Yamaha | RX-V683 | Quick Start Guide | Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de

UCRABLH
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
Safety Instructions ................................................ 2
Connections .......................................................... 7
EN
FR
ES
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápida
English
Basic operations ................................................. 18
Consignes de sécurité......................................... 22
Raccordements ................................................... 27
Français
Fonctionnement de base .................................... 38
Instrucciones de segurida ................................... 42
Conexiones ......................................................... 45
Operaciones básicas .......................................... 56
Español
English
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s
Manual, click on “English” in the screen displayed automatically when you insert the CD-ROM
into your PC, or click on the model name if the screen to select models is displayed, and then click
on “English” in the next screen. Then, follow the onscreen instructions.
If the screen is not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
The Owner’s Manual contained in the CD-ROM can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
A (power) key
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
This product is for ordinary homes. Do not use for applications requiring high reliability, such as
managing lives, health care or high-value assets.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
CAUTION
9
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
10
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
•
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
2
En
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
11
12
13
14
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (for US customers)
1
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides
a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain this Owner's Manual in a safe place for
future reference.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY
PROCEDURE)
Responsible Party:
Address:
Telephone:
Type of Equipment:
Model Name:
Yamaha Corporation of America A/V Division
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620
714-522-9011
AV Receiver
RX-V683
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of this device.
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the
radiator at least 20cm or more away from person’s body.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
En
3
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4
En
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat
sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum
clearances.
Top: 30 cm, Rear: 20 cm, Sides: 20 cm
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming
sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in
an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside
this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed
to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation.
If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be
held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
Be sure to refer to the “Troubleshooting” section of the Owner’s Manual on the CD-ROM for
common operating errors before concluding that this unit is faulty.
Before moving this unit, press z to set it to standby mode and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
VOLTAGE SELECTOR (Taiwan, Brazil and General models)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage
BEFORE plugging into the AC wall outlet. Voltages are:
........................................................................................................... AC 110-120/220-240V, 50/60Hz
Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then leave this
unit alone for cooling.
21 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet,
even if this unit itself is turned off by A. This state is called the standby mode. In this state, this unit
is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO
RAIN OR MOISTURE.
■ Notes on remote controls and batteries
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Insert the battery according to the polarity markings (+ and –).
• Change all batteries if you notice the following conditions:
– the operation range of the remote control narrows
– the transmit indicator does not flash or is dim
• If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion
or acid leak.
• If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked
material. If the leaked material comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth,
rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or
cause old batteries to leak.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together.
Specification of batteries may be different even though they look the same.
• Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
• If the remote control is without batteries for more than 2 minutes, or if exhausted batteries remain in
the remote control, the contents of the memory may be cleared. In such a case, install new batteries
and set the remote control code.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
• Keep batteries away from children. If a battery is accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
• When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied batteries.
• The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or like.
AVEG1A1102C
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type
[RX-V683] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take
them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
http://europe.yamaha.com/warranty/
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies
with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
En
5
This document explains 5.1-channel system setup, 5.1.2-channel system
setup using the front presence speakers, and unit configuration, followed by
step-by-step instructions. Basic operations, such as playing Blu-ray Discs,
DVDs, and radio content, are also explained.
The unit is equipped with a number of other functions not described in this
booklet. For more information about this product, refer to the Owner’s Manual
included on the supplied CD-ROM. The latest Owner’s Manual can be
downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
The Owner’s Manual in HTML format can be viewed on your smartphone,
tablet, or PC. Visit the following website.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxv683/
[For U.S. customers only]
Visit the following website for additional information, FAQ’s, downloads such
as “Owner’s Manual” and product updates.
http://usa.yamaha.com/support/
6
En
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE is an app that guides you
through the process of connecting a TV or playback
device, such as a BD/DVD or CD player, and
speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP
GUIDE” on the App Store or Google Play for
details.
1
Preparation
Confirming package contents
Preparing cables
The following cables (not supplied) are required to build the system described
in this document.
• Speaker cables (depending on the number of speakers)
• Audio pin cable (x1)
• HDMI cables (x3)
• Network cable (x1) (when connecting to a router via a network cable)
Batteries (AAA, R03, UM-4)
(x2)
Remote control
AM antenna
FM antenna
YPAO microphone
One of the above is supplied
depending on the region of purchase.
CD-ROM (Owner’s Manual)
Quick Start Guide (this booklet)
En
7
2
Connecting speakers/subwoofer
When connecting 6-ohm speakers
(U.S.A. and Canada models only)
Positioning speakers
Use the diagram as a reference for positioning speakers.
*
E
R
1
9
2
3
5
4
10° to 30°
10° to 30°
1 Front speaker (L)
2 Front speaker (R)
3 Center speaker
4 Surround speaker (L)
5 Surround speaker (R)
E Front presence speaker (L)*
R Front presence speaker (R)*
9 Subwoofer
* For 5.1.2-channel system
8
En
Set the unit’s speaker impedance to “6 Ω MIN”. For details, see “Setting the
speaker impedance” in the Owner’s Manual.
*
Precautions for connecting speaker cables
• Be sure that the unit and subwoofer are turned off.
• Prepare speaker cables in a place away from the unit, to avoid accidentally
dropping wire strands into the unit's interior which could result in a short
circuit or malfunction of the unit.
• Improper connection of speaker cables could cause a short circuit resulting
in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers.
– Carefully remove approximately 10 mm
10 mm
(3/8") of insulation from the speaker(3/8")
connection ends of the cables, and twist
the bare wires of each speaker cable
together firmly.
– Do not allow the bare wires of separate speaker
cables to come into contact with one another.
– Do not allow speaker cable bare wires to come into
contact with metal parts on the unit (rear panel and
screws).
If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on,
turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short
circuit.
Surround speaker (R)
Surround speaker (L)
5
4
1
2
10 mm
(3/8")
3
4
Audio pin cable
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
FRONT
EXTRA SP2
SURROUND BACK
/ZONE2/BI-AMP
SINGLE
EXTRA SP1
F.PRESENCE
/ZONE2
PRE OUT
SUBWOOFER
1
9
2
Subwoofer
Use a subwoofer equipped
with built-in amplifier.
CLASS 2 WIRING
CÂBLAGE CLASSE 2
3
2
1
R
E
Center speaker
Front speaker (R)
Front speaker (L)
Front presence speaker (R)
Front presence speaker (L)
For 5.1.2-channel system
En
9
3
Connecting external devices
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2)
1
1
ARC
(1 BD/DVD)
HDMI
HDMI
2
HDMI
3
4
5
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI input
HDMI
HDMI output
HDMI
TV
10
En
BD/DVD player
HDMI output
HDMI
Satellite/cable set top box
4
Connecting the FM/AM antennas
Fix the end of the
FM antenna to a
wall.
Assembling the AM antenna
FM antenna (supplied)
Place the AM
antenna on a flat
surface.
AM antenna (supplied)
Hold down
Insert
Release
En
11
5
Preparing a network connection
Prepare a wired or wireless network connection in accordance with your network environment.
Note
The wireless antenna must be raised if the unit will be connected to a Bluetooth device.
Wireless network connection
Wired network connection
NETWORK
(3 NET)
Network cable
Raise the wireless
antenna so that it is
standing up straight.
(Procedures for
connecting the unit to a
wireless router are
described in step .)
Internet
7
Notice
Do not apply excessive force
on the antenna. Doing so
may damage it.
LAN
Router
12
En
Modem
6
Connecting the power cable to an AC wall outlet,
and turning on the unit
2
Before connecting the power cable
(Taiwan, Brazil and General models only)
Set the switch position of VOLTAGE
SELECTOR according to your local voltage.
Voltages are AC 110–120/220–240 V,
50/60 Hz.
Press z (receiver power) to
turn on the unit.
z
HDMI
1
1
The Network Setup screen shown below will be
displayed on the TV when the unit is turned on for
the first time after purchase. It may take several
tens of seconds for the screen to be displayed
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
Plug the power cable into an
AC wall outlet.
2
3
4
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
2
TUNER
AV
5
1
BLUETOOTH
MAIN
3
ZONE 2
USB
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
Turn on the TV and switch the
TV input to display video from
the unit (HDMI OUT jack).
See “Sharing the iOS device setting” under
“Connecting the unit to a wireless network” in the
Owner’s Manual when using this function to
connect the unit to a network.
This document explains wireless connection
using methods other than this function. Follow
the procedure described under “Connecting the
unit to a network” on the next page.
Note
VOLTAGE SELECTOR
To an AC wall
outlet
This screen will not be displayed if the unit is connected
to a router via its NETWORK jack (wired connection).
220V240V
110V120V
VOLTAGE SELECTOR
(Taiwan, Brazil and General models only)
En
13
7
Connecting the unit to a network
Connecting the unit to a wireless network
• The unit can be connected to a wireless network using the MusicCast
CONTROLLER app* installed on your smartphone or other mobile device.
Follow procedure A .
• If a mobile device will not be used, follow procedure B to connect the unit
to a wireless router (access point) that supports WPS. Refer to the Owner’s
Manual for details on other wireless connection methods.
Connecting the unit to a router via a network cable
• Follow procedure A to use the MusicCast CONTROLLER app* installed on
your smartphone or other mobile device to connect to the MusicCast
network to play music over a network.
• If a mobile device will not be used, skip this step and proceed to step .
8
* MusicCast CONTROLLER, an app for mobile devices, can be used to
easily configure network settings for not only this unit, but also for other
MusicCast-enabled devices. This app allows you to listen to music stored
on your smartphone or other mobile device, or on servers, and to listen to
Internet radio stations. It also allows you to play this rich variety of music
content on all devices in the MusicCast network at the same time.
Visit the following website for details.
http://www.yamaha.com/musiccast/
14
En
A Connecting with the MusicCast
CONTROLLER app
Connect the unit to a network and register it as a MusicCast-enabled device.
Note
• Confirm that your mobile device is connected to your home router before beginning.
• You will need the router’s SSID and security key to connect the unit to a wireless
network.
• The MusicCast CONTROLLER app screens in this section show the English
interface. The screen appearance may vary depending on the app version.
1
Install the MusicCast CONTROLLER app
your mobile device, and open the app.
on
Search for “MusicCast CONTROLLER” on the App Store or Google Play.
2
Tap “Setup”.
3
Confirm that the unit is turned on, and tap “Next”.
B Using WPS push-button
configuration
Wireless connection can be configured with one push of the WPS button on
the wireless router (access point).
1
4
Press and hold INFO (WPS) on the unit’s front
panel for more than 3 seconds.
Press and hold the CONNECT button on the front
panel of the unit for 5 seconds, as instructed by
the app.
MAIN ZONE
YPAO MIC
ZONE 2
ZONE CONTROL
INFO (WPS)
MEMORY
PRESET
SCENE
1
2
3
VOLUME
SCENE
2
3
PROGRAM
“Press WPS button on Access Point” will be displayed in the front display.
4
(CONNECT)
2
VIDEO AUX
STRAIGHT
HDMI IN
Push the WPS button on the wireless router.
AUDIO
When a connection has been established, “Completed” will be displayed
in the front display.
Note
5
If “Not connected” is displayed, repeat the process from step 1 or try another
connection method.
Follow the app’s on-screen instructions to
configure network settings.
When a connection has been established, “Completed” will be displayed
in the front display of the unit.
Network connection with the MusicCast CONTROLLER app is now complete,
and the unit has been registered as a MusicCast-enabled device.
En
15
8
Optimizing the speaker settings automatically
(YPAO)
The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s),
and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
2
1
3
PROGRAM MUTE
TOP MENU
4
Note the following regarding
YPAO measurement
• Test tones are output at high
volume and may surprise or
frighten small children.
• Test tone volume cannot be
adjusted.
• Keep the room as quiet as
possible.
• Stay in a corner of the room
behind the listening position
so that you do not become an
obstacle between speakers
and the YPAO microphone.
• Do not connect headphones.
VOLUME
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
ENTER
Cursor keys
ENTER
RETURN
E
R
1
2
DISPLAY
BAND
MODE
TUNING
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
1
2
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
9
3
ENHANCER PURE DIRECT
3
Ear height
4
4
5
Listening position
YPAO microphone
16
En
1
Turn on the subwoofer and set the volume to half.
3
If the crossover frequency is adjustable, set it to maximum.
VOLUME
MIN
2
MAX
The measurement will start in 10 seconds.
It takes about 3 minutes to measure.
The screen below appears on the TV when the measurement finishes.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
Use the cursor keys to select “Measure” and press
ENTER.
MAX
Place the YPAO microphone at your listening
position and connect it to the YPAO MIC jack on
the front panel.
Note
The screen below appears on the TV.
Note
Place the YPAO microphone at your listening position (same height as your ears).
We recommend the use of a tripod as a microphone stand. You can use the tripod
screws to stabilize the microphone.
If an error message (such as E-1) or warning message (such as W-2) appears,
see “Error messages” or “Warning messages” under “Optimizing the speaker
settings automatically (YPAO)” in the Owner’s Manual.
4
Use the cursor keys to select “Save/Cancel” and
press ENTER.
5
Use the cursor keys to select “SAVE” and press
ENTER.
6
Use the cursor keys to select “YES” to enable
YPAO Volume and press ENTER.
7
Disconnect the YPAO microphone from the unit.
This completes optimization of the speaker settings.
En
17
Basic operations
This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the
remote control.
Operating the remote control
Unit input sources and settings that have been
assigned to SCENE keys can be selected with just
one touch (SCENE function).
The unit turns on automatically when it is in standby
mode. By default, the following settings assigned to
each SCENE key.
Turn on/off (standby) the unit
Select an input source
HDMI
1
SCENE key
1
2
3
2
3
4
V-AUX
5
Input
HDMI1
Sound program
MOVIE
(Sci-Fi)
Compressed
Music Enhancer
Off
AUDIO
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
1
MUSIC
(7ch
Stereo)
5
STRAIGHT
MUSIC
(7ch
Stereo)
On
On
On
4
2
3
4
2
TUNER
AV
1
BLUETOOTH
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
MAIN
SCENE
1
2
3
4
Adjust the volume level
PROGRAM MUTE
Mute the audio output
MODE
TOP MENU
TUNING
VOLUME
POP-UP/MENU
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
ENHANCER PURE DIRECT
18
En
The unit is equipped with a variety of sound
programs and surround decoders that allow you to
enjoy playback sources in your favorite sound
mode.
STRAIGHT: Input sources will be played without any
sound field effects.
PURE DIRECT: Input sources will be played using only
those functions absolutely vital to playback to minimize
noise generated by electronic circuitry. Functions such
as the front panel display will be temporarily disabled to
achieve Hi-Fi sound quality.
ENHANCER: Compressed music stored on a
Bluetooth device or USB storage device will be played
with additional depth and breadth.
MOVIE, MUSIC, SUR. DECODE: Sound programs
suitable for movies and music can be selected using
MOVIE or MUSIC, and unprocessed multichannel
playback from 2-channel sources is enabled using
SUR. DECODE.
Playing a BD/DVD
HDMI
1
2
3
4
HDMI 1
V-AUX
5
1
2
AUDIO
1
2
3
4
AV
5
1
2
TUNER
BLUETOOTH
USB
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
MAIN
ZONE 2
TOP MENU
OUT
ECO
4
VOLUME
VOLUME
( / )
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
3
Start playback on the BD/DVD
player.
4
Press STRAIGHT to select
“STRAIGHT”.
Press HDMI 1.
CHARGE
3
PROGRAM MUTE
Turn on the BD/DVD player.
The name of the connected device such as “BD
player” may be displayed.
SCENE
2
1
We recommend playing back multichannel audio (5.1-channel or more) to feel surround sound produced by the unit.
ENHANCER STEREO TUNED
BD Player
Input source
SLEEP MUTE
Note
VOL.
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
When “STRAIGHT” (straight decode) is enabled, each
speaker produces each channel audio signal directly
(without sound field processing).
Device name
5
Press VOLUME to adjust the
volume.
Note
When sound is not heard, or no sound is output from a specific
speaker, see “Troubleshooting” in the Owner’s Manual.
ENTER
RETURN
DISPLAY
BAND
MODE
TUNING
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
STRAIGHT
ENHANCER PURE DIRECT
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
4
En
19
HDMI
1
2
3
4
Listening to FM/AM radio
Listening to Internet radio
1
Press TUNER to select “TUNER” as
the input source.
1
2
3
Press BAND to select FM or AM.
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
2
TUNER
AV
5
1
BLUETOOTH
MAIN
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
TUNER
NET
TUNING: Increase/decrease the frequency. Hold
down the key for about a second to search stations
automatically.
Numeric keys: Enter a frequency directly. For
example, to select 98.50 MHz, press “9”, “8”, “5”
and “0” (or ENT).
SCENE
2
1
3
PROGRAM MUTE
Use the following keys to set a
frequency.
4
VOLUME
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
LINK MASTER
OUT
TOP MENU
ECO
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
ENTER
Cursor
keys
ENTER
RETURN
2
FM 98.50MHz
BAND
TUNING
PRESET
BAND
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
ENHANCER PURE DIRECT
4
Numeric
keys
ENT
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
“TUNED” lights up when the unit is receiving an FM/
AM radio station signal.
“STEREO” lights up when the unit is receiving a
stereo FM radio signal.
Setting the frequency steps (Asia, Taiwan, Brazil
and General models only)
At the factory, the frequency step setting is set to 50 kHz
for FM and 9 kHz for AM.
Depending on your country or region, set the frequency
steps to 100 kHz for FM and 10 kHz for AM.
1 Set the unit to standby mode.
2 Hold down STRAIGHT on the front panel and press
MAIN ZONE z.
3 Press PROGRAM on the front panel repeatedly to
select “TU”.
LINK MASTER
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Press STRAIGHT on the front panel to select
“FM100/AM10”.
5 Press MAIN ZONE z to set the unit to standby mode
and turn it on again.
20
En
The browse screen is displayed on the TV.
2
Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
When an Internet radio station is selected, playback
starts and the playback screen is displayed.
Note
Internet radio stations can also be selected using the
MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device.
VOL. MUTE VIRTUAL
DISPLAY
MODE
Press NET repeatedly to select
“NET RADIO” as the input source.
The MusicCast CONTROLLER app installed on
your mobile device can be used to play music from
streaming services. Refer to documentation
included on the supplied CD-ROM for more
information.
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
5
1
2
TUNER
BLUETOOTH
USB
NET
PHONO
Playing music stored on a
Bluetooth® device
Playing music stored on a
USB flash drive
1
Press BLUETOOTH to select
“Bluetooth” as the input source.
1
2
Select the unit (network name of the
unit) from the available device list
on the Bluetooth device.
Connect the USB flash drive to the
USB jack.
AV
MAIN
PARTY
ZONE 2
USB
HDMI OUT
BLUETOOTH
SCENE
2
1
3
PROGRAM MUTE
TOP MENU
PHONES
SILENT CINEMA
USB
5V
INPUT
TONE CONTROL
1A
If the pass key is required, enter the number “0000”.
When the connection is established, the
indicator will glow in the front display.
4
3
VOLUME
Select a song and start playback on
the Bluetooth device.
POP-UP/MENU
Note
ON
SCREEN
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
BAND
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
Cursor
keys
USB flash drive
Audio playing on the unit can be transmitted to Bluetooth
wireless speakers or headphones (except when Bluetooth is
selected as the unit’s input source). See “Enjoying audio using
Bluetooth speakers/headphones” in the Owner’s Manual for
more information.
Note
Connect the USB flash drive directly to the USB jack. Do
not use an extension cable.
2
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
Press USB to select “USB” as the
input source.
The browse screen is displayed on the TV.
ENHANCER PURE DIRECT
3
Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
When a song is selected, playback starts and the
playback screen is displayed.
En
21
Français
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM.
Pour afficher le Mode d’emploi, cliquez sur « Français » sur l’écran qui s’affiche automatiquement
lorsque vous insérez le CD-ROM dans votre PC ou cliquez sur le nom du modèle si l’écran pour
sélectionner les modèles s’affiche, ensuite, cliquez sur « Français » sur l’écran suivant. Ensuite,
suivez les instructions à l’écran.
Si l’écran ne s’affiche pas automatiquement, ouvrez le fichier « index.html » sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur audio.
Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM sur le site Web suivant:
http://download.yamaha.com/
Touche A (alimentation)
Mettez l’appareil sous tension ou réglez-le en mode de mise en veille.
Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des
applications nécessitant une haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie, des
soins de santé ou des biens de grande valeur.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
7
ATTENTION
8
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
NE PAS OUVRIR
9
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
INTERNE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
•
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou
la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
22
Fr
11
12
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque
d’électrocution.
1
2
3
4
5
6
10
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
13
14
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de
deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette
troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est
pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout
spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table
recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé
sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant
une période prolongée.
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage,
par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si
l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d'exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le
dispositif rayonnant et le corps.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner
avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des
autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de cet appareil dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE:
No. de série:
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver le mode d’emploi en lieu
sûr pour toute référence future.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un
défibrillateur.
Fr
23
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
24
Fr
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à
l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant.
Au-dessus : 30 cm, À l’arrière : 20 cm, Sur les côtés : 20 cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du câble d'alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d'alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple,
pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur.
Veuillez vous reporter à la section « Guide de dépannage » du mode d’emploi sur le CD-ROM
concernant les erreurs de fonctionnement courantes avant d'en conclure que l’appareil est défectueux.
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur z pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur.
VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle standard uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
......................................................................................................... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
19 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
20 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
21 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si
l’appareil en soi est éteint par la touche z. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
■ Remarques à propos des télécommandes et piles
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent:
– la portée du boîtier de télécommande diminue
– le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible
• Si la pile est plate, retirez-la immédiatement de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion
ou de fuite d’acide.
• Si vous remarquez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin
de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos
yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le
logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées. Cela risque de réduire la durée de vie
des nouvelles piles ou d’entraîner une fuite des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au
manganèse). Les caractéristiques des piles peuvent être différentes même si elles semblent identiques.
• Avant de mettre la nouvelle pile en place, essuyez soigneusement le compartiment.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de
la mémoire est effacé. Dans ce cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande.
• Mettez la pile au rebut conformément aux lois en vigueur dans votre région.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. SI une pile est avalée accidentellement, contactez
immédiatement votre médecin.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles
de la télécommande.
• N’essayez pas de charger ou de démonter les piles fournies.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVEG1A1102C
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[RX-V683] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC
et 2006/66/EC.
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
http://europe.yamaha.com/warranty/
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,
veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Fr
25
Ce document décrit l’installation d’un système à 5.1 voies, l’installation d’un
système à 5.1.2 voies au moyen d’enceintes de présence avant et la
configuration de l’unité, suivies d’instructions étape par étape. Les opérations
de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de contenu radio,
sont également expliquées.
L’unité est pourvue d’autres fonctions non décrites dans ce livret. Pour de
plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi
inclus sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi le
plus récent depuis le site Web suivant.
http://download.yamaha.com/
Le Mode d’emploi en format HTML peut être consulté sur votre smartphone,
tablette ou PC. Consultez le site Web suivant.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxv683/
26
Fr
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE est une app qui vous guide à
travers le processus de connexion d’un téléviseur
ou d’un appareil de lecture, comme un lecteur BD/
DVD ou CD, et des enceintes à l’ampli-tuner audiovidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App
Store ou Google Play pour en savoir plus.
1
Préparatifs
Vérification du contenu de
l’emballage
Préparation des câbles
Les câbles suivants (non fournis) sont nécessaires pour réaliser le système
décrit dans ce document.
• Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes)
• Câble de broche audio (x1)
• Câbles HDMI (x3)
• Câble réseau (x 1) (pour la connexion à un routeur via un câble réseau)
Piles (AAA, R03, UM-4) (x2)
Télécommande
Antenne AM
Antenne FM
Microphone YPAO
L’élément fourni dépend de la région
d’achat.
CD-ROM (Mode d’emploi)
Guide de démarrage rapide (ce livret)
Fr
27
2
Raccordement des enceintes ou du caisson de
graves
Positionnement des enceintes
Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms
(modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement)
Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence.
Réglez l’impédance des enceintes de l’unité sur « 6 Ω MIN ». Pour en savoir
plus, voir « Réglage de l’impédance des enceintes » dans le Mode d’emploi.
*
E
R
1
9
2
3
5
4
10° à 30°
10° à 30°
1 Enceinte avant (G)
2 Enceinte avant (D)
3 Enceinte centrale
4 Enceinte d’ambiance (G)
5 Enceinte d’ambiance (D)
E Enceinte de présence avant (G)*
R Enceinte de présence avant (D)*
9 Caisson de graves
* Pour un système à 5.1.2 voies
28
Fr
*
Précautions relatives au raccordement des câbles d’enceinte
• Assurez-vous que l’unité et le caisson de graves sont hors tension.
• Préparez les câbles d’enceinte loin de l’unité pour éviter de lâcher par
inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’unité ce qui pourrait
provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’unité.
• Un branchement incorrect des câbles d’enceinte pourrait provoquer un
court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de l’unité
ou des enceintes.
– Retirez délicatement environ 10 mm
d’isolant des extrémités des câbles pour
10 mm
la connexion aux enceintes, et torsadez
ensemble les fils dénudés de chaque
câble d’enceinte solidement.
– Ne laissez pas les fils dénudés de câbles
d’enceinte séparés entrer en contact les uns avec
les autres.
– Ne laissez pas les fils dénudés des câbles
d’enceinte entrer en contact avec les pièces
métalliques sur l’unité (face arrière et vis).
Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous
tension de l’unité, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte
n’ont pas provoqué un court-circuit.
Enceinte d’ambiance (D)
Enceinte d’ambiance (G)
5
4
1
2
10 mm
3
4
Câble de broche audio
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
FRONT
EXTRA SP2
SURROUND BACK
/ZONE2/BI-AMP
SINGLE
EXTRA SP1
F.PRESENCE
/ZONE2
PRE OUT
SUBWOOFER
1
9
2
Caisson de graves
Utilisez un caisson de graves équipé
d’un amplificateur intégré.
CLASS 2 WIRING
CÂBLAGE CLASSE 2
3
2
1
R
E
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte avant (G)
Enceinte de présence
avant (D)
Enceinte de présence
avant (G)
Pour un système à 5.1.2 voies
Fr
29
3
Raccordement des appareils externes
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2)
1
1
ARC
(1 BD/DVD)
HDMI
HDMI
2
HDMI
3
4
5
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Entrée HDMI
HDMI
Sortie HDMI
HDMI
Téléviseur
30
Fr
Lecteur de disques BD/DVD
Sortie HDMI
HDMI
Décodeur satellite/câble
4
Raccordement des antennes FM/AM
Fixez l’extrémité de
l’antenne FM à un
mur.
Assemblage de l’antenne AM
Antenne FM (fournie)
Placez l’antenne
AM sur une
surface plane.
Antenne AM (fournie)
Abaissez
Insérez
Relâchez
Fr
31
5
Préparation d’une connexion réseau
Préparez une connexion réseau câblée ou sans fil selon votre environnement réseau.
Note
L’antenne sans fil doit être relevée si l’unité est connectée à un dispositif Bluetooth.
Connexion réseau sans fil
Connexion réseau câblée
NETWORK
(3 NET)
Câble réseau
Relevez l’antenne sans fil
de sorte qu’elle soit
droite.
(La marche à suivre pour
connecter l’unité à un
routeur sans fil est décrite
à l’étape .)
7
Avis
N’exercez pas une force
excessive sur l’antenne, sous
peine de l’endommager.
Internet
LAN
Routeur
32
Fr
Modem
6
Raccordement du câble d’alimentation à une
prise secteur et mise sous tension de l’unité
Avant de raccorder le câble d’alimentation
(modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle
standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation du
commutateur VOLTAGE SELECTOR
(sélecteur de tension) en fonction de la
tension locale.
Les tensions sont 110–120/220–240 Vca,
50/60 Hz.
1
2
Appuyez sur z (alimentation
de l’ampli-tuner) pour mettre
l’unité sous tension.
z
HDMI
1
Branchez le câble
d’alimentation dans une prise
secteur.
2
V-AUX
1
2
110V120V
3
4
2
TUNER
AV
5
3
220V240V
4
AUDIO
1
BLUETOOTH
Branchement
sur une prise
secteur
3
5
MAIN
VOLTAGE SELECTOR
L’écran de configuration du réseau illustré cidessous s’affiche sur le téléviseur lors de la
première mise sous tension de l’unité après
l’achat. L’affichage de l’écran peut prendre
plusieurs dizaines de secondes (WAC : Wireless
Accessory Configuration).
ZONE 2
USB
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
Mettez le téléviseur sous
tension et changez la source
d’entrée afin d’afficher l’image
à partir de l’unité (prise HDMI
OUT).
Voir « Partage du réglage d’appareil iOS » sous
« Connexion de l’unité à un réseau sans fil »
dans le Mode d’emploi si vous utilisez cette
fonction pour connecter l’unité à un réseau.
Ce document explique comment établir une
connexion sans fil avec des méthodes qui
n'utilisent cette fonction. Suivez la procédure
décrite sous « Connexion de l’unité à un réseau »
à la page suivante.
Note
Cet écran ne s’affichera pas si l’unité est connectée à
un routeur via sa prise NETWORK (connexion câblée).
VOLTAGE SELECTOR
(modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle
standard uniquement)
Fr
33
7
Connexion de l’unité à un réseau
Connexion de l’unité à un réseau sans fil
• L’unité peut être connectée à un réseau sans fil au moyen de l’application
MusicCast CONTROLLER* installée sur votre smartphone ou autre
dispositif mobile. Procédez comme indiqué en A .
• Si aucun dispositif mobile n’est utilisé, procédez comme indiqué en B pour
connecter l’unité à un routeur sans fil (point d’accès) prenant en charge
WPS. Consultez le Mode d’emploi pour en savoir plus sur les autres
méthodes de connexion sans fil.
Connexion de l’unité à un routeur via un câble réseau
• Procédez comme indiqué en A pour utiliser l’application MusicCast
CONTROLLER* installée sur votre smartphone ou autre dispositif mobile
afin de vous connecter au réseau MusicCast pour lire la musique sur un
réseau.
• Si aucun dispositif mobile n’est installé, sautez cette étape et passez à
l’étape .
8
* MusicCast CONTROLLER, une application pour dispositif mobile, peut être
utilisée pour facilement configurer les réglages réseau non seulement pour
cette unité, mais également pour les autres dispositifs compatibles
MusicCast. Cette application vous permet d’écouter la musique stockée sur
votre smartphone ou un autre dispositif mobile, ou sur des serveurs, et
d’écouter des stations de radio sur Internet. Elle vous permet également de
lire cette grande variété de contenus musicaux sur tous les appareils dans
le réseau MusicCast simultanément.
Visitez le site Web suivant pour en savoir plus.
http://www.yamaha.com/musiccast/
34
Fr
A Connexion avec l’application
MusicCast CONTROLLER
Connectez l’unité à un réseau et enregistrez-la en tant que dispositif
compatible MusicCast.
Note
• Confirmez que votre dispositif mobile est connecté à votre routeur domestique avant
de commencer.
• Vous aurez besoin du SSID et de la clé de sécurité du routeur pour connecter l’unité à
un réseau sans fil.
• Les écrans de l’application MusicCast CONTROLLER dans cette section montrent
l’interface en anglais. L’aspect des écrans peut varier selon la version de l’application.
1
Installez l’application MusicCast CONTROLLER
sur votre dispositif mobile et ouvrez-la.
Recherchez « MusicCast CONTROLLER » sur l’App Store ou Google
Play.
2
Touchez « Setup ».
3
Confirmez que l’unité est sous tension et touchez
« Next ».
B Utilisation de la configuration à
l’aide du bouton-poussoir WPS
Il est possible de configurer la connexion sans fil en appuyant sur le bouton
WPS situé sur le routeur sans fil (point d’accès).
1
4
Maintenez enfoncée la touche INFO (WPS) sur la
face avant de l’unité pendant plus de 3 secondes.
MAIN ZONE
Maintenez enfoncé le bouton CONNECT sur la face
avant de l’unité pendant 5 secondes, comme vous
indique l’application.
YPAO MIC
ZONE 2
ZONE CONTROL
INFO (WPS)
MEMORY
PRESET
SCENE
1
2
3
VOLUME
SCENE
2
3
PROGRAM
« Press WPS button on Access Point » s’affichera sur l’afficheur de la
face avant.
4
VIDEO AUX
STRAIGHT
(CONNECT)
HDMI IN
AUDIO
2
Appuyez sur le bouton WPS du routeur sans fil.
Une fois que la connexion a été établie, « Completed » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Note
5
Suivez les instructions à l’écran de l’application
pour configurer les réglages réseau.
Si « Not connected » s’affiche, recommencez depuis l’étape 1 ou essayez une autre
méthode de connexion.
Une fois que la connexion a été établie, « Completed » apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’unité.
La connexion réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER est à
présent terminée, et l’unité a été enregistrée en tant que dispositif compatible
MusicCast.
Fr
35
8
Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO)
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces
dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages des enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les
paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce.
2
1
3
PROGRAM MUTE
TOP MENU
4
VOLUME
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
ENTER
Touches de
curseur
E
R
1
2
BAND
MODE
TUNING
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
1
2
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
ENHANCER PURE DIRECT
3
9
3
Hauteur d’oreille
4
4
5
Position d’écoute
Microphone YPAO
36
Fr
Veuillez noter les points
suivants concernant la mesure
YPAO
• Les signaux tests étant émis
à un volume élevé, ils
peuvent surprendre ou
effrayer les jeunes enfants.
• Le volume du signal test ne
peut pas être réglé.
• Faites en sorte que la pièce
soit le plus calme possible.
• Restez dans un coin de la
pièce derrière la position
d’écoute afin de ne pas faire
obstacle entre les enceintes
et le microphone YPAO.
• Ne raccordez pas
d’écouteurs.
1
Allumez le caisson de graves et réglez le volume à
moitié.
3
Si la fréquence de coupure est réglable, réglez-la sur le maximum.
VOLUME
MIN
2
MAX
La mesure commence dans les 10 secondes.
La mesure dure environ 3 minutes.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran ci-dessous apparaît sur le
téléviseur.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner
« Measure » et appuyez sur ENTER.
MAX
Placez le microphone YPAO sur la position
d’écoute et branchez-le sur la prise YPAO MIC sur
la face avant.
L’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur.
Note
Si un message d’erreur (comme E-1) ou un message d’avertissement (comme
W-2) apparaît, voir « Messages d’erreur » ou « Messages d’avertissement » sous
« Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) » dans le Mode
d’emploi.
4
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner
« Save/Cancel » et appuyez sur ENTER.
5
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner
« SAVE » et appuyez sur ENTER.
6
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner
« YES » pour activer YPAO Volume et appuyez sur
ENTER.
7
Débranchez le microphone YPAO de l’unité.
Note
Placez le microphone YPAO à votre position d’écoute (à hauteur d’oreilles). Nous
conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de microphone. Lorsque vous
utilisez un trépied, utilisez les vis de ce dernier pour stabiliser le microphone.
L’optimisation des réglages d’enceintes est maintenant terminée.
Fr
37
Fonctionnement de base
Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des
opérations peuvent être exécutées avec la télécommande.
Utilisation de la télécommande
Les sources d’entrée de l’unité et les réglages
attribués aux touches SCENE peuvent être
sélectionnés d’un seul geste (fonction SCENE).
L’unité s’allume automatiquement lorsqu’elle se trouve
en mode veille. Par défaut, les réglages suivants sont
attribués à chaque touche SCENE.
Pour mettre l’unité sous ou hors tension (veille)
Pour sélectionner une source d’entrée
HDMI
1
Touche SCENE
1
3
2
2
3
4
V-AUX
5
Entrée
HDMI1
Programme
sonore
MOVIE
(Sci-Fi)
Compressed
Désactivé
Music Enhancer
AUDIO
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
1
MUSIC
(7ch
Stereo)
5
STRAIGHT
MUSIC
(7ch
Stereo)
Activé
Activé
Activé
4
2
3
4
2
TUNER
AV
1
BLUETOOTH
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
MAIN
SCENE
1
2
3
4
Pour régler le volume
PROGRAM MUTE
Pour mettre la sortie audio en sourdine
MODE
TOP MENU
TUNING
VOLUME
POP-UP/MENU
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
ENHANCER PURE DIRECT
38
Fr
L’unité est équipée de nombreux programmes
sonores et décodeurs d’ambiance qui vous
permettent de profiter de sources de lecture dans
votre mode sonore favori.
STRAIGHT : Les sources d’entrée seront lues sans
aucun effet de champ sonore.
PURE DIRECT : Les sources d’entrée seront lues au
moyen des seules fonctions absolument
indispensables à la lecture pour minimiser le bruit
généré par le circuit électronique. Les fonctions comme
l’afficheur de la face avant seront provisoirement
désactivées pour obtenir une qualité de son Hi-Fi.
ENHANCER : La musique compressée stockée sur un
dispositif Bluetooth ou un dispositif de stockage USB
est lue avec une profondeur et une largeur
supplémentaires.
MOVIE, MUSIC, SUR. DECODE : Les programmes
sonores convenant aux films et à la musique peuvent
être sélectionnés au moyen de MOVIE ou MUSIC, et la
lecture multivoies non traitée à partir de sources à 2
voies est activée au moyen de SUR. DECODE.
Lecture d’un disque BD/DVD
HDMI
1
2
3
4
HDMI 1
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
2
TUNER
Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1 voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par l’unité.
1
Allumez le lecteur de disques BD/
DVD.
3
Commencez la lecture sur le lecteur
BD/DVD.
2
Appuyez sur HDMI 1.
4
Appuyez sur STRAIGHT pour
sélectionner « STRAIGHT ».
AV
5
1
BLUETOOTH
MAIN
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
Le nom de l’appareil connecté, par exemple « BD
player », peut s’afficher.
SCENE
2
1
3
Note
4
CHARGE
OUT
ECO
PROGRAM MUTE
TOP MENU
VOLUME
VOLUME
( / )
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
ENHANCER STEREO TUNED
BD Player
Source d’entrée
Lorsque « STRAIGHT » (décodage direct) est activé,
chaque enceinte produit directement le signal audio de sa
propre voie (sans traitement du champ sonore).
SLEEP MUTE
VOL.
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Nom de l’appareil
5
Appuyez sur VOLUME pour régler le
volume.
Note
Si vous n’entendez pas de son ou si aucun son n’est émis
d’une enceinte spécifique, voir « Guide de dépannage » dans
le Mode d’emploi.
ENTER
RETURN
DISPLAY
BAND
MODE
TUNING
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
STRAIGHT
ENHANCER PURE DIRECT
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
4
Fr
39
Écoute d’émission FM/AM
1
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
5
2
AUDIO
1
2
3
4
5
1
2
TUNER
BLUETOOTH
TUNER
USB
NET
PHONO
NET
PARTY
HDMI OUT
AV
MAIN
ZONE 2
TUNING : Augmente ou réduit la fréquence.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ une
seconde pour rechercher automatiquement les
stations.
Touches numériques : Entre directement une
fréquence. Par exemple,pour sélectionner 98,50 MHz,
appuyez sur « 9 », « 8 », « 5 » et « 0 » (ou sur ENT).
SCENE
2
1
3
PROGRAM MUTE
3
Appuyez sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme
source d’entrée.
Appuyez sur BAND pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
Utilisez les touches suivantes pour
définir une fréquence.
4
VOLUME
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
LINK MASTER
TOP MENU
OUT
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
ECO
FM 98.50MHz
OPTION
ENTER
Touches
de curseur
ENTER
RETURN
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
« TUNED » s’allume lorsque l’unité reçoit un signal
provenant d’une station de radio FM/AM.
« STEREO » s’allume lorsque l’unité reçoit un
signal stéréo provenant d’une radio FM.
BAND
TUNING
PRESET
BAND
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
MUSIC
ENHANCER PURE DIRECT
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
4
Touches
numériques
Réglages des pas de fréquence (Modèles pour
l’Asie, Taïwan, le Brésil et modèle standard
uniquement)
Le réglage en usine des pas de fréquence est de 50 kHz
pour FM et 9 kHz pour AM.
Réglez les pas de fréquence sur 100 kHz pour FM et 10 kHz
pour AM en fonction de votre pays ou de votre région.
1 Faites passer l’unité en mode veille.
2 Tout en maintenant la touche STRAIGHT enfoncée
sur la face avant, appuyez sur MAIN ZONE z.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM sur la
face avant pour sélectionner « TU ».
LINK MASTER
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Appuyez sur STRAIGHT sur la face avant pour
sélectionner « FM100/AM10 ».
5 Appuyez sur MAIN ZONE z pour faire basculer
l’unité en mode veille et remettez-la sous tension.
40
Fr
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
NET pour sélectionner « NET
RADIO » comme source d’entrée.
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
2
Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Lorsqu’une station de radio sur Internet est
sélectionnée, la lecture commence et l’écran
correspondant s’affiche.
Note
Les stations de radio sur Internet peuvent également être
sélectionnées au moyen de l’application MusicCast
CONTROLLER installée sur votre dispositif mobile.
DISPLAY
MODE
MOVIE
2
Écoute de la radio sur
Internet
L’application MusicCast CONTROLLER installée
sur votre dispositif mobile peut être utilisée pour lire
la musique depuis des services en streaming.
Consultez la documentation incluse sur le CD-ROM
fourni pour de plus amples informations.
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
2
TUNER
AV
5
1
BLUETOOTH
MAIN
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
Lecture de musique
stockée sur un dispositif
Bluetooth®
Lecture de musique
stockée sur une clé USB à
mémoire flash
1
Appuyez sur BLUETOOTH pour
sélectionner « Bluetooth » comme
source d’entrée.
1
2
Sélectionnez l’unité (nom du réseau
de l’unité) dans la liste des
dispositifs disponibles sur le
dispositif Bluetooth.
USB
BLUETOOTH
SCENE
2
1
3
PROGRAM MUTE
TOP MENU
4
VOLUME
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
PHONES
SILENT CINEMA
ENTER
Touches
de curseur
3
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
ENHANCER PURE DIRECT
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
4
TONE CONTROL
1A
Note
Insérez la clé USB à mémoire flash directement dans la
prise USB. N’utilisez pas un câble de rallonge.
Note
PRESET
5V
INPUT
Clé USB à mémoire flash
Sélectionnez un morceau et
démarrez la lecture sur le dispositif
Bluetooth.
BAND
MODE
USB
Si le code d’accès est nécessaire, tapez le numéro
« 0000 ».
Une fois la connexion établie, le témoin
s’allume
sur l’afficheur de la face avant.
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
Insérez la clé USB à mémoire flash
dans la prise USB.
La lecture audio via l’unité peut être transmise vers des
enceintes ou un casque sans fil Bluetooth (sauf lorsque
Bluetooth est sélectionné comme source d'entrée de l'unité).
Voir « Écoute du son au moyen d’enceintes ou écouteurs
Bluetooth » dans le Mode d’emploi pour de plus amples
informations.
2
Appuyez sur USB pour sélectionner
« USB » comme source d’entrée.
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
3
Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Lorsqu’un morceau est sélectionné, la lecture
commence et l’écran de lecture s’affiche.
Fr
41
Español
Tecla A (alimentación)
Enciende esta unidad o la pone en modo de espera.
Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para aplicaciones que requieran necesitan un
alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM.
Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del
modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla
siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CDROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
http://download.yamaha.com/
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 30 cm, Atrás: 20 cm, A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los
ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/
o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
42
Es
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior
a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una
tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de
la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por
ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual
de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse z para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato se deberá poner en la
posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la
red de corriente. Tensiones:
......................................................................................................... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con z. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[RX-V683] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje que el mando a distancia se caiga.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
– lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
– lugares con temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
• Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
• Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:
– el radio de acción del mando a distancia se reduce
– el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
• Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia
cuando se hayan gastado.
• Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale
de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o
boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o
hacer que las pilas viejas tengan fugas.
• No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La
especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma.
• Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
• Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se
quedan en su interior, se podría borrar el contenido de la memoria. En ese caso, instale pilas nuevas
y establezca el código del mando a distancia.
• Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las
pilas del mando a distancia.
• No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
• Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan
que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente,
el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,
por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el
mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico
involucrado.
AVEG1A1102C
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un
desfibrilador.
Es
43
En este documento se explica cómo configurar un sistema de 5.1 canales,
cómo configurar un sistema de 5.1.2 canales usando los altavoces delanteros
de presencia y la configuración de la unidad, seguido de instrucciones paso a
paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de
discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este folleto.
Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de
Instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado. Puede descargar
el Manual de Instrucciones más reciente en el siguiente sitio Web.
http://download.yamaha.com/
Puede visualizar el Manual de Instrucciones en formato HTML en su teléfono
inteligente, tableta o PC. Visite el siguiente sitio web.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxv683/
44
Es
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Store o Google Play.
1
Preparación
Comprobación de los contenidos del
paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema
descrito en este documento.
• Cables de altavoz (según el número de altavoces)
• Cable de audio con clavija (x1)
• Cables HDMI (x3)
• Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red)
Pilas (AAA, R03, UM-4)
(x 2)
Mando a distancia
Antena de AM
Antena de FM
Micrófono YPAO
Se suministra una de las indicadas
arriba, según la región en la que se
realice la compra.
CD-ROM (Manual de Instrucciones)
Guía de inicio rápida (este folleto)
Es
45
2
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Si conecta altavoces de 6 Ω
(solo modelos de EE. UU. y Canadá)
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.
*
E
R
1
9
4
De 10° a 30°
2
3
5
De 10° a 30°
1 Altavoz delantero (Izq.)
2 Altavoz delantero (Der.)
3 Altavoz central
4 Altavoz surround (Izq.)
5 Altavoz surround (Der.)
E Altavoz de presencia delantero (Izq.)*
R Altavoz de presencia delantero (Der.)*
9 Altavoz de subgraves
* Para el sistema de 5.1.2 canales
46
Es
*
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para más
detalles, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces” en el Manual de
Instrucciones.
Precauciones a la hora de conectar los cables de los
altavoces
• Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
• Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
• Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
– Retire con cuidado aproximadamente
10 mm de aislante de los extremos de los
10 mm
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
– Evite que los cables pelados de los
altavoces entren en contacto entre ellos.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto con las partes metálicas de la
unidad (panel trasero y tornillos).
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
Altavoz surround (Der.)
Altavoz surround (Izq.)
5
4
1
2
10 mm
3
4
Cable de audio con clavija
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
FRONT
EXTRA SP2
SURROUND BACK
/ZONE2/BI-AMP
SINGLE
EXTRA SP1
F.PRESENCE
/ZONE2
PRE OUT
SUBWOOFER
1
9
Altavoz de subgraves
2
Utilice un altavoz de subgraves
con un amplificador incorporado.
CLASS 2 WIRING
CÂBLAGE CLASSE 2
3
2
1
R
E
Altavoz central
Altavoz delantero (Der.)
Altavoz delantero (Izq.)
Altavoz de presencia
delantero (Der.)
Altavoz de presencia
delantero (Izq.)
Para el sistema de 5.1.2 canales
Es
47
3
Conexión de dispositivos externos
HDMI (HDCP2.2)
HDMI OUT
(HDCP2.2)
1
1
ARC
(1 BD/DVD)
HDMI
HDMI
2
HDMI
3
4
5
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Entrada HDMI
HDMI
Salida HDMI
HDMI
Televisor
48
Es
Reproductor BD/DVD
Salida HDMI
HDMI
Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
4
Conexión de antenas de FM/AM
Fije el extremo de la
antena de FM a la
pared.
Montaje de la antena de AM
Antena de FM (suministrada)
Coloque la antena
de AM sobre una
superficie plana.
Antena de AM (suministrada)
Mantener
pulsado
Insertar
Soltar
Es
49
5
Preparar una conexión de red
Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red.
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.
Conexión de red inalámbrica
Conexión de red alámbrica
NETWORK
(3 NET)
Cable de red
Eleve la antena
inalámbrica para que se
mantenga erguida.
(Los procedimientos para
conectar la unidad a un
enrutador inalámbrico se
describen en el paso .)
7
Aviso
No aplique una fuerza
excesiva a la antena, ya que
podría dañarla.
Internet
LAN
Enrutador
50
Es
Módem
6
Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
Antes de conectar el cable de
alimentación
(Solo modelos generales, de Taiwán y de
Brasil)
Ajuste la posición del conmutador de
VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión)
según su tensión local.
Las tensiones son 110–120/220-240 V CA,
50/60 Hz.
1
2
Pulse z (alimentación del
receptor) para encender la
unidad.
z
HDMI
1
2
3
AUDIO
1
2
5
1
BLUETOOTH
3
VOLTAGE SELECTOR
110V120V
3
4
2
TUNER
AV
MAIN
220V240V
4
V-AUX
5
Conecte el cable de
alimentación a una toma de
CA.
A una toma de
CA
La pantalla Network Setup de abajo se mostrará
en el televisor al encender la unidad por primera
vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar
varias decenas de segundos en mostrarse
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
ZONE 2
USB
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
Encienda el televisor y cambie
la entrada de TV para que se
muestre el vídeo de la unidad
(toma HDMI OUT).
Consulte “Compartir la configuración de
dispositivos con iOS” en el capítulo “Conexión de
la unidad a una red inalámbrica” del Manual de
Instrucciones cuando utilice esta función para
conectar la unidad a una red.
En este documento se explica cómo establecer
una conexión inalámbrica con métodos que no
usan esta función. Siga el procedimiento que se
describe en “Conectar la unidad a una red ”, en la
página siguiente.
Nota
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a
un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión
alámbrica).
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelos generales, de Taiwán y de
Brasil)
Es
51
7
Conectar la unidad a una red
Conectar la unidad a una red inalámbrica
• La unidad puede conectarse a una red inalámbrica utilizando la aplicación
MusicCast CONTROLLER* instalada en su teléfono inteligente u otro
dispositivo móvil. Siga el procedimiento A .
• Si no va a utilizar ningún dispositivo móvil, siga el procedimiento B para
conectar la unidad a un enrutador inalámbrico (punto de acceso)
compatible con WPS. Consulte el Manual de Instrucciones para obtener
información sobre otros métodos de conexión inalámbrica.
Conexión de la unidad a un enrutador mediante un cable de red
• Siga el procedimiento A para utilizar la aplicación MusicCast
CONTROLLER* instalada en su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil
para conectarse a la red MusicCast y reproducir música a través de la red.
• Si no va a utilizar ningún dispositivo móvil, sáltese este paso y proceda al
paso .
8
* MusicCast CONTROLLER, una aplicación para dispositivos móviles, puede
utilizarse para configurar fácilmente los ajustes de red tanto para esta
unidad como para otros dispositivos con MusicCast. Esta aplicación le
permite escuchar música almacenada en su teléfono inteligente, otro
dispositivo móvil o un servidor, así como escuchar emisoras de radio de
Internet. También le permite reproducir una extensa variedad de
contenidos musicales en todos los dispositivos de la red MusicCast
simultáneamente.
Para más información, visite el siguiente sitio web.
http://www.yamaha.com/musiccast/
52
Es
A Conectar con la aplicación
MusicCast CONTROLLER
Conecte la unidad a una red y regístrela como dispositivo con MusicCast.
Nota
• Antes de empezar compruebe que su dispositivo móvil esté conectado a su enrutador
doméstico.
• Para conectar la unidad a una red inalámbrica necesitará el SSID y la clave de
seguridad del enrutador.
• Las pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER de este capítulo muestran la
interfaz en inglés. El aspecto de la pantalla puede variar según la versión de la
aplicación.
1
Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER
en su dispositivo móvil y abra la aplicación.
Busque “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play.
2
Pulse “Setup”.
3
Compruebe que la unidad está encendida y pulse
“Next”.
B Utilizar la configuración con el
botón WPS
La conexión inalámbrica puede configurarse pulsando una vez el botón WPS
del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
1
4
Mantenga pulsado INFO (WPS) en el panel
delantero de la unidad durante más de 3 segundos.
MAIN ZONE
Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel
delantero de la unidad durante 5 segundos, tal
como indica la aplicación.
YPAO MIC
ZONE 2
ZONE CONTROL
INFO (WPS)
MEMORY
PRESET
SCENE
1
2
3
VOLUME
SCENE
2
3
PROGRAM
El mensaje “Press WPS button on Access Point” se mostrará en el visor
delantero.
4
VIDEO AUX
STRAIGHT
(CONNECT)
HDMI IN
AUDIO
2
Pulse el botón WPS del enrutador inalámbrico.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero.
Nota
5
Siga las instrucciones en la pantalla de la
aplicación para configurar los ajustes de red.
Si se muestra el mensaje “Not connected”, repita el proceso desde el paso 1 o pruebe
un método de conexión distinto.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero de la unidad.
La conexión con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado
establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
Es
53
8
Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
2
1
3
PROGRAM MUTE
TOP MENU
4
VOLUME
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
ENTER
Teclas de
cursor
E
R
1
2
BAND
MODE
TUNING
3
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
1
2
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
9
ENHANCER PURE DIRECT
3
Altura del oído
4
4
5
Posición de escucha
Micrófono YPAO
54
Es
Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
• Los tonos de prueba se
emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
o asustar a los niños
pequeños.
• El volumen del tono de
prueba no puede ajustarse.
• Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
• Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
posición de escucha para no
ser un obstáculo entre los
altavoces y el micrófono
YPAO.
• No conecte auriculares.
1
Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
3
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.
VOLUME
MIN
2
MAX
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Measure” y pulse ENTER.
MAX
Coloque el micrófono YPAO en la posición de
escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel
delantero.
Nota
Si aparece algún mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2),
consulte “Mensajes de error” o “Mensajes de advertencia” en el capítulo
“Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” del
Manual de Instrucciones.
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
4
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Save/Cancel” y pulse ENTER.
5
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“SAVE” y pulse ENTER.
6
Utilice las teclas del cursor para seleccionar “YES”
para activar YPAO Volume y pulse ENTER.
7
Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
Es
55
Operaciones básicas
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Uso del mando a distancia
Las fuentes de entrada de la unidad y la
configuración asignadas a las teclas SCENE pueden
seleccionarse con un solo toque (función SCENE).
La unidad se enciende automáticamente cuando está
en modo de espera. Los siguientes ajustes están
asignados a cada una de las teclas SCENE de forma
predeterminada.
Encender y apagar (espera) la unidad
Seleccionar una fuente de entrada
HDMI
1
Tecla SCENE
1
2
3
4
2
3
4
V-AUX
5
AUDIO
Entrada
HDMI1
Programa de
sonido
MOVIE
(Sci-Fi)
Compressed
Music Enhancer
Off
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
STRAIGHT
MUSIC
(7ch
Stereo)
MUSIC
(7ch
Stereo)
On
On
On
1
2
3
4
2
TUNER
AV
5
1
BLUETOOTH
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
MAIN
SCENE
1
2
3
4
Ajustar el nivel de volumen
PROGRAM MUTE
Silenciar la salida de audio
MODE
TOP MENU
TUNING
VOLUME
POP-UP/MENU
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
ENHANCER PURE DIRECT
56
Es
La unidad dispone de diversos programas de
sonido y decodificadores surround que le permiten
escuchar fuentes de reproducción con su modo de
sonido preferido.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán
sin efectos de campo de sonido.
PURE DIRECT: Las fuentes de entrada se
reproducirán utilizando únicamente las funciones
absolutamente necesarias para la reproducción con el
fin de minimizar el ruido que generan los circuitos
electrónicos. Funciones como el visor delantero se
deshabilitarán de forma temporal para obtener una
calidad de sonido de alta fidelidad.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en
un dispositivo Bluetooth o dispositivo de
almacenamiento USB se reproducirá con una
profundidad y una amplitud mayores.
MOVIE, MUSIC, SUR. DECODE: pueden
seleccionarse programas de sonido apropiados para
películas y música utilizando MOVIE o MUSIC, y
reproducción multicanal no procesada de fuentes de 2
canales utilizando SUR. DECODE.
Reproducción de BD/DVD
HDMI
1
2
3
4
HDMI 1
Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround
producido por la unidad.
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
2
TUNER
1
2
AV
5
1
BLUETOOTH
MAIN
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
Encienda el reproductor BD/DVD.
3
Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
4
Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
Pulse HDMI 1.
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
SCENE
2
1
3
4
CHARGE
OUT
ECO
PROGRAM MUTE
TOP MENU
VOLUME
VOLUME
( / )
BD Player
Fuente de entrada
SLEEP MUTE
Nota
VOL.
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
Nombre del dispositivo
5
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
ENHANCER STEREO TUNED
OPTION
ENTER
Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
Nota
RETURN
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “Resolución de problemas” en el Manual de
Instrucciones.
DISPLAY
BAND
MODE
TUNING
PRESET
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
STRAIGHT
ENHANCER PURE DIRECT
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
4
Es
57
Escucha de radio FM/AM
1
HDMI
1
2
3
4
2
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
5
1
2
TUNER
BLUETOOTH
TUNER
USB
NET
PHONO
NET
PARTY
HDMI OUT
AV
MAIN
ZONE 2
TUNING: Aumenta o reduce la frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
Teclas numéricas: Va a una frecuencia
directamente. Por ejemplo, para seleccionar
98,50MHz, pulse “9”, “8”, “5” y “0” (o ENT).
SCENE
2
1
3
PROGRAM MUTE
3
Pulse TUNER para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar FM o
AM.
Utilice las siguientes teclas para
establecer una frecuencia.
4
VOLUME
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
LINK MASTER
OUT
ECO
TOP MENU
2
FM 98.50MHz
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
OPTION
ENTER
Teclas de
cursor
ENTER
RETURN
DISPLAY
BAND
MODE
TUNING
PRESET
BAND
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
ENHANCER PURE DIRECT
4
Teclas
numéricas
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
Configuración de los pasos de frecuencia (solo
modelos generales, de Asia, de Taiwán y de
Brasil)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y
10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
delantero, pulse MAIN ZONE z.
3 Pulse PROGRAM el el panel delantero varias veces
para seleccionar “TU”.
LINK MASTER
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
2A
3B
SLEEP PARTY
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Pulse STRAIGHT el el panel delantero para
seleccionar “FM100/AM10”.
5 Pulse MAIN ZONE z para poner la unidad en modo
de espera y volver a encenderla.
58
Es
Escucha de radio de
Internet
1
Pulse NET varias veces para
seleccionar “NET RADIO” como
fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
2
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una emisora de radio de Internet
seleccionada, empieza la reproducción y se
muestra la pantalla de reproducción.
Nota
También pueden seleccionarse emisoras de radio de Internet
usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en
su dispositivo móvil.
La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada
en su dispositivo móvil puede usarse para
reproducir música de servicios de transmisión por
Internet. Consulte la documentación incluida en el
CD-ROM suministrado para obtener más
información.
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
5
AUDIO
1
2
3
4
2
TUNER
AV
5
1
BLUETOOTH
MAIN
NET
PHONO
PARTY
HDMI OUT
USB
ZONE 2
Reproducción de música
almacenada en un
dispositivo Bluetooth®
Reproducción de música
almacenada en una unidad
USB
1
Pulse BLUETOOTH para
seleccionar “Bluetooth” como
fuente de entrada.
1
2
Seleccione la unidad (nombre de
red de la unidad) de la lista de
dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
USB
BLUETOOTH
SCENE
2
1
3
PROGRAM MUTE
TOP MENU
4
VOLUME
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
PHONES
SILENT CINEMA
ENTER
Teclas de
cursor
3
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
ENHANCER PURE DIRECT
INFO
SLEEP
1
2
3
5
6
7
8
9
0
MEMORY
ENT
4
TONE CONTROL
1A
Nota
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
utilice un cable alargador.
Nota
PRESET
5V
INPUT
Unidad USB
Seleccione una canción e inicie la
reproducción en el dispositivo
Bluetooth.
BAND
MODE
USB
Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
indicador
del visor delantero.
POP-UP/MENU
ON
SCREEN
Conecte la unidad USB a la toma
USB.
El audio que se reproduce en la unidad puede transmitirse a
auriculares o altavoces Bluetooth inalámbricos (excepto si se
selecciona Bluetooth como la fuente de entrada de la unidad).
Consulte “Reproducción de audio a través de altavoces/
auriculares Bluetooth” en el Manual de Instrucciones para
obtener más información.
2
Pulse USB para seleccionar “USB”
como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
3
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la pantalla de
reproducción.
Es
59
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 05/2017 KS-B0
Printed in Malaysia
ZY76680
Download PDF

advertising