bluematic 2087799 Operating Instructions Manual
bluematic 2087799 offers a thorough cleaning solution for various surfaces, excelling in carpet maintenance. It features a 1000W vacuum motor that generates impressive suction power, ensuring efficient dirt removal. The 360mm working width allows for quick coverage of large areas, while the replaceable brush strip enhances cleaning performance. With a 5-liter, 3-layer filter bag, the bluematic 2087799 effectively traps dust and debris, maintaining a clean environment.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Bedienungsanleitung/Operating instructions
Mode d´emploi / Gebruiksaanwijzing / Brugervejledning / Käyttöohje / Οδηγίες χρήσης / Bruksanvisning / Kasutusjuhend /
Vartotojo vadovas / Lietošanas instrukcija / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Navodilo za uporabo / Upute za uporabu /
Használati utasítás / Ръководство / Инструкция по эксплуатации / Istruzioni per l‘uso / Instrucciones de manejo / Manual de instruções / Intructiuni de folosire / Інструкція з єксплуатації
Bürstsauger/
Carpet vacuum cleaner
Прахосмукачка с четки
Putekļu sūcējs ar birsti
Aspirador de
Carpetes
Aspirator profesional cu aspirare uscata
Пылесос для чистки ковров
SE
Mattmaskin
GR
Μηχανή καθαρισμού
χαλιών μοκετών
UA
Пилосос для чистки килимів
Art.-Nr.
item code
1 Stück / piece
1175 W / 230 V
2087799
Made by Stein & Co. GmbH, 42553 Velbert
DE: IGEFA Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, Henry-Kruse-Straße 1, 16356 Ahrensfelde OT Blumberg, Tel. +49 (0)3 33 94/51-0, [email protected] • AT: Otto Kaiser GmbH, 2345 Brunn am
Gebirge • BE: Verpa Benelux N.V., 2430 Vorst-Laakdal • BG: IGEFA Bulgaria OOD., Bogomilovo 6065 • CH: E. Weber & Cie AG Zürich, Industriestr. 28, 8157 Dielsdorf, Tel. +41 (0) 44/87
08 70 0 • CZ: IGEFA Ústi spol. s r.o., 40331 Ústi n. L. • DK: Toprent A/S Arhus, 8260 Viby J • EE: AS Ebeta, 12618 Tallinn • ES: Higiene Global Orbis S.L., 08292 Esparreguera • FR: Adisco s.a.r.l., 69140 Rillieux-la-Pape • FI: Pamark OY, 01510 Vantaa • GR: Vario Clean SA, Athens P.C. 177 78 • HR: IGEFA d.o.o., 10000 Zagreb • HU: FLOR Kft., 1044 Budapest • IT: We Italia S.r.l., 40122 Bologna
• LU: Redelux Toussaint Lux s.à.r.l., 2561 Luxembourg • LT: UAB Manjana, 48313 Kaunas • LV: BG Ltd., 1005 Riga • NL: Hazet v.o.f., 1505 HX Zaandam • NO: NorEngros AS, 0609 Oslo • PL: Henry Kruse Sp. z.o.o., 55040 Kobierzyce • PT: Grupo Higiene Global Orbis S.A., 2640-487 Mafra • RU: Clean Master, 115088 Moscow • SE: Nyblomgruppen AB, 390 04 Kalmar • SI: Inter Koop d.o.o., Zrkovska cesta 97, 2000
Maribor • SK: Double N, s.r.o., 83107 Bratislava • UA: Betta-Service Ltd., Kiev, 01014 • UK: Nationwide Hygiene Supplies Ltd., Chesterfield S41 9RF
2
1
3
8
1
2
3
4
4
5
6
7
5
Sonderzubehör
1 5131998 Verlängerungsschlauch
2 5131975 Zubehörklammer
3 5131985 Fugendüse
4 5131987 Staubpinsel
5 5131984 Flachpolsterdüse
6 5131992 Wand- und Polsterbürste
7 2061738 Kombi-Bodendüse
8 5131999 Heizkörperpinsel
Service -Teile
1 5131972 Filtertüte
2 5131191 Stoff-Filterbeutel
(nur mit Mikrofilter verwenden)
3 5131995 Abluftfilter
4 5131971 Sicherheitsfilter
5 5131994 Mikrofilter
Optional Attachments
1 5131998 Extension Hose
2 5131975 Clamp
3 5131985 Crevice Nozzle
4 5131987 Dusting Brush
5 5131984 Upholstery Nozzle
6 5131992 Wall- and Floor Brush
7 2061738 Combination Nozzle
8 5131999 Radiator Brush
Service Parts
1 5131972 Paper Bag
2 5131191 Cloth Bag
(only use with Micro-Filter)
3 5131995 Exhaust Filter
4 5131971 Vacuum Motor Filter
5 5131994 Micro-Hospital-Filter
Technische Daten
Staubsauger:
Gebläsemotor........................................ 1000.Watt
Unterdruck............................................ 230.mbar
.
(2350.mm.WS)
Luftmenge............................................. 52.l/s
Filtertüte............................................... 5,0.liter,.3-lagig
Bürstenmotor........................................ 175.Watt
Arbeitsbreite.......................................... 360.mm
Borstenstreifen..................................... auswechselbar
.
.
Bürstenantrieb...................................... Zahnriemen.mit
elektrischem
Überlastungsschutz
Höhe...................................................... 1250.mm
Breite..................................................... 360.mm
Gewicht.................................................. 8,4.kg
Vibrationspegel..................................... <=.2,5.m/s
2.
Schalldruckpegel.................................. 68.dB(A)
Schutzklasse......................................... II,.doppelt.isoliert
Energieeffizienzklasse.......................... D
Teppichreinigungsklasse....................... B
Staubemissionsklasse........................... G
Schallleistungspegel............................. 82dB
Energieverbrauch.................................. 40,5
Technical Details
Vacuum Cleaner:
Vacuum.Motor.................................................1000.Watt
Suction............................................................230.mbar
.
(2350.mm.WS)
Air.Flow..........................................................52.l/s
Filter.Bag........................................................5,0.litres,.3-layer
Brush.motor...................................................175.Watt
Working.width................................................360.mm
Brush.strip.....................................................replaceable
Brush.drive.....................................................non.slip.drive.belt.
.
.
with.electronic.
overload.protection
Height.............................................................1250.mm
Width..............................................................360.mm
Weight.............................................................8,4.kg.
Vibration.level.................................................<=.2,5.m/s2
Sound.pressure.level......................................68.dB(A)
Protection.......................................................double.insulated.
Energy.efficiency.class...................................D
Carpet.cleaning.performance.class...............B
Dust.re-emission.class...................................G
Sound.power.level..........................................82dB
Energy.consumption.......................................40,5
Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden
.
2
For Service please contact your Igefa supplier.
. .............
Original.Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren.
Wird das Gerät an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B. Hotels, Schulen, Krankenhäuser,
Fabriken, Büros, Geschäfte.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme des Staubsaugers ist dieser auf sichtbare Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie dem Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, muss dieser durch den Hersteller, seinem
Kundendienst oder einem qualifiziertem Servicepersonal behoben werden. Ein Gerät mit
Defekten nicht anschließen!
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und gesundheitsschädlichen Stoffe oder
Gase aufsaugen. Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.
Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an die Bürste fassen! Es besteht
Verletzungsgefahr durch Einklemmung.
Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten elektrischen Installationen betreiben.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung be stimmt und darf nicht im Freien und unter nassen Bedin gungen verwendet oder aufbewahrt werden.
.........
Original.instruction.manual
Please read these instructions and also the Floor maintenance guide carefully before using the machine.
Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass the machine to a third party, please pass these on as well. The use of the machine is at your own risk. The manufacturer / supplier is not liable for any injury or damage caused by incorrect usage of the machine.
This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children without strict supervision.
Before using the vacuum cleaner, always check for any signs of damage, especially to the mains cable. Do not use a damaged machine.
If a component is damaged, it must be replaced with a genuine part. For safety reasons this must be done by a service representative or an authorized Service technician. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk.
Do not use on people or animals.
This machine must not be used for picking up liquid, sharp objects, hot material, such as fire ash, or hazardous/ harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful materials and gases.
Do not touch the brush when it is turning as this will cause a risk of injury to the fingers.
The machine should only be operated with fault-free and correct electricity supply systems.
Do not connect a damaged appliance to the power supply.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming trapped or crushed, or over-stretched (e.g. by winding on too tightly).
Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp conditions.
3
4
Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen
Griffen transportieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes stets festhalten.
Das Gerät erst abstellen, sobald die rotierende Bürste komplett zum Stillstand gekommen ist, der Netzschalter ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen wurde.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb wieder auf, da durch sie eine
Stolpergefahr für Personen entsteht.
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschildes anschließen und betreiben.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den
Saugschlauch nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals eingequetscht wird.
Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die Anschlussleitung fahren.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw.
Filter benutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an.
Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Vor.allen.Arbeiten.am.Staubsauger:
Erst.das.Gerät.ausschalten.und.den.Netzstecker.
ziehen..
Das Gerät darf nur mit original Filtertüten und original
Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am
Staubsauger sind nicht zulässig.
Zubehör
Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original Zubehör zu verwenden.
When you finish or interrupt your work, always turn off, unplug the machine and ensure the rotating brush has stopped.
Only carry the vacuum cleaner by the carry handle. Always hold the handle when operating the vacuum cleaner.
Always stand the machine on a stable surface.
Rewind the mains cable if the machine is not in use to reduce the risk of tripping.
Ensure that the connection data on the data label (voltage and frequency) match the mains electricity supply.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Do not run over the cable.
Do not overstretch the cable. When winding it on the machine ensure there is some slack where it enters the handle.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the filter bag when necessary. We recommend changing all filters regularly, either when they have become dirty, or once 20 filter bags have been used.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.
Always.turn.off.and.unplug.the.machine.before.
undertaking.any.maintenance.
This machine should only be operated with genuine filter bags, filters and replacement parts. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk.
Use only genuine Attachments.
ALLGEMEINE.BESTIMMUNGEN
Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wurden nach der delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013 und der Verordnung (EU) NR. 666/2013 unter Anwendung der harmonisierten Normen EN 60312-1 und den zugehörigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.
Die Gerätebaureihe ist als Teppichstaubsauger nach den oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als solcher geprüft werden. Für eine hohe Energieeffizienz und tiefgründige Reinigung Ihres Teppichbodens empfehlen wir das Einstellen der Bürste und die Nutzung
Ihres Staubsaugers auf Stufe 1. Die Gerätebaureihe ist (in der ausgelieferten Ausführung) nicht für den Einsatz auf harten Böden geeignet.
4. Hinweis zur Entsorgung
Sie können das Gerät kostenlos an jeder öffentlichen
Sammelstelle abgeben. Elektroaltgeräte gehören nicht in den Restmüll. Weitere Informationen erhalten Sie durch Ihre Kommune.
MISCELLANEOUS.PROVISIONS
The declared values of this series has been evaluated according to the commission delegated regulation (EU) No. 665/2013 and commission regulation
(EU) No. 666/2013 applying the harmonized standards EN 60312-1, and the applicable parts of the EN
60335.
The series is classified as carpet vacuum cleaners according to the named regulations above and has to be tested as such. For high energy efficiency and a deep and intensive cleaning performance we recommend using Position 1 of the height adjustment knob. The series is not suitable for use on hard floors.
4. Note on Disposal
For advice on disposal of used appliances, please contact your local authority .
5
6
1
6
3
12
4
5
4
14
17
2
9
10
7
8
11
Universalstaubsauger bluematic VC 36B
1 Griff
2 Anschlußleitung
3 Filtergehäuse
4 Motorkopf
5 Elektrobürste
6 Teleskoprohr
7 Schlauch
8 Sicherungsring
9 Ein-/Aus- Schalter
10 Deckel
11 Kabelhaken
12 Griffmulde
1 Handle grip
2 Cable
3 Dust bag housing
4 Vacuum motor housing
5 Power head
6 Attachment tube
7 Hose
8 Retaining ring
9 On / Off switch
10 Back cover
11 Cable cleats
12 Carrying recess
15
13
Inbetriebnahme
Zusammenbau des Bürstsaugers
Das Staubsauger-Oberteil in senkrechter Position auf die Elektro-Teppichbürste stecken. Die
Linie (13) auf dem Motorgehäuse (4) zeigt dabei genau auf die Rippe am Gelenk (14). Der Drehknopf (15) muß während des Aufsteckens nach links gedreht sein, nach dem Aufstecken Knopf in senkrechte Stellung drehen.
Preparation
Assembling the vacuum cleaner
Hold the vacuum section in the vertical position and insert into the power head. Locate the line
(13) on the motor housing (4) accurately opposite the rib on the swivel neck(14). The locking catch must be turned to the left during the locating. Secure the vacuum section in place by turning the locking catch to the vertical position.
2
18
7
25
8
Saugschlauch anschließen
Das Teleskopsaugrohr (6) erst in das Gelenk einführen und dann mit dem Griff auf den Nokken am Filtergehäuse stecken. Die passende
Schlauchseite in das Teleskopsaugrohr(6) einführen. Zum Anschließen des Schlauches (7) an das Filtergehäuse, das Ende mit der schwarzen
Buchse in die Verbindungshülse (25) einführen und ganz einschieben. Zum Lösen des Schlauches den Sicherungsring (8) an den Griffflächen zusammendrücken.
Attaching suction hose
Push the black end of the hose into the connecting tube (25) so that it clicks into place. Fit the attachment tube (6) to the dust bag housing and push the handle over the projection. The other end of the hose fits into the attachment tube only one way.
Gelenkraste
Die Gelenkraste (17) arretiert den Universalstaubsauger in senkrechter Ruhestellung. Zum
Lösen der Gelenkraste (17) das Rastpedal treten und das Gerät nach hinten kippen.
Teppichbürste einschalten
Die Teppichbürste schaltet sich automatisch ein, sobald der Ein-/Aus-Schalter (9) betätigt und die Gelenkraste (17) gelöst wurden.
Filterfüllanzeige
Bei Aufleuchten der Kontrolleuchte(18) bitte prüfen: a) ist die Filtertüte voll ?
b) ist die Teppichbürste verstopft ?
c) ist der Saugschlauch verstopft ?
Entweder Filtertüte wechseln oder Verstopfung beseitigen. Es liegt keine Störung vor, wenn beim Saugen mit dem Saugschlauch das Handrohr verschlossen wird und die Lampe aufleuchtet.
Upright lock
To release the machine from the locked upright position depress the foot pedal(17) and lower the dust bag housing (3).
Power head on/off
The power head motor stops automatically when the machine is put in the upright position and restarts when the foot pedal (17) is depressed and the dust bag housing (3) tilted back.
Bag full indicator
If warning light (18) comes on check: a) Is the dust bag full ?
b) Is there a blockage in the hose or power head?
6
20
21
21a
22
24
23
2
19
Bürstenkontrolle
Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die
Funktion der Bürste.
Grün-Licht: Bürste arbeitet gut.
Grün- und Rot-Licht: Teppichbürste durch Drehen des Stellknopfes(19) auf eine niedrigere
Zahl stellen.
Bei Stellung 1 und Grün- und Rot-Licht: Wechsel des Bürstenstreifens.
Rot-Licht blinkt: Die Bürste wurde blockiert oder überlastet. Das Gerät ausschalten, den
Netzstecker ziehen und die Bürste auf Verunreinigung prüfen.
ACHTUNG - Bei allen Wartungs und Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Wartung
Wechseln der Filtertüte
Zum Filtertütenwechsel den Deckel(10) von dem Filtergehäuse abnehmen. Filtertütensicherung(20) nach unten drücken bis sich die
Filtertüte vom Stutzen abziehen läßt. Filtertütenöffnung mit Verschlußdeckel(21a) verschlie-
ßen. Haltepappe(21) der neuen Filtertüte mit der
Schmalseite in die Halterung(22) einstecken.
Filtertütensicherung nach unten drücken und
Haltepappe über den Rohrstutzen schieben bis sie in die Filtertütensicherung einrastet.
Filter wechseln
Sicherheitsfilter(23) - bei Verschmutzung durch
Ausklopfen reinigen, nach etwa 20 Filtertütenwechseln austauschen. Abluftfilter(24) - bei starker Verschmutzung austauschen.
Brush controller
The electronic brush controller monitors the operation of the brush.
Green light: brush set correctly and running.
Green and red light: Brush too high. Adjust the brush setting by turning the pile adjustment knob(19) to a lower number.
If the green and red light are still on at position number one the brush strips is worn out and must be replaced.
Red light blinking: The brush is blocked and is not turning.
Switch machine off, unplug from the socket and clear the blockage.
CAUTION - Always unplug from the mains socket before dismantling any part of machine.
Maintenance
Changing the paper bag
To change the dust bag: Remove back cover
(10). Push down lever (20). Lower dust bag from connecting tube. Close aperture of dust bag top with cardboard cover (21 A). To fit new dust bag:
Insert top of dust bag (21) into slot (22). Push lever (20) down and fit aperture of dust bag top over connecting tube. Return lever so that it is in horizontal position.
Do.not.re-use.bags.
Changing filters
Vacuum motor filter (23) - Replace after ca. 20 paper bags have been used.
Exhaust filter (24) - Change when it becomes dirty.
Do.not.wash.filters.
33
26
25
8
32
27
Verstopfungen beseitigen
Um Verstopfungen im Schlauch zu entfernen, sollte der Schlauch durch Drücken der Sicherungsrasten (8) ausgerastet werden, den
Schlauch an der ausgerasteten Stelle auf Verstopfung überprüfen. Ist an dieser Stelle keine Verstopfung sichtbar, das andere Ende des
Schlauches in die Verbindungshülse (25) stekken. Das dann freie Ende einige Male bei eingeschaltetem Gerät mit der Handfläche verschlie-
ßen und wieder freigeben.
ACHTUNG - Den Schlauch niemals mit einem
Stab reinigen!
Danach das Gelenk des Saugvorsatzes an der
Einsteckstelle des Staubsaugers und dann ggf. durch die Klappe (33) auf der Unterseite der
Elektroteppichbürste überprüfen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Klappe und der
Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet.
Clearing blockages
Blockages in the hose can cleared by squeezing the retaining ring (8) and taking the hose off the machine. Please check both ends of the hose. If there isn’t a visible blockage please replace it the wrong way round in the connecting tube (25), holding it upright with one hand blocking the top and switching on the machine. If necessary rapidly lift your hand on and off the end of the hose.
Attention! Never use anything sharp to clear the hose
Also check for a blockage in the swivel neck of the power head and under the orange trapdoor(33) on the bottom of the power head.
Please also ensure that the passage between these two openings in the power head is clear.
Borstenstreifen wechseln
Zum Wechsel des Bürstenstreifens die Entriegelungstaste (32) drücken und die Verschlusskappe (26) entfernen. Die Bürstenwalze so drehen, dass sich der Bürstenstreifen(27) durch die seitliche Öffnung herausschieben lässt. Den neuen
Bürstenstreifen ganz einschieben und die Verschlusskappe wieder einrasten lassen.
Changing the brush strip
To replace brush strip, push the button (32), remove the side plate(26) and turn the brush so that the brush strip(27) can be pulled out of the opening. Ensure that the new brush strip is fully inserted and press the side plate back into place.
Please ensure that the side plate is fully pushed home so that it locks in place.
7
8
32
31
4
34
7
8
48
6
41
37
39
40
3
2
42
5
46
38
21
23
44
46
43
1
13
45
24
12
19
14
15
16 47
26
46
10
18
49
46
20
9
22
46
11
17
50
25 28
27
51
36
29
30
35
Pos. Art.-No. Benennung (DE)
1 2077107 Anschlussleitung, dunkelgrau
2 5131159 Griff, hellgrau, kpl.
3 5131266 Griffabdeckung
4 5131302 Stiel, kpl.
5 2057487 Gehäuse, dunkelblau
6 5131153 Knickschutztülle, hellgrau
7 2055875 Schalterknopf, hellgrau
8 2055876 Druckfeder, Schalterknopf
9 2077108 Druckschalter
10 2055878 Halter für Schalter
11 5131340 Verbindungshülse, dunkelblau
12 5131301 Sicherungsring
13 2077109 Leiterplatte
14 5131125 Antistatikleitung (205 mm)
5131126 Antistatikleitung (160 mm)
15 5131148 Zwischenleitung
16 5131149 Zugentlastungsschelle
17 2057479 Abdeckung, dunkelblau, kpl.
18 5131170 Filtertütensicherung
19 5131171 Drehfeder
20 5131147 Blattfeder (Filtersicherung)
21 5131139 Sicherheitsfiltergestänge
22 5131190 Lasche
23 5131971 Sicherheitsfilter
24 5131995 Abluftfilter
25 5131167 Deckel, dunkelblau, kpl.
26 5131186 Deckeldichtung 1,6 m
27 5131187 Flachdichtung
28 2057481 Deckelschloss, dunkelblau
29 2057482 Leitungshaken, dunkelblau, oben
30 2057483 Leitungshaken, dunkelblau, unten
31 2057484 Handsaugrohr, kpl.
32 5132003 Schlauch, hellgrau, kpl.
33 2057486 Topf, hellgrau, kpl.
34 5131264 Schalldämmungsmatte
35 5131254 Verriegelungsstange
36 5131121 Verriegelungsknopf, kpl.
37 2057485 Gebläsemotor 230V / 1000W
38 2057480 Kohlebürsten-Set
39 5131313 Schalldämpfer
40 5131210 Stützgummi
41 5131173 Gebläsedichtring
42 2028398 Kontaktaufnahme mit Kabel
43 5131132 Kontaktsockel, kpl., Ersatz
44 5131257 Kappe, hellgrau
45 5131061 Linsenblechschraube C 3,9 x 9,5
46 2062403 Linsenblechschraube F 3,9 x 13
47 2061654 Linsenblechschraube C 3,9 x 16
48 5131069 Linsenschraube AM 5 x 30
49 5131076 Scheibe 4,3
50 2077110 Anschlussklemme
51 5131972 Filtertüte
33
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
1 2077107 Cable
2 5131159 Handle grip
3 5131266 Handle cover
4 5131302 Handle
5 2057487 Dust bag housing
6 5131153 Grommet
7 2055875 Switch button
8 2055876 Spring
9 2077108 Switch
10 2055878 Switch holder
11 5131340 Connecting tube
12 5131301 Retaining ring
13 2077109 Printed circuit board (230/240 V)
14 5131125 Antistatic-wire, blue (205 mm)
5131126 Antistatic-wire, blue (160 mm)
15 5131148 Internal cable
16 5131149 Cable clamp
17 2057479 Switch housing
18 5131170 Dust bag leverclamp
Pos. Art.-No.
Description (ENG)
19 5131171 Return spring
20 5131147 Leaf spring
21 5131139 Connecting rod
22 5131190 Clamp
23 5131971 Motor filter
24 5131995 Exhaust filter
25 5131167 Cover
26 5131186 Back cover seal
27 5131187 Gasket
28 2057481 Latch with spring and pin
29 2057482 Upper cord hook
30 2057483 Lower cord hook
31 2057484 Extension tube
32 5132003 Hose, cpl.
33 2057486 Motor housing
34 5131264 Sound insulation
35 5131254 Locking rod
36 5131121 Locking catch
37 2057485 Vacuum motor 230V / 1000W
Pos. Art.-No. Description (ENG)
38 2057480 Carbon brush vac. motor
(230/240V)
39 5131313 Motor cover
40 5131210 Motor support
41 5131173 Vacuum motor seal
42 2028398 Female contact holder, cpl.
43 5131132 Terminal block, cpl.
44 5131257 Cap
45 5131061 Screw C 3,9 x 9,5
46 2062403 Screw F 3,9 x 13
47 2061654 Screw C 3,9 x 16
48 5131069 Screw AM 5 x 30
49 5131076 Washer 4,3
50 2077110 Terminal
51 5131972 Paper Bag
138
106
120
117
127
102
141
137
137
135
123
118
119
140
136
125
130
128
100
136
103
142
110
X
131a 131
131a
Pos. Art.-No.
100 2087765
101 2087766
102 2087752
103 2087749
104 2087751
105 2087770
105a 2101441
106 2087764
107 2087784
108 2070387
109 2087759
110 5131428
111 2087774
112 2087761
113 5131541
114 2087786
Description (ENG)
Chassis
Front base plate
Bumper
Wire tie
Rear base plate
Foot pedal
Axle
Internal plastic bearing
Wheel
Axle clamp
Pile adjustment axle
Pile adjustment wheel
Trust member
Pile adjustment knob
Spring
Brush motor 230V
108
104
138
139
138
126
136
107 138
111 113
143
112
103
X
114a
115
Pos. Art.-No.
114a 2087780
115 2087773
116 2087775
117 2087771
118 2087782
119 5131407
120 2087767
121 2087768
122 2087781
123 2087750
124 2087772
125 2087785
126 2087783
127 2087787
128 5132007
129 2087757
Description (ENG)
Carbon brush set
Motor pulley
Belt
Swivel assembly
Wire swivel neck 2-wire
Swivel neck cover
Swivel support r.h.
Swivel support l.h.
Microswitch incl. wire
Gasket
Clamp
Brush pulley
PCB 230V
Brush assembly cpl.
Brush strip
Bearing block l.h.
134
106
138
121
122
124
138
136
114
116
129
138
105
105a
138
107
132
133
139
101
109
110
108
138
Pos. Art.-No. Benennung (DE)
100 2087765 Unterteil, kompl.
101 2087766 Bodenleiste vorne, kompl.
102 2087752 Stossbandage kpl.
103 2087749 Haltebügel
104 2087751 Bodenleiste hinten
105 2087770 Rastpedal
105a 2101441 Achse
106 2087764
107 2087784
108 2070387
Gelenklagerbuchse
Laufrolle, kompl.
Lasche
109 2087759 Stellachse
110 5131428 Stellrolle
111 2087774 Druckstück kpl.
112 2087761
113 5131541
Stellknopf, HG bedruckt
Zugfeder (Stellhebel)
114 2087786 Bürstenmotor 230V
114a 2087780 Kohlebürsten-Set
115 2087773 Zahnriemenritzel
116 2087775 Zahnriemen
117 2087771 Gelenk, 2-polig, kompl.
118 2087782 Flachsteckeraufnahme, kompl.
119 5131407 Gelenkdeckel
120 2087767 Gelenklager, rechts kpl.
121 2087768 Gelenklager, links kpl.
122 2087781 Leitungssatz Gelenkschalter
123 2087750
124 2087772
Dichtung Gelenk
Lasche
125 2087785 Zahnscheibe
126 2087783 Leiterplatte 230V
127 2087787 Bürstenwalze, kompl.
128 5132007
129 2087757
130 2087753
Bürstenstreifen
Bürstenlager links
Bürstenlager rechts fest
131 2087755
131a 2087756
132 2057489
Ausrückbügel
Druckfeder Ausrückbügel
Gelenkarm mit Feder
133 2057490 Drehfeder
134 2087769 Oberteil dunkelblau, kompl.
135 2087754 Bürstenlager rechts lose
136 2087776 Linsenkopfschraube 4x20
137 2087779
138 2087777
Bodenblechschraube 4x12
Amtec Schraube 4x14
139 2087778 Linsenschraube AM 4x30
140 2062403
141 2087758
142 2087760
143 2087762
Screw F 3,9x13
Reinigungsklappe kpl
Hebel Stellachse
Befestigungskappe
Pos. Art.-No. Description (ENG)
130 2087753 Bearing block r.h.
131 2087755 Brush roller release
131a 2087756 Spring
132 2057489 Support lever with spring
133 2057490 Return spring
134 2087769 Power head Cover cpl.
135 2087754 Side plate
136 2087776 Screw 4x20
137 2087779
138 2087777
Screw 4x12
Screw 4x14
139 2087778 Screw 4x30
140 2062403 Screw 3.9x13
141 2087758 Access door
142 2087760 Axle adjustment lever
143 2087762 Mounting cap
9
10
Stein & Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany, Telefon +49 (0) 20 53 / 89 81, Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85
Notizen/Notes
11
advertisement