BRAWA E 73 HO Electric Locomotive Operating instructions
Below you will find brief information for Electric Locomotive E 73 HO. This model is a detailed reproduction of a real electric locomotive. It can be used on all major HO track systems. The model is powered by a DC motor and features operating headlights. The model also features a digital decoder for use with compatible control systems. The E 73 HO is a great addition to any HO scale model railroad layout.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Betriebsanleitung
E 73 – H0
Die beiden bayrischen EG 4X1/1 waren nach dem ersten Weltkrieg noch vorhanden und wurden von der Deutschen Reichsbahn,
Gruppenverwaltung Bayern übernommen. Ab 1923 wurde die komplizierte Bezeichnung durch das einfachere EG 1 ersetzt, bei der
DRG erhielten sie dann ab 1926 die Baureihe E 73 zugewiesen. Die beiden Loks waren immer in Freilassing beheimatet, neben ihrer
Stammstrecke wurden sie auch im Rangierdienst in Salzburg verwendet. Offenbar war man auch bei der DRG mit ihnen sehr zufrieden, denn erst 1937 und 1941 schieden sie aus dem Dienst.
Eine der beiden Loks wurde zu einem Schneepflug umgebaut, der dann noch lange Jahre treue Dienste leistete.
Operating instructions
E 73 – HO
The two Bavarian EG 4 X 1/1 still existed after the First World War and had been taken over by the Deutsche Reichsbahn district management Bavaria. After 1923 the complex designation was replaced by a simple EG 1 and after 1926 they were then allocated the E 73 series for the DRG. Both locomotives were always based in
Freilassing, in addition to their regular route the were also used for shunting purposes in Salzburg. At the DRG they were obviously very satisfied as well, as the locomotives was converted to a snowplough and it remained in service for many, many years.
1
Maßstabs- und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene
Sammler.
Scale and true to original small-sized model for adult collectors.
Zum Betrieb des vorliegenden Produkts darf als Spannungsquelle nur ein nach VDE 0551/EN 60742 gefertigter Spielzeug-
Transformator verwendet werden.
Only a toy transformer produced compliant with VDE 0551/EN
60742 may be used as a voltage source to operate this product.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der Europäischen Richtlinie für
Spielzeuge (88/378/EWG) unter Beachtung der Europäischen
Sicherheitsnorm EN 71.
This product conforms to the fundamental health and safety requirements of the European Directive for Toys (88/378/EEC) with due regard to the European Safety Standard EN 71.
Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Sie müssen entsprechend der jeweils gültigen
Länderrichtlinien fachgerecht entsorgt werden.
Electrical equipment may not reach to domestic waste.
According to the current terms of the country reference the electrical eqipment must professional disposed.
2
Inhaltsverzeichnis
Contents
Benennung Seite
Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise .................................... 4
Entnahme der Lok aus der Verpackung ................................................ 5
Arbeiten vor der Inbetriebnahme .......................................................... 6
Zusatzbauteile montieren .................................................................... 6
Wartungsarbeiten
1. Ölen .............................................................................................. 7
2.Gehäuse demontieren ................................................................... 8
3. Beleuchtung, Platine tauschen .................................................... 8
4. Motor Tauschen ............................................................................ 8
5. Digitaldecoder tauschen ............................................................... 8
6. Pantograph tauschen ................................................................... 8
7. Haftreifen tauschen ...................................................................... 9
8. Schleifer tauschen bei Wechselstromausführung ........................ 9
9. Wartungsarbeiten an Radsätze und Getriebe ............................... 9
10. Umrüsten auf Digitalbetrieb ...................................................... 10
11. Umschalten von Unter- auf Oberleitung ................................... 10
Ersatzteilliste
Gleichstrom- und Wechselstrom-Ausführung .......... 12 – 13 / 14 – 15
Bestellbeispiel ................................................................................... 15
Description Page
General assembly and safety information ............................................. 4
Removing the locomotive from the packaging ...................................... 5
Work to be performed before starting up ........................................... 6
Fitting additional parts ........................................................................ 6
Maintenance works
1. Lubricating .................................................................................... 7
2. Dismantling the casing ................................................................... 8
3. Lightning, exchanging the motherboard ......................................... 8
4. Exchanging the motor .................................................................... 8
5. Exchanging the digital decoder ...................................................... 8
6. Exchanging the pantograph ............................................................ 9
7. Exchanging traction wheels ............................................................ 9
8. Exchanging the pick-up in the AC version ....................................... 9
9. Maintenance work on the wheel sets and gear .............................. 9
10. Converting to digital operation ................................................... 10
11. Switching from subline to cat wire ............................................. 10
Spare parts list
Direct current and alternating current ..................... 12 – 13 / 14 – 15
Order example ................................................................................... 15
3
Allgemeine Montage- und Sicherheitshinweise
• Diese Bedienungsanleitung beschreibt sämtliche Arbeitsvorgänge die zur Wartung und Instandhaltung notwendig sind. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
• Bei unsachgemäßem Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese zerstört werden. Für entsprechende Arbeiten (z. B. Platinenwechsel) können Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Hersteller wenden.
• Bei den folgenden Wartungsarbeiten ist die jeweilige Demontage beschrieben, der Zusammenbau ist in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
• Die folgenden Wartungsarbeiten sind bei Gleich- und Wechselstrom-
Ausführungen fast identisch. Im Ausnahmefall wird im entsprechenden Textabschnitt Bezug genommen.
• Jegliche Kabel oder Verbindungsdrähte die in diesem Produkt verbaut sind dürfen nicht in eine Netzsteckdose eingeführt werden.
Lebensgefahr!
General assembly and safety information
• These operating instructions describe all work steps necessary for maintenance and repair. Please read these operating instructions carefully before you start with your work.
• In the case of incorrect handling of electrical components, they may be destroyed. Please ask your specialist dealer to help with the necessary work (e.g. changing circuit boards).
• In the case of maintenance work, the disassembly is described below, to re-assemble the tractor reverse the work steps.
• The maintenance work described below is virtually identical for direct current and alternating current models. If there are any differences these will be pointed out specifically.
• All cables and connection wires installed in this product may not be inserted in a mains socket. Danger!
4
Entnahme der Lok aus der Verpackung (Fig. 1)
Deckel der Verpackung öffnen. Kunststoff-Schutzverpackung mit Lok entnehmen und auf einen Tisch oder ähnliches abstellen.
Lasche (1) lösen, Deckel und Seitenteile der Schutzverpackung wegklappen, Lok entnehmen.
Withdrawal of Engine from Packaging (Fig. 1)
Open package lid. Take out plastics protecting package with engine and put it down on a table or similar item.
Loosen latch (1), fold away lid and side parts of protecting package, take out engine and take out engine.
Fig. 1
1
5
Arbeiten vor der Inbetriebnahme
Work to be performed before starting up
Zusatzbauteile montieren (Fig. 2)
In der Verpackung sind zusätzliche Bauteile lose beigelegt.
• 1 = 2x Bügelkupplung
• 2 = 2x Kupplungshaken
• 3 = 2x Originalkupplung
• 4 = 8x Bremsschlauch Westinghouse
• 5 = 8x Bremsschlauch Knorr
Werden die Bauteile für Vitrinenmodelle montiert, ist die Lok nicht mehr für den Fahrbetrieb geeignet!
Fitting additional parts (Fig. 2)
Accessory parts have been loosely enclosed in the packaging.
• 1 = 2x Bow coupler
• 2 = 2x Coupler hook
• 3 = 2x Original coupling
• 4 = 8x Breaking hose Westinghouse
• 5 = 8x Breaking hose Knorr
If the components for display models are mounted, then the engine will no longer be suitable for operation!
Fig. 2
6
1. Ölen (Fig. 3)
Der Motor und die Lagerstellen der Radsätze können an den gekennzeichneten Punkten sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt werden. Zum Ölen des Motors ist das Gehäuse abzunehmen, siehe Seite 8 Punkt 2.
1. Lubricating (Fig. 3)
The engine and the wheelset bearings may be sparingly lubricated at the marked places with oil used for model making purposes. In order to lubricate the engine, remove the housing, compare page 8, item 2.
Fig. 3
Motor
Engine
Räder
Wheels
7
Wartungsarbeiten
Maintenance works
2. Gehäuse demontieren (Fig. 5)
Schrauben (34) an der Gehäuseunterseite herausdrehen, Gehäuse
(09) vorsichtig nach oben abnehmen.
2. Dismantling the casing (Fig. 5)
Unscrew the screws (34) on the underneath of the casing and lift the casing (09) up carefully.
3. Beleuchtung, Platine tauschen (Fig. 5)
Diese Lokomotive ist mit wartungsfreien Leuchtdioden ausgestattet
(67, 68). Bei einem eventuellen Defekt der Leuchtdioden wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Hersteller. Befestigungsschraube (80) herausdrehen. Sämtliche Kabelschuhe (60) von der
Platine (59) abnehmen. Bitte kennzeichnen Sie sich wo die einzelnen
Kabel angebracht waren. Platine nach oben abnehmen.
3. Lighting, exchanging the motherboard (Fig. 5)
This locomotive is fitted with maintenance-free light-emitting diodes
(67, 68). If a defect occurs in the light-emitting diodes, please contact your specialist dealer or the manufacturer. Unscrew attachment screws (80). Remove all abellugs (60) from the motherboard (59). Please note where the individual cables were attached. Lift out motherboard.
4. Motor tauschen (Fig. 5)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 2.
Schrauben (31) an der Gehäuseunterseite herausdrehen und Motor
(30) nach oben herausnehmen.
Achtung!
Bei Ausbau des Motors auf Einbaulage achten – sonst falsche
Fahrtrichtung.
4. Exchanging the motor (Fig. 5)
Remove casing, see point 2.
Unscrew the screws (31) on the underneath of the casing and remove the motor (30).
Warning!
Please note the installation position of the motor when removing, otherwise wrong direction of motion.
5. Digitaldecoder tauschen (Fig. 5)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 2. Digitaldecoder (69) abziehen und neuen einstecken.
5. Exchanging the digital decoder (Fig. 5)
Remove casing, see point 2. Pull out digital decoder (69) and insert new unit.
6. Pantograph tauschen (Fig. 5)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 2. Befestigungsschraube (66) im
Gehäuseinneren herausdrehen und Pantograph (01) vorsichtig vom
Isolator trennen und abnehmen. Beim Einbau des Pantographen und festziehen der Befestigungsschraube ist darauf zu achten, dass sich das Kontaktblech auf der Platine (67, 68) nicht verdreht.
8
6. Exchanging the pantograph (Fig. 5)
Remove casing, see point 2. Unscrew attachment screw (66) on the inside of the casing and carefully separate the pantograph (01) from the isolator and remove. When installing the pantograph and tightening the attachment screw, please ensure that the contact plate on the pcb (67, 68) is not twisted.
7. Haftreifen tauschen (Fig. 5)
Gehäuse abnehmen, siehe Punkt 2.
Drehgestellhalter (32) mit kleinem Schraubendreher ausclipsen.
Schnecke (33) mit Kardanwelle aus Halterung entfernen. Drehgestell
(48) nach unten abnehmen und Haftreifen (77) tauschen.
7. Exchanging traction wheels (Fig. 5)
Remove casing, see point 2.
Unclip bogie holder (32) with a small screwdriver. Remove the worm gear (33) with cardan shaft from the holder. Remove bogie (48) downwards and exchange traction wheels (77).
8. Schleifer tauschen bei Wechselstromausführung (Fig. 5)
Befestigungsschraube (58) des Schleifers (57) herausdrehen und
Schleifer abnehmen.
8. Exchanging the pick-up in the AC version (Fig. 5)
Unscrew the attachment screw (58) of the pick-up (57) and remove pick-up.
9. Wartungsarbeiten an Radsätze und
Getriebe (Fig. 5)
Bei Wartungsarbeiten an den Radsätzen und dem Getriebe muss das gesamte Fahrgestell zerlegt werden. Wir bitten Sie bei der Demontage des Fahrgestells genau darauf zu achten, wo und wie jedes
Einzelteil montiert war.
Die Einbaulage können Sie auch aus der Ersatzteilgrafik Seite 12 und
13 ersehen. Vor dem Zerlegen des Fahrgestells muss das Gehäuse demontiert werden (siehe Punkt 2). Für Beschädigungen, die durch unsachgemäße Arbeiten an den Bauteilen entstehen, kann die Firma
BRAWA nicht haftbar gemacht werden.
9. Maintenance work on the wheel sets and gears (Fig. 5)
When performing maintenance work on the wheel sets and the gears, the whole chassis must be dismantled. We would remind you to note exactly where and how each part was assembled before dismantling the chassis.
The installation position can be seen in the spare parts chart on pages 12 and 13. Before dismantling the chassis, the casing must be removed (see point 2). BRAWA is not liable for damage which occurs due to improper work on construction parts.
9
Wartungsarbeiten
Maintenance works
10. Umrüsten auf Digitalbetrieb
Gleichstrom-Ausführung
Dach abnehmen, Blindstecker (81) abziehen und Digital-Decoder
(69) einstecken. Den richtigen Einbau des Digitaldecoders und dessen Einsteckrichtung entnehmen Sie der Einbauvorschrift des
Decoder-herstellers. Nach Einstecken des Digitaldecoders ist die
Funktion des Lichtes zu prüfen. Wenn keine Lichtfunktion – Stecker um 180° drehen und einstecken.
Wechselstrom-Ausführung
Lokomotiven in Wechselstrom-Ausführung AC werden serienmäßig mit Premium-Digitaldecoder (69) ausgeliefert. Der Decoder erkennt die Betriebsart (analog / digital) selbstständig. Soll der Decoder umprogramiert werden, liegt die Einbau- und Betriebsanleitung
Premium-Digitaldecoder bei.
Der Decoder ist Werkseitig auf Adresse 03 eingestellt.
10. Converting to digital operation
DC version
Remove roof, pull off dummy connector (81) and insert digital decoder (69). Please consult the installation instructions issued by the decoder manufacturer for correct installation of the digital decoder and its insert direction. After inserting the digital decoder, check that the light functions. If the light does not work, turn the connector through 180°.
AC version
The premium digital decoder (69) is standard for the alternating current (AC) locomotives models. The decoder independently identifies the operation type (analogue/digital). Please refer to the enclosed installation and operation instructions “Premium Digital
Decoder” in the event that the decoder needs to be reprogrammed.
The decoder is set to address 03 in the factory.
11. Umschalten von Unter- auf Oberleitung (Fig. 4)
Die E-Lok wird für Unterleitungsbetrieb geliefert!
Dachaufsatz (08) abnehmen. Für Oberleitungsbetrieb muß der
Schalter auf der Platine um 90° nach rechts gedreht werden.
11. Switching from subline to cat wire (Fig. 4)
The electric locomotive is supplied for subline operation!
Remove the roof (08). For cat wire operation turn the switch on the pc-board by 90° to the right.
Fig. 4
Unterleitung
Subline operation
Oberleitung
Cat wire operation
10
Fig. 5
11
Ersatzteilliste
Spare parts list
12
13
Ersatzteilliste
Spare parts list
Pos. Bestell Nr.
Benennung
Order no.
Description
1 43062.50.01
Pantograph
2 43050.50.02
Dachleitung
3 43050.50.03
Schraube
4 43062.50.04
Abdeckung
5 43062.50.05
Abdeckung
6 43062.50.06
Halter f. Phantogr.
7 43050.50.07
Pfeife
8 43062.50.08
Dachaufsatz
9 43062.50.09
Gehäuse kpl.
10 43050.50.10
Fenstereinsatz vorne
11 43050.50.11
Lichtleiter
12 43050.50.12
Lampe
13 43062.50.13
Sandbehälter li.
14 43062.50.14
Sandbehälter re.
Pantograph
Roof wire
Screw
Cover
Cover
Holder f. pantogr.
Pipe
Roof
Body cpl.
Window front
Light bar
Lamp
Sand box le.
Sand box ri.
15 43050.50.15
Sandrohr li.
16 43050.50.16
Sandrohr re.
17 43050.50.17
Leiter
18 43050.50.83
Hebewinde
19 43050.50.18
Luftkessel
20 43050.50.19
Griffstange
21 43050.50.20
Fenstereinsatz
22 43050.50.21
Puffer li.
Sandpipe le.
Sandpipe ri.
Ladder
Winch
Airtank
Handrail
Window
Buffer le.
23 43050.50.22
Puffer re.
24 43050.50.23
Platine m. LED
25 43050.50.24
Abdeckung
26 43050.50.25
Führerstand
Buffer ri.
PCB w. LED
Cover
Drivers cabin
27 43050.50.26
Schraube
28 43050.50.27
Lagerstein
Screw
Bearing
29 43050.50.28
Kardan Cardan
30 43050.50.29
Motor kpl. mit Halterung Motor cpl. w. holder
31 43050.50.30
Schraube f. Motor
32 43050.50.31
Halter f. Drehgestell
33 43050.50.32
Schnecke kpl.
34 43050.50.33
Schraube Gehäuse
35 9952.50.03
Kupplung
36 43050.50.34
Kupplungsdeichsel
37 43050.50.35
Feder
38 43050.50.36
Drehgestellblende
Screw f. motor
Holder f . bogie
Worm gear cpl.
Screw body
Coupler
Coupler pocket
Spring
Bogie frame
39 43050.50.37
Schienenräumer li.
40 43050.50.38
Schienenräumer re.
Track cleaner le.
Track cleaner ri.
41 43050.50.39
Schienenräumerverbindung Track cleaner
42 43050.50.40
Sandfallrohr vorne li.
Sandpipe front le.
43 43050.50.41
Sandfallrohr vorne re.
44 43050.50.42
Sandfallrohr mitte li.
45 43050.50.43
Sandfallrohr mitte re.
46 43050.50.44
Bremszylinder li.
Sandpipe front ri.
Sandpipe middle le.
Sandpipe middle ri.
Brake cylinder le.
47 43050.50.45
Bremszylinder re.
48 43050.50.46
Getriebegehäuse
49 43050.50.47
Zahnrad f. Schnecke
50 43050.50.48
Zahnradwelle
51 43050.50.49
Zahnrad 1
52 43050.50.50
Zahnrad 2
53 43062.50.51
Radsatz DC
43063.50.51
Radsatz AC
Brake cylinder ri.
Gearbox
Gear f. worm
Gear shaft
Gear 1
Gear 2
Wheelset DC
Wheelset AC
54 43050.50.52
Getriebeabdeckung ohne Gearbox cover without
Schleifer pic up shoe
43051.50.52
Getriebeabdeckung für Gearbox cover for
Schleifer pic up shoe
14
Pos. Bestell Nr.
Benennung
Order no.
Description
55 43050.50.52
Getriebeabdeckung ohne Gearbox cover without
Schleifer pic up shoe
56 43050.50.54
Schraube f. Getriebeabdeck. Screw f. gearbox cover
57 2225 Schleifer AC Pic up shoe AC
58 43050.50.33
Schraube f. Schleifer
59 43050.50.56
Platine
Screw f. pic up shoe
PCB
60 0250.55.83
Kabelschuh Cabellug
61 43050.50.
84 Halterung f. Lautsprecher Holder f. speaker
62 9750.51.91
Lautsprecher Speaker
63 43050.50.
85 Schallkapsel Sound cap
64 43050.50.04
Schraube
65 43050.50.57
Abdeckung
Screw
Cover
66 43050.50.58
Schraube Screw
67 43050.50.59
Platine 1 f. Stirnlampe PCB 1 f. top light
68 43050.50.60
Platine 2 f. Stirnlampe PCB 2 f. top light
69 9750.50.80
Decoder Decoder
9750.50.82
Sound Decoder Sound decoder
9750.51.91
Lautsprecher, Ø 20 mm Speaker, dia. 20 mm
70 43050.50.61
Lichtleiter Stirnlampe
71 43050.50.62
Zurüstbeutel
76 43062.50.63
Radsatz mit Haftreifennut DC
Light bar top light
Add on part
Wheelset w. traction tire DC
43063.50.63
Radsatz mit Haftreifennut AC
77 43050.50.64
Haftreifen
78 43050.50.65
Bremseinrichtung
79 43050.50.66
Chassis kpl.
80 43050.50.67
Strebe
81 43050.50.68
Querstrebe
82 43050.50.69
Querstrebe
Wheelset w. traction tire AC
Traction tire
Brake block unit
Chassis cpl.
Strives
Tie bar
Tie bar
83 43050.50.70
Isolator
84 43062.50.71
Abdeckung
85 43062.50.72
Halter für Pantograph
86 43062.50.73
Feder für Pantograph
87 43050.50.81
Schraube für Platine
88 43050.50.82
Blindstecker
89 43062.50.74
Drehgestell kpl. DC
90 43063.50.74
Drehgestell kpl. AC
91 43062.50.78
Drehgestell kpl. DC
92 43063.50.78
Drehgestell kpl. AC
Isolator
Cover
Holder for pantograph
Spring for pantograph
Screw for PCB
Dummy plug
Bogie cpl. DC
Bogie cpl. AC
Bogie cpl. DC
Bogie cpl. AC
* Bauteil wird nur bei Gleichstromausführung verwendet
** Bauteil wird nur bei Wechselstromausführung verwendet
* Part is only used for the DC version
** Part is only used for the AC version
15
Wichtiger Hinweis!
Bei der Bestellung von Ersatzteilen muss die Bestell-Nr. und die
Benennung angegeben werden. Ist dies nicht der Fall, kann die
Bestellung nicht bearbeitet werden.
Bestellbeispiel:
Position (26), Führerstand = 43050.50.25, Führerstand
Important notice!
When ordering spare parts you must always state the order number and give the description. If you do not do this, the order cannot be processed.
Order example:
Position (26), Drivers cabin = 43050.50.25, Drivers cabin
Bestellung Digital-Sounddecoder
Bei der Bestellung des Digital-Sounddecoders geben Sie bitte zusätzlich zur Ersatzteil-Bestell-Nr. die Benennung und die Bestell-Nr.
der entsprechenden Lok-Ausführung an. Nur so kann die richtige
Funktionstastenbelegung für den Sound werksseitig vorprogrammiert werden.
Beispiel:
Position (69), Digital-Sounddecoder für E73 (Bestell-Nr. 43062) =
9750.50.82, Digital-Sounddecoder für Lok-Ausführung Diesellok BR
E73-H0.
Order Digital sound decoder
With the order of the digital sound decoder you give please in addition to the spare part order no. the naming and theorder no. of the suitable locomotive implementation in. Only so the right function key allocation can be programmed for the sound.
Order example:
Position (69), Digital sound decoder for loco model E73 (Order no.
43062) = 9750.50.82, Digital-Sounddecoder for loco model BR E73
(Order no. 43062)
Funktionstastenbelegung für Soundmodelle
Function keys for Soundmodels
F0 Licht AN/AUS
F1 Fahrgeräusch
F2 Pfeife
F2 Glocke
F3 Kuppelgeräusch
Light ON/OFF
Sound ON/OFF
Airhorn
Bell
Coupler
F4 Schaffnerpfiff
F5 Rangiergang
F6 Sanden
Conductor's signal
Shunting mode
Sanding
F7 Pantographensound Pantographsound
F8 Pfeife kurz Airhorn short
F9 Ventilator
F10 Kompressor
F11 Rangierlicht
Ventilator sound
Compressor sound
Shunting light
Brawa Artur Braun Modellspielwarenfabrik GmbH + Co.
Uferstraße 26-28 · D-73630 Remshalden
Hotline 07151 - 97 93 68
Telefax 07151 - 7 46 62 http://www.brawa.de
advertisement
Key Features
- Detailed HO scale model
- DC motor powered
- Operating headlights
- Digital decoder compatible
- Can be used on all major HO track systems