Sony AC-NWUM50 Benutzerhandbuch | Manualzz
USB Charging
AC Power Adaptor
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Connect the USB charging AC power adaptor to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in
the USB charging AC power adaptor, disconnect it from the
AC outlet immediately.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Printed in China
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
Cable storing case
Etui de rangement
du câble
WM-PORT (22 pin)
connecting cable
Câble de raccordement
WM-PORT (22 broches)
Verbindungskabel für
WM-PORT (22 Pin)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-71 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located on the rear exterior. (See fig. A)
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the AC outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the AC outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the
cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
Do not place the USB charging AC power adaptor in a
location where it is:
• Subject to extreme high temperature
(E.g., in a car with its windows closed)
• Subject to direct sunlight or near a heat source
• Subject to mechanical vibration or shock
• Subject to a magnetic field
(E.g., near a magnet, speaker, or TV)
• Subject to excessive dust.
• Supplies power to a Sony Walkman*1 from an AC outlet
without using a PC
– Supports Walkman equipped with WM-PORT (22 pin) *2
– Supports USB rechargeable Walkman*2
• Supplies WM-PORT (22 pin) connecting cable dedicated
for this USB charging AC power adaptor
• Easy portability with the supplied cable storing case
– The case is designed to be attached to the unit for easy
• Can be used all over the world on most power supplies
ranging in voltage from AC100-240 V 50/60 Hz*3
*1 “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered
trademarks of Sony Corporation.
*2 For the latest information on supported models, please
see the latest catalogue or the homepage
*3 House current types may differ for each countries and
regions. Use a commercially available AC plug adaptor.
(The unit does not supply AC plug adaptor.)
• Make sure the current and voltage of the equipment
matches that of the outlet.
• For safety, if the input current is too high, the unit will
automatically shut down.
• To prevent damage, be careful not to drop or otherwise
cause a mechanical shock to the unit.
• After using, disconnect the unit from the AC outlet and
the equipment.
• Disconnect the unit from the AC outlet by pulling on the
plug. Do not pull on the cord.
• To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of
the unit or connector to touch any metal object.
• Clean the unit with a soft, dry cloth. If the unit is very
dirty, wipe it off with a soft cloth lightly moistened with a
mild detergent solution, and then wipe with a soft dry
• Do not use any type of solvent such as alcohol, thinner,
or benzine as it may damage the finish of the cabinet.
• If you use any chemical cleaner, observe the instructions
provided with the product.
• If the cabinet of the unit is splashed with any type of
solvent such as insecticide, or remains in contact for a
long time with rubber or vinyl, the finish of the cabinet
may be damaged.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement
le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin de réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les
orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. et ne placez pas de bougie allumée sur
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
ne placez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le
boîtier. Confiez l’entretien de l’appareil à un technicien
qualifié uniquement.
The cable storing case can be detached from the USB
charging AC power adaptor. The detached cable storing
case can be attached to the front side. (See fig. A)
The WM-PORT (22 pin) connecting cable is supplied in the
cable storing case.
Branchez l’adaptateur secteur de charge USB à une prise
secteur aisément accessible. Si vous remarquez que
l’adaptateur secteur de charge USB ne fonctionne pas
normalement, débranchez-le immédiatement de la prise
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
If the AC plug is pulled out, the cable storing case cannot be
attached to the rear side (nameplate side). Before charging,
detach the cable storing case, or attach it to the front side.
Starting charging (See fig. B)
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l'Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Connect the USB charging AC power
adaptor to your Walkman.
Connection differs depending on your Walkman.
WM-PORT connection (See fig. B-A)
Connect by using the WM-PORT (22 pin) connecting
cable supplied with the USB charging AC power
USB connection (See fig. B-B)
Connect directly to the USB charging AC power
Other connection (See fig. B-C)
Connect by using the dedicated USB cable supplied
with your Walkman.
The supplied WM-PORT (22 pin) connecting cable is
designed for use only with this unit. Do not connect to
a PC, as it may cause a malfunction of the PC.
Connect the supplied mains lead into a
USB charging AC power adaptor.
Plug the mains lead into an AC outlet.
Set the Walkman to recharge.
It may not be necessary to set the Walkman to
recharge. (See Walkman’s instruction manual.)
Taking out the WM-PORT (22 pin) connecting
cable (See fig. C)
Disconnect the 2 plugs before taking out.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Put the cable back in the case, and then reconnect the 2 plugs.
Using your USB charging AC
power adaptor abroad
You can use your USB charging AC power adaptor in any
country or area that uses 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz, by
connecting a plug adaptor. If the country you visit employs
a different shaped socket, use the correct plug adaptor.
Please consult your nearest travel bureau for the type of the
plug adaptor needed in your travels.
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la
consommation électrique et autres spécifications, est
apposée à l’arrière de l’appareil. (Voir fig. A)
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
• L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à la prise
secteur, même s’il est éteint.
• Débranchez le système de la prise secteur si vous n’avez
pas l’intention de l’utiliser pendant un certain temps. Pour
débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais
directement sur le cordon.
• En cas de chute d’un objet solide ou de liquide à
l’intérieur du système, débranchez le câble d’alimentation
et faites contrôler le système par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
Input voltage
Rated output voltage
Rated output current
Power consumption
100 – 240 V, 50/60 Hz
DC 5.0 V
800 mA
Approx. 63 × 33 × 63 mm
(Approx. 2 1/2 × 1 5/16 × 2 1/2 in)
Approx. 105 g (3.7 oz) (Cable
storing case and WM-PORT
(22 pin) connecting cable included)
Supplied accessories
Operating instructions (1)
Warranty (1)
WM-PORT (22 pin) connecting cable (1)
Cable storing case (1)
Mains lead (1)
Design and specifications are subject to change without
• Alimentation d’un Walkman* Sony à partir d’une prise
secteur sans avoir recours à un ordinateur
– Prise en charge des Walkmans dotés d’un WM-PORT
(22 broches) *2
– Prise en charge des Walkmans USB rechargeables*2
• Alimentation du câble de raccordement WM-PORT
(22 broches) destiné à cet adaptateur secteur de charge USB.
• Transport aisé grâce à l’étui de rangement du câble fourni
– L’étui est conçu pour être fixé à l’appareil afin d’en
faciliter le transport.
• Possibilité d’utilisation partout dans le monde sur la
plupart des alimentations ayant une tension comprise
entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz*3
*1 « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques déposées de Sony Corporation.
*2 Pour obtenir les toutes dernières informations sur les
modèles pris en charge, reportez-vous au catalogue ou à
la page d’accueil.
*3 Les types de courant domestique peuvent varier d’un
pays ou d’une région à l’autre. Utilisez un adaptateur de
fiche secteur disponible dans le commerce. (L’appareil ne
possède pas d’adaptateur de fiche secteur.)
L’étui de rangement du câble peut être détaché de
l’adaptateur secteur de charge USB. Une fois détaché, l’étui
de rangement peut être fixé à l’avant. (Voir fig. A)
Le câble de raccordement WM-PORT (22 broches) est
fourni dans l’étui de rangement du câble.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Si la fiche secteur est sortie, l’étui de rangement du câble ne
peut être fixé à l’arrière (du côté de la plaquette signalétique).
Avant le chargement, détachez l’étui de rangement du câble ou
fixez-le à l’avant.
Début du chargement (Voir fig. B)
Ne placez pas l’adaptateur secteur de charge USB dans un
lieu :
• sujet à de très hautes températures
(par exemple dans une voiture dont les vitres sont fermées)
• sujet aux rayons directs du soleil ou près d’une source de
• sujet à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• exposé à un champ magnétique
(par exemple, près d’un aimant, d’un haut-parleur ou
d’un téléviseur)
• sujet à une poussière excessive.
• Assurez-vous que la tension et le type de courant de
l’équipement correspond bien à celui de la prise.
• Par mesure de sécurité, si le courant d’entrée n’est pas
correct, l’appareil est automatiquement mis hors tension.
• Afin d’éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de
ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil.
• Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise secteur
et de l’équipement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise en le tirant
par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
• Pour éviter tout risque de court-circuit, ne laissez pas les
broches de l’appareil ou du connecteur entrer en contact
avec un objet métallique.
• Nettoyez l’appareil en utilisant un chiffon doux et sec. Si
l’appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux
légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente
douce et terminez le nettoyage avec un chiffon sec et doux.
• N’utilisez aucun solvant tel que de l’alcool, du diluant ou
de l’essence qui risquerait de ternir la finition de
• Si vous utilisez un nettoyant chimique, respectez les
instructions d’utilisation fournies avec le produit.
Raccordez l’adaptateur secteur de charge
USB à votre Walkman.
Le raccordement varie en fonction de votre Walkman.
Raccordement WM-PORT (Voir fig. B-A)
Effectuez le raccordement en utilisant le câble de
raccordement WM-PORT (22 broches) fourni avec
l’adaptateur secteur de charge USB.
Raccordement USB (Voir fig. B-B)
Effectuez directement le raccordement à l’adaptateur
secteur de charge USB.
Autre raccordement (Voir fig. B-C)
Effectuez le raccordement à l’aide du câble USB dédié
fourni avec votre Walkman.
Le câble de raccordement WM-PORT (22 broches)
fourni est conçu uniquement pour cet appareil. Ne le
raccordez pas à un ordinateur, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’ordinateur.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das USB-Ladegerät/Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem USBLadegerät/Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen
Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Straße 61, 70327 Stuttgart,Deutschland. Kontaktadressen für
Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten
Kundendienst-oder Garantiedokumenten.
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
Zur besonderen Beachtung
Mettez le Walkman à recharger.
Toutefois, ceci peut s’avérer inutile. (Voir le mode
d’emploi du Walkman.)
Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw.
befindet sich außen an der Geräterückseite. (siehe Abb. A)
• Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie,
ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen
Stromversorgung entspricht.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das System längere Zeit nicht benutzen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um das System
vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
Rangement du câble de raccordement WMPORT (22 broches) (Voir fig. D).
Remettez le câble dans l’étui, puis rebranchez les 2 fiches.
• Utilisez l’appareil à une température ambiante comprise entre
5 et 35 °C.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un
concentrateur USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous
à la méthode de raccordement adaptée au Walkman.
Utilisation de votre
adaptateur secteur de charge
USB à l’étranger
Il vous est possible d’utiliser votre adaptateur secteur de
charge USB dans n’importe quel pays ou n’importe quelle
région, utilisant un courant de 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, avec un adaptateur de fiche. Si le pays où vous
vous trouvez utilise des prises de forme différente, utilisez
l’adaptateur de fiche correspondant.
Veuillez consulter votre agence de voyage la plus proche
pour connaître le type d’adaptateur de prise dont vous aurez
besoin lors de vos voyages.
Tension d’entrée
Tension de sortie
Courant de sortie moyen
Consommation électrique
100 – 240 V, 50/60 Hz
5,0 V CC
800 mA
Environ 63 × 33 × 63 mm
Environ 105 g (Etui de
rangement du câble et câble de
raccordement WM-PORT
(22 broches) inclus)
Accessoire fournis
Mode d’emploi (1)
Garantie (1)
Câble de raccordement WM-PORT (22 broches) (1)
Etui de rangement du câble (1)
Cordon d’alimentation (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
*1 Die neuesten Informationen zu den unterstützten Modellen
finden Sie im neuesten Katalog oder auf der Homepage.
*2 Die Netzstromversorgungssysteme sind in den einzelnen
Ländern und Regionen unterschiedlich. Verwenden Sie
gegebenenfalls einen handelsüblichen Zwischenstecker. Ein
Zwischenstecker wird mit diesem Gerät nicht mitgeliefert.
Die Kabelbox lässt sich vom USB-Ladegerät/Netzteil
abnehmen. Wenn Sie die Kabelbox abgenommen haben,
können Sie sie an der Vorderseite befestigen (siehe Abb. A).
Das Verbindungskabel für den WM-PORT (22 Pin) wird in
der Kabelbox mitgeliefert.
Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, lässt sich die
Kabelbox nicht an der Rückseite (Seite mit dem
Typenschild) anbringen. Nehmen Sie die Kabelbox vor dem
Laden ab oder bringen Sie sie an der Vorderseite an.
Starten des Ladevorgangs (siehe Abb. B)
Verbinden Sie das USB-Ladegerät/Netzteil
mit dem Walkman.
Je nach Walkman muss die Verbindung anders
vorgenommen werden.
Verbindung über WM-PORT (siehe Abb. B-A)
Stellen Sie die Verbindung über das Verbindungskabel
für den WM-PORT (22 Pin) her, das mit dem USBLadegerät/Netzteil geliefert wird.
USB-Verbindung (siehe Abb. B-B)
Stellen Sie die Verbindung direkt mit dem USBLadegerät/Netzteil her.
Andere Verbindung (siehe Abb. B-C)
Stellen Sie die Verbindung über das mit dem Walkman
gelieferte dedizierte USB-Kabel her.
Das mitgelieferte Verbindungskabel für WM-PORT (22 Pin)
wurde ausschließlich für die Verwendung mit diesem Gerät
konzipiert. Schließen Sie es nicht an einen PC an.
Andernfalls kann es am PC zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à
un adaptateur secteur de charge USB.
Débranchez les 2 fiches avant de procéder au retrait.
• Dient der Stromversorgung eines Walkman von Sony
ohne PC über eine Netzsteckdose
– Unterstützt einen Walkman mit WM-PORT (22 Pin)*1
– Unterstützt einen USB-Walkman mit Akku*1
• Verbindungskabel für WM-PORT (22 Pin) speziell für
dieses USB-Ladegerät/Netzteil mitgeliefert
• Dank mitgelieferter Kabelbox gut zu transportieren
– Diese Kabelbox können Sie am Gerät anbringen, um es
komfortabler transportieren zu können.
• Passt zu den meisten Stromversorgungssystemen
weltweit mit 100-240 V Wechselstrom und 50/60 Hz*2
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Retrait du câble de raccordement WM-PORT
(22 broches) (Voir fig. C).
• Wenn das Gehäuse des Geräts mit einem Lösungsmittel,
wie z. B. einem Insektizid, besprüht wird oder längere
Zeit mit Gummi oder Vinyl in Berührung kommt, kann
die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé
concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans
les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant
toute question relative à l’entretien et à la garantie.
• Use in ambient temperature between 5-35 °C
• Performance is not guaranteed in case of using an USB hub or
USB extension cable. Follow the connection method
designated by the Walkman.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent
les directives de l’Union Européenne.
Storing the WM-PORT (22 pin) connecting
cable (See fig. D)
• Si l’appareil reçoit des éclaboussures de solvants tels que
des insecticides, ou reste en contact pendant une période
prolongée avec du caoutchouc ou du vinyle, la finition de
l’appareil pourrait être abîmée.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
How to Use
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in
countries applying EU Directives
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with news papers, tablecloths, curtains, etc. And
don't place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
©2007 Sony Corporation
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel
mit dem USB-Ladegerät/Netzteil.
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Starten Sie am Walkman den Ladevorgang.
Bei einigen Walkman-Modellen ist es nicht erforderlich,
den Ladevorgang einzustellen. Schlagen Sie dazu bitte
in der Bedienungsanleitung zum Walkman nach.
Herausnehmen des Verbindungskabels für den
WM-PORT (22 Pin) (siehe Abb. C)
Lösen Sie vor dem Herausnehmen des Verbindungskabels
die 2 Stecker.
Aufbewahren des Verbindungskabels für den
WM-PORT (22 Pin) (siehe Abb. D)
Legen Sie das Kabel in die Kabelbox und verbinden Sie die
2 Stecker.
• Verwenden Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von
5-35 ºC.
• Der einwandfreie Betrieb kann bei Verwendung eines USBHubs oder USB-Verlängerungskabels nicht garantiert werden.
Gehen Sie beim Anschließen der Geräte wie zum
anzuschließenden Walkman angegeben vor.
Stellen Sie das USB-Ladegerät/Netzteil nicht an einen Ort,
an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• extremer Hitze
(z. B. in einem Wagen mit geschlossenen Fenstern)
• direktem Sonnenlicht oder einer nahen Wärmequelle
• mechanischen Erschütterungen oder Stößen
• einem Magnetfeld
(z. B. nahe bei einem Magneten, Lautsprecher oder
• übermäßiger Staubentwicklung.
• Achten Sie darauf, dass die Stromstärke und die Spannung
des Geräts denen der Netzsteckdose entsprechen.
• Wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist, schaltet sich
das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
• Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät
nicht fallen zu lassen oder anderweitig Stößen auszusetzen.
• Lösen Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der
Netzsteckdose und dem angeschlossenen Gerät.
• Ziehen Sie am Stecker, wenn Sie das Gerät von der
Netzsteckdose lösen. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass die Kontakte und der Stecker des Geräts nicht mit
einem Metallgegenstand in Berührung kommen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen
Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung reinigen Sie es
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol,
Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche
des Gehäuses angreifen.
• Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden,
beachten Sie bitte die Anweisungen zum jeweiligen Produkt.
Verwenden des USBLadegeräts/Netzteils im
Sie können das USB-Ladegerät/Netzteil mithilfe eines
Zwischensteckers in jedem beliebigen Land oder Gebiet
verwenden, in dem 100 V bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, zur Verfügung stehen. Wenn in dem anderen
Land anders geformte Netzsteckdosen verwendet werden,
verwenden Sie einen entsprechenden Zwischenstecker.
Fragen Sie in Ihrem Reisebüro nach dem Typ des
Zwischensteckers, den Sie auf Ihren Reisen benötigen.
Technische Daten
100 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
5,0 V Gleichstrom
800 mA
ca. 63 × 33 × 63 mm
ca. 105 g (mit Kabelbox und
Verbindungskabel für WM-PORT
(22 Pin))
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Garantie (1)
Verbindungskabel für WM-PORT (22 Pin) (1)
Kabelbox (1)
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Compartimiento para
almacenar el cable
Custodia di trasporto
del cavo
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Placa de
Cable de conexión WM-PORT
(de 22 clavijas)
WM-PORT-kabel (22 pinnen)
Cavo di collegamento
WM-PORT (22 piedini)
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas encima del mismo.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque encima del aparato objetos que contengan
líquidos, como floreros.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca de carga USB a
una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta
alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca de
carga USB, desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
• Suministra energía a un Walkman*1 Sony desde una toma
de corriente de ca sin necesidad de utilizar un ordenador.
– Compatible con dispositivos Walkman equipados con
WM-PORT (de 22 clavijas)*2
– Compatible con dispositivos Walkman*2 recargables
con USB
• Se suministra el cable de conexión WM-PORT
(de 22 clavijas) específico para este adaptador de
alimentación de ca de carga USB
• Total comodidad gracias al estuche de almacenamiento
de cable con que se suministra
– El compartimiento ha sido diseñado para fijarlo a la
unidad y facilitar su transporte.
• Se puede utilizar en cualquier parte del mundo con la
mayoría de fuentes de alimentación, cuyo voltaje se
encuentre entre 100 V y 240 V de ca, 50/60 Hz*3
*1 “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
*2 Para obtener la información más reciente acerca de los
modelos compatibles, consulte el último catálogo o la
página principal.
*3 Los tipos de corriente doméstica pueden variar en función
de los distintos países y regiones. Utilice un adaptador de
enchufe de ca disponible en el mercado. (Con la unidad
no se suministra un adaptador de enchufe de ca).
Modo de empleo
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Es posible separar el compartimiento para almacenar el
cable del adaptador de alimentación de ca de carga USB. Es
posible fijar el compartimiento en la parte frontal. (Consulte
la fig. A)
El cable de conexión WM-PORT (de 22 clavijas) se
suministra en el compartimiento para almacenar el cable.
Si se extrae el enchufe de ca, no será posible montar el
compartimiento para almacenar el cable en la parte
posterior (lateral de la placa de características). Antes de
cargar, extraiga el compartimiento para almacenar el cable o
móntelo en la parte frontal.
Inicio de la carga (consulte la fig. B)
Conexión mediante WM-PORT (consulte la
fig. B-A)
Conecte el adaptador de alimentación de ca de carga
USB mediante el cable de conexión WM-PORT (de
22 clavijas).
Conexión USB (consulte la fig. B-B)
Conecte directamente al adaptador de alimentación de
ca de carga USB.
Otras conexiones (consulte la fig. B-C)
Realice la conexión mediante el cable de USB
específico suministrado con su Walkman.
El cable de conexión WM-PORT (de 22 clavijas)
suministrado se ha diseñado únicamente para utilizarse
con esta unidad. No lo conecte a un ordenador, ya que
le podría causar un fallo de funcionamiento.
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el
consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior
trasera de la unidad. (Consulte la fig. A)
• Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de la
alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de
alimentación local.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectada a la
toma ca, aunque esté apagada.
• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de corriente
de ca. Para desconectar el cable, sujételo por el enchufe.
Nunca tire del cable.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del sistema,
desenchufe el cable de alimentación y haga que personal
cualificado revise el sistema antes de volver a utilizarlo.
No coloque el adaptador de alimentación de ca de carga
USB en lugares:
• Expuestos a temperaturas extremadamente altas
(por ejemplo, en un automóvil con las ventanas cerradas)
• Expuestos a la luz solar directa o cercanos a una fuente
de calor
• Expuestos a vibraciones mecánicas o golpes
• Expuestos a un campo magnético
(por ejemplo, cerca de un imán, un altavoz o un televisor)
• Expuestos a polvo excesivo.
• Asegúrese de que la corriente y la tensión del equipo
coincidan con la de la toma de corriente.
• Por motivos de seguridad, si la corriente de entrada es
demasiado alta, la unidad se apagará automáticamente.
• Para evitar daños, procure que la unidad no se caiga ni
sufra golpes.
• Después de su utilización, desconecte la unidad de la
toma de corriente de ca y del equipo.
• Desconecte la unidad de la toma de corriente de ca
tirando del enchufe. No tire nunca del cable.
• Para evitar cortocircuitos, no permita que los terminales
de la unidad ni el conector entren en contacto con objetos
• Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si está muy
sucia, límpiela con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente poco
concentrada y séquela con un paño suave seco.
• No utilice disolventes como alcohol, diluyentes o
bencina, ya que podrían dañar el acabado de la unidad.
• Si utiliza algún producto de limpieza químico, lea las
instrucciones que se suministran con el producto.
• Si la carcasa de la unidad recibe salpicaduras de cualquier
tipo de disolvente como insecticidas, o si permanece en
contacto durante mucho tiempo con goma o vinilo, el
acabado podría resultar dañado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca
de carga USB al Walkman.
La conexión variará en función del Walkman.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE.
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u
het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoort. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat. Zo kunt u het risico op
brand verkleinen.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een
vaas, op het apparaat. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot
gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Sluit de netspanningsadapter voor opladen via USB aan op een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als de netspanningsadapter
voor opladen via USB niet normaal functioneert, verbreekt u
onmiddellijk de aansluiting op het stopcontact.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen/regio’s waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de EER
(Europese Economische Ruimte).
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante
autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las
direcciones facilitadas en los documentos de garantía o
Conecte el cable de corriente suministrado
a un adaptador de alimentación de ca de
carga USB.
Enchufe el cable de corriente a una toma de
corriente de ca.
Ajuste el Walkman para su recarga.
Es posible que no sea necesario configurar el Walkman
para que efectúe la recarga. (Consulte el manual de
instrucciones del Walkman).
Extracción del cable de conexión WM-PORT
(de 22 clavijas) (consulte la fig. C)
Desconecte los dos enchufes antes de extraerlo.
Almacenamiento del cable de conexión WMPORT (de 22 clavijas) (consulte la fig. D)
Vuelva a introducir el cable en el estuche y, a continuación,
conecte de nuevo los dos enchufes.
• Utilice la unidad a temperatura ambiente, entre 5 y 35 ºC
• No se garantiza el funcionamiento en caso de utilización de un
concentrador USB o un cable prolongador USB. Siga el
método de conexión indicado por el Walkman.
Uso del adaptador de
alimentación de ca de carga
USB en el extranjero
Es posible utilizar el adaptador de alimentación de ca de
carga USB en cualquier país o área que utilice entre 100 V y
240 V de ca, 50/60 Hz mediante la conexión de un adaptador
de enchufe. Si viaja a un país en el que la forma de las tomas
sea distinta, utilice el adaptador de enchufe adecuado.
Consulte a su agencia de viajes más cercana acerca del tipo
de adaptador de enchufe que necesitará para su viaje.
Tensión de entrada
Tensión de salida nominal
Corriente de salida nominal
Consumo de energía
100 a 240 V, 50/60 Hz
cc 5,0 V
800 mA
Aprox. 63 × 33 × 63 mm
Aprox. 105 g (incluido el
estuche de almacenamiento del
cable y el cable de conexión
WM-PORT (de 22 clavijas))
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Garantía (1)
Cable de conexión WM-PORT (de 22 clavijas) (1)
Compartimiento para almacenar el cable (1)
Cable de corriente (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
• Als er oplosmiddelen, zoals insecticiden, op de behuizing
van het apparaat terechtkomen of de behuizing langdurig
in contact komt met rubber of vinyl, kan de afwerking
van de behuizing beschadigd raken.
• Voorziet een Sony Walkman van stroom via een
stopcontact zonder het gebruik van een PC
– Biedt ondersteuning voor een Walkman die is uitgerust
met WM-PORT (22 pinnen)*1
– Biedt ondersteuning voor een Walkman die via USB
kan worden opgeladen*1
• WM-PORT-kabel (22 pinnen) bijgeleverd speciaal voor
deze netspanningsadapter voor opladen via USB
• Kan gemakkelijk worden meegenomen met de
bijgeleverde kabelhouder
– De houder is ontworpen voor bevestiging op het
apparaat zodat u het gemakkelijk kunt meenemen.
• Kan overal ter wereld worden gebruikt op stroombronnen
met een voltage tussen 100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz*2
*1 Raadpleeg de laatste catalogus of de startpagina voor de
laatste informatie over ondersteunde modellen.
*2 De netspanning kan verschillen per land/regio. Gebruik
een in de handel verkrijgbare stekkeradapter. (Bij het
apparaat wordt geen stekkeradapter geleverd.)
Het naamplaatje met het werkingsvoltage, stroomverbruik,
enzovoort, bevindt zich aan de achterkant van het systeem.
(Zie afbeelding A)
• Voordat u het systeem gebruikt, moet u controleren of de
werkspanning van het systeem overeenkomt met de
plaatselijke netvoeding.
• Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf
• Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere
tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer wilt loskoppelen,
moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u het netsnoer van het systeem
loskoppelen en het systeem laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.
Plaats de netspanningsadapter voor opladen via USB niet op
de volgende locaties:
• Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan extreem
hoge temperaturen
(bijvoorbeeld in een auto met gesloten ramen)
• In direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron
• Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan
mechanische trillingen of schokken
• Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan een
magnetisch veld
(bijvoorbeeld in de buurt van een magneet, luidspreker of
• Op plaatsen met overmatige hoeveelheden stof.
• Controleer of de stroom en spanning van de apparatuur
overeenkomen met die van het stopcontact.
• Uit veiligheidsoverwegingen wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld als de ingangsstroom te hoog is.
• Laat het apparaat niet vallen of stel het apparaat niet op
een andere manier bloot aan mechanische schokken om
beschadiging te voorkomen.
• Koppel na gebruik het apparaat los van het stopcontact en
de apparatuur.
• Koppel het apparaat los van het stopcontact door aan de
stekker te trekken. Trek niet aan het snoer.
• Zorg dat de contactpunten van het apparaat en de stekker
niet in aanraking komen met metalen voorwerpen. Dit
kan kortsluiting tot gevolg hebben.
• Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. Als
het apparaat erg vuil is, reinigt u het apparaat met een zachte
doek licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel en
veegt u het apparaat vervolgens droog met een droge doek.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, thinner of
benzine, omdat deze de afwerking van de behuizing kunnen
• Als u een chemisch reinigingsmiddel gebruikt, moet u de
instructies die bij het product worden geleverd, in acht nemen.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre il presente apparecchio a pioggia o umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e
simili. Inoltre, non collocare candele accese
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali
ad esempio vasi.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per
l’assistenza, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Collegare l’alimentatore CA di carica USB ad una presa di
rete CA facilmente accessibile. Se si nota qualsiasi
anormalità nell’alimentatore CA di carica USB, scollegarlo
immediatamente dalla presa di rete CA.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in
cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE
(Spazio Economico Europeo).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Als de stekker uit de houder is getrokken, kan de kabelhouder
niet aan de achterkant (kant met het naamplaatje) worden
bevestigd. Voordat u begint met opladen, moet u de
kabelhouder losmaken of deze aan de voorkant bevestigen.
Het opladen starten (Zie afbeelding B)
Sluit de netspanningsadapter voor opladen
via USB aan op de Walkman.
De aansluiting verschilt per Walkman.
WM-PORT-aansluiting (Zie afbeelding B-A)
Maak de aansluiting met de WM-PORT-kabel
(22 pinnen) die bij de netspanningsadapter voor
opladen via USB wordt geleverd.
USB-aansluiting (Zie afbeelding B-B)
Maak de aansluiting rechtstreeks op de
netspanningsadapter voor opladen via USB.
Andere aansluiting (Zie afbeelding B-C)
Maak de aansluiting met de speciale USB-kabel die bij
de Walkman wordt geleverd.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
U kunt de kabelhouder losmaken van de netspanningsadapter
voor opladen via USB. U kunt de losgemaakte kabelhouder
aan de voorkant vastmaken. (Zie afbeelding A)
De WM-PORT-kabel (22 pinnen) wordt geleverd bij de
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen die de
EU-richtlijnen in acht nemen.
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of garantiekwesties
kunt u de adressen gebruiken die in de afzonderlijke
onderhouds- of garantiedocumenten worden vermeld.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
De bijgeleverde WM-PORT-kabel (22 pinnen) is alleen
bedoeld voor gebruik met dit apparaat. Sluit de kabel
niet aan op een computer, omdat dit een storing in de
computer kan veroorzaken.
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de
netspanningsadapter voor opladen via USB.
Steek de stekker van het netsnoer in het
Stel de Walkman in op opnieuw opladen.
Wellicht hoeft de Walkman niet op opnieuw opladen te
worden ingesteld. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
bij de Walkman.)
De WM-PORT-kabel (22 pinnen) verwijderen
(Zie afbeelding C)
Maak de 2 stekkers los voordat u de kabel verwijdert.
De WM-PORT-kabel (22 pinnen) opbergen (Zie
afbeelding D)
Plaats de kabel terug in de houder en maak de 2 stekkers
weer vast.
• Gebruik het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen 535 °C
• Als u een USB-hub of USB-verlengsnoer gebruikt, kan de
werking niet worden gegarandeerd. Gebruik de
verbindingsmethode die wordt aangegeven bij de Walkman.
De netspanningsadapter voor
opladen via USB in het
buitenland gebruiken
U kunt de netspanningsadapter voor opladen via USB in elk
land/elke regio met een netspanning van 100 V tot 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz gebruiken door een stekkeradapter
aan te sluiten. Als in het land dat u bezoekt, een stopcontact
met een andere vorm wordt gebruikt, moet u de juiste
stekkeradapter gebruiken.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde reisbureau voor
het type stekkeradapter dat u nodig hebt op uw reis.
Technische gegevens
100 – 240 V, 50/60 Hz
Nominale uitgangsspanning
5,0 V gelijkstroom
Nominale uitgangsstroom
800 mA
Ongeveer 63 × 33 × 63 mm
Ongeveer 105 g (inclusief
kabelhouder en WM-PORT-kabel
(22 pinnen))
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantie (1)
WM-PORT-kabel (22 pinnen) (1)
Kabelhouder (1)
Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
*1 Per ulteriori informazioni sui modelli supportati,
consultare il catalogo aggiornato o la homepage.
*2 I tipi di alimentazione domestica possono variare in base
al paese e alle regioni. Utilizzare un adattatore per spina
CA disponibile in commercio (il presente apparecchio
non dispone di un adattatore per spina CA).
È possibile rimuovere la custodia di trasporto del cavo
dall’alimentatore CA di carica USB. Una volta rimossa, è
possibile applicare la custodia alla parte anteriore (vedere
fig. A).
Il cavo di collegamento WM-PORT (22 piedini) è in
dotazione con la relativa custodia di trasporto.
Se la spina CA è stata estratta, non è possibile applicare la
custodia di trasporto del cavo alla parte posteriore (lato
della targhetta). Prima di effettuare la carica, rimuovere la
custodia di trasporto del cavo oppure applicarla alla parte
Avvio della carica (vedere fig. B)
La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione
operativa, al consumo energetico e così via si trova nella
parte posteriore esterna. (vedere fig. A)
• Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che la
tensione operativa del sistema sia identica a quella
dell’alimentazione elettrica locale.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione
CA (corrente di rete), fintanto che è collegato alla presa di
rete CA, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il sistema per un periodo
di tempo prolungato, scollegarlo dalla presa di rete CA.
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare
mai il cavo stesso.
• Se un liquido o un oggetto solido dovesse penetrare
all’interno del sistema, scollegare il cavo di
alimentazione e fare controllare il sistema da personale
qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Non posizionare l’alimentatore CA di carica USB in luoghi
soggetti a:
• Temperature estremamente elevate
(ad esempio, in un’auto con i finestrini chiusi)
• Luce solare diretta o presenza di una fonte di calore
• Vibrazioni o urti di tipo meccanico
• Campi magnetici
(ad esempio, in prossimità di magneti, diffusori o
• Polvere eccessiva
• Assicurarsi che la corrente e la tensione del dispositivo
corrispondano a quelle della presa di rete.
• Per motivi di sicurezza, se la corrente in ingresso è troppo
elevata, l’apparecchio si spegne automaticamente.
• Per evitare danni, assicurarsi di non fare cadere
l’apparecchio o di non sottoporlo ad urti meccanici.
• Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla presa di rete
CA e dal dispositivo.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete CA tirando il
cavo dalla spina. Non tirare il cavo stesso.
• Per evitare cortocircuiti, evitare che i terminali
dell’apparecchio o il connettore entrino in contatto con
oggetti metallici.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se
l’apparecchio presenta sporcizia persistente, pulirlo con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra, quindi asciugarlo con un
panno morbido asciutto.
• Non utilizzare alcun tipo di solvente, ad esempio alcool,
solvente o benzina, che potrebbe danneggiare il
rivestimento dell’apparecchio.
• Se vengono utilizzati prodotti di pulizia chimici, seguire
le istruzioni fornite con tali prodotti.
• Se il rivestimento dell’apparecchio viene a contatto con
solventi di qualsiasi tipo, ad esempio insetticida, o rimane
in contatto per un periodo di tempo prolungato con
gomma o vinile, la finitura potrebbe risultare
Collegare l’alimentatore CA di carica USB al
Il collegamento varia in base al Walkman in uso.
Collegamento WM-PORT (vedere fig. B-A)
Effettuare il collegamento mediante il cavo di
collegamento WM-PORT (22 piedini) in dotazione con
l’alimentatore CA di carica USB.
Collegamento USB (vedere fig. B-B)
Effettuare il collegamento direttamente all’alimentatore
CA di carica USB.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE.
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si
trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
• Consente di fornire alimentazione ad un Walkman Sony
da una presa di rete CA senza l’uso di un PC
– Supporta un Walkman dotato di connettore WM-PORT
(22 piedini) *1
– Supporta un Walkman*1 USB ricaricabile
• Fornisce un cavo di collegamento WM-PORT
(22 piedini) dedicato per l’alimentatore CA di carica
• Estrema portabilità grazie alla custodia di trasporto del
cavo in dotazione
– La custodia è appositamente progettata per essere
applicata all’unità, consentendo un’estrema portabilità.
• È possibile utilizzarla in tutto il mondo con la maggior
parte delle fonti di alimentazione con voltaggio compreso
tra 100 e 240 V CA 50/60 Hz*2
Altro collegamento (vedere fig. B-C)
Effettuare il collegamento mediante l’apposito cavo
USB in dotazione con il Walkman.
Il cavo di collegamento WM-PORT (22 piedini) in
dotazione è stato progettato per l’uso esclusivo con la
presente unità. Non collegare il cavo a un PC, onde
evitare problemi di funzionamento.
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione all’alimentatore CA di carica
Inserire il cavo di alimentazione in una
presa CA.
Impostare il Walkman per la ricarica.
Potrebbe non essere necessario impostare l’apparecchio
Walkman per la ricarica (consultare il manuale delle
istruzioni per l’uso dell’apparecchio Walkman).
Estrazione del cavo di collegamento WM-PORT
(22 piedini) (vedere fig. C)
Scollegare le 2 spine prima di estrarre il cavo.
Conservazione del cavo di collegamento WMPORT (22 piedini) (vedere fig. D)
Riporre il cavo all’interno della custodia, quindi ricollegare
le due spine.
• Utilizzare a una temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C.
• Se vengono utilizzati un hub USB o una prolunga USB, non è
possibile garantire il funzionamento corretto. Seguire le
istruzioni di collegamento specificate per il Walkman.
Uso dell’alimentatore CA di
carica USB all’estero
È possibile utilizzare l’alimentatore CA di carica USB in
qualsiasi paese o area con alimentazione elettrica da 100 V
a 240 V CA, 50/60 Hz, collegando un adattatore per spina.
Se il paese o l’area in cui ci si trova utilizza una presa di
rete di forma diversa, utilizzare l’adattatore per spina
Per informazioni sui tipi di adattatore per spina necessari in
viaggio, rivolgersi alla più vicina agenzia di viaggi.
Caratteristiche tecniche
Tensione di ingresso 100 – 240 V, 50/60 Hz
Tensione nominale di uscita
5,0 V CC
Corrente nominale di uscita
800 mA
Consumo energetico 7 W
ni Circa 63 × 33 × 63
m (l/a
p) Ma
sa Circa 105 g (custodia di traspo
to del cavo e cavo di collegame
to WM-PORT (22 piedini) inclu
) Accessori in dotazi
ne Istruzioni per l’uso
Garanzia (1)
Cavo di collegamento WM-PORT (22 piedini) (1)
Custodia di trasporto del cavo (1)
Cavo di alimentazione (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF