Nabertherm L E, LT, LV, LVT, SKM, SW, HA laboratory furnace Operating Instructions

Nabertherm L E, LT, LV, LVT, SKM, SW, HA laboratory furnace Operating Instructions
Add to My manuals

The Nabertherm laboratory furnaces L LE, L LT, L LV, L LVT, L SKM, L SW, L HA are high-quality ovens designed for research and laboratory applications. They are made from durable materials and offer features like high-quality thermal insulation, energy-saving operation, good temperature uniformity, and a choice of drop-down or lift doors. These furnaces are ideal for a wide range of applications, including incinerating, heat treatment, and annealing loss specifications.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Nabertherm Laboratory Furnaces Operating Instructions | Manualzz

Operating Instructions

Laboratory Furnaces (Muffle Furnaces)

L / LE / LT / LV / LVT -SKM -SW -HA

-> 10.2005

Original instructions

www.nabertherm.com

Made

in

Germany

2

Copyright

 Copyright by

Nabertherm GmbH

Bahnhofstrasse 20

28865 Lilienthal

Federal Republic of Germany

Rev: 2011-01

No responsibility is accepted for the correctness of this information. We reserve the right to make technical alterations.

1

 

Introduction ........................................................................................................................................................... 5

 

1.1

 

Product Description ........................................................................................................................................... 6

 

1.2

 

Overview of the Complete Oven ....................................................................................................................... 7

 

1.3

 

Key to the Model Names ................................................................................................................................... 9

 

1.4

 

Scope of Delivery ............................................................................................................................................ 10

 

2

 

Specifications ....................................................................................................................................................... 11

 

2.1

 

Warranty and Liability .................................................................................................................................... 16

 

3

 

Safety .................................................................................................................................................................... 17

 

3.1

 

Intended Use.................................................................................................................................................... 17

 

3.2

 

Requirements for the Oven Operator .............................................................................................................. 18

 

3.3

 

Requirements for the Operating Personnel ...................................................................................................... 19

 

3.4

 

Protective Clothing .......................................................................................................................................... 19

 

3.5

 

Basic Measures During Normal Operation ..................................................................................................... 20

 

3.6

 

Basic Measures in Case of Emergency ........................................................................................................... 20

 

3.6.1

 

What to do in an Emergency ....................................................................................................................... 20

 

3.7

 

Basic Measures for Servicing and Maintenance.............................................................................................. 21

 

3.8

 

Environmental Regulations ............................................................................................................................. 22

 

3.9

 

Explanation of the Symbols and Warnings ..................................................................................................... 23

 

3.10

 

General Risks with the Oven ........................................................................................................................... 26

 

4

 

Transportation, Installation, and Commissioning ............................................................................................ 27

 

4.1

 

Delivery ........................................................................................................................................................... 27

 

4.2

 

Unpacking ....................................................................................................................................................... 30

 

4.3

 

Transportation Securing Equipment/Packaging .............................................................................................. 31

 

4.4

 

Constructional and Connection Requirements ................................................................................................ 32

 

4.4.1

 

Installation (Oven Location) ....................................................................................................................... 32

 

4.5

 

Assembly, Installation, and Connection .......................................................................................................... 33

 

4.6

 

Assembly of a Vent ......................................................................................................................................... 33

 

4.6.1

 

Waste Gas System ...................................................................................................................................... 35

 

4.6.2

 

Connecting the Oven to the Power Supply ................................................................................................. 36

 

4.6.3

 

Insertion of the Base Plate .......................................................................................................................... 39

 

4.7

 

Commissioning ............................................................................................................................................... 41

 

4.8

 

Recommendations for Heating the Oven for the First Time ........................................................................... 41

 

4.9

 

Loading/charging ............................................................................................................................................ 42

 

5

 

Operation ............................................................................................................................................................. 44

 

5.1

 

Operating Controller B 180/P 330 ................................................................................................................... 44

 

5.2

 

Operating Controller R 6 ................................................................................................................................. 45

 

5.3

 

Over-Temperature Limit Controller with Manual Reset and Adjustable Cut-Off Temperature ..................... 46

 

5.4

 

Air Inflow Lever ............................................................................................................................................. 47

 

6

 

Servicing, Cleaning, and Maintenance .............................................................................................................. 48

 

6.1

 

Shutting the system down for maintenance ..................................................................................................... 49

 

6.2

 

Regular Maintenance of the Oven ................................................................................................................... 50

 

6.3

 

Operating and Auxiliary Materials .................................................................................................................. 50

 

6.4

 

Cleaning Products ........................................................................................................................................... 50

 

7

 

Faults .................................................................................................................................................................... 52

 

3

7.1

 

Replacing a Fuse ............................................................................................................................................. 53

 

7.2

 

Separate the Snap-In Coupling (Plug) from the Furnace Housing .................................................................. 54

 

8

 

Spare Parts/Wearing Parts ................................................................................................................................. 55

 

9

 

Nabertherm Service ............................................................................................................................................ 56

 

10

 

Electrical Connections (Circuit Diagram) ......................................................................................................... 56

 

11

 

Shut-Down, Dismantling, and Storage............................................................................................................... 57

 

11.1

 

Environmental Regulations ............................................................................................................................. 57

 

11.2

 

Transportation/Return Transportation ............................................................................................................. 58

 

12

 

Declaration of Conformity .................................................................................................................................. 59

 

4

Pos: 1 /TD/Einleitung/Überschrift - Einleitung 1 @ 0\mod_1167823212238_51.doc @ 5139 @ 1 @ 1

1 Introduction

Pos: 2 /TD/Einleitung/Öfen @ 0\mod_1158157227533_51.doc @ 2084 @ @ 1

Dear Customer,

Thank you for choosing a quality product from Nabertherm GmbH.

You can be proud that you have chosen an oven which has been especially tailored to suit your manufacturing and production conditions.

This product is characterized by

 professional workmanship

 high performance due to its high efficiency

 high-quality insulation

 low power consumption

 low noise level

 simple installation

 easy to maintain

 high availability of spare parts

Your Nabertherm Team

Pos: 3 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Note

These documents are intended only for buyers of our products and may not be copied or disclosed to third parties without our written consent.

(Law governing copyright and associated protective rights, German Copyright Law from

Sept. 9, 1965)

Protective Rights

Nabertherm GmbH owns all rights to drawings, other documents and authorizations, also in case of applications for protective rights.

Note

All the figures in the instructions have a descriptive character; in other words, they do not represent the exact details of the oven.

5

Pos: 4 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Produktbeschreibung 1.1 @ 0\mod_1167821943807_51.doc @ 5103 @ 2 @ 1

Pos: 5 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA - Produktbeschreibung @ 14\mod_1299596880427_51.doc @ 113276 @ @ 1

These laboratory furnaces are a high-quality product which will give you many years of reliable service if they are properly cared for and maintained. One basic prerequisite is that the furnace is used the way it was designed to be used.

During development and production a high priority was placed on safety, functionality and economy.

Laboratory Furnaces are attractive thanks to their many advantages. These furnaces are all-rounders for research and laboratory applications. They are made from expertly finished, high-quality materials and are easy to operate. These furnaces are optimally designed for incinerating and heat treatment. The very best insulation materials permit energy-saving operation and fast heating times thanks to low heat storage and thermal conductivity. Laboratory furnaces attain furnace chamber temperatures of max. 1100 °C (2012 °F), 1200 °C (2192 °F) or 1300 °C

(2372 °F).

Other characteristics of this product are:

 All the models have a high-quality, multi-layered and energy-saving thermal insulation

 Double-wall housing means low outer temperatures and solid stability. All furnaces have housings made of textured stainless steel sheet.

 Good temperature uniformity provided by special air supply and exhaust system for models LV/LVT .../… and LT …/…HA. For models LV/LVT .../… the system delivers more than 6 air changes a minute. The incoming air is pre-heated, so that a good temperature uniformity is ensured.

 There are furnaces with drop-down doors or lift doors

 Ceramic heating plates with integrated heating wire, protected against splattering and exhaust-air for models L/LT …/… and LV/LVT .../…

 Model L/LT …/…/SW with scale and software (Controltherm MV) for annealing loss specifications

 All the models are equipped with a controller which provides considerable safety against operator mistakes. The furnace chamber temperature is measured and regulated by a long-life thermocouple (NiCr-Ni Tmax < 1100 °C or PtRh-Pt Tmax

> 1100 °C).

Additional Equipment

 Vent, vent with fan or catalytic converter.

 Over-temperature limit controller with adjustable shut-down temperature for thermal protective class 2 as specified in EN 60519-2 to protect the furnace and the ware against overheating.

 Manual or automatic protective gas system Protective gas connection on the back side of the furnace

 Digital interface RS 422, for example, for process control and documentation provided by Controltherm MV software package.

 Base plates and catch basins to protect of the furnace and to enable easy charging

 Rectangular container, stackable for charging on several levels

Pos: 6 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

6

Pos: 7 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Überschrift - Gesamtübersicht der Anlage @ 1\mod_1174302636992_51.doc @ 11332 @ 2 @ 1

1.2 Overview of the Complete Oven

Pos: 8 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Gesamtübersicht Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1295003962965_51.doc @ 111859 @ @ 1

Furnace door

Handle

Air for the regulation of fresh air

Furnace chamber

Display

Controller

Power switch (ON/OFF)

Display

Controller

Exhaust-air system

Power switch (ON/OFF)

Heating (ON/OFF)

7

Gas supply system

(additional equipment)

Vent, vent with fan or catalytic converter

(accessories)

Support plate in the furnace chamber

Ceramic die

Support die

Scale

Power line

Lock

Switchgear fan

Digital interface RS 422 (option)

Backup power connection

(lock for backup power connection) for example, for vent with fan or gas supply system (additional equipment)

Fig.

1: Example: Complete overview of various laboratory furnaces

Pos: 9 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

8

Pos: 10 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Entschlüsselung der Modellbezeichnung @ 2\mod_1184245078907_51.doc @ 19775 @ 2 @ 1

1.3 Key to the Model Names

Pos: 11 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Entschlüssellung der Modellbezeichnung Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1299593606987_51.doc @ 113253 @ @ 1

Example

LT 9/11SKM

LT 9/11SKM

LT 9/11SKM

LT 9/11SKM

Explanation

L

= Laboratory furnace with drop-down door

LE

= Laboratory furnace economy series

LT

= Laboratory furnace with lift door

LV

= Laboratory incinerator with drop-down door

LVT = Laboratory incinerator with lift door

1 = 1-liter furnace chamber (volume in L)

2 = 2-liter furnace chamber (volume in L)

3 = 3-liter furnace chamber (volume in L)

4 = 4-liter furnace chamber (volume in L)

5 = 5-liter furnace chamber (volume in L)

6 = 6-liter furnace chamber (volume in L)

9 = 9-liter furnace chamber (volume in L)

14 = 14-liter furnace chamber (volume in L)

15 = 15-liter furnace chamber (volume in L)

24 = 24-liter furnace chamber (volume in L)

40 = 40-liter furnace chamber (volume in L)

11 = Tmax 1100 °C (2012 °F)

12 = Tmax 1200 °C (2192 °F)

13 = Tmax 1300 °C (2372 °F)

HA = Laboratory furnace with recirculating air fan in the back wall

SKM = Furnace chamber made of ceramic muffle

SW = Scale furnace with support frame and scale

LT 9/11SKM

LC011H6SN

SN xxxxxx

1100 °C 2011

230 V 1/N/PE~ 15.2 A 50/60 Hz 3.5 kW

www.nabertherm.de

Made in Germany

Fig.

2: Example: Model designation (type plate)

Pos: 12 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

9

Pos: 13 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Überschrift - Lieferumfang @ 0\mod_1167822508130_51.doc @ 5112 @ 2 @ 1

1.4 Scope of Delivery

Pos: 14 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA - Lieferumfang @ 14\mod_1299662508331_51.doc @ 113310 @ @ 1

The scope of delivery includes:

Betriebsanleitun g

Prozessdokumenta

Controltherm MV tion

Furnace components

Laboratory furnace 1)

Power cable 1)

Vent ) 2)

Vent with fan 1) 2)

Catalytic converter 1) 2)

Ceramic ribbed plate

Ceramic ceramic catch basin

Steel catch basin

Gas supply system 2)

Scale 2)

Process documentation

Controltherm MV software package 1) 2)

Ma de in

Germany

Other components, variable depending on the particular furnace

Quantity Comment

1 x Nabertherm GmbH

1 x Nabertherm GmbH

1 x

4)

1 x

1 x

1 x

- - -

Nabertherm GmbH

Nabertherm GmbH

Nabertherm GmbH

Consult the shipping papers

Document type

Quantity Comment

Instruction Manual Laboratory Furnace 1)

1 x

Nabertherm GmbH

Operating Instructions for Controller 1)

Operating Instructions gas supply system 1)

1 x

1 x

Nabertherm GmbH

Nabertherm GmbH

Operating Instructions

Controltherm MV software package 1)

1 x Nabertherm GmbH

Other documents, variable depending on the particular furnace

- - -

1) = in scope of delivery depends on design/furnace model

2) = in scope of delivery depend on need, see shipping papers

3) = quantity depends on furnace model

4) = quantity depends on on need, see shipping papers

Caution

Make sure that all documents are carefully stored. All the functions of this furnace were tested during manufacturing and prior to shipping.

Pos: 15 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

10

Pos: 16 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Überschrift - Technische Daten - mit Hinweis @ 0\mod_1167822840737_51.doc @ 5121 @ 1 @ 1

2 Specifications

Pos: 17 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Klapptür -Tabelle für L 3/11 - L 40/11 bis L 1/12 - L 40/12 @ 14\mod_1294910652628_51.doc @ 111513 @ @ 1

Muffle Furnace

Electrical specifications are on the type plate located on the side of the oven.

Model

Drop-Down Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D

H

L 3/11

L 5/11

L 9/11

L 15/11

L 24/11

L 40/11

L 1/12

L 3/12

L 5/12

L 9/12

L 15/12

L 24/12

L 40/12

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

Pos: 18 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Hubtür -Tabelle für LT 3/11 - LT 40/11 bis LT 3/12 - LT 40/12 @ 14\mod_1294933924209_51.doc @ 111553 @ @ 1

Muffle Furnace

Volume in l

Model

Lift Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D H

Volume in l

LT 3/11

LT 5/11

LT 9/11

LT 15/11

LT 24/11

LT 40/11

LT 3/12

LT 5/12

LT 9/12

LT 15/12

LT 24/12

LT 40/12

1100

1100

1100 230

240 170 480 550 570+290 9

1100 230

340 170 480 650 570+290 15

1100 280

340 250 560 660 650+335 24

1100 320

490 250 600 790 650+335 40

1200

160

200

160

140 100 380 370 420+165 3

170 130 440 470 520+220 5

140 100 380 370 420+165 3

1200 200

170 130 440 470 520+220 5

1200 230

240 170 480 550 570+290 9

1200 230

340 170 480 650 570+290 15

1200 280

340 250 560 660 650+335 24

1200 320

490 250 600 790 650+335 40

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. opened lift door

Pos: 19 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Capacity

kW max.

1.2

2.4

3.0

3.6

4.5

6.0

1.5

1.2

2.4

3.0

3.6

4.5

6.0

Capacity kW max.

2.4

3.0

3.6

4.5

6.0

1.2

2.4

3.0

3.6

4.5

6.0

1.2

Weight

kg

20

35

45

55

75

95

10

20

35

45

55

75

95

Weight kg

35

45

55

75

95

20

35

45

55

75

95

20

Minutes

to

Tmax

1)

60

60

75

90

95

95

25

75

75

90

105

110

110

Minutes to

Tmax

1)

75

90

105

110

110

60

60

75

90

95

95

75

11

Pos: 20 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Klapptür -Tabelle für L 5/13 - L 15/13 @ 14\mod_1294991083275_51.doc @ 111629 @ @ 1

Muffle Furnace

Model

Door

Drop-Down

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D

H

Volume in l

L 5/13

L 9/13

L 15/13

1300 200

170 130 440 470 520 5

1300 230

240 170 480 550 570 9

1300 230

340 170 480 650 570 15

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

Capacity kW max.

2.4

3.0

3.6

Capacity kW max.

1.2

2.4

3.0

3.6

Weight kg

45

50

60

20

35

45

55

Minutes to

Tmax

45

50

60

120

120

120

120

1)

Pos: 21 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Hubtür -Tabelle für LT 5/13 - LT 15/13 @ 14\mod_1294991040209_51.doc @ 111583 @ @ 1

Muffle Furnace

Model

Lift Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D H

Volume in l

LT 5/13

LT 9/13

LT 15/13

1300

1300

1300

200

230

230

170 130 440 470 520+220 5

240 170 480 550 570+290 9

340 170 480 650 570+290 15

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. opened lift door

Pos: 22 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Kompakt-Muffelofen Klapptür -Tabelle für LE 1/11 - LE 14/11 @ 14\mod_1294992044264_51.doc @ 111652 @ @ 1

Compact Muffle Furnace

Model

Drop-Down

Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D

H

Volume in l

LE 1/11

LE 2/11

LE 4/11

LE 6/11

LE 14/11

1100

1100

90

110

115

110 250 265 340 1

180 110 275 380 350 2

1100 170

200 170 335 400 410 4

1100 170

200 170 510 400 320 6

1100 220

300 220 555 500 370 14

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

Pos: 23 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Veraschungsofen Klapptür -Tabelle für LV 3/11 - LV 15/11 @ 14\mod_1294992766140_51.doc @ 111675 @ @ 1

Incinerator

Capacity kW max.

1.5

1.8

1.8

1.8

2.9

Capacity kW max.

2.4

3.0

3.6

Weight kg

10

10

15

18

25

Weight kg

42

60

70

10

25

35

35

40

Minutes to

Tmax

45

50

60

Minutes to

Tmax

1)

1)

Model

Drop-Down

Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D

Hb+

2)

Volume in l

LV 3/11

LV 5/11

LV 9/11

LV 15/11

1100

1100

1100

1100

160

200

230

230

140 100 380 370 750 3

170 130 440 470 850 5

240 170 480 550 900 9

340 170 480 650 900 15

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. exhaust air pipe (

Ø

80 mm)

Pos: 24 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Weight kg

Minutes to

Tmax

1)

12

Pos: 25 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Veraschungsofen Hubtür -Tabelle für LVT 3/11 - LVT 15/11 @ 14\mod_1294992895007_51.doc @ 111698 @ @ 1

Incinerator

Model

Lift Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D Hb+

2)

Volume in l

LVT 3/11

LVT 5/11

LVT 9/11

LVT 15/11

1100 160

140 100 380 370 750

3

1100 200

170 130 440 470 850

5

1100 230

240 170 480 550 900

9

1100 230

340 170 480 650 900

15

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. exhaust air pipe (

Ø

80 mm)

Pos: 26 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen mit Keramikmuffel Klapptür/Hubtür -Tabelle für L 9/11/SKM - LT 9/11/SKM @ 14\mod_1294994910658_51.doc @ 111721 @ @ 1

Muffle Furnace

Model

Drop-Down

Door/

Lift Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D

H+Ha

2)

Volume in l

L 9/11/SKM

1100

230

240 170 480 550 570

LT

9/11/SKM

9

1100 230

240 170 480 550 570+290 9

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. opened lift door

Capacity kW max.

1.2

2.4

3.0

3.6

20

35

45

55

Capacity kW max.

Weight kg

3.0

3.0

Weight kg

50

50

Minutes to

Tmax

120

120

120

120

1)

Minutes to

Tmax

1)

90

90

Pos: 27 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen mit Klapptür und Waage -Tabelle für L 9/11/SW - L 9/12/SW @ 14\mod_1294995752712_51.doc @ 111744 @ @ 1

Muffle Furnace

Model

Drop-Down

Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D H

L 9/11/SW 1100 230

240 170 480 550 800

L 9/12/SW 1200 230

240 170 480 550 800

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

Volume in l

9

9

Pos: 28 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen mit Hubtür und Waage -Tabelle für LT 9/11/SW - LT 9/12/SW @ 14\mod_1294996314888_51.doc @ 111767 @ @ 1

Muffle Furnace

Model

Drop-Down

Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D H

Volume in l

LT 9/11/SW 1100 230

240 170 480 550 800+290 9

LT 9/12/SW 1200 230

240 170 480 550 800+290 9

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. opened lift door

Capacity kW max.

3.0

3.0

Capacity kW max.

3.0

3.0

Weight kg

55

55

Weight kg

55

55

Minutes to

Tmax

75

90

75

90

1)

Minutes to

Tmax

1)

13

Pos: 29 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Waage für Muffelofen L/LT 9/11-12/SW -Tabelle für EW-1500/3000/6000 @ 14\mod_1294996701851_51.doc @ 111790 @ @ 1

Scale

Type Readability in g

Weight Range in g

Stamp Weight in g

EW-1500

EW-3000

EW-6000

0.01

0.01

0.10

1500 incl. stamp

1500 incl. stamp

1500 incl. stamp

850

850

850

Pos: 30 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell Muffelofen Hubtür -Tabelle für LT 5/11HA - LT 15/11HA @ 14\mod_1294997879629_51.doc @ 111813 @ @ 1

Muffle Furnace

Model

Lift Door

Tmax

°C

Dimensions

Interior in mm

w d h

Dimensions

Outer in mm

W D H

Volume in l

LT 5/11HA 1100 200

160 130 440 470 520+220 5

LT 9/11HA 1100 230

230 170 480 550 570+290 9

LT 15/11HA 1100 230

330 170 480 650 570+290 15

1) = for connection to 230 V 1/N/PE or 400 V 3/N/PE

2) = incl. opened lift door

Pos: 31 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Modell-Tabelle für Laboröfen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA - Grafik - 1 @ 14\mod_1300087573327_51.doc @ 113363 @ @ 1

Calibratio n Value in g

0.1

0.1

1.0

Capacity kW max.

2.4

3.0

3.6

Weight kg

36

46

56

0.5

0.5

5.0

Minimum

Load in g

Minutes to

Tmax

60

60

75

1)

Ha

Hb

H

Fig.

3: Dimensions

Pos: 32 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Tabelle für Laboröfen L/LT/LE/LV/LVT/ - Öfen - 1 @ 14\mod_1295001050844_51.doc @ 111836 @ @ 1

Electrical connection d h w

Model:

Power plug

Voltage:

Frequency:

14

H

D

W

1-phase: (1 N/PE)

to 3.6 kW

Protective contact plug

(with snap-in socket)

110 V – 240 V

220 V – 240 V

3-phase: (3 N/PE)

from 4.5 kW

CEE plug

380 V – 480 V

50 or 60 Hz

Thermal protection class

Protective type

Ambient conditions for electrical equipment

Pos: 33 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Tabelle Dauerschalldruckpegel < 80 dB(A) - 2 @ 1\mod_1170750985488_51.doc @ 8913 @ @ 1

Emissions

Pos: 34 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Heating output in kW:

Furnaces:

as specified in DIN EN 60519-2

without safety controller Class 0

Furnaces: IP20

Temperature: Humidity: see section "Specifications" or type plate on the furnace

+5 °C to + 40 °C max. 80 % not condensing

Continuous sound pressure level:

< 80 dB(A)

15

16

Pos: 35 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Überschrift - Gewährleistung und Haftung 1.1 @ 0\mod_1167822979492_51.doc @ 5130 @ 2 @ 1

2.1 Warranty and Liability

Pos: 36 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Öfen und Schaltanlagen - Gewährleistung und Haftung @ 0\mod_1157536440972_51.doc @ 1569 @ @ 1

§

As regards warranty and liability, the normal Nabertherm warranty terms apply, unless individual terms and conditions have been agreed. However, the following conditions also apply:

Warranty and liability claims for personal injury or damage to property shall be excluded if they are attributable to one or more of the following causes:

 Everyone involved in operation, installation, maintenance, or repair of the oven must have read and understood the operating instructions. No liability will be accepted for damage or disruptions to operation resulting from non-compliance with the operating instructions.

 Not using the oven as intended,

 Improper installation, start-up, operation, or maintenance of the oven,

 Operation of the oven with defective safety equipment or improperly installed or non-functioning safety and protective equipment,

 Not observing the references in the operating instructions to transportation, storage, installation, start-up, operation, maintenance, or equipping the oven,

 Making unauthorized changes to the oven,

 Making unauthorized changes to the operating parameters,

 Making unauthorized changes to the parameterization, the settings, or the program,

 Original parts and accessories are designed especially for Nabertherm ovens.

Replace parts only with original Nabertherm parts. Otherwise the warranty will be void. Nabertherm accepts absolutely no liability for damage caused by using parts that are not original Nabertherm parts.

 Catastrophes due to third-party causes and force majeure.

Pos: 37 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Pos: 38 /TD/Sicherheit/Überschrift - Sicherheit @ 0\mod_1158843961540_51.doc @ 3103 @ 1 @ 1

3 Safety

Pos: 39 /TD/Sicherheit/Überschrift - Bestimmungsgemäße Verwendung @ 0\mod_1167823503921_51.doc @ 5148 @ 2 @ 1

Pos: 40 /TD/Sicherheit/Bestimmungsgemäße Verwendung LHT-Hochtemperaturöfen (Tischmodell) @ 2\mod_1182347443948_51.doc @ 18724 @ @ 1

Safety

This Nabertherm system was designed and manufactured after careful selection of the harmonized standards to be observed as well as other technical specifications. It therefore corresponds to the state of the art, ensuring the highest possible degree of safety.

Only materials with known characteristics and melting temperatures may be used. Check the material safety data sheets if necessary.

Pos: 41 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieser Ofen verfügt über keine Sicherheitstechnik für Prozesse, in denen zündfähige Gem @ 8\mod_1235038699771_51.doc @ 51483 @ @ 1

Use of the furnace for any other purpose whatsoever such as processing products other than those intended or handling hazardous substances or substances posing a health hazard constitutes improper use and must be agreed upon with Nabertherm in writing.

Whether or not the materials used in the furnace can potentially corrode or destroy the insulation or heating elements must be ascertained.

For furnaces with over-temperature limit controllers, the cutoff temperature must be set to prevent overheating of the material.

Modifications to system equipment must be agreed upon with

Nabertherm in writing. It is not permitted to remove, bypass, or shut down safety devices.

The installation instructions and safety guidelines must be observed. Otherwise, the furnace will not be considered as being used as designated, and all claims against Nabertherm

GmbH will be void.

Opening the furnace when hot (temperature greater than 200/ 392 °C/ °F ) can lead to accelerated wear of the following components: insulation, heating elements, and furnace housing.

Operating with power sources, products, operating equipment, additives, etc. that are subject to the Ordinance on Hazardous Substances or cause risks to the health of operating personnel in any way is not permitted.

- This furnace is designed for commercial use. The furnace must not be used

for heating food, animals, wood, grain, etc.

- The furnace must not be used as a workplace heater.

- Do not use the furnace to melt ice or similar materials.

- Do not use the furnace as a clothes dryer.

Note

See safety instructions in the individual sections.

Note

The oven must not be operated with explosive gases or mixtures and it must be ensured that explosive gases or mixtures do not form during the process.

This oven has no safety technology for processes in which ignitable mixtures could form, e.g. debinding.

If the oven is to be used for such processes, the concentration of organic gases must never exceed 3% of the lower explosive limit (LEL) in the oven. This requirement not only applies to normal operation, but also especially to exceptions, such as process faults (e.g. due to the failure of a unit, etc.).

Nabertherm offers a wide range of ovens and furnaces that were especially developed for processes with ignitable gases.

Pos: 42 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieses Produkt entspricht nicht der ATEX-Richtlinie und darf nicht ... @ 2\mod_1184228756893_51.doc @ 19686 @ @ 1

17

Note

This product does not comply with the ATEX Directive and may not be used in ignitable atmospheres. It must not be operated with explosive gases or mixtures or during processes where explosive gases or mixtures are produced.

Pos: 44 /TD/Sicherheit/Überschrift - Anforderungen an den Betreiber der Anlage @ 0\mod_1167823775531_51.doc @ 5157 @ 2 @ 1

3.2 Requirements for the Oven Operator

Pos: 45 /TD/Sicherheit/Anforderungen an den Betreiber der Anlage - RHTH, RHTC, LHT, Rohröfen @ 2\mod_1184570280797_51.doc @ 19913 @ @ 1

The set-up instructions and safety regulations must be followed, otherwise the oven will be deemed to have been used improperly, effectively cancelling any claims against

Nabertherm GmbH.

This level of safety when operating the oven can be achieved only if all the necessary measures have been taken. It depends on the oven operator's diligence in planning these measures and controlling how they are carried out.

The operator must ensure that

 all harmful gases are removed from the workplace, for example by an extraction system,

 the extraction system is switched on,

 the workplace is properly ventilated,

 the oven is operated only in a perfect operating condition and, in particular, that the functions of the safety components are checked regularly.

 the required personal protective equipment is available for and used by the operating, maintenance, and repair personnel.

 these operating instructions, including the supplier documentation, are kept near the oven. These instructions must be available at all times for anyone working with or on the oven;

 all the safety and operating instruction signs on the oven can be read properly.

Damaged or unreadable signs must be replaced immediately,

 oven personnel are informed regularly about all issues involving occupational safety and environmental protection and are familiar with all the operating instructions, especially those involving safety,

 a risk assessment is carried out (in Germany, covered by Section 5 of the

Occupational Safety Act) to determine any other hazards that may result from the working conditions particular to the oven's location,

 all other instructions and safety guidelines that have been determined in a risk assessment for the workplace are compiled in an operation manual (in Germany, covered by Section 6 of the Ordinance Regulating the Use of Operating

Equipment).

 operating personnel still in training initially perform their work at the oven under the supervision of an experienced person. Successful completion of the training period must be confirmed in writing.

Note

In Germany, the VBG and BGZ accident prevention regulations must be followed. The accident prevention regulations applicable in the country where the oven is installed must be followed.

Pos: 46 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

18

Pos: 47 /TD/Sicherheit/Überschrift - Anforderungen an das Bedienpersonal @ 0\mod_1167825643423_51.doc @ 5166 @ 2 @ 1

3.3 Requirements for the Operating Personnel

Pos: 48 /TD/Sicherheit/Anforderungen an das Bedienpersonal @ 0\mod_1158218663482_51.doc @ 2155 @ @ 1

The oven may be operated only by persons who are trained, instructed, and authorized to do so. These persons must know the operating instructions and act accordingly. The authorizations of the operating personnel must be clearly defined.

Only adequately qualified and authorized persons may operate, maintain, or repair the oven.

Operating personnel are instructed regularly in all aspects of occupational safety and environmental protection and are familiar with all the operating instructions, in particular, safety instructions.

Only trained personnel may operate the control and safety equipment.

The operator should complete these details:

 Operator____________________________________________________

 The oven may only be transported by _____________________________

 The oven may only be installed by _____________________________

 The oven may only be commissioned by___________________________

 Initial instructions may only be given by____________________________

 Faults may only be rectified by _____________________________

 The oven may only be maintained by _____________________________

 The oven may only be cleaned by _____________________________

 The oven may only be serviced by _____________________________

 The oven may only be repaired by _____________________________

 The oven may only be shut down by _____________________________

Pos: 49 /TD/Sicherheit/Überschrift - Schutzkleidung @ 0\mod_1167825795750_51.doc @ 5175 @ 2 @ 1

Pos: 50 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Schutzkleidung tragen @ 5\mod_1220274995030_51.doc @ 42108 @ @ 1

Wear protective clothing

Pos: 51 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Hitzebeständige Handschuhe tragen @ 9\mod_1246542013306_51.doc @ 62473 @ @ 1

Wear heat-resistant gloves to protect your hands.

Pos: 52 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Schutzbrille tragen @ 5\mod_1220273954830_51.doc @ 42086 @ @ 1

Wear protective goggles.

Pos: 53 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

19

Pos: 54 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen bei Normalbetrieb @ 0\mod_1167825919827_51.doc @ 5184 @ 2 @ 1

3.5 Basic Measures During Normal Operation

Pos: 55 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen bei Normalbetrieb (LHT ../..-Tischmodell) @ 3\mod_1195478872113_51.doc @ 27827 @ @ 1

Risks during Normal Operation!

Before switching the oven on, check and ensure that only authorized persons are in the working area of the oven and that no one can be injured as a result of operating the oven.

Before starting production each time, check and ensure that all the safety equipment works properly.

Before starting production each time, check the oven for obvious damage and ensure that it is operated only in a perfect condition. Report any defects to a supervisor immediately.

Before starting production each time, remove all materials and objects that are not needed for production from the working area.

At least once every day (see also Servicing and Maintenance) check the following:

 Check the oven for obvious external damage,

 Check that all safety equipment is working as intended (e.g. emergency stop button),

 Check all hydraulic or pneumatic hoses, make sure that they are not leaking and that they are connected properly (if applicable),

 Check all gas and oil lines, make sure that they are not leaking and that they are connected properly (if applicable),

 Check that the fan works properly,

Pos: 57 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen im Notfall @ 1\mod_1170943369267_51.doc @ 9093 @ 2 @ 1

3.6 Basic Measures in Case of Emergency

Pos: 58 /TD/Sicherheit/Überschrift - Verhalten im Notfall @ 1\mod_1170949904855_51.doc @ 9123 @ 3 @ 1

3.6.1 What to do in an Emergency

Pos: 59 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Das Stillsetzen im Notfall ist vorgesehen durch Ziehen des Netzsteckers. @ 6\mod_1222062836860_51.doc @ 42829 @ @ 1

Note

The power plug is to be pulled out to stop the oven in case of an emergency. Therefore, the power plug must be accessible at all times when the oven is operating so that it can be pulled out quickly in case of an emergency.

Pos: 60 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen im Notfall - Netzstecker ziehen LHT/HTC-Renishaw - Grafik @ 10\mod_1253804741998_51.doc @ 66279 @ @ 1

20

Fig. 4: Pulling the power plug

Pos: 61 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Bei unerwarteten Vorgängen im Ofen (z.B. starke Rauchentwicklung oder Geruchsbelästigung) @ 4\mod_1205306579737_51.doc @ 34218 @ @ 1

Risks during Normal Operation!

Switch the oven off immediately in case of unexpected occurrences in the oven (e.g. a lot of smoke or unusual smells). Wait until the oven has cooled naturally to room temperature.

Pos: 62 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Elektrischer Schlag - Piktogramm elektr. Schlag - Hauptschalter @ 9\mod_1247472185096_51.doc @ 63063 @ @ 1

DANGER

• Danger of electric shock.

• Risk of fatal injury.

• Work on electrical

equipment may be carried out only by

qualified electricians

or by trained personnel authorized by

Nabertherm.

• Before starting work, pull out the

power plug

Pos: 63 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen bei Wartung und Instandhaltung @ 0\mod_1167826060620_51.doc @ 5193 @ 2 @ 1

3.7 Basic Measures for Servicing and Maintenance

Pos: 64 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen bei Wartung und Instandhaltung @ 0\mod_1158222458436_51.doc @ 2188 @ @ 1

Maintenance work must be performed by authorized persons following the maintenance instructions and the accident prevention regulations. We recommend that the maintenance and repair work be carried out by the service team of Nabertherm GmbH. Non-compliance may cause injuries, death, or considerable damage to property.

Switch off the oven and make sure it cannot be switched on again inadvertently (lock the main switch and secure it with a padlock), or pull out the power plug.

Clear an adequate area around the oven to facilitate the repair work.

Suspended loads are dangerous. Working beneath a suspended load is prohibited. There is a risk of fatal injury.

Relieve the pressure on hydraulic equipment before carrying out maintenance or repair work (if applicable).

When cleaning ovens, control cabinets, or electrical equipment housings, never spray them with water.

When maintenance or repair work has been completed, before recommencing production ensure the following:

 Check that loosened screw connections have been re-tightened,

 Reinstall protective equipment, screens, and filters,

 Remove all material, tools, and other equipment used for the maintenance or repair work from the working area of the oven,

 Remove any liquids that have leaked,

 Check that all safety functions (e.g. emergency stop button) work properly,

Power cables may be replaced only with similar, approved cables.

Pos: 65 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

21

Pos: 66 /TD/Sicherheit/Überschrift - Umweltschutzvorschriften @ 0\mod_1167826189237_51.doc @ 5202 @ 2 @ 1

Pos: 67 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Schmierfette-Hydrauliköl-Kühlmittel @ 0\mod_1158223424304_51.doc @ 2199 @ @ 1

Pos: 68 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Elektronische Bauteile-Isolierung-Altmetall @ 4\mod_1205143314853_51.doc @ 32563 @ @ 1

All statutory duties regarding waste avoidance, proper recycling, and disposal must be observed when work is carried out on and with the oven.

Problem materials that are no longer needed, such as lubricants or batteries, must not be placed in normal waste disposal systems or allowed to enter the sewage system.

During installation, repair, and maintenance work, substances that are hazardous to water, such as

 lubricating grease and oils

 hydraulic oils

 refrigerants

 solvent-based cleaning fluids must not be allowed to contaminate the soil or enter the sewage system.

These substances must be stored, transported, collected, and disposed of in suitable containers.

Note

The operator must ensure that national environmental regulations are observed.

When it is delivered, this oven contains no substances that make a hazardous waste classification necessary. However, residues of process materials may accumulate in the oven insulation during operation. These may be hazardous to health and/or the environment.

 Dismantle the electronic components and dispose of them as electric scrap.

 Remove the insulation and dispose of it as hazardous waste (See Servicing,

Cleaning, and Maintenance with Ceramic Fiber Material)

 Dispose of the housing as scrap metal.

Pos: 69 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

22

Pos: 70 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Erläuterung ANSI Z535.6 @ 8\mod_1243323558881_51.doc @ 57444 @ 2 @ 1

3.9 Explanation of the Symbols and Warnings

Note

In the following operating instructions, specific warnings are given to draw attention to residual risks that cannot be avoided when the oven is operating. These residual risks include dangers for humans/products/ the oven, and the environment.

The symbols used in the operating instructions are especially intended to draw attention to safety information.

The symbols used cannot replace the text of the safety information. Therefore, always read the entire text.

Graphic symbols correspond to ISO 3864. In accordance with the American National

Standard Institute (ANSI) Z535.6 the following warning information and words are used in this document:

The general hazard symbol, in combination with the words CAUTION, WARNING and

DANGER warns about the risk of serious injury. Observe the following information to prevent injury or death.

NOTICE

Refers to a hazard that could damage or destroy the equipment.

CAUTION

Refers to a hazard with a minor or medium risk of injury.

WARNING

Refers to a hazard that could cause death, serious or irreversible injury.

DANGER

Refers to a hazard that could directly cause death, serious or irreversible injury.

Structure of the warning: All warnings are structured as follows

Hazard symbol

Indicates the risk of injury

Signal word

Classifies the danger

WARNING

• Type and source of the danger

• Consequences of non-compliance

• Action to prevent danger

Graphical symbols (optional)

according to ISO 3864:

Consequences, measures, and prohibitions

Reference texts:

• Type and source of the danger

• Possible consequences of non- compliance

• Measures/Prohibitions

23

or

Hazard symbol

Indicates the risk of injury

DANGER

• Type and source of the danger

• Consequences of non-compliance

• Action to prevent danger

Signal word

Classifies the danger

Pos: 71 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Überschrift - Hinweissymbole in der Anleitung @ 9\mod_1247053429626_51.doc @ 62751 @ @ 1

Graphical symbols (optional)

according to ISO 3864:

Consequences, measures, and prohibitions

Graphical symbols

(optional) according to ISO

3864:

Instructions or prohibitions

Reference texts:

• Type and source of the danger

• Possible consequences of non- compliance

• Measures/prohibitions

Information Symbols in the Instructions:

Note

Below this symbol you will find instructions and particularly useful information.

Pos: 72 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Hinweis - Unter diesem Symbol erhalten Sie Anweisungshinweise und ... @ 9\mod_1247053932311_51.doc @ 62785 @ @ 1

Pos: 73 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Gebotszeichen - Wichtige Gebote sind zu befolgen @ 9\mod_1247056175982_51.doc @ 62853 @ @ 1

Rule - Rule Sign

This symbol draws attention to important rules that must be followed. Rule signs protect people against injury and show what is to be done in certain situations.

Pos: 74 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Wichtige Information für den Bediener @ 9\mod_1247053200729_51.doc @ 62717 @ @ 1

Pos: 75 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Wichtige Information für das Wartungspersonal @ 9\mod_1247053206042_51.doc @ 62734 @ @ 1

Rule - Important Information for Operators

This symbol draws the operator's attention to important information and operating instructions that must be followed.

Rule - Important Information for Maintenance Personnel

This symbol draws the maintenance personnel's attention to important operating and maintenance instructions (service) that must be followed.

Pos: 76 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Netzstecker ziehen @ 9\mod_1247055471526_51.doc @ 62836 @ @ 1

Rule - Pull Out the Power Plug

This symbol tells the operator to pull out the power plug.

Pos: 77 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Anheben mit mehreren Personen @ 9\mod_1247063058002_51.doc @ 62938 @ @ 1

24

Rule - Lift only with Several People

This symbol draws the personnel's attention to the fact that this device may only be lifted and moved to its final destination by several people.

Pos: 78 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Heiße Oberfläche - Oberfläche nicht berühren @ 9\mod_1247054774780_51.doc @ 62802 @ @ 1

Warning - Hot Surface, Do Not Touch

This symbol warns the operator that the surface is hot and should not be touched.

Pos: 79 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - elektrischer Schlag - zur Vermeidung Anweisung folgen @ 9\mod_1247055093892_51.doc @ 62819 @ @ 1

Pos: 80 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Umkippen des Gerätes @ 9\mod_1247059198372_51.doc @ 62870 @ @ 1

Pos: 81 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Schwebende Lasten @ 9\mod_1251450500309_51.doc @ 65454 @ @ 1

Pos: 82 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Heben schwerer Lasten @ 9\mod_1247059891358_51.doc @ 62887 @ @ 1

Pos: 83 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Umweltgefährdung @ 9\mod_1247060443419_51.doc @ 62904 @ @ 1

Pos: 84 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Brandgefahr @ 9\mod_1251445272822_51.doc @ 65437 @ @ 1

Pos: 85 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Explosionsgefährliche Stoffe @ 9\mod_1247061148859_51.doc @ 62921 @ @ 1

Warning - Danger of Electric Shock

This symbol warns the operator that there is a risk of an electric shock if the following warnings are not heeded.

Warning – Risk of Device Toppling Over

This symbol tells the operator that there is a risk of the device toppling over if the following warnings are not heeded.

Warning – Suspended Load

This symbol warns the operator of potential dangers of suspended loads. Working below a suspended load is strictly forbidden. Ignoring this can lead to fatal injury.

Warning – Danger if Heavy Loads Are Lifted

This symbol warns the operator of the potential dangers of lifting heavy loads. Ignoring this can lead to injury.

Warning – Risk to the Environment

This symbol warns the operator of the risk to the environment if the following information is not heeded. The operator must ensure that national environmental regulations are observed.

Warning - Fire Danger

This symbol warns operators of the danger of fire if the following information is not followed.

Warning – Risk of Explosive Substances or

Pos: 86 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gefahr - nicht mit Wasser überschütten @ 9\mod_1247826410886_51.doc @ 63819 @ @ 1

These symbols warn the operator of explosive substances or an explosive atmosphere

Prohibited - Important Information for Operators

This symbol warns the operator that water or cleaning products must NOT be poured over the objects. A high-pressure cleaning device must also not be used.

Pos: 87 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Überschrift - Warnhinweissymbole an der Anlage @ 9\mod_1247053700273_51.doc @ 62768 @ @ 1

Warning Signs on the Oven:

Pos: 88 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm an der Anlage - Warnung - Gefahr vor heißer Oberfläche und Verbrennung @ 9\mod_1247052957145_51.doc @ 62700 @ @ 1

Pos: 89 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm an der Anlage - Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom @ 9\mod_1247052639824_51.doc @ 62683 @ @ 1

Warning - Hot Surface, Danger of Burning – Do Not Touch

You may not always realize that surfaces, such as oven components, oven walls, doors and materials, and even liquids are hot. Do not touch the surface.

Warning - Danger of Electric Shock!

Warning, dangerous electric voltage

Pos: 90 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

25

Pos: 91 /TD/Sicherheit/Überschrift - Allgemeine Gefahren an der Anlage @ 0\mod_1168596796288_51.doc @ 6014 @ 2 @ 1

3.10 General Risks with the Oven

Pos: 92 /TD/Sicherheit/Allgemeine Gefahren (Verbrennung, Quetschen, Strom) - Laboröfen @ 2\mod_1184666023022_51.doc @ 19974 @ @ 1

Warning! General hazards!

- Risk of burning on the furnace housing and on the tube

- The door handle/grip can become very hot during operation; wear gloves.

- Risk of crushing on moving parts (door hinge, rotary tube drive,

lifting table, etc.)

- The switchgear cabinet (if present) and the terminal boxes on the system contain dangerous electrical voltages.

- Do not insert any objects into the openings on the furnace housing, exhaust air holes, or cooling slots on the

switchgear or furnace (if present). This poses a risk of electric shock.

Pos: 93 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Es dürfen keine Gegenstände auf den/der Ofen/Schaltanlage abgelegt/abgestellt werden... @ 4\mod_1203924555465_51.doc @ 31568 @ @ 1

Warning! General hazards!

No objects may be placed or set down on the furnace or switchgear. Doing so creates a fire or explosion hazard.

Pos: 94 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

26

Pos: 95 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Transport, Montage und Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1158844227416_51.doc @ 3112 @ 1 @ 1

4 Transportation, Installation, and Commissioning

Pos: 96 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Anlieferung @ 0\mod_1167826534889_51.doc @ 5220 @ 2 @ 1

4.1 Delivery

Pos: 97 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anlieferung - (Hinweise allgemein) @ 0\mod_1158233508887_51.doc @ 2223 @ @ 1

Check that Everything is Complete

Compare the delivered items with the delivery note and the purchase order documents.

Immediately notify the carrier and Nabertherm GmbH of any missing or damaged parts, as complaints at a later date cannot be acknowledged.

Danger of Injury

When the oven is being lifted, parts of the oven or the oven itself could topple over, slip, or fall. Before the oven is lifted, make sure no one is in the working area. Wear safety footwear and a hard hat.

Safety Instructions

 Forklifts must be operated only by authorized personnel. The operator bears sole responsibility for safe operation and the load.

 When the oven is being lifted, make sure that the ends of the forks or the load do not catch on neighboring goods. Use a crane to move tall parts, such as control cabinets.

 Use only lifting equipment with sufficient load-bearing capacity.

 Lifting gear must be attached only to positions that have been designated for this purpose.

 Attachments, piping, or cable conduits must never be used to affix lifting gear.

 Unpackaged parts should only be lifted with ropes or straps.

 Attach transportation equipment only to positions intended for this purpose.

 Lifting and securing equipment must conform to the provisions contained in accident prevention regulations.

 Consider the weight of the oven when choosing lifting and securing equipment.

(see Specifications)

 Stainless steel parts (including mounting elements) must always be kept separate from unalloyed steel parts.

 Do not remove corrosion protection until immediately prior to assembly.

Risks during Normal Operation!

Suspended loads are dangerous. Working beneath a suspended load is prohibited. There is a risk of fatal injury.

Note

Safety and accident prevention guidelines applicable for forklift trucks must be followed.

Pos: 98 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

27

Pos: 99 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anlieferung von Öfen mit einem Hubwagen @ 2\mod_1184672460200_51.doc @ 20000 @ @ 1

Transportation with a Pallet Truck

Observe the maximum permitted capacity of the pallet truck.

1. Our ovens are delivered ex works on wooden frames to facilitate unloading.

Transport the oven in its original packaging and with suitable equipment to prevent any damage. Remove the packaging only when the oven is in its final location.

When transporting the oven, make sure it is secured against sliding, toppling over, and damage. The oven should be transported and installed by at least two persons.

Do not store the oven in damp rooms or outdoors.

2. Push the pallet truck underneath the transportation frame. Make sure that the pallet truck is completely beneath the frame. Pay attention to neighboring goods.

Pos: 100 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Vorsicht - Rutschen/Kippen des Gerätes - Piktogramm Kippen/Heben/Anheben @ 9\mod_1247064081950_51.doc @ 62955 @ @ 1

Fig. 5: Pallet truck is pushed completely beneath the transportation frame

3. Lift the oven carefully and pay attention to its center of gravity. When the oven is being lifted, make sure that the ends of the forks or the load do not catch on neighboring goods.

4. Make sure that the oven is balanced safely; if not, attach securing equipment. Push the oven carefully, slowly and with the pallet truck at its lowest position. Do not transport the oven on inclines.

5. Carefully lower the oven at its final position. Pay attention to neighboring goods.

Try not to set it down too abruptly.

CAUTION

• Device may slip or topple over.

• Damage to the device.

• Risk of injury from lifting

heavy loads.

• Transport device only in original

packaging.

• Several people must carry the device.

Pos: 101 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

28

Pos: 102 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Legende für Packstücke z.B. zerbrechlich @ 1\mod_1173776713307_51.doc @ 10746 @ @ 1

Symbols:

The international standard symbols for handling packaging are defined in ISO R/780

(International Organization for Standardization) and in DIN 55 402 (German Institute for

Standardization).

Description Symbol Explanation

Fragile This symbol is to be attached to fragile goods. Goods marked like this are to be handled carefully and must not be thrown or tied up.

This side up The freight must be transported, transshipped, and stored in such a way that the arrows point upward. The freight must not be rolled, folded, or stored on edge. However, the package does not have to be packed on top of other freight.

Keep dry

Sling here

Products with this symbol must be protected against high air moisture, hence, they must be stored under cover. If particularly heavy or bulky packages cannot be stored in halls or sheds, they must be covered carefully with a tarpaulin or similar.

The symbol shows only where the sling should be attached, not the method of slinging. If the symbols are at an equal distance from the middle or center of gravity of the package, the package hangs straight if the slings are the same length.

If this is not the case, the sling on one side has to be shortened.

Pos: 103 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

29

Pos: 104 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Auspacken @ 2\mod_1184739517985_51.doc @ 20013 @ 2 @ 1

4.2 Unpacking

Pos: 105 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Allgemeiner Hinweis zur Verpackung (z.B. Laboröfen) @ 3\mod_1192437185846_51.doc @ 23509 @ @ 1

Note

The oven packaging prevents damage during transportation. Make sure that you remove all packaging material (also inside the oven chamber). Keep the packaging and transportation securing equipment in case it is needed for future transportation or storage.

At least two people are needed to carry/transport the oven, more for larger ovens.

Pos: 106 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken Laborofen - LHT-Tischmodell , R, RT - Teil 1 @ 2\mod_1184739616497_51.doc @ 20026 @ @ 1

Wear protective gloves

Pos: 107 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken Hochtemperaturofen - HTCT 01/14-16-Tischmodell - Teil 2 @ 12\mod_1281942490665_51.doc @ 96845 @ @ 1

1

2

3

1. Check the transportation packaging for possible damage.

2. Remove tensioning straps from the transportation packaging.

3. Slacken screws and remove wooden casing from the covering box (if available).

Pos: 108 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken-Tragen Laborofen - LHT-Tischmodell - Teil 3 @ 3\mod_1192436920381_51.doc @ 23483 @ @ 1

4

5 6

4. Carefully lift the cardboard box and remove it from the pallet.

5. Remove the foam insert in the box. The box contains a packaging unit for accessories (Example: exhaust air tube, insert plate, power cable). Compare the delivered items with the delivery note and the order documents, see "Delivery".

6. Carefully lift the furnace out of the packaging unit.

30

7. To carry, grip furnace from below at the sides and make sure you have a firm grip.

8. For furnaces weighing more than 25 kg, transport work must be carried out by at least 2 people. If transport straps are used, they must be attached crosswise only.

Ensure that they are secure.

Note

In Germany, the general accident protection guidelines of VBG or BGZ must be observed.

The national accident prevention regulations of the country of operation apply.

Note

Save the packaging for possible shipping or for storing the furnace.

Pos: 110 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Transportsicherung/Verpackung @ 0\mod_1167826775847_51.doc @ 5229 @ 2 @ 1

4.3 Transportation Securing Equipment/Packaging

Pos: 111 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung - keine spezielle Transportsicherung @ 1\mod_1171004073117_51.doc @ 9153 @ @ 1

Note

No special transportation securing equipment is available for this oven

The oven packaging prevents damage during transportation. Make sure that you remove all packaging material (also inside the oven chamber). All packaging material can be recycled.

The packaging was designed so that no special description is necessary.

Pos: 112 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

31

Pos: 113 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Bauliche- und Anschlussvoraussetzungen @ 0\mod_1167826890943_51.doc @ 5238 @ 2 @ 1

4.4 Constructional and Connection Requirements

Pos: 114 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Aufstellung (Standort des Ofens) @ 2\mod_1184848718972_51.doc @ 20166 @ 3 @ 1

4.4.1 Installation (Oven Location)

Pos: 115 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Standort eines LHT-Ofens @ 2\mod_1184852454302_51.doc @ 20179 @ @ 1

When setting up the furnace, the following safety instructions must be followed:

 The furnace must be installed in a dry room in accordance with the safety instructions.

 The table/supporting surface must be flat to enable the furnace to be installed straight. The furnace must be placed on a noncombustible base (stone, metal, etc.).

 The carrying capacity of the table must be designed to bear the weight of the furnace incl. accessories.

 The floor covering must be made of nonflammable material so that hot material falling out of the furnace will not cause the floor covering to ignite.

Despite good insulation, the furnace radiates heat from its external surfaces. If necessary, this heat must be conducted away (a ventilation engineer must be consulted if required).

In addition, the furnace must be positioned a minimum safety distance (S) of 0.5 m on each side and 1 m at the top away from combustible materials. In individual cases, more space must be chosen in order to match the local conditions. The minimum distance away from

noncombustible materials may be reduced to 0.2 m at the sides.

Should gases or vapors escape from the charge, then sufficient air supply and ventilation at the installation location or an appropriate exhaust gas line must be provided.

A suitable exhaust for the burner exhaust must be provided by the customer.

S

S

S

S

Pos: 116 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Brandgefahr - Piktogramm Brandgefahr @ 9\mod_1247148035738_51.doc @ 63010 @ @ 1

Pos: 117 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte dieser 24 Stunden am Aufstellungsort akklimatisiert .. @ 3\mod_1195568014336_51.doc @ 27871 @ @ 1

Noncombustible base

Fig. 6: Installation (Oven Location)

DANGER

• Fire- danger to health.

• Risk of fatal injury.

• Adequate ventilation must be ensured at the

installation location to conduct waste heat and any

exhaust gases away.

Note

Before starting the oven for the first time, allow it to acclimatize at its installation location for 24 hours.

32

Pos: 119 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Montage, Installation und Anschluss @ 0\mod_1167827976269_51.doc @ 5292 @ 2 @ 1

4.5 Assembly, Installation, and Connection

Pos: 120 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Montage eines Abzugskamins @ 14\mod_1300115306448_51.doc @ 113409 @ 2 @ 1

4.6 Assembly of a Vent

Pos: 121 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - allgemeiner Text @ 14\mod_1300115642723_51.doc @ 113432 @ @ 1

Which vents are supplied vary depending on the application/order (does not apply to protective gas connection):

Pos: 122 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Abzugskamin zum Anschluss an ein Abluftrohr @ 14\mod_1300116143776_51.doc @ 113455 @ @ 1

Vent (not for LV models)

 Vent which exhausts the escaping gases and vapors through the exhaust air connecting piece (back wall) and releases them overhead. Exhaust air cross section: 40 x 30 mm

 Install by slipping the vent onto the connecting piece on the back wall of the furnace and fasten it with the screws included in the scope of delivery.

Pos: 123 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Abzugskamin mit Ventilator @ 14\mod_1300116418296_51.doc @ 113478 @ @ 1

Fig.

7: Vent

Vent with fan (not for LV models)

 Supports the venting of gases and vapors from the furnace chamber. Exhaust air cross section: 85 x 60 mm

 Install by slipping the vent onto the connecting piece on the back wall of the furnace and fasten it with the screws included in the scope of delivery. Plug the connecting plug into the socket on the back of the switchgear (optional) or in an external socket.

Pos: 124 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Katalysator @ 14\mod_1300116553629_51.doc @ 113501 @ @ 1

Fig.

8: Vent with fan

Vent with fan and catalytic converter (not for LV models)

 Heats the gases and vapors from the furnace chamber to approx. 600 °C and feeds it through the catalytic converter honeycomb. The converter incinerates most of

33

the organic substances, i.e. breaks them down into carbon dioxide and steam. This largely eliminates any annoying odors (for example, during dewaxing).

 Warning! Inorganic substances such as heavy metals halogens, silicons and particulates (even in small quantities) will destroy the catalytic converter!

 The temperature of the catalytic converter must be checked; from the start of the program the converter must be operating at approx. 600 °C. A statement cannot be made regarding residues which may be released into the environment. This is largely dependent on the individual materials/embedding masses used and their compositions. Exhaust air cross section: 120 x 120 mm

 Installation: Fasten the U-shaped brackets to the back wall of the furnace using the screws included in the scope of delivery, slide the included section of pipe onto the connecting piece of the furnace and screw the vent (with CAT) firmly to the bracket. Plug the power plug into the socket on the back side (optional) of the switchgear or into an external socket.

Pos: 125 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abzugskamin Laboröfen - Montage eines Abgasrohres bei LV-Ofenmodelle @ 14\mod_1300118616710_51.doc @ 113547 @ @ 1

Fig.

9: Catalytic converter

Installation of a Exhaust Gas Pipe on LV(T) …/… Models

 These models come with a special exhaust gas pipe.

 Begin the installation by fastening the rectangular pipe to the inner housing of the furnace with the screws included in the scope of delivery, then by fastening the rounds section to the outer housing. The screws included in the scope of delivery are for this purpose.

 Operating the furnace without this pipe results in a reduced air flow which is insufficient for an incinerating process.

Caution

The installation of a catalytic converter or vent with fan is not possible on these models.

Pos: 126 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

34

Pos: 127 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Abgasführung @ 0\mod_1167828513042_51.doc @ 5310 @ 3 @ 1

4.6.1 Waste Gas System

Pos: 128 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abgasführung Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1300178990365_51.doc @ 113593 @ @ 1

We recommend connecting an exhaust air pipe to the furnace to remove the exhaust gases.

For this purpose you can use a commercially available, metal exhaust gas pipe with NW80 to NW120. It must be installed continuously rising and fastened to the wall or ceiling. Center the pipe over the furnace vent (for models with vent fan or catalytic converter, NW 120 is necessary.

The exhaust gas pipe must not be installed with a tight fit to the furnace vent pipe since this would prevent any bypass effect. This is necessary so that not too much fresh air is sucked in by the furnace. (An exception are the LV furnaces: Here the exhaust gas pipe NW80 can be slid directly onto the furnace vent pipe.)

Vent

A

: Position the exhaust air piping approx. 50 mm over the vent.

Exhaust air (model LV/LVT) or vent with fan

directly onto the exhaust air pipe or vent.

B

: Exhaust air piping can be slid

C

: We

Furnaces without exhaust air pipe or with catalytic converter

recommend feeding the exhaust air through a flue.

Exhaust air piping

C

A

B

Pos: 129 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Fig.

10: Example: Various ways of removing the exhaust air

Caution

The exhaust gases can only be vented if the workspace is ventilated with an adequate fresh-air opening.

Caution

The customer is responsible for providing the masonry and roofing work necessary for venting the exhaust. The size and design of the exhaust air system must be decided by a ventilation expert. The accident prevention regulations applicable in the country where the furnace is installed must be followed.

35

Pos: 130 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - 1.1.1 Anschluss an das Elektronetz @ 0\mod_1168599727688_51.doc @ 6050 @ 3 @ 1

4.6.2 Connecting the Oven to the Power Supply

Pos: 131 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anschluss an das Elektronetz - Laborofen-1phasig mit Snap-In-Buchse @ 10\mod_1253871914414_51.doc @ 66303 @ @ 1

On the building side, the required services must be provided, i.e. the carrying capacity of the installation surface, provision of power (electricity), etc.

 The furnace must be installed in accordance with its intended use. The power connection values must correspond to the values on the furnace type plate.

 The power socket must be located close to the furnace and must be easily accessible. The safety requirements are not met if the furnace is not connected to a socket with grounding contact.

 On use of an extension cable or a multipoint socket, the maximum electrical rating must not be exceeded. Do not use the furnace with an extension cable if you are uncertain whether grounding is guaranteed.

 The power cable must not be damaged. Do not place any objects on the power cable. Route the cable so that nobody can tread on or stumble over it.

 A damaged power cable must be replaced immediately.

 Ensure that the furnace's connection cable is routed so that it is protected.

Note

Before connecting the voltage supply, make sure that the power switch is in the "Off" or

"0" position.

Type plate

2.

1. klick

Fig. 11: Illustrated power cable enclosed in the scope of delivery

1. First connect the enclosed power cable to the intended mains power connector on the furnace.

2. Now connect the enclosed power cable to the power connection. Only use a socket with grounding contact to supply power.

36

1.

2. klick

Pos: 132 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anschluss an das Elektronetz - Laborofen-3phasig mit Netzzuleitung @ 14\mod_1300113354020_51.doc @ 113386 @ @ 1

Abb. 12: Reconnect the power cable

1.

Type plate

Fig. 13: Power connection with power line

1. Connect the power cable to the power connection. Only use a socket with grounding contact to supply power.

Grounding of the furnace and switching system (compliant with VDE 0100, part 410) is a prerequisite for the current-operated e.l.c.b. system of the heater.

Test the ground resistance (compliant with VDE 0100); see also accident prevention guidelines.

Electrical systems and equipment compliant with BGV A3.

Note

For wiring and electrical connections, see the attached wiring diagram. The electrical equipment of the machine can also be seen in the wiring diagram.

Note

The national regulations of the country of operation apply.

37

Pos: 133 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Verdrahtung und Elektrische Anschlüsse entnehmen Sie dem beiliegendem Schaltplan. @ 5\mod_1219923893347_51.doc @ 41881 @ @ 1

Pos: 134 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - falsche Netzspannung - Piktogramm Gebotszeichen @ 9\mod_1247475231381_51.doc @ 63131 @ @ 1

Warning - danger due to electrical current!

Work on the electrical equipment may only be performed by qualified, authorized electricians.

Note

For wiring and electrical connections, see the attached circuit diagram. The electrical equipment of the machine can also be seen in the circuit diagram.

NOTICE

• Danger from incorrect voltage

• Damage to the oven.

• Check voltage before connecting and

commissioning the oven.

• Compare the voltage with the details

on the type plate.

Pos: 135 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Brandgefahr - Piktogramm Brandgefahr @ 9\mod_1247148035738_51.doc @ 63010 @ @ 1

DANGER

• Fire- danger to health.

• Risk of fatal injury.

• Adequate ventilation must be ensured at the

installation location to conduct waste heat and any

exhaust gases away.

Pos: 136 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

38

Pos: 137 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Einlegen der Bodenplatte LHT-Ofen @ 2\mod_1185287183100_51.doc @ 20422 @ 3 @ 1

4.6.3 Insertion of the Base Plate

Pos: 138 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Einlegen der Einlegeplatte (Bodenplatte) LHT/HTC/HTCT-Öfen @ 2\mod_1185287451644_51.doc @ 20435 @ @ 1

Pos: 139 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Fig. 14: Inserting the ceramic insert plate

Swivel the furnace lift-door carefully away upwards. Carefully place the ceramic insert plate/s (quantity of insert plates dependent on furnace model) centrally on the base of the furnace. When inserting the ceramic insert plate/s, ensure that the door collar and the heating elements are not damaged. Under all circumstances, avoid coming into contact with the heating elements when inserting the insert plate/s; this may lead to the immediate destruction of the heating elements.

The base of the furnace is manufactured from high-quality, fireproof material which is extremely sensitive to impact. The ceramic insert plate has the task of protecting the base of the furnace. Damaged insert plate/s must be immediately replaced with new ones (see chapter entitled "Replacement/Wearing Parts").

The furnace must not be commissioned without the insert plate.

If possible, the load must be positioned centrally in the working chamber on the ceramic insert plate. This guarantees even heating.

After loading, the furnace lift-door must be closed carefully.

Note

It must be ensured that the load on the furnace base does not exceed 2 kg.

39

Pos: 140 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Laboröfen - Montage der Waage am L(T).../.../SW-Ofenmodell @ 14\mod_1300119303359_51.doc @ 113570 @ @ 1

Installing the Scale on the L(T).../.../SW Model

 Insert the ceramic stamp

1

included in the scope of delivery from below into the hole in the floor of the furnace.

 Place the scale

2

in the frame under the furnace. At the same time raise the pipe carefully and place it on the supporting surface of the scale.

 To hold the pipe in place the support die

3

must be slide into the space between the pipe and the supporting surface of the scale. This is done by carefully raising the pipe.

 In the furnace chamber, slide the ceramic plate

4

with its guide onto the pipe and orient it precisely. The pipe must be free-standing on the scale and must not have any contact with the furnace insulation to avoid falsifying the measurement results.

 Connect the scale with the power plug.

 The function of the scale: This information can be found in the instructions enclosed with the scale.

 Separate instruction manual for MV software (optional)

4

1

3

2

Pos: 141 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Fig.

15: Scale

40

Pos: 142 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1167828977720_51.doc @ 5337 @ 2 @ 1

4.7 Commissioning

Pos: 143 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstinbetriebnahme LHT02,04,08 Öfen - 1 @ 2\mod_1186641509092_51.doc @ 20833 @ @ 1

The oven may be put into operation only by qualified persons and in compliance with the safety instructions.

Read the section on "Safety". When the oven is put into operation, the following safety information must also be observed to prevent serious injury, damage to the oven, and damage to other property.

Make sure that the instructions and information in the controller instructions are observed and followed.

The oven may be used only for its intended purpose.

Ensure that only authorized persons remain in the working area of the oven and that no other persons are put at risk when the oven is put into operation.

Before starting the oven for the first time, make sure that all tools, foreign parts, and transportation securing equipment have been removed.

Activate all safety equipment (power switch, emergency stop button if applicable) before putting the oven into operation.

Incorrectly wired connections may destroy electric/electronic components.

Observe the special protective measures (e.g. grounding, …) for components that are at risk.

Faulty connections can cause the oven to start unexpectedly.

Before you switch on the oven, make sure that you know what to do in case of faults or emergencies.

Before starting the oven for the first time, check the electrical connections and control displays.

Before placing materials in the oven, check whether they could harm or destroy the insulation or the heating elements. Materials that could damage the insulation include: alkalis, alkaline earths, metal vapors, metal oxides, chlorine compounds, phosphorous compounds, and halogens.

Pos: 144 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte dieser 24 Stunden am Aufstellungsort akklimatisiert .. @ 3\mod_1195568014336_51.doc @ 27871 @ @ 1

Note

Before starting the oven for the first time, allow it to acclimatize at its installation location for 24 hours.

Pos: 145 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Empfehlung für das erste Aufheizen des Ofens @ 0\mod_1167829134269_51.doc @ 5346 @ 2 @ 1

4.8 Recommendations for Heating the Oven for the First Time

Pos: 146 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Empfehlung für das erste Aufheizen des Laborofens L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1300196013048_51.doc @ 113620 @ @ 1

The furnace must first be heated up to dry out the masonry and generate a protective oxidated layer on the heating elements.

During the heating up the furnace may give off unpleasant odors, which is due to the release of binding agents from the insulation material. We recommend that the furnace location be well ventilated during the first warm-up phase.

 Warm up the empty furnace over a period of roughly 6 hours 1)

to 1050 °C (1922

°F). Hold this temperature for roughly 1 hour.

 Warm up LE …/… models to 1000 °C (1832 °F) (without the warm-up ramp).

 After the first warm-up phase, let the furnace cool down naturally to room temperature.

 The furnace is now ready to operate

1) Warm-up

41

Caution

This procedure must be performed at the time the furnace is commissioned, following the replacement of heating elements or to regenerate the oxidated layer.

Pos: 147 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Beschickung/Chargierung @ 0\mod_1167835476044_51.doc @ 5418 @ 2 @ 1

4.9 Loading/charging

Pos: 148 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Beschickung des Laborofens L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1300202800375_51.doc @ 113716 @ @ 1

Charging the Furnace

The insulation is made of high-quality refractory material but is highly sensitive to impact. Avoid contact when charging to prevent any damage.

To obtain a temperature distribution which is as uniform as possible it is advantageous to leave space between the pieces and between the pieces and the side walls. Nabertherm supplies insert plates (base plate) and the like to help you make use of the furnace chamber.

Loading a very large quantity of ware into the furnace chamber can substantially lengthen the heating-up time.

The furnace heating system is interrupted if the door is opened. After the door is reclosed, it is automatically switched on again (not applicable to LE …/… models).

If it can be at all avoided, do not open the furnace when it is hot. When it is necessary to open the furnace at a high temperature, the time should be kept to an absolute minimum. Make sure that operators wear the appropriate protective clothing and that the workspace is adequately ventilated.

Always make sure that the door is completely closed.

Stainless steel sheet can discolor (especially if the furnace is opened while hot).

This does not impair functionality in any way. This is no reason for a complaint.

Caution LE …/… Models:

Continuous operation at maximum temperature can lead to increased wear of the heating elements and the door seal. We recommend operating at approx. 50 °C

below the maximum temperature.

Caution for LT …/…HA Models:

The recirculating air motor starts when the program begins and cuts out again automatically when the program ends and the furnace chamber temperature has dropped to below 80 °C (176 °F). Above this temperature the furnace must not be switched off or disconnected from its power source. If this caution is not observed the recirculating air motor may be damaged.

Warning - Danger of Electric Shock!

For the protection of the operator and the furnace the heating program must be stopped before the furnace is loaded. Ignoring this warning can result in electric shock.

Pos: 149 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Risse in der Isolierung und an den seitlichen keramischen Platten @ 14\mod_1300198786191_51.doc @ 113693 @ @ 1

Cracks in the insulation

The insulation of the furnace and/or the side heating plates in the furnace

(depending on the furnace model) are made of very high-quality refractory material.

Thermal expansion causes cracks in the insulation even after only a few warm-up cycles and, in some circumstances, in the side heating plates as well. But these have no impact on the function or quality of the furnace. This is no reason for a complaint.

42

Before After

Pos: 150 /TD/Betrieb_Bedienung/Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen mit Katalysator-Abluftgebläse und LV-Modelle - 2 @ 3\mod_1188983024989_51.doc @ 21131 @ @ 1

D

Fig.

16: Example: Cracks in the insulation after a few warm-up cycles.

Notice for the Use of Catalytic Converters and Exhaust Vent Fan:

The air feed lever must always be set to because the exhaust gases cannot be adequately vented from the furnace chamber.

Information for LV/LVT …/… Models:

These models have an independent, air feed system which cannot be regulated.

The fresh air is fed through holes in the back wall into the upper heating plate where it is pre-heated and comes back out in front, above the furnace chamber. In the setting of the air feed lever fresh air is also fed in which is not pre-heated.

For complete feed air pre-heating select the setting. During protective gas connection/operation the lever must be set to .

Pos: 151 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

43

Pos: 152 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung 1 @ 3\mod_1186740685002_51.doc @ 20988 @ 1 @ 1

5 Operation

Pos: 153 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung - Controller B 180/P 330 1.1 @ 9\mod_1249568365976_51.doc @ 64713 @ 2 @ 1

Pos: 154 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Laborofens L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA ... Controller B180/P330 @ 14\mod_1300204429027_51.doc @ 113799 @ @ 1

Eurotherm 2132i

Pos: 155 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

OFF/ON

27x12,7

2 3 (optional)

1

Fig.

17: Example: Controller

1.

The control power is switched on and off with the power switch (1). When the control voltage is switched on the heating space temperature is displayed by the controller (2) in the LED.

2.

The desired heating and cooling program is set at the controller (2). The description of the controller is in a separate instruction manual.

3.

Temperature value of the over-temperature limit controller (3) (optional) must be set 30 °C higher than the setting on the controller. Description of the overtemperature limit controller (OTLC) is contained in the instruction manual of the controller B 180/P 330.

Caution

Continuous operation at maximum temperature can lead to increased wear of the heating elements and the door seal. We recommend operating at approx. 50 °C

below the maximum temperature.

Caution

Description of the controller B 180/P 330 is contained in a separate instruction manual.

44

Pos: 156 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung - Controller R6 1.1 @ 9\mod_1249568510166_51.doc @ 64730 @ 2 @ 1

5.2 Operating Controller R 6

Pos: 157 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Controller R6 @ 9\mod_1249472399873_51.doc @ 64633 @ @ 1

Display

Key

OFF/ON

Press

P

Press

Press

P

(or the display changes automatically after 15 seconds)

OFF/ON

Press

P

= Set point

Pos: 158 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

K1 K2

P

Fig. 18: Controller R 6

Description

Switch on oven I

The oven is switched on and off with the power switch " ". When the power is switched on, the current oven temperature (actual temperature) is shown on the controller display (Example: °C).

When the K1 lamp " " remains on, this means that the controller is ready.

To adjust the required oven temperature (temperature set point), press the

"

P

" button once. The display alternates between " " and the last temperature set point in the entry level (Example: °C)

Display

Use the " " buttons to set the required oven temperature (temperature set point) between °C and °C (Example: °C)

Increase the value with ( … ,

Reduce the value with ( … , )

)

Wait 2 seconds until the new temperature set point is integrated automatically (display flashes

1x)

(For the required temperature set point you can choose a temperature range from 5°C above room temperature to 300°C).

The display changes automatically after 15 seconds or if you press the " button again

(The current oven temperature is displayed. Example °C).

P

"

Switch on heating I  The heating process is started.

Use the " " switch to switch the heating on and off.

When the K2 lamp " " flashes, this means that the heating is ready.

You can check the temperature set point at any time with the "

P

" button.

45

Pos: 159 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Temperaturwählbegrenzer mit einstellbarer Abschalttemperatur 1.1 @ 9\mod_1250158374029_51.doc @ 65123 @ 2 @ 1

5.3 Over-Temperature Limit Controller with Manual Reset and Adjustable Cut-Off

Temperature

Pos: 160 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Temperaturwählbegrenzer (TWB) Eurotherm 2132i @ 10\mod_1253025652302_51.doc @ 65993 @ @ 1

2132i

Key

Fig. 19: Over-temperature limit controller with manual reset 2132i

Description

The over-temperature limit controller with manual reset monitors the temperature in the oven chamber. The display shows the last trigger temperature that was set. If the temperature in the oven chamber exceeds the set trigger temperature, the heating is switched off to protect the oven and the load. "FSH" alarm flashes on the overtemperature limit controller.

When the temperature in the oven chamber falls below the value set

on the over-temperature limit controller , the following buttons have to be pressed to release the heating so that the oven can continue to operate:

Release heating:

Display

260 °C

FSH

Press and simultaneously. The alarm on the overtemperature limit controller is reset and this releases the heating.

270 °C

260 °C

Pos: 161 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - Einstellung am TWB/TWW - Piktogramm Gebotszeichen ! @ 9\mod_1247572076550_51.doc @ 63296 @ @ 1

Adjust the trigger temperature:

Set the required trigger temperature with the

(Example 270 °C)

Increase the value with (260 … 269, 270)

Reduce the value with (270 … 261, 260)

button

270

260

To change the value quickly: hold the longer.

button depressed for

Wait 2 seconds until the new trigger temperature is integrated automatically (display flashes 1x).

Note:

Premature triggering of the over-temperature limit controller can be avoided if the difference between the adjustable temperature in the oven chamber and the trigger temperature is not below 10°C.

The display jumps back to the start screen showing the trigger temperature. The current trigger temperature is displayed.

Entry finished.

For more information about operation, see the separate instructions for the

Eurotherm 2132i

270 °C

46

NOTICE

• Overheating

• Damage to the batch

• If, as a result of excessive heat, a batch is likely to be damaged by the pre-set response temperature of the over-temperature limit controller with manual/automatic reset or if the batch itself becomes a source of danger for the oven or its surroundings, the temperature setting on the over-temperature limit controller with manual/automatic reset must be reduced to the maximum permissible value.

Pos: 163 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Zulufthebel @ 3\mod_1188982021389_51.doc @ 21118 @ 2 @ 1

Pos: 164 /TD/Betrieb_Bedienung/Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen - 1 @ 3\mod_1188977524741_51.doc @ 21106 @ @ 1

D

The volume of air fed to the furnace can be adjusted with the fresh air lever. The fresh air lever is located at the side of the door at the bottom. The position is explained by the symbols beside and on the lever.

.

:

20 i g

F

Fres Fig. 1: Fresh air lever

Pos: 165 /TD/Betrieb_Bedienung/Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen mit Katalysator-Abluftgebläse und LV-Modelle - 2 @ 3\mod_1188983024989_51.doc @ 21131 @ @ 1

D

Pos: 166 /TD/Betrieb_Bedienung/Hinweis - Zulufthebel für Hubtür- und Klapptürmodellen - Temperaturgleichmäßigkeit - 2 @ 12\mod_1283334296574_51.doc @ 97705 @ @ 1

Fresh air lever is

max. open

Fig. 21: Regulating the feed of fresh air (symbols)

Fresh air lever is

closed

Notice for the Use of Catalytic Converters and Exhaust Vent Fan:

The air feed lever must always be set to because the exhaust gases cannot be adequately vented from the furnace chamber.

Information for LV/LVT …/… Models:

These models have an independent, air feed system which cannot be regulated.

The fresh air is fed through holes in the back wall into the upper heating plate where it is pre-heated and comes back out in front, above the furnace chamber. In the setting of the air feed lever fresh air is also fed in which is not pre-heated.

For complete feed air pre-heating select the setting. During protective gas connection/operation the lever must be set to .

Note

If the fresh air lever is open, under certain circumstances this may affect temperature uniformity in the furnace chamber.

Pos: 167 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

47

Pos: 168 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Wartung, Reinigung und Instandhaltung @ 0\mod_1167835785730_51.doc @ 5436 @ 1 @ 1

6 Servicing, Cleaning, and Maintenance

Pos: 169 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Wartung, Reinigung und Instandhaltung - Laboröfen @ 3\mod_1188908437969_51.doc @ 21071 @ @ 1

Warning! General hazards!

Cleaning, lubrication, and maintenance tasks may only be performed by authorized experts following the maintenance instructions and accident protection guidelines. We recommend that maintenance and repair be performed by Nabertherm GmbH Service. Failure to comply runs the risk of bodily injury, death, or significant property damage!

Warning - danger due to electrical current!

Work on the electrical equipment may only be performed by qualified, authorized electricians!

During maintenance work, the voltage supply to the furnace and/or switching system must be switched off to prevent unintentional commissioning. Disconnect the mains power connector due to reasons of safety.

Operators may only correct malfunctions which are obviously due to operational error!

Wait until the furnace chamber and attaching parts have cooled to room temperature.

The furnace must be visually inspected at regular intervals for damage. The interior of the furnace must also be cleaned as required (e.g. vacuuming out) Attention: Do not bang against the heating elements to avoid breaking them.

While work is being performed on the furnace, the furnace and work room must additionally be ventilated with fresh air.

Safety systems removed during maintenance tasks must be replaced after the work.

Warning of swinging loads in the workshop (e.g. crane systems). Work under a lifted load

(e.g. a lifted furnace or switching system) is not permitted.

Safety switches and any limit switches present must be checked for function periodically

(BGV A3) or according to the national guidelines of the country of operation.

To ensure proper temperature regulation of the furnace, the thermocouple must be checked for damage before every process.

If necessary, retighten the element holders (see chapter "Replacing the Heating Element").

Before carrying out this work, the voltage supply to the furnace and/or switching system must be switched off (disconnect mains power connector). The regulations (BGV A3) or corresponding national regulations in the relevant country of operation must be observed.

There are one or more contactors in the control system. The contacts of these circuit breakers are wearing parts and must therefore be serviced and/or replaced regularly (BGV

A3) or according to the national guidelines of the country of operation.

The switching system cabinet (if available) contains vent grilles with integrated filter mats.

These must be cleaned and/or replaced at regular intervals in order to ensure sufficient intake and outflow of air from the switching system. During melting operation, the switching cabinet door must always be firmly closed.

Pos: 170 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieser Ofen enthält in der Isolierung keramisches Fasermaterial. @ 3\mod_1190114970393_51.doc @ 21866 @ @ 1

This furnace contains ceramic fiber material in the insulation.

Active handling of these fibers (e.g., exchange of the insulation) in the Federal Republic of

Germany is subject to the conditions of the Ordinance on Hazardous Substances, Annex V,

No. 7 ("Artificial mineral fibers") of June 12, 1998. In the rest of the European Union, ceramic fibers are categorized as follows by Directive 97/69/EC of the Commission of

December 5, 1997 CARC. Cat. 2; R 49; Xi R 38. Work with the fiber insulation must therefore be done in such a way that as little fiber dust as possible is released.

48

The following points must be noted when handling ceramic fiber:

- Dust development during processing should be minimized.

- Contact with skin and eyes should be avoided. The effects caused by

fibers on the skin or in the eyes may cause mechanical irritation, as a result of

which reddening and itching may occur.

- When processing large quantities of ceramic fibers, loose work clothing with

long sleeves, gloves and safety glasses should be worn.

- When working with ceramic fiber insulation inside furnaces, a half/quarter mask

with P2 filter should additionally be worn.

The furnace and its operating equipment must be regularly checked in accordance with the regulations of the employer's liability insurance association (BGV A3) or the corresponding national regulations in the relevant country of use!

Pos: 172 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Stillsetzung der Anlage für Wartungsarbeiten @ 0\mod_1167835907715_51.doc @ 5445 @ 2 @ 1

6.1 Shutting the system down for maintenance

Pos: 173 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Stillsetzung der Anlage für Wartungsarbeiten - Laboröfen @ 3\mod_1188977196773_51.doc @ 21093 @ @ 1

Warning! General hazards!

Cleaning, lubrication, and maintenance tasks may only be performed by authorized experts following the maintenance instructions and accident protection guidelines. We recommend that maintenance and repair be performed by Nabertherm GmbH Service. Failure to comply runs the risk of bodily injury, death, or significant property damage!

Wait until the furnace chamber and attached parts have cooled to room temperature

 The furnace must be completely emptied.

 Notify operating personnel and specify a supervisor.

 Switch off the main switch and disconnect the mains power connector.

 Lock the main switch and secure against restoration of power using a padlock.

 Attach a warning sign on the main switch.

 Seal off a large area around the servicing area.

 Check for disconnection of power.

 Ground and short-circuit the working area.

 Cover any nearby parts still under power.

Warning! General hazards!

Do not touch any object without first checking its temperature.

Pos: 174 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom - für alle Öfen @ 3\mod_1189491390787_51.doc @ 21273 @ @ 1

Warning - Danger of Electric Shock!

Work on the electrical equipment may be done only by qualified, authorized electricians.

During maintenance work it must be ensured that the oven and the switching equipment cannot be activated by mistake (pull out the power plug) and that all moving parts in the oven are secured. Observe BGV A3 or the corresponding national regulations in the country where the oven is installed. Wait until the oven and the connected parts have cooled to room temperature.

Pos: 175 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

49

Pos: 176 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Regelmäßige Wartungsarbeiten am Ofen @ 0\mod_1167836306681_51.doc @ 5463 @ 2 @ 1

6.2 Regular Maintenance of the Oven

Pos: 177 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Regelmäßige Wartungsarbeiten (Wartungstabelle) HTC 01/15 - Renishaw @ 10\mod_1255433729380_51.doc @ 67002 @ @ 1

Position/

Maintenance Point

Measure Maintenance Interval Operatin g

Qualifi ed

Safety test in accordance with BGV A3 or corresponding national regulations

Safety and limit switches

(if available)

Furnace chamber, flue outlets and flue

According to regulations

Function test

Day

According to regulations

Week Month Quarter Year

Personnel

x

x

Seal surfaces: door lining/furnace lining

Heating elements

Clean and check for damage, vacuum out carefully

Visual check

Visual check (visible part of the heating element in the furnace chamber)

Function test

■ x

x

x

Check for even power consumption of heating

Thermocouple

x

Set setpoint

Visual check (visible part of the thermocouple in the furnace chamber)

Test according to work schedules

x

x

Key: ■ = clean

Fig. 22: Maintenance table

Pos: 178 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von ... @ 2\mod_1184228021019_51.doc @ 19673 @ @ 1

● = check, replace x = performance by

Warning - Danger of Electric Shock!

Work on the electrical equipment may be done only by qualified, authorized electricians.

Pos: 179 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten Fachpersonen unter Beachtung von ... @ 1\mod_1173971704689_51.doc @ 11131 @ @ 1

Note

Maintenance work must be performed by authorized personnel following the maintenance instructions and the accident prevention regulations. We recommend that the maintenance and repair work be carried out by the service team of Nabertherm GmbH.

Pos: 180 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Betrieb- und Hilfsmittel @ 0\mod_1167837161458_51.doc @ 5499 @ 2 @ 1

6.3 Operating and Auxiliary Materials

Pos: 181 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Reinigungsmittel 1.1 @ 0\mod_1167837229988_51.doc @ 5508 @ 2 @ 1

Pos: 182 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Reinigungsmittel (für alle Öfen) @ 0\mod_1158657592397_51.doc @ 2843 @ @ 1

Follow the procedure for shutting down the furnace system (in the "Operation" section). Then the power plug must be pulled out of the socket. Wait until the furnace cools down naturally.

Use commercially available detergent which is either water-based or noncombustible and free of any solvents to clean the housing of any deposits; use a vacuum cleaner for the interior.

50

Pos: 183 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Gefahren beim Reinigen - Piktogramm Elektr.-Netzstecker-Spritzen @ 9\mod_1247825736695_51.doc @ 63802 @ @ 1

Follow the labeling and the instructions on the packaging of the detergent.

Wipe the surface with a damp, lint-free cloth. The following detergents can also be used:

This list must be completed by the operator.

Component and location

Detergent

Outer surfaces

(frames *)

Outer surface

(stainless steel)

Interior

Use commercially available detergent which is either wateror non-combustible and free of any solvents for cleaning *)

Stainless still cleaner

Insulation materials

Carefully clean with a vacuum cleaner

(avoid the heating elements)

Carefully clean with a vacuum cleaner

(avoid the heating elements)

Door seal

(if included)

Use commercially available detergent which is either wateror non-combustible and free of any solvents for cleaning

Instrument panel Wipe the surface with a damp, lint-free cloth. (e.g. glass cleaner)

*)

You must be sure that the cleaner does not damage the water-soluble and, hence, environmentally safe paint (the clear should be tried first on an interior, normally unseen location).

Fig.

23: Detergent

Do the cleaning from beginning to end without breaks to protect the surfaces.

Remove the detergent completely from the surfaces by wiping them with a damp, lint-free cloth.

After cleaning all the supply lines, check all the connections for leaks, loose connections, abrasion and damage; report any shortcomings found immediately!

Please follow the section entitled "Environmental Protection Rules and

Regulations"

Caution

The furnace, the furnace chamber and attached components must NOT be cleaned using a high-pressure cleaner.

DANGER

• Danger of electric shock.

• Risk of fatal injury

• Before cleaning, pull out the power

plug.

• Do NOT pour water or cleaning

products over the inside or outside

surfaces

• Allow oven to dry completely before

operating it again

Pos: 184 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

51

Pos: 185 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Überschrift - Störungen @ 0\mod_1167837724781_51.doc @ 5526 @ 1 @ 1

7 Faults

Pos: 186 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle Ofen (allgemeine Hinweise) @ 1\mod_1171363750459_51.doc @ 9646 @ @ 1

Controller indicates fault. starting program. heating. reached.

Work on the electrical system may be done only by qualified, authorized electricians.

Operators may only rectify faults that are obviously due to operating errors.

Call the local electrician for faults that you cannot localize.

If you have any questions, problems, or requirements, contact Nabertherm GmbH. By mail, phone, or e-mail  See "Nabertherm Service".

Pos: 187 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle Laborofen LHT-Tischmodell @ 4\mod_1205479967638_51.doc @ 34312 @ @ 1

Type of fault

Controller does not switch on.

No heating chamber heating after

Very slow heating chamber

Selected end temperature is not

Possible causes

-No voltage available.

-Controller defective.

-See separate instructions for controller.

-Error in program input.

-Connection fuse(s) defective.

-Heating element defective

-Connection fuse(s) defective.

-Lack of heater output due to

undervoltage.

-Heating element defective

Fault rectification

-Check connection fuse(s),

renew if necessary.

-Check controller fuses (if

available), renew if necessary.

-Check plug connector.

-See separate instructions for controller.

-Check heating program (see

separate instructions for controller)

-Check connection fuse(s),

renew if necessary.

Notify

Nabertherm Service if the new

fuse trips on screwing in.

-Have checking carried out by

Nabertherm Service.

-Check connection fuse(s),

renew if necessary.

Notify Nabertherm Service if the new fuse trips on screwing in.

-Have checking carried out by

Nabertherm Service.

Pos: 188 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

52

Pos: 189 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Sicherung austauschen 1.1 @ 9\mod_1249628090492_51.doc @ 64803 @ 2 @ 1

7.1 Replacing a Fuse

Pos: 190 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Sicherung austauschen - Version A mit Werkzeug @ 9\mod_1249897945401_51.doc @ 64903 @ @ 1

A fuse is located on the back of the oven beside the power cable connection. The fuse is an important component of the power supply system and protects the oven and its components against damage and fire. When you insert a new fuse, make sure that the fuse rating is suitable for the voltage used by your oven.

NOTICE

• Damage to the oven and its components

• Use of a fuse that is NOT suitable for the respective voltage may damage the oven and its components and is a fire hazard.

• Use only a suitable fuse type. Check that the fuse type has the correct nominal current value.

Carry out the procedure to switch off the oven (see "Operation"). Then pull the power plug out of the socket.

Fuse holder

Fig. 24: The fuse is located in the back wall of the oven.

 Insert a suitable flat blade screwdriver into the slot of the fuse holder. To remove the fuse holder, press it in and turn it anti-clockwise. After a few turns, pull the fuse holder out carefully with your fingertips.

Fig. 25: Release and pull out the fuse holder

 Remove the fuse from the fuse holder.

 Replace the defective fuse with a similar fuse.

 Before you replace the fuse, make sure that it has the correct nominal current. For the correct fuse (fuse link), see "Spare/Wearing Parts".

53

Fuse (fuse link)

T 16 A

H 500V

Nominal current

(Example)

Fig. 26: Remove fuse

Note

The nominal current is engraved into the metal cap of the fuse or can be found imprinted directly on the fuse.

 Insert the new fuse into the fuse holder. Make sure that the fuse is pushed fully into the holder.

 Replace the fuse holder slowly and carefully. To fix the fuse holder, insert the flat blade screwdriver into the slot and turn it in a clockwise direction with some pressure.

Fig. 27: Insert fuse

 Check that the power cable is not damaged. The power cable must not be damaged. Power cables may be replaced only with similar, approved cables.

 Reconnect the power cable (see "Connecting the Oven to the Power Supply")

 Switch on the oven's power switch (see "Operation")

Pos: 192 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Snap-In-Kupplung (Stecker) vom Ofengehäuse trennen 1.1 @ 12\mod_1282113872192_51.doc @ 96923 @ 2 @ 1

7.2 Separate the Snap-In Coupling (Plug) from the Furnace Housing

Pos: 193 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Snap-In-Kupplung (Stecker) vom Ofengehäuse trennen @ 12\mod_1282114156861_51.doc @ 96945 @ @ 1

With a small flat blade screwdriver carefully push the locking latch pulling the plug

2

out of the coupling

3

.

1

upward while

1

3

2

Pos: 194 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

54

Fig. 28: Separate the snap-in coupling (plug) from the furnace housing

Pos: 195 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Ersatz-/Verschleißteile @ 0\mod_1164125252056_51.doc @ 4243 @ 1 @ 1

Pos: 196 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ersatz-/Verschleißteile allgemeiner Text -Ersatzteile bestellen-Verfügbarkeit von Ersatz- und Versch @ 13\mod_1290428577708_51.doc @ 108720 @ @ 1

Ordering Spare Parts:

Our Nabertherm Service team is available to you all around the world. Due to our considerable production depth we deliver most spare parts from the warehouse overnight or can make them ready for delivery within short deadlines. You can order Nabertherm spare parts easily and simply directly from the factory. If you cannot find the spare part you want we will be glad to help you. Spare parts can be ordered in writing, by phone or on the Internet -> see the section entitled

"Nabertherm Service".

Availability of Spare Parts and Wearing Parts:

Although Nabertherm has many spare parts and wearing parts on stock, we cannot guaranty the short-term availability of all of them. We recommend that certain parts be ordered in advance. If you need any assistance when selecting spare parts and wearing parts, the staff at Nabertherm will be glad to set aside time for you.

Pos: 197 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ersatzteilliste - Laborofen L-LE-L(T)-LV(T)-SKM-SW-HA @ 14\mod_1300284991707_51.doc @ 113846 @ @ 1

Model

No.

1

1.3

1.2

2

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

Designation

Furnace

Fiber wool

Electrical/controllers

Controller P 330

Controller P 180

Controller R 6

Rocker switch

G back-up set 2 A

Part number

691600518 *)

520100258

520100257

635001141

541700200

541500182

541500215



2.6

G back-up set 10 A

2.7

2.8

G back-up set 16 A

Power cable

(xx = country code required)

3 Tools

*) = Quantity depending on need

Pos: 198 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Legende für Ersatzteile Trockenschrank @ 10\mod_1252578510636_51.doc @ 65905 @ @ 1

541500303

V0013xx

Symbols

Can be replaced by the customer with tools and instructions.



Can be replaced by trained personnel with tools and instructions.

NT Nabertherm Service required

Pos: 199 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Hinweis - Originalteile und Zubehör sind speziell für Nabertherm-Ofenanlagen ... @ 8\mod_1242719812994_51.doc @ 56963 @ @ 1





Note

Original parts are designed especially for Nabertherm ovens. Replace parts only with original Nabertherm parts. Otherwise the warranty will be void. Nabertherm accepts absolutely no liability for damage caused by using parts that are not original Nabertherm parts.

Pos: 200 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Für den Aus- und Einbau von Ersatz-/Verschleißteilen, wenden Sie sich an unseren Nabertherm-Service. @ 4\mod_1204034379624_51.doc @ 31716 @ @ 1

Note

Contact our Nabertherm Service for removing and installing replacement and wear parts.

See section on "Nabertherm Service". Work on the electrical equipment may only be performed by qualified and authorized specialist electricians. This applies also to repairs not described below.

Pos: 201 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1













55

56

Pos: 202 /TD/Service/Nabertherm-Service @ 0\mod_1158658915997_51.doc @ 2861 @ 1 @ 1

9 Nabertherm Service

Contact Nabertherm Service at any time for maintenance and repair.

If you have any questions, problems, or requirements, contact Nabertherm GmbH. By mail, phone or e-mail.

Mail

Nabertherm GmbH

Bahnhofstrasse 20

28865 Lilienthal/Germany

Phone or Fax

Phone: +49 (4298) 922-0

Fax: +49 (4298) 922-129

Web or e-mail

www.nabertherm.com [email protected]

When you contact us, please have the type plate details of the oven or controller at hand.

Pos: 203 /TD/Service/Typenschild geklebt für elektrisch beheizte Produkte @ 14\mod_1298369786322_51.doc @ 112503 @ @ 1

Provide the following details from the type plate:

xxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxx

3

1

SN xxxxxx

xxxx °C 20xx xxx V x/N/PE~ xx.x A 50/60 Hz x.x kW

2

4

www.nabertherm.de

Made in Germany

1

2

3

4

Kiln model

Serial number

Article number

Year of construction

Fig. 29: Example (type plate)

Pos: 205 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Elektrischer Anschluss (Schaltplan) @ 0\mod_1169476874919_51.doc @ 7492 @ 1 @ 1

10 Electrical Connections (Circuit Diagram)

Pos: 206 /TD/Betrieb_Bedienung/Den Schaltplan zu dieser Anlage finden Sie im beigefügtem Anhang @ 7\mod_1232708136948_51.doc @ 48393 @ @ 1

Note

See the Appendix for the wiring diagram for this system.

Pos: 207 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

Pos: 208 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Überschrift - Außerbetriebnahme, Demontage und Lagerung @ 0\mod_1167838295210_51.doc @ 5580 @ 1 @ 1

11 Shut-Down, Dismantling, and Storage

Pos: 209 /TD/Sicherheit/Überschrift - Umweltschutzvorschriften @ 0\mod_1167826189237_51.doc @ 5202 @ 2 @ 1

11.1 Environmental Regulations

Pos: 210 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Elektronische Bauteile-Isolierung-Altmetall @ 4\mod_1205143314853_51.doc @ 32563 @ @ 1

When it is delivered, this oven contains no substances that make a hazardous waste classification necessary. However, residues of process materials may accumulate in the oven insulation during operation. These may be hazardous to health and/or the environment.

 Dismantle the electronic components and dispose of them as electric scrap.

 Remove the insulation and dispose of it as hazardous waste (See Servicing,

Cleaning, and Maintenance with Ceramic Fiber Material)

 Dispose of the housing as scrap metal.

Pos: 211 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Nationalen Vorschriften des jeweiligen Verwendungslandes sind zu beachten. @ 10\mod_1258644986266_51.doc @ 68881 @ @ 1

Note

Observe the national regulations of the country in which the kiln will be used.

Pos: 212 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

57

Pos: 213 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Hinweise für den Rücktransport der Ofen-Anlage @ 4\mod_1202459053863_51.doc @ 30918 @ 2 @ 1

11.2 Transportation/Return Transportation

+45

-5°C

If you still have the original packaging, this is the safest way to send an oven.

Otherwise:

Choose suitable, adequately sturdy packaging. During transportation, packages are often stacked, bumped, or dropped; the packaging acts as external protection for your oven.

- Drain all piping and containers before transportation/return transportation

(e.g. cooling water). Pump off operating materials and dispose of properly.

- Do not subject the oven to extreme cold or hot temperatures (direct sunlight).

Storage temperature -5°C to 45 ° (-23°F to 113°F)

Humidity 5% to 80%, non condensing

- Place the oven on a level floor to prevent distortion.

- Packaging and transportation may be carried out only by qualified and

authorized persons

If your oven has transportation securing equipment (see "Transportation Securing

Equipment"), use this.

Otherwise, in general:

"Fix" and "secure" (adhesive tape) all moving parts and cushion and protect any projecting parts against breakage.

Protect your electronic equipment against moisture and make sure that no loose packaging material can get inside it.

Fill gaps in your packaging with soft but adequately firm material (e.g. foam mats) and make sure that the equipment cannot slide around in the packaging.

If the goods are damaged during return transportation due to inadequate packaging or some other breach of duty, the costs will be borne by the customer.

As a rule:

The oven is sent without accessories, unless the technician expressly requests them.

Enclose a detailed description of the fault along with the oven – this saves the technician time and costs.

Don't forget to enclose the name and phone number of a contact in case there are any questions.

Note

Return transportation may only be carried out according to the information given on the packaging or in the transportation documents.

Note

Transportation and return transportation not covered by a warranty claim are paid for by the customer.

Pos: 214 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1

58

Pos: 215 /TD/Anhang/Überschrift - Konformitätserklärung @ 2\mod_1186581095030_51.doc @ 20795 @ 1 @ 1

12 Declaration of Conformity

Pos: 216 /EG-Erklärungen/Kopfmodul/Konformitätserklärung Maschinenrichtlinie @ 10\mod_1260362199708_51.doc @ 69675 @ @ 1

EC Declaration of Conformity

Compliant with EC Directive 2006/42/EC on machinery, Annex II A

We,

Nabertherm GmbH

Bahnhofstr. 20, 28865 Lilienthal, Germany

Pos: 217 /EG-Erklärungen/Produktangaben/dass folgendes Produkt: @ 10\mod_1260343529474_51.doc @ 69324 @ @ 1

hereby declare that the following product:

Pos: 218 /EG-Erklärungen/Produktangaben/Produktangabe ohne Seriennummer @ 0\mod_1155111253956_51.doc @ 1117 @ @ 1

Product

Laboratory Furnaces (Muffle Furnaces)

Model

L / LE / LT / LV / LVT -SKM -SW -HA

Pos: 219 /EG-Erklärungen/Erklärungen/allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. @ 10\mod_1260357384257_51.doc @ 69527 @ @ 1

fulfills all the pertinent provisions contained in Directive 2006/42/EC.

Pos: 220 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/Das bezeichnete Produkt entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien: @ 10\mod_1260343593204_51.doc @ 69340 @ @ 1

The product named is also compliant with all the provisions of the following directives:

Pos: 221 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/EG-Niederspannungsrichtlinie Nr. 2006/95/EG @ 10\mod_1260343663580_51.doc @ 69356 @ @ 1

 Directive 2006/95/EC for electrical equipment designed for use within certain voltage limits

Pos: 222 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit Nr. 2004/108/EG @ 10\mod_1260343708459_51.doc @ 69372 @ @ 1

 Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility

Pos: 223 /EG-Erklärungen/Erklärungen/Dokumentationsverantwortliche @ 10\mod_1260355006988_51.doc @ 69493 @ @ 1

The signatories are authorized to compile the relevant technical documents. The address is the stated manufacturer's address.

Pos: 224 /EG-Erklärungen/Erklärungen/Änderung des Produktes @ 10\mod_1260355011435_51.doc @ 69510 @ @ 1

Any change in the product not approved by the manufacturer invalidates this declaration.

Pos: 225 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 746-1 @ 12\mod_1274876233014_0.doc @ 76323 @ @ 1

 DIN EN 746-1 (02.2010)

Pos: 226 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 60204-1 @ 10\mod_1260360451094_0.doc @ 69608 @ @ 1

 DIN EN 60204-1 (06.2007)

Pos: 227 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 60519-1, DIN EN 60519-2 @ 10\mod_1260361125756_0.doc @ 69643 @ @ 1

 DIN EN 60519-1 (05.2004), DIN EN 60519-2 (05.2007)

Pos: 228 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 @ 10\mod_1260361310653_0.doc @ 69659 @ @ 1

 DIN EN 61000-6-2 (03.2006), DIN EN 61000-6-4 (09.2007)

Pos: 229 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: @ 10\mod_1260360041778_51.doc @ 69544 @ @ 1

The following harmonized standards were applied:

Pos: 230 /EG-Erklärungen/Ort und Datum @ 0\mod_1155018513651_0.doc @ 1093 @ @ 1

Lilienthal, 12.01.2011

Pos: 231 /EG-Erklärungen/Unterschriftkombinationen/Unterschriften Adamek/Bartilla mit Unterschrift @ 0\mod_1157379942170_51.doc @ 1193 @ @ 1

Quality Management

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===

Research and Development

59

Headquarters:

Nabertherm GmbH

.

Bahnhofstr. 20

.

28865 Lilienthal/Bremen, Germany

.

Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129

.

Reg: M01.0032 ENGLISCH

[email protected]

. www.nabertherm.com

advertisement

Key Features

  • High-quality thermal insulation
  • Energy-saving operation
  • Good temperature uniformity
  • Drop-down or lift doors
  • Ceramic heating plates
  • Controller with safety features
  • Over-temperature limit controller
  • Digital interface RS 422
  • Base plates and catch basins
  • Stackable rectangular containers

Frequently Answers and Questions

What are the maximum temperatures that these laboratory furnaces can reach?
The furnaces can reach maximum temperatures of 1100 °C, 1200 °C, or 1300 °C, depending on the model.
What types of materials can be used in these furnaces?
Only materials with known characteristics and melting temperatures may be used. Check the material safety data sheets if necessary.
What safety features are included in these furnaces?
The furnaces are equipped with a controller that provides safety against operator mistakes. They also have an over-temperature limit controller with adjustable shut-down temperature for thermal protective class 2 as specified in EN 60519-2.
Can these furnaces be used with protective gases?
Yes, some models have a manual or automatic protective gas system with a protective gas connection on the back side of the furnace.
How do I clean and maintain the furnace?
Refer to the Servicing, Cleaning, and Maintenance section in the operating instructions for detailed information.

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents