Halsey Taylor HACFS.E Water Coolers-Drinking Fountain Owner's Manual

Halsey Taylor HACFS.E Water Coolers-Drinking Fountain Owner's Manual

Halsey Taylor HACFS.E is a water cooler that uses HFC-134A refrigerant. It has a push bar mechanism and a water valve mechanism with an adjustment procedure. The cooler comes with a 1-1/4" trap and a 3/8" O.D. unplated copper tube connection stub. It also has a 1-1/4" O.D. drain and a 3-wire recessed box for electrical supply. The cooler requires a 6" (152 mm) clearance from the cabinet louvers to the wall for proper ventilation and has 7/16 bolt holes for fastening the unit to the wall.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Halsey Taylor HACFS.E Water Coolers-Drinking Fountain Owner's Manual | Manualzz

44

28

29

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL

MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR

MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR

USES HFC-134A REFRIGERANT

USA REFRIGERANTE HFC-134A

UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A

21

53

22,23,

24,25

26,27

28

51

30

See Fig. 4 for Push Bar Mechanism

Vea ia Fig. 4 para el Mecanismo de la Barra de Empuje

Voir Fig. 4 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir

31,32

49,50

45,46,47,

48,56,57

54

52

36

54

50

42,43,

59

38,39,

40

FIG.1

Page 1

41

54

34

37

35

54

33

97768C (Rev. H - 2/05)

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

97768C (Rev. H - 2/05)

FIG. 5

Page 2

8

6

11

7

10

3

55

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

PUSH BAR MECHANISM

MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE

MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR

2

1

A

2

14

15

16

17

18

3 4

55 5

12

9

58

8 9

C

13 11 11

11

20

FIG.4

19 - B

Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:

- Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts.

- Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.

NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1)

NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 52) counterclockwise 1/4 turn.

Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:

- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador.

- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional.

NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1).

NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 52) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.

Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :

- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.

- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.

NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1)

NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 19) vers le côté gauche de 1/4 de tour.

LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE

A) Note: Water flow direction

Dirección del flujo de agua

Direction de l’eau

B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT

PROCEDURE)

Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)

Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)

C) Stream height adjustment (see note #8)

Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)

Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)

Page 3 97768C (Rev. H - 2/05)

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY

AN

AUTHORIZED SERVICE PERSON

CAUTION: To preserve the quality and keep this AZTEC GOLD finish clean and spot free, clean this surface

with only mild detergent or window cleaner and polish with a soft cloth.

DO NOT use any abrasive cleaners

or harsh chemicals.

They WILL damage the finish!

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO

POR UNA PERSONA DE SERVICIO

AUTORIZADA

ADVERTENCIA: Para preservar la calidad y mantener este AZTEC el fin DE ORO limpia y marca liberta, limpia esta superficie con detergente o limpiacristales sólo templado y cera con una tela suave. No utilice ninguna tintorería abrasiva ni sustancias químicas duras. ¡Ellos dañarán el fin! .

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ

PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

ATTENTION: Pour conserver la qualité et garde ce AZTEC la fin EN OR nettoie et aperçoit libère, nettoie cette surface avec seulement doux détergent ou le nettoyeur de fenêtre et polit avec un tissu doux. Ne PAS utiliser de nettoyeurs abrasifs ou des produits chimiques durs. Ils endommageront la fin !

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.

2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 5.

NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.

IMPORTANT: y 7 in. (178mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.

y Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.

2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.5.

NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

• Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas

(178mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada.

• Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los seis (6) agujeros de montaje de

1/4" de diámetro.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis.

2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué

à la fig. 5.

NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu.

IMPORTANT :

• Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 7 po. (178mm) du mur à l’axe central du siphon.

• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de

D.E. 3/8".

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger bracket.

Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 2.

5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top.

Remove the front panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of

General Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.

Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado.

6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota

4 en las Instrucciones Generales.

7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2.

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettezle de côté.

6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note

4 des instructions générales.

7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 45-50

PSI. If supply pressure varies greatly from this, readjust stream height to approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning adjustment screw, accessible by removing front push panel,Item No.7 (see Fig.3 & 4).

9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws.

PUESTA EN MARCHA

Vea Manual de los Instrucciones Generales

8) La altura del chorro se determina en la fábrica a

45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,

Artículos 7 (vea Fig. 3 y 4).

9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos.

MISE EN MARCHE

Voir Manuel de les Directives Generales

8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à

45-50 Lb/po 2 . Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7(voir fig. 3 et 4).

9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis.

97768C (Rev. H - 2/05) Page 4

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

HANGER BRACKET

FIJADOR DE SUSPENSIÓN

SUPPORT DE SUSPENSION

COOLER BACK

SUPPORT DE SUSPENSION

ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR

FIG. 2

CORRECT STREAM HEIGHT

ALTURA CORRECTA DEL CHORRO

BONNE HAUTEUR DU JET

FIG. 3

Page 5 97768C (Rev. H - 2/05)

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

COLOR

TABLE

PANEL

COLOR

Almond

Vinyl

Aztec

Gold

TABLA DE

LOS

COLORES

TABLE DE

COULEURS

COLOR

DEL

PANEL

Vinilo

Almendrado

COULEUR

DU

PANNEAU

Amande vinyle

Item No. 5

Part No.

(w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

23016C

Item No. 5

Part No.

(w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

22947C

Item No. 6

Part No.

(w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

23009C

Item No. 6

Part No.

(w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

22940C

Item No. 7

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

26848C

Item No. 35

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

22968C

Oro Azteca Or aztèque

27899C 27917C 27897C 27915C 27913C 27903C

Item No. 36

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 37

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 58

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

22961C

27901C

22954C

27905C

55931C

55930C

22836C 22812C 22828C 22804C 22860C 22852C 22844C 55931C Platinum

Vinyl

Vinilo

Platinado

Platine vinyle

22820C

Stainless

Steel

Slate

Vinyl

Acero

Inoxidable

Vinilo color pizarra

Acier inoxydable

Ardoise

22822C

22824C

22838C

22840C

22814C

22816C

22830C

22832C

22806C

22808C

22862C

22864C

22854C

22856C

22955C

22848C

55931C

55931C

97768C (Rev. H - 2/05) Page 6

HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E

PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES

55

56

57

58

59

51

52

53

54

-

-

25

26

27

28

29

20

21

22

23

24

30

31

15

16

17

18

19

10

11

12

13

14

44

45

46

47

39

40

41*

42

43

32

33

34

35

36

37

38

ITEM

NO

8

9

6

7

3

4

1

2

5

48

49

50

PART NO DESCRIPTION

100806740570

19037000

36094C

35959C

35768C

66532C

45351C

100147140560

102639931640

45413C

160270508640

45400C

28152C

27594C

75634C

75605C

56092C

31513C

66534C

70002C

50124C

56121C

75588C

See Color Tbl

36158C

75589C

400660943730

112627543890

31517C

30664C

70018C

31490C

70009C

22899C

38417001

75524C

55996C

56159C

51544C

45396C

100322740560

62152C

66703C

See Color Tbl

See Color Tbl

See Color Tbl

101516143550

22897C

51531C

111411743620

22901C

See Color Tbl

See Color Tbl

See Color Tbl

55859C

55947C

56040C

22900C

70864C

50212C

51667C

40045C

23003C

15005C

61314C

50986C

70935C

Panel - Bottom Dispenser

Block - Pivot

Nut - 1/4, Self-Threading

Bracket - Side Push

Panel - Right Side

Panel - Left Side

Panel - Front Push

Pushbar - Side & Front

Insert - Push Bar, Gray

Insert - Push Bar, Aztec Gold

Bracket - Front Push

Screw - #8 x 5/8” Lg. Torx/Slot

Rivet - Drive Type

Bumper - Press Bar

Hex Nut

Bracket - Regulator Mounting

Retaining - Nut

Regulator

Holder - Regulator

Screw - Shoulder x 1/2" Lg.

Screw - Regulator Brkt. Mtg

Power Cord

Fan Blade

Hex Nut - Fan Blade

Fan Motor

Screw - (Fan Motor)

Shroud - Fan

Screw - #8-18 x 3/8” Lg. (Fan Shroud)

Clip (Front and Rear Panels)

Strainer (See "General Instructions")

Nipple - Bubbler

Bubbler - Chrome

Bubbler - Aztec Gold

Gasket - Bubbler (upper and lower)

Condenser

Drier

Panel - Right Rear

Panel - Left Rear

Panel - Front Lower

Stud - Compressor Mtg.

Grommet - Compressor Mtg.

Clip - Compressor Mtg.

Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR

Relay

Cover - Relay

Heat Exchanger

Waste Line

Gasket - Drain

Drain Plug - Chrome

Drain Plug - Aztec Gold

Strainer Plate - Chrome

Strainer Plate - Aztec Gold

Basin - Stainless Steel

Basin - Aztec Gold

Screw - Basin Mtg. (Stainless Steel)

Screw - Basin Mtg. (Aztec Gold)

Tubing - Poly (Cut To Length)

Cold Control

Evaporator Assembly

Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM

Bumper

Elbow - Drain

Nut - Slip Joint 1-1/4

Cover-Dispenser Bottom

Overload

Gasket (Not Shown)

Hanger Bracket (Not Shown)

DESCRIPCIÓN

Panel- Dispensador Inferior

Pivote del Bloque

Tuerca 1/4, Auto-Ajustable

Fijador-Presión Lateral

Panel-Lado derecho

Panel-Lado izquierdo

Panel-Presión Frontal

Barra de Empuje - Lateral y Frontal

Insertar-Barra de Empuje, Gris

Insertar-Barra de Empuje, Oro Azteca

Fijador- Presión Frontal

Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura

Remache-Tipo Conductor

Parachoques-Barra de Empuje

Tuerca exagonal

Fijador-Montaje Regulador

Tuerca de Retención

Regulador

Sostenedor -Regulador

Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.

Mtg del Tornillo del Fijador Regulador.

Cable Eléctrico

Aspa del Ventilador

Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador

Motor del Ventilador

Tornillo-(Motor del Ventilador)

Cubierta-Ventilador

Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)

Brida (Paneles frontales y posteriores)

Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")

Boquilla-Borboteador

Borboteador-Cromado

Borboteador-Oro Azteca

Obturador-Borboteador (Superior e Inferior)

Condensador

Secador

Panel-Retrovisor Derecho

Panel-Retrovisor Izquierdo

Panel-Frente Inferior

Perno- Mtg del Compresor

Arandela Aislante-Mtg del Compresor

Brida-Compresor

Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR

Relé

Cubierta de Relé

Intercambiador de Calor

Tubo de Desagüe

Obturador-Desagüe

Tapón de Desagüe-Cromado

Tapón de Desagüe-Oro Azteca

Placa del Filtro-Cromado

Placa del Filtro-Oro Azteca

Estanque-Acero Inoxidable

Estanque-Oro Azteca

Tornillo-Mtg del Estanque (Acero Inoxidable)

Tornillo-Mtg del Estanque (Acero Azteca)

Tubería de polietileno (Corte a la longitud)

Control del Frío

Ensamblado del Evaporizador

Tornillo-#10xx 1/2" Lg. HHSM

Parachoques

Codo-Desagüe

Tuerca Retentora de unión de 1-1/4

Cubierta-Dispensador Inferior

Sobrecarga

Obturador (No se muestra)

Fijador de suspensión (No se muestra)

DESCRIPTION

Panneau - distributeur inférieur

Bloc - pivot

Écrou - 1/4, à filetage automatique

Support - Poussée latérale

Panneau - côté droit

Panneau - côté gauche

Panneau - avant

Barre - latérale et avant

Insertion - barre-poussoir, gris

Insertion - barre-poussoir, Or aztèque

Support - poussée avant

Vis #8 x 5/8" lg.

Rivet - type à expansion

Butée - barre pression

Hex. - écrou

Support - montage du régleur

Retenue - écrou

Régleur

Porte- régleur

Vis - épaulement x 1/2" lg.

Vis - montage du régleur

Cordon d’alimentation

Pale de ventilateur

Écrou hex. - pale de ventilateur

Moteur de ventilateur

Vis - (moteur de ventilateur)

Carénage - ventilateur

Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)

Pince (panneaux avant et arrière)

Grille (Voir "Directives Générales")

Mamelon - barboteur

Barboteur - chrome

Barboteur - Or aztèque

Joint statique - barboteur (supérieur et inférieur)

Condensateur

Déshydrateur

Panneau - arrière droit

Panneau - arrière gauche

Panneau - avant inférieur

Tige - surpresseur

Oeillet - surpresseur

Pince - surpresseur

Trousse d’entr. surpresseur EMI70 HNR

Relais

Couvercle de relais

Échangeur thermique

Canalisation d’eaux résiduaires

Joint statique - drain

Bonde - chrome

Bonde - Or aztèque

Graille tôle - chrome

Graille tôle - Or aztèque

Bassin -acier inoxydable

Bassin - Or aztèque

Vis - bassin (acier inoxydable)

Vis - bassin (or Aztéque)

Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)

Commande d’eau froide

Ens. d’évaporateur

Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM

Butée

Coude - drain

Écrou 1-1/4 raccord coulissant

Couvercle - distributeur inférieur

Ens. surcharge

Joint statique (Non illustrée)

Support de suspension (Non illustrée)

*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR

USED IN ORIGINAL ASSEMBLY.

NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and

Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.

*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO

EN EL ENSAMBLADO INICIAL.

NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.

*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE

CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.

NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.

2222 CAMDEN COURT

OAK BROOK, IL 60523

630.574.3500

REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640

NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640

INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640

PRINTED IN U.S.A.

IMPRESO EN LOS E.E.U.U.

IMPRIMÉ AUX É.-U.

FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM

PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM

POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM

Page 7 97768C (Rev. H - 2/05)

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement