Haier HPRB08XCM Use and Care Manual

Haier HPRB08XCM Use and Care Manual
Haier
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL
РН
— ——— 2m ee,
—. ee —
——— —_e— —
ee em ee,
ee a
ен a сен ен ee
ee сен сн
Or Te ость ООО es т
ен п сосен
Din An TT
eee
ро ООН чес
L=
7
E
\ 3
Hy; — ra ,
гол о ОНИ A
BI = +
ен О == xo
- —]Ú ——— = e
ASS а В” D cx
ee —
User Manual, Guide de I'Utilisateur, Manual del Usario
HPRBO8SXCM
Some models may have an additional letter after the model number.
Sur certainsmodèles, le numéro de modèle peut être suivi d'une lettre.
Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.
Please read instructions carefully before operating the air conditioner.
Lisez attentivement les instructions avant de faire fonctionner le climatiseur.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.
English
A Word From Haier America
Thank you for buying a dependable, energy saving and easy-to-operate Haier air
conditioner. This manual contains useful information for you to maintain, operate, install and
safely use your air conditioner. Your air conditioner cleans, cools and dehumidifies the air in
your room to provide you with the ultimate level of comfort.
Please read instructions carefully before using the product. Also, do not forget to fill out and
mail in the Product Registration Card.
Product Registration
Keep a record of your model and serial numbers.
Attach the sales receipt to this guide and keep for future reference. Model and serial number
can be obtained from the serial label, which is on your air conditioner. For all your service calls
during the warranty period the following information will be needed:
a
Model Num DEN ARNES ARANA Ie CNA
*
ria umber:
+ ++ EEE EEE EE EE EE EE EEE EEE EEE EE EE EE ER EE EE EE EE EE EE EE EA AA AA E AAA AA A EEE ов + о Но + + + + + о+ о + + + + + + + + + + + + + Жо + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
/ +
Dealer 5 Name! EE SE
Dealer's Address:
LEN ER dE E hE oh Ed EERE EEE
! В
Declers Phone Number sms sm aussi sy ss ai as fs es hn os va i Ges a AO Sis
English
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: Following these basic precautions will reduce the risk
A
A 1)
A 2)
Á 3)
A *
5)
6)
7)
8)
9)
10)
of fire, electrical shock, injury or death when using
your air conditioner.
Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical
supply. (see table previous page)
Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO NOT CUT OR
REMOVE THE GROUNDING PRONG. If you do not have a three-prong electric
receptacle outlet in the wall, have a certified electrician install the proper receptacle.
The wall receptacle MUST be properly grounded.
Do not Pen air conditioner if power cord is frayed or otherwise damaged. Also avoid
using it if there are cracks or abrasion damage along the length or plug connector or if
the unit malfunctions or is damaged in any manner. Contact an authorized service for
examination, repairs or adjustments.
DO NOT USE AN ADAPTER OR AN EXTENSION CORD.
Do not block airflow around the air conditioner. Also, the exhaust hose should be free of
any obstructions.
Always unplug the air conditioner before servicing it or moving it.
Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains
combustible gases or where the atmosphere is oily or sulphurous. Avoid any chemicals
coming in contact with your air conditioner.
Do not place any object on the top of the unit.
Never operate the air conditioner without the filters in place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
Important Instructions
* Please keep this manual in a safe place.
* Do not use liquid or a spray to clean this product. Use a damp cloth.
* Do not place the product on an unstable surface or elevated place as it may fall and cause damage
or injury.
* Never spill liquid on the control panel; it may cause electrical shock to the electronic parts inside and
disable them or cause them to function improperly.
Never try to dismantle the product by yourself. Unsupervised dismantling and incorrect reassembly
of the inside of the back cover may damage the electrical circuit and affect its performance.
When maintenance is required, please contact the local service center or local distributor.
Thank you for purchasing our Haier product. Please Model number
read this manual carefully before operating and store for future
reference Staple your receipt to your manual, You will need it
Serial number
English
Table Of Contents
A Word F Haier A i 1
or rom Cer Mena, ....._.eeeewcr=:essstsesrtsicstresteierereeertarte arar rar Ara TrE Eater
чечня 1
*
+
e
-
+
*
+
Product Registration......
*
+
O ©&*n A WON
Safety P ti
a ty DE UT OS einer nner nanmsnnsnsnnsss ass sss stsstetss ses tsssssssss senses esses ssstsssssssssssssssssssssssssssnsssssnssssss
+
*
mpo ant nstructio O PRIETO E A A CA EA RA Er As
[able of COI BINS cr Te a ET RE a a ES BR a a a rs ean
Parts and FRO UTS. ooo eee eee ee iii,
*
*
“
+
ssem y an nsia SION AE TE ET A Ca
à
со
O i
peration E + + + + + + + + + + + ++ + + 5 4 + 4 4 4 НВ оон о Ноно + нов + 4 + + оо + о О + он + + о + + о но о+о 4 + + о + + + + о4 + но о+ + + + о + ож + + + + + о + о о+ + + + + + + оо + + о + + + + + + + оо + о о + + о+ + + + + + + + + + + + + + + о о+ + + + +
ERE EE EE EEE EEE EE EEE EEE EE EEE EE EEE EE EEE EE EEE EEE EEE EE EE EEE EE EEE EE EE EEE EE EE EE EE EEE EE EEE EE EEE EE EEE EE EEN EE
+
+
а
Care and Cleaning ......
+
-
-
Storage.....................1.imeieecociorcacecenearecioscnsraoc ero cerecer conc etcca rece cerecerrreroe rro rareree eee eee.
| bleshoo!ti
rou es OO ng GTR ER A 5
© © © ©
-
LA
Warranty Information …
English
Parts and Features
1. Control Panel
. Air Outlet
(To be opened manually)
. Handle Hole
. Caster
. Air Filter
. Air Outlet (Heat Exhaust)
. Air Intake (Condenser)
. Remote Control Storage Facility
. Water Outlet Drain
(Note : Please ensure if the water
outlet drain is well installed
before use.)
N
OO o N O Oh ©
10. Power Supply Cord
с
m TEST: WHEN THIS BUTTON IS PRESSED —_
OR WHEN THERE IS A CURRENT LEAK, ре = ==> ===
THE INDICATOR LIGHT WILL TURN OFF === =—— ——
AND THE UNIT WILL NOT RUN. = £< £
—
m RESET: AFTER SOLVING THE PROBLEM, >
PLEASE PRESS THE BUTTON AND THE 9
UNIT WILL START OPERATING.
Note: Please manually open the air outlet (Item 2) to desired position.
5
English
Assembly and Installation
Accessories Include (2) /K (3) FF a
1. Main window panel and extension panels ; LS Po
‘ с В
- extends from 20" upto 46"................. 3 pieces 3 em
2. Exhaustnozzle................._.e...eíveiere_ 1 piece
3 OEFONE eN NA ar. 8 pieces 77 7 —
4. Exhaust hose .....................reereevecireano 1 piece ©) 7 (7) 7—)
o CONO N ] piece 4 X |
O: FOO crear цосаеааиесонлосооосИЙЕ Йа тикоНцы 2 pieces N 7
7. Hose connector......................em..eem.... 1 piece a
1)Connect the 3 pieces of the window panels by sliding the 2 extension panels
into the main window panel.
2)Apply a foam strip to the end of each extension panel.
3)Open the window and place the window panel assembly into the window.
Adjust the extension panels to fit the width or height of the window as shown
below (see figure A). Secure the extension panels using 4 blunt tip screws
(see figure B-1). Secure the main window panel using 4 pointed screws (see
figure B-2 and B-3).
4)Expand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the hose connector to one
end of the exhaust hose by turning clockwise. Then insert the exhaust nozzle
at the other end of the exhaust hose by turning clockwise (see figure C) to
create the hose assembly.
5)Insert the hose connector end of the hose assembly into the rear of the unit
and turn clockwise to secure (see figure D).
6)Insert the exhaust hose with nozzle end into the window panel(see figure E).
7)Plug the power cord into the wall outlet and press the “Reset” button.
8)Please allow 8“ of space around the unit for proper air circulation.
9)When removing the portable air conditioner for storage, the window panel
may be left in place. Simply place the cover over the nozzle hole [see figure
A).
A
=
Cover
INDOOR |
Ef} ===
EY Screws A
Screws B
/ Screws A
| М 4
ны 1 “Ji À
E AA
B-1 B-2 B-3
C Hose outlet
English
Operation
Control Panel
Warning Light
В у e
O
Display —— o
Le
3 E
©) = © =
O 7 E ST =
© оО ©
1
Power Control
Mode Control
Fan Speed Control
— Timer / Temp
Set Controls
Power Control ©
The power control turns the unit on and off.
Warning Light ©
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the warning light
will light up and the unit will not operate until the
unit has been drained.
Mode Control
The Mode Control has three settings:
e Cool e Dehumidify e Fan
The settings are adjusted with Mode Control
button. A light will indicate which setting is
currently being used.
e Cooling Mode
When cool mode is selected, the indicator light
turns blue. During the cooling mode the air is
cooled and hot air is exhausted to the outside
through the exhaust tube. Adjust fan speed and
air temperature to suit your desired comfort level.
Note : The air exchange hoses must vent
outside the room when using cool mode.
Dehumidify Mode
When dehumidify mode is selected, the indicator
light turns yellow. Air is dehumidified as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. If room temperature is higher than
77 degree Fahrenheit , fan speed can be adjusted;
otherwise fan speed is fixed to " Low ".
Note: If the unit is to be used as a dehumidifier,
do not connect the exhaust hose let the warm
air return to the room. Continuous drainage is then
necessary.
e Fan Mode
When fan mode is selected the indicator light will
shine green. Air is circulated throughout the room
with no cooling.
Note: unit does not need to be vented in Fan mode
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings: High, Medium,
and Low.
Timer
® Auto turn off :
With machine in running mode, press timer button to
Select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning mode until it automatically
shuts off.
® Auto turn on:
With machine in stand by mode, press timer button to
Select number of hours until you would like the unit
to automatically start running in air conditioning mode.
Timer / Temp set controls
e Used for adjusting the timer and thermostat.
e The default display is room temperature.
® In cooling mode, when "A" or "+" button is pressed,
the set temperature is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is only adjustable in cool
mode. The fime is adjustable between 1~24 hours.
Note: By pressing both Timer / Temp set buttons at the
same time, the display will toggle between Celsius and
Fahrenheit.
After switching the air conditioner off, you must wait 3 minutes before switching it back on again.
7
Operation
Remote Control
77 ey
ON/OFF Mode
Fan Speed Up
Timer Down
Haier
Power Control
The power control turns the unit on and off.
Mode Control
There are 3 models of Operations: “Cool” (When
unit is cooling), “Dehumidify”, and “Fan” (only Fan
running). A mode Indicator light on the unit control
panel shows the following colors: Blue for “Cool”
mode; Orange for “Dehumidify”, and Green for
“Fan”.
The unit will start in “Cool” mode with a Blue
Indicator light. Once you press the “Mode” button
on the remote, it will change to “Dehumidify” mode.
Press the “Mode” button again to get “Fan” mode.
It goes back to the “Cool” mode once the “Mode”
button is pressed again.
Note: When you press “Up” and “Down” buttons
and there is no response, please press the “Mode”
button until the unit indicator light is Blue (“Cool”),
you can then adjust the temperature accordingly.
* Cooling Mode
During the cooling mode the air is cooled and
hot air is exhausted to the outside air through
the air exhaust hose. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort level.
Note: The air exchange hoses must vent
outside the room when using Cool Mode.
English
* Dehumidify Mode
Air is dehumidified as it passes through air
conditioner, without being in full cooling mode.
If room temperature is greater than 77°F, fan
speed can be adjusted; otherwise fan speed is
fixed to “low.”
* Fan Mode
Air is circulating throughout the room with no
cooling.
Note: Unit does not need to be vented in
Fan Mode.
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium and Low.
Temp Set Controls
Press “Up” or “Down” to set temperature. The
setting range is from 61°F to 89°F.
Note: When using Dehumidify or Fan Mode,
temperature setting button is invalid.
Timer Setting Control
* When you use the timer setting button while the
unit is operating, you can preset a time for the
unit to turn off.
* When you use the timer setting button while the
unit is on standby, you can present a time for
the unit to turn on.
* |f you press the "ON/OFF" button, the preset
timer function will be cancelled.
* Timer setting range is 1-24 hours.
English
Care and Cleaning Guide
* Always unplug your air conditioner before cleaning.
* Air filter needs to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum
efficiency. Slide out the filter from the back by pulling on the tab. The filter may be washed
or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will
remove dust and particles trapped in the filter. After cleaning, reinstall the filter. DO NOT
use your air conditioner without the air filter in place.
* To clean the cabinet, DO NOT use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine, bleach,
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your air conditioner.
e Always use a soft cloth dampened with water or a mild soap and water solution to wipe the
front of the cabinet. Wipe dry with a soft cloth.
Storage
* To store your air conditioner when not in use for a long period of time, drain condensed
water using the drain pipe. Remove exhaust hose, clean the filters, cover with plastic bag
and store.
Troubleshooting
If air conditioner does not operate:
® Check if unit is plugged in. The plug may have come loose.
* Press “Reset” button on the plug to resume operation.
* Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
* Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
® Check if the unit is in “Off” mode.
* |f the warning light is on, drain the water drain pipe by removing the plug.
Air conditioner is working but room is not cooling:
* Room may have appliances that produce heat. Use an exhaust fan to remove excess heat.
* Check exhaust hose for proper installation.
* Redirect the airflow. Remove any obstacles.
* All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room.
* Air filter may be blocked or may need cleaning.
* Unit BTU may be too low for the required cooling area.
* On extremely hot 8: humid days, air conditioners may take a little longer to cool.
* Drain the water drain pipe by removing the plug.
* Unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode.
English
Limited Warranty
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for:
1. The mechanical and electrical parts (including
labor costs) contained in this product for a
period of 12 months, from the date of purchase
(commercial or rental application, the warranty
is 90 days).
2. The sealed system and compressor contained
in this product is for a period of 5 years, from
the date of purchase (excluding labor costs
after the initial 12 month period). In commercial
or rental use, the additional limited compressor
warranty is for 1 year and 9 months (excluding
labor costs after the initial 90 days period).
You must keep and be able to provide
your original sales receipt as proof of the
date of purchase.
Who is covered?
The original retail purchaser of this product.
What will be done?
Haier America will repair or replace in your home, any
mechanical, electrical part or the compressor,
Which proves defective in normal household use
for a period of 12 months. Haier America will repair or
replace (excluding labor costs) the sealed system
and compressor [parts only) for an additional 4
year period.
How can you get service?
1. Contact your nearest Haier America Authorized
Service Depot. For the name of the Service
Depot nearest you, contact Haier America at
(877) 337-3639.
2. All service must be performed by an
authorized Haier America Service Depot.
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN
THE CONTINENTAL UNITED STATES,
CANADA AND PUERTO RICO AND
DOES NOT COVER:
* Damages from improper installation.
* Damages in shipping.
* Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance.
* Damages from service, by other than an
authorized dealer or service center.
e Labor, service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
installation of a replacement part, beyond the
initial 12 month period.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR À
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow
the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
10
Un mot de Haier America
Merci d'avoir achete un climatiseur “Haier” qui est dependable, facile a operer et
economise de l'energie. Ce manuel contient l'information necessaire pour maintenir, operer,
installer et utiliser proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie
"air dans votre salle pour vous fournir avec le niveau ultime de confort.
S'il vous plait lisez soigneusement les instructions avant d'installer ce produit. N'oubliez pas de
remplir et poster la carte d'enregistrement du produit.
Registration du Produit
Registrez le model et numero de serie.
Pour tous vos appels de service pendant la periode de votre garantie, les informations
suivantes vous seront necessaries. Attachez le recu de ventes a ce guide et garder pour la
reference d'avenir. Cette information peut etre obtenue de la plaque en serie, qui est sur
votre climatiseur.
-
umero de serie.
FH RF EFFR AFR A FAA FFARR FRA ERR AAA RRF FRA ERR EFA RRL AFL + чо + ото + + ото о+ + + + тон о+ ото + тот + тон + то + + + + т + TH ET EA AHA EFT ET EA EEE т +
# +
Date d achats: BEANE EAA Reh EER EEA NEA AEE AREA RAE REAR AEA Fe Bata trea EHE
Francais
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous utilisez l'appareil
Á 1)
À 2)
Аз)
A 4
5)
6)
7)
8)
9)
q de réduire tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure, voire
Á e mort.
Le climatiseur doit étre branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate.
[voir tableau)
L'appareil doit être mis à la terre (masse) afin de réduire tout risque d'électrocution et
d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE. Si votre prise murale ne
peut accueillir une fiche à trois broches, veuillez faire en sorte qu'un électricien qualifié en
installe une. La prise murale DOIT être mise à la masse.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloché ou fissuré, si la fiche et le
connecteur sont endommagés, ou si l'appareil présente une panne ou est endommagé d'une
façon quelconque.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.
Ne pas gêner ni bloquer le flux d'air autour de l'appareil et que rien ne bouche le tuyau de
sortie.
Débrancher toujours le climatiseur avant de le déplacer ou d'effectuer opération de
maintenance.
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où l’atmoshpère est huileuse ou présente des
gaz combustibles ou du soufre. Eviter que les produits chimiques entrent en contact avec le
climatiseur.
Ne placer aucun objet sur le climatiseur.
Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.
10) Ne pas utiliser le climatiseur à proximité d'une baignoire, d’une douche ou d’un lavabo ou
évier.
ÉCONOMISER CES INSTRUCTIONS
Francais
Instructions Importantes
e Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr.
e N'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un chiffon humide.
e Ne placez pas ce produit dans un lieu peu sûr ou élevé car il peut tomber et causer des
dommages ou des blessures.
e Ne renversez pas du liquide sur la télécommande, cela peut causer un choc électrique aux pièces
électroniques à l’intérieur et les rendre inactives ou les faire fonctionner de façon incorrecte.
* N'essayez jamais de désassembler le produit vous-même. Un désassemblage sans supervision et un
réassemblage incorrect de l'intérieur du couvercle arrière peut endommager le circuit électrique et
peut avoir des conséquences sur ses performances. S'il y a un besoin de maintenance, veuillez
contacter le centre de service local ou le distributeur local.
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Veuillez lire attentivement ce manuel avec de faire Numéro du model
fonctionner votre appareil et conservez-le pour итего au MOSS
vous y référer ultérieurement.
Numéro de série
Date d'achat
Table de matieres
Un mot de Haier America...
Registration du Produit ......
Precautions de Surete.........
Instructions importantes....
Table de matieres...............
Parties et caracteristiques.
Assemblee et Installations.
Fonctionnement ..................
Soins et nettoyage...............
Emmagasinage....................
Detections d’un probleme.
Imformations de la garantie
*
+
+
+
+.
+.
+
+ +
+.
+.
+.
* ®
+ -
+ +
+
+ +
‘+.
a
++
* +
+
+.
=
E
+ +
+.
&
+.
a
+ +
+ «+
+ +
+ =
= €
*
ч
de e
++.
+.
+.
a
+ +
=
* =
=
+ +
+ +
+.
* #
+ *
= 6
+ +
+ +
a
-
a
wi
wi
*
+
a &
+
* *
+.
+.
+ &
+
*
*
+
+
+ +
Francais
PAGE
+
*
-
*
+
*
«
+
+...
+...
т + + +
а :
© © © © 0 0 U1 BD WN =
Francais
Parties et Caracteristiques
. Tableau de Commande Avant
. Deflecteur d'air
(A ouvrir manuellement)
| =
. Panneau de devant
. Trou de Traitement
. Roulette
. Filtre d'ecran
. Entrée d’air (Condensation)
. Sortie d'air —
[ Echange thermique )
со N O Oh X ©
0
. Egout pour La Sortie d’eau
(N.B : Assurez-vous que le bouchon
du drain est bien en place avant l’usage.)
10. Corde d'alimentation
Arrière
С
7
= Bouton d'essai : Lorsque vous appuyez
sur ce bouton ou lorsqu'il y a une fuite
le témoin lumineux s'éteindra et l’appareil
ne fonctionnera pas.
® Bouton de réinitialisation : Après avoir
réglé le problème, appuyez sur ce 9
bouton et l'appareil fonctionnera
de nouveau. 4
Remarque : Ouvrez manuellement la bouche d'aération (pièce 2) à la position désirée.
5
Francais
Assemblee et Installation
Les accessoires inclus 1) ©
1. Panneau de fenétre principal et panneaux 7
d'extension - s'étend de 20" jusqu'a 46" ..... 3 piéces
Le CE mom REN Cee | pièce
De Vide er 8 piéces
4. Tuyau d'évacuation ................-....r.e=e—..—. ] piece
SB CE REN ane 1 piéce
6: Mouse ccs svn A 2 piéces
7. Connecteur du tuyau d'évacuation............. 1 piéce
1)Connecter les 3 pièces du panneau de fenêtre en glissant les 2 panneaux
d'extension dans le panneau principal.
2)Appliquer une bande de mousse au bout de chaque panneau d'extension.
3) Ouvrir la fenêtre et placer l'assemblage de panneaux dans l'ouverture.
Ajuster les panneaux d'extension jusqu'à ce qu’ils correspondent à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre tel qu'indiqué ici-bas (voir figure A).
Fixer les panneaux d'extension à l’aide de 4 vis émoussées (voir figure B-1).
Fixer le panneau principal à l’aide de 4 vis pointues (voir figure B-2 et B-3).
4) Étirer les 2 extrémités du tuyau d'échappement. Connecter le connecteur du
tuyau à une extrémité du tuyau d'échappement en tournant dans le sens
horaire. Puis, insérer la tuyère à l’autre extrémité du tuyau d'échappement
en tournant dans le sens horaire [voir figure C) pour créer l'assemblage du tuyau.
5)Insérer l'extrémité du tuyau muni du connecteur dans l'arrière de l'appareil et
fourner dans le sens horaire pour le fixer (voir figure D).
6)Insérer l'extrémité du tuyau munie de la tuyère dans le panneau de fenêtre
(voir figure E).
7)Brancher le fil d'alimentation électrique dans la prise murale et appuyer sur
le bouton « Reset ».
8)Assurer un espace de 8po autour de l'appareil pour une circulation d’air
adéquate.
9)Lors de l’entreposage du climatiseur portatif, le panneau de fenêtre peut être
laissé en place. Il suffit de placer le couvercle sur le trou de la tuyère. (voir
figure A)
N
Ls
A
Couvercle
INTÉRIEUR INTÉRIEUR
À guillotine Coulissante
3 a
€ X
A Vis A
Vis B
dido
ЗЕЕ
Se
B-1 B-2 B-3
= (3) So
(| = 3 A
al À 3
NN Tp В
Francais
Fonctionnement
Panneau de Commande
L'écran
Indicateur de cuve pleine
CRE
! GE]
Ca]
NOE
4
В+]
® =
A 2]
©0009 ©
Bouton |
Marche / Arrét
Sélection
du mode
Bouton Marche/Arrêt ©)
Le bouton Marche/Arrêt permet d'allumer et
d'éteindre l'appareil. Lorsque vous appuyez sur
Marche l’appareil se met en marche. Son mode
de fonctionnement est automatique et la vitesse
du ventilateur est automatique.
Lampe Témoin ©
De l’eau de condensation peut s‘accumuler dans
l’appareil.
Si le réservoir interne est plein la lampe témoin
s'allumera et l’appareil ne fonctionnera pas
jusqu'à ce que l'appareil soit vidé.
Témoin de marche
Le témoin lumineux change de couleur selon le
mode de fonctionnement.
Lorsque le mode « refroidissement » est sélection-
né le témoin lumineux est bleu.
Lorsque le mode « déshumidification » est sélec-
tionné le témoin lumineux est orange.
Lorsque le mode « ventilation » est sélectionné le
témoin lumineux est vert.
Contrôle de température/
minuteur
Contrôle de vitesse
du ventilateur
Témoin de température et de l’heure
e En état de marche l'appareil affiche «
Température ambiante ».
e Lorsque la température est réglée, l'appareil
affichera la température.
e Lorsque vous réglez l’heure l'appareil affiche «
Réglage de l'heure » et le voyant clignotera.
* 5 secondes après « Réglage de la température
» et « Réglage de l'heure » l'appareil affiche
de nouveau « Température ambiante ».
e L'affichage de la température est compris entre
16° C et 32° C.
Lorsque la température ambiante est supérieure
à la température pouvant être affichée « Elevé
» s'affiche.
e Lorsque la température ambiante est inférieure
à la température pouvant être affiché « Bas »
s'affiche.
* Lorsque l'appareil s'arrête le témoin lumineux
s'éteint.
Execution
Télécommande
pT Em
ON
(0 ] (HI
E
LO]
Timer
Haier
Bouton Marche/Arrét
Le bouton Marche/Arrêt permet d'allumer et
d'éteindre l'appareil.
Le Bouton Mode
Il ya 3 modes de fonctionnement: “Cool”/
Refroidissement (Quand l’appareil est refroidit”,
“Dehumidify/Déshumidification » et « Fan/Ventilateur »
(Seul le ventilateur est en marche). Un voyant lumineux
sur le tableau de commande de l’appareil indique
le mode utilisé au moyen des couleurs suivantes:
Bleu pour le mode «Refroidissement»; Orange
pour le mode «Déshumidification» et Vert pour le
mode «Ventilation».
L'appareil commencera sur le mode «Refroidissement»
avec le voyant lumineux bleu. Une fois que vous
appuyez sur le bouton «Mode» de la télécommande,
l'appareil passera en mode «Déshumidification».
Appuyez de nouveau sur le bouton «Mode» pour
obtenir le mode «Ventilation ». Quand vous appuyez
encore une fois sur le bouton «Mode» l'appareil
retourne au mode «Refroidissement».
Note: Quand vous appuyez sur les boutons «Up »
et «Down» et qu'il n'y a aucune réponse, appuyez
sur le bouton «Mode» jusqu'à ce que le voyant
lumineux jusqu'à ce qu'il soit bleu («Refroidissement»).
Vous pouvez alors ajuster la température en
conséquence.
Ces réglages peuvent être ajustés grâce
au bouton Mode.
Mode Refroidissement
En mode refroidissement l'air est refroidi et l’air
chaud est envoyé vers l'extérieur à travers le
tuyau d'échappement. Réglez la vitesse et la
température du ventilateur selon vos préférences.
Français
Remarque : En mode refroidissement les tuyaux
d'échappement de l’air doivent s'évacuer à
l'extérieur de la pièce.
Mode Déshumidification
L'air est déshumidifié en passant à travers le
climatiseur sans être en mode refroidissement. Si
la température ambiante est supérieure à 25° C
la vitesse du ventilateur peut être ajustée, sinon le
ventilateur est fixé sur « Bas ».
Mode Ventilation
L'air circule dans la pièce sans refroidissement.
Remarque : L'appareil n‘a pas besoin d’être
évacué en mode ventilateur.
* Mode Automatique
Mettez l’appareil en marche et appuyez sur mode
« Automatique ».
L'appareil se mettra sur ce mode et la vitesse du
ventilateur se réglera automatiquement sur la tem-
pérature ambiante.
Réglage de la vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur a 3 réglages :
Élevé, Moyen, Bas.
Réglage de la température
Appuyez sur « Plus » ou « Moins » pour régler la
température. Elle est comprise entre 16° C et
32° C.
Remarque : Le bouton de réglage de la tem-
pérature ne fonctionne pas en mode Auto,
Déshumidification ou Ventilateur.
Réglage de la minuterie
e Lorsque vous utilisez le bouton de réglage de lo
minuterie lorsque l’appareil est en marche vous
pouvez prérégler l'heure à laquelle vous voulez
que l'appareil s'arrête.
e Lorsque vous utilisez le bouton de réglage de
la minuterie lorsque l'appareil est en stand-by
vous pouvez prérégler l'heure à laquelle vous
voulez que l’appareil s'arrête.
e Si vous appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt
» la fonction minuterie préréglée sera annulée.
* La minuterie est comprise entre 1 et 24 heures.
Francais
Guide de Nettoyage et de Soins
* Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer.
* Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre produit opera a
l’efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces d’eau du filtre , secouez
doucement. Ceci enlevera la poussiere et les particules pris au piege dans le filtre. Apres
avoir nettoye, reinstallez le filtre. NE PAS utililiser votre climatiseur sans lefiltre a sa place
e Pour nettoyer le placard, n’utilisez jamais les produits chimiques rauques, abrasives,
l’ammoniaque, le chlore.Une partie de ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager et /ou NE PAS decolorer votre climatiseur.
® Utilisez toujours un tissue doux avec de l’eau au savon et nettoyez le devant du placard.
Sechez avec un tissu doux.
Emmagasinage
e Pour emmagasiner votre climatiseur quand vous ne l’utilisez pas pour une longue
periode de temps,drainez l’eau condensee en utilisant le tuyau d'egout. Enlevez le tuyau
d'echappement, nettoyez les filtres puis couvrez le avec des sacs en plastique et
emmagasinez.
Detection de panage
Si le climatiseur ne fonctionne pas:
* Assurez que le produit est branche, la prise peut etre decrochee.
* Si le climatiseur ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton “Reset” pour le remettre en
marche.
© Assurez que la prise murale est au voltage approprie
Assurez si le disjoncteur a besoin d'etre remis a l'etat initial ou si le fusible doit etre
remplace.
e Assurez si le produit est sur le mode OFF
e Si les voyants d'alarme est allumés, vidangez le drain de l'eau en enlevant la prise.
Le climatiseur en marche, mais la salle ne se refroidie pas:
e La salle peut avoir des appareils qui produisent de la chaleur. Utilisez un ventilateur
d’echappement pour enlever l'exces de la chaleur.
e Assurez la propre installation du tuyau d'’echappement.
* Deviez le courant d'air. Enlevez tous les obstacles.
Toutes les portes et fenetres doivent etre fermees pour que l’air n'echappe pas de la salle.
* Les filtres peuvet etre bloques ou doivent etre netoyes.
* Le BTU de produit peut etre tres bas pour la chambre a refroidir.
e Quand la chaleur et l’humidite sont extremes , le climatiseur prendra long pour refroidir la
salle.
* Egoutez l’eau du tuyau d’egout par le debrancher.
* Le produit peut etre dans le sec ou ventilateur mode. Mettez le climatiseur sur le mode fraix.
Garantie Limitee
Cette garantie couvre les piéces suiv-
antes du climatiseur contre tous vices de
fabrication et de matériaux:
1. Les pièces mécaniques et électriques (y
compris les frais de main d'oeuvre) de ce
produit pour une période de 12 mois à
partir de la date d'achat (pour utilisation
commerciale et location, la garantie est
de 90 jours).
2. Le système scellé et le compresseur contenu à
l'intérieur de ce produit pour une période de
5 ans à partir de la date d'achat (frais de main
d'oeuvre non compris après les 12 premiers
mois de couverture). Si l'appareil est utilisé
commercialement ou en location, la garantie
supplémentaire du compresseur est de 1 à
9 mois (frais de main d'oeuvre non compris
après les 90 premiers jours).
Veuillez conserver votre reçu de vente
daté comme preuve d'achat.
Qui est couvert?
L'acheteur d'origine ayant fait l'acquisition de cet
appareil.
Quelles sont les réparations couvertes?
Haier America s'engage à réparer ou à remplacer
à votre domicile et pour une durée de 12 mois,
toute pièce mécanique ou électrique du compresseur
ayant été déterminée défectueuse suite à une
utilisation jugée normale. Haier America s'engage à
réparer ou à remplacer (frais de main d'oeuvre
non compris) le système scellé et le compresseur
(pièces uniquement) pour une période
supplémentaire de 4 ans.
Démarches à suivre pour réparations
1. Contactez votre centre de réparation agréé
Haier America le plus proche. Pour connaître
le nom du centre agréé Haier America le plus
proche, composez le (877) 337-3639.
2. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation agréé Haier America.
Français
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS
AUX ÉTATS-UNIS ET À PUERTO RICO ET NE
COUVRE PAS:
* Les dommages survenant suite à une installation
incorrecte.
* Les dommages survenant lors du transport.
* Les dommages et dégâts suite à toute
utilisation incorrecte ou excessive, négligence
ou modification, tout accident ou entretien
incorrect.
* Les dommages suite à des réparations ayant
été effectuées par un concessionnaire ou
revendeur autre que par un centre de
réparation agréé.
* Les frais de main d'oeuvre, de réparations, de
transport et tous frais d'expédition couvrant le
démontage de pièces et le montage des pièces
de rechange au-delà des 12 premiers mois.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
Le recours offert par la garantie est un recours
exclusif et tient lieu de recours unique. Cette
garantie ne couvre pas les dommages accessoires
ou indirects. Certains états ou provinces ne per-
mettent ni la limitation de la durée d'une garantie
implicite ni l'exclusion de dommages indirects.
Les limites ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques par-
ticuliers et il est possible que vous ayez d'autres
droits qui peuvent varier selon l'état et la prov-
ince.
10
Español
Palabras de Haier America
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire Haier, de bajo consumo
de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación,
operación, mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia,
enfría y deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de
completar y enviar la tarjeta de registración del producto.
Registración del Producto
Guarde el número de modelo y de serie.
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía
será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde
para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.
a"
umero de modelo.
FFP EFREF EER FRERF REFERRER FFE FRR FR FFARR FRR FRR FRR ERR FRR ERR FREER FRR ERR RRR ERR RRR ERE FRR FRR SRR ERR RRR ERR ERE ERE EE
4 +
Nümero e serie:
RER EEE ERA AG =
= - *
Nombre del distr ibuidor:
A BEE ERE EEE REE REECE EEE REE REESE EERE EERE REESE AREER ERE RE REE EE REE RRR E FERRER ERE RE EE EE
* * * - =
Dirección del distribuidor:
E TEE AA =
Español
PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD
SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de
Á 1)
A 2)
5)
6)
7)
8)
9)
| aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones.
Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las
instrucciones de este manual. (Ver tabla)
Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE
O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con
conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y
correcta.
No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite
también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si
el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.
NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE.
No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.
Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo.
No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles.
Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.
No coloque ningún objeto arriba de la unidad.
Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
Español
Instrucciones Importantes
* Mantenga este manual en un lugar seguro.
* No use líquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un paño húmedo.
* No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse y provocar daños o
lesiones.
* No derrame nunca líquidos sobre el panel de control; pueden producirse descargas eléctricas en
las piezas electrónicas del interior, lo que puede provocar que se desactiven o que no funcionen
correctamente.
* No intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin supervisión el interior de la
tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera incorrecta, se puede dañar el circuito eléctrico y
afectar su rendimiento. Cuando es necesario realizar mantenimiento, póngase en contacto con el
centro de reparaciones local o con el distribuidor local.
Gracias por comprar nuestro producto Haier.
Lea este manual con atención antes de poner
la unidad en funcionamiento y consérvelo para
futuras consultas.
Número de modelo
Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para Número de serie
obtener servicios de garantía.
Fecha de compra
Español
Indice
PAGINA
Palab de Haier Ameri
ala ra e снег erica Ed EE ER ER
Regi ion del prod
egistraci n > ucto HA ddd bd daar Rr EF Rad Rr A A 4 8
Precauciones de seguridad.
CL)
*
+
+
w
+
+
+
*
-
a
+
a
a
*
+
*
a
=
a
+
+
="
a
a
a
E
*
+
a
a
=
-
+
*
a
a
*
a
E
*
+
a
a
a
a
+
a
a
a
*
a
a
*
+
a
E
C)
a
+
a
a
a
*
a
a
*
+
*
«
+
a
+
a
-
C)
*
+
*
*
a
a
+
*
=
+
+
+
a
*
+
a
*
*
+
*
a
+
*
+
+
+
*
+
a
*
+
+
+
+
*
+
E
*
+
+
+
a
a
*
+
+
+
E
+
+
a
a
+
+
+
*
*
+
*
a
a
+
E
*
+
*
+
+
*
+
+
+
+
*
+
e
*
a
*
+
+
+
+
+
+
+
e
+
+
+
4
*
+
=
*
+
+
+
+
-
+
e
E
+
*
+
*
*
я
*
+
i = Li
nstrucciones importantes :
Indi
n ice....... + ER + Ft AFL RFE RAF FRA FL RRL AF RRA EFL ERA RARER AA т + о + + т + + Жо + + т + + Жо + + + о + т + + Жо + + о Жо о+ AREAL RRA RARER + то 4 ож + + Жо + + + + т + + о+ Жо + Жо ERA FREER EEA RE EE RR
Parte cteristi
a $ у сага ris cas eek
Ensamble e instalacién.......
+
+
+
+
e
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
e
+
+
+
+
+
+
+
E
+
*
+
+
e
+
+
=
+
(NI AL A O A EE EE
т +
ración "
LA A A AE RE RES
LER ER ER EE EEE EEE EEE EEE ER EEE NEE ENE]
a
a
a
*
a
a
+
a
a
-
a
a
a
a
a
a
+
*
E
-
a
a
*
a
a
a
a
a
a
E
a
a
Lu
a
a
я
w
*
+
a
=
a
+
a
a
*
a
a
"
a
*
+
a
Cuidad imi
vidados y mantenimiento.
Al i
Le Lec) | RESO CURES KREIEREN R ER RER ER EEE EURE RTE
ro emas en a operaci +++ EA AT AA AA EA ETF TEA AT FAT Жо + о жо+ + о + + + EA FAT TAT FAT FA ET FEAT ET FA EA HF EA
O 6 VU © 0 0 U RO N = =
dh Edad RFF EF Rd RFR dR NE EE EE EEES EE YOR EARL Л
-
*
+
Información de garantia.....
Español
Partes y Caracteristicas
Frente
. Panel de control
—
. Deflector de ventilación
(Ребе abrirse manualmente)
. Panel frontal
. Agujero De la Manija
. Rueda
. Filtro
. Entrada de aire (Condensador)
N
. Salida de aire (Intercambiador de calor)
OV o Y O a В ©
. Drenaje de salida de agua
[Nota : Por favor asegúrese de que
el tapón de desagúe esté en su
lugar antes del uso.)
10. Cable de energía
Trasero
-
а
uw]
7
m Botón de prueba-- Cuando se presiona
este botón o cuando hay una pérdida de
corriente, la luz indicodora se apagará y
la unidad no funcionará.
m Botón de reinicio-- Después de resolver
el problema, presione el botón y la 9
unidad comenzará a funcionar.
Nota: La salida de aire debe abrirse manualmente (elemento 2) hasta la posición deseada.
5
Español
Ensamble e Instalacion
: ¿ ит / "RR
Accesorios que e induyen DD @ ® Za
1. Panel de la ventana principal y paneles de SA у ея
extensión - se extiende de 20” hasta 46”.....3 piezas LI E B
2. Boquilla para la salida de emanaciones ...... 1 pieza
3: TOMINOS ==... ea 8 piezas
4. Manguera de salida de emanaciones....... 1 pieza
D. TO PO NN 1 pieza
Ó: Espuma=::m===00— naa 2 piezas
7. Conector de la manguera de salida de
OMANUCIONES :::iic-s.ercirairedor envenena tanros 1 pieza
1)Conecte las 3 piezas de los paneles para la ventana deslizando los 2 paneles de
extensión en el panel principal para la ventana. C
2] Aplique una tira de espuma en el extremo de cada panel de extensión.
3) Abra la ventana y ubique el ensamblaje del panel para la ventana en la ventana.
Ajuste los paneles de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana
como se muestra a continuación [consulte la ilustración A). Asegure los paneles
de extensión usando 4 tornillos de punta roma (consulte la ilustración B-1).
Asegure el panel principal para la ventana utilizando 4 tornillos con punta
[consulte las ilustraciones B-2 y B-3).
A)Extienda los 2 extremos de la manguera de salida. Una el conector de la
manguera con un extremo de la manguera de salida girando hacia la derecha.
Luego introduzca la boquilla de salida en el otro extremo de la manguera de
salida girando hacia la derecha (consulte la ilustración C) para crear el
ensamblaje de la manguera.
5)Introduzca el extremo del conector para la manguera del ensamblaje de la
manguera en la parte posterior de la unidad y gire hacia la derecha para
asegurarlo (consulte la ilustración D).
Introduzca la manguera de salida con el extremo de la boquilla en el panel
para la ventana (consulte la ilustración E).
7)Enchufe el cable de energía en el toma de la pared y presione “Reset”
(Reiniciar).
8)Permita que queden 8” de espacio alrededor de la unidad para que
la circulación de aire sea apropiada.
9) Cuando retire el acondicionador de aire portátil para guardarlo, el panel
para la ventana puede permanecer en el lugar. Simplemente ubique la
tapa sobre el agujero de la boquilla. [consulte la ilustración A)
INTERIOR INTERIOR INTERIOR pe
De guillotina Corrediza
a
— |"
ЧЕ = X
1 Tornillos À
Tera B Tomillos A
«E ió 2
ath at а E
B-1 B-2 B-3
Español
Operación
Panel De Control
Indicador de configuración de temperatura y hora
Luz de advertencia
Vv Y
(1) (25) FE
‚©2029 000 @
a „
|
Control de Encendido(Emergencia)
Indicador de Modo
Control de la velocidad del ventilador
Configuración de temperatura y hora
Control de encendido O) Indicador de configuración de
El control de encendido se utiliza para encender temperatura y hora
y apagar la unidad. Cuando presiona el control
de encendido, la unidad comienza a funcionar.
Su modo de funcionamiento es automático y la
velocidad del ventilador es automática.
Luz de advertencia ©
El agua condensada puede acumularse en la
* Durante el funcionamiento, la unidad muestra
“present room temperature” (temperatura actual
de la habitación).
* Una vez configurada la temperatura, la unidad
mostrará la temperatura configurada.
unidad. * Cuando se configura la hora, muestra “
, set time” (“configurar hora”) y el indicador
Si se llena el tanque interno, la luz de В destello.
advertencia brillará y la unidad no funcionará i ,
hasta que la unidad se haya desagotado. * 5 segundos después de "set temperature
[configurar temperatura) y "set time"
[configurar hora), vuelve a "present room tem-
perature" (temperatura actual de la habitación).
Indicador del modo de funcionamiento
Color del indicador del modo de funcionamiento
y pantalla LED: Cuando se selecciona el modo de
enfriamiento, la luz del indicador será azul. * El rango de la temperatura de la pantalla es de
Cuando se selecciona el modo de deshumidificar, 61°F a 89°F. rango should be extensión.
la luz del indicador será naranja. * Cuando la temperatura ambiente es superior al
; ; rango de temperatura de la pantalla, se
Cuando se selecciona el modo de ventilador, la muestra “HI” (ALTA).
luz del indicador será verde. 5
* Cuando la temperatura ambiente es inferior al
rango de temperatura de la pantalla, se
muestra “LO” (BAJA).
* Cuando la unidad deja de funcionar, el
indicador se apaga, .
Operacion
Control remoto
TD
LO) (=
—
ОМЛОРЕ
мати
Mode
Fan Speed Up
Timer
Desire
Haier
Control de encendido
El control de encendido se utiliza para encender
y apagar la unidad.
Control del modo
Hay tres tipos de operaciones: “Cool” (“Enfriamiento”)
(cuando la unidad se está enfriando), “Dehumidify”
(“"Deshumidificación”), y “Fan” (“Ventilador”) (sólo
funciona el ventilador). Una luz indicadora del modo en
el panel de control de la unidad muestra los siguientes
colores: Azul para el modo “Cool” (“Enfriamiento”);
Naranja para "Dehumidify” (“Deshumidificación”), y
Verde para “Fan” (“Ventilador”).
La unidad comenzará el modo “Cool” (“Enfriamiento”)
con la luz indicadora azul. Una vez que presiona el botón
“Mode” (“Modo”) en el remoto, cambiará al modo
“Dehumidify” (“Deshumidificación”). Presione el botón
“Mode” (“Modo”) nuevamente para seleccionar el modo
“Fan” (“Ventilador”). Vuelve al modo “Cool” (“Enfriamiento”)
una vez que el botón “Mode” (“Modo”) se presione
nuevamente.
Nota: Cuando presione los botones “Up” (“Hacia arriba”)
y “Down” (“Hacia abajo”) y no hay respuesta, presione
nuevamente el botón “Mode” (“Modo”) hasta que la luz
indicadora sea azul (“Cool”), luego puede ajustar la
temperatura según lo desee.
Modo de enfriamiento
Durante el modo de enfriamiento, el aire se
enfría, y el aire caliente se elimina por el tubo de
escape hacia el exterior. Regule la velocidad del
ventilador y la temperatura para que se adapten
a su nivel de confort deseado.
Nota: Las mangueras de intercambio de aire
deben dirigir las emanaciones hacia fuera de
la habitación cuando se utiliza el modo de
enfriamiento.
Español
* Modo para deshumidificar
El aire se deshumidifica cuando pasa por el
acondicionador de aire, sin estar en el modo de
enfriamiento completo. Si la temperatura
ambiente es superior a los 77°F, puede regularse
la velocidad del ventilador; de lo contrario, la
velocidad del ventilador se fija como “baja”.
* Modo de ventilador
El aire circula por la habitación sin enfriamiento.
Nota: No es necesario proporcionarle ventilación
a la unidad en el modo ventilador.
Control de la velocidad del ventilador
El control de la velocidad del ventilador tiene 3
configuraciones: Alta, media y baja.
Controles para configurar la temperatura
Presione "Up" [hacia arriba) o "Down" (hacia
abajo) para configurar la temperatura. El rango
de configuración es de 61°F a 89°F.
Nota: Cuando se utilizan los modos automático,
deshumidificar o ventilador, el botón de
configuración de temperatura no está habilitado.
Control de configuración del temporizador
* Cuando utilice el botón de configuración del
temporizador mientras la unidad está en
funcionamiento, puede configurar que la
unidad se apague a una hora predeterminada.
* Cuando utilice el botón de configuración del
temporizador mientras la unidad está en
espera, puede configurar que la unidad se
encienda a una hora predeterminada.
* Si presiona el botón "ON/OFF" (encendido/
apagado), la función del temporizador se
cancelará.
* El temporizador funciona por un período de 1
a 24 horas.
Español
Cuidado y Mantenimiento
* Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.
* El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana
para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de
la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el
exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de
tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza. NO UTILICE
el acondicionador si el filtro no está en su lugar.
* Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor,
detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos puede
dañar el acabado o decolorar las superficies.
e Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.
Almacenaje
* Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo
retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la manguera
de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde.
Problemas Frecuentes
Si el acondicionador de aire no funciona:
* Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.
* El botón “Reset” (“Reiniciar”) debe ser presionado para un funcionamiento adecuado.
e Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.
* Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.
* Verifique que la unidad esté en modo ON.
* Si los pilotos están encendido, drene el tubo de desague del agua quitando el enchufe.
El Acondicionador no enfría lo suficiente:
* Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación
para remover el aire caliente.
* Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.
* Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.
* Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.
* El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.
* La unidad BTU puede ser chica para la habitación.
* En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo que
el normal en enfriar.
* Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.
* La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”.
Español
Garantia Limitada
Esta garantía cubre todos los defectos en
el funcionamiento o materiales por:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee
este producto (incluyendo los costos de labor)
por un período de 12 meses desde la fecha
de compra. (90 días si fuese de aplicación
comercial o renta).
2. El sistema sellado y el compresor comprendidos
en este producto por un período de 5 años,
desde la fecha de compra, (excluyendo los
costos de labor luego de los 12 meses iniciales).
Si fuese de uso comercial o renta la garantía
adicional limitada del compresor es por laño y
9 meses [excluyendo los costos de labor luego
de los 90 días iniciales).
Usted debe conservar y disponer de la
factura original de compra como prueba
de la fecha de compra del producto.
Quién está cubierto?
El minorista comprador del producto.
Qué se hará?
Haier America reparará o cambiará, en su casa,
cualquier parte mecánica o eléctrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses.
Haier America reparará o cambiará (excluyendo los
costos por labor) el sistema sellado o compresor
(partes solamente) por un período adicional de 4
años.
Cómo se obtiene el servicio?
1. Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado
por Haier America más cercano al
(877) 337-3639.
2. Toda reparacién debe ser realizada por un
Service Autorizado por Haier America.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS
UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS
UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO.
NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
* Daños por instalación inadecuada
* Daños en el embarque.
* Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuado
* Daños realizados por un service o persona no
autorizada por Haier America.
* Labor, servicio, transporte y gastos de
embarque por el reemplazo de las partes
defectuosas e instalación de las nuevas partes,
luego de los 12 meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted gozará de otros derechos los
cuales varían de Estado a Estado.
10
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout probléme concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de
Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
120V~60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
issued: November 2012
© 2012 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement