Samsung AQV18PSBN Manuel utilisateur

Samsung AQV18PSBN Manuel utilisateur
Caractéristiques de votre nouveau
climatiseur
Promotion d’été rafraichissante
Pour échapper à la chaleur des étouffantes journées d'été
et des longues nuits sans repos, rien ne vaut le confort
d’avoir une maison fraîche. Votre nouveau climatiseur
met fin aux chaudes et épuisantes journées d'été et vous
permet enfin un repos total. Cet été, combattez la chaleur
grâce a votre propre climatiseur.
Coût Economique
Votre nouveau climatiseur ne fournit pas seulement un
refroidissement maximal en été, mais peut aussi s’avérer
être une méthode de chauffage efficace en hiver avec
les avancées "pompe a chaleur" du système. Le système
"Pompe a chaleur" est 3 fois plus profitable, comparé à
d'autres appareils de chauffage électrique, ce qui vous
permet de réduire davantage les coûts de fonctionnement
du climatiseur. Maintenant, grâce a un seul climatiseur,
vous pouvez répondre à vos besoins tout au long de
l'année.
Allure passe-partout
Le design élégant et agréable du climatiseur s’harmonise
parfaitement à votre espace esthétique et complète votre
décoration intérieure. Avec ses couleurs douces et formes
aux bords arrondis, le nouveau climatiseur ajoute de la
classe a toute pièce. Profitez aussi bien de la fonctionnalité
ainsi que de l’esthétique que vous offre votre climatiseur.
Fonction
La fonction
vous permet de définir une
température de sommeil confortable tout en économisant
de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique.
Sommaire
UTILISATION
Précautions de Sécurité ............................................................... 3
Vérification avant utilisation ...................................................... 6
Vérification du nom des pièces ................................................ 7
Vérification télécommande ....................................................... 8
Fonction de base ......................................................................... 10
Réglage de la direction du flux d’air ................................... 12
Utilisation de la fonction Turbo ............................................. 12
Mode
................................................................... 13
Réglage du On/Off timer . ........................................................ 14
Utilisation de la fonction Smart Saver ................................ 15
Utilisation de la fonction Quiet ............................................. 16
Utilisation de la fonction Auto clean . ................................. 16
Nettoyage du climatiseur ........................................................ 17
Entretenir votre climatiseur .................................................... 19
Dépannage ..................................................................................... 20
INSTALLATION
Précautions de Sécurité ............................................................ 22
Choisir l’emplacement d’installation . ................................. 23
Accessoires . .................................................................................... 26
Fixation de la plaque d’installation ...................................... 27
Connexion du câble de montage ........................................ 28
Installation et raccordement du tuyau de montage
de l'unité intérieure . ................................................................... 30
Purge de l’unité interne ........................................................... 31
Coupure ou prolongation des tuyaux ............................... 31
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation
de l'unité intérieure . ................................................................... 32
Changement de direction du tuyau d’évacuation ....... 33
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation
de l'unité extérieur ...................................................................... 34
Purge des tuyaux raccordés . .................................................. 34
Réalisation des essais de fuite de gazrenverser ............. 37
Fixation en place de l'unité intérieure ................................ 38
Fixation en place de l'unité extérieure ............................... 38
Vérification finale et essai de fonctionnement .............. 39
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) ............. 39
Comment faire pour connecter les rallonges de
câbles d’alimentation ................................................................ 40
Installation sous PCB (Optionnel) . ....................................... 41
Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’à la Directive Compatibilité Electromagnétique (2004/108/EEC)
de l’Union Européenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux
et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires
ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
2
UTILISATION
Précautions de Sécurité
FRANÇAIS
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter
efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent
différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com.
Symboles et précautions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou
des dommages matériels.
Suivez les instructions.
Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise murale.
Ne faites jamais cela.
Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale avec les spécifications de puissance du produit et utiliser la
prise seulement pour cet appareil. Ne pas utiliser une rallonge.
 Ne pas modifier la longueur du cordon d'alimentation et ne pas brancher d’autres appareils sur la même prise
murale, car cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
 Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut provoquer un incendie.

L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion, des difficultés avec
le produit, ou des blessures.
Installer un interrupteur et un disjoncteur consacré au climatiseur.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans
un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de
pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz.
 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber.
 Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Si vous utilisez un système multiple, l’unité extérieure RJ***ne peut être connectée qu’à des produits européens des
séries AQV**PS*.
Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique
ou une ligne téléphonique.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou d’autres difficultés
avec le produit.
 Ne jamais brancher le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas mise a la terre correctement et assurez-vous qu'il soit
conforme aux codes locaux et nationaux.
INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de telle sorte qu'il soit accessible a la prise d'alimentation.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie due a une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement
 L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
3
Précautions de Sécurité
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Retirez toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la prise d’alimentation et des
points de contact avec un chiffon sec sur une base régulière.
 Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Sur la prise murale, branchez le cordon d'alimentation dans la bonne direction de telle sorte que le cordon se dirige vers
le sol.
 Si vous branchez dans la prise le cordon d'alimentation en sens inverse, les fils électriques dans le câble peuvent ętre
endommagés et cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise de courant ou le cordon d'alimentation est endommagé, contactez votre centre de service le plus proche.
Branchez fermement la prise d'alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas une prise ou un cordon d'alimentation
endommagé ou une prise murale mal fixée.
 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le fil.
 Débranchez la prise d’alimentation en tenant la prise.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne pas tordre ou nouer le cordon d’alimentation.
Ne pas accrocher le cordon d'alimentation sur un objet métallique, placer dessus un objet lourd, l’insérez entre
les objets, ou appuyez dessus dans l'espace derrière l'appareil.
 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
ALIMENTATION
ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/
orage.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si l'appareil produit un bruit étrange, si une odeur de brûlé apparait ou si de la fumée sort de l’appareil débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (tels que le gaz propane, gaz de pétrole liquéfié, etc), aérez immédiatement sans toucher la prise
d'alimentation. Ne pas toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation.
 Ne pas utiliser un ventilateur.
 Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
 Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des
frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
 Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme
dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air.
4
Ne pas toucher la prise électrique ou le disjoncteur si vous avez les mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas débrancher la prise d'alimentation ou éteindre le climatiseur avec le disjoncteur pendant son fonctionnement
 Brancher la prise d’alimentation dans la prise murale ou mettre en marche le climatiseur à partir du disjoncteur peut
provoquer une étincelle et entrainer un choc électrique ou un incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les
matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.
 Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts.
 Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu
 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
 Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine.
 Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes
se situent a proximité.
 En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère, comme l'eau est entrée dans l'appareil, couper l'alimentation en débranchant la prise de
courant et mettre le disjoncteur hors tension, puis contactez votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil.
 Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
 Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon
la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des
blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil.
 Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
 L’eau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
 Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la
nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques.
 Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant
de longues périodes.
 Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour
nettoyer l'appareil.
 Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de procéder a l'entretien, débranchez le climatiseur de la prise murale et attendez que
le ventilateur s'arrête.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
 Pour éviter de se faire couper les doigts, porter des gants en coton épais lors du nettoyage.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
 Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche.
 Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur»
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie.
5
Vérification avant utilisation
Mode d'utilisation
Le tableau ci-dessous indique la température et les taux d'humidité du climatiseur qui peuvent être utilisé a l'intérieur.
Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
Mode
Température
intérieure
Température
extérieure
Humidité intérieure
Refroidissement
16˚C~32˚C
-10˚C~46˚C
16˚C~46˚C
Humidité relative de
80% ou moins
AQVPB
AQVPA
Chauffage
27˚C ou moins
-15˚C~24˚C
-10˚C~24˚C
-
AQVPB
AQVPA
Remarque
-10˚C~46˚C
AQVPB
16˚C~46˚C
AQVPA
 En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une
condensation.
 Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spécifiée
selon les conditions d'utilisation.
Séchage
18˚C~32˚C
Modèle : RJ
Température Température
intérieure
extérieure
Mode
Refroidissement
16˚C~32˚C
Chauffage 27˚C ou moins
-5˚C~46˚C
Humidité
intérieure
Si les conditions
La condensation peut se produire sur l'unité
80% ou moins intérieure avec le risque d'avoir soit séchez ou tomber
sur le plancher.
-15˚C~24˚C
-
La protection a l’intérieure se déclenche alors et le
Climatiseur s’arrête.
La condensation peut se produire sur l'unité
intérieure avec le risque d'avoir soit séchez ou
tomber sur le plancher.
 La température standard pour le chauffage est de 7 ˚ C. Si la température extérieure tombe à 0 ˚ C ou au-dessous, la capacité
de chauffage peut être réduite en fonction de la condition de température.
 Si l'opération de refroidissement est utilisée à plus de 32 ˚ C (température intérieure), la capacité de chauffage ne pourra pas
refroidir à sa pleine capacité.
Séchage
18˚C~32˚C
-5˚C~46˚C
-
La maintenance de votre climatiseur
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
 Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type
Description
Contre l’air froid
Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait chauffage.
Cycle de dégivrage
Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait chauffage.
Anti-protection de la batterie
interne
Protéger le compresseur
Le compresseur est éteint pour protéger la batterie interne lorsque le climatiseur fonctionne en
mode Refroidissement.
Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement
son fonctionnement.
• S i la pompe à chaleur fonctionne en mode chauffage, le cycle de dégivrage est actionné pour enlever le givre de
l’unité extérieure qui s’est déposée a basse température.
Le ventilateur interne est coupé automatiquement et redémarre seulement une fois le cycle de dégivrage terminé.
6
Vérification du nom des pièces
Votre climatiseur peut être légèrement différent de l'illustration ci-dessus en fonction de votre modèle.
Principaux composants
FRANÇAIS
Capteur de
température
de la pièce
Prises d’air
Filtre à air (sous le panneau)
Lame de débit d’air
(haut et bas)
Lame axe de levier
Lame de débit d’air (gauche et droit)
Affichage
Indicateur
Indicateur Timer (Minuterie)/ Auto
clean
Indicateur de fonctionnement
Touche Power
(MARCHE/ARRET)
Récepteur télécommande
7
Vérification télécommande
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure.
• Lorsque vous appuyer correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et
un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande.
Touches de la télécommande
Smart Saver
Le mode ÉCO permet de réduire la valeur
maximale de consommation d’énergie
et d'entretenir un espace frais avec une
température entre 24 ° C ~ 30 ° C.
Turbo
Faire fonctionner la vitesse automatique
du ventilateur pour refroidir rapidement.
Quiet
Pendant le fonctionnement, réduire le
bruit généré depuis l’unité intérieure.
Ajuster le mode
.
On Timer
Réglez l’On Timer à la position On.
Off Timer
Réglez l’Off Timer à la position On.
Time Up/Time Down
Ajustez le temps du compteur horaire/
fonction
.
Ce bouton n'est pas utilisable.
ATTENTION
8
• Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande.
Marche/Arrêt du climatiseur.
Mode
Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement
(voir pages 10 -11 pour les instructions).
Auto clean
Fonction nettoyage automatique – Séchage
interne de l’unité intérieure pour se
débarrasser de l’odeur.
Air swing
Activer/Désactiver automatiquement de haut
en bas le mouvement de la lame d’air.
Fan

Temp + -
Augmentation / diminution de la
température de 1 ˚ C.
Power

Écran de la télécommande
Ajustez le réglage du débit d’air avec les 4
vitesses de ventilation différentes telles que
Auto/Low/Med/High.
Set
Ajuster le mode
Cancel
Annuler le mode
/ minuterie.
/minuterie.
Écran de la télécommande
Indicateur On Timer
Indicateur Off Timer
Indicateur
FRANÇAIS
Indicateur Turbo
Indicateur Quiet
Indicateur Smart Saver
Indicateur de mode de
fonctionnement
Indicateur de batterie faible
Indicateur de transmission
Indicateur Air swing
Indicateur vitesse du ventilateur
Auto (Turbo)
Low
Med
High
Changement de piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît.
La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la flèche sur le côté
arrière de la télécommande et
tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Vérifiez et assortissez les signes “+”
et “-” en conséquence. Assurezvous que vous avez installé les
batteries dans la position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de
nouveau à son position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la
couverture est bloquée correctement.
• L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses peuvent gêner
la bonne réception du signal.
• Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la
télécommande.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb
supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter
préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via
votre système local de collecte gratuite des batteries.
9
Fonction de base
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante.
• Si vous utilisez un système a plusieurs fonctions, le système de fonctionnement automatique sélectionnera au début de
l'opération un réglage de température et un mode de fonctionnement approprié COOL ou HEAT basé sur la température
ambiante.
Cool(Refroidissement)
En mode Refroidissement, le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
• Le mode Quiet (
, )rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode
Refroidissement.
Dry (Séchage)
Le climatiseur en mode Dry agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
Afin d’optimiser la capacité de déshumidification lors de l'opération de séchage, le climatiseur peut fonctionner à
température inférieure ou supérieure à la température consigne de la télécommande.
Fan (Ventilateur)
Le mode Fan peut être sélectionné pour aérer votre chambre. Le Mode Fan sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre
chambre.
Heat (Chauffage)
Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes
pour éviter toute explosion de froid.
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauffage.
• Le mode Quiet(
• Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
10
Appuyer sur la touche
pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour définir le mode de fonctionnement.
FRANÇAIS
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
Appuyer sur la touche
Auto
pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
(Auto)
Cool
(Auto),
Dry
(Auto)
Fan
(Low),
(Auto),
Heat
Appuyer sur la touche
(Low),
( Med),
( Med),
(High )
(Low),
( Med),
(High )
(High )
pour régler la température.
Auto
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Cool
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Dry
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18°C~30°C.
Fan
Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
• Le débit d’air peut être réglé manuellement (voir page 12 pour les instructions).
11
Réglage de la direction du flux d’air
Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée.
Flux d’air vertical
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.
de la télécommande.
Appuyer sur la touche Air swing

L’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se
déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.

Appuyer de nouveau sur la touche Air swing
de la télécommande afin de garder
la direction du flux d’air dans une position constante.
.
Flux d’air horizontal
Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées.
Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la
direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez.
ATTENTION
• S oyez extrêmement prudent avec vos doigts en ajustant la direction
du flux d'air horizontal.
Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures.
Lame axe de levier
Utilisation de la fonction Turbo
La fonction Turbo est utile pour refroidir rapidement et efficacement votre intérieur.
En mode refroidissement, appuyez sur la touche Turbo de la télécommande.

L’indicateur Turbo apparaît sur l'écran de la télécommande et le climatiseur se met en
fonction Turbo pour 30 minutes.
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Turbo.
• L a fonction Turbo est disponible seulement en mode Refroidissement.
• Si vous appuyez sur la touche Mode pendant que la fonction Turbo est active,
elle s’annulera automatiquement.
• Cette fonction n’est pas prévue pour régler la température/vitesse du
ventilateur.
12
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir)Sound sleep (sommeil profond)
Wake up(réveil) à partir de la mode
.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud
de la télécommande.
L’indicateur good' sleep apparaît et l’indicateur d’Off timer commence
à clignoter sur l'écran de la télécommande.
2. Appuyez sur Time Up ou Time Down pour régler l'heure.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12
heures maximum.
Les heures de fonctionnement par défaut sont fixées à 8 heures.
3. Appuyez sur la touche Set pour activer son fonctionnement.
L’indicateur Off timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant
3 secondes.
Le climatiseur fonctionnera alors en
(Cool).
Si vous n'appuyez pas sur la touche Set dans les 10 secondes après avoir appuyé
sur
ou Time Up ou Time Down, le climatiseur retournera a l'état
précédent. Vérifiez l'indicateur Off timer et
l'indicateur de l'unité intérieure.
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Cancel.
Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C.
La vitesse du ventilateur sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
lorsque le mode
Cependant, si vous sélectionnez le mode
chauffage est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du
ventilateur .
La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
lorsque le mode
Cependant, si vous sélectionnez le mode
chauffage est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la direction du
flux d’air .
Changement de température et de vitesse de ventilateur dans le mode
• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température.
• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température.
: Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
• Mode réveil agréable
• Vous pouvez mettre en mode Off timer
pour plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction
aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant fixée a 8 heures.
• Si le mode
mest fixé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement.
Si le mode
est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt.
• La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage.
13
FRANÇAIS
1. Appuyer sur la touche

Réglage du On/Off timer
Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver.
Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler Off timer lorsque le climatiseur est en
marche
Réglage On timer
1. Appuyez sur la touche On timer/ Off timer.
L’indicateur On timer/ Off timer clignotera sur l’écran de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche Time Up ou Time Down pour régler l'heure.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24
heures maximum.
3. Appuyez sur la touche Set pour activer son fonctionnement.
L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant
3 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur la touche Set dans les 10 secondes après avoir sélectionné
l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérifiez l'indicateur On timer
ou Off timer et
l'indicateur de l'unité intérieure.
Réglage Off timer
Annuler Appuyer sur la touche Cancel.
Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer
Vous pouvez choisir entre Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
Vous pouvez ajuster la vitesse du ventilateur aux modes Cool/Fan/ Heat .
Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat .
• L ’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On
Timer / Off Timer et les fonctions
de Off timer.
• Une fois que la minuterie a été réglée, le temps établi est affiché pour 3 secondes avant de disparaître.
14
Combinaison On Timer et Off Timer
Si le climatiseur est en arrêt
Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur Off timer
Ex) On timer: 3 heures, Off timer : 1 heure
- Le climatiseur fonctionnera après Off timer 1 heure à
partir du moment où vous avez réglé la minuterie.
Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2
heures
Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur Off timer
Ex) On timer: 3 heures, Off timer : 5 heures
- Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer
s’activera au bout de 3 heures.
Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis
s'éteindra automatiquement.
• L e réglage de l’heure On timer et Off timer devrait être différent les uns des autres. • Appuyez sur la touche Cancel de la télécommande pendant que la combinaison minuterie est en marche.
Les deux touches minuterie On (marche) et Off (arrêt) s’annuleront et l'indicateur disparaîtra.
Utilisation de la fonction Smart Saver
Cette fonction définie la plage limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du
climatiseur en mode Cool.
Appuyez sur la touche Smart Saver de la télécommande pendant que le climatiseur
fonctionne en mode Cool.

L’indicateur Smart Saver et l’indicateur air swing apparaissent automatiquement sur

La température augmentera automatiquement à 24°C, si son réglage est inferieure a
l’écran de la télécommande.
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.
24°C.
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Smart Saver.
• L a fonction Smart Saver est disponible seulement en mode Cool.
• Lorsque la fonction Smart Saver est active, la plage de température sera limitée
à 24 ° C ~ 30 ° C.
• Si la température souhaitée est inférieure à 24 °C, désactiver la fonction Smart
Saver en appuyant de nouveau sur la touche Smart Saver.
• La température / vitesse du ventilateur peut également être ajustée (voir page
11 pour les instructions).
• Le débit d’air peut être réglé manuellement (voir page 12 pour les instructions).
• Si vous appuyez sur la touche Mode pendant que la fonction Smart Saver est
active, elle s’annulera automatiquement.
15
FRANÇAIS
Si le climatiseur est en marche
Utilisation de la fonction Quiet
Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure.
Presser le bouton Quiet sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation
fonctionne en mode Refroidissement/Chauffage.

L'indicateur Quiet s'affiche sur l'écran de la commande à distance.

L'unité intérieure opère de façon plus silencieuse.
Annuler
Appuyer de nouveau sur la touche Quiet.
• Si vous utilisez un système multiple, cette fonction ne sera active que lorsque la fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures.
Utilisation de la fonction Auto clean
La fonction Auto clean empêchera l’infiltration de la moisissure en éliminant l'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure. Votre
unité intérieure fait évaporer l'humidité qui se trouve a l'intérieur de l'unité. N’hésitez pas à activer cette fonction qui peut vous
fournir un air plus propre et plus sain.
Appuyer sur la touche Auto clean.
Lorsque le climatiseur est éteint,
L’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean
se met en marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne,
Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur
l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche.

Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé
précédemment.
Mode Auto (cool), Cool, Dry : Environ 30 minutes.
Mode Auto (heat), Heat, Fan : Environ 15 minutes.
Annuler Appuyer de nouveau sur la touche Auto clean.
• L orsque le climatiseur est en marche, la fonction Auto clean s’allume une fois le
fonctionnement du climatiseur terminé.
16
Nettoyage du climatiseur
• Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la
ATTENTION
prise murale lorsque vous nettoyez le climatiseur.

FRANÇAIS
Nettoyage de l’unité interne
Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement
humide en cas de besoin.
• L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté,
contacter le centre de service pour le nettoyer.
ATTENTION
• N
e pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin.
• Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de
solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de
l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser
des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du
climatiseur.
Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure

La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est
accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de
chaleur.
Par conséquent, nettoyer le régulièrement.

Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.
• S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité
extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.
ATTENTION
Echangeur Chaleur
(L’illustration peut légèrement varier
selon les modèles)
• S oyez prudent avec les arêtes vives sur l'échangeur de chaleur
de l’unité extérieure.
Ouverture du panneau
Saisir fermement le panneau avant et tirer vers le bas pour ouvrir.
Puis, soulever doucement le panneau vers le haut.
17
Nettoyage du climatiseur
Changement du filtre à air
Saisissez la poignée et soulevez-la. Ensuite, tirez vers vous le filtre à
air et faites-le glisser vers le bas.
Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main.
Ouvrez le panneau et enlever le filtre à air.
Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse
douce.S’il y a trop de poussière, le rincer à l'eau courante.
Installer de nouveau le filtre à air dans sa
position d'origine et fermer le panneau avant.
Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré.
• Nettoyez le filtre a air toutes les 2 semaines ou lorsque la touche rappel nettoyage du filtre s’allume. Le nettoyage
peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone
poussiéreuse.
• Si vous éteignez le climatiseur en appuyant sur la touche Power , la touche rappel nettoyage du filtre se
désactivera.
• Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au
cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé.
18
Entretenir votre climatiseur
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure
condition.
2. Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du climatiseur à nouveau en exécutant en
mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité.
Contrôles périodiques
Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement.
Type
Description
Nettoyer le filtre à air (1)
Unité
intérieure
Tous les 2
semaines
Tous les 3
mois
Tous les 4 Une fois par
mois
an

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)

Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)

Changer les piles de la télécommande (1)
Nettoyer l’échangeur de chaleur endehors de l’unité (2)


Nettoyer l’échangeur de chaleur àl’intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriquesavec le jet d’air (2)

Unité
Vérifier si tous les composantsélectriques sont bien
extérieure vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

 : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la
description de maintenir le climatiseur correctement.
(1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux.
(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées,
voir le manuel d’installation.
19
FRANÇAIS
1. Séchez le climatiseur entièrement par l’opération en mode Fan pendant 3 à 4 heures et débranchez le cordon
d’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants.
Dépannage
Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau ci-dessous. Cela vous permettra d’économiser du
temps et des dépenses inutiles.
PROBLEME
SOLUTION
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
• Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.
• Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.
• Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau
sur la touche Power.
Le réglage de la
température ne
fonctionne pas.
• V
érifiez si vous avez sélectionné le mode Fan / Turbo. Dans ces modes, la température
désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température.
L’Air froid / chaud ne sort
pas du climatiseur.
• V
érifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de refroidissement) / plus
bas (en mode chaleur ) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de
la télécommande pour changer la température réglée.
• Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (froid/chaud)
peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un
nettoyage fréquent.
• Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le
climatiseur de tout objet gênant.
• Si vous voulez faire fonctionner le climatiseur a la lumière du soleil, protéger l'unité
extérieure avec des rideaux.
• Vérifiez si le climatiseur ne fonctionne pas en mode de dégivrage. S’il y a présence de givre
ou si la température extérieure est trop basse, le climatiseur se mettra automatiquement
en mode de dégivrage. En mode de dégivrage, le ventilateur intérieur s'arrête et l'air froid
ne sort pas.
• La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont
ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres.
• Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage
éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur
extérieur.
• Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement
(chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée.
Le réglage du débit d’air
ne fonctionne pas.
• V
érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto / Dry/
.
Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas
régler la température.
La vitesse du ventilateur
ne fonctionne pas.
. Dans ces
• V
érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto / Dry / Turbo /
modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la
vitesse du ventilateur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées.
• Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande.
• Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière
intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes
électriques.
La fonction Timer
(minuterie) ne fonctionne
pas.
• Appuyez de nouveau sur la touche Set de la télécommande après avoir réglé le temps
20
SOLUTION
L’indicateur clignote en
permanence.
• A
ppuyez sur la touche Power ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la
touche power auxiliaire.
Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service
Il y a une odeur anormale
dans la pièce.
• V
érifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner
le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de
composants malodorants dans le climatiseur.)
Indication Erreur
•Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus
proche.
On entend un bruit
anormal.
• S elon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de
circulation du réfrigérant. Ceci est normal.
La fumée sort de l'unité
extérieure.
• C
e n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le
fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver.
De l’eau coule du tuyau de
raccordement de l’unité
extérieure.
• L’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal.
FRANÇAIS
PROBLEME
21
INSTALLATION
 Dans ce manuel, vous pouvez trouver les noms de modèle écrit en forme simplifiée, comme indiqué dans le tableau suivant.
Noms de Modèles
AQVP
07/09
12
18
24
Modèles Inclus
AQV07P, AQV09P, AQV12P, AQV18P, AQV24P
AQV07P, AQV09P
AQV12P
AQV18P
AQV24P
Remarque
Le groupement a été fait par séries.
Le groupement a été fait par la capacité.
Précautions de Sécurité
Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de
l'équipement.
• Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de le réparer ou d'accéder à ses composants internes.
• Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié.
• Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible.
Informations Générales
 Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de
pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation.
 Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants.
 Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau
propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré.
 Ce manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système mixte de deux unités Samsung
L'utilisation
d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes.
 Le climatiseur est conforme aux exigences de la Directive Basse Tension (72/23/EEC), la directive EMC (89/336/EEC) et la
Directive relative aux équipements sous pression (97/23/EEC).
 Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la
connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La
garantie sera immédiatement annuler.
 Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu: L'unité intérieure n'est pas
apte à être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.
 Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de
l'alimentation.
 Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de
protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud
ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant.
 Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces
opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié.
 Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants.
 Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non
autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies.
 Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil.
 Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables.
 Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois
en vigueur.
 Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le
climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et
en toute sécurité.
22
Installation de l’unité
IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques. Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant.
endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant. (si l'installateur
ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.)
 Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir a l'utilisateur les instructions sur le
fonctionnement du climatiseur. Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, effectuer un test fonctionnel tel que décrit
dans le manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
 Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies,
d’explosions ou de blessures.
 Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2,5 m audessus du sol.
 Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu: L'unité intérieure n'est pas
apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.
 Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif
d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations.
Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien
pour les personnes que pour les objets.
Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer
l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues,
des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à
l'utilisateur final.
Alimentation, fusible ou disjoncteur
 Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en
conformité avec les normes de sécurité locales.
 Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible.

Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est
suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique.
 Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionnés.
 Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage
inclus dans le manuel.
 Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux
spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage.
Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur.
Choisir l’emplacement d’installation
Unité intérieure








Où la circulation d’air n’est pas bloquée
Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle
Installez les unités intérieure et extérieure dans la difference de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie
réfrigérante indiquées dans le plan d’installation
Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit
A l’abri du rayon de soleil direct
1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit)
Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème)
Un endroit facile à changer le filter d’air
23
FRANÇAIS
 Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit semble
Choisir l’emplacement d’installation
Unité extérieure

A l’abri du vent fort
Endroits bien aérés et sans poussières
 A l’abri du rayon de soleil direct et des pluies
 A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins
 Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit
 Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable
 Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé
 3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit)
 Installez l’unité horizontallement
 Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème.
 Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits
animaux ne peuvent pas accéder.

ATTENTION
• Evitez les endroits suivants afin de prévenir le dysfonctionnement de l’unité
- Où il y a de l’huile mécanique
- Environnement saline comme des plages
- Où existe du gaz sulfureux
- Où il y a d’autres atmosphères spéciales
Lors de l'installation du climatiseur, respecter.la distance et la longueur maximale comme dans l'image ci-dessous.
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni
avec l'unité extérieure.
300mm ou plus
125mm
ou plus
Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le
tuyau de vidange avec le coussin absorbant
et la bande de vinyle. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 38.
125mm ou
plus
Vous pouvez choisir le sens du
drainage (gauche ou droite).
'L' comme la longueur maximum
de tuyau et 3 m comme la longueur
ATTENTION minimale du tuyau (ceci permettra
de réduire le bruit et les vibrations)
600mm
minimum
300mm
minimum
600mm
minimum
'L' mètres longueur maximale
totale du tuyau.
300mm
minimum
'H' mètres longueur
maximale totale du tuyau.
Modèle
09/12
18/24
L
15
30
Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.
 L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle.
24
H
8
15
Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni
avec l'unité extérieure.
FRANÇAIS
Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure
 Description Figure
Vue d’en haut
Vue de coté
Prises d’air
Sortie d’air
Prises d’air
Sortie d’air

,
Direction flux d’air
(Unité : mm)
1500 ou plus
 Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure
sont bloqués par le mur.
300 ou plus
 Lorsque la sortie d'air est vers le mur
300ou plus
 Lorsque la sortie d'air est opposée
au mur
150 or ou plus
 Lorsque les murs avant et arrière de
l'unité extérieure sont bloqués.
300 ou
plus
 La partie supérieure de l'unité
extérieure et la sortie d'air est
opposée au mur
300 ou plus
1500 ou
plus
500 ou plus
2000 ou plus
1500 ou plus
 La partie supérieure de l'unité
extérieure et la sortie d'air est vers
le mur
600 ou plus
Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure
(Unité : mm)
300 ou plus
 Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur
1500 ou plus
 Lorsque la sortie d'air est vers le mur
300 ou plus
600 ou plus
600 ou plus
600 ou plus
25
600 ou plus
(Unité : mm)
 La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur.
500 ou plus
600 ou plus
1500 ou 300 ou
plus
plus
 Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués.
300 ou plus
500 ou plus
Choisir l’emplacement d’installation
300 ou plus
 Lorsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du mur.
1500 ou
plus
ATTENTION
600 ou
plus
3000 ou
plus
3000 ou
plus
200 ou
plus
• S i l'installation se fait dans un espace inapproprié, l'unité peut générer des sons et provoquer un effet néfaste sur le
produit.
• L'installation doit être faite dans un niveau et dans un endroit où les vibrations ne causent aucun effet.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur
• Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses.
Accessoires pour unité intérieure
Installation de la Plaque (1)
Télécommande (1)
Piles pour télécommande (2)
Manuel de l’utilisateur &
d’installation (1)
Accessoires pour unité extérieure
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, référez-vous au manuel fourni avec l'unité extérieure.
4-fils de Câble
Assemblés (1)
09/12PA
2-fils de Câble
Assemblés (1)
07/09/12PB
18/24
3-fils de Câble
Assemblés (1)
07/09/12PB
18/24
Bouchon de
vidange (1)
Butée caoutchouc
(4)
• L es écrous évasés sont attachés à l'extrémité de chaque tuyau d'un évaporateur ou un port de service.
Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux.
• Le câble de montage 4(2) (3) est en option. Si elle n'est pas fournie, utilisez le câble standard.
• Le bouchon de vidange et la butée en caoutchouc ne sont inclus que lorsque le climatiseur est livré sans le tube de
montage comme dans l'image ci-dessous.
26
Accessoires en option
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, référez-vous au manuel fourni avec l'unité extérieure.
Les accessoires de raccordement suivant sont facultatifs. S’ils ne sont pas fournis, obtenez-les avant d'installer le climatiseur.
Butée caoutchouc
(4)
Tuyau Isolé Assemblé,
Ø9,52mm (1)
07/09/12
Tuyau Isolé Assemblé,
Ø12,70mm (1)
18
Collier de Serrage Collier de Serrage B
A (3)
(3)
Tuyau Isolé Assemblé,
Ø15,88mm (1)
24
PE T3 Tube
d’Isolation en
mousse (1)
Ruban Vinyle (2)
Bouchon de
vidange (1)
Clou Ciment (6)
M4 x 25 Vis
Taraudeuse (6)
Tuyau d’évacuation,
longueur 2m (1)
Mastic 100g (1)
• Si ces accessoires sont fournis, ils se trouveront dans la boîte d'accessoires.
Outils requis pour l’installation
Outils généraux
• Pompe a vide (Prévention écoulement arrière)
• Clé dynamométrique• Coupe-tubes
• Pressoir
• Tournevis
• Clé a molette
• Perceuse
• Manifold Gauge
• Pipe Bender
• Clé L
• Stud Finder
• Spirit Level
• Bande de mesure
Outils pour opérations de test
• Thermomètre
• Resistance Mètre • Électroscope
Fixation de la plaque d’installation
Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par
conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du
trou de 65mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure.
Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la :
• Droite (A)
 Direction du tuyau
• Gauche (B)
• Dessous droit (C)
A
B
• Arrière droit ou gauche (D)
D
D
C
1. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec
un diamètre interne de 65mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas.
(Unité : mm)
B
D
A
Trou du
tuyau
(Ø65mm)
C
Modèle
A
B
C
07/09/12 27 120 68
34 140 68
18/24
D
27
34
ATTENTION
• A
ssurez-vous de ne percer
qu’un seul trou après avoir
choisi la direction du tuyau.
27
FRANÇAIS
Tuyau Isolé
Assemblé,
Ø6,35mm (1)
Fixation de la plaque d’installation
2. Fixation de l’unité interne.
Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur
(1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.
Ancre en
Plastique
• S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique,
assurez-vous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée
d'ancrage, est inférieure à 20mm.
Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre
(1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au
cadre de fenêtre.
(2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en
prêtant attention au poids de l'unité intérieure.
(3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque
d’installation à la verticale.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
<20mm
Mur
Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre
(1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir
l'emplacement des poteaux.
(2) Fixer le support plaque sur deux goujons.
• Rechercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de
celle de la plaque de support.
• Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté.
• A
ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui
ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures.
Connexion du câble de montage
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni
avec l'unité extérieure.
Spécification des câbles
Modèle
Câble d’alimentation
Câble d'interconnexion
AQV09/12PA
3G, 1,5mm² H07RN-F
AQV09/12PB
3G, 2,5mm² H07RN-F
AQV18/24P
3G, 2,5mm² H07RN-F
4G, 1,5mm² H07RN-F
3G, 1,5mm² H07RN-F
2G, 0,75mm² H05RN-F
3G, 1,5mm² H07RN-F
2G, 0,75mm² H05RN-F
Type GL
20A
20A
25A
• B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne
parviennent pas à se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec
une ouverture des contacts ≥ 3 mm.
Connexion du câble
 Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques. Connecter le
climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique. Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord
les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants.
Si l'unité extérieure est supérieure à 5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble.
La longueur maximale du câble est de 15 (09/12)/20(18/24) mètres.
1. Si nécessaire, élargir le câble de montage.
ATTENTION
28
• Ne pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur. Cela
peut provoquer un incendie.
2 . Ouvrez la grille avant.
3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur.
4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes.
(Reportez-vous à l'image ci-dessous)
FRANÇAIS
• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.
5 . Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65mm du mur.
6 . Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution.
7 . Fermez la grille avant.
8 . Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure.
9. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image.
• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.
Unité intérieure
AQVPA
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
ATTENTION
N(1) 1
2
N(1)
N1
1
2
N(1)
1
2
N(1) 1
2
AQVPB (485 Communication type)
Unité
intérieure
1(L) 2(N) F1 F2
 Fil de terre
(vert / jaune)
 Fil de terre
(vert / jaune)
1(L) 2(N) F1 F2
 Fil de terre
(vert / jaune)
 Fil de terre
(vert / jaune)
F1 F2
L
N
Unité extérieure
• La fin du fil doit être circulaire.
• Le terminal circulaire doit également aller de pair avec la taille de vis dans la borne noire.
• Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure
correspondent.
• Les vis sur le bloc terminal ne doivent pas être dévissées avec le couple de moins de 12kgf • cm.
10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre.
11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution.
• P our la Russie et l’Europe, consultez les autorités d'approvisionnement afin de déterminer l'impédance du système
d'approvisionnement avant l'installation.
AVERTISSEMENT
• C
onnectez les fils fermement afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement. (Si les fils sont desserrés, ils
pourraient causer un surmenage).
• Raccorder les fils selon les codes de couleur, se référant au schéma de câblage.
• Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de
la page 28.
29
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure
Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des
tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément a ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté a des
pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de
type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés.
Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents :
• Le plus petit est pour le liquide réfrigérant
• Le plus grand est pour le gaz réfrigérant.
Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être
prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option).
La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie
en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur:
• Droite (A)
• Gauche (B)
• Dessous (C)
• Derrière
A
1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité
intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de
l'arrière.
2. Lisser les bords coupés.
3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau
d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les
mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui
suit:
B
C
Diamètre extérieur
ø6,35 mm
ø9,52 mm
ø12,70 mm
ø15,88 mm
ø19,05 mm
ø22,23 mm
Torque (kgf•cm)
140~170
250~280
380~420
440~480
990~1210
990~1210
• Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 31 ~ 32.
4. Coupez le reste de la mousse isolante.
5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure. Retirez-le ensuite à travers le trou approprié.
 Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.
 Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus.
6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur.
7. Pour plus de détails sur la façon de se connecter à l'unité extérieure et de purger l'air, se reporter à la page 34 ~ 36.
• L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite
de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 37.
ATTENTION
30
• S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la
torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
• NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU !
Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable.
Purge de l’unité interne
 De l’azote n’est pas injecté dans ce produit.
FRANÇAIS
1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau.
• P our éviter à la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans
les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant
prêt à raccorder les tuyaux.
ATTENTION
• L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité,
peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur.
• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel
d'installation pour installer le produit.
Tuyaux
Dévissez les capuchons
Coupure ou prolongation des tuyaux
La longueur du tuyau peut être :
• Extension : voir tableau page 24
• Raccourcir jusqu'a : Voir page 24
ATTENTION
Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 5 mètres :
• Vous devez étendre le câble de montage.
• Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler.
1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau).
2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à
90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe).
Coupetuyaux
Oblique
Brut
Bavure
Tuyau
3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau.
ATTENTION
• C
ouvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas
dans le tuyau.
4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi.
Diamètre extérieur (D)
Tuyau
Torche
Profondeur (A)
Taille du Torchage (B)
ø6,35 mm
1,3 mm
9,0 mm
ø9,52 mm
1,8 mm
13,0 mm
ø12,70 mm
2,0 mm
16,2 mm
ø15,88 mm
2,2 mm
19,3 mm
ø19,05 mm
2,2 mm
22,5 mm
ø22,23 mm
2,2 mm
25,7 mm
31
Coupure ou prolongation des tuyaux
5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte).
Correct
Incliné
Surface
Endommagés
Fissuré
Epaisseur
inégale
6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé
dynamométrique en appliquant le couple qui suit:
Diamètre extérieur
ø6,35 mm
ø9,52 mm
ø12,70 mm
ø15,88 mm
ø19,05 mm
ø22,23 mm
Ecrou évasé
Tuyau de sortie intérieur
Tuyau de raccordement
Torque (kgf•cm)
140~170
250~280
380~420
440~480
990~1210
990~1210
• U
n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. En cas de brasage de tuyau, le gaz d'azote doit être soufflé dans
le tuyau (50 Pa). Le joint doit être accessible et utilisable.
7. Pour plus de détails sur la façon de se connecter a l'unité extérieure et de purger l'air, se reporter a la page 34 ~ 36.
ATTENTION
• S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la
torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure
Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate.
En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65-mm percé dans le mur, vérifier les points suivants :
Mur
Unité intérieure
Tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation ne
doit PAS se pencher vers
le haut.
5cm
de
moins
Le tuyau d’évacuation ne
doit PAS être courbé.
32
Gardez une distance d'au
moins 5cm entre la fin du
tuyau d’évacuation et le sol.
L’extrémité du tuyau de vidange ne
doit PAS être placée sous l'eau.
Fossé
Ne placez pas l’extrémité du
tuyau d’évacuation dans un
creux.
Installation du tuyau d’évacuation
1. Si nécessaire, connecter le tuyau extension d’évacuation de 2 mètres au tuyau d’évacuation.
2. Si vous utilisez le tuyau extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau extension d’évacuation avec un bouclier.
• S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux d’évacuation, bloquer-le avec
un bouchon en caoutchouc.
Bouclier
4. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en
gardant le tuyau d’évacuation étanche
5. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez
s’il s'incline vers le bas comme dans l'image.
Tuyau d’évacuation
FRANÇAIS
3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer
hermétiquement l'extrémité du tuyau d’évacuation avec une pince.
Trou du tuyau
d’évacuation
Tuyau extension
d’évacuation
• L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite
de gaz. Pour plus de détails, se référer a la page 37~38.
ATTENTION
• A
ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte. Une installation inappropriée peut
provoquer une fuite d'eau.
• Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation
n’endommagent pas les meubles ou les planchers.
• NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION ! Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent être facilement
accessibles et utilisable.
Changement de direction du tuyau d’évacuation
Changer le sens que si nécessaire.
1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince.
2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à gauche.
3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du
tuyau d’évacuation et de la sortie égouttoir.
4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la
droite jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge.
5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation.
Verser l'eau dans le sens de la flèche.
ATTENTION
Trou de vis
Vis
Tuyau
d’évacuation
Sortie égouttoir
Capuchon en
caoutchouc
 Direction de l'eau drainée
• A
ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites.
Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique.
33
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieur
Malgré le chauffage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérifier si l’évacuation des condensats est
adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit :
1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de
l'unité extérieure.
ATTENTION
• P our éviter le contact du bouchon de vidange avec le sol, sécuriser l'écart
entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure.
Trou d’évacuation
Bouchon de vidange
Surface inférieure de l'unité extérieure
2. Branchez un tuyau d’évacuation pour le bouchon de vidange.
Trou d’évacuation
Bouchon de vidange
Tuyau d’évacuation
Hotte neige
3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquate.
ATTENTION
• D
ans les zones à fortes chutes de neige, la neige entassée pourrait bloquer
l'entrée d'air.
Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de
neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de
s'accumuler sur l'unité extérieure.
Purge des tuyaux raccordés
Chute
de neige
estimée
Cadre
Terrain
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni
avec l'unité extérieure.
L'unité extérieure est chargée avec suffisamment de réfrigérant R410A. Ne pas rejeter dans l'atmosphère R410A: C’est un gaz
à effet de serre fluorés, couverts par le Protocole de Kyoto, avec un potentiel de réchauffement planétaire (GWP) = 1975.
Vous devriez purger l'air dans l'unité intérieure et dans le tuyau. L'air restant dans les tuyaux de réfrigérant affecte le
compresseur. Ceci peut entraîner une réduction de la capacité de refroidissement et de dysfonctionnement. Le réfrigérant
purgeant l'air n'est pas chargé dans l'unité extérieure. Utilisez la pompe à vide comme dans l'image.
ATTENTION
• L ors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Lors de la récupération du réfrigérant, mettre au sol le compresseur
avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté et que le compresseur
fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une pression anormalement élevé a l'intérieur
du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des blessures.
1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer
l'écrou évasé.
Unité extérieure
2. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé
dynamométrique tout en appliquant le couple suivant :
• Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
34
• E ffectuez le branchement électrique et laisser le système en "stand
by". Ne pas mettre en marche le système !Cela est nécessaire pour une
meilleure utilisation à vide (en position OUVERT de l'Expansion Valve
Electronique - EEV -).
Unité intérieure
Coté tuyau Gaz
Coté tuyau liquide
Diamètre
extérieur
ø6,35 mm
ø9,52 mm
ø12,70 mm
ø15,88 mm
ø19,05 mm
ø22,23 mm
Torque (kgf•cm)
140~170
250~280
380~420
440~480
990~1210
990~1210
3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du manomètre
à un port de service du gaz comme dans l'image.
4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du manomètre dans le sens
antihoraire.
Valve
Port service de Gaz
<Basse pression>
FRANÇAIS
5. Purger l'air dans les tuyaux connectés à l'aide de la pompe à vide pendant
environ 15 minutes.
Collecteur manométrique
Assurez-vous que le manomètre indique-0.1MPa (-76cmHg) après environ 10
minutes.
Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz .
Fermer le robinet du côté basse pression du manomètre dans le sens
antihoraire.
Eteignez la pompe à vide.
 Vérifiez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression.
Port service de Liquide
<Haute pression>
Pompe à
vide
(Prévention
écoulement arrière)
 Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique.
6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position
ouverte.
Tige de Valve
7. Monter la tige de valve écrous et le capuchon du port de service de la vanne,
et les serrer au couple de 183kgf cm avec une clé dynamométrique.
Ecrou de tige
8. Vérifier la présence d’une éventuelle fuite de gaz avec une attention
particulière pour les noix tige de la vanne 3-voies et le bouchon de la voie de
service (voir page 37).
A
(Gaz)
B
(liquid)
Ajout de Réfrigérant
Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous :
Si vous utilisez un tuyau de plus de 5m,
‘15' g réfrigérant R410A doit être ajouté pour chaque mètre supplémentaire.
Si vous utilisez un tuyau de moins de 5m,
Le temps de purge est normal.
Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails.
ATTENTION
• L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur
le compresseur.
• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit.
35
Purge des tuyaux raccordés
Règlement et information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre couverts par le
Protocole de Kyoto.
Ne pas émettre de gaz dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant
R410A
Valeur GWP
1975
 GWP=Global Warming Potential
(potentiel de réchauffement global)
1. Veuillez remplir avec de l’encre indélébile,
Ce produit contient des gaz a effet de serre
fluorés couverts par le Protocole de Kyoto.
  L'usine réfrigérante charge du produit,
 la quantité de réfrigérant chargée dans le domaine et
Unité intérieure
+ la charge totale de réfrigérant sur l'étiquette charge de
réfrigérant fournie avec le produit.

a. L 'usine réfrigérante charge du produit, Voir plaque nom de
l’unité
b. Quantité supplémentaires de réfrigérant chargé dans
le domaine (voir les informations ci-dessus pour la
reconstitution de la quantité de réfrigérant.)
c. Charge totale réfrigérant
d. Réfrigérant cylindre et collecteur de chargement
ATTENTION
d
a
 = (
 = (
b
) kg
) kg

Unité extérieure
+ = (
) kg
c
• L ’étiquette remplis doit être apposée à proximité du port de recharge du produit (par exemple sur l'intérieur du
couvercle de soupape d'arrêt).
Charger le réfrigérant liquide en utilisant un tuyau de liquide
R410A est un réfrigérant de type mixte. Ceci est nécessaire pour la recharge dans de bonnes conditions pour le liquide. Suivez
les instructions ci-dessous, lors de la recharge de réfrigérant du cylindre réfrigérant de l'équipement.
1. Avant de recharger, vérifiez si le cylindre possède ou non un siphon.
Il y a deux manières de recharger le réfrigérant.
Cylindre avec siphon
Cylindre sans siphon
Siphon
 Remplissez le réfrigérant a la verticale
du cylindre.
 Remplissez le réfrigérant en retournant le
cylindre vers le bas.
• S i le réfrigérant R410A est chargé de gaz, la composition de la charge de réfrigérant change et les caractéristiques
de l'équipement varient.
• Utiliser une balance électronique au cours de l'opération de mesure de la quantité de réfrigérant ajouté. Si le
cylindre ne possède pas de siphon, le renverser.
36
Réalisation des essais de fuite de gaz
Si vous utilisez un climatiseur de type multiple, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni
avec l'unité extérieure.
A
C
D
B
Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité extérieure,
Vérifiez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite.
Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité intérieure,
Vérifiez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite.
Test de fuite avec de l'azote (avant ouverture des vannes).
Afin de détecter les fuites de réfrigérant de base et avant de recréer le vide et la recirculation des R410A, l'installateur
se montrera responsable en faisant pression sur l'ensemble du système avec de l'azote (en utilisant un cylindre avec
réducteur de pression) à une pression supérieure à 40 bar (eff.).
Test de fuite avec de l'azote (après ouverture des vannes)
Avant ouverture des vannes, déchargez tout l'azote du système et créez un vide en fonction de la page 34 ~ 36.
Après ouverture des vannes, vérifiez les fuites de contrôle en utilisant un détecteur de fuite réfrigérant.
Pomper en bas (avant de débrancher les raccordements réfrigérant pour la réparation unité, enlèvement ou
élimination)
La pompe en bas est une opération destinée à recueillir tous les réfrigérant dans le système de l'unité extérieure.
Cette opération doit être effectuée avant de débrancher la tuyauterie du réfrigérant afin d'éviter les pertes de réfrigérant
dans l'atmosphère.
 Fermez la vanne de liquide avec la clé Allen.
 Allumez le système de refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée (le compresseur commencera
immédiatement, à condition que 3 minutes se soient écoulées depuis le dernier arrêt).
 Après 2 minutes de fonctionnement, fermer la vanne d'aspiration avec la même clé.
 Eteignez le système et mettez le commutateur de secteur hors tension.
 Déconnectez le tube. Après déconnexion, protéger de la poussière les vannes et les extrémités des tuyaux.
 Le compresseur peut être endommagé s’il s’exécute à une pression d'aspiration négative.
37
FRANÇAIS
Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau flexible
d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et fixation de l'unité intérieure à la
plaque de montage).
Fixation en place de l'unité intérieure
Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au préalable.
Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles.
Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation.
Isolation
1. Afin d’éviter des problèmes de condensation, enrouler l’isolation en mousse (comme
illustré sur la figure) sur une partie sans isolation à l'extrémité des tuyaux.
Tuyaux
2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif.
3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau
d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien
projeter de l'arrière de l'unité intérieure.
4. Accrochez l'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil
vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
ATTENTION
Installation
plaque
Ruban adhésif
Raccordement
des tuyaux
Connexion des fils
Tuyau d’évacuation
• A
ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez
l'unité intérieure sur une plaque d’installation.
5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif.
6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option).
Fixation en place de l'unité extérieure
1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre
l’évacuation correcte de l'air.
Butée en caoutchouc
2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons
d'ancrage.
3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques de
blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement.
• Sécuriser la butée en caoutchouc pour éviter le bruit et les vibrations.
L'unité extérieure installée sur le mur dans une étagère
• S ’assurer que le mur sera en mesure de suspendre le poids de
l’étagère et de l'unité extérieure.
• Installer l’étagère autant que possible près de la colonne.
• Installez l’œillet approprié afin de réduire le bruit et les
vibrations résiduelles transmises par l'unité extérieure a travers
le mur.
38
'X' mm
'Y' mm
Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations, en
particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin.
Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur, fixerle sur un support approprié (mur ou sol).
Modèle
X Y
09/12PA 538 290
09/12PB
18
612 317
RJ040/050
AQV24
660 340
RJ060/070/080
Conçu pour couper les vibrations
résiduelles de l'unité extérieure sur une
grille. (Non fourni avec le produit)
Conçu en caoutchouc souple pour
couper les vibrations à partir de
l’étagère sur le mur. (Non fourni avec
le produit)
Vérification finale et essai de fonctionnement
1. Appuyer sur la touché Power
FRANÇAIS
Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais
suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur.
Vérifiez les points suivants:
• Résistance du site d'installation
• L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz
• Connexion des câbles électriques
• Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage
• Relier le fil de mise à la terre
• Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous)
et vérifiez les points suivants:
 L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume.
 La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération.
2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool ou Heat.
 En mode Cool, utilisez Temp +
 En mode Heat, utilisez Temp +
ou - pour régler la température à 16 ° C.
ou - pour régler la température a 30 ° C.
• E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et le l’air froid ou l'air chaud va souffler.
• Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air intérieur.
Mode Cool (vérifier unité intérieure)  Température de l'air d’admission. - Température de sortie d’air : À partir de 10 ° K à 12 ° K (T
delta indicatif)
Mode Heat (vérifier unité intérieure)  Température de l'air de sortie. - Température de l'air d'admission: De 11 ° K à 14 ° K (T delta
indicatif)
En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé.
3. Appuyer sur la touché Air swing
et vérifiez les points suivants:
 Les lames d'air fonctionnent correctement.
4. Appuyer sur la touché Power
pour arrêter l’opération.
• L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et
sécurisé.
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit)
1. Mettez le climatiseur et sélectionner le mode Cool et faire fonctionner le compresseur pendant 3 minutes.
2 . Libérer les bouchons de valve Haut et côté Basse pression.
3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression.
4 . Environ 2 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression.
5 . Arrêter le fonctionnement du climatiseur.
6 . Déconnecter les tuyaux.
39
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation
rticles à préparer
A
(compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.)
Outils
Caractéristique
Pince à sertir
MH-14
Manchon de connexion (mm)
20xØ7,0(HxOD)
Ruban Isolant
Largeur 18mm
Gaine phermo rétractable (mm)
50xØ8,0(LxOD)
Forme
1. Comme le montre la figure, dénuder le câble d’alimentation.
- Dénuder le fil sur 20 mm sur la gaine déjà installée.
ATTENTION
• A
près avoir dénuder le câble d’alimentation gainé, vous pouvez
insérer une gaine phermo rétractable.
(Unité: mm)
Câble d’alimentation (fournit par nous )
20
20
20
60
120
180
Câble d’alimentation gainé
20
2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le manchon
de raccordement (ou cosse à sertir)
Manchon de connexion
3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et
compresser deux autres points au même endroit.
- La dimension de compression devrait être 8,0.
- Après l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est
fermement enfoncé.
Comp. dim.
Compresser 4 fois
5mm
4. Enveloppez -le avec du ruban isolant à deux reprises et mettez en place votre
gaine phermo rétractable au centre du ruban isolant.
5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter.
Ruban isolant
40mm
Gaine phermo-rétractable
6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant
pour finir.
AVERTISSEMENT
40
• Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate.
- Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ruban Isolant
Installation sous PCB (Optionnel)
(Télécommande filaire, télécommande centrale etc)
Seulement pour un modèle de type multiple
1. Coupez l'alimentation et enlever le panneau frontal de l'unité intérieure.
FRANÇAIS
2. Enlever le couvercle de PCB.
3. Fixer le circuit imprimé sous le côté droit du cadre du Groupe spécial.
Couverture
PCB
4. Trouver le fil de PCB, et connecter le fil au Sub PCB comme indiqué sur
l'image.
5. Reliez le fil (télécommande, central de la télécommande etc) au PCB Sub.
Sous
PCB
6. Monter le panneau avant.
• Le sous PCB est équipé pour être contrôlé par la télécommande filaire et un contrôleur central.
41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement