Samsung HS3000, BHS3000 User manual

Samsung HS3000, BHS3000 User manual
English.......................................................................................... 1
Română...................................................................................... 30
Български.................................................................................. 60
Srpski.......................................................................................... 92
Hrvatski....................................................................................122
Contents
English
Getting started
Your headset overview...........................................................................................................4
Button functions.......................................................................................................................5
Charging the headset.............................................................................................................6
Wearing the headset...............................................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off..............................................................................................9
Using voice prompts............................................................................................................ 10
Pairing and connecting the headset.............................................................................. 12
Pairing via the Active pairing feature............................................................................. 16
Using call functions.............................................................................................................. 17
Using music control functions ......................................................................................... 21
Resetting the headset.......................................................................................................... 22
Appendix
Frequently asked questions.............................................................................................. 23
Warranty and parts replacement..................................................................................... 25
Specifications.......................................................................................................................... 26
Correct disposal of this product....................................................................................... 27
Correct disposal of batteries in this product............................................................... 28
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.
Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or
transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system,
without the prior written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More
information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
English
Safety precautions
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety
information about your device before using the device.
• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage
while operating a vehicle.
• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to
your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing,
take your device to a Samsung Service Centre.
• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to
use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can
damage the device and reduce the charging capacity and life of your device and
battery.
• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic
circuits in your device. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in
electric shock or device malfunction.
3
Getting started
Your headset overview
Mode button
3.5 mm audio jack
Microphone
Volume button
Indicator light
Power switch
Control button
Talk button
Multifunction jack
• Make sure you have the following items: travel adapter, headset,
3.5 mm stereo headphone, and user manual.
• The supplied items may be changeable depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
Switch
• Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk
•
•
•
•
•
•
Volume
• Press to adjust the volume.
• Press and hold to turn the microphone on or off.
Mode
• While listening to music, press to change the
SoundAlive mode.
Press and hold for 4 seconds to enter Pairing mode.
Press to make or answer a call.
Press to end a call.
Press and hold to reject incoming call.
Press and hold to place a call on hold.
Press and hold to switch between calls.
• Press to control the music files.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure
the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery
level, see page 7.
1 Connect the charger to the multifunction jack.
2 Plug the charger in to the wall outlet. During
charging, the indicator light will turn red. If
charging does not begin, unplug the travel
adapter and plug it in again.
3 When the headset is fully charged, the red
indicator light changes to blue. Unplug the travel
adapter from the wall outlet and the headset.
• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or non-Samsung
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset
from the charger and answer the call.
6
English
• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause
the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable
batteries.
• To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not
have a power switch, so you must unplug the charger from the electric
socket when not in use to avoid wasting power. The charger should remain
close to the electric socket and easily accessible while charging.
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off
during a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Checking the battery level
To check the battery level, hold down the Volume down button and the Talk button
at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in
one of the following colours:
Battery level
Indicator light colour
Above 80%
Blue
80 ~20%
Violet
Below 20%
Red
Voice prompt
“Headset battery level is high”
“Headset battery level is medium”
“Headset battery level is low”
7
Wearing the headset
Use the supplied 3.5 mm stereo headphone.
1 Connect the headphone to the headset.
2 Clip the headset to your clothes using it’s shirt
clip.
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset
to the phone, and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by the
Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your
headset.
8
English
To ensure you get the best performance from your headset
• Keep the distance between your headset and device as small as possible and
avoid placing your body or other objects in the signals path.
• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on
your right ear.
• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to
a minimum.
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide down the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will
hear “Power on”.
If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you for using
the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to
confirm language”.
To turn the headset off
Slide up the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off and
you will hear “Power off”.
9
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage
instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature
is turned on.
Changing the language for the voice prompt
The headset provides the following languages: English, Spanish, French, German and
Chinese. The default setting is English.
• In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to select language.
To enter Pairing mode, see page 12.
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will hear
“Voice prompt is on”.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds. You will
hear “Voice prompt is off”.
10
The following voice prompts are available depending on the status:
Voice prompt
When you turn the headset
on or off
“Power on” or
“Power off”
When you select
a language for the voice
prompt
“Language name selected”
When you enter
Pairing mode
“Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
When you turn the voice
prompt on or off
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
When you turn Multi-point
feature on or off
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
When you connect the
headset to the devices
“Device is connected” or
“Two devices are connected”
When you disconnect the
headset from the device
“Device is disconnected”
English
Status
11
Status
Voice prompt
When you reject or end
a call
“Call terminated”
When you check the
battery level
“Headset battery level is high” or
“Headset battery level is medium” or
“Headset battery level is low”
Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always
hear the following voice prompts.
• “Language name selected”
• “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off”
Pairing and connecting the headset
Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
12
Pairing and connecting the headset with a phone
English
1 Enter Pairing mode.
• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 4 seconds.
The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Search for
the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”. If you
can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on.
To turn the voice prompt on or off, see page 10.
• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode
immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset
(see your phone’s user manual).
3 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by your phone.
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the
headset to your phone. You will hear “Device is connected”.
• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset
to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available
for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you
can also listen to music with your headset.
The headset can also be paired via the Active Paring feature. See page 16.
13
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth
phones at the same time.
1 Connect with the first Bluetooth phone.
2 Press and hold the Talk button for 4 seconds to enter Pairing mode.
3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature.
4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search
for the headset (see your phone’s user manual).
5 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
6 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to
the second Bluetooth phone.
7 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. You will hear
“Two devices are connected”.
Some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone.
14
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the
Volume down button. The red indicator
light flashes twice and you will hear
“Multi-point mode is off”.
English
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the
Volume up button.The blue indicator light
flashes twice and you will hear “Multipoint mode is on”.
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3
player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting
with a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can
make or receive a call on the phone while listening to music from the music device.
For more information about control functions, see page 21.
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device
from your pairing list.
Reconnecting the headset
To reconnect to the paired phone
Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
15
To reconnect to the paired music device
Press
button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device.
Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the
Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two
most recently connected devices. This feature may be unavailable on some devices.
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth
device within range and tries to make a connection with it.
1 The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.
2 Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
3 In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on
the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt
active paring for up to 20 seconds. To enter Pairing mode, see page 12.
16
English
• This feature may not be available on some devices.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with
other devices. If the phone is already connected to another device, end the
connection and restart the Active pairing feature.
• When the headset pair with your phone, a connection is made through the
Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual
on how to pair the Bluetooth device.
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the latest number on the primary phone:
• Press the Talk button.
17
To redial the latest number on the secondary phone:
• Press the Talk button twice.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk
button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button and say a name.
This function is only available on the primary phone using the Hands-Free
profile.
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only answer the call on the primary phone.
• When you are listening to music, the music stops during a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call. You will hear “Call terminated”.
18
Rejecting a call
English
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. You will hear
“Call terminated”.
• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only reject the call on the primary phone.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest
or highest level.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the
person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned
off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down
button again to turn the microphone back on.
19
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
Answering a second call
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second
call. To switch between the current call and the held call, press and hold
the Talk button.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
20
English
Using music control functions
Listening to music
Control playback with the following buttons:
BUTTON
FUNCTION
Play/
Pause
• Press to start or pause or resume playback on the primary
device.
• Press twice to start or pause or resume playback
on the secondary device.
• Press and hold to stop playback.
REW
• Press to skip backward.
• Press and hold to scan backward.
FF
• Press to skip forward.
• Press and hold scan forward.
When your headset is connected to 2 Bluetooth devices and music is being
played in one device, you should stop playing it to control the other device.
21
Applying a sound effect (SoundAlive)
You can apply appropriate sound effects for music during listening to music. To apply
a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button while
listening to music. You can also switch between the sound modes pressing the mode
button.
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and
feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
• In Pairing mode, press and hold Volume up, Volume down and Talk button at the
same time for 4 seconds. The headset will turned on automatically.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be
deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the
headset, you will have to pair it again.
22
English
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs,
and PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 26.
Will anything cause
interference with my
conversation when I
am using my headset?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference with
your conversation, usually adding a crackling noise.
To reduce any interference, keep the headset away from
other devices that use or produce radio waves.
Will my headset
interfere with my car’s
electronics, radio, or
computer?
Your headset produces significantly less power than
a typical mobile phone. It also only emits signals that
are in compliance with the international Bluetooth
standard. Therefore, you should not expect any
interference with standard consumer-grade electronics
equipment.
23
24
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have been
connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described in
the manual.
Available features may differ depending on the
connected device. If your headset is connected to two
devices at once, some features may be unavailable.
English
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been
subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by
unauthorised third parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in
shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
25
Specifications
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile,
Advanced Audio Distribution Profile
Operating range
Up to 10 metres
Standby time
Up to 170 hours*
Talk time
Up to 7 hours*
Play time
Up to 6 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
26
English
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that
the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB
cable) should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This product is RoHS compliant.
27
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that the
battery in this product should not be disposed of with other household
waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that
the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference
levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider.
Do not attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not
disassemble, crush, or puncture the battery. If you intend to discard the
product, the waste collection site will take the appropriate measures for
the recycling and treatment of the product, including the battery.
28
Product details
Declaration of Conformity
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HS3000
Declaration & Applicable standards
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE
Directive (1999/5/EC) by application of:
SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment by application of EN 50581:2012.
Representative in the EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Place and date of issue)
Stephen Colclough / EU Representative
(Name and signature of authorised person)
*This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service
Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Cuprins
Introducere
Prezentare generală a căştii............................................................................................... 33
Funcţiile butoanelor............................................................................................................. 34
Încărcarea căştii...................................................................................................................... 35
Purtarea căştii......................................................................................................................... 37
Utilizarea căştii
Anexă
Întrebări frecvente................................................................................................................ 53
Garanţia şi înlocuirea componentelor........................................................................... 55
Specificaţii................................................................................................................................ 56
Cum se elimină corect acest produs............................................................................... 57
Dispoziţii privind eliminarea corectă a bateriilor acestui produs........................ 58
30
Română
Pornirea sau oprirea căştii.................................................................................................. 38
Utilizarea solicitărilor vocale............................................................................................. 39
Asocierea şi conectarea căştii........................................................................................... 42
Asocierea prin funcţia Asociere activă........................................................................... 46
Utilizarea funcţiilor de apelare......................................................................................... 47
Utilizarea funcţiilor de comandă pentru muzică ...................................................... 51
Resetarea căştii....................................................................................................................... 52
Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de a utiliza casca şi să-l păstraţi pentru referinţă
viitoare. Grafica utilizată în acest manual are scopuri ilustrative. Produsele reale pot fi
diferite.
Română
Drept de autor
Drept de autor © 2011 Samsung Electronics
Acest manual al utilizatorului este protejat de legislaţia internaţională a drepturilor
de autor.
Nicio parte a acestui manual nu poate fi reprodusă, distribuită, tradusă sau
transmisă în nicio formă sau prin orice mijloace, electronice sau mecanice, inclusiv
prin fotocopiere, înregistrare sau stocare în orice sistem de stocare şi regăsire a
informaţiilor, fără permisiunea scrisă prealabilă a Samsung Electronics.
Mărci comerciale
• SAMSUNG şi sigla SAMSUNG sunt mărci comerciale înregistrate ale Samsung
Electronics.
• Bluetooth® este marcă comercială înregistrată în întreaga lume a companiei
Bluetooth SIG Inc. Mai multe informaţii despre Bluetooth găsiţi pe site-ul
www.bluetooth.com.
• Toate celelalte mărci comerciale şi drepturi de autor sunt proprietatea
deţinătorilor respectivi.
31
Informaţii despre siguranţă
Pentru a preveni vătămarea corporală a dvs. şi a altor persoane și pentru a preveni
deteriorarea dispozitivului, citiţi informaţiile despre siguranţă înainte de a utiliza dispozitivul.
• Respectaţi toate avertizările şi reglementările de siguranţă cu privire la utilizarea
dispozitivelor mobile în timpul utilizării unui vehicul.
• Nu demontaţi, nu modificaţi şi nu reparaţi dispozitivul. Schimbările sau modificările
aduse dispozitivului pot anula garanţia producătorului. Dacă dispozitivul are nevoie de
reparaţii, duceţi-l la un Centru de Service Samsung.
• Nu muşcaţi şi nu atingeţi cu gura dispozitivul. Copiii sau animalele se pot îneca cu
piesele mici.
• Nu depozitaţi dispozitivul în zone foarte fierbinţi sau foarte reci. Este recomandată
utilizarea dispozitivului la temperaturi de la 5° C la 35 °C. Temperaturile extreme
pot deteriora dispozitivul şi pot reduce capacitatea de încărcare şi durata de viaţă a
dispozitivului şi a bateriei.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce se încarcă şi nu atingeţi dispozitivul cu mâinile umede.
• Feriţi dispozitivul de umezeală. Umiditatea şi lichidele pot deteriora piese sau
circuite electronice din dispozitiv. Deteriorările produse de apă pot anula garanţia
producătorului.
• Nu folosiţi dispozitivul în exterior în timpul unei furtuni. Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate duce la şoc electric sau la funcţionarea necorespunzătoare a
dispozitivului.
32
Introducere
Prezentare generală a căştii
Buton de volum
Română
Buton Mod
Mufă audio de 3,5 mm
Microfon
Indicator luminos
Comutator
de pornire
Buton de comandă
Buton Convorbire
Mufă multifuncţională
• Asiguraţi-vă că aveţi următoarele articole: încărcător, cască, căşti stereo de
3,5 mm şi manual de instrucţiuni.
• Articolele furnizate pot diferi în funcţie de regiunea dvs.
33
Funcţiile butoanelor
Buton
Funcţie
Comutator
de pornire
• Glisaţi în sus sau în jos pentru a porni sau a opri casca.
Convorbire
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 4 secunde pentru a intra
în modul Asociere.
• Apăsaţi pentru a efectua sau a prelua un apel.
• Apăsaţi pentru a termina un apel.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a respinge un apel primit.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a pune un apel în aşteptare.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a comuta între apeluri.
Volum
• Apăsaţi pentru a regla volumul.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a porni sau a opri
microfonul.
Mod
• În timp ce ascultaţi muzică, apăsaţi pentru a schimba
modul SoundAlive.
• Apăsaţi pentru a controla fişierele muzicale.
34
Încărcarea căştii
Casca este prevăzută cu o baterie internă reîncărcabilă nedetaşabilă. Asiguraţi-vă
că bateria căştii este complet încărcată înainte de prima utilizare. Pentru a verifica
nivelul bateriei, consultaţi pagina 36.
Română
1 Conectaţi încărcătorul la mufa multifuncţională.
2 Introduceţi încărcătorul în priză. În timpul încărcării
indicatorul luminos va deveni roşu. Dacă încărcarea nu
începe, deconectaţi încărcătorul şi reconectaţi-l.
3 Când bateria căştii este complet încărcată, indicatorul
luminos devine albastru. Scoateţi încărcătorul din priză
şi deconectaţi-l de la cască.
• Utilizaţi numai încărcătoare aprobate de Samsung. Încărcătoarele neautorizate
sau care nu aparţin companiei Samsung pot deteriora casca, sau în cazuri
extreme, pot provoca explozii, de asemenea, pot anula şi garanţia produsului.
• Nu efectuaţi sau preluaţi apeluri în timpul încărcării, deconectaţi
întotdeauna încărcătorul de la cască pentru a prelua un apel.
35
• În timp, încărcarea şi descărcarea repetată a căştii va diminua performanţele
bateriei. Acest lucru este normal pentru orice baterie reîncărcabilă.
• Pentru a economisi energie scoateţi din priză încărcătorul atunci când
nu este folosit. Încărcătorul nu are un întrerupător, astfel încât trebuie
să-l deconectaţi de la priza electrică pentru a evita consumul de energie
electrică.
Când bateria căştii este descărcată
Casca emite un semnal sonor, iar indicatorul luminos este roşu intermitent. În cazul în
care casca se închide în timpul unei convorbiri, apelul va fi transferat automat la telefon.
Verificarea nivelului bateriei
Pentru a verifica nivelul bateriei, ţineţi apăsate simultan butoanele Volum jos şi
Convorbire. În funcţie de nivelul bateriei, indicatorul luminos clipeşte de 5 ori având
una din următoarele culori:
Nivelul bateriei
Peste 80%
36
Culoarea indicatorului
luminos
Albastru
Solicitare vocală
„Headset battery level is high”
(Nivelul bateriei căştii este ridicat)
Nivelul bateriei
Culoarea indicatorului
luminos
Solicitare vocală
Violet
Sub 20%
Roşu
„Headset battery level is low”
(Nivelul bateriei căştii este scăzut)
Română
80 ~20%
„Headset battery level is medium”
(Nivelul bateriei căştii este mediu)
Purtarea căştii
Utilizaţi căştile stereo de 3,5 mm furnizate.
1 Conectaţi căştile la cască.
2 Prindeţi casca de haină utilizând agrafa cu
care este prevăzută.
37
Utilizarea căştii
În această secţiune sunt descrise pornirea sau oprirea căştii, asocierea şi conectarea
la telefon şi utilizarea diferitelor funcţii.
• Funcţiile şi caracteristicile active pot diferi în funcţie de modelul telefonului dvs.
• Unele dispozitive, în special cele care nu sunt testate sau aprobate de
Bluetooth Special Interest Group (SIG), pot să fie incompatibile cu casca dvs.
Pentru a vă asigura că obţineţi cea mai bună performanţă de la casca dvs.
• Păstraţi cât mai redusă distanţa între casca şi dispozitivul dvs. şi evitaţi să vă
interpuneţi corpul sau alte obiecte în calea semnalului.
• Dacă în mod obişnuit utilizaţi telefonul mobil în mâna dreaptă, purtaţi-vă casca
pe urechea dreaptă.
• Acoperirea căştii sau a dispozitivului dvs. îi poate afecta performanţele, aşadar,
evitaţi contactul pe cât posibil.
Pornirea sau oprirea căştii
Pentru a porni casca
Glisaţi comutatorul de pornire în jos. Indicatorul luminos albastru va clipi de 4 ori,
iar dvs. veţi auzi „Power on” (Pornit).
38
În cazul în care casca este pornită pentru prima dată, veţi auzi „Thank you for
using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously
to confirm language” (Mulţumim pentru utilizarea căştii bluetooth Samsung.
Apăsaţi ambele butoane de volum în acelaşi timp pentru a confirma limba).
Pentru a opri casca
Română
Glisaţi comutatorul de pornire în sus. Indicatorul luminos va clipi în albastru şi roşu,
apoi se va stinge, iar dvs. veţi auzi „Power off” (Oprit).
Utilizarea solicitărilor vocale
Solicitările vocale vă vor informa în legătură cu starea curentă a căştii şi cu
instrucţiunile de utilizare. Dacă nu auziţi nicio solicitare vocală, asiguraţi-vă că funcţia
Solicitare vocală este activată.
Schimbarea limbii pentru solicitările vocale
Casca asigură următoarele limbi: engleză, spaniolă, franceză, germană şi chineză.
Limba implicită este engleza.
• În modul Asociere apăsaţi simultan ambele butoane de volum pentru a selecta
limba. Pentru a intra în modul Asociere, consultaţi pagina 42.
39
Activarea sau dezactivarea solicitărilor vocale
Pentru a activa solicitările vocale
În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Volum sus timp de 4 secunde.
Veţi auzi „Voice prompt is on” (Solicitări vocale activate).
Pentru a dezactiva solicitările vocale
În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Volum jos timp de 4 secunde.
Veţi auzi „Voice prompt is off” (Solicitări vocale dezactivate).
Următoarele solicitări vocale sunt disponibile în funcţie de stare:
40
Stare
Solicitare vocală
La pornirea sau oprirea
căştii
„Power On” (Pornit) sau
„Power Off” (Oprit)
Când selectaţi o limbă
pentru solicitările vocale
„Language name selected” (Limbă selectată)
Când intraţi în modul
Asociere
„Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Gata de asociere. Căutaţi casca în meniul Bluetooth.
Introduceţi 0000 dacă vi se solicită un cod PIN)
Solicitare vocală
La pornirea sau oprirea
solicitărilor vocale
„Voice prompt is on” (Solicitări vocale activate) sau
„Voice prompt is off” (Solicitări vocale dezactivate)
Când activaţi sau
dezactivaţi funcţia
Conectare multiplă
„Multi-point mode is on” (Mod Conectare multiplă
activat) sau
„Multi-point mode is off” (Mod Conectare multiplă
dezactivat)
Când conectaţi casca
la dispozitive
„Device is connected” (Dispozitiv conectat) sau
„Two devices are connected” (Două dispozitive
conectate)
Când deconectaţi casca
de la dispozitiv
„Device is disconnected” (Dispozitiv deconectat)
Când respingeţi sau
încheiaţi un apel
„Call terminated” (Apel terminat)
Când verificaţi nivelul
bateriei
„Headset battery level is high” (Nivelul bateriei căştii
este ridicat) sau „Headset battery level is medium”
(Nivelul bateriei căştii este mediu) sau „Headset
battery level is low” (Nivelul bateriei căştii este scăzut)
Română
Stare
41
Deşi funcţia Solicitare vocală a fost dezactivată, puteţi auzi oricând următoarele
solicitări vocale.
• „Language name selected” (Limbă selectată)
• „Voice prompt is on” (Solicitări vocale activate) sau „Voice prompt is off”
(Solicitări vocale dezactivate)
Asocierea şi conectarea căştii
Asocierea reprezintă o conexiune wireless unică şi criptată între două dispozitive
Bluetooth atunci când acestea convin să comunice între ele.
În modul Asociere, cele două dispozitive trebuie să fie poziţionate suficient
de aproape unul faţă de celălalt.
Asocierea şi conectarea căştii la un telefon
1 Intraţi în modul Asociere.
42
• Având casca pornită, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire timp de 4
secunde. Indicatorul luminos albastru rămâne aprins, iar dvs. veţi auzi „Ready
to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN” (Gata de asociere. Căutaţi casca în meniul Bluetooth. Introduceţi 0000
dacă vi se solicită un cod PIN). Dacă nu auziţi nicio solicitare vocală, asiguraţi‑vă
că funcţia Solicitare vocală este activată. Pentru a activa sau a dezactiva
solicitările vocale, consultaţi pagina 39.
• Dacă porniţi casca pentru prima dată, va intra imediat în modul Asociere şi
va rămâne în acest mod timp de 3 minute.
2 Activaţi funcţia Bluetooth pe telefonul dvs. mobil şi căutaţi casca (consultaţi
manualul de utilizare al telefonului dvs.).
3 Selectaţi casca (HS3000) din lista de dispozitive găsite de telefonul dvs.
Română
4 Dacă este solicitat, introduceţi codul PIN 0000 (4 zerouri) pentru a asocia
şi conecta casca la telefonul dvs. Veţi auzi „Device is connected” (Dispozitiv
conectat).
• Casca dvs. dispune de funcţia Asociere simplă care permite căştii să fie
asociată cu un telefon fără a solicita un cod PIN. Funcţia este disponibilă
pentru telefoane compatibile cu versiunea de Bluetooth 2.1 sau versiuni
ulterioare.
• Dacă telefonul dvs. acceptă profilul Bluetooth Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP), veţi putea asculta şi muzică la casca dvs.
Casca poate fi asociată şi prin funcţia Asociere activă. Consultaţi pagina 46.
Conectarea la două telefoane Bluetooth
Având funcţia Conectare multiplă activată, casca dvs. poate fi conectată la două
telefoane Bluetooth în acelaşi timp.
1 Conectaţi-vă la primul telefon prin Bluetooth.
43
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire timp de 4 secunde pentru a intra în
modul Asociere.
3 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Volum sus pentru a activa funcţia Conectare
multiplă.
4 Activaţi funcţia Bluetooth pe cel de-al doilea telefon Bluetooth şi căutaţi casca
(consultaţi manualul de utilizare al telefonului dvs.).
5 Selectaţi casca (HS3000) din lista de dispozitive găsite de cel de-al doilea telefon
Bluetooth.
6 Dacă este solicitat, introduceţi codul PIN 0000 (4 zerouri) pentru a asocia şi
conecta casca la cel de-al doilea telefon Bluetooth.
7 Reconectaţi casca la primul dvs. telefon Bluetooth. Veţi auzi „Two devices are
connected” (Două dispozitive conectate).
Anumite telefoane pot să nu fie capabile să se conecteze ca telefon Bluetooth
secundar.
Pentru a activa funcţia Conectare
multiplă
În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul Volum sus. Indicatorul luminos
albastru clipeşte de două ori, iar dvs.
veţi auzi „Multi-point mode is on” (Mod
Conectare multiplă activat).
44
Pentru a dezactiva funcţia Conectare
multiplă
În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul Volum jos. Indicatorul luminos
roşu clipeşte de două ori, iar dvs. veţi auzi
„Multi-point mode is off” (Mod Conectare
multiplă dezactivat).
Conectarea căştii la un dispozitiv muzical
Română
Puteţi asocia şi conecta casca la un dispozitiv muzical, cum ar fi un player MP3.
Procesul de conectare la un dispozitiv muzical este acelaşi ca în cazul conectării
la un telefon. Când sunteţi conectat la ambele dispozitive (telefon şi dispozitiv
muzical) puteţi efectua sau prelua apeluri pe telefon în timp ce ascultaţi muzică
de la dispozitivul muzical. Pentru mai multe informaţii despre funcţiile de comandă,
consultaţi pagina 51.
Deconectarea căştii
Deconectaţi casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al telefonului dvs. pentru a elimina
dispozitivul din lista dvs. de asociere.
Reconectarea căştii
Pentru a vă reconecta la telefonul asociat
Apăsaţi butonul Convorbire cu care este prevăzută casca sau utilizaţi meniul Bluetooth
al telefonului dvs.
Pentru a vă reconecta la dispozitivul muzical asociat
cu care este prevăzută casca sau utilizaţi meniul Bluetooth
Apăsaţi butonul
al dispozitivului dvs. muzical.
45
Casca dvs. va încerca să se reconecteze automat de fiecare dată când o porniţi.
Dacă funcţia Conectare multiplă este activată, casca dvs. va încerca să se
reconecteze la cele două dispozitive cel mai recent conectate. Această funcţie
poate fi indisponibilă pentru anumite dispozitive.
Asocierea prin funcţia Asociere activă
Prin funcţia Asociere activă, casca dvs. va căuta automat un dispozitiv Bluetooth din
apropiere şi va încerca să se conecteze cu acesta.
1 Vizibilitatea Bluetooth a telefonului trebuie să fie activată.
2 Aşezaţi casca şi telefonul unul lângă celălalt pentru a evita asocierea cu alte dispozitive.
3 În modul Asociere (indicator luminos albastru compact), apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul Convorbire cu care este prevăzută casca. Culoarea indicatorului luminos
se schimbă în violet. Casca va încerca să se asocieze prin Asociere activă până la
20 secunde. Pentru a intra în modul Asociere, consultaţi pagina 42.
46
Română
• Această funcţie poate să fie indisponibilă pentru anumite dispozitive.
• Telefonul Bluetooth la care doriţi să vă conectaţi nu trebuie să fie asociat cu
alte dispozitive. Dacă telefonul este deja conectat la alt dispozitiv, încheiaţi
conexiunea şi reporniţi funcţia Asociere activă.
• Când casca este asociată cu telefonul dvs., se face o conexiune prin Profilul
Mâini libere. Pentru a face o conexiune prin intermediul unui alt profil, cum
ar fi Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), consultaţi manualul de
utilizare al telefonului pentru a afla cum să asociaţi dispozitivul Bluetooth.
Utilizarea funcţiilor de apelare
Funcţiile de apelare disponibile pot diferi de la un telefon la altul.
Efectuarea unui apel
Reapelarea ultimului număr
Pentru a reapela ultimul număr de pe telefonul primar:
• Apăsaţi butonul Convorbire.
Pentru a reapela ultimul număr de pe cel de-al doilea telefon:
• Apăsaţi butonul Convorbire de două ori.
47
Pentru anumite telefoane, apăsarea butonului Convorbire deschide jurnalul de
apeluri. Apăsaţi din nou butonul Convorbire pentru a apela numărul selectat.
Apelarea vocală a unui număr
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire şi rostiţi un nume.
Această funcţie este disponibilă numai pe primul telefon în profilul
Mâini libere.
Preluarea unui apel
Apăsaţi butonul Convorbire pentru a prelua un apel atunci când auziţi tonul de
primire a unui apel.
• Dacă primiţi apeluri pe ambele dispozitive conectate în acelaşi timp, puteţi
prelua numai apelul de pe primul telefon.
• Când ascultaţi muzică, aceasta se opreşte în timpul unui apel.
Terminarea unui apel
Apăsaţi butonul Convorbire pentru a termina un apel. Veţi auzi „Call terminated” (Apel
terminat).
48
Respingerea unui apel
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire pentru a respinge un apel atunci când
îl primiţi. Veţi auzi „Call terminated” (Apel terminat).
Română
• Dacă primiţi apeluri pe ambele dispozitive conectate în acelaşi timp, puteţi
respinge numai apelul de pe primul telefon.
• Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere.
Opţiuni disponibile în timpul unui apel
În cursul unui apel, puteţi utiliza funcţiile următoare.
Reglarea volumului
Apăsaţi butonul Volum sus sau butonul Volum jos pentru a regla volumul.
Veţi auzi un semnal sonor când nivelul volumului căştii atinge nivelul minim
sau maxim.
Oprirea microfonului
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Volum jos pentru a opri microfonul, astfel încât
persoana cu care vorbiţi să nu vă poată auzi. Când microfonul este oprit, casca
emite semnale sonore la intervale regulate de timp. Apăsaţi şi ţineţi din nou apăsat
butonul Volum sus pentru a reporni microfonul.
49
Transferarea unui apel de la telefon la cască
Apăsaţi butonul Convorbire cu care este prevăzută casca pentru a transfera un apel
de la telefon la cască.
Punerea unui apel în aşteptare
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire pentru a pune apelul curent în aşteptare.
Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere.
Cum se preia un al doilea apel
• Apăsaţi butonul Convorbire pentru a termina primul apel şi pentru a-l prelua
pe cel de-al doilea.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire pentru a pune în aşteptare primul
apel şi a-l prelua pe cel de-al doilea. Pentru a comuta între apelul curent şi apelul
în aşteptare, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Convorbire.
Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere.
50
Utilizarea funcţiilor de comandă pentru muzică
Ascultarea fişierelor muzicale
Controlaţi redarea utilizând următoarele butoane:
Română
BUTON
FUNCŢIE
Redare/
Pauză
• Apăsaţi pentru a porni, a pune pauză sau a relua redarea
pe primul dispozitiv.
• Apăsaţi de două ori pentru a porni, a pune pauză sau
a relua redarea pe dispozitivul secundar.
• Ţineţi apăsat pentru a opri redarea.
REW
• Apăsaţi pentru a merge înapoi.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a vă deplasa înapoi.
FF
• Apăsaţi pentru a merge înainte.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a vă deplasa înainte.
Când casca dvs. este conectată la două dispozitive Bluetooth, iar pe unul
dintre acestea se redă muzică, trebuie să opriţi redarea pentru a controla
celălalt dispozitiv.
51
Aplicarea unui efect de sunet (SoundAlive)
Puteţi aplica efecte de sunet potrivite pentru muzică în timp ce o ascultaţi. Pentru
a aplica un mod de sunet, ca Normal, Vocal sau Instrumental, apăsaţi butonul Mod
în timp ce ascultaţi muzică. Puteţi, de asemenea, să comutaţi între modurile de
sunet prin apăsarea butonului Mod.
Resetarea căştii
Când casca este asociată cu un dispozitiv, aceasta salvează automat setările conexiunii
şi ale funcţiilor, cum ar fi adresa Bluetooth sau tipul de dispozitiv al telefonului mobil.
Dacă doriţi să resetaţi setările conexiunii pentru casca dvs.:
• În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan butoanele Volum sus, Volum
jos şi Convorbire timp de 4 secunde. Casca va porni automat.
Când resetaţi casca toate setările conexiunii pentru casca respectivă se vor şterge,
iar conexiunea cu telefonul dvs. va fi pierdută. Pentru a utiliza casca, va trebui să
o asociaţi din nou.
52
Anexă
Întrebări frecvente
Vor fi interferenţe
în conversaţia mea
cauzate de un anumit
factor atunci când
utilizez casca?
Dispozitive precum telefoanele fără fir şi
echipamentele pentru reţele wireless pot cauza
interferenţe în conversaţia dvs., de obicei adăugând
zgomot (pârâituri). Pentru a reduce interferenţele,
ţineţi casca departe de alte dispozitive care utilizează
sau produc unde radio.
Casca va interfera
cu dispozitivele
electronice ale
maşinii, cu radioul
sau computerul meu?
Casca dvs. are o putere mai mică decât un telefon
mobil. Emite semnale care corespund standardului
internaţional pentru Bluetooth. Aşadar, nu trebuie să
vă aşteptaţi la nicio interferenţă cu echipamentele
electronice standard.
Română
Va funcţiona casca mea Casca dvs. va funcţiona cu dispozitive care
acceptă versiunea de Bluetooth şi profilurile
cu laptopuri, PC‑uri şi
căştii. Pentru specificaţii, consultaţi pagina 56.
PDA-uri?
53
Când asociaţi casca şi telefonul dvs. Bluetooth creaţi
Un alt utilizator de
o legătură privată numai între aceste două dispozitive
telefon Bluetooth îmi
poate auzi conversaţia? Bluetooth. Tehnologia wireless Bluetooth utilizată
pentru casca dvs. nu este uşor de monitorizat de către
o terţă parte, deoarece semnalele wireless Bluetooth
au o putere a frecvenţei radio mai slabă decât cele
emise de un telefon mobil.
54
De ce aud un ecou
în timpul convorbirii?
Reglaţi volumul căştii sau mutaţi-vă într-o altă zonă,
apoi reîncercaţi.
Cum curăţ casca?
Ştergeţi cu o cârpă moale şi uscată.
Casca nu se încarcă
în totalitate.
Casca şi încărcătorul pot să nu fie conectate
corespunzător.
Separaţi casca de încărcător, reconectaţi, apoi încărcaţi
casca.
Nu pot utiliza toate
funcţiile descrise
în manual.
Funcţiile disponibile pot diferi în funcţie de dispozitivul
conectat. În cazul în care casca dvs. este conectată
la două dispozitive în acelaşi timp, unele funcţii pot
fi indisponibile.
Garanţia şi înlocuirea componentelor
* În funcţie de regiune, durata garanţiei poate varia.
Română
Samsung garantează că acest produs nu are defecte de material, design sau
fabricaţie pe o perioadă de un an de la data cumpărării.*
Dacă în timpul perioadei de garanţie acest produs se dovedeşte a fi defect pentru o
utilizare normală, trebuie să-l returnaţi vânzătorului de la care a fost cumpărat iniţial
sau unui centru de service autorizat. Datoria Samsung şi a service-ului se limitează la
costurile de reparaţie şi/sau înlocuire a unităţii în garanţie.
• Garanţia este limitată la cumpărătorul iniţial.
• Pentru a primi un serviciu de garanţie corespunzător, este necesară o copie
a chitanţei sau o altă dovadă a cumpărării.
• Garanţia se anulează dacă eticheta produsului este înlăturată sau dacă produsul
a fost supus unui abuz fizic, unei instalări necorespunzătoare, modificări sau
reparaţii neautorizate de la o terţă parte.
• Nu se oferă garanţie, în mod special, pentru componentele consumabile cu viaţă
limitată, precum bateriile sau alte accesorii.
• Samsung nu îşi asumă responsabilitatea pentru nicio pierdere sau deteriorare
survenită în timpul transportului. Toate reparaţiile pentru produse Samsung
efectuate de către terţe părţi neautorizate anulează garanţia.
55
Specificaţii
Articol
Specificaţii şi descriere
Versiune Bluetooth
3.0
Profil acceptat
Profil Cască, profil Mâini libere, Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP)
Arie de operare
Până la 10 metri
Timp de aşteptare
Până la 170 de ore*
Timp de convorbire
Până la 7 ore*
Timp de redare
Până la 6 ore*
Timp de încărcare
Aproximativ 2 ore*
* În funcţie de modelul telefonului şi de utilizare, timpul de utilizare poate varia.
56
Cum se elimină corect acest produs
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Română
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că
produsul şi accesoriile sale electronice (ex. încărcător, căşti, cablu USB) nu
trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere.
Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului
înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole
de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând
astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să contacteze distribuitorul care le-a vândut
produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă
aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul şi să consulte
termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile
sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale.
57
Dispoziţii privind eliminarea corectă a bateriilor acestui produs
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Acest marcaj de pe baterie, de pe manualul de utilizare sau de pe ambalaj
indică faptul că bateriile acestui produs nu trebuie eliminate împreună cu alte
deşeuri menajere la sfârşitul ciclului lor de viaţă. Dacă sunt marcate, simbolurile
chimice Hg, Cd sau Pb indică faptul că bateria conţine mercur, cadmiu sau
plumb peste nivelurile de referinţă prevăzute în Directiva CE 2006/66.
Bateria încorporată în acest dispozitiv nu se înlocuieşte de către utilizator.
Pentru informaţii despre înlocuire, vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs.
de servicii. Nu încercaţi să scoateţi bateria sau să aruncaţi bateria în foc. Nu
dezasamblaţi, nu zdrobiţi şi nu perforaţi bateria. Dacă intenţionaţi să eliminaţi
produsul, centrul de colectare a deşeurilor va lua măsurile corespunzătoare
pentru reciclarea şi tratamentul produsului, inclusiv a bateriei.
58
Datele produsului
Declaraţie de conformitate
Pentru următoarele
Produs: Casca Bluetooth
Model: HS3000
Declaraţie şi standarde aplicabile
Prin prezenta, declarăm că produsul de mai sus este conform cu cerinţele esenţiale ale Directivei privind
echipamentele radio și echipamentele terminale de telecomunicaţii (1999/5/CE) prin aplicarea:
Siguranţă EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
şi cu Directiva (2011/65/UE) privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în
echipamentele electrice şi electronice prin aplicarea EN 50581:2012.
Reprezentant în UE
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Locul şi data eliberării)
Stephen Colclough / Reprezentant UE
(Numele şi semnătura persoanei autorizate)
*Aceasta nu este adresa Centrului pentru service Samsung. Pentru adresa sau numărul de telefon al Centrului pentru
service Samsung, consultaţi certificatul de garanţie sau contactaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Съдържание
Начални стъпки
Използване на слушалката
Включване или изключване на слушалката............................................................ 69
Използване на гласови напомняния.......................................................................... 70
Свързване на слушалката................................................................................................ 73
Свързване чрез функцията Активно свързване................................................... 77
Използване на функции за обаждания..................................................................... 78
Използване на функциите за управление на музиката .................................... 82
Връщане на първоначалните настройки на слушалката.................................. 84
Приложение
Често задавани въпроси.................................................................................................. 85
Гаранция и подмяна на части........................................................................................ 87
Cпецификации...................................................................................................................... 88
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му
живот......................................................................................................................................... 89
Правилно изхвърляне на батериите в този продукт.......................................... 90
60
Български
Изглед на Вашата слушалка............................................................................................ 63
Функции на бутоните......................................................................................................... 64
Зареждане на слушалката............................................................................................... 65
Носене на слушалката....................................................................................................... 68
Моля, прочетете това ръководство преди да използвате слушалката си и го
пазете за бъдеща употреба. Изображенията използвани в това ръководство
са с цел илюстриране. Възможно е реалните продукти да се различават.
Запазени права
Български
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Това ръководство на потребителя е защитено от международните закони
за авторско право.
Никакви части от това ръководство не могат да бъдат повторени, разпространени,
преведени или предадени в каквато и да е форма или с каквито и да било
средства, електронни или механични, включително ксерокопиране, запис
или съхранение в каквато и да е система за съхранение, без предварителното
писмено одобрение от Samsung Electronics.
Търговски марки
• SAMSUNG и логото на SAMSUNG са регистрирани търговски марки
на Samsung Electronics.
• Bluetooth® е регистрирана търговска марка на Bluetooth SIG, Inc.
по целия свят. Повече информация за Bluetooth можете да намерите
на www.bluetooth.com.
• Всички други търговски марки и запазени права са собственост
на съответните собственици.
61
Информация за безопасност
За да предотвратите нараняването на себе си или другите, както и повредата на устройството,
прочетете внимателно информацията за безопасност за вашето устройство, преди да го
използвате.
•
•
•
•
•
•
•
62
При използване на мобилното устройство в автомобил спазвайте всички предупреждения и
разпоредби относно безопасността.
Не разглобявайте, не модифицирайте и не ремонтирайте сами устройството си. Всички
промени или изменения на устройството, могат да да елиминират гаранцията на
производителя. Ако вашето устройство се нуждае от поправка, занесете го в сервизен
център на Samsung.
Не хапете или смучете устройството или батерията. Децата или животните може да се
задавят с малки части.
Не съхранявайте устройството на много топли или студени места. Препоръчваме да
използвате своето устройство при температури от 5°С до 35°С. Много високите или ниски
температури може да повредят устройството или да намалят възможността за зареждане
или живота на вашето устройство и батерия.
Не използвайте устройството, докато се зарежда, и не го докосвайте с мокри ръце.
Пазете устройството сухо. Влажността и течностите може да повредят частите или
електронните вериги в устройството. Повредите на устройството, предизвикани от вода
могат да елиминират гаранцията на производителя.
Не използвайте устройството навън по време на гръмотевична буря. Това може да доведе до
токов удар или повреда на устройството.
Начални стъпки
Изглед на Вашата слушалка
Бутон Режим
Бутон за
захранването
Микрофон
Български
Бутон за
регулиране на
силата на звука
3,5 mm аудио жак
Индикаторна лампичка
Бутон за управление
Бутон Разговор
Мултифункционален
жак
• Уверете се, че имате следните елементи: зарядно устройство, слушалка,
3,5 mm стерео слушалки и ръководство на потребителя.
• Възможно е да има разлика във включените елементи в зависимост
от региона в който се намирате.
63
Функции на бутоните
Бутон
Функция
Бутон за
• Приплъзнете бутона нагоре или надолу,
захранването
за да включите или изключите слушалката.
• Натиснете и задръжте за 4 секунди, за да включите
на режим Свързване.
• Натиснете, за да осъществите или отговорите
на повикване.
• Натиснете за приключване на разговора.
Разговор
• Натиснете и задръжте, за да отхвърлите входящо
повикване.
• Натиснете и задръжте, за да задържите разговор.
• Натиснете и задръжте, за да превключите между
обаждания.
• Натиснете, за да регулирате силата на звука.
Сила на звука • Натиснете и задръжте, за да включите или
изключите микрофона.
Режим
64
• Докато слушате музика, натиснете, за да промените
режима SoundAlive.
Бутон
Функция
• Натиснете, за да управлявате музикалните файлове.
Зареждане на слушалката
Български
Тази слушалка има презареждаема вътрешна батерия, която не може
да се отстранява. Уверете се, че слушалката е заредена напълно преди да
я използвате за първи път. За да проверите нивото на заряд на батерията,
вижте страница 67.
1 Свържете зарядното устройство
с мултифункционалния жак.
2 Включете зарядното устройство в контакт. По време
на зареждане индикаторната лампичка ще свети в
червено. Ако зареждането не започне, изключете
зарядното устройство и го включете отново.
3 Когато слушалката се зареди напълно, индикаторната
лампичка ще светне в синьо. Изключете зарядното
устройство от контакта и от слушалката.
65
• Използвайте само зарядни устройства одобрени от Samsung.
Неодобрени или различни от Samsung зарядни устройства могат да
причинят повреди в слушалката или, при екстремни обстоятелства като
експлозия, използването им може да наруши гаранцията на телефона.
• Никога не осъществявайте или приемайте обаждания по време на
зареждане, винаги изключвайте слушалката от зарядното и така
приемайте обаждането.
• Многократното зареждане и разреждане на слушалката с времето ще
доведе до влошена работа на батерията. Това е нормално за всички
презареждаеми батерии.
• За да спестите енергия, извадете зарядното устройство от
електрическия контакт, когато не го използвате. Зарядното
устройство няма копче за изключване, затова трябва да го извадите от
електрическия контакт, когато не го използвате, за да не изразходвате
енергия. Устройството трябва да е близо до електрическия контакт,
когато се зарежда.
Когато нивото на заряд на батерията падне ниско
Слушалката издава сигнал и индикаторната лампичка примигва в червено.
Ако слушалката остане без заряд по време на обаждане, то ще бъде
автоматично прехвърлено към телефона.
66
Проверяване на нивото на заряд на батерията
За да проверите нивото на заряд на батерията, задръжте бутона за регулиране
на силата на звука надолу и бутона за разговор едновременно. В зависимост от
нивото на заряд на батерията, индикаторната лампичка примигва 5 пъти в един
от следните цветове:
Ниво на заряд
на батерията
Цвят на
индикатора
Над 80%
Син
“Headset battery level is high”
(Нивото на заряд на батерията е високо)
80 ~ 20%
Виолетов
“Headset battery level is medium”
(Нивото на заряд на батерията е средно)
Под 20%
Червен
“Headset battery level is low”
(Нивото на заряд на батерията е ниско)
Гласово напомняне
Български
67
Носене на слушалката
Използвайте предоставените 3,5 mm стерео слушалки.
1 Свържете слушалките в предназначения
за това жак.
2 Закачете слушалката за дрехите си като
използвате щипката за дрехи.
Използване на слушалката
Този раздел обяснява как да включите и изключите слушалката, да я свържете
с телефона и да използвате различни функции.
• Възможно е активираните функции и характеристики да се различават
в зависимост от вида на телефона.
• Някои устройства, особено онези, които не са тествани и одобрени
от Bluetooth Special Interest Group (SIG), могат да се окажат несъвместими
с Вашата слушалка.
68
За да се уверите, че получавате най-добро представяне от своята слушалка
• Поддържайте разстоянието между слушалката и устройството колкото
е възможно по-малко и избягвайте да поставяте тялото си или други
предмети на пътя на сигнала.
• Ако обикновено използвате мобилния си телефон с дясната ръка, носете
слушалката на дясното си ухо.
• Покриването на слушалката или на устройството би повлияло
на представянето й, затова поддържайте минимален контакт.
Български
Включване или изключване на слушалката
За да включите слушалката
Приплъзнете надолу бутона за захранване. Синята индикаторна лампичка
примигва 4 пъти и ще чуете “Power on” (Включено).
Ако включвате слушалката за първи път, ще чуете “Thank you for using the
Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to
confirm language” (Благодарим Ви, че използвате Bluetooth слушалката на
Samsung. Натиснете и двата клавиша за регулиране на силата на звука
едновременно, за да потвърдите избора на език).
За да изключите слушалката
Приплъзнете нагоре бутона за захранване. Индикаторната лампичка примигва
в синьо и в червено, след това се изключва и ще чуете “Power off" (Изключено).
69
Използване на гласови напомняния
Гласовите напомняния ще Ви информират относно текущия статус на телефона
Ви и инструкциите за употреба. Ако не можете да чуете никакви гласови
напомняния, проверете дали функцията за гласови напомняния е включена.
Промяна на езика за гласовото напомняне
Телефонът има следните езици: английски, испански, френски, немски и китайски.
Настройката по подразбиране е английски.
• В режим Свързване, натиснете и двата бутона за регулиране на силата на звука
едновременно, за да изберете езика. За да включите на режим Свързване,
вижте страница 73.
Включване или изключване на гласовото напомняне
За да включите гласовото напомняне
В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат нагоре клавиша за
регулиране на силата на звука в продължение на 4 секунди. Ще чуете “Voice
prompt is on” (Гласовото напомняне е включено).
За да изключите гласовото напомняне
В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат надолу клавиша за
регулиране на силата на звука за 4 секунди. Ще чуете “Voice prompt is off”
(Гласовото напомняне е изключено).
70
Достъпни са следните гласови напомняния, в зависимост от състоянието:
Състояние
Гласово напомняне
Когато включите или
изключите слушалката
“Power On” (Включено) или
“Power Off” (Изключено)
Когато избирате език
“Language name selected” (Език избран)
за гласовото напомняне
“Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth
menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Готовност
за свързване. Потърсете слушалката от Bluetooth
менюто. Въведете 0000, ако бъдете подканени да
въведете PIN код)
Когато включите или
изключите гласовото
напомняне
“Voice prompt is on” (Гласово напомняне включено) или
“Voice prompt is off” (Гласово напомняне изключено)
Когато включите или
изключите функцията
Multi-point
“Multi-point mode is on” (Multi-point режимът
е включен) или “Multi-point mode is off” (Multi-point
режимът е изключен)
Български
Когато включите режим
Свързване
71
Състояние
Гласово напомняне
Когато свържете
слушалката
с устройствата
“Device is connected” (Устройството е свързано) или
“Two devices are connected” (Две устройства са
свързани)
Когато разкачите
слушалката от
устройството
“Device is disconnected” (Устройството е разкачено)
Когато отхвърлите или
приключите разговор
“Call terminated” (Разговор прекратен)
Когато проверявате
нивото на заряд на
батерията
“Headset battery level is high” (Нивото на заряд на
батерията е високо) или “Headset battery level is
medium” (Нивото на заряд на батерията е средно)
или “Headset battery level is low” (Нивото на заряд
на батерията е ниско)
Въпреки че функцията за гласово напомняне е била изключена, винаги
можете да чуете следните гласови напомняния.
• “Language name selected” (Език избран)
• “Voice prompt is on” (Гласово напомняне включено) или “Voice prompt
is off” (Гласово напомняне изключено)
72
Свързване на слушалката
Свързването означава уникална и криптирана безжична връзка между две
Bluetooth устройства, когато те се съгласят да комуникират едно с друго.
В режим Свързване двете устройства трябва да са поставени достатъчно
близо едно до друго.
Свързване на слушалката с телефон
1 Включете на режим Свързване.
73
Български
• При включена слушалка, натиснете и задръжте бутона Разговор за 4
секунди. Синята индикаторна светлина остава да свети и Вие ще чуете
“Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000
if prompted for a PIN” (Готови за свързване. Потърсете слушалката от
Bluetooth менюто. Въведете 0000, ако бъдете подканени да въведете
PIN код). Ако не можете да чуете никакви гласови напомняния, проверете
дали функцията за гласови напомняния е включена. За да включите или
изключите гласовите напомняния, вижте страница 70.
• Ако включвате слушалката за първи път, тя веднага ще се включи на
режим Свързване и ще остане в този режим в продължение на 3  минути.
2 Активирайте Bluetooth функцията на телефона си и потърсете слушалката
(вижте ръководството на потребителя за телефона).
3 Изберете слушалката (HS3000) от списъка с устройства открити от Вашия
телефон.
4 Ако бъде поискан, въведете PIN кода на Bluetooth слушалката — 0000 (4 нули),
за да я свържете с телефона си. Ще чуете “Device is connected” (Устройството
е свързано).
• Вашата слушалка поддържа функцията Simple Pairing (Лесно свързване),
която позволява слушалката да бъде свързана с телефон без да се
изисква PIN код. Тази функция е достъпна само за телефони, които
са съвместими с Bluetooth Версия 2.1 или по-нова.
• Ако телефонът Ви поддържа Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
можете да слушате и музика с Вашата слушалка.
Слушалката може да бъде свързана също така и чрез функцията Active Pairing
(Активно свързване). Вижте страница 77.
Свързване с два Bluetooth телефона
При активирана функция Multi-point, слушалката може да бъде свързана
с 2 Bluetooth телефона по едно и също време.
1 Свържете се с първия Bluetooth телефон.
2 Натиснете и задръжте бутона Разговор за 4 секунди, за да включите на режим
Свързване.
74
3 Натиснете и задръжте натиснат нагоре бутона за регулиране на силата
на звука, за да активирате функцията Multi-point.
4 Активирайте Bluetooth функцията на втория Bluetooth телефон
и потърсете  слушалката (вижте ръководството на потребителя за телефона).
5 Изберете слушалката (HS3000) от списъка с устройства открити от втория
Bluetooth телефон.
6 Ако бъде поискан, въведете PIN кода на Bluetooth слушалката — 0000 (4 нули),
за да свържете слушалката с втория Bluetooth телефон.
Български
7 Свържете се отново със слушалката от първия Bluetooth телефон. Ще чуете
“Two devices are connected” (Свързани са две устройства).
Възможно е някои телефони да не могат да се свържат като втори
Bluetooth телефон.
75
За да включите Multi-point
функцията
В режим Свързване, натиснете
и задръжте натиснат нагоре клавиша
за регулиране на силата на звука.
Синята индикаторна лампичка
примигва два пъти и ще чуете
“Multi‑point mode is on” (Режим
Multi‑point е включен).
За да изключите Multi-point
функцията
В режим Свързване, натиснете
и задръжте натиснат надолу
клавиша за регулиране на силата
на звука. Червената индикаторна
лампичка примигва два пъти и ще
чуете “Multi‑point mode is off” (Режим
Multi‑point е изключен).
Свързване на слушалката с музикално устройство
Можете да свържете своята слушалка и с музикално устройство като MP3
плейър. Процесът за свързване с музикално устройство е същият като при
свързването с телефон. Когато сте свързани и с двете устройства (телефон
и музикално устройство), можете да осъществявате или получавате обаждане
на телефона, докато слушате музика от MP3 устройството. За повече
информация относно функциите за управление вижте страница 82.
Изключване на слушалката
Изключете слушалката или използвайте Bluetooth менюто на телефона си,
за да махнете устройството от своя списък за свързване.
76
Повторно свързване на слушалката
За да се свържете отново с телефона
Натиснете бутона Разговор на слушалката или използвайте Bluetooth менюто
на своя телефон.
За да се свържете отново с музикалното устройство
бутона на слушалката или използвайте Bluetooth менюто на
Натиснете
своето музикално устройство.
Български
Вашата слушалка ще се опита да се свърже наново автоматично всеки
път щом я включите. Ако функцията Multi-point е активирана, Вашата
слушалка ще се опита да се свърже отново с двете устройства, с които
се е свързвала най-скоро. Тази функция може да бъде недостъпна на
някои устройства.
Свързване чрез функцията Активно свързване
С функцията Активно свързване, Вашата слушалка автоматично търси Bluetooth
устройство в обхвата си и се опитва да осъществи връзка с него.
1 Опцията за Bluetooth видимост на телефона трябва да е зададена
на Включено.
77
2 Поставете слушалката и телефона близо един до друг, за да избегнете
свързване с други устройства.
3 В режим Свързване (постоянно светеща индикаторна лампичка
в синьо), натиснете и задръжте бутона Разговор на слушалката. Цветът
на индикаторната светлина се променя на виолетов. Слушалката ще опита
активно свързване за период не по-дълъг от 20 секунди. За да включите на
режим Свързване, вижте страница 73.
• Тази функция може да не е достъпна при някои устройства.
• Bluetooth телефонът с който искате да се свържете не трябва да е свързан
с други устройства. Ако телефонът е вече свързан с друго устройство,
прекъснете връзката и рестартирайте функцията Активно свързване.
• Когато слушалката се свърже с телефона Ви, се осъществява връзка
чрез профила “Свободни Ръце”. За да направите връзка през друг
профил, като Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), потърсете
в ръководството на потребителя за това как се свързва Bluetooth
устройство.
Използване на функции за обаждания
Възможно е наличните функции за обаждания да се различават
от телефон до телефон.
78
Осъществяване на обаждане
Преизбиране на последния набран номер
За да наберете отново последния номер на първостепенния телефон:
• Натиснете бутона Разговор.
За да наберете отново последния номер на второстепенния телефон:
• Натиснете бутона Разговор два пъти.
Български
За някои телефони, натискането на бутона Разговор отваря списъка
с осъществени разговори. Натиснете бутона Разговор отново, за да
наберете избрания номер.
Набиране на номер с глас
Натиснете и задръжте бутона Разговор и кажете име.
Тази функция е достъпна само на първостепенния телефон в профил
“Свободни ръце”.
Отговаряне на повикване
Натиснете бутона Разговор, за да отговорите на повикване, когато чуете сигнала
за позвъняване.
79
• Ако получите обаждания и на двете свързани устройства по едно
и също време, можете да отговорите само на обаждането към
първостепенния телефон.
• Когато слушате музика, музиката спира по време на разговор.
Приключване на разговор
Натиснете бутона Разговор, за да приключите обаждането. Ще чуете
“Call terminated” (Разговорът е прекратен).
Отхвърляне на обаждане
Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да отхвърлите обаждане, когато
имате входящо повикване. Ще чуете “Call terminated” (Разговорът е прекратен).
• Ако получите обаждания и на двете свързани устройства по
едно и също време, можете да отхвърлите само обаждането към
първостепенния телефон.
• Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”.
Опции по време на обаждане
По време на разговор можете да използвате следните функции.
80
Регулиране на звука
Натиснете бутона за регулиране на силата на звука нагоре или надолу,
за да регулирате силата на звука.
Ще чуете звуков сигнал, когато нивото на звука в слушалката достигне
най-ниското или най-високото си ниво.
Заглушаване на звука от микрофона
Български
Натиснете и задръжте бутона за регулиране на силата на звука натиснат нагоре
или надолу, за да изключите микрофона, така че човекът с когото говорите
да не може да Ви чува. Когато микрофонът бъде изключен, слушалката издава
звуков сигнал на равни интервали. Натиснете и задръжте бутона за регулиране
на силата на звука отново, за да включите отново микрофона.
Прехвърляне на обаждане от телефона към слушалката
Натиснете бутона Разговор, за да прехвърлите обаждане от телефона към
слушалката.
Задържане на разговор
Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да задържите текущото обаждане.
Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”.
81
Отговаряне на второ повикване
• Натиснете бутона Разговор, за да приключите първото обаждане
и да отговорите на второ.
• Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да задържите първото обаждане
и да отговорите на второ. За да превключите между текущото и задържаното
обаждане, натиснете и задръжте бутона Разговор.
Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”.
Използване на функциите за управление на музиката
Cлушане на музика
Управлявайте възпроизвеждането със следните бутони:
БУТОН
Възпр./
Пауза
82
ФУНКЦИЯ
• Натиснете, за да започнете или да възстановите
въпроизвеждането на първостепенното устройство.
• Натиснете два пъти, за да започнете или да възстановите
въпроизвеждането на второстепенното устройство.
• Натиснете и задръжте за спиране на възпроизвеждането.
БУТОН
ФУНКЦИЯ
НАЗАД
• Натиснете, за да прескочите назад.
• Натиснете и задръжте, за да сканирате назад.
НАПР
• Натиснете, за да прескочите напред.
• Натиснете и задръжте, за да сканирате напред.
Български
Когато слушалката Ви е свързана с 2 Bluetooth устройства и на едното се
възпроизвежда музика, трябва да я спрете, за да можете да управлявате
другото устройство.
Прилагане на звуков ефект (SoundAlive)
Можете да прилагате подходящи звукови ефекти, докато слушате музика. За да
приложите звуков режим, като Нормален, Гласов или Инструмент, натиснете
бутона за режима, докато слушате музика. Можете също да превключвате
между звуковите режими като натиснете бутона за режима.
83
Връщане на първоначалните настройки на слушалката
Когато слушалката е свързана с устройство, тя автоматично запаметява
настройките на връзката и функциите, като Bluetooth адрес или вид на
устройството на мобилния телефон.
Ако искате да върнете първоначалните настройки за свързване на слушалката:
• В режим Свързване, натиснете и задръжте бутона за регулиране на силата
на звука натиснат нагоре и надолу, както и бутона Разговор едновременно
за 4 секунди. Слушалката ще се включи автоматично.
Когато връщате първоначални настройки, всички настройки за свързване
се изтриват и връзката с телефона Ви ще бъде изгубена. За да използвате
слушалката, ще трябва да я свържете отново.
84
Приложение
Често задавани въпроси
Слушалката Ви ще работи с устройства, които
поддържат Bluetooth версията и профилите й.
За спецификациите, вижте страница 88.
Нещо може ли да
доведе до смущения
в разговора ми,
докато използвам
слушалката си?
Устройства като безжични телефони и безжично
мрежово оборудване могат да доведат до смущения
в разговора Ви, като обикновено добавят пукащ звук.
За да намалите смущенията, дръжте слушалката далеч
от други устройства, които използват или излъчват
радио вълни.
Ще доведе
ли слушалката
ми до смущения
в електрониката
на колата, радиото
или компютъра ми?
Вашата слушалка произвежда значително по-малко
енергия отколкото стандартен мобилен телефон.
Тя също излъчва сигнали, които са в съответствие
с международния Bluetooth стандарт. Следователно
не трябва да очаквате никакви смущения причинени
от стандартно потребителско електронно оборудване.
Български
Ще работи
ли слушалката
ми с лаптопи,
настолни компютри
и електронни
органайзери?
85
86
Други Bluetooth
телефонни
потребители могат ли
да чуят разговора ми?
Когато свързвате слушалката с Bluetooth телефона
си, Вие създавате изолирана връзка само между
тези две Bluetooth устройства. Безжичната Bluetooth
технология използвана във Вашата слушалка не
може да бъде лесно наблюдавана от трети страни,
защото безжичните Bluetooth сигнали са значително
по‑ниски като радио‑честотна енергия, отколкото
онези произвеждани от стандартен мобилен
телефон.
Защо чувам ехо,
докато говоря?
Регулирайте силата на звука в слушалката или
се преместете на друго място и опитайте отново.
Как да почиствам
слушалката?
Забършете я с мека и суха кърпа.
Слушалката не се
зарежда до край.
Слушалката и зарядното устройство може да не са
свързани добре. Разкачете слушалката от зарядното
устройство, свържете отново и заредете слушалката.
Не мога да
използвам всички
функции описани
в ръководството.
Достъпните функции могат да се различават
в зависимост от свързаното устройство. Ако
Вашата слушалка е свързана с две устройства
едновременно, е възможно някои функции
да не са достъпни.
Гаранция и подмяна на части
* Срокът на гаранция може да се различава в зависимост от Вашия регион.
Български
Samsung гарантира, че този продукт няма да има дефекти в материалите,
дизайна и изработката за период от една година от датата на закупуване.*
Ако по време на периода на гаранция този продукт се окаже дефектен при
нормална употреба и поддръжка, трябва да върнете продукта на търговеца от
който сте го закупили или на квалифициран център по поддръжка. Отговорността
на Samsung и нейната упълномощена фирма за поддръжка е ограничена до
цената за поправка и/или подмяна на устройството под гаранция.
• Гаранцията е ограничена до първоначалния купувач.
• Необходимо е да представите копие на Вашия касов бон или друго
доказателство за покупка, за да получите адекватна гаранционна
поддръжка.
• Гаранцията се анулира, ако етикетът на продукта е премахнат или ако
продуктът е бил подложен на физически натиск, неправилна инсталация,
модифициране или поправка от неоторизирани трети страни.
• Консумативни компоненти като батерии или други аксеоари специално
се изключват от каквато и да е гаранция.
• Samsung няма да поеме отговорност за каквито и да е загуби или повреди
причинени при транспортиране. Каквато и да е поправка върху продукти
на Samsung извършена от трети страни анулира всякаква гаранция.
87
Cпецификации
Елемент
Спецификации и описание
Bluetooth версия
3.0
Поддържан Профил
Профил Слушалка, профил “Свободни ръце”,
Advanced Audio Distribution Profile
Обхват на работа
До 10 метра
Време в режим
на готовност
До 170 часа*
Време за разговор
До 7 часа*
Време за игра
До 6 часа*
Време на зареждане
Приблизително 2 часа*
*В зависимост от телефона и употребата, реалното време може да се различава.
88
Правилно третиране на изделието след края на
експлоатационния му живот
Български
(Отпадъци, представляващи електрическо и електронно оборудване)
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Тази маркировка на продукта, принадлежностите или литературата указва,
че продуктът и неговите електронни принадлежности (например зарядно
устройство, слушалки, USB кабел) не трябва да бъдат изхвърляни с други
битови отпадъци.
За да не излагате на опасност човешкото здраве и да предпазите околната
среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на
отпадъци, отделяйте тези елементи от другите видове отпадъци и ги
рециклирайте отговорно, за да създадете възможност за екологичносъобразно използване на материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от
когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция,
за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези
устройства за рециклиране, безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и
да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите
електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на
търговското предприятие.
89
Правилно изхвърляне на батериите в този продукт
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Маркировката върху батерията, ръководството или опаковката показва, че
батерията в този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови
отпадъци. Където са маркирани, химическите символи Hg, Cd или Pb
показват, че батерията съдържа живак, кадмий или олово над контролните
нива в Директива 2006/66 на ЕО.
Вградената в този продукт батерия не следва да се подменя от потребителя.
За информация относно подмяната й, моля, свържете се със своя доставчик
на услуга. Не се опитвайте да отстраните батерията или да я изхвърлите
в огън. Не разглобявайте, унищожавайте или пробивайте батерията. Ако
възнамерявате да изхвърлите продукта, обектът по събиране на отпадъци
ще вземе необходимите мерки за рециклирането и обработката на
продукта, включително батерията.
90
Декларация за съответствие
Информация за продукта
За следния
Продукт : Bluetooth слушалка
Модел (и) : HS3000
Декларация и приложими стандарти
С настоящото декларираме, че горният продукт е в съответствие с основните изисквания на
Директивата за R&TTE (1999/5/EО) чрез прилагане на:
Безопасност EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
Електромагнитна EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
съвместимост
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
и с Директива (2011/65/EС) относно ограничението за употребата на определени опасни вещества
в електрическото и електронното оборудване чрез прилагане на EN 50581:2012.
Представител в ЕС
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(място и дата на издаване)
Stephen Colclough / Представител на ЕС
(име и подпис на упълномощеното лице)
*Това не е адресът на Центъра за обслужване на Samsung. За адреса или телефона на Центъра за
обслужване на Samsung вижте гаранционната карта или се свържете с търговеца на дребно, от когото сте
закупили продукта.
Sadržaj
Prvi koraci
Pregled slušalica.................................................................................................................... 95
Funkcije dugmadi.................................................................................................................. 96
Punjenje slušalica.................................................................................................................. 97
Nošenje slušalica................................................................................................................... 99
Upotreba slušalica
Dodatak
Najčešća pitanja...................................................................................................................115
Garancija i zamena delova...............................................................................................117
Specifikacije...........................................................................................................................118
Pravilno odlaganje ovog proizvoda..............................................................................119
Ispravno odlaganje baterija za ovaj uređaj................................................................120
92
Srpski
Uključivanje i isključivanje slušalica.............................................................................100
Korišćenje govornih upozorenja....................................................................................101
Uparivanje i povezivanje slušalica.................................................................................104
Uparivanje preko funkcije aktivnog uparivanja.......................................................108
Korišćenje funkcija poziva................................................................................................109
Korišćenje funkcija za kontrolu muzike ......................................................................112
Resetovanje slušalica.........................................................................................................114
Pročitajte ovo uputstvo pre rada sa slušalicama i zadržite ga kao referencu. Slike koje su
korišćene u ovom priručniku predstavljaju samo ilustraciju. Stvarni proizvodi se mogu
razlikovati.
Žigovi
• SAMSUNG i SAMSUNG logotip su registrovani žigovi kompanije Samsung
Electronics.
• Bluetooth® je registrovani žig kompanije Bluetooth SIG, Inc. u celom svetu.
Više informacija o usluzi Bluetooth dostupno je na adresi www.bluetooth.com.
• Svi ostali žigovi i autorska prava pripadaju odgovarajućim vlasnicima.
Srpski
Autorska prava
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno međunarodnim zakonima za zaštitu
autorskih prava.
Nijedan deo ovog uputstva se ne sme reprodukovati, distribuirati, prevoditi ili
prenositi u bilo kom obliku i na bilo koji način, elektronski ili mehanički, uključujući
fotokopiranje, snimanje ili čuvanje u sistemu za skladištenje i preuzimanje
informacija, bez prethodne pismene dozvole kompanije Samsung Electronics.
93
Bezbednosne informacije
Da biste sprečili povređivanje sebe i drugih ili oštećenje uređaja, pre upotrebe uređaja
pročitajte informacije o bezbednosti koje se odnose na uređaj.
• Strogo se pridržavajte bezbednosnih upozorenja i propisa koji se odnose na korišćenje
mobilnih uređaja tokom vožnje.
• Nemojte rastavljati, menjati niti popravljati uređaj. U slučaju bilo kakvih izmena može da
dođe do prestanka važenja garancije koju ste dobili od proizvođača. Ako je vašem uređaju
potrebno servisiranje, odnesite ga u Samsungov servisni centar.
• Ne grizite niti sisajte uređaj ili baterije. Deca ili životinje se mogu ugušiti malim delovima.
• Ne skladištite uređaj na veoma toplim ili veoma hladnim mestima. Preporučuje se da uređaj
koristite na temperaturama od 5 °C do 35 °C. Ekstremne temperature mogu da oštete uređaj
i smanje kapacitet punjenja i vek trajanja uređaja i baterije.
• Ne koristite uređaj dok se puni ili dodirujte uređaj mokrim rukama.
• Nemojte kvasiti uređaj. Vlaga i tečnosti mogu da oštete delove ili elektronska kola unutar
uređaja. U slučaju oštećenja prouzrokovanih vodom može da dođe do prestanka važenja
garancije koju ste dobili od proizvođača.
• Ne koristite uređaj na otvorenom tokom grmljavine. To može dovesti do električnog udara ili
neispravnosti uređaja.
94
Prvi koraci
Pregled slušalica
Dugme za
promenu režima
Dugme za jačinu
zvuka
Audio utičnica od 3,5 mm
Mikrofon
Lampica indikatora
Prekidač za
uključivanje/
isključivanje
Dugme za kontrolu
Dugme za razgovor
Srpski
Višenamenska
utičnica
• Obavezno proverite da li imate sledeće delove: putni adapter, slušalice,
stereo slušalice od 3,5 mm i korisničko uputstvo.
• Može se desiti da se isporučeni delovi razlikuju, u zavisnosti od vašeg regiona.
95
Funkcije dugmadi
Dugme
Funkcija
Prekidač za
• Pomerite nagore ili nadole da biste uključili ili isključili
uključivanje/
slušalice.
isključivanje
96
Razgovor
• Pritisnite i držite 4 sekunde da biste prešli na režim
za uparivanje.
• Pritisnite da biste uputili poziv ili odgovorili na njega.
• Pritisnite da biste prekinuli poziv.
• Pritisnite i držite da biste odbili dolazni poziv.
• Pritisnite i držite da biste poziv postavili na čekanje.
• Pritisnite i držite da biste se prebacivali između poziva.
Jačina zvuka
• Pritisnite da biste podesili jačinu zvuka.
• Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili mikrofon.
Dugme za
promenu
režima
• Dok slušate muziku, pritisnite da biste promenili
SoundAlive režim.
Dugme
Funkcija
• Pritisnite da biste kontrolisali muzičke datoteke.
Punjenje slušalica
Ove slušalice imaju punjivu internu bateriju koja se ne može izvaditi. Proverite da
li su slušalice u potpunosti napunjene pre nego što ih upotrebite prvi put. Da biste
proverili nivo baterije, pogledajte stranicu 98.
1 Priključite punjač na višenamensku utičnicu.
2 Uključite punjač u zidnu utičnicu. Tokom punjenja,
lampica indikatora će postati crvena. Ako punjenje ne
započne, izvucite putni adapter i ponovo ga priključite.
Srpski
3 Kada su slušalice u potpunosti napunjene, crvena
lampica indikatora se menja u plavo. Isključite putni
adapter iz zidne utičnice i slušalica.
97
• Koristite samo punjače koji su odobreni od strane kompanije Samsung.
Punjači koji nisu odobreni ili nisu proizvod kompanije Samsung mogu da
izazovu oštećenje slušalica ili u ekstremnim okolnostima eksploziju, a to bi
moglo da dovede do poništenja garancije za proizvod.
• Nikada nemojte upućivati ili primati pozive u toku punjenja, uvek prvo
isključite slušalice iz punjača i odgovorite na poziv.
• Često punjenje i pražnjenje slušalica će vremenom dovesti do toga da
se učinak baterije smanji. Ovo je normalno za sve punjive baterije.
• Da biste uštedeli energiju, isključite punjač kada ga ne koristite. Punjač
nema prekidač za napajanje, tako da ga morate isključiti iz električne
utičnice kada nije u upotrebi da biste izbegli potrošnju energije. Uređaj
treba držati u blizini električne utičnice prilikom punjenja.
Kada je baterija slušalica ispražnjena
Slušalice se oglašavaju i lampica indikatora svetli crveno. Ako je napajanje slušalica
isključeno tokom poziva, poziv će se automatski proslediti na telefon.
Provera nivoa baterije
Da biste proverili nivo baterije, istovremeno pritisnite i držite dugme za smanjenje
jačine zvuka i dugme za razgovor. U zavisnosti od nivoa baterije, lampica indikatora
će zatreperiti 5 puta u jednoj od sledećih boja:
98
Nivo baterije
Boja lampice indikatora
Iznad 80 %
Plava
80 ~20 %
Ljubičasta
Ispod 20 %
Crvena
Govorno upozorenje
„Headset battery level is high“
(Nivo baterije slušalica je visok)
„Headset battery level is medium“
(Nivo baterije slušalica je srednji)
„Headset battery level is low“
(Nivo baterije slušalica je nizak)
Nošenje slušalica
Koristite isporučene stereo slušalice od 3,5 mm.
1 Povežite slušalice sa bazom.
Srpski
2 Prikačite bazu na odeću pomoću spajalice
za majicu.
99
Upotreba slušalica
U ovom odeljku je objašnjeno kako da uključite ili isključite slušalice, uparite
i priključite slušalice na telefon i kako da koristite različite funkcije.
• Aktivirane funkcije i karakteristike se mogu razlikovati zavisno od vrste telefona.
• Neki uređaji, a posebno oni koje nije testirala ili odobrila Bluetooth Special
Interest Group (SIG), mogu biti nekompatibilni sa vašim slušalicama.
Da biste bili sigurni da dobijate najbolje performanse od slušalica
• Održavajte rastojanje između slušalica i uređaja što je moguće manjim
i izbegavajte da u putanju signala postavite svoje telo ili neke druge objekte.
• Ako mobilni telefon najčešće koristite desnom rukom, nosite slušalice na desnom uhu.
• Prekrivanje slušalica ili uređaja bi moglo da utiče na učinak, tako da treba da
svedete kontakt na minimum.
Uključivanje i isključivanje slušalica
Da biste uključili slušalice
Pomerite prekidač nadole. Plava lampica indikatora će zatreperiti 4 puta i čućete
„Power on“ (Uključeno).
100
Ako se slušalice uključuju prvi put, čućete „Thank you for using the Samsung
Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm
language“ (Hvala što koristite Samsung Bluetooth slušalice. Istovremeno
pritisnite oba dugmeta za jačinu zvuka da biste potvrdili jezik).
Da biste isključili slušalice
Pomerite prekidač nagore. Lampica indikatora će zatreperiti plavom i crvenom
bojom, a zatim se isključiti i čućete „Power off“ (Isključeno).
Korišćenje govornih upozorenja
Govorna upozorenja će vas obavestiti o trenutnom statusu slušalica i uputstvu za
upotrebu. Ako ne možete da čujete govorna upozorenja, proverite da li je uključena
funkcija za govorno upozorenje.
Srpski
Promena jezika za govorno upozorenje
Slušalice obezbeđuju sledeće jezike: engleski, španski, francuski, nemački i kineski.
Podrazumevani jezik je engleski.
• U režimu uparivanja, istovremeno pritisnite oba dugmeta za jačinu zvuka da biste
izabrali jezik. Da biste ušli u režim uparivanja, pogledajte stranicu 104.
101
Uključivanje/isključivanje govornog upozorenja
Uključivanje govornih upozorenja
U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka na
4 sekunde. Čućete „Voice prompt is on“ (Govorno upozorenje je uključeno).
Isključivanje govornih upozorenja
U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za smanjenje jačine zvuka na
4 sekunde. Čućete „Voice prompt is off“ (Govorno upozorenje je isključeno).
U zavisnosti od statusa, dostupna su sledeća govorna upozorenja:
102
Status
Govorno upozorenje
Kada uključujete ili
isključujete slušalice
„Power on“ (Uključeno) ili
„Power off“ (Isključeno)
Kada izaberete jezik
govornog upozorenja
„Language name selected“ (Jezik je izabran)
Kada ulazite u režim
uparivanja
„Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth
menu. Enter 0000 if prompted for a PIN“ (Spremno
za uparivanje. Tražite slušalice iz Bluetooth menija.
Unesite 0000 ako budete upitani za PIN)
Status
Govorno upozorenje
Kada uključujete ili
isključujete govorno
upozorenje
„Voice prompt is on“ (Govorno upozorenje je uključeno) ili
„Voice prompt is off“ (Govorno upozorenje je isključeno)
Kada uključujete ili
isključujete funkciju za
više tačaka
„Multi-point mode is on“ (Uključen je režim za više tačaka) ili
„Multi-point mode is off“ (Isključen je režim za više tačaka)
Kada povežete slušalice „Device is connected“ (Uređaj je povezan) ili
„Two devices are connected“ (Dva uređaja su povezana)
sa uređajima
„Device is disconnected“ (Uređaj je isključen)
Kada odbijete ili
prekinete poziv
„Call terminated“ (Poziv je prekinut)
Kada proverite nivo
baterije
„Headset battery level is high“ (Nivo baterije u slušalicama
je visok) ili „Headset battery level is medium“ (Nivo
baterije u slušalicama je srednji) ili „Headset battery
level is low” (Nivo baterije u slušalicama je nizak)
Srpski
Kada isključite slušalice
iz uređaja
103
Iako je funkcija govornog upozorenja isključena, uvek možete da čujete
sledeća govorna upozorenja.
• „Language name selected“ (Jezik je izabran)
• „Voice prompt is on“ (Govorno upozorenje je uključeno) ili „Voice prompt
is off“ (Govorno upozorenje je isključeno)
Uparivanje i povezivanje slušalica
Uparivanje označava jedinstvenu i šifrovanu bežičnu vezu između dva Bluetooth
uređaja kada se dogovore da komuniciraju međusobno.
U režimu uparivanja, dva uređaja treba postaviti dovoljno blizu jedno drugom.
Uparivanje i povezivanje slušalica sa telefonom
1 Uđite u režim uparivanja.
104
• Kada su slušalice uključene, pritisnite i držite dugme za razgovor na 4 sekunde.
Plava lampica indikatora ostaje upaljena i čućete „Ready to pair. Search for the
headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN“ (Spremno
za uparivanje. Tražite slušalice iz Bluetooth menija. Unesite 0000 ako budete
upitani za PIN). Ako ne možete da čujete govorno upozorenje, proverite da li je
uključena funkcija govornog upozorenja. Da biste uključili ili isključili govorno
upozorenje, pogledajte stranicu 101.
• Ako se slušalica uključi prvi put, ona će odmah ući u režim uparivanja i režim
uparivanja ostaje aktivan 3 minuta.
2 Aktivirajte Bluetooth opciju na vašem telefonu i potražite slušalice (pogledajte
priručnik za korisnike vašeg telefona).
3 Izaberite slušalice (HS3000) sa liste uređaja koje je pronašao telefon.
4 Po potrebi unesite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) za uparivanje i povezivanje
slušalica sa vašim telefonom. Čućete „Device is connected“ (Uređaj je povezan).
• Vaše slušalice podržavaju opciju jednostavnog uparivanja koja vam
omogućava da slušalice uparite sa telefonom bez upotrebe PIN-a. Ova
funkcija je dostupna za telefone koji su usaglašeni sa 2.1 ili novijom
verzijom Bluetooth-a.
• Ako vaš telefon podržava Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
takođe možete da slušate muziku pomoću slušalica.
Srpski
Slušalice takođe mogu da se upare preko funkcije aktivnog uparivanja. Pogledajte
stranicu 108.
Povezivanje sa dva Bluetooth telefona
Kada je aktivirana funkcija sa više tačaka, slušalice mogu da se povežu sa 2 Bluetooth
telefona u isto vreme.
1 Povežite sa prvim Bluetooth telefonom.
105
2 Pritisnite i držite dugme za razgovor 4 sekunde da biste ušli u režim uparivanja.
3 Pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka da biste aktivirali funkciju
za više tačaka.
4 Aktivirajte Bluetooth funkciju na drugom Bluetooth telefonu i potražite slušalice
(pogledajte priručnik za korisnike vašeg telefona).
5 Izaberite slušalice (HS3000) sa liste uređaja koje je pronašao drugi Bluetooth
telefon.
6 Po potrebi unesite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) za povezivanje slušalica sa
drugim Bluetooth telefonom.
7 Ponovo povežite sa slušalicama sa prvog Bluetooth telefona. Čućete „Two devices
are connected“ (Dva uređaja su povezana).
Neki telefoni možda neće dostupni za povezivanje sa drugim Bluetooth
telefonom.
Uključivanje funkcije za više tačaka
U režimu uparivanja, pritisnite i držite
dugme za povećanje jačine zvuka.
Plava lampica indikatora treperi dvaput
i čućete „Multi-point mode is on“ (Uključen
je režim za više tačaka).
106
Isključivanje funkcije za više tačaka
U režimu uparivanja, pritisnite i držite
dugme za smanjenje jačine zvuka.
Crvena lampica indikatora će zatreperiti
dvaput i čućete „Multi-point mode is off“
(Isključen je režim za više tačaka).
Povezivanje slušalica sa muzičkim uređajem
Takođe možete da uparite i povežete slušalice sa muzičkim uređajem kao što je
MP3 plejer. Proces povezivanja sa muzičkim uređajem je isti kao i za povezivanje
sa telefonom. Kada ste povezani sa oba uređaja (telefon i muzički uređaj), možete
da upućujete ili primate poziv na telefonu dok slušate muziku sa muzičkog uređaja.
Više informacija o kontrolnim funkcijama potražite na stranici 112.
Isključivanje slušalica
Isključite slušalice ili upotrebite Bluetooth meni na vašem telefonu da biste uređaj
uklonili sa vašeg spiska uparivanja.
Ponovno povezivanje slušalica
Srpski
Ponovno povezivanje sa uparenim telefonom
Pritisnite dugme za razgovor na slušalicama ili koristite Bluetooth meni na svom
telefonu.
Ponovno povezivanje sa uparenim muzičkim uređajem
na slušalicama ili koristite Bluetooth meni na muzičkom uređaju.
Pritisnite dugme
Vaše slušalice će pokušati da se automatski ponovo povežu svaki put kada ih
uključite. Kada je aktivirana funkcija za više tačaka, vaše slušalice će pokušati
da se ponovo pokažu sa dva nedavno povezana uređaja. Ova funkcija možda
neće biti dostupna na svim uređajima.
107
Uparivanje preko funkcije aktivnog uparivanja
Kada je aktivirana funkcija aktivnog uparivanja, slušalice automatski traže Bluetooth
uređaj u opsegu i pokušavaju da se povežu sa njim.
1 Bluetooth opcija vidljivosti na telefonu mora da bude uključena.
2 Postavite slušalice i telefon blizu jedno drugom, da biste izbegli uparivanje sa drugim
uređajima.
3 U režimu uparivanja (tamno plava lampica indikatora), pritisnite i držite dugme
za razgovor na slušalicama. Boja lampice indikatora se menja u ljubičastu.
Slušalice će pokušati sa aktivnim uparivanjem najviše 20 sekundi. Da biste
ušli u režim uparivanja, pogledajte stranicu 104.
• Ova funkcija možda neće biti dostupna na svim uređajima.
• Bluetooth telefon sa kojim želite da uspostavite vezu ne sme biti uparen sa
drugim uređajima. Ako je telefon već uspostavio vezu sa drugim uređajem,
prekinite vezu i ponovo pokrenite funkciju aktivnog uparivanja.
• Kada su slušalice uparene sa telefonom, veza se ostvaruje preko hendsfri
profila. Ako uspostavite vezu preko drugog profila, kao što je Advanced
Audio Distribution Profile (A2DP), proverite korisničko uputstvo telefona
da biste videli kako da uparite sa Bluetooth uređajem.
108
Korišćenje funkcija poziva
Dostupne funkcije poziva mogu da se razlikuju od telefona do telefona.
Pozivanje
Ponovno pozivanje poslednjeg biranog broja
Da biste ponovo pozvali poslednji birani broj na primarnom telefonu:
• Pritisnite dugme za razgovor.
Da biste ponovo pozvali poslednji birani broj na sekundarnom telefonu:
• Pritisnite dugme za razgovor dva puta.
Srpski
Kod nekih telefona, pritiskom na dugme za razgovor se otvara spisak dnevnika
poziva. Pritisnite ponovo dugme za razgovor da biste pozvali izabrani broj.
Biranje broja glasom
Pritisnite i držite dugme za razgovor i izgovorite ime.
Ova funkcija je dostupna samo na primarnom telefonu koji koristi
hendsfri profil.
109
Odgovaranje na poziv
Pritisnite dugme za razgovor da biste odgovorili na poziv kada čujete zvuk dolaznog
poziva.
• Ako u isto vreme primate pozive na oba povezana uređaja, možete
da odgovorite samo na poziv na primarnom telefonu.
• Kada slušate muziku, ona će se zaustaviti tokom poziva.
Prekidanje veze
Pritisnite dugme za razgovor da biste prekinuli vezu. Čućete „Call terminated“ (Poziv
je prekinut).
Odbijanje poziva
Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste odbili dolazni poziv. Čućete
„Call terminated“ (Poziv je prekinut).
• Ako u isto vreme primate pozive na oba priključena uređaja, možete odbiti
samo poziv na primarnom telefonu.
• Ova funkcija je raspoloživa samo kada se koristi hendsfri profil.
110
Opcije na raspolaganju u toku poziva
U toku poziva možete da koristite sledeće funkcije.
Podešavanje jačine zvuka
Pritisnite dugme za povećanje ili smanjenje jačine zvuka da biste podesili
jačinu zvuka.
Čućete zvuk kada nivo jačine zvuka na slušalicama dostigne najniži ili najviši nivo.
Isključivanje mikrofona
Pritisnite i držite dugme za povećanje i smanjenje jačine zvuka da biste isključili mikrofon
tako da lice sa kojim razgovarate ne može da vas čuje. Kada se mikrofon isključi, slušalice
se oglašavaju u redovnim intervalima. Ponovo pritisnite i držite dugme za povećanje ili
smanjenje jačine zvuka da biste uključili mikrofon.
Srpski
Prebacivanje poziva sa telefona na slušalice
Pritisnite dugme za razgovor da biste preneli poziv sa telefona u slušalice.
Stavljanje poziva na čekanje
Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste primljeni poziv stavili na čekanje.
Ova funkcija je raspoloživa samo kada se koristi hendsfri profil.
111
Odgovaranje na drugi poziv
• Pritisnite dugme za razgovor da biste prekinuli vezu na prvom pozivu i odgovorili
na drugi poziv.
• Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste stavili prvi poziv na čekanje i odgovorili
na drugi poziv. Za prebacivanje između sadašnjeg poziva i poziva na čekanju,
pritisnite i držite dugme za razgovor.
Ova funkcija je raspoloživa samo kada se koristi hendsfri profil.
Korišćenje funkcija za kontrolu muzike
Slušanje muzike
Kontrolišite reprodukciju pomoću sledećih dugmadi:
DUGME
Reprodukuj/
Pauza
112
FUNKCIJA
• Pritisnite da biste pokrenuli ili nastavili reprodukciju
na primarnom uređaju.
• Pritisnite da biste pokrenuli ili nastavili reprodukciju
na sekundarnom uređaju.
• Pritisnite i držite taster da biste zaustavili reprodukciju.
DUGME
FUNKCIJA
REW
• Pritisnite da biste se pomerili unazad.
• Pritisnite i držite da biste skenirali unazad.
FF
• Pritisnite da biste se pomerili unapred.
• Pritisnite i držite da biste skenirali unapred.
Kada su slušalice povezane sa 2 Bluetooth uređaja i muzika se reprodukuje
na jednom uređaju, trebalo bi da zaustavite reprodukciju da biste kontrolisali
drugi uređaj.
Primena zvučnog efekta (SoundAlive)
Srpski
Tokom slušanja muzike možete da primenite odgovarajući zvučni efekat za muziku.
Da biste primenili režim zvuka, kao što je „Normalan“, „Vokal“ ili „Instrument“,
pritisnite dugme za režim dok slušate muziku. Takođe možete da se prebacujete
između režima zvuka tako što ćete pritiskati dugme za režim.
113
Resetovanje slušalica
Kada su slušalice uparene sa uređajem, on automatski čuva postavke veze i funkcije,
kao što je Bluetooth adresa ili tip mobilnog telefona.
Ako želite da resetujete postavke veze u slušalicama:
• U režimu uparivanja, istovremeno pritisnite i držite dugmad za povećanje
i smanjenje jačine zvuka i dugme za razgovor na 4 sekunde. Slušalice se
automatski uključuju.
Kada resetujete slušalice, sve postavke veze u slušalicama će se izbrisati
i prekinuće se veza sa telefonom. Da biste koristili slušalice, potrebno je
da ih ponovo uparite.
114
Dodatak
Najčešća pitanja
Slušalice će raditi sa uređajima koji podržavaju
Buletooth verziju vaših slušalica i profile. Da biste
dobili specifikacije, pogledajte stranicu 118.
Da li će nešto
prouzrokovati smetnje
u razgovoru kada
koristim slušalice?
Uređaji kao što su bežični telefoni i bežična oprema
za umrežavanje mogu da prouzrokuju smetnje
u razgovoru, najčešće dodavanjem pucketajućeg
zvuka.
Da biste smanjili smetnje, držite slušalice dalje od
drugih uređaja koji koriste ili proizvode radio talase.
Da li će se moje
slušalice mešati
sa elektronikom
u automobilu, radiom
ili računarom?
Slušalice proizvode znatno manje energije od tipičnog
mobilnog telefona. Samo emituju signale koji su
u skladu sa međunarodnim Bluetooth standardima.
Zbog toga ne očekujte smetnje sa standardnom
elektronskom opremom široke potrošnje.
Srpski
Da li će moje slušalice
raditi sa laptop
računarima, stonim
računarima i PDA
uređajima?
115
116
Da li drugi korisnici
Bluetooth telefona
mogu da čuju moj
razgovor?
Kada uparite slušalice sa Bluetooth telefonom, kreirate
privatnu vezu između samo ova dva Bluetooth
uređaja. Bežičnu Bluetooth tehnologiju koja se koristi
u slušalicama ne mogu lako da prate treće strane zato
što Bluetooth bežični signali imaju značajno manju
snagu radio frekvencije od one koju proizvodi tipičan
mobilni telefon.
Zašto čujem eho
dok traje poziv?
Podesite jačinu slušalica ili ih premestite u drugu
oblast i pokušajte ponovo.
Kako da očistim
slušalice?
Obrišite ih suvom mekom tkaninom.
Slušalice se ne pune
u potpunosti.
Slušalice i putni adapter možda nisu ispravno
povezani.
Odvojite slušalice iz putnog adaptera, ponovo povežite
i napunite slušalice.
Ne mogu da koristim
sve funkcije opisane
u uputstvu.
Dostupne funkcije mogu da se razlikuju u zavisnosti
od povezanog uređaja. Ako su slušalice povezane sa
dva uređaja istovremeno, neke funkcije možda neće
biti dostupne.
Garancija i zamena delova
* U zavisnosti od vaše oblasti, dužina garancije može da se razlikuje.
Srpski
Samsung garantuje da se ovaj proizvod neće promeniti u materijalu, dizajnu ili izradi
tokom perioda od jedne godine od originalnog datuma kupovine.*
Ako se tokom garantnog perioda pokaže da ovaj proizvod ima grešku u uslovima
normalnog korišćenja, trebalo bi da ga vratite prodavcu od kojeg ste ga kupili ili
kvalifikovanom servisnom centru. Odgovornost kompanije Samsung i odgovorne
kompanije za održavanje ograničena je na troškove popravke i/ili zamene proizvoda
pod garancijom.
• Ova garancija je ograničena na originalnog kupca.
• Potrebna je kopija računa ili drugi dokaz kupovine da biste dobili odgovarajuću
uslugu garancije.
• Garancija ne važi ako je uklonjena nalepnica proizvoda ili ako je proizvod
nepravilno korišćen fizički, nepravilno instaliran, menjan ili ako su ga popravljala
treća lica.
• Posebno su iz garancije izuzete potrošne komponente sa ograničenim radnim
vekom, kao što su baterije i druga dodatna oprema.
• Samsung neće preuzeti odgovornost za gubitak ili oštećenje nastalo usled
isporuke. Sve popravke na Samsung proizvodima koje obavi neovlašćena
treća strana, poništiće svaku garanciju.
117
Specifikacije
Stavka
Specifikacije i opis
Bluetooth verzija
3.0
Profil „Podrška“
Profil „Slušalice“, profil „Hendsfri“, napredni profil
za distribuciju zvuka
Radni opseg
Do 10 metara
Vreme u pasivnom režimu
Do 170 časova*
Vreme razgovora
Do 7 časova*
Vreme reprodukcije
Do 6 sati*
Vreme punjenja
Oko 2 sata*
* U zavisnosti od tipa telefona i korišćenja, stvarno vreme može da se razlikuje.
118
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
(Električna i elektronska oprema za odlaganje)
(Primenljivo u zemljama sa posebnim sistemima za sakupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje da
proizvod i njegovu elektronsku dodatnu opremu (npr. punjač, slušalice,
USB kabl) ne treba odlagati sa ostalim kućnim otpadom.
Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog
zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od
ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu
ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe
ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom
odlaganja ne treba da se mešaju sa ostalim komercijalnim otpadom.
119
Srpski
Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj
proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o
mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će
biti bezbedno po čovekovu okolinu.
Ispravno odlaganje baterija za ovaj uređaj
(Primenljivo u zemljama sa posebnim sistemima za sakupljanje otpada)
Oznaka na bateriji, u priručniku ili na pakovanju označava da se baterija u
ovom proizvodu ne sme odlagati sa ostalim kućnim otpadom. Tamo gde
postoje sledeće oznake hemisjkih elemenata Hg, Cd ili Pb, to označava
da baterija sadrži živu, kadmijum ili olovo u količinama iznad nivoa
dozvoljenog prema direktivi EC Directive 2006/66.
Bateriju koja je ugrađena u ovaj proizvod ne može da menja korisnik.
Informacije o zameni potražite od svog pružaoca usluga. Ne pokušavajte
da uklonite bateriju ili da je odložite u vatru. Nemojte rastavljati, lomiti
niti bušiti bateriju. Ako proizvod nameravate da bacite u otpad, lokacija
za prikupljanje otpada će preduzeti odgovarajuće mere za reciklažu i
obradu proizvoda, uključujući bateriju.
120
Detalji proizvoda
Deklaracija o usklađenosti
Za sledeće
Proizvod : Bluetooth slušalice
Model : HS3000
Deklaracija i primenljivi standardi
Ovim izjavljujemo da je gorenavedeni proizvod usaglašen sa osnovnim zahtevima direktive R&TTE
(1999/5/EC) primenom sledećeg:
Bezbednost EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC
EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
i Direktive (2011/65/EU) ograničenju upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elektronskoj
opremi primenom standarda EN 50581:2012.
Predstavnik u EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(mesto i datum izdavanja)
Stephen Colclough / Predstavnik za EU
(ime i potpis ovlašćene osobe)
*Ovo nije adresa Samsung servisnog centra. Adresu ili broj telefona Samsung servisnog centra potražite garantnoj
kartici ili se obratite prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod.
Sadržaj
Upoznavanje s uređajem
Pregled slušalice s mikrofonom.....................................................................................125
Funkcije tipki.........................................................................................................................126
Punjenje slušalice s mikrofonom...................................................................................127
Nošenje slušalice s mikrofonom....................................................................................129
Upotreba slušalice s mikrofonom
Dodatak
Često postavljana pitanja.................................................................................................145
Jamstvo i zamjena dijelova..............................................................................................147
Specifikacije...........................................................................................................................148
Ispravno odlaganje proizvoda........................................................................................149
Ispravno odlaganje baterija iz ovog proizvoda........................................................150
122
Hrvatski
Uključivanje ili isključivanje slušalice s mikrofonom..............................................130
Upotreba glasovnih poruka............................................................................................131
Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom...................................................134
Uparivanje upotrebom značajke aktivnog uparivanja..........................................138
Upotreba funkcija pozivanja...........................................................................................139
Upotreba funkcija za upravljanje glazbom ...............................................................143
Vraćanje izvornih postavki slušalice s mikrofonom................................................144
Prije upotrebe slušalice s mikrofonom svakako pročitajte ovaj priručnik i čuvajte ga za
ubuduće. Crteži u ovom priručniku služe samo kao ilustracija. Stvarni se proizvodi mogu
razlikovati.
Autorsko pravo
Autorsko pravo © 2011 Samsung Electronics
Ovaj je priručnik zaštićen prema međunarodnim zakonima o autorskim pravima.
Niti jedan dio ovog korisničkog priručnika ne smije se umnažati, raspačavati, prevoditi
ili prenositi u bilo kojem obliku niti bilo kojim načinom, elektroničkim ili mehaničkim,
uključujući fotokopiranje, snimanje ili pohranjivanje informacija na bilo kojim sustavima
za pohranjivanje ili dohvaćanje informacija bez prethodnog pisanog dopuštenja tvrtke
Samsung Electronics.
Hrvatski
Zaštitni znakovi
• SAMSUNG i logotip SAMSUNG registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Samsung
Electronics.
• Bluetooth® je zaštitni znak tvrtke Bluetooth SIG, Inc. u čitavom svijetu.
Dodatne informacije o Bluetooth tehnologiji dostupne su na www.bluetooth.com.
• Svi ostali zaštitni znakovi i autorska prava imaju svoje vlasnike.
123
Sigurnosne informacije
Da biste spriječili ozljede na sebi i drugima ili oštećivanje uređaja, prije korištenja uređaja pročitajte
sigurnosne upute o uređaju.
• Prilikom upravljanja vozilom pridržavajte se svih sigurnosnih upozorenja i odredbi koje se odnose
na uporabu mobilnog uređaja.
• Nemojte rastavljati, izmjenjivati ili popravljati uređaj. Promjene ili preinake na uređaju mogu
poništiti jamstvo proizvođača. Ako vaš uređaj treba servisirati, odnesite uređaj u Samsungov
servisni centar.
• Nemojte gristi ili sisati uređaj ili bateriju. Djeca ili životinje mogu se ugušiti mali dijelovima.
• Nemojte držati uređaj u vrlo vrućim ili vrlo hladnim područjima. Preporuča se koristiti uređaj
na temperaturama od 5 °C do 35 °C. Ekstremne temperature mogu oštetiti uređaj te smanjiti
kapacitet punjenja i radni vijek vašeg uređaja i baterije.
• Nemojte koristiti uređaj dok se puni ili ga dodirivati mokrim rukama.
• Uređaj držite na suhom. Vlaga i tekućine mogu oštetiti dijelove ili elektroničke sklopove u
uređaju. Oštećenje vodom na uređaju može poništiti jamstvo proizvođača.
• Ne koristite uređaj na otvorenom za vrijeme oluja. To može izazvati strujni udar ili kvar uređaja.
124
Upoznavanje s uređajem
Pregled slušalice s mikrofonom
Tipka za odabir
načina rada
3,5 mm audio utičnica
Mikrofon
Tipka za glasnoću
Indikatorsko svjetlo
Prekidač za
uključivanje/
isključivanje
Upravljačka tipka
Tipka za govor
Višenamjenska
utičnica
Hrvatski
• Provjerite sadrži li komplet sljedeće stavke: putni punjač, slušalicu
s mikrofonom, 3,5 mm stereoslušalice i korisnički priručnik.
• Isporučene stavke mogu se razlikovati, ovisno o regiji.
125
Funkcije tipki
Tipka
Funkcija
Prekidač za
• Pomicanjem prekidača prema gore ili dolje uključujete
uključivanje/
ili isključujete slušalicu s mikrofonom.
isključivanje
• Da biste uključili uparivanje, pritisnite i držite četiri
sekunde.
• Pritisnite za pozivanje ili odgovaranje na poziv.
• Pritisnite za završetak poziva.
Govor
• Pritisnite i držite za odbijanje dolaznog poziva.
• Pritisnite i držite za postavljanje poziva na čekanje.
• Pritisnite i držite za prebacivanje između poziva.
Glasnoća
• Pritisnite za prilagodbu glasnoće.
• Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje
mikrofona.
Način
• Tijekom slušanja glazbe pritisnite za promjenu načina
rada značajke SoundAlive.
• Pritisnite za upravljanje glazbenim datotekama.
126
Punjenje slušalice s mikrofonom
Slušalica s mikrofonom sadrži ugrađenu punjivu bateriju koja se ne može ukloniti.
Prije prve upotrebe, slušalica s mikrofonom mora biti potpuno napunjena. Kako
provjeriti razinu napunjenosti baterije, pročitajte na 128. stranici.
1 Punjač priključite u višenamjensku utičnicu.
2 Punjač priključite u zidnu utičnicu. Tijekom
punjenja indikator će svijetliti crvenom bojom.
Ako se punjenje ne pokrene, odspojite i ponovo
priključite putni punjač.
3 Kad je slušalica s mikrofonom napunjena, boja
svjetla promijenit će se u plavu. Odspojite putni
punjač iz zidne utičnice i slušalice s mikrofonom.
• Upotrebljavajte samo punjače koje je odobrio Samsung. Neodobreni
ili punjači koje nije isporučio Samsung mogu poništiti valjanost jamstva
na proizvod, oštetiti uređaj, a u krajnjem slučaju i uzrokovati eksploziju.
Hrvatski
• Tijekom punjenja nikad nemojte nazivati ili prihvaćati pozive. Prvo odspojite
punjač iz uređaja, a zatim odgovorite na poziv.
127
• Učestalo punjenje i pražnjenje baterije u slušalici s mikrofonom s vremenom
će uzrokovati smanjenje performansi baterije. Ovo je normalno za sve punjive
baterije.
• Za uštedu energije, isključite punjač iz strujne utičnice kad se ne koristi. Punjač
nema tipku za uključivanje i isključivanje napajanja, stoga punjač trebate izvuči
iz strujne utičnice kad se ne koristi kako biste izbjegli nepotrebno trošenje
energije. Tijekom punjenja uređaj treba biti blizu strujne utičnice.
Pri niskoj razini napunjenosti baterije u slušalici s mikrofonom
Slušalica s mikrofonom oglasit će se zvučnim signalom, a indikatorsko svjetlo
treperit će crveno. Ako se baterija isprazni tijekom poziva, on se automatski
preusmjerava u telefon.
Provjera razine napunjenosti baterije
Za provjeru razine napunjenosti baterije istodobno pritisnite i držite gumbe za
stišavanje zvuka i govor. Ovisno o razini napunjenosti baterije, indikatorsko svjetlo
zatreperit će pet puta u jednoj od sljedećih boja:
128
Razina
Boja
napunjenosti indikatorskog
baterije
svjetla
Iznad 80%
Plavo
80 ~20%
Ljubičasto
Ispod 20%
Crveno
Glasovna poruka
„Headset battery level is high” (Razina napunjenosti
baterije u slušalici s mikrofonom je visoka)
„Headset battery level is medium” (Razina napunjenosti
baterije u slušalici s mikrofonom je srednja)
„Headset battery level is low” (Razina napunjenosti
baterije u slušalici s mikrofonom je niska)
Nošenje slušalice s mikrofonom
Upotrijebite priloženu 3,5 mm vanjsku stereoslušalicu.
1 Vanjsku slušalicu priključite na slušalicu
s mikrofonom.
Hrvatski
2 Pričvrstite slušalicu s mikrofonom na odjeću
upotrebom njezine kvačice za košulju.
129
Upotreba slušalice s mikrofonom
U ovom se odjeljku opisuje kako slušalicu s mikrofonom uključiti ili isključiti, upariti i
povezati s telefonom, kao i upotreba različitih funkcija.
• Aktivirane funkcije i značajke mogu se razlikovati, ovisno o modelu telefona.
• Neki uređaji, osobito oni koje nije testirala i odobrila udruga Bluetooth SIG,
možda neće biti kompatibilni s vašom slušalicom s mikrofonom.
Za osiguravanje najboljih mogućih performansi slušalice s mikrofonom
• Udaljenost između slušalice s mikrofonom i uređaja smanjite koliko je to moguće
i nemojte signal ometati tijelom ili predmetima.
• Ako mobilni telefon obično držite u desnoj ruci, slušalicu s mikrofonom nosite
na desnom uhu.
• Prekrivanje slušalice s mikrofonom ili uređaja može utjecati na njihove
performanse, pa dodire smanjite koliko je to moguće.
Uključivanje ili isključivanje slušalice s mikrofonom
Za uključivanje slušalice s mikrofonom
Prekidač za uključivanje/isključivanje pomaknite prema dolje. Plavo indikatorsko
svjetlo zatreperit će četiri puta i čut ćete „Power on” (Uključeno).
130
Ako ste slušalicu s mikrofonom uključili prvi put, čut ćete „Thank you for using
the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to
confirm language” (Hvala što upotrebljavate Samsung Bluetooth slušalicu
s mikrofonom. Istodobnim pritiskom na obje tipke za glasnoću potvrdite jezik).
Za isključivanje slušalice s mikrofonom
Prekidač za uključivanje/isključivanje pomaknite prema gore. Indikatorsko svjetlo
zatreperit će plavom i crvenom bojom i isključiti se, a vi ćete čuti „Power off” (Isključeno).
Upotreba glasovnih poruka
Glasovne poruke obavijestit će vas o trenutačnom statusu slušalice s mikrofonom
i dati vam upute za upotrebu. Ako glasovne poruke ne čujete, provjerite je li ta
značajka uključena.
Promjena jezika za glasovne poruke
Hrvatski
Slušalica s mikrofonom nudi ove jezike: engleski, španjolski, francuski, njemački
i kineski. Zadana postavka je engleski.
• Jezik odabirete tako da u načinu uparivanja istodobno pritisnete i držite obje tipke
za glasnoću. Kako uključiti uparivanje, pročitajte na 134. stranici.
131
Uključivanje ili isključivanje glasovnih poruka
Za uključivanje glasovnih poruka
U načinu uparivanja pritisnite i četiri sekunde držite tipku za pojačavanje glasnoće.
Čut ćete „Voice prompt is on” (Glasovne poruke su uključene).
Za isključivanje glasovnih poruka
U načinu uparivanja pritisnite i četiri sekunde držite tipku za smanjivanje glasnoće.
Čut ćete „Voice prompt is off” (Glasovne poruke su isključene).
Ovisno o statusu, dostupne su ove glasovne poruke:
132
Status
Glasovna poruka
Kad uključite ili isključite
slušalicu s mikrofonom
„Power On” (Uključeno) ili
„Power Off” (Isključeno)
Kad odaberete jezik za
glasovne poruke
„Language name selected” (Odabrali ste naziv jezika)
Kad uključite uparivanje
„Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Spreman za uparivanje. U Bluetooth izborniku
potražite slušalicu s mikrofonom. Ako se od vas
zatraži PIN, unesite 0000)
Glasovna poruka
Kad uključite ili isključite
glasovne poruke
„Voice prompt is on” (Glasovne poruke su uključene) ili
„Voice prompt is off” (Glasovne poruke su isključene)
Kad uključite ili isključite
značajku Multi-point
„Multi-point mode is on” (Multi-point način je uključen) ili
„Multi-point mode is off” (Multi-point način je uključen)
Kad slušalicu s mikrofonom
povežete s uređajima
„Device is connected” (Uređaj je povezan) ili
„Two devices are connected” (Povezana su dva uređaja)
Kad prekinete vezu uređaja
i slušalice s mikrofonom
„Device is disconnected” (Veza s uređajem je prekinuta)
Kad odbijete ili
završite poziv
„Call terminated” (Poziv završen)
Kad provjeravate razinu
napunjenosti baterije
„Headset battery level is high” (Razina napunjenosti
baterije u slušalici s mikrofonom je visoka) ili „Headset
battery level is medium” (Razina napunjenosti baterije
u slušalici s mikrofonom je srednja) ili „Headset battery
level is low” (Razina napunjenosti baterije u slušalici
s mikrofonom je niska)
Hrvatski
Status
133
Čak i kad je značajka govornih poruka isključena, uvijek možete čuti sljedeće
glasovne poruke.
• „Language name selected” (Odabrali ste naziv jezika)
• „Voice prompt is on” (Glasovne poruke su uključene) ili „Voice prompt is off”
(Glasovne poruke su isključene)
Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom
Uparivanje je jedinstvena i šifrirana bežična veza između dva Bluetooth uređaja,
kad prihvate uzajamno povezivanje.
Za uparivanje bi uređaji trebali biti dovoljno blizu jedan drugome.
Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom i telefona
1 Uključivanje uparivanja.
134
• Kad je slušalica s mikrofonom uključena, pritisnite i držite četiri sekunde
tipku za govor. Plavo indikatorsko svjetlo će svijetliti, a vi ćete čuti „Ready
to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN” (Spreman za uparivanje. U Bluetooth izborniku potražite slušalicu
s mikrofonom. Ako se od vas zatraži PIN, unesite 0000). Ako glasovne poruke
ne čujete, provjerite je li ta značajka uključena. Kako uključiti ili isključiti
glasovne poruke pročitajte na 131. stranici.
• Kad slušalicu s mikrofonom uključite prvi put, uparivanje će se odmah
uključiti i ostati uključeno tri minute.
2 Na telefonu uključite značajku Bluetooth i pričekajte traženje slušalice
s mikrofonom (pogledajte korisnički priručnik za telefon).
3 S popisa uređaja koje je telefon pronašao odaberite slušalicu s mikrofonom
(HS3000).
4 Na zahtjev upišite Bluetooth PIN 0000 (četiri nule) za uparivanje i povezivanje
slušalice s mikrofonom i telefona. Čut ćete „Device is connected” (Uređaj je povezan).
• Ova slušalica s mikrofonom podržava značajku jednostavnog uparivanja,
što znači da za uparivanje s telefonom PIN nije potreban. Ova je značajka
dostupna za telefone kompatibilne s Bluetooth verzijom 2.1 ili novijom.
• Ako vaš telefon podržava Profil napredne distribucije zvuka (A2DP),
slušalicu s mikrofonom možete upotrijebiti i za slušanje glazbe.
Slušalicu s mikrofonom možete upariti i upotrebom značajke aktivnog uparivanja.
Pogledajte 138. stranicu.
Povezivanje s dva Bluetooth telefona
Hrvatski
Kad se uključi značajka Multi-point, ova slušalica s mikrofonom može se istodobno
povezati s dva Bluetooth telefona.
1 Povezivanje s prvim Bluetooth telefonom.
135
2 Uparivanje uključujete pritiskom i držanjem tipke za govor četiri sekunde.
3 Pritiskom i držanjem tipke za pojačanje glasnoće uključit ćete značajku Multi-point.
4 Na telefonu uključite značajku Bluetooth i pričekajte traženje slušalice s
mikrofonom (pogledajte korisnički priručnik za telefon).
5 S popisa uređaja, koje je drugi Bluetooth telefon pronašao, odaberite slušalicu
s mikrofonom (HS3000).
6 Ako postoji zahtjev, upišite Bluetooth PIN 0000 (četiri nule) za uparivanje
i povezivanje slušalice s mikrofonom i drugog Bluetooth telefona.
7 Ponovo se povežite sa slušalicom s mikrofonom s prvog Bluetooth telefona.
Čut ćete „Two devices are connected” (Dva su uređaja povezana).
Neki se telefoni možda neće moći povezati kao drugi Bluetooth telefoni.
Za uključivanje značajke Multi-point
U načinu uparivanja pritisnite i držite
tipku za pojačavanje glasnoće. Plavo
indikatorsko svjetlo zatreperit će dvaput,
a vi ćete čuti „Multi-point mode is on”
(Multi-point način je uključen).
136
Za isključivanje značajke Multi-point
U načinu uparivanja pritisnite i držite
tipku za smanjivanje glasnoće. Crveno
indikatorsko svjetlo zatreperit će dvaput,
a vi ćete čuti „Multi-point mode is off”
(Multi-point način je isključen).
Povezivanje slušalice s mikrofonom i glazbenog uređaja
Slušalicu s mikrofonom možete upariti i povezati s glazbenim uređajem, kao što
je MP3 reproduktor. Postupak povezivanja s glazbenim uređajem jednak je onome
s povezivanjem telefona. Kad se povežete s obadva uređaja (telefonom i glazbenim
uređajem), možete nazivati i primati pozive telefonom i istodobno slušati glazbu
s glazbenog uređaja. Dodatne informacije o upravljačkim funkcijama pogledajte
na 143. stranici.
Prekidanje veze sa slušalicom s mikrofonom
Isključite slušalicu s mikrofonom ili u Bluetooth izborniku telefona uklonite uređaj
s popisa uparenih.
Ponovno uspostavljanje veze sa slušalicom s mikrofonom
Za ponovno povezivanje s uparenim telefonom
Pritisnite tipku za govor ili upotrijebite Bluetooth izbornik na telefonu.
Hrvatski
Za ponovno povezivanje s uparenim glazbenim uređajem
Na slušalici s mikrofonom pritisnite tipku
ili upotrijebite Bluetooth izbornik
na glazbenom uređaju.
137
Slušalica s mikrofonom pri svakom će se uključivanju automatski pokušati
ponovno povezati. Ako je značajka Multi-point uključena, slušalica
s mikrofonom pokušat će se ponovo povezati s dva posljednje povezana
uređaja. Ova značajka možda nije dostupna na nekim uređajima.
Uparivanje upotrebom značajke aktivnog uparivanja
S uključenom značajkom aktivnog uparivanja, slušalica s mikrofonom automatski
će potražiti Bluetooth uređaj u dosegu i pokušati se s njime povezati.
1 Mogućnost Bluetooth vidljivost mora biti uključena na telefonu.
2 Slušalicu s mikrofonom i telefon postavite blizu jedno drugome, kako bi se izbjeglo
uparivanje s ostalim uređajima.
3 U načinu uparivanja (plavo indikatorsko svjetlo stalno svijetli) na slušalici
s mikrofonom pritisnite i držite tipku za govor. Indikatorsko svjetlo promijenit
će boju u ljubičastu. Slušalica s mikrofonom pokušavat će se aktivno upariti do
20 sekundi. Kako uključiti uparivanje, pročitajte na 134. stranici.
138
• Ova značajka možda nije dostupna na nekim uređajima.
• Bluetooth telefon za povezivanje ne smije biti uparen s ostalim uređajima.
Ako je telefon već povezan s nekim uređajem, prekinite tu vezu i ponovo
pokrenite značajku aktivnog uparivanja.
• Kad se slušalica s mikrofonom upari s telefonom, veza se ostvaruje kroz
profil rada bez upotrebe ruku. Ako vezu želite uspostaviti kroz drugi
profil, kao što je profil napredne distribucije zvuka (A2DP), pogledajte
u korisničkom priručniku za telefon kako upariti Bluetooth uređaj.
Upotreba funkcija pozivanja
Dostupne funkcije pozivanja mogu se razlikovati ovisno o modelu telefona.
Pozivanje
Pozivanje posljednjeg biranog broja
Hrvatski
Za ponovno pozivanje posljednjeg broja biranog na primarnom telefonu:
• Pritisnite tipku za govor.
Za ponovno pozivanje posljednjeg broja biranog na sekundarnom telefonu:
• Dvaput pritisnite tipku za govor.
139
Na nekim telefonima pritiskom tipke za govor otvarate popis poziva.
Ponovnim pritiskom tipke za govor pozvat ćete odabrani broj.
Biranje broja glasom
Pritisnite i držite tipku za govor, pa izgovorite ime.
Ova je funkcija dostupna samo na primarnom telefonu u profilu upotrebe
bez ruku.
Odgovaranje na poziv
Kad čujete zvuk dolaznog poziva, za odgovor pritisnite tipku za govor.
• Ako na obadva povezana uređaja istodobno primite poziv, možete
odgovoriti samo na primarnom telefonu.
• Kad istodobno slušate glazbu, ona se prekida tijekom poziva.
Završavanje poziva
Poziv završavate pritiskom tipke za govor. Čut ćete „Call terminated” (Poziv je završen).
Odbijanje poziva
Kad se pojavi dolazni poziv, odbijate ga pritiskom i držanjem tipke za govor. Čut ćete
„Call terminated” (Poziv je završen).
140
• Ako na obadva povezana uređaja istodobno primite poziv, možete
ga odbiti samo na primarnom telefonu.
• Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku.
Mogućnosti dostupne tijekom poziva
Tijekom razgovora možete upotrijebiti sljedeće funkcije.
Prilagodba glasnoće
Glasnoću prilagođavate pritiskom na tipke za pojačavanje ili smanjivanje.
Kad dostignete najnižu ili najvišu razinu glasnoće, čut ćete zvučni signal.
Isključivanje mikrofona
Pritisnite i držite tipku za pojačavanje ili smanjivanje glasnoće, što će isključiti
mikrofon, a osoba s kojom razgovarate neće vas moći čuti. Kad je mikrofon isključen,
slušalica s mikrofonom oglasit će se zvučnim signalom u pravilnim razmacima.
Mikrofon ćete ponovo uključiti tako da još jednom pritisnete i držite tipku za
pojačavanje ili smanjivanje glasnoće.
Hrvatski
141
Prijenos poziva s telefona u slušalicu s mikrofonom
Poziv ćete s telefona prenijeti u slušalicu s mikrofonom pritiskom tipke za govor.
Postavljanje poziva na čekanje
Trenutačan poziv postavljate na čekanje pritiskom i držanjem tipke za govor.
Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku.
Odgovaranje na drugi poziv
• Pritisnite tipku za govor da biste prekinuli prvi i odgovorili na drugi poziv.
• Pritisnite i držite tipku za govor da biste trenutačan poziv stavili na čekanje
i odgovorili na drugi poziv. Za prebacivanje s trenutačnog na poziv na čekanju,
pritisnite i držite tipku za govor.
Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku.
142
Upotreba funkcija za upravljanje glazbom
Slušanje glazbe
Reprodukcijom upravljate pomoću sljedećih tipki:
TIPKA
FUNKCIJA
Reprodukcija/
Pauza
• Pritisnite za pokretanje, pauziranje ili nastavljanje
reprodukcije na primarnom uređaju.
• Pritisnite dvaput za pokretanje, pauziranje ili
nastavljanje reprodukcije na sekundarnom uređaju.
• Pritisnite i držite za zaustavljanje reprodukcije.
UNATRAG
• Pritisnite za preskok unatrag.
• Pritisnite i držite za skeniranje unatrag.
NAPRIJED
• Pritisnite za preskok naprijed.
• Pritisnite i držite za skeniranje naprijed.
Hrvatski
Kad je slušalica s mikrofonom povezana s dva Bluetooth uređaja, a s jednoga
se reproducira glazba, morate je zaustaviti kako biste mogli upravljati drugim
uređajem.
143
Primjena zvučnog efekta (značajka SoundAlive)
Tijekom slušanja na glazbu možete primijeniti primjerene zvučne efekte. Za
primjenu načina reprodukcije zvuka, kao što su Obično, Glas ili Instrument, tijekom
slušanja glazbe pritisnite tipku za određivanje načina. Pritiskom tipke za određivanje
načina možete se i prebacivati između načina reprodukcije zvuka.
Vraćanje izvornih postavki slušalice s mikrofonom
Kad je slušalica s mikrofonom uparena s uređajem, automatski sprema postavke
veze i značajki, kao što su Bluetooth adresa ili vrsta mobilnog uređaja.
Ako želite vratiti izvorne postavke slušalice s telefonom:
• U načinu uparivanja istodobno pritisnite i držite četiri sekunde tipke za
pojačavanje i smanjivanje glasnoće i za govor. Slušalica s mikrofonom automatski
će se uključiti.
Kad vratite izvorne postavke slušalice s mikrofonom, sve postavke povezivanja
u njoj bit će izbrisane, a veza s telefonom prekinut će se. Ako želite upotrijebiti
slušalicu s mikrofonom, morat ćete je ponovno upariti.
144
Dodatak
Često postavljana pitanja
Ova slušalica s mikrofonom radit će s uređajima koji
podržavaju Bluetooth verziju i profile ovih slušalica
s mikrofonom. Specifikacije potražite na 148. stranici.
Što sve može
uzrokovati smetnje
tijekom razgovora
kad upotrebljavam
slušalicu
s mikrofonom?
Uređaji poput bežičnih telefona i bežične mrežne
opreme mogu uzrokovati smetnje pri razgovoru,
koje ćete čuti kao pucketav zvuk.
Smetnje ćete smanjiti tako da slušalicu s mikrofonom
držite podalje od uređaja koji proizvode radiovalove.
Hoće li moja slušalica
s mikrofonom ometati
rad automobilske
elektronike, radija
ili računala?
Signal ove slušalice s mikrofonom bitno je slabiji
u odnosu na onaj iz mobilnog telefona. Ona odašilje
signal koji je usklađen s međunarodnim Bluetooth
standardom. Prema tome, smetnje pri radu standardne
potrošačke elektronike ne bi se smjele pojavljivati.
Hrvatski
Hoće li moja slušalica
s mikrofonom raditi
s prijenosnicima,
računalima
i dlanovnicima?
145
Mogu li korisnici
ostalih Bluetooth
telefona slušati moj
razgovor?
Kad slušalicu s mikrofonom uparite s Bluetooth
telefonom, stvarate privatnu vezu između ta dva
Bluetooth uređaja. Bežična Bluetooth tehnologija koja
se upotrebljava u slušalici s mikrofonom ne može se
jednostavno pratiti s treće strane, jer su Bluetooth
bežični signali bitno slabiji u odnosu na radijske
frekvencije koje proizvodi tipičan mobilni telefon.
Zbog čega tijekom
poziva čujem jeku?
Prilagodite glasnoću u slušalici s mikrofonom
ili promijenite položaj, pa pokušajte ponovo.
Kako očistiti slušalicu
s mikrofonom?
Obrišite je mekanom i suhom tkaninom.
Slušalicu s mikrofonom Slušalica s mikrofonom možda nije ispravno povezana
s putnim ispravljačem.
nije moguće potpuno
Razdvojite slušalicu s mikrofonom i putni punjač,
napuniti.
ponovo ih međusobno spojite i napunite slušalicu
s mikrofonom.
Ne mogu upotrijebiti
sve značajke opisane u
priručniku.
146
Dostupnost značajki može biti različita, ovisno
o povezanom uređaju. Kad je slušalica s mikrofonom
istodobno povezana s dva uređaja, neke značajke
možda neće biti dostupne.
Jamstvo i zamjena dijelova
Samsung jamči da je ovaj proizvod bez nedostataka u vezi s materijalom,
oblikovanjem i proizvodnjom u vremenu od jedne godine od datuma prve kupnje.*
Ako se tijekom jamstvenog razdoblja proizvod pokaže manjkav tijekom uobičajene
upotrebe, trebali biste ga vratiti prodavatelju u čijoj prodavaonici ste ga kupili ili
ovlaštenom servisu. Obveze tvrtke Samsung, kao i one koju je ovlastila za održavanje,
ograničene su na troškove popravka i/ili zamjene uređaja u jamstvenom roku.
• Jamstvo je ograničeno na prvog kupca.
• Primjerenu servisnu uslugu možete dobiti samo uz predočenje računa ili drugog
dokaza kupnje.
• Jamstvo nije valjano ako je uklonjena oznaka proizvoda, ako je fizički oštećen,
nepropisno instaliran, preinačen ili popravljan od strane neovlaštenih trećih osoba.
• Posebno izuzeće iz jamstva vrijedi za potrošne dijelove ograničena vijeka
trajanja, kao što su baterije i ostala oprema.
• Samsung neće preuzeti ikakvu odgovornost za gubitak ili štetu nastalu tijekom
otpreme. Popravak Samsungovih proizvoda od strane neovlaštenih trećih strana
poništava jamstvo u potpunosti.
Hrvatski
* Trajanje jamstva može se razlikovati ovisno o regiji.
147
Specifikacije
Stavka
Specifikacije i opis
Bluetooth verzija
3.0
Podržani profili
Profil slušalice s mikrofonom, profil rada bez upotrebe
ruku, profil napredne distribucije zvuka (A2DP)
Radni raspon
Do 10 metara
Vrijeme pripravnosti
Do 170 sati*
Vrijeme razgovora
Do 7 sati*
Vrijeme reprodukcije
Do 6 sati*
Vrijeme punjenja
Približno 2 sata*
*Ovisno o modelu i načinu upotrebe telefona, stvarno vrijeme može se razlikovati od
navedenoga.
148
Ispravno odlaganje proizvoda
(Električni i elektronički otpad)
(Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, priboru ili u literatura pokazuje da se proizvod
i njegov elektronički pribor (npr. punjač, slušalice, USB kabel) ne smiju
odlagati s ostalim kućanskim otpadom.
Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje
nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih
vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu
ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su
kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se
ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš.
Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete
i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova elektronička
oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.
Hrvatski
149
Ispravno odlaganje baterija iz ovog proizvoda
(Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada)
Oznaka na bateriji, priručniku ili ambalaži označava da se baterija u
ovom proizvodu ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Gdje
je označeno, kemijski simboli Hg, Cd ili Pb pokazuju da baterija sadrži
živu, kadmij ili olovo iznad referentnih razina navedenih u EC Direktivi
2006/66.
Bateriju uključenu u ovaj proizvod ne može mijenjati korisnik. Za
informacije o njihovoj zamjeni obratite se svojem davatelju usluga. Ne
pokušavajte izvaditi bateriju ili odlagati je u vatru. Nemojte rastavljati,
lomiti ili bušiti bateriju. Ako proizvod namjeravate odložiti u otpad,
mjesto za prikupljanje otpada će poduzeti odgovarajuće mjere za
recikliranje i obradu proizvoda, uključujući bateriju.
150
Pojedinosti o proizvodu
Bluetooth slušalice
Za sljedeći
proizvod : Bluetooth slušalica s mikrofonom
Model(i) : HS3000
Izjava i primjenjivi standardi
Ovdje izjavljujemo da je gorenavedeni proizvod sukladan osnovnim zahtjevima Direktive R&TTE (1999/5/
EZ) primjenom sljedećih skupova standarda:
Sigurnost EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
te Direktive (2011/65/EU) o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektroničkim
uređajima primjenom EN 50581:2012.
Predstavnik u EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(mjesto i datum izdavanja)
Stephen Colclough / Predstavnik EU
(ime i potpis ovlaštene osobe)
*To nije adresa Samsungova servisnog centra. Adresu ili telefonski broj Samsungova servisnog centra potražite na
jamstvenoj kartici ili se obratite maloprodajnoj tvrtki od koje ste kupili proizvod.
www.samsung.com
Printed in China
EU E. 07/2014
GH68-33828M Rev.1.2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement