Bürkert 2012 Globe Control Valve Operating Instructions
Below you will find brief information for 2012 Globe Control Valve. This valve is pneumatically operated and comes in sizes 175mm and 225mm. It is designed for use with DN 65, DN 80, and DN 100 nominal diameters. The valve features a piston-controlled flat-seat housing, making it suitable for applications with both liquid and gaseous media.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Type 2012
Globe control valve, pneumatically operated
Actuator sizes 175 mm and 225 mm
Nominal diameters DN 65, DN 80, DN 100
Kolbengesteuertes Geradsitzventil
Antriebsgrößen 175 mm und 225 mm
Nennweiten DN 65, DN 80, DN 100
Soupape de réglage à tête droite commandée par piston
Tailles de mécanisme 175 mm et 225 mm
Diamètre nominal DN 65, DN 80, DN 100
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© 2000 - 2010 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1012/08_EU-ML_00804396 / Original DE
Piston controlled flat-seat valve
Actuator sizes 175 - 225 mm,
Nominal diameters DN 65, DN 80, DN 100
CONTENTS
GENERAL NOTES
.................................................................................................................................................................................................................................
2
Symbols
...................................................................................................................................................................................................................................................
2
Safety notes
.......................................................................................................................................................................................................................................
2
Scope of delivery
........................................................................................................................................................................................................................
2
Warranty conditions
...............................................................................................................................................................................................................
2
TECHNICAL DATA
.................................................................................................................................................................................................................................
3
Construction
......................................................................................................................................................................................................................................
3
Media
............................................................................................................................................................................................................................................................
3
Temperatur range
.......................................................................................................................................................................................................................
3
Control and medium pressure
................................................................................................................................................................................
3
COMMISSIONING
...................................................................................................................................................................................................................................
4
Installation of the valve
.....................................................................................................................................................................................................
4
Pneumatic installation
........................................................................................................................................................................................................
5
MAINTENANCE
..........................................................................................................................................................................................................................................
5
Replacement of the valve seat
................................................................................................................................................................................
5
Spare parts sets for standard valves
............................................................................................................................................................
5
2012 big - 1
GENERAL NOTES
Symbols
The following symbols are used in these operating instructions: marks a work stept that you must carry out
ATTENTION!
marks notes on whose no-observance your health or the functioning of the device will be endangered.
NOTE
marks important additional information, tips and recommendations.
Safety notes
Please observe the notes in these operating instructions together with the conditions of use and permitted data that are specified in the data sheets of valve, in order that the device will function perfectly and remain operable for a long time:
• Keep to standard engineering rules in planning the use of and oprating the device!
• Installation and maintenance work are only allowed by specialist personnel using suitable tools!
• Observe the current regulations on accident prevention and safety for electrical devices during operation and maintenance of the device!
• Switch off the supply voltage in all cases before intervening in the system!
• Note that in systems under pressure, piping and valves may not be loosened!
• Take suitable precautions to prevent inadvertent operation or damage by unauthorized action!
• On non-observance of these notes and unauthorized interference with the device, we will refuse all liability and the warranty on device and accessories will become void!
Scope of delivery
Immediately after receipt of a shipment, make sure that the contents are undamaged and match the scope of delivery stated ont he packing slip. If there are discrepancies, please contact immediately your
Bürkert subsidiary or our customer service:
Bürkert Fluid Control Systems
Service Department
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111
Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448
E-Mail: [email protected]
Warranty conditions
This document contains no warranty statements. In this connection we refer to our general sales and business conditions. A prerequisite for validity of the warranty is use of the device as intended with observance of the specified conditions of use.
ATTENTION!
The warranty covers only faultless condition of valve Type 2012. No liability will be accepted for consequent damage of any kind that may arise form failure or malfunctioning of the device.
2 - 2012 big
TECHNICAL DATA
Construction
2/2-way piston controlled valve with flat-seat housing
Control function A
(closed by spring force in rest position)
Control function B
(open in rest position)
Control function I
(double-acting actuator)
Actuator material
Housing material
Seal materials
PA stainless steel 316L
PTFE
NBR, FKM and EPDM on request
Media
Liquid and gaseous media that do not attack the housing and seal materials.
Control medium: air
Temperatur range
Medium temperature:
Ambient temperature:
-10°C to 180°C, with PTFE seal
-10°C to 50°C
Control and medium pressures
Control function A, input flow under seating (standard)
DN
65
80
100
Actuator diameter
175 225
P
Pilot
/ P
Medium
[bar]
4,5 / 0 - 16 -
4,5 / 0 - 10
4,5 / 0 - 7
3,3 / 0 - 16
4,8 / 0 - 16
Control function B and I (only drive size
175), input flow under seating
16
14
12
10
8
6
4
2
0
0 1 2 3 4 5
Control pressure [bar]
6
DN 100
ATTENTION!
The max. permissible control pressure is 6 bar.
2012 big - 3
COMMISSIONING
Installation of the valve
Installation in any position, but preferably with the actuator above.
Observe the flow direction!
Clean piping form contamination!
Before attaching the valve housing, make sure the piping is aligned!
If the housing is to be welded on, make absolutely sure that the actuator is removed beforehand.
Procedure:
1. Remove the pneumatic supply and the elctrical connection
(if a pilot valve is attached).
2. Control function A: Pressurize the lower control connection of the actuator with compressed air (6 bar), so that the valve disk is lifted from the valve seat and is not damaged.
Control functions B and I: With control functions B and I, no compressed air must be applied for this purpose.
3. Remove the actuator int he open valve position by unscrewing the threaded nipple (SW70) from the housing.
ATTENTION!
actuator screw
(SW65) threaded nipple
(SW70)
Do not unscrew the screw /SW65) above the threeaded nipple.
lower control port housing
4. Before reinstalling the actuator (in the open valve position), grease the nipple thread with stainless steel lubricant, e.g. Klüberpaste UH1 96-402 from Messers. Klüber and replace the graphite seal if necessary.
ATTENTION!
For special application such as for oxygen and analysis, use only the approved lubricants.
5. Aligning the actuator:
After tightening the housing nipple (SW70) (observe torque), the actuator can be aligned as
required.
For this purpose, unsccrew the screw (SW65) above the threaded nipple ca. a halfthen retighten
the screw with a torque of 100 ±5 Nm.
ATTENTION!
During this operation, the valve must also be in the open position.
Tightening torques for the threaded nipple (SW 70)
DN
Tightening torque
[Nm]
65
100 ± 5
80
120 ± 5
100
150 ± 5
NOTE
For applications in aggressive media, we recommend attaching all free pneumatic connections to a pneumatic hose whose other end lies in a neutral atmosphere.
4 - 2012 big
Pneumatic installation
Control medium:
air
Direct connection to the piston control valve
- control function A:
- control function B:
- control function I: at the lower connection of the actuator with G ¼“ thread at the upper connection of the actuator with G ¼“ thread at the upper and lower connections of the actuator with G ¼“ thread
MAINTENANCE
Repairs
ATTENTION!
Repairs to the actuator may only be carried out in the factory.
Contact your Bürkert branch or our Customer Service:
Bürkert Fluid Control Systems
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
Service Department
D-74653 Ingelfingen
Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111
Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448
E-mail: [email protected]
Replacing the valve seat
Unscrew the old housing seat unsing the special tool and a screwdriver.
Clean the tread and sealing surface inthe housing with compressed air.
Select the correct tool insert and screw it into the tool.
Push the new seat onto the tool, lubricate the thread with high temperature resistant lubricant, e.g. Klüberpaste
UH1 96-402 from Messrs. Klüber.
Special tool
Tool insert
(to match seat size)
Valve seat
ATTENTION!
For special applications such as for oxygen and analysis, use only the approved lubricants.
Place the attached seat by hand in the housing thread and screw it in.
Tighten to the specified torque using a torque wrench.
2012 big - 5
Tightenning torques for seat assembly
Spare parts sets for standard valves
Spare parts availbable are a set of seals (packed gland), a valve set, a valve set plus seat and a set of seals (pendulum disk). For disassembly of the actuator from the housing, one must proceed as described under the item Installation.
NOTE
Before removal or opening of the device, always interrupt the supply of medium and relieve the pressure in the piping.
set of seals, packed gland actuator screw SW 65 set of seals, pendulum disk
(DN80; DN100) threaded nipple SW 70 valve set
Valve set plus seat
NOTE
6 - 2012 big
Spare parts sets for special versions are available on request (e.g. oxygen or analysis versions, etc.)
Set of seals, packed gland
Actuator size Nominal diameter
Order no.
∅ 175
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
155 483
155 484
∅ 175, 225
DN 100 155 485 containing: packed gland module, graphite seals
Valve set plus seat
(PTFE seal material)
Actuator size Nominal diameter
Order no.
Order no. of required assembly tool
∅ 175
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
DN 100
155 487 655 562
155 488 655 563
155 489 655 564 containing: pendulum disk, pin, graphite seal, seat
Valve set (PTFE seal material)
Actuator size Nominal diameter
Order no.
∅ 175
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
155 491
155 492
∅ 175, 225
DN 100 155 493 containing: pendulum disk, pin, graphite seal
Valve set, pendulum disk
(PTFE seal material)
Actuator size Nominal diameter
Order no.
Order no. of required assembly tool
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 80
DN 100
155 494 679 207
155 495 679 207 containing: sealing disk, pin, graphite seal, seat
2012 big - 7
NOTES:
8 - 2012 big
Kolbengesteuertes Geradsitzventil
Antriebsgrößen 175 und 225 mm,
Nennweiten DN 65, DN 80, DN 100
INHALT:
ALLGEMEINE HINWEISE
......................................................................................................................................................................................................
10
Darstellungsmittel
..................................................................................................................................................................................................................
10
Sicherheitshinweise
............................................................................................................................................................................................................
10
Lieferumfang
..................................................................................................................................................................................................................................
10
Garantiebestimmungen
..................................................................................................................................................................................................
10
TECHNISCHE DATEN
..................................................................................................................................................................................................................
11
Aufbau
.....................................................................................................................................................................................................................................................
11
Medien
.....................................................................................................................................................................................................................................................
11
Temperaturbereich
................................................................................................................................................................................................................
11
Steuer- und Mediumsdruck
......................................................................................................................................................................................
11
INBETRIEBNAHME
..........................................................................................................................................................................................................................
12
Einbau des Ventils
..................................................................................................................................................................................................................
12
Pneumatische Installation
..........................................................................................................................................................................................
13
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
................................................................................................................................................................
13
Reparaturen
.....................................................................................................................................................................................................................................
13
Austausch des Ventilsitzes
.......................................................................................................................................................................................
13
Ersatzteilsätze für Standardventile
...............................................................................................................................................................
14
2012 big - 9
ALLGEMEINE HINWEISE
Darstellungsmittel
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet: markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen
ACHTUNG!
kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit oder die Funktionsfähigkeit des Gerätes gefährdet ist
HINWEIS
kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen
Daten, die in den Datenblättern des Ventils spezifiziert sind, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt:
• Halten Sie sich bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes an die allgemeinen Regeln der
Technik!
• Installation und Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen!
• Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen während des Betriebes und der Wartung des Gerätes!
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab!
• Beachten Sie, dass in Systemen, die unter Druck stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen!
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigung auszuschließen!
• Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte und Zubehörteile!
Lieferumfang
Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und mit dem auf dem beigelegten Packzettel angegebenen Lieferumfang übereinstimmt. Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an Ihre Bürkert-Niederlassung oder an unseren Kundenservice:
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
Service-Abteilung
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel.: +49 (0) 7940 / 10 91 111
Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448
E-Mail: [email protected]
Garantiebestimmungen
Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen. Voraussetzung für die Garantie ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
ACHTUNG!
Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Ventils Typ 2012. Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten.
10 - 2012 big
TECHNISCHE DATEN
Aufbau
2/2-Wege-Kolbensteuerventil mit Geradsitzgehäuse
Steuerfunktion A
(in Ruhestellung durch
Federkraft geschlossen)
Steuerfunktion B
(in Ruhestellung geöffnet)
Steuerfunktion I
(doppelt wirkender Antrieb)
Antriebswerkstoff
Gehäusewerkstoff
Dichtwerkstoffe
PA
Edelstahl 316L
PTFE
NBR, FKM und EPDM auf Anfrage
Medien
Flüssige u. gasförmige Medien, die den Gehäuse- und Dichtwerkstoff nicht angreifen.
Steuermedium Luft
Temperaturbereich
Medientemperatur
Umgebungstemperatur
-10°C bis 180°C, bei PTFE-Dichtung
-10°C bis 50°C
Steuer- und Mediumsdruck
Steuerfunktion A, Anströmung unter Sitz (Standard)
DN
65
80
100
Antriebsdurchmesser
175 225
P
Pilot
/ P
Medium
[bar]
4,5 / 0 - 16 -
4,5 / 0 - 10
4,5 / 0 - 7
3,3 / 0 - 16
4,8 / 0 - 16
Steuerfunktion B und I (nur Antriebsgröße
175), Anströmung unter Sitz
ACHTUNG!
Der max. zulässige Steuerdruck beträgt 6 bar.
2012 big - 11
INBETRIEBNAHME
Einbau des Ventils
Einbaulage beliebig, bevorzugt Antrieb nach oben.
unterer
Steueranschluss
Beachten Sie die Durchflußrichtung!
Säubern Sie die Rohrleitungen von Verunreinigungen!
Achten Sie vor Anschluß des Ventilgehäuses auf fluchtende
Rohrleitungen!
Entfernen Sie bei Schweißgehäusen den Antrieb unbedingt vor dem Einschweißen des Gehäuses.
Vorgehensweise:
1. Entfernen Sie die pneumatische Versorgung und den elektrischen Anschluss (bei angebautem Vorsteuerventil).
2. Steuerfunktion A: Beaufschlagen Sie den unteren Steueranschluß des Antriebes mit Druckluft (6 bar), damit der
Ventilteller vom Ventilsitz abhebt und nicht beschädigt wird.
Steuerfunktion B und I: Bei Steuerfunktion B und I muß hierzu keine Druckluft angelegt werden.
3. Entfernen Sie den Antrieb in offener Ventilstellung durch
Losschrauben des Gewindenippels (SW70) vom Gehäuse.
Antrieb
Schraube
(SW65)
Gewindenippel
(SW70)
Gehäuse
ACHTUNG!
Lösen Sie nicht die Schraube (SW65) oberhalb des Gewindenippels
4. Fetten Sie vor Wiedereinbau des Antriebes (in offener Ventilstellung) das Nippelgewinde mit
Edelstahlschmierstoff ein, z.B. Klüberpaste UH1 96 - 402 der Firma Klüber, und erneuern Sie bei
Bedarf die Graphitdichtung.
ACHTUNG!
Verwenden Sie bei spezifischen Anwendungen, z.B. Sauerstoff-, Analyseanwendungen nur zugelassene Schmierstoffe.
5. Ausrichten des Antriebs:
Nach dem Festziehen des Gewindenippels (SW70) (Drehmomente beachten) kann der Antrieb bei
Bedarf ausgerichtet werden.
Hierfür lösen Sie die Schraube (SW65) oberhalb des Gewindenippels ca. eine halbe Drehung und bringen dann den Antrieb in die gewünschte Position.
Ziehen Sie danach die Schraube wieder mit 100 ± 5 Nm an.
ACHTUNG!
Das Ventil muss sich hierzu ebenfalls in der geöffneten Stellung befinden.
Anzugsmomente für den Gewindenippel (SW 70)
DN
Anzugsmoment
[Nm]
65
100 ± 5
80
120 ± 5
100
150 ± 5
HINWEIS
Bei Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, sämtliche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines Pneumatikschlauches in neutrale Atmosphäre abzuleiten.
12 - 2012 big
Pneumatische Installation
Steuermedium
Luft
Direkter Anschluß an das Kolbensteuerventil
- Steuerfunkion A:
- Steuerfunktion B:
- Steuerfunktion I: am unteren Anschluß des Antriebes mit Gewinde G ¼“ am oberen Anschluß des Antriebes mit Gewinde G ¼“ am oberen und unteren Anschluß des Antriebes mit Gewinde G ¼“
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Reparaturen
ACHTUNG!
Reparaturen am Antrieb dürfen nur im Werk durchgeführt werden.
Wenden Sie sich hierzu an Ihre Bürkert Niederlassung oder direkt an unseren Kundenservice:
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
Service-Abteilung
D-74653 Ingelfingen
Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111
Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448
E-Mail: [email protected]
Austausch des Ventilsitzes
Schrauben Sie den alten Gehäusesitz mit Hilfe des
Montagewerkzeuges und einem Schraubenschlüssel aus.
Säubern Sie Gewinde und Dichtfläche im Gehäuse mit
Preßluft.
Wählen Sie den Werkzeugeinsatz aus und schrauben Sie ihn in das Montagewerkzeug ein.
Stecken Sie den neuen Sitz auf das Montagewerkzeug, schmieren Sie das Gewinde mit hoch-temperaturfestem
Schmierstoff z.B. Klüberpaste UH1 96-402 der Firma Klüber.
Montagewerkzeug
Werkzeugeinsatz
(je nach Sitznennweite)
ACHTUNG!
Verwenden Sie bei spezifischen Anwendungen, z.B. Sauerstoff-, Analyseanwendungen nur zugelassene Schmierstoffe.
Ventilsitz
Setzen Sie den aufgesteckten Sitz von Hand in das Gehäusegewinde und schrauben Sie ihn ein.
Ziehen Sie ihn mit Hilfe eines Drehmomentschlüssels auf das angegebene Drehmoment an.
2012 big - 13
Anzugsmomente für Sitzmontage
Ersatzteilsätze für Standardventile
Als Ersatzteile stehen ein Dichtungssatz Stopfbuchse, ein Ventilsatz, eine Ventilgarnitur und ein Dichtungssatz Pendelteller zur Verfügung. Zur Demontage des Antriebes vom Gehäuse muß wie unter dem
Punkt Einbau beschrieben vorgegangen werden.
HINWEIS
Unterbrechen Sie vor dem Ausbau oder dem Öffnen des Gerätes immer die
Mediumszufuhr und bauen Sie den Druck im Leitunssystem ab.
Dichtungssatz Stoffbuchse
Antrieb
Schraube SW 65
Dichtungssatz Pendelteller
(DN80; DN100)
Gewindenippel SW 70
Ventilsatz
Ventilgarnitur
HINWEIS
Ersatzteilsätze für Sonderausführungen erhalten Sie auf Anfrage ( z.
B. Sauerstoff-, Analyseausfürungen usw.)
14 - 2012 big
Dichtungssatz Stopfbuchse
Antriebsgrösse Nennweite Bestell.-Nr.
∅ 175
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
DN 100
155 483
155 484
155 485
Beinhaltet:
Modul Stopfbuchse, Graphitdichtungen
Ventilgarnitur (Ventilsatz + Sitz)
(Dichtwerkstoff PTF)
Antriebsgröße Nennweite Bestell-Nr.
erforderliches
Montagewerkzeug
Bestell-Nr.
∅ 175
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
DN 100
155 487 655 562
155 488 655 563
155 489 655 564
Beinhaltet:
Pendelteller, Bolzen, Graphitdichtung, Sitz
Dichtungssatz Pendelteller
(Dichtwerkstoff PTFE)
Antriebsgröße Nennweite Bestell-Nr. erforderliches
Montagewerkzeug
Bestell-Nr.
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 80
DN 100
155 494 679 207
155 495 679 207
Beinhaltet:
Dichtscheibe, Bolzen, Graphitdichtung, Sitz
Ventilsatz (Dichtwerkstoff PTFE)
Antriebsgröße Nennweite Bestell-Nr.
∅ 175
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
155 491
155 492
∅ 175, 225
DN 100 155 493
Beinhaltet:
Pendelteller, Bolzen, Graphitdichtung
2012 big - 15
NOTIZEN:
16 - 2012 big
Soupape à tête droite commandée par piston
Tailles de mécanisme 175 et 225 mm
Diamètre nominal DN 65, DN 80, DN 100
SOMAIRE:
REMARQUES GENERALES
.............................................................................................................................................................................................
18
Représentation
............................................................................................................................................................................................................................
18
Consignes générales de sécurite
....................................................................................................................................................................
18
Fourniture
...........................................................................................................................................................................................................................................
18
Clauses de garantie
.............................................................................................................................................................................................................
18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
................................................................................................................................................................
19
Structure de la soupape
................................................................................................................................................................................................
19
Fluides
.....................................................................................................................................................................................................................................................
19
Plage de température
........................................................................................................................................................................................................
19
Pression de commande et de fluide
............................................................................................................................................................
19
MISE EN SERVICE
............................................................................................................................................................................................................................
20
Montage
.................................................................................................................................................................................................................................................
20
Installation pneumatique
.............................................................................................................................................................................................
21
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
................................................................................................................................................................................
21
Réparations
......................................................................................................................................................................................................................................
21
Echange du siège de soupape
.............................................................................................................................................................................
21
Jeux de pièces de rechange pour soupapes standard
....................................................................................................
22
2012 big - 17
REMARQUES GENERALES
Symboles de représentation
Les symboles de représentation suivants sont utilisés dans cette notice de service: marque une étape de travail devant être exécutée.
ATTENTION!
caractérise des instructions dont l'inobservation entraîne des risques pour votre santé ou met en cause la fonctionnalité de l'appareil
REMARQUE
caractérise des informations supplémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
Consignes de sécurité
Veuillez tenir compte des consignes de cette notice de service de même que des conditions d'emploi et données admissibles spécifiées dans les fiches techniques du TopControl ainsi que de la soupape à méchanisme pneumatique correspondante afin que l'appareil fonctionne parfaitement et reste longtemps opérationnel.
• S'en tenir aux règles techniques généralement reconnues lors du projet de mise en oeuvre et du service de l'appareil.
• L'installation et les interventions nécessitées par la maintenance ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié équipé des outils adéquats.
• Respecter les dispositions en vigueur de prévention des accidents et de sécurité pour appareils
électrique pendant le service, la maintenance de l'appareil.
• Toujours couper la tension d'alimentation avant toute intervention dans le système.
• Tenir compte que dans le systèmes sous pression, les conduites et soupapes ne doivent pas être desserrées.
• Pendre les mesures qui s'imposent pour éviter un actionnement par inadvertance de l'appareil ou une mise en cause inadmissible de son fonctionnement.
• Assurer un redémarrage défini et contrôlé du processus après une interruption de l'alimentation
électrique ou pneumatique.
• En cas d'inobservation de ces consignes et d'interventions non autorisées dans l'appareil, nous déclinons toute responsabilité de même qu'elles entraînent l'annulation de la garantie sur l'appateil et les pièces accessoires!
Fourniture
Contrôler dès réception de l'envoi que le contenu n'a subi aucun dommage et qu'il correspond bien à la fourniture figurant sur le bordereau d'envoi. En cas de non concordance, s'adresser immédiatement à votre succursale Bürkert ou à notre service après vente
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
Service-Abteilung
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111
Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448
E-Mail: [email protected]
Clauses de garantie
Ce document ne constitue aucun assentiment de garantie. Nous vous renvoyons à cet effet à nos conditions génerales de vente et commerciales. La condition préalable au consentement de la garantie est l'utilisation conforme de l'appareil à l'usage auquel il est destiné, compte tenu de l'observation des conditions d'emploi spécifiées.
ATTENTION!
Les prestations de garantie ne s'étendent qu'à l'absence de défault de la soupape type
2012. Nous déclinons, par contre, toute responsabilité pour des dégâts consécutifs de toute nature susceptibles de survenir par suite de défaillance ou défaut de fonctionnement de l'appareil.
18 - 2012 big
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Structure
Soupape 2/2 voies commandée par piston à tête droite
Fonction de commande A
(fermée en position de repos par effet de ressort)
Fonction de commande B
(ouverte en position de repos)
Fonction de commande I
(mécanisme à double effet)
Matière du mécanisme
Matière du boîtier
Matières étanches
PA
Acier fin 316L
PTFE
NBR, FKM et EPDM sur demande
Fluides
Fluides liquides ou gazeux qui n'attaquent pas la matière du boîtier et al matière étachne.
Fluide de commande: air
Plage de température
Température des fluides
Température ambiante
-10°C à 180°C, avec joint PTFE
-10°C bis 50°C
Pression de commande et de fluide
Fonction de commande A, afflux au dessous du siège (standard)
Fonction de commande B et I (seulement taille de mécanisme 175), afflux au dessous du siège
DN
65
80
100
Diamètre du mécanisme
175 225
P
Pilot
/ P
Medium
[bar]
4,5 / 0 - 16 -
4,5 / 0 - 10
4,5 / 0 - 7
3,3 / 0 - 16
4,8 / 0 - 16
16
14 DN 100
12
10
8
6
4
2
0
0 1 2 3 4 5 6
Pression de commande [bars]
ATTENTION!
La pression maximale de commande autorisée est de 6 bars!
2012 big - 19
MISE EN SERVICE
Montage de la soupape
Position de montage quelconque, de préférence, mécanisme vers le haut.
Tenir compte du sens du débit!
Nettoyer les tuyauteries des impuretés!
Avant de raccorder le boîtier de la soupape, veiller à l'alignement des conduites!
Enlever impérativement le mécanisme avant de souder le boîtier dans le cas de boîtier à souder.
Manière de procéder:
1. Enlever l'alimentation pneumatique et le raccord électrique
(dans le cad de soupape pilote rapportée)
2. Fonction de commande A: Charger d'air comprimé (6 bars) le raccord inférieur de commande du mécanisme afin que la tête de soupape se soulève du siège et ne soit pas endommagé.
Fonction de commande B et I: Aucun air comprimé ne doit
être chargé à cet effet
3. Enlever le mécanisme en position ouverte de la soupape, en desserrant le raccord à vis (SW70) du boîtier.
Mécansime
Vis
(SW65)
Raccord à vis
(SW70)
Boîtier
Raccord inférieur de commande
ATTENTION!
Ne pas desserrer la vis (SW65) au dessus du raccord à vis.
4. Avant de remoter le mécanisme (en position ouverte de la soupape), graisser le raccord à vis avec un lubrifiant pour acier fin, p.ex. pâte Klüber UH1 96-402 de la maison Klüber, et renouveler le joint graphite en cas de besoin.
ATTENTION!
Dans le cas d'applications spécifiques p.ex. applications d'analyse, d'oxygène, utiliser uniquement des lubrifiants agrées.
5. Alignement du mécanisme:
Le mécanisme peut être aligné, si nécessaire, après avoir serré à fond le raccord à vis (SW70)
Veiller au couple de serrage)
A cet effet, desserrer la vis (SW65) au-dessus du raccord à vis d'environ un demi-tour et placer le mécanisme dans la position souhaitée.
Resserrer ensuite la vis à 100 ± 5 Nm.
ATTENTION!
La soupape doit également se trouver à cet effet en position ouverte.
Couple de serrage pour le raccord à vis (SW 70)
DN
Couple de serrage
[Nm]
65
100 ± 5
80
120 ± 5
100
150 ± 5
REMARQUE
En cas d'utilisation dans un environnement agressif, nous recommandons de dévier tous les raccordements pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l'aide d'un tuyau flexible pneumatique.
20 - 2012 big
Installation pneumatique
Fluide de commande:
air
Raccord direct à la soupape commandée par piston
- fonction de commande A:
- fonction de commande B:
- fonction de commande I: au raccord inférieur du mécanisme avec filet G ¼“ au raccord supérieur du mécanisme avec filet G ¼“ aux raccords supérieur et inférieur du mécanisme avec filet G ¼“
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Réparations
ATTENTION!
Les réparations du mécanisme ne doivent être faites qu'en usine.
S'adresser à cet effet à votre succursale Bürkert ou directement à notre service clientèle:
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
Service-Abteilung
D-74653 Ingelfingen
Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111
Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448
E-Mail: [email protected]
Echange du siège de soupape
Dévisser l'ancien siège de boîtier à l'aide de l'outil de montage et d'une clé à vis.
Nettoyer le pas de vis et la surface d'étanchéité dans le boîtier à l'air comprimé.
Choisir l'embout d'outil et le visser dans l'outil de montage.
Mettre en place le nouveau siège sur l'outil de montage, graisser le filetage avec un lubrifiant résistant aux températures élevées p. ex pâte Klüber UH1 96-402 de la maison Klüber.
ATTENTION!
Dans le cas d'applications spécifiques p.ex.
applications d'analyse, d'oxygène, utiliser uniquement des lubrifiants agrées.
Outil de montage
Embout d'outil
(suivant diamètre nominal du siège)
Siège de soupape
Introduire le siège monté à la main dans le filet du boîtier et le visser.
Le serrer à l'aide d'une clé dynamométrique au couple indiqué.
2012 big - 21
Couple de serrage pour le montage du siège
Jeux de pièces de rechange pour soupapes standard
Sont disponibles come pièces de rechange, un jeu de joints presse-étoupe, un jeu de soupapes, une garniture de soupape et un jeu de garnitures tête de soupape oscillante. Pour démonter le mécanisme du boîtier, il faut procéder comme décrit dans Montage.
REMARQUE
Avant de démonter ou ouvrir l'appareil, couper impérativement l'arrivée de fluide et supprimer la pression dans le système de conduites.
Jeu de joints presse-étoupe
Mécanisme
Vis SW 65
Jeu de joints tête de soupape oscillante
(DN80; DN100)
Raccord à vis SW 70
Jeu de soupape
Garniture de soupape
REMARQUE
Vous recevrez sur demande les jeux de pièces de rechange pour les versions spéciales
(p.ex. versions pour analyse, oxygène etc.)
22 - 2012 big
Jeu de joints presse-ètoupe
Taille de mécanisme
∅ 175
∅ 175, 225
Diamètre nominal
DN 65
DN 80
No. de commande
155 483
155 484
∅ 175, 225
DN 100 155 485
Comporte: module presse-étoupe, joints graphite
Garniture de soupape (jeu de soupapes+siège)
(matière étanche PTF)
Taille de mécanisme
Diamètre nominal
N o de commande
Outil de montage nécessaire
N o de commande
∅ 175
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
DN 100
155 487 655 562
155 488 655 563
155 489 655 564
Comporte:
Tête de soupape oscillante, axes, joint graphite, siège
Jeu de joints tête de soupape oscillante
(matière étanche PTFE)
Taille de mécanisme
Diamètre nominal
N° de commande
Qutil de montage nécessaire
N° de commande
∅ 175, 225
∅ 175, 225
DN 80
DN 100
155 494 679 207
155 495 679 207
Comporte:
Rondelle d'étanchéité, axes, joint graphite, siège
Jeu de soupapes (matière étanche PTFE)
Taille de mécanisme
Diamètre nominal
N o
de commande
∅ 175
∅ 175, 225
DN 65
DN 80
155 491
155 492
∅ 175, 225
DN 100 155 493
Comporte: tête de soupape oscillante, axes, joint graphite
2012 big - 23
NOTICE:
24 - 2012 big
www.burkert.com
advertisement
Key Features
- Pneumatically operated
- Available in 175mm and 225mm sizes
- Nominal diameters: DN 65, DN 80, and DN 100
- Piston-controlled flat-seat housing
- Suitable for liquid and gaseous media