- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Drink coolers
- Halsey Taylor
- HACFS.E
- Owner's manual
- 7 Pages
Halsey Taylor HACFS.E Water Coolers-Drinking Fountain Owner's Manual
Halsey Taylor HACFS.E is a water cooler that uses HFC-134A refrigerant. It has a push bar mechanism and a water valve mechanism with an adjustment procedure. The cooler comes with a 1-1/4" trap and a 3/8" O.D. unplated copper tube connection stub. It also has a 1-1/4" O.D. drain and a 3-wire recessed box for electrical supply. The cooler requires a 6" (152 mm) clearance from the cabinet louvers to the wall for proper ventilation and has 7/16 bolt holes for fastening the unit to the wall.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
44
28
29
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
21
53
22,23,
24,25
26,27
28
51
30
See Fig. 4 for Push Bar Mechanism
Vea ia Fig. 4 para el Mecanismo de la Barra de Empuje
Voir Fig. 4 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
31,32
49,50
45,46,47,
48,56,57
54
52
36
54
50
42,43,
59
38,39,
40
FIG.1
Page 1
41
54
34
37
35
54
33
97768C (Rev. H - 2/05)
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
97768C (Rev. H - 2/05)
FIG. 5
Page 2
8
6
11
7
10
3
55
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
2
1
A
2
14
15
16
17
18
3 4
55 5
12
9
58
8 9
C
13 11 11
11
20
FIG.4
19 - B
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts.
- Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 52) counterclockwise 1/4 turn.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional.
NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1).
NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 52) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1)
NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 19) vers le côté gauche de 1/4 de tour.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
Dirección del flujo de agua
Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT
PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
Page 3 97768C (Rev. H - 2/05)
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: To preserve the quality and keep this AZTEC GOLD finish clean and spot free, clean this surface
with only mild detergent or window cleaner and polish with a soft cloth.
DO NOT use any abrasive cleaners
or harsh chemicals.
They WILL damage the finish!
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO
POR UNA PERSONA DE SERVICIO
AUTORIZADA
ADVERTENCIA: Para preservar la calidad y mantener este AZTEC el fin DE ORO limpia y marca liberta, limpia esta superficie con detergente o limpiacristales sólo templado y cera con una tela suave. No utilice ninguna tintorería abrasiva ni sustancias químicas duras. ¡Ellos dañarán el fin! .
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION: Pour conserver la qualité et garde ce AZTEC la fin EN OR nettoie et aperçoit libère, nettoie cette surface avec seulement doux détergent ou le nettoyeur de fenêtre et polit avec un tissu doux. Ne PAS utiliser de nettoyeurs abrasifs ou des produits chimiques durs. Ils endommageront la fin !
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 5.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.
IMPORTANT: y 7 in. (178mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.5.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
• Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas
(178mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada.
• Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los seis (6) agujeros de montaje de
1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué
à la fig. 5.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 7 po. (178mm) du mur à l’axe central du siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de
D.E. 3/8".
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket.
Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top.
Remove the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of
General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota
4 en las Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettezle de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note
4 des instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50
PSI. If supply pressure varies greatly from this, readjust stream height to approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning adjustment screw, accessible by removing front push panel,Item No.7 (see Fig.3 & 4).
9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a
45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,
Artículos 7 (vea Fig. 3 y 4).
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos.
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à
45-50 Lb/po 2 . Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7(voir fig. 3 et 4).
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis.
97768C (Rev. H - 2/05) Page 4
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR
FIG. 2
CORRECT STREAM HEIGHT
ALTURA CORRECTA DEL CHORRO
BONNE HAUTEUR DU JET
FIG. 3
Page 5 97768C (Rev. H - 2/05)
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
COLOR
TABLE
PANEL
COLOR
Almond
Vinyl
Aztec
Gold
TABLA DE
LOS
COLORES
TABLE DE
COULEURS
COLOR
DEL
PANEL
Vinilo
Almendrado
COULEUR
DU
PANNEAU
Amande vinyle
Item No. 5
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
23016C
Item No. 5
Part No.
(w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
22947C
Item No. 6
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
23009C
Item No. 6
Part No.
(w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
22940C
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
26848C
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
22968C
Oro Azteca Or aztèque
27899C 27917C 27897C 27915C 27913C 27903C
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 58
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
22961C
27901C
22954C
27905C
55931C
55930C
22836C 22812C 22828C 22804C 22860C 22852C 22844C 55931C Platinum
Vinyl
Vinilo
Platinado
Platine vinyle
22820C
Stainless
Steel
Slate
Vinyl
Acero
Inoxidable
Vinilo color pizarra
Acier inoxydable
Ardoise
22822C
22824C
22838C
22840C
22814C
22816C
22830C
22832C
22806C
22808C
22862C
22864C
22854C
22856C
22955C
22848C
55931C
55931C
97768C (Rev. H - 2/05) Page 6
HAC4FQ*1E HAC4FSQ*1E HAC8FQ*1E HAC8FSQ*1E
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
55
56
57
58
59
51
52
53
54
-
-
25
26
27
28
29
20
21
22
23
24
30
31
15
16
17
18
19
10
11
12
13
14
44
45
46
47
39
40
41*
42
43
32
33
34
35
36
37
38
ITEM
NO
8
9
6
7
3
4
1
2
5
48
49
50
PART NO DESCRIPTION
100806740570
19037000
36094C
35959C
35768C
66532C
45351C
100147140560
102639931640
45413C
160270508640
45400C
28152C
27594C
75634C
75605C
56092C
31513C
66534C
70002C
50124C
56121C
75588C
See Color Tbl
36158C
75589C
400660943730
112627543890
31517C
30664C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
75524C
55996C
56159C
51544C
45396C
100322740560
62152C
66703C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
101516143550
22897C
51531C
111411743620
22901C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
55859C
55947C
56040C
22900C
70864C
50212C
51667C
40045C
23003C
15005C
61314C
50986C
70935C
Panel - Bottom Dispenser
Block - Pivot
Nut - 1/4, Self-Threading
Bracket - Side Push
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Pushbar - Side & Front
Insert - Push Bar, Gray
Insert - Push Bar, Aztec Gold
Bracket - Front Push
Screw - #8 x 5/8” Lg. Torx/Slot
Rivet - Drive Type
Bumper - Press Bar
Hex Nut
Bracket - Regulator Mounting
Retaining - Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Screw - Regulator Brkt. Mtg
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8” Lg. (Fan Shroud)
Clip (Front and Rear Panels)
Strainer (See "General Instructions")
Nipple - Bubbler
Bubbler - Chrome
Bubbler - Aztec Gold
Gasket - Bubbler (upper and lower)
Condenser
Drier
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR
Relay
Cover - Relay
Heat Exchanger
Waste Line
Gasket - Drain
Drain Plug - Chrome
Drain Plug - Aztec Gold
Strainer Plate - Chrome
Strainer Plate - Aztec Gold
Basin - Stainless Steel
Basin - Aztec Gold
Screw - Basin Mtg. (Stainless Steel)
Screw - Basin Mtg. (Aztec Gold)
Tubing - Poly (Cut To Length)
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Bumper
Elbow - Drain
Nut - Slip Joint 1-1/4
Cover-Dispenser Bottom
Overload
Gasket (Not Shown)
Hanger Bracket (Not Shown)
DESCRIPCIÓN
Panel- Dispensador Inferior
Pivote del Bloque
Tuerca 1/4, Auto-Ajustable
Fijador-Presión Lateral
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Barra de Empuje - Lateral y Frontal
Insertar-Barra de Empuje, Gris
Insertar-Barra de Empuje, Oro Azteca
Fijador- Presión Frontal
Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura
Remache-Tipo Conductor
Parachoques-Barra de Empuje
Tuerca exagonal
Fijador-Montaje Regulador
Tuerca de Retención
Regulador
Sostenedor -Regulador
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Mtg del Tornillo del Fijador Regulador.
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo-(Motor del Ventilador)
Cubierta-Ventilador
Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Boquilla-Borboteador
Borboteador-Cromado
Borboteador-Oro Azteca
Obturador-Borboteador (Superior e Inferior)
Condensador
Secador
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Perno- Mtg del Compresor
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Brida-Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR
Relé
Cubierta de Relé
Intercambiador de Calor
Tubo de Desagüe
Obturador-Desagüe
Tapón de Desagüe-Cromado
Tapón de Desagüe-Oro Azteca
Placa del Filtro-Cromado
Placa del Filtro-Oro Azteca
Estanque-Acero Inoxidable
Estanque-Oro Azteca
Tornillo-Mtg del Estanque (Acero Inoxidable)
Tornillo-Mtg del Estanque (Acero Azteca)
Tubería de polietileno (Corte a la longitud)
Control del Frío
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo-#10xx 1/2" Lg. HHSM
Parachoques
Codo-Desagüe
Tuerca Retentora de unión de 1-1/4
Cubierta-Dispensador Inferior
Sobrecarga
Obturador (No se muestra)
Fijador de suspensión (No se muestra)
DESCRIPTION
Panneau - distributeur inférieur
Bloc - pivot
Écrou - 1/4, à filetage automatique
Support - Poussée latérale
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Barre - latérale et avant
Insertion - barre-poussoir, gris
Insertion - barre-poussoir, Or aztèque
Support - poussée avant
Vis #8 x 5/8" lg.
Rivet - type à expansion
Butée - barre pression
Hex. - écrou
Support - montage du régleur
Retenue - écrou
Régleur
Porte- régleur
Vis - épaulement x 1/2" lg.
Vis - montage du régleur
Cordon d’alimentation
Pale de ventilateur
Écrou hex. - pale de ventilateur
Moteur de ventilateur
Vis - (moteur de ventilateur)
Carénage - ventilateur
Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
Mamelon - barboteur
Barboteur - chrome
Barboteur - Or aztèque
Joint statique - barboteur (supérieur et inférieur)
Condensateur
Déshydrateur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Tige - surpresseur
Oeillet - surpresseur
Pince - surpresseur
Trousse d’entr. surpresseur EMI70 HNR
Relais
Couvercle de relais
Échangeur thermique
Canalisation d’eaux résiduaires
Joint statique - drain
Bonde - chrome
Bonde - Or aztèque
Graille tôle - chrome
Graille tôle - Or aztèque
Bassin -acier inoxydable
Bassin - Or aztèque
Vis - bassin (acier inoxydable)
Vis - bassin (or Aztéque)
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Commande d’eau froide
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM
Butée
Coude - drain
Écrou 1-1/4 raccord coulissant
Couvercle - distributeur inférieur
Ens. surcharge
Joint statique (Non illustrée)
Support de suspension (Non illustrée)
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR
USED IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and
Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
Page 7 97768C (Rev. H - 2/05)
advertisement