Beko | DV 1160 | User's Manual | Beko DV 1160 User's Manual

Beko DV 1160 User's Manual
DV 1160
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product which has been manufactured in modern facilities and passed
through a strict quality control procedure will give you the best results.
Therefore, we advise you to read through this manual carefully before using your product and
keep it for future reference.
This operation manual will...
…help you use your machine in a fast and safe way.
• Please read the Operation Manual before installing and starting your machine.
• Particularly follow the instructions related to safety.
• Keep this Operating Manual within easy reach. You may need it in the future.
• Please read all additional documents supplied with this machine.
Please note that this Operating Manual may be applicable for several other models. Differences
between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this Operation Manual the following symbols are used:
Important safety information
Caution, risk of electric shock
This is the general warning sign. It is used to alert the user to potential hazards. All safety
messages that follow this sign shall be obeyed to avoid possible harm.
Caution, risk of fire
Caution, hot surface
Read the instructions
Useful information.
Important information or useful hints about usage.
2 - EN
1 Important Safety Instructions
A WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic
precautions including the following:
• Read all instructions before using the
appliance. Otherwise, there may be the
risk of personal injury or material damage.
Moreover, any warranty and reliability
commitment will become void.
A This product has been designed for
home use only.
• Your machine can be operated at
temperatures between +5°C and +35°C.
• The appliance must not be installed behind
a lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side to that of
the tumble dryer.
• Do not install or store this appliance where it
will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published
user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
• Unplug the machine when it is not in use.
• Never wash down the appliance with water!
There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands.
• Never pull from the cable to unplug the
• Do not operate the machine if the power
cord or plug is damaged.
• Never attempt to repair the machine
• For malfunctions that cannot be solved by
information in the operating manual: Turn
off and unplug the appliance and call an
authorized service agent.
• This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
B WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service
represantative or personnel if you are
in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
• Power cord plug must be within easy reach
after installation.
• To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use extension cords, multi-plugs or
an adapter to connect the dryer to electrical
• Do not modify the plug provided with the
appliance: if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
• The appliance must not be operated unless
it is repaired! There is the risk of electric
• Ventilation openings in the base must not be
obstructed by a carpet, etc.
• Exhaust air must not be discharged into a
flue, which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
• Adequate ventilation has to be provided
to avoid the back flow of gases into the
room from appliances burning other fuels,
including open fires.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with petrol/gasoline, dry-cleaning solvents
or other flammable or explosive substances
as they give off vapors that could ignite or
• Do not use the tumble dryer if industrial
chemicals have been used for cleaning.
• Do not dry unwashed items in the tumble
• Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the
tumble dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried
in the tumble dryer.
• Do not use fabric softeners or products to
3 - EN
eliminate static unless recommended by
the manufacturer of the fabric softener or
• The appliance may only be used for drying
of textiles that are marked accordingly.
• Undergarments that contain metal
reinforcements should not be placed in a
tumble dryer. Damage to the tumble dryer
can result if metal reinforcements come
loose during drying.
• Check all garments for forgotten lighters,
coins, metal pieces, needles, etc. before
• Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
• The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool-down cycle) to ensure
that the items are left at a temperature that
ensures that the items will not be damaged.
A WARNING: Never stop the tumble
dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
• Do not reach into the appliance if the drum
is moving.
• Do not allow children to play on or in the
• Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
• Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the door to
the drying compartment.
• Close the loading door when you leave the
area where the machine is located.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Clean lint screen before or after each load.
• Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the appliance and exhaust
duct should be cleaned periodically by
qualified service personnel.
• Never use the dryer without the lint filter.
4 - EN
2 Installation
The proper location
• Install your machine in environments which
have no risk of freezing and in a stable and
level position.
• Do not place your machine on a long pile
rug or on similar surfaces.
• Operate your machine in a well ventilated,
dust-free environment.
B Make sure that your machine is not placed
on the power cable.
B Place it at least 3 cm away from the edges
of other furniture and the walls.
• A special part (Part no: 295 970 0100)
replacing the top trim must be provided and
installed by the Authorized Service in order
to use the machine under a counter or in
a cupboard. It should never be operated
without the top trim.
• Place the machine on a sound floor. If it is
to be placed on top of a washing machine,
the approximate weight together may reach
180 kg when they are full. • A fitting device should be used between
the two machines for use on a washing
machine. The fitting device (Part no 296
280 0100 white/ 296 280 0200 grey ) must
be installed by the Authorized Service.
In order to ensure that your
machine operates more
silently and vibration-free, it
must stand level and balanced
on its feet. Front feet of your
machine can be adjusted.
Balance the machine by
adjusting the feet.
Loosen the feet by hand. Adjust them until the
machine stands level and firm.
C Never unscrew the adjustable feet from
their housings.
2 plastic pieces supplied together with the
Operating Instructions prevent your machine
from slipping on wet and slippery surfaces.
Tilt your machine to backwards t install these
plastic parts. Fit the plastic parts to the front
adjustable feet. Press on the plastic parts to
fix them in their places. Check the balance
of your machine again and readjust the
adjustable feet if necessary.
Ventilation hose and connection (for
products equipped with an outlet
Ventilation hose assures exhausting of the air
from inside the machine. Vented dryer has 1
air outlet. Stainless sheet metal or aluminum
pipes can be used instead of the hose. The
diameter of the pipe to be used should be
minimum 10 cm.
Maximum hose and pipe lengths are given in
the table below.
1 elbow 45°
-1.0 m
-0.3 m
1 elbow 90°
-1.8 m
-0.6 m
Maximum length
1 elbow 90° short
1 wall passage
-2.7 m
-2.0 m
-2.0 m
Each elbow and other passages should be
subtracted from the above maximum
Connect the air outlet hose to the hose spacer
piece by turning it anti-clockwise in order
to connect the ventilation hose. Make the
hose passages as shown below.
C Exhaust of humid air from the dryer into the
room is inconvenient. Air outlet hose must
be extended directly to the outdoors. There
must be a small number of elbows as not to
hinder air ventilation.
C The ventilation hose can be routed
outdoors via a window or it can be
connected to the air outlet in the bathroom.
C To prevent water accumulation in the hose,
make sure that it is not folded on the floor.
A The air ventilation hose should not be
connected to the chimney of a stove or a
A Pay attention that the air inlet openings are
A Do not operate your machine at the same
time with heaters such as a coal or gas
stove. Airflow may cause the chimney to
flare up. Airflow may cause the chimney to
flame up.
5 - EN
Connection to a water drain (for
products equipped with a condenser)
In products equipped with a condenser unit
the water accumulated during the drying cycle
is collected in the water tank. You should drain
the accumulated water after each washing
You can directly send the accumulated water
out through the water drain hose supplied with
the machine instead of periodically draining
the water collected in the water tank.
Remove the hose on the machine by pulling
it out from its end in order to make the water
drain hose connection. Do not use any tools
to take out the hose. Attach the drain hose
adaptor to the end of this hose. Connect the
special drain hose supplied with the machine
to the hose adaptor fitting. The other end of
the drain hose can be directly connected to
the wastewater drain or to the washbasin. The
fitting must always be secured in all types of
B A damaged power cable must be replaced
by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated unless
it is repaired! There is the risk of electric
Packaging material can be dangerous to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children or dispose of them
accordingly. Do not dispose them together
with normal domestic wastes.
Disposing of the old machine
Dispose of your old appliance in an
environmental friendly manner.
• You may refer to your local agent or solid
waste collection center in your municipality
to learn how to dispose of your machine.
Before disposing of your old machine, cut
off the mains plug and make the door lock
unusable, so children will not be endangered.
C When you direct the water drain out,
“Water Tank” warning LED will light up at
the end of each program.
• The hose should be attached to a height of
maximum 80 cm.
• You must be careful not the pinch or bend
the hose.
Electrical connection
Connect the machine to an earthed outlet
protected by a fuse of suitable capacity.
• Connection should comply with national
• Power cord plug must be within easy reach
after installation.
• The voltage and the allowed fuse protection
are specified in the section “Technical
• The stated voltage must match with your
mains voltage.
• Connection via extension cords or multiplugs should not be made.
• The main fuse and switches must have a
contact distance of minimum 3 mm.
6 - EN
3 Before drying
Always follow the advice on the garment
labels. With this dryer, dry only the laundry
having a label stating that they are suitable for
drying in a dryer by selecting the appropriate
l n m
o p q
weights (gr)
Home articles
Cotton quit covers (double)
Cotton quit covers (single)
Bed sheets (double)
Bed sheets (single)
Large tablecloths
Small tablecloths
Tea napkins
Bath towels
Hand towels
weights (gr)
• Laundry items with metal attachments such
as, belt buckles and metal buttons can
damage your machine.
• Do not dry items such as woolen, silk
garments and nylon stockings, delicate
embroidered fabrics, garments with metal
accessories and items such as sleeping
bags in the machine.
• Garments made of delicate and valuable
fabrics as well as lace curtains can be
creased. Do not dry these in your machine!
• Do not dry items made of hermetic fibers
such as pillows and quilts in the drying
• Garments made of foam or rubber may be
• Do not dry clothes containing rubber in the
• Do not dry clothes exposed to petroleum,
oil, combustible or explosive agents in
the machine even if they are washed
• Overly wet laundry or laundry with dripping
water must not be put into the machine.
Preparing clothes to be dried
• All laundry must be spun at the highest
possible spin speed your washing machine
allows for the textile type.
• Laundry may be tangled after washing.
Separate your laundry before placing them
into your dryer.
• Sort your laundry according to their types
and thicknesses. Dry the same type of
laundry together.
Following weights are given as examples.
Cotton shirts
Cotton dresses
Handkerchiefs (10 pieces)
Right load capacity
Please consider
the information in the
"Program Selection Table".
Always start the program
in accordance with the
maximum load capacity.
Adding laundry
to the machine more than
the level shown in the figure
is not recommended..
Drying performance will degrade when
the machine is overloaded. Furthermore,
your machine and your clothes might be
Place your garments into the drum
loosely so that they will not get tangled..
Large pieces may bunch-up during
drying. Stop the machine 1-2 times during
drying process to separate bunched-up
Loading door
Open the loading door. Place laundry items
loosely into the machine. Push the loading
door to close. Ensure that no items are caught
in the door.
7 - EN
4 Selecting a Program and Operating Your Machine
Control panel
1. On/Off button
2. Program selection knob
3. Start/Pause/Cancel button
4. Low temperature
5. Program follow-up indicator
6. Filter cleaning warning LED
Synthetics Delicates
temparature temparature Audio
7. Water tank full warning LED*
8. Time delay button *
* According to your machine’s model
8 - EN
Extra Ready Readyto
to Wear
Turning the machine on
•Timer programs
You can select one of the 10 min...60 min...80
min... timer programs to achieve the final
drying level. Dry the cotton laundry at high
temperatures and synthetic and easy-care
laundry at low temperatures depending on the
type of the laundry.
Prepare machine for program selection by
pressing the “On/Off” button.
Pressing the “On/Off” button does not
necessarily mean that the program has
started. Press "Start/Pause/Cancel" button
of the machine to start the program.
Timer program selection
Decide the appropriate time from the table
below which includes drying temperature in
degrees. Select the desired time with the timer
program selection button.
Extra dry
Dry at high temperature
only for cotton laundry.
Thick and multi layered
laundry (E.g.: towels,
linens, jeans) are dried in
a way that they do not
require ironing before
placing in the wardrobe.
Ready to Wear
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear)
are dried in a way that
they do not require
ironing before placing in
the drawers.
Ready to Iron
Normal laundry (E.g.,
Shirts, dresses) are dried
ready to be ironed.
Always select the highest temperature
required for drying. High temperature will
ensure energy and time saving.
For further program details, see,
“Program/Time Selection Table”
Main programs
A 2-hour anti creasing program to prevent
laundry from creasing will be activated if you
do not take the laundry out after the program
has come to an end. This program rotates
the laundry in 60-second intervals to prevent
Only ventilation is performed for 10 minutes
without blowing hot air. You can air your
clothes that have been kept at closed
environments for a long time thanks to this
program to deodorize unpleasant odors.
9 - EN
You must press the “Low temperature”
button for synthetics.
Program selection and consumption table
Program table
Spin speed in washing
machine (rpm)
amount of
Drying time
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 40
% 50
% 40
% 50
% 50
Capacity (kg)
Spin speed in washing
machine (rpm)
amount of
value kWh
Cottons linen Ready to wear*
% 60
Cottons Ready to iron
% 60
Synthetics&Mixed fabrics
Ready to wear
% 50
Capacity (kg)
Cottons / Coloreds
Ready to Wear
Ready to Iron
Ready to Wear
Ready to Wear
Energy consumption values
* : Energy Label standard program (EN 61121:2005)
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2005 Standard. These
values may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed,
environmental conditions and voltage fluctuations.
10 - EN
Auxiliary function
Low temperature
This function allows for drying at lower
temperatures and therefore saves energy.
Warning LED will light up when you select
the function.
You must use this function when you dry
your synthetic or delicate laundry.
For example;
Press and hold the “Start/Pause/Cancel”
button for about 3 seconds to select “80”
minutes program instead of “60” minutes
Select the “80” minutes program by rotating
the program knob.
Press “Start/Pause/Cancel” button to start the
Warning indicators
The program which is selected first will
go on even if the program selection button
is moved and another program mode is
selected while the machine is operating.
You must cancel the ongoing program in
order to change the drying program. (See,
Ending the program through canceling)
Warning indicators may differ according to
the model of your machine.
Filter cleaning
A warning LED will light up to remind filter
cleaning after the program finishes.
If the filter cleaning warning LED lights
up continuously, please refer to, “Solution
suggestions for problems”.
Water tank
A warning LED will light up at the end of
the program or when the tank is full with
water. The machine stops operating when
this warning LED lights up during a program
running. To restart the machine, please drain
the water in the water tank. Press "Start/
Pause/Cancel" button to start the program
after you have emptied the water tank. The
warning LED goes off and the program
resumes operating.
Adding/removing laundry in standby
In order to add or take out laundry after the
start-up of the program;
1. Press the “Start/Pause/Cancel” button
to switch the machine to “Pause” mode.
Drying process will stop.
2. Open the door at Pause position and close
it again after adding or taking out laundry.
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the program.
Any laundry added after the drying
process was started may cause the already
dried clothes in the machine intermingle
with wet clothes and the result will be wet
laundry after the drying process is over.
Starting the Program
1.Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the program.
2.“Start/Pause/Cancel” button will light up to
indicate that the program has started.
C Laundry may be added or taken out as
much as desired during a drying process,
but as this process will interrupt drying
continuously, it will extend the program
duration and increase energy consumption.
Therefore, it is recommended to add
laundry before the drying program is
Timer follow-up indicator
One of the lamps is on as far as program runs
and shows the approximate remaining time.
C LEDs on the timer follow-up indicator
will also flash when the child-proof lock is
Child-proof lock
If more than one LED light up or flash
concurrently, it means there is malfunctioning
or a failure (please see, Solution suggestions for
Changing the program after the
program has started
You can use this feature to dry your laundry
in a different program after your machine has
started to run.
There is a childproof lock to prevent any
program interruption due to the pressing of
keys while the program is on. The loading
door and all keys except the “On/Off” key
on the panel are deactivated when the
child-proof lock is active.
In order to activate the childproof lock,
press on the “Start/Pause/Cancel” and “Low
temperature” buttons simultaneously for 3
11 - EN
To start a new
program after the
program is over or to
interrupt the program,
the childproof
lock should be
deactivated. To deactivate the childproof lock,
press the same buttons for 3 sec.
C One of the LEDs on the program follow-up
indicator starts flashing when the child-proof
lock is activated.
Ending the program through
The program which is selected first will keep
on going even if the position of the program
selection button is changed. A new program
can be selected and started after “Program
cancel” is activated in order to change the
drying program.
To cancel any selected program;
• Press “Start/Pause/Cancel” button for
about a duration of 3 seconds. The “Filter
cleaning” and “Water tank” warning LEDs
as well as the “0” warning LED on the
program follow-up indicator will light up
at the end of this period for reminding
As the inside of the machine will be
excessively hot when you cancel the
program while the machine is running,
activate the ventilation program to cool it
If the machine is stopped during
any drying program, and if the position of
the program selection knob is changed,
an audio signal will be heard (if the “Cancel
audio warning” function is not selected).
The machine will not start even if the “Start/
Pause/Cancel” button is pressed, unless
the program selection knob is returned to
the initial program. The paused program
must be cancelled in order to change the
drying program.
End of program
The “Filter cleaning” and “Water tank” warning
LEDs as well as the “0” warning LED on the
program follow-up indicator will light up at the
end of the program. The door can be opened
and the machine becomes ready for a second
Press the “On/Off” button to shut down the
A 2-hour anti creasing program to prevent
laundry from creasing will be activated if
you do not take the laundry out after the
program has come to an end.
Clean the filter after each drying (please
see, Filter cleaning).
Drain the water tank after each drying
(please see, Water tank)
Technical Specification
Height (adjustable)
85.0 cm
59.5 cm
54 cm
Capacity (max.)
6 kg
Weight (net)
31 kg
See type label
Rated power input
Model code
Type label is located behind the loading door.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also
contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the
used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance
with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact
your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We
thank you doing your part to protect the environment.
12 - EN
5 Maintenance and cleaning
Fluff filter
Sensor (models equipped with a
Lint and fibres released from the laundry to the
air during the drying cycle are collected in the
“Fluff Filter”.
There are humidity sensors in your machine that
detect whether the laundry is dry or not.
For sensor cleaning;
1. Open the cover of your machine.
2. Allow the machine to cool off if drying has
been carried out.
3. Wipe the metal sensors with a soft cloth,
dampened with vinegar and dry them.
Such fibre and lint are generally formed
during wearing and washing.
A Always clean the filter after each Drying
You can clean the filter and filter area by
vacuum cleaner.
For Filter cleaning;
1. Open the cover
2. Remove the fluff filter by pulling it up and
open the filter.
3. Clean lint, fibre, and the fluff by hand or with a
soft piece of cloth.
4. Close the filter and place it back into its seat.
Clean metal sensors 4 times a year.
Never use solvents, cleaning agents or
substances alike when cleaning as these might
cause fire and explosion!
13 - EN
6 Solution suggestions for problems
Explanation / Suggestion
Drying process
takes too much
Cover filter and filter drawer might have
not been cleaned.
* Clean the cover filter and Filter drawer.
Laundry come out
wet at the end of
* Cover filter and filter drawer might have
not been cleaned.
* Clean the cover filter and Filter drawer.
* Excessive laundry might have been
* Do not overload the machine.
loaded in.
* It might have not been plugged in.
* The loading door may be ajar.
Machine does not
* Programme might have not been set or
switch on or the
the "Start/Pause/Cancel" button might
have not been pressed.
programme does
not start. Machine is * "Childproof lock" might have been
not activated when activated.
* The condenser cover on the models
with a condenser might not be closed
* Make sure that the machine is plugged in.
* Make sure that the loading door is properly
* Make sure that the programme has been set
and it is not in “Pause” mode.
* Deactivate the childproof lock.
* Make sure that the condenser cover and the
red lock is closed securely.
Programme has
been interrupted
without any cause.
* Make sure that the loading door is properly
* Press "Start/Pause/Cancel" button to start
the programme.
* The loading door may be ajar.
* Electricity may be cut off.
Laundry has shrunk,
* A programme suitable for the laundry
become felted or
type might have not been used.
* Dry only the laundry which is suitable for
drying in your machine after checking the
labels on your clothes.
* Select a programme with suitable low
temperature for the laundry type to dry your
Drum lightning does
* The machine might have not been
not come on.
(for models
started by using the On/Off button.
equipped with a
* Bulb may have blown.
* Make sure that the machine is On.
* Call the authorized service to replace the
“Final / Anticreasing” LED
* Turn off the machine and take out the
* The 2-hour anti creasing programme
to prevent laundry from creasing might
have been activated.
“Final / Anti* Program has come to an end.
creasing” LED is on.
The “Drying” LED
* Turn off the machine and take out the
* A heat sensor failure has occurred.
Machine ends the programme without
“Filter cleaning” LED
* Filter might have not been cleaned.
* Turn off the machine and take out the
laundry. Call your authorized service.
* Clean the cover filter.
Also for products equipped with a condenser
“Water tank”
warning LED is on.
* Water may be full.
* Anti-creasing programme might be
* Filter drawer/Condenser might have
cleaning” LED is on. not been cleaned.
* Drain the water in the water tank.
* Clean the filters in the condenser/filter drawer
under the kick plate.
A Call an authorized service agent if the problem persists.
14 - EN
¡Por favor, lea primero este manual!
Estimado cliente,
Esperamos que su producto, el cual ha sido adquirido en instalaciones modernas y sometido a
un estricto procedimiento de control de calidad le otorgue los mejores resultados.
Por lo tanto, le recomendamos que le cuidadosamente este manual antes de utilizar su producto
y guárdelo para futura referencia.
Este manual operativo le brindará lo sieguiente…
…lo ayudará a utilizar su dispositivo en forma más rápida y efectiva.
•Por favor, lea el Manual Operativo antes de instalar e iniciar su máquina
• Siga particularmente las instrucciones relacionadas con la seguridad
• Mantenga este manual operativo al alcance de su mano. Posiblemente lo necesite en
el futuro.
• Por favor, lea todos los documentos adicionales provistos con este dispositivo.
Por favor, tenga en cuenta que este Manual Operativo puede aplicar a muchos otros modelos.
Las diferencias entre los modelos se identificarán en el manual.
Explicación de los símbolos
A lo largo de este manual operative se utilizan los siguientes símbolos:
Información importante de seguridad
Precaución, riesgo de golpe eléctrico
Esta es la señal de advertencia general. Se utiliza para alertar al usuario sobre riesgos
potenciales. Todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de la señal deben
evitarse para evitar posibles daños.
Precaución, riesgo de incendio
Precaución, superficie caliente
Lea las instrucciones
Información útil.
Información importante sobre señales útiles sobre el uso.
16 - ES
1 Instrucciones importantes de seguridad
A ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales al utilizar el
aparato, tenga en cuenta las siguientes
precauciones básicas:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato. En caso contrario, puede correr
riesgo de daños personales o materiales.
Además, cualquier garantía o compromiso de
fiabilidad quedaría invalidado.
A Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
• El aparato puede funcionar a temperaturas de
entre 5 y 35 ºC.
• El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta provista de cerradura o pestillo que
pueda quedar bloqueada, de una puerta
corredera o de una puerta con las bisagras
en el lado contrario al de la secadora.
• No instale o deposite el aparato en lugares
en donde pueda quedar expuesto a las
inclemencias climatológicas.
• No manipule los controles.
• No realice reparaciones u operaciones de
mantenimiento ni sustituya ninguna pieza
del aparato a no ser que así se le indique
en las instrucciones de mantenimiento o
reparaciones para usuarios publicadas,
y siempre y cuando comprenda dichas
instrucciones en su totalidad y posea usted
las habilidades necesarias para llevarlas a
• Desenchufe la secadora cuando no esté en
• Nunca lave el aparato con agua, ya que existe
riesgo de descarga eléctrica.
• Nunca toque el enchufe con las manos
• Nunca tire del cable para desconectar el
aparato de la red eléctrica.
• No ponga la secadora en funcionamiento si el
cable o el enchufe están dañados.
• Nunca trate de reparar la secadora por su
• En caso de problemas de funcionamiento
que no puedan ser solucionados con la
información contenida en el manual de
funcionamiento: Apague y desenchufe el
aparato y llame a un agente de asistencia
• Este aparato debe conectarse a un enchufe
provisto de toma de tierra. En caso de
defecto o avería, la conexión con toma de
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica
al proporcionar a la corriente eléctrica un
camino de mínima resistencia. Este aparato
posee un cable dotado de un conductor de
puesta a tierra y de un enchufe de puesta a
tierra. El enchufe debe conectarse en una
toma adecuada que haya sido correctamente
instalada y disponga de la pertinente conexión
a tierra de acuerdo con todas las normativas y
ordenanzas locales.
B ADVERTENCIA: La conexión incorrecta
del conductor de puesta a tierra puede
generar un riesgo de descarga eléctrica.
En caso de duda, solicite a un electricista
cualificado o a un agente de asistencia
técnica que compruebe si el aparato está
correctamente conectado a tierra.
• El cable de alimentación debe quedar al
alcance de la mano tras la instalación.
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice cables de extensión,
enchufes múltiples ni adaptadores para
conectar la secadora a la red eléctrica.
• No realice ninguna modificación en el enchufe
que acompaña al aparato; en caso de que no
encaje en la toma de corriente, solicite a un
electricista cualificado que le instale una toma
de corriente adecuada.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
solicitar su sustitución al fabricante, a su
servicio de asistencia técnica o a una persona
cualificada con el fin de evitar un peligro.
• No vuelva a utilizar el aparato hasta que
no sea reparado, ya que existe riesgo de
descarga eléctrica.
• Evite que las aberturas de ventilación
presentes en la base queden obstruidas por
alfombras u otros objetos.
• Evite que el aire de escape se descargue a
través de una salida de humos que se utilice
para evacuar humos procedentes de aparatos
de combustión de gas u otros combustibles.
• Es preciso asegurarse de que el aparato
disponga de una ventilación adecuada
para evitar el reflujo en la estancia de gases
procedentes de combustión, incluidas las
17 - ES
llamas abiertas.
• No seque prendas que se hayan limpiado,
lavado, empapado o salpicado con petróleo
o gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas, ya
que emiten vapores que podrían inflamarse
o explotar.
• No utilice la secadora si se han utilizado
productos químicos industriales para la
• No seque en la secadora artículos que no se
hayan lavado previamente.
• Los artículos que se hayan manchado con
sustancias tales como aceite de cocina,
acetona, alcohol, petróleo, keroseno,
quitamanchas, trementina, ceras y
eliminadores de cera deberán lavarse en
agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarse en la secadora.
• Los artículos tales como espuma de caucho
(espuma de látex), gorros de ducha, tejidos
impermeables, objetos con base de goma y
prendas o almohadas provistas de rellenos
de espuma de caucho no deben secarse en
la secadora.
• No utilice suavizantes de tejidos o productos
para eliminar la electricidad estática a no
ser que el fabricante de dichos productos
indique que son aptos para secadora.
• El aparato sólo debe utilizarse para secar
tejidos cuya etiqueta indique que son aptos
para secadora.
• No deposite en la secadora ropa interior
que contenga refuerzos metálicos. Si dichos
refuerzos metálicos se desprendieran
durante el proceso de secado, el aparato
podría sufrir daños.
• Antes de depositar prendas en la secadora,
compruebe que no queden en ellas
mecheros, monedas, piezas metálicas,
agujas, etc.
• Los productos suavizantes de tejidos
deben utilizarse según las instrucciones del
fabricante de dichos productos.
• El ciclo final del secado no emplea calor
(ciclo de enfriamiento) con el fin de que las
prendas queden a una temperatura tal que
no sufran daños.
A ADVERTENCIA: Nunca detenga la
secadora antes que termine el ciclo de
secado, a menos que todas las prendas se
retiren y extiendan rápidamente para que
el calor pueda disiparse.
• No acceda al interior del aparato si el tambor
está en movimiento.
• No permita que los niños se suban al
aparato ni jueguen en su interior.
• Vigile que los niños pequeños no jueguen
con el aparato.
• Antes de retirar el aparato del servicio
o deshacerse de él, retire la puerta del
compartimento de secado.
• Cierre la puerta de carga cuando abandone
la estancia en donde se encuentra la
• Este aparato no está destinado al uso por
parte de niños o personas con las facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o bien que carezcan de la experiencia y/o
los conocimientos necesarios, a no ser que
una persona responsable de su seguridad
se encargue de su supervisión o les haya
transmitido las pertinentes instrucciones
sobre el uso del aparato.
• Limpie el filtro de pelusa antes o después de
cada carga.
• Mantenga la zona alrededor de la abertura
de humos de escape y las áreas adyacentes
limpias de pelusa, polvo y suciedad.
• Es preciso que personal de mantenimiento
cualificado se encargue de limpiar
periódicamente el interior del aparato y el
conducto de escape.
• Nunca utilice la secadora sin el filtro de
18 - ES
2 Instalación
Ubicación adecuada para la
• Instale su secadora en posición estable y
nivelada, en un lugar en donde no haya
peligro de congelación.
• No coloque la secadora sobre alfombras de
pelo o superficies similares.
• Asegúrese de que la secadora esté ubicada
en un entorno bien ventilado y sin polvo.
B Asegúrese de que el aparato no pisa el
cable de alimentación.
B Asegúrese de dejar una separación de al
menos 3 cm con respecto a los bordes de
otros muebles o de las paredes.
• Para poder utilizar la secadora debajo de un
aparador o dentro de un armario, es preciso
obtener una pieza especial (núm. de pieza
295 970 0100), que debe ser instalada por
el servicio técnico autorizado en lugar del
recubrimiento superior. La pieza no debe
colocarse en ningún caso encima de dicho
recubrimiento superior.
• Coloque la secadora sobre un piso firme.
Si va a colocarla sobre una lavadora, tenga
en cuenta que el peso conjunto de los dos
aparatos a plena carga puede alcanzar los
180 kg. • Para el uso de la secadora encima de una
lavadora, es preciso colocar un dispositivo
especial entre las dos máquinas. Dicho
dispositivo (núm. de pieza 296 280 0100
blanco / 296 280 0200 gris) debe ser
instalado por el servicio técnico autorizado.
Ajuste de los pies
Para que su secadora
funcione de forma silenciosa
y sin vibraciones, debe estar
colocada de forma nivelada
y equilibrada sobre sus pies.
Los pies situados en la parte
delantera de la secadora son regulables.
Equilibre la secadora ajustando los pies.
Afloje los pies con la mano. Ajústelos hasta que
la secadora esté bien nivelada y firme.
C Nunca desenrosque los pies regulables de
su alojamiento.
Junto con el manual de instrucciones de
funcionamiento se suministran dos piezas de
plástico que sirven para evitar que la secadora
se deslice sobre superficies húmedas o
resbaladizas. Incline la máquina hacia atrás
para colocar las piezas de plástico. Coloque
las piezas de plástico en los pies regulables
delanteros. Presione sobre las piezas de
plástico para fijarlas en su sitio. Compruebe
de nuevo el equilibrio de su secadora y realice
los reajustes necesarios.
Manguera de ventilación y conexión
(para productos que disponen de
respiradero de salida)
La manguera de ventilación garantiza la
evacuación del aire del interior de la secadora.
La secadora provista de respiradero dispone
de una salida de aire. Pueden utilizarse
tuberías de chapa de metal inoxidable o
aluminio en lugar de la manguera. El diámetro
de la tubería a utilizar debe ser de un mínimo
de 10 cm.
La siguiente tabla muestra las longitudes
máximas de la manguera y la tubería.
1 codo 45°
-1,0 m
-0,3 m
1 codo 90°
-1,8 m
-0,6 m
Longitud máxima
1 codo 90º corto
1 conducto de pared
-2,7 m
-2,0 m
-2,0 m
La longitud de los codos y otros conductos
utilizados debe restarse de la longitud
máxima antes mencionada.
Conecte la manguera de salida de aire a la
pieza espaciadora de la manguera girándola
en el sentido contrario a las agujas del
reloj con el fin de conectar la manguera
de ventilación. Agregue extensiones a la
manguera de la manera mostrada.
C No se recomienda soltar en la estancia el
aire húmedo procedente de la secadora.
La manguera de salida de aire puede
extenderse directamente al exterior. Debe
haber el menor número de codos posible a
fin de no entorpecer la ventilación de aire.
C La manguera de ventilación puede
conducirse al exterior a través de una
ventana o bien puede conectarse a la salida
de ventilación del cuarto de baño.
C Con el fin de evitar la acumulación de
agua en la manguera, asegúrese de que la
manguera no quede plegada en el suelo.
19 - ES
cada programa.
• La manguera debe acoplarse a una altura
máxima de 80 cm.
• Tenga cuidado de no doblar o pinzar la
Conexión eléctrica
B No conecte la manguera de ventilación de
aire a la chimenea de una estufa o de un
B No utilice la secadora al mismo tiempo que
aparatos de calefacción tales como estufas
de carbón o gas. El flujo de aire podría hacer
que la chimenea prendiese. El flujo de aire
podría hacer que la chimenea prendiese.
Conexión a un desagüe (para
productos provistos de condensador
y bomba de calor)
En los productos provistos de condensador y
bomba de calor, el agua acumulada durante el
ciclo de secado se acumula en el depósito de
agua. Debe vaciar dicho depósito tras cada
ciclo de secado.
Si lo desea, puede hacer que el depósito se
vacíe directamente a través de la manguera
de desagüe suministrada junto con el aparato,
en lugar de hacerlo periódicamente de forma
Retire la manguera de la máquina tirando
de ella hacia fuera por su extremo con el fin
de realizar la conexión de la manguera de
desagüe. No utilice ninguna herramienta para
extraer la manguera. Acople el adaptador
de la manguera de drenaje al extremo de
dicha manguera. Conecte la manguera
especial de drenaje suministrada junto con
la secadora al conector del adaptador de la
manguera. El otro extremo de la manguera de
desagüe puede ser conectado directamente
al desagüe o al lavabo. Asegúrese de que el
conector quede siempre bien fijado en todo
tipo de conexiones.
Conecte este aparato a una salida con
toma de tierra protegida por un fusible de
capacidad adecuada.
• Las conexiones deben cumplir con las
normativas nacionales.
• La tensión y la protección por fusible
permitida se indican en la sección
“Especificaciones técnicas”.
• El voltaje especificado debe coincidir con el
voltaje de su red eléctrica.
• No se deberá efectuar una conexión a
través de cables de extensión ni se deberán
utilizar ladrones.
• El fusible principal y los interruptores deben
tener una distancia mínima de contacto de al
menos 3 mm.
B Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por un electricista
B No vuelva a utilizar el aparato hasta que
no sea reparado, ya que existe riesgo de
descarga eléctrica.
Deshecho del material de embalaje
El material de embalaje puede ser peligroso
para los niños. Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de los niños o
deshágase de ellos de forma adecuada. No
los tire a la basura junto con los residuos
domésticos normales.
Los materiales de embalaje de su secadora
han sido fabricados con materiales reciclables.
Retirada del viejo aparato
Deshágase de su viejo aparato de manera
respetuosa con el medio ambiente.
• Si desea deshacerse de su viejo aparato,
puede dirigirse al agente local o al centro
de recolección de residuos sólidos de su
municipio para saber cómo hacerlo.
Antes de deshacerse de su viejo aparato,
corte el enchufe de corriente e inutilice el
cierre de la puerta.
C Si dispone la manguera de drenaje de agua
de forma que evacue al exterior, el LED del
depósito de agua se encenderá al final de
20 - ES
3 Preparativos iniciales para el secado
Siga siempre las recomendaciones de las
etiquetas de las prendas. Utilice esta secadora
únicamente para secar las prendas provistas de
una etiqueta que indique que son aptas para
secado en secadora con el programa adecuado.
Secado a alta
Secado a
Apto para
No secar en
l n m
Secar en
Tender sin
Secar tendido
o p q
Apto para No planchar
Apto para
planchado en planchado a
• Las prendas con accesorios metálicos como
hebillas de cinturones y botones metálicos
pueden dañar la secadora.
• No seque prendas de lana o seda, medias de
nylon, tejidos con bordados delicados, prendas
con accesorios metálicos y artículos tales como
sacos de dormir.
• Las prendas con tejidos delicados y valiosos
y las cortinas de encaje pueden arrugarse. No
seque tales artículos en la secadora.
• No seque en la secadora objetos que
contengan fibras que no permitan el paso del
aire tales como almohadas o colchas.
• Las prendas hechas de espuma o goma
pueden deformarse.
• No seque en la secadora prendas que
contengan goma.
• No seque en la secadora prendas que
hayan estado expuestas a petróleo, aceite,
combustible o agentes explosivos, incluso
aunque las haya lavado antes.
• No introduzca en la secadora prendas
demasiado húmedas o que goteen.
Preparación de las prendas a secar
• Todas las prendas deben centrifugarse a la
máxima velocidad de centrifugado que su
lavadora permita para el tipo de tejido en
• Es posible que la colada quede enmarañada
tras el lavado. Separe las prendas antes de
introducirlas en la secadora.
• Clasifique su colada según el tipo de prenda y
su grosor. Seque juntas las prendas del mismo
Los pesos dados a continuación son
meramente orientativos.
Cubrecamas de algodón (dobles)
Cubrecamas de algodón (individuales)
Sábanas (dobles)
Sábanas (individuales)
Manteles grandes
Manteles pequeños
Servilletas de té
Toallas de baño
Toallas de mano
Camisas de algodón
Vestidos de algodón
Pantalones tejanos
Pañuelos (10 unidades)
Artículos del hogar
Capacidad de carga correcta
Tenga en cuenta
las indicaciones de la “Tabla
de Selección de Programas”.
Seleccione siempre el
programa en función de la
capacidad máxima de carga.
No se recomienda
añadir prendas por encima
del peso especificado. Los
resultados del secado no
son tan buenos cuando la secadora está
sobrecargada. Es más, es posible que su
secadora y su colada sufran daños.
Coloque sus prendas holgadamente en
el tambor, de forma que no se enmarañen..
Es posible que las piezas grandes se
enmarañen durante el secado. Pare la secadora
una o dos veces durante el proceso de
secado para separar las prendas que se hayan
Puerta de carga
Abra la puerta de carga. Coloque las prendas
holgadamente en el interior de la secadora.
Empuje la puerta de carga para cerrarla.
Asegúrese de que ninguna prenda quede
atrapada en la puerta.
21 - ES
Selección de programa y funcionamiento de la secadora
Panel de control
1. Botón de encendido/apagado
2. Selector de programa
3. Botón “Inicio/Pausa/Cancelar”
4. Baja temperatura
5. Indicador de seguimiento del programa
Temperatur temperatura
6. LED de advertencia de limpieza de filtro
7. LED de advertencia de depósito de agua
8 -Tecla de retardo *
* Según modelo de la máquina
Programas Ventilación
Centrifugado Encendido/ Inicio/Paus
apagado a/Cancelar
del filtro
22 - ES
Listo para
para niños seguimiento del
Se realiza una ventilación de 10 minutos
Prepare el aparato para la selección del
de duración sin utilizar aire caliente. Este
programa pulsando el botón “Encendido/
programa le permite airear prendas que
hayan permanecido encerradas durante
Pulsar el botón “Encendido/Apagado”
periodos prolongados para eliminar olores
no implica necesariamente que el programa
se inicie. Pulse la tecla "Inicio/Pausa/Cancelar" desagradables.
•Programas de temporizador
para dar inicio al programa.
Puede seleccionar uno de los programas
del temporizador de 10 minutos.....60
Selección de programa de
minutos.....80 minutos..... para conseguir el
grado de secado. Seque la colada de algodón
Elija el tiempo adecuado de la siguiente tabla,
a alta temperatura y las de prendas sintéticas o
que incluye las temperaturas de secado en
que no requieren planchado a baja temperatura.
grados. Escoja el tiempo deseado con el
Para secar prendas de tejidos
selector de temporizador.
sintéticos, debe pulsar el botón “Baja
Secado a alta temperatura
sólo para prendas de
algodón. La ropa delgada
y provista de capas (p.
Secado extra
ej. toallas, ropa blanca,
pantalones tejanos) se
secan de forma que
no precisan planchado
antes de guardarse en el
Encendido de la secadora
Coladas normales (p. ej.
manteles, ropa interior)
que se secan de forma
Listo para vestir que no precisan planchado
antes de guardarse en el
Listo para
Coladas normales (p.
ej. camisas, jerseys)
que se secan de forma
que quedan listas para
Seleccione siempre la temperatura
más alta requerida para el secado. Una
temperatura alta ahorrará energía y tiempo.
Si desea más información acerca de
los programas, consulte la tabla “Selección de
Programas principales
En caso de que no retire la colada al finalizar el
programa de secado, se pondrá en marcha un
programa antiarrugas de dos horas con el fin de
evitar que su colada se arrugue. Este programa
gira la colada a intervalos de 60 segundos para
evitar la formación de arrugas.
23 - ES
Selección de programas y tabla de consumos
Tabla de programas
Velocidad de
centrifugado de la
lavadora (rpm)
Tiempo de
de humedad secado (minutos)
Algodones / Color
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 40
% 50
% 40
% 50
% 50
Velocidad de
centrifugado de la
lavadora (rpm)
de humedad
energético kWh
Algodones lino Listo para vestir*
% 60
Algodones Listo para planchar
% 60
Tejidos sintéticos y mixtos Listos para vestir
% 50
Listo para vestir
Listo para planchar
Tejidos sintéticos
Listo para vestir
Prendas delicadas
Listo para vestir
Consumo energético
* : Programa estándar de clasificación energética (EN 61121:2005)
Todos los valores contenidos en la tabla han sido fijados de acuerdo con la norma EN
61121:2005. Estos valores pueden ser distintos de los indicados en la tabla en función del tipo
de colada, la velocidad de centrifugado que fue empleada, las condiciones ambientales y las
fluctuaciones del voltaje.
Función auxiliar
Indicadores de advertencia
Los indicadores de advertencia pueden
variar según el modelo de su secadora.
Limpieza del filtro
Una vez el programa finalice se iluminará un
El indicador luminoso de advertencia se
LED de aviso para recordarle que debe limpiar
encenderá cuando seleccione la función.
el filtro.
Debe usar esta función cuando seque
Si el LED de advertencia de limpieza del
prendas de tejidos sintéticos o delicados.
filtro se ilumina de forma continua, consulte
“Sugerencias para la solución de problemas".
24 - ES
Baja temperatura
Esta función permite secar a temperaturas más
bajas y, por lo tanto, ahorra energía.
Depósito de agua
Un LED de advertencia se iluminará al final del
programa o cuando el depósito esté lleno de
agua. La secadora se parará si este LED se
ilumina durante el transcurso de un programa.
Para volver a poner en marcha la secadora
deberá vaciar el depósito de agua. Pulse la
tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para dar inicio al
programa una vez haya vaciado el depósito. El
LED de advertencia se apagará y el programa
se reanudará.
Inicio del programa
1.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para
reanudar el programa.
2.El botón “Inicio/Pausa/Cancelar” se encenderá
para indicar el inicio del programa.
Indicador de seguimiento del
Una de las lámparas estará encendida mientras
se ejecute el programa y mostrará el tiempo
restante aproximado.
Los indicadores luminosos del
temporizador también destellarán cuando esté
activado el bloqueo para niños.
Si se enciende o parpadea más de un
LED a la vez, significa que hay una avería o una
anomalía (consulte la sección “Sugerencias para la
solución de problemas”).
Cambio de programa con la secadora
ya en funcionamiento
Puede usar esta función para secar la colada
con un programa distinto luego que la máquina
ha comenzado a funcionar.
Por ejemplo:
mantenga apretada la tecla “Inicio/Pausa/
Cancelar” durante tres segundos para
seleccionar el programa “80” minutos en lugar
del programa “60” minutos.
Seleccione el programa “80” minutos haciendo
rotar el selector de programas.
Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para
reanudar el programa.
Si el selector de programas se mueve
o se selecciona otro modo de programa con
la secadora en funcionamiento, el programa
seleccionado en primer lugar proseguirá sin
modificación. Debe cancelar el programa en
curso para cambiar el programa de secado.
(vea “Finalización del programa mediante
Añadir o retirar prendas en modo de espera
Para añadir o retirar prendas con la secadora en
1.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para
pasar su máquina al modo “Pausa”. El proceso
de secado se detendrá.
2.Abra la puerta en la posición de pausa y
ciérrela de nuevo una vez haya añadido o
retirado las prendas que desee.
3.Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para
reanudar el programa.
Cualquier prenda añadida con el
proceso de secado ya iniciado puede causar
que las prendas ya secas se entremezclen
con las prendas húmedas, con el resultado de
que las prendas aún estén húmedas una vez
finalizado el proceso de secado.
Puede añadir o retirar prendas de la
secadora todas las veces que desee durante
el proceso de secado, pero dado que esta
operación interrumpirá continuamente el
proceso de secado, prolongará la duración del
programa y aumentará el consumo de energía.
Por lo tanto, se recomienda añadir las prendas
antes de que el programa de secado se inicie.
Bloqueo para niños
La secadora dispone de un bloqueo para niños,
destinado a evitar que el programa en curso
se interrumpa al pulsarse algún botón. La
puerta de carga y todos los botones del panel,
excepto el de “encendido/apagado”, estarán
desactivados cuando el bloqueo para niños
esté activo.
Si desea activar el bloqueo para niños, pulse
simultáneamente los botones “Inicio/Pausa/
Cancelar” y “Baja Temperatura” durante tres
Si desea iniciar un nuevo
programa una vez el
programa actual finalice
o bien para interrumpir el
programa actual, deberá
desactivar el bloqueo para
niños. Para ello, presione
los mismos botones durante 3 segundos.
Uno de los indicadores luminosos del
temporizador comienza a destellar cuando se
activa el bloqueo para niños.
Finalización del programa mediante
El programa seleccionado en primer lugar
proseguirá aunque se modifique la posición
del selector de programa. Puede cambiar el
programa de secado seleccionando e iniciando
un nuevo programa tras activar la función
“Cancelación de programa”.
Para cancelar cualquier programa seleccionado:
• Pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelar”
25 - ES
durante unos 3 segundos. Los indicadores
luminosos “Limpieza de Filtro”, “Depósito de
agua” y el de advertencia “0” del indicador
de seguimiento del programa se iluminarán al
concluir este período como recordatorio.
Dado que el interior de la secadora
estará excesivamente caliente si cancela un
programa durante su ejecución, active el
programa de ventilación para enfriarla.
Si la máquina se detiene durante
cualquiera de los programas de secado,
o si se cambia la posición del selector de
programas, la máquina emitirá una señal
acústica (siempre y cuando la función
"cancelar alarma acústica” no esté activada).
La máquina no se pondrá en marcha incluso
aunque se pulse el botón “Inicio/Pausa/
Cancelar”,a no ser que se vuelva a poner el
selector de programas en su posición inicial.
Para cambiar el programa de secado, debe
cancelar el programa en curso.
Fin del programa
Los indicadores luminosos “Limpieza de Filtro”, “Depósito de agua” y el de advertencia “0” del
programa se iluminarán al final del programa.
Podrá abrir la puerta y la secadora estará ya lista
para un segundo ciclo.
Pulse el botón “Encendido/Apagado” para
apagar el aparato.
En caso de que no retire la colada al
finalizar el programa de secado, se pondrá en
marcha un programa antiarrugas de dos horas
con el fin de evitar que su colada se arrugue.
Limpie el filtro tras cada secado (vea
“Limpieza del filtro”).
Vacíe el depósito tras cada secado (vea
“Depósito de agua”).
Especificaciones técnicas
Altura (ajustable)
85,0 cm
59,5 cm
54 cm
Capacidad (máx.)
6 kg
Peso (neto)
31 kg
Potencia nominal de entrada
Ver etiqueta de tipo
Código de modelo
La etiqueta de tipo se encuentra detrás de la puerta de carga.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su
impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las
autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de
ciertas sustancias
26 - ES
5 Mantenimiento y limpieza
Filtro de la cubierta
Sensor (modelos provistos de sensor)
La pelusa y las fibras desprendidas de la colada Su secadora dispone de sensores de humedad
durante el ciclo de secado son recogidas en el
que detectarán si la colada está seca o no.
“filtro de la cubierta”.
Limpieza del sensor:
1. Abra la cubierta de la secadora.
2. Deje que la secadora se enfríe si ha estado en
3. Pase un paño suave humedecido con vinagre
C Limpie siempre el filtro tras cada proceso de por los sensores metálicos y a continuación
Tales fibras y pelusas se forman por lo
general por el uso de las prendas y durante el
Puede limpiar el filtro y la zona de alrededor
con un aspirador.
Limpieza del filtro:
1. Retire la cubierta
2. Retire el filtro de la cubierta tirando de él y
3. Limpie la pelusa, las fibras y los hilos de
algodón con al mano o con un paño suave.
4. Cierre el filtro y vuelva a colocarlo en su sitio.
Limpie los sensores metálicos 4 veces al año.
Nunca utilice disolventes, productos de
limpieza o similares para la limpieza, ya que
podrían causar fuego e incluso una explosión.
27 - ES
6 Sugerencias para la resolución de problemas
Explicación / Sugerencia
El proceso de
Es posible que filtro de la cubierta y el
secado tarda mucho
cajón del filtro no se hayan limpiado.
* Limpie el filtro de la cubierta y el cajón del
* Es posible que filtro de la cubierta y el
La colada está
cajón del filtro no se hayan limpiado.
húmeda al finalizar el
* Es posible que haya introducido
demasiadas prendas en la secadora.
* Limpie el filtro de la cubierta y el cajón del
* No cargue excesivamente la secadora.
La secadora no se
pone en marcha o
el programa no se
inicia. La secadora
no se activa al
seleccionar un
* Es posible que la secadora no esté
* Es posible que la puerta de carga esté
* Es posible que no se haya seleccionado
un programa o que no se haya pulsado el
botón “Inicio/Pausa/Cancelar”.
* Es posible que el bloqueo para niños
esté activado.
* Es posible que la cubierta del
condensador (en los modelos provistos
de condensador) no esté bien cerrada.
* Compruebe que la secadora esté enchufada.
* Compruebe que la puerta de carga esté bien
* Compruebe que el programa haya sido
seleccionado y que no esté en modo “Pausa”.
* Desactive el bloqueo para niños.
* Compruebe que la cubierta del condensador
y el pestillo rojo estén bien cerrados.
El programa se ha
interrumpido sin
ninguna causa.
* Es posible que la puerta de carga esté
* Es posible que se haya producido un
corte de corriente.
* Compruebe que la puerta de carga esté bien
Pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelar” para
iniciar el programa.
La colada ha
encogido, se
ha afieltrado o
* Es posible que no se haya utilizado
un programa adecuado para el tipo de
* Utilice la secadora para secar únicamente las
prendas aptas para el secado con secadora,
según se indique en sus etiquetas.
* Seleccione un programa con una temperatura
baja adecuada para el tipo de colada.
La iluminación
del tambor no se
(modelos provistos
de bombilla)
* Es posible que no se haya pulsado el
botón de encendido/apagado para poner
en marcha la secadora.
* Es posible que la bombilla esté fundida.
* Compruebe que la secadora esté encendida.
* Llame al servicio técnico autorizado para
sustituir la bombilla.
El LED de la función
“Final / Antiarrugas”
* Es posible que se haya activado el
programa antiarrugas de 2 horas.
* Apague la secadora y extraiga la colada.
El LED de la función
“Final / Antiarrugas”
está encendido.
* El programa ha finalizado.
* Apague la secadora y extraiga la colada.
El LED “Secado”
* Se ha producido un fallo en un sensor
de calor. La secadora finaliza el programa
sin calentamiento.
* Apague la secadora y extraiga la colada. Llave
al servicio técnico autorizado.
El LED “Limpiar filtro” * Es posible que el filtro no se haya
está encendido.
* Limpie el filtro de la cubierta.
También para modelos provistos de condensador
El LED de
advertencia de
“depósito de agua”
está encendido.
* Es posible que el depósito esté lleno.
* Es posible que el programa antiarrugas
esté activado.
* Extraiga el agua del depósito.
El LED “Limpiar
condensador” está
* Es posible que el filtro del cajón o el
condensador no se haya limpiado.
* Limpie los filtros del condensador y el cajón
del filtro bajo el rodapiés.
A Llame a un servicio técnico autorizado si el problema persiste.
28 - ES
Leggere prima il manuale!
Gentile cliente,
Speriamo che il nostro prodotto, fabbricato con moderni comfort e passato attraverso
rigorosi controlli di qualità, vi dia i migliori risultati.
Per questo consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di usare il
prodotti e conservarlo per riferimenti futuri.
Questo manuale operativo...
...aiuterà ad usare la macchina in modo sicuro e veloce
• Leggere il manuale operativo prima di installare e avviare l’elettrodomestico.
• In particolare seguire le istruzioni relative alla sicurezza.
• Conservare il manuale a portata di mano. Potrebbe tornare utile in futuro
• Leggere tutti i documenti supplementari forniti con l’elettrodomestico.
Notare che questo manuale operativo può servire per molti altri modelli. : Le diversità
tra modelli saranno identificate nel manuale.
Spiegazioni dei simboli
Nel manuale sono usati i seguenti simboli:
Importanti informazioni per la sicurezza
Questo è il simbolo di avvertenza generale. Si usa per avvisare l’utente di potenziali
rischi. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza che seguono questo simbolo devono
essere rispettati per evitare possibili rischi.
Attenzione, rischio di shock elettrico
Attenzione, rischio di incendio
Attenzione, superficie calda
Leggere le istruzioni
Informazioni utili
Importanti informazioni o suggerimenti utili sull’uso.
30 - IT
1 Importanti istruzioni per la sicurezza
A AVVERTENZA: Per ridurre il
rischio di incendio, shock elettrico
o lesioni alle persone quando si
usa l’elettrodomestico, seguire le
precauzioni fondamentali, tra cui:
• Leggere tutte le istruzioni prima di usare
l’elettrodomestico. Altrimenti, si corre il rischio di
incappare in lesioni personali o di danneggiare il
materiale. Inoltre, tutte le garanzie e gli impegni
di responsabilità perderanno valore.
A Questo prodotto è progettato per un
uso domestico.
• La macchina può funzionare a temperature
comprese fra +5 °C e +35 °C.
• L’elettrodomestico non deve essere installato
dietro ad una porta che si può bloccare, una
porta scorrevole o una porta con un gancio
sul lato opposto a quello dell’asciugatrice con
• Non installare né conservare questo
elettrodomestico in punti in cui possa essere
esposto ad agenti atmosferici.
• Non giocare con i comandi.
• Non riparare né sostituire alcuna parte
dell’elettrodomestico, non cercare di effettuare
alcun intervento di assistenza a meno che non
sia specificamente consigliato nelle istruzioni
per la manutenzione da parte dell’utente o nelle
istruzioni per le riparazioni da parte dell’utente
che sono state comprese e che si è in grado di
• Scollegare la lavatrice dalla presa elettrica
quando non è in uso.
• Non lavare mai l’elettrodomestico con acqua!
C’è il rischio di shock elettrico!
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
• Non tirare mai dal cavo per scollegare dalla
presa la macchina.
• Non utilizzare la lavatrice se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati.
• Non cercare mai di riparare la lavatrice da soli.
• Per malfunzionamenti che non possono essere
risolti utilizzando le informazioni contenute
nel manuale di funzionamento: Spegnere
l’elettrodomestico, staccarlo dalla corrente e
chiamare un rappresentante dell’assistenza
• Questo elettrodomestico deve essere messo a
terra. In caso di malfunzionamento o rottura, la
messa a terra riduce il rischio di shock elettrico
offrendo un percorso di resistenza minore per
la corrente elettrica. Questo elettrodomestico
è dotato di un cavo che ha un conduttore di
messa a terra e una spina di messa a terra. La
spina deve essere inserita in una presa apposita
che sia correttamente installata e messa a terra
secondo tutti i codici e le ordinanze locali.
B AVVERTENZA: La connessione non
corretta del conduttore di messa a
terra può provocare rischio di shock
elettrico. Controllare con un elettricista
qualificato o rappresentante o
personale per l’assistenza se si hanno
dubbi sulla corretta messa a terra
• Una volta terminata l’installazione, il cavo di
alimentazione deve essere a portata di mano.
• Per ridurre il rischio di incendio o shock
elettrico, non usare prolunghe, spine multiple o
adattatori per collegare l’asciugatrice alla rete
• Non modificare la spina in dotazione con
l’apparecchio. se non è adatta alla presa, fare
installare una presa corretta da un elettricista
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
suo agente per l’assistenza o da persone
similmente qualificate per evitare rischi.
• L’elettrodomestico deve essere utilizzato solo
dopo essere stato riparato! C’è il rischio di
shock elettrico!
• Le aperture per la ventilazione nella base non
devono essere ostruite da tappeti, ecc.
• L’aria di sfiato non deve essere scaricata nella
conduttura usata per emettere i fumi di sfiato
di elettrodomestici che bruciano gas o altri
• Deve essere garantita una ventilazione
adeguata per evitare il ritorno di gas
nell’ambiente da elettrodomestici che bruciano
altri combustibili, comprese fiamme aperte.
• Non asciugare capi che sono stati puliti, lavati,
immersi o colpiti in precedenza con benzina/
gasolio, solventi per pulizia a secco o altre
sostanze infiammabili o esplosive poiché
producono vapori che possono bruciare o
• Non usare l’asciugatrice con centrifuga se
sono stati usati agenti chimici industriali per la
• Non asciugare capi non lavati nell’asciugatrice
con centrifuga.
• Articoli sporchi di sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, benzina, cherosene,
smacchiatori, acqua ragia, cera e agenti
per la rimozione della cera devono essere
lavati in acqua calda con una quantità
extra di detersivo prima di essere asciugati
nell’asciugatrice con centrifuga.
• Articoli come gommapiuma (schiuma
di lattice), cuffiette per la doccia, tessuti
waterproof, articoli con retro in gomma e
abiti o cuscini imbottiti con cuscinetti di
gommapiuma non devono essere asciugati
31 - IT
nell’asciugatrice con centrifuga.
• Non usare ammorbidente o prodotti
che eliminano l’elettricità statica a meno
che non sia consigliato dal produttore
dell’ammorbidente o del prodotto.
• L’elettrodomestico può essere utilizzato
per l’asciugatura di tessuti che in etichetta
prevedano tale tipo di asciugatura.
• La biancheria intima che contiene rinforzi
in metallo nono deve essere posta
nell’asciugatrice. Se i rinforzi in metallo si
allentano durante l’asciugatura potrebbero
provocarsi danni all’asciugatrice.
• Controllare tutti i capi per eventuali accendini,
monete, oggetti di metallo, aghi, ecc. prima di
• Gli ammorbidenti, o prodotti simili, devono
essere usati come specificato nelle istruzioni
dei prodotti stessi.
• La parte finale del ciclo dell’asciugatrice
con centrifuga è senza calore (ciclo di
raffreddamento) per assicurare che gli articoli
siano lasciati ad una temperatura che assicura
che non si danneggino.
A AVVERTENZA: Non arrestare mai
l’asciugatrice prima della fine del ciclo
di asciugatura a meno che i capi non
vengano subito estratti e disposti in
modo aperto, per far dissipare il calore.
• Non sporgersi nell’elettrodomestico se il
tamburo è in movimento.
• Non consentire ai bambini di giocare sopra o
dentro l’elettrodomestico.
• I supervisori devono garantire che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
• Prima di smaltire o eliminare
l’elettrodomestico, rimuovere lo sportello del
comparto asciugatura.
• Chiudere lo sportello quando si lascia il locale
in cui si trova la lavatrice.
• L’elettrodomestico non deve essere usato
da persone (compresi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non
ricevano supervisione o istruzioni riguardanti
l’uso dell’elettrodomestico da parte di una
persona responsabile della sicurezza.
• Pulire i pelucchi dallo schermo prima o dopo
ogni carico.
• Mantenere l’area intorno all’apertura di sfiato
e le aree continue libere da accumulo di
pelucchi, polvere e sporco.
• L’interno dell’elettrodomestico e il condotto di
sfiato devono essere periodicamente puliti da
personale qualificato per l’assistenza.
• Non usare mai l’asciugatrice senza il filtro per
i pelucchi.
32 - IT
2 Montaggio
Posizione adeguata di montaggio
• Installare la macchina in ambienti che non
siano a rischio di gelo, e in una posizione
stabile e pari.
• Non posizionare la macchina su tappeti lunghi
o su superfici simili.
• Far funzionare la macchina in un ambiente ben
ventilato e privo di polvere.
BVerificare che la lavatrice non sia posta sul
cavo di alimentazione.
BTenere una distanza di almeno 3 cm dai bordi
degli altri arredi e dalle pareti.
• L’Assistenza Autorizzata può fornire e installare
un componente speciale (n. 295 970 0100) in
sostituzione del top di copertura, necessario
per utilizzare la macchina sotto un bancone o
all’interno di una credenza. La macchina non
deve mai andare senza il top di copertura.
• Posizionare la macchina su un suolo solido.
Se deve essere posta sopra ad una lavatrice,
il peso totale che entrambe possono
raggiungere a pieno carico è di 180 kg. • Per utilizzare l’asciugatrice al di sopra di
una lavatrice è necessario posizionare un
dispositivo accessorio fra le due macchine.
Tale dispositivo (n. 296 280 0100 bianco /
296 280 0200 grigio) deve essere installato
dall’Assistenza Autorizzata.
Regolazione dei piedini
La lavatrice deve stare su una
superficie pianeggiante e in
equilibrio, perché funzioni in
modo più silenzioso e senza
vibrazioni. È possibile regolare
i piedini anteriori della lavatrice.
Mettere in equilibrio la macchina
regolando i piedini.
Allentare i piedini manualmente. Regolare i piedini
finché l’elettrodomestico non raggiunge una
posizione orizzontale e salda.
Non svitare i piedini regolabili dai loro
2 pezzi di plastica forniti insieme alle Istruzioni
Operative evitano che la macchina scivoli su
superfici bagnate e sdrucciolevoli. Inclinare la
macchina all’indietro per installare queste parti in
plastica. Posizionare le parti di plastica sui piedini
regolabili anteriori. Premere le parti di plastica
per fissarle al loro posto. Verificare nuovamente
l’equilibrio della macchina e, se necessario,
regolare di nuovo i piedini regolabili.
Flessibile di ventilazione e suo
collegamento (per prodotti dotati di
bocchette di ventilazione in uscita)
Il flessibile di ventilazione garantisce lo
scarico dell’aria dall’interno della macchina.
Un’asciugatrice ventilata ha una bocchetta di
uscita dell’aria. Al posto del flessibile è anche
possibile usare tubi di lamiera inossidabile o di
alluminio. Il diametro del tubo da usare deve
essere di almeno 10 cm.
Le lunghezze massime del flessibile e del tubo
sono riportate nella tabella in basso.
Flessibile Tubazione
Lunghezza massima
1 gomito 45°
-1,0 m
-0,3 m
1 gomito 90°
-1,8 m
-0,6 m
1 gomito 90° corto
1 passante da parete
-2,7 m
-2.0 m
-2.0 m
Tutti i gomiti e gli altri passanti dovranno
essere sottratti dalla lunghezza
massima indicata sopra.
Collegare il flessibile dell’aria in uscita al
distanziatore del flessibile ruotandolo in
senso antiorario per collegare il flessibile
di ventilazione. Seguire i passaggi
relativi al flessibile come illustrato in
CLo scarico dell’aria umida proveniente
dall’asciugatrice nella stanza non è
consigliabile. Il flessibile dell’aria in uscita deve
essere portato direttamente all’esterno. Vi
deve essere un numero esiguo di gomiti al fine
di non ostacolare la ventilazione dell’aria.
CIl flessibile di ventilazione può essere deviato
all’esterno attraverso una finestra, oppure può
essere collegato alla bocchetta dell’aria nel
CPer evitare l’accumulo di acqua nel flessibile,
accertarsi che non sia piegato sul pavimento.
BIl flessibile di ventilazione dell’aria non deve
essere collegato alla canna fumaria di una
stufa o di un caminetto.
BNon avviare la macchina
contemporaneamente a dispositivi per il
riscaldamento quali stufe a carbone o a gas.
33 - IT
Il flusso dell’aria potrebbe far sì che la canna
fumaria si infiammi. Il flusso dell’aria potrebbe
far sì che la canna fumaria si infiammi.
Collegamento allo scarico
dell’acqua (per prodotti dotati di un
condensatore e di una pompa di
Nei prodotti dotati di unità di condensazione,
l’acqua accumulata durante il ciclo di asciugatura
viene raccolta nel serbatoio dell’acqua. È
necessario scaricare l’acqua accumulatasi dopo
ogni ciclo di asciugatura.
E possibile scaricare l’acqua accumulata
mediante il flessibile per lo scarico dell’acqua
fornito insieme alla macchina, invece di vuotare
periodicamente il serbatoio dell’acqua.
Rimuovere il flessibile dalla macchina tirandolo
da un’estremità, in modo da fare sì che l’acqua
esca dal collegamento del flessibile. Non usare
nessun utensile per estrarre il flessibile. Attaccare
l’adattatore del flessibile di scarico all’estremità del
flessibile stesso. Collegare il flessibile di scarico
speciale fornito con la macchina all’adattatore
del flessibile. L’altra estremità del flessibile deve
essere collegata direttamente alla fognatura o al
lavandino. La guarnizione deve sempre essere
ben assicurata in tutti i tipi di collegamento.
• Il fusibile principale e gli interruttori devono
essere ad una distanza di almeno 3 mm.
Un cavo danneggiato deve essere
sostituito da un elettricista qualificato
L’elettrodomestico deve essere utilizzato
solo dopo essere stato riparato! C'è il rischio di
shock elettrico!
Smaltimento del materiale da
Il materiale da imballaggio può essere pericoloso
per i bambini. Tenere tali materiali fuori dalla
portata dei bambini oppure smaltirli in maniera
adeguata. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti
I materiali di imballaggio della macchina sono
prodotti con materie riciclabili.
Smaltimento della macchina
Smaltire vecchio apparecchio in modo semplice
rispettando l’ambiente.
• Fate riferimento al vostro agente locale o a un
centro per lo smaltimento dei rifiuti per avere
informazioni sullo smaltimento della lavatrice. Prima di smaltire il vecchio elettrodomestico,
tagliare la spina dell’alimentazione e rendere
inutilizzabile la chiusura dello sportello.
Quando si devia all’esterno lo scarico
dell’acqua, il LED di avviso "Serbatoio Acqua" si
illuminerà alla fine di ogni programma.
• Il flessibile deve essere attaccato ad un’altezza
massima di 80 cm.
• Bisogna fare attenzione a non forare e né
piegare il flessibile.
Collegamento elettrico
Collegare l’elettrodomestico a una presa di terra
appropriata, protetta da un fusibile di capacità
• Il collegamento deve essere effettuato in
ottemperanza ai regolamenti vigenti.
• La tensione e la protezione dei fusibili
consentita sono precisati nella sezione
“Specifiche tecniche”.
• La tensione dell’apparecchio deve
corrispondere alla propria tensione.
• Non è auspicabile effettuare un collegamento
tramite prolunghe o moltiplicatori.
34 - IT
3 Preparativi per l’asciugatura
Seguire sempre le istruzioni sull’etichetta
dell’indumento. Asciugare con la presente
asciugatrice solo la biancheria la cui etichetta
ne riporta l’idoneità ad essere asciugata in
asciugatrice mediante un programma adeguato.
l n m
o p q
Articoli domestici
Coperte di cotone (matrimoniali)
• Tutto il bucato deve essere centrifugato alla
velocità massima consentita dalla lavatrice per
quel tipo di tessuto.
• Inoltre il bucato può essere aggrovigliato
dopo il lavaggio. Separare il bucato prima di
introdurlo nell’asciugatrice.
• Separare il bucato in base alla tipologia e allo
spessore. Asciugare lo stesso tipo di bucato
tutto insieme.
Coperte di cotone (singole)
Lenzuola (matrimoniali)
Lenzuola (singole)
Tovaglie grandi
Tovaglie piccole
Teli da bagno
• Gli indumenti con accessori in metallo, quali
fibbie di cinture e bottoni metallici, possono
danneggiare la macchina.
• Non asciugare in asciugatrice articoli quali
indumenti di lana o seta, calze di nylon, tessuti
ricamati delicati, indumenti con accessori di
metallo ed articoli come sacchi a pelo.
• Gli indumenti fatti con tessuti delicati e
preziosi, così come le tende di pizzo, posso
raggrinzirsi. Non asciugarli in asciugatrice!
• Non asciugare in asciugatrice articoli fatti con
fibre ermetiche, quali cuscini e trapunte.
• Gli indumenti fatti con schiuma o gomma
potrebbero deformarsi.
• Non asciugare nella macchina vestiti
contenenti gomma.
• Non asciugare nella macchina vestiti esposti
a petrolio, benzina, o agenti combustibili o
esplosivi, nemmeno se prima sono stati lavati.
• Non introdurre nell’asciugatrice bucato
eccessivamente bagnato o sgocciolante.
Preparare gli indumenti per
I pesi seguenti vengono dati come esempio :
Camicie in cotone
Abiti in cotone
Fazzoletti (10 pezzi)
Corretta capacità di carico
Vedere le informazioni
fornite nelle "Tabella Selezione
Programma". Avviare sempre
il programma secondo la
capacità massima di carico.
Non è consigliabile
introdurre nell’asciugatrice più
bucato di quanto indicato in
figura. L’asciugatura risulterà
meno efficace se la macchina è troppo carica.
Inoltre, la macchina e i capi potrebbero
CInserire gli indumenti nel cestello sciolti, in
modo che non si aggroviglino..
CGli articoli più grandi potrebbero arrotolarsi
durante l’asciugatura. Arrestare la macchina 1-2
volte durante il ciclo di asciugatura per separare
il bucato arrotolato.
Sportello di carico
Aprire lo sportello di carico. Mettere il bucato
sciolto dentro alla macchina. Chiudere lo
sportello di carico spingendolo. Fare attenzione a
che non vi siano capi impigliati nello sportello.
35 - IT
4 Scelta del programma e funzionamento della lavatrice
Quadro di comando
1. Pulsante accensione/spegnimento
2. Manopola di selezione del programma
3. Pulsante Avvio/Pausa/Annulla
4. Bassa temperatura
5. Indicatore di follow-up del programma
6. Spia di avviso pulizia filtro
7. Spia di avviso serbatoio dell’acqua pieno*
8 -Tasto ritardo di tempo *
* In base al modello del vostro elettrodomestico
Pronti da
Pronti da
36 - IT
Pronti da
Accensione della lavatrice
Preparare la lavatrice per la scelta del
programma premendo il pulsante di accensione/
C La pressione del pulsante di accensione/
spegnimento non significa necessariamente
che il programma è avviato. Premere il
pulsante “Avvio/Pausa/Annulla” della macchina
per avviare il programma.
Selezione del programma a tempo
Scegliere il programma a tempo adeguato
dalla tabella in basso, che comprende anche le
temperature di asciugatura espresse in gradi.
Scegliere la durata desiderata con il tasto di
selezione dei programmi a tempo.
Pronti da
indossare Extra
Asciugatura ad alta
temperatura solo per
bucato di cotone. I tessuti
spessi e multistrato (ad
es. asciugamani, lenzuola,
jeans) vengono asciugati
in modo tale da non
richiedere la stiratura
prima di essere riposti
Pronti da
La biancheria normale (es.
tovaglie, biancheria intima)
viene asciugata in modo
tale da non richiedere la
stiratura prima di essere
riposti nei cassetti.
Pronti da stirare
La biancheria normale
(es. camicie, abiti) viene
asciugata in modo da
essere pronta per la
che elimina gli odori sgradevoli, è possibile
arieggiare quei capi che sono stati tenuti a lungo
in ambienti chiusi.
•Programmi a tempo
È possibile scegliere uno dei programmi a tempo
da 10 minuti.......60 minuti ....... 80 minuti.....
per raggiungere il livello di asciugatura finale
desiderato. Asciugare la biancheria di cotone
ad alte temperature e i sintetici e i delicati a
temperature inferiori, a seconda del tipo di
C Per i sintetici è necessario premere il tasto
«Bassa temperatura».
Selezionare sempre la temperatura più alta
richiesta per l’asciugatura. Le temperature
elevate garantiscono un risparmio di tempo e
di denaro.
C Per maggiori dettagli sui programmi, vedere
la "Tabella di selezione del Programma"
Programmi principali
Se non si estrae il bucato alla fine del
programma, è possibile attivare un programma
per evitare la formazione delle pieghe della
durata di 2 ore. Questo programma fa ruotare la
biancheria a intervalli di 60 secondi per evitare la
formazione di pieghe.
Per 10 minuti viene effettuata una ventilazione
senza aria calda. Grazie a questo programma,
37 - IT
Programma di selezione e Tabella di consumo.
Tabella programma
Velocità centrifuga di
lavatrice (rpm)
Tempo di
approssimativa di asciugatura
umidità rimanente
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 40
% 50
% 40
% 50
% 50
Velocità centrifuga di
lavatrice (rpm)
approssimativa di
umidità rimanente
Cotone lino pronti da
% 60
Cotone pronto da stirare
% 60
Tessuti sintetici e misti
pronti da indossare
% 50
Pronti da indossare
Pronti da stirare
Pronti da indossare
Pronti da indossare
Valori consumo elettricità
* : Programma standard Etichetta Energia (EN 61121:2005)
Tutti i valori indicati nella tabella sono stati fissati in conformità con lo standard EN 61121:2005. Tali
valori possono scostarsi dalla tabella a seconda del tipo di biancheria, dei giri di centrifuga, delle
condizioni ambientali e delle oscillazioni di tensione.
38 - IT
Funzioni ausiliarie
Indicatori di avviso
manopola del programma.
Premere il pulsante Avvio/Pausa Cancella, per
avviare il programma.
C Il programma selezionato per primo si
avvierà anche se il tasto di selezione del
programma viene spostato e se viene
selezionata un’altra modalità di programma
mentre la macchina è in funzione. Per
modificare il programma di asciugatura, il
programma in corso deve essere annullato.
(si veda Fine del programma attraverso
Pulizia del filtro
Aggiungere/rimuovere la biancheria in
modalità standby
Bassa temperatura
Questa funzione consente di asciugare a
temperature inferiori e pertanto fa risparmiare
La spia di avviso si accenderà quando si
seleziona questa funzione.
C E’ necessario usare questa funzione quando
si asciugano dei sintetici o dei delicati.
Gli indicatori di avviso possono differire in
funzione del modello dell’asciugatrice.
Una spia di avviso si accenderà per ricordare di
effettuare la pulizia del filtro una volta terminato il
C Se la spia di avviso relativa alla pulizia del
filtro rimane accesa in continuazione fare
riferimento ai « Suggerimenti per la soluzione
dei problemi ».
Serbatoio dell’acqua
Alla fine del programma, o quando il serbatoio è
pieno d’acqua, si accenderà una spia di avviso.
La macchina smette di funzionare quando
questa spia si accende durante un programma.
Per riavviare la macchina, svuotare il serbatoio
dell’acqua. Premere il pulsante « Avvio/Pausa/
Cancella », per avviare il programma dopo aver
svuotato il serbatoio.. La spia luminosa si spegne
e il programma riprende.
Avviare il programma
1. Premere il pulsante Avvio/Pausa Cancella, per
avviare il programma.
2. il pulsante Avvio/Pausa Cancella si accenderà
per indicare che il programma è iniziato.
Indicatore di follow-up del
programma a tempo
Blocco a prova di bambini
Una delle luci rimane accesa fintanto che il
programma è attivo e mostra il tempo indicativo
C Le spie sull’indicatore di follow-up del timer
lampeggiano quando il blocco antibambino è
C Se più di una spia si accendono o
lampeggiano allo stesso tempo, significa che
c’è un malfunzionamento o un guasto (si veda
Suggerimenti per la soluzione dei problemi).
Cambiare le selezioni dopo che il
programma è iniziato
Per aggiungere o estrarre del bucato una volta
avviato il programma:
1. Premere il tasto Avvio/Pausa/Annulla per
accendere la lavatrice in modalità standby. Il
processo di asciugatura si arresterà.
2. Aprire lo sportello sulla posizione Pausa
e richiuderlo dopo aver aggiunto o tolto la
3. Premere il pulsante Avvio/Pausa Cancella, per
avviare il programma.
C L’aggiunta di biancheria dopo l’avvio del
processo di asciugatura potrebbe causare il
mescolamento dei capi già asciutti con quelli
bagnati, e ciò potrebbe portare alla presenza
di capi ancora bagnati una volta finito il ciclo di
C Il bucato può essere aggiunto o estratto
a piacimento durante il ciclo di asciugatura,
ma dal momento che ciò interromperebbe
l’asciugatura, la durata e del programma e il
consumo di energia aumenterebbero. Pertanto
si consiglia di aggiungere il bucato prima di
aver avviato il programma di asciugatura.
È possibile usare questa funzione per asciugare
il bucato con un programma diverso anche dopo
aver avviato l’asciugatrice.
Ad esempio:
Premere e tenere premuto il tasto «Avvio/
Pausa/Annulla» per 3 secondi per selezionare il
programma «80 minuti» invece del programma
«60 minuti».
Selezionare il programma «80 minuti» ruotando la
Il blocco antibambino viene fornito per evitare
interruzioni ai programma a causa della
pressione dei tasti durante il programma. Lo
sportello di carico e tutti i tasti tranne il tasto
« On/Off » sul quadro sono disattivati se il blocco
antibambino è attivo.
Per attivare il blocco antibambino, premere
i tasti «Avvia/Pausa/
Annulla» e «Bassa
temperatura» per 3
Per avviare un nuovo
programma una volta
che il precedente è terminato, o per interrompere
il programma, il blocco antibambino deve essere
disattivato. Per disattivare il blocco antibambino,
premere gli stessi tasti per 3 sec.
C Quando la funzione chiusura a prova di
bambino è attivata, una delle spie sull’indicatore
di follow up del programma lampeggerà.
39 - IT
Fine del programma attraverso
Il programma che è selezionato la prima volta,
si avvierà anche se il tasto del programma
selezionato cambia posizione. Dopo aver attivato
“Annulla programma” è possibile selezionare e
avviare un nuovo programma per cambiare il
programma di asciugatura.
Per annullare un programma selezionato:
• Premere il pulsante “Avvio/Pausa/Annulla” per
almeno 3 secondi. Le spie di avviso «Pulizia
filtro», «Serbatoio acqua» e «0» sull’indicatore
di follow-up del programma si illumineranno
alla fine di questo tempo a scopo di reminder.
A Dal momento che l’interno della macchina
può essere molto caldo quando si annulla un
programma mentre la macchina è in funzione,
attivare il programma di ventilazione per
Se la macchina si ferma durante un
programma di asciugatura e se la posizione
della manopola di scelta del programma è
cambiata, si sentirà un segnale audio (se la
funzione “Annulla avvertenza audio” non è
La macchina non si avvia anche se viene
premuto il tasto “Avvio/Pausa/Cancella”,
a meno che la manopola di scelta del
programma torni al programma iniziale. Per
modificare il programma di asciugatura, il
programma in pausa deve essere annullato.
Fine del programma
Le spie di avviso «Pulizia filtro», «Serbatoio
acqua» e «0» sull’indicatore di follow-up
del programma si illumineranno alla fine del
programma. Lo sportello può essere aperto
e la macchina è pronta quindi per un nuovo
Premere il pulsante di accensione/spegnimento
per spegnere la lavatrice.
C Se non si estrae il bucato alla fine del
programma, è possibile attivare un programma
per evitare la formazione delle pieghe della
durata di 2 ore.
C Pulire il filtro dopo ogni asciugatura (si veda
Pulizia filtro).
C Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni
asciugatura (Si veda Serbatoio dell'acqua).
Spacifiche techniche
Altezza (regolabile)
85,0 cm
59,5 cm
54 cm
Capacità (max.)
6 kg
Peso (netto)
31 kg
Ingresso alimentazione nominale
Vedere etichetta tipo
Codice modello
L›etichetta riportante il tipo si trova dietro allo sportello di carico.
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa
allo smaltimento di materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto
deve essere portato presso un centro di raccolta differenziata conformemente alla
direttiva europea 2002/96/CE, in modo tale da potere essere riciclato o smantellato
così da ridurne l’eventuale impatto su l’ambiente
Per ulteriori informazioni in proposito si consiglia di rivolgersi alla propria
amministrazione locale o regionale.
I prodotti elettronici che non sono oggetto di una raccolta differenziata sono potenzialmente
nocivi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
40 - IT
5 Manutenzione e pulizia
Filtro di copertura
I pelucchi e le fibre rilasciati nell’aria dal bucato
durante il ciclo di asciugatura vengono raccolti
nel «Filtro di Copertura».
Tali fibre e pelucchi si formano
generalmente durante l’utilizzo e durante il
Pulire sempre il filtro dopo ogni ciclo di
È possibile pulire il filtro e la zona
circostante con un aspirapolvere.
Per la pulizia del filtro:
1 Estrarre il coperchio
2 Rimuovere il filtro di copertura tirandolo verso
l’alto e aprire il filtro.
3 Togliere i pelucchi, le fibre e gli sfilacci di
cotone con la mano o con un panno soffice.
4 Chiudere il filtro e rimetterlo a posto.
Sensore (modelli dotati di sensore)
Vi sono sensori di umidità nella macchina che
rilevano il grado di umidità del bucato.
Per la pulizia del sensore:
1 Aprire la copertura della macchina.
2 Lasciare che la macchina si raffreddi se è stata
effettuata l’asciugatura.
3 Pulire i sensori metallici con un panno morbido
imbevuto di aceto, quindi asciugarli.
CPulire i sensori metallici 4 volte all’anno.
APer questo tipo di pulizia non usare mai
solventi, detergenti o sostanze simili, in quanto
potrebbero incendiarsi ed esplodere.
41 - IT
6 Suggerimenti per la soluzione dei problemi
Spiegazione / Suggerimento
Il processo di
Il filtro di copertura e il cassetto del filtro
asciugatura richiede
potrebbero non essere stati puliti.
troppo tempo.
Alla fine
dell>asciugatura il
bucato esce ancora
* Pulire il filtro di copertura e il cassetto del
* Il filtro di copertura e il cassetto del filtro
* Pulire il filtro di copertura e il cassetto del
potrebbero non essere stati puliti.
* Potrebbe essere stata caricata una
* Non sovraccaricare la macchina.
quantità eccessiva di bucato.
* Potrebbe non essere collegata alla
presa di corrente.
* Lo sportello di carico potrebbe essere
La macchina non
* Il programma potrebbe non essere
si accende o il
stato impostato o il tasto «Avvio/Pausa/
programma non
Annulla» potrebbe non essere stato
parte. La macchina
non si attiva quando
* Potrebbe essere stato attivato il
viene impostata.
«Blocco antibambino».
* Il coperchio del condensatore, nei
modelli con condensatore, potrebbe non
essere adeguatamente chiuso.
* Accertarsi che la macchina sia collegata alla
* Verificare che lo sportello di carico sia chiuso
* Accertarsi che il programma sia stato
impostato che non sia in modalità «Pausa».
* Disattivare la chiusura antibambino.
* Assicurarsi che il coperchio del condensatore
e il blocco rosso siano agganciati in modo
* Lo sportello di carico potrebbe essere
* Potrebbe mancare la corrente.
* Verificare che lo sportello di carico sia chiuso
-Premere il tasto Avvio/Pausa/Annulla
Il bucato si è
ristretto, infeltrito o
* Potrebbe non essere stato usato
un programma adeguato per il tipo di
* Asciugare solo la biancheria idonea all>uso
in asciugatrice, dopo aver controllato le
etichette sui capi.
* Selezionare un programma a bassa
temperatura adatto al tipo di capi da
La luce del cestello
non si accende.
(per i modelli dotati
di illuminazione)
* La macchina potrebbe non essere
stata avviata col tasto On/Off.
* La lampadina potrebbe essersi
* Accertarsi che la macchina sia accesa.
* Chiamare l>assistenza autorizzata per
sostituire la lampadina.
La spia «Fine/
* Potrebbe essere stato attivato il
programma antipiega della durata di 2
* Spegnere la macchina e togliere la
Il programma si è
interrotto senza
nessuna causa.
La spia «Fine/
* Il programma è giunto al termine.
Antipiega» è accesa.
* Spegnere la macchina e togliere la
La spia
* Si è verificato un guasto al sensore
di calore. La macchina termina il
programma senza riscaldarsi.
* Spegnere la macchina e togliere la
biancheria. Chiamare l’assistenza autorizzata.
La spia «Pulizia
filtro» lampeggia.
* Il filtro potrebbe non essere stato pulito. * Pulire il filtro di copertura.
Anche per prodotti dotati di condensatore
* Il serbatoio potrebbe essere pieno.
La spia di avviso
«Serbatoio acqua» è * Il programma Antipiega potrebbe
essere in corso.
* Svuotare il serbatoio dell>acqua.
La spia «Pulizia
condensatore» è
* Pulire i filtri nel cassetto condensatore/filtro
posti sotto alla placca paracolpi.
* Il cassetto del filtro/il condensatore
potrebbe non essere stato pulito.
A Chiamare l’assistenza autorizzata se il problema persiste.
42 - IT
Por favor, leia este manual antes de tudo!
Caro Cliente,
Esperamos que o seu produto, o qual foi fabricado em infraestruturas modernas e testado através de um
processo de controlo de qualidade lhe proporcione os melhores resultados.
Assim, aconselhamo-lo(a) a ler cuidadosamente todo este manual antes de utilizar o seu produto e
guardá-lo para referência futura.
Este manual de instruções…
…ajudá-lo(a)-á a utilizar a sua máquina de uma forma mais rápida e mais segura.
• Por favor, leia o Manual de Instruções antes de instalar e iniciar a sua máquina.
• Preste, fundamentalmente, atenção às instruções relativas à segurança.
• Guarde este Manual de Instruções num local de fácil acesso. Poderá precisar dele no futuro.
• Por favor, leia todos os documentos adicionais fornecidos com esta máquina.
Por favor, note que este Manual de Instruções poderá ser aplicável a muitos outros modelos. As
diferenças entre os modelos serão identificadas no manual.
Explicação dos símbolos
Ao longo deste Manual de Instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Informação de segurança importante
Cuidado, risco de choque eléctrico
Este é o símbolo de aviso geral. É usado para alertar o cliente para potenciais perigos. Todas as
mensagens de segurança que se sigma a este símbolo deverão ser respeitadas para evitar possíveis
Cuidado, risco de incêndio
Cuidado, superfície quente
Ler as instruções
Informação útil.
Informações importantes ou conselhos úteis a respeito da utilização.
44 - PT
1 Instruções importantes sobre segurança
A AVISO: Para reduzir o risco de incêndio,
choque eléctrico ou ferimentos em
pessoas ao usar o seu equipamento,
siga as precauções básicas, incluindo o
• Leia todas as instruções antes de usar
o equipamento. Caso contrário, pode
existir o risco de ferimentos pessoais
ou danos materiais. Além disso,
qualquer garantia e compromisso de
fiabilidade se tornarão inválidos.
A Este produto foi projectado apenas
para uso doméstico.
• A sua máquina pode ser operada com
temperaturas entre +5ºC e +35ºC.
• O equipamento não deve ser instalado
atrás de uma porta bloqueável, uma
porta deslizante ou uma porta com
uma dobradiça no lado oposto do
secador de tambor.
• Não instale ou guarde este
equipamento onde possa ficar exposto
ao tempo.
• Não tente interferir com os controlos.
• Não repare ou substitua qualquer peça
do equipamento ou tente qualquer
reparação, a menos que recomendado
especificamente nas instruções de
manutenção do utilizador ou nas
instruções ao utilizador sobre reparo
se as compreendeu e possui as
ferramentas para levar a cabo.
• Desligue a máquina da tomada quando
não estiver em uso.
• Nunca lave o equipamento com água!
Há risco de choque eléctrico!
• Nunca toque na ficha com as mãos
• Nunca puxe pelo cabo para desligar a
sua máquina.
• Não opere a máquina se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem
• Nunca tente reparar a máquina por
conta própria.
• Para problemas de funcionamento
que não podem ser resolvidos pela
informação no manual de instruções:
Desligue o equipamento, retire a ficha
da tomada e telefone para um agente
do serviço de assistência autorizado.
• Este equipamento deverá estar ligado à
terra. No caso de mau funcionamento
ou avaria, a ligação à terra reduzirá o
risco de choque eléctrico ao fornecer
um caminho de resistência mínima
para a corrente eléctrica. Esta máquina
está equipada com um cabo que tem
um condutor da ligação à terra do
equipamento e uma ficha de ligação
à terra. A ficha deve estar ligada a
uma tomada apropriada que esteja
adequadamente instalada e ligada à
terra, de acordo com todos os códigos
e regulamentações locais.
B AVISO: A ligação incorrecta do
condutor da ligação à terra do
equipamento pode resultar em
risco de choque eléctrico. Verifique
junto a um electricista qualificado,
um representante ou pessoal da
assistência, caso esteja em dúvida
quanto ao facto do equipamento estar
adequadamente ligado à terra.
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar acessível após a instalação.
• Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não use cabos de
extensão, fichas múltiplas ou algum
adaptador para ligar o secador à
corrente eléctrica.
• Não modifique a ficha fornecida com
o equipamento: Se a mesma não se
encaixar à tomada, instale uma tomada
apropriada através de um electricista
• Se o cabo de fornecimento estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, o seu agente da assistência
ou pessoas igualmente qualificadas,
afim de se evitar qualquer perigo.
• O equipamento não deve ser operado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
• Os orifícios de ventilação na base não
devem ser obstruídos por um tapete,
• O ar expelido não deve ser eliminado
através de um tubo que seja usado
para expelir os fumos de aparelhos de
45 - PT
queima a gás ou outros combustíveis.
• Deve ser providenciada uma ventilação
adequada para evitar o retorno do
fluxo de gases para dentro da sala,
a partir de aparelhos de queima com
outros combustíveis, incluindo chamas
• Não seque artigos que foram
previamente lavados, enxaguados,
ensaboados ou manchados com
petróleo/gasolina, solventes de
limpeza a seco ou outras substâncias
explosivas ou inflamáveis, já que
expelem vapores que podem incendiarse ou explodir.
• Não use o secador de tambor se foram
usados químicos industriais para a
• Não seque itens não lavados no secado
de tambor.
• Itens que foram manchados com
substâncias como óleo de cozinha,
acetona, álcool, petróleo, querosene,
removedores de nódoas, terebentina,
graxas e removedores de graxa devem
ser lavados em água quente com uma
quantidade extra de detergente, antes
de serem secos no secador de tambor.
• Itens como esponja de borracha
(esponja de látex), toucas de duche,
tecidos impermeáveis, artigos à base
de borracha e roupas ou travesseiros
revestidos com chumaços de esponja
de borracha, não devem ser secos no
secador de tambor.
• Não use amaciadores de tecidos ou
produtos para eliminar estática, a
menos que seja recomendado pelo
fabricante do produto ou do amaciador
de tecido.
• O equipamento deve ser utilizado
apenas para secagem de tecidos que
sejam indicados para isso.
• Vestuários que contenham reforços
metálicos não deverão ser colocados
num secador. Podem ocorrer danos
ao secador se os reforços metálicos
se soltarem durante o processo de
• Verifique todas as roupas quanto a
isqueiros, moedas, peças de metal,
agulhas esquecidas, antes de carregar.
• Os amaciadores de tecido ou produtos
semelhantes, devem ser usados
conforme especificado pelas instruções
do fabricante do amaciador.
• A parte final de um ciclo do secador
de tambor ocorre sem aquecimento
(ciclo de arrefecimento) para assegurar
que os itens sejam deixados numa
temperatura que garanta que os
mesmos não serão danificados.
A AVISO: Nunca pare o secador antes
do final do ciclo de lavagem, a menos
que todos os itens sejam rapidamente
retirados e estendidos para que o
calor seja dissipado.
• Não toque no equipamento enquanto o
tambor estiver a mover-se.
• Não permita que as crianças brinquem
com ou no equipamento.
• As crianças devem ser supervisionadas
para assegurar que não brinquem com
o equipamento.
• Antes que o equipamento seja retirado
de operação ou eliminado, remova a
porta do compartimento de secagem.
• Feche a porta de carregamento quando
sair do sítio onde a máquina está
• Este equipamento não está concebido
para uso por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou com
falta de experiência e conhecimento,
a menos que sejam supervisionadas
ou recebam instruções quanto ao
uso do equipamento por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Limpe o ecrã de borbotos antes ou
após cada carregamento.
• Mantenha a área ao redor da abertura
de exaustão e as áreas circundantes
adjacentes livres de acúmulos de
borbotos, poeira ou sujeira.
• O interior do equipamento e a conduta
de exaustão devem ser limpos
periodicamente por pessoal qualificado
da assistência.
• Nunca use o secador sem o filtro para
46 - PT
2 Instalação
Local apropriado para instalação
• Instale a sua máquina em ambientes que não
apresentem riscos de congelação e numa posição
estável e nivelada.
• Não coloque a sua máquina sobre um tapete
felpudo ou sobre superfícies semelhantes.
• Funcione com a sua máquina num ambiente
limpo e bem ventilado.
BCertifique-se de que a sua máquina não está
colocada sobre o cabo de alimentação.
BColoque-a pelo menos a 3 cm de distância das
laterais dos outros móveis ou da parede.
• Uma peça especial (Peça nº: 295 970 0100)
que substitui o acabamento superior pode ser
fornecida e instalada pelo serviço de assistência
autorizado para que a máquina possa ser usada
por baixo de uma bancada ou num armário.
Nunca deverá funcionar sem o acabamento
• Coloque a máquina sobre um piso firme. Se tiver
que ser colocada em cima de uma máquina de
lavar, o peso aproximado das duas pode atingir
180 kg quando estiverem cheias. • Deve ser utilizado um dispositivo de adaptação
entre as duas máquinas para utilização sobre uma
máquina de lavar. O dispositivo de adaptação
(peça nº 296 280 0100 branco / 296 280 0200
cinzento) deverá ser instalado pelo Serviço de
assistência autorizado.
Ajustar os pés
Para assegurar que a sua
máquina funcione mais
silenciosamente e sem
vibrações, deve estar nivelada e
equilibrada sobre os seus pés. Os pés frontais da sua máquina
devem estar ajustados. Equilibre a máquina
ajustando os pés.
Desaperte os pés manualmente. Ajuste-os até
que a máquina esteja nivelada e firme.
CNunca desaparafuse os pés ajustáveis dos
seus compartimentos.
As 2 peças plásticas fornecidas juntamente com
as Instruções para funcionamento impedem a sua
máquina de deslizar sob as superfícies molhadas
ou escorregadias. Incline a sua máquina para trás
para instalar essas partes plásticas. Fixe as partes
plásticas nos pés frontais ajustáveis. Pressione
as partes plásticas para as fixar nos seus lugares.
Verifique novamente o equilíbrio da sua máquina e
reajuste os pés ajustáveis, se necessário.
Mangueira de ventilação e ligação
(para produtos equipados com uma
ventilação de saída)
Os comprimentos máximos do tubo e da
mangueira são dados na tabela abaixo.
Mangueira Conduta
Comprimento máximo
1 cotovelo 45°
-1,0 m
-0,3 m
1 cotovelo 90°
-1,8 m
-0,6 m
1 cotovelo 90° curto
1 passagem de parede
-2,7 m
-2,0 m
-2,0 m
Cada cotovelo e outras passagens deverão ser
deduzidos do comprimento máximo acima
Ligue a mangueira da saída de ar à peça
separadora da mangueira, rodando-a no
sentido anti-horário, afim de ligar a mangueira
de ventilação. Realize as passagens da
mangueira conforme mostrado abaixo.
CA exaustão do ar húmido do secador para
dentro do compartimento é inconveniente. A
mangueira de saída de ar deve ser prolongada
directamente para o exterior. Deve ter poucos
cotovelos, para não dificultar a ventilação do ar.
CA mangueira de ventilação pode ser conduzida
para o exterior através de uma janela ou pode
ser ligada à saída de ar na casa de banho.
CPara evitar a acumulação de água na
mangueira, certifique-se de que ela não está
dobrada no piso.
BA mangueira de ventilação de ar não deverá
ser ligada ao exaustor de um fogão ou de uma
BNão funcione com a sua máquina ao mesmo
tempo que com aquecedores, tais como fogão
a gás ou a carvão. O fluxo de ar pode incendiar
o exaustor. O fluxo de ar pode incendiar o
A mangueira de ventilação assegura a exaustão
do ar interior da máquina. O secador por
ventilação possui 1 saída de ar. Podem ser
usados tubos de alumínio ou de metal inoxidável
em vez da mangueira. O diâmetro do tubo a ser
utilizado deverá ser no mínimo de 10 cm.
47 - PT
Ligação à descarga de água
(para produtos equipados com
um condensador e bomba de
Nos produtos equipados com um condensador,
a água acumulada durante o ciclo de secagem
é recolhida no reservatório de água. Deve
descarregar a água acumulada após cada ciclo
de secagem.
Pode enviar directamente para fora a água
acumulada através da mangueira de descarga
de água fornecida com a máquina, em vez de
descarregar periodicamente a água recolhida no
reservatório de água.
Retire a mangueira na máquina, puxando pela
sua ponta, afim de fazer a ligação da mangueira
de descarga de água. Não use ferramentas
para retirar a mangueira. Ligue o adaptador da
mangueira de descarga à ponta desta mangueira.
Ligue a mangueira especial de descarga,
fornecida com a máquina, ao dispositivo
adaptador da mangueira. A outra extremidade da
mangueira de descarga pode ser directamente
ligada à rede de esgoto ou ao lavatório. A
adaptação deve estar sempre segura, em todos
os tipos de ligações.
uma distância mínima de contacto de 3 mm.
BUm cabo de alimentação danificado deve ser
substituído por um electricista qualificado.
BO equipamento não deve ser operado antes de
ser reparado! Há risco de choque eléctrico!
Destruir o material de embalagem
O material de embalagem pode ser perigoso para
as crianças. Guarde os materiais de embalagem
fora do alcance das crianças ou elimine-os de
forma apropriada. Não os elimine juntamente com
o lixo doméstico normal.
Os materiais de embalagem da sua máquina são
fabricados a partir de materiais recicláveis.
Eliminação da sua máquina velha
Elimine a sua máquina velha de um modo que não
prejudique o ambiente.
• Deve consultar o seu agente local ou o
centro de recolha de resíduos sólidos do seu
município para saber como se desfazer da sua
Antes de eliminar a sua máquina velha, corte a
ficha de alimentação e inutilize o trinco da porta.
CQuando direccionar a descarga de água para
fora, o LED de aviso "Reservatório de água”
acenderá no fim de cada programa.
• A mangueira deverá ser ligada a uma altura de,
no máximo, 80 cm.
• Deve ter cuidado para não apertar ou dobrar a
Ligação eléctrica
Ligar a máquina a uma tomada com ligação à
terra, protegida por um fusível de capacidade
• A ligação deve estar em conformidade com os
regulamentos nacionais.
• A voltagem e o fusível de protecção permitido
estão especificados na secção “Especificações
• A tensão definida deve corresponder à tensão
da sua casa.
• Não devem ser feitas ligações através de cabos
de extensão ou multi-tomadas.
• O fusível principal e os interruptores devem ter
48 - PT
3 Preparações iniciais para secagem
Siga sempre o conselho nas etiquetas do vestuário.
Com este secador, seque apenas a roupa que tenha
a etiqueta a dizer que se pode secar no secador,
seleccionando o programa apropriado.
Secagem a
Secagem a
Apropriado Nãosequena
para secadora
l n m
Estender sem
horizontalmente centrifugação
Secar num
o p q
engomada com engomada
ferro não
ferro quente
muito quente
Os seguintes pesos são dados como exemplo.
Artigos do lar
Colchas de algodão (casal)
Colchas de algodão (solteiro)
Lençóis (casal)
Lençóis (solteiro)
Toalhas de mesa grandes
Toalhas de mesa pequenas
Guardanapos de chá
Toalhas de banho
Toalhas de rosto
• As roupas para lavar com metais pregados, tais
como fivelas de cintos e botões de metal podem
danificar a sua máquina.
• Não seque na máquina itens tais como roupas de
lã e de seda e meias de nylon, tecidos bordados
delicados, vestimentas com acessórios em metal
e outros, como sacos-cama.
• Os vestuários feitos de tecidos valiosos e
delicados, assim como cortinas de rendas,
podem ficar amarrotados. Não os seque na sua
• Não seque itens feitos de fibras herméticas, tais
como travesseiros e colchas na máquina de
• As roupas feitas de esponja ou borracha podem
ficar deformadas.
• Não seque na máquina roupas que contêm
• Não seque na máquina roupas expostas
ao petróleo, óleo, combustível ou agentes
explosivos, mesmo que tenham sido lavados
• Roupas demasiadamente molhadas ou a pingar
água não devem ser colocadas na máquina.
Preparar as roupas para a secagem
• Todas as roupas devem ser centrifugadas à maior
velocidade possível de centrifugação que a sua
máquina de lavar permitir para o tipo de tecido.
• A roupa pode ficar emaranhada após a lavagem.
Desprenda as suas roupas antes de as colocar
dentro do secador.
• Separe a sua roupas de acordo com os tipos e
espessura. Seque juntamente o mesmo tipo de
Pesos aproximados
Pesos aproximados
Camisolas de algodão
Vestidos de algodão
Lenços (10 peças)
Capacidade correcta de carga
Por favor, consulte
as informações na “Tabela de
selecção de programas”. Inicie
sempre o programa de acordo
com a capacidade máxima de
Não é recomendado
adicionar mais roupa à máquina
do que o nível mostrado na
figura. O desempenho da
secagem será afectado quando a máquina estiver
sobrecarregada. Além disso, a sua máquina e as
suas roupas poderão ficar danificadas.
Coloque as suas roupas folgadamente no
tambor, para que não fiquem emaranhadas.
As peças grandes podem ficar
emaranhadas durante a secagem. Pare a máquina
1-2 vezes durante o processo de secagem para
separar as roupas emaranhadas.
Porta de carregamento
Abra a porta de carregamento. Coloque as roupas
na máquina folgadamente. Empurre a porta de
carregamento para fechá-la. Verifique se não ficou
nenhuma peça presa na porta.
49 - PT
4 Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em
Painel de controlo
5. Indicador do andamento do programa
6. LED de aviso da limpeza do filtro
7. LED de aviso de reservatório de água cheio*
8 -Botão de hora de início *
* avhengig av maskinmodellen
1. Botão Ligar/Desligar
2. Botão de selecção de programa
3. Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar
4. Temperatura baixa
Sintéticos Delicados Programas
Temperatura Tempera
baixa selecion tura baixa
Ventilação Final/Anti- Pronto
Centrifu BotãoLigar
Botãode Limpeza do
50 - PT
Indicador do
andamento do
Programas principais
Ligar a máquina
Prepare a máquina para a selecção do programa,
pressionando o botão “On/Off” (“Ligar/Desligar”).
C Pressionar o botão “Ligar/Desligar” não significa
necessariamente que o programa vai começar.
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” da
máquina para iniciar o programa.
Selecção de programa temporizado
Escolha o tempo apropriado na tabela abaixo,
que inclui a temperatura de secagem em graus.
Seleccione o tempo desejado com o botão de
selecção do programa.
Secagem extra
Apenas seque a altas
temperaturas roupas
de algodão. As roupas
espessas e com
multicamadas (Por ex.:
toalhas, roupas de cama,
jeans) são secas de forma
que não necessitam de ser
passadas a ferro antes de
Pronto para
As roupas normais (Por ex.:
toalhas de mesa, roupa
interior) são secas de forma
que não necessitam de ser
passadas a ferro antes de
Secagem para
Roupas normais (por ex:
camisas, vestidos) são
secas para ficarem prontas
a serem engomadas.
Será activado um programa anti-amarrotamento de
2 horas para impedir a roupa de amarrotar, se não
retirar a roupa depois do programa ter terminado.
Este programa roda a roupa em intervalos de 60
segundos para impedir o amarrotamento.
Só a ventilação é realizada em 10 minutos sem fluxo
de ar quente. Pode arejar as suas roupas que foram
guardadas por um longo tempo em ambientes
fechados, graças a este programa de desodorizar
odores desagradáveis.
•Programas temporizados
Pode seleccionar um dos programas temporizados
de 10 min…60 min…80 min…para atingir o nível
final da secagem. Seque as roupas de algodão
em temperaturas altas e as sintéticas e de fácil
tratamento em baixas temperaturas, dependendo
do tipo de roupa.
C Deve pressionar o botão “Temperatura baixa”
para sintéticas.
Seleccione sempre a temperatura mais alta
adequada para a secagem. Altas temperaturas
assegurarão economia de tempo e energia.
C Para mais detalhes sobre o programa, consulte
a “Tabela de selecção do programa/tempo”
51 - PT
Selecção do programa e tabela de consumo
Tabela de programas
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar (rpm)
de humidade
Tempo de
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 60
% 70
% 40
% 50
% 40
% 50
% 50
Capacidade (kg)
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar (rpm)
de humidade
Valor de
consumo de
energia kWh
Roupas de algodão Pronto
para vestir *
% 60
Algodões Pronto para
% 60
Sintéticos e roupas mistas
Pronto para vestir
% 50
Capacidade (kg)
Algodão /Coloridos
Pronto para
Secagem para
Pronto para
Pronto para
Valores de consumo de energia
* : Programa padrão da etiqueta de energia (EN 61121:2005)
Todos os valores dados na tabela, foram fixados de acordo com a norma EN 61121:2005. Estes valores
podem diferir da tabela conforme o tipo de roupa, a velocidade de centrifugação da roupa, as condições
ambientais e as flutuações da voltagem.
52 - PT
Função auxiliar
Temperatura baixa
Esta função permite secar em baixas temperaturas e
consequentemente, economizar energia.
C O programa que foi seleccionado antes
prosseguirá, mesmo que o botão de selecção
do programa seja movido e seja seleccionado
outro modo de programa enquanto a máquina
está a funcionar. Deve cancelar o programa em
curso afim de alterar o programa de secagem.
(Consultar “Terminar o programa por meio de
O LED de aviso acenderá quando
seleccionar a função.
C Deve usar esta função quando secar as suas
roupas sintéticas ou delicadas.
Indicadores de aviso
C Os indicadores de aviso C podem diferir
conforme o modelo da sua máquina.
Limpeza do filtro
Um LED de aviso acenderá para o lembrar sobre a
limpeza do filtro após o fim do programa.
C Se o LED de aviso da limpeza do filtro se
acender continuamente, por favor consulte
“Sugestões para solução de problemas”.
Reservatório para água
Um LED de aviso acenderá no final do programa
ou quando o reservatório estiver cheio de água. A
máquina pára de funcionar quando este LED de
aviso acende durante a execução de um programa. Para reiniciar a máquina, por favor, descarregue a
água no reservatório de água. Pressione o botão
“Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa
após ter esvaziado o reservatório de água. O LED de
aviso apaga-se e o programa recomeça a funcionar.
Iniciar o programa
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para
iniciar o programa.
2. O botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” acenderá para
indicar que o programa começou.
Bloqueio para crianças
Indicador do andamento do
Uma das lâmpadas fica acesa durante o tempo em
que o programa estiver em andamento e mostra o
tempo remanescente aproximado.
C Os LEDs no indicador do andamento do
temporizador também piscam quando o bloqueio
para crianças é activado.
C Se acender ou piscar ao mesmo tempo mais de
um LED, significa um mau funcionamento ou uma
avaria (por favor, consulte “Sugestões para solução de
Alterar o programa após o mesmo ter
Adicionar /retirar roupa no modo de espera
Para adicionar ou retirar a roupa após o início do
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para
comutar a sua máquina para o modo de “Pausa”.
O processo de secagem ficará suspenso.
2. Abra a porta na posição Pausa e feche-a
novamente depois de adicionar ou retirar roupas.
3. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para
iniciar o programa.
C Qualquer roupa adicionada após o processo
de secagem se ter iniciado, pode fazer com que
as roupas já secas que estão na máquina se
misturem com as molhadas e o resultado será
uma roupa ainda molhada após o processo de
secagem ter terminado.
C Podem ser adicionadas ou retiradas roupas,
conforme o desejado, durante o processo de
secagem, mas como este processo interromperá a
continuidade da secagem, prolongará a duração do
programa e aumentará o consumo de energia. Por
isso, é recomendado adicionar as roupas antes do
início do processo de secagem.
Pode utilizar esta função para secar as suas roupas
num programa diferente, após a sua máquina ter
começado a funcionar.
Por exemplo;
Pressione e segure o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
por cerca de 3 segundos para seleccionar o
programa “80” minutos, em vez do programa “60”
Seleccione o programa “80” minutos, rodando o
botão do programa.
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para
iniciar o programa.
Existe um bloqueio para crianças para impedir a
interrupção de qualquer programa pela pressão das
teclas enquanto o programa está em andamento. A
porta de carregamento e todas as teclas do painel,
excepto a tecla “On/Off”, são desactivadas quando o
bloqueio para crianças é activado.
Para activar o bloqueio para crianças, pressione
simultaneamente os botões
“Iniciar/Pausa/Cancelar” e
“Temperatura baixa” durante 3
Para iniciar um novo programa
após o programa ter
terminado ou para interromper
o programa, o bloqueio para crianças deverá ser
desactivado. Para desactivar o bloqueio para crianças,
pressione os mesmos botões durante 3 segundos.
C Um dos LEDs no indicador do andamento do
programa também começa a piscar quando o bloqueio
para crianças é activado.
Terminar o programa por meio de
O programa que é seleccionado em primeiro lugar
manter-se-á em funcionamento, mesmo que a posição
do botão de selecção do programa seja alterada. Pode
ser seleccionado um novo programa e iniciado após
“Cancelamento de programa” ter sido activado, afim de
mudar o programa de secagem.
53 - PT
Para cancelar qualquer programa seleccionado;
• Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante
3 segundos. Os LEDs de aviso “Limpeza do filtro”
e “Reservatório de água”, bem como o LED de
aviso “0” no indicador de andamento do programa
acenderão no final deste período para fins de alerta.
A Como o interior da máquina ficará excessivamente
quente ao cancelar o programa enquanto a máquina
está em funcionamento, active o programa de
ventilação para a arrefecer.
A Se a máquina parar durante algum programa de
secagem, e se a posição do botão de selecção
de programa for alterada, será ouvido um sinal
sonoro (Se a função ”Cancelar aviso sonoro” não
estiver seleccionada). A máquina não iniciará mesmo que o botão “Iniciar/
Pausa/Cancelar” seja premido, a não ser que o
botão de selecção de programa seja colocado no
programa inicial. O programa em pausa deverá
ser cancelado a fim de alterar o programa de
Fim de programa
Os LEDs de aviso “Limpeza do filtro” e “Reservatório
de água”, bem como o LED de aviso “0” no indicador
de andamento do programa acenderão no final do
programa. A porta pode ser aberta e a máquina está
pronta para um segundo ciclo.
Pressione o botão “Ligar”Desligar” para desligar a sua
C Será activado um programa anti-amarrotamento de
2 horas para impedir a roupa de amarrotar, se não
retirar a roupa depois do programa ter terminado.
C Limpe o filtro após cada secagem (por favor,
consulte “Limpeza do filtro”).
C Descarregue o reservatório de água após cada
secagem (por favor, consulte “Reservatório de água”)
Especificações técnicas
Altura (ajustável)
85,0 cm
59,5 cm
54 cm
Capacidade (máx.)
6 kg
Peso (líquido)
31 kg
Entrada de potência nominal
Ver chapa de características
Código do modelo
A chapa de características encontra-se situada por detrás da porta de carregamento.
Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Isso significa que este produto deve ser abrangido
por um sistema de colecta selectiva de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para que
possa ser reciclado ou desmantelado a fim de reduzir qualquer efeito sobre o ambiente Para
mais informações, pode contactar as suas entidades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos que não tenham sido abrangidos por uma triagem selectiva são
potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de
substâncias perigosas.
54 - PT
5 Manutenção e limpeza
Filtro da tampa
Sensor (para modelos equipados com
um sensor)
Os borbotos e as fibras libertadas da roupa para o
ar durante o ciclo de secagem são recolhidos no
“Filtro da tampa”.
Tais fibras e borbotos formam-se geralmente ao
vestir e ao lavar.
Limpe sempre o filtro após cada processo de
Pode limpar o filtro e a área do filtro com um
limpador à vácuo.
Para a limpeza do filtro;
1 Retire a tampa
2 Retire o filtro da tampa, puxando-a para cima e
abrindo o filtro.
3 Limpe os borbotos, as fibras e o algodão
emaranhados à mão ou com um pedaço de pano
4 Feche o filtro e o coloque de volta no seu sítio.
Há sensores de humidade na sua máquina que
detectam se a roupa está seca ou não.
Para limpeza do sensor;
1 Abra a tampa da sua máquina.
2 Deixe que a máquina arrefeça após terminar a
3 Limpe os sensores de metal com um pano macio,
humedecido em vinagre e seque-os.
Limpe os sensores de metal 4 vezes por ano.
Nunca use solventes, agentes de limpeza, ou
substâncias semelhantes, na limpeza, já que podem
causar fogo e explosão!
55 - PT
6 Sugestões de soluções para problemas
O processo de
secagem demora
muito tempo.
O filtro da tampa e a gaveta do filtro
podem estar sujos.
* Limpe o filtro da tampa e a gaveta do filtro.
* O filtro da tampa e a gaveta do filtro
A roupa sai molhada podem estar sujos.
no fim da secagem. * A máquina pode ter sido
excessivamente carregada com roupas.
* Limpe o filtro da tampa e a gaveta do filtro.
* Não sobrecarregue a máquina.
A máquina não liga
ou os programas
não arrancam. A
máquina não foi
activada depois de
* A ficha pode não estar ligada à
* A porta de carregamento pode estar
* O programa pode não ter sido definido
ou o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar pode
não ter sido pressionado.
* O “Bloqueio para crianças” pode estar
* A tampa do condensador nos modelos
com um condensador não pode ser
seguramente fechada.
* Certifique-se que a máquina está ligada à
* Certifique-se de que a porta de
carregamento está fechada adequadamente.
* Certifique-se de que o programa foi definido
e que não está no modo “Pausa”.
* Desactive o bloqueio para crianças.
* Certifique-se de que a tampa do
condensador e o bloqueador vermelho estão
seguramente fechados.
O programa foi
interrompido sem
qualquer motivo.
* A porta de carregamento pode estar
* A electricidade pode estar cortada.
* Certifique-se de que a porta de
carregamento está fechada adequadamente.
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”
para iniciar o programa.
As roupas
* Não deve ter sido utilizado um
encolheram, ficaram
programa apropriado para o tipo de
com feltro ou
* Seque apenas as roupas que podem ser
secas na sua máquina, após verificar as
etiquetas das suas roupas.
* Seleccione um programa com a temperatura
baixa adequada para o tipo de roupa, para
secar as suas roupas.
A luz do tambor não
* A máquina não foi iniciada com o
(para modelos
botão On/Off (Ligar/Desligar).
equipados com
* A lâmpada pode ter fundido.
uma lâmpada)
* Certifique-se que a máquina está ligada.
* Telefone para o serviço de assistência
autorizado para substituir a lâmpada.
O LED “Final / Anti- * O programa anti-amarrotamento de 2
amarrotamento”está horas, que evita o amarrotamento das
a piscar.
roupas deveria ter sido activado.
* Desligue a máquina e retire as roupas.
O LED “Final / Antiamarrotamento”está * O programa chegou ao fim.
* Desligue a máquina e retire as roupas.
O LED “Secagem”
está a piscar.
* Ocorreu uma falha no sensor de
aquecimento. A máquina termina o
programa sem aquecimento.
* Desligue a máquina e retire as roupas.
Telefone para o serviço de assistência
O LED “Limpeza do
filtro” está a piscar.
* O filtro pode estar sujo.
* Limpe o filtro da tampa.
Também para produtos equipados com um condensador
O LED “reservatório
de água” está
* Deve estar cheio de água.
* O programa anti-amarrotamento pode
estar a decorrer.
* Descarregue a água do reservatório de água.
O LED “Limpeza do
condensador” está
* A gaveta do filtro/condensador pode
estar sujo.
* Limpe os filtros no condensador/gaveta do
filtro sob o rodapé.
A Telefone para o serviço de assistência autorizado se o problema persistir.
56 - PT
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF