2-Way Speaker (XS-MP1621) Dual Speaker(XS

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

2-Way Speaker (XS-MP1621) Dual Speaker(XS | Manualzz
4-299-940-11(1)
2-Way Speaker (XS-MP1621)
Dual Speaker (XS-MP1611)
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
)NSTALACJA0O€~CZENIA
)NSTALARE#ONEXIUNI
®ÌÍ»ÈɽŻªÉ¿ÌÉÀ¿ÃÈÀÈÃÀ
"CÍAÈɽÆEÈÈÚªŽ¿ÅÆÙÒEÈÈÚ
XS-MP1621
XS-MP1611
2-полосный динамик (XS-MP1621)
Двухдиффузорный динамик(XS-MP1611)
Cдeлaно во Kитae
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
XS-MP1621
ø
2
14
61
(2 1/2)
32.5
(1 5/16)
4 - ø 5 ( /32)
ø 174 (6 7/8)
45°

7
ø 125 (5)
ø 86 (3 1/2)
/)
5 8
(5
45°


XS-MP1611
ø
2
14
4 - ø 5 (7/32)

Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Исходная точка
Опорна точка
25.5
(1 1/16)
ø 174 (6 7/8)
45°

ø 125 (5)
ø 86.5 (3 1/2)
/)
5 8
(5
45°

51
(2 1/8)


Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Исходная плоскость
Опорна площина

Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Исходная ось
Опорна вісь
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montagg
Before mounting
Vor der Montage
Antes da montagem
Înainte de montaj
A depth of at least 61 mm (2 1/2 in) (51 mm (2 1/8 in))* is
required for flush mounting. Measure the depth of the
area where you are to mount the speaker.
Für eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von
mindestens 61 mm (51 mm)* erforderlich. Messen Sie
die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert
werden soll.
Para montar a coluna à face, é necessária uma
profundidade de pelo menos 61 mm (51 mm)*. Meça a
profundidade da área onde quer montar a coluna.
Este necesară o adâncime de cel puţin 61 mm (51 mm)*
pentru montarea la nivel. Măsuraţi adâncimea zonei în
care veţi monta difuzorul.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 61 mm (2 1/2 po) (51 mm
(2 1/8 po))* est nécessaire pour effectuer le montage
encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où
vous souhaitez monter le haut-parleur.
Пepeд монтaжом
Prima del montaggio
Innan du monterar
För en jämn och slät montering krävs ett djup på minst
61 mm (51 mm)*. Mät ut djupet på den plats där du
tänker montera högtalaren.
Antes del montaje
Vóór de montage
Para montar el altavoz, de modo que quede empotrado
en la ubicación de montaje, se requiere una profundidad
mínima de 61 mm (51 mm)*. Mida la profundidad del
área donde desee montar el altavoz.
Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal
61 mm (51 mm)* vereist. Meet de diepte van het gebied
waar u de luidspreker wilt installeren.
Per il montaggio a incasso è necessaria una profondità di
almeno 61 mm (51 mm)*. Misurare la profondità
dell’area in cui verrà montato il diffusore.
Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa
должнa cоcтaвлять нe мeнee 61 мм (51 мм)*.
Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя
cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль.
Przed rozpoczęciem montażu
Пepeд вcтaновлeнням
Do montażu wpuszczanego wymagana jest głębokość co
najmniej 61 mm (51 mm)*. Należy zmierzyć głębokość
obszaru, w którym ma zostać zainstalowany głośnik.
При встановленні врівень глибинa має бyти нe
мeншe 61 мм (51 мм)*. Bиміpяйтe глибинy в томy
міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік.
* (XS-MP1611)
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / Montagebeispiel / Monteringsexempel/ Montagevoorbeeld / Exemplo de montagem / Esempio di montaggio / Przykład
montażu / Exemplu de montare / Пpимep ycтaновки / Приклад встановлення
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części /
Lista componentelor /Комплeктyющиe дeтaли / Склад комплекту



ø 4 × 30
×8

× 10

×2

×2

×2
×2
ggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння
1
3
XS-MP1621
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,2 mm Durchmesser.
Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.
Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.
Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,2 mm.
Marcaţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm.
Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.
Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм



ø 3.2 (1/8)



ø 126 (5)
2
XS-MP1611



Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład
zestawu)
Cablu de difuzor (nu este furnizat)
Шнур для громкоговорителя (не
прилагается)
Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в
комплeкті)

Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen /
Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Rechter Lautsprecher
Höger högtalare
Rechterluidspreker
Coluna direita
Diffusore destro
Prawy głośnik
Difuzor dreapta
Пpaвый гpомкоговоpитeль
Пpaвий динaмік
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz (no
suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht
mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet
bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não
fornecido)
Cavo del diffusore (non in
dotazione)
Przewód głośnikowy (nie
wchodzi w skład zestawu)
Cablu de difuzor (nu este
furnizat)
Шнур для
громкоговорителя (не
прилагается)
Шнyp для динaмікa (нe
поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
Linker Lautsprecher
Vänster högtalare
Linkerluidspreker
Coluna esquerda
Diffusore sinistro
Lewy głośnik
Difuzor stânga
Лeвый гpомкоговоpитeль
Лівий динaмік
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz (no
suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht
mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet
bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não
fornecido)
Cavo del diffusore (non in
dotazione)
Przewód głośnikowy (nie
wchodzi w skład zestawu)
Cablu de difuzor (nu este
furnizat)
Шнур для
громкоговорителя (не
прилагается)
Шнyp для динaмікa (нe
поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Power amplifier / Amplificateur de puissance / Amplificador de
potencia / Endverstärker / Effektförstärkare / Eindversterker /
Amplificador de potência / Amplificatore di potenza /
Wzmacniacz mocy / Amplificator de putere / Усилитель
мощности / Підcилювaч потyжноcті
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling
van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale
Uniunii Europene si pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică
faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra
mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Утилизaция отслужившего
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa
и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Утилізація старого електричного
та електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters please refer to the addresses given in
separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos
sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele
UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică
si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах,
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 1080075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC
(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Precautions
 Do not continuously use the speaker system beyond the
peak power handling capacity.
 Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the magnets in
the speakers.
 During installation, do not touch the speaker cones in
order to prevent damage to them.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your marine dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une
utilisation continue au-delà de la capacité de traitement
de la puissance de crête.
 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes
de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du
système de haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
 Pendant l’installation, veillez à ne pas toucher les cônes
de haut-parleur pour ne pas les endommager.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur maritime ou votre revendeur Sony le
plus proche.
Precauciones
 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma
continua con una potencia que sobrepase la potencia
admisible.
 Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que posiblemente
causarían los imanes de los altavoces.
 Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar el cono
del altavoz, porque podría dañarse.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para
el montaje, consulte al distribuidor de
embarcaciones o a su distribuidor de Sony más
cercano.
Sicherheitsmaßnahmen
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die
Lautsprechermagnete zu vermeiden.
 Berühren Sie beim Einbau nicht die Lautsprecherkegel,
da sie sonst beschädigt werden können.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Bootsausrüster oder an den nächsten SonyHändler.
Säkerhetsföreskrifter
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga
dem i närheten av högtalarna.
 Se till att du inte kommer åt högtalarnas koner under
installationen eftersom de är ömtåliga och lätt kan
skadas.
Om du inte hittar en lämplig monteringsplats,
rådfråga din marina återförsäljare eller närmaste
Sony-återförsäljare innan montering.
Voorzorgsmaatregelen
 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
 Houd banden met opnamen, horloges en creditcards
met magnetische codering uit de buurt van het
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
 Let op dat u tijdens het monteren het conische gedeelte
van de luidspreker niet aanraakt, om beschadiging te
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw bootdealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
 Não utilize o sistema de colunas continuamente além
da capacidade de potência de pico.
 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões
de crédito pessoais que utilizem codificação magnética
longe do sistema de colunas para evitar que fiquem
danificados pelos ímanes das colunas.
 Durante a instalação, tenha cuidado para não tocar nos
cones da coluna para não os danificar.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
adequado, consulte o seu agente marítimo ou o
agente Sony mais próximo antes de proceder à
montagem.
Specifications
Specifikationer
XS-MP1621
XS-MP1621
Speaker
Short-term Maximum power*1
Rated power
CEA 2031 RMS Power
Rated impedance
Output sound pressure level
Effective frequency range
Mass
Supplied accessories
Coaxial 2-way:
Woofer 16 cm (6 1/2 in) cone
type
Tweeter 2.8 cm (1 1/8 in) cone
type
160 W*2
45 W*2
70 W
4Ω
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
35 – 26,000 Hz*2
Approx. 850 g (1 lb 14 oz) per
speaker
Parts for installation
XS-MP1611
Precauzioni
 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di
potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori
possano danneggiarli.
 Durante il montaggio fare attenzione a non toccare i
coni dei diffusori perché possono rimanere danneggiati.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario nautico o il rivenditore Sony di
zona prima del montaggio.
Speaker
Short-term Maximum power*1
Rated power
CEA 2031 RMS Power
Rated impedance
Output sound pressure level
Effective frequency range
Mass
Supplied accessories
1
16 cm (6 /2 in) dual-cone type
140 W*2
40 W*2
65 W
4Ω
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
45 – 20,000 Hz*2
Approx. 650 g (1 lb 7 oz) per
speaker
Parts for installation
 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób ciągły
przy mocy wyjściowej przekraczającej jego wydajność.
 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać z
dala od głośników zawierających wbudowane magnesy.
 Podczas montażu nie należy dotykać kopułek głośnika,
aby ich nie uszkodzić.
Jeśli nie można znaleźć stosownego miejsca
montażu, przed zamontowaniem należy
skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu morskiego
lub najbliższym przedstawicielem handlowym
firmy Sony.
XS-MP1621
Högtalare
1
Toppeffekt, kort sikt*
Märkeffekt
CEA 2031 RMS-effekt
Märkimpedans
Utmatad ljudtrycksnivå
Effektivt frekvensomfång
Vikt
Medföljande tillbehör
Koaxial 2-vägs:
Woofer 16 cm, konisk typ
Tweeter 2,8 cm, konisk typ
160 W*2
45 W*2
70 W
4Ω
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
35 – 26 000 Hz*2
Ungefär 850 g per högtalare
Delar för installation
XS-MP1611
Högtalare
Toppeffekt, kort sikt*1
Märkeffekt
CEA 2031 RMS-effekt
Märkimpedans
Utmatad ljudtrycksnivå
Effektivt frekvensomfång
Vikt
Medföljande tillbehör
16 cm, dubbelkon-typ
140 W*2
40 W*2
65 W
4Ω
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
45 – 20 000 Hz*2
Ungefär 650 g per högtalare
Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak
Power”.
*2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
XS-MP1621
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur de graves de
16 cm (6 1/2 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de 2,8 cm
(1 1/8 po) de type conique
Puissance maximale à court terme*1
160 W*2
Puissance nominale
45 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
70 W
Impédance nominale
4Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace
35 – 26 000 Hz*2
Poids
Environ 850 g (1 lb 14 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis
Éléments d’installation
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare peste
capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de
credit personale cu partea magnetică departe de sistemul
de difuzoare pentru a le proteja de deteriorările cauzate
de magneţii din difuzoare.
 În timpul instalării, nu atingeţi conurile difuzoarelor,
pentru a preveni deteriorarea acestora.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj consultaţi vânzătorul
maşinii sau cel mai apropiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee
пиковyю мощноcть.
 Не держите вблизи от акустических систем магнитные
ленты с записью, часы или кредитные карточки с
магнитным кодом во избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в динамиках.
 Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к диффyзоpaм
aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы избeжaть иx
повpeждeния.
Если вы не можете самостоятельно найти
подxодящee мecто для установки акустических
систем, обратитесь за советом к дилеру, у
которого приобрели судно, или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті
кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від
aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від
pозмaгнічyвaння.
 Щоб не пошкодити конуси динаміка, не торкайтеся
їх під час встановлення.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, у
якого пpидбaно судно, aбо до нaйближчого
дилepa компaнії Sony.
16 cm (6 1/2 po) type double
cône
Puissance maximale à court terme*1
140 W*2
Puissance nominale
40 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
65 W
Impédance nominale
4Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace
45 – 20 000 Hz*2
Poids
Environ 650 g (1 lb 7 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis
Éléments d’installation
Haut-parleur
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*2 Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Coaxiaal 2-weg:
Lage tonen 16 cm, conus-type
Hoge tonen 2,8 cm, conus-type
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1
160 W*2
Nominaal ingangsvermogen
45 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen
70 W
Nominale impedantie
4Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effectief frequentiebereik
35 – 26.000 Hz*2
Gewicht
Ongeveer 850 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
XS-MP1611
Luidspreker
16 cm dubbel conus-type
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1
140 W*2
Nominaal ingangsvermogen
40 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen
65 W
Nominale impedantie
4Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effectief frequentiebereik
45 – 20.000 Hz*2
Gewicht
Ongeveer 650 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Altavoz
Coaxial de 2 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Agudos 2,8 cm, tipo cónico
1
160 W*2
Potencia de pico máximo*
Potencia nominal
45 W*2
Potencia RMS conforme CEA 2031
70 W
Impedancia nominal
4Ω
Nivel de presión acústica de salida 91±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo
35 – 26.000 Hz*2
Peso
Aprox. 850 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
XS-MP1611
Altavoz
Tipo cónico doble de 16 cm
140 W*2
Potencia de pico máximo*1
Potencia nominal
40 W*2
Potencia RMS conforme CEA 2031
65 W
Impedancia nominal
4Ω
Nivel de presión acústica de salida 90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo
45 – 20.000 Hz*2
Peso
Aprox. 650 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
Lautsprecher
2 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner 2,8 cm, Konus-Typ
1
160 W*2
Kurzzeitige max. Leistung*
Nennleistung
45 W*2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 70 W
Nennimpedanz
4Ω
Ausgangsschalldruckpegel
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich
35 – 26.000 Hz*2
Gewicht
ca. 850 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
XS-MP1611
Lautsprecher
Kurzzeitige max. Leistung*1
Nennleistung
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz
Ausgangsschalldruckpegel
Effektiver Frequenzbereich
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Doppel-Konus-System, 16 cm
140 W*2
40 W*2
65 W
4Ω
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
45 – 20.000 Hz*2
ca. 650 g pro Lautsprecher
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Głośnik
Maksymalna moc chwilowa*1
Moc znamionowa
Moc RMS według CEA 2031
Impedancja znamionowa
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
Skuteczne pasmo przenoszenia
Waga
Dostarczony osprzęt
System dwustożkowy, 16 cm
140 W*2
40 W*2
65 W
4Ω
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
45 – 20 000 Hz*2
Około 650 g/głośnik
Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Coluna
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 cm, cónico
Agudos 2,8 cm, cónico
Potência máxima de curto-prazo*1
Potência nominal
Alimentação RMS CEA 2031
Impedância nominal
Nível de pressão acústica de saída
Amplitude de frequência efectiva
Peso
Acessórios fornecidos
XS-MP1621
Difuzor
Putere maximă pe termen scurt*1
Putere nominală
Putere RMS CEA 2031
Impedanţă nominală
Nivel presiune acustică la ieşire
Interval de frecvenţă efectiv
Masă
Accesorii furnizate
Coaxial, 2 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 cm, tip con
Difuzor înalte de 2,8 cm, tip con
160 W*2
45 W*2
70 W
4Ω
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
35 – 26.000 Hz*2
Aprox. 850 g per difuzor
Componente pentru instalare
XS-MP1611
Difuzor
Putere maximă pe termen scurt*1
Putere nominală
Putere RMS CEA 2031
Impedanţă nominală
Nivel presiune acustică la ieşire
Interval de frecvenţă efectiv
Masă
Accesorii furnizate
16 cm tip con dublu
140 W*2
40 W*2
65 W
4Ω
90±2 dB (1 W, 1 m)*2
45 – 20.000 Hz*2
Aprox. 650 g per difuzor
Componente pentru instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca
„Putere la vârf ”.
*2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
XS-MP1621
XS-MP1621
160 W*2
45 W*2
70 W
4Ω
91±2 dB (1 W, 1 m) *2
35 – 26.000 Hz*2
Aprox. 850 g por coluna
Peças para instalação
Coluna
16 cm, tipo duplo-cone
Potência máxima de curto-prazo*1
140 W*2
Potência nominal
40 W*2
Alimentação RMS CEA 2031
65 W
Impedância nominal
4Ω
Nível de pressão acústica de saída 90±2 dB (1 W, 1 m) *2
Amplitude de frequência efectiva 45 – 20.000 Hz*2
Peso
Aprox. 650 g por coluna
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida
como “Potência de pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
Динамик
Коаксиальная 2-полосная
система:
Низкочастотный 16 см,
конического типа
Высокочастотный 2,8 см,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1
160 Вт*2
Номинальная мощность
45 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031
70 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот
35 – 26000 Гц*2
Масса
Oколо 850 г каждый динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-MP1611
Динамик
Двухдиффузорный,
диаметром 16 см
Кратковременная максимальная мощность*1
140 Вт*2
Номинальная мощность
40 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031
65 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот
45 – 20000 Гц*2
Масса
Oколо 650 г каждый динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
XS-MP1621
Diffusore
Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a cono
Tweeter da 2,8 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine*1
160 W*2
Potenza nominale
45 W*2
Potenza RMS CEA 2031
70 W
Impedenza nominale
4Ω
Livello pressione sonora in uscita 91±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva
35 – 26.000 Hz*2
Peso
Circa 850 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
XS-MP1611
XS-MP1621
XS-MP1611
Технические характеристики
Especificações
XS-MP1611
XS-MP1621
Maksymalna moc chwilowa*1
Moc znamionowa
Moc RMS według CEA 2031
Impedancja znamionowa
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
Skuteczne pasmo przenoszenia
Waga
Dostarczony osprzęt
Współosiowy 2-drożny:
Niskotonowy 16 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,8 cm, typ
stożkowy
160 W*2
45 W*2
70 W
4Ω
91±2 dB (1 W, 1 m)*2
35 – 26 000 Hz*2
Około 850 g/głośnik
Elementy instalacyjne
Specificaţii
Luidspreker
XS-MP1611
Măsuri de siguranţă
Głośnik
Technische gegevens
XS-MP1621
Caractéristiques techniques
Środki ostrożności
Dane techniczne
Diffusore
Tipo a doppio cono da 16 cm
Potenza massima a breve termine*1
140 W*2
Potenza nominale
40 W*2
Potenza RMS CEA 2031
65 W
Impedenza nominale
4Ω
Livello pressione sonora in uscita 90±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva
45 – 20.000 Hz*2
Peso
Circa 650 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также может
называться термином “Пиковая мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-MP1621
Динамік
Коaкcіaльнa 2-смугова cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
16 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
2,8 cм, конічного типy
Максимальна короткочасна потужність*1
160 Вт*2
Номінальна потужність
45 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031 70 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Ефективний частотний діапазон 35 – 26000 Гц*2
Вага
приблизно 850 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання
компоненти для
встановлення
XS-MP1611
Динамік
16 cм, двійний конічного
типy
Максимальна короткочасна потужність*1
140 Вт*2
Номінальна потужність
40 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031 65 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску 90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Ефективний частотний діапазон 45 – 20000 Гц*2
Вага
приблизно 650 г кожний
динaмік
Додаткове обладнання
компоненти для
встановлення
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальна короткотермінова
потужність» - «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
Sony at your service
SONY.
6bnrap111A
France
Portugal
CoHill IOpbn flliiMiiln1A, KnOH 6bnrapliiA
Sony France,
succursale de Sony Europe Limited
Service Relations Consommateurs
75831 PARIS cedex 17
http://www.sony.fr
Sony Europe limited,
Sucursal em Portugal
Edificio Rock One lote 4.62.01
Alameda dos Oceanos
Parque das Na~6es
1990-392 Moscavide
Republic of Ireland
http://www.sony.pt
61113Hec napK Co$111A, 6n.3
Co~•• 1766
'lr 0700-1-SONY (0700-1-7669)
http://www.sony.bg
Belgie/BelgiqueLuxembourg
Sony Belgium , bijkantoor
van Sony Europe Limited
The Corporate Village
Da Vincilaan 7 01, 1935 Zaventem
'lr 070 222 130 (0,30 EUR/min)
http://www.sony.be
Ceska republika
Sony Europe Limited,
organizaCnf sloika
V Parku 2309/ 6
148 00 Praha 4- Chodov
'lr 296 335 650
http://www.sony.cz
1r 09. 69.32.27.27
Sony United Kingdom and Ireland,
a division of Sony Europe limited
4-6 Riverwalk
Citywest Business Campus
Dublin 24
'lr014131771
Sony Nordic {Denmark),
filial afSony Europe Limited
lndustriparken 29
2750 Ballerup
fi' 4355 /000
'lr 021 -2047058
Sony Europe limited,
sede second aria ltaliana
Via G. Galilei 40
20092 Cinisello Balsamo {MI)
Schweiz- Svizzera Suisse
http://www.sony.it
Sony Europe limited, Weybridge,
Schlieren/Switzerland Branch
Wiesenstrasse 5
8952 Schlieren
Magyarorszag
http:// www.sony.ch
'lr 061-235-5349
http://www.sony.dk
Deutschland
Sony Europe Limited ,
Zweigniederlassung Deutschland
Kemperplatz 1
10785 Berlin
1t 0180 5252586
0,14 Euro/ Min a us dem deutschen
Festnetz, Maximal 0,42 EUR/Min
aus Mobilfunknetzen
http://www.sony.de
Eesti - Latvija - Lietuva
Sony Europe Limited filiiile latvia
Dzelzavas Str. 120G
lV1021 Riga, latvia
1t (371) 67 046049
http://www.sony.si
~
lnformationen zur
riJ.'"I
lnformatiedocument
Europese garantie,
Euroopa garantii
infodokument
l!J.!!III! europaischen Garantie,
~,
•·
European Guarantee
Information Document
Slovenska Republika
'lr 02-50102644
http:// www.sony.sk
Suomi
Sony Europe limited,
Suomen sivuliike
!tsehallintotie 3
02600 Espoo
Documento
de garantia europeia,
~ Document informa:iv despre
~ garantla europeana,
f!!!)afl
Document d'information
. . . . . . sur Ia garantie europeenne,
lnformacny dokument
o Eur6pskej zaruke,
~ 'EV1U110 £V~~EpWO~C TWV
~ 6pwv T~< Eupwrra·iK~C Eyyu~o~c,
lnformacijski dokument
o evropski garanciji.
'lr 0207 421 200
http://www.sony.fi
Osterreich
EAAa6a - Kunpoc;
tl' 801 11 92000 / 210 67 82000
Sony Europe limited,
Zweigniederlassung Austria
Wienerbergstrasse 41
Europlaza, Gebaude F, 5. Stock
1120Wien
1t (1) 61050 2155
http:// www.sony.gr
http://www.sony.at
Sony Europe limited,
d .t. Sony Hellas
Bao.rocpiac; 1
15 124 MapoUot
Polska
Sony Europe limited,
Sony Europe limited {Sp. z o.o.),
Sucursal en Esparia
Oddziat w Polsce
ul. Ogrodowa 58
00-876 Warszawa
Avda. Diagonal, 633
08028 Barcelona
Eiropas garantijas informacijas
dokuments,
Sony Europe limited,
organizacna zloika Slovensko
KaradiiCova 10
821 08 Bratislava
Norge
tl' (22) 81 28 00
Europ~isk Garanti
lnformationsdokument
Informacion sobre Ia Garantia
Europea,
http:// www.sony.nl
Sony Nordic (Norway),
a branch of Sony Europe limited
Martin lingesvei 17
1367 Snar0ya
Europines garantijos
informacinis dokumentas.
Sony Europe limited,
Podruinica v Sloven iji
Dunajska cesta 156
Nederland
1t (020) 6581888
lnformace o evropske zaruce.
Slovenija
1000 Ljubljana
'lr01 5881154
http://www.sony.no
http://www.sony.lv
Espana
'lr 0848 80 84 80
http://www.sony.hu
Sony Benelux,
a branch of Sony Europe limited
Schipholweg 275
1171 PK Badhoevedorp
Documento lnformativo
sulla Garanzia Europea,
Romania
http://www.sony.ro
Sony Europe limited
Magyarorszagi Fi6ktelepe
Arpiid Fejedelem Utja 26-28
1023 Budapest
Espone~cK~ ~H~opMallHOHeH
,QOKyMeHT 3a rapaH!lHR,
Sony Europe limited,
Weybridge Sucursala Bucure~ti
Bucharest Business Park,
~os. Bucure~ti-Pioie~ti lA, 8.4
013681 Bucure~ti
ltalia - Malta
'lr 199151146
Dan mark
EUROPEAN GUARANTEE
INFORMATION DOCUMENT
'lr 808 200185
http:// www.sony.ie
111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
4-154-131-02
Eur6pai J6tallasi informaci6k,
Sverige
Sony Nordic {Sweden),
filial til! Sony Europe limited
Bj6rnstigen 87
170 84 Solna
'lr (08) 58 54 50 00
http://www.sony.se
UK
Sony United Kingdom and Ireland,
a division of Sony Europe limited
Jays Close, Viables
Basing stoke
Hants RG22 4SB
Printed in China
©Sony Corporation, Japan
www.sony-europe.com/myproducts
Ysemt4eTe
no3HaH~<tlna
c11 3a CoHI<t KaTo
per~<tcTpi<tpaTe
npOAYKTa c11.
Umocnete Vas zazitek se Sony registrad sveho produktu,
Fa en optimal Sony-oplevelse ved at registrere Deres produkt,
1t 902402 102
tt 0801 500 500 I 022 33 88 700
'lr 0844 8466 555
http://www.sony.es
http://www.sony.com.pl
htt p://www.sony.co.uk
Sony Europe Limited
A company registered in England and Wales. The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey. KTI3 OXW. United Kingdom
Steigern Sie lhr Sony Erlebnis indem Sie lhr Produkt registrieren ,
Avardage Sony toodete kasutamise kogemust, registreerides toote,
For product support inquiries, please go to: http://support.sony-europe.com
In case your country of residence or your country of purchase is not mentioned above, please contact your dealer or write to:
Maximize your Sony experience by registering your product,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe limited - Customer Information Centre
The Corporate Vil lage, Da Vincilaan 7 01 - 1935 Zaventem, Belgium
Au mente aun mas su experiencia Sony registrando su producto,
www.sony-europe.com
Maksimoi Sony kokemukse5i rekisteroimalla tuottesi.
Mo.r:~en1<1 cep1o1eH HOMep I Model a V}'robni Cislo I Model navn & serie nr./ Gerate·Typ & Seriennummer I Mudeli nimetus ja seeria
number I Model name & serial number I Modelo y nUmero de serie I Tuotetunnus / Identification du produit I ho1xria npoT6vro<: I
Modell nev es gyilri szam I Modello & nr. matricola I Modelis ir serijos numeris I ModeJa nosaukums un serijas numurs / ldentificatie
van het produkt I Apparat typ & serienummer I Model i numer fabryczny I Modele e nUmero de serie I Modelul produsului ~i seria I
Model & v)trobn@ Cislo I Model in serijska Stevilka I Model navn & serie nr.
Elargissez votre experience Sony en enregistrant votre produit,
MEylatorrou)aTE TflV q.mapia Sony llE TflV KOTOXWPflOil tou rrpof6vTo~ aa~,
Hozza ki Sony termekeb61 a legtobbet: regisztraljon ,
,QaTa Ha 3aKYnysaHe I Datum prodeje I K0b sdato I Kaufdatum I Ostmise kuupaev I Purchase date I Fecha de compra I Ostukuupaev
1 Date d'achat I HIJEpDIJilVia ayop(:l<: I A vasarlas napja I Data dl acquisto I Pardavimo data l legades datums J Aankoopdatum I
lnkOpsdatum I Data sprzedaiy I Data de compra I Data cump:.rt.rii I Datum predaja I Datum nakupa I Kj0bsdato
Fai unica Ia tua esperienza con Sony registrando il tuo prodotto,
Prapleskite Sony produkt4 naudojimo galimybes, registruodami isigytq produktq,
Paplasiniet Sony produktu izmantosanas pieredzi, registrejot iegadato produktu,
~Me 1o1 C~Apec Ha KYnyea._a I Jmeno a adresa zilkaznika I Kundens navn & adresse I Name & An schrift des Kaufers I Ostja nimija aadress
I Name & address of customer I Nombre y direcci6n del cliente I Asiakkaan nimi & osoite I Nom & adresse du client I Ovoi.Ja &
61 t:Geuvc11 ayopocrrri I Vev6 neve es dme I Nome e indirizzo del cliente I Pirkejo varda s ir adresas I Pirceja vard s un adrese I Naam &
adres van de klant I Kundens navn & adre~se I Nazwisko klienta I Nome e morada do comprador I Numele ~i adresa cumparatorului
I Meno a adresa zilkaznika l ime in naslov kupca I Kundens navn & adresse
Verhoog uw Sony beleving door uw product te registreren.
Fa en maksimal Sony-opplevelse veda registrere produktet ditt,
Wykorzystaj pelne moi:liwosci produktu Sony poprzezjego
Au mente a sua
Opo.r:~aea~.~ , ne1.1aT
Prodejce, ra zftko
Forhandler & stempet
Timbro del rivenditore
Pardavejo paraSas ir antspaudas
Piirdevejs, zimoga vieta
Handlerstempel & Unterschrift
MUUja & pitsat
Dealer & stempel
AterfOrs.lljare & stampel
Sprzedawcy
Agente e carimbo
Jalleenmyyja & Ieima
Revendeur & cachet
A keresked6 neve es b@lyegz6je
rejestracj~.
Sony registando o seu produto.
Maximizati experienta cu Sony prin inregistrarea produsului dumneavoastra,
Vyuzi maxi maine svoj Sony zazitok zaregistrovanim vyrobku,
Povecajte svojo Sony izkusnjo z registracijo vasega izdelka.
PieCZC~.tka
Dealer & stamp
Distribuidor y sella
Km6aTf'JIJO & c~poyiOo
experh~ncia
L-------------------'
Distribuitorul ~i ~tampila
Predajca & petiatka
Prodajalec in Zig
Forhandler & stempel
Du kan registrera din Sony produkt for att fa maximal upplevelse,
www.sony-europe.com/myproducts
:a-
EstimadoCiiente,
Ysa>KaeMH norpe6Mremt,
6naroAapMM BM 3a noKynKaTa Ha T03M (OHM npOAYKT. 3a Hero e B c11na EeponeMcKara rapaHI.IttA Ha
(OHM. B~te MO>Kere .na nony4ttre KOnHe OT EsponeMcKara rapaHI.IHA Ha CoHtt oT Tbproset.~a, or KOMTo ere
Kynttfllt npOAYKT3, K3TO R CBamne OT CbOTSeTH3Ta 33 CTpaHaTa ~HTepHeT CTp3Hitl\3Ta Ha (OHM 11fll1 K3TO
ce CSbp>KeTe C~H4>opM3lti10HHIHI UeHTbp 3a norpe611Tefl1t H3 (OHit, noC04eH 6 HaCTOfllUI1A llOKyMeHT.
MonA 3anaJere ~aKrypara 3a noKynKara cH.
le agradecemos su confianza al adquirir este producto Sony, al cual le corresponde Ia Garantia Europea
Sony. Puede obtener una co pia de Ia Garantia Europea Sony en el distribuidor donde adquiri6 este producto,
o bien mediante su descarga desde Ia pagina Web de Sony del paf~ correspondiente o contactando con el
Centro de lnformaci6n al Cliente, indicados en este mismo documento que acompaila a su equipo.
Por favor, guarde en todo memento su factura de compra.
Espanol
6'bnrapcKIII
Vaienizakaznfci,
HyvaAsiakkaamme,
dekujeme, !e jste si zakoupili tento vjrobek Sony. Na vai vjrobek se vztahuje Evropska zaruka Sony.
Text podminek Evropske zaruky Sony muiete obdriet u prodejce, kde jste vjrobek zakoupili, stahnutim
Kiitos, etta olette valinneet taman Sony tuotteen. Tuotteellanne on Euroopassa voimassa oleva takuu.
Kopion Sony Eurooppalaisista takuuehdoista saatte jlilleenmyyjaltii, jolta ostitte tuotteen tai lataamalla
takuuehdot Sonyn paikallisilta nettisivuilta tai ottamalla yhteytta Sonyn asiakaspalveluun.
Sailyttakaa hankkimanne tuotteen ostokuitti.
z lokalni webovske stranky Sony anebo po kontaktovani zakaznickeho informaCniho stfediska Sony na
adrese uvedene v tomto \etaku.
Prosime o uschovani prodejniho dokladu k vyrobku.
Cesky
iiiii!MM!Iifl!il!i@!iil!ib§iiMilidi!ii§\11'18!.'·'§"'' ·'·'11·1::h:·f!·''·'·@i
Suomi
CherCiient,
KOEreKunde,
Tak fordi De har kebt dene Sony produkt. Sony's europa!:iske garaotibevis gOEider for dette produkt. Dette garan·
tibevis kan fils ved at henvende sig hos den forhandler, hvor produktet blev kebt. ved at downloade det fra Sony's
hjemmeside ellerved at kontakte Sony's kundecenter sam angivet i det dokument, der felger med produktet
Kvitteringen for kebet af produktet bedes venligst gemt.
Nous vous remercions d'avoir achete ce produit Sony. La garantie europeenne Sony s'applique a votre
produit. Vous pouvez obtenir une copie des conditions de garantie soit chez votre distributeur, soit en
Ia telechargeant apartir du site Internet Sony ou encore en contactant le Service Consommateurs Sony.
Merd de conserver votre facture d'achat.
Fran~ais
Dansk
Ayon~Ti nfA<iT~,
Sehr geehrter Kunde,
La< wxoptotOUIJ£ nou oyopcioatr autO to npo·lov Sony. To npo"i6v autO KOMntnat an6 t~v Eupwnai"K~ Eyyt'1110~
Sony, fOU( OpOU( T~( OJTO[O( napaM~Ol£ KOTci T~V ayopci TOU npoi0VTO( Kat 01 OnO[OI £j.IR£ptiXOVTOI Ott( 06~y[£(
xp~orw< nou ouvo6£Uouv K0.9r npo"l6v nou nw~rirm ot~v E~M.6a. Enmp6o9na, ovtiypa1po twv 6pwv aunl< t~<
EyyU~o~< IJnopEitf vo n6pm: on6: r~ orAiOo T~< Sony 1no 61o6iKtuo ~ on6 To TIJ~IJO E(un~ptrqOfl< n~:AorWv Tfl(
Sony, to otmxrta mu onoiou avaq:~tpovTm OTo nap6v tyypacpo nou ouvo6rUa TO npo"t"Ov OO(.
napaKaAoUIJf va Kpatqonr TflV an66H(fl ayop6< OO(.
vielen Dank fUr den Kauf dieses Sony Produkts. lhr Produkt fallt unter die europaiS<he Sony Garantie.
Sie ki:innen eine Kopie der europaischen Sony Garantie entweder Uber den Handler erhalten, bei dem Sie
lhr Produkt erworben haben, sie tiber Sony-Websites in verschiedenen Landern abrufen oder tiber das
Kunden·lnformationszentrum beziehen, das hier naher beschrieben ist.
Bitte verwahren Sie zu diesem Zweck lhren Kaufbeleg auf.
EAAilVlKO
Deutsch
Lugupeetud Ostja,
Taname, et ostsite selle Sony toote. Antud tootele kehtib Sony Euroopa garantii. Sony Euroopa garantii
TiszteltVasarl6nk!
Ki:iszi:injiik, hogy Sony termeket vasarolt, melyre a Sony eur6pai j6t<illdsa vonatkozik. A Sony eur6pai
j6tdll<isi jegyenek m<isolatcit beszerezheti ann.ll a kereskedOnel, ahol e termeket vasarolta, letOitheti a
Sony helyi internetes honlapjar61, illetve kerheti a helyi iigyfelszolg.llatt61, melynek adatait megtalalja a
keszi.ilekehez mellekelt kisero dokumentumok kOzOtt. Kerjfik, Orizze meg a vasarl3si szdmldj<lt.
koopia sa ate edasimtii.ijalt, kelle kaest toote ostsite, allasalvestades vastava riigi Sony kodulehelt vOi vOttes
tihenduse Sony Kliendiinfo keskusega, nagu on tapsemalt selgitatud Teie kaubale lisatud dokumendis.
PalunsiiilitageostutSekk.
Dear Customer,
CaroCiiente,
Thank you for having purchased this Sony product. The Sony European Guarantee applies to your product.
grazie per aver scelto questa prodotto Sony. La Garanzia Europea Sony si applica a questa prodotto.
lei potra ottenere una copia della Garanzia Europea Sony dal rivenditore presso il quale ha effettuato
l'acquisto, scaricandola dal site internet Sony del suo paese, o contattando il Sony Customer Information
Center come specificate su questa documento che accompagna il suo prodotto.
Per favore conservi Ia ricevuta di acquisto.
You may obtain acopy of the Sony European Guarantee from the dealer where you purchased your product,
by downloading it from country specific Sony websites or by contacting the Sony Customer Information
Centre, as detailed in this document.
Please retain your sales receipt.
Italiano
English
Gerbiamas pirkejau,
Estimado Cliente,
Obrigado porter adquirido este produto Sony. A Garantia Europeia Sony aplica-se ao seu produto. Pode
obter uma c6pia da Garantia Europeia Sony no agente onde adquiriu o seu produto, fazendo urn download
do site Sony espedfico do seu pais, ou contactando o Centro de lnforma~ao ao Consumidor, conforme
informa~ao no documento que acompanha este produto.
Por favor, guarde a factura/talao de caixa.
Oekojame, kad isigijote si Sony produkt~. Siam produktui taikoma Sony europine garantija. Sony europines
garantijos kop ij~ galite gauti iS platintojo, iS kurio jsigijote prek~. atsisiqsdami iS atitinkamos Salies
Sony internetines svetaines arba susisiek~ su Sony klientq informacijos centro atstovu, kaip tai iSsamiau
paaiSkinta Siame dokumente.
PraSome iSsaugoti pirkimo Cekj.
Lietuviq
111
ID
iliii!i!11111111N@MM"id•iii"'!Ffii1'15!·1:1W·1i1•1::11: H·11·1•9
Portugues
Cien. pircej,
Stimate cump~rator,
va multumim ca ati cumparat acest prod us SONY. Garantia europeana Sony se aplicii produsului d-voastra.
Puteti obtine o copie a certificatului de garantie european de Ia distribuitorul de unde ati achiZilionat produsul, sa-l descarcalide pe saitul Sony sau contactand Centrul de lnformare al Clien\ilor Sony, cu adresele
specificate in acest document.
va rugam sa pastrati factura de achizitie aprodusului.
Pateicamies, ka esat iegadajies so Sony produktu. Uz so produktu attiecas Sony Eiropas garantija. Sony
Eiropas garantijas kopiju varat iegfit pie izplatitaja, no kura ieg.ld.lj.lties So produktu, lejupieladfjot to no
attiecig.ls valm Sony majas Ia pas vai ari sazinotiesar Sony Klientu informacijas centru, ka sikclk izskaidrots
Saja dokument.i.
Ludzu, saglabajiet pirkuma ceku.
Romana
Latviesu
BesteKiant,
vazenyzakaznik,
d'akujeme vam, i:e ste si zakUpili ten to vYrobok znaCky Sony. Vzt'ahuje sa nail EurOpska zaruka Sony. KOpiu
textu tejto Eur6pskej ziiruky Sony mOiete ziskat' u VciSho predajcu, kde ste zakUpili tento vjrobok, stiahnutim zo Specifickej lokalnej Sony webstranky alebo ak kontaktujete Zcikaznfcke informaCne centrum Sony
na adrese uvedenej v tomto dokumente priloi:enom pri VaSom vYrobku.
Wij danken u voor de aankoop van dit Sony product. Sony's Europese Garantie is van toepassing op dit product. Ukan een kopie van Sony's Europese Garantie bekomen ofwel via de dealerwaar u het product heeft
gekocht, of wei via de Sony website van uw land, of wei door contact op te nemen met de Sony Consumenten
Service vermeld in dit document.
Wij adviseren u uw aankoopbewijs te bewaren.
Proslm uschovajte si m pokladnicnj doklad.
Slovensky
Nederlands
Kjaerekunde,
Takk for at du valgte et Sony produkt. Sony Europeisk Garanti kart gjelderfor Oeres produkt. Du kan fa tak
i en kopi av Sony Europeisk Garanti kort fra forhandleren der produktet ble kjopt, veda laste det ned fra
Sony sine hjemmesider eller ved a kontakte Sony kunde informasjons senter. Kontaktdetaljene finnes i
Spostovani kupec,
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Sony. Sony evropska garancija se nanasa na vas izdelek.lzvod Sony
evropske garancije lahko dobite pri trgovcu, kjer ste izdelek kupili, lahko si ga prenesete iz lokalne spletne
strani Sony ali pa se obrnete na Sony infomacijski center, tako kat je navedeno v dokumentu, ki je priloien
vaSemu izdelku.
Prosimo vas, da shranite vaS raCun.
dokumentasjonen som f0lger med produktet.
Vennligst ta vare pA salgskvitteringen.
Norsk
Slovensko
DrogiKiiencie,
Dzi~kujemy Ci za zakup produktu Sony.lnformujemy, ie do Twojego produktu rna zastosowanie Europejska
Karta Gwarancyjna Sony. W celu uzyskania warunk6w Europejskiej Karty Gwarancyjnej Sony prosimy o
zwr6cenie si~ do sprzedawcy/dealera, u kt6rego zostan nabyty Tw6j produkt, kopia warunk6w jest dost~pna
Tack for ditt inkop av denna Sony produkt. Sony Europa Garantikortet tillhor din produkt. Ni kan fa en
kopia pa Sony Europa Garantikortet fran er aterforsaljare dar ni kopt produkten, ladda hem den fran
na lokalnej stronie :nternetowej lub wlokalnym biurze obslugi klienta pod adresem podanym poniiej.
medfoljde er produkt.
Prosimy o zachowanie paragonu/ rachunku sprzedaiy.
Var vanlig att behAIIer ert inki:ipskvitto.
.l:lii!:'iMMif!!."ii!!¥'%'1'¥1:t§iji!i.!.!ii·i::h::ii.!i.!.@f.
_P_o_ls_k_i___
Baste kund,
Sonys lokala hemsida eller kontakta Sony konsument information, som beskrivs i detta dokument som
Svenska
SONY.
Garantie d'un an protegeant les
consommateurs
Preuve d'achat:
La presente garantie limitee s'applique au produit acompter de Ia date d'achat
originelle au detail. Par consequent, le proprietaire doit presenter une preuve
d'achat originelle au detail.
Sony du Canada !tee (Sony), sous reserve des modalites et conditions indiquees
aux presentes, garantit le present produit contre tout defaut de fabrication ou
toute defaillance des materiaux entrant dans sa fabrication pour Ia periode de
garantie specifiee. Si un defaut de fabrication ou une defaillance des materiaux
survient pendant Ia periode de garantie specifiee, Sony veillera reparer le
produit en y effectuant to us les rem placements de pieces necessaires par des
pieces neuves ou remises a neuf et ce, sans frais quant aux pieces ou a Ia
main-d'reuvre.
Prodult vids par Ia pr6sente garantie :
La presente garantie limitee s'applique aux produits Sony suivants, et peut
aussi s'appliquer ad'autres produits s'ils font partie de l'emballage d'origine
du produit:
a
La p6riode de garantie est Ia suivante :
Main-d'reuvre et pieces : UN an acompter de Ia date d'achat originelle au detail.
Conditions :
Modifications, r6parations, abus non autoris6s, etc. :
La presente garantie limitee est nulle si : (i) !'unite a ete alteree, modifiee ou
installee aux fins d'usage commercial, ou reparee ou entretenue par une
personne autre qu'un centre de reparation auto rise par Sony afin d'effectuer de
tels services. (ii) le numero de serie de !'unite a ete altere ou retire, ou (iii)
!'unite a subi un accident, un mauvais usage, un abus ou a ete utilisee pour un
usage contraire aux directives du mode d'emploi. L'opinion de Sony acet effet
est sans appel.
Usage commercial ou location :
Ce produit n'est pas conGU pour usage commercial ou location. Advenant que
cette unite soit utilisee ades fins commerciales ou comme unite en location, Ia
periode de garantie limitee pour les pieces et Ia main-d'reuvre est rectuite a90
jours apn!s Ia date d'achat originelle. L'opinion de Sony acet effet est sans
appel.
Exclusions :
La presente garantie limitee exclut les armoires, accessoires ou piles brises ou
endommages; les antennes et stylets exposes, ou Ia defaillance de pieces
decoulant de leur usure normale. La presente garantie limitee exclut l'entretien
regulier des produits, tels que le nettoyage, Ia lubrification ou les verifications.
La presente garantie limitee ne couvre que l'equipement fourni avec le produit.
Elle ne couvre aucune assistance technique quant a!'usage d'equipement ou
de logiciel et ne couvre aucun logiciel, fourni ou non avec le produit. De tels
logiciel sont fournis '' TELS QUELS ,. , sauf aux termes d'une garantie limite de
logiciel comprise dans l'emballage. Veuillez consulter les ententes d'usager
comprises avec le produit pour connaltre vos droits et obligations relativement
aux logiciels.
La pr6sente garantie n'est valide qu'au Canada.
Livraison:
L'unite doit etre livree en personne al'un des centres de reparation Sony du
Canada, ou expediee, dans son emballage d'origine ou un emballage equivalent
accordant un niveau de protection equivalent, ainsi que des directives indiquant
!'emplacement au Canada ou I' unite peut etre retournee. Si !'unite est expediee
aun centre de reparation, !'unite reparee sera retournee au client port paye.
Tousles accessoires compris avec !'unite doivent etre enumeres individuellement
sur le bordereau d'expedition aux fins de documentation d'expectition. Les
accessoires defectueux doivent etre expecties a Sony atitre d'article distinct a
reparer. Sony n'est pas responsabl'e des pertes ou dommages des articles en
transit expecties aux centres de reparation. Toute piece remplacee aux termes
de Ia presente garantie limitee devient Ia propriete de Sony. Vous iites
responsable de faire une copie de sauvegarde de toutes donnees, logiciels
ou autres que vous auriez pu stocker ou conserver sur votre unite. II est fort
probable que des donnees, logiciels ou autres seront perdus ou reformat6s
pendant Ia r6paration, et Sony n'est pas responsable de tels dommages ou
pertes.
Accessoires audio I video
Produits audio I video pour !'automobile
Cameras video et accessoires connexes
Cameras photos numeriques de type Cyber-shot® et accessoires connexes
Radios-reveil munis d'un lecteur CD
Lecteurs numeriques de mectiasiLecteurs numeriques de musique
lmprimantes I scanners de photos numerisees
Enregistreurs numeriques de Ia parole
Enregistreurs numeriques acircuits integres
Systemes audio pour Ia maison
Systemes de cinema-maison
Lecteurs et enregistreurs video pour Ia maison
Produits de navigation mobile
Magnetophones amicrocassettes
Baladeurs Net MDIH·MMD
Baladeurs reseau
Lecteurs CD portables I munis d'un recepteur radio
Lecteurs DVD portables
Radios portables de type '' casque d'ecoute stereo ,.
Enregistreursllecteurs portables aMiniDisques
Radios portables et lecteurs CD I avec lecteur cassettes
Radios portables
Rtkepteurs-enregistreurs radiophoniques combines
Magnetoscopes acassettes et accessoires connexes
Baladeurs video
SAUF DANS LA MESURE OU LA LOI APPLICABLE L'INTERDIT, TOUTES LES
AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, RELEVANT OU NON D'UNE LOI, D'UN ACTE LEGISLATIF, D'HABITUDES
COMMERCIALES ETABLIES OU D'USAGES DU COMMERCE, Y COMPRIS,
NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE OUALITE MARCHANDE OU
DE L'ADAPTABILITE AUNE FIN PARTICULIERE, SONT DESAVOUEES. SONY
NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLE D'UN MONTANT
SUPERIEUR AU PRIX REEL D'ACHAT DU PRODUIT; ET SONY NE SAURAIT EN
AUCUN CAS ETRE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX, ACCESSOIRES
OU CONSECUTIFS SUBIS RELATIVEMENT AU PRODUIT. SONY N'ASSUME Nl
N'AUTORISE AUCUN REPRESENTANT OU QUICONQUE AASSUMER EN SON
NOM UNE OBLIGATION OU RESPONSABILITE AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSEMENT DECRITES AUX PRESENTES. L'EXCLUSION DE GARANTIES
ET CONDITIONS IMPLICITES N'EST PAS AUTORISEE DANS CERTAINS
TERRITOIRES.
Enregistrement du produit :
Merci d'avoir choisi un produit Sony. Chez Sony, no us nous efforGons decreer
des produits de Ia plus haute qualite afin de renforcer votre experience et votre
satisfaction. Afin d'assurer le meilleur soutien qui soit avotre produit, nous
vous demandons de remplir une fiche d'enregistrement de produit sur le site
www.fr.SonyStvle.ca/enregistrement dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant
Ia date d'achat.
Pour obtenir de !'aide concernant le service ou obtenir des renseignements sur
le produit ou concernant !'enregistrement du produit, veuillez appeler le 1-877899-7669. Pour obtenir des renseignements concernant Ia garantie prolongee
Sony Care, veuillez appeler le 1-800-773-9667.
Pour le support technique et les mfses ll jour en ligna en tout temps, vous
pouvez visiter le
www.fr.sony.ca/sonyca/viewlfrenchl supoorLelectronics.shtml,
ou appeler le Centre d'information lila clientele Sony au 1-877-899-7669.
SONY .
Consumer 1 Year Warranty
Sony of Canada Ltd. ("Sony") hereby warrants, subject to the terms and conditions herein set forth, this product against defects in material and workmanship during the specified warranty period. In the event of a defect of material or
workmanship during the specified warranty period, Sony will repair the same,
effecting all necessary parts replacements with either new or refurbished parts,
without charge for either parts or labour.
The warranty period is as follows:
Labour and Parts: ONE year from the date of original purchase at retail.
Conditions:
Unauthorized Modification, Repair, Abuse, Etc.:
This limited warranty is void if: (i) the unit has been previously altered, modified, installed or mounted for commercial use, or repaired or serviced by anyone other than the service facilities authorized by Sony to render such services, (ii) the serial number on the unit has been altered or removed, or (iii) the
unit has been subject to accident, misuse, abuse or operated contrary to the
instructions contained in the Owner's Manual. The opinion of Sony with respect to this matter shall be final.
Commercial Use or Rental:
This product is not intended for commercial use or rental. Should this unit be
used at any time for commercial purposes or as a rental unit, the limited warranty period for parts and labour shall be 90 days from the date of original
purchase at retail. The opinion of Sony with respect to this matter shall be final.
Exclusions:
This limited warranty does not extend to broken or damaged cabinets, accessories, batteries, exposed antennas and styluses, or to parts wearing out due
to normal wear and tear. This limited warranty does not cover regular product
maintenance such as cleaning, lubrication or check-ups.
This limited warranty covers only the hardware components packaged with the
product. It does not cover technical assistance for hardware or software usage
and it does not cover any software products whether or not contained in the
product. Any such software is provided "AS IS" unless expressly provided for
in any enclosed software limited warranty. Please refer to the End User License
Agreements included with the product for your rights and obligations with respect to the software.
This limited warranty is valid only in Canada.
Delivery:
The unit must be delivered in person to one of the nearest Sony service facilities in Canada, or shipped, freight prepaid, in either its original package or
similar package affording an equal degree of protection and with instructions
indicating a location within Canada to which the unit may be returned. If shipped
to the service facility, the repaired unit will be returned to customer freight
prepaid. All accessories that are enclosed with the unit must be listed individually on the packing slip for the shipping documentation. Defective accessories
should be shipped to Sony as a separate repair item. Sony shall have no liability whatsoever for loss or damage in transit of items shipped to service facilities. Any parts replaced under this limited warranty will become the property of
Sony. It is your responsibility to back up any data, software or other materi·
als you may have stored or preserved on your unit. It is likely that such data,
software, or other materials will be lost or relormaHed during service and
Sony will not be responsible for any such damage or loss.
Subject Products:
This limited warranty is applicable to the following Sony
Products, and may also be applicable to other Sony products if enclosed in the
product's original packaging:
AudioNideo Accessories
Car AudioNideo Products
Camcorders and related accessories
Cyber-shot® Digital still Camera and related accessories
Clock Radio/with CO Players
Digital Media Players/ Digital Music Players
Digital Photo Printers/Scanners
Digital Voice Recorder
IC Chip Recorders
Home Audio Systems
Home Theatre System
Home Video Player and Recorders
Mobile Navigation Products
Microcassette recorder
Net MD/H-MMD Walkman
Network Walkman
Portable CD Players/ with Radio
Portable DVO Players
Portable Headset Stereo Radios
Portable MiniDisc Recorder/Players
Portable Radio CO Players /with Cassette
Portable Radio
Radio Cassette Combinations
Video Cassette Recorders and related accessories
Video Walkman
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER ARISING BY LAW, BY STATUTE, BY COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, MERCHANTABLE QUALITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SONY BE LIABLE FOR AN AMOUNT GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF
THE UNIT OR FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SUSTAINED IN CONNECTION WITH SAID UNIT AND SONY NEITHER
ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY REPRESENTATIVE OR OTHER PERSON TO
ASSUME FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABLILITY OTHER THAN SUCH AS IS
EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS.
Product Registration:
Thank you for choosing a Sony product. At Sony, we strive to create products
of the highest quality to enhance your experience and enjoyment. To provide
the best support for your product, we request that you complete a product
registration form at www.SonyStvle.ca/registration within 90 days of purchase.
For service assistance, product information, or product registration please call:
1-877-899-7669. For information about a Sony Care Extended Warranty, please
call1-800-773-9667.
For online product support and updates at any time, please visit:
www.sony.ca/sonyca/view/english/supporLelectronics.shtml,
or call the Sony Customer Information Centre at 1·877-899-7669.
Proof of Purchase:
This limited warranty applies to the product from the original date of purchase
at retail. The owner must furnish proof of original purchase at retail.
2-652-131 -02
87-001-267-11
Printed in China
SONY®
LIMITED WARRANTY(u.s.~n~v~rAudio
1
Sony Electronics Inc. ("Sony") warrants this product against defects in material or workmanship for the time
periods and as set forth below when purchased directly from Sony or a Sony Retailer. Pursuant to this Limited
Warranty, Sony will, at its option, (i) repair the product using new or refurbished parts or (ii) replace the product
with a new or refurbished product. For purposes of this Limited Warranty, "refurbished" means a product or part
that has been returned to its original specifications. In the event of a defect, these are your exclusive remedies.
Labor: For a period of one (1) year from the original date of purchase of the product ("Labor Warranty"), Sony
will, at its option, repair or replace with new or refurbished product, product determined to be defective. If Sony
elects to replace the product after this Labor Warranty has expired but while the Parts Warranty below is still in
effect, it will do so for the applicable labor charge.
Parts: For a period of one (1) year from the original date of purchase of product ("Parts Warranty"), Sony 'will
supply new or refurbished replacement parts in exchange for parts determined to be defective.
This Limited Warranty covers only the hardware components packaged with the Product. It does not cover
technical assistance for hardware or software usage and it does not cover any software products whether or not
contained in the Product; any such software is provided AS IS" unless expressly provided for in any enclosed
software Limited Warranty. Please refer to the End User License Agreements included with the Product for your
rights and obligations with respect to the software.
II
Instructions: To obtain warranty service, you must deliver the product, freight prepaid, in either its original
packaging or packaging affording an equal degree of protection to the Sony authorized service facility specified.
It is your responsibility to backup any data, software or other materials you may have stored or preserved on your unit. It is likely that such data, software, or other materials will be lost or reformatted
during service and Sony will not be responsible for any such damage or loss. A dated purchase receipt
from Sony or a Sony Retailer is required. For specific instructions on how to obtain warranty service for your
product,
Visit Sony's Web Site:
www.sony.com/support
Or call the Sony Customer Information Service Center
1-800-222-SONV(7669)
For an accessory or part not available from your authorized dealer, call:
1-800-488-SONY (7669)
Repair I Replacement Warranty: This Limited Warranty shall apply to any repair, replacement part or replacement product for the remainder of the original Limited Warranty period or for ninety (90) days, whichever is
longer. Any parts or product replaced under this Limited Warranty will become the property of Sony.
This Limited Warranty only covers product issues caused by defects in material or workmanship during ordinary
consumer use; it does not cover product issues caused by any other reason, including but not limited to product
issues due to commercial use, acts of God, misuse, limitations of technology, or modification of or to any part of
the Sony product or product purchased from other than Sony or a Sony Retailer. To determine if a retailer is part
of the Sony Retailer Network, please contact Sony's Customer Service Call Center or go to www.sony.com/
support. This Limited Warranty does not cover Sony products sold AS IS or WITH ALL FAULTS or consumables
(such as fuses or batteries). This Limited Warranty is invalid if the factory-applied serial number has been altered
or removed from the product. This Limited Warranty is valid only in the United States.
LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited
Warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
87-001-305-12
Printed in China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement