bluematic 2087799 Operating Instructions Manual

bluematic 2087799 Operating Instructions Manual

bluematic 2087799 offers a thorough cleaning solution for various surfaces, excelling in carpet maintenance. It features a 1000W vacuum motor that generates impressive suction power, ensuring efficient dirt removal. The 360mm working width allows for quick coverage of large areas, while the replaceable brush strip enhances cleaning performance. With a 5-liter, 3-layer filter bag, the bluematic 2087799 effectively traps dust and debris, maintaining a clean environment.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
bluematic 2087799 Operating Instructions Manual | Manualzz

Bedienungsanleitung/Operating instructions

Mode d´emploi / Gebruiksaanwijzing / Brugervejledning / Käyttöohje / Οδηγίες χρήσης / Bruksanvisning / Kasutusjuhend /

Vartotojo vadovas / Lietošanas instrukcija / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Navodilo za uporabo / Upute za uporabu /

Használati utasítás / Ръководство / Инструкция по эксплуатации / Istruzioni per l‘uso / Instrucciones de manejo / Manual de instruções / Intructiuni de folosire / Інструкція з єксплуатації

Bürstsauger/

Carpet vacuum cleaner

Прахосмукачка с четки

Putekļu sūcējs ar birsti

Aspirador de

Carpetes

Aspirator profesional cu aspirare uscata

Пылесос для чистки ковров

SE

Mattmaskin

GR

Μηχανή καθαρισμού

χαλιών μοκετών

UA

Пилосос для чистки килимів

Art.-Nr.

item code

1 Stück / piece

1175 W / 230 V

2087799

Made by Stein & Co. GmbH, 42553 Velbert

DE: IGEFA Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, Henry-Kruse-Straße 1, 16356 Ahrensfelde OT Blumberg, Tel. +49 (0)3 33 94/51-0, [email protected] • AT: Otto Kaiser GmbH, 2345 Brunn am

Gebirge • BE: Verpa Benelux N.V., 2430 Vorst-Laakdal • BG: IGEFA Bulgaria OOD., Bogomilovo 6065 • CH: E. Weber & Cie AG Zürich, Industriestr. 28, 8157 Dielsdorf, Tel. +41 (0) 44/87

08 70 0 • CZ: IGEFA Ústi spol. s r.o., 40331 Ústi n. L. • DK: Toprent A/S Arhus, 8260 Viby J • EE: AS Ebeta, 12618 Tallinn • ES: Higiene Global Orbis S.L., 08292 Esparreguera • FR: Adisco s.a.r.l., 69140 Rillieux-la-Pape • FI: Pamark OY, 01510 Vantaa • GR: Vario Clean SA, Athens P.C. 177 78 • HR: IGEFA d.o.o., 10000 Zagreb • HU: FLOR Kft., 1044 Budapest • IT: We Italia S.r.l., 40122 Bologna

• LU: Redelux Toussaint Lux s.à.r.l., 2561 Luxembourg • LT: UAB Manjana, 48313 Kaunas • LV: BG Ltd., 1005 Riga • NL: Hazet v.o.f., 1505 HX Zaandam • NO: NorEngros AS, 0609 Oslo • PL: Henry Kruse Sp. z.o.o., 55040 Kobierzyce • PT: Grupo Higiene Global Orbis S.A., 2640-487 Mafra • RU: Clean Master, 115088 Moscow • SE: Nyblomgruppen AB, 390 04 Kalmar • SI: Inter Koop d.o.o., Zrkovska cesta 97, 2000

Maribor • SK: Double N, s.r.o., 83107 Bratislava • UA: Betta-Service Ltd., Kiev, 01014 • UK: Nationwide Hygiene Supplies Ltd., Chesterfield S41 9RF

2

1

3

8

1

2

3

4

4

5

6

7

5

Sonderzubehör

1 5131998 Verlängerungsschlauch

2 5131975 Zubehörklammer

3 5131985 Fugendüse

4 5131987 Staubpinsel

5 5131984 Flachpolsterdüse

6 5131992 Wand- und Polsterbürste

7 2061738 Kombi-Bodendüse

8 5131999 Heizkörperpinsel

Service -Teile

1 5131972 Filtertüte

2 5131191 Stoff-Filterbeutel

(nur mit Mikrofilter verwenden)

3 5131995 Abluftfilter

4 5131971 Sicherheitsfilter

5 5131994 Mikrofilter

Optional Attachments

1 5131998 Extension Hose

2 5131975 Clamp

3 5131985 Crevice Nozzle

4 5131987 Dusting Brush

5 5131984 Upholstery Nozzle

6 5131992 Wall- and Floor Brush

7 2061738 Combination Nozzle

8 5131999 Radiator Brush

Service Parts

1 5131972 Paper Bag

2 5131191 Cloth Bag

(only use with Micro-Filter)

3 5131995 Exhaust Filter

4 5131971 Vacuum Motor Filter

5 5131994 Micro-Hospital-Filter

Technische Daten

Staubsauger:

Gebläsemotor........................................ 1000.Watt

Unterdruck............................................ 230.mbar

.

(2350.mm.WS)

Luftmenge............................................. 52.l/s

Filtertüte............................................... 5,0.liter,.3-lagig

Bürstenmotor........................................ 175.Watt

Arbeitsbreite.......................................... 360.mm

Borstenstreifen..................................... auswechselbar

.

.

Bürstenantrieb...................................... Zahnriemen.mit

elektrischem

Überlastungsschutz

Höhe...................................................... 1250.mm

Breite..................................................... 360.mm

Gewicht.................................................. 8,4.kg

Vibrationspegel..................................... <=.2,5.m/s

2.

Schalldruckpegel.................................. 68.dB(A)

Schutzklasse......................................... II,.doppelt.isoliert

Energieeffizienzklasse.......................... D

Teppichreinigungsklasse....................... B

Staubemissionsklasse........................... G

Schallleistungspegel............................. 82dB

Energieverbrauch.................................. 40,5

Technical Details

Vacuum Cleaner:

Vacuum.Motor.................................................1000.Watt

Suction............................................................230.mbar

.

(2350.mm.WS)

Air.Flow..........................................................52.l/s

Filter.Bag........................................................5,0.litres,.3-layer

Brush.motor...................................................175.Watt

Working.width................................................360.mm

Brush.strip.....................................................replaceable

Brush.drive.....................................................non.slip.drive.belt.

.

.

with.electronic.

overload.protection

Height.............................................................1250.mm

Width..............................................................360.mm

Weight.............................................................8,4.kg.

Vibration.level.................................................<=.2,5.m/s2

Sound.pressure.level......................................68.dB(A)

Protection.......................................................double.insulated.

Energy.efficiency.class...................................D

Carpet.cleaning.performance.class...............B

Dust.re-emission.class...................................G

Sound.power.level..........................................82dB

Energy.consumption.......................................40,5

Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden

.

2

For Service please contact your Igefa supplier.

. .............

Original.Bedienungsanleitung

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren.

Wird das Gerät an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.

Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung. Der Hersteller haftet nicht für

Schäden, die durch falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B. Hotels, Schulen, Krankenhäuser,

Fabriken, Büros, Geschäfte.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Vor Inbetriebnahme des Staubsaugers ist dieser auf sichtbare Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie dem Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, muss dieser durch den Hersteller, seinem

Kundendienst oder einem qualifiziertem Servicepersonal behoben werden. Ein Gerät mit

Defekten nicht anschließen!

Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.

Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und gesundheitsschädlichen Stoffe oder

Gase aufsaugen. Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.

Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an die Bürste fassen! Es besteht

Verletzungsgefahr durch Einklemmung.

Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten elektrischen Installationen betreiben.

Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.

Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung be stimmt und darf nicht im Freien und unter nassen Bedin gungen verwendet oder aufbewahrt werden.

.........

Original.instruction.manual

Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine.

Safety Instructions

Please save these instructions. If you pass the machine to a third party, please pass these on as well. The use of the machine is at your own risk. The manufacturer / supplier is not liable for any injury or damage caused by incorrect usage of the machine.

This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children without strict supervision.

Before using the vacuum cleaner, always check for any signs of damage, especially to the mains cable. Do not use a damaged machine.

If a component is damaged, it must be replaced with a genuine part. For safety reasons this must be done by a service representative or an authorized Service technician. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk.

Do not use on people or animals.

This machine must not be used for picking up liquid, sharp objects, hot material, such as fire ash, or hazardous/ harmful dust.

Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful materials and gases.

Do not touch the brush when it is turning as this will cause a risk of injury to the fingers.

The machine should only be operated with fault-free and correct electricity supply systems.

Do not connect a damaged appliance to the power supply.

Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming trapped or crushed, or over-stretched (e.g. by winding on too tightly).

Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp conditions.

3

4

Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.

Den Staubsauger nur an den vorgesehenen

Griffen transportieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes stets festhalten.

Das Gerät erst abstellen, sobald die rotierende Bürste komplett zum Stillstand gekommen ist, der Netzschalter ausgeschaltet und der

Netzstecker gezogen wurde.

Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb wieder auf, da durch sie eine

Stolpergefahr für Personen entsteht.

Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.

Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den

Saugschlauch nicht zum Tragen des Gerätes.

Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.

Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals eingequetscht wird.

Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die Anschlussleitung fahren.

Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw.

Filter benutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an.

Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig.

Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.

Vor.allen.Arbeiten.am.Staubsauger:

Erst.das.Gerät.ausschalten.und.den.Netzstecker.

ziehen..

Das Gerät darf nur mit original Filtertüten und original

Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am

Staubsauger sind nicht zulässig.

Zubehör

Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original Zubehör zu verwenden.

When you finish or interrupt your work, always turn off, unplug the machine and ensure the rotating brush has stopped.

Only carry the vacuum cleaner by the carry handle. Always hold the handle when operating the vacuum cleaner.

Always stand the machine on a stable surface.

Rewind the mains cable if the machine is not in use to reduce the risk of tripping.

Ensure that the connection data on the data label (voltage and frequency) match the mains electricity supply.

Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.

Only disconnect from the socket by pulling the plug.

Do not run over the cable.

Do not overstretch the cable. When winding it on the machine ensure there is some slack where it enters the handle.

Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never force it.

Inspect the filter bag indicator regularly and change the filter bag when necessary. We recommend changing all filters regularly, either when they have become dirty, or once 20 filter bags have been used.

Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.

Always.turn.off.and.unplug.the.machine.before.

undertaking.any.maintenance.

This machine should only be operated with genuine filter bags, filters and replacement parts. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk.

Use only genuine Attachments.

ALLGEMEINE.BESTIMMUNGEN

Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wurden nach der delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013 und der Verordnung (EU) NR. 666/2013 unter Anwendung der harmonisierten Normen EN 60312-1 und den zugehörigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.

Die Gerätebaureihe ist als Teppichstaubsauger nach den oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als solcher geprüft werden. Für eine hohe Energieeffizienz und tiefgründige Reinigung Ihres Teppichbodens empfehlen wir das Einstellen der Bürste und die Nutzung

Ihres Staubsaugers auf Stufe 1. Die Gerätebaureihe ist (in der ausgelieferten Ausführung) nicht für den Einsatz auf harten Böden geeignet.

4. Hinweis zur Entsorgung

Sie können das Gerät kostenlos an jeder öffentlichen

Sammelstelle abgeben. Elektroaltgeräte gehören nicht in den Restmüll. Weitere Informationen erhalten Sie durch Ihre Kommune.

MISCELLANEOUS.PROVISIONS

The declared values of this series has been evaluated according to the commission delegated regulation (EU) No. 665/2013 and commission regulation

(EU) No. 666/2013 applying the harmonized standards EN 60312-1, and the applicable parts of the EN

60335.

The series is classified as carpet vacuum cleaners according to the named regulations above and has to be tested as such. For high energy efficiency and a deep and intensive cleaning performance we recommend using Position 1 of the height adjustment knob. The series is not suitable for use on hard floors.

4. Note on Disposal

For advice on disposal of used appliances, please contact your local authority .

5

6

1

6

3

12

4

5

4

14

17

2

9

10

7

8

11

Universalstaubsauger bluematic VC 36B

1 Griff

2 Anschlußleitung

3 Filtergehäuse

4 Motorkopf

5 Elektrobürste

6 Teleskoprohr

7 Schlauch

8 Sicherungsring

9 Ein-/Aus- Schalter

10 Deckel

11 Kabelhaken

12 Griffmulde

1 Handle grip

2 Cable

3 Dust bag housing

4 Vacuum motor housing

5 Power head

6 Attachment tube

7 Hose

8 Retaining ring

9 On / Off switch

10 Back cover

11 Cable cleats

12 Carrying recess

15

13

Inbetriebnahme

Zusammenbau des Bürstsaugers

Das Staubsauger-Oberteil in senkrechter Position auf die Elektro-Teppichbürste stecken. Die

Linie (13) auf dem Motorgehäuse (4) zeigt dabei genau auf die Rippe am Gelenk (14). Der Drehknopf (15) muß während des Aufsteckens nach links gedreht sein, nach dem Aufstecken Knopf in senkrechte Stellung drehen.

Preparation

Assembling the vacuum cleaner

Hold the vacuum section in the vertical position and insert into the power head. Locate the line

(13) on the motor housing (4) accurately opposite the rib on the swivel neck(14). The locking catch must be turned to the left during the locating. Secure the vacuum section in place by turning the locking catch to the vertical position.

2

18

7

25

8

Saugschlauch anschließen

Das Teleskopsaugrohr (6) erst in das Gelenk einführen und dann mit dem Griff auf den Nokken am Filtergehäuse stecken. Die passende

Schlauchseite in das Teleskopsaugrohr(6) einführen. Zum Anschließen des Schlauches (7) an das Filtergehäuse, das Ende mit der schwarzen

Buchse in die Verbindungshülse (25) einführen und ganz einschieben. Zum Lösen des Schlauches den Sicherungsring (8) an den Griffflächen zusammendrücken.

Attaching suction hose

Push the black end of the hose into the connecting tube (25) so that it clicks into place. Fit the attachment tube (6) to the dust bag housing and push the handle over the projection. The other end of the hose fits into the attachment tube only one way.

Gelenkraste

Die Gelenkraste (17) arretiert den Universalstaubsauger in senkrechter Ruhestellung. Zum

Lösen der Gelenkraste (17) das Rastpedal treten und das Gerät nach hinten kippen.

Teppichbürste einschalten

Die Teppichbürste schaltet sich automatisch ein, sobald der Ein-/Aus-Schalter (9) betätigt und die Gelenkraste (17) gelöst wurden.

Filterfüllanzeige

Bei Aufleuchten der Kontrolleuchte(18) bitte prüfen: a) ist die Filtertüte voll ?

b) ist die Teppichbürste verstopft ?

c) ist der Saugschlauch verstopft ?

Entweder Filtertüte wechseln oder Verstopfung beseitigen. Es liegt keine Störung vor, wenn beim Saugen mit dem Saugschlauch das Handrohr verschlossen wird und die Lampe aufleuchtet.

Upright lock

To release the machine from the locked upright position depress the foot pedal(17) and lower the dust bag housing (3).

Power head on/off

The power head motor stops automatically when the machine is put in the upright position and restarts when the foot pedal (17) is depressed and the dust bag housing (3) tilted back.

Bag full indicator

If warning light (18) comes on check: a) Is the dust bag full ?

b) Is there a blockage in the hose or power head?

6

20

21

21a

22

24

23

2

19

Bürstenkontrolle

Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die

Funktion der Bürste.

Grün-Licht: Bürste arbeitet gut.

Grün- und Rot-Licht: Teppichbürste durch Drehen des Stellknopfes(19) auf eine niedrigere

Zahl stellen.

Bei Stellung 1 und Grün- und Rot-Licht: Wechsel des Bürstenstreifens.

Rot-Licht blinkt: Die Bürste wurde blockiert oder überlastet. Das Gerät ausschalten, den

Netzstecker ziehen und die Bürste auf Verunreinigung prüfen.

ACHTUNG - Bei allen Wartungs und Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Wartung

Wechseln der Filtertüte

Zum Filtertütenwechsel den Deckel(10) von dem Filtergehäuse abnehmen. Filtertütensicherung(20) nach unten drücken bis sich die

Filtertüte vom Stutzen abziehen läßt. Filtertütenöffnung mit Verschlußdeckel(21a) verschlie-

ßen. Haltepappe(21) der neuen Filtertüte mit der

Schmalseite in die Halterung(22) einstecken.

Filtertütensicherung nach unten drücken und

Haltepappe über den Rohrstutzen schieben bis sie in die Filtertütensicherung einrastet.

Filter wechseln

Sicherheitsfilter(23) - bei Verschmutzung durch

Ausklopfen reinigen, nach etwa 20 Filtertütenwechseln austauschen. Abluftfilter(24) - bei starker Verschmutzung austauschen.

Brush controller

The electronic brush controller monitors the operation of the brush.

Green light: brush set correctly and running.

Green and red light: Brush too high. Adjust the brush setting by turning the pile adjustment knob(19) to a lower number.

If the green and red light are still on at position number one the brush strips is worn out and must be replaced.

Red light blinking: The brush is blocked and is not turning.

Switch machine off, unplug from the socket and clear the blockage.

CAUTION - Always unplug from the mains socket before dismantling any part of machine.

Maintenance

Changing the paper bag

To change the dust bag: Remove back cover

(10). Push down lever (20). Lower dust bag from connecting tube. Close aperture of dust bag top with cardboard cover (21 A). To fit new dust bag:

Insert top of dust bag (21) into slot (22). Push lever (20) down and fit aperture of dust bag top over connecting tube. Return lever so that it is in horizontal position.

Do.not.re-use.bags.

Changing filters

Vacuum motor filter (23) - Replace after ca. 20 paper bags have been used.

Exhaust filter (24) - Change when it becomes dirty.

Do.not.wash.filters.

33

26

25

8

32

27

Verstopfungen beseitigen

Um Verstopfungen im Schlauch zu entfernen, sollte der Schlauch durch Drücken der Sicherungsrasten (8) ausgerastet werden, den

Schlauch an der ausgerasteten Stelle auf Verstopfung überprüfen. Ist an dieser Stelle keine Verstopfung sichtbar, das andere Ende des

Schlauches in die Verbindungshülse (25) stekken. Das dann freie Ende einige Male bei eingeschaltetem Gerät mit der Handfläche verschlie-

ßen und wieder freigeben.

ACHTUNG - Den Schlauch niemals mit einem

Stab reinigen!

Danach das Gelenk des Saugvorsatzes an der

Einsteckstelle des Staubsaugers und dann ggf. durch die Klappe (33) auf der Unterseite der

Elektroteppichbürste überprüfen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Klappe und der

Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet.

Clearing blockages

Blockages in the hose can cleared by squeezing the retaining ring (8) and taking the hose off the machine. Please check both ends of the hose. If there isn’t a visible blockage please replace it the wrong way round in the connecting tube (25), holding it upright with one hand blocking the top and switching on the machine. If necessary rapidly lift your hand on and off the end of the hose.

Attention! Never use anything sharp to clear the hose

Also check for a blockage in the swivel neck of the power head and under the orange trapdoor(33) on the bottom of the power head.

Please also ensure that the passage between these two openings in the power head is clear.

Borstenstreifen wechseln

Zum Wechsel des Bürstenstreifens die Entriegelungstaste (32) drücken und die Verschlusskappe (26) entfernen. Die Bürstenwalze so drehen, dass sich der Bürstenstreifen(27) durch die seitliche Öffnung herausschieben lässt. Den neuen

Bürstenstreifen ganz einschieben und die Verschlusskappe wieder einrasten lassen.

Changing the brush strip

To replace brush strip, push the button (32), remove the side plate(26) and turn the brush so that the brush strip(27) can be pulled out of the opening. Ensure that the new brush strip is fully inserted and press the side plate back into place.

Please ensure that the side plate is fully pushed home so that it locks in place.

7

8

32

31

4

34

7

8

48

6

41

37

39

40

3

2

42

5

46

38

21

23

44

46

43

1

13

45

24

12

19

14

15

16 47

26

46

10

18

49

46

20

9

22

46

11

17

50

25 28

27

51

36

29

30

35

Pos. Art.-No. Benennung (DE)

1 2077107 Anschlussleitung, dunkelgrau

2 5131159 Griff, hellgrau, kpl.

3 5131266 Griffabdeckung

4 5131302 Stiel, kpl.

5 2057487 Gehäuse, dunkelblau

6 5131153 Knickschutztülle, hellgrau

7 2055875 Schalterknopf, hellgrau

8 2055876 Druckfeder, Schalterknopf

9 2077108 Druckschalter

10 2055878 Halter für Schalter

11 5131340 Verbindungshülse, dunkelblau

12 5131301 Sicherungsring

13 2077109 Leiterplatte

14 5131125 Antistatikleitung (205 mm)

5131126 Antistatikleitung (160 mm)

15 5131148 Zwischenleitung

16 5131149 Zugentlastungsschelle

17 2057479 Abdeckung, dunkelblau, kpl.

18 5131170 Filtertütensicherung

19 5131171 Drehfeder

20 5131147 Blattfeder (Filtersicherung)

21 5131139 Sicherheitsfiltergestänge

22 5131190 Lasche

23 5131971 Sicherheitsfilter

24 5131995 Abluftfilter

25 5131167 Deckel, dunkelblau, kpl.

26 5131186 Deckeldichtung 1,6 m

27 5131187 Flachdichtung

28 2057481 Deckelschloss, dunkelblau

29 2057482 Leitungshaken, dunkelblau, oben

30 2057483 Leitungshaken, dunkelblau, unten

31 2057484 Handsaugrohr, kpl.

32 5132003 Schlauch, hellgrau, kpl.

33 2057486 Topf, hellgrau, kpl.

34 5131264 Schalldämmungsmatte

35 5131254 Verriegelungsstange

36 5131121 Verriegelungsknopf, kpl.

37 2057485 Gebläsemotor 230V / 1000W

38 2057480 Kohlebürsten-Set

39 5131313 Schalldämpfer

40 5131210 Stützgummi

41 5131173 Gebläsedichtring

42 2028398 Kontaktaufnahme mit Kabel

43 5131132 Kontaktsockel, kpl., Ersatz

44 5131257 Kappe, hellgrau

45 5131061 Linsenblechschraube C 3,9 x 9,5

46 2062403 Linsenblechschraube F 3,9 x 13

47 2061654 Linsenblechschraube C 3,9 x 16

48 5131069 Linsenschraube AM 5 x 30

49 5131076 Scheibe 4,3

50 2077110 Anschlussklemme

51 5131972 Filtertüte

33

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

1 2077107 Cable

2 5131159 Handle grip

3 5131266 Handle cover

4 5131302 Handle

5 2057487 Dust bag housing

6 5131153 Grommet

7 2055875 Switch button

8 2055876 Spring

9 2077108 Switch

10 2055878 Switch holder

11 5131340 Connecting tube

12 5131301 Retaining ring

13 2077109 Printed circuit board (230/240 V)

14 5131125 Antistatic-wire, blue (205 mm)

5131126 Antistatic-wire, blue (160 mm)

15 5131148 Internal cable

16 5131149 Cable clamp

17 2057479 Switch housing

18 5131170 Dust bag leverclamp

Pos. Art.-No.

Description (ENG)

19 5131171 Return spring

20 5131147 Leaf spring

21 5131139 Connecting rod

22 5131190 Clamp

23 5131971 Motor filter

24 5131995 Exhaust filter

25 5131167 Cover

26 5131186 Back cover seal

27 5131187 Gasket

28 2057481 Latch with spring and pin

29 2057482 Upper cord hook

30 2057483 Lower cord hook

31 2057484 Extension tube

32 5132003 Hose, cpl.

33 2057486 Motor housing

34 5131264 Sound insulation

35 5131254 Locking rod

36 5131121 Locking catch

37 2057485 Vacuum motor 230V / 1000W

Pos. Art.-No. Description (ENG)

38 2057480 Carbon brush vac. motor

(230/240V)

39 5131313 Motor cover

40 5131210 Motor support

41 5131173 Vacuum motor seal

42 2028398 Female contact holder, cpl.

43 5131132 Terminal block, cpl.

44 5131257 Cap

45 5131061 Screw C 3,9 x 9,5

46 2062403 Screw F 3,9 x 13

47 2061654 Screw C 3,9 x 16

48 5131069 Screw AM 5 x 30

49 5131076 Washer 4,3

50 2077110 Terminal

51 5131972 Paper Bag

138

106

120

117

127

102

141

137

137

135

123

118

119

140

136

125

130

128

100

136

103

142

110

X

131a 131

131a

Pos. Art.-No.

100 2087765

101 2087766

102 2087752

103 2087749

104 2087751

105 2087770

105a 2101441

106 2087764

107 2087784

108 2070387

109 2087759

110 5131428

111 2087774

112 2087761

113 5131541

114 2087786

Description (ENG)

Chassis

Front base plate

Bumper

Wire tie

Rear base plate

Foot pedal

Axle

Internal plastic bearing

Wheel

Axle clamp

Pile adjustment axle

Pile adjustment wheel

Trust member

Pile adjustment knob

Spring

Brush motor 230V

108

104

138

139

138

126

136

107 138

111 113

143

112

103

X

114a

115

Pos. Art.-No.

114a 2087780

115 2087773

116 2087775

117 2087771

118 2087782

119 5131407

120 2087767

121 2087768

122 2087781

123 2087750

124 2087772

125 2087785

126 2087783

127 2087787

128 5132007

129 2087757

Description (ENG)

Carbon brush set

Motor pulley

Belt

Swivel assembly

Wire swivel neck 2-wire

Swivel neck cover

Swivel support r.h.

Swivel support l.h.

Microswitch incl. wire

Gasket

Clamp

Brush pulley

PCB 230V

Brush assembly cpl.

Brush strip

Bearing block l.h.

134

106

138

121

122

124

138

136

114

116

129

138

105

105a

138

107

132

133

139

101

109

110

108

138

Pos. Art.-No. Benennung (DE)

100 2087765 Unterteil, kompl.

101 2087766 Bodenleiste vorne, kompl.

102 2087752 Stossbandage kpl.

103 2087749 Haltebügel

104 2087751 Bodenleiste hinten

105 2087770 Rastpedal

105a 2101441 Achse

106 2087764

107 2087784

108 2070387

Gelenklagerbuchse

Laufrolle, kompl.

Lasche

109 2087759 Stellachse

110 5131428 Stellrolle

111 2087774 Druckstück kpl.

112 2087761

113 5131541

Stellknopf, HG bedruckt

Zugfeder (Stellhebel)

114 2087786 Bürstenmotor 230V

114a 2087780 Kohlebürsten-Set

115 2087773 Zahnriemenritzel

116 2087775 Zahnriemen

117 2087771 Gelenk, 2-polig, kompl.

118 2087782 Flachsteckeraufnahme, kompl.

119 5131407 Gelenkdeckel

120 2087767 Gelenklager, rechts kpl.

121 2087768 Gelenklager, links kpl.

122 2087781 Leitungssatz Gelenkschalter

123 2087750

124 2087772

Dichtung Gelenk

Lasche

125 2087785 Zahnscheibe

126 2087783 Leiterplatte 230V

127 2087787 Bürstenwalze, kompl.

128 5132007

129 2087757

130 2087753

Bürstenstreifen

Bürstenlager links

Bürstenlager rechts fest

131 2087755

131a 2087756

132 2057489

Ausrückbügel

Druckfeder Ausrückbügel

Gelenkarm mit Feder

133 2057490 Drehfeder

134 2087769 Oberteil dunkelblau, kompl.

135 2087754 Bürstenlager rechts lose

136 2087776 Linsenkopfschraube 4x20

137 2087779

138 2087777

Bodenblechschraube 4x12

Amtec Schraube 4x14

139 2087778 Linsenschraube AM 4x30

140 2062403

141 2087758

142 2087760

143 2087762

Screw F 3,9x13

Reinigungsklappe kpl

Hebel Stellachse

Befestigungskappe

Pos. Art.-No. Description (ENG)

130 2087753 Bearing block r.h.

131 2087755 Brush roller release

131a 2087756 Spring

132 2057489 Support lever with spring

133 2057490 Return spring

134 2087769 Power head Cover cpl.

135 2087754 Side plate

136 2087776 Screw 4x20

137 2087779

138 2087777

Screw 4x12

Screw 4x14

139 2087778 Screw 4x30

140 2062403 Screw 3.9x13

141 2087758 Access door

142 2087760 Axle adjustment lever

143 2087762 Mounting cap

9

10

Stein & Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany, Telefon +49 (0) 20 53 / 89 81, Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85

Notizen/Notes

11

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement