Duramax Building Products 53651 Instructions / Assembly

Duramax Building Products 53651 Instructions / Assembly
A L L
P U R P O S E
M E T A L
S T O R A G E
S H E D S
(EN) Wood
Store and
and Store
Store Combo
Combo Set
Set
WoodStore
(FR) Abri bûches avec espace de stockage - Combo
(PT) Abrigo para guardar lenha
(ES) Leñero con caseta añadida
(DE) Kaminholzregal mit Aufbewahrungsschrank
(PL) Schowek na drewno plus zestaw combo
(NL) Houten opslag en opslagcombinatieset
(SV) Träskjul med förråd
(IT) Riparo per legna con vano
(EN) OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly
Size 8 Ft x 3 Ft / 2.6 m x 1 m
Ver: 0.0
(FR) MANUEL D’INSTRUCTION /
Instructions pour l'Assemblage
Dimension 8 Pieds x 3 Pieds / 2.6 m x 1 m
Ver: 0.0
(PT) MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem
(EN) Customer Service Hotline.
(FR) Service Hotline Client.
(PT) Linha de apoio ao cliente.
(ES) La Línea Directa del Servicio del cliente.
(DE) Kundendienst Hotline.
(PL) Linia telefoniczna dla klientów
(NL) Directe servicelijn.
(SV) Kundtjänst Hotline.
(IT) Linea telefonica per Assistenza Clienti.
Tamanho 8 pés x 3 pés / 2.6 Metro x 1 Metro
Ver: 0.0
(ES) MANUAL DE USUARIO /
Instrucciones de Montaje
Medidas 8 Ft x 3 Ft / 2.6 m x 1 m
Ver: 0.0
(DE) Benutzerhandbuch /
Montageanleitung
Größe: 8 Ft x 3 Ft / 2.6 m x 1 m
Version: 0.0
(PL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu
Wymiary 8 Stopy x 3 Stopy / 2.6 Metr x 1 Metr
Wersja: 0.0
(NL) Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw
Maat 8 voet X 3 voet / 2.6 Meter x 1 Meter
Versie: 0.0
(SV) ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för
Storlek 8 fot x 3 fot / 2.6 m x 1 m
Version: 0.0
(IT) MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio
Dimensione 8 Piedi x 3 Piedi / 2.6Metri x 1 Metri
Versione 0.0
(EN) • Quick & Easy Assembly
• Ridge Reinforced Walls
(NL) • Makkelijke en snelle montage
• Versterkte geribbelde platen
(FR) • Assemblage rapide & facile
• Murs à arête renforcé
(SV) • Snabb & enkel montering
• Kantförstärkta väggar
(PT) • Rápida e fàcil montagem.
• Paredes reforçadas “Ridge”.
(ES) • Ensamblaje rápido y fácil
• Perfil para refuerzo de paredes
(IT) • Assemblaggio facile e veloce
• Pareti dalla Linea Rinforzata
(DE) • Leichter Aufbau
• Wände mit Verstärkungsrippen
(PL) • Szybki i łatwy montaż
• Wzmocnione ściany profilowane
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou
endommagées.
Ne pas retourner au magasin.
(PT) Contacta-nos para qualquer falta ou partes danificadas.
Não devolver à loja.
(ES) Llámenos para cualquier perder o partes dañadas.
No vuelva a la tienda.
(DE) Rufen Sie uns an, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Senden Sie nichts an das Geschäft zurück.
(PL) Zadzwoń do nas w przypadku braku części lub ich zniszczenia.
Nie zwracaj towaru do sklepu.
(NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn.
Niet terug naar de winkel.
(SV) Ring oss beträffande saknade eller skadade delar.
Skicka inte tillbaka till butiken.
(IT) Per qualsiasi parte mancante o danneggiata contattaci
telefonicamente.Non riportare le parti in negozio.
(EN) Duramax Storage Shed
Limited Eight Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of eight Years from the
date of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the
part to:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow
the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(FR) Duramax tárolók
Garantie Restreinte de huit ans
US Polymer Inc enverra une pièce de remplacement sans frais, en cas de défaut du matériel ou de fabrication pour une période de huit ans à compter de
la date d’achat.
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial. Un reçu d'achat ou une autre preuve de la date d'achat original sera exigé avant que la garantie de
service soit rendue. En aucun cas, nous ne payons le coût du revêtement de sol, de main-d'oeuvre, d'installation ou d'autres frais y afférents.
Cette garantie ne couvre que les défaillances dues à des défauts de matériel ou de fabrication qui surviennent lors d'une utilisation normale et ne s'étend
pas aux changements de couleur dus à l'altération normale ou aux dommages résultant de l'utilisation abusive ou par négligence, par l’utilisation commerciale,
le non-respect des instructions de montage et le manuel d'emploi du propriétaire (y compris le bon ancrage de l'abri), la peinture, les forces de la nature et à
d'autres causes qui sont hors de notre contrôle.
Les réclamations sous cette garantie doivent être faites dans la période de garantie en composant le
numéro 1-800-483-4674 ou par courrier par un ticket de caisse daté et photographie claire de la part à:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Nous nous réservons le droit de supprimer ou de modifier des composants. Si un élément a été supprimé ou n'est pas disponible, US Polymers, Inc se
réserve le droit de substituer un élément de qualité égale comme ça peut être compatibles.
Limites et exclusions
Il n'y a pas de garantie expresse, sauf comme indiqué ci-dessus. Le garant ne doit pas être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs
resultant de l'utilisation de ce produit, ou découlant de toute violation de cette garantie. Toutes les garanties expresses sont limitées à la période de garantie
énoncée ci-dessus. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autr es droits qui varient d'un État à l'autre ou d'un pays à
l'autre.
(PT) Abrigo De Jardim Duramax
Garantia Limitada a oito Anos
E.U. Polymer Inc. enviará peças de substituição sem custos adicionais, em caso de defeitos de materiais e /ou mão-de-obra, durante um período de oito
anos (8) desde a data da compra.
Esta garantia é estendida apenas ao comprador original. Um recibo de compra ou outra prova da data de compra original, será necessário antes de a
garantia ser activada. Em nenhuma situação pagaremos o custo da pavimentação, mão-de-obra, instalação ou qualquer outras despesas relacionadas com o
mesmo.
Esta garantia só abrange defeitos de material ou de mão de obra que ocorra durante o uso normal e não abrange mudanças de cor devido a condições
meteorológicas ou dano resultante de mau uso negligencia, uso comercial, não seguimento das instruções no manual do utilizador ( incluindo a fixação correcta
do abrigo), pinturas, forças da natureza e outras causas que estão fora do nosso control.
As reclamações no seu âmbito devem ser feitas dentro do período da garantia, ligando 1-800-483-4674 ou por Correio com o recibo datado e uma fotografia
clara da peça para:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Reservamos o direito de descontinuar ou alterar componentes. Se um componente for descontinuado, ou se já não estiver disponível, U.S. Polimeros, Inc.
reserva-se o direito de substituir por um componente de igual qualidade e compatível ao mesmo.
Limites e Exclusões
Não existem garantias expressas, exceto conforme referido acima. O “garante” não será responsabilizado por danos acidentais ou consquentes
resultantes do uso deste produto, ou decorrentes de qualquer violação da presente garantia. Todas as garantias são limitadas, experessas para o período de
garantia definido acima. Alguns estados não permiten a exclusão ou a limitação da duração da garantia implícita, então as limitações acima podem não se
aplicar no seu caso.
Esta garantia dá-lhe direitos legais específicos e poderá ter ainda outros direitos que variam de estado para estado ou de país para país.
1
(ES) Cobertizo para Herramientas Duramax
Garantía Limitada durante a 8 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 8 años
a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto
relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los
cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no
seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o
cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por
correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no
estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales
o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al
periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que
las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o
país.
(DE) Duramax Gerätehaus
acht Jahre beschränkte Garantie
U.S. Polymer Inc. liefert im Falle von Material- oder Verarbeitungsfehlern kostenlos Ersatzteile für einen Zeitraum von acht Jahren ab dem
Kaufdatum.
Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Für die Inanspruchnahme der Garantieleistungen ist eine Kaufquittung oder ein sonstiger Kaufnachweis
vorzulegen. Wir übernehmen keinesfalls die Kosten für Bodenbeläge, Stundenlohn, Montage oder andere damit zusammenhängende Kosten.
Diese Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler, welche beim normalen Gebrauch auftreten, jedoch nicht Verfärbungen aufgrund von
normalen Witterungseinflüssen, Beschädigung aufgrund von Missbrauch oder Vernachlässigung, gewerblichen Gebrauch, Nichtbeachtung der
Montageanleitung und des Benutzerhandbuchs (einschl. angemessener Verankerung des Schuppens), Anstrich, Naturgewalt und sonstigen Ursachen
außerhalb unserer Kontrolle.
Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiezeit anzumelden, und zwar telefonisch unter 1-800-483-4674 oder auf dem Postweg mit einer
datierten Verkaufsquittung und einem deutlichen Foto des zu ersetzenden Teils, gerichtet an:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Wir behalten uns das Recht vor, die Herstellung bestimmter Teile einzustellen oder zu verändern. Wenn ein Teil nicht mehr hergestellt wird oder
nicht verfügbar ist, behält U.S. Polymers, Inc. sich das Recht vor, es durch ein kompatibles Teil von gleicher Qualität zu ersetzen.
Haftungsbeschränkungen und –ausschlüsse
Außer der oben angegebenen Garantie werden keine ausdrücklichen Garantien übernommen. Der Garantiegeber haftet nicht für Neben- oder
Folgeschäden, die sich aus der Benutzung des Produkts oder aus einem Verstoß gegen diese Garantiebedingungen ergeben.
Alle ausdrücklichen Garantien sind auf die oben angebene Garantiezeit beschränkt. In einigen Staaten sind Ausschlüsse oder Beschränkung einer
Garantiezeit nicht gestattet. Daher ist es möglich, dass die oben genannten Beschränkungen für Sie nicht zutreffen.
Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechte und womöglich haben Sie weitere Rechte, die von Staat zu Staat und von Land zu Land verschieden
sind.
(PL) Magazynek do przechowywania Duramax
Gwarancja na osiem lat
U.S. Polymer Inc. wyśle za darmo części zamienne w przypadku wad materiałowych i produkcyjnych stwierdzonych w ciągu osiem lat od daty
zakupu.
Gwarancja dotyczy bezpośredniego kupującego. Zanim gwarancja zostanie zrealizowana, należy przedstawić paragon lub inny dowód z datą
zakupu. W żadnym przypadku nie będą zwracane koszty budowy podłogi, montażu i żadne inne powiązane z tym koszty.
Niniejsza gwarancja pokrywa tylko wady materiałowe i produkcyjne, stwierdzone podczas normalnego użytkowania nie obejmuje zmiany koloru,
powstałej w wyniku naturalnego starzenia się pod wpływem warunków atmosferycznych albo zniszczeń powstałych w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem, użytkowania komercyjnego, instalacji niezgodnej z zaleceniami i instrukcją dla użytkownika (w tym prawidłowe posadowienie
magazynka), malowania, sił natury i innych przyczyn niezależnych od producenta.
Reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji powinny być złożone w ciągu okresu gwarancyjnego telefonicznie pod numerem 1-800-483-4674
albo listownie z dołączeniem paragonu z datą i wyraźną fotografią wadliwej części na adres:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Pozostawiamy sobie prawo do wycofania ze sprzedaży lub zmiany części. Jeżeli część była wycofana ze sprzedaży lub nie jest dostępna, U.S.
Polymers, Inc. pozostawia sobie prawo do jej zamiany na odpowiednią część o identycznej jakości.
Ograniczenia i wyjątki
Producent nie daje innej gwarancji poza wyżej wymienioną . Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub celowe zniszczenia w
wyniku użytkowania tego produktu albo powstałe na skutek naruszenia warunków tej gwarancji. Wszystkie gwarancje umowne ograniczone są do wyżej
wspomnianego okresu. W niektórych państwach nie ma wyjątków albo ograniczeń w czasie obowiązywania gwarancji, więc powyższe ograniczenia mogą
Cię nie dotyczyć.
Niniejsza gwarancja daje ci szczególne prawa, oprócz tego możesz mieć inne prawa wynikające z obowiązujących przepisów prawnych.
2
(NL) Duramax Opbergschuur
Beperkte garantie voor acht jaar
US Polymer Inc zal elk onderdeel dat fabricagefouten of materiaalfouten vertoont gratis vervangen tijdens een periode van acht jaar vanaf de
aankoopdatum.
De garantie geldt enkel voor de oorspronkelijke koper. Om recht te hebben op de garantie moet er wel een origineel aankoopbewijs worden
voorgelegd. In geen geval betalen wij kosten die werden gemaakt voor vloerwerk, arbeid, montage of andere kosten die daarmee te maken hebben.
De garantie dekt enkel problemen veroorzaakt door fabricage- of materiaalfouten die zich voordoen tijdens het normale gebruik van de schuur en
slaan niet op kleurveranderingen tengevolge van weersomstandigheden of schade aan de schuur door een gebrek aan onderhoud, omdat de schuur voor
commerciële doeleinden is gebruikt of omdat de montage-instructies en de handleiding niet werden gerespecteerd (met inbegrip van een behoorlijke
verankering van de schuur), tengevolge van schilderwerken, natuurkrachten of andere oorzaken waarover wij geen controle hebben.
De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens de garantieperiode door het nummer 1-800-483-4674 op te bellen of een gedateerde
aankoopbon en een duidelijke foto te sturen naar het volgende adres:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640
Wij behouden ons het recht voor de productie van bepaalde onderdelen op te schorten of onderdelen te veranderen. Als een onderdeel niet meer
wordt aangemaakt of niet meer voorhanden is, dan behoudt U.S. Polymers Inc. zich het recht voor een gepast onderdeel aan te bieden van vergelijkbare
kwaliteit.
Limitaciones y Exclusiones
De garantie is beperkt tot wat hierboven is vermeld. De garantiegever kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van het
gebruik van dit product of die het gevolg is van een inbreuk op de garantie. De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens bovenvermelde
garantieperiode. In sommige staten kan een garantieperiode niet worden beperkt en dus is het mogelijk dat bovenstaande beperking op u niet van
toepassing is.
De garantie verleent u speciale rechten en het is mogelijk dat u over nog andere rechten beschikt die van staat tot staat en van land tot land
verschillen.
(SV) Duramax förvaringsskjul
Begränsad femton åtta år garanti
U.S. Polymer Inc. kommer att skicka en ersättningsdel gratis vid materiella defekter och eller tillverkningsfel under en period av femton åtta år
inköpsdatum.
Denna garanti gäller endast den första inköparen. Ett kvitto eller annat bevis på originalinköpsdatum krävs för att åberopa garantiservice. Under
inga omständigheter kommer vi att betala för golv, arbete, installation eller andra kostnader i samband med det.
Denna garanti täcker bara fel på grund av materiella defekter eller tillverkningsfel som uppstår vid normalt bruk och gäller inte förändringar av färg
på grund normal utsättning för väder och vind eller skada som uppstår på grund av felanvändning eller vårdslöshet, kommersiellt bruk, att låta bli att följa
monteringsinstruktionerna och ägarmanualen (inklusive hur man förankrar skjulet ordentligt), målning, vädrets makter och andra orsaker utom vår kontroll.
Krav mot denna garanti måste göras inom garantiperioden genom att ringa 1-800-483-4674 eller skicka in ett daterat kvitto och tydligt foto av
delen till:
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Vi bibehåller rätten att byta ut eller sluta upp att tillverka delar. Om en komponent inte längre tillverkas eller inte finns att tillgå bibehåller U.S.
Polymers, Inc. rätten att ersätta komponenten med en av samma kvalitet.
Begränsningar och uteslutanden
Det finns inga specifika garantier utom den ovan. Garantören är inte ersättningsskyldig för incidenta or fortsättningsskador som är resultatet av
användningen av produkten, eller som uppstår genom brott mot garantin. Alla garantier är begränsade till garantiperioden enligt ovan. Vissa stater tillåter
inte uteslutanden eller begränsningar på hur länge en garanti får gälla, så begränsningarna kanske inte gäller dig.
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan även ha andra rättigheter vilka varierar från delstat till delstat eller nation till nation.
(IT) Capannoni di deposito in Duramax
Garanzia limitata di 8 anni
L’azienda U.S. Polymer Inc, invierà una parte sostitutiva senza alcuna spesa in carico, in caso di difetti nel materiale e/o nella lavorazione per un
periodo di 8 anni dalla data di acquisto.
Questa garanzia è estesa solo all’acquirente originale. Una ricevuta di acquisto o un altro documento che possa attestare l’effettiva data di acquisto,
sarà infatti richiesto nel momento in cui verrà richiesta la garanzia. In alcun caso però verrà pagato il costo della pavimentazione, del lavoro,
dell’installazione o di qualsiasi cosa correlata ad essi.
La garanzia copre solamente i difetti dovuti al materiale o alla lavorazione che potrebbero infatti esserci nel normale utilizzo del macchinario e non si
estende a nessuna possibile variazione del colore dovuta agli agenti atmosferici o risultato di un uso improprio o di negligenza,non si estende ad un uso
commerciale, ad un errore nel seguire le istruzioni nel manuale del proprietario (includendo il corretto ancoraggio del capannone),alla pitturazione, alle
forze della natura o altre cause al di fuori del nostro controllo.
Ogni richiamo o problema in garanzia deve essere fatto chiamando il numero 1-800-483-4674 o inviando un’email nel periodo di validità della garanzia
ed inviando inoltre una ricevuta di vendita datata ed una foto della parte danneggiata.
U.S. Polymers Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640.
Ci riserviamo il diritto di interrompere la produzione o cambiare i componenti. Se un componente dovesse risultare fuori produzione o non disponibile
U.S. Polymers Inc. si riserva il diritto di sostituire il pezzo con un componente della stessa qualità ed assolutamente compatibile.
Limiti ed Esclusioni
Non ci sono altre garanzie espresse a parte quelle nominate qui sopra. Il garante inoltre non è responsabile per danni conseguenti all’uso di questo
prodotto o provocato da qualsiasi violazione di questa garanzia.Tutte le garanzie espresse sono limitate al periodo della garanzia indicato nei paragrafi
precedenti. Alcuni stati non permettono l’esclusione o la limitazione sulla durata di una garanzia implicita, per questo motivo le limitazioni viste finora
potrebbero non essere applicabili.
Questa garanzia di fornisce dei diritti legali e tu potresti inoltre avere altri diritti che cambiano da paese in paese e di stato in stato.
3
(EN) Parts List
(FR) Liste des pièces
(PT) Lista de Peças
(ES) La Lista de partes
(DE) Teileliste
(EN) Note: Check all parts prior to installation.
(FR) Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
(PT) Nota: Confirme todas as peças antes da instalação.
(ES) La nota: Verifica todo despide antes de instalación.
(DE) Anmerkung: Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KOD
(IT)CODICE
COFD
COBD
CO1D
CO2D
CO3D
CO4D
CO5D
CB6D
SBSD
CO1U
CO2U
CO3U
CO4U
CO5U
DSU
RF1U
RF2U
RF3U
RF4U
RFLD
WPD
WP1U
WP2U
WP3U
WP4U
WP5U
RP1U
RP2U
RP3U
RP2D
RP3D
GPLD
GPLU
GPRU
DSTU
DSLU
DSRU
RSLU
RSRU
RSBU
RFLU
RFRU
DU
BCCU
4
(EN) PROFILES
(FR) PROFILES
(PT) PERFILS
(ES) PERFILES
(DE) PROFILE
(PL) Lista części
(NL) Onderdelenlijst
(SV) Komponentlista
(IT) Lista delle varie parti:
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
2
2
2
2
4
2
4
2
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(PL) PROFILES
(NL) PROFILES
(SV) PROFILY
(IT) PROFILI
(PL) Uwaga: Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
(NL) Notitie: Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
(SV) Märk: Kolla alla delar före installationen.
(IT) Nota: Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
(EN) ACCESSORIES
(FR) ACCESSORIES
(PT) ACESSÒRIOS
(ES) ACCESORIOS
(DE) ZUBEHÖR
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KOD
(IT)CODICE
CP04
CP05
RJD
RJU
FCFP
CFP
TC
DLT
DHBS
RSH
PW
S1
S2
S3
S8
F1
(PL) AKCESORIA
(NL) ACCESORIOS
(SV) ACCESSOARER
(IT) ACCESSORI
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
2
4
8
4
18
6
3
1
1
2
1.5 Slab
94
132
26
9
9
(DHBS)
(COFD, COBD,
CO-1D,2D,3D,4D,5D,
1U,2U,3U,4U,5U)
(SBSD,RFLD,
RF1U,2U,3U,4U)
(DSU)
(CB6D)
(DSLU, DSRU)
(BCCU)
(RSLU, RSRU)
(RSBU)
(RFLU, RFRU)
(DSTU)
(DLT)
(FCFP)
(RJD, RJU)
(CP04)
(CFP)
(TC)
(CP05)
(S3)
(S1,S2,S8)
(RSH)
(F1)
(PW)
(PL) Potrzebne narzędzia
(EN) Tools You Will Need
Rękawice ochronne
Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa
Śrubokręt krzyżakowy
8’ Drabina składana
Okulary ochronne
Hand Gloves
Cordless Drill - Philips Head
Screw driver - Philips Head
8’ Step Ladder
Eye Protector
(NL) Gereedschappen die u nodig zult hebben
(FR) Outils dont vous aurez besoin
Handschoenen
Snoerloze boormachine met gekruiste kop
Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop
Ladder met acht treden
Oogbescherming
Gants
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Escabeau 8'
Protecteur des Yeux
(SV) Verktyg du kommer att behöva
(PT) Ferramentas que irá necessitar
Verktygshandskar
Sladdlös borrmaskin - Philips borr
Skruvmejsel - krysshuvud
Vinkelhake
Ögonskydd
Luvas
Berbequim de bateria
Chave de fenda – cabeça estrela
Escadote 8”
Protector Ocular
(IT) Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Guanti
Trapano senza fili – Punta a stella
Cacciavite – Punta a stevlla
Squadra metallica
Protezione per gli occhi
Guantes
Taladro inalámbrico – cabeza Philips
Destornillador – cabeza Philips
Escalera de 8’
Gafas protectoras
(DE) Benötigte Werkzeuge
Handschuhe
Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
8’ Leiter
Schutzbrille
(EN) Note : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(FR) Note -Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
(PT) Nota - Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
(ES) Pozor - Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
(DE) Anmerkung : Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit
Plastikunterlegscheiben.
(PL) Uwaga : Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
(NL) Notitie: Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
(SV) Märk: Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
(IT) Nota: Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore delle superfici preverniciate.
PW
PW
S1
S2
S3
5
(EN) Note: It is important that these instructions are followed step by step.
Don’t install under windy conditions.
All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(FR) Note: Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
Ne pas installer sous conditions de vent.
Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
(PT) Nota: É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
Não monte sob condições de vento muito forte.
Todos os peças estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
(ES) Nota: Es muy importante seguir las instrucciones paso a paso.
No montar durante días de mucho viento.
Todas las piezas están claramente marcadas, y se debe tomar atención para usar las correctas.
(DE) Anmerkung: Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
Alle Teile sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Teile zu verwenden.
(PL) UWAGA : Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
Wszystkie części ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
(NL) Notitie: Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
Markeer alle delen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
(SV) Märk: Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
Installera inte när det är blåsigt.
Alla delar är tydligt märkta och man bör vara noga med att använda rätt del.
(IT) Napomena: E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
Non installare in presenza di forte vento.
Tutti I pannelli sono chiaramente marcati e bisognerebbe aver cura di utilizzare solamente quelli corretti.
(EN) Always wear work gloves, long sleeves and eye
protection during assembly of the shed.
(DE) Das Kaminholzregal darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien,
insbesondere unter leicht brennbare Dachüberstände, eingesetzt werden.
Wir weisen vorsorglich darauf hin, dass gelagerte brennbare Materialien, wie z.B.
Kaminholz, im Falle eine Entzündung des Holzes auf das Haus übergehen kann.
ATTENTION
Bords
pointus
CUIDADO
Arestas
PRECAUCION
Bordes
Afilados
VORSICHT
Scharfe
kanten
UWAGA
Ostre
krawędzie
VOORZICHTIG
Scherpe
randen
VARNING
Vassa
kanter
ATTENZIONE
6
Tagliente
Angoli
(FR) Portez toujours les gants de travail, les longues manches
et la protection d'œil pendant le montage du hangar.
(PT) Utilize sempre luvas, roupas de mangas compridas e
proteção para os olhos durante a instalação do abrigo.
(ES) Durante la instalacion utilice guantes y gafas
protectoras para evitar lesiones.
(DE) Bitte tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe, lange
Ärmel und Augenschutz während Schuppenmontage.
(PL) Podczas montażu magazynka zawsze miej na sobie
rękawice ochronne, długie rękawy i okulary ochronne.
(NL) Draag werk handschoenen. Sommige stukken van de
schuur kunnen scherpe randjes bevatten en voor
ongelukken zorgen.
(SV) Använd alltid arbetshandskar, långa ärmar och
ögonskydd medan du monterar skjulet.
(IT) Indossa sempre guanti da lavoro, maniche lunghe e
protezione per gli occhi durante le operazioni di
assemblaggio del capannone.
RFLU
RP3D
TC
(PL) Rysunek złożeniowy
(NL) Barsten bekijken
(SV) Uppblåst bild
(IT) Vista dell’esploso
(EN) Exploded View
(FR) Vue Explosée
(PT) Vista esplodida
(ES) El Panorama estallado
(DE) Explosionszeichnung
RFLD
RP2D
RFRU
RF1U
RP1U
RP2U
SBSD
RF3U
CO4D
RJD
RP3U
TC
RF4U
RF2U
CP04
GPLD
CO4D
RJD
COBD
WPD
SBSD
CO2D
CFP
RSLU
TC
GPLU
CP04
FCFP
RSBU
RSRU
GPRU
CB6D
CB6D
CP05
FCFP
CO5U
CO5D
DSTU
CFP
CO1D
COFD
RJD
CP05
CO2D
COBD
RJD
COFD
CO3D
FCFP
CO5D
CO3D
CO1D
RJD
WP4U
WP5U
RJD
WP1U
CO3U
WP3U
CFP
BCCU
DSLU
DHBS
WP3U
FCFP
CFP
CO4U
DSU
DLT
CO1U
DU
CO2U
DSU
RJU
CFP
7
RJU
CO2U
CO1U
DSRU
CFP
WP2U
1
RJD
CO1D
CO1D
RJD
2
S2
CO1D
CO1D
FCFP
FCFP
3
CO3D
S2
CO3D
CO3D
CO3D
CO1D
CO3D
8
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
4
2
1
COFD
COBD
COBD
2
COFD
1
2
1
COBD
COBD
COFD
4
S2
COFD
3
RJD
S2
4
RJD
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
4
3
5
3
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
RJD
RJD
CO4D
CO4D
RJD
RJD
S2
6
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
2
RJD
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CO4D
1
COBD
CO4D
COFD
2
1
CO4D
CO4D
COFD
1
COBD
S2
COBD
9
2
COFD
7
FCFP
FCFP
CO2D
CO2D
CFP
CFP
S2
8
FCFP
CO5D
CO5D
FCFP
FCFP
CO5D
CO5D
S2
FCFP
9
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
S2
FCFP
CO2D
2
CO2D
1
S2
CO4D
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
1
CO2D
COBD
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
CFP
COFD
2
1
S2
COBD
CO4D
CO2D
3
CO2D
COFD
S2
COFD
CFP
COFD
10
3
COBD
10
S2
CO5D
2
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
2
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CO1D
FCFP
CO5D
1
1
CO2D
2
2
1
CO5D
FCFP
CO5D
S2
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
2
11
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
1
1
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
CP04
CO4D
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
1
S1
S2
1
CP04
COFD
CO4D
CO4D
COFD
2
S1
S2
COFD
2
CP04
CP04
COFD
12
1
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CB6D
CB6D
CO4D
S1
S1
2
COBD
CB6D
1
2
2
11
13
CO4D
WPD
S1
PW
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
14
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
CO4D
SBSD
SBSD
CO4D
CO4D
S2
WPD
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
15
CO4D
S2
SBSD
SBSD
S2
12
(EN) Right
(FR) Droite
(PT) Direita
(ES) Correcta
(DE) Rechts
(PL) Prawa
(NL) Rechter
(SV) Höger
(IT) Lato destro
16
GPLD
GPLD
S1
PW
WPD
S1
PW
WPD
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
17
CP05
CP05
COBD
CP05
CP05
S2
COBD
COBD
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
13
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CP05
18
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) WICHTIG
(PL) WAŻNE
(NL) POMEMBNO
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
S2
RJU
RJU
RJU
1
CO2U
S2
S2
1&2
RJU
RJU
RJU
1
19
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) WICHTIG
(PL) WAŻNE
(NL) POMEMBNO
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
2
CO2U
CO1U
CO2U
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) WICHTIG
(PL) WAŻNE
(NL) POMEMBNO
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
RJU
CO1U
1
CO1U
1
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
20
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
S2
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) WICHTIG
(PL) WAŻNE
(NL) POMEMBNO
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
CO1U
CO1U
CO2U
CO2U
S2
1
14
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
S2
S2
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) WICHTIG
(PL) WAŻNE
(NL) POMEMBNO
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
RJU
1&2
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) WICHTIG
(PL) WAŻNE
(NL) POMEMBNO
(SV) VIKTIGT
(IT) IMPORTANTE
1&2
1&2
CO2U
2
RJU
S2
1
CO1U
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
21
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
BCCU
S2
BCCU
CO2U
BCCU
CO1U
1&2
CO2U
CO2U
S2
1&2
CO2U
CO1U
2
1
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
22
CO3U
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CO3U
CFP
3&4
CFP
S2
CFP
CFP
CO3U
S2
3
2
1
CFP
CO3U
CO3U
7&8
CFP
S2
S2
CO4U
1&2
4
CFP
CO4U
S2
CFP
5
5&6
CO4U
CFP
CFP
CFP
CO4U
CFP
S2
S2
15
CO4U
6
S2
7
8
23
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
CO1U
CFP
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
CO4U
CO4U
CO3U
CO1U
CO4U
S2
2
1
CFP
CO3U
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
3&4
CO3U
S2
CO1U
CO1U
S2
CO1U
1&2
4
3
24
CO5U
CO5U
CO5U
1&3
CFP
CO3U
S2
CO4U
CFP
CO3U
2&4
1
2
CO4U
CO5U
S2
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
S2
CO5U
CO3U
CO4U
3
4
25
1&3
CO5U
CO5U
CO5U
2&4
S2
DSTU
DSTU
DSTU
2
1
CO5U
CO5U
S2
16
3
S2
DSTU
DSTU
4
26
CO3U
DSLU
DSLU
CO3U
3&4
S2
S1
S2
DSLU
2
1
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
S2
CO3U
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
DSTU
CO3U
DSLU
S2
S1
DSLU
1&2
3
27
4
3&4
DSRU
CO4U
CO4U
S2
DSRU
S2
1
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
2
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CO4U
S2
DSRU
CO4U
S2
DSTU
DSRU
DSRU
S1
1&2
3
4
28
1&3
WP1U
S1
PW
CO3U
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
WP1U
1
2
S1
PW
WP1U
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
S1
PW
WP1U
S1
PW
4
2
WP1U
17
3
4
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
S1
CO1U
29
1
WP3U
WP3U
WP1U
WP3U
WP1U
S3
PW
1
2
2
S3
PW
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
(PT) Nota: Certifique-se que a posição se sobrepõem como mostrado na fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(DE) Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass die Überlappung der in Abb. 1
gezeigten entspricht.
(PL) Uwaga: Upewnij się, że elementy nakładają się na siebie tak jak widać na rys. 1.
(NL) Notitie: Zorg ervoor dat de overlapping gebeurt zoals in figuur 1.
(SV) Märk: Se till att den överlappande positionen är sådan som på figur 1.
(IT) Nota: Assicurati di la sporgenza sia posizionata esattamente come in figura 1.
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
S1
PW
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
30
WP4U
1
WP3U
WP3U
WP4U
1
3
WP4U
WP3U
S3
PW
S1
PW
2
3
S1
PW
CO1U
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
2
31
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
1
WP5U
S3
PW
WP5U
S3
PW
1
WP4U
2
WP4U
WP5U
18
S3
PW
S1
PW
2
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
32
WP5U
1
WP3U
WP3U
3
1
S3
PW
WP3U
S1
PW
2
2
S1
PW
S3
PW
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
3
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
CO2U
33
2
1&4
CO4U
WP3U
WP2U
WP2U
1
2
WP2U
S1
PW
S3
PW
WP2U
S1
PW
S1
PW
CO1U
WP2U
3
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
4
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
34
RSBU
3
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
S1
PW
RSBU
2
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
S1
PW
WP4U
RSBU
S1
PW
WP5U
WP5U
1
19
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
2
1
WP5U
35
RSBU
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
RSBU
1
RSRU
RSRU
CO5U
CO5U
RSRU
2
1
2
36
S2
GPRU
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
RSBU
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
S2
RSBU
2
WP3U
GPRU
2
1
S2
1
GPRU
GPRU
GPRU
4
S2
WP2U
WP3U
CO5U
WP2U
S3
PW
WP2U
4
3
S3
PW
3
37
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
RSBU
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
RSBU
1
RSLU
CO5U
RSLU
CO5U
RSLU
1
2
2
20
38
GPLU
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
S2
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
RSBU
S2
RSBU
2
WP3U
GPLU
1
2
1
GPLU
S2
GPLU
S2
4
GPLU
WP1U
WP3U
CO5U
WP1U
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
3
WP1U
4
3
39
S3
PW
S3
PW
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
CO1D
1&2
BCCU
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
3
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
CO1D
BCCU
BCCU
BCCU
21
CO1D
CO1D
(EN) Left
(PL) Lewa
(FR) Gauche (NL) Linker
(PT) Esquerda (SV) Vänster
(ES) Izquierda (IT) Lato sinistro
(DE) Links
1
S2
S2
2
3
40
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
GPLU
S2
41
S1
PW
RP3U
42
S1
PW
S3
PW
S1
PW
RP2U
RP2U
RP3U
RP3U
22
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
43
PW
S1
RP3D
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
44
(EN) Back
(FR) Arrière
(PT) Traseira
(ES) Detrás
(DE) Hinten
(PL) Tył
(NL) Achteraan
(SV) Baksida
(IT) Posteriore
PW
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
S1
RP2D
RP2D
PW
S3
PW
RP3D
RP3D
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
45
RP1U
PW
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
S1
RP2U
RP2D
RP1U
PW
1
S1
S3
PW
RP2U
2
RP2D
1
RP1U
23
S1
2
(EN) Front
(FR) Avant
(PT) Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(PL) Przód
(NL) Vooraan
(SV) Framsida
(IT) Frontale
46
RFRU
S3
PW
RFRU
PW
S3
RFLU
RFLU
47
PW
PW
S3
S3
RF2U
PW
S3
RF1U
48
RFLU
PW
RFLD
S1
RFLU
RFLD
24
49
S1
PW
S3
PW
RF4U
RF3U
RF1U
S3
PW
RF3U
50
RF4U
S2
S2
RF4U
TC
RF3U
RF2U
TC
S2
RF2U
TC
51
S2
RFLD
RF1U
RFLD
TC
S2
RF1U
25
TC
52
1&2
DSRU
RSH
RSH
1
S2
DSRU
RSH
RSH
2
26
1&2
DOOR
DU
DSU
DLT
DHBS
RSH
S1
PW
1
2
1
1
2
16
4
PW
PW
S2
S1
S3
1
2
DSU
S1
S1
PW
S1
DSU
DU
DU
S1
S1
PW
2
1
DSU
DSU
DSU
DSU
S1
S1
S1
27
1
2
3
DLT
DHBS
DU
DHBS
1
2
DU
DU
DU
3
4
4
DU
1&2
RSH
S1
1
DU
DU
RSH
S1
2
28
1&2
1,2,3&4
5
DU
RSH
1&2
RSH
DU
1
DU
1&2
RSH
RSH
2
6
RFRU
S8
F1
1
1&2
CP05
S8
2
29
RFLU
(EN) WE RECOMMEND TO CLEAR YOUR METAL SHED OF SNOW AFTER EACH SNOWFALL.
(FR) NOUS VOUS RECOMMANDONS DE DÉBLAYER LA NEIGE APRÈS CHAQUE CHUTE DE.
(PT) RECOMENDAMOS QUE LIMPE O ABRIGO DEPOIS DE CADA QUEDA DE NEVE.
(ES) DESPUES DE CADA NEVADA RECOMENDAMOS LIMPIAR LA NIEVE DE SU COBERTIZO DE METAL.
(DE) WIR EMPFEHLEN NACH JEDEM SCHNEEFALL, DEN SCHNEE AUF IHREM GERÄTEHAUS ZU ENTFERNEN.
(PL) ZALECANE JEST OCZYSZCZANIE METALOWEGO MAGAZYNKA PO OPADACH ŚNIEGU.
(NL) WIJ ADVISEREN UW METALEN SHUURTJE NA IEDERE SNEEUWVAL, SNEEUWVRIJ TE MAKEN.
(SV) VI REKOMMENDERAD ATT DU TAR BORT SNÖN FRÅN DITT METALLSKJUL EFTER VARJE SNÖFALL.
(IT) TI RACCOMANDIAMO DI PULIRE IL TUO CAPANNONE DI METALLO DALLA NEVE DOPO OGNI NEVICATA
30
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave
Montebello, CA 90640,
United States of America
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement