MALTEC ML4.265 Operating Manual

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

MALTEC ML4.265 Operating Manual | Manualzz

Myjka ciśnieniowa

MALTEC ML4.265

Instrukcja obsługi i konserwacji

OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia bez wcześniejszego przeczytania instrukcji.

INFORMACJE OGÓLNE

ZASTOSOWANIE

PRZENOŚNA MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA jest wysoce specjalistycznym, bezpiecznym i niezawodnym urządzeniem wielofunkcyjnym, którego można używać do mycia i czyszczenia samochodów, rowerów lub innych urządzeń zewnętrznych, tarasów ogrodowych, patio, szklarni itp.

Rozpoczęcie pracy – pomocne wskazówki

Automatyczne WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE:

Silnik myjki ciśnieniowej nie pracuje w sposób ciągły. Włącza się tylko wtedy, gdy wciśnięty zostanie spust pistoletu spryskującego. Po wykonaniu procedur przygotowawczych podanych w instrukcji należy włączyć myjkę ciśnieniową i wcisnąć spust dyszy. Więcej informacji na temat tej funkcji podano w rozdziale „ Instrukcja obsługi”.

Odpowietrzanie pistoletu:

Przed użyciem myjki ciśnieniowej bardzo ważne jest, aby odpowietrzyć pistolet. Aby usunąć powietrze zalegające wewnątrz urządzenia i w wężu, należy wcisnąć spust. Spust należy trzymać wciśnięty aż do czasu, gdy z dyszy będzie leciał równy strumień wody (może to zająć do 2 minut). Więcej informacji o powyższej procedurze podano w rozdziale „

Instrukcja obsługi”.

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruowała je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia.

1

OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych.

OSTRZEŻENIE: Podłączenia elektryczne musi wykonać osoba o odpowiednich kwalifikacjach i posiadająca stosowne uprawnienia. Podłączenia muszą spełniać wymogi normy IEC 60364-1. Instalacja zasilająca urządzenie powinna być wyposażona bądź w wyłącznik różnicowo-prądowy odcinający zasilanie, gdy prąd upływowy przez 30 ms przekroczy poziom 30 mA, bądź w urządzenie testujące obwód uziemiający.

OSTRZEŻENIE: Zaleca się, aby operator zakładał ochronniki słuchu.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie zostało przewidziane do pracy w temperaturze powyżej 0 stopni (dotyczy tylko urządzeń z przewodem zasilania H05VV-F).

OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy obsługiwać zgodnie z instrukcjami, dążąc do uniknięcia wypadków i awarii urządzenia. Należy unikać styczności ze środkami myjącymi. Jeżeli do takiego kontaktu dojdzie, zanieczyszczone miejsce należy obficie spłukać wodą.

OSTRZEŻENIE: To urządzenie zostało zaprojektowane do pracy z użyciem środków myjących dostarczanych lub zalecanych przez producenta. Używanie innych środków myjących lub chemicznych może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia.

OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie.

OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób trzecich, chyba że naszą one odzież ochronną.

OSTRZEŻENIE: Nie należy kierować strumienia na siebie lub na inne osoby w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia.

OSTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu - nie natryskiwać łatwopalnych cieczy.

OSTRZEŻENIE: Osoby nieprzeszkolone i dzieci nie powinny obsługiwać myjek wysokociśnieniowych.

OSTRZEŻENIE: Węże, łączniki i złączki wysokociśnieniowe odgrywają ważną rolę w zapewnieniu bezpieczeństwa urządzenia. Należy używać wyłącznie węży, łączników i złączek zalecanych przez producenta.

OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych (w tym dyszy, przewodu, itp.) pochodzących od producenta lub zatwierdzonych przez producenta.

OSTRZEŻENIE: Woda, która przepłynęła przez zawory jednokierunkowe powinna być traktowana jako niezdatna do picia.

OSTRZEŻENIE: Na czas czyszczenia, konserwacji lub przygotowania do innych prac urządzenie należy odłączyć od zasilania przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.

2

OSTRZEŻENIE: Jeżeli przewód zasilania lub inne ważne elementy (np. układy zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, spust pistoletu) są uszkodzone, urządzenia nie należy używać.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli używany jest przedłużacz, wtyczka i gniazdko muszą być wodoszczelne.

OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie przedłużacze mogą stanowić zagrożenie.

Symbol ostrzegawczy: urządzenie nie nadaje się do podłączania do sieci wodociągowej wody pitnej.

To urządzenie nie jest przeznaczone do podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej.

OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych (w tym dyszy, przewodu, itp.) pochodzących od producenta lub zatwierdzonych przez producenta. O ile jakieś części były uszkodzone, przed ich wymianą nie należy używać urządzenia.

OSTRZEŻENIE: Prosimy uważać na możliwość odrzutu spryskiwacza w momencie otwierania spustu pistoletu. W związku z tym pistolet należy mocno i pewnie trzymać w dłoniach.

OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, w przypadku używania narzędzia blisko dzieci należy zachować zdwojoną ostrożność. Osoby nieprzeszkolone i dzieci nie powinny obsługiwać myjek wysokociśnieniowych.

OSTRZEŻENIE: Użytkownik musi wiedzieć, jak szybko wyłączyć urządzenie i spuścić z niego ciśnienie. Należy dobrze zapoznać się z elementami sterującymi.

OSTRZEŻENIE: Należy zachowywać czujność i patrzeć na to, co się robi.

OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym, albo pod wpływem alkoholu lub narkotyków.

OSTRZEŻENIE: W miejscu pracy nie mogą przebywać osoby postronne.

OSTRZEŻENIE: Nie należy sięgać za daleko, ani stawać na niestabilnym podłożu. Należy zawsze dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg.

OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać podanych w instrukcji zaleceń dotyczących konserwacji.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia. W przypadku usterki lub awarii uziemienie zapewnia dla prądu elektrycznego ścieżkę o najmniejszej rezystancji, co zmniejsza ryzyko

3

porażenia prądem. Wtyczkę należy wetknąć do odpowiedniego gniazdka, poprawnie zainstalowanego i uziemionego zgodnie z wszystkimi przepisami i rozporządzeniami lokalnymi. Napięcie znamionowe (V/Hz) urządzenia musi odpowiadać napięciu lokalnej sieci zasilającej.

OSTRZEŻENIE: W razie wątpliwości, czy gniazdko jest dobrze uziemione, należy sprawdzić to korzystając z pomocy wykwalifikowanego elektryka lub pracownika serwisu. Nie należy przerabiać wtyczki dostarczonej z urządzeniem. Jeżeli nie pasuje ona do gniazdka, należy wezwać wykwalifikowanego elektryka w celu zamontowania właściwego gniazdka. Do urządzenia nie należy używać przejściówek.

OSTRZEŻENIE: Należy stosować wyłącznie przedłużacze 3-żyłowe z wtyczkami z 3 bolcami

(z bolcem uziemiającym) oraz łączówki na 3 bolce pasujące do wtyczki urządzenia. Należy używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do używania na dworze. Wtyczka musi mieć konstrukcję wodoszczelną. Przedłużacze tego typu oznaczone są oznaczeniem „

Dopuszczone do używania z urządzeniami do pracy na dworze, poza pracą przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach”. Należy używać wyłącznie przedłużaczy o elektrycznych parametrach znamionowych co najmniej takich jak parametry urządzenia. Nie należy używać uszkodzonych przedłużaczy. Przed użyciem przedłużacz należy sprawdzić. Jeżeli jest uszkodzony, należy go wymienić. Nieodpowiednie przedłużacze mogą stanowić zagrożenie.

Przedłużaczy nie należy nadwyrężać. W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy szarpać za wtyczkę lub sznur. Przewód należy chronić przed gorącem i ostrymi krawędziami. Przed odłączeniem urządzenia od przedłużacza zawsze najpierw należy wyjąć wtyczkę przedłużacza z gniazdka.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw do kupienia u producenta lub przedstawiciela jego serwisu. Nowy przewód powinien mieć taką samą długość co oryginalny.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy włączać urządzenia w czasie deszczu lub burzy. Wszystkie połączenia muszą być suche i nie powinny leżeć na ziemi. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi dłońmi. Absolutnie nie wolno dopuścić do dostania się wody do środka urządzenia.

Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach.

OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie zostaje włączone, włączają się pompy wewnętrzne. Będą one pracowały nawet wtedy, gdy spust ciśnienia na lancy nie zostanie wciśnięty. Działanie urządzenia przez ponad 3 minuty bez zwolnienia spustu ciśnienia na lancy może doprowadzić do przegrzania silnika i pomp. Prosimy nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru przez dłużej niż na 3 minuty.

OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest włączone prosimy utrzymywać stały dopływ wody.

Praca bez dopływu wody doprowadzi do uszkodzenia pierścieni uszczelniających urządzenia.

OSTRZEŻENIE: W minutę lub dwie minuty po włączeniu urządzenia konieczne jest otwarcie strumienia z lancy. W przeciwnym wypadku temperatura wody krążącej w urządzeniu szybko wzrośnie do wartości krytycznej, co doprowadzi do uszkodzenia pierścieni uszczelniających w urządzeniu.

4

OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do zamarznięcia wody w myjce, urządzenia nie należy włączać i używać w skrajnie niskiej temperaturze.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy wyłącznie z użyciem wody do mycia. Nie należy stosować żrących substancji chemicznych.

OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie detergentów przewidzianych specjalnie do myjki ciśnieniowej. Inne rodzaje detergentów, jak również środki chemiczne takie jak wybielacze, płyny do prania itp., mogą spowodować wewnętrzne uszkodzenie urządzenia.

OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób postronnych, chyba, że noszą odzież ochronną.

OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie. Myjek ciśnieniowych nie należy kierować na słabe i delikatne ścianki, ponieważ strumień wody może je uszkodzić.

OSTRZEŻENIE: Nie należy kierować strumienia na siebie lub na inne osoby w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia.

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od zasilania.

Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, ze względu na bezpieczeństwo należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach.

OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, prosimy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, pochodzących od producenta lub zatwierdzonych przez producenta. O ile jakieś części były uszkodzone, przed ich wymianą nie należy używać urządzenia.

OSTRZEŻENIE: Węże, łączniki i złączki wysokociśnieniowe odgrywają ważną rolę w zapewnieniu bezpieczeństwa urządzenia. Należy używać wyłącznie węży, łączników i złączek zalecanych przez producenta.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli przewód zasilania lub inne ważne elementy urządzenia (np. układy zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, spust pistoletu) są uszkodzone, urządzenia nie należy używać.

OSTRZEŻENIE: Należy mieć świadomość, że po włączeniu urządzenia strumień wody powoduje silny odrzut do tyłu.

OSTRZEŻENIE: Na czas przemieszczania i podczas instalacji urządzenie musi stać w pozycji poziomej. Aby przesunąć urządzenie, należy je chwycić i ciągnąć za uchwyt.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy podłączyć do dopływu wody. Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej. Urządzenie należy podłączyć do dopływu wody (może to być pojemnik z wodą).

Należy upewnić się, że ciśnienie wody na wlocie mieści się w przedziale od 0,01 MPa do 0,3

MPa. Przewód doprowadzający powinien mieć długość co najmniej 5 m. Nie należy używać przewodu, jeżeli jest on uszkodzony. Jeżeli użytkownik chce podłączyć urządzenie do sieci

5

wodociągowej wody pitnej, należy zainstalować zawór jednokierunkowy, tak aby uniemożliwić cofanie się brudnej wody do instalacji wody pitnej. Zawór jednokierunkowy musi spełniać wymogi normy EN 60335-2-79, ZAŁĄCZNIK AA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

! Urządzenie należy podłączać WYŁĄCZNIE do źródeł z zimną wodą.

! Silnik myjki ciśnieniowej NIE pracuje w sposób ciągły. Silnik włącza się tylko w momencie wciśnięcia spustu.

- Podłącz wąż wylotowy do myjki, a pistolet natryskowy do węża wylotowego.

- Podłącz dyszę i przedłużenie dyszy.

- Sprawdź, czy druciany filtr nie jest zatkany.

- Podłącz wąż doprowadzający wodę.

- Upewnij się, że wąż nie jest poplątany.

- Otwórz wodę i sprawdź, czy nie ma przecieków.

- Wciśnij spust, aby pozwolić powietrzu uciec przez pompę i węże, zablokuj spust.

- Podłącz urządzenie do zasilania i przesuń przełącznik w pozycję „ włącz”.

- Odblokuj spust i użyj myjki ciśnieniowej.

Wyłączenie

• Wyłącz silnik (przesuń przełącznik w pozycję „ wyłącz”).

• Odłącz urządzenie od zasilania.

• Odetnij dopływ wody.

• Naciśnij spust pistoletu, aby spuścić z urządzenia ciśnienie.

• Odłącz wąż ogrodowy od myjki ciśnieniowej.

• Wytrzyj wszystkie powierzchnie urządzenia czystą wilgotną ściereczką.

• Zablokuj blokadę zabezpieczającą pistolet.

PRZESTROGA: ZAWSZE należy wyłączać silnik urządzenia PRZED zakręceniem dopływu wody.

Praca silnika bez dopływu wody grozi jego poważnym uszkodzeniem.

PRZESTROGA: Gdy układ jest pod ciśnieniem, NIGDY nie należy odłączać węża wysokociśnieniowego od urządzenia. Aby spuścić ciśnienie w urządzeniu, należy wyłączyć silnik, zamknąć dopływ wody i 2-3 razy nacisnąć spust.

Dysze natryskowe.

Myjka ciśnieniowa wyposażona jest w cztery dysze natryskowe. Każda posiada inny kolor, inny kąt rozwarcia strumienia, oraz ciśnienie.

0° - Czerwony. Silny wąski strumień. Dostarcza duże ciśnienie na bardzo małym obszarze.

Może być używany jedynie na powierzchni która wytrzyma wielki nacisk wody jak beton czy metal. Nie używać do czyszczenia drewnianych powierzchni, ulegną one zniszczeniu. (rys.

1)

15° - Żółty. Mocny 15 stopniowy strumień. Do intensywnego czyszczenia małych powierzchni. (rys. 2)

25° - Zielony. Średni 25 stopniowy strumień. Do czyszczenia większych powierzchni nie wymagających użycia silnego strumienia. (rys. 3)

40° - Biały. Najsłabszy strumień o 40 stopniowym rozwarciu. Służy również do rozprowadzania detergentu. Powinien być wykorzystywany do większości prac. (rys. 4)

6

Rys.1 Rys.2 Rys.3 Rys.4

Dysze przechowywane są w odpowiednio przystosowanym do tego miejscu na uchwycie myjki.

FILTR WLOTU WODY

Filtr wody musi być sprawdzany regularnie w celu uniknięcia zablokowania przepływu wody do pompy (rys. 5)

UŻYCIE DETERGENTU

Detergent należy dodać do zbiornika, ustawić lancę z regulacją ciśnienia na najniższą pozycję. Spryskać w celu nałożenia detergentu.

Rys. 5 Rys. 6

DŁUGOTRWAŁE PRZECHOWYWANIE

Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

Po długotrwałym przechowywaniu i przerwie w użytkowaniu istnieje możliwość, że wewnątrz urządzenia osadził się kamień utrudniający ponowne włączenie. W takiej sytuacji zaleca się wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie oraz kilka razy obrócić silnik ręką, tak aby uniknąć nadmiernego poboru prądu na silniku. (rys. 6)

URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE PISTOLET

Podczas korzystania z myjki wysokociśnieniowej radzimy, aby trzymać ją w pozycji pionowej, jedną rękę opierając na rączce, a drugą na lancy. Po zatrzymaniu urządzenia należy koniecznie włączyć blokadę zabezpieczającą na pistolecie, która zabezpiecza przed przypadkowym włączeniem.

7

INSTRUKCJA CZYSZCZENIA DYSZY

Używając załączonej igły do czyszczenia końcówki lub rozprostowanego spinacza do papieru, włóż drut do otworu dyszy i poruszaj nim do przodu i do tyłu, aż do usunięcia zanieczyszczeń.

Usuń dodatkowe zanieczyszczenia wydmuchując wodę przez dyszę w odwrotnym kierunku.

W tym celu koniec węża ogrodowego (z bieżącą wodą) nałóż na końcówkę dyszy na 30-60 sekund.

NAJWAŻNIEJSZE DANE TECHNICZNE

ITEM ML4.265

Ciśnienie robocze 11MPa(110bar)

Maksymalne ciśnienie

Roboczy przepływ wody

Maks. przepływ wody

Max. ciśnienie dopływu wody

Moc silnika

16.5MPa(165bar)

6.0 l/min

7.5 l/min

0.4MPa(4bar)

2.1 kw

Zasilanie

Max. temp. Wody.

Waga

Wymiary

230V~50Hz

50 ℃

15 kg

53 x 39x 52cm

SCHEMAT ELEKTRYCZNY

8

USTERKA

MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE

PRAWDOPODOBNA

PRZYCZYNA

Po włączeniu urządzenie nie pracuje

Źle włożona wtyczka lub uszkodzone gniazdko elektryczne

NAPRAWA

Sprawdzić wtyczkę i gniazdko

Fluktuacje ciśnienia

Z pompy cieknie woda

Zbyt niskie napięcie w sieci, niższe, niż wymagane minimum

Zadziałanie wyłącznika bezpieczeństwa

Pompa zasysa powietrze

Brudne, zużyte lub zablokowane zawory

Zużyte uszczelki pompy

Zużyte uszczelki

Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest właściwe

Wyłączyć urządzenie i pozwolić, aby silnik przez kilka minut ostygł

Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne (nie przepuszczają powietrza)

Umyć, wymienić lub skontaktować się z dystrybutorem

Sprawdzić, wymienić lub skontaktować się z dystrybutorem

Silnik nagle przestaje pracować

Pompa nie osiąga potrzebnego ciśnienia

Zadziałanie wyłącznika bezpieczeństwa z powodu przegrzania

Zapchany filtr na wlocie wody

Pompa zasysa powietrze na połączeniach lub przez nieszczelne węże

Zawory zasysający i tłoczny są zapchane lub zużyte

Zablokowany zawór sygnalizacji braku obciążenia

Niewłaściwa lub zużyta dysza lancy

Sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacji

Wyłączyć urządzenie i pozwolić mu przez kilka minut ostygnąć

Wyczyścić filtr na wlocie wody

Sprawdzić szczelność połączeń przewodów doprowadzających

Sprawdzić, czy nie przecieka wąż doprowadzający wodę

Wyczyścić lub wymienić zawory

Poluzować lub dokręcić śrubę regulacyjną

Sprawdzić i/lub wymienić

9

POŁĄCZENIA ORAZ INSTALACJA ELEKTRYCZNA I

WODNA

1. MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA 2. WĄŻ DOPROWADZENIA WODY (do dokupienia osobno)

3. KRAN Z WODĄ 4. WLOT WODY

5. WĄŻ WYSOKOCIŚNIENIOWY

7. PISTOLET SPRYSKUJĄCY

6. WYSOKOCIŚNIENIOWY WYLOT WODY

8. ZASILANIE

9. POJEMNIK NA DETERGENT

Uwaga: Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji urządzenia bez powiadomienia.

KONTROLE I KONSERWACJA

W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania urządzenie należy czyścić co najmniej raz na trzy miesiące. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić filtr i dyszę, upewniając się, że nie są zabrudzone. Po zakończeniu pracy należy upewnić się, że w pompie i wężu nie ma wody.

Jeżeli w okresie gwarancji urządzenie będzie wymagało naprawy, prosimy zwrócić je do sklepu. W celu dokonania naprawy lub wymiany należy wówczas przedstawić dowód zakupu.

Przed schowaniem do opakowania urządzenie należy wyczyścić. Należy używać zamkniętego i sztywnego opakowania. Przechowywać w suchym miejscu.

Dla zapewnienia bezpieczeństwa transportu urządzenie powinno spełniać wymogi ISTA.

10

RECYKLING

Ten produkt oznaczono symbolem selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Oznacza to, że w celu recyklingu lub demontażu produkt należy traktować zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE, tak aby zminimalizować jego wpływ na środowisko.

Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z władzami miejscowymi lub regionalnymi.

Ze względu na obecność niebezpiecznych substancji, produkty elektroniczne, które nie podlegają zbiórce selektywnej, są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i zdrowia człowieka.

Deklaracja CE

Malis sp. z o.o. sp. k. Deklaruje że urządzenie MALTEC Myjka Ciśnieniowa

ML4.265 spełnia wszelkie wymogi Dyrektywy EMC 2014/30/EU oraz spełnia następujące standardy:

EN 60335-1:2012+A11:2014;

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 60335-2-79:2012 EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Importer:

MALIS Sp. z o. o. sp. k. ul. Heleny Szafran 10

60-693 Poznań

Tel: +48 61 510 17 53

Fax: +48 61 842 02 21

11

High Pressure Cleaner

MALTEC ML4.265

Operating Manual

WARNING: Do not use the machine without reading the instruction sheet.

12

NAMES OF EXTERIOR PARTS

APPLICATION

THE PORTABLE PRESSURE WASHING MACHINE is a highly specialized multifunctional machine with exceptionally reliable safety assurance, which may be used to wash and clean cars, bikes and other outdoor equipment or garden patios, green houses etc.

Helpful Hints for Getting Started

Automatic ON/OFF:

The motor on this pressure washer does not run continuously. It only runs when the trigger of the spray gun is squeezed. After following the start up procedures in this manual, turn the pressure washer ON and squeeze the trigger for activation. See the section of this manual entitled “Operating Instructions” for further details on this feature.

Bleeding the Gun:

It is very important to bleed the gun before using the pressure washer. Squeeze the trigger to allow any air that is trapped inside of the unit and hose to escape. Continue to squeeze trigger until a steady stream of water comes from the nozzle. (This process may take up to

2 minutes). See the section of this manual entitled “Operating Instructions” for further details on this process.

SAFETY REGULATIONS

WARNING: Read all the instructions before using the machine.

WARNING:

Machines shall not be used by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by

13

persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge

WARNING: The electrical supply connection shall be made by a qualified person and comply with IEC 60364-1. The electric supply to this machine should include either a residual current device that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that will prove the earth circuit.

WARNING: The machine is intended to be used at a temperature above o degree. (Only for machine with power cord of H05VV-F).

WARNING: The operating method to be followed in the event of accident (e.g. contact with detergents: rinse with an abundance of clean water) or breakdown to prevent unsafe situations.

WARNING: This machine has been designed for use with the cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the machine.

WARNING: Recommend the operator to wear ear protectors.

WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing.

WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.

WARNING: Risk of explosion-Do not spray flammable liquids.

WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the machine. Use only hosed, fittings and couplings recommended by the manufacturer.

WARNING: To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer.

WARNING: Water that has flown through backflow preventers is considered to the non-potable.

WARNING: The machine shall be disconnected from its power source by removing the plug from the socket-outlet during cleaning or maintenance and when replacing the machine to another function.

WARNING: Observe a distance of at least 30cm when using the jet to clean painted surfaces to avoid damaging paintwork.

WARNING: Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun.

WARNING: If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction.

14

WARNING: Inadequate extension cords can be dangerous.

If an extension cord is used, it shall be suitable for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the ground. It is recommended that this is accomplished by means of a cord reel which keeps the socket at least 60mm above the ground.

WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

The machine is not intended to be connected to the potable water mains.

WARNING: To ensure the machine safety, please only use original spare parts (including nozzle) from the manufacturer or approved by the manufacturer. Do not use the machine before you changed them if they are damaged.

WARNING: Be care of the danger of the kickback force on the spray assembly when opening the trigger gun and grasp the gun with hands firmly.

WARNING: To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a machine is used near children. High-pressure cleaner shall not be used by children or untrained person.

WARNING: Know how to stop the machine and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.

WARNING: Stay alert and watch what you are doing.

WARNING: Do not operate the machine when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.

WARNING: Keep operating area clear of all persons.

WARNING: Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.

WARNING: Follow the maintenance instructions specified in the manual.

WARNING: This machine must be grounded. If it has malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The rating voltage (V/Hz) of the machine has to be in compliance with the local power supplying voltage.

WARNING: Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the machine. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this machine.

WARNING: Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and

3-pole cord connectors that accept the plug from the machine. Use only extension cords that

15

are intended for outdoor use and the socket must be of watertight construction. These extension cords are identified by a marking "Acceptable for use with outdoor machines; store indoors while not in use." Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the machine. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Inadequate extension cords can be dangerous. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the machine from the extension cord.

WARNING: To reduce the risk of electrocution, don’t start and run the machine in the rain or storm. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. It is strictly prohibited to let water leak into the machine.

WARNING: When the machine is turned on, the interior pumps start and continue to run even if the pressure wand trigger has not been depressed. Running the machine for more than 3 minutes without depressing the pressure wand trigger could cause heat damage to the motor and pumps, Please do not leave the machine running unattended or unused for more than 3 minutes.

WARNING: When the machine is running, please maintain a constant water supply. Without water circulation will damage the sealing rings of the machine.

WARNING: It is necessary to turn on the spray lance within one or two minutes after the machine has been started. Otherwise, the temperature of the circulating water within the machine will soon rise to a critical point, which will cause damage to the sealing rings inside the machine.

WARNING: Don’t start and run the machine in a place excessively cold so as to prevent the machine from the freezing current.

W ARNING: This machine has been designed for only using cleaning water, do not use corrosive chemicals.

WARNING: Use cleaning agent supplied or recommend by the manufacturer.

WARNING: High-pressure jets can be dangerous if subject to misuse.

The jet must not be directed at persons, animals, live electrical

equipment or the machine itself. Pressure washers should not be pointed

at tire walls, as it may be possible to damage them.

WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or footwear.

WARNING: Disconnect from the electrical power supply before carrying out user maintenance.

If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, or its service agent or similarly qualified person to avoid a hazard.

WARNING: Do not use the machine if a supply cord or important parts are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun.

16

WARNING: Be aware of the recoil caused by the water jet when the machine is switched on.

WARNING: When the machine is moving and installing, the machine must be in flat.

When moving the machine, pulling the handle to move it.

WARNING: Connect to the water supply. The machines are not suitable for connection to portable water mains. Connect the machine to the water supply. (It can be a water container).

Make sure the inlet water pressure keeps between 0.01MPa and 0.4MPa.The inlet pipe should at least 5 M long. Do not use the pipe if the pipe is damaged. If you want connect this machine to portable water mains, you must install a backflow preventer in the water pipe to prevent dirty water flow back to the drinking water system. The backflow preventer shall comply with EN 60335-2-79 ANNEX AA.

RUNNING INSTRUCTIONS

! This unit is to be connected to a cold water source ONLY.

! The motor of this pressure washer will NOT run. It will only operate when the trigger is squeezed.

- Connect the outlet hose to the washer and connect the spray gun to the outlet hose.

- Connect nozzle and nozzle extension.

- Check gauze filter is clear of any blockage.

- Connect the water supply hose.

- Check that the hose has no kinks in it

- Turn on water and check for leaks.

- Depress trigger to allow air to be expelled though the pump and hoses, lock trigger.

- Plug in machine and turn on side switch.

- Unlock trigger and use the pressure washer.

Shut down

• Turn off the motor(push switch to the off position).

• Unplug the unit from the power source.

• Turn off the water supply.

• Press the trigger of the gun to depressurize the system, take down the water outlet hose, 10 seconds racing of the motor to let take water completely spray out.

• Disconnect the garden hose from the pressure washer.

• Wipe all surfaces of the unit with a damp clean cloth.

• Engage the gun safety lock.

CAUTION: ALWAYS turn off the unit’s motor BEFORE turning off the unit’s water supply.

Serious damage could occur to the motor if the unit is run without water.

CAUTION: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the system is still pressurized. To depressurize the unit, turn off the motor, turn off the water supply and squeeze the trigger 2-3times.

SPRAY NOZZLES

The Pressure Washer comes furnished with four spray nozzles. Each nozzle is color coded and delivers a specific spray pattern and pressure for a particular cleaning job. The size of the nozzle determines the size of the fan spray and the pressure out of the nozzle.

0°Nozzle – Red: This nozzle delivers a pinpoint stream of pressurized water and is extremely powerful. It covers only a small area of cleaning. This nozzle should only be directed at surfaces that can withstand high pressure such as metal or concrete. Do not use this nozzle to clean wood. (fig 6)

15° Nozzle – Yellow: This nozzle delivers a powerful 15 degree spray pattern for intense

17

cleaning of small areas. This nozzle should only be used on areas and materials that can withstand high pressure. (fig 7)

Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4

25° Nozzle – Green: This nozzle delivers a 25 degree spray pattern for intense cleaning of larger areas. This nozzle should only be used on areas that can withstand pressure from this nozzle. (fig 8)

40° Nozzle – White: This nozzle delivers a 40 degree spray pattern and a less powerful stream of water. This nozzle can cover a wide area and should be used for most general cleaning jobs. (fig 9)

The nozzles are stored in receptacles on a panel mounted to the handle of the washer.

Colours on the panel identify nozzle location and spray panel.

WATER INLET SCREEN

The water inlet filter must be inspected regularly, so as to avoid blockage and restriction in the water supply to the pump (fig 5).

Fig 5 Fig 6

LONG TERM STORAGE

The machine should be stored in a frost-free environment.

After long-term storage without operation, it is possible to form scales inside the machine making it hard to start again. In such conditions it is recommended to turn off and disconnect the power supply and rotate the motor by hand several times so as to avoid excessive current draw on the motor and the power supply (fig 6).

GUN SAFETY DEVICE

When you stop the machine it is necessary to use the safety lock placed on the gun in order to avoid accidental.

18

ATTACHING SOAP DISPENSER BOTTLE

Insert metal end of the spray lance into the opening of spray gun (making sure to match the locking tabs on either side of the spray lance to the notches of the spray gun), Push in and twist in a clockwise motion to lock spray lance and spray gun together (make sure there is a tight and secure fitting between both). Insert end of soap dispenser bottle with the plastic locking tabs into opening of the spray lance. Push in, turn, and lock so the soap dispenser bottle and spray lance are firmly secure.

CLEANING PIN INSTRUCTION

• Using included tip cleaner, or an unfolded paper clip, insert wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.

• Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To do this, place end of a garden hose ( with water running ) to the end of nozzle for 30-60 seconds.

19

MAJOR TECHNICAL DATA

ITEM

Working pressure

Allowable pressure

Working flow rate

Max.flow rate

Max. pressure water supply

Motor Capacity

Power Supply Voltage

Max.Water Temperature

Weight

Dimensions

ML4.265

11MPa(110bar)

16.5MPa(165bar)

6.0 l/min

7.5 l/min

0.4MPa(4bar)

2.1 kw

230V~50Hz

50 ℃

15 kg

53x 39x 52cm

ELECTRICAL DIAGRAM

20

FAULT

When switched on the machine will not start working

POSSIBLE PROBLEM AND SOLUTION

PROBABLE CAUSE

Plug is not well connected or electric socket is faulty

The main voltage is insufficient, lower than minimum requirement

Thermal safety switch has tripped

Fluctuating Pressure

Water leaking from the pump.

Pump sucking air.

Valves dirty, worn out or stuck.

Pump seals worn out.

Seals worn out.

REPAIR

Check plug, socket

Check that the main voltage is adequate.

Switch off the unit and let the motor cool for a few minutes

Leave the lance open

Check that hoses and connections are airtight.

Clean and replace, or refer to dealer..

Check and replace, or refer to dealer.

The motor stops suddenly.

Thermal safety switch has tripped due to overheating.

The pump doesn’t reach the necessary pressure.

Water inlet filter is clogged.

Pump sucking air from connections or hoses.

Suction/ delivery valves are clogged or worn out.

Unloaded valve is stuck.

Lance nozzle incorrect or worn out.

Check that the main voltage corresponds to specifications.

Switch off the unit and let it cool for a few minutes.

Clean the water inlet filter.

Check that all supply connections are tight

Check that the water feeding hose is not leaking.

Clear or replace valves.

Loosen and re-tighten regulation screw.

Check and/or replace

21

INSTALLATION, ELECTRICAL AND WATER CONNECTIONS

1. PRESSURE CLEANER

2. WATER SUPPLY HOSE (not include)

3. WATER CONNECTION (not include)

4. WATER INLET

5. HIGH PRESSURE TUBE

7. SPRAY GUN

6. HIGH-PRESSURE, WATER OUTLET

8. F.E.M LINE(not include)

Note

The company reserves the right to modify its machine specifications without given any notice; for up to date information please visit our website.

22

INSPECTION & MAINTENANCE

For safety use, make sure every three-months you clean the machine. Before working, make sure inspect the filter and the nozzle, make sure there is no impurity. After working, make sure there is no water in the pump and the hose.

If the machine need to be repaired in the guarantee period, please return the machine to the shop. You need to provide the certificate of purchase in order to repair or get the substitute.

Before Packaging, The machine should be cleaned, then use closed packaging, packaging should be firm. Store the machine in dry conditions.

For transportation safety. The machine should comply with ISTA.

Meaning of crossed –out wheeled dustbin:

Do not dispose of electrical machines as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.

Contact you local government for information regarding the collection systems available.

If electrical machines are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

When replacing old machines with new ones, the retailer will be happy to take back your old machine for disposal.

23

advertisement

Related manuals

advertisement