Dauphin office chair Owner's manual

Dauphin office chair Owner's manual

Below you will find brief information for office chair. The office chair has a new mechanism with rapid adjustment of the backrest counterpressure. The adjustment can be done in 6 index settings (max. ¾ turn) and body weight adjustment. A limiter system prevents excessive turning (audible feedback). Seat-tilt adjustment can be done up to 6 degrees.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Office Chair Owners Manual | Manualzz

Bedienungsanleitung/Owners manual

Manual de uso/Istruzioni per l‘uso

Neue Mechanik/New Mechanism/Nueva Sistema Mecánico/Nuovo Meccanismo

Schnellverstellung des Rückenlehnengegendrucks (Abb. A)

1. Rückenlehne zur Verstellung vollständig entlasten.

2. Mehr Rückenlehnengegendruck: Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.

3. Weniger Rückenlehnengegendruck: Handrad im Uhrzeigersinn drehen.

4. Einstellung auf das Körpergewicht: in 6 Rasterstufen (max. ¾-Umdrehung).

5. Kein Überdrehen möglich durch Überdrehsicherung (akustische Rückkopplung).

ST

AB

Sitzneigeverstellung (Grundposition 0°; Abb. B)

1. Sitz zur Verstellung vollständig entlasten.

2. Hebel im Uhrzeigersinn (nach vorn) bis zum 1. Rastpunkt (-6°; Abb.) oder zum

2. Rastpunkt (-3°) drehen.

3. Zur Rückführung in die Grundposition (0°) Hebel gegen den Uhrzeigersinn

(nach hinten) zurückdrehen.

ST

A

+

Rapid adjustment of the backrest counterpressure (ill. A)

1. Take all your weight off the backrest.

2. To increase the counterpressure: Turn the wheel anticlockwise.

3. To reduce the counterpressure: Turn the wheel clockwise.

4. Body weight adjustment: 6 index settings (max. ¾ turn).

5. A limiter system prevents excessive turning (audible feedback).

B

Seat-tilt adjustment (basic position 0°; ill. B)

1. Take all your weight off the seat.

2. Turn the lever clockwise (towards the front) to the 1st locking point (-6°; ill.) or the 2nd locking point (-3°).

3. To return the seat to the basic position (0°), turn the lever anticlockwise (towards the rear).

– 3°

– 6°

Ajuste rápido de la contrapresión del respaldo (fig. A)

1. No ejercer ningún tipo de presión en el respaldo a la hora de ajustarlo.

2. Mayor contrapresión del respaldo: girar la ruedecilla en el sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Menor contrapresión del respaldo: girar la ruedecilla en el sentido de las agujas del reloj.

4. Ajuste al peso corporal: en 6 niveles (máx. ¾ de vuelta).

5. Un dispositivo antitorsión impide que se pueda forzar el giro de apriete (retroacción acústica).

Ajuste de la inclinación del asiento (posición básica 0º, fig. B)

1. Levantarse totalmente del asiento a la hora de ajustarlo.

2. Girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj (hacia delante) hasta el primer nivel (- 6º, fig.) o hasta el segundo nivel (- 3º).

3. Para volver a la posición básica (0º), girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia atrás).

Regolazione rapida della contropressione dello schienale (fig. A)

1. Per la regolazione non esercitare alcuna pressione sullo schienale.

2. Più contropressione dello schienale: girare la manovella in senso antiorario.

3. Meno contropressione dello schienale: girare la manovella in senso orario.

4. Regolazione del peso corporeo: in 6 posizioni (con un giro di ¾ max.).

5. L’apposito meccanismo di protezione impedisce di girare troppo (avvertimento acustico).

Regolazione dell’inclinazione del sedile (posizione di partenza 0°; fig. B)

1. Per la regolazione non esercitare alcuna pressione sul sedile.

2. Girare la leva in senso antiorario (in avanti) fino al 1° punto di innesto (-6°; fig.) o fino al 2° punto di innesto (-3°).

3. Per tornare alla posizione di partenza (0°) girare la leva in senso antiorario (all’indietro).

Hersteller/Manufacturer/Fabricante/Produttore:

Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co., Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany

Tel. +49 (0) 91 58 / 17- 0, Fax +49 (0) 91 58 / 10 07, Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected]

Vertrieb/Distribution/Ventas/Distribuzione:

Dauphin HumanDesign ® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,

Tel. +49 (0) 91 58/17-7 00, Fax +49 (0) 91 58/17-7 01, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail [email protected]

For further information please contact: www.dauphin-group.com

Gebruiksaanwijzing/Mode d’emploi

Betjeningsvejledning/Инструкция по эксплуатации

Nieuwe Mechaniek/Nouveau Mécanisme/Nyt Mekanisk System/ HОВАЯ МЕХАНИКА

Snelverstelling van de tegendruk van de rugleuning (afb. A)

1. De rugleuning volledig ontlasten om deze te verstellen.

2. Meer tegendruk van de rugleuning: handwiel tegen de klok in draaien.

3. Minder tegendruk van de rugleuning: handwiel met de klok mee draaien.

4. Instellen op het lichaamsgewicht: in 6 standen (max. ¾-slag).

5. Te ver doordraaien is niet mogelijk dankzij de doordraaibeveiliging

(waarschuwingssignaal).

Zitneigverstelling (uitgangspositie 0°; afb. B)

1. De zitting volledig ontlasten om deze te verstellen.

2. De hendel met de klok mee (naar voren) tot aan het 1 e vergrendelpunt (-6°; afb.) of het 2 e vergrendelpunt (-3°) draaien.

3. Om terug te keren naar de uitgangspositie (0°) draait u de hendel

tegen de klok in (naar achteren) terug.

ST

AB

ST

A

Réglage rapide de la force de rappel du dossier (Ill. A)

1. Entièrement délester le dossier pour le réglage.

2. Pour une force de rappel du dossier plus intense: tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Pour une force de rappel de dossier moins intense: tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.

4. Réglage par rapport au poids corporel: en 6 positions (rotation de ¾ de tour max.).

5. Aucun risque de forcer la vis, grâce à un dispositif de sécurité adapté (rétroaction acoustique).

B

+

– 3°

– 6°

Réglage de l‘inclinaison d‘assise (position de base 0° ; Ill. B)

1. Entièrement délester l’assise pour le réglage.

2. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (vers l’avant) jusqu’à la position 1 (-6°; ill.) ou la position 2 (-3°).

3. Pour ramener l’assise dans sa position de base (0°), tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers l’arrière).

Hurtig indstilling af ryglænsmodtrykket (fig. A)

1. Aflast ryglænet helt, når det indstilles.

2. Mere ryglænsmodtryk: Drej håndhjulet imod urets retning.

3. Mindre ryglænsmodtryk: Drej håndhjulet i urets retning.

4. Indstilling af kropsvægten: i 6 trin (maks. ¾-omdrejning).

5. Det er ikke muligt at overdreje på grund af overdrejningssikringen (akustisk tilbagekobling).

Sædehældningsindstilling (grundposition 0°; fig. B)

1. Aflast sædet helt, når det indstilles.

2. Drej håndtaget i urets retning (fremad) indtil 1. indstillingspunkt (-6°; fig.) eller til 2. indstillingspunkt (-3°).

3. For at komme tilbage til grundpositionen (0°) skal håndtaget drejes mod urets retning (bagud).

Быстрая установка противодавления спинки сиденья (рис. A)

1. Для установки спинку сиденья полностью освободить.

2.

увеличить проитводавления спинки сиденья: повернуть маховичок против часовой стрелки.

3.

уменьшить проитводавления спинки сиденья: повернуть маховичок по часовой стрелке.

4.

5.

Установка по весу тела: фиксация в 6 положениях (макс.

Перекрутка невозможна благодаря

¾-оборота).

Установка угла наклона сиденья (Исходное положение 0°; рис. B)

1.

2.

3.

Для установки сиденье полностью освободить.

Рычаг повернуть по часовой стрелке (вперёд) до 1-ого пункта фиксации (-6°; рис.) или до 2-го пункта фиксации (-3°).

Для возврата в исходное положение (0°) повернуть рычаг назад против часовой стрелки (назад).

Fabrikant/Fabricant/Producent/ Производитель:

Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co., Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany

Tel. +49 (0) 91 58 / 17- 0, Fax +49 (0) 91 58 / 10 07, Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected]

Verkoop/Distribution/Distribution/ Продажа:

Dauphin HumanDesign ® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,

Tel. +49 (0) 91 58/17-7 00, Fax +49 (0) 91 58/17-7 01, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail [email protected]

For further information please contact: www.dauphin-group.com

advertisement

Key Features

  • Rapid adjustment of backrest counterpressure
  • Seat-tilt adjustment
  • Body weight adjustment
  • Limiter system prevents excessive turning
  • 6 index settings
  • Audible feedback

Frequently Answers and Questions

How to increase the counterpressure of the backrest?
Turn the wheel anticlockwise.
How to reduce the counterpressure of the backrest?
Turn the wheel clockwise.
What is the maximum adjustment angle for the seat tilt?
The maximum adjustment angle is -6°.
How many index settings are there for the backrest counterpressure adjustment?
There are 6 index settings.

Related manuals

Download PDF

advertisement