Bürkert 2012 Globe Control Valve Operating Instructions

Bürkert 2012 Globe Control Valve Operating Instructions

Below you will find brief information for 2012 Globe Control Valve. This valve is pneumatically operated and comes in sizes 175mm and 225mm. It is designed for use with DN 65, DN 80, and DN 100 nominal diameters. The valve features a piston-controlled flat-seat housing, making it suitable for applications with both liquid and gaseous media.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Globe Control Valve 2012 Operating Instructions | Manualzz

Type 2012

Globe control valve, pneumatically operated

Actuator sizes 175 mm and 225 mm

Nominal diameters DN 65, DN 80, DN 100

Kolbengesteuertes Geradsitzventil

Antriebsgrößen 175 mm und 225 mm

Nennweiten DN 65, DN 80, DN 100

Soupape de réglage à tête droite commandée par piston

Tailles de mécanisme 175 mm et 225 mm

Diamètre nominal DN 65, DN 80, DN 100

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instructions de Service

We reserve the right to make technical changes without notice.

Technische Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications techniques.

© 2000 - 2010 Bürkert Werke GmbH

Operating Instructions 1012/08_EU-ML_00804396 / Original DE

Piston controlled flat-seat valve

Actuator sizes 175 - 225 mm,

Nominal diameters DN 65, DN 80, DN 100

CONTENTS

GENERAL NOTES

.................................................................................................................................................................................................................................

2

Symbols

...................................................................................................................................................................................................................................................

2

Safety notes

.......................................................................................................................................................................................................................................

2

Scope of delivery

........................................................................................................................................................................................................................

2

Warranty conditions

...............................................................................................................................................................................................................

2

TECHNICAL DATA

.................................................................................................................................................................................................................................

3

Construction

......................................................................................................................................................................................................................................

3

Media

............................................................................................................................................................................................................................................................

3

Temperatur range

.......................................................................................................................................................................................................................

3

Control and medium pressure

................................................................................................................................................................................

3

COMMISSIONING

...................................................................................................................................................................................................................................

4

Installation of the valve

.....................................................................................................................................................................................................

4

Pneumatic installation

........................................................................................................................................................................................................

5

MAINTENANCE

..........................................................................................................................................................................................................................................

5

Replacement of the valve seat

................................................................................................................................................................................

5

Spare parts sets for standard valves

............................................................................................................................................................

5

2012 big - 1

GENERAL NOTES

Symbols

The following symbols are used in these operating instructions: marks a work stept that you must carry out

ATTENTION!

marks notes on whose no-observance your health or the functioning of the device will be endangered.

NOTE

marks important additional information, tips and recommendations.

Safety notes

Please observe the notes in these operating instructions together with the conditions of use and permitted data that are specified in the data sheets of valve, in order that the device will function perfectly and remain operable for a long time:

• Keep to standard engineering rules in planning the use of and oprating the device!

• Installation and maintenance work are only allowed by specialist personnel using suitable tools!

• Observe the current regulations on accident prevention and safety for electrical devices during operation and maintenance of the device!

• Switch off the supply voltage in all cases before intervening in the system!

• Note that in systems under pressure, piping and valves may not be loosened!

• Take suitable precautions to prevent inadvertent operation or damage by unauthorized action!

• On non-observance of these notes and unauthorized interference with the device, we will refuse all liability and the warranty on device and accessories will become void!

Scope of delivery

Immediately after receipt of a shipment, make sure that the contents are undamaged and match the scope of delivery stated ont he packing slip. If there are discrepancies, please contact immediately your

Bürkert subsidiary or our customer service:

Bürkert Fluid Control Systems

Service Department

Chr.-Bürkert-Str. 13-17

D-74653 Ingelfingen

Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111

Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448

E-Mail: [email protected]

Warranty conditions

This document contains no warranty statements. In this connection we refer to our general sales and business conditions. A prerequisite for validity of the warranty is use of the device as intended with observance of the specified conditions of use.

ATTENTION!

The warranty covers only faultless condition of valve Type 2012. No liability will be accepted for consequent damage of any kind that may arise form failure or malfunctioning of the device.

2 - 2012 big

TECHNICAL DATA

Construction

2/2-way piston controlled valve with flat-seat housing

Control function A

(closed by spring force in rest position)

Control function B

(open in rest position)

Control function I

(double-acting actuator)

Actuator material

Housing material

Seal materials

PA stainless steel 316L

PTFE

NBR, FKM and EPDM on request

Media

Liquid and gaseous media that do not attack the housing and seal materials.

Control medium: air

Temperatur range

Medium temperature:

Ambient temperature:

-10°C to 180°C, with PTFE seal

-10°C to 50°C

Control and medium pressures

Control function A, input flow under seating (standard)

DN

65

80

100

Actuator diameter

175 225

P

Pilot

/ P

Medium

[bar]

4,5 / 0 - 16 -

4,5 / 0 - 10

4,5 / 0 - 7

3,3 / 0 - 16

4,8 / 0 - 16

Control function B and I (only drive size

175), input flow under seating

16

14

12

10

8

6

4

2

0

0 1 2 3 4 5

Control pressure [bar]

6

DN 100

ATTENTION!

The max. permissible control pressure is 6 bar.

2012 big - 3

COMMISSIONING

Installation of the valve

Installation in any position, but preferably with the actuator above.

Observe the flow direction!

Clean piping form contamination!

Before attaching the valve housing, make sure the piping is aligned!

If the housing is to be welded on, make absolutely sure that the actuator is removed beforehand.

Procedure:

1. Remove the pneumatic supply and the elctrical connection

(if a pilot valve is attached).

2. Control function A: Pressurize the lower control connection of the actuator with compressed air (6 bar), so that the valve disk is lifted from the valve seat and is not damaged.

Control functions B and I: With control functions B and I, no compressed air must be applied for this purpose.

3. Remove the actuator int he open valve position by unscrewing the threaded nipple (SW70) from the housing.

ATTENTION!

actuator screw

(SW65) threaded nipple

(SW70)

Do not unscrew the screw /SW65) above the threeaded nipple.

lower control port housing

4. Before reinstalling the actuator (in the open valve position), grease the nipple thread with stainless steel lubricant, e.g. Klüberpaste UH1 96-402 from Messers. Klüber and replace the graphite seal if necessary.

ATTENTION!

For special application such as for oxygen and analysis, use only the approved lubricants.

5. Aligning the actuator:

After tightening the housing nipple (SW70) (observe torque), the actuator can be aligned as

required.

For this purpose, unsccrew the screw (SW65) above the threaded nipple ca. a halfthen retighten

the screw with a torque of 100 ±5 Nm.

ATTENTION!

During this operation, the valve must also be in the open position.

Tightening torques for the threaded nipple (SW 70)

DN

Tightening torque

[Nm]

65

100 ± 5

80

120 ± 5

100

150 ± 5

NOTE

For applications in aggressive media, we recommend attaching all free pneumatic connections to a pneumatic hose whose other end lies in a neutral atmosphere.

4 - 2012 big

Pneumatic installation

Control medium:

air

Direct connection to the piston control valve

- control function A:

- control function B:

- control function I: at the lower connection of the actuator with G ¼“ thread at the upper connection of the actuator with G ¼“ thread at the upper and lower connections of the actuator with G ¼“ thread

MAINTENANCE

Repairs

ATTENTION!

Repairs to the actuator may only be carried out in the factory.

Contact your Bürkert branch or our Customer Service:

Bürkert Fluid Control Systems

Chr.-Bürkert-Str. 13-17

Service Department

D-74653 Ingelfingen

Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111

Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448

E-mail: [email protected]

Replacing the valve seat

Unscrew the old housing seat unsing the special tool and a screwdriver.

Clean the tread and sealing surface inthe housing with compressed air.

Select the correct tool insert and screw it into the tool.

Push the new seat onto the tool, lubricate the thread with high temperature resistant lubricant, e.g. Klüberpaste

UH1 96-402 from Messrs. Klüber.

Special tool

Tool insert

(to match seat size)

Valve seat

ATTENTION!

For special applications such as for oxygen and analysis, use only the approved lubricants.

Place the attached seat by hand in the housing thread and screw it in.

Tighten to the specified torque using a torque wrench.

2012 big - 5

Tightenning torques for seat assembly

Spare parts sets for standard valves

Spare parts availbable are a set of seals (packed gland), a valve set, a valve set plus seat and a set of seals (pendulum disk). For disassembly of the actuator from the housing, one must proceed as described under the item Installation.

NOTE

Before removal or opening of the device, always interrupt the supply of medium and relieve the pressure in the piping.

set of seals, packed gland actuator screw SW 65 set of seals, pendulum disk

(DN80; DN100) threaded nipple SW 70 valve set

Valve set plus seat

NOTE

6 - 2012 big

Spare parts sets for special versions are available on request (e.g. oxygen or analysis versions, etc.)

Set of seals, packed gland

Actuator size Nominal diameter

Order no.

∅ 175

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

155 483

155 484

∅ 175, 225

DN 100 155 485 containing: packed gland module, graphite seals

Valve set plus seat

(PTFE seal material)

Actuator size Nominal diameter

Order no.

Order no. of required assembly tool

∅ 175

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

DN 100

155 487 655 562

155 488 655 563

155 489 655 564 containing: pendulum disk, pin, graphite seal, seat

Valve set (PTFE seal material)

Actuator size Nominal diameter

Order no.

∅ 175

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

155 491

155 492

∅ 175, 225

DN 100 155 493 containing: pendulum disk, pin, graphite seal

Valve set, pendulum disk

(PTFE seal material)

Actuator size Nominal diameter

Order no.

Order no. of required assembly tool

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 80

DN 100

155 494 679 207

155 495 679 207 containing: sealing disk, pin, graphite seal, seat

2012 big - 7

NOTES:

8 - 2012 big

Kolbengesteuertes Geradsitzventil

Antriebsgrößen 175 und 225 mm,

Nennweiten DN 65, DN 80, DN 100

INHALT:

ALLGEMEINE HINWEISE

......................................................................................................................................................................................................

10

Darstellungsmittel

..................................................................................................................................................................................................................

10

Sicherheitshinweise

............................................................................................................................................................................................................

10

Lieferumfang

..................................................................................................................................................................................................................................

10

Garantiebestimmungen

..................................................................................................................................................................................................

10

TECHNISCHE DATEN

..................................................................................................................................................................................................................

11

Aufbau

.....................................................................................................................................................................................................................................................

11

Medien

.....................................................................................................................................................................................................................................................

11

Temperaturbereich

................................................................................................................................................................................................................

11

Steuer- und Mediumsdruck

......................................................................................................................................................................................

11

INBETRIEBNAHME

..........................................................................................................................................................................................................................

12

Einbau des Ventils

..................................................................................................................................................................................................................

12

Pneumatische Installation

..........................................................................................................................................................................................

13

INSTANDHALTUNG UND WARTUNG

................................................................................................................................................................

13

Reparaturen

.....................................................................................................................................................................................................................................

13

Austausch des Ventilsitzes

.......................................................................................................................................................................................

13

Ersatzteilsätze für Standardventile

...............................................................................................................................................................

14

2012 big - 9

ALLGEMEINE HINWEISE

Darstellungsmittel

In dieser Betriebsanleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet: markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen

ACHTUNG!

kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit oder die Funktionsfähigkeit des Gerätes gefährdet ist

HINWEIS

kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen

Sicherheitshinweise

Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen

Daten, die in den Datenblättern des Ventils spezifiziert sind, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt:

• Halten Sie sich bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes an die allgemeinen Regeln der

Technik!

• Installation und Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen!

• Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen während des Betriebes und der Wartung des Gerätes!

• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab!

• Beachten Sie, dass in Systemen, die unter Druck stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen!

• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigung auszuschließen!

• Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte und Zubehörteile!

Lieferumfang

Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und mit dem auf dem beigelegten Packzettel angegebenen Lieferumfang übereinstimmt. Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an Ihre Bürkert-Niederlassung oder an unseren Kundenservice:

Bürkert Steuer- und Regelungstechnik

Service-Abteilung

Chr.-Bürkert-Str. 13-17

D-74653 Ingelfingen

Tel.: +49 (0) 7940 / 10 91 111

Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448

E-Mail: [email protected]

Garantiebestimmungen

Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen. Voraussetzung für die Garantie ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.

ACHTUNG!

Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Ventils Typ 2012. Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten.

10 - 2012 big

TECHNISCHE DATEN

Aufbau

2/2-Wege-Kolbensteuerventil mit Geradsitzgehäuse

Steuerfunktion A

(in Ruhestellung durch

Federkraft geschlossen)

Steuerfunktion B

(in Ruhestellung geöffnet)

Steuerfunktion I

(doppelt wirkender Antrieb)

Antriebswerkstoff

Gehäusewerkstoff

Dichtwerkstoffe

PA

Edelstahl 316L

PTFE

NBR, FKM und EPDM auf Anfrage

Medien

Flüssige u. gasförmige Medien, die den Gehäuse- und Dichtwerkstoff nicht angreifen.

Steuermedium Luft

Temperaturbereich

Medientemperatur

Umgebungstemperatur

-10°C bis 180°C, bei PTFE-Dichtung

-10°C bis 50°C

Steuer- und Mediumsdruck

Steuerfunktion A, Anströmung unter Sitz (Standard)

DN

65

80

100

Antriebsdurchmesser

175 225

P

Pilot

/ P

Medium

[bar]

4,5 / 0 - 16 -

4,5 / 0 - 10

4,5 / 0 - 7

3,3 / 0 - 16

4,8 / 0 - 16

Steuerfunktion B und I (nur Antriebsgröße

175), Anströmung unter Sitz

ACHTUNG!

Der max. zulässige Steuerdruck beträgt 6 bar.

2012 big - 11

INBETRIEBNAHME

Einbau des Ventils

Einbaulage beliebig, bevorzugt Antrieb nach oben.

unterer

Steueranschluss

Beachten Sie die Durchflußrichtung!

Säubern Sie die Rohrleitungen von Verunreinigungen!

Achten Sie vor Anschluß des Ventilgehäuses auf fluchtende

Rohrleitungen!

Entfernen Sie bei Schweißgehäusen den Antrieb unbedingt vor dem Einschweißen des Gehäuses.

Vorgehensweise:

1. Entfernen Sie die pneumatische Versorgung und den elektrischen Anschluss (bei angebautem Vorsteuerventil).

2. Steuerfunktion A: Beaufschlagen Sie den unteren Steueranschluß des Antriebes mit Druckluft (6 bar), damit der

Ventilteller vom Ventilsitz abhebt und nicht beschädigt wird.

Steuerfunktion B und I: Bei Steuerfunktion B und I muß hierzu keine Druckluft angelegt werden.

3. Entfernen Sie den Antrieb in offener Ventilstellung durch

Losschrauben des Gewindenippels (SW70) vom Gehäuse.

Antrieb

Schraube

(SW65)

Gewindenippel

(SW70)

Gehäuse

ACHTUNG!

Lösen Sie nicht die Schraube (SW65) oberhalb des Gewindenippels

4. Fetten Sie vor Wiedereinbau des Antriebes (in offener Ventilstellung) das Nippelgewinde mit

Edelstahlschmierstoff ein, z.B. Klüberpaste UH1 96 - 402 der Firma Klüber, und erneuern Sie bei

Bedarf die Graphitdichtung.

ACHTUNG!

Verwenden Sie bei spezifischen Anwendungen, z.B. Sauerstoff-, Analyseanwendungen nur zugelassene Schmierstoffe.

5. Ausrichten des Antriebs:

Nach dem Festziehen des Gewindenippels (SW70) (Drehmomente beachten) kann der Antrieb bei

Bedarf ausgerichtet werden.

Hierfür lösen Sie die Schraube (SW65) oberhalb des Gewindenippels ca. eine halbe Drehung und bringen dann den Antrieb in die gewünschte Position.

Ziehen Sie danach die Schraube wieder mit 100 ± 5 Nm an.

ACHTUNG!

Das Ventil muss sich hierzu ebenfalls in der geöffneten Stellung befinden.

Anzugsmomente für den Gewindenippel (SW 70)

DN

Anzugsmoment

[Nm]

65

100 ± 5

80

120 ± 5

100

150 ± 5

HINWEIS

Bei Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, sämtliche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines Pneumatikschlauches in neutrale Atmosphäre abzuleiten.

12 - 2012 big

Pneumatische Installation

Steuermedium

Luft

Direkter Anschluß an das Kolbensteuerventil

- Steuerfunkion A:

- Steuerfunktion B:

- Steuerfunktion I: am unteren Anschluß des Antriebes mit Gewinde G ¼“ am oberen Anschluß des Antriebes mit Gewinde G ¼“ am oberen und unteren Anschluß des Antriebes mit Gewinde G ¼“

INSTANDHALTUNG UND WARTUNG

Reparaturen

ACHTUNG!

Reparaturen am Antrieb dürfen nur im Werk durchgeführt werden.

Wenden Sie sich hierzu an Ihre Bürkert Niederlassung oder direkt an unseren Kundenservice:

Bürkert Steuer- und Regelungstechnik

Chr.-Bürkert-Str. 13-17

Service-Abteilung

D-74653 Ingelfingen

Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111

Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448

E-Mail: [email protected]

Austausch des Ventilsitzes

Schrauben Sie den alten Gehäusesitz mit Hilfe des

Montagewerkzeuges und einem Schraubenschlüssel aus.

Säubern Sie Gewinde und Dichtfläche im Gehäuse mit

Preßluft.

Wählen Sie den Werkzeugeinsatz aus und schrauben Sie ihn in das Montagewerkzeug ein.

Stecken Sie den neuen Sitz auf das Montagewerkzeug, schmieren Sie das Gewinde mit hoch-temperaturfestem

Schmierstoff z.B. Klüberpaste UH1 96-402 der Firma Klüber.

Montagewerkzeug

Werkzeugeinsatz

(je nach Sitznennweite)

ACHTUNG!

Verwenden Sie bei spezifischen Anwendungen, z.B. Sauerstoff-, Analyseanwendungen nur zugelassene Schmierstoffe.

Ventilsitz

Setzen Sie den aufgesteckten Sitz von Hand in das Gehäusegewinde und schrauben Sie ihn ein.

Ziehen Sie ihn mit Hilfe eines Drehmomentschlüssels auf das angegebene Drehmoment an.

2012 big - 13

Anzugsmomente für Sitzmontage

Ersatzteilsätze für Standardventile

Als Ersatzteile stehen ein Dichtungssatz Stopfbuchse, ein Ventilsatz, eine Ventilgarnitur und ein Dichtungssatz Pendelteller zur Verfügung. Zur Demontage des Antriebes vom Gehäuse muß wie unter dem

Punkt Einbau beschrieben vorgegangen werden.

HINWEIS

Unterbrechen Sie vor dem Ausbau oder dem Öffnen des Gerätes immer die

Mediumszufuhr und bauen Sie den Druck im Leitunssystem ab.

Dichtungssatz Stoffbuchse

Antrieb

Schraube SW 65

Dichtungssatz Pendelteller

(DN80; DN100)

Gewindenippel SW 70

Ventilsatz

Ventilgarnitur

HINWEIS

Ersatzteilsätze für Sonderausführungen erhalten Sie auf Anfrage ( z.

B. Sauerstoff-, Analyseausfürungen usw.)

14 - 2012 big

Dichtungssatz Stopfbuchse

Antriebsgrösse Nennweite Bestell.-Nr.

∅ 175

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

DN 100

155 483

155 484

155 485

Beinhaltet:

Modul Stopfbuchse, Graphitdichtungen

Ventilgarnitur (Ventilsatz + Sitz)

(Dichtwerkstoff PTF)

Antriebsgröße Nennweite Bestell-Nr.

erforderliches

Montagewerkzeug

Bestell-Nr.

∅ 175

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

DN 100

155 487 655 562

155 488 655 563

155 489 655 564

Beinhaltet:

Pendelteller, Bolzen, Graphitdichtung, Sitz

Dichtungssatz Pendelteller

(Dichtwerkstoff PTFE)

Antriebsgröße Nennweite Bestell-Nr. erforderliches

Montagewerkzeug

Bestell-Nr.

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 80

DN 100

155 494 679 207

155 495 679 207

Beinhaltet:

Dichtscheibe, Bolzen, Graphitdichtung, Sitz

Ventilsatz (Dichtwerkstoff PTFE)

Antriebsgröße Nennweite Bestell-Nr.

∅ 175

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

155 491

155 492

∅ 175, 225

DN 100 155 493

Beinhaltet:

Pendelteller, Bolzen, Graphitdichtung

2012 big - 15

NOTIZEN:

16 - 2012 big

Soupape à tête droite commandée par piston

Tailles de mécanisme 175 et 225 mm

Diamètre nominal DN 65, DN 80, DN 100

SOMAIRE:

REMARQUES GENERALES

.............................................................................................................................................................................................

18

Représentation

............................................................................................................................................................................................................................

18

Consignes générales de sécurite

....................................................................................................................................................................

18

Fourniture

...........................................................................................................................................................................................................................................

18

Clauses de garantie

.............................................................................................................................................................................................................

18

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

................................................................................................................................................................

19

Structure de la soupape

................................................................................................................................................................................................

19

Fluides

.....................................................................................................................................................................................................................................................

19

Plage de température

........................................................................................................................................................................................................

19

Pression de commande et de fluide

............................................................................................................................................................

19

MISE EN SERVICE

............................................................................................................................................................................................................................

20

Montage

.................................................................................................................................................................................................................................................

20

Installation pneumatique

.............................................................................................................................................................................................

21

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

................................................................................................................................................................................

21

Réparations

......................................................................................................................................................................................................................................

21

Echange du siège de soupape

.............................................................................................................................................................................

21

Jeux de pièces de rechange pour soupapes standard

....................................................................................................

22

2012 big - 17

REMARQUES GENERALES

Symboles de représentation

Les symboles de représentation suivants sont utilisés dans cette notice de service: marque une étape de travail devant être exécutée.

ATTENTION!

caractérise des instructions dont l'inobservation entraîne des risques pour votre santé ou met en cause la fonctionnalité de l'appareil

REMARQUE

caractérise des informations supplémentaires importantes, des conseils et des recommandations.

Consignes de sécurité

Veuillez tenir compte des consignes de cette notice de service de même que des conditions d'emploi et données admissibles spécifiées dans les fiches techniques du TopControl ainsi que de la soupape à méchanisme pneumatique correspondante afin que l'appareil fonctionne parfaitement et reste longtemps opérationnel.

• S'en tenir aux règles techniques généralement reconnues lors du projet de mise en oeuvre et du service de l'appareil.

• L'installation et les interventions nécessitées par la maintenance ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié équipé des outils adéquats.

• Respecter les dispositions en vigueur de prévention des accidents et de sécurité pour appareils

électrique pendant le service, la maintenance de l'appareil.

• Toujours couper la tension d'alimentation avant toute intervention dans le système.

• Tenir compte que dans le systèmes sous pression, les conduites et soupapes ne doivent pas être desserrées.

• Pendre les mesures qui s'imposent pour éviter un actionnement par inadvertance de l'appareil ou une mise en cause inadmissible de son fonctionnement.

• Assurer un redémarrage défini et contrôlé du processus après une interruption de l'alimentation

électrique ou pneumatique.

• En cas d'inobservation de ces consignes et d'interventions non autorisées dans l'appareil, nous déclinons toute responsabilité de même qu'elles entraînent l'annulation de la garantie sur l'appateil et les pièces accessoires!

Fourniture

Contrôler dès réception de l'envoi que le contenu n'a subi aucun dommage et qu'il correspond bien à la fourniture figurant sur le bordereau d'envoi. En cas de non concordance, s'adresser immédiatement à votre succursale Bürkert ou à notre service après vente

Bürkert Steuer- und Regelungstechnik

Service-Abteilung

Chr.-Bürkert-Str. 13-17

D-74653 Ingelfingen

Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111

Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448

E-Mail: [email protected]

Clauses de garantie

Ce document ne constitue aucun assentiment de garantie. Nous vous renvoyons à cet effet à nos conditions génerales de vente et commerciales. La condition préalable au consentement de la garantie est l'utilisation conforme de l'appareil à l'usage auquel il est destiné, compte tenu de l'observation des conditions d'emploi spécifiées.

ATTENTION!

Les prestations de garantie ne s'étendent qu'à l'absence de défault de la soupape type

2012. Nous déclinons, par contre, toute responsabilité pour des dégâts consécutifs de toute nature susceptibles de survenir par suite de défaillance ou défaut de fonctionnement de l'appareil.

18 - 2012 big

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Structure

Soupape 2/2 voies commandée par piston à tête droite

Fonction de commande A

(fermée en position de repos par effet de ressort)

Fonction de commande B

(ouverte en position de repos)

Fonction de commande I

(mécanisme à double effet)

Matière du mécanisme

Matière du boîtier

Matières étanches

PA

Acier fin 316L

PTFE

NBR, FKM et EPDM sur demande

Fluides

Fluides liquides ou gazeux qui n'attaquent pas la matière du boîtier et al matière étachne.

Fluide de commande: air

Plage de température

Température des fluides

Température ambiante

-10°C à 180°C, avec joint PTFE

-10°C bis 50°C

Pression de commande et de fluide

Fonction de commande A, afflux au dessous du siège (standard)

Fonction de commande B et I (seulement taille de mécanisme 175), afflux au dessous du siège

DN

65

80

100

Diamètre du mécanisme

175 225

P

Pilot

/ P

Medium

[bar]

4,5 / 0 - 16 -

4,5 / 0 - 10

4,5 / 0 - 7

3,3 / 0 - 16

4,8 / 0 - 16

16

14 DN 100

12

10

8

6

4

2

0

0 1 2 3 4 5 6

Pression de commande [bars]

ATTENTION!

La pression maximale de commande autorisée est de 6 bars!

2012 big - 19

MISE EN SERVICE

Montage de la soupape

Position de montage quelconque, de préférence, mécanisme vers le haut.

Tenir compte du sens du débit!

Nettoyer les tuyauteries des impuretés!

Avant de raccorder le boîtier de la soupape, veiller à l'alignement des conduites!

Enlever impérativement le mécanisme avant de souder le boîtier dans le cas de boîtier à souder.

Manière de procéder:

1. Enlever l'alimentation pneumatique et le raccord électrique

(dans le cad de soupape pilote rapportée)

2. Fonction de commande A: Charger d'air comprimé (6 bars) le raccord inférieur de commande du mécanisme afin que la tête de soupape se soulève du siège et ne soit pas endommagé.

Fonction de commande B et I: Aucun air comprimé ne doit

être chargé à cet effet

3. Enlever le mécanisme en position ouverte de la soupape, en desserrant le raccord à vis (SW70) du boîtier.

Mécansime

Vis

(SW65)

Raccord à vis

(SW70)

Boîtier

Raccord inférieur de commande

ATTENTION!

Ne pas desserrer la vis (SW65) au dessus du raccord à vis.

4. Avant de remoter le mécanisme (en position ouverte de la soupape), graisser le raccord à vis avec un lubrifiant pour acier fin, p.ex. pâte Klüber UH1 96-402 de la maison Klüber, et renouveler le joint graphite en cas de besoin.

ATTENTION!

Dans le cas d'applications spécifiques p.ex. applications d'analyse, d'oxygène, utiliser uniquement des lubrifiants agrées.

5. Alignement du mécanisme:

Le mécanisme peut être aligné, si nécessaire, après avoir serré à fond le raccord à vis (SW70)

Veiller au couple de serrage)

A cet effet, desserrer la vis (SW65) au-dessus du raccord à vis d'environ un demi-tour et placer le mécanisme dans la position souhaitée.

Resserrer ensuite la vis à 100 ± 5 Nm.

ATTENTION!

La soupape doit également se trouver à cet effet en position ouverte.

Couple de serrage pour le raccord à vis (SW 70)

DN

Couple de serrage

[Nm]

65

100 ± 5

80

120 ± 5

100

150 ± 5

REMARQUE

En cas d'utilisation dans un environnement agressif, nous recommandons de dévier tous les raccordements pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l'aide d'un tuyau flexible pneumatique.

20 - 2012 big

Installation pneumatique

Fluide de commande:

air

Raccord direct à la soupape commandée par piston

- fonction de commande A:

- fonction de commande B:

- fonction de commande I: au raccord inférieur du mécanisme avec filet G ¼“ au raccord supérieur du mécanisme avec filet G ¼“ aux raccords supérieur et inférieur du mécanisme avec filet G ¼“

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Réparations

ATTENTION!

Les réparations du mécanisme ne doivent être faites qu'en usine.

S'adresser à cet effet à votre succursale Bürkert ou directement à notre service clientèle:

Bürkert Steuer- und Regelungstechnik

Chr.-Bürkert-Str. 13-17

Service-Abteilung

D-74653 Ingelfingen

Tel.: +49 (0)7940 / 10 91 111

Fax: +49 (0)7940 / 10 91 448

E-Mail: [email protected]

Echange du siège de soupape

Dévisser l'ancien siège de boîtier à l'aide de l'outil de montage et d'une clé à vis.

Nettoyer le pas de vis et la surface d'étanchéité dans le boîtier à l'air comprimé.

Choisir l'embout d'outil et le visser dans l'outil de montage.

Mettre en place le nouveau siège sur l'outil de montage, graisser le filetage avec un lubrifiant résistant aux températures élevées p. ex pâte Klüber UH1 96-402 de la maison Klüber.

ATTENTION!

Dans le cas d'applications spécifiques p.ex.

applications d'analyse, d'oxygène, utiliser uniquement des lubrifiants agrées.

Outil de montage

Embout d'outil

(suivant diamètre nominal du siège)

Siège de soupape

Introduire le siège monté à la main dans le filet du boîtier et le visser.

Le serrer à l'aide d'une clé dynamométrique au couple indiqué.

2012 big - 21

Couple de serrage pour le montage du siège

Jeux de pièces de rechange pour soupapes standard

Sont disponibles come pièces de rechange, un jeu de joints presse-étoupe, un jeu de soupapes, une garniture de soupape et un jeu de garnitures tête de soupape oscillante. Pour démonter le mécanisme du boîtier, il faut procéder comme décrit dans Montage.

REMARQUE

Avant de démonter ou ouvrir l'appareil, couper impérativement l'arrivée de fluide et supprimer la pression dans le système de conduites.

Jeu de joints presse-étoupe

Mécanisme

Vis SW 65

Jeu de joints tête de soupape oscillante

(DN80; DN100)

Raccord à vis SW 70

Jeu de soupape

Garniture de soupape

REMARQUE

Vous recevrez sur demande les jeux de pièces de rechange pour les versions spéciales

(p.ex. versions pour analyse, oxygène etc.)

22 - 2012 big

Jeu de joints presse-ètoupe

Taille de mécanisme

∅ 175

∅ 175, 225

Diamètre nominal

DN 65

DN 80

No. de commande

155 483

155 484

∅ 175, 225

DN 100 155 485

Comporte: module presse-étoupe, joints graphite

Garniture de soupape (jeu de soupapes+siège)

(matière étanche PTF)

Taille de mécanisme

Diamètre nominal

N o de commande

Outil de montage nécessaire

N o de commande

∅ 175

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

DN 100

155 487 655 562

155 488 655 563

155 489 655 564

Comporte:

Tête de soupape oscillante, axes, joint graphite, siège

Jeu de joints tête de soupape oscillante

(matière étanche PTFE)

Taille de mécanisme

Diamètre nominal

N° de commande

Qutil de montage nécessaire

N° de commande

∅ 175, 225

∅ 175, 225

DN 80

DN 100

155 494 679 207

155 495 679 207

Comporte:

Rondelle d'étanchéité, axes, joint graphite, siège

Jeu de soupapes (matière étanche PTFE)

Taille de mécanisme

Diamètre nominal

N o

de commande

∅ 175

∅ 175, 225

DN 65

DN 80

155 491

155 492

∅ 175, 225

DN 100 155 493

Comporte: tête de soupape oscillante, axes, joint graphite

2012 big - 23

NOTICE:

24 - 2012 big

www.burkert.com

advertisement

Key Features

  • Pneumatically operated
  • Available in 175mm and 225mm sizes
  • Nominal diameters: DN 65, DN 80, and DN 100
  • Piston-controlled flat-seat housing
  • Suitable for liquid and gaseous media

Frequently Answers and Questions

What are the available sizes for the actuator?
The actuator sizes are 175mm and 225mm.
What are the nominal diameters available for this valve?
The nominal diameters available are DN 65, DN 80, and DN 100.
What kind of housing does this valve have?
It features a piston-controlled flat-seat housing.
What types of media can this valve handle?
It is suitable for both liquid and gaseous media.

Related manuals

Download PDF

advertisement