advertisement
▼
Scroll to page 2
of 12
4-299-940-11(1) 2-Way Speaker (XS-MP1621) Dual Speaker (XS-MP1611) Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen Instalação/Ligações Installazione/Collegamenti )NSTALACJA0O~CZENIA )NSTALARE#ONEXIUNI ®ÌÍ»ÈɽŻªÉ¿ÌÉÀ¿ÃÈÀÈÃÀ "CÍAÈɽÆEÈÈÚª¿ÅÆÙÒEÈÈÚ XS-MP1621 XS-MP1611 2-полосный динамик (XS-MP1621) Двухдиффузорный динамик(XS-MP1611) Cдeлaно во Kитae Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Dimensões Dimensioni Wymiary Dimensiuni Размеры Pозміpи Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм XS-MP1621 ø 2 14 61 (2 1/2) 32.5 (1 5/16) 4 - ø 5 ( /32) ø 174 (6 7/8) 45° 7 ø 125 (5) ø 86 (3 1/2) /) 5 8 (5 45° XS-MP1611 ø 2 14 4 - ø 5 (7/32) Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Punct de referinţă Исходная точка Опорна точка 25.5 (1 1/16) ø 174 (6 7/8) 45° ø 125 (5) ø 86.5 (3 1/2) /) 5 8 (5 45° 51 (2 1/8) Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Plan de referinţă Исходная плоскость Опорна площина Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Axă de referinţă Исходная ось Опорна вісь Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montagg Before mounting Vor der Montage Antes da montagem Înainte de montaj A depth of at least 61 mm (2 1/2 in) (51 mm (2 1/8 in))* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker. Für eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von mindestens 61 mm (51 mm)* erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll. Para montar a coluna à face, é necessária uma profundidade de pelo menos 61 mm (51 mm)*. Meça a profundidade da área onde quer montar a coluna. Este necesară o adâncime de cel puţin 61 mm (51 mm)* pentru montarea la nivel. Măsuraţi adâncimea zonei în care veţi monta difuzorul. Avant le montage Une profondeur d’au moins 61 mm (2 1/2 po) (51 mm (2 1/8 po))* est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur. Пepeд монтaжом Prima del montaggio Innan du monterar För en jämn och slät montering krävs ett djup på minst 61 mm (51 mm)*. Mät ut djupet på den plats där du tänker montera högtalaren. Antes del montaje Vóór de montage Para montar el altavoz, de modo que quede empotrado en la ubicación de montaje, se requiere una profundidad mínima de 61 mm (51 mm)*. Mida la profundidad del área donde desee montar el altavoz. Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal 61 mm (51 mm)* vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de luidspreker wilt installeren. Per il montaggio a incasso è necessaria una profondità di almeno 61 mm (51 mm)*. Misurare la profondità dell’area in cui verrà montato il diffusore. Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa должнa cоcтaвлять нe мeнee 61 мм (51 мм)*. Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль. Przed rozpoczęciem montażu Пepeд вcтaновлeнням Do montażu wpuszczanego wymagana jest głębokość co najmniej 61 mm (51 mm)*. Należy zmierzyć głębokość obszaru, w którym ma zostać zainstalowany głośnik. При встановленні врівень глибинa має бyти нe мeншe 61 мм (51 мм)*. Bиміpяйтe глибинy в томy міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік. * (XS-MP1611) Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / Montagebeispiel / Monteringsexempel/ Montagevoorbeeld / Exemplo de montagem / Esempio di montaggio / Przykład montażu / Exemplu de montare / Пpимep ycтaновки / Приклад встановлення Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor /Комплeктyющиe дeтaли / Склад комплекту ø 4 × 30 ×8 × 10 ×2 ×2 ×2 ×2 ggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння 1 3 XS-MP1621 Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in) in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po) de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro. Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,2 mm Durchmesser. Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter. Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm. Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro. Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro. Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,2 mm. Marcaţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm. Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм. Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм. Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм ø 3.2 (1/8) ø 126 (5) 2 XS-MP1611 Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння Right speaker Haut-parleur droit Altavoz derecho Rechter Lautsprecher Höger högtalare Rechterluidspreker Coluna direita Diffusore destro Prawy głośnik Difuzor dreapta Пpaвый гpомкоговоpитeль Пpaвий динaмік Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Left speaker Haut-parleur gauche Altavoz izquierdo Linker Lautsprecher Vänster högtalare Linkerluidspreker Coluna esquerda Diffusore sinistro Lewy głośnik Difuzor stânga Лeвый гpомкоговоpитeль Лівий динaмік Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Power amplifier / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia / Endverstärker / Effektförstärkare / Eindversterker / Amplificador de potência / Amplificatore di potenza / Wzmacniacz mocy / Amplificator de putere / Усилитель мощности / Підcилювaч потyжноcті Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul. Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов) Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul. Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 1080075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Precautions Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. During installation, do not touch the speaker cones in order to prevent damage to them. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your marine dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Précautions Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête. Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Pendant l’installation, veillez à ne pas toucher les cônes de haut-parleur pour ne pas les endommager. Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur maritime ou votre revendeur Sony le plus proche. Precauciones Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces. Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar el cono del altavoz, porque podría dañarse. Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de embarcaciones o a su distribuidor de Sony más cercano. Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit. Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Berühren Sie beim Einbau nicht die Lautsprecherkegel, da sie sonst beschädigt werden können. Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Bootsausrüster oder an den nächsten SonyHändler. Säkerhetsföreskrifter Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av. Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Se till att du inte kommer åt högtalarnas koner under installationen eftersom de är ömtåliga och lätt kan skadas. Om du inte hittar en lämplig monteringsplats, rådfråga din marina återförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan montering. Voorzorgsmaatregelen Belast het luidsprekersysteem niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met magnetische codering uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Let op dat u tijdens het monteren het conische gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om beschadiging te voorkomen. Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg dan uw bootdealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. Precauções Não utilize o sistema de colunas continuamente além da capacidade de potência de pico. Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de colunas para evitar que fiquem danificados pelos ímanes das colunas. Durante a instalação, tenha cuidado para não tocar nos cones da coluna para não os danificar. Se não conseguir encontrar um local de instalação adequado, consulte o seu agente marítimo ou o agente Sony mais próximo antes de proceder à montagem. Specifications Specifikationer XS-MP1621 XS-MP1621 Speaker Short-term Maximum power*1 Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories Coaxial 2-way: Woofer 16 cm (6 1/2 in) cone type Tweeter 2.8 cm (1 1/8 in) cone type 160 W*2 45 W*2 70 W 4Ω 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 35 – 26,000 Hz*2 Approx. 850 g (1 lb 14 oz) per speaker Parts for installation XS-MP1611 Precauzioni Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Durante il montaggio fare attenzione a non toccare i coni dei diffusori perché possono rimanere danneggiati. Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario nautico o il rivenditore Sony di zona prima del montaggio. Speaker Short-term Maximum power*1 Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories 1 16 cm (6 /2 in) dual-cone type 140 W*2 40 W*2 65 W 4Ω 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 – 20,000 Hz*2 Approx. 650 g (1 lb 7 oz) per speaker Parts for installation Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego wydajność. Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać z dala od głośników zawierających wbudowane magnesy. Podczas montażu nie należy dotykać kopułek głośnika, aby ich nie uszkodzić. Jeśli nie można znaleźć stosownego miejsca montażu, przed zamontowaniem należy skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu morskiego lub najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony. XS-MP1621 Högtalare 1 Toppeffekt, kort sikt* Märkeffekt CEA 2031 RMS-effekt Märkimpedans Utmatad ljudtrycksnivå Effektivt frekvensomfång Vikt Medföljande tillbehör Koaxial 2-vägs: Woofer 16 cm, konisk typ Tweeter 2,8 cm, konisk typ 160 W*2 45 W*2 70 W 4Ω 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 35 – 26 000 Hz*2 Ungefär 850 g per högtalare Delar för installation XS-MP1611 Högtalare Toppeffekt, kort sikt*1 Märkeffekt CEA 2031 RMS-effekt Märkimpedans Utmatad ljudtrycksnivå Effektivt frekvensomfång Vikt Medföljande tillbehör 16 cm, dubbelkon-typ 140 W*2 40 W*2 65 W 4Ω 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 – 20 000 Hz*2 Ungefär 650 g per högtalare Delar för installation Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles. *1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”. *2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Design and specifications are subject to change without notice. *1 “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) XS-MP1621 Haut-parleur Coaxial à 2 voies : Haut-parleur de graves de 16 cm (6 1/2 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 2,8 cm (1 1/8 po) de type conique Puissance maximale à court terme*1 160 W*2 Puissance nominale 45 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 70 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 35 – 26 000 Hz*2 Poids Environ 850 g (1 lb 14 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf. Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de credit personale cu partea magnetică departe de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare. În timpul instalării, nu atingeţi conurile difuzoarelor, pentru a preveni deteriorarea acestora. Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament corespunzător pentru montaj consultaţi vânzătorul maşinii sau cel mai apropiat distribuitor Sony înainte de montaj. Меры предосторожности He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в динамиках. Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к диффyзоpaм aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы избeжaть иx повpeждeния. Если вы не можете самостоятельно найти подxодящee мecто для установки акустических систем, обратитесь за советом к дилеру, у которого приобрели судно, или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Зaxоди бeзпeки He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть. Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння. Щоб не пошкодити конуси динаміка, не торкайтеся їх під час встановлення. Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, у якого пpидбaно судно, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony. 16 cm (6 1/2 po) type double cône Puissance maximale à court terme*1 140 W*2 Puissance nominale 40 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 65 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 45 – 20 000 Hz*2 Poids Environ 650 g (1 lb 7 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation Haut-parleur La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. *1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». *2 Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones Coaxiaal 2-weg: Lage tonen 16 cm, conus-type Hoge tonen 2,8 cm, conus-type Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1 160 W*2 Nominaal ingangsvermogen 45 W*2 CEA 2031 RMS-vermogen 70 W Nominale impedantie 4Ω Uitgevoerd geluidsdrukniveau 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effectief frequentiebereik 35 – 26.000 Hz*2 Gewicht Ongeveer 850 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS-MP1611 Luidspreker 16 cm dubbel conus-type Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1 140 W*2 Nominaal ingangsvermogen 40 W*2 CEA 2031 RMS-vermogen 65 W Nominale impedantie 4Ω Uitgevoerd geluidsdrukniveau 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effectief frequentiebereik 45 – 20.000 Hz*2 Gewicht Ongeveer 650 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. *1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook "piekvermogen" genoemd worden. *2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) Altavoz Coaxial de 2 vías: Graves 16 cm, tipo cónico Agudos 2,8 cm, tipo cónico 1 160 W*2 Potencia de pico máximo* Potencia nominal 45 W*2 Potencia RMS conforme CEA 2031 70 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 35 – 26.000 Hz*2 Peso Aprox. 850 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación XS-MP1611 Altavoz Tipo cónico doble de 16 cm 140 W*2 Potencia de pico máximo*1 Potencia nominal 40 W*2 Potencia RMS conforme CEA 2031 65 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 45 – 20.000 Hz*2 Peso Aprox. 650 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) Technische Daten Lautsprecher 2 Wege, koaxial: Tieftöner 16 cm, Konus-Typ Hochtöner 2,8 cm, Konus-Typ 1 160 W*2 Kurzzeitige max. Leistung* Nennleistung 45 W*2 CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 70 W Nennimpedanz 4Ω Ausgangsschalldruckpegel 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effektiver Frequenzbereich 35 – 26.000 Hz*2 Gewicht ca. 850 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile XS-MP1611 Lautsprecher Kurzzeitige max. Leistung*1 Nennleistung CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe Nennimpedanz Ausgangsschalldruckpegel Effektiver Frequenzbereich Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Doppel-Konus-System, 16 cm 140 W*2 40 W*2 65 W 4Ω 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 – 20.000 Hz*2 ca. 650 g pro Lautsprecher Montageteile Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. *1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als „Spitzenleistung“ bezeichnet. *2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) Głośnik Maksymalna moc chwilowa*1 Moc znamionowa Moc RMS według CEA 2031 Impedancja znamionowa Wyjściowe ciśnienie akustyczne Skuteczne pasmo przenoszenia Waga Dostarczony osprzęt System dwustożkowy, 16 cm 140 W*2 40 W*2 65 W 4Ω 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 – 20 000 Hz*2 Około 650 g/głośnik Elementy instalacyjne Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. *1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczytową”. *2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) Coluna Coaxial de 2 vias: Graves 16 cm, cónico Agudos 2,8 cm, cónico Potência máxima de curto-prazo*1 Potência nominal Alimentação RMS CEA 2031 Impedância nominal Nível de pressão acústica de saída Amplitude de frequência efectiva Peso Acessórios fornecidos XS-MP1621 Difuzor Putere maximă pe termen scurt*1 Putere nominală Putere RMS CEA 2031 Impedanţă nominală Nivel presiune acustică la ieşire Interval de frecvenţă efectiv Masă Accesorii furnizate Coaxial, 2 căi: Difuzor frecvenţe joase 16 cm, tip con Difuzor înalte de 2,8 cm, tip con 160 W*2 45 W*2 70 W 4Ω 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 35 – 26.000 Hz*2 Aprox. 850 g per difuzor Componente pentru instalare XS-MP1611 Difuzor Putere maximă pe termen scurt*1 Putere nominală Putere RMS CEA 2031 Impedanţă nominală Nivel presiune acustică la ieşire Interval de frecvenţă efectiv Masă Accesorii furnizate 16 cm tip con dublu 140 W*2 40 W*2 65 W 4Ω 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 – 20.000 Hz*2 Aprox. 650 g per difuzor Componente pentru instalare Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil. *1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca „Putere la vârf ”. *2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) XS-MP1621 XS-MP1621 160 W*2 45 W*2 70 W 4Ω 91±2 dB (1 W, 1 m) *2 35 – 26.000 Hz*2 Aprox. 850 g por coluna Peças para instalação Coluna 16 cm, tipo duplo-cone Potência máxima de curto-prazo*1 140 W*2 Potência nominal 40 W*2 Alimentação RMS CEA 2031 65 W Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 90±2 dB (1 W, 1 m) *2 Amplitude de frequência efectiva 45 – 20.000 Hz*2 Peso Aprox. 650 g por coluna Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. *1 “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida como “Potência de pico”. *2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) Caratteristiche tecniche Динамик Коаксиальная 2-полосная система: Низкочастотный 16 см, конического типа Высокочастотный 2,8 см, конического типа Кратковременная максимальная мощность*1 160 Вт*2 Номинальная мощность 45 Вт*2 Мощность RMS согласно CEA 2031 70 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Рабочий диапазон частот 35 – 26000 Гц*2 Масса Oколо 850 г каждый динамик Входящие в комплект принадлежности Детали для установки XS-MP1611 Динамик Двухдиффузорный, диаметром 16 см Кратковременная максимальная мощность*1 140 Вт*2 Номинальная мощность 40 Вт*2 Мощность RMS согласно CEA 2031 65 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Рабочий диапазон частот 45 – 20000 Гц*2 Масса Oколо 650 г каждый динамик Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. XS-MP1621 Diffusore Coassiale a 2 vie: Woofer da 16 cm, tipo a cono Tweeter da 2,8 cm, tipo a cono Potenza massima a breve termine*1 160 W*2 Potenza nominale 45 W*2 Potenza RMS CEA 2031 70 W Impedenza nominale 4Ω Livello pressione sonora in uscita 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Gamma di frequenza effettiva 35 – 26.000 Hz*2 Peso Circa 850 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione XS-MP1611 XS-MP1621 XS-MP1611 Технические характеристики Especificações XS-MP1611 XS-MP1621 Maksymalna moc chwilowa*1 Moc znamionowa Moc RMS według CEA 2031 Impedancja znamionowa Wyjściowe ciśnienie akustyczne Skuteczne pasmo przenoszenia Waga Dostarczony osprzęt Współosiowy 2-drożny: Niskotonowy 16 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 2,8 cm, typ stożkowy 160 W*2 45 W*2 70 W 4Ω 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 35 – 26 000 Hz*2 Około 850 g/głośnik Elementy instalacyjne Specificaţii Luidspreker XS-MP1611 Măsuri de siguranţă Głośnik Technische gegevens XS-MP1621 Caractéristiques techniques Środki ostrożności Dane techniczne Diffusore Tipo a doppio cono da 16 cm Potenza massima a breve termine*1 140 W*2 Potenza nominale 40 W*2 Potenza RMS CEA 2031 65 W Impedenza nominale 4Ω Livello pressione sonora in uscita 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Gamma di frequenza effettiva 45 – 20.000 Hz*2 Peso Circa 650 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. *1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere riferito a “Alimentazione massima”. *2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) *1 “Кратковременная максимальная мощность” также может называться термином “Пиковая мощность”. *2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) Texнічні xapaктepиcтики XS-MP1621 Динамік Коaкcіaльнa 2-смугова cиcтeмa: Hизькочacтотний динaмік 16 cм, конічного типy Bиcокочacтотний динaмік 2,8 cм, конічного типy Максимальна короткочасна потужність*1 160 Вт*2 Номінальна потужність 45 Вт*2 Потужність RMS згідно CEA 2031 70 Вт Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень вихідного звукового тиску 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Ефективний частотний діапазон 35 – 26000 Гц*2 Вага приблизно 850 г кожний динaмік Додаткове обладнання компоненти для встановлення XS-MP1611 Динамік 16 cм, двійний конічного типy Максимальна короткочасна потужність*1 140 Вт*2 Номінальна потужність 40 Вт*2 Потужність RMS згідно CEA 2031 65 Вт Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень вихідного звукового тиску 90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Ефективний частотний діапазон 45 – 20000 Гц*2 Вага приблизно 650 г кожний динaмік Додаткове обладнання компоненти для встановлення Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. *1 Інше визначення «Максимальна короткотермінова потужність» - «Пікова потужність». *2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) Sony at your service SONY. 6bnrap111A France Portugal CoHill IOpbn flliiMiiln1A, KnOH 6bnrapliiA Sony France, succursale de Sony Europe Limited Service Relations Consommateurs 75831 PARIS cedex 17 http://www.sony.fr Sony Europe limited, Sucursal em Portugal Edificio Rock One lote 4.62.01 Alameda dos Oceanos Parque das Na~6es 1990-392 Moscavide Republic of Ireland http://www.sony.pt 61113Hec napK Co$111A, 6n.3 Co~•• 1766 'lr 0700-1-SONY (0700-1-7669) http://www.sony.bg Belgie/BelgiqueLuxembourg Sony Belgium , bijkantoor van Sony Europe Limited The Corporate Village Da Vincilaan 7 01, 1935 Zaventem 'lr 070 222 130 (0,30 EUR/min) http://www.sony.be Ceska republika Sony Europe Limited, organizaCnf sloika V Parku 2309/ 6 148 00 Praha 4- Chodov 'lr 296 335 650 http://www.sony.cz 1r 09. 69.32.27.27 Sony United Kingdom and Ireland, a division of Sony Europe limited 4-6 Riverwalk Citywest Business Campus Dublin 24 'lr014131771 Sony Nordic {Denmark), filial afSony Europe Limited lndustriparken 29 2750 Ballerup fi' 4355 /000 'lr 021 -2047058 Sony Europe limited, sede second aria ltaliana Via G. Galilei 40 20092 Cinisello Balsamo {MI) Schweiz- Svizzera Suisse http://www.sony.it Sony Europe limited, Weybridge, Schlieren/Switzerland Branch Wiesenstrasse 5 8952 Schlieren Magyarorszag http:// www.sony.ch 'lr 061-235-5349 http://www.sony.dk Deutschland Sony Europe Limited , Zweigniederlassung Deutschland Kemperplatz 1 10785 Berlin 1t 0180 5252586 0,14 Euro/ Min a us dem deutschen Festnetz, Maximal 0,42 EUR/Min aus Mobilfunknetzen http://www.sony.de Eesti - Latvija - Lietuva Sony Europe Limited filiiile latvia Dzelzavas Str. 120G lV1021 Riga, latvia 1t (371) 67 046049 http://www.sony.si ~ lnformationen zur riJ.'"I lnformatiedocument Europese garantie, Euroopa garantii infodokument l!J.!!III! europaischen Garantie, ~, •· European Guarantee Information Document Slovenska Republika 'lr 02-50102644 http:// www.sony.sk Suomi Sony Europe limited, Suomen sivuliike !tsehallintotie 3 02600 Espoo Documento de garantia europeia, ~ Document informa:iv despre ~ garantla europeana, f!!!)afl Document d'information . . . . . . sur Ia garantie europeenne, lnformacny dokument o Eur6pskej zaruke, ~ 'EV1U110 £V~~EpWO~C TWV ~ 6pwv T~< Eupwrra·iK~C Eyyu~o~c, lnformacijski dokument o evropski garanciji. 'lr 0207 421 200 http://www.sony.fi Osterreich EAAa6a - Kunpoc; tl' 801 11 92000 / 210 67 82000 Sony Europe limited, Zweigniederlassung Austria Wienerbergstrasse 41 Europlaza, Gebaude F, 5. Stock 1120Wien 1t (1) 61050 2155 http:// www.sony.gr http://www.sony.at Sony Europe limited, d .t. Sony Hellas Bao.rocpiac; 1 15 124 MapoUot Polska Sony Europe limited, Sony Europe limited {Sp. z o.o.), Sucursal en Esparia Oddziat w Polsce ul. Ogrodowa 58 00-876 Warszawa Avda. Diagonal, 633 08028 Barcelona Eiropas garantijas informacijas dokuments, Sony Europe limited, organizacna zloika Slovensko KaradiiCova 10 821 08 Bratislava Norge tl' (22) 81 28 00 Europ~isk Garanti lnformationsdokument Informacion sobre Ia Garantia Europea, http:// www.sony.nl Sony Nordic (Norway), a branch of Sony Europe limited Martin lingesvei 17 1367 Snar0ya Europines garantijos informacinis dokumentas. Sony Europe limited, Podruinica v Sloven iji Dunajska cesta 156 Nederland 1t (020) 6581888 lnformace o evropske zaruce. Slovenija 1000 Ljubljana 'lr01 5881154 http://www.sony.no http://www.sony.lv Espana 'lr 0848 80 84 80 http://www.sony.hu Sony Benelux, a branch of Sony Europe limited Schipholweg 275 1171 PK Badhoevedorp Documento lnformativo sulla Garanzia Europea, Romania http://www.sony.ro Sony Europe limited Magyarorszagi Fi6ktelepe Arpiid Fejedelem Utja 26-28 1023 Budapest Espone~cK~ ~H~opMallHOHeH ,QOKyMeHT 3a rapaH!lHR, Sony Europe limited, Weybridge Sucursala Bucure~ti Bucharest Business Park, ~os. Bucure~ti-Pioie~ti lA, 8.4 013681 Bucure~ti ltalia - Malta 'lr 199151146 Dan mark EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT 'lr 808 200185 http:// www.sony.ie 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 4-154-131-02 Eur6pai J6tallasi informaci6k, Sverige Sony Nordic {Sweden), filial til! Sony Europe limited Bj6rnstigen 87 170 84 Solna 'lr (08) 58 54 50 00 http://www.sony.se UK Sony United Kingdom and Ireland, a division of Sony Europe limited Jays Close, Viables Basing stoke Hants RG22 4SB Printed in China ©Sony Corporation, Japan www.sony-europe.com/myproducts Ysemt4eTe no3HaH~<tlna c11 3a CoHI<t KaTo per~<tcTpi<tpaTe npOAYKTa c11. Umocnete Vas zazitek se Sony registrad sveho produktu, Fa en optimal Sony-oplevelse ved at registrere Deres produkt, 1t 902402 102 tt 0801 500 500 I 022 33 88 700 'lr 0844 8466 555 http://www.sony.es http://www.sony.com.pl htt p://www.sony.co.uk Sony Europe Limited A company registered in England and Wales. The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey. KTI3 OXW. United Kingdom Steigern Sie lhr Sony Erlebnis indem Sie lhr Produkt registrieren , Avardage Sony toodete kasutamise kogemust, registreerides toote, For product support inquiries, please go to: http://support.sony-europe.com In case your country of residence or your country of purchase is not mentioned above, please contact your dealer or write to: Maximize your Sony experience by registering your product, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe limited - Customer Information Centre The Corporate Vil lage, Da Vincilaan 7 01 - 1935 Zaventem, Belgium Au mente aun mas su experiencia Sony registrando su producto, www.sony-europe.com Maksimoi Sony kokemukse5i rekisteroimalla tuottesi. Mo.r:~en1<1 cep1o1eH HOMep I Model a V}'robni Cislo I Model navn & serie nr./ Gerate·Typ & Seriennummer I Mudeli nimetus ja seeria number I Model name & serial number I Modelo y nUmero de serie I Tuotetunnus / Identification du produit I ho1xria npoT6vro<: I Modell nev es gyilri szam I Modello & nr. matricola I Modelis ir serijos numeris I ModeJa nosaukums un serijas numurs / ldentificatie van het produkt I Apparat typ & serienummer I Model i numer fabryczny I Modele e nUmero de serie I Modelul produsului ~i seria I Model & v)trobn@ Cislo I Model in serijska Stevilka I Model navn & serie nr. Elargissez votre experience Sony en enregistrant votre produit, MEylatorrou)aTE TflV q.mapia Sony llE TflV KOTOXWPflOil tou rrpof6vTo~ aa~, Hozza ki Sony termekeb61 a legtobbet: regisztraljon , ,QaTa Ha 3aKYnysaHe I Datum prodeje I K0b sdato I Kaufdatum I Ostmise kuupaev I Purchase date I Fecha de compra I Ostukuupaev 1 Date d'achat I HIJEpDIJilVia ayop(:l<: I A vasarlas napja I Data dl acquisto I Pardavimo data l legades datums J Aankoopdatum I lnkOpsdatum I Data sprzedaiy I Data de compra I Data cump:.rt.rii I Datum predaja I Datum nakupa I Kj0bsdato Fai unica Ia tua esperienza con Sony registrando il tuo prodotto, Prapleskite Sony produkt4 naudojimo galimybes, registruodami isigytq produktq, Paplasiniet Sony produktu izmantosanas pieredzi, registrejot iegadato produktu, ~Me 1o1 C~Apec Ha KYnyea._a I Jmeno a adresa zilkaznika I Kundens navn & adresse I Name & An schrift des Kaufers I Ostja nimija aadress I Name & address of customer I Nombre y direcci6n del cliente I Asiakkaan nimi & osoite I Nom & adresse du client I Ovoi.Ja & 61 t:Geuvc11 ayopocrrri I Vev6 neve es dme I Nome e indirizzo del cliente I Pirkejo varda s ir adresas I Pirceja vard s un adrese I Naam & adres van de klant I Kundens navn & adre~se I Nazwisko klienta I Nome e morada do comprador I Numele ~i adresa cumparatorului I Meno a adresa zilkaznika l ime in naslov kupca I Kundens navn & adresse Verhoog uw Sony beleving door uw product te registreren. Fa en maksimal Sony-opplevelse veda registrere produktet ditt, Wykorzystaj pelne moi:liwosci produktu Sony poprzezjego Au mente a sua Opo.r:~aea~.~ , ne1.1aT Prodejce, ra zftko Forhandler & stempet Timbro del rivenditore Pardavejo paraSas ir antspaudas Piirdevejs, zimoga vieta Handlerstempel & Unterschrift MUUja & pitsat Dealer & stempel AterfOrs.lljare & stampel Sprzedawcy Agente e carimbo Jalleenmyyja & Ieima Revendeur & cachet A keresked6 neve es b@lyegz6je rejestracj~. Sony registando o seu produto. Maximizati experienta cu Sony prin inregistrarea produsului dumneavoastra, Vyuzi maxi maine svoj Sony zazitok zaregistrovanim vyrobku, Povecajte svojo Sony izkusnjo z registracijo vasega izdelka. PieCZC~.tka Dealer & stamp Distribuidor y sella Km6aTf'JIJO & c~poyiOo experh~ncia L-------------------' Distribuitorul ~i ~tampila Predajca & petiatka Prodajalec in Zig Forhandler & stempel Du kan registrera din Sony produkt for att fa maximal upplevelse, www.sony-europe.com/myproducts :a- EstimadoCiiente, Ysa>KaeMH norpe6Mremt, 6naroAapMM BM 3a noKynKaTa Ha T03M (OHM npOAYKT. 3a Hero e B c11na EeponeMcKara rapaHI.IttA Ha (OHM. B~te MO>Kere .na nony4ttre KOnHe OT EsponeMcKara rapaHI.IHA Ha CoHtt oT Tbproset.~a, or KOMTo ere Kynttfllt npOAYKT3, K3TO R CBamne OT CbOTSeTH3Ta 33 CTpaHaTa ~HTepHeT CTp3Hitl\3Ta Ha (OHM 11fll1 K3TO ce CSbp>KeTe C~H4>opM3lti10HHIHI UeHTbp 3a norpe611Tefl1t H3 (OHit, noC04eH 6 HaCTOfllUI1A llOKyMeHT. MonA 3anaJere ~aKrypara 3a noKynKara cH. le agradecemos su confianza al adquirir este producto Sony, al cual le corresponde Ia Garantia Europea Sony. Puede obtener una co pia de Ia Garantia Europea Sony en el distribuidor donde adquiri6 este producto, o bien mediante su descarga desde Ia pagina Web de Sony del paf~ correspondiente o contactando con el Centro de lnformaci6n al Cliente, indicados en este mismo documento que acompaila a su equipo. Por favor, guarde en todo memento su factura de compra. Espanol 6'bnrapcKIII Vaienizakaznfci, HyvaAsiakkaamme, dekujeme, !e jste si zakoupili tento vjrobek Sony. Na vai vjrobek se vztahuje Evropska zaruka Sony. Text podminek Evropske zaruky Sony muiete obdriet u prodejce, kde jste vjrobek zakoupili, stahnutim Kiitos, etta olette valinneet taman Sony tuotteen. Tuotteellanne on Euroopassa voimassa oleva takuu. Kopion Sony Eurooppalaisista takuuehdoista saatte jlilleenmyyjaltii, jolta ostitte tuotteen tai lataamalla takuuehdot Sonyn paikallisilta nettisivuilta tai ottamalla yhteytta Sonyn asiakaspalveluun. Sailyttakaa hankkimanne tuotteen ostokuitti. z lokalni webovske stranky Sony anebo po kontaktovani zakaznickeho informaCniho stfediska Sony na adrese uvedene v tomto \etaku. Prosime o uschovani prodejniho dokladu k vyrobku. Cesky iiiii!MM!Iifl!il!i@!iil!ib§iiMilidi!ii§\11'18!.'·'§"'' ·'·'11·1::h:·f!·''·'·@i Suomi CherCiient, KOEreKunde, Tak fordi De har kebt dene Sony produkt. Sony's europa!:iske garaotibevis gOEider for dette produkt. Dette garan· tibevis kan fils ved at henvende sig hos den forhandler, hvor produktet blev kebt. ved at downloade det fra Sony's hjemmeside ellerved at kontakte Sony's kundecenter sam angivet i det dokument, der felger med produktet Kvitteringen for kebet af produktet bedes venligst gemt. Nous vous remercions d'avoir achete ce produit Sony. La garantie europeenne Sony s'applique a votre produit. Vous pouvez obtenir une copie des conditions de garantie soit chez votre distributeur, soit en Ia telechargeant apartir du site Internet Sony ou encore en contactant le Service Consommateurs Sony. Merd de conserver votre facture d'achat. Fran~ais Dansk Ayon~Ti nfA<iT~, Sehr geehrter Kunde, La< wxoptotOUIJ£ nou oyopcioatr autO to npo·lov Sony. To npo"i6v autO KOMntnat an6 t~v Eupwnai"K~ Eyyt'1110~ Sony, fOU( OpOU( T~( OJTO[O( napaM~Ol£ KOTci T~V ayopci TOU npoi0VTO( Kat 01 OnO[OI £j.IR£ptiXOVTOI Ott( 06~y[£( xp~orw< nou ouvo6£Uouv K0.9r npo"l6v nou nw~rirm ot~v E~M.6a. Enmp6o9na, ovtiypa1po twv 6pwv aunl< t~< EyyU~o~< IJnopEitf vo n6pm: on6: r~ orAiOo T~< Sony 1no 61o6iKtuo ~ on6 To TIJ~IJO E(un~ptrqOfl< n~:AorWv Tfl( Sony, to otmxrta mu onoiou avaq:~tpovTm OTo nap6v tyypacpo nou ouvo6rUa TO npo"t"Ov OO(. napaKaAoUIJf va Kpatqonr TflV an66H(fl ayop6< OO(. vielen Dank fUr den Kauf dieses Sony Produkts. lhr Produkt fallt unter die europaiS<he Sony Garantie. Sie ki:innen eine Kopie der europaischen Sony Garantie entweder Uber den Handler erhalten, bei dem Sie lhr Produkt erworben haben, sie tiber Sony-Websites in verschiedenen Landern abrufen oder tiber das Kunden·lnformationszentrum beziehen, das hier naher beschrieben ist. Bitte verwahren Sie zu diesem Zweck lhren Kaufbeleg auf. EAAilVlKO Deutsch Lugupeetud Ostja, Taname, et ostsite selle Sony toote. Antud tootele kehtib Sony Euroopa garantii. Sony Euroopa garantii TiszteltVasarl6nk! Ki:iszi:injiik, hogy Sony termeket vasarolt, melyre a Sony eur6pai j6t<illdsa vonatkozik. A Sony eur6pai j6tdll<isi jegyenek m<isolatcit beszerezheti ann.ll a kereskedOnel, ahol e termeket vasarolta, letOitheti a Sony helyi internetes honlapjar61, illetve kerheti a helyi iigyfelszolg.llatt61, melynek adatait megtalalja a keszi.ilekehez mellekelt kisero dokumentumok kOzOtt. Kerjfik, Orizze meg a vasarl3si szdmldj<lt. koopia sa ate edasimtii.ijalt, kelle kaest toote ostsite, allasalvestades vastava riigi Sony kodulehelt vOi vOttes tihenduse Sony Kliendiinfo keskusega, nagu on tapsemalt selgitatud Teie kaubale lisatud dokumendis. PalunsiiilitageostutSekk. Dear Customer, CaroCiiente, Thank you for having purchased this Sony product. The Sony European Guarantee applies to your product. grazie per aver scelto questa prodotto Sony. La Garanzia Europea Sony si applica a questa prodotto. lei potra ottenere una copia della Garanzia Europea Sony dal rivenditore presso il quale ha effettuato l'acquisto, scaricandola dal site internet Sony del suo paese, o contattando il Sony Customer Information Center come specificate su questa documento che accompagna il suo prodotto. Per favore conservi Ia ricevuta di acquisto. You may obtain acopy of the Sony European Guarantee from the dealer where you purchased your product, by downloading it from country specific Sony websites or by contacting the Sony Customer Information Centre, as detailed in this document. Please retain your sales receipt. Italiano English Gerbiamas pirkejau, Estimado Cliente, Obrigado porter adquirido este produto Sony. A Garantia Europeia Sony aplica-se ao seu produto. Pode obter uma c6pia da Garantia Europeia Sony no agente onde adquiriu o seu produto, fazendo urn download do site Sony espedfico do seu pais, ou contactando o Centro de lnforma~ao ao Consumidor, conforme informa~ao no documento que acompanha este produto. Por favor, guarde a factura/talao de caixa. Oekojame, kad isigijote si Sony produkt~. Siam produktui taikoma Sony europine garantija. Sony europines garantijos kop ij~ galite gauti iS platintojo, iS kurio jsigijote prek~. atsisiqsdami iS atitinkamos Salies Sony internetines svetaines arba susisiek~ su Sony klientq informacijos centro atstovu, kaip tai iSsamiau paaiSkinta Siame dokumente. PraSome iSsaugoti pirkimo Cekj. Lietuviq 111 ID iliii!i!11111111N@MM"id•iii"'!Ffii1'15!·1:1W·1i1•1::11: H·11·1•9 Portugues Cien. pircej, Stimate cump~rator, va multumim ca ati cumparat acest prod us SONY. Garantia europeana Sony se aplicii produsului d-voastra. Puteti obtine o copie a certificatului de garantie european de Ia distribuitorul de unde ati achiZilionat produsul, sa-l descarcalide pe saitul Sony sau contactand Centrul de lnformare al Clien\ilor Sony, cu adresele specificate in acest document. va rugam sa pastrati factura de achizitie aprodusului. Pateicamies, ka esat iegadajies so Sony produktu. Uz so produktu attiecas Sony Eiropas garantija. Sony Eiropas garantijas kopiju varat iegfit pie izplatitaja, no kura ieg.ld.lj.lties So produktu, lejupieladfjot to no attiecig.ls valm Sony majas Ia pas vai ari sazinotiesar Sony Klientu informacijas centru, ka sikclk izskaidrots Saja dokument.i. Ludzu, saglabajiet pirkuma ceku. Romana Latviesu BesteKiant, vazenyzakaznik, d'akujeme vam, i:e ste si zakUpili ten to vYrobok znaCky Sony. Vzt'ahuje sa nail EurOpska zaruka Sony. KOpiu textu tejto Eur6pskej ziiruky Sony mOiete ziskat' u VciSho predajcu, kde ste zakUpili tento vjrobok, stiahnutim zo Specifickej lokalnej Sony webstranky alebo ak kontaktujete Zcikaznfcke informaCne centrum Sony na adrese uvedenej v tomto dokumente priloi:enom pri VaSom vYrobku. Wij danken u voor de aankoop van dit Sony product. Sony's Europese Garantie is van toepassing op dit product. Ukan een kopie van Sony's Europese Garantie bekomen ofwel via de dealerwaar u het product heeft gekocht, of wei via de Sony website van uw land, of wei door contact op te nemen met de Sony Consumenten Service vermeld in dit document. Wij adviseren u uw aankoopbewijs te bewaren. Proslm uschovajte si m pokladnicnj doklad. Slovensky Nederlands Kjaerekunde, Takk for at du valgte et Sony produkt. Sony Europeisk Garanti kart gjelderfor Oeres produkt. Du kan fa tak i en kopi av Sony Europeisk Garanti kort fra forhandleren der produktet ble kjopt, veda laste det ned fra Sony sine hjemmesider eller ved a kontakte Sony kunde informasjons senter. Kontaktdetaljene finnes i Spostovani kupec, Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Sony. Sony evropska garancija se nanasa na vas izdelek.lzvod Sony evropske garancije lahko dobite pri trgovcu, kjer ste izdelek kupili, lahko si ga prenesete iz lokalne spletne strani Sony ali pa se obrnete na Sony infomacijski center, tako kat je navedeno v dokumentu, ki je priloien vaSemu izdelku. Prosimo vas, da shranite vaS raCun. dokumentasjonen som f0lger med produktet. Vennligst ta vare pA salgskvitteringen. Norsk Slovensko DrogiKiiencie, Dzi~kujemy Ci za zakup produktu Sony.lnformujemy, ie do Twojego produktu rna zastosowanie Europejska Karta Gwarancyjna Sony. W celu uzyskania warunk6w Europejskiej Karty Gwarancyjnej Sony prosimy o zwr6cenie si~ do sprzedawcy/dealera, u kt6rego zostan nabyty Tw6j produkt, kopia warunk6w jest dost~pna Tack for ditt inkop av denna Sony produkt. Sony Europa Garantikortet tillhor din produkt. Ni kan fa en kopia pa Sony Europa Garantikortet fran er aterforsaljare dar ni kopt produkten, ladda hem den fran na lokalnej stronie :nternetowej lub wlokalnym biurze obslugi klienta pod adresem podanym poniiej. medfoljde er produkt. Prosimy o zachowanie paragonu/ rachunku sprzedaiy. Var vanlig att behAIIer ert inki:ipskvitto. .l:lii!:'iMMif!!."ii!!¥'%'1'¥1:t§iji!i.!.!ii·i::h::ii.!i.!.@f. _P_o_ls_k_i___ Baste kund, Sonys lokala hemsida eller kontakta Sony konsument information, som beskrivs i detta dokument som Svenska SONY. Garantie d'un an protegeant les consommateurs Preuve d'achat: La presente garantie limitee s'applique au produit acompter de Ia date d'achat originelle au detail. Par consequent, le proprietaire doit presenter une preuve d'achat originelle au detail. Sony du Canada !tee (Sony), sous reserve des modalites et conditions indiquees aux presentes, garantit le present produit contre tout defaut de fabrication ou toute defaillance des materiaux entrant dans sa fabrication pour Ia periode de garantie specifiee. Si un defaut de fabrication ou une defaillance des materiaux survient pendant Ia periode de garantie specifiee, Sony veillera reparer le produit en y effectuant to us les rem placements de pieces necessaires par des pieces neuves ou remises a neuf et ce, sans frais quant aux pieces ou a Ia main-d'reuvre. Prodult vids par Ia pr6sente garantie : La presente garantie limitee s'applique aux produits Sony suivants, et peut aussi s'appliquer ad'autres produits s'ils font partie de l'emballage d'origine du produit: a La p6riode de garantie est Ia suivante : Main-d'reuvre et pieces : UN an acompter de Ia date d'achat originelle au detail. Conditions : Modifications, r6parations, abus non autoris6s, etc. : La presente garantie limitee est nulle si : (i) !'unite a ete alteree, modifiee ou installee aux fins d'usage commercial, ou reparee ou entretenue par une personne autre qu'un centre de reparation auto rise par Sony afin d'effectuer de tels services. (ii) le numero de serie de !'unite a ete altere ou retire, ou (iii) !'unite a subi un accident, un mauvais usage, un abus ou a ete utilisee pour un usage contraire aux directives du mode d'emploi. L'opinion de Sony acet effet est sans appel. Usage commercial ou location : Ce produit n'est pas conGU pour usage commercial ou location. Advenant que cette unite soit utilisee ades fins commerciales ou comme unite en location, Ia periode de garantie limitee pour les pieces et Ia main-d'reuvre est rectuite a90 jours apn!s Ia date d'achat originelle. L'opinion de Sony acet effet est sans appel. Exclusions : La presente garantie limitee exclut les armoires, accessoires ou piles brises ou endommages; les antennes et stylets exposes, ou Ia defaillance de pieces decoulant de leur usure normale. La presente garantie limitee exclut l'entretien regulier des produits, tels que le nettoyage, Ia lubrification ou les verifications. La presente garantie limitee ne couvre que l'equipement fourni avec le produit. Elle ne couvre aucune assistance technique quant a!'usage d'equipement ou de logiciel et ne couvre aucun logiciel, fourni ou non avec le produit. De tels logiciel sont fournis '' TELS QUELS ,. , sauf aux termes d'une garantie limite de logiciel comprise dans l'emballage. Veuillez consulter les ententes d'usager comprises avec le produit pour connaltre vos droits et obligations relativement aux logiciels. La pr6sente garantie n'est valide qu'au Canada. Livraison: L'unite doit etre livree en personne al'un des centres de reparation Sony du Canada, ou expediee, dans son emballage d'origine ou un emballage equivalent accordant un niveau de protection equivalent, ainsi que des directives indiquant !'emplacement au Canada ou I' unite peut etre retournee. Si !'unite est expediee aun centre de reparation, !'unite reparee sera retournee au client port paye. Tousles accessoires compris avec !'unite doivent etre enumeres individuellement sur le bordereau d'expedition aux fins de documentation d'expectition. Les accessoires defectueux doivent etre expecties a Sony atitre d'article distinct a reparer. Sony n'est pas responsabl'e des pertes ou dommages des articles en transit expecties aux centres de reparation. Toute piece remplacee aux termes de Ia presente garantie limitee devient Ia propriete de Sony. Vous iites responsable de faire une copie de sauvegarde de toutes donnees, logiciels ou autres que vous auriez pu stocker ou conserver sur votre unite. II est fort probable que des donnees, logiciels ou autres seront perdus ou reformat6s pendant Ia r6paration, et Sony n'est pas responsable de tels dommages ou pertes. Accessoires audio I video Produits audio I video pour !'automobile Cameras video et accessoires connexes Cameras photos numeriques de type Cyber-shot® et accessoires connexes Radios-reveil munis d'un lecteur CD Lecteurs numeriques de mectiasiLecteurs numeriques de musique lmprimantes I scanners de photos numerisees Enregistreurs numeriques de Ia parole Enregistreurs numeriques acircuits integres Systemes audio pour Ia maison Systemes de cinema-maison Lecteurs et enregistreurs video pour Ia maison Produits de navigation mobile Magnetophones amicrocassettes Baladeurs Net MDIH·MMD Baladeurs reseau Lecteurs CD portables I munis d'un recepteur radio Lecteurs DVD portables Radios portables de type '' casque d'ecoute stereo ,. Enregistreursllecteurs portables aMiniDisques Radios portables et lecteurs CD I avec lecteur cassettes Radios portables Rtkepteurs-enregistreurs radiophoniques combines Magnetoscopes acassettes et accessoires connexes Baladeurs video SAUF DANS LA MESURE OU LA LOI APPLICABLE L'INTERDIT, TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, RELEVANT OU NON D'UNE LOI, D'UN ACTE LEGISLATIF, D'HABITUDES COMMERCIALES ETABLIES OU D'USAGES DU COMMERCE, Y COMPRIS, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE OUALITE MARCHANDE OU DE L'ADAPTABILITE AUNE FIN PARTICULIERE, SONT DESAVOUEES. SONY NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLE D'UN MONTANT SUPERIEUR AU PRIX REEL D'ACHAT DU PRODUIT; ET SONY NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS SUBIS RELATIVEMENT AU PRODUIT. SONY N'ASSUME Nl N'AUTORISE AUCUN REPRESENTANT OU QUICONQUE AASSUMER EN SON NOM UNE OBLIGATION OU RESPONSABILITE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT DECRITES AUX PRESENTES. L'EXCLUSION DE GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES N'EST PAS AUTORISEE DANS CERTAINS TERRITOIRES. Enregistrement du produit : Merci d'avoir choisi un produit Sony. Chez Sony, no us nous efforGons decreer des produits de Ia plus haute qualite afin de renforcer votre experience et votre satisfaction. Afin d'assurer le meilleur soutien qui soit avotre produit, nous vous demandons de remplir une fiche d'enregistrement de produit sur le site www.fr.SonyStvle.ca/enregistrement dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant Ia date d'achat. Pour obtenir de !'aide concernant le service ou obtenir des renseignements sur le produit ou concernant !'enregistrement du produit, veuillez appeler le 1-877899-7669. Pour obtenir des renseignements concernant Ia garantie prolongee Sony Care, veuillez appeler le 1-800-773-9667. Pour le support technique et les mfses ll jour en ligna en tout temps, vous pouvez visiter le www.fr.sony.ca/sonyca/viewlfrenchl supoorLelectronics.shtml, ou appeler le Centre d'information lila clientele Sony au 1-877-899-7669. SONY . Consumer 1 Year Warranty Sony of Canada Ltd. ("Sony") hereby warrants, subject to the terms and conditions herein set forth, this product against defects in material and workmanship during the specified warranty period. In the event of a defect of material or workmanship during the specified warranty period, Sony will repair the same, effecting all necessary parts replacements with either new or refurbished parts, without charge for either parts or labour. The warranty period is as follows: Labour and Parts: ONE year from the date of original purchase at retail. Conditions: Unauthorized Modification, Repair, Abuse, Etc.: This limited warranty is void if: (i) the unit has been previously altered, modified, installed or mounted for commercial use, or repaired or serviced by anyone other than the service facilities authorized by Sony to render such services, (ii) the serial number on the unit has been altered or removed, or (iii) the unit has been subject to accident, misuse, abuse or operated contrary to the instructions contained in the Owner's Manual. The opinion of Sony with respect to this matter shall be final. Commercial Use or Rental: This product is not intended for commercial use or rental. Should this unit be used at any time for commercial purposes or as a rental unit, the limited warranty period for parts and labour shall be 90 days from the date of original purchase at retail. The opinion of Sony with respect to this matter shall be final. Exclusions: This limited warranty does not extend to broken or damaged cabinets, accessories, batteries, exposed antennas and styluses, or to parts wearing out due to normal wear and tear. This limited warranty does not cover regular product maintenance such as cleaning, lubrication or check-ups. This limited warranty covers only the hardware components packaged with the product. It does not cover technical assistance for hardware or software usage and it does not cover any software products whether or not contained in the product. Any such software is provided "AS IS" unless expressly provided for in any enclosed software limited warranty. Please refer to the End User License Agreements included with the product for your rights and obligations with respect to the software. This limited warranty is valid only in Canada. Delivery: The unit must be delivered in person to one of the nearest Sony service facilities in Canada, or shipped, freight prepaid, in either its original package or similar package affording an equal degree of protection and with instructions indicating a location within Canada to which the unit may be returned. If shipped to the service facility, the repaired unit will be returned to customer freight prepaid. All accessories that are enclosed with the unit must be listed individually on the packing slip for the shipping documentation. Defective accessories should be shipped to Sony as a separate repair item. Sony shall have no liability whatsoever for loss or damage in transit of items shipped to service facilities. Any parts replaced under this limited warranty will become the property of Sony. It is your responsibility to back up any data, software or other materi· als you may have stored or preserved on your unit. It is likely that such data, software, or other materials will be lost or relormaHed during service and Sony will not be responsible for any such damage or loss. Subject Products: This limited warranty is applicable to the following Sony Products, and may also be applicable to other Sony products if enclosed in the product's original packaging: AudioNideo Accessories Car AudioNideo Products Camcorders and related accessories Cyber-shot® Digital still Camera and related accessories Clock Radio/with CO Players Digital Media Players/ Digital Music Players Digital Photo Printers/Scanners Digital Voice Recorder IC Chip Recorders Home Audio Systems Home Theatre System Home Video Player and Recorders Mobile Navigation Products Microcassette recorder Net MD/H-MMD Walkman Network Walkman Portable CD Players/ with Radio Portable DVO Players Portable Headset Stereo Radios Portable MiniDisc Recorder/Players Portable Radio CO Players /with Cassette Portable Radio Radio Cassette Combinations Video Cassette Recorders and related accessories Video Walkman EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER ARISING BY LAW, BY STATUTE, BY COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, MERCHANTABLE QUALITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SONY BE LIABLE FOR AN AMOUNT GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE UNIT OR FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SUSTAINED IN CONNECTION WITH SAID UNIT AND SONY NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY REPRESENTATIVE OR OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABLILITY OTHER THAN SUCH AS IS EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS. Product Registration: Thank you for choosing a Sony product. At Sony, we strive to create products of the highest quality to enhance your experience and enjoyment. To provide the best support for your product, we request that you complete a product registration form at www.SonyStvle.ca/registration within 90 days of purchase. For service assistance, product information, or product registration please call: 1-877-899-7669. For information about a Sony Care Extended Warranty, please call1-800-773-9667. For online product support and updates at any time, please visit: www.sony.ca/sonyca/view/english/supporLelectronics.shtml, or call the Sony Customer Information Centre at 1·877-899-7669. Proof of Purchase: This limited warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. The owner must furnish proof of original purchase at retail. 2-652-131 -02 87-001-267-11 Printed in China SONY® LIMITED WARRANTY(u.s.~n~v~rAudio 1 Sony Electronics Inc. ("Sony") warrants this product against defects in material or workmanship for the time periods and as set forth below when purchased directly from Sony or a Sony Retailer. Pursuant to this Limited Warranty, Sony will, at its option, (i) repair the product using new or refurbished parts or (ii) replace the product with a new or refurbished product. For purposes of this Limited Warranty, "refurbished" means a product or part that has been returned to its original specifications. In the event of a defect, these are your exclusive remedies. Labor: For a period of one (1) year from the original date of purchase of the product ("Labor Warranty"), Sony will, at its option, repair or replace with new or refurbished product, product determined to be defective. If Sony elects to replace the product after this Labor Warranty has expired but while the Parts Warranty below is still in effect, it will do so for the applicable labor charge. Parts: For a period of one (1) year from the original date of purchase of product ("Parts Warranty"), Sony 'will supply new or refurbished replacement parts in exchange for parts determined to be defective. This Limited Warranty covers only the hardware components packaged with the Product. It does not cover technical assistance for hardware or software usage and it does not cover any software products whether or not contained in the Product; any such software is provided AS IS" unless expressly provided for in any enclosed software Limited Warranty. Please refer to the End User License Agreements included with the Product for your rights and obligations with respect to the software. II Instructions: To obtain warranty service, you must deliver the product, freight prepaid, in either its original packaging or packaging affording an equal degree of protection to the Sony authorized service facility specified. It is your responsibility to backup any data, software or other materials you may have stored or preserved on your unit. It is likely that such data, software, or other materials will be lost or reformatted during service and Sony will not be responsible for any such damage or loss. A dated purchase receipt from Sony or a Sony Retailer is required. For specific instructions on how to obtain warranty service for your product, Visit Sony's Web Site: www.sony.com/support Or call the Sony Customer Information Service Center 1-800-222-SONV(7669) For an accessory or part not available from your authorized dealer, call: 1-800-488-SONY (7669) Repair I Replacement Warranty: This Limited Warranty shall apply to any repair, replacement part or replacement product for the remainder of the original Limited Warranty period or for ninety (90) days, whichever is longer. Any parts or product replaced under this Limited Warranty will become the property of Sony. This Limited Warranty only covers product issues caused by defects in material or workmanship during ordinary consumer use; it does not cover product issues caused by any other reason, including but not limited to product issues due to commercial use, acts of God, misuse, limitations of technology, or modification of or to any part of the Sony product or product purchased from other than Sony or a Sony Retailer. To determine if a retailer is part of the Sony Retailer Network, please contact Sony's Customer Service Call Center or go to www.sony.com/ support. This Limited Warranty does not cover Sony products sold AS IS or WITH ALL FAULTS or consumables (such as fuses or batteries). This Limited Warranty is invalid if the factory-applied serial number has been altered or removed from the product. This Limited Warranty is valid only in the United States. LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. 87-001-305-12 Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project