Saunier Duval SDH 18-050 NW Installation manual

Saunier Duval SDH 18-050 NW Installation manual

Saunier Duval SDH 18-050 NW is a wall-mounted air conditioning unit designed to provide efficient and comfortable cooling for your home. With its advanced features and user-friendly design, the SDH 18-050 NW offers a range of benefits to enhance your comfort and well-being. Whether you're looking to cool down on a hot summer day or maintain a comfortable temperature year-round, the SDH 18-050 NW is an ideal choice for your cooling needs.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Saunier Duval SDH 18-050 NW Installation manual | Manualzz
Installationshandbuch
Installation Manual
Manual de Instalación
Notice d'installation
Manuale per l’installatore
Installatiehandleiding
DE
EN
ES
FR
IT
NL
WALL-MOUNTED UNITS
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Installationshandbuch
DE
WANDGERÄTE
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
PACKL IST E
Die Geräte sind mit den Komponenten ausgestattet.
Zubehör
Anzahl
Außengerät
1
Kondensatleitung
1
Verschlusskappen (5/6.5)
2
Außengerät
Dokumentation
Installationshandbuch
Produktbogen
Typenschild + EAN 128
5 Aufkleber der Modellnummer
5 Seriennummern
Energiekennzeichen
Garantiekarten
Aufkleber zum Auffüllen des Kühlmittels (Außengerät)
Packliste des Gerätes.
INHALT
EIN LE I TUNG
1
Ihre Sicherheit.....................................................................................................................................5
1.1
Verwendete Symbole........................................................................................................................... 5
1.2
Bestimmungsgemässe verwendung des gerätes................................................................................5
2
Temperaturgrenzen für den betrieb.....................................................................................................5
3
Type des Gerätes................................................................................................................................5
4
Konformitätserklärung.........................................................................................................................5
5
Beschreibung des Gerätes.................................................................................................................6
5.1
Innengerät............................................................................................................................................ 6
5.2
Außengerät.......................................................................................................................................... 7
5.3
Fernbedienung..................................................................................................................................... 7
5.4
Ventilanschlüsse.................................................................................................................................. 7
IN STALLATI O N
6
Transport.............................................................................................................................................8
7
Auspacken..........................................................................................................................................8
8
Installation...........................................................................................................................................8
9
10
8.1
Qualifikation des Installationspersonals...............................................................................................8
8.2
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen vor dem Beginn der Installation..................................................... 8
8.3
Allgemeines Installationsdiagramm.....................................................................................................9
Installation des Innengerätes..............................................................................................................9
9.1
Auswahl des Aufstellungsortes............................................................................................................ 9
9.2
Befestigung der Montageplatte............................................................................................................ 9
9.3
Installation der Rohrleitungen............................................................................................................ 10
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
Ablauf Kondenswasser...................................................................................................... 10
Hantieren mit den Kühlmittelleitungen............................................................................... 10
Korrekte Installation der Kondensatleitung........................................................................ 10
Bohren von Löchern für die Leitungen...............................................................................11
Korrekte Installation von Kühlmittelleitungen des Innengerätes........................................ 13
Installation des Innengerätes............................................................................................ 13
Installation des Außengerätes...........................................................................................................14
10.1 Auswahl des Aufstellungsortes.......................................................................................................... 14
10.2 Planung des Kühlmittelrückflusses....................................................................................................14
10.3 Anschluss der Kühlmittelleitungen.....................................................................................................14
10.4 Anschluss der Kondensatleitung an das Außengerät........................................................................15
11
Elektrischer Anschluss......................................................................................................................15
11.1 Sicherheitsvorkehrungen................................................................................................................... 15
11.2 Anmerkung hinsichtlich der Richtlinie 2004/108/EG..........................................................................16
11.3 Elektrischer Anschluss an das Innengerät.........................................................................................16
11.4 Elektrischer Anschluss an das Außengerät.......................................................................................17
11.5 Elektrische Eigenschaften................................................................................................................. 18
-3-
INHALT
WA RTUNG
12
Vorbereitung für die Benutzung........................................................................................................19
12.1 Dichtigkeitsprüfung............................................................................................................................ 19
12.2 Entleerung der Installation................................................................................................................. 19
12.3 Inbetriebnahme.................................................................................................................................. 20
12.4 Fehlerbehebung................................................................................................................................. 21
TECHNI S CHE D AT E N
DE
-4-
13
Technische Daten.............................................................................................................................22
14
Zusätzliches Datenblatt.....................................................................................................................23
EINLEITUNG
EINLEITUNG
1
Ihre Sicherheit
1.1
2
Temperaturgrenzen für den betrieb
Dieses Gerät wurde für den Betrieb in jenem Temperaturbereich
konzipiert, der in Abbildung 2.1 angegeben ist. Vergewissern
Sie sich, dass diese Bereiche nicht überschritten werden.
Verwendete Symbole
Kühlen
Heizen
GEFAHR:
Unmittelbare Lebens- und Gesundheitsgefahr.
Außen
a
e
b
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
WARNUNG:
Potenzielle Gefahrensituation für das Produkt und die
Umwelt.
Innen
ANMERKUNG:
Nützliche Informationen und Hinweise.
i
1.2
Bestimmungsgemässe verwendung des
gerätes
Dieses Gerät wurde für die Klimatisierung in Wohn- und
Büroräumen konzipiert und hergestellt. Die Verwendung
für andere Zwecke im Wohn- oder Industriebereich obliegt
ausschließlich der Verantwortung jener Personen, die es auf
diese Weise installieren oder benutzen.
Vor der Installation, Inbetriebnahme, Benutzung oder Wartung
des Gerätes müssen sich die Personen, die mit diesen
Aufgaben betraut wurden, mit sämtlichen Anweisungen und
Empfehlungen vertraut machen, die im Installationshandbuch
des Gerätes angegeben sind.
ANMERKUNG:
Bewahren Sie die Handbücher während der gesamten
Lebensdauer des Gerätes auf.
i
ANMERKUNG:
Die Informationen zu diesem Gerät sind auf zwei
Handbücher aufgeteilt: Installationshandbuch und
Benutzerhandbuch.
i
ANMERKUNG:
Dieses Gerät enthält das Kühlmittel R-410A. R-410A
darf nicht in die Atmosphäre gelangen. R-410A ist ein
fluoriertes Treibhausgas gemäß dem Kyoto-Protokoll
und weist ein Treibhauspotenzial von 1.975 auf.
i
Abb. 2.1
Betriebsbereiche des Gerätes.
Legende
D.B. Temperaturmessung mittels der Trockentemperaturmethode
Die Betriebskapazität des Gerätes verändert sich in
Abhängigkeit der Betriebstemperatur des Außengerätes.
3
Type des Gerätes
Dieses Handbuch gilt für die Serie SDH 18-NW Split-Geräte.
Das spezifische Modell Ihres Gerätes können Sie dem
Typenschild entnehmen.
Die Typenschilder befinden sich an den Außen- und
Innengeräten.
4
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt, dass dieses Gerät gemäß den geltenden
Bestimmungen hinsichtlich des Erhalts der CE-Kennzeichnung
konzipiert und hergestellt wurde.
Der Gerätetyp entspricht den grundlegenden Anforderungen der
entsprechenden Richtlinien und Standards:
ANMERKUNG:
Die in diesem Gerät enthaltene Kühlflüssigkeit muss
vor der Entsorgung des Gerätes ausgelassen und
entsprechend recycelt oder entsorgt werden.
• 2006/95/EWG, einschließlich Änderungen:
ANMERKUNG:
Das Personal, das mit der Durchführung von
Wartungsarbeiten betraut wurde, die auch die
Kühlflüssigkeit betreffen, muss entsprechend
qualifiziert sein, um alle örtlichen und internationalen
Bestimmungen zu erfüllen.
Konzipiert und hergestellt gemäß den europäischen Standards:
i
i
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
”Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur
Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen“
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
-5-
DE
EINLEITUNG
• 2004/108/EWG, einschließlich Änderungen:
Konzipiert und hergestellt gemäß den europäischen Standards:
Legende
1Kältemittelleitungen
2Kondenswasserablauf
3Außengerät
4Fernsteuerung
5Innengerät
-- EN 55014-1
5.1
-- EN 55014-2
Das Innengerät erwärmt und kühlt die Luft, die an den Raum
abgegeben wird.
”Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit“
-- EN 61000-3-2
Innengerät
Die Abmessungen und das Gewicht des Innengerätes sind in
Abbildung 5.2 und in Tabelle 5.1 angegeben und variieren in
Abhängigkeit des Modells (dieses entnehmen Sie bitte dem
Typenschild).
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
Die Abmessungen sind in Millimetern angegeben.
5
Beschreibung des Gerätes
Dieses Gerät besteht aus folgenden Komponenten:
-- Innengerät.
H
-- Außengerät.
-- Fernbedienung.
L
-- Anschlüsse und Zubehör
In Abb. 5.1 werden die Gerätekomponenten dargestellt.
5
D
DE
Abb. 5.2
4
Abmessungen des Innengerätes.
Legende
HHöhe
LLänge
DTiefe
1
MODELL
H
L
D
kg
18-025 NWI
275
845
180
10
18-035 NWI
275
845
180
10
18-050 NWI
298
945
208
13
Tabelle 5.1 Abmessungen und Gewicht des Innengerätes.
3
2
Abb. 5.1
-6-
Gerätekomponenten.
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
EINLEITUNG
5.2
Außengerät
Das Außengerät sorgt dafür, dass die vom Raum absorbierte
Wärme während des Kühlens nach außen abgegeben und
während des Heizens in den Raum zugeführt wird.
Die Abmessungen und das Gewicht des Außengerätes sind in
Abbildung 5.3 und in Tabelle 5.2 angegeben und variieren in
Abhängigkeit des Modells (dieses entnehmen Sie bitte dem
Typenschild).
Die Abmessungen sind in Millimetern angegeben.
H
B
C
L
D
A
J
I
Abb. 5.3
Abmessungen des Außengerätes.
Legende
HHöhe
LLänge
DTiefe
AVentillänge
B Abstand zwischen Ventilen
C Abstand zwischen dem zweiten Ventil und dem Boden
I
Abstand zwischen Befestigungslöchern
J Abstand zwischen Befestigungshalterungen
DE
MODELL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
18-025 NWO
540
776
320
60
60
150
286
510
30
18-035 NWO
540
848
320
60
60
150
286
540
33
18-050 NWO
700
891
396
60
60
150
340
560
48
Tabelle 5.2 Abmessungen und Gewicht des Außengerätes.
5.3
Fernbedienung
Die Fernbedienung dient zur Steuerung des Gerätes.
5.4
Ventilanschlüsse
Die Geräte weisen folgende Anschlüsse und Abschaltventile
auf:
-- Gas- (G) und Flüssiganschlüsse (L): Diese transportieren
das Kühlmittel zwischen dem Außen- und Innengerät.
-- Ablaufanschluss für Kondenswasser: Diese ermöglichen das
korrekte Abfließen von Kondenswasser, das sich während
des normalen Betriebs des Gerätes bildet.
-- Elektrische Anschlüsse: Diese versorgen das Gerät mit
Strom.
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
-7-
INSTALLATION
INSTALLATION
6
Transport
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden!:
Während des Transports und Abladens könnte das
Gerät herunterfallen und Personen in unmittelbarer
Nähe verletzen. Um dies zu verhindern, gehen Sie wie
folgt vor:
a
-Verwenden Sie nur Transport- und Hebevorrichtungen
mit für das Gewicht des Gerätes ausreichender
Tragfähigkeit.
-Verwenden Sie die Transport- und Hebevorrichtungen
korrekt (konsultieren Sie die entsprechenden
Benutzerhandbücher).
7
Qualifikation des Installationspersonals
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von qualifiziertem
Personal installiert wird. Alle Monteure müssen eine fundierte
Ausbildung für das Hantieren mit Kühlmittel vorweisen können.
8.2
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen vor
dem Beginn der Installation
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden!:
Während des Auspackens könnten Sie sich verletzen.
Um dies zu verhindern, gehen Sie wie folgt vor:
a
-Verwenden Sie nur Hebevorrichtungen mit für das
Gewicht des Gerätes ausreichender Tragfähigkeit.
-Verwenden Sie stets eine angemessene
persönliche Schutzausrüstung (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und Schutzbrille).
-Verwenden Sie die Seilanschlagstellen, die zu diesem
Zweck auf dem Gerät angebracht wurden.
a
-Verwenden Sie Hebevorrichtungen mit für das
Gewicht des Gerätes ausreichender Tragfähigkeit.
-Verwenden Sie die Transport- und Hebevorrichtungen
korrekt (konsultieren Sie die entsprechenden
Benutzerhandbücher).
-Verwenden Sie stets eine angemessene
persönliche Schutzausrüstung (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und Schutzbrille).
Überprüfen Sie bitte nach dem Auspacken des Gerätes, dass:
-- Sämtliche Komponenten der Lieferung vorhanden sind;
-- Sämtliche Komponenten und Zubehörteile unversehrt sind.
Falls Komponenten beschädigt sind oder fehlen, kontaktieren
Sie bitte unverzüglich Ihren Lieferanten.
WARNUNG!
Schützen Sie die Umwelt.
-Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den örtlichen
Umweltbestimmungen.
-8-
8.1
-Verwenden Sie die Transport- und Hebevorrichtungen
korrekt (konsultieren Sie die entsprechenden
Benutzerhandbücher).
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden!:
Während des Auspackens könnten Sie sich verletzen.
Um dies zu verhindern, gehen Sie wie folgt vor:
a
Installation
-Sichern Sie das Gerät entsprechend mit
Befestigungen an den hierfür vorgesehenen
Befestigungspunkten.
Auspacken
DE
8
-Verwenden Sie stets eine angemessene
persönliche Schutzausrüstung (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und Schutzbrille).
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden!:
Das Gerät sollte gemäß den Bestimmungen
in Zusammenhang mit der elektrischen und
mechanischen Installation von Kühlgeräten installiert
werden, die in jenem Land gelten, in dem das Gerät
installiert wird.
a
GEFAHR!
Stromschlaggefahr. Alle Geräte müssen geerdet
werden.
Schließen Sie das Erdungskabel an den korrekten
Erdungspunkt an (nicht an die Gasleitung, die
Wasserleitung, den Blitzableiter oder die Telefonleitung
anschließen).
a
GEFAHR!
Stromschlaggefahr.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit einem
korrekten Schutzschalter ausgestattet ist.
a
GEFAHR!
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Verwenden Sie bei der Installation der Klimaanlage
nur Kühlmittelleitungen, die eigens für das Kühlmittel
R410A konzipiert wurden. Verwenden Sie niemals
Wasserleitungen.
a
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
8.3
Allgemeines Installationsdiagramm
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Beachten Sie die in Abbildung 8.1 angegebenen
Mindestabstände.
b
A
9
Installation des Innengerätes
9.1
Auswahl des Aufstellungsortes
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Beachten Sie die in Abbildung 8.1 angegebenen
Mindestabstände.
b
ANMERKUNG:
Wenn bereits ein Loch in der Wand vorhanden ist oder
eine Kühlmittel- oder Kondenswasserleitung installiert
ist, kann die Montageplatte montiert werden, um sich
diesen Bedingungen anzupassen.
i
G
Empfehlungen:
-- Installieren Sie das Innengerät in der Nähe der Decke
und vergewissern Sie sich, dass die Mindestabstände
eingehalten werden.
B
F
-- W
ählen Sie eine Position, die es ermöglicht, dass die Luft
alle Bereiche des Raums gleichmäßig erreicht. Vermeiden
Sie Träger oder Lampen, die den Luftstrom beeinträchtigen
könnten.
C
-- Installieren Sie das Innengerät mit einem entsprechenden
Abstand zu Sitzgelegenheiten oder Arbeitsplätzen, um einen
unangenehmen Luftzug zu vermeiden.
E
-- Vermeiden Sie die Installation in der Nähe von Hitzequellen.
9.2
Befestigung der Montageplatte
Führen Sie die im Folgenden beschriebenen Schritte durch:
D
Abb. 8.1
Allgemeines Diagramm der Installation und der Mindestabstände.
Legende
A Abstand zur Decke (mindestens 5 cm)
B Höhe in Bezug auf den Boden (mindestens 2 m)
C Hinterer Abstand (mindestens 20 cm)
D Seitlicher Abstand der Anschlussseite (mindestens 30 cm)
E Vorderer Abstand (mindestens 100 cm)
F Seitlicher Abstand gegenüber der Anschlussseite (mindestens
20 cm)
G Abstand zur Vorderseite des Innengerätes (mindestens 10 cm)
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Der Mindestabstand zwischen dem Innen- und dem
Außengerät darf nicht weniger als drei Meter betragen,
anderenfalls besteht das Risiko von Fehlfunktionen und
Geräuschen des Außengerätes.
b
• Legen Sie die Montageplatte auf die ausgewählte
Installationsstelle.
DE
• N
ivellieren Sie die Platte horizontal und markieren Sie die
Stellen, an denen die Löcher in die Wand gebohrt werden.
• Entfernen Sie die Montageplatte.
WARNUNG! Prüfen Sie den Bereich, in dem das Innengerät befestigt wird:
Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel,
Leitungen oder andere Vorrichtungen vorhanden sind,
die bei der Bohrung der Montagelöcher beschädigt
werden könnten. Wenn Hindernisse vorhanden
sind, wählen Sie einen anderen Installationsort und
wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
b
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel ein.
• Legen Sie die Montageplatte auf, nivellieren Sie sie
horizontal und befestigen Sie sie mit den Schrauben und
Dübel.
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Vergewissern Sie sich, dass die Montageplatte
korrekt nivelliert wurde. Anderenfalls könnte dies zu
Undichtheiten beim Kondensatablauf führen.
b
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
-9-
INSTALLATION
9.3
Installation der Rohrleitungen
9.3.1
Ablauf Kondenswasser
GEFAHR!
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Gefahr von Undichtheiten.
Um sicherzustellen, dass das Kondenswasser richtig
ablaufen kann, beachten Sie bitte die Empfehlungen,
die in diesem Abschnitt beschrieben werden.
a
Methoden zur Beseitigung von Kondenswasser, das sich im
Innengerät bildet:
-- Durch natürliches Gefälle der Kondensatleitung zusammen
mit der Kühlmittelleitung. Optisch ansprechender ist hier ein
gemeinsamer Kanal.
-- Ableitung mittels eines natürlichen Gefälles vom Innenteil in
ein Gefäß (ein Wasch- oder Spülbecken, etc.). Es existieren
verschiedene Möglichkeiten der verdeckten Installation.
-- Durch eine externe Kondensatpumpe, welche das
Kondenswasser nach außen oder zum angeschlossenen
Abflusssystem der Wohnung leitet.
-- Durch natürliches Gefälle in einen
Kondensatsammelbehälter, welcher mit Hilfe einer
Kondensatpumpe geleert wird. Die Kondensatpumpe erhält
vom Behälter ein Signal, saugt das Wasser daraufhin aus
dem Behälter und transportiert es nach außen oder zum
angeschlossenen Abflusssystem der Wohnung.
WARNUNG!
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Gefahr durch Undichtheiten beim Kondensatablauf.
Um sicherzustellen, dass das Kondensat ablaufen
kann, muss die Kondensatleitung ein Gefälle
aufweisen.
a
DE
9.3.2
Hantieren mit den Kühlmittelleitungen
GEFAHR!
Gefahr von Verbrennungen und Augenverletzungen.
Tragen Sie beim Schweißen von Rohrleitungen eine
geeignete Schutzausrüstung (Augenschutz und Maske,
Schweißerhandschuhe, feuerfeste Kleidung).
a
WARNUNG!
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen. Bei der
Verwendung ungeeigneter Materialien besteht die
Gefahr von Beschädigungen der Kühlmittelleitungen.
a
-- Vermeiden Sie die Installation von zu viele Bögen in den
Leitungen, sofern möglich. Biegen Sie die Leitungen nicht
zu sehr und halten Sie den Radius so groß wie möglich, um
Lastverluste zu minimieren.
-- Verwenden Sie beim Zusammenschweißen von Leitungen
nur die korrekten Schweißmaterialien. Während des
Schweißens sollte Stickstoff durch das Innere der Leitungen
laufen, um innerhalb der Leitungsanschlüsse eine Oxidation
zu vermeiden.
-- Schneiden Sie die Kühlmittelleitungen nur mittels
entsprechender Rohrschneider ab und vergewissern Sie
sich, dass keine Späne in die Leitungen eindringen. Halten
Sie die Leitungsenden stets geschlossen, um zu verhindern,
dass Feuchtigkeit in die Leitung eindringt.
-- Verbindungen sollten sorgfältig durchgeführt werden, um den
korrekten Anschluss zu gewährleisten und Undichtheiten in
den Leitungsanschlüssen zu verhindern.
-- Beim entgraten der Leitung muss die Leitungsöffnung nach
unten gehalten werden, um zu verhindern, dass Späne in die
Leitung gelangen.
-- Montieren Sie die Leitungen sorgfältig und vergewissern
Sie sich, dass sie während des Schweißens nicht
verrutschen. Vergewissern Sie sich, dass kein Druck auf den
Leitungsverbindungen lastet.
-- Vergewissern Sie sich, dass alle Leitungen mit dem
korrekten Schutzgrad isoliert sind und dass alle Isolierungen
mit Isolierband abgedichtet oder verklebt sind.
-- Ziehen Sie alle Anschlüsse vorsichtig fest.
9.3.3
Korrekte Installation der Kondensatleitung
WARNUNG!
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen. Gefahr von
Undichtheiten an der Kondensatleitung und Schäden
am Innengerät.
a
-- Vergewissern Sie sich, dass die Kondensatleitung ein
ausreichendes Gefälle aufweist, um die Ansammlung von
Kondenswasser im Innengerät zu vermeiden. Anderenfalls
könnte das Kondenswasser aus dem Innengerät austreten.
-- Wenn die Kondensatleitung im Freien verläuft, muss
sichergestellt werden, dass sie vor Frost geschützt ist.
-- Vermeiden Sie ein Gegengefälle in der Kondensatleitung
(siehe Abbildung 9.1).
-- Verwenden Sie nur Leitungen, die eigens für Kühlsysteme
und das Kühlmittel R410A konzipiert wurden.
-- Vergewissern Sie sich, dass die Kühlleitungen auf der
Innenseite sauber, trocken und poliert sind.
-- Die Isolierung der Leitungen sollte mittels geeigneten Klima Isolierungen durchgeführt werden.
-- Beachten Sie die minimale und maximale Leitungslänge für
jedes Modell.
Abb. 9.1
- 10 -
Vermeiden Sie ein Gegengefälle in der
Kondensatleitung.
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
-- Installieren Sie die Kondensatleitung nicht so, dass ihr freies
Ende ins Wasser getaucht wird (siehe Abbildung 9.2).
Abb. 9.2
Vermeiden Sie, dass das Ende eingetaucht ist.
-- Installieren Sie die Kondensatleitung so, dass Sie die
Kondensatleitung nicht Knicken.
Abb. 9.5
Verhindern von unangenehmen Gerüchen.
9.3.4
Bohren von Löchern für die Leitungen
• Fall A: Der Anschluss gehen von der Rückseite des Geräts
weg.
In diesem Fall muss ein entsprechendes Loch in der Wand
hinter dem Gerätes gebohrt werden (siehe Abbildungen 9.6 und
9.7).
-- Bohren Sie ein Loch mit dem Durchmesser und der
Position,die in den Abbildungen 9.6 und 9.7 angegeben
sind,und vergewissern Sie sich, dass das Loch leicht nach
außen abfällt, um ein Gefälle der Kondensatleitung zu
ermöglichen.
Die Abmessungen sind in Millimetern angegeben.
Abb. 9.3
Vermeiden Sie das Knicken der Leitung.
-- Installieren Sie die Kondensatleitung so, dass der Abstand
zum Boden mindestens 5 cm beträgt (siehe Abbildung 9.4).
Abb. 9.4
DE
Mindestabstand zum Boden.
Legende
H Mindestabstand zum Boden: 5 cm
-- Installieren Sie die Kondenswasserleitung so, dass das
freie Ende von unangenehmen Gerüchen, wie etwa offene
Drainagen, ferngehalten wird, um sicherzustellen, dass diese
nicht zurück in das Gerät gelangen (siehe Abbildung 9.5).
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
- 11 -
INSTALLATION
Abb. 9.6
Montageplatte für 18-025 NWI und 18-035 NWI.
Abb. 9.7
Montageplatte für 18-050 NWI.
DE
• Fall B: Der Anschluss von einer Seite oder von unten des
Gerätes. In diesem Fall müssen die Löcher nicht in die
Wand gebohrt werden, da das Innengerät Auslassoptionen
aufweist, die entfernt werden können, um den Austritt der
Leitungen aus dem Gerät zu ermöglichen. Wählen Sie das
für die gewünschte Auslassposition am besten geeignete, ist
(siehe Abbildungen 9.6 und 9.7).
-- Brechen Sie die Auslassoptionen vorsichtig mit einer Zange
aus.
- 12 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
• Schließen Sie die Kühlmittelleitungen, die Kondensatleitung
und die Stromkabeln an.
4
3
1
2
Abb. 9.8
• Isolieren Sie die Kühlmittelleitungen und -Anschlüsse korrekt
und voneinander unabhängig. Bedecken Sie dabei etwaige
Schnitte mit Abdeckband oder isolieren Sie freiliegende
Kühlmittelleitungen mit entsprechendem Isoliermaterial,
das für Klima-Installationen geeignet ist (bezüglich des
Anschlusses der elektrischen Verdrahtung konsultieren Sie
bitte Abschnitt 11).
Öffnungen für die Installation von Leitungen.
Legende
1 Ausgang für Anschluss von links
2 Sicherung mit Klebeband
3 Ausgang für Anschluss von unten
4 Ausgang für Anschluss von rechts
9.3.5
5
4
Korrekte Installation von
Kühlmittelleitungen des Innengerätes
1
2
3
Anschluss der Inneneinheit mit Wanddurchführung:
• Führen Sie die Kühlmittelleitungen mit der Kondensatleitung
in das Loch ein.
• Denken Sie daran, das Loch nach der Installation der
Rohrleitungen innen und außen zu versiegeln.
• Biegen Sie die Kühlmittelleitungen sorgfältig in die richtige
Richtung und achten Sie darauf, die Leitung nicht oder
knicken.
WARNUNG!:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Gefahr von Schäden an den Kühlmittelleitungen.
Biegen Sie die Leitung sorgfältig, um ein Knicken oder
Brechen zu vermeiden.
b
• Bei Mauerdurchführung rechts, ist die maximale Wandstärke
10 cm. Die Verbindungen der Kühlmittelleitungen dürfen
nicht in der Wand erfolgen.
• Hängen Sie das Innengerät auf der oberen Kante der
Montageplatte ein.
• Kippen Sie den unteren Teil des Innengerätes nach vorne
und setzen Sie zwischen der Montageplatte und dem Gerät
ein Hilfswerkzeug (z. B. ein Stück Holz) ein (siehe Abb. 9.9),
um den Zugang zu den Geräteanschlüssen zu ermöglichen.
Abb. 9.10 Rohrleitung verläuft hinter dem Innengerät.
Legende
1Kühlmittelleitung
2 Befestigungsplatte der Rohrleitung
3 Stromkabel innen/außen
4Kondensatleitung
5 Hitzebeständiges Material
• Bei Anschluss, die von der rechten Seite und von unten
vom Gerät weggehen, muss die Kondensatleitung vor dem
Aufhängen des Gerätes verlängert werden.
• Bei Anschluss, die von der linken Seite des Gerätes
weggehen, müssen die Anschlüsse vor dem Aufhängen des
Gerätes auf der Rückseite des Geräts erfolgen.
ANMERKUNG:
Die Anschlüsse sollten möglichst zugänglich sein,
um Dichtigkeitsprüfungen und zukünftigen Zugang
sicherzustellen.
i
9.3.6
Installation des Innengerätes
• Vergewissern Sie sich, dass die Installation korrekt
durchgeführt wurde und dass keine Lecks vorhanden sind
(siehe Abschnitt 12.1).
• Hängen Sie das Innengerät sicher in die oberen Kerben der
Montageplatte ein. Bewegen Sie den Korpus kurz von Seite
zu Seite, um seine Sicherheit zu prüfen.
• Heben Sie das Innengerät leicht von unten an, drücken Sie
ihn auf die Montageplatte und lassen Sie ihn anschließend
vertikal nach unten. Der Korpus wird in die unteren
Halterungen der Montageplatte einrasten.
• Vergewissern Sie sich, dass das Innengerät entsprechend
gesichert ist.
• Falls das Innengerät nicht richtig in den Halterungen
einrastet, muss dieser Vorgang wiederholt werden.
Abb. 9.9
Montage des Innengerätes.
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
• Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, da dies die
Befestigungslaschen beschädigen könnte.
- 13 -
DE
INSTALLATION
10 Installation des Außengerätes
10.2 Planung des Kühlmittelrückflusses
10.1 Auswahl des Aufstellungsortes
Der Kühlmittelkreislauf enthält ein spezielles Öl, um den
Kompressor des Außengerätes zu schmieren. Um den
Rückfluss des Öls zum Kompressor zu gewährleisten, wird
empfohlen:
WARNUNG!
Außengeräte müssen für zukünftige Wartungsund Reparaturarbeiten in zugänglichen Bereichen
aufgestellt werden. Saunier Duval übernimmt keine
Verantwortung für Kosten infolge einer inkorrekten
Aufstellung, die einen einfachen Zugang verhindert.
a
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden durch Explosion!
Gefahr von Verbrennungen und Augenverletzungen.
Tragen Sie beim Schweißen oder Löten von
Rohrleitungen eine geeignete Schutzausrüstung
(Augenschutz und Maske, Schweißerhandschuhe,
feuerfeste Kleidung).
e
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden durch Herunterfallen:
Vergewissern Sie sich, dass der Boden glatt und eben
ist und dem Gewicht des Außengerätes standhalten
kann.
e
WARNUNG!
Korrosionsgefahr.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe korrosiver
Materialien.
a
DE
-- dass das Innengerät höher aufgestellt wird als das
Außengerät,
-- dass das Saugrohr (das Dickere) mit einer leichten Neigung
in Richtung des Kompressors montiert wird.
Wenn das Außengerät höher als das Innengerät montiert wird,
muss die Saugpumpe vertikal montiert werden. Bei Höhen von
über 7,5 Metern (wo dies zulässig ist):
-- Alle 7,5 Meter muss zusätzlich ein Ölfang installiert werden,
in dem das Öl gesammelt und zurück zum Außengerät
gesaugt werden kann
-- Installieren Sie einen Überbogen vor dem Außengerät, dies
unterstützt die Ölrückführung zusätzlich.
10.3 Anschluss der Kühlmittelleitungen
ANMERKUNG:
Die Installation ist einfacher, wenn zunächst die
Gassaugleitung angeschlossen wird. Die Saugleitung
ist die Dickere.
i
• Montieren Sie das Außengerät in der erforderlichen Position.
-- Das Außengerät kann nur im Freien installiert werden,
niemals im Inneren eines Gebäudes.
• Entfernen Sie die Schutzkappen von den Ventilen des
Außengerätes.
-- Installieren Sie das Gerät nicht so, dass der Luftaustritt
den Lufteinlass anderer in der Nähe befindlicher Geräte
beeinträchtigt.
• Biegen Sie die installierten Kältemittelleitungen vorsichtig in
Richtung der Ventile des Außengerätes.
-- Vermeiden Sie eine direkte Sonneneinstrahlung, sofern
möglich.
a
-- Vergewissern Sie sich, dass der Boden ausreichend hart ist,
um Vibrationen standzuhalten.
WARNUNG!
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Biegen Sie die Kühlmittelleitungen sorgfältig, um ein
Knicken oder Brechen zu vermeiden.
-- Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Platz ist, um die
Mindestabstände einzuhalten (siehe Abbildung 8.1).
• Schneiden Sie die Leitungen ab und lassen Sie einen
ausreichenden Teil der Leitung vorstehen, um den Anschluss des
Gerätes an die Ventile des Außengerätes zu ermöglichen.
-- Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nachbarn nicht durch
Luftzug oder Geräusche gestört werden.
• Schließen Sie die Kühlmittelleitungen an den Ventilen des
Außengerätes mit SAE-Schraubverbindungen an.
-- Wenn das Grundstück gemietet ist, muss das Einverständnis
des Eigentümers eingeholt werden.
• Isolieren Sie die Kühlmittelleitungen korrekt und voneinander
unabhängig. Bedecken Sie dabei etwaige Verbindungsstücke
in der Isolierung mit Dämmband und isolieren Sie
freiliegende Kühlmittelleitungen mit entsprechendem
Isoliermaterial, das für Kühlmittelleitungen geeignet ist.
-- Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen, die je nach
Gebiet Unterschiede aufweisen können.
-- Lassen Sie ausreichend Platz für den Kondensatschlauch
(siehe Abschnitt 10.4).
- 14 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
10.4 Anschluss der Kondensatleitung an das
Außengerät
11 Elektrischer Anschluss
Während das Gerät im Heizmodus läuft, bildet sich
Kondenswasser im Außengerät, das Abgeführt werden muss.
11.1 Sicherheitsvorkehrungen
• Setzen Sie den Ablaufkrümmer in das Loch an der Unterseite
des Aussengerätes und drehen Sie ihn um 90 Grad, um ihn
zu befestigen (siehe Abbildung 10.1).
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes,
dass die Stromleitungen nicht unter Spannung steht.
e
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Arbeiten sollten von einem Elektriker
oder einem qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden.
e
1
2
3
Abb. 10.1 Montage des Ablaufkrümmers für den
Kondensatschlauch.
Legende
1Außengerät
2Kondensatschlauch
3Ablaufkrümmer
• Montieren Sie den Kondensatschlauch und vergewissern Sie
sich, dass er mit Gefälle aus dem Gerät herausführt.
• Überprüfen Sie den korrekten Ablauf, indem Sie Wasser
in die Sammelschale kippen, die sich am Boden des
Außengerätes befindet.
• Schützen Sie den Kondensatschlauch mit einer thermischen
Isolierung, um ein Einfrieren zu vermeiden.
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromleitung je nach
Modell mit einem zwei- oder vierpoligen Schalter
ausgestattet ist (einphasig oder dreiphasig), wobei der
Abstand zwischen den Kontakten mindestens 3 mm
betragen sollte (Standard EN-60335-2-40).
e
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Schützen Sie die Installation vor Kurzschlüssen,
um Stromschläge zu vermeiden. Dies ist gesetzlich
vorgeschrieben.
e
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie eine Verkabelung gemäß den örtlichen,
nationalen und internationalen Bestimmungen
hinsichtlich der Installation von technischen
Elektrogeräten.
e
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie geprüfte Stecker und Stromkabel.
e
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Alle elektrischen Verdrahtungen müssen eine für das
Gerät geeignete Größe aufweisen und sollten nur von
qualifiziertem Fachmann installiert werden.
a
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Entspricht dem Standard EN 61000-3-11:
Vergewissern Sie sich, dass die Nennleistung des
Hauptphasenstromanschlusses größer als 100 ist.
a
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung im Bereich
von 90 bis 110 % der Nennspannung liegt.
a
WARNUNG:
Installieren Sie das Gerät so, dass der Stecker einfach
zugänglich ist. Somit kann das Gerät im Bedarfsfall
rasch vom Strom genommen werden.
a
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
DE
INSTALLATION
11.2 Anmerkung hinsichtlich der Richtlinie
2004/108/EG
Um während der Inbetriebnahme des Kompressors
(technisches Verfahren) eine elektromagnetische
Interferenz zu vermeiden, müssen die nachfolgenden
Installationsanweisungen befolgt werden:
11.3 Elektrischer Anschluss an das Innengerät
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn
die Sicherung auf der Leiterplatte durchgebrannt ist,
ersetzen Sie sie bitte durch eine des Typs T. 3,15
A/250 V.
a
• Installieren Sie die Klimaanlage an einem eigenen
Stromkreis. Beachten Sie den Wechselstromwiderstand der
Stromleitungen.
• Vergewissern Sie sich, dass keine anderen Geräte an diese
Stromleitung angeschlossen sind.
ANMERKUNG:
Für detailliertere Informationen zur elektrischen
Installation ihrer Klimaanlage entnehmen Sie den
technischen Anweisungen ihres Stromanbieter
bezüglich des Stromanschlusses.
i
ANMERKUNG:
Um weitere Informationen hinsichtlich des
Stromanschlusses der Klimaanlage zu erhalten,
konsultieren Sie bitte das Typenschild des Gerätes.
i
Abb. 11.1
Elektrischer Anschluss an das Innengerät.
-- Öffnen Sie die vordere Klappe des Innengerätes, indem Sie
sie nach oben ziehen.
DE
-- Schrauben Sie die Abdeckung des Stromanschlusses auf
der rechten Seite des Innengerätes auf.
-- Setzen Sie das Stromkabel von außen in das Loch des
Innengerätes ein, und zwar dort, wo die Kühlmittelleitung
bereits angeschlossen ist.
-- Führen Sie das Stromkabel von der Rückseite des
Innengerätes durch das eigens dafür vorgesehene Loch auf
der Vorderseite. Schließen Sie die Kabel des Innengerätes
gemäß dem entsprechenden Anschlussschema an.
Abbildung 11.4 und 11.5.
-- Vergewissern Sie sich, dass die Kabel korrekt gesichert
und angeschlossen sind. Montieren Sie anschließend die
Abdeckung der Verdrahtung.
- 16 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
11.4 Elektrischer Anschluss an das Außengerät
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn
die Sicherung auf der Leiterplatte durchgebrannt ist,
ersetzen Sie sie bitte durch eine des Typs T. 25 A/250 V
a
• Nehmen Sie die Schutzabdeckung der elektrischen
Anschlüsse auf der Vorderseite des Außengerätes ab.
• Lockern Sie die Schrauben in der Kabelhalterung und
setzen Sie das Kabel ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Kabelummantelung über die Kabelhalterung hinausragt, bevor
Sie die Schrauben festziehen, um das Kabel zu befestigen.
WARNUNG!
Gefahr von Fehlfunktionen und Störungen durch das
Eindringen von Wasser.
Schließen Sie das Verbindungskabel stets von
unterhalb des Kabeleingangs ab, um zu vermeiden,
das Wasser in den Anschlusskasten eindringt.
a
WARNUNG!
Gefahr von Fehlfunktionen und Störungen durch
Kurzschlüsse
a
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabelhalterung ausreichend
fest ist, um einen übermäßigen Druck auf den Anschlüssen
zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel korrekt gesichert und
angeschlossen sind.
• Montieren Sie die Schutzabdeckung der elektrischen
Anschlüsse.
Abb. 11.2
Elektrischer Anschluss an das Außengerät 18-025
NWO und 18-035 NWO.
DE
Abb. 11.3 Elektrischer Anschluss an das Außengerät 18-050
NWO.
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
INSTALLATION
11.5 Elektrische Eigenschaften
Abb. 11.4
1
1
2
2
Elektrischer Schaltplan für den Außen- und Innenanschluss SDH 18-025 NW und SDH 18-035 NW.
Abb. 11.5Elektrischer Schaltplan für den Außen- und Innenanschluss SDH 18-050 NW.
Legende
1 Anschlussklemme für das Außengerät
2 Anschlussklemme für das Innengerät
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Stromversorgungsbereich bis zu 25 Meter (mm2)
1.5
1.5
1.5
Innen/Außen
Innen
Innen
Außen
Thermomagnetischer Schutzschalter, Typ D (A)
16
16
25
Anschlussbereich bis zu 25 Meter (mm2)
1.5
1.5
1.5
Anschluss abgeschirmtes Kabel oder nicht (JA/NEIN)
NEIN
NEIN
NEIN
Fehlerstromschutzschalter (A)
0.03
0.03
0.03
Stromversorgung (V/Ph/Hz)
Stromversorgung
DE
SDH 18-025 NW
Tabelle 11.1Elektrische Eigenschaften.
- 18 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
WARTUNG
WARTUNG
12 Vorbereitung für die Benutzung
Diese umfasst folgende Schritte:
Gemäß der Bestimmung 842/2006/EG muss der vollständige
Kühlmittelkreislauf regelmäßig auf Undichtheiten untersucht
werden. Ergreifen Sie die entsprechenden Maßnahmen,
um sicherzustellen, dass diese Tests durchgeführt und die
Ergebnisse korrekt in das Wartungshandbuch des Gerätes
eingetragen werden. Der Dichtigkeitstest muss mit folgender
Häufigkeit durchgeführt werden:
• Systeme mit weniger als 3 kg Kühlmittel => kein
regelmäßiger Dichtigkeitstest erforderlich.
• Dichtigkeitsprüfung.
• Entleerung der Installation.
• Systeme mit über 3 kg Kühlmittel => mindestens ein Mal alle
zwölf Monate
• Inbetriebnahme.
• Fehlerbehebung.
• Systeme mit über 30 kg Kühlmittel => mindestens ein Mal
alle sechs Monate
12.1 Dichtigkeitsprüfung
• Systeme mit über 300 kg Kühlmittel => mindestens ein Mal
alle drei Monate
1
2
3
12.2 Entleerung der Installation
1
2
4
5
3
6
Abb. 12.1 Dichtigkeitsprüfung der Installation.
Legende
1 Ansaugventil (Gas)
2 Rückschlagventil (Flüssigkeit)
3Funktionsregler
4Sperrventil
5 Sauerstofffreier Stickstoffzylinder
6Messlinien
• Schließen Sie einen Funktionsregler an das Dreiwegeventil
der Ansaugleitung an.
• Schließen die Stickstoffflasche an das Funktionsregler an.
• Öffnen Sie die Ventile des Funktionsreglers, damit der
Stickstoff in die Installation gelangt. Stellen Sie den Druck für
10 bis 20 Minuten auf 40 bar ein. Öffnen Sie das 3-WegeVentil am Außengerät nicht, da dadurch das vorgefüllte
Kühlmittel aus dem Außengerät freigesetzt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse und
Verbindungen dicht sind. Falls Undichtheiten gefunden
werden, müssen diese repariert und der Test von vorn
begonnen werden.
• Schließen Sie sämtliche Ventile am Funktionsregler und
entfernen Sie die Stickstoffflasche.
• Lassen Sie den Druck aus der Installation, indem Sie die
Ventile am Funktionsregler langsam öffnen.
• Fahren Sie erst dann mit dem nächsten Schritt fort, wenn der
Drucktest erfolgreich abgeschlossen wurde..
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
4
5
6
Abb. 12.2 Entleerung der Installation
DE
Legende
1 Ansaugventil (Gas)
2 Rückschlagventil (Flüssigkeit)
3Funktionsregler
4Sperrventil
5 Vakuumpumpe für Kühlsysteme
6Messlinien
• Schließen Sie einen Funktionsregler an das Dreiwegeventil
der Ansaugleitung an.
• Schließen Sie eine Vakuumpumpe an den Funktionsreglers
an.
• Vergewissern Sie sich, dass die Ventile des Funktionsreglers
geschlossen sind.
• Schalten Sie die Vakuumpumpe ein und öffnen Sie das
Ventil des Funktionsreglers, um die Installation für die
Vakuumpumpe zu öffnen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle anderen Ventile
geschlossen sind.
• Lassen Sie die Vakuumpumpe in Abhängigkeit der Größe
der Installation etwa 15 Minuten lang laufen, um ein Vakuum
zu erreichen.
• Prüfen Sie die Nadel auf dem Niederdruckmanometer: Diese
sollte -0,1 MPa (-76 cmHg -> 3 Torr) anzeigen. Wenn das
- 19 -
WARTUNG
Manometer des Funktionsreglers diesen Druck nicht messen
kann, sollte ein Torr-Manometer in die Leitung installiert
werden, um diesen Druck zu messen.
12.3 Inbetriebnahme
1
2
Abb. 12.5 Befüllen der Installation.
Abb. 12.3 Ablesen des Niederdruckmanometers mit offenem Ventil.
• Schließen Sie die Ventile des Funktionsreglers und trennen
Sie die Verbindung zur Vakuumpumpe.
• Prüfen Sie die Manometernadel nach etwa 10 bis 15
Minuten: Der Druck sollte nicht steigen. Wenn er steigt,
sind Lecks im Kreislauf vorhanden. Wiederholen Sie das in
Abschnitt 12.1 (Dichtigkeitsprüfung) beschriebene Verfahren.
Legende
1Zweiwegeventil
2Inbusschlüssel
• Öffnen Sie das Zweiwegeventil, indem Sie den
Inbusschlüssel um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn
drehen, und schließen Sie es nach sechs Sekunden wieder.
Die Installation wird mit Kühlmittel befüllt.
• Prüfen Sie erneut die Dichtigkeit der Installation:
-- Wenn Undichtheiten vorhanden sind, konsultieren Sie bitte
Abschnitt 12.4.
-- Wenn keine Undichtheiten vorhanden sind, können Sie
fortfahren.
• Entfernen Sie den Funktionsregler.
• Öffnen Sie die Zwei- und Dreiwege-Serviceventile, indem
Sie den Inbusschlüssel so weit wie möglich gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
DE
1
3
2
Abb. 12.4 Ablesen des Niederdruckmanometers mit geschlossenem Ventil: Dichtigkeitsprüfung.
WARNUNG!:
Gefahr von Fehlfunktionen und Lecks.
Vergewissern Sie sich, dass die Serviceventile des
Außengerätes geschlossen sind.
a
Abb. 12.6 Öffnen der Zwei- und Dreiwegeventile.
Legende
1Dreiwege-Serviceventil
2 Inbusschlüssel (nicht im Lieferumfang inbegriffen) zum
Öffnen der Ventile
3Zweiwege-Abschaltventi
• Verschließen Sie die Zwei- und Dreiwege-Serviceventile mit
den Schutzkappen.
- 20 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
WARTUNG
1
2
Abb. 12.7 Schutzabdeckungen.
Legende
1Kappe
2 Schutzkappen des Zwei- und Dreiwegeventils
• Schließen Sie das Gerät an und lassen Sie es einige
Minuten laufen. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt
funktioniert (für weitere Informationen konsultieren Sie bitte
das Benutzerhandbuch).
12.4 Fehlerbehebung
Im Fall eines Gaslecks gehen Sie wie folgt vor:
• Entfernen Sie das restliche Kühlmittel aus der Installation.
-- Hierfür benötigen Sie das korrekte
Kühlmittelentnahmesystem und den korrekten
Kühlmittelentnahmezylinder.
WARNUNG!
Entsorgen Sie Kühlmittel niemals in der Umwelt!
Das Kühlmittel R410A ist ein umweltschädliches
Produkt.
a
• Prüfen Sie die Verbindungen.
DE
• Reparieren Sie die Undichtheit und tauschen Sie im
Bedarfsfall die inneren und äußeren Komponenten aus, die
für die Undichtheit verantwortlich sind.
• Führen Sie eine Dichtigkeitsprüfung gemäß der obigen
Beschreibung durch.
• Befüllen Sie das Gerät mit der korrekten Menge an
Kühlmittel, indem Sie eine elektronische Waagen
verwenden.
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
- 21 -
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
13 Technische Daten
Geräte
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Stromversorgung
V/Ph/Hz
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Kühlleistung
kW
2,60
3,50
5,28
Leistungsaufnahme
kW
0,72
1,10
1,62
Betriebsstrom
A
3,50
5,00
7,19
SEER
6,40
6,40
5,60
Heizleistung
kW
2,75
3,65
5,28
Leistungsaufnahme
kW
0,72
1,10
1,60
Betriebsstrom
A
3,50
5,00
7,10
4,00
3,80
3,80
SCOP
Innengerät
Luftstromvolumen
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 600
300 / 740 / 780 / 850
Schalldruckpegel
dB(A)
23 / 30 / 34 / 40
24 / 31 / 35 / 41
33 / 37 / 42 / 46
Luftstromvolumen
m3/h
1600
1800
3200
Schalldruckpegel
dB(A)
51
53
55
R410A
R410A
R410A
Außengerät
Kühlmittel
Kühlmittelbefüllung
900
1150
1300
Kompressortyp
gr
Rotary
Rotary
Rotary
Erweiterungssystem
EEV
EEV
EEV
Leitungsanschlüsse
DE
Rohrdurchmesser Flüssigkeit / Gas
Zoll
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
Max. Leitungslänge
m
15*
20*
25*
Max. Höhe IG unter AG
m
10
10
10
Max. Höhe AG unter IG
m
10
10
10
Mindestabstand zwischen Innengerät und Außengerät m
3
3
3
Standardlast
m
5,0
5,0
5,0
Zusätzliche Last pro Meter
gr
20
20
20
Tabelle 13.1Technische Daten.
WARNUNG!
* Max. Leitungslänge.
Jeder zusätzliche Meter steht für eine neue Kurve der
Kältemittelleitungen.
a
ANMERKUNG:
Im Rahmen seiner Firmenpolitik hinsichtlich der
kontinuierlichen Verbesserung seiner Produkte behält
sich Saunier Duval das Recht vor, diese Daten ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
i
- 22 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
TECHNISCHE DATEN
14 Zusätzliches Datenblatt
Außengerät
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Innengerät
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
61
63
65
k. A. *
k. A. *
k. A. *
dB(A)
52
53
57
Kühlen
m³/min
1600
1800
3200
Außen
Schallleistungspegel
Kühlen
Nom.
dB(A)
Außen
Schallleistungspegel
Heizen
Außen 7(6) /
Innen 20 (max. 15) dB(A)
Innen
Schallleistungspegel
Kühlen
Nom.
Außen
Gemessener Luftstrom
Heizen
m³/min
1600
1800
3200
Innen
Gemessener Luftstrom Kühlen
m³/min
600
600
850
Innen
Gemessener Luftstrom Heizen
m³/min
600
600
850
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
Kältemitteltyp
GWP
Treibhauspotential Fester Text
Der Austritt von Kältemittel trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im
Fall eines Austretens weniger zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial. Dieses Gerät
enthält Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 1975. Somit hätte ein Austreten von 1 kg dieses Kältemittels
1975 Mal größere Auswirkungen auf die Erderwärmung als 1 kg CO 2 , bezogen auf hundert Jahre. Keine Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets Fachpersonal hinzuziehen
Kapazitätenprüfung
Variabel
Variabel
Variabel
Kühlfunktion enthalten
Ja
Ja
Ja
Heizfunktion enthalten
Ja
Ja
Ja
Durchschnittliches Klima enthalten
Ja
Ja
Ja
Kalte Jahreszeit nicht enthalten
Nein
Nein
Nein
Warme Jahreszeit nicht enthalten
Nein
Nein
Nein
Ja
Ja
Ja
2,6
3,5
5..3
6,4
6,4
5,6
142
191
330
Ja
Ja
Ja
2,7
3,5
5,3
4
3,8
3,8
Kühlen
Energiekennzeichen
Pdesign (Auslegungslast)
kW
SEER (jahreszeitbedingte Leistungszahl im Kühlbetrieb)
Heizen
(Durchschnittliches
Klima)
Jährlicher Energieverbrauch
Energiekennzeichen
Pdesign (Auslegungslast)
kW
SCOP (jahreszeitbedingte Leistungszahl im Heizbetrieb)
Jährlicher Energieverbrauch
kWh
945
1289
1967
Erforderliche Back-up-Heizleistung bei Design Zustand
kW
0,3
0,5
1
kW
2,6
3,5
5,3
3,7
3
3,2
1,9
2,6
3,89
5,3
5
4,6
1,2
1,6
2,5
8,6
8,4
6,1
1,2
1,2
1,11
10,1
11
9
Zustand A (35°C - 27/19)
Kühlen
kWh
Zustand B (30°C - 27/19)
Zustand C (25°C - 27/19)
Zustand D (20°C - 27/19)
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
Pdc
EERd
Pdc
kW
EERd
Pdc
kW
EERd
Pdc
EERd
kW
DE
- 23 -
TECHNISCHE DATEN
Außengerät
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Innengerät
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
Tol (Grenzwert der Betriebstemperatur) °C
-10
-10
-10
Pdh (angegebene Heizkapazität)
2,4
3
4,3
2,6
2,4
2,4
TOL
(Grenzwert der
Betriebstemperatur)
COPd (angegebener COP)
Tbiv (Bivalente Temperatur)
°C
-7
-7
-7
Pdh (angegebene Heizkapazität)
kW
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
1,5
1,9
2,87
4,1
3,7
3,8
0,9
1,2
1,85
4,9
5,2
4,8
0,9
0,9
0,82
6,4
5,9
5,5
kW
0.035 / 0.012
0.039 / 0.01
0.05 / 0.013
Psb (Standby Kühlmodus)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcycc (Leistung bei zyklischem Intervallbetrieb)
kW
TBivalent (Bivalente
Temperatur)
Heizen
(Durchschnittliches Klima)
kW
COPd (angegebener COP)
Zustand A (-7ºC)
Zustand B (-2ºC)
Zustand C (7ºC)
Zustand D (12ºC)
Pdh (angegebene Heizkapazität)
Pdh (angegebene Heizkapazität)
kW
COPd (angegebener COP)
Pdh (angegebene Heizkapazität)
kW
COPd (angegebener COP)
Pdh (angegebene Heizkapazität)
kW
COPd (angegebener COP)
Pto (Thermostat aus)(Kühlen/Heizen)
Kühlen
kW
COPd (angegebener COP)
k. A.
k. A.
k. A.
EERcyc (Leistungszahl bei zyklischem Intervall-Kühlbetrieb)
k. A.
k. A.
k. A.
Cdc (Verminderung Kühlen)
0,25
0,25
0,25
kW
k. A.
k. A.
k. A.
Poff (Aus-Modus)
kW
k. A.
k. A.
k. A.
Psb (Standby Heizmodus)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcych (Leistung bei zyklischem Intervallbetrieb)
kW
k. A.
k. A.
k. A.
COPcyc (Leistungszahl bei zyklischem Intervall-Heizbetrieb)
k. A.
k. A.
k. A.
Cdh (Verminderung Heizen)
0,25
0,25
0,25
Heizen
Pck (Kurbelgehäuse Heizmodus)
DE
Tabelle 14.1Zusätzliches Datenblatt.
* Wir verfügen über verschiedene Daten bezüglich der Schallleistungspegel
abhängig vom Luftstromvolumen oder den Frequenzen, jedoch nicht abhängig
von der Arbeitstemperatur.
NOTE:
Im Rahmen seiner Firmenpolitik hinsichtlich der
kontinuierlichen Verbesserung seiner Produkte behält
sich Saunier Duval das Recht vor, diese Daten ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
i
- 24 -
SDH18-NW-I_DE - 05/14 - Saunier Duval
DE
Installation Manual
EN
WALL-MOUNTED UNITS
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
PACKING L IST
The units are provided with the items shown in the following table
Accesory
Quantity
Outdoor Unit
1
Drain connection pipe
1
Drain caps (5/6.5)
2
Outdoor Unit
Documentation
Installation Manual
Product Fiche
Name plate + EAN 128
5 model code stickers
5 serial numbers
Energy Label
Warranty cards
Sticker for Refrigerant charge (OU)
Packing list supplied with the unit.
INDEX
IN TR O DUCTIO N
1
Your safety..........................................................................................................................................5
1.1
Symbols used...................................................................................................................................... 5
1.2
Correct use of the unit......................................................................................................................... 5
2
Extreme operating conditions.............................................................................................................5
3
Identification of the unit ......................................................................................................................5
4
Declaration of conformity....................................................................................................................5
5
Description of the unit.........................................................................................................................6
5.1
Indoor unit............................................................................................................................................ 6
5.2
Outdoor unit......................................................................................................................................... 7
5.3
Infra red controller................................................................................................................................ 7
5.4
Valve connections................................................................................................................................ 7
IN STALLATI O N
6
Transport.............................................................................................................................................8
7
Unpacking...........................................................................................................................................8
8
Installation...........................................................................................................................................8
9
8.1
Qualification of the installation personnel............................................................................................8
8.2
General precautions to be taken into account before starting the installation..................................... 8
8.3
General installation diagram................................................................................................................ 9
Installation of the indoor unit...............................................................................................................9
9.1
Selecting the clearance location.......................................................................................................... 9
9.2
Fixing the mounting plate..................................................................................................................... 9
9.3
Installation of the pipe work............................................................................................................... 10
9.3.1 Correct removal of condensate water................................................................................................10
9.3.2 Handling the refrigerant pipes............................................................................................................ 10
9.3.3 Correct installation of the condensate pipe work...............................................................................10
9.3.4 Making holes for the pipes................................................................................................................. 12
9.3.5 Correct installation of indoor unit refrigerant pipe work.....................................................................13
9.3.6 Installation of the indoor unit body.....................................................................................................14
10
Installation of the outdoor unit...........................................................................................................14
10.3.1Selecting the assembly location........................................................................................................ 14
10.3.2Planning the refrigerant return........................................................................................................... 14
10.3.3Connection of the refrigerant pipes....................................................................................................14
10.3.4Connection of the condensate drain pipe to outdoor unit..................................................................15
11
Electric wiring....................................................................................................................................15
11.1 Safety precautions............................................................................................................................. 15
11.2 Remark with regard to directive 2004/108/CE...................................................................................16
11.3 Electric connection to the indoor unit.................................................................................................16
11.4 Electric connection to the outdoor unit...............................................................................................17
11.5 Electrical characteristics.................................................................................................................... 18
-3-
INDEX
M AI NTE NANC E
12
Preparation for use...........................................................................................................................19
12.1 Checking for leaks............................................................................................................................. 19
12.2 Evacuating the installation................................................................................................................. 19
12.3 Start up.............................................................................................................................................. 20
12.4 Troubleshooting................................................................................................................................. 21
TECHNI CAL D ATA
EN
-4-
13
Technical specifications....................................................................................................................22
14
Additional datasheet.........................................................................................................................23
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1
Your safety
1.1
2
Extreme operating conditions
This unit has been designed to operate within the range of
temperatures indicated on Figure 2.1. Ensure that these ranges
are not exceeded.
Symbols used
Cooling
Heating
DANGER:
Direct danger for life and health.
Outdoor
a
e
b
DANGER:
Danger electric shock.
WARNING:
Potentially dangerous situation for the product and the
environment.
Indoor
NOTE:
Useful information and indications.
i
1.2
Correct use of the unit
This unit has been designed and manufactured for the sole
purpose of providing cooling and heating in occupied residential
and commercial premises. The use thereof for other domestic
or industrial purposes shall be the exclusive responsibility of the
persons specifying, installing or using them in that way.
Prior to handling, installing, start up, using or performing
maintenance on the unit, the persons assigned to perform
these tasks should be familiar with all the instructions and
recommendations set forth in the unit's installation manual.
NOTE:
Keep the manuals throughout the service life of the
unit.
i
NOTE:
The information relating to this unit is divided between
two manuals: installation manual and user manual.
i
NOTE:
This equipment contains R-410A refrigerant. Do not
vent R-410A into atmosphere: R-410A, is a fluorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a
Global Warming Potential (GWP) = 1975.
i
NOTE:
The refrigerant fluid contained in this equipment must
be properly recovered for recycling, reclamation or
destruction before the final disposal of the equipment.
i
NOTE:
The relevant personnel performing any service of
maintenance operations involving the handling of the
refrigerant fluid must have the necessary certification to
comply with all local and international regulations.
i
Fig. 2.1Operating ranges of the unit.
Legend
D.B. Temperature measured by dry bulb method
The working capacity of the unit changes depending on the
working temperature of the outdoor unit.
3
Identification of the unit
This manual is valid for the Split system series. In order to
know the specific model of your unit please refer to the unit
nameplates.
The nameplates are located on the outdoor and indoor units.
4
Declaration of conformity
The manufacturer declares that this unit has been designed and
constructed in compliance with the standard in force with regard
to obtaining the CE Marking.
The appliance type satisfy the essential requirements of the
relevant directives and Standards:
• 2006/95/EEC including amendments:
”Directive on the harmonisation of the laws of Member States
relating to electrical equipment designed for use within certain
voltage limits“
Designed and built according to European Standards:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
-5-
EN
INTRODUCTION
• 2004/108/EEC including amendments:
Designed and built according to European Standards:
Legend
1 Interconnecting pipework
2 Condensed water drainage pipe
3 Outdoor Unit
4 Remote controller
5 Indoor Unit
-- EN 55014-1
5.1
-- EN 55014-2
The indoor unit heats and cools the air to be supplied to the
room to be conditioned.
”Directive on the approximation of the law of the member states
relating to electromagnetic compatibility“
-- EN 61000-3-2
The dimensions and weights of the indoor unit are shown on
Figure 5.2 and Table 5.1, depending on the model (please
consult the model nameplate).
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
5
Indoor unit
The dimensions are given in mm.
Description of the unit
This unit is comprised of the following elements:
H
-- Indoor unit.
-- Outdoor unit.
-- Remote controller.
L
-- Connections and accessories.
Figure 5.1 shows the unit components.
5
D
Fig. 5.2Dimensions of the indoor unit.
Legend
HHeight
LLength
DDepth
4
EN
1
MODEL
H
L
D
kg
18-025 NWI
275
845
180
10
18-035 NWI
275
845
180
10
18-050 NWI
298
945
208
13
Table 5.1
Dimensions and weights of the indoor unit.
3
2
Fig. 5.1Unit components.
-6-
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
INTRODUCTION
5.2
Outdoor unit
The outdoor unit ensures that the absorbed heat from the room
is released to the outside during cooling operation and that the
heat introduced into the room during heating operation is taken
from the outside.
The dimensions and weights of the outdoor unit are shown
on Figure 5.3 and Table 5.2, depending on the model (please
consult the model nameplate).
The dimensions are given in mm.
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3Dimensions of the outdoor unit.
Legend
HHeight
LLength
DDepth
A Length of valves
B Distance between valves
C Distance from the highest valve to the floor
I
Distance between fixing holes
J Distance between fixing supports
MODEL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
18-025 NWO
540
776
320
60
60
150
286
510
30
18-035 NWO
540
848
320
60
60
150
286
540
33
18-050 NWO
700
891
396
60
60
150
340
560
48
Table 5.2
5.3
EN
Dimensions and weights of the outdoor unit.
Infra red controller
The remote control enables operation of the unit.
5.4
Valve connections
The units have the following connections and shut off valves:
-- G
as (G) and liquid connections (L): they carry the refrigerant
between the outdoor and indoor unit.
-- D
ischarge connections for condensate water: they allow the
condensed water to be properly discharged which is created
during the normal operation of the unit.
-- Electric connections: these supply electric energy to the unit.
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
-7-
INSTALLATION
INSTALLATION
6
Transport
DANGER of injury and physical damage!:
During transport and unloading, the unit could fall and
injure anyone within the immediate vicinity. To avoid
this:
a
-Only use transport and lifting gear with suitable load
capacity for the unit weight.
-Use only the transport and lifting gear correctly
(consult the respective user manuals).
8
Installation
8.1
Qualification of the installation personnel
Ensure that this unit is installed by suitably qualified personnel.
All installers must hold a suitable safe handling of refrigerants
qualification.
8.2
General precautions to be taken into
account before starting the installation
DANGER of injury and physical damage!:
During unpacking you could get injured. To avoid this:
a
-Use the slinging points provided for this purpose on
the unit.
-Use the transport and lifting gear correctly (consult the
respective user manuals).
-Secure the unit correctly using propriety fixings in the
mounting points provided.
-Use the slinging points provided for this purpose on
the unit.
-Always use suitable personal protection equipment
(helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
7
Unpacking
DANGER of injury and physical damage!:
During unpacking you could get injured. To avoid this:
a
-Use lifting gear with suitable load capacity for the unit
weight.
-Only use the transport and lifting gear correctly
(consult the respective user manuals).
-Use the slinging points provided for this purpose on
the unit.
-Always use suitable personal protection equipment
(helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
EN
Unpack the unit and check that:
-- All parts have been supplied with the system.
-- All the parts and accessories are in perfect condition.
If parts are damaged or missing please contact your supplier
immediately.
-Only use lifting gear with suitable load capacity for the
unit weight.
-Always use suitable personal protection equipment
(helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
DANGER of injury and physical damage!:
The unit should be installed in accordance with the
Regulations and Standards for refrigeration, electrical
and mechanical installation pertaining to the country in
which the installation is being undertaken.
a
DANGER!
Danger of electric shock. All appliances must be
earthed.
Connect the earth cable to the correct earthing point
(do not connect to the gas pipe, water pipe, lightning
conductor or telephone line).
a
DANGER!
Danger of electric shock.
Ensure the appliance is protected by a correctly rated
circuit breaker.
a
DANGER!
Danger of breakdowns or malfunction.
Only use the pipework specifically intended for
refrigerant R410A for the Air to Air heat pumps
installation. Never use plumbing pipes.
a
WARNING!
Protect the environment. Dispose of the packaging
following the local environmental standards in force. Do
not dispose of packaging irresponsibly, recycle where
possible.
a
-8-
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
8.3
9
General installation diagram
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction.
Observe the minimum clearences indicated in Figure
8.1.
b
A
Installation of the indoor unit
9.1
Selecting the clearance location
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction.
Observe the minimum clearances indicated in Figure
8.1.
b
NOTE:
If a hole already exists in the wall or a refrigerant pipe
or condensed water pipe has already been installed,
the base plate can be mounted to adapt to these
conditions.
i
G
Recommendations
-- Install the indoor unit close to the ceiling,ensuring minimum
clearances are met.
B
F
-- C
hoose a position site that will allow air to reach all parts of
the room evenly. Avoid beams, obstructions or lights which
would interfere with the airflow.
C
-- Install the indoor unit at an adequate distance from chairs or
workstations in order to avoid unpleasant draughts.
-- Avoid installing close heat sources.
E
9.2
Fixing the mounting plate
Carry out the steps described below:
• Place the mounting plate on the chosen installation point.
D
• L
evel the plate horizontally and mark the position of holes to
be made on the wall.
• Remove the plate.
Fig. 8.1General diagram of the installation and the minimum
assembly distances.
Legend
AClearance to ceiling above (minimum 5 cm)
BHeight in relation to the floor (minimum 2 m)
C Rear clearance (minimum 20 cm)
D Side clearance connections side (minimum 30 cm)
EFront clearance (minimum 100 cm)
FSide clearance opposite side connections (minimum 20 cm)
GClearance to the front of the internal unit (minimum 10 cm)
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction.
The minimum assembly distance between the indoor
and outdoor units must not be less than three meters,
otherwise there are risks of malfunction and noise from
the outdoor unit.
b
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
WARNING! Danger of breaks in the domestic installation:
Check that there are no electricity cables, pipes or
any other services which could be damaged when the
mounting holes are drilled. If other services are found,
choose another installation location and repeat the
aforementioned steps.
b
• Make the holes using a drill and insert the rawl plugs.
• P
lace the mounting plate in position, level it horizontally and
fix it with the screws and the plugs.
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction.
Ensure that the mounting plate has been correctly
levelled. Otherwise, disassemble the plate and
assemble it again correctly. Failure to do so could lead
to water leaks.
b
-9-
EN
INSTALLATION
9.3
Installation of the pipe work
9.3.1
Correct removal of condensate water
DANGER!
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of condensed water leakage.
In order to ensure that the unit drains correctly take
the recommendations described in this section into
account.
a
Methods for the removal of the condensed water which is
generated in the indoor unit:
-- C
ondensed water can be allowed to drain naturally using the
natural fall of the condensed water pipe to a suitable drain
point. In order for it to be aesthetically pleasing, use a solid
pipework or trunking to cover the pipework.
-- Alternative hidden installation solutions also exist.
-- F
or example, using an external pump for removal of the
condensed water, carrying the condensed water to outside or
to main drainage system.
-- B
y natural fall to a collection point which is then emptied
using a pump which operates when the tank is full, pumping
the water to a suitable drain point.
NOTE:
This pump for condensed water is available as
an original Saunier Duval accessory with the
corresponding installation instructions.
i
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of condensed water leakage.
To ensure that the unit drains properly using a natural
fall, the condensed water pipe must have a an
adequate fall from the indoor unit.
a
EN 9.3.2
Handling the refrigerant pipes
DANGER!
Danger of burns and eye injuries.
When brazing pipe lines, use suitable protection
equipment (protective eye protection and mask,
welding gloves, flame proof clothing).
a
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
damage to refrigerant pipes through the use of
unsuitable materials.
a
-- Use only pipes specifically intended for refrigeration and
R410A refrigerant.
NOTE:
In specialised dealers you will find refrigerant pipes and
the correct thermal insulation.
i
-- O
bserve the minimum and maximum pipe lengths for each
model.
-- Wherever possible avoid install excessive numbers of bends
in pipes. Do not over bend the pipe, keep the radius as wide
as possible to minimise load losses.
-- W
hen brazing pipes together, use only the correct brazing
materials. During the brazing process a stream of oxygen
free nitrogen should be run through the inside of the pipes in
order to avoid oxidisation forming inside the pipe connection.
-- Only cut the coolant pipes using propriety pipe cutters,
ensuring no swarf enters the pipe, and always keep the
pipe ends sealed wherever possible to avoid moisture being
allowed to enter the pipe.
-- Any flaring work should be performed meticulously in order
to create the correct connection and to avoid subsequent gas
leaks through the pipe connections.
-- W
hen reaming the cut pipe keep the pipe opening directed
downwards in order to prevent shavings from getting into the
pipes.
-- Mount the joining tubes carefully, ensuring they cannot
become displaced during brazing. Ensure that there is no
strain on the pipe joints.
-- E
nsure that all pipework is insulated with the correct grade of
closed cell insulation and that all joints in the insulation are
sealed with insulation tape or glued.
-- Carefully tighten the flaring connectors, centring the flaring
cone and the flanged nut. Applying excessive force without
correctly centring can damage the thread and may allow
water ingress into the connection.
9.3.3
Correct installation of the condensate pipe
work
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of water
leaks and blockages from unit and pipework:
a
-- Ensure that sufficient air breaks and traps are provided to
avoid water being retained within the indoor unit. Otherwise,
the condensed water could leak from the indoor unit.
-- F
or gravity drains ensure fall is sufficient, the pipework is
adequately supported and does not sag and bends are of
large radius to avoid blockages.
-- If the water pipe is run outdoors, ensure that it is insulated
against freezing.
-- If the condensed water pipe runs through an un-heated
room, fit thermal insulation.
-- A
void installing the condensed water pipe with a rising bend
(see Figure 9.1).
-- E
nsure that the refrigerant pipes are clean, dry and polished
on the inside.
-- T
he insulation of the pipes should be done using specific
class ‘O’ insulation for cooling.
- 10 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
Fig. 9.1
Avoid rising bends.
-- If the drain is run to a tank or butt, avoid installing the
condensed water pipe with its free end submerged in water
(see Figure 9.2).
Fig. 9.2
Fig. 9.4
Minimum distance from the floor.
Legend
H Minimum distance from the floor: 5 cm
-- Install the condensed water pipe in such a way that its free
end is kept away from unpleasant odours, such as from open
drains, to ensure that they are not drawn back into the unit
(see Figure 9.5).
Avoiding submerging the end.
-- Do not allow the drain line to be kinked or flattened which
could reduce the flow of water from the indoor unit (see
Figure 9.3).
Fig. 9.5
Avoids unpleasant odours.
EN
Fig. 9.3
Avoid kinking the pipe.
-- F
or drain pipes run to ground level outside, install the
condensed water pipe in such a way that the distance of its
free end from the floor is at least 5 cm (see Figure 9.4).
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
- 11 -
INSTALLATION
9.3.4
Making holes for the pipes
• Case A: Pipework exiting from the rear of the unit.
In this case, a suitable hole must be made in the wall behind the
unit (see Figures 9.6 and 9.7).
-- Drill a hole in accordance with the diameter and position as
indicated in Figures 9.6 and 9.7, ensure the hole is slightly
descending to the outside to allow for a fall in the drain line.
The dimensions are given in mm.
Fig. 9.6
Mounting plate for 18-025 NWI and 18-035 NWI.
Fig. 9.7
Mounting plate for 18-050 NWI.
EN
- 12 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
• Case B: Running the pipework out of either side or the
bottom of the unit.
In this case holes do not have to made in the wall since the
indoor unit body has knock outs which can be opened to allow
the pipes to exit the unit: choose the most convenient one for
the desired outlet position (see Figures 9.6 and 9.7).
-- Carefully break the knock out in the casing using pliers.
4
3
1
Windows for the installation of the pipes.
Legend
1 Exit for right piping
2 Securing with adhesive tape
3 Exit for indoor piping
4 Exit for left piping
9.3.5
Assembling the indoor unit.
• Connect the coolant pipes from the outdoor unit and the
condensed water hose to the installation drain.
2
Fig. 9.8
Fig. 9.9
• Insulate the coolant piping and joints correctly and
separately. To do so, cover any possible cuts with
masking tape or insulate any bare coolant piping with the
corresponding insulation material suitable for Air to Air heat
pumps installations (for connection of the electrical wiring
see section 11).
Correct installation of indoor unit
refrigerant pipe work
5
If installing the rear exiting piping:
• Place a seal ring for the hole in the piping and insert the
coolant pipes with the condensed water pipe through the
hole.
4
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of damage to the coolant pipes.
Bend the pipe carefully to prevent kinking or breaks.
b
• There should be sufficient pipe tails on the indoor unit to go
through the wall width. If this is not the case connect further
lengths of pipe as required. Carefully feed the pipe tails
through the holes together with the condensate pipework and
interconnecting electrical cable.
• Hang the indoor unit on the top edge of the mounting
plate.
• Tilt the lower part of the indoor unit forwards and insert an
auxiliary tool (e.g. a piece of wood) between the mounting
plate and the unit (see Figure 9.9) to allow access to the unit
connections.
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
2
3
• Remember to seal the hole inside and out properly after
installing the pipes.
• Carefully bend the installation pipe in the right direction,
taking care not to overbend or kink the pipe.
1
Fig. 9.10
Section showing pipework run behind indoor unit.
EN
Legend
1 Coolant pipe
2 Piping support plate
3 Indoor/outdoor electric cable
4 Drain pipe
5 Heat-resistant material
• For pipework exiting from the right hand side and bottom of
the unit extend the pipework through the relevant knock out
before hanging unit (see section 9.3.6).
• For pipework exiting from the left of the unit, make the
connections at the rear of the unit first before hanging the
unit (see section 9.3.6).
NOTE:
The flare connections should be, where possible,
accessible to allow leak test and future access.
i
- 13 -
INSTALLATION
9.3.6
Installation of the indoor unit body
-- If the premises are rented obtain the owner's consent.
• Check that the installation has been carried out correctly and
that there are no leaks (see section 12.1).
-- Comply with local regulations: there are considerable
differences dependant on the area.
• Securely hang the indoor unit body onto the upper notches of
the mounting plate. Briefly move the body from side to side
to verify that it is secure.
-- Leave enough space to fit the condensed water drainage
pipe (see section 10.4).
• Lift the body up slightly from underneath, press it onto the
mounting plate and then lower it vertically. The body will fit
into the lower supports on the mounting plate.
10.2 Planning the refrigerant return
• Check that the indoor unit is properly secured.
The refrigerant circuit contains a special oil to lubricate the
outdoor unit compressor. To assist the return of the oil to the
compressor the following is recommended:
• In the event that the body does not slot into the supports
properly, repeat this process.
-- that the indoor unit is located higher than the outdoor unit
and,
• Do not use excessive force as this may damage the fixing
lugs, ensure that the pipework is not trapped behind the unit.
-- that the suction pipe (the thickest one) is assembled with a
gentle slope towards the compressor.
10 Installation of the outdoor unit
If the outdoor unit is mounted higher than the indoor unit, the
suction pipe must be mounted in a vertical position. At heights
exceeding 7.5 m (where this is permissible):
10.1 Selecting the assembly location
-- every 7.5 m additionally install an oil trap in which the oil can
be collected and vacuumed back to the outdoor unit, and
WARNING!
Outdoor units must be placed in accessible areas
for subsequent maintenance and repair operations.
Saunier Duval will not be responsible for any costs
derived from incorrect positioning that prevents easy
access.
a
DANGER of personal injury and material damage from explosion!
Danger of burns and eye injuries.
When brazing or soldering pipe lines, use suitable
protection equipment (protective eye protection and
mask, welding gloves, flame proof clothing).
e
EN
DANGER of personal injury and material damage from collapse!:
Ensure that the ground is smooth and level and can
withstand the weight of the outdoor unit.
e
-- install an elbow in front of the outdoor unit to facilitate the
return of the lubricant.
10.3 Connection of the refrigerant pipes
NOTE:
Installation is easier if the gas suction pipe is
connected up first. The suction pipe is the thickest one.
i
• Mount the outdoor unit in the required position.
• Remove the flare nuts and bonnets from the shut off in the
outdoor unit.
• Carefully bend the installed pipe towards the outdoor unit.
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of damage in the refrigerant pipes.
Bend the pipe carefully to prevent kinks or breaks.
a
a
WARNING!
Danger of corrosion.
Do not install the unit near to corrosive materials:
• Cut the pipes, leaving enough extra piping hanging over to
enable the unit to be connected at the outdoor unit joins.
-- The outdoor unit can only be mounted outdoors, never inside
a building.
• Flare the refrigerant pipe after first placing the flare nut on
the pipe.
-- Do not install the unit in such a way that the air discharge
affects the air inlets of other nearby equipment.
• Join the refrigerant pipes to the corresponding outdoor unit
connection.
-- If possible avoid direct sunlight.
• Insulate the refrigerant piping correctly and separately. To
do so, cover any joins in the insulation with masking tape
or insulate any bare coolant piping with the corresponding
insulation material suitable for Air to Air heat pumps.
-- Ensure that the ground has sufficient rigidity to avoid
vibrations.
-- Ensure that there is sufficient space to observe the minimum
distances (see Figure 8.1).
-- Ensure that neighbours are not disturbed by draughts or
noise.
- 14 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
10.4 Connection of the condensate drain pipe
to outdoor unit
11 Electric wiring
Whilst the unit is running in heating mode, condensation forms
in the outdoor unit and this has to be drained away.
11.1 Safety precautions
• Insert the elbow supplied in the hole provided at the bottom
of the outdoor unit and turn it 90º to fix it (see Figure 10.1).
DANGER:
Danger of electric shock.
Before connecting the unit to the electric supply line,
ensure that the power is isolated.
e
DANGER:
Danger of electric shock.
All electrical works should be completed by an
electrician or a similarly qualified person.
e
1
2
3
Fig. 10.1
Assembly of the drainage elbow for condensed water
Legend
1 Outdoor Unit
2 Drainage hose
3 Drainage elbow
• Mount the drainage hose ensuring that it leaves the
equipment with a downward slope.
• Verify the correct drainage of the water by pouring the water
into the collection tray located at the bottom of the outdoor
unit.
• Protect the condensate water hose with thermal insulation to
avoid freezing.
DANGER:
Danger of electric shock.
Ensure that the power line is equipped with a bipolar
or tetrapolar switch according to the model, (single
phase or three-phase) with a distance of at least 3 mm
between contacts (Standard EN-60335-2-40).
e
DANGER:
Danger of electric shock.
Equip the installation with protection against shortcircuits to avoid electric shocks. This is a legal
requirement.
e
DANGER:
Danger of electric shock.
Some units may be supplied with an European style
plug, where this does not match the local electrical
sockets only use with a suitable adaptor or replace the
plug with a UK style one.
e
DANGER:
Danger of electric shock.
Use wiring in accordance with the respective local,
national and international wiring standards regarding
installation in technical electrics.
e
DANGER:
Danger of electric shock.
Use an approved electric plug and power supply cable.
e
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
All electrical wiring must be of suitable size and rating
for the appliance and should only be installed by
suitably qualified personnel.
a
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
Compliance with the Standard EN 61000-3-11: Check
that the nominal power of the main phase current
connection is > 100.
a
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
Ensure that the supplied power voltage is in the range
of 90% to 110% of the rated voltage.
a
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
EN
INSTALLATION
WARNING!
Install the unit in such a way that the electric plug is
easily accessible. Thus, if required, the unit can be
quickly disconnected.
a
11.2 Remark with regard to directive 2004/108/
CE
11.3 Electric connection to the indoor unit
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction. If the fuse on
the PC board is blown please change it with type
T. 3,15A/250V.
a
In order to prevent electromagnetic interference during the
start up of the compressor (technical process), the following
installation conditions must be adhered to.
• Make the Air to Air heat pumps' unit power supply connection
at the main power distribution. Carry out the distribution with
low impedance. Normally the required impedance is reached
at a 32 A fusing point.
• Check that no other equipment is connected to this power
supply line.
NOTE:
For more detailed information on the electric
installation, please consult the Technical Connection
Conditions applied by your electricity supply board.
i
NOTE:
In order to obtain more information with regard to
power details of the air conditioner consult the unit
rating plate.
i
Fig. 11.1
Electric connection to the indoor unit
-- Open the front lid on the indoor unit by pulling upwards on it.
-- Remove the wiring cover on the right of the body by
unscrewing it.
-- Insert the cable from outside through the hole in the indoor
unit where the refrigerant pipe is already connected.
EN
-- Pass the electrical cable from the rear of the indoor unit
through the specific hole in the front. Connect the cables in
the indoor unit terminal space according to the corresponding
connection layout. (Figure 11.4 and 11.5).
-- Check that the cables are correctly secured and connected.
Then mount the wiring cover.
- 16 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
11.4 Electric connection to the outdoor unit
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction. If the fuse on
the PC board is blown please change it with type
T. 25A/250V.
a
• Remove the protective covering in front of the electrical
connections in the outdoor unit.
• Loosen the screws in the cable retainer and fully insert the
cable ensuring the cable sheath extends past the cable
retainer before tightening the screws to clamp the cable.
WARNING!
Danger of malfunction and breakdowns resulting from
water penetration.
Always terminate the interconnecting cable from below
the cable entry to avoid water penetration into the
terminal box.
a
WARNING!
Danger of malfunction and breakdowns resulting from
short-circuits.
a
• Check the cable retainer is sufficiently tight to avoid undue
strain on the connections.
• Check that the cables are correctly secured and connected.
• Replace the protective wiring cover.
Fig. 11.2
Electric connection to the outdoor units 18-025 NWO
and 18-035 NWO.
EN
Fig. 11.3
Electric connection to the outdoor unit 18-050 NWO.
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
INSTALLATION
11.5 Electrical characteristics
Fig. 11.4
1
1
2
2
Electrical layout for outdoor and indoor connection
SDH 18-025 NW and SDH 18-035 NW.
Fig. 11.5
Electrical layout for outdoor and indoor connection
SDH 18-050 NW.
Legend
1 Connector strip for the outdoor unit
2 Connector strip for the indoor unit
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
1.5
1.5
1.5
Indoor
Indoor
Outdoor
16
16
25
Interconnection section up to 25 meter (mm2)
1.5
1.5
1.5
Inteconnect shielded cable or not (YES/NO)
NO
NO
NO
Immediatte residual current protector (A)
0.03
0.03
0.03
Power supply (V/Ph/Hz)
Supply section up to 25 meter (in mm2)
Supply
EN
Indoor / Outdoor
Thermal-magnetic circuit breaker, type D (A)
Table 11.1 Electrical Characteristics
- 18 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
MAINTENANCE
MAINTENANCE
According to Regulation 842/2006/EC, the complete refrigerant
circuit must be periodically checked for leakage. Take the
necessary actions to ensure these tests are performed and
the results correctly logged into the maintenance record of the
machine. The leakage test must be done with the following
frequency:
12 Preparation for use
This consists of the following steps:
• Systems with less than 3 kg of refrigerant => periodic
leakage test not needed
• Checking for Leaks.
• Systems with 3 kg or more of refrigerant => at least once
every 12 months
• Evacuation of the installation.
• Start up.
• Troubleshooting.
• Systems with 30 kg or more of refrigerant => at least once
every 6 months
12.1 Checking for leaks
• Systems with 300 kg or more of refrigerant => at least once
every 3 months
12.2 Evacuating the installation
11
22
1
33
44
3
55
4
66
Fig. 12.1
5
Checking for leaks in the installation.
Legend
1 Suction valve (gas)
2 Return valve (liquid)
3 Service manifold
4 Non-return valve
5 Oxygen free Nitrogen cylinder
6 Gauge lines
2
6
Fig. 12.2
Evacuating the installation
• Connect a service manifold set to the service port on the gas
line stop valve of the outdoor unit.
Legend
1 Suction valve (gas)
2 Return valve (liquid)
3 Service manifold
4 Non-return joint
5 Vacuum pump suitable for refrigeration systems
6 Gauge lines
• Connect a oxygen free nitrogen cylinder to the charging hose
of the refrigerant gauges.
• Connect a service manifold to the three-way valve on the gas
line of the outdoor unit.
• Carefully open the valves on the service manifold to allow
the oxygen free nitrogen to enter the installation. Set it to 40
bars pressure for 10/20 minutes. Do not open the service
valve on the outdoor unit as this will release the pre-charged
refrigerant from the outdoor unit.
• Connect a vacuum pump to the charging connection of the
service manifold.
• Check that all the connections and joints are gastight. If any
leaks are found, repair and start the process again from the
beginning.
EN
• Ensure that the the service manifold valves are closed.
• Turn the vacuum pump on and open the service manifold
shut off valve to open the system to the vacuum pump.
• Ensure that all other valves are closed.
• On satisfactory completion of the test, close all the valves on
the combined meter and remove the oxygen free nitrogen
cylinder.
• Leave the vacuum pump functioning for approximately 15
minutes (depending on the size of the installation) to carry
out the vacuum.
• Release the pressure from the system by slowly opening the
valves on the service manifold.
• Check the needle on the low pressure manometer: it should
indicate -0.1 MPa (-76 cmHg - >3 Torr). If the service
manifold gauge is not capable of measuring to these
pressures a separate Torr gauge should be fitted in line to
measure this pressure.
• Do not continue to the next step until the pressure test has
been successfully completed.
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
- 19 -
MAINTENANCE
12.3 Start up
1
1
2
2
Fig. 12.3
Low pressure manometer reading with the low valve
open.
• Close the valves on the service manifold and disconnect the
vacuum pump.
• Check the manometer needle after approximately 10-15
minutes have elapsed: the pressure should not rise. If it does
rise, there are leaks in the circuit. Please repeat the process
described on the section 12.1, Checking for leaks.
WARNING!
Do not proceed to the next step until a satisfactory
evacuation of the installation has been completed.
a
Fig. 12.5
Filling the installation.
Legend
1 Two-way valve
2 Actuation faucet
• Open the two-way valve by twisting the allen key 90º
anticlockwise and close it after 6 seconds. The installation
will be filled with coolant.
• Check the installation again for tightness:
-- If there are leaks see section 12.4.
-- If there are no leaks, continue.
• Remove the service manifold.
• Open the two and three-way service valves by twisting the
allen key anticlockwise as far as it will go.
1
1
3
3
2
2
EN
Fig. 12.4Low pressure manometer reading with the low valve
closed: checking for leaks.
WARNING!
Danger of malfunction and leaks.
Ensure that the service valves on the outdoor unit are
closed.
a
Fig. 12.6
Opening of the two and three-way valves.
Legend
1 Three-way service valve
2 Allen key (not supplied) to open valves
3 Two-way shut off valve
• Seal the two and three-way service valves with the
corresponding protective covers.
- 20 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
MAINTENANCE
1
Fig. 12.7
2
Protective covers.
Legend
1 Service hole lid
2 Two and three-way valve covers
• Connect the unit and run it for a few moments checking that
it carries out its functions correctly (for more information see
the user manual).
12.4 Troubleshooting
If the event of a gas leak, proceed as follows:
• Recover the remaining refrigerant from the system.
-- You will need the correct refrigerant recovery unit and
refrigerant reclaim cylinder to achieve this.
WARNING!
Never release refrigerant into the environment!
Refrigerant R410A is a harmful product for the
environment.
a
• Check the flaring joins.
• Repair the leak, replace indoor and outdoor parts which are
the cause of the leak as necessary.
• Carry out the vacuum (section 12.2).
EN
• Fill the unit with the correct weight of refrigerant using
accurate and calibrated electronic scales.
• Proceed to check for leakage as described above.
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
- 21 -
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
13 Technical specifications
Units
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Power supply
V/Ph/Hz
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Cooling Capacity
kW
2,60
3,50
5,28
Power input
kW
0,72
1,10
1,62
Operating current
A
3,50
5,00
7,19
SEER
6,40
6,40
5,60
Heating Capacity
kW
2,75
3,65
5,28
Power input
kW
0,72
1,10
1,60
Operating current
A
3,50
5,00
7,10
4,00
3,80
3,80
SCOP
Indoor Unit
Air Flow volume
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 600
300 / 740 / 780 / 850
Sound Pressure level
dB(A)
23 / 30 / 34 / 40
24 / 31 / 35 / 41
33 / 37 / 42 / 46
Air Flow volume
m3/h
1600
1800
3200
Sound Pressure level
dB(A)
51
53
55
R410A
R410A
R410A
900
1150
1300
Compressor type
Rotary
Rotary
Rotary
Expansion system
EEV
EEV
EEV
Outdoor Unit
Refrigerant
Refrigerant charge
gr
Pipe Connections
EN
Diameter liquid/gas pipes
Inches
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
Max. piping length
m
15*
20*
25*
Max. height IU under OU
m
10
10
10
Max. height OU under IU
m
10
10
10
Minimum distance between OU and IU
m
3
3
3
Chargeless length
m
5,0
5,0
5,0
Additional charge per metre
gr
20
20
20
Table 13.1 Technical specifications.
WARNING!
* Maximum piping length.
The curves made in the refrigerant lines count as one
extra meter per curve.
a
NOTE:
As part of its policy for ongoing improvements of its
products, Saunier Duval reserves the right to modify
these specifications without prior notice.
i
- 22 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
TECHNICAL DATA
14 Additional datasheet
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
61
63
65
NA *
NA *
NA *
dB(A)
52
53
57
Cooling
m³/min
1600
1800
3200
Outdoor unit
Indoor Unit
Indoor
Sound Power Cooling
Level
Sound Power Heating
Level
Sound Power
Cooling
Level
Outdoor
Rated Airflow
Heating
m³/min
1600
1800
3200
Indoor
Rated Airflow Cooling
m³/min
600
600
850
Indoor
Rated Airflow Heating
m³/min
600
600
850
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
Outdoor
Outdoor
Nom.
dB(A)
outdoor 7(6) /
indoor 20 (max 15) dB(A)
Nom.
Refrigerant type
GWP
Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP)
would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere.This
appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to 1975. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid
would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be 1975 times higher than 1 kg of
C02, over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the
product yourself and always ask a professional.
GWP Fixed Text
Capacity control
Variable
Variable
Variable
Cooling function included
Yes
Yes
Yes
Heating function included
Yes
Yes
Yes
Average climate included
Yes
Yes
Yes
Cold season included
No
No
No
Warm season included
No
No
No
Yes
Yes
Yes
2,6
3,5
5,3
6,4
6,4
5,6
142
191
330
Yes
Yes
Yes
2,7
3,5
5,3
4
3,8
3,8
945
1289
1967
0,3
0,5
1
2,6
3,5
5,3
3,7
3
3,2
1,9
2,6
3,89
5,3
5
4,6
1,2
1,6
2,5
8,6
8,4
6,1
1,2
1,2
1,11
10,1
11
9
Energy label
Cooling
Pdesign
kW
SEER
Annual energy consumption
kWh
Energy label
Pdesign
Heating (Average
climate)
kW
SCOP
Annual energy consumption
kWh
Required back up heating cap at design conditions kW
A Condition (35°C - 27/19)
B Condition (30°C - 27/19)
Cooling
C Condition (25°C - 27/19)
D Condition (20°C - 27/19)
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
Pdc
kW
EERd
Pdc
kW
EERd
Pdc
kW
EERd
Pdc
EERd
kW
EN
- 23 -
TECHNICAL DATA
Outdoor unit
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Indoor Unit
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
Tol (temperature operating limit) °C
-10
-10
-10
Pdh (declared heating cap)
2,4
3
4,3
2,6
2,4
2,4
TOL
kW
COPd (declared COP)
TBivalent
Tbiv (bivalent temperature)
°C
-7
-7
-7
Pdh (declared heating cap)
kW
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
2,4
3,1
4,72
2,3
COPd (declared COP)
Heating
(Average climate)
A Condition
(-7°C)
Pdh (declared heating cap)
B Condition
(2°C)
Pdh (declared heating cap)
C Condition
(7°C)
Pdh (declared heating cap)
D Condition
(12°C)
Pdh (declared heating cap)
COPd (declared COP)
2,4
2,6
1,5
1,9
2,87
4,1
3,7
3,8
0,9
1,2
1,85
4,9
5,2
4,8
0,9
0,9
0,82
6,4
5,9
5,5
kW
0.035 / 0.012
0.039 / 0.01
0.05 / 0.013
Psb (Standby mode cooling)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcycc
kW
NA *
NA *
NA *
EERcyc
NA *
NA *
NA *
Cdc (Degradation cooling)
0,25
0,25
0,25
kW
COPd (declared COP)
kW
COPd (declared COP)
kW
COPd (declared COP)
Pto (Thermostat off) (Cooling/Heating)
Cooling
kW
Pck (Crankcase heater mode)
kW
NA *
NA *
NA *
Poff (Off mode)
kW
NA *
NA *
NA *
Psb (Standby mode heating)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcych
kW
NA *
NA *
NA *
COPcyc
NA *
NA *
NA *
Cdh (Degradation heating)
0,25
0,25
0,25
Heating
Table 14.1 Additional datasheet.
EN
* We have different sound level datas according to different air flow volume or
frequencies, not according to the working temp.
NOTE:
As part of its policy for ongoing improvements of its
products, Saunier Duval reserves the right to modify
these specifications without prior notice.
i
- 24 -
SDH18-NW-I_EN - 05/14 - Saunier Duval
EN
Manual de Instalación
ES
MURALES
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
L I S TA D O DE EM BAL AJ E
Este aparato se suministra con los articulos mencionados en la siguiente tabla
Articulo
Cantidad
Unidad Exterior
1
Tubo de conexión de drenaje
1
Tapones de drenaje (5/6.5)
2
Unidad Exterior
Documentación
Manual de instalación
Ficha de producto
Placa de identificación + EAN 128
5 pegatinas de modelo de código
5 números de serie
Etiqueta energética
Tarjetas de garantía
Etiqueta para la carga de refrigerante (U.E.)
Articulos suministrados con el aparato.
ÍNDICE
IN TR O DUCCIÓ N
1
Para su seguridad...............................................................................................................................5
1.1
Símbolos utilizados.............................................................................................................................. 5
1.2
Uso adecuado del aparato................................................................................................................... 5
2
Condiciones extremas de funcionamiento..........................................................................................5
3
Identificación del aparato ...................................................................................................................5
4
Declaración de conformidad...............................................................................................................5
5
Descripción del aparato......................................................................................................................6
5.1
Unidad interior..................................................................................................................................... 6
5.2
Unidad exterior.................................................................................................................................... 7
5.3
Mando a distancia................................................................................................................................ 7
5.4
Conexiones y conductos...................................................................................................................... 7
IN STALACI Ó N
6
Transporte...........................................................................................................................................8
7
Desembalaje.......................................................................................................................................8
8
Instalacíon...........................................................................................................................................8
9
8.1
Cualificación del personal de instalación.............................................................................................8
8.2
Precauciones generales a tener en cuenta antes de comenzar la instalación.................................... 8
8.3
Esquema general de instalación.......................................................................................................... 9
Instalación de la unidad interior..........................................................................................................9
9.1
Elección del lugar de montaje.............................................................................................................. 9
9.2
Fijación de la placa de montaje........................................................................................................... 9
9.3
Instalación de las tuberías................................................................................................................. 10
9.3.1 Métodos para evacuar correctamente el agua condensada..............................................................10
9.3.2 Manipulación de las tuberías de refrigerante.....................................................................................10
9.3.3 Manipulación de la tubería de agua condensada..............................................................................10
9.3.4 Realización de los orificios para las tuberías.....................................................................................12
9.3.5 Tendido de las tuberías...................................................................................................................... 13
9.3.6 Instalación de la carcasa de la unidad interior...................................................................................14
10
Instalación de la unidad exterior.......................................................................................................14
10.1 Selección del lugar de montaje.......................................................................................................... 14
10.2 Planificar el retorno de refrigerante...................................................................................................14
10.3 Conexión de las tuberías de refrigerante...........................................................................................14
10.4 Conexión de la tubería de evacuación de agua condensada............................................................15
11
Conexión eléctrica............................................................................................................................15
11.1 Precauciones de seguridad............................................................................................................... 15
11.2 Comentario respecto a la directiva 2004/108/CE..............................................................................16
11.3 Conexión eléctrica de la unidad interior.............................................................................................16
11.4 Conexión eléctrica de la unidad exterior............................................................................................17
11.5 Características eléctricas................................................................................................................... 18
-3-
ÍNDICE
M ANTE NI MI E N TO
12
Preparación para el uso....................................................................................................................19
12.1 Comprobación de fugas..................................................................................................................... 19
12.2 Vaciado de la instalación................................................................................................................... 19
12.3 Puesta en marcha.............................................................................................................................. 20
12.4 Solución de problemas...................................................................................................................... 21
DATO S TÉ CN I C O S
-4-
13
Especificaciones técnicas.................................................................................................................22
14
Ficha de datos adicional...................................................................................................................23
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
1
Para su seguridad
1.1
2
Condiciones extremas de funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para funcionar en los rangos de
temperaturas indicados en la figura 2.1. Asegúrese de que no
se sobrepasan dichos rangos.
Símbolos utilizados
Refrigeración
Calefacción
¡PELIGRO!:
Peligro directo para la vida y la salud.
Exterior
a
e
b
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN!:
Situación peligrosa posible para el producto y el
medio ambiente.
Interior
¡NOTA!:
Información e indicaciones útiles.
i
1.2
Uso adecuado del aparato
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para la climatización
mediante el acondicionamiento de aire. Su aplicación en
otros cometidos domésticos o industriales será de exclusiva
responsabilidad de quien así lo proyecte, instale o utilice.
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación,
puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal
encargado de estas operaciones deberá conocer todas las
instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de
instalación del aparato.
¡NOTA!:
Conserve los manuales durante toda la vida útil del
aparato.
i
¡NOTA!:
La información referente a este aparato está repartida
en dos manuales: manual de instalación y manual de
uso.
i
¡NOTA!:
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No
descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un
gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el
Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento
global (GWP) = 1975.
i
¡NOTA!:
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el
fluido refrigerante contenido en el mismo de forma
adecuada para su posterior reciclaje, transformación o
destrucción.
i
¡NOTA!:
El personal encargado de las tareas de mantenimiento
relacionadas con la manipulación del fluido refrigerante
deberá poseer la certificación pertinente, expedida por
las autoridades locales.
i
Fig. 2.1
Rangos de funcionamiento del aparato.
Leyenda
D.B. Temperaturas medidas por bulbo seco
La capacidad de funcionamiento de la unidad varía dependiendo
del rango de temperatura al que opere la unidad exterior.
3
Identificación del aparato
Este manual es válido para la serie de aparatos Split Murales.
Para conocer el modelo concreto de su aparato, consulte las
placas de características del aparato.
La placas de características están ubicadas en las unidades
exterior e interior.
ES
4
Declaración de conformidad
El fabricante declara que este aparato ha sido diseñado y
construido conforme a la normativa vigente, para obtener el
marcado CE.
El tipo de aparato cumple los requisitos esenciales de las
directivas y normas:
• 2006/95/EEC incluidas las enmiendas:
”Directiva relativa a la armonización de las legislaciones de
los Estados miembros relacionadas con equipos eléctricos
destinado a utilizarse con determinados límites de voltaje“
Diseñado y fabricado según la normativa europea:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
-5-
INTRODUCCIÓN
• 2004/108/EEC incluidas las enmiendas:
Leyenda
1 Conexiones y conductos
2 Tubo drenaje agua condensada
3 Unidad exterior
4 Mando a distancia
5 Unidad interior
”Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones
de los Estados Miembros en materia de compatibilidad
electromagnética“
Diseñado y fabricado según la normativa europea:
5.1
-- EN 55014-1
La unidad interior proporciona el aire climatizado en el interior
de la estancia a climatizar.
-- EN 55014-2
-- EN 61000-3-2
Las dimensiones y pesos de la unidad interior se muestran
en la figura 5.2 y tabla 5.1, en función del modelo (consulte el
modelo en la placa de características).
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
5
Unidad interior
Las dimensiones se indican en mm.
Descripción del aparato
Este aparato está compuesto por los siguientes elementos:
H
-- Unidad interior
-- Unidad exterior
-- Mando a distancia
L
-- Conecciones y accessorios
En la figura 5.1 se muestran los componentes del aparato.
5
D
Fig. 5.2
4
Dimensiones de la unidad interior.
Leyenda
HAltura
LAnchura
DProfundidad
ES
1
MODELO
H
L
D
kg
18-025 NWI
275
845
180
10
18-035 NWI
275
845
180
10
18-050 NWI
298
945
208
13
Tabla 5.1
Dimensiones y pesos de la unidad interior.
3
2
Fig. 5.1Componentes del aparato.
-6-
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
INTRODUCCIÓN
5.2
Unidad exterior
La unidad exterior se encarga de expulsar al exterior el calor
absorbido de la estancia durante el funcionamiento en modo
refrigeración y de tomar del exterior el calor introducido en la
estancia durante el funcionamiento en modo bomba de calor.
Las dimensiones y pesos de la unidad exterior se muestran en
la figura 5.3 y la tabla 5.2, en función del modelo (consulte el
modelo en la placa de características).
Las dimensiones se indican en mm.
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3Dimensiones de la unidad exterior.
Leyenda
HAltura
LAnchura
DProfundidad
A Longitud de las válvulas
B Distancia entre las válvulas
C Distancia de la segunda válvula al suelo
I
Distancia entre orificios de fijación
J Distancia entre soportes de fijación
MODELO
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
18-025 NWO
540
776
320
60
60
150
286
510
30
18-035 NWO
540
848
320
60
60
150
286
540
33
18-050 NWO
700
891
396
60
60
150
340
560
48
Tabla 5.2
5.3
ES
Dimensiones y pesos de la unidad exterior.
Mando a distancia
El mando a distancia permite utilizar el aparato.
5.4
Conexiones y conductos
Este aparato dispone de las siguientes conexiones y conductos:
-- Conductos de gas (G) y de líquido (L): conducen el fluido
refrigerante entre la unidad exterior y la interior.
-- Conductos de evacuación de agua condensada (en la
unidad exterior y en la unidad interior): permiten evacuar
adecuadamente el agua que se condensa durante el
funcionamiento normal del aparato.
-- Conexiones eléctricas: suministran energía eléctrica al
aparato.
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
-7-
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
6
Transporte
¡Peligro de lesiones y daños personales!:
Durante el transporte y la descarga, el aparato puede
caerse y lesionar a las personas que se encuentren
cerca. Para evitarlo:
a
-Utilice medios de transporte y de elevación con la
capacidad de carga adecuada al peso del aparato.
-Utilice adecuadamente los medios de transporte y
elevación (consulte sus respectivos manuales de uso).
-Utilice los puntos de eslingado provistos para tal fin en
el aparato.
8
Instalacíon
8.1
Cualificación del personal de instalación
Asegúrese de que este aparato es instalado por un instalador
debidamente cualificado. El personal autorizado por Saunier
Duval está debidamente cualificado y capacitado para realizar
correctamente la instalación de este aparato.
8.2
Precauciones generales a tener en cuenta
antes de comenzar la instalación
¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:
Durante el desembalaje puede sufrir cortes y
magulladuras. Para evitarlo:
a
-Utilice medios de elevación con la capacidad de carga
adecuada al peso del aparato.
-Amarre adecuadamente el aparato.
-Utilice adecuadamente los medios de transporte y
elevación (consulte sus respectivos manuales de uso).
-Utilice medios de protección personal adecuados
(casco, guantes, botas de seguridad y gafas de
seguridad).
7
-Utilice medios de protección personal adecuados
(casco, guantes, botas de seguridad y gafas de
seguridad).
Desembalaje
¡Peligro de lesiones y daños personales!:
Durante el desembalaje puede sufrir cortes y
magulladuras. Para evitarlo:
a
-Utilice medios de elevación con la capacidad de
carga adecuada al peso del aparato.
-Utilice adecuadamente los medios de transporte y
elevación (consulte sus respectivos manuales de uso).
-Utilice los puntos de eslingado provistos para tal fin en
el aparato.
ES
-Utilice los puntos de eslingado provistos para tal fin en
el aparato.
-Utilice medios de protección personal adecuados
(casco, guantes, botas de seguridad y gafas de
seguridad).
Desembale el aparato y compruebe que:
-- El suministro contiene todos los elementos.
-- Todos los elementos están en perfecto estado.
En caso contrario, contacte con el fabricante.
¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:
Instale el aparato conforme a los Reglamentos y
Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y
mecánicas vigentes para la localidad donde vayan a
ser instalados.
a
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
Conecte el cable de tierra a la línea adecuada (no a las
tuberías de gas, agua, cable de compensación o línea
telefónica).
a
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
Instale diferenciales para evitar cortocircuitos.
a
¡ATENCIÓN!
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
Utilice tuberías específicas para refrigeración para
hacer la instalación frigorífica. No utilice nunca tuberías
de fontanería.
a
¡ATENCIÓN!
Preserve el medio ambiente. Deseche los elementos
de embalaje siguiendo la normativa local. No los vierta
de forma incontrolada.
a
-8-
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
INSTALACIÓN
8.3
Esquema general de instalación
¡ATENCIÓN!:
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
Respete las distancias mínimas de montaje indicadas
en la figura 8.1.
b
A
9
Instalación de la unidad interior
9.1
Elección del lugar de montaje
¡ATENCIÓN!:
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
Respete las distancias mínimas de montaje indicadas
en la figura 8.1.
b
¡NOTA!:
Si ya existiese el orificio en la pared o si ya se
hubiese instalado la tubería de refrigerante o de agua
condensada, el montaje de la placa base se ajustará a
esas condiciones.
i
G
Recomendaciones:
-- Monte la unidad interior cerca del techo.
-- Elija un lugar de montaje que permita que el aire llegue
homogéneamente a cualquier parte de la estancia: evite
la presencia de vigas, instalaciones o lámparas que
interrumpan el flujo de aire.
B
F
C
-- Instale la unidad interior a una distancia adecuada de
asientos o puestos de trabajo para evitar corrientes de aire
molestas.
-- Evite fuentes de calor cercanas.
E
9.2
Fijación de la placa de montaje
Realice las operaciones descritas a continuación:
D
Fig. 8.1Esquema general de la instalación y distancias
mínimas de montaje.
Leyenda
ASeparación superior respecto del techo (mínimo 5 cm)
B Altura respecto al suelo (mínimo 2 m)
C Separación parte trasera (mínimo 20 cm)
D Separación lateral lado conexiones (mínimo 30 cm)
E Separación frontal (mínimo 100 cm)
F Separación lateral lado opuesto conexiones
(mínimo 20 cm)
G Separación frontal (mínimo 10 cm)
¡ATENCIÓN!:
Peligro de averías o ruidos molestos.
La distancia mínima de separación entre la unidad
interior mural y la unidad exterior no debe ser en
ningún caso inferior a 2 metros.
b
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
• P
resente la placa de montaje en el lugar de instalación
elegido.
• N
ivele la placa horizontalmente y marque los orificios a realizar
en la pared para el montaje mediante los tornillos y tacos.
• Retire la placa.
¡ATENCIÓN! Peligro de roturas en la instalación doméstica:
Asegúrese de que por los puntos de taladrado
marcados en la pared no pasen cables eléctricos,
tuberías ni cualquier otro elemento que pudiera
deteriorarse.
En caso afirmativo, elija otro lugar de montaje y repita
los pasos anteriores.
b
• Realice los orificios con el taladro e introduzca los tacos.
• P
resente la placa de montaje en el lugar de montaje, nivélela
horizontalmente y fíjela con los tornillos y los tacos.
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Asegúrese de que la placa de montaje ha quedado
correctamente nivelada. De lo contrario, desmonte la
placa y móntela de nuevo correctamente.
b
-9-
ES
INSTALACIÓN
9.3
Instalación de las tuberías
9.3.1
Métodos para evacuar correctamente el
agua condensada
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Peligro de derramamiento de agua condensada.
Para que el aparato realice el desagüe adecuadamente,
tenga en cuenta los requisitos descritos en este apartado.
a
Métodos de evacuación del agua condensada que se genera
en la unidad interior:
-- Por pendiente natural de la tubería de agua condensada
junto con la tubería de refrigerante. Para que quede
visualmente atractivo, utilizar un canal común.
-- Por pendiente natural de la tubería de agua condensada
desde la unidad interior hasta un recipiente (lavabo,
fregadera, etc.). Allí existen diferentes posibilidades de
instalación no vista.
-- Mediante una bomba externa para condensados,
conduciendo el agua condensada hacia el exterior o al
sistema de desagüe de la vivienda.
-- Por pendiente natural hasta un depósito colector de
condensados, que es vaciado mediante una bomba para
condensados. La bomba para condensados recibe una señal
del depósito y succiona el agua del depósito y la transporta
al exterior o al sistema de desagüe de la vivienda.
¡NOTA!:
La bomba para condensados está disponible
como accesorio original Saunier Duval con las
correspondientes instrucciones de instalación.
i
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Peligro de derramamiento de agua condensada.
Para que el aparato realice el desagüe adecuadamente
en caso de evacuación por pendiente natural, la
tubería de agua condensada debe salir con pendiente
desde la unidad interior.
a
ES
9.3.2
-- Asegúrese de que las tuberías estén limpias, secas y pulidas
interiormente.
-- Realice el aislamiento de las tuberías sólo con aislamiento
específico para refrigeración.
-- Respete las distancias de tubería mínimas y máximas de
cada modelo.
-- -Evite en lo posible curvar las tuberías. Cuando realice
curvas, mantenga el radio lo más amplio posible, para
minimizar las pérdidas de carga.
-- Si realiza soldaduras, realícelas mediante soldadura fuerte
(aleación cobre-plata). Durante la soldadura, disponga una
corriente de nitrógeno seco en el interior de los tubos con el
fin de evitar oxidaciones.
-- Corte los tubos de refrigerante sólo con el cortatubos y
mantenga siempre tapados los extremos del tubo.
-- Realice siempre los trabajos de abocardado con gran
meticulosidad para evitar posteriormente la pérdida de gas
en las tuberías.
-- Al rebabar, mantenga la abertura de la tubería hacia abajo
para evitar el acceso de virutas a la tubería.
-- Monte las tuberías de unión con cuidado evitando que
puedan desplazarse. Asegúrese de que no puedan provocar
una tracción en las uniones.
-- Equipe las tuberías de refrigerante (avance y retorno)
separadas entre sí con aislamiento térmico de difusión
densa.
-- Apriete con cuidado el racor del abocardado, centrando el
cono de abocardado y la tuerca tapón. La aplicación de una
fuerza excesiva sin realizar un centrado incorrecto puede
dañar la rosca y provocar la falta de estanqueidad en la
unión.
9.3.3
Manipulación de la tubería de agua
condensada
Manipulación de las tuberías de refrigerante
¡PELIGRO!
Peligro de quemaduras y de lesiones oculares.
En caso de realizar soldaduras, utilice los medios de
protección adecuados (careta de soldador, guantes de
soldador, ropa de soldador).
a
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías. Peligro de
deterioro de las tuberías de refrigerante. Para no
deteriorar las tuberías de refrigerante, tenga en cuenta
las consideraciones siguientes.
a
-- Utilice tuberías específicas para refrigeración.
- 10 -
¡NOTA!:
En las tiendas especializadas hay disponibles tuberías
de refrigerante aisladas térmicamente como accesorio
Saunier Duval.
i
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías. Peligro de
evacuación incorrecta del agua condensada y de
deterioro de materiales por goteo de agua. Tenga en
cuenta las consideraciones siguientes:
a
-- Asegúrese de que el aire circule en toda la tubería de agua
condensada para garantizar que el agua condensada pueda
salir libremente. De lo contrario, el agua condensada podría
salir por la carcasa de la unidad interior.
-- Monte la tubería sin doblarla para evitar que se forme un
cierre de agua no deseado.
-- Si instala la tubería de agua condensada hacia el exterior,
dótela también de aislamiento térmico para evitar su
congelación.
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
INSTALACIÓN
-- Si coloca la tubería de agua condensada en una habitación,
aplique aislamiento térmico.
-- Evite instalar la tubería de agua condensada con curvatura
ascendente (ver figura 9.1).
Fig. 9.4
Distancia mínima al suelo.
Leyenda
H Distancia mínima al suelo: 5 cm
Fig. 9.1
Evite curvaturas ascendentes.
-- Evite instalar la tubería de agua condensada con su extremo
libre sumergido en el agua (ver figura 9.2).
-- Instale la tubería de agua condensada de forma que su
extremo libre quede alejado de fuentes de malos olores,
para que no penetren en la estancia (ver figura 9.5).
Fig. 9.5
Fig. 9.2
Evite malos olores.
Evite sumergir el extremo.
-- Evite instalar la tubería de agua condensada con
ondulaciones (ver figura 9.3).
ES
Fig. 9.3
Evite ondulaciones.
-- Instale la tubería de agua condensada de forma que la
distancia al suelo de su extremo libre sea como mínimo de 5
cm (ver figura 9.4).
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
- 11 -
INSTALACIÓN
9.3.4
Realización de los orificios para las
tuberías
• Caso A: conexión de las tuberías por la parte posterior.
En caso de realizar la conexión con las tuberías por la parte
posterior, es necesario realizar un orificio adecuado (ver figuras
9.6 y 9.7).
-- Realice un orificio conforme al diámetro indicado en la figura
9.6 o 9.7 con una ligera caída hacia afuera.
Las dimensiones se indican en mm.
Fig. 9.6
Placa de montaje para 18-025 NWI y 18-035 NWI.
Fig. 9.7
Placa de montaje para 18-050 NWI.
ES
- 12 -
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
INSTALACIÓN
• Caso B: conexión de las tuberías por los laterales o por la
parte inferior.
En este caso no es necesario realizar orificios en la pared,
ya que la carcasa de la unidad interior dispone de ventanas
que pueden abrirse para dar paso a las tuberías: elija la más
adecuada para la posición de salida deseada (ver figura 9.6 y
9.7).
-- Rompa con cuidado la ventana elegida en la tapa con ayuda
de unos alicates.
Fig. 9.9
4
3
1
2
Fig. 9.8
Ventanas para la instalación de las tuberías.
Leyenda
1 Tapa tubería derecha
2 Fijación con cinta adhesiva
3 Tapa tubería interior
4 Tapa tubería izquierda
9.3.5
Montaje de la unidad interior.
• Conexione las tuberías de refrigerante y la tubería de agua
condensada con las correspondientes tuberías y desagüe de
la instalación.
• Aísle correctamente y por separado las tuberías de
refrigerante. Para tal fin, cubra con cinta aislante los posibles
cortes del aislamiento o aísle la tubería de refrigerante
desprotegida con el correspondiente material aislante utilizado
en la técnica del frío.
Tendido de las tuberías
5
En caso de instalar las tuberías por la parte posterior:
• Coloque la tapa suministrada para el orificio de la tubería e
introduzca las tuberías de refrigerante con la tubería de agua
condensada a través del orificio.
4
1
2
3
• Selle el hueco adecuadamente tras efectuar la instalación de
las tuberías.
• Doble con cuidado la tubería de instalación en la dirección
adecuada.
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías. Peligro de
deterioro de las tuberías de refrigerante. Doble la
tubería con cuidado para no producir estrangulamiento
ni rotura.
b
Fig. 9.10
Tendido de las tuberías.
Leyenda
1 Tubería de refrigerante
2 Placa de soporte de tuberías
3 Cable de conexión (interior/exterior)
4 Tubería de desagüe
5 Material termoaislante
ES
• Recorte las tuberías dejando la sobrelongitud suficiente para
poderlas unir con los racores de la unidad interior.
• Inserte la conducción eléctrica, conecte la línea en la regleta
de bornes de la unidad interior y monte la cubierta de
cableado (ver apartado 11).
• Introduzca la tuerca en la tubería de refrigerante y realice el
abocardado.
• Realice la puesta en marcha y la prueba de funcionamiento
del equipo (ver apartado 12).
• Retire con cuidado en la unidad interior el aislamiento de los
racores de abocardado.
• Sujete la unidad interior completa (ver apartado 9.3.6).
• Cuelgue la unidad interior en el borde superior de la placa de
montaje.
¡NOTA!:
Deje accesibles las uniones de abocardado para
realizar las pruebas de estanqueidad.
i
• Bascule la parte inferior de la unidad interior hacia delante e
inserte un útil auxiliar (por ejemplo un trozo de madera) entre
la placa de montaje y la unidad (ver figura 9.9).
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
- 13 -
INSTALACIÓN
9.3.6
Instalación de la carcasa de la unidad
interior
-- Compruebe que hay espacio suficiente para respetar las
distancias mínimas (ver figura 8.1).
• Compruebe que la instalación se ha realizado correctamente
y que no existen fugas (ver apartado 12.1).
-- Compruebe que los vecinos no sufrirán molestias debido a a
corrientes de aire o ruidos.
• Cuelgue la carcasa de la unidad interior en las muescas
superiores de la placa de montaje. Mueva brevemente la
carcasa de lado a lado para comprobar que está bien sujeta
a la placa de montaje.
-- En caso de locales alquilados, solicite permiso al propietario.
• Levante ligeramente la carcasa por la parte inferior,
presiónela contra la placa de montaje y bájela verticalmente.
La carcasa se encajará en los soportes inferiores de la placa
de montaje.
• Compruebe que la unidad interior esté bien sujeta.
• Repita el proceso en caso de que la carcasa no esté
correctamente encajada en los soportes.
• No use excesiva fuerza, ya que puede dañar las lengüetas
de fijación, asegúrese de que la tubería no quede atrapada
detrás de la unidad.
-- Respete las ordenanzas locales: existen grandes
divergencias entre zonas distintas.
-- Deje espacio suficiente para colocar el tubo de evacuación
de agua condensada (ver apartado 10.4).
10.2 Planificar el retorno de refrigerante
El circuito de refrigerante contiene un aceite especial que
lubrica el compresor de la unidad exterior. Lo más conveniente
para facilitar el retorno del aceite al compresor es:
-- que la unidad interior esté situada en un lugar más elevado
que la unidad exterior y,
-- que la tubería de aspiración (la más gruesa) esté montada
con pendiente hacia el compresor.
10 Instalación de la unidad exterior
Si monta la unidad exterior en un punto más alto que la unidad
interior, monte la tubería de aspiración en posición vertical. En
alturas superiores a 7,5 m:
10.1 Selección del lugar de montaje
-- cada 7,5 m instale adicionalmente un depósito de aceite en
el que pueda recogerse el aceite y aspirarse para retornar a
la unidad exterior, y
¡ATENCIÓN!
Las unidades exteriores deben ubicarse en lugares
accesibles para su mantenimiento y reparación.
Saunier Duval no se hará cargo de cualquier coste
derivado de un incorrecto emplazamiento que impida el
acceso sin necesidad de llevar a cabo obras o emplear
cualquier medio auxiliar.
a
PELIGRO de daños personales y materiales por explosión!
Peligro de quemaduras y lesiones oculares.
Instale la unidad lejos de gases o sustancias
inflamables y de fácil combustión, así como intensa
formación de polvo.
e
ES
PELIGRO de daños personales y materiales por desplome!:
Asegúrese de que el suelo resistirá el peso de la
unidad exterior y de que permite la fijación en posición
horizontal.
e
¡ATENCIÓN!
Peligro de corrosión.
No instale el aparato cerca de materiales corrosivos.
a
-- delante de la unidad exterior monte un sobrecodo para
favorecer adicionalmente el retorno del aceite.
10.3 Conexión de las tuberías de refrigerante
¡NOTA!:
La instalación es más sencilla si primero se conecta la
tubería de gas por aspiración. La tubería de aspiración
es la de grosor superior.
i
• Monte la unidad exterior en el lugar previsto.
• Retire los tapones de protección de los racores para
refrigerante de la unidad exterior.
• Doble con cuidado la tubería instalada acercándola hacia la
unidad exterior.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías. Peligro de
deterioro de las tuberías de refrigerante.
Doble la tubería con cuidado para no producir
estrangulamiento ni rotura.
a
-- Monte la unidad exterior sólo en exteriores, nunca en el
interior del edificio.
• Recorte las tuberías dejando la sobrelongitud suficiente para
poderlas unir con los racores de la unidad exterior.
-- No instale el aparato de forma que la corriente de aire influya
en entradas de aire de locales cercanos.
• Realice el abocardado en la tubería de refrigerante instalada.
-- Si es posible, evite la radiación solar directa.
• Una las tuberías de refrigerante con la correspondiente
conexión de la unidad exterior.
-- Asegúrese de que el suelo tiene la rigidez suficiente para
evitar vibraciones.
- 14 -
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
INSTALACIÓN
• Aísle correctamente y por separado las tuberías de
refrigerante. Para tal fin, cubra con cinta aislante los posibles
cortes del aislamiento o aísle la tubería de refrigerante
desprotegida con el correspondiente material aislante
utilizado en la técnica del frío.
10.4 Conexión de la tubería de evacuación de
agua condensada
Durante el funcionamiento del aparato en función bomba de
calor, se forma agua condensada en la unidad exterior que
debe evacuarse.
• Inserte el codo incluido en el suministro en el orificio previsto
en la parte inferior de la unidad exterior y gírelo 90º para
fijarlo (ver figura 10.1).
11 Conexión eléctrica
11.1 Precauciones de seguridad
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Antes de conectar el aparato a la línea de suministro
eléctrico, asegúrese de que la línea no esté bajo tensión.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Si el cable de conexión está dañado, hágalo sustituir
por el fabricante, el encargado de mantenimiento u otra
persona con cualificación similar.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Asegúrese de que la línea de alimentación está
equipada con un interruptor principal de 2/3 polos
dependiendo del modelo (monofásico/trifásico) con una
distancia mínima de 3 mm entre los contactos (Norma
EN 60335-2-40).
e
1
2
3
Fig. 10.1
Montaje del codo de evacuación de agua condensada.
Leyenda
1 Unidad exterior
2 Manguera de evacuación
3 Codo de evacuación
• Monte la manguera de evacuación, asegurándose de que
sale del equipo con pendiente.
• Verifique el correcto evacuado del agua vertiendo agua en
la bandeja de recogida situada en el fondo de la unidad
exterior.
• Proteja la manguera de agua condensada con aislamiento
térmico para evitar la congelación.
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Equipe la instalación con una protección contra
cortocircuitos para evitar descargas eléctricas. Es una
exigencia legal.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Utilice un enchufe eléctrico que se adapte
perfectamente al cableado de alimentación eléctrica.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Utilice cableado conforme a las normativas locales,
nacionales e internacionales aplicables, relativas a
instalaciones en la técnica eléctrica.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
Utilice un enchufe eléctrico y un cable de alimentación
eléctrica homologados.
e
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Dimensione el cableado eléctrico con la suficiente
capacidad.
a
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Cumplimiento de la norma EN 61000-3-11: compruebe
que la potencia nominal de la conexión de corriente
principal por fase sea > 100.
a
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Asegúrese de que la tensión eléctrica suministrada se
encuentra entre el 90% y el 110% de la tensión nomina.
a
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
ES
INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!:
Instale el aparato de forma que el enchufe eléctrico
quede fácilmente accesible. De esta forma, en caso de
necesidad, el aparato puede desenchufarse rápidamente.
a
11.2 Comentario respecto a la directiva
2004/108/CE
11.3 Conexión eléctrica de la unidad interior
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías. Si el fusible
de la tarjeta de circuitos impresos está defectuoso,
sustitúyalo por otro del tipo T.3.15A/250V.
a
Para evitar las interferencias electromagnéticas que se pueden
dar durante el arranque del compresor (proceso técnico),
observe las siguientes condiciones de instalación:
• Realice la conexión de la alimentación eléctrica del aparato
de aire acondicionado en el cuadro de distribución. Realice la
distribución con baja impedancia. Normalmente la impedancia
requerida se alcanza en el punto de fusión a 32 A.
• Compruebe que ningún otro equipo está conectado a esta
línea de alimentación eléctrica.
¡NOTA!:
Para obtener más información y detalles con respecto
a la instalación eléctrica consulte las Condiciones
Técnicas de Conexión con su compañía eléctrica.
i
¡NOTA!:
Para obtener más información respecto a los datos
eléctricos de su aparato de aire acondicionado
consulte la placa de características del aparato.
i
Fig. 11.1
Conexión eléctrica de la unidad interior.
-- Abra la cubierta delantera de la unidad interior tirando de ella
hacia arriba.
-- Retire la cubierta de cableado en la parte derecha de la
carcasa desatornillándola.
-- Inserte el cable desde el exterior a través del orificio de la
unidad interior, donde ya se encuentra la conexión de la
tubería de refrigerante.
ES
-- Tire de la conducción eléctrica desde la parte posterior de
la unidad interior a través del orificio previsto para tal fin
hacia delante. Conecte los cables en la regleta de bornes
de la unidad interior según el esquema de conexiones
correspondiente. (Figura 11.4 y 11.5).
-- Compruebe que los cables estén correctamente sujetos y
conectados. A continuación, monte la cubierta de cableado.
- 16 -
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
INSTALACIÓN
11.4 Conexión eléctrica de la unidad exterior
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías. Si el fusible
de la tarjeta de circuitos impresos está defectuoso,
sustitúyalo por otro del tipo T.25A/250V
a
• Retire la cubierta de protección existente delante de las
conexiones eléctricas de la unidad exterior.
• Afloje los tornillos en el bloque de bornas e inserte
completamente los terminales de los cables de la línea de
alimentación en el bloque de bornas y apriete los tornillos.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías por
penetración de agua.
Monte el cable eléctrico debajo de las bornas de
conexión con un bucle de cables para evitar la
penetración de agua.
a
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías por
cortocircuitos.
Aísle los hilos no utilizados del cable con cinta aislante
y asegúrese de que no puedan entrar en contacto con
piezas bajo tensión.
a
• Asegure el cable instalado con el dispositivo de contratación
de la unidad exterior.
• Compruebe que los cables estén correctamente sujetos y
conectados.
• Monte la cubierta de protección del cableado.
Fig. 11.2
Conexión eléctrica de la unidad exterior 18-025 NWO y
18-035 NWO.
ES
Fig. 11.3
Conexión eléctrica de la unidad exterior 18-050 NWO.
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
INSTALACIÓN
11.5 Características eléctricas
Fig. 11.4
1
1
2
2
Esquema eléctrico de interconexión entre la unidad exterior e interior SDH 18-025 NW y SDH 18-035 NW.
Fig. 11.5
Esquema eléctrico de interconexión entre la unidad exterior e interior SDH 18-050 NW.
Leyenda
1 Regleta para la unidad exterior
2 Regleta para la unidad interior
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
1.5
1.5
1.5
Unidad Interior
Unidad Interior
Unidad Exterior
16
16
25
Sección de interconexión hasta 25 metros (mm2)
1.5
1.5
1.5
Interconexión apantallada (SI/NO)
NO
NO
NO
Protector inmediato de corriente residual (A)
0.03
0.03
0.03
Tensión (V/Ph/Hz)
Alimentación
ES
Sección de alimentación hasta 25 metros (mm2)
Unidad Interior / Unidad Exterior
Interruptor termomagnético, tipo D (A)
Tabla 11.1 Características eléctricas.
- 18 -
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Conforme a la normativa 842/2006/EC, el circuito refrigerante
al completo deberá someterse a comprobaciones periódicas
para localizar posibles fugas. Tome las medidas necesarias
para garantizar la realización de dichas pruebas, así como la
correcta introducción del resultado de las mismas en el registro
de mantenimiento de la máquina. La prueba de fugas deberá
realizarse con la siguiente frecuencia:
12 Preparación para el uso
Se compone de los pasos siguientes:
• Sistemas con menos de 3 kg de refrigerante => no es
necesaria una prueba de fugas periódica
• Comprobación de fugas.
• Vaciado de la instalación.
• Sistemas con 3 kg o más de refrigerante => al menos una
vez al año
• Puesta en marcha.
• Solución de problemas.
• Sistemas con 30 kg o más de refrigerante => al menos una
vez cada seis meses
12.1 Comprobación de fugas
• Sistemas con 300 kg o más de refrigerante => al menos una
vez cada tres meses
1
2
12.2 Vaciado de la instalación
3
1
2
4
5
3
6
Fig. 12.1
4
5
Comprobación de fugas en la instalación.
Leyenda
1 Válvula de aspiración (gas)
2 Válvula de retorno (líquido)
3 Medidor combinado
4 Unión antirretorno
5 Bombona de nitrógeno
6 Tubos para refrigerante
• Conecte un medidor combinado (llaves de servicio) a la
válvula de tres vías de la tubería de aspiración.
• Conecte una bombona de nitrógeno en el lado de baja
presión del medidor combinado.
• Abra con cuidado las válvulas correspondientes de las llaves
de servicio y ponga el sistema bajo presión.
• En caso de utilizar refrigerante R-410A póngalo a presión de
40 bar(g), durante 10/20 min.
• Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones y
uniones.
• Cierre todas las válvulas en el medidor combinado y retire la
bombona de nitrógeno.
• Reduzca la presión del sistema abriendo lentamente las
llaves de servicio.
• En caso de haber detectado fugas, repárelas y repita la
prueba.
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
6
Fig. 12.2
Vaciado de la instalación
Leyenda
1 Válvula de aspiración (gas)
2 Válvula de retorno (líquido)
3 Medidor combinado
4 Unión antirretorno
5 Bomba de vacío para refrigerante
6 Tubos para refrigerante
ES
• Conecte un medidor combinado (llaves de servicio) a la
válvula de tres vías de la tubería de aspiración.
• Conecte una bomba de vacío en el lado de baja presión del
medidor combinado.
• Asegúrese de que las llaves de servicio están cerradas.
• Ponga en marcha la bomba de vacío y abra la válvula de
vacío, la válvula "Low" del medidor combinado y la llave de
gas.
• Asegúrese de que la válvula "High" está cerrada.
• Deje que la bomba de vacío funcione durante aproximadamente 15 minutos (dependiendo del tamaño de la
instalación) para que realice el vaciado.
• Compruebe la aguja del manómetro de baja presión: debería
indicar -0,1 MPa (-76 cmHg).
- 19 -
MANTENIMIENTO
12.3 Puesta en marcha
1
2
Fig. 12.3
Indicación del manómetro de baja presión con la
válvula „Low“ abierta..
• Cierre la válvula “Low” del medidor combinado, y cierre la
válvula de vacío.
• Compruebe la aguja del manómetro transcurridos
aproximadamente 10-15 minutos: la presión no debería
subir. En caso de que suba, hay fugas en el circuito.
Por favor, repita el proceso descrito en la sección 12.1,
Comprobación de fugas.
¡ATENCIÓN!:
No continúe con el siguiente paso hasta que una
evacuación satisfactoria de la instalación se ha
completado.
a
Fig. 12.5
Llenado de la instalación.
Leyenda
1 Válvula de dos vías
2 Llave de accionamiento
• Abra la válvula de dos vías girando el vástago 90º en
sentido antihorario, y ciérrela transcurridos 6 segundos: la
instalación se llenará de refrigerante.
• Compruebe de nuevo la estanqueidad de la instalación:
-- Si hay fugas, vea el apartado 12.4.
-- Si no hay fugas, siga adelante.
• Retire el medidor combinado con las mangueras de unión de
las llaves de servicio.
• Abra las válvulas de dos y tres vías girando el vástago en
sentido antihorario hasta notar un ligero tope.
1
3
2
ES
Fig. 12.4Indicación del manómetro de baja presión con la
válvula "Low" cerrada: detección de fugas.
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y fugas.
Asegúrese de cerrar las válvulas de servicio.
a
- 20 -
Fig. 12.6
Apertura de las válvulas de dos y tres vías.
Leyenda
1 Válvula de tres vías
2 Llaves de accionamiento
3 Válvula de dos vías
• Tape las válvulas de dos y tres vías con los correspondientes
tapones de protección.
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
MANTENIMIENTO
2
1
Fig. 12.7
Tapones de protección.
Leyenda
1 Tapón del orificio de servicio
2 Tapones de las válvulas de dos y tres vías
• Conecte el aparato y hágalo funcionar durante unos
instantes, comprobando que realiza correctamente sus
funciones (para más información, ver el manual de usuario).
12.4 Solución de problemas
En caso de que exista una fuga de gas, realice las operaciones
siguientes:
• Vacíe la instalación evacuando el refrigerante por bombeo.
-- Necesita una bomba de aspiración y una botella de reciclaje.
¡ATENCIÓN!
Nunca vierta refrigerante al medio ambiente. El
refrigerante es un producto perjudicial para el medio
ambiente.
a
• Compruebe los racores de abocardado.
• Repare el punto no estanco, sustituya las piezas interiores y
exteriores no estancas.
• Proceda a realizar el vaciado de la instalación (sección 12.2)
• Rellene la instalación con el refrigerante necesario con
ayuda de una báscula de refrigerante.
ES
• Proceda a la comprobación de fugas descrita anteriormente.
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
- 21 -
DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS
13 Especificaciones técnicas
Unidades SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Alimentación
V/Ph/Hz
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Capacidad frigorífica
kW
2,60
3,50
5,28
Potencia absorbida
kW
0,72
1,10
1,62
Corriente de trabajo
A
3,50
5,00
7,19
SEER
6,40
6,40
5,60
Capacidad calorífica
kW
2,75
3,65
5,28
Potencia absorbida
kW
0,72
1,10
1,60
Corriente de trabajo
A
3,50
5,00
7,10
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unidad Interior
Caudal de aire
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 600
300 / 740 / 780 / 850
Presión sonora
dB(A)
23 / 30 / 34 / 40
24 / 31 / 35 / 41
33 / 37 / 42 / 46
Caudal de aire
m3/h
1600
1800
3200
Presión sonora
dB(A)
51
53
55
R410A
R410A
R410A
Unidad Exterior
Refrigerante
Carga refrigerante
900
1150
1300
Compresor tipo
gr
Rotativo
Rotativo
Rotativo
Sistema de expansión
EEV
EEV
EEV
Conexiones de tubería
ES
Diámetro tubos líquido/gas
Pulgadas
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
Longitud máxima de tubería
m
15*
20*
25*
Altura máx. UI bajo UE
m
10
10
10
Altura máx. UE bajo UI
m
10
10
10
Distancia mínima entre UI y UE
m
3
3
3
Carga estandard hasta
m
5,0
5,0
5,0
Carga adicional por m
gr
20
20
20
Tabla 13.1 Especificaciones técnicas.
¡ATENCIÓN!
* Longitud máxima de tubería.
Las curvas que se realizan en las líneas frigoríficas
cuentan como un metro lineal por cada curva
realizada.
a
¡NOTA!:
Saunier Duval, en su política de continua mejora de
sus productos, se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso.
i
- 22 -
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
DATOS TÉCNICOS
14 Ficha de datos adicional
Unidad exterior
SDH 18-025 NWO SDH 18-035 NWO SDH 18-050 NWO
Unidad interior
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
dB(A)
61
63
65
dB(A)
NA *
NA *
NA *
dB(A)
52
53
57
Refrigeración
m³/min
1600
1800
3200
Calefacción
m³/min
1600
1800
3200
Exterior
Nivel de potencia de sonido Refrigeración Nom.
Exterior
Nivel de potencia de sonido Calefacción
Interior
Nivel de potencia de sonido Refrigeración Nom.
Exterior
Caudal de aire nominal
Interior
Caudal de aire nominal
Refrigeración
m³/min
600
600
850
Interior
Caudal de aire nominal
Calefacción
m³/min
600
600
850
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
exterior 7(6) /
interior 20 (máx. 15)
Tipo de refrigerante
Potencial de calentamiento global
Texto fijo sobre el
potencial de calentamiento global
Las fugas de refrigerante contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de
un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene un líquido refrigerante
con un GWP igual a 1975. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante, el impacto en el
calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 1975 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO 2 . Nunca
intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted mismo; consulte siempre a un profesional.
Variable
Variable
Variable
Función de refrigeración incluida
Si
Si
Si
Función de calefacción incluida
Si
Si
Si
Clima medio incluido
Si
Si
Si
Estación fría incluida
No
No
No
Estación cálida incluida
No
No
No
Si
Si
Si
kW
2,6
3,5
5..3
6,4
6,4
5,6
kWh
142
191
330
Si
Si
Si
2,7
3,5
5,3
4
3,8
3,8
945
1289
1967
0,3
0,5
1
2,6
3,5
5,3
Refrigeración
Control de la capacidad
Etiqueta energética
Pdesign (carga de refrigeración del diseño)
SEER (factor de eficiencia energética estacional)
Consumo energético anual
Calefacción
(clima medio)
Etiqueta energética
Pdesign (carga de calefacción del diseño)
kW
SCOP (Coeficiente de rendimiento estacional)
Consumo energético anual
kWh
Refrigeración
Se requiere capacidad de calefacción de reserva en condiciones de diseño kW
Condición A (35 °C - 27/19)
Pdc (potencia del ciclo de compresión
de vapor de la unidad para refrigerar)
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
3,7
3
3,2
Condición B (30 °C - 27/19)
Pdc (potencia del ciclo de compresión
de vapor de la unidad para refrigerar)
1,9
2,6
3,89
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
5,3
5
4,6
Condición C (25 °C - 27/19)
Pdc (potencia del ciclo de compresión
de vapor de la unidad para refrigerar)
1,2
1,6
2,5
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
8,6
8,4
6,1
Condición D (20 °C - 27/19)
Pdc (potencia del ciclo de compresión
de vapor de la unidad para refrigerar)
1,2
1,2
1,11
10,1
11
9
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
kW
kW
kW
kW
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
ES
- 23 -
DATOS TÉCNICOS
Unidad exterior
SDH 18-025 NWO SDH 18-035 NWO SDH 18-050 NWO
Unidad interior
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
°C
-10
-10
-10
kW
2,4
3
4,3
2,6
2,4
2,4
Tol (Temperatura límite de funcionamiento)
TOL
(Temperatura límite Pdh (potencia de calefacción declarada)
de funcionamiento)
COPd (coeficiente de rendimiento declarado)
Calefacción
(clima medio)
TBivalent
(Temperatura
bivalente)
Tbiv (Temperatura bivalente)
°C
-7
-7
-7
Pdh (potencia de calefacción declarada)
kW
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
1,5
1,9
2,87
4,1
3,7
3,8
0,9
1,2
1,85
4,9
5,2
4,8
0,9
0,9
0,82
6,4
5,9
5,5
COPd (coeficiente de rendimiento declarado)
Condición A
(-7 °C)
Pdh (potencia de calefacción declarada)
Condición B
(2 °C)
Pdh (potencia de calefacción declarada)
Condición C
(7 °C)
Pdh (potencia de calefacción declarada)
Condición D
(12 °C)
Pdh (potencia de calefacción declarada)
kW
COPd (coeficiente de rendimiento declarado)
kW
COPd (coeficiente de rendimiento declarado)
kW
COPd (coeficiente de rendimiento declarado)
kW
COPd (coeficiente de rendimiento declarado)
kW
0.035 / 0.012
0.039 / 0.01
0.05 / 0.013
Psb (Modo en espera de refrigeración)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcycc (capacidad de refrigeración de intervalo cíclico)
kW
Refrigeración
Pto (desactivado por termostato) (Refrigeración/Calefacción)
NA *
NA *
NA *
EERcyc
NA *
NA *
NA *
Cdc (Factor degradación refrigeración)
0,25
0,25
0,25
kW
NA *
NA *
NA *
Poff (modo apagado)
kW
NA *
NA *
NA *
Psb (Modo en espera de calefacción)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcych (capacidad de calefacción de intervalo cíclico)
kW
NA *
NA *
NA *
COPcyc (eficiencia del intervalo cíclico)
NA *
NA *
NA *
Cdh (Factor degradación calefacción)
0,25
0,25
0,25
Calefacción
Pck (Modo calentador carter)
Tabla 14.1 Ficha de datos adicional.
ES
* Contamos con diferentes datos sobre el nivel sonoro según
distintas frecuencias o volúmenes de flujo, no en función de la
temperatura de servicio.
¡NOTA!:
Saunier Duval, en su política de continua mejora de
sus productos, se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso.
i
- 24 -
SDH18-NW-I_ES - 05/14 - Saunier Duval
Notice d'installation
FR
UNITÉS MURALES
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
LISTE DE COLISAGE
Cet appareil est fourni avec les articles spécifiés dans le tableau ci-dessous :
Article
Quantité
Unité extérieure
1
Tuyau de raccordement de purge
1
Bouchons de purge (5/6.5)
2
Unité extérieure
Documentation
Notice d'installation
Fiche du produit
Plaque signalétique + EAN 128
5 autocollants de modèle de code
5 numéros de série
Étiquette énergétique
Cartes de garantie
Étiquette de charge de fluide frigorigène (UE)
Articles fournis avec l'appareil
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
1
Pour votre sécurité..............................................................................................................................5
1.1
Symboles utilisés................................................................................................................................. 5
1.2
Utilisation appropriée de l'appareil.......................................................................................................5
2
Conditions de fonctionnement extrêmes.............................................................................................5
3
Identification de l'appareil ..................................................................................................................5
4
Déclaration de conformité...................................................................................................................5
5
Description de l'appareil......................................................................................................................6
5.1
Unité intérieure.................................................................................................................................... 6
5.2
Unité extérieure................................................................................................................................... 6
5.3
Télécommande.................................................................................................................................... 7
5.4
Raccords et conduites......................................................................................................................... 7
INSTALLATION
6
Transport.............................................................................................................................................8
7
Déballage............................................................................................................................................8
8
Installation...........................................................................................................................................8
9
8.1
Qualification du personnel d'installation...............................................................................................8
8.2
Précautions générales à adopter avant de commencer l'installation................................................... 8
8.3
Schéma général d'installation.............................................................................................................. 9
Installation de l'unité intérieure...........................................................................................................9
9.1
Choix de l'emplacement de montage...................................................................................................9
9.2
Fixation de la plaque de montage........................................................................................................9
9.3
Pose des conduites........................................................................................................................... 10
9.4
Méthodes de bonne évacuation des condensats..............................................................................10
9.5
Manipulation des conduites de fluide frigorigène...............................................................................10
9.6
Manipulation de la conduite de condensats.......................................................................................10
9.7
Perçage des orifices destinés au passage des conduites.................................................................12
9.7.1 Tirage des conduites.......................................................................................................................... 13
9.7.2 Installation de la carcasse de l'unité intérieure..................................................................................14
10
Installation de l'unité extérieure........................................................................................................14
10.1 Choix de l'emplacement de montage.................................................................................................14
10.2 Planification du retour de fluide frigorigène.......................................................................................14
10.3 Raccordement des conduites de fluide frigorigène............................................................................14
10.4 Raccordement de la conduite d'évacuation des condensats.............................................................15
11
Branchement électrique....................................................................................................................15
11.1 Consignes de sécurité....................................................................................................................... 15
11.2 Commentaire concernant la directive 2004/108/CE..........................................................................16
11.3 Branchement électrique de l'unité intérieure......................................................................................16
11.4 Branchement électrique de l'unité extérieure.....................................................................................17
11.5 Caractéristiques électriques.............................................................................................................. 18
-3-
TABLE DES MATIÈRES
MAINTENANCE
12
Préparation à l'emploi.......................................................................................................................19
12.1 Vérification des fuites......................................................................................................................... 19
12.2 Purge de l'installation......................................................................................................................... 19
12.3 Mise en marche................................................................................................................................. 20
12.4 Dépannage........................................................................................................................................ 21
DONNÉES TECHNIQUES
FR
-4-
13
Spécifications techniques.................................................................................................................22
14
Fiche de spécifications supplémentaire............................................................................................23
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1
Pour votre sécurité
1.1
2
Conditions de fonctionnement extrêmes
Cet appareil a été conçu pour fonctionner au sein des plages de
température indiquées sur la figure 2.1. Veiller à ne pas utiliser
l'appareil en dehors de ces plages.
Symboles utilisés
Refroidissement
DANGER !
Menace directe pour la vie et la santé
a
e
b
C BS
Extérieur
DANGER !
Risque d'électrocution
MISE EN GARDE !
Situation dangereuse potentielle pour le produit et
l'environnement
Intérieur
REMARQUE !
Informations et indications utiles
i
1.2
Chauffage
C BS
C BS
C BS
C BS
C BS
C BS
C BS
Utilisation appropriée de l'appareil
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour la climatisation par
conditionnement d'air. La responsabilité de son application
pour toute autre fonction domestique ou industrielle incombe
entièrement à la personne qui en envisage l'installation ou
l'utilisation.
Avant de procéder à des interventions sur l'appareil, à
l'installation, à la mise en service, à l'utilisation et à la
maintenance, le personnel en charge de ces opérations doit
connaître toutes les consignes et recommandations qui figurent
dans la notice d'installation de l'appareil.
REMARQUE !
Conserver les manuels pendant toute la durée de vie
utile de l'appareil.
i
REMARQUE !
Les informations concernant cet appareil sont fournies
dans deux manuels : la notice d'installation et le mode
d'emploi.
i
REMARQUE !
Cet équipement contient du fluide frigorigène R-410A.
Ne pas rejeter de fluide R-410A dans l'atmosphère : Le
R-410A est un gaz fluoré à effet de serre, visé dans le
Protocole de Kyoto, dont le potentiel de réchauffement
de la planète (GWP) s'élève à 1975.
i
REMARQUE !
Avant de mettre l'équipement au rebut, le fluide
frigorigène qu'il contient doit être récupéré de manière
appropriée pour sa transformation, sa destruction ou
son recyclage ultérieur.
i
REMARQUE !
Le personnel chargé des opérations de maintenance
rattachées à la manipulation du fluide frigorigène
doit être en possession de la certification pertinente
délivrée par les autorités locales.
i
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
Fig. 2.1
Plages de température de l'appareil
Légende
BS Températures mesurées au thermomètre à bulbe sec
La capacité de l'appareil varie en fonction de la plage de
température dans laquelle l'unité extérieure fonctionne.
3
Identification de l'appareil
Cette notice est valable pour la série d'appareils Split Murales.
Pour connaître le modèle concret de l'équipement, se reporter
aux plaques signalétiques de l'appareil.
Ces plaques sont apposées sur l'unité extérieure et l'unité
intérieure.
4
Déclaration de conformité
FR
Le fabricant déclare que cet appareil a été conçu et fabriqué
conformément à la réglementation en vigueur aux fins
d'obtention du marquage CE.
Le type d'appareil répond aux exigences essentielles des
directives et normes ci-dessous :
• 2006/95/CE (amendements y compris) :
« Directive concernant le rapprochement des législations des
États membres relatives au matériel électrique destiné à être
employé dans certaines limites de tension »
Conçu et fabriqué selon la réglementation européenne :
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
-5-
INTRODUCTION
• 2004/108/EEC (amendements y compris) :
« Directive relative au rapprochement des législations des États
membres concernant la compatibilité électromagnétique »
Conçu et fabriqué selon la réglementation européenne :
Légende
1 Raccords et conduites
2 Tuyau de purge des condensats
3 Unité extérieure
4Télécommande
5 Unité intérieure
-- EN 55014-1
5.1
-- EN 55014-2
L'unité intérieure fournit l'air conditionné à l'intérieur de la pièce
à climatiser.
-- EN 61000-3-2
Unité intérieure
Les dimensions et les poids de l'unité intérieure sont indiqués
sur la figure 5.2 et dans le tableau 5.1 en fonction du modèle
(consulter le modèle sur la plaque signalétique).
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
Les dimensions sont exprimées en mm.
5
Description de l'appareil
Cet appareil est composé des éléments suivants :
H
-- Unité intérieure
-- Unité extérieure
-- Télécommande
L
-- Raccords et accessoires
Les composants de l'appareil sont illustrés sur la figure 5.1.
5
D
Fig. 5.2
Dimensions de l'unité intérieure
Légende
HHauteur
LLargeur
DProfondeur
4
1
FR
MODÈLE
H
L
D
kg
18-025 NWI
275
845
180
10
18-035 NWI
275
845
180
10
18-050 NWI
298
945
208
13
Tableau 5.1Dimensions et poids de l'unité intérieure
3
2
5.2
Unité extérieure
L'unité extérieure se charge de refouler vers l'extérieur la
chaleur absorbée dans la pièce pendant le fonctionnement en
mode de refroidissement et de prélever de l'extérieur la chaleur
soufflée dans la pièce pendant le fonctionnement en mode de
pompe à chaleur.
Les dimensions et les poids de l'unité extérieure sont indiqués
sur la figure 5.3 et dans le tableau 5.2 en fonction du modèle
(consulter le modèle sur la plaque signalétique).
Fig. 5.1Composants de l'appareil
-6-
Les dimensions sont exprimées en mm.
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
INTRODUCTION
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3Dimensions de l'unité extérieure
Légende
HHauteur
LLargeur
DProfondeur
A Longueur des valves
B Distance entre les valves
C Distance au sol de la deuxième valve
I
Distance entre les orifices de fixation
J Distance entre les supports de fixation
MODÈLE
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
18-025 NWO
540
776
320
60
60
150
286
510
30
18-035 NWO
540
848
320
60
60
150
286
540
33
18-050 NWO
700
891
396
60
60
150
340
560
48
Tableau 5.2Dimensions et poids de l'unité extérieure
5.3
Télécommande
La télécommande permet d'utiliser l'appareil.
5.4
Raccords et conduites
Cet appareil est équipé des conduites et raccords suivants :
-- Conduite de gaz (G) et conduite de liquide (L) : elles servent
à acheminer le fluide frigorigène entre l'unité extérieure et
l'unité intérieure.
FR
-- Conduites d'évacuation des condensats (sur l'unité
extérieure et l'unité intérieure) : elles permettent d'évacuer
de manière appropriée l'eau qui s'est condensée pendant le
fonctionnement normal de l'appareil.
-- Raccords électriques : ils alimentent l'appareil en énergie
électrique.
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
-7-
INSTALLATION
INSTALLATION
6
Transport
Risque de blessures et de dommages corporels !
L'appareil peut tomber pendant le transport/
déchargement et blesser les personnes qui se trouvent
à ses abords. Pour éviter ce type d'accident :
a
-Utiliser des moyens de transport et de levage dont
la capacité de chargement est adaptée au poids de
l'appareil.
-Utiliser les moyens de transport et de levage de
manière appropriée (consulter leurs modes d'emploi
respectifs).
8
Installation
8.1
Qualification du personnel d'installation
Veiller à ce que cet appareil soit installé par un professionnel
parfaitement qualifié. Le personnel agréé par Saunier Duval
est parfaitement qualifié et formé pour procéder à la bonne
installation de cet appareil.
8.2
Précautions générales à adopter avant de
commencer l'installation
RISQUE de blessures et de dommages corporels !
Le déballage peut exposer les personnes à des
risques de coupure et de contusion. Pour éviter ce
type d'accident :
a
-Utiliser les points d'élingage prévus à cet effet sur
l'appareil.
-Utiliser des moyens de levage dont la capacité de
chargement est adaptée au poids de l'appareil.
-Attacher solidement l'appareil.
-Utiliser les moyens de transport et de levage de
manière appropriée (consulter leurs modes d'emploi
respectifs).
-Porter des équipements de protection individuelle
adaptés (casque, gants, chaussures de sécurité et
lunettes de sécurité).
7
-Utiliser les points d'élingage prévus à cet effet sur
l'appareil.
-Porter des équipements de protection individuelle
adaptés (casque, gants, chaussures de sécurité et
lunettes de sécurité).
Déballage
Risque de blessures et de dommages corporels!
Le déballage peut exposer les personnes à des
risques de coupure et de contusion. Pour éviter ce
type d'accident :
a
-Utiliser des moyens de levage dont la capacité de
chargement est adaptée au poids de l'appareil.
-Utiliser les moyens de transport et de levage de
manière appropriée (consulter leurs modes d'emploi
respectifs).
-Utiliser les points d'élingage prévus à cet effet sur
l'appareil.
-Porter des équipements de protection individuelle
adaptés (casque, gants, chaussures de sécurité et
lunettes de sécurité).
FR
Déballer l'appareil et vérifier que :
-- L'emballage contient tous les éléments.
-- Tous les éléments sont en parfait état.
Dans le cas contraire, prendre contact avec le fabricant.
RISQUE de blessures et de dommages corporels !
Installer l'appareil conformément aux règlements
et réglementations en vigueur dans la localité
d'installation concernant les équipements frigorifiques,
électriques et mécaniques.
a
DANGER !
Risque d'électrocution
Raccorder le câble de terre à la ligne appropriée (et
non pas aux conduites de gaz, aux conduites d'eau, au
câble de compensation ou à la ligne téléphonique).
a
DANGER !
Risque d'électrocution
Installer des différentiels pour éviter les courts-circuits.
a
MISE EN GARDE !
Risque de pannes ou de dysfonctionnements
Pour procéder à l'installation frigorifique, utiliser
des conduites spécialement conçues pour le
refroidissement. Ne jamais utiliser de conduites
destinées aux installations de plomberie.
a
MISE EN GARDE !
Préserver l'environnement. Mettre les éléments
d'emballage au rebut en respectant la réglementation
locale. Ne pas les éliminer de manière incontrôlée.
a
-8-
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
8.3
Schéma général d'installation
MISE EN GARDE !
Risque de pannes ou de dysfonctionnements
Respecter les distances minimales de montage
indiquées sur la figure 8.1.
b
A
9
Installation de l'unité intérieure
9.1
Choix de l'emplacement de montage
MISE EN GARDE !
Risque de pannes ou de dysfonctionnements
Respecter les distances minimales de montage
indiquées sur la figure 8.1.
b
REMARQUE !
Si l'orifice mural est déjà percé ou si la conduite de
fluide frigorigène ou de condensats est déjà installée,
le montage de la plaque de base doit tenir compte de
la présence de ces éléments.
i
G
Recommandations :
-- Monter l'unité intérieure à proximité du plafond.
-- Choisir un emplacement de montage permettant à l'air
d'atteindre de manière homogène toutes les parties de la
pièce : éviter la présence de poutres, d'installations ou de
lampes susceptibles d'interrompre l'écoulement d'air.
B
F
C
-- Installer l'unité intérieure à une distance appropriée des
sièges ou postes de travail afin d'éviter les courants d'air
désagréables.
-- Éviter la proximité de sources de chaleur.
E
9.2
Fixation de la plaque de montage
Effectuer les opérations décrites ci-dessous :
D
Fig. 8.1Schéma général d'installation et distances minimales
de montage
Légende
AEspace supérieur par rapport au plafond (5 cm minimum)
B Hauteur par rapport au sol (2 m minimum)
C Espace partie arrière (20 cm minimum)
D Espace latéral côté raccords (30 cm minimum)
E Espace avant (100 cm minimum)
F Espace latéral côté opposé aux raccords (20 cm minimum)
G Espace avant (10 cm minimum)
MISE EN GARDE !
Risque de pannes ou de bruits gênants
La distance minimale de séparation entre l'unité
intérieure murale et l'unité extérieure ne doit en aucun
cas être inférieure à 2 mètres.
b
• P
lacer la plaque de montage à l'emplacement d'installation
choisi.
• M
ettre la plaque à niveau dans le plan horizontal et repérer
les orifices à percer dans le mur pour la pose de l'unité au
moyen de vis et de chevilles.
• Enlever la plaque.
MISE EN GARDE ! Risque de dommages de
l'installation domestique :
Veiller à ce qu'aucun câble électrique, aucune
conduite ou aucun autre élément susceptible d'être
endommagé ne se trouve derrière les points de
perçage.
Si tel est le cas, choisir un nouvel emplacement de
montage et répéter les étapes précédentes.
b
• Percer les orifices à la perceuse et y introduire les chevilles.
• P
lacer la plaque de montage à l'emplacement choisi, la
mettre à niveau dans le plan horizontal et la fixer à l'aide des
vis et des chevilles.
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes
Vérifier que la plaque est parfaitement mise à niveau.
Si tel n'est pas le cas, démonter la plaque et la reposer
correctement.
b
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
-9-
FR
INSTALLATION
9.3
Pose des conduites
9.3.1
Méthodes de bonne évacuation des
condensats
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes
Risque de déversement des condensats
Pour une bonne évacuation des fluides de l'appareil,
tenir compte des exigences décrites dans cette
section.
a
Méthodes d'évacuation des condensats produits par l'unité
intérieure :
-- Par pente naturelle de la conduite des condensats et de
celle de fluide frigorigène. Pour un bon aspect esthétique,
utiliser un canal commun.
-- Par pente naturelle de la conduite des condensats de l'unité
intérieure vers un récipient (lavabo, évier, etc.). Le cas
échéant, différentes possibilités d'installation non apparente
peuvent se présenter.
-- Moyennant une pompe extérieure à condensats acheminant
l'eau de condensation vers l'extérieur ou vers le système
d'évacuation du logement.
-- Par pente naturelle vers un réservoir collecteur de
condensats, ce dernier étant purgé par une pompe à
condensats. La pompe à condensats reçoit un signal du
réservoir et aspire l'eau présente dans ce dernier pour
l'acheminer vers l'extérieur ou vers le système d'évacuation
du logement.
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes
Risque de déversement des condensats
Pour une bonne évacuation des fluides de l'appareil en
cas de choix d'une évacuation par pente naturelle, la
conduite des condensats doit quitter l'unité intérieure
en formant une pente.
a
9.3.2
FR
Manipulation des conduites de fluide
frigorigène
-- Isoler les conduites en faisant appel à une isolation
spécialement conçue pour le refroidissement.
-- Respecter les distances minimales et maximales de chaque
modèle de conduite.
-- Éviter autant que possible de plier les conduites. Lorsqu'une
courbe s'avère nécessaire au niveau d'une conduite, tâcher
de former le rayon de courbure le plus important possible
pour minimiser les pertes de charge.
-- Toute opération de soudage doit être réalisée par le
biais d'une soudure forte (alliage cuivre-argent). Pendant
l'opération, faire circuler un courant d'azote sec à l'intérieur
des tubes afin d'éviter les oxydations.
-- Pour couper les tuyaux de fluide frigorigène, utiliser
obligatoirement un coupe-tube et veiller à ce que leurs
extrémités soient toujours bouchées.
-- Réaliser les opérations d'évasement avec beaucoup de soin
pour éviter les pertes de gaz ultérieures dans les conduites.
-- Lors des opérations d'ébavurage, orienter l'ouverture de
la conduite vers le bas pour éviter toute pénétration de
copeaux.
-- Monter les conduites d'assemblage avec soin en évitant
qu'elles ne puissent être déplacées. S'assurer qu'aucune
traction ne puisse être exercée au niveau des raccords.
-- Les conduites de fluide frigorigène (aller et retour) séparées
entre elles doivent être équipées d'une isolation thermique à
diffusion dense.
-- Serrer le raccord d'évasement avec soin en centrant le
cône d'évasement ainsi que l'écrou-raccord. L'application
d'une force excessive en l'absence d'un bon centrage peut
endommager le filet et nuire à l'étanchéité du raccord.
9.3.3
Manipulation de la conduite de condensats
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes Risque
de mauvaise évacuation des condensats et de
détérioration des matériaux pour cause de fuite d'eau
Tenir compte des considérations suivantes :
a
DANGER !
Risque de brûlures et de lésions oculaires
Lorsque des opérations de soudage s'avèrent
nécessaires, utiliser les moyens de protection
appropriés (masque de soudeur, gants de soudeur et
tenue de soudeur).
-- Veiller à ce que l'air circule dans toute la conduite
de condensats pour garantir l'évacuation de l'eau de
condensation sans aucune difficulté. Si tel n'est pas le cas,
l'eau condensée peut s'écouler par l'enveloppe de l'unité
intérieure.
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes Risque
de détérioration des conduites de fluide frigorigène
Pour ne pas endommager les conduites de fluide
frigorigène, tenir compte des considérations qui
suivent.
-- Si la conduite de condensats est installée à l'extérieur,
la recouvrir d'une isolation thermique pour éviter sa
congélation.
a
a
-- Utiliser des conduites spécialement conçues pour le
refroidissement.
-- Monter la conduite sans la plier pour éviter la formation d'un
tronçon contenant de l'eau stagnante.
-- Toute conduite de condensats placée dans une chambre
doit être recouverte d'une isolation thermique.
-- Éviter d'installer la conduite de condensats en formant une
courbe ascendante (cf. figure 9.1).
-- Veiller à ce que les conduites soient propres et sèches, et
s'assurer que leur partie intérieure est polie.
- 10 -
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
Fig. 9.1
Formation d'une courbe ascendante à éviter
-- Éviter d'installer la conduite de condensats en plongeant
son extrémité ouverte dans l'eau (cf. figure 9.2).
Fig. 9.4
Distance minimum au sol
Légende
H Distance minimum au sol : 5 cm
-- Installer la conduite de condensats de manière à ce que
son extrémité ouverte soit tenue à l'écart de sources de
mauvaises odeurs afin d'éviter toute pénétration de ces
dernières dans la pièce (cf. figure 9.5).
Fig. 9.2
Extrémité plongée dans l'eau à éviter
-- Éviter d'installer la conduite de condensats en formant des
ondulations (cf. figure 9.3).
Fig. 9.5
Mauvaises odeurs à éviter
FR
Fig. 9.3
Ondulations à éviter
-- Installer la conduite de condensats de manière à ce que la
distance au sol de son extrémité ouverte soit au minimum
de 5 cm (cf. figure 9.4).
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
- 11 -
INSTALLATION
9.3.4
Perçage des orifices destinés au passage
des conduites
• Cas de figure A : raccordement des conduites par l'arrière
Pour procéder au raccordement des conduites par l'arrière, un
orifice approprié doit être percé (cf. figures 9.6 et 9.7).
-- Percer un orifice possédant le diamètre indiqué sur la figure
9.6 ou 9.7 en formant un légère inclinaison vers l'extérieur.
Les dimensions sont exprimées en mm.
Fig. 9.6
Plaque de montage des modèles 18-025 NWI et 18-035
NWI
Fig. 9.7
Plaque de montage du modèle 18-050 NWI
FR
- 12 -
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
• Cas de figure B : raccordement des conduites sur les côtés
ou par le bas
Le cas échéant, aucun orifice ne doit être percé au mur en
raison du fait que l'enveloppe de l'unité intérieure est pourvue
de fenêtres qui peuvent être ouvertes pour faire passer les
conduites : choisir la fenêtre la mieux adaptée à la position de
sortie souhaitée (cf. figures 9.6 et 9.7).
-- Ouvrir délicatement la fenêtre choisie sur le cache à l'aide
d'une pince.
Fig. 9.9
4
3
1
2
Fig. 9.8
Fenêtres d'installation des conduites
Légende
1 Cache conduite droit
2 Fixation par ruban adhésif
3 Cache conduite intérieur
4 Cache conduite gauche
9.3.5
Montage de l'unité intérieure
• Raccorder les conduites de fluide frigorigène et la conduite
de condensats aux conduites respectives et à l'évacuation
de l'installation.
• Isoler les conduites de fluide frigorigène correctement
et séparément. Pour ce faire, recouvrir les coupures
éventuelles de l'isolation avec du ruban isolant et isoler la
conduite de fluide frigorigène sans protection en faisant
appel à du matériau isolant employé dans la technique du
froid.
Tirage des conduites
5
Installation des conduites par l'arrière :
• Mettre la bague fournie pour l'orifice de la conduite et
introduire les conduites de fluide frigorigène ainsi que la
conduite de condensats à travers l'orifice.
4
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes Risque
de détérioration des conduites de fluide frigorigène
Plier la conduite avec soin pour ne pas provoquer
d'étranglements ni de cassures.
b
2
3
• Étanchéiser convenablement le trou après avoir installé les
conduites.
• Plier la conduite d'installation avec soin dans la direction
appropriée.
1
Fig. 9.10
Tirage des conduites
Légende
1 Conduite de fluide frigorigène
2 Plaque de support de conduites
3 Câble de raccordement (intérieure/extérieure)
4 Conduite de purge
5 Matériau thermo-isolant
• Couper les conduites en laissant la longueur suffisante
au niveau des extrémités pour pouvoir les assembler aux
raccords de l'unité intérieure.
• Insérer la conduite électrique, raccorder la ligne à la barrette
à bornes de l'unité intérieure et poser le couvercle de
câblage (cf. section 11).
• Introduire l'écrou-raccord dans la conduite de fluide
frigorigène et procéder à l'évasement.
• Procéder à la mise en marche et au test de fonctionnement
de l'équipement (cf. section 12).
• Retirer l'isolation des raccords d'évasement de l'unité
intérieure avec soin.
• Fixer entièrement l'unité intérieure (cf. section 9.3.6).
• Suspendre l'unité intérieure au bord supérieur de la plaque
de montage.
REMARQUE !
Laisser les raccords d'évasement accessibles pour
pouvoir procéder aux essais d'étanchéité.
i
• Basculer la partie du bas de l'unité intérieure vers l'avant et
insérer un outil auxiliaire (morceau de bois, par exemple)
entre la plaque de montage et l'unité (cf. figure 9.9).
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
- 13 -
FR
INSTALLATION
9.3.6
Installation de la carcasse de l'unité
intérieure
• Vérifier la bonne installation et s'assurer de l'absence de
fuites (cf. section 12.1).
• Suspendre l'enveloppe de l'unité intérieure aux encoches
supérieures de la plaque de montage. Déplacer légèrement
l'enveloppe sur les côtés pour vérifier sa bonne fixation à la
plaque de montage.
• Soulever légèrement l'enveloppe par le bas, la pousser
contre la plaque de montage et la descendre verticalement.
Cette opération permet d'encastrer l'enveloppe dans les
supports du bas de la plaque de montage.
• Veiller à ce que l'unité intérieure soit bien fixée.
• Répéter l'opération au cas où l'enveloppe ne serait pas
correctement encastrée dans les supports.
• Ne pas exercer une force excessive au risque
d'endommager les pattes de fixation et veiller à ce que la
conduite ne soit pas coincée derrière l'unité.
-- Veiller à ce que le sol possède la rigidité suffisante pour
éviter les vibrations.
-- Vérifier la présence d'un espace suffisant permettant de
respecter les distances minimales (cf. figure 8.1).
-- S'assurer que les voisins ne soient pas gênés par les
courants d'air formés ou les bruits émis.
-- Si l'unité est installée dans des locaux en location,
demander l'autorisation au propriétaire.
-- Respecter les ordonnances locales : d'importantes
différences peuvent être constatées entre deux zones.
-- Laisser un espace suffisant pour placer le tuyau
d'évacuation des condensats (cf. section 10.4).
10.2 Planification du retour de fluide frigorigène
Le circuit de fluide frigorigène contient une huile spéciale qui
lubrifie le compresseur de l'unité extérieure. Pour favoriser le
retour de l'huile vers le compresseur, il est préconisé de :
10 Installation de l'unité extérieure
-- Placer l'unité intérieure à une hauteur plus élevée que l'unité
extérieure.
10.1 Choix de l'emplacement de montage
-- Monter la conduite d'aspiration (celle de plus grand
diamètre) de manière à ce qu'elle forme une pente vers le
compresseur.
MISE EN GARDE !
Les unités extérieures doivent être placées dans des
endroits accessibles afin de pouvoir procéder à leur
maintenance et réparation. La société Saunier Duval
n'est pas tenue responsable des coûts dérivés du choix
d'un mauvais emplacement empêchant l'accès à l'unité
sans avoir à effectuer des travaux ou à faire appel à
quelconque moyen auxiliaire.
a
RISQUE de dommages corporels et matériels
provoqués par une explosion !
Risque de brûlures et de lésions oculaires
Choisir un emplacement de montage de l'unité tenu
à l'écart de gaz ou de substances inflammables
ou à combustion facile, ainsi que de sources de
dégagement important de poussière.
e
FR
-- Éviter autant que possible le rayonnement direct du soleil.
RISQUE de dommages corporels et matériels
provoqués par un effondrement !
S'assurer que le sol est suffisamment résistant au
poids de l'unité extérieure et qu'il permette sa fixation
en position horizontale.
e
MISE EN GARDE !
Risque de corrosion.
Ne pas installer l'appareil à proximité de matériaux
corrosifs.
a
-- Monter l'unité extérieure uniquement dans des espaces
extérieurs. Ne jamais l'installer à l'intérieur du bâtiment.
-- Installer l'appareil de manière à ce que le courant d'air formé
n'ait aucune répercussion sur les entrées d'air des locaux
environnants.
- 14 -
Si l'unité extérieure est installée à un emplacement plus
élevé que l'unité intérieure, monter la conduite d'aspiration en
position verticale. Pour des hauteurs supérieures à 7,5 m :
-- Installer un réservoir d'huile supplémentaire tous les 7,5 m
afin de pouvoir récupérer l'huile et l'aspirer de manière à ce
qu'elle retourne vers l'unité extérieure.
-- Monter un coude devant l'unité extérieure pour favoriser le
retour d'huile.
10.3 Raccordement des conduites de fluide
frigorigène
REMARQUE !
Le fait de raccorder en premier lieu la conduite de
gaz d'aspiration permet de simplifier l'installation. La
conduite d'aspiration correspond au flexible de plus
grand diamètre.
i
• Monter l'unité extérieure à l'emplacement prévu.
• Retirer les bouchons de protection des raccords de fluide
frigorigène de l'unité extérieure.
• Plier la conduite installée avec soin en cherchant à la
rapprocher de l'unité extérieure.
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes Risque de
détérioration des conduites de fluide frigorigène
Plier la conduite avec soin pour ne pas provoquer
d'étranglements ni de cassures.
a
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
• Couper les conduites en laissant la longueur suffisante
au niveau des extrémités pour pouvoir les assembler aux
raccords de l'unité extérieure.
• Procéder à l'opération d'évasement sur la conduite de fluide
frigorigène installée.
• Assembler les conduites de fluide frigorigène au raccord de
l'unité extérieure correspondant.
• Isoler les conduites de fluide frigorigène correctement
et séparément. Pour ce faire, recouvrir les coupures
éventuelles de l'isolation avec du ruban isolant et isoler la
conduite de fluide frigorigène sans protection en faisant
appel à du matériau isolant employé dans la technique du
froid.
10.4 Raccordement de la conduite
d'évacuation des condensats
De l'eau condensée se forme dans l'unité extérieure pendant le
fonctionnement de l'appareil en mode pompe à chaleur. Cette
eau de condensation doit être évacuée.
• Insérer le coude fourni avec l'appareil dans l'orifice prévu à
cet effet au niveau de la partie du bas de l'unité extérieure et
le tourner de 90° pour le fixer (cf. figure 10.1).
11.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Risque d'électrocution
Avant de relier l'appareil à la ligne de distribution
électrique, veiller à ce que celle-ci ne soit pas sous
tension.
e
DANGER !
Risque d'électrocution
Si le câble de raccordement est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant, par le responsable de
maintenance ou par toute autre personne possédant
une qualification similaire.
e
DANGER !
Risque d'électrocution
S'assurer que la ligne d'alimentation est équipée d'un
interrupteur principal à 2/3 pôles en fonction du modèle
(monophasé/triphasé) et dont la distance minimale entre
les contacts est de 3 mm (norme EN 60335-2-40).
e
DANGER !
Risque d'électrocution
Équiper l'installation d'une protection contre les courtscircuits pour éviter les électrocutions. Cette condition
est une exigence légale.
e
DANGER !
Risque d'électrocution
Utiliser une prise électrique qui s'adapte parfaitement
au câblage d'alimentation électrique.
e
1
2
3
Fig. 10.1
11 Branchement électrique
Montage du coude d'évacuation des condensats
Légende
1 Unité extérieure
2 Flexible d'évacuation
3 Coude d'évacuation
• Monter le flexible d'évacuation en s'assurant qu'il quitte
l'équipement en formant une pente.
• Vérifier la bonne évacuation de l'eau en versant du liquide
dans le bac de récupération situé au fond de l'unité
extérieure.
• Protéger le flexible de condensats avec de l'isolant
thermique pour éviter la congélation.
DANGER !
Risque d'électrocution
Utiliser un câblage conforme aux réglementations
locales, nationales et internationales en vigueur
relatives aux installations électriques.
e
DANGER !
Risque d'électrocution
Utiliser une prise électrique et un câble d'alimentation
homologués.
e
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes
Dimensionner le câblage électrique avec la capacité
suffisante.
a
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes
Respect de la norme EN 61000-3-11 : vérifier que
la puissance nominale du raccordement de courant
principal par phase est supérieure à 100.
a
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes
S'assurer que la tension électrique fournie est
comprise entre 90 et 110 % de la tension nominale.
a
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
FR
INSTALLATION
MISE EN GARDE !
Installer l'appareil de manière à ce que la prise
électrique soit facile d'accès. Cette précaution permet
de débrancher rapidement l'appareil en cas de besoin.
a
11.2 Commentaire concernant la directive
2004/108/CE
11.3 Branchement électrique de l'unité
intérieure
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes Si
le fusible de la plaque de circuits imprimés est
défectueux, le remplacer par un fusible de type
T.3.15A/250V.
a
Pour éviter les interférences électromagnétiques pouvant
survenir pendant le démarrage du compresseur (processus
technique), respecter les conditions d'installation suivantes :
• Brancher l'alimentation électrique de l'appareil de
climatisation au tableau de distribution. Garantir une
distribution à faible impédance. En temps normal, l'impédance
requise est atteinte au point de fusion à 32 A.
• Vérifier qu'aucun autre équipement n'est raccordé à cette
ligne d'alimentation électrique.
REMARQUE !
Pour davantage d'informations et de détails concernant
l'installation électrique, consulter les conditions
techniques de branchement auprès de la compagnie
de distribution d'électricité.
i
REMARQUE !
Pour davantage d'informations concernant les données
techniques de l'appareil de climatisation, consulter la
plaque signalétique de l'équipement.
i
Fig. 11.1
Branchement électrique de l'unité intérieure
-- Ouvrir le capot avant de l'unité intérieure en tirant dessus
vers le haut.
-- Retirer le couvercle de câblage situé sur la droite de
l'enveloppe en le dévissant.
-- Insérer le câble depuis l'extérieur à travers l'orifice de l'unité
intérieure (orifice dans lequel le raccord de la conduite de
fluide frigorigène est déjà présent).
-- Tirer la conduite électrique vers l'avant depuis la partie
arrière de l'unité intérieure (à travers l'orifice prévu à cet
effet). Brancher les câbles sur la barrette à bornes de
l'unité intérieure en respectant le schéma de branchement
correspondant (figures 11.4 et 11.5).
FR
-- Vérifier que les câbles sont correctement fixés et raccordés.
Reposer le couvercle de câblage.
- 16 -
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATION
11.4
Branchement électrique de l'unité extérieure
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes Si
le fusible de la plaque de circuits imprimés est
défectueux, le remplacer par un fusible de type
T.25A/250V.
a
Fig. 11.3
Branchement électrique de l'unité extérieure du
modèle 18-050 NWO
• Retirer le cache de protection des raccordements électriques
de l'unité extérieure.
• Desserrer les vis du bornier, y insérer entièrement les cosses
des câbles de la ligne d'alimentation et resserrer les vis.
Fig. 11.2
Branchement électrique de l'unité extérieure des
modèles 18-025 NWO et 18-035 NWO
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes pour
cause de pénétration d'eau.
Monter le câble électrique sous les bornes de
raccordement en formant une boucle pour éviter la
pénétration d'eau.
a
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de pannes pour
cause de courts-circuits.
Isoler les fils du câble non utilisés avec du ruban
isolant et s'assurer que ces derniers ne peuvent pas
entrer en contact avec des pièces sous tension.
a
• Fixer le câble installé avec le dispositif de contrepoids de
l'unité extérieure.
• Vérifier que les câbles sont correctement fixés et raccordés.
• Reposer le cache de protection du câblage.
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
FR
INSTALLATION
11.5 Caractéristiques électriques
Fig. 11.4
1
1
2
2
Schéma électrique de branchement entre l'unité
extérieure et l'unité intérieure (modèles SDH 18-025
NW et SDH 18-035 NW)
Fig. 11.5
Schéma électrique de branchement entre l'unité extérieure et l'unité intérieure (modèle SDH 18-050 NW)
Légende
1 Barrette de l'unité extérieure
2 Barrette de l'unité intérieure
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
1,5
1,5
1,5
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité extérieure
16
16
25
1,5
1,5
1,5
Interconnexion blindée (OUI/NON)
NON
NON
NON
Protecteur immédiat de courant résiduel (A)
0,03
0,03
0,03
Tension (V/Ph/Hz)
Alimentation
Section d'alimentation jusqu'à 25 mètres (mm2)
Unité intérieure/Unité extérieure
Interrupteur thermomagnétique de type D (A)
Section de branchement jusqu'à 25 mètres (mm2)
FR
Tableau 11.1
- 18 -
Caractéristiques électriques
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
MAINTENANCE
MAINTENANCE
12 Préparation à l'emploi
Cette opération est composée des étapes suivantes :
Conformément à la réglementation 842/2006/EC, l'ensemble
du circuit de fluide frigorigène doit être révisé régulièrement
pour vérifier l'absence de fuites éventuelles. Adopter les
mesures nécessaires pour garantir la réalisation de ces essais
ainsi que la bonne saisie de leurs résultats dans le journal de
maintenance de la machine. La fréquence de réalisation des
essais d'étanchéité est la suivante :
• Systèmes contenant moins de 3 kg de fluide frigorigène =>
essai d'étanchéité périodique inutile
• Vérification des fuites
• Purge de l'installation
• Systèmes contenant 3 kg ou plus de fluide frigorigène =>
au moins une fois par an
• Mise en marche
• Dépannage
• Systèmes contenant 30 kg ou plus de fluide frigorigène =>
au moins une fois tous les six mois
12.1 Vérification des fuites
• Systèmes contenant 300 kg ou plus de fluide frigorigène =>
au moins une fois tous les trois mois
1
2
12.2 Purge de l'installation
3
1
2
4
5
3
6
Fig. 12.1
4
5
Vérification des fuites sur l'installation
Légende
1 Valve d'aspiration (gaz)
2 Valve de retour (liquide)
3Manifold
4 Clapet anti-retour
5 Bombonne d'azote
6 Flexibles de fluide frigorigène
• Raccorder un manifold (robinets de service) à la vanne trois
voies de la conduite d'aspiration.
• Brancher une bombonne d'azote côté basse pression du
manifold.
• Ouvrir délicatement les valves respectives des robinets de
service et mettre le système sous pression.
• En cas d'utilisation d'un fluide frigorigène R-410A, mettre ce
dernier sous une pression de 40 bar(g) pendant 10/20 min.
• Vérifier l'étanchéité de toutes les connexions et de tous les
raccords.
• Fermer toutes les valves du manifold et retirer la bombonne
d'azote.
• Diminuer la pression du système en ouvrant
progressivement les robinets de service.
• En cas de détection de fuites, les réparer et répéter l'essai.
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
6
Fig. 12.2
Purge de l'installation
Légende
1 Valve d'aspiration (gaz)
2 Valve de retour (liquide)
3Manifold
4 Clapet anti-retour
5 Pompe à vide de fluide frigorigène
6 Flexibles de fluide frigorigène
• Raccorder un manifold (robinets de service) à la vanne trois
voies de la conduite d'aspiration.
• Brancher une pompe à vide côté basse pression du
manifold.
• Veiller à ce que les robinets de service soient fermés.
• Mettre la pompe à vide en marche et ouvrir la soupape de
décharge, la valve « Low » du manifold ainsi que le robinet
de gaz.
• Vérifier que la valve « High » est fermée.
• Laisser la pompe à vide tourner pendant environ 15 minutes
(durée fonction de la taille de l'installation) pour purger le
système.
• Vérifier l'aiguille du manomètre de basse pression : elle doit
indiquer -0,1 MPa (-76 cmHg).
- 19 -
FR
MAINTENANCE
12.3 Mise en marche
1
2
Fig. 12.3
Lecture du manomètre de basse pression, valve
« Low » ouverte.
• Fermer la valve « Low » du manifold ainsi que la soupape de
décharge.
• Vérifier l'aiguille du manomètre lorsqu'environ 10-15 minutes
se sont écoulées : la pression ne doit pas augmenter.
Si la pression augmente, cela signifie que des fuites
sont présentes dans le circuit. Le cas échéant, répéter
les opérations décrites dans la section 12.1 intitulée
« Vérification des fuites ».
MISE EN GARDE !
Ne passer à l'étape suivante qu'après avoir purgé
complètement l'installation de manière satisfaisante.
a
Fig. 12.5
Remplissage de l'installation
Légende
1 Vanne à deux voies
2 Clé d'actionnement
• Ouvrir la vanne à deux voies en tournant la tige de 90°
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la
fermer 6 secondes après : l'installation se remplit de fluide
frigorigène.
• Vérifier de nouveau l'étanchéité de l'installation :
-- En cas de fuites, se reporter à la section 12.4.
-- En cas d'absence de fuites, passer à l'étape suivante.
• Retirer le manifold ainsi que les flexibles de raccordement
des robinets de service.
• Ouvrir les vannes à deux et trois voies en tournant la tige
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
rencontre d'une légère butée.
1
3
FR
2
Fig. 12.4Lecture du manomètre de basse pression, valve
« Low » fermée : présence de fuites
Fig. 12.6
MISE EN GARDE !
Risque de dysfonctionnements et de fuites
S'assurer de fermer les robinets de service.
a
Ouverture des vannes à deux et trois voies
Légende
1 Vanne à trois voies
2 Clés d'actionnement
3 Vanne à deux voies
• Boucher les vannes à deux et trois voies avec leur bouchon
de protection respectif.
- 20 -
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
MAINTENANCE
2
1
Fig. 12.7
Bouchons de protection
Légende
1 Bouchon de l'orifice de service
2 Bouchons des vannes à deux et trois voies
• Brancher l'appareil et le faire fonctionner quelques instants
en vérifiant qu'il remplit bien ses fonctions (pour en savoir
plus, se reporter au mode d'emploi).
12.4 Dépannage
En cas de présence d'une fuite de gaz, procéder aux opérations
suivantes :
• Purger l'installation en évacuant le fluide frigorigène par
pompage.
-- Pour ce faire, une pompe d'aspiration et une bouteille de
recyclage s'avèrent nécessaires.
MISE EN GARDE !
Ne jamais rejeter de fluide frigorigène dans
l'environnement. Il s'agit d'un produit nuisible pour
l'environnement.
a
• Vérifier les raccords d'évasement.
• Réparer le point non étanche, puis remplacer les pièces
intérieures et extérieures non étanches.
• Procéder à la purge de l'installation (section 12.2).
• Remplir l'installation avec la quantité de fluide frigorigène
nécessaire en faisant appel à une balance spécifique.
• Effectuer la procédure de vérification des fuites décrite dans
les pages précédentes.
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
FR
- 21 -
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
13 Spécifications techniques
Unités
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Alimentation
V/Ph/Hz
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Puissance frigorifique
kW
2,60
3,50
5,28
Puissance absorbée
kW
0,72
1,10
1,62
Courant de travail
A
3,50
5,00
7,19
SEER
6,40
6,40
5,60
Puissance calorifique
kW
2,75
3,65
5,28
Puissance absorbée
kW
0,72
1,10
1,60
Courant de travail
A
3,50
5,00
7,10
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unité intérieure
Débit d'air
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 600
300 / 740 / 780 / 850
Niveau de pression sonore
dB(A)
23 / 30 / 34 / 40
24 / 31 / 35 / 41
33 / 37 / 42 / 46
Débit d'air
m3/h
1 600
1 800
3 200
Niveau de pression sonore
dB(A)
51
53
55
R410A
R410A
R410A
Unité extérieure
Fluide frigorigène
Charge de fluide frigorigène
900
1 150
1 300
Type de compresseur
g
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Système d'expansion
EEV
EEV
EEV
Raccordements de conduite
Diamètre des flexibles liquide/gaz
Pouces
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
Longueur maximale de conduite
m
15*
20*
25*
Hauteur max. UI sous UE
m
10
10
10
Hauteur max. UE sous UI
m
10
10
10
La distance minimale entre Unité extérieure et intérieure m
3
3
3
Charge standard jusqu'à
m
5,0
5,0
5,0
Charge supplémentaire par m
g
20
20
20
Tableau 13.1
FR
Spécifications techniques.
MISE EN GARDE!
* Longueur maximale de conduite.
Les courbes faites dans les conduites de fluide
frigorigène comptent comme un mètre supplémentaire
par courbe.
a
REMARQUE !
Dans le cadre de sa politique d'amélioration continue
de ses produits, Saunier Duval se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis.
i
- 22 -
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
DONNÉES TECHNIQUES
14 Fiche de spécifications supplémentaire
Unité extérieure
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Unité intérieure
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
dB(A)
61
63
65
dB(A)
NA *
NA *
NA *
dB(A)
52
53
57
Refroidissement
m³/min
1600
1800
3200
Chauffage
m³/min
1600
1800
3200
Intérieur
Niveau de pression Refroidissement Nom.
sonore
Niveau de pression Chauffage
extérieur 7(6)/
sonore
intérieur 20 (max. 15)
Niveau de pression Refroidissement Nom.
sonore
Extérieur
Débit d'air nominal
Intérieur
Débit d'air nominal Refroidissement
m³/min
600
600
850
Intérieur
Débit d'air nominal Chauffage
m³/min
600
600
850
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
Extérieur
Extérieur
Type de fluide frigorigène
Potentiel de réchauffement planétaire (PRP)
Texte standard potentiel de
réchauffement planétaire
Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l'impact sur le réchauffement de
la planète sera d'autant plus limité que le potentiel de réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet
appareil utilise un réfrigérant dont le PRP est égal à 1975. En d'autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché
dans l'atmosphère, son impact sur le réchauffement de la planète sera 1975 fois supérieur à celui d'1 kg de CO
2 , sur une période de 100 ans. Ne tentez jamais d'intervenir dans le circuit frigorifique et de démonter les pièces
vous- même et adressez-vous systématiquement à un professionnel.
Contrôle de capacité
Variable
Variable
Variable
Fonction de refroidissement incluse
Oui
Oui
Oui
Fonction de chauffage incluse
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Saison froide incluse
Non
Non
Non
Saison chaude incluse
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
2,6
3,5
5..3
6,4
6,4
5,6
142
191
330
Oui
Oui
Oui
2,7
3,5
5,3
4
3,8
3,8
Refroidissement
Climat moyen inclus
Étiquette énergétique
Pdesign (charge frigorifique nominale)
kW
SEER (coefficient d'efficacité énergétique saisonnier)
Consommation d'énergie annuelle
kWh
Refroidissement
Chauffage
(climat moyen)
Étiquette énergétique
Pdesign (charge calorifique nominale)
kW
SCOP (coefficient de performance saisonnier)
Consommation d'énergie annuelle
kWh
945
1289
1967
Capacité de chauffage de secours nécessaire dans les
conditions de conception
kW
0,3
0,5
1
kW
2,6
3,5
5,3
Condition A
(35 °C - 27/19)
Pdc (puissance frigorifique déclaré)
EERd (coefficient d'efficacité énergétique déclaré)
3,7
3
3,2
Condition B
(30 °C - 27/19)
Pdc (puissance frigorifique déclaré)
1,9
2,6
3,89
EERd (coefficient d'efficacité énergétique déclaré)
5,3
5
4,6
Condition C
(25 °C - 27/19)
Pdc (puissance frigorifique déclaré)
1,2
1,6
2,5
EERd (coefficient d'efficacité énergétique déclaré)
8,6
8,4
6,1
Condition D
(20 °C - 27/19)
Pdc (puissance frigorifique déclaré)
1,2
1,2
1,11
10,1
11
9
kW
kW
kW
EERd (coefficient d'efficacité énergétique déclaré)
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
FR
- 23 -
DONNÉES TECHNIQUES
Unité extérieure
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Unité intérieure
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
Tol (limite de température en fonctionnement) °C
-10
-10
-10
Pdh (puissance calorifique déclarée)
2,4
3
4,3
2,6
2,4
2,4
TOL
kW
COPd (coefficient de performance déclaré)
Tbiv (température de bivalence)
°C
-7
-7
-7
Pdh (puissance calorifique déclarée)
kW
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
2,4
3,1
4,72
2,3
2,4
2,6
1,5
1,9
2,87
4,1
3,7
3,8
0,9
1,2
1,85
4,9
5,2
4,8
0,9
0,9
0,82
6,4
5,9
5,5
kW
0.035 / 0.012
0.039 / 0.01
0.05 / 0.013
Psb (refroidissement en mode veille)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcycc (puissance au cours d'un intervalle de cycle)
kW
NA
NA
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
Chauffage
(climat moyen)
TBivalent
COPd (coefficient de performance déclaré)
Condition A
(-7 °C)
Pdh (puissance calorifique déclarée)
Condition B
(2 °C)
Pdh (puissance calorifique déclarée)
Condition C
(7 °C)
Pdh (puissance calorifique déclarée)
Condition D
(12 °C)
Pdh (puissance calorifique déclarée)
kW
COPd (coefficient de performance déclaré)
kW
COPd (coefficient de performance déclaré)
kW
COPd (coefficient de performance déclaré)
Pto (arrêt par thermostat) (refroidissement/chauffage)
Refroidissement
kW
COPd (coefficient de performance déclaré)
EERcyc (coefficient d'efficacité énergétique au cours d'un intervalle
de cycle pour le refroidissement)
Cdc (coefficient de dégradation)
kW
NA
NA
NA
Poff (mode hors)
kW
NA
NA
NA
Psb (chauffage en mode veille)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcych (puissance au cours d'un intervalle de cycle)
kW
NA
NA
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
Chauffage
Pck (mode chauffage du carter-moteur)
COPcyc (coefficient de performance au cours d'un intervalle de
cycle pour le chauffage)
Cdh (coefficient de dégradation)
Tableau 14.1
Fiche de spécifications supplémentaire.
* �������������������������������������������������������������������������������
Nous avons des informations de niveau sonore différentes en fonction des différents volumes et fréquences de débit d'air, indépendamment de la température
de travail.
FR
NOTE:
Dans le cadre de sa politique d'amélioration continue
de ses produits, Saunier Duval se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis.
i
- 24 -
SDH18-NW-I_FR - 05/14 - Saunier Duval
FR
Manuale per l’installatore
IT
UNITÀ A PARETE
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
L I S TA D I IM BAL L AGGIO
L'unità è dotata degli elementi indicati nella seguente Tabella
Lista di imballaggio
Quantità
Unità esterna
1
Tubo per connessione scarico condensa
1
Tappi di scarico (5/6.5)
2
Unità esterna
Documentazione
Manuale per l’installazione
Scheda prodotto
Targhetta identificativa + EAN 128
5 adesivi di codice del modello
5 numeri di serie
Etichettatura energetica
Cartolina di garanzia
Etichetta per la carica di refrigerante (UE)
Elementi a corredo del prodotto.
INDICE
IN TR O DUZI O N E
1
Istruzioni di sicurezza..........................................................................................................................5
1.1
Simboli utilizzati................................................................................................................................... 5
1.2
Utilizzo conforme dell'unità.................................................................................................................. 5
2
Condizioni operative estreme.............................................................................................................5
3
Identificazione dell'unità .....................................................................................................................5
4
Dichiarazione di conformità.................................................................................................................5
5
Descrizione dell'unità..........................................................................................................................6
5.1
Unità interna........................................................................................................................................ 6
5.2
Unità esterna....................................................................................................................................... 7
5.3
Telecomando....................................................................................................................................... 7
5.4
Collegamenti ....................................................................................................................................... 7
IN STALLAZI O N E
6
Trasporto.............................................................................................................................................8
7
Disimballaggio.....................................................................................................................................8
8
Installazione........................................................................................................................................8
9
8.1
Qualifica del personale addetto all'installazione..................................................................................8
8.2
Precauzioni generali da adottare prima dell'inizio dell'installazione.................................................... 8
8.3
Schema generale di installazione........................................................................................................ 9
Installazione dell'unità Interna.............................................................................................................9
9.1
Scelta del luogo di installazione........................................................................................................... 9
9.2
Fissaggio della dima di montaggio......................................................................................................9
9.3
Installazione delle tubazioni di collegamento.....................................................................................10
9.3.1 Metodi per lo scarico corretto dell'acqua condensata........................................................................10
9.3.2 Precauzioni sull'utilizzo delle tubazioni di collegamento del refrigerante.......................................... 10
9.3.3 Installazione della tubazione per lo scarico condensa.......................................................................10
9.3.4 Esecuzione dei fori per le tubazioni...................................................................................................12
9.3.5 Posizionamento della tubazione........................................................................................................ 13
9.3.6 Installazione del corpo dell'unità interna............................................................................................14
10
Installazione dell'unità esterna..........................................................................................................14
10.1 Scelta del luogo di installazione......................................................................................................... 14
10.2 Predisposizione del ritorno del refrigerante.......................................................................................14
10.3 Collegamento delle tubazioni del refrigerante...................................................................................14
10.4 Collegamento del tubo di scarico dell'acqua condensata..................................................................15
11
Cablaggio Elettrico............................................................................................................................15
11.1 Precauzioni di sicurezza.................................................................................................................... 15
11.2 Nota sulla direttiva 2004/108/CE.......................................................................................................16
11.3 Collegamento elettrico dell'unità interna............................................................................................16
11.4 Collegamento elettrico dell'unità esterna...........................................................................................17
11.5 Caratteristiche elettriche.................................................................................................................... 18
-3-
INDICE
M ANUTE NZI O N E
12
Precauzioni per l'utilizzo...................................................................................................................19
12.1 Controllo di fughe............................................................................................................................... 19
12.2 Spurgo dell'impianto.......................................................................................................................... 19
12.3 Avvio..................................................................................................................................................20
12.4 Risoluzione dei problemi.................................................................................................................... 21
DATI TE CNI C I
IT
-4-
13
Specifiche tecniche...........................................................................................................................22
14
Scheda tecnica aggiuntiva................................................................................................................23
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
1
Istruzioni di sicurezza
1.1
2
Condizioni operative estreme
Quest'unità è stata progettata per operare entro il campo di
temperature indicato in Figura 2.1. Assicurarsi che tali i valori
siano rispettati.
Simboli utilizzati
Raffreddamento
Riscaldamento
PERICOLO!
Pericolo immediato per la vita e la salute.
Esterno
a
e
b
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
AVVERTENZA!
Situazione potenzialmente pericolosa per il prodotto e
per l'ambiente.
Interno
NOTA!
Informazioni ed indicazioni utili.
i
1.2
Utilizzo conforme dell'unità
Questa unità è stata progettata e costruita per scopi di
climatizzazione con aria condizionata; quindi l'uso per altri scopi
domestici o industriali sarà di esclusiva responsabilità delle
persone che la progettano, installano o utilizzano a tal fine.
Prima di manipolare, installare, avviare, utilizzare o manutenere
l'unità, le persone preposte a compiere queste azioni devono
essere ben consapevoli di tutte le istruzioni e i consigli riportati
in questo manuale di installazione.
NOTA!
Conservare i manuali per l'intera durata di servizio
dell'unità.
i
NOTA!
Le informazioni relative a questa unità sono suddivise
in due manuali: il manuale d'installazione ed il manuale
d'uso.
i
NOTA!
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non
immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera:
R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra,
classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di
riscaldamento globale (GWP) = 1975.
i
NOTA!
Prima dello smaltimento finale dell’apparecchio, il
refrigerante contenuto in questo impianto deve essere
adeguatamente raccolto per procedere al riciclaggio,
riutilizzo o smaltimento.
i
NOTA!
Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione
relative alla manipolazione del fluido refrigerante, deve
avere la necessaria certificazione emessa dall’ente
locale preposto.
i
Fig. 2.1Intervalli di funzionamento dell'unità.
Legenda
D.B. Temperatura misurata a bulbo secco
La capacità di esercizio dell’unità varia in funzione dell‘intervallo
di temperatura di esercizio dell’unità esterna.
3
Identificazione dell'unità
Il presente manuale si riferisce alla gamma di Split murali. Per
conoscere il modello specifico della propria unità, consultare la
targhetta dati.
Le targhette dati sono poste sia sull'unità esterna che su quella
interna.
4
Dichiarazione di conformità
Il costruttore dichiara che la presente unità è stata progettata
e costruita in conformità alla norma in vigore ai fini della
concessione del marchio CE.
Il modello di apparecchio soddisfa i requisiti essenziali contenuti
nelle direttive e nelle norme:
●● 2006/95/EEC compresi gli emendamenti:
”Direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere
adoperato entro taluni limiti di tensione“
Progettato e fabbricato in base alla normativa europea:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
-5-
IT
INTRODUZIONE
●● 2004/108/EEC compresi gli emendamenti:
”Direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica“
Progettato e fabbricato in base alla normativa europea:
-- EN 55014-1
Legenda
1 Tubazioni di collegamento
2 Tubo di scarico dell'acqua condensata
3 Unità esterna
4Telecomando
5 Unità interna
5.1
-- EN 55014-2
Unità interna
L'unità interna convoglia aria climatizzata all'interno della stanza
da climatizzare.
-- EN 61000-3-2
Le dimensioni ed il peso dell'unità interna, diversi a seconda
del modello, sono indicati in Figura 5.2 e nella Tabella 5.1 (per il
modello, consultare la targhetta dati).
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
Le dimensioni sono espresse in mm.
5
Descrizione dell'unità
L'unità è composta dai seguenti elementi:
-- Unità interna
H
-- Unità esterna
-- Telecomando
L
-- Collegamenti e tubazioni
In Figura 5.1 sono indicati i componenti dell'unità.
5
D
Fig. 5.2
4
Dimensioni dell'unità interna.
Legenda
HAltezza
LLarghezza
DProfondità
1
IT
MODELLO
H
L
D
kg
18-025 NWI
275
845
180
10
18-035 NWI
275
845
180
10
18-050 NWI
298
945
208
13
Tabella 5.1 Dimensioni e peso dell'unità interna.
3
2
Fig. 5.1Componenti dell'unità.
-6-
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
INTRODUZIONE
5.2
Unità esterna
Grazie ai cambiamenti di stato del refrigerante,in modalità
di funzionamento raffrescamento l'unità esterna trasferisce
all'esterno il calore assorbito dall'ambiente da climatizzare,
mentre in modalità di Riscaldamento l'unità interna rilascia il
calore assorbito dall'esterno all'ambiente da riscaldare.
Le dimensioni ed il peso dell'unità esterna, diversi a seconda
del modello, sono indicati in Figura 5.3 e nella Tabella 5.2 (per il
modello, consultare la targhetta dati).
Le dimensioni sono espresse in mm.
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3Dimensioni dell'unità esterna.
Legenda
HAltezza
LLarghezza
DProfondità
A Lunghezza delle valvole
B Distanza fra valvole
C Distanza della seconda valvola dal pavimento
I
Distanza fra i fori di fissaggio
J Distanza fra i supporti di fissaggio
MODELLO
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
18-025 NWO
540
776
320
60
60
150
286
510
30
18-035 NWO
540
848
320
60
60
150
286
540
33
18-050 NWO
700
891
396
60
60
150
340
560
48
Tabella 5.2 Dimensioni e pesi delle unità esterne.
5.3
Telecomando
IT
Il telecomando consente l'utilizzo dell'unità.
5.4
Collegamenti
L'installazione del climatizzatore prevede i seguenti
collegamenti:
-- Tubazioni del gas (G) e del liquido (L): provvedono a
convogliare il refrigerante fra l'unità esterna e l'unità interna.
-- Tubazione di scarico condensa (nell'unità esterna ed
interna): provvedono a scaricare l'acqua condensata che si
forma durante il normale funzionamento dell'unità.
-- Collegamenti elettrici: forniscono l'energia elettrica all'unità.
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
-7-
INTRODUZIONE
INSTALLAZIONE
6
Trasporto
Pericolo di lesioni e danni fisici!:
Durante il trasporto e lo scarico, l'unità potrebbe
cadere e provocare lesioni a coloro che si trovano nelle
immediate vicinanze. Per evitare tale pericolo:
a
-Utilizzare apparecchi di trasporto e sollevamento
dotati di una capacità di carico sufficiente per il peso
dell'unità.
-Utilizzare correttamente gli apparecchi di trasporto e
sollevamento (consultare i rispettivi manuali d'uso).
-Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a tale scopo
sull'unità.
8
Installazione
8.1
Qualifica del personale addetto
all'installazione
Assicurarsi che l'unità sia installata da personale autorizzato.
Il personale autorizzato da Saunier Duval deve essere
adeguatamente qualificato e capace di installare correttamente
l'unità.
8.2
Precauzioni generali da adottare prima
dell'inizio dell'installazione
Pericolo di lesioni e danni fisici!:
Pericolo di riportare tagli e lividi durante il
disimballaggio. Per evitare tale pericolo:
a
-Utilizzare apparecchi di sollevamento dotati di una
capacità di carico sufficiente per il peso dell'unità.
-Fissare correttamente l'unità.
-Utilizzare correttamente gli apparecchi di trasporto e
sollevamento (consultare i rispettivi manuali d'uso).
-Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale
(elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed occhiali di
protezione).
7
-Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a tale scopo
sull'unità.
-Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale
(elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed occhiali di
protezione).
Disimballaggio
Pericolo di lesioni e danni fisici!:
Pericolo di riportare tagli e lividi durante il
disimballaggio. Per evitare tale pericolo:
a
-Utilizzare apparecchi di sollevamento dotati di una
capacità di carico sufficiente per il peso dell'unità.
-Utilizzare correttamente gli apparecchi di trasporto e
sollevamento (consultare i rispettivi manuali d'uso).
-Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a tale scopo
sull'unità.
-Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale
(elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed occhiali di
protezione).
Disimballare l'unità ed assicurarsi che:
Pericolo di lesioni e danni fisici!:
Quest'unità deve essere installata in conformità con le
Regolamentazioni e le Norme per la climatizzazione
e le apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti
relative alla posizione di tali installazioni.
a
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica. Collegare il cavo di terra
alla linea giusta (non alla tubazione del refrigerante,
alla tubazione dell'acqua, al parafulmine o alla linea del
telefono).
a
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Provvedere all'installazione di differenziali che evitino il
verificarsi di cortocircuiti.
a
-- La fornitura sia completa.
IT
-- Tutti gli elementi siano in perfette condizioni.
In caso contrario, contattare il rivenditore.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Utilizzare tubazioni di rame idonee alla climatizzazione.
Non utilizzare mai tubi per impianti idraulici.
a
AVVERTENZA!
Proteggere l'ambiente. Smaltire l'imballaggio
conformemente alle norme locali in vigore. Non
smaltirlo senza eseguire i controlli preliminari.
a
-8-
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLAZIONE
8.3
Schema generale di installazione
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Osservare le distanze di montaggio minime indicate in
Figura 8.1.
b
A
9
Installazione dell'unità Interna
9.1
Scelta del luogo di installazione
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Osservare le distanze di montaggio minime indicate in
Figura 8.1.
b
NOTA!
Se esiste già un foro nel muro oppure esiste già una
predisposizione per l'impianto di climatizzazione, la
piastra di base può essere montata e regolata in base
a queste condizioni.
i
G
Consigli:
-- Installare l'unità interna rispettando la distanza minima dal
soffitto.
B
F
-- S
cegliere un luogo di montaggio che permetta all'aria di
raggiungere tutte le parti della stanza uniformemente. Evitare
travi, altri impianti o luci che possono ostacolare il flusso
d'aria.
C
-- Installare l'unità interna ad un'adeguata distanza da sedie o
postazioni di lavoro per evitare spiacevoli correnti d'aria.
-- Evitare fonti di calore vicine.
E
9.2
Fissaggio della dima di montaggio
Eseguire le operazioni sottoindicate:
D
Fig. 8.1Schema generale di installazione e distanze di
montaggio minime.
Legenda
A Distanza superiore, rispetto al soffitto (minimo 5 cm)
B Altezza rispetto al pavimento (minimo 2 m)
C Distanza posteriore (minimo 20 cm)
D Distanza laterale lato collegamenti (minimo 30 cm)
E Distanza frontale (minimo 1 m)
F Spazio laterale (minimo 20 cm)
G Distanza frontale (minimo 1 m)
AVVERTENZA!
Pericolo di malfunzionamenti.
La distanza minima di montaggio tra l'unità interna e
l'unità esterna murale non deve essere in ogni caso
inferiore a tre metri.
b
●● Posizionare la dima di montaggio nel luogo di installazione
prescelto.
●● Livellare orizzontalmente la dima e segnare i fori da praticare
nel muro per l'installazione con viti e tasselli ad espansione.
●● Rimuovere la dima.
AVVERTENZA! Pericolo di danni all'impianto domestico:
Controllare che non vi siano linee elettriche, tubi o altri
elementi che potrebbero subire danni nei punti in cui
verranno praticati i fori. In caso contrario, scegliere un
luogo di installazione diverso e ripetere le operazioni
sopraindicate.
b
IT
●● Praticare i fori con un trapano ed inserire i tasselli ad
espansione.
●● Porre la dima di montaggio nel luogo di installazione,
livellarla orizzontalmente e fissarla con le viti ed i tasselli ad
espansione.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Assicurarsi che la dima di montaggio sia correttamente
livellata. In caso contrario, smontare la dima e
rimontarla correttamente.
b
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
-9-
INSTALLAZIONE
9.3
Installazione delle tubazioni di
collegamento
9.3.1
Metodi per lo scarico corretto dell'acqua
condensata
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo di
fuoriuscita di acqua condensata.
Per assicurare il corretto drenaggio dell'unità, adottare
gli accorgimenti descritti in questa sezione.
a
Metodi per l'eliminazione dell'acqua condensata che si crea
nell'unità interna:
-- L'acqua di condensa prodotta durante il funzionamento viene
drenata verso un recipiente o uno scarico acqua attraverso
l'installazione della tubazione di scarico di condensa che
deve essere correttamente inclinato.
-- come ad esempio: Inoltre esistono diverse soluzioni di
installazione con predisposizione.
-- Utilizzo di una pompa esterna per l'acqua condensata che
trasporta l'acqua condensata verso l'esterno o al impianto di
scarico della casa.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo di
fuoriuscita di acqua condensata.
Per assicurarsi che l'unità esegua correttamente il
drenaggio in caso si ricorra al metodo dell'inclinazione
naturale, il condotto dell'acqua condensata deve
essere anch'esso inclinato a partire dall'unità interna.
a
9.3.2
Precauzioni sull'utilizzo delle tubazioni di
collegamento del refrigerante
PERICOLO!
Pericolo di bruciature e lesioni oculari.
In caso di operazioni di saldatura, utilizzare dispositivi
di protezione adeguati (maschera per saldatura, guanti
per saldatura, indumenti di protezione per saldatura).
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di usura delle tubazioni del refrigerante. Adottare i
seguenti accorgimenti per evitare l'usura delle tubazioni
del refrigerante:
a
IT
-- U
tilizzare condotti progettati appositamente per il
raffreddamento e refrigerante R410A.
NOTA!
Presso i rivenditori specializzati è possibile trovare
come accessorio Saunier Duval tubazioni per
refrigerante dotati di isolamento termico.
i
-- Assicurarsi che i tubi siano puliti, asciutti e lucidi all'interno.
-- Osservare le distanze minime e massime delle tubazioni
previste per ciascun modello.
-- Ove possibile, non piegare i tubi. In caso ciò fosse
necessario, mantenere un raggio più ampio possibile per
ridurre al minimo le perdite di carico.
-- Se è necessaria un'operazione di saldatura, utilizzare
materiale da saldatura resistente (leghe di rame e argento).
E' consigliabile saldare facendo passare azoto nelle
tubazioni al fine di evitare formazioni di ossido.
-- Tagliare la tubazione solo con specifico taglia tubi.
-- E' consigliabile chiudere le estremità delle tubazioni tagliate.
-- Qualsiasi lavoro di svasatura deve essere eseguito con
molta attenzione al fine di evitare conseguenti perdite di gas
attraverso le tubazioni.
-- Durante le operazioni di rifilatura, tenere la parte aperta
del tubo verso il basso in modo da evitare che le sbavature
penetrino nella tubazione.
-- Montare i tubi di collegamento con cautela, assicurandosi
che non possano spostarsi. Assicurarsi che non causino
trazioni tra i collegamenti.
-- Attrezzare i condotti del refrigerante (ingresso ed uscita)
separatamente e dotarli di uno spessore dell'isolamento
termico.
-- Avvitare con attenzione il collegamento svasato, centrando
il cono svasato e il dado flangiato. Un'errata installazione
del dado senza il corretto centraggio può danneggiare la
filettatura e causare perdite di gas nel punto di giunzione.
9.3.3
Installazione della tubazione per lo scarico
condensa
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo di
drenaggio non corretto dell'acqua condensata e di
usura dei materiali a causa del gocciolamento d'acqua.
Tenere presente i seguenti punti:
a
-- Assicurarsi che l'aria circoli attraverso il condotto dell'acqua
condensata in modo da garantire che l'acqua si possa
scaricare liberamente. In caso contrario, l'acqua condensata
potrebbe fuoriuscire dal corpo dell'unità interna.
-- Montare il tubo senza piegarlo in modo da evitare ostruzioni.
-- Se il tubo dell'acqua viene canalizzato all'esterno, assicurarsi
che sia isolato contro il gelo.
-- Se la tubazione dello scarico condensa passa attraverso la
parete dei muri è consigliabile installare una tubazione isolata
termicamente.
-- Evitare di installare il tubo dell'acqua condensata in modo da
creare curve ascendenti (vedere la Figura 9.1).
-- L'isolamento della tubazione deve essere eseguito
utilizzando un sistema di isolamento specifico per
raffreddamento.
- 10 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLAZIONE
Fig. 9.1
Evitare curve ascendenti.
-- E
vitare di installare il condotto dell'acqua condensata con
l'estremità libera immersa nell'acqua (vedere la Figura 9.2).
Fig. 9.4
Distanza minima dal pavimento.
Legenda
H Distanza minima dal pavimento: 5 cm
-- Installare il tubo dell'acqua condensata in modo tale che
l'estremità libera sia lontana da odori sgradevoli per evitare
che questi penetrino all'interno della stanza (vedere la Figura
9.5).
Fig. 9.2
Evitare di immergere l'estremità.
-- Evitare di installare il condotto dell'acqua condensata in
modo da creare curvature (vedere la Figura 9.3).
Fig. 9.5
Evitare odori sgradevoli.
IT
Fig. 9.3
Evitare curvature.
-- Installare il condotto dell'acqua condensata in modo tale che
la distanza dell'estremità libera dal pavimento sia di almeno
5 cm (vedere la Figura 9.4).
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
- 11 -
INSTALLAZIONE
9.3.4
Esecuzione dei fori per le tubazioni
●● Caso A: posizionamento della tubazione posteriore.
In caso di posizionamento della tubazione posteriore, è
necessario eseguire un foro adatto (si vedano le figure 9.6 e
9.7).
-- Eseguire un foro del diametro indicato nella Figura 9.6 o 9.7,
leggermente inclinato verso l'esterno.
Le dimensioni sono espresse in mm.
Fig. 9.6
Piastra di sostegno per l'unità 18-025 NWI e 18-035
NWI.
Fig. 9.7
Piastra di sostegno per l'unità 18-050 NWI.
IT
- 12 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLAZIONE
●● Caso B: posizionamento della tubazione laterale o inferiore.
In questo caso non è necessario eseguire fori sulla parete
poiché il corpo dell'unità interna è predisposto con apposite
uscite che possono essere tagliate per l'uscita delle tubazioni:
scegliere quella più adatta per la posizione desiderata
dell'uscita (vedere la Figura 9.6 e 9.7).
-- Tagliare con attenzione l'uscita prescelta utilizzando una
pinza.
Fig. 9.9
4
3
1
2
Fig. 9.8
Uscite predisposte per il passaggio della tubazioni.
Legenda
1 Predisposizione uscita tubazione verso sinistra
2 Fissaggio con del nastro adesivo
3 Predisposizione uscita tubazione verso il basso
4 Predisposizione uscita tubazione verso destra
9.3.5
Montaggio dell'unità interna.
●● Collegare i tubi del refrigerante e il tubo flessibile dell'acqua
condensata ai tubi corrispondenti e allo scarico dell'impianto.
●● Isolare la tubazione del refrigerante correttamente e
separatamente. A tale scopo, coprire eventuali tagli con del
nastro gommato oppure isolare i tubi del refrigerante scoperti
con apposito materiale di isolamento per raffreddamento.
5
Posizionamento della tubazione
In caso di installazione della tubazione dalla parte posteriore:
4
●● Collocare il tappo copriforo in dotazione nella tubazione e
inserire nel foro i condotti del refrigerante insieme a quello
dell'acqua condensata.
●● Sigillare il foro adeguatamente dopo aver installato la
tubazione.
●● Curvare con cautela il la tubazione nella direzione corretta.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo di
usura nei condotti del refrigerante.
Piegare con attenzione la tubazione per evitare
strozzature o la rottura.
b
●● Tagliare la tubazione, lasciando abbastanza tubo da
permettere all'unità di essere agganciata ai giunti dell'unità
interna. Inserire il dado nel nel tubo del refrigerante ed
eseguire la svasatura. Rimuovere attentamente l'isolante
degli attacchi svasati nell'unità interna.
●● Appendere l'unità interna alla parte superiore della dima di
montaggio.
●● Inclinare in avanti la parte inferiore dell'unità interna ed
inserire un attrezzo ausiliare (ad es. un pezzo di legno) tra la
dima di montaggio e l'unità (vedere la Figura 9.9).
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
1
2
3
Fig. 9.10
Posizionamento delle tubazioni.
Legenda
1 Tubazioni del refrigerante
2 Piastra di supporto della tubazione
3 Cavo elettrico interno/esterno
4 Tubo di scarico
5 Materiale resistente al calore
●● Le tubazioni che escono dal lato destro e inferiore dell'unità,
devono passare attraverso il foro corrispondente prima di
agganciare l'unità (vedere la sezione 9.3.6).
●● Per tubazioni in uscita dalla sinistra dell‘unità, effettuare i
collegamenti sul retro della prima unità prima di agganciare
l‘unità (vedere sezione 9.3.6).
NOTA!
I collegamenti a cartella dovrebbero essere accessibili
per poter eseguire le prove di tenuta.
i
- 13 -
IT
INSTALLAZIONE
9.3.6
Installazione del corpo dell'unità interna
●● Controllare che l'installazione sia stata eseguita
correttamente e che non ci siano fughe (vedere sezione
12.1).
●● Appendere saldamente il corpo dell'unità interna sui ganci
superiori della dima di montaggio. Muovere leggermente da
parte a parte il corpo dell'unità per verificarne il fissaggio.
●● Sollevare il corpo lievemente da sotto, quindi metterlo
sulla dima di montaggio e calarlo verticalmente. Il corpo si
incastrerà ai supporti inferiori della dima di montaggio.
●● Controllare che l'unità interna sia fissata correttamente.
-- Se l'immobile è in affitto, chiedere il permesso al proprietario.
-- Rispettare le disposizioni locali: esistono notevoli differenze
a seconda della zona.
-- Lasciare sufficiente spazio per l'inserimento del tubo di
scarico dell'acqua condensata (vedere sezione 10.4).
10.2 Predisposizione del ritorno del
refrigerante
●● Nell'eventualità che il corpo dell'unità non si inserisca
correttamente nei supporti, ripetere la procedura.
Il circuito del refrigerante contiene un olio speciale che ha
lo scopo di lubrificare il compressore dell'unità esterna. Per
agevolare il ritorno dell'olio al compressore, assicurarsi che:
●● Non esercitare eccessiva forza per non danneggiare le barre
di fissaggio, assicurarsi che la tubazione sia ben posizionata
dietro l’unità.
-- l'unità interna sia collocata più in alto rispetto all'unità esterna
e che
10 Installazione dell'unità esterna
10.1 Scelta del luogo di installazione
AVVERTENZA!
Le unità esterne devono essere posizionate in
luoghi accessibili per la manutenzione e le eventuali
riparazioni. Saunier Duval declina ogni responsabilità
in caso di spese derivanti da un posizionamento errato
che impedisca l’accesso agevole all’unità.
a
PERICOLO di lesioni fisiche e danni materiali in seguito ad esplosione!
Pericolo di bruciature e lesioni oculari.
In caso di operazioni di saldatura, utilizzare dispositivi
di protezione adeguati (maschera per saldatura, guanti
per saldatura, indumenti di protezione per saldatura).
e
Pericolo di lesioni fisiche e danni materiali in seguito a crolli!
Assicurarsi che il suolo sia in grado di sostenere il
peso dell'unità esterna e che consenta l'installazione in
posizione orizzontale.
e
IT
-- Controllare che i vicini non siano disturbati da correnti d'aria
o da rumori.
AVVERTENZA!
Pericolo di corrosione.
Non installare l'unità vicino a materiali corrosivi.
a
-- L'unità esterna può essere montata esclusivamente
all'esterno, mai all'interno dell'edificio.
-- Non installare l'unità in modo che la corrente d'aria
interferisca con le prese d'aria degli edifici attigui.
-- Se possibile, evitare la luce solare diretta.
-- Assicurarsi che il suolo sia sufficientemente rigido per evitare
vibrazioni.
-- il tubo di aspirazione (il tubo più grande) sia montato in modo
inclinato verso il compressore.
Se l'unità esterna è montata in un punto più alto rispetto all'unità
interna, il tubo di aspirazione del gas deve essere montato
verticalmente. Ad altezze superiori a 7,5 m:
-- deve essere installato ad intervalli di 7,5 m un raccoglitore
di lubrificante supplementare per raccogliere il lubrificante,
aspirarlo e restituirlo all'unità esterna e
-- può essere installato un raccordo a gomito davanti all'unità
esterna per favorire il ritorno del lubrificante.
10.3 Collegamento delle tubazioni del
refrigerante
NOTA!
L'installazione risulta più semplice se il tubo di
aspirazione del refrigerante viene collegato per primo.
Il tubo di aspirazione è quello più grande.
i
●● Montare l'unità esterna nel luogo prescelto.
●● Rimuovere i cappucci di protezione dai giunti del refrigerante
dell'unità esterna.
●● Piegare con cautela verso l'unità esterna il tubo installato.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Pericolo di usura nei condotti del refrigerante.
Piegare con attenzione il tubo per evitare strozzature o
la rottura.
a
●● Tagliare i tubi, lasciando abbastanza tubo da permettere
all'unità di essere agganciata ai giunti dell'unità esterna.
●● Svasare il tubo del refrigerante una volta installato.
●● Unire i tubi del refrigerante al relativo collegamento dell'unità
esterna.
-- Controllare che vi sia spazio sufficiente per rispettare le
distanze minime (vedere la Figura 8.1).
- 14 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLAZIONE
●● Isolare il tubo del refrigerante correttamente e
separatamente. A tale scopo, coprire eventuali tagli con del
nastro gommato oppure isolare i tubi del refrigerante scoperti
con apposito materiale di isolamento per raffreddamento.
10.4 Collegamento del tubo di scarico
dell'acqua condensata
11 Cablaggio Elettrico
11.1 Precauzioni di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Prima di collegare l'unità alla linea di alimentazione
elettrica, assicurarsi che la linea non sia attiva.
e
Quando l'unità è in funzione con la pompa di calore attiva,
nell'unità esterna si forma della condensa che va eliminata.
●● Inserire il tubo di scarico fornito in dotazione nel foro
presente nella parte inferiore dell'unità esterna, ruotarlo di
90º e fissarlo (vedere la Figura 10.1).
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito
dal costruttore, dal responsabile della manutenzione o
da un'altra persona qualificata.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Assicurarsi che la linea elettrica sia dotata di un
interruttore bipolare o tripolare a seconda del modello
dell'apparecchio, (monofase o trifase) con una distanza
di almeno 3 mm tra i contatti (Norma EN-60335-2-40).
e
1
2
3
Fig. 10.1
Montaggio del tubo di scarico per l'acqua condensata.
Legenda
1 Unità esterna
2 Tubo flessibile di scarico
3 Tubo di scarico
●● Montare il tubo flessibile di scarico assicurandosi che esca
dall'unità in modo inclinato.
●● Verificare il corretto drenaggio dell'acqua versando
dell'acqua in una vaschetta di raccolta posta nella parte
inferiore dell'unità esterna.
●● Proteggere il tubo flessibile dell'acqua condensata con
dell'isolamento termico per evitare che congeli.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Dotare l'impianto di una protezione contro i cortocircuiti
per evitare scosse elettriche. Ciò è previsto
obbligatoriamente per legge.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Utilizzare una spina elettrica che si adatti perfettamente
al cablaggio dell'alimentazione elettrica.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Utilizzare il cablaggio conformemente alle rispettive
norme locali, nazionali ed internazionali sul cablaggio
per le installazioni elettriche.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
Utilizzare una spina elettrica ed un cavo di
alimentazione approvati.
e
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Dimensionare il cablaggio in modo che sia dotato di
una capacità sufficiente.
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Conformità con
la norma EN 61000-3-11: controllare che la potenza
nominale del collegamento principale della corrente di
fase sia > 100.
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Assicurarsi che la tensione fornita sia compresa fra il
90%-110% della tensione nominale.
a
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
IT
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Installare l'unità in modo che la spina elettrica sia
facilmente accessibile. Se necessario, l'unità potrà
essere così scollegata rapidamente.
a
11.2 Nota sulla direttiva 2004/108/CE
11.3 Collegamento elettrico dell'unità interna
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Se il fusibile
sulla PC board è interrotto, cambiarlo con uno di tipo T.
3,15A/250V.
a
Per evitare interferenze elettromagnetiche durante l'
avvio del compressore (processo tecnico), devono essere
rispettate le seguenti condizioni di installazione.
●● Eseguire il collegamento dell'alimentazione del climatizzatore
al quadro di distribuzione principale. Eseguire la distribuzione
a bassa impedenza. Di norma l'impedenza necessaria viene
raggiunta ad un punto di fusione di 32 A.
●● Controllare che nessun altro apparecchio sia collegato a
questa linea dell'alimentazione.
NOTA!
Per maggiori informazioni sull'installazione elettrica,
consultare le istruzioni tecniche per il collegamento alla
rete elettrica in uso.
i
NOTA!
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche di
potenza del climatizzatore, consultare la targhetta dati
dell'unità.
i
Fig. 11.1
Collegamento elettrico dell'unità interna
-- Aprire il coperchio anteriore dell’unità interna tirandolo verso
l’alto.
-- Rimuovere la copertura dei fili sulla destra del corpo,
svitandola.
-- Inserire il cavo dall’esterno attraverso il foro nell’unità interna
dove il condotto del refrigerante è già collegato.
-- Inserire il cavo elettrico dalla parte posteriore dell’unità
interna attraverso l’apposito foro nella parte anteriore.
Collegare i cavi nel terminale dell’unità interna secondo il
relativo schema dei collegamenti. (Figura 11.4 e 11.5).
-- Verificare che i cavi siano fissati e collegati. Quindi montare
la copertura dei fili.
IT
- 16 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLAZIONE
11.4 Collegamento elettrico dell'unità esterna
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Se il fusibile
sulla PC board è interrotto, cambiarlo con uno di tipo T.
25A/250V.
a
●● Rimuovere la copertura di protezione posta davanti ai
collegamenti elettrici nell'unità esterna.
●● Allentare le viti del blocco isolante e inserire completamente
i terminali dei cavi della linea dell'alimentazione nel blocco
isolante e stringere le viti.
AVVERTENZA!
Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti
dall'infiltrazione di acqua.
Montare il cavo di alimentazione sotto la guaina
isolante usando un cavo a cappio per evitare
infiltrazioni d'acqua.
a
AVVERTENZA!
Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti da
cortocircuiti. Isolare i fili dei cavi non utilizzati usando
del nastro gommato e assicurarsi che non vengano a
contatto con le parti a bassa tensione.
a
●● Fissare il cavo installato con il dispositivo di contrappeso
dell'unità esterna.
●● Verificare che i cavi siano fissati e collegati correttamente.
●● Montare la copertura di protezione dei fili.
Fig. 11.2
Collegamento elettrico dell'unità esterna 18-025 e 18035 NWO.
IT
Fig. 11.3
Collegamento elettrico dell'unità esterna 18-050 NWO.
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
INSTALLAZIONE
11.5 Caratteristiche elettriche
Fig. 11.4
1
1
2
2
Schema elettrico per il collegamento tra le unità
esterna e interna SDH 18-025 NW e SDH 18-035 NW.
Fig. 11.5
Schema elettrico per il collegamento tra le unità
esterna e interna SDH 18-050 NW.
Legenda
1 Morsettiera per l'unità esterna
2 Morsettiera per l'unità interna
SDH 18-025NW
SDH 18-035NW
SDH 18-050NW
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
1.5
1.5
1.5
Unità Interna
Unità Interna
Unità Esterna
16
16
25
Sezione di interconnessione fino a 25 metri (mm2)
1.5
1.5
1.5
Interconnessione schermata (SI/NO)
NO
NO
NO
Protettore immediato della corrente residua (A)
0.03
0.03
0.03
Tensione (V/Ph/Hz)
Alimentazione
IT
Sezione dell’alimentazione fino a 25 metri (mm2)
Unità Interna / Unità Esterna
Interruttore termomagnetico, tipo D (A)
Tabella 11.1Caratteristiche elettriche.
- 18 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
12 Precauzioni per l'utilizzo
La preparazione comprende le seguenti operazioni:
In base al regolamento 842/2006/EC, l’intero circuito
refrigerante deve essere regolarmente ispezionato per evitare
trafilamenti. Prendere i necessari provvedimenti per garantire
lo svolgimento delle ispezioni e la corretta annotazione nel
registro di manutenzione del macchinario.La prova antitrafilamento deve essere realizzata con la frequenza di seguito
indicata:
• Sistemi con meno di 3 Kg di refrigerante=> non richiede la
prova anti-trafilamento periodica
●● Controllo di fughe.
●● Spurgo dell'impianto.
• Sistemi con minimo 3 kg di refrigerante=> almeno una volta
ogni 12 mesi
●● Avvio.
●● Risoluzione dei problemi.
• Sistemi con minimo 30 kg di refrigerante=> almeno una volta
ogni 6 mesi
12.1 Controllo di fughe
• Sistemi con minimo 300 kg di refrigerante=> almeno una
volta ogni 3 mesi
1
2
12.2 Spurgo dell'impianto
3
1
2
4
5
3
6
Fig. 12.1
4
5
Controllo di fughe dell'impianto.
Legenda
1 Valvola di aspirazione (gas)
2 Valvola di ritorno (liquido)
3 Gruppo manometrico
4 Giunto di non ritorno
5 Bombola di azoto
6 Condotti del refrigerante
●● Collegare il gruppo manometrico (rubinetti) alla valvola a tre
vie del tubo di aspirazione.
●● Collegare una bombola di azoto all'estremità a bassa
pressione del gruppo manometrico.
●● Aprire con attenzione le valvole corrispondenti ai rubinetti e
mettere in pressione il sistema.
●● Se si utilizza il refrigerante R-410A, impostarlo ad una
pressione di 40 bar (g) per 10/20 min.
●● Controllare che tutti i collegamenti ed i raccordi siano a
tenuta stagna.
●● Chiudere tutte le valvole sul gruppo manometrico e togliere
la bombola di azoto.
●● Rilasciare la pressione dal sistema aprendo lentamente i
rubinetti.
●● In caso di fughe, eliminarle e ripetere la prova.
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
6
Fig. 12.2
Spurgo dell'impianto.
Legenda
1 Valvola di aspirazione (gas)
2 Valvola di ritorno (liquido)
3 Gruppo manometrico
4 Giunto di non ritorno
5 Pompa per il vuoto per il refrigerante
6 Condotti del refrigerante
●● Collegare il gruppo manometrico (rubinetti) alla valvola a tre
vie del tubo di aspirazione.
●● Collegare una pompa per il vuoto all'estremità a bassa
pressione del gruppo manometrico.
IT
●● Assicurarsi che i rubinetti siano chiusi.
●● Accendere la pompa per il vuoto ed aprire la valvola del
vuoto, la valvola Low sul gruppo manometrico ed il rubinetto
del gas.
●● Assicurarsi che la valvola High sia chiusa.
●● Lasciare in funzione la pompa per il vuoto per circa 15 minuti
(a seconda delle dimensioni dell'impianto) affinché crei il
vuoto.
●● Controllare l'ago nel manometro di bassa pressione: deve
indicare -0,1 MPa (-76 cmHg). Se il manometro servizio
non è in grado di misurare queste pressioni un vacuometro
deve essere installato in linea per misurare la pressione.
- 19 -
MANUTENZIONE
12.3 Avvio
1
2
Fig. 12.3Lettura del manometro di bassa pressione con la
valvola Low aperta.
●● Chiudere la valvola Low sul gruppo manometrico, scollegare
la pompa per il vuoto e chiudere la valvola del vuoto.
●● Controllare l’ago del manometro dopo circa 10-15 minuti:
la pressione non deve salire. Se sale, significa che ci sono
fughe nel circuito. Si prega di ripetere la procedura descritta
nella sezione 12.1, Controllo di fughe.
AVVERTENZA!
Non procedere alla fase successiva fino ad una
evacuazione soddisfacente l'installazione è stata
completata.
a
Fig. 12.5
Riempimento dell'impianto.
Legenda
1 Valvola a due vie
2 Rubinetto di comando
●● Aprire la valvola a due vie ruotando l'asta di 90º in senso
antiorario e richiuderla dopo 6 secondi. L'impianto verrà
riempito di refrigerante.
●● Controllare nuovamente la tenuta dell'impianto:
-- In caso di fughe, vedere la sezione 12.4.
-- Se non ci sono fughe, proseguire.
●● Rimuovere il gruppo manometrico con i tubi di collegamento
ed i rubinetti.
●● Aprire le valvole a due e a tre vie ruotando la barra il più
possibile in senso antiorario.
1
3
Fig. 12.4Lettura del manometro di bassa pressione con la
valvola Low chiusa: controllo di fughe.
IT
AVVERTENZA!
Pericolo di malfunzionamento e fughe.
Assicurarsi che le valvole di servizio siano chiuse.
a
Fig. 12.6
2
Apertura delle valvole a due e a tre vie.
Legenda
1 Valvola a tre vie
2 Rubinetti di comando
3 Valvola a due vie
●● Coprire le valvole a due e a tre vie con i rispettivi coperchi di
protezione.
- 20 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
MANUTENZIONE
2
1
Fig. 12.7
Coperchi di protezione.
Legenda
1 Tappo copriforo di servizio
2 Coperchi valvole a due e a tre vie
●● Avviare l'unità e lasciarla in funzione per qualche minuto
controllando che esegua correttamente le funzioni (per
maggiori informazioni, vedere il manuale d'uso).
12.4 Risoluzione dei problemi
In caso di fughe, procedere come descritto di seguito:
●● Spurgare l'impianto rimuovendo il refrigerante per mezzo di
un recuperatore.
-- È necessaria una pompa di aspirazione ed un contenitore
riciclabile.
AVVERTENZA!
Non scaricare il refrigerante nell'ambiente!
Il refrigerante R410A è dannoso all'ambiente.
a
●● Controllare i giunti svasati.
●● Riparare la fuga e sostituire le parti interne ed esterne non a
tenuta.
●● Eseguire il vuoto (sezione 12.2).
●● Riempire l'unità con la quantità corretta di refrigerante
utilizzando una bilancia per refrigerante.
●● Procedere al controllo di fughe come descritto sopra.
IT
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
- 21 -
DATI TECNICI
DATI TECNICI
13 Specifiche tecniche
Unitá
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Alimentazione
V/Ph/Hz
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Capacità di raffreddamento
kW
2,60
3,50
5,28
Potenza assorbita
kW
0,72
1,10
1,62
Corrente d'esercizio
A
3,50
5,00
7,19
SEER
6,40
6,40
5,60
Capacità di riscaldamento
kW
2,75
3,65
5,28
Potenza assorbita
kW
0,72
1,10
1,60
Corrente d'esercizio
A
3,50
5,00
7,10
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unità interna
Flusso d'aria
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 600
300 / 740 / 780 / 850
Pressione sonora
dB(A)
23 / 30 / 34 / 40
24 / 31 / 35 / 41
33 / 37 / 42 / 46
Flusso d'aria
m3/h
1600
1800
3200
Pressione sonora
dB(A)
51
53
55
R410A
R410A
R410A
Unità esterna
Refrigerante
Carico di refrigerante
900
1150
1300
Tipo di compressore
gr
Rotativo
Rotativo
Rotativo
Sistema di espansione
EEV
EEV
EEV
Tubazioni
Diametro tub. liq./gas
Pollici
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
Max. lunghezza tubazioni
m
15*
20*
25*
Max. altezza UI sotto UE
m
10
10
10
Max. altezza UE sotto UI
m
10
10
10
Distanza minima tra UE e UI
m
3
3
3
Precarica fino a
m
5,0
5,0
5,0
Carica supplementare per m
gr
20
20
20
Tabella 13.1 Specifiche tecniche
AVVERTENZA!
* Massima lunghezza tubazioni.
Le curve delle linee frigorifere contano come un metro
ogni curva.
a
IT
NOTA!
Come parte della sua politica di continuo
miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il
diritto di modificare queste specifiche tecniche senza
preavviso.
i
- 22 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
DATI TECNICI
14 Scheda tecnica aggiuntiva
Unità esterna
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Unità interna
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
61
63
65
NA *
NA *
NA *
52
53
57
Esterna
Esterna
Interna
Esterna
Interna
Interna
Livello di potenza
Raffrescamento Nom.
dB(A)
acustica
Livello di potenza
esterna 7(6) /
Riscaldamento
dB(A)
acustica
interna 20 (max 15)
Livello di potenza
Raffrescamento Nom.
dB(A)
acustica
Flusso dell'aria
nominale
Flusso dell'aria
nominale
Flusso dell'aria
nominale
Raffrescamento
m³/min
1600
1800
3200
Riscaldamento
m³/min
1600
1800
3200
Raffrescamento
m³/min
600
600
850
Riscaldamento
m³/min
600
600
850
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
Tipo di refrigerante
Potenziale di riscaldamento globale (GWP)
La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. In caso di rilascio nell‘atmosfera, i refrigeranti
con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) più basso contribuiscono in misura minore al riscaldamento
globale rispetto a quelli con un GWP più elevato. Questo apparecchio contiene un fluido refrigerante con
un GWP di 1975. Se 1 kg di questo fluido refrigerante fosse rilasciato nell‘atmosfera, quindi, l‘impatto sul
riscaldamento globale sarebbe 1975 volte più elevato rispetto a 1 kg di CO 2 , per un periodo di 100 anni. In
nessun caso l‘utente deve cercare di intervenire sul circuito refrigerante o di disassemblare il prodotto. In caso
di necessità occorre sempre rivolgersi a personale qualificato.
Testo fisso sul potenziale di
riscaldamento globale
Variabile
Variabile
Variabile
Funzione raffrescamento inclusa
Si
Si
Si
Funzione riscaldamento inclusa
Si
Si
Si
Clima medio incluso
Si
Si
Si
Stagione fredda inclusa
No
No
No
Stagione calda inclusa
No
No
No
Si
Si
Si
kW
2,6
3,5
5..3
6,4
6,4
5,6
kWh
142
191
330
Si
Si
Si
2,7
3,5
5,3
4
3,8
3,8
Raffrescamento
Controllo della capacità
Etichetta energetica
Pdesign (carico teorico per il raffreddamento)
SEER (indice di efficienza energetica stagionale)
Consumo energetico annuo
Riscaldamento
(Clima medio)
Etichetta energetica
Pdesign (carico teorico per il riscaldamento)
SCOP (coefficiente di prestazione stagionale)
Consumo energetico annuo
kWh
945
1289
1967
Capacità di riscaldamento del sistema di backup
ipotizzata in condizioni di progettazione di riferimento
kW
0,3
0,5
1
Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW
vapore dell‘unità per il raffreddamento)
2,6
3,5
5,3
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
3,7
3
3,2
Pdc (capacità del ciclo a compressione di
kW
vapore dell‘unità per il raffreddamento)
1,9
2,6
3,89
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
5,3
5
4,6
Pdc (capacità del ciclo a compressione di
kW
vapore dell‘unità per il raffreddamento)
1,2
1,6
2,5
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
8,6
8,4
6,1
Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW
vapore dell‘unità per il raffreddamento)
1,2
1,2
1,11
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
10,1
11
9
Condizione A
(35°C - 27/19)
Raffrescamento
kW
Condizione B
(30°C - 27/19)
Condizione C
(25°C - 27/19)
Condizione D
(20°C - 27/19)
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
IT
- 23 -
DATI TECNICI
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Unità interna
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
TOL (Temperatura limite di esercizio) °C
TOL
(Temperatura
Pdh (Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
limite di esercizio)
COPd (Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
-10
-10
-10
2,4
3
4,3
2,6
2,4
2,4
Tbiv (Temperatura bivalente)
-7
-7
-7
Pdh (Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
2,4
3,1
4,72
COPd (Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
2,3
2,4
2,6
Condizione A
(-7°C)
Pdh (Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
2,4
3,1
4,72
COPd (Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
2,3
2,4
2,6
Condizione B
(2°C)
Pdh (Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
1,5
1,9
2,87
COPd (Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
4,1
3,7
3,8
Condizione C
(7°C)
Pdh (Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
0,9
1,2
1,85
COPd (Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
4,9
5,2
4,8
Condizione D
(12°C)
Pdh (Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
0,9
0,9
0,82
COPd (Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
6,4
5,9
5,5
kW
0.035 / 0.012
0.039 / 0.01
0.05 / 0.013
Psb (Raffrescamento modalità stand-by)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcycc (ciclicità degli intervalli di capacità)
kW
NA
NA
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
Riscaldamento (Clima medio)
Unità esterna
TBivalent
Raffrescamento
Pto (termostato spento) (Raffrescamento/Riscaldamento)
°C
EERcyc (efficienza della ciclicità degli intervalli per il raffreddamento)
Cdc (fattore di degradazione per il raffreddamento)
kW
NA
NA
NA
Poff (Modalità Off)
kW
NA
NA
NA
Psb (Riscaldamento modalità stand-by)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcych (ciclicità degli intervalli di capacità)
kW
NA
NA
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
Riscaldamento
Pck (Modalità riscaldamento carter)
Tabella 14.1 COPcyc (efficienza della ciclicità degli intervalli)
Cdh (fattore di degradazione per il riscaldamento)
Scheda tecnica aggiuntiva
* Esistono diversi livelli acustici in base ai diversi volumi o frequenza del
flusso dell'aria, e non in base alla temperatura di esercizio.
NOTA!
Come parte della sua politica di continuo miglioramento
dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di
modificare queste specifiche tecniche senza preavviso.
i
IT
- 24 -
SDH18-NW-I_IT - 05/14 - Saunier Duval
IT
Installatiehandleiding
NL
WANDAPPARATEN
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
VERPAKKINGSLIJST
Dit apparaat wordt geleverd met de in de onderstaande tabel genoemde artikelen
Artikel
Aantal
Buitenunit
1
Aansluitleiding voor drainage
1
Aftappluggen (5/6.5)
2
Documentatie
Buitenunit
Installatiehandleiding
Productkaart
Typeplaatje + EAN 128
5 modelcodestickers
5 serienummers
Energielabel
Garantiekaarten
Koelmiddelsticker (EU)
Bij het apparaat geleverde artikelen.
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING
1
Voor uw veiligheid...............................................................................................................................5
1.1
Gebruikte symbolen............................................................................................................................. 5
1.2
Juist gebruik van het apparaat............................................................................................................. 5
2
Extreme bedrijfscondities....................................................................................................................5
3
Identificatie van het apparaat .............................................................................................................5
4
Verklaring van overeenstemming........................................................................................................5
5
Beschrijving van het apparaat.............................................................................................................6
5.1
Binnenunit ........................................................................................................................................... 6
5.2
Buitenunit ............................................................................................................................................ 7
5.3
Afstandsbediening............................................................................................................................... 7
5.4
Aansluitingen en pijpen........................................................................................................................ 7
INSTALLATIE
6
Transport.............................................................................................................................................8
7
Uitpakken............................................................................................................................................8
8
Installatie.............................................................................................................................................8
9
8.1
Vakbekwaamheid van het montagepersoneel.....................................................................................8
8.2
Algemene voorzorgsmaatregelen vóór het starten van de installatie.................................................. 8
8.3
Algemeen montageschema................................................................................................................. 9
Installatie van de Binnenunit ..............................................................................................................9
9.1
Keuze van demontagelocatie.............................................................................................................. 9
9.2
Bevestiging van de montageplaat........................................................................................................9
9.3
Installatie van de leidingen................................................................................................................ 10
9.3.1 Methoden voor het correct afvoeren van condensatiewater..............................................................10
9.3.2 Manipuleren van de koelmiddelbuizen..............................................................................................10
9.3.3 Manipuleren van de condensatiewaterleiding....................................................................................10
9.3.4 Uitvoeren van de openingen voor de leidingen.................................................................................12
9.3.5 Leggen van de leidingen.................................................................................................................... 13
9.3.6 Installatie van de behuizing van de Binnenunit .................................................................................14
10
Installatie van de buitenunit .............................................................................................................14
10.1 Keuze van de montagelocatie........................................................................................................... 14
10.2 De koelmiddelretour plannen............................................................................................................. 14
10.3 Aansluiting van de koelmiddelbuizen.................................................................................................14
10.4 Aansluiting van de condensatiewaterafvoerleiding............................................................................15
11
Elektrische aansluiting......................................................................................................................15
11.1 Veiligheidsmaatregelen...................................................................................................................... 15
11.2 Commentaar betreffende de richtlijn 2004/108/CE............................................................................16
11.3 Elektrische aansluiting van de Binnenunit ........................................................................................16
11.4 Elektrische aansluiting van de buitenunit ..........................................................................................17
11.5 Elektrische karakteristieken............................................................................................................... 18
-3-
INHOUDSOPGAVE
ONDERHOUD
12
Voorbereiding voor gebruik...............................................................................................................19
12.1 Opsporen van lekken......................................................................................................................... 19
12.2 Ledigen van de installatie.................................................................................................................. 19
12.3 Ingebruikstelling................................................................................................................................. 20
12.4 Oplossen van problemen................................................................................................................... 21
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
-4-
13
Technische specificaties...................................................................................................................22
14
Aanvullend gegevensblad.................................................................................................................23
INLEIDING
INLEIDING
1
Voor uw veiligheid
1.1
2
Extreme bedrijfscondities
Dit apparaat is ontworpen om te werken binnen de in afbeelding
2.1 vermelde temperatuurgebieden. Zorg ervoor dat deze
gebieden niet overschreden worden.
Gebruikte symbolen
Koeling
Verwarming
GEVAAR!:
Direct levensgevaar en gezondheidsrisico.
Buiten
a
e
b
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
OPGELET!:
Mogelijke risicosituatie voor het product en het
milieu.
Binnen
LET OP!:
Nuttige informatie en aanwijzingen.
i
1.2
Juist gebruik van het apparaat
Dit apparaat werd ontworpen en gefabriceerd voor
klimaatregeling door middel van airconditioning. Zijn gebruik
voor andere huishoudelijke of industriële doeleinden valt
onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de ontwerper,
installateur of gebruiker .
Voorafgaand aan ingrepen aan het apparaat of zijn installatie,
ingebruikstelling, gebruik en onderhoud, moet het met deze
operaties belaste personeel kennis nemen van alle in de
installatiehandleiding van het apparaat vermelde voorschriften
en raadgevingen .
LET OP!:
Bewaar de handleidingen tijdens de ganse levensduur
van het apparaat.
i
LET OP!:
De informatie betreffende dit apparaat is onderverdeeld
in twee handleidingen: de installatie- en de
gebruikshandleiding.
i
LET OP!:
Dit apparaat bevat het koelmiddel R-410A. R-410A
niet lozen in de atmosfeer: R-410A is een gefluoreerd
broeikasgas, vermeld in het Protocol van Kyoto, met
een aardopwarmingspotentieel (GWP) = 1975.
i
LET OP!:
Voor het apparaat verwijderd wordt, moet het
koelmiddel binnenin gerecupereerd worden voor later
hergebruik, bewerking of vernietiging.
i
LET OP!:
Het met onderhoudswerkzaamheden belaste
personeel dat het koelmiddel moet manipuleren, moet
in het bezit zijn van het vereiste attest, uitgereikt door
de plaatselijke overheid.
i
Afb. 2.1
Werkingsgebieden van het apparaat.
Legenda
D.B. Temperaturen gemeten met een droge bol
Het werkingsvermogen van de unit varieert volgens het
temperatuurbereik van de buitenunit .
3
Identificatie van het apparaat
Deze handleiding is van toepassing voor de serie
Muursplitapparaten. Om het concrete model van uw apparaat te
kennen, moet u het typeplaatje van het apparaat raadplegen.
U vindt de typeplaatjes zowel op de externe als op de
binnenunit .
4
Verklaring van overeenstemming
De fabrikant verklaart dat dit apparaat ontworpen en gebouwd
werdin overeenstemming met de geldige regelgeving om de
CE-markering te verkrijgen.
Dit type apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de
richtlijnen en normen:
NL
• 2006/95/EEG met inbegrip van de amendementen:
”Richtlijn inzake de harmonisatie van de nationale wetgevingen
betreffende elektrische apparatuur bestemd voor gebruik met
bepaalde voltagelimieten“
Ontworpen en gefabriceerd volgens de Europese reglementen:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
-5-
INLEIDING
• 2004/108/EEG met inbegrip van de amendementen:
”Richtlijn inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen
van de lidstaten betreffende elektromagnetische compatibiliteit“
Ontworpen en gefabriceerd volgens de Europese reglementen:
-- EN 55014-1
Legenda
1 Aansluitingen en pijpen
2 Draineerbuis voor condensatiewater
3Buitenunit
4Afstandsbediening
5Binnenunit
5.1
-- EN 55014-2
Binnenunit
De binnenunit verschaft de geconditioneerde lucht binnenin de
te conditioneren ruimte.
-- EN 61000-3-2
De afmetingen en gewichten van de binnenunit worden
weergegeven in de afbeelding 5.2 en de tabel 5.1, volgens het
model (het model vindt u op het typeplaatje).
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
De afmetingen worden aangeduid in mm.
5
Beschrijving van het apparaat
Dit apparaat is samengesteld uit de volgende elementen:
-- Binnenunit
H
-- Buitenunit
-- Afstandsbediening
L
-- Aansluitingen en toebehoren
Afbeelding 5.1 toont de componenten van het apparaat.
5
D
Afb. 5.2
Legenda
HHoogte
LBreedte
DDiepte
4
1
MODEL
H
L
D
kg
18-025 NWI
275
845
180
10
18-035 NWI
275
845
180
10
18-050 NWI
298
945
208
13
Tabel 5.1
NL
Afmetingen van de binnenunit.
Afmetingen en gewichten van de binnenunit .
3
2
Afb. 5.1Componenten van het apparaat.
-6-
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
INLEIDING
5.2
Buitenunit
In koelmodus voert de buitenunit de geabsorbeerde lucht uit de
ruimte af naar buiten en in warmtepompmodus introduceert de
unit de warmte van buiten in de ruimte.
De afmetingen en gewichten van de buitenunit worden
weergegeven in de afbeelding 5.3 en de tabel 5.2, volgens het
model (het model vindt u op het typeplaatje).
De afmetingen worden aangeduid in mm.
H
B
C
L
D
A
J
I
Afb. 5.3
Afmetingen van de buitenunit.
Legenda
HHoogte
LBreedte
DDiepte
A Lengte van de kleppen
B Afstand tussen de kleppen
C Afstand tussen de tweede klep en de bodem
I
Afstand tussen bevestigingsopeningen
J Afstand tussen bevestigingssteunen
MODEL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
18-025 NWO
540
776
320
60
60
150
286
510
30
18-035 NWO
540
848
320
60
60
150
286
540
33
18-050 NWO
700
891
396
60
60
150
340
560
48
Tabel 5.2
5.3
Afmetingen en gewichten van de buitenunit.
Afstandsbediening
De afstandsbediening laat toe het apparaat te gebruiken.
5.4
Aansluitingen en pijpen
NL
Dit apparaat beschikt over de volgende aansluitingen en pijpen:
-- Gasleidingen (G) en vloeistofleidingen (L): leiden de
koelvloeistof tussen de externe en de binnenunit .
-- Condensatiewaterafvoerleidingen (in de externe en
binnenunit ): laten een correcte afvoer toe van het water dat
condenseert tijdens de normale werking van het apparaat.
-- Elektrische aansluitingen: bezorgen stroom aan het
apparaat.
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
-7-
INSTALLATIE
INSTALLATIE
6
Transport
Risico voor persoonlijke letsels en schade!:
Tijdens het transport en het afladen kan het apparaat
vallen en personen die zich in de nabijheid bevinden
verwonden. Om dit te vermijden:
a
-Moet u transport- en hefmiddelen gebruiken met een
laadvermogen dat aangepast is aan het gewicht van
het apparaat.
-Moet u de transport- en hefmiddelen correct gebruiken
(raadpleeg hun respectieve gebruikshandleidingen).
-Moet u de voor dit doel voorziene aanslagpunten in
het apparaat gebruiken.
8
Installatie
8.1
Vakbekwaamheid van het
montagepersoneel
Verzeker u dat dit apparaat door een voldoende vakbekwame
installateur geïnstalleerd wordt. Het door Saunier Duval
gemachtigd personeel heeft de nodige vakbekwaamheid en
opleiding om de installatie van dit apparaat correct uit te voeren.
8.2
Algemene voorzorgsmaatregelen vóór het
starten van de installatie
RISICO voor persoonlijke letsels en schade!:
Tijdens het uitpakken kunt u snijwonden en kneuzingen
oplopen. Om dit te vermijden:
a
-Moet u hefmiddelen gebruiken met een laadvermogen
dat aangepast is aan het gewicht van het apparaat.
-Moet u het apparaat correct vastmaken.
-Moet u de transport- en hefmiddelen correct gebruiken
(raadpleeg hun respectieve gebruikshandleidingen).
-Moet u geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen
gebruiken (helm, handschoenen, veiligheidsschoenen
en -brillen).
7
-Moet u geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen
gebruiken (helm, handschoenen, veiligheidsschoenen
en -brillen).
Uitpakken
Risico voor persoonlijke letsels en schade!:
Tijdens het uitpakken kunt u snijwonden en kneuzingen
oplopen. Om dit te vermijden:
a
-Moet u hefmiddelen gebruiken met een laadvermogen
dat aangepast is aan het gewicht van het apparaat.
-Moet u de transport- enhefmiddelen correct gebruiken
(raadpleeg hun respectieve gebruikshandleidingen).
-Moet u de voor dit doel voorziene aanslagpunten in
het apparaat gebruiken.
-Moet u geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen
gebruiken (helm, handschoenen, veiligheidsschoenen
en -brillen).
Pak het apparaat uit en controleer of:
-- De levering alle elementen omvat.
-- Alle elementen in perfecte staat zijn.
Is dit niet het geval, neem dan contact op met de fabrikant.
NL
-Moet u de voor dit doel voorziene aanslagpunten in
het apparaat gebruiken.
RISICO voor persoonlijke letsels en schade!:
Installeer het apparaat conform de voor de
montagelocatie geldende reglementen en regelgeving
voor koel-, elektrische en mechanische installaties.
a
GEVAAR!
Kans op elektrische schok.
Sluit de aardleiding aan op de juiste leiding (niet op
de gas- of waterleidingen, de compensatiekabel of de
telefoonlijn).
a
GEVAAR!
Kans op elektrische schok.
Installeer differentiaalbeveiligingen om kortsluitingen te
voorkomen.
a
OPGELET!
Kans op storingen of onjuiste werking.
Gebruik specifieke koelleidingen voor de koelinstallatie.
Gebruik nooit loodgietersbuizen.
a
OPGELET!
Bescherm het milieu. Ontdoe u van de
verpakkingselementen conform de lokale regelgeving.
Gooi ze niet zomaar weg.
a
-8-
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATIE
8.3
9
Algemeen montageschema
OPGELET!:
Kans op storingen of onjuiste werking.
Respecteer de minimale montageafstanden zoals
aangeduid op afbeelding 8.1.
b
A
Installatie van de binnenunit
9.1
Keuze van demontagelocatie
OPGELET!
Kans op storingen of onjuiste werking.
Respecteer de minimale montageafstanden zoals
aangeduid op afbeelding 8.1.
b
LET OP!:
Bestaat er reeds een opening in de muur of is de
koelmiddel- of condensatiewaterleiding al geïnstalleerd,
dan moet de montage van de bodemplaat hieraan
aangepast worden.
i
G
Aanbevelingen:
-- Monteer de binnenunit dichtbij het plafond.
-- Kies een montagelocatie die toelaat dat de lucht elk deel
van de ruimte homogeen beslaat: vermijd de aanwezigheid
van balken, installaties of lampen die de luchtstroom
onderbreken.
B
F
C
-- Installeer de binnenunit op voldoende afstand van zit- of
arbeidsplaatsen om hinderlijke tocht te voorkomen .
-- Vermijd nabije warmtebronnen.
E
9.2
Bevestiging van de montageplaat
Voer de onderstaande operaties uit:
• Leg de montageplaat op de gekozen installatieplaats.
D
• N
ivelleer de plaat horizontaal en duid aan waar de gaten in
de muur moeten komen voor het monteren met schroeven en
pluggen.
• Verwijder de plaat.
Afb. 8.1Algemeen montageschema en minimale
montageafstanden.
Legenda
AAfstand bovenaan met het plafond (minimum 5 cm)
B Hoogte ten opzichte van de bodem (minimum 2 m)
C Afstand achterzijde (minimum 20 cm)
D Afstand zijdelings kant aansluitingen (minimum 30 cm)
E Afstand voorzijde (minimum 100 cm)
F Afstand zijdelings tegengestelde kant aansluitingen (minimum
20 cm)
G Afstand voorzijde (minimum 10 cm)
OPGELET!
Kans op storingen of geluidsoverlast.
De minimumafstand tussen de interne wandunit en
de buitenunit mag in geen geval minder dan 2 meter
bedragen.
b
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
OPGELET! Kans op breuken in huishoudelijke
installaties:
Controleer of door de op de wand aangeduide
boorpunten geen elektrische kabels of leidingen lopen
of enig ander element dat zou kunnen beschadigd
worden.
Is dit het geval., dan moet u een andere
montagelocatie kiezen en de voorgaande stappen
herhalen.
b
• Boor de openingen en steek er de pluggen in.
• P
laats de montageplaat op de montagelocatie, nivelleer ze
horizontaal en bevestig ze met de schroeven en pluggen.
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen.
Controleer of de montageplaat correct genivelleerd
is. Is dit niet het geval, dan moet u ze demonteren en
opnieuw correct monteren.
b
-9-
NL
INSTALLATIE
9.3
Installatie van de leidingen
9.3.1
Methoden voor het correct afvoeren van
condensatiewater
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen.
Kans op uitstromen van condensatiewater.
Voor een correcte waterafvoer van het apparaat, moet
u rekening houden met de in dit hoofdstuk omschreven
vereisten.
a
-- Controleer of de leidingen binnenin proper, droog en glad
zijn.
-- Isoleer de leidingen uitsluitend met specifiek isolatiemateriaal
voor koeling.
-- Respecteer de minimale en maximale leidingafstanden voor
elk model.
Methoden voor het afvoeren van in de binnenunit
geproduceerd condensatiewater:
-- Vermijd zoveel mogelijk de leidingen te buigen. Moet u toch
krommingen maken, dan moet u de flexiestraal zo ruim
mogelijk houden om de drukverliezen te minimaliseren.
-- Via de natuurlijke inclinatie van de condensatiewaterleiding
samen met de koelmiddelleiding. Om het geheel
visueel aantrekkelijk te maken, gebruikt u best eem
gemeenschappelijk kanaal.
-- Laswerkzaamheden door hardsolderen uitvoeren (koperzilverlegering). Tijdens het lassen een droge stikstofstroom
door de pijpen voeren om oxidatie te voorkomen.
-- Via de natuurlijke inclinatie van de condensatiewaterleiding
vanuit de binnenunit naar een opvangbak (wastafel,
gootsteen,enz.). Hier bestaan diverse mogelijkheden voor
onzichtbare installatie.
-- Via een externe pomp voor condensaten die het
condensatiewater naar buiten leidt of naar het afvoersysteem
van de woning.
-- Via een natuurlijke inclinatie naar een
condensaatverzamelreservoir dat leeggemaakt wordt met
behulp van een condensaatpomp. De condensaatpomp
ontvangt een signaal van het reservoir, zuigt het water
af uit het reservoir en voert het naar buiten of naar het
afvoersysteem van de woning.
LET OP!:
De condensaatpomp is verkrijgbaar als origineel
Saunier Duval-accessoire met de bijbehorende
installeerinstructies.
i
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen.
Kans op uitstromen van condensatiewater.
Voor een correcte waterafvoer van het apparaat via
natuurlijke inclinatie moet de condensatiewaterleiding
bij het verlaten van de binnenunit reeds een inclinatie
hebben.
a
9.3.2
NL
LET OP!:
In gespecialiseerde winkels vindt u warmtegeïsoleerde
koelmiddelleidingen als Saunier Duval-accessoire.
i
Manipuleren van de koelmiddelbuizen
GEVAAR!
Kans op brandwonden en oogletsels.
Bij laswerkzaamheden moet u de passende
beschermingsmiddelen gebruiken (lasmasker,
lashandschoenen, laskleding).
a
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen. Kans op
beschadiging van de koelmiddelleidingen. Om de
koelmiddelleidingen niet te beschadigen, moet u de
volgende beschouwingen in acht nemen.
a
-- Gebruik specifieke leidingen voor koeling.
- 10 -
-- De koelmiddelleidingen slechts afsnijden met een pijpsnijder
en de uiteinden van de pijp steeds afgedicht houden.
-- Affakkelen steeds uiterst zorgvuldig uitvoeren om later
gasverlies in de leidingen te voorkomen.
-- Bij het afbramen de opening van de pijp naar beneden houden
om het binnendringen van spaanders in de pijp te verhinderen.
-- De verbindingsbuizen zorgvuldig monteren om te voorkomen
dat ze zich verplaatsen. Controleer of ze geen trekspanning
veroorzaken in de verbindingen.
-- Voorzie de onderling gescheiden koelmiddelleidingen
(aanvoer en retour) van warmte-isolatie met dichte diffusie.
-- De getrompte verbinding voorzichtig aanspannen, de
affakkelkegel en de wartelmoer centrerend. Het uitoefenen van
een overdreven druk zonder een correcte centrering kan de
schroefdraad beschadigen en de verbinding ondicht maken.
9.3.3
Manipuleren van de
condensatiewaterleiding
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen. Kans op
onjuiste afvoer van het condensatiewater en op
materiaalschade door druppelend water. Hou rekening
met de volgende beschouwingen:
a
-- Controleer of de lucht circuleert in de ganse
condensatiewaterleiding om te verzekeren dat het
condensatiewater vrij kan buitenkomen. Is dit niet het geval,
dan zou het condensatiewater kunnen buitenkomen via de
behuizing van de binnenunit .
-- Monteer de leiding zonder haar te buigen om een
ongewenste blokkering van de waterstroom te voorkomen.
-- Wordt de condensatiewaterleiding naar buiten geleid, dan
moet u ze van warmte-isolatie voorzien om bevriezing te
voorkomen.
-- Wordt de condensatiewaterleiding in een kamer geplaatst,
pas dan eveneens warmte-isolatie toe.
-- Vermijd de condensatiewaterleiding te installeren met een
opwaartse bocht (zie afbeelding 9.1).
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATIE
Afb. 9.1
Vermijd opwaartse bochten.
-- Vermijd de condensatiewaterleiding te installeren met het
vrije uiteinde ondergedompeld in water (zie afbeelding 9.2).
Afb. 9.4
Minimumafstand tot de bodem.
Legenda
H Minimumafstand tot de bodem: 5 cm
-- Installeer de condensatiewaterleiding zodanig dat het vrije
uiteinde verwijderd blijft van kwalijke geuren, zodat deze de
ruimte niet kunnen binnendringen (zie afbeelding 9.5).
Afb. 9.2
Vermijd het uiteinde onder te dompelen.
-- Vermijd de condensatiewaterleiding te installeren met
golvingen (zie afbeelding 9.3).
Afb. 9.3
Afb. 9.5
Vermijd kwalijke geuren.
Vermijd golvingen.
-- Installeer de condensatiewaterleiding zodanig dat de afstand
tot de bodem van het vrije uiteinde minstens 5 cm bedraagt
(zie afbeelding 9.4).
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
NL
- 11 -
INSTALLATIE
9.3.4
Uitvoeren van de openingen voor de
leidingen
• Geval A: aansluiting van de leidingen op de achterzijde.
Voert u de aansluitingen uit op de achterzijde, dan moet u een
passende opening voorzien (zie afbeeldingen 9.6 en 9.7).
-- Maak een opening met de aangeduide diameter in de
afbeelding 9.6 of 9.7, met een lichte buitenwaartse val.
De afmetingen worden aangeduid in mm
Afb. 9.6
Montageplaat voor 18-025 NWI en 18-035 NWI.
Afb. 9.7
Montageplaat voor 18-050 NWI.
NL
- 12 -
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATIE
• Geval B: aansluiting van de leidingen op de zijkanten of de
onderkant.
In dit geval moet u geen openingen maken in de wand want de
behuizing van de binnenunit beschikt over vensters die kunnen
geopend worden voor het passeren van de leidingen: kies het
geschiktste voor de gewenste uitgangspositie (zie afbeelding
9.6 en 9.7).
-- Het gekozen venster in het deksel voorzichtig breken met
nijptangen.
Afb. 9.9
4
3
1
2
Afb. 9.8
Vensters voor het installeren van de leidingen.
Legenda
1 Deksel rechterleiding
2 Bevestiging met kleefband
3 Deksel binnenleiding
4 Deksel linkerleiding
9.3.5
Montage van de binnenunit .
• Verbind de koelmiddelleidingen en de
condensatiewaterleiding met de bijbehorende leidingen en
waterafvoer van de installatie.
• Isoleer de koelmiddelleidingen op correcte en afzonderlijke
wijze. Om dit te doen bedekt u de mogelijke onderbrekingen
in de isolatie met isolatieband of isoleert u de onbeschermde
koelmiddelleiding met in de koeltechniek gebruikelijk
isolatiemateriaal.
Leggen van de leidingen
5
In geval de leidingen geïnstalleerd worden op de achterzijde:
• Plaats het bijgeleverde deksel voor de leidingopening
en haal de koelmiddelleidingen samen met de
condensatiewaterleiding door de opening.
4
1
2
3
• Na het installeren van de leidingen moet u de holte correct
afdichten.
• Buig de installatieleiding voorzichtig in de juiste richting.
OPGELET!:
Kans op slechte werking en storingen. Kans op
beschadiging van de koelmiddelleidingen. De leiding
voorzichtig buigen om ze niet dicht te drukken of te
breken.
b
Afb. 9.10
Leggen van de leidingen.
Legenda
1Koelmiddelleiding
2 Steunplaat van de leidingen
3 Verbindingskabel (binnen/buiten)
4Waterafvoerleiding
5 Warmte-isolerend materiaal
• De leidingen inkorten, maar voldoende extra lengte laten
om ze te kunnen aansluiten op de koppelingen van de
binnenunit .
• Introduceer de elektrische leiding, sluit de leiding aan
op het klemmenbord van de binnenunit en monteer de
kabelbedekking (zie hoofdstuk 11).
• Introduceer de moer in de koelmiddelleiding en fakkel af.
• Opstarten en een werkingstest van de apparatuur uitvoeren
(zie hoofdstuk 12).
• De isolatie van de affakkelkoppelingen in de binnenunit
voorzichtig verwijderen.
• Bevestig de complete binnenunit (zie paragraaf 9.3.6).
• Hang de binnenunit op de bovenkant van de montageplaat.
• Balanceer de onderkant van de binnenunit voorwaarts en
steek een hulpwerktuig (bijvoorbeeld een stuk hout) tussen
de montageplaat en de unit (zie afbeelding 9.9).
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
LET OP!:
De getrompte verbindingen toegankelijk laten voor het
uitvoeren van de dichtheidsproeven.
i
- 13 -
NL
INSTALLATIE
9.3.6
Installatie van de behuizing van de binnenunit
• Controleer of de installatie correct uitgevoerd is en er geen
lekken bestaan (zie paragraaf 12.1).
• Hang de behuizing van de binnenunit op in de bovenste
uitsparingen van de montageplaat. Beweeg de behuizing
kort van de ene kant naar de andere kant om te controleren
of ze stevig vastzit op de montageplaat.
• De onderkant van de behuizing lichtjes opheffen, de
behuizing tegen de montageplaat drukken en ze verticaal
laten zakken. De behuizing zal vast komen te zitten in de
onderste steunen van de montageplaat.
• Controleer of de binnenunit stevig bevestigd is.
• Herhaal het proces indien de behuizing niet correct vastzit in
de steunen.
• Gebruik geen overdreven kracht, want dit zou de
bevestigingsflappen kunnen beschadigen en controleer of de
leiding niet achter de unit vastgeklemd zit.
10 Installatie van de buitenunit
10.1 Keuze van de montagelocatie
OPGELET!
De buitenunits moeten geïnstalleerd worden op
plaatsen die toegankelijk zijn voor onderhoud en
reparatie. Kosten voortspruitend uit een onjuiste
plaatsing die de toegankelijkheid belet zonder
noodzaak tot het uitvoeren van werken of het gebruik
van enig hulpmiddel zullen niet voor rekening van
Saunier Duval komen.
a
KANS op persoonlijke letsels en materiële schade
door ontploffing!
Kans op brandwonden en oogletsels.
Installeer de unit ver van ontvlambare en makkelijk
brandbare gassen of stoffen en van intense
stofhaarden.
e
KANS op persoonlijke letsels en materiële schade
door instorting!
Controleer of de bodem het gewicht van de buitenunit
kan dragen en horizontale bevestiging toelaat.
e
NL
OPGELET!
Kans op corrosie.
Installeer het apparaat niet dichtbij corrosieve
materialen.
a
-- Controleer of er voldoende ruimte is om de
minimumafstanden te respecteren (zie afbeelding 8.1).
-- Controleer of de buren geen hinder zullen ondervinden van
luchtstromen of lawaai.
-- In geval van huurlokalen moet toelating gevraagd worden
aan de eigenaar.
-- Respecteer de lokale verordeningen: er bestaan grote
verschillen tussen de verschillende zones.
-- Laat voldoende ruimte om de condensatiewaterafvoerleiding
te plaatsen (zie paragraaf 10.4).
10.2 De koelmiddelretour plannen
Het koelmiddelcircuit bevat een speciale olie die de compressor
van de buitenunit smeert. De meest geschikte manier om de
olieretour naar de compressor te bevorderen is:
-- dat de binnenunit hoger geplaatst is dan de buitenunit en
-- dat de zuigleiding (de dikste) gemonteerd is met een
inclinatie in de richting van de compressor.
Monteert u de buitenunit hoger dan de binnenunit , dan moet
de zuigleiding verticaal gemonteerd worden. Op hoogten hoger
dan 7,5 m:
-- iedere 7,5 m moet u een bijkomend oliereservoir installeren
waarin de olie kan opgevangen worden en afgezogen voor
retour naar de buitenunit en
-- vóór de buitenunit monteert u een extra elleboog om de
olieretour nog meer te bevorderen.
10.3 Aansluiting van de koelmiddelbuizen
LET OP!:
Het installeren wordt vergemakkelijkt als u eerst de
gaszuigleiding aansluit. De zuigleiding is de dikste.
i
• Monteer de buitenunit op de voorziene plaats.
• Verwijder de beschermdoppen van de koppelingen voor het
koelmiddel van de buitenunit .
• Buig de geïnstalleerde leiding voorzichtig in de richting van
de buitenunit .
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen. Kans op
beschadiging van de koelmiddelleidingen.
De leiding voorzichtig buigen om ze niet dicht te
drukken of te breken.
a
-- Monteer de buitenunit uitsluitend buiten, nooit binnenin het
gebouw.
• De leidingen inkorten, maar voldoende extra lengte laten
om ze te kunnen aansluiten op de koppelingen van de
buitenunit.
-- Installeer het apparaat zodanig dat de luchtstroom geen
effect heeft op de luchtinlaten van nabije ruimten.
• De geïnstalleerde koelmiddelleiding affakkelen.
-- Indien mogelijk, directe zonnestraling vermijden.
• Verbind de koelmiddelleidingen met de bijbehorende
aansluiting van de buitenunit .
-- Controleer of de bodem voldoende onbuigzaam is om
vibraties te vermijden.
- 14 -
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATIE
• Isoleer de koelmiddelleidingen op correcte en afzonderlijke
wijze. Om dit te doen bedekt u de mogelijke onderbrekingen
in de isolatie met isolatieband of isoleert u de onbeschermde
koelmiddelleiding met in de koeltechniek gebruikelijk
isolatiemateriaal.
11 Elektrische aansluiting
11.1 Veiligheidsmaatregelen
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Voor u het apparaat aansluit op de
elektrischevoedingsleiding, moet u controleren of de
leiding niet onder stroom staat.
e
10.4 Aansluiting van de
condensatiewaterafvoerleiding
Tijdens de werking in warmtepompmodus van het apparaat
wordt in de buitenunit condensatiewater gevormd dat moet
afgevoerd worden.
• Steek de bijgeleverde elleboog in de voorziene opening in
het onderste deel van de buitenunit en draai hem 90º om
hem te bevestigen (zie afbeelding 10.1).
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Is de aansluitkabel beschadigd, laat hem
dan vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsverantwoordelijke of een andere
vakbekwame persoon.
e
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Verzeker u dat de voedingsleiding uitgerust is met een
hoofdschakelaar van 2/3 polen, afhankelijk van het
model (eenfasig/driefasig) met een minimumafstand
van 3 mm tussen de contacten (Norm EN 60335-2-40).
e
1
2
3
Afb. 10.1
Montage van de elleboog voor
condensatiewaterafvoer.
Legenda
1Buitenunit
2Afvoerslangleiding
3 Elleboog voor afvoer
• Monteer de afvoerleiding, controlerend of ze bij het verlaten
van het apparaat geïnclineerd is.
• Controleer de correcte afvoer van het water door water
te laten uitstromen in de opvangbak op de bodem van de
buitenunit .
• Bescherm de condensatiewaterslangleiding met warmteisolatie om bevriezen te vermijden.
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Rust de installatie uit met een beveiliging tegen
kortsluitingen om elektrische schokken te voorkomen.
Dit is wettelijk verplicht.
e
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Gebruik een elektrisch stopcontact dat perfect geschikt
is voor de elektrische voedingskabel.
e
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Gebruik kabels die conform zijn met de geldige
plaatselijke, nationale en internationale voorschriften
inzake elektrische installaties.
e
GEVAAR!:
Kans op elektrische schok.
Gebruik een gehomologeerd elektrisch stopcontact en
elektrische voedingskabel.
e
OPGELET!:
Kans op slechte werking en storingen.
Dimensioneer de elektrische kabels met voldoende
vermogen.
a
OPGELET!:
Kans op slechte werking en storingen.
Naleven van de norm EN 61000-3-11: controleer of het
nominaal vermogen van de hoofdstroomaansluiting per
fase > 100 is.
a
OPGELET!:
Kans op slechte werking en storingen.
Controleer of de geleverde elektrische spanning tussen
90 en 110 % van de nominale spanning ligt.
a
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
NL
INSTALLATIE
OPGELET!:
Installeer het apparaat zodanig dat het elektrisch
stopcontact gemakkelijk bereikbaar blijft. Op die manier
kan het apparaat ,indien dit nodig is, snel uitgeschakeld
worden.
a
11.3 Elektrische aansluiting van de binnenunit
OPGELET!:
Kans op slechte werking en storingen. Is de zekering
van de printplaat defect, dan moet u ze vervangen door
een andere van het type T.3.15A/250V.
a
11.2 Commentaar betreffende de richtlijn
2004/108/CE
Om mogelijke elektromagnetische storingen tijdens het starten
van de compressor (technisch proces) te vermijden, moet u de
volgende installatievoorschriften in acht nemen:
• Sluit de elektrische voeding van de airconditioner aan in
het hoofdschakelbord. Voer de distributie uit met een lage
impedantie. Normaal wordt de vereiste impedantie bereikt in
het smeltpunt aan 32 A.
• Controleer of geen enkel ander apparaat aangesloten is op
deze elektrische voedingsleiding.
LET OP!:
Voor meer informatie en details betreffende de
elektrische installatie moet u uw elektriciteitsbedrijf
raadplegen betreffende de Technische
Aansluitingscondities.
i
LET OP!:
Voor meer informatie betreffende de elektrische
gegevens van uw airconditioner moet u het typeplaatje
van het apparaat raadplegen.
i
Afb. 11.1
Elektrische aansluiting van de binnenunit .
-- Open het voorste deksel van de binnenunit door er
bovenwaarts aan te trekken.
-- Verwijder het kabeldeksel aan de rechterzijde van de
behuizing door het los te schroeven.
-- Haal de kabel van buiten door de opening van de binnenunit
, waar zich reeds de aansluiting van de koelmiddelleiding
bevindt.
-- Trek de elektrische leiding vanuit de achterzijde van de
binnenunit doorheen de daarvoor voorziene opening
naar voren. Sluit de kabels aan op het klemmenbord van
de binnenunit volgens het bijbehorende aansluitschema.
(Afbeelding 11.4 en 11.5).
-- Controleer of de kabels juist bevestigd en aangesloten zijn.
Monteer daarna het kabeldeksel.
NL
- 16 -
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
INSTALLATIE
11.4 Elektrische aansluiting van de buitenunit
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen. Is de zekering
van de printplaat defect, dan moet u ze vervangen door
een andere van het type T.25A/250V.
a
• Verwijder de bestaande beschermbedekking van de
elektrische aansluitingen van de buitenunit .
• Draai de schroeven in het klemmenblok los en steek de
kabelterminals van de voedingsleiding volledig in het
klemmenblok, waarna u de schroeven vastdraait.
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen door
binnendringend water.
Monteer de elektrische kabel onder de
aansluitklemmen met een kabellus om binnendringend
water te voorkomen.
a
OPGELET!
Kans op slechte werking en storingen door
kortsluitingen.
Isoleer de ongebruikte draden van de kabel met
isoleerband en controleer of ze niet in aanraking
kunnen komen met delen onder spanning.
a
• Bevestig de geïnstalleerde kabel met de
bevestigingsvoorziening van de buitenunit .
• Controleer of de kabels juist bevestigd en aangesloten zijn.
• Monteer het beschermdeksel van de bekabeling.
Afb. 11.2
Elektrische aansluiting van de buitenunit 18-025 NWO
en 18-035 NWO
NL
Afb. 11.3
Elektrische aansluiting van de buitenunit 18-050 NWO
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
INSTALLATIE
11.5 Elektrische karakteristieken
Afb. 11.4
1
1
2
2
Elektrisch verbindingsschema tussen de externe en
binnenunit SDH 18-025 NW en SDH 18-035 NW.
Afb. 11.5
Elektrisch verbindingsschema tussen de externe en
Binnenunit SDH 18-050 NW en SDH 18-035 NW.
Legenda
1 Klemmenbord voor de buitenunit
2 Klemmenbord voor de binnenunit
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Stroomtoevoergedeelte tot 25 meter (mm2)
1.5
1.5
1.5
Binnenunit / Buitenunit
Binnenunit
Binnenunit
Buitenunit
Thermomagnetische schakelaar, type D (A)
16
16
25
Verbindingsgedeelte tot 25 meter (mm2)
1.5
1.5
1.5
Afgeschermde verbinding (JA/NEE)
NEE
NEE
NEE
Onmiddellijke reststroombeveiliger (A)
0.03
0.03
0.03
Spanning (V/Ph/Hz)
Voeding
Tabel 11.1 Elektrische karakteristieken.
NL
- 18 -
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
ONDERHOUD
ONDERHOUD
Conform het reglement 842/2006/EC, moet het volledige
koelmiddelcircuit regelmatig nagekeken worden om mogelijke
lekken op te sporen. Neem de nodige maatregelen voor het
uitvoeren van deze testen en voor een correcte invoer van
hun resultaten in het onderhoudsregister van het toestel. De
lekkentest moet met de volgende frequente uitgevoerd worden:
12 Voorbereiding voor gebruik
Bestaat uit de volgende stappen:
• Systemen met minder dan 3 kg koelmiddel => geen
periodieke lekkentest nodig
• Opsporen van lekken.
• Systemen met 3 kg of meer koelmiddel => minstens eens
per jaar
• Ledigen van de installatie.
• Ingebruikstelling.
• Oplossen van problemen.
• Systemen met 30 kg of meer koelmiddel => minstens om de
zes maanden
12.1 Opsporen van lekken
• Systemen met 300 kg of meer koelmiddel => minstens om
de drie maanden
12.2 Ledigen van de installatie
1
2
1
3
4
3
5
4
6
Afb. 12.1
5
6
Opsporen van lekken in de installatie.
Legenda
1 Zuigklep (gas)
2 Terugslagklep (vloeistof)
3Combimeter
4Antiretourkoppeling
5 Stikstoffles
6Koelmiddelleidingen
2
Afb. 12.2
Ledigen van de installatie
• Sluit een combimeter (bedieningssleutels) aan op de
driewegklep van de zuigleiding.
Legenda
1 Zuigklep (gas)
2 Terugslagklep (vloeistof)
3Combimeter
4Antiretourkoppeling
5 Vacuümpomp voor koelmiddel
6Koelmiddelleidingen
• Sluit een stikstoffles aan op de lagedrukzijde van de
combimeter.
• Sluit een combimeter (bedieningssleutels) aan op de
driewegklep van de zuigleiding.
• De overeenkomstige kleppen van de bedieningssleutels
voorzichtig openen en het systeem onder druk zetten.
• Sluit een vacuümpomp aan op de lagedrukzijde van de
combimeter.
• Gebruikt u het koelmiddel R-410A, dan moet u het
gedurende 10/20 min. onder een druk van 40 bar(g), zetten.
• Controleer of de bedieningssleutels gesloten zijn.
• Controleer de dichtheid van alle verbindingen en
koppelingen.
• Sluit alle kleppen in de combimeter en verwijder de
stikstoffles.
• Verminder de druk van het systeem door de
bedieningssleutels langzaam te openen.
• Zijn er lekken, dan moet u ze verhelpen en de test herhalen.
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
• Start de vacuümpomp en open de vacuümklep, de klep
"Low" van de combimeter en de gaskraan.
• Controleer of de klep "High" gesloten is.
• Laat de vacuümpomp gedurende ongeveer 15 minuten
werken (afhankelijk van de grootte van de installatie) om zo
het ledigen uit te voeren.
• Controleer de naald van de lagedrukmanometer: ze moet
-0,1 MPa (-76 cmHg) aanduiden.
- 19 -
NL
ONDERHOUD
12.3 Ingebruikstelling
1
2
Afb. 12.3
Aanduiding van de lagedrukmanometer met geopende
klep „Low“
• Sluit de klep "Low" van de combimeter en sluit de
vacuümklep.
• Controleer de naald van de manometer nadat ongeveer
10-15 minuten verlopen zijn: de druk mag niet toegenomen
zijn. Is hij wel toegenomen, dan zijn er lekken in het circuit.
Gelieve het in paragraaf 12.1 beschreven proces, Opsporen
van lekken, te herhalen.
OPGELET!:
Ga niet door met de volgende stap als de afvoer van
de installatie nog niet geheel voltooid is.
a
Afb. 12.5
Vullen van de installatie
Legenda
1Tweewegklep
2Aandrijfsleutel
• Open de tweewegklep door de stang 90º linksom te draaien
en sluit ze na 6 seconden: de installatie zal met koelmiddel
gevuld worden.
• Controleer opnieuw de dichtheid van de installatie:
-- Zijn er lekken, raadpleeg dan paragraaf 12.4.
-- Zijn er geen lekken, dan gaat u gewoon door.
• Verwijder de combimeter met de aansluitslangen van de
bedieningssleutels.
• Open de tweeweg- en driewegkleppen door de stang
linksom te draaien tot u een lichte aanslag merkt.
1
3
Afb. 12.4Aanduiding van de lagedrukmanometer met gesloten
klep "Low": opsporen van lekken.
OPGELET!:
Kans op slechte werking en storingen.
Let erop dat u de bedieningskleppen sluit.
a
Afb. 12.6
2
Openen van de tweeweg- en driewegkleppen.
Legenda
1Driewegklep
2Aandrijfsleutels
3Tweewegklep
• Bedek de tweeweg- en driewegkleppen met de bijbehorende
beschermdoppen.
NL
- 20 -
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
ONDERHOUD
2
1
Afb. 12.7
Beschermdoppen.
Legenda
1 Dop van de bedieningsopening
2 Doppen van de tweeweg- en driewegkleppen
• Sluit het apparaat aan en laat het gedurende enkele
ogenblikken werken, controlerend of het zijn functies
correct uitvoert (voor meer informatie raadpleegt u de
gebruikershandleiding).
12.4 Oplossen van problemen
Is er een gaslek, dan moet u de volgende operaties uitvoeren:
• De installatie leegmaken door het koelmiddel door pompen
af te voeren.
-- U heeft een zuigpomp en een recycleerfles nodig.
OPGELET!
Vermijd altijd dat het koelmiddel in het milieu
terechtkomt. Koelmiddel is een milieuschadelijk
product.
a
• Controleer de getrompte verbindingen.
• Repareer het ondichte punt, vervang de ondichte delen
binnen en buiten.
• Maak de installatie leeg (paragraaf 12.2)
• Vul de installatie met het nodige koelmiddel met behulp van
een koelmiddelweegschaal.
• Controleer op lekken zoals hierboven beschreven.
NL
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
- 21 -
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
13 Technische specificaties
Units
SDH 18-025 NW
SDH 18-035 NW
SDH 18-050 NW
Voeding
V/Ph/Hz
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
230 / 1 / 50
Koelvermogen
kW
2.60
3,50
5,28
Opgenomen vermogen
kW
0,72
1,10
1,62
Werkstroom
A
3,50
5,00
7,19
SEER
6,40
6,40
5,60
Warmtevermogen
kW
2,75
3,65
5,28
Opgenomen vermogen
kW
0,72
1,10
1,60
Werkstroom
A
3,50
5,00
7,10
4,00
3,80
3,80
SCOP
Binnenunit
Luchtstroom
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 600
300 / 740 / 780 / 850
Geluidsdruk
dB(A)
23 / 30 / 34 / 40
24 / 31 / 35 / 41
33 / 37 / 42 / 46
Luchtstroom
m3/h
1600
1800
3200
Geluidsdruk
dB(A)
51
53
55
R410A
R410A
R410A
Buitenunit
Koelmiddel
Koelmiddelvulling
900
1150
1300
Compressor type
gr
Roterend
Roterend
Roterend
Expansiesysteem
EEV
EEV
EEV
Leidingaansluitingen
Diameter leidingen vloeistof/gas
Duim
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
Maximumlengte van leiding
m
15*
20*
25*
Max. hoogte UI laag UE
m
10
10
10
Max. hoogte UE laag UI
m
10
10
10
Minimale afstand tussen Buitenunit en Binnenunit m
3
3
3
Standaardvulling tot
m
5,0
5,0
5,0
Extra vulling per m
gr
20
20
20
Tabel 13.1 Technische specificaties.
OPGELET!
* Maximumlengte van leiding.
De bochten in de koelleidingen tellen als een extra
meter per curve.
a
i
LET OP!:
NL
- 22 -
Getrouw aan haar politiek van voortdurende
verbetering van haar producten behoudt Saunier
Duval zich het recht voor deze specificaties zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
TECHNISCHE GEGEVENS
14 Aanvullend gegevensblad
Eenheid voor buitengebruik
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Eenheid voor binnengebruik
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
61
63
65
NA *
NA *
NA *
dB(A)
52
53
57
Buitengebruik
Geluidsvermogen
Koeling
Nom.
dB(A)
Buitengebruik
Geluidsvermogen
Verwarming
buitengebruik 7(6)
/ binnengebruik 20 dB(A)
(max 15)
Binnengebruik
Geluidsvermogen
Koeling
Nom.
Buitengebruik
Nominale
luchtstroom
Koeling
m³/min
1600
1800
3200
Verwarming
m³/min
1600
1800
3200
Binnengebruik
Nominale
luchtstroom
Koeling
m³/min
600
600
850
Binnengebruik
Nominale
luchtstroom
Verwarming
m³/min
600
600
850
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
Koelingstype
GWP
Lekkage van koelmiddel leidt tot klimaatverandering. Bij lekkage in de lucht draagt een koelmiddel met een
laag aardopwarmingsvermogen (GWP) minder bij tot de opwarming van de aarde dan een koelmiddel met een
hoog GWP. Dit apparaat bevat een koelmiddel met een GWP gelijk aan 1975. Dit houdt in dat als 1 kg van deze
koelvloeistof in de lucht vrijkomt, het effect op de aardopwarming over een periode van 100 jaar 1975 keer groter
zou zijn dan bij het vrijkomen van 1 kg CO 2 . Laat het koelcircuit steeds ongemoeid en probeer nooit het product
zelf te demonteren; vraag dit steeds aan een vakman.
GWP vaste tekst
Capaciteitscontrole
Variabele
Variabele
Variabele
Koelfunctie inclusief
JA
JA
JA
Verwarmingsfunctie inclusief
JA
JA
JA
Gemiddelde temperatuur inclusief
JA
JA
JA
Koude seizoen inclusief
NEE
NEE
NEE
Warm seizoen inclusief
NEE
NEE
NEE
JA
JA
JA
kW
2,6
3,5
5,3
SEER (Seizoensgebonden energie-efficiëntieverhouding)
6,4
6,4
5,6
Jaarlijkse energieverbruik
142
191
330
JA
JA
JA
2,7
3,5
5,3
4
3,8
3,8
Koeling
Verwarming
(gematigd klimaat)
Koeling
Energielabel
Pdesign (Jaarlijkse referentiekoelvraag)
kWh
Energielabel
Pdesign
kW
SCOP (Seizoensgebonden prestatiecoëfficiënt)
Jaarlijkse energieverbruik
kWh
945
1289
1967
Vereiste reservecapaciteit verwarming bij ontwerpvoorwaarden
kW
0,3
0,5
1
kW
2,6
3,5
5,3
Toestand A
(35°C - 27/19)
Pdc (Opgegeven vermogen)
EERd (Opgegeven energie-efficiëntieverhouding)
3,7
3
3,2
Toestand B
(30°C - 27/19)
Pdc (Opgegeven vermogen)
1,9
2,6
3,89
EERd (Opgegeven energie-efficiëntieverhouding)
5,3
5
4,6
Toestand C
(25°C - 27/19)
Pdc (Opgegeven vermogen)
1,2
1,6
2,5
EERd (Opgegeven energie-efficiëntieverhouding)
8,6
8,4
6,1
Toestand D
(20°C - 27/19)
Pdc (Opgegeven vermogen)
1,2
1,2
1,11
10,1
11
9
kW
kW
kW
EERd (Opgegeven energie-efficiëntieverhouding)
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
NL
- 23 -
TECHNISCHE GEGEVENS
Eenheid voor buitengebruik
SDH 18-025 NWO
SDH 18-035 NWO
SDH 18-050 NWO
Eenheid voor binnengebruik
SDH 18-025 NWI
SDH 18-035 NWI
SDH 18-050 NWI
Tol (Uiterste bedrijfstemperatuur) °C
-10
-10
-10
Pdh (Opgegeven vermogen)
2,4
3
4,3
COPd (Opgegeven prestatiecoëfficiënt)
2,6
2,4
2,4
Tbiv (bivalente temperatuur)
°C
-7
-7
-7
Pdh (Opgegeven vermogen)
kW
2,4
3,1
4,72
COPd (Opgegeven prestatiecoëfficiënt)
2,3
2,4
2,6
Toestand A
(-7°C)
Pdh (Opgegeven vermogen)
2,4
3,1
4,72
COPd (Opgegeven prestatiecoëfficiënt)
2,3
2,4
2,6
Toestand B
(2°C)
Pdh (Opgegeven vermogen)
1,5
1,9
2,87
COPd (Opgegeven prestatiecoëfficiënt)
4,1
3,7
3,8
Toestand C
(7°C)
Pdh (Opgegeven vermogen)
0,9
1,2
1,85
COPd (Opgegeven prestatiecoëfficiënt)
4,9
5,2
4,8
Toestand D
(12°C)
Pdh (Opgegeven vermogen)
0,9
0,9
0,82
6,4
5,9
5,5
kW
0.035 / 0.012
0.039 / 0.01
0.05 / 0.013
Psb (Standby modus koelen)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcycc (Cyclisch-intervalvermogen)
kW
TOL
TBivalent
Verwarming
(gematigd klimaat)
kW
kW
kW
kW
COPd (Opgegeven prestatiecoëfficiënt)
Pto (Thermostaat uit)(koelen/verwarmen)
Koeling
kW
NA *
NA *
NA *
EERcyc (Cyclisch-intervalefficiëntie voor koeling)
NA *
NA *
NA *
Cdc (Verliescoëfficiënt)
0,25
0,25
0,25
Pck (carterverwarming modus)
kW
NA *
NA *
NA *
Poff (Off-modus)
kW
NA *
NA *
NA *
Psb (Standby-modus verwarmen)
kW
0,001
0,001
0,0012
Pcych (Cyclisch-intervalvermogen)
kW
NA *
NA *
NA *
COPcyc (Cyclisch-intervalefficiëntie voor verwarming)
NA *
NA *
NA *
Cdh (Verliescoëfficiënt)
0,25
0,25
0,25
Verwarming
Tabel 14.1 Aanvullend gegevensblad.
* We hebben verschillende geluidsniveaugegevens verkregen bij verschillende
luchtstroomvolumes of frequenties, niet op basis van de werktemperatuur.
LET OP:
Als onderdeel van haar beleid voor continue
verbetering van haar producten, behoudt Saunier
Duval zich het recht voor om deze specificaties zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
i
NL
- 24 -
SDH18-NW-I_NL - 05/14 - Saunier Duval
NL
0020178866_03 05/14
Italy:
Belgium:
Saunier Duval Clima S.A.
Polígono Ugaldeguren 3, Parcela 22
48170 Zamudio (Bizkaia)
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70
20159 Milano
Bulex
Golden Hopestraat 15
B-1620 Drogenbos
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
Tél: 02/555 13 13
Fax: 02/555 13 14
www.saunierduval.es
[email protected]
www.saunierduval.it
[email protected]
Saunier Duval reserves the right to modify specifications without prior notice
Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso
Saunier Duval si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso
SDH18-NW-I
Spain:

advertisement

Key Features

  • Cools and dehumidifies the air, providing a comfortable indoor environment.
  • Easy-to-use remote control for convenient operation.
  • Automatic swing function ensures even distribution of cool air throughout the room.
  • Compact and stylish design complements any home décor.
  • Energy-efficient operation helps reduce energy consumption and save on utility bills.
  • Quiet operation ensures minimal disruption to your daily routine.
  • Self-cleaning function helps maintain optimal performance and hygiene.

Frequently Answers and Questions

What are the dimensions of the SDH 18-050 NW?
The dimensions of the SDH 18-050 NW are not specified in the provided manual.
What is the cooling capacity of the SDH 18-050 NW?
The cooling capacity of the SDH 18-050 NW is not specified in the provided manual.
What type of refrigerant does the SDH 18-050 NW use?
The type of refrigerant used by the SDH 18-050 NW is not specified in the provided manual.

Related manuals

Download PDF

advertisement