advertisement
FQ115T
Four à cuisson rapide
Consignes d'installation et d'utilisation
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register
FRANÇAIS
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 1 05/02/2013 09:47:43
utilisation du manuel d'utilisation
Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation :
• Consignes de sécurité
• Récipients et ustensiles recommandés
• Conseils utiles
• Conseils de cuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts
matériels.
Avertissement ; Risque d'incendie
Avertissement ; Electricité
Interdit.
NE PAS démonter.
Débranchez la prise murale.
Contactez le service d'assistance technique.
Important
Avertissement ; Surface chaude
Avertissement ; Matière explosive
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Assurez-vous que l'appareil est relié
à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Remarque
2_ utilisation du manuel d'utilisation
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 2 05/02/2013 09:47:45
consignes de sécurité importantes
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment.
Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont suivies.
AVERTISSEMENT
(Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four microondes.
consignes de sécurité importantes _ 3
05/02/2013 09:47:45 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 3
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de plaques chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes et éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale.
AVERTISSEMENT : Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
AVERTISSEMENT : avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour
éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
4_ consignes de sécurité importantes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 4 05/02/2013 09:47:45
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche.
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
AVERTISSEMENT
(Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
consignes de sécurité importantes _ 5
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 5 05/02/2013 09:47:45
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
6_ consignes de sécurité importantes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 6 05/02/2013 09:47:45
CONSIGNES D'INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Général
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 230 V CA - 50 Hz
Puissance consommée : 3150 W
Dimensions (l x h x p) : 596 x 460 x 520 mm
Cet appareil est conforme aux réglementations de l'UE.
Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil
L'emballage est recyclable.
Il peut être composé des matériaux suivants :
- carton ;
- film de polyéthylène (PE) ;
- Polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène).
Veuillez mettre ces matériaux au rebut de manière responsable et conformément à la législation.
Les autorités sauront vous fournir des renseignements sur le mode de mise au rebut convenable des appareils domestiques.
Consignes de sécurité
Cet appareil ne doit être branché que par un technicien qualifié.
Le four combi-vapeur N’EST PAS conçu pour un usage commercial. Il ne doit être utilisé que pour faire cuire des aliments dans un cadre privé.
Cet appareil est très chaud pendant et après l'utilisation. Soyez vigilant en présence de jeunes enfants.
Raccordement électrique
Le réseau domestique auquel l'appareil est raccordé doit être conforme aux règlements locaux et nationaux.
Si vous souhaitez établir une connexion fixe, assurez-vous que la ligne d'alimentation est équipée d'un espace de contact d'au moins 3 mm.
Les éléments de la cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu’à 100 ºC.
Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causes par la chaleur.
consignes de sécurité importantes _ 7
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 7 05/02/2013 09:47:45
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 3.1
Fig. 4
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 3.4
8_ consignes de sécurité importantes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 8
Fig. 5
05/02/2013 09:47:46
Fig. 1 Insérez partiellement le four micro-ondes dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d’alimentation.
Fig. 2 Insérez complètement le four micro-ondes dans la cavité.
Fig. 3 Fig. 3.1 Vous verrez des découpes rectangulaires.
Fig. 3.2 Dans la position la plus haute des blocs réglables, les 4 vis sont situées dans les trous internes.
Fig. 3.3 Inclinez le DECO pour insérer les crochets dans les découpes rectangulaires.
Fig. 3.4 Faites redescendre légèrement l’appareil pour terminer l’assemblage.
Fig. 4 Fixez le four micro-ondes à l’aide des quatre vis
(4 x 20 mm) fournies.
Fig. 5 Effectuez le branchement électrique. Vériffez que l’appareil fonctionne.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 9 consignes de sécurité importantes _ 9
05/02/2013 09:47:46
460
600 mini 564 maxi 568
596 520 mini 550 mini 564 maxi 568 mini 446 maxi 450
50 mini 446 maxi 450 mini 550
50
200 cm²
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants :
• Les surfaces intérieures et extérieures
• La porte et les joints d'étanchéité
• Le plateau tournant et l'anneau de guidage (Modèle à plateau tournant uniquement)
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres et à ce que celle-ci ferme correctement.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
1. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.
2. Éliminez les traces de projections situées sur les surfaces
10_ consignes de sécurité importantes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 10 05/02/2013 09:47:46
intérieures du four à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse. Rincez et séchez.
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s'en dégage, placez une tasse d'eau citronnée dans le four et faitesla chauffer pendant dix minutes à pleine puissance.
4. Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant adapté au lave-vaisselle.
Ne laissez JAMAIS s'écouler d’eau dans les orifices de ventilation. N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques. Nettoyez avec un soin tout particulier les joints de la porte afin qu'aucune particule :
• ne s'y accumule ;
• ne nuise à l'étanchéité de la porte.
Nettoyez l'intérieur du four micro-ondes après chaque utilisation avec un produit de nettoyage non agressif ; laissez le four refroidir au préalable pour éviter toute blessure.
Pour faciliter le nettoyage de la partie supérieure de la cavité du four, inclinez la résistance d'environ 45 °.
(Modèle à élément chauffant oscillant uniquement)
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES
Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez respecter quelques précautions simples.
N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés :
• Charnière cassée
• Joints détériorés
• Habillage déformé ou embouti
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut effectuer les réparations.
Ne retirez JAMAIS l'habillage du four. Si le four est en panne et nécessite une intervention technique, ou si vous doutez de son état :
• débranchez-le de l'alimentation ;
• appelez le service après-vente le plus proche.
consignes de sécurité importantes _ 11
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 11 05/02/2013 09:47:46
Si vous souhaitez entreposer temporairement votre four, choisissez un endroit sec et non poussiéreux.
Pourquoi ? La poussière et l'humidité risquent de détériorer certains éléments du four.
Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance
Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer l'appareil.
Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauffant ou d'un produit inflammable ; N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex. : eau) dans l'appareil ; si de l'eau pénètre dans l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche.
12_ consignes de sécurité importantes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 12 05/02/2013 09:47:49
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de dépannage le plus proche.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez particulièrement vigilant lors du réchauffage de plats de service ou de boissons contenant de l'alcool ; en cas de contact avec une partie chaude du four, les vapeurs risquent de s'enflammer.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
AVERTISSEMENT : si vous faites réchauffer des liquides au four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Pour éviter cette situation, laissez-les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint, ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser. Remuez
SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson
écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
En cas d'accident, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants :
• immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins
10 minutes ;
• recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
• n'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 13 consignes de sécurité importantes _ 13
05/02/2013 09:47:51
ATTENTION
Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours à micro-ondes peuvent être utilisés ; N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.
Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique.
Pourquoi ? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se former et d'endommager les parois du four.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler.
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur.
Ne faites jamais chauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé ; ne faites jamais réchauffer de bouteilles, de pots ou de récipients fermés hermétiquement ou emballés sous vide. Il en va de même pour les noix dans leur coquille ou encore les tomates etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air chaud est
évacué du four. Le four peut également surchauffer et se mettre hors tension lui-même automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin d’éviter toute brûlure accidentelle.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-ondes s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les microondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
14_ consignes de sécurité importantes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 14 05/02/2013 09:47:53
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES.
(FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT)
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d'utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage (loquets) ou d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L'UTILISEZ PAS tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien microondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four ferme correctement et que les
éléments suivants ne soient pas endommagés :
(1) Porte (déformée)
(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)
(3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e), rayé(e) ou brisé(e).
(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
• Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
• Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
• Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains, car ceux-ci pourraient s'enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
• En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
consignes de sécurité importantes _ 15
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 15 05/02/2013 09:47:53
sommaire
FONCTIONS DU FOUR 17
AVANT DE COMMENCER 20
UTILISATION DU FOUR 21
17 Fonctions du four
18 Accessoires
19 Tableau de commandes
20 Réglage de l'horloge
21 Types de cuisson
23 Utilisation du mode four
30 Réglage du temps de cuisson
31 Réglage de l’heure de fin de cuisson
32 Fonction de réservation du temps de cuisson
33 Utilisation du mode menu rapide
36 Utilisation du mode décongélation rapide
38 Fonctionnement d'un four à microondes
39 Utilisation du mode micro-ondes
49 Arrêt du signal sonore
50 Sécurité enfants
51 Utilisation de la fonction de nettoyage vapeur
52 Nettoyage du four micro-ondes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 51
DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR 53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 56
53 Rangement et entretien du four microondes
54 Dépannage
55 Code d'erreur
56 Caractéristiques techniques
16_ sommaire
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 16 05/02/2013 09:47:53
fonctions du four
FONCTIONS DU FOUR
Tableau de commande
Éléments chauffants supérieurs
Niveau 5
Niveau 4
Niveaux du four
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Verrouillage de sécurité de la porte
Ampoule du four
Porte
Poignée de la porte
Remarque
• Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas.
• Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction Gril.
• La hauteur Micro-ondes est principalement utilisée pour la fonction Microondes.
• Reportez-vous aux guides fournis dans ce manuel pour déterminer les niveaux de cuisson adaptés à vos plats.
fonctions du four _17
05/02/2013 09:47:53 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 17
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont fournis avec le four micro-ondes :
1
Plateau en céramique
(pour le mode Micro-ondes).
Gril
2
Deux plaques à pâtisserie
(NE PAS utiliser avec le mode Microondes).
Plateau en céramique
3 Gril pour plateau en céramique
(pour les modes Menu rapide et Gril).
4 Grille du four
(NE PAS utiliser en mode Micro-ondes).
Remarque
Reportez-vous aux guides de cuisson fournis dans ce manuel pour déterminer les accessoires adaptés à vos plats.
18_ fonctions du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 18 05/02/2013 09:47:54
TABLEAU DE COMMANDES
2 3 4 5 7 16
1 6 8 9 10 11 12 13 15 14
1. DÉSACTIVÉ
2. MODE FOUR
3. MODE MENU RAPIDE
4. MODE DECONGELATION RAPIDE
5. MODE MICRO-ONDES
6. SÉLECTEUR DE MODE
7. ÉCRAN
8. NETTOYAGE VAPEUR
Utilisation des touches contextuelles
9. HORLOGE
10. TEMPS DE CUISSON
11. HEURE DE FIN DE CUISSON
12. TEMPÉRATURE
13. PUISSANCE/ENTREE
14. SÉLECTEUR MULTIFONCTION
15. ARRÊT/ANNULATION
16. DÉPART
Remarque
Le SELECTEUR DE MODE (6) et le SELECTEUR MULTIFONCTION (14) sont des touches contextuelles. Il vous suffit d'appuyer sur la touche et de la tourner jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 19 fonctions du four _19
05/02/2013 09:47:55
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume.
Au bout de trois secondes, le symbole de l'horloge s'affiche et les chiffres « 12:00 » apparaissent à l'ÉCRAN.
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l’appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d’arrêt temporaire, la fonction est annulée et Clock
(Horloge) s’affiche après 25 minutes.
Le voyant OVEN (FOUR) s’éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
1 Appuyez sur HORLOGE.
Le « 12 » commence à clignoter.
2 Tournez le SÉLECTEUR
MULTIFONCTION pour régler l'heure.
3 Appuyez à nouveau sur l’HORLOGE.
Le « 00 » commence à clignoter.
4 Tournez le SÉLECTEUR
MULTIFONCTION pour régler les minutes.
5 Appuyez à nouveau sur l’HORLOGE.
L'horloge se règle automatiquement dans les 5 secondes.
20_ avant de commencer
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 20 05/02/2013 09:47:56
utilisation du four
TYPES DE CUISSON
Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four.
Pour déterminer le mode et le réglage adaptés à votre plat, reportez-vous aux pages ci-dessous.
Mode Four
Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four.
Utilisez les tableaux du guide pour savoir comment vous servir des différents modes de cuisson.
Mode Description
Réglage de la double convection
La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant des parois gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les pâtisseries.
Réglage Convection + Chaleur par le haut
Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Il est particulièrement recommandé pour la cuisson des viandes.
Réglage de la cuisson traditionnelle
La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four.
Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.
Réglage du gril
Les aliments sont cuits à l'aide de l'élément chauffant supérieur.
Réglage Convection + Chaleur par le bas
Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant inférieur pour donner de la croustillance à vos plats.
utilisation du four _21
05/02/2013 09:47:57 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 21
Mode Menu Rapide
Mode Description
Vous disposez de douze programmes rapides pour faire cuire ou rôtir vos plats préférés. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
Mode Décongélation rapide
Mode Description
Choisissez entre cinq réglages pré-programmés pour la décongélation rapide par micro-ondes.
Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la décongélation.
Mode Micro-ondes
Mode Description
L'appareil fait appel à l'énergie micro-ondes pour faire cuire ou décongeler vos plats. Il permet une cuisson efficace et rapide qui ne modifie pas la couleur ou la forme des aliments. La puissance et le temps de cuisson sont réglés manuellement afin de s'adapter à tous les aliments.
22_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 22 05/02/2013 09:47:57
UTILISATION DU MODE FOUR
Cinq réglages sont disponibles pour ce mode. Vérifiez les guides de cuisson aux pages
21 à 25 de ce manuel afin de déterminer le réglage approprié.
Réglage du mode Four
1 Amenez le SÉLECTEUR DE MODE en position Four.
2 Placez le SELECTEUR
MULTIFONCTION sur le mode
Four souhaité. Le mode Four et la température recommandée s'affichent.
Double convection
Convection + chaleur par le haut
Cuisson traditionnelle
Gril
Convection + Chaleur par le bas
Remarque
Les éléments chauffants de convection et de gril se mettent en marche et s’arrêtent en permanence afin de réguler la température.
3 Pour changer la température, appuyez sur TEMPÉRATURE et tournez le SÉLECTEUR
MULTIFONCTION jusqu’à obtenir la température souhaitée.
4 Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur TEMPS DE CUISSON et tournez le SÉLECTEUR
MULTIFONCTION jusqu’à obtenir le temps de cuisson souhaité.
utilisation du four _23
05/02/2013 09:47:59 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 23
5
Appuyez sur le bouton DÉPART.
► Le voyant TEMPÉRATURE s’allume, puis clignote une fois la température atteinte.
Remarque
1) Pendant la cuisson, vous pouvez modifier le réglage du TEMPS DE CUISSON et de la TEMPERATURE.
2) Selon les réglages du mode Four, la résistance de convection et les éléments chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche et s'arrêtent tout au long de la cuisson afin de réguler la température.
3) Pendant la cuisson, la température intérieure s’affiche lorsque vous appuyez simultanément sur TEMPERATURE et PUISSANCE/ENTREE.
Important
Lorsque vous utilisez le mode Four, assurez-vous que les plats en verre supportent des températures comprises entre 40 et 250 °C.
24_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 24 05/02/2013 09:48:00
Réglage de la double convection ( )
La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant des parois gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les pâtisseries.
Lorsque vous utilisez deux plaques à pâtisserie en même temps, positionnez la première au niveau et la deuxième au niveau .
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Double convection.
Type d'aliment
Niveau de la grille
Température
(°C)
Accessoire Durée (h)
Gâteau aux noisettes
Moule carré
Gâteau au citron Moule rond ou sphérique
Biscuit de Savoie
Pâte pour flan aux fruits
Streusel (pâte levée)
Croissants
Petits pains
Cookies
2
2
3
3
3
3
2
3 / 4
160-170
150-160
150-160
150-170
150-170
170-180
180-190
160-180
Grille de cuisson 1:00-1:10
Grille de cuisson 0:50-1:00
Grille de cuisson 0:35-0:45
Grille de cuisson 0:25-0:35
Plaque à pâtisserie 0:30-0:40
Plaque à pâtisserie 0:10-0:15
Plaque à pâtisserie 0:10-0:15
Deux plaques à pâtisserie
0:10-0:20
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 25 utilisation du four _25
05/02/2013 09:48:00
Réglage Convection + chaleur par le haut ( )
Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Ce réglage est particulièrement recommandé pour la cuisson des viandes.
Lorsque vous faites cuire une viande, placez la grille au niveau et la plaque à pâtisserie au niveau pour récupérer le jus de cuisson.
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Il est recommandé de préchauffer le four à l'aide du mode Convection + Chaleur par le haut.
Placez la viande sur la grille du four, suivez les conseils relatifs au positionnement de cette dernière et insérez la plaque à pâtisserie au niveau 1 afin de récupérer le jus de cuisson.
Type d'aliment
Niveau de la grille
Température
(°C)
Accessoire Durée (h)
Rôti de bœuf / moyen
(1 kg)
Rôti de porc (épaule)
1 kg
Rôti / Gigot d'agneau
(0,8 kg)
Poulet (entier)
Poulet 1 kg
2 truites entières (0,5 kg)
Magret de canard
(0,3 kg)
3 / 1
3 / 1
2 / 1
3 / 1
4 / 1
4 / 1
170-190
180-200
190-210
170-190
170-180
180-200
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie 1:00-1:30
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie 1:30-2:00
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie 0:50-1:20
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie 0:50-1:10
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie 0:30-0:40
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie 0:25-0:35
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
26_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 26 05/02/2013 09:48:01
Réglage de la cuisson traditionnelle ( )
La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.
La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnés au niveau .
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Cuisson traditionnelle.
Type d'aliment
Niveau de la grille
3
3
Température
(°C)
200-220
180-200
Accessoire Durée (h)
Grille de cuisson 0:25-0:35
Grille de cuisson 0:20-0:30
Lasagnes
Gratin de légumes
Gratin de pommes de terre
Baguettes garnies
(façon pizza)
Frites au four
Gâteau marbré
Muffins
Cookies
3
3
3
3
3
4
180-200
160-180
200-220
180-200
180-200
180-200
Grille de cuisson 0:25-0:35
Plaque à pâtisserie 0:10-0:15
Plaque à pâtisserie 0:15-0:20
Grille de cuisson 0:50-1:10
Grille de cuisson 0:10-0:15
Plaque à pâtisserie 0:08-0:15
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 27 utilisation du four _27
05/02/2013 09:48:01
Réglage du gril ( )
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs.
Pour les grillades, un plateau en céramique équipé d'un gril est généralement placé sur le niveau .
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Réglez la température sur 220 °C, préchauffez pendant 3 minutes.
Type d'aliment
Niveau de la grille
Durée (min.)
1 ère face
Durée (min.)
2 ème face
Accessoire
Brochettes kebab
Escalopes de porc
Saucisses
Morceaux de poulet
Steaks de saumon
Légumes en tranches
Toast
Toasts au fromage
4
4
4
4
4
5
5
5
8-10
7-9
4-6
10-15
8-12
5-7
2-3
4-5
6-8
5-7
3-5
8-10
6-10
3-5
1-2
-
Gril du plateau en céramique
Gril du plateau en céramique
Plaque à pâtisserie
Gril du plateau en céramique
Gril du plateau en céramique
Plaque à pâtisserie
Grille de cuisson
Grille de cuisson
Remarque
La température recommandée pour les grillades est de 220 °C.
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage de trois minutes.
28_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 28 05/02/2013 09:48:01
Réglage Convection + chaleur par le bas ( )
L'air chaud et l'élément chauffant du bas se combinent pour faire réchauffer les aliments. Ce mode de cuisson est conseillé pour donner du croustillant à vos plats.
La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnés au niveau .
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Double convection.
Type d'aliment
Niveau de la grille
3
Température
(°C)
180-200
Accessoire
Plaque à pâtisserie
Durée (h)
15-25 Pizza fraîche
Quiche/Tourte pré-cuite surgelée
Pizza surgelée à pâte levée
Pizza surgelée
Pizza réfrigérée
Pâte feuilletée surgelée aux fruits
2
2
3
3
2
180-200
180-200
200-220
180-200
180-200
Grille de cuisson
Plaque à pâtisserie
Grille de cuisson
Plaque à pâtisserie
Plaque à pâtisserie
10-15
15-20
10-15
8-15
10-15
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 29 utilisation du four _29
05/02/2013 09:48:02
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
1 Sélectionnez la fonction et la température désirées. Reportez-vous à la page 35-36 pour le guide des niveaux de puissance.
Remarque : Si vous ne saisissez aucune instruction sur le tableau de commande pendant
5 secondes, la touche de départ clignote.
2 Appuyez sur TEMPS DE CUISSON.
3 Tournez le SELECTEUR
MULTIFONCTION pour régler le temps de cuisson souhaité.
1) Au bout de 5 secondes, le réglage du temps de cuisson se désactive automatiquement et le bouton
DEPART clignote.
2) Appuyez sur TEMPS DE CUISSON pour mettre fin au réglage du temps de cuisson.
5 Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore retentit et le four s’arrête.
4 Appuyez sur le bouton DÉPART ; le four démarre immédiatement.
Remarque
Fonction Plus/Moins Pendant la cuisson, vous pouvez régler le temps de cuisson pré-réglé à l’aide du SELECTEUR MULTIFONCTION afin d’améliorer la qualité de la cuisson.
30_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 30 05/02/2013 09:48:02
RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON
1 Sélectionnez la fonction et la température désirées.
2 Appuyez sur HEURE DE FIN DE
CUISSON. L’heure actuelle clignote sur l’affichage.
Exemple : l’heure actuelle est 13:00. Le chiffre « 13:00 » correspondant à l’heure actuelle clignote.
3
Tournez le SELECTEUR
MULTIFONCTION pour régler l’heure souhaitée. (14:00).
Exemple : l’heure souhaitée est 14:00.
4
Appuyez à nouveau sur le bouton
HEURE DE FIN DE CUISSON.
Exemple : l’heure actuelle est 13:00.
L’heure de fin de cuisson souhaitée est 14:00. « 1:00 » s’affiche pour le temps de cuisson.
5
Appuyez sur DEPART pour mettre le four en marche. Le four démarre immédiatement.
Remarque
1) Le décompte du temps de cuisson s’affiche à la place de l’heure. Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore retentit et le four s’arrête.
2) Pendant la cuisson, vous pouvez régler le temps de cuisson pré-réglé à l’aide du SELECTEUR MULTIFONCTION afin d’améliorer la qualité de la cuisson.
3) Pendant la cuisson, la température intérieure s’affiche lorsque vous appuyez simultanément sur TEMPERATURE et PUISSANCE/ENTREE.
utilisation du four _31
05/02/2013 09:48:03 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 31
FONCTION DE RÉSERVATION DU TEMPS DE CUISSON
Exemple : Heure actuelle : 12:00.
Temps de cuisson : 2:00 si vous souhaitez que la cuisson termine à 18:00
1
Sélectionnez le mode Four et la fonction souhaitée.
2
Sélectionnez Temps de cuisson et saisissez le temps de cuisson de votre choix. (2:00)
3 Appuyez sur le bouton HEURE DE FIN
DE CUISSON.
► « 14:00 », dont le temps de cuisson est ajouté à l'heure actuelle, s'affiche.
► Saisissez l'heure de fin de cuisson souhaitée. (18:00)
4 Appuyez sur le bouton HEURE DE FIN
DE CUISSON.
► Le four se met en marche automatiquement à l’heure réservée
(16:00).
► Le Temps de cuisson s’affiche au début de la cuisson.
Remarque
• L’heure de fin de cuisson s’affiche lorsque la réservation est terminée.
• Il est possible de modifier le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson avant l’heure réservée.
32_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 32 05/02/2013 09:48:04
UTILISATION DU MODE MENU RAPIDE
Le mode Menu rapide vous permet de choisir entre douze réglages pré-programmés afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l’un des douze réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
Réglage du mode Menu rapide
1 Placez le SELECTEUR DE MODE sur le menu Rapide.
2 Tournez le SELECTEUR
MULTIFONCTION pour sélectionner votre choix pour le menu rapide. Reportez-vous au tableau figurant aux pages 30 et 31 pour obtenir une description des
12 réglages du menu rapide.
3 Appuyez sur le bouton
PUISSANCE/ENTREE pour modifier le poids.
4 Tournez le SELECTEUR
MULTIFONCTION pour sélectionner le poids de votre choix.
5 Appuyez sur le bouton DÉPART.
Remarque
• Certains des menus rapides sont continus. D’autres nécessitent de retourner les aliments ; dans ce cas, le four émet un signal sonore pour vous en avertir.
• La température du four réglée pendant le fonctionnement du menu rapide s’affiche.
• La température et la durée ne peuvent pas être modifiées pendant la cuisson.
utilisation du four _33
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 33 05/02/2013 09:48:05
Guide relatif aux réglages du Menu rapide automatique
Le tableau ci-dessous répertorie les 12 programmes automatiques permettant une cuisson et un rôtissage rapides.
Il fournit les quantités, les temps de repos et des recommandations appropriées.
Ces programmes automatiques contiennent des modes de cuisson spéciaux mis au point pour vous simplifier la tâche
Non Type d'aliment Accessoire
Niveau de la grille
Consignes
1 Pizza surgelée
Poids
(kg)
0,1-0,2
0,2-0,3
0,3-0,4
0,4-0,5
Gril du plateau en céramique
4
Placez la pizza surgelée au milieu du gril du plateau en céramique.
2
Frites au four surgelées
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
Plaque à pâtisserie
3
Répartissez uniformément les frites sur la plaque à pâtisserie en métal.
3
4
5
6
7
8
Croquettes surgelées
Lasagnes surgelées
Gratin de poisson
Morceaux de poulet
Poulet entier
Biftecks
0,4-0,5
0,5-0,6
0,6-0,7
0,7-0,8
Gril du plateau en céramique
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
Plateau en céramique
Plateau en céramique
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
Gril du plateau en céramique
0,8-0,9
1,0-1,1
1,2-1,3
1,4-1,5
Gril du plateau en céramique
0,3-0,6
0,6-0,8
Gril du plateau en céramique
4
3
3
4
3
4
Placez uniformément les croquettes de pommes de terre surgelées sur le gril du plateau en céramique.
Placez les lasagnes surgelées dans un plat en Pyrex ou en céramique approprié. Laissez reposer 3 à 4 minutes après le réchauffage.
Placez le gratin de poisson surgelé dans un plat en Pyrex ou en céramique approprié.
Laissez reposer 3 à 4 minutes après la cuisson.
Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet réfrigérés et ajoutez des épices. Placezles sur le gril du plateau en céramique, côté peau vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez reposer 2 minutes après la cuisson
Badigeonnez d’huile et épicez le poulet réfrigéré, puis placez-le côté poitrine vers le bas sur le gril du plateau en céramique.
Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez reposer
5 minutes après la cuisson
Placez les biftecks côte à côte au centre de la grille du plateau en céramique.
34_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 34 05/02/2013 09:48:05
Non Type d'aliment
9
10
11
12
Rôti de bœuf
Pommes de terre au four
Pâtisseries
Muffins
Poids
(kg)
0,7-0,8
0,9-1,0
1,1-1,2
1,3-1,5
Gril du plateau en céramique
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
Gril du plateau en céramique
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
Accessoire
Plateau en céramique
Grille de cuisson
Niveau de la grille
3
4
3
3
Consignes
Faites mariner le rôti de bœuf et placez-le sur le plateau en céramique, côté gras vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. Après cuisson, recouvrez de papier aluminium et laissez reposer 5 à
10 minutes.
Lavez les pommes de terre et percez-les à l’aide d'une fourchette. Placez les pommes de terre (200 à 250 g chacune) côte à côte sur le gril du plateau en céramique. Laissez reposer
3 à 5 minutes après la cuisson
Placez la pâte dans un plat rond en Pyrex de taille appropriée.
Ce programme est adapté à la cuisson des gâteaux marbrés, des gâteaux au citron et des gâteaux aux noisettes.
Placez la pâte dans un plat à muffins métallique
(12 compartiments). Placez le plat sur la grille de cuisson.
Pour des muffins de 45 g, sélectionnez une plage de 0,5
à 0,6 kg ; pour des muffins de
65 g, préférez une plage de 0,7
à 0,8 kg.
Important
La plupart des réglages du mode Menu rapide utilisent les micro-ondes pour cuire les aliments. En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de sécurité concernant les micro-ondes doivent impérativement être respectées lorsque vous utilisez ce mode.
Avertissement
En raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit
être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 35 utilisation du four _35
05/02/2013 09:48:05
UTILISATION DU MODE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Réglage du mode Décongélation rapide
La décongélation par micro-ondes propose cinq programmations différentes. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le réglage et le poids des aliments pour démarrer la décongélation.
Ouvrez la porte. Placez les aliments surgelés au centre du plateau en céramique
Celui-ci doit être placé au niveau 1. Fermez la porte.
1 Placez le SELECTEUR DE MODE sur le symbole Décongélation rapide ( ).
2 Tournez le SELECTEUR
MULTIFONCTION pour choisir le type d'aliment que vous souhaitez décongeler. Appuyez sur PUISSANCE/
ENTREE pour sélectionner le type d'aliment à décongeler. (Reportez-vous au tableau décrivant les 5 modes de décongélation rapide en page 33).
3 Réglez le poids des aliments en tournant le SÉLECTEUR MULTIFONCTION.
4 Appuyez sur le bouton DÉPART pour lancer la cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End »
(Fin) clignote à quatre reprises. Ensuite, le four émet un signal sonore toutes les minutes pendant 3 minutes.
Résultat
• La phase de décongélation commence.
• Un signal sonore retentit à la moitié du temps de décongélation pour vous rappeler de retourner l'aliment.
Important
• N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
• Vous pouvez aussi programmer la décongélation manuellement. Pour ce faire, sélectionnez la fonction Cuisson / Réchauffage du micro-ondes avec une puissance de 180 W. Reportez-vous au chapitre
« Cuisson / Réchauffage » de la page 41 pour de plus amples détails.
36_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 36 05/02/2013 09:48:06
Guide relatif aux réglages de la décongélation rapide automatique
Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson sur le plateau en céramique.
Non
Type d'aliment
Poids
(kg)
Accessoire
Niveau de la grille
Temps de repos
(min)
Consignes
1
2
3
4
5
Viande
Volaille
Poisson
Pain/
Gâteaux
Fruits
0,2-2,0
0,2-2,0
0,2-2,0
0,1-1,0
0,1-1,0
Plateau en céramique
Plateau en céramique
Plateau en céramique
Plateau en céramique
Plateau en céramique
1
1
1
1
1
20-90
20-90
20-60
10-30
5-15
Protégez les extrémités avec de l'aluminium.
Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés.
Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.
Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.
Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le gâteau sur le plateau en céramique et, si possible, retournez-le dès que le signal sonore retentit (le four continue de fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.
Répartissez uniformément les fruits surgelés sur le plateau en céramique. Ce programme est adapté aux fruits tels que les framboises, les assortiments de baies et les fruits exotiques.
Important
• Le mode Décongélation rapide utilise les micro-ondes pour chauffer les aliments.
• En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de sécurité concernant les micro-ondes doivent impérativement être respectées lorsque vous utilisez ce mode.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 37 utilisation du four _37
05/02/2013 09:48:06
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence.
L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
• Décongélation
• cuire.
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont réparties de manière uniforme au moyen d'un répartiteur. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments :
• quantité et densité
• teneur en eau
• température initiale (aliment congelé ou non).
Important
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four.
Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc
être respectés afin d'assurer :
• une cuisson uniforme et à cœur ;
• une température homogène.
38_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 38 05/02/2013 09:48:06
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules.
Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.
Réglage du mode Micro-ondes
1
Amenez le SÉLECTEUR DE
MODE en position Micro-ondes. Le temps et la puissance de cuisson s'affichent à l'écran.
2
Tournez le SÉLECTEUR
MULTIFONCTION pour régler le temps de cuisson souhaité. Une fois le temps de cuisson réglé, le bouton DEPART clignote. Si vous ne souhaitez pas modifier la puissance, appuyez sur DÉPART pour commencer la cuisson.
3 Pour modifier la puissance, appuyez sur PUISSANCE/
ENTREE et placez le SÉLECTEUR
MULTIFONCTION sur la puissance souhaitée. Reportez-vous aux guides de cuisson (pages 38 à 44) pour connaître les temps de cuisson et les puissances appropriés.
4 Appuyez sur le bouton DÉPART pour lancer la cuisson.
utilisation du four _39
05/02/2013 09:48:07 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 39
Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes
Niveau de puissance Pourcentage
(%)
ÉLEVÉE 100
RELATIVEMENT ÉLEVÉE
MOYENNEMENT
ÉLEVÉE
MOYENNE
MOYENNEMENT FAIBLE
DÉCONGÉLATION
FAIBLE
83
67
50
33
20
11
Puissance
émise (W)
900
750
600
450
300
180
100
Remarque
Pour faire chauffer des liquides.
Pour faire chauffer et cuire des aliments.
Pour faire chauffer et cuire des aliments.
Pour faire cuire de la viande et faire chauffer des aliments délicats.
Pour faire décongeler et cuire en continue.
Pour faire décongeler des aliments délicats.
Guide relatif aux récipients pour micro-ondes
Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que celles-ci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l'inox, l'aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les micro-ondes. Les récipients métalliques ne doivent par conséquent jamais être utilisés. Les récipients présentés comme étant adaptés à la cuisson aux micro-ondes peuvent être utilisés sans danger. Pour obtenir davantage d’informations sur les récipients appropriés, reportez-vous au guide suivant ; placez toujours le plateau en céramique au niveau 1 lorsque vous utilisez le mode Micro-ondes.
Récipient
Aluminium
Adapté à la cuisson aux micro-ondes
Remarques
Plat croustilleur
Porcelaine et terre cuite
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop grande quantité.
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
Plats jetables en carton ou en polyester
Emballages de fast-food
• Tasses en polystyrène
• Sacs en papier ou journal
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
Peuvent s'enflammer.
40_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 40 05/02/2013 09:48:07
Récipient
• Papier recyclé ou ornements métalliques
Plats en verre
• Plats de service adaptés à la cuisson au four
• Plats en cristal
Adapté à la cuisson aux micro-ondes
Remarques
Peuvent créer des arcs électriques.
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
• Pots en verre
Métal
• Plats
• Attaches métalliques des sacs de congélation
Papier
• Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant
• Papier recyclé
Plastique
• Récipients
• Film étirable
• Sacs de congélation
Papier paraffiné ou sulfurisé
Peuvent créer des arcs électriques.
Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages.
Pour absorber l'excès d'humidité.
Peuvent créer des arcs électriques.
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées.
N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.
Remarque
« Arc » est le terme consacré pour désigner les étincelles apparaissant dans un four micro-ondes.
: recommandé
: à utiliser avec précaution
: risqué
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 41 utilisation du four _41
05/02/2013 09:48:07
Guide de cuisson aux micro-ondes
Consignes générales
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par microondes convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique.
Cuisson à couvert
Pendant la cuisson, les aliments doivent être couverts, car l’évaporation de l’eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Temps de repos
Après la cuisson, il est important de laisser les aliment reposer pendant la durée recommandée afin de permettre à la température de s’homogénéiser à l’intérieur des aliments.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux microondes. Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau).
Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après.
Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.
Type d'aliment
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de repos (min)
Consignes
Épinards
Brocolis
Petits pois
Haricots verts
Jardinière de légumes
(carottes/petits pois/ maïs)
Jardinière de légumes
(à la chinoise)
150
300
300
300
300
300
600
600
600
600
600
600
5-7
8-9
7-8
7½-8½
7-8
7½-8½
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Ajoutez 30 ml (2 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Ajoutez 30 ml (2 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
42_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 42 05/02/2013 09:48:07
Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux microondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuil. à soupe) pour 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et après la cuisson.
Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Couvrez les aliments pendant les 3 minutes que dure le temps de repos.
Astuce : coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux sont petits, plus vite ils cuiront.
Remarque : tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance (900 W).
Temps
(min)
Temps de repos (min)
Consignes
Brocolis
Choux de
Bruxelles
Carottes
Chou-fleur
Courgettes
Aubergines
Poireaux
Champignons
Oignons
Poivrons
250
500
250
250
250
500
250
250
250
125
250
250
250
3-4
6-7
5-6
4-5
4-5
7-8
3-4
3-4
3-4
1-2
2-3
4-5
4-5
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Préparez des sommités de taille égale.
Disposez les brocolis en orientant les tiges vers le centre.
Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à soupe) d'eau.
Coupez les carottes en rondelles de taille
égale.
Préparez des sommités de taille égale.
Coupez les plus gros morceaux en deux.
Orientez les tiges vers le centre.
Coupez les courgettes en rondelles.
Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau ou une noix de beurre. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres.
Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les d'un filet de jus de citron.
Coupez les poireaux en épaisses rondelles.
Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons entiers.
N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez. Égouttez avant de servir.
Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau.
Coupez les poivrons en fines lamelles.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 43 utilisation du four _43
05/02/2013 09:48:07
Temps
(min)
Temps de repos (min)
Consignes
Pommes de terre
Chou-rave
250
500
250
4-5
7-8
5-6
3
3
Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale.
Coupez le chou-rave en petits dés.
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Riz : utilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle (Notez que le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Notez qu’il est possible que le riz n’ait pas absorbé toute la quantité d’eau une fois le temps de cuisson écoulé.
Pâtes : utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Type d'aliment Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de repos (min)
Consignes
Riz blanc
(étuvé)
Riz complet
(étuvé)
250
375
250
375
900
900
15-16
17½-18½
20-21
22-23
5
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide
Riz mélangé
(riz blanc + riz sauvage)
Céréales mélangées
(riz + blé)
250
250
900
900
16-17
17-18
5
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 400 ml d'eau froide.
Pâtes 250 900 10-11 5
Ajoutez 1 litre d'eau chaude.
44_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 44 05/02/2013 09:48:08
Reheat (Réchauffage)
Votre four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu’un four traditionnel.
Disposition et cuisson à couvert
Evitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux. Couvrir les aliments pendant la cuisson évite
également qu’ils ne se dessèchent.
Puissance
Différentes puissances sont disponibles pour réchauffer les aliments.
En général, pour de grandes quantités d’aliments délicats ou pour des aliments qui cuisent rapidement (tartelettes par exemple), il est préférable d’utiliser une puissance faible.
Mélange
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est particulièrement important de remuer les liquides que vous faites chauffer.
Temps de chauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Evitez de trop faire chauffer les aliments. En cas de doute, il est préférable de choisir un temps de cuisson court. Il est ensuite possible de réchauffer les aliments plus longtemps si nécessaire. Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la température s’homogénéise. Le temps de repos recommandé est de 2 à 4 minutes après le réchauffage.
Faire réchauffer des liquides
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides. Pour
éviter les projections bouillantes et d’éventuelles brûlures, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans la boisson. Remuez le contenu pendant et systématiquement après la cuisson.
Laissez s’écouler un temps de repos d’au moins 20 secondes après avoir éteint le four pour que la température s’homogénéise.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 45 utilisation du four _45
05/02/2013 09:48:08
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Aliments pour bébé
Soyez extrêmement prudent lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé.
Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d’un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température. Il est recommandé de servir les aliments à une température comprise entre 30 et 40 °C.
Lait pour bébé
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir.
Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours soigneusement la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir.
Il est recommandé de les servir à une température de 37 °C.
Faire décongeler
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments.
Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cet avantage peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à l’improviste.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de s’écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible.
Vérifiez les aliments de temps à autre afin de vous assurer qu’ils ne chauffent pas.
Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d’aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur ARRÊT / ANNULATION et laissez reposer pendant 20 minutes avant de reprendre la cuisson.
Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de décongélation.
Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de l’aliment.
Veuillez vous reporter au tableau situé à la page suivante.
Astuce : les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette différence pendant vos opérations de congélation et de décongélation des aliments.
Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et
-20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre.
Les aliments doivent être décongelés à l’aide de la fonction de décongélation
(180 W).
46_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 46 05/02/2013 09:48:08
Type d'aliment Quantité
Viande
Bœuf haché
Escalopes de porc
250 g
500 g
250 g
Temps
(min)
Temps de repos (min)
6-7
10-12
7-8
15-30
Consignes
Placez la viande dans l'assiette en céramique.
Protégez les parties les plus fines avec de l'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de décongélation.
Volaille
Morceaux de poulet
Poulet entier
500 g
(2 parts)
1 200 g
12-14
28-32
15-60 Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas ou, dans le cas d'un poulet entier, côté poitrine vers le bas, dans une assiette en céramique.
Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et extrémités) d'aluminium. Retournez
à la moitié du temps de décongélation.
Poisson
Filets de poisson
Poisson entier
200 g
400 g
6-7
11-13
10-25 Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette en céramique. Glissez les parties les plus fines sous les plus
épaisses. Recouvrez les extrémités les plus fines des filets et la queue du poisson entier d’aluminium. Retournez
à la moitié du temps de décongélation.
Fruits
Baies 300 g 6-7 5-10 Disposez les fruits dans un récipient en verre rond et à fond plat de grand diamètre.
Pain
Petits pains
(env. 50 g)
Tartine/
Sandwich
2 parts
4 parts
250 g
500 g
1-1½
2½-3
4-4½
7-9
5-20 Placez une feuille de papier absorbant sur l'assiette en céramique et disposez les petits pains (en cercle) ou le pain (à l'horizontale) dessus.
Retournez à la moitié du temps de décongélation.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 47 utilisation du four _47
05/02/2013 09:48:08
Simple et rapide
Faire fondre du beurre
Placez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à une puissance de 900 W.
Faire fondre du chocolat
Placez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre.
Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à une puissance de 450 W.
Remuez une ou deux fois en cours de cuisson.
Faire fondre du miel cristallisé
Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre.
Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à une puissance de 300 W.
Faire fondre de la gélatine
Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l’eau froide. Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W. Remuez une fois fondue.
Confectionner un glaçage
Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) à 40 g de sucre et 250 ml d’eau froide. Faites cuire la préparation sans couvrir dans un bol en Pyrex à une puissance de 900 W jusqu’à ce que le glaçage devienne transparent (env.
3½ minutes, 4½ minutes). Remuez deux fois en cours de cuisson.
Faire de la confiture
Placez 600 g de fruits (assortiment de baies par exemple) dans un bol en Pyrex de taille appropriée. Ajoutez 300 g de sucre spécial pour confiture et remuez bien. Faites cuire à couvert pendant 10 à 12 minutes à 900 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour.
Laissez reposer pendant 5 minutes avec le couvercle.
Faire cuire du pudding
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d’un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à
7 minutes 30 à 900 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
Faire dorer des amandes effilées
Etalez uniformément 30 g d’amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne. Faites-les cuire pendant 3½ à 4½ minutes à 600 W et remuez plusieurs fois. Laissez-les reposer pendant 2 à 3 minutes dans le four.
48_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 48 05/02/2013 09:48:08
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
Le four émet un signal sonore à la fin de la cuisson et le message « Fin » clignote 4 fois sur l’écran d’affichage.
1 Pour désactiver le signal sonore, appuyez simultanément sur
ARRÊT/ANNULATION ( ) et
DÉPART ( ) et maintenez les touches enfoncées pendant une seconde.
2 Pour réactiver le signal sonore, appuyez simultanément sur
ARRÊT/ANNULATION ( ) et
DÉPART ( ) et maintenez les touches enfoncées pendant une seconde.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 49 utilisation du four _49
05/02/2013 09:48:08
SÉCURITÉ ENFANTS
La sécurité enfants du four vous permet de verrouiller le panneau de commande afin d’éviter toute utilisation involontaire du four.
Verrouiller le four
1 Appuyez simultanément sur
NETTOYAGE VAPEUR et
HORLOGE et maintenez les touches enfoncées pendant
3 secondes.
Déverrouiller le four
2 Le symbole du verrouillage s'affiche à l'écran, ce qui indique que toutes les fonctions sont bloquées.
1 Appuyez simultanément sur
NETTOYAGE VAPEUR et
HORLOGE et maintenez les touches enfoncées pendant
3 secondes.
2 Le symbole de verrouillage disparaît, ce qui indique que les fonctions sont débloquées.
50_ utilisation du four
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 50 05/02/2013 09:48:09
nettoyage et entretien
UTILISATION DE LA FONCTION DE NETTOYAGE VAPEUR
La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes.
La fonction de NETTOYAGE VAPEUR dure trois minutes et demie et le temps de repos onze minutes et demie.
1 Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur
« Désactivé ».
► Versez environ 100 ml d’eau dans le four vide.
2 Appuyez sur le bouton NETTOYAGE
VAPEUR. Le four démarre automatiquement.
► Le four s'éteint automatiquement au bout de 15 minutes. Essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Important
• N'utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.
• N'utilisez PAS d'eau distillée.
• Pour votre sécurité, NE nettoyez JAMAIS l'appareil à l'aide d'un vaporisateur ou d'un produit nettoyant haute pression.
nettoyage et entretien _51
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 51 05/02/2013 09:48:10
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Nettoyez régulièrement votre four afin d'éviter toute accumulation de graisses et de résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces internes et externes, la porte et les joints de la porte.
1. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.
2. Eliminez les éclaboussures ou les taches se trouvant sur les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Rincez et séchez.
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s’en dégage, placez une tasse d’eau citronnée dans le four vide et faites-la chauffer pendant dix minutes à pleine puissance.
4. Nettoyez l'intérieur du four.
Important
• Faites particulièrement attention à ne PAS renverser d'eau dans les orifices d'aération.
• N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
• Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient parfaitement propres, ceci afin d'éviter que des particules ne s'y accumulent et empêchent la porte de se fermer correctement.
52_ nettoyage et entretien
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 52 05/02/2013 09:48:10
dépannage et code d'erreur
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.
Si le four a besoin d'être réparé, débranchez-le et contactez le service après-vente Samsung le plus proche.
Avant d'appeler, munissez-vous des informations suivantes :
• le numéro du modèle et le numéro de série (figurant à l'arrière du four) ;
• les détails concernant la garantie ;
• une description précise du dysfonctionnement.
Si le four doit être rangé temporairement, choisissez un endroit propre et sec, car la poussière et l’humidité risqueraient de l’endommager.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 53 dépannage et code d'erreur _53
05/02/2013 09:48:10
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de votre four, essayez les solutions proposées ci-dessous. Elles pourront vous permettre de résoudre rapidement votre problème sans que vous n'ayez à téléphoner au service après-vente.
Les aliments ne cuisent pas.
• Vérifiez que la minuterie a été réglée correctement et que vous avez appuyé sur le bouton Départ.
• Fermez bien la porte.
• Vérifiez que vous n'avez pas grillé un fusible ou déclenché le disjoncteur.
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.
• Vérifiez que vous avez sélectionné un temps de cuisson approprié.
• Vérifiez que vous avez sélectionné la puissance appropriée.
Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du four (arcs électriques).
• Vérifiez que vous avez utilisé des récipients appropriés sans ornements métalliques.
• Vérifiez qu'aucune fourchette ni aucun ustensile en métal ne soient restés dans le four.
• Si vous utilisez de l'aluminium, assurez-vous qu'il ne soit pas trop proche des parois intérieures.
Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs.
• Ce phénomène peut en effet survenir lorsque le four fonctionne. Pour minimiser ce problème, tâchez d'installer le four loin des téléviseurs, postes de radio et antennes.
Des interférences électroniques provoquent la réinitialisation de l'ÉCRAN.
• Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez à nouveau l'horloge.
De la condensation se forme à l'intérieur du four
• Ce phénomène est normal. Essuyez-la simplement après la cuisson.
Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four.
• Ce phénomène est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant trois minutes après l'arrêt du four.
Un flux d'air est détecté autour de la porte et du four.
• Ce phénomène est normal.
Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four
• Ce phénomène est normal.
54_ dépannage et code d'erreur
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 54 05/02/2013 09:48:11
De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou des orifices de ventilation.
• Ce phénomène est normal.
Un cliquetis se fait entendre lorsque le four fonctionne, en particulier en mode de décongélation.
• Ce phénomène est normal.
CODE D'ERREUR
Code d'erreur Fonctions générales
CAPTEUR TEMP. COUPÉ
Un capteur détecte une température supérieure à 250 °C pendant le fonctionnement / annulation.
CAPTEUR TEMP. COURT-CIRCUITÉ
Un capteur détecte une température inférieure à 5 °C pendant le fonctionnement / annulation.
PLUS DE 210 °C EN MODE MICRO-ONDES
La température dépasse 210 °C pendant le fonctionnement du micro-ondes (FLAMMES détectées)
COMMUTATEUR DU REGISTRE
En cas de dysfonctionnement du REGISTRE, ouverture ou fermeture pendant 2 minutes.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 55 dépannage et code d'erreur _55
05/02/2013 09:48:11
caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Samsung s'efforce sans cesse d'optimiser ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
FQ115T
230 V ~ 50 Hz
Modèle
Alimentation
Puissance
Puissance maximale
Micro-ondes
Gril supérieur
Elément chauffant inférieur
Double convection
Puissance de sortie
Fréquence de fonctionnement
Magnétron
Système de refroidissement
Dimensions (l X H X P)
Extérieures
Cavité du four nette
Capacité
Poids
Net
A l’expédition
3150 W
1650 W
2800 W
1000 W
3000 W
100 W / 900 W (IEC - 705)
2450 MHz
OM75P (20)
Moteur de ventilation
595 x 460 x 520 mm
429 x 229 x 430 mm
42 litres
37 kg env.
46 kg env.
56_ caractéristiques techniques
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 56 05/02/2013 09:48:12
Notes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 57 05/02/2013 09:48:12
Notes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 58 05/02/2013 09:48:12
Notes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 59 05/02/2013 09:48:12
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
02-201-24-18
70 70 19 70
030 - 6227 515
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min)
800-SAMSUNG (726-7864)
80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
808 20-SAMSUNG (808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864,
CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100 www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com
www.samsung.com
Code N° : DE68-04133A
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 60 05/02/2013 09:48:12
FQ115T
Turbo-combi-oven
Instructie voor installatie en bediening
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register
NEDERLANDS
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 1 05/02/2013 11:10:15
over dit instructieboekje
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikte accessoires en kookmaterialen
• Handige kooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot
ernstig persoonlijk letsel of de dood.
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht
persoonlijk letsel of schade.
LET OP
Waarschuwing; brandgevaar
Waarschuwing; elektriciteit
NIET proberen.
NIET demonteren.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Neem contact op met het servicecentrum.
Belangrijk
Waarschuwing; heet oppervlak
Waarschuwing; explosief materiaal
NIET aanraken.
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard.
Opmerking
2_ over dit instructieboekje
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 2 05/02/2013 11:10:17
belangrijke veiligheidsinstructies
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
belangrijke veiligheidsinstructies _ 3
05/02/2013 11:10:17 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 3
De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel, ontsteking of brand.
Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
WAARSCHUWING: Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moet worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen, enzovoort.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
4_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 4 05/02/2013 11:10:17
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoffen of andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze tien minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 5 belangrijke veiligheidsinstructies _ 5
05/02/2013 11:10:17
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken is mogelijk hoog als het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in gebruik is.
Bewaar het apparaat en het bijbehorende netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep
2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
6_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 6 05/02/2013 11:10:17
INSTALLATIE-INSTRUCTIES MAGNETRON
Algemeen
Technische gegevens
Stroomtoevoer:
Stroomverbruik:
230 V - AC, 50 Hz
3150 W
Afmetingen (B x H x D): 596 x 460 x 520 mm
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU
Het wegdoen van de verpakking en het apparaat
De verpakking is te recyclen.
De verpakking kan de volgende materialen bevatten:
- karton;
- laag van polyethyleen (PE);
- CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften van de overheid van deze materialen te ontdoen.
De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten.
Veiligheid
Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwalificeerde technicus.
De combistoomoven is NIET bedoeld voor bereidingen in een commerciële omgeving. De oven is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens en na het gebruik, zal het apparaat heet zijn. Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.
Elektrische aansluiting
Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Als u een vaste aansluiting wilt maken, zorg er dan voor dat u een meerpolige schakelaar gebruikt met een minimale contactruimte van 3 mm.
Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC.
Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte.
belangrijke veiligheidsinstructies _ 7
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 7 05/02/2013 11:10:17
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 3.1
Fig. 4
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 3.4
8_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 8
Fig. 5
05/02/2013 11:10:17
Afb. 1 Schuif de magnetronoven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron.
Afb. 2 Schuif de magnetronoven volledig in de uitsparing.
Afb. 3 Afb. 3.1 Er zijn vierkante uitsparingen.
Afb. 3.2 Lijn de haken van de sierrand uit met de vierkante uitsparingen.
Afb. 3.3 Stop de haken in de vierkante uitsparingen door de sierrand schuin te houden.
Afb. 3.4 Naar beneden duwen om vast te zetten.
Afb. 4 Bevestig de magnetronoven met de vier meegeleverde schroeven (4 x 20 mm).
Afb. 5 Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 9 belangrijke veiligheidsinstructies _ 9
05/02/2013 11:10:18
600 min 564 max 568 460
596 520 min 550 min 564 max 568 min 446 max 450
50 min 446 max 450 min 550
50
200 cm²
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen:
• binnen- en buitenwanden
• deur en afsluitstrippen
• Draaitafel en loopringen (uitsluitend model met draaitafel)
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een warm sopje. Afspoelen en drogen.
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant van de oven met een doekje met zeepsop. Afspoelen en drogen.
10_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 10 05/02/2013 11:10:18
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op het in de oven en verwarmt u deze tien minuten lang op maximaal vermogen.
4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer dat nodig is.
Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen lopen.
NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken. Let vooral goed op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur om ervoor te zorgen dat:
• zich geen resten ophopen
• de deur goed sluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven direct na elk gebruik met een licht sopje, maar laat het apparaat eerst afkoelen om verwonding te voorkomen.
Voor het reinigen van het plafond wordt aangeraden het grillelement eerst 45° omlaag te klappen.
(Uitsluitend model met zwenkverwarming)
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebroken scharnier
• Versleten afsluitstrippen
• Beschadigde of verbogen ovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde magnetronservicetechnicus.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over de conditie van het apparaat:
• De stekker uit het stopcontact halen.
• Contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
belangrijke veiligheidsinstructies _ 11
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 11 05/02/2013 11:10:18
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve invloed hebben op de onderdelen in de oven.
Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren.
Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Kom niet met natte handen aan de stekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
12_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 12 05/02/2013 11:10:21
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen benzeen, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten.
Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van de oven.
Houd kinderen uit de buurt van de deur bij het openen en sluiten hiervan aangezien zij zich anders kunnen stoten aan de deur of met hun vingers bekneld kunnen raken.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp opvolgen:
• Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
• Dek af met droog, schoon verband.
• Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 13 belangrijke veiligheidsinstructies _ 13
05/02/2013 11:10:23
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort.
Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Dompel de voedingskabel en stekker niet in water onder en houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten, enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven wordt uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen.
De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven haalt, om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch een half uur uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de over per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.
14_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 14 05/02/2013 11:10:24
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE OVERMATIGE
BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN (UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere:
(a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
(b) Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster.
• Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
• Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 15 belangrijke veiligheidsinstructies _ 15
05/02/2013 11:10:24
inhoud
EIGENSCHAPPEN VAN DE
OVEN 17
VOOR U BEGINT 20
GEBRUIK VAN DE OVEN 21
17 Eigenschappen van de oven
18 Accessoires
19 Bedieningspaneel
20 De klok instellen
21 Verwarmingstypen
23 De ovenstand gebruiken
30 De bereidingstijd instellen
31 De eindtijd instellen
32 Functie reservering bereidingstijd
33 De snelmenustand gebruiken
36 De stand snel-ontdooien gebruiken
38 De werking van een magnetronoven
39 De magnetronstand gebruiken
49 Het geluidssignaal uitschakelen
50 Kinderslot
51 De stoomreinigingsfunctie gebruiken
52 De magnetronoven reinigen
REINIGING EN BEHANDELING 51
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES 53
TECHNISCHE SPECIFICATIES 56
53 De magnetronoven opbergen of laten repareren
54 Problemen oplossen
55 Foutcode
56 Technische specificaties
16_ inhoud
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 16 05/02/2013 11:10:25
eigenschappen van de oven
Bedieningspaneel
Bovenste verwarmingselementen
Niveau 5
Niveau 4
Ovenniveaus
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Veiligheidsvergrendeling deur
Ovenlamp
Deur
Deurhandgreep
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
Opmerking
• De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd.
• De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie.
• Het magnetronniveau wordt doorgaans gebruikt voor de magnetronfunctie.
• Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte niveau van de bakplaat voor uw gerechten te bepalen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 17 eigenschappen van de oven _17
05/02/2013 11:10:25
ACCESSOIRES
De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd.
1
Keramische plaat.
(nuttig voor magnetronstand)
Inleggrill
2
Twee bakplaten.
(NIET gebruiken voor de magnetronstand.)
3
Keramische plaat
Inleggrill voor keramische plaat.
(nuttig voor Snelmenu- en grillstand)
4 Ovenrooster.
(NIET gebruiken voor de magnetronstand)
Opmerking
Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte accessoire voor uw gerechten te bepalen.
18_ eigenschappen van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 18 05/02/2013 11:10:25
BEDIENINGSPANEEL
2 3 4 5 7 16
1 6 8 9 10 11 12 13 15 14
1. UIT
2. OVENSTAND
3. SNELMENUSTAND
4. STAND SNEL-ONTDOOIEN
5. STAND MAGNETRON
6. KEUZESCHAKELAAR
7. DISPLAY
8. STOOMREINIGING
Drukschakelaars gebruiken
9. KLOK
10. BEREIDINGSTIJD
11. EINDTIJD
12. TEMPERATUUR
13. VERMOGENSNIVEAU/ENTER
14. MULTIFUNCTIESCHAKELAAR
15. STOPPEN/ANNULEREN
16. STARTEN
Opmerking
De KEUZESCHAKELAAR (6) en de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR (14) zijn drukschakelaars. Druk op de knop en draai deze naar de gewenste instelling.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 19 eigenschappen van de oven _19
05/02/2013 11:10:26
voor u begint
DE KLOK INSTELLEN
Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het kloksymbool en begint "12:00" te knipperen op het DISPLAY.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
Als de ovendeur 10 minuten is geopend, wordt de ovenlamp uitgeschakeld.
1 Druk op de toets KLOK.
De "12" begint te knipperen.
2 Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het uur in te stellen.
3
Druk opnieuw op de toets KLOK.
De "00" begint te knipperen.
4
Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de minuten in te stellen.
5 Druk opnieuw op de toets KLOK. De klok stelt zichzelf binnen 5 seconden in.
20_ voor u begint
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 20 05/02/2013 11:10:27
gebruik van de oven
VERWARMINGSTYPEN
Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's om de geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen.
Ovenstand
De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
Gebruik de tabellen voor deze standen s als handleiding bij het koken.
Modus Omschrijving
Instelling dubbele hete lucht
Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en rechterkant van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om te bakken.
Instelling hete lucht + Bovenverwarming
Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Vooral aanbevolen voor vleesgerechten.
Instelling conventionele warmte
De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren.
Grillinstelling
Het voedsel wordt verwarmd door het bovenste verwarmingselement.
Instelling hete lucht + Onderverwarming
Door de combinatie van hete lucht en het onderverwarmingselement krijgt het voedsel een knapperig en bruin korstje.
gebruik van de oven _21
05/02/2013 11:10:28 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 21
Snelmenustand
Modus Omschrijving
Kies een van de twaalf voorgeprogrammeerde snelmenu-instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer het programma en het gewicht om de bereiding te starten.
Stand snel-ontdooien
Modus Omschrijving
Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde instellingen voor het snel ontdooien.
De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.
Selecteer het programma en het gewicht om het ontdooien te starten.
Magnetronstand
Modus Omschrijving
Voor het bereiden en ontdooien van voedingsmiddelen worden microgolven gebruikt. Hiermee kunt u snel en efficiënt voedsel bereiden zonder dat de kleur of de vorm van het voedsel verandert.
Het vermogen en de bereidingstijd worden handmatig ingesteld zodat ze aan de verschillende gerechten kunnen worden aangepast.
22_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 22 05/02/2013 11:10:28
DE OVENSTAND GEBRUIKEN
In deze stand zijn vijf instellingen beschikbaar. Raadpleeg de kooktips op pagina's 21 tot
25 om de geschikte instelling te bepalen.
De ovenstand instellen
1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie van de ovenstand.
2 Draai de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste ovenstand.
De ovenstand en de aanbevolen temperatuur worden weergegeven.
Dubbele hete lucht
Hete lucht + Bovenverwarming
Conventionele warmte
Grill
Hete lucht + Onderverwarming
Opmerking
De hete luchtverwarming en de grillverwarming worden voortdurend in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.
3 Om een andere temperatuur te selecteren drukt u op
TEMPERATUUR en draait u de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste temperatuur in te stellen.
4 Om de bereidingstijd in te stellen drukt u op
BEREIDINGSTIJD en draait u de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
gebruik van de oven _23
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 23 05/02/2013 11:10:30
5
Druk op de starttoets.
► De TEMPERATUUR-indicator op het display licht op. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, begint de indicator te knipperen.
Opmerking
1) Tijdens de bereiding kunt u de toetsen BEREIDINGSTIJD en TEMPERATUUR gebruiken om de instelling te wijzigen.
2) In de ovenstand worden de hete luchtverwarming en de bovenste en onderste verwarmingselementen tijdens het koken in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.
3) Tijdens de bereiding kunt u de binnentemperatuur weergeven door de toetsen
TEMPERATUUR en VERMOGEN/ENTER tegelijk in te drukken.
Belangrijk
Wanneer u de ovenstand gebruikt, moet u glazen bakvormen gebruiken die geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C.
24_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 24 05/02/2013 11:10:31
Instelling dubbele hete lucht ( )
Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en rechterkant van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om te bakken.
Wanneer u op twee bakplaten tegelijk voedsel bereidt, plaatst u de platen op niveau en niveau .
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de dubbele hete luchtverwarming.
Onderdeel Tijd (u) Voedselitem
Vierkante vorm hazelnotentaart
Ringvormige of bolvormige bakvorm citroentaart
Biscuitgebak
Vruchtenvlaaibodem
Plat vruchtenkruimelgebak
(gistdeeg)
Croissants
Broodjes
Koekjes
2
2
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
3
3
3
3
2
3 / 4
160-170
150-160
150-160
150-170
150-170
170-180
180-190
160-180
Ovenrooster 1:00-1:10
Ovenrooster 0:50-1:00
Ovenrooster 0:35-0:45
Ovenrooster 0:25-0:35
Bakplaat 0:30-0:40
Bakplaat
Bakplaat
0:10-0:15
0:10-0:15
Twee bakplaten 0:10-0:20
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 25 gebruik van de oven _25
05/02/2013 11:10:31
Instelling Hete lucht + bovenverwarming ( )
Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Deze instelling is speciaal aanbevolen voor het bereiden van vleesgerechten.
Wanneer u vlees bereidt, legt u het vlees op de rooster op niveau en plaatst u de bakplaat op niveau om het braadvet op te vangen.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het roosteren.
Het voorverwarmen van de oven is aanbevolen wanneer u de stand Hete lucht + bovenverwarming te gebruiken.
Leg het vlees op het ovenrooster, volg het advies van de tabel voor het niveau van de plaat en gebruik een bakplaat als oliepan op niveau 1.
Voedselitem
Geroosterd rundvlees/
1 kg medium
Varkensschouder / rol 1 kg
Geroosterd lamsvlees /
Lamsbout 0,8 kg
Hele kip
Kip 1 kg
Hele forellen 2 stuks /
0,5 kg
Eendenborst 0,3 kg
3 / 1
3 / 1
2 / 1
3 / 1
4 / 1
4 / 1
170-190
180-200
190-210
170-190
170-180
180-200
Onderdeel Tijd (u)
Ovenrooster /
Bakplaat
1:00-1:30
Ovenrooster /
Bakplaat
1:30-2:00
Ovenrooster /
Bakplaat
0:50-1:20
Ovenrooster /
Bakplaat
0:50-1:10
Ovenrooster /
Bakplaat
0:30-0:40
Ovenrooster /
Bakplaat
0:25-0:35
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
26_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 26 05/02/2013 11:10:32
Instelling Conventionele warmte ( )
De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren.
De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans op niveau geplaatst.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele warmtestand.
Voedselitem
Lasagne
Gegratineerde groenten
Gegratineerde aardappelen
Ingevroren pizzastokbroodjes
Ovenfrites
Marmercake
Muffins
Koekjes
3
3
3
3
3
3
3
4
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
200-220
180-200
180-200
160-180
200-220
180-200
180-200
180-200
Onderdeel
Ovenrooster
Ovenrooster
Ovenrooster
Bakplaat
Bakplaat
Ovenrooster
Ovenrooster
Bakplaat
Tijd (u)
0:25-0:35
0:20-0:30
0:25-0:35
0:10-0:15
0:15-0:20
0:50-1:10
0:10-0:15
0:08-0:15
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 27 gebruik van de oven _27
05/02/2013 11:10:32
Instelling grill ( )
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen.
Bij het grillen wordt een keramische plaat met inleggrill gebruikt die op niveau wordt geplaatst.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het grillen.
Stel de grilltemperatuur in op 220 °C en laat de oven gedurende 3 minuten voorverwarmen.
Voedselitem Plaatniveau
Tijd (min)
1 ste zijde
Tijd (min)
2 de zijde
Onderdeel
Kebabvleespennen
Varkenslapjes
Worstjes
Kipdelen
Zalmmoten
Schijfjes groenten
Geroosterd brood
Kaastosti's
4
4
4
4
4
5
5
5
8-10
7-9
4-6
10-15
8-12
5-7
2-3
4-5
6-8
5-7
3-5
8-10
6-10
3-5
1-2
-
Inleggrill met keramische plaat
Inleggrill met keramische plaat
Bakplaat
Inleggrill met keramische plaat
Inleggrill met keramische plaat
Bakplaat
Ovenrooster
Ovenrooster
Opmerking
De aanbevolen temperatuur voor het grillen is 220 °C.
Voorverwarming gedurende drie minuten aanbevolen.
28_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 28 05/02/2013 11:10:32
Instelling Hete lucht + onderverwarming ( )
Door de combinatie van hete lucht en het onderste verwarmingselement wordt het voedsel verwarmd. Dit is een nuttige instelling om het gerecht knapperig en bruin te maken.
De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans op niveau gebruikt.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de dubbele hete luchtverwarming.
Voedselitem
Verse pizza
Gekoelde en voorgebakken quiche/taart
Zelfrijzende pizza (diepvries)
Ingevroren pizza
Gekoelde pizza
Diepgevroren met vruchten gevuld bladerdeeg
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
2
3
3
2
3
2
180-200
180-200
180-200
200-220
180-200
180-200
Onderdeel Tijd (u)
Bakplaat 15-25
Ovenrooster 10-15
Bakplaat 15-20
Ovenrooster 10-15
Bakplaat 8-15
Bakplaat 10-15
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 29 gebruik van de oven _29
05/02/2013 11:10:32
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
1 Selecteer de gewenste ovenfunctie en temperatuur. Zie pagina 35-36 voor richtlijnen met betrekking tot de vermogenniveaus.
Opmerking: Als het bedieningspaneel gedurende 5 seconden niet wordt bediend, begint de starttoets te knipperen.
2 Druk op de toets BEREIDINGSTIJD.
3
Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
1) Na 5 seconden wordt de instelling voor de bereidingstijd automatisch beëindigd en begint de toets START te knipperen.
2) Druk op de toets BEREIDINGSTIJD om de instelling voor de bereidingstijd te beëindigen.
5 Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt een hoorbaar signaal en schakelt de oven zichzelf uit.
4
Wanneer u op de toets START drukt, wordt de oven onmiddellijk ingeschakeld.
Opmerking
Functie Meer/Minder. Tijdens de bereiding kunt u de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR gebruiken om de vooraf ingestelde bereidingstijd aan te passen en betere resultaten te bekomen.
30_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 30 05/02/2013 11:10:33
DE EINDTIJD INSTELLEN
1 Selecteer de gewenste ovenfunctie en temperatuur.
2 Druk op de toets EINDTIJD.
De huidige tijd wordt knipperend weergegeven op het display.
Voorbeeld De huidige tijd is 13:00. De notatie
"13:00" van de huidige tijd zal knipperen.
3 Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste uren en minuten in te stellen.
(14:00).
Voorbeeld De gewenste tijd is 14:00.
4 Druk nogmaals op EINDTIJD.
Voorbeeld De huidige tijd is 13:00.
De gewenste eindtijd is 14:00.
De bereidingstijd van “1:00” wordt weergegeven.
5 Druk op de toets START om de oven te starten. De oven wordt onmiddellijk gestart.
Opmerking
1) De bereidingstijd wordt afgeteld op het tijddisplay. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt een hoorbaar signaal en schakelt de oven zichzelf uit.
2) Tijdens de bereiding kunt u de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR gebruiken om de vooraf ingestelde bereidingstijd aan te passen en betere resultaten te bekomen.
3) Tijdens de bereiding kunt u de binnentemperatuur weergeven door de toetsen
TEMPERATUUR en VERMOGEN/ENTER tegelijk in te drukken.
gebruik van de oven _31
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 31 05/02/2013 11:10:34
FUNCTIE RESERVERING BEREIDINGSTIJD
Voorbeeld: Huidige tijd: 12:00.
Bereidingstijd: 2:00 als u de bereiding wilt eindigen om 18:00.
1
Selecteer de ovenstand en de gewenste functie.
2
Selecteer de bereidingstijd en geef de gewenste bereidingstijd op. (2:00)
3 Druk nogmaals op EINDTIJD.
► “14:00”, de bereidingstijd die wordt toegevoegd aan de huidige tijd, wordt weergegeven.
► Voer de gewenste eindtijd in. (18:00)
4 Druk nogmaals op EINDTIJD.
► De oven start automatisch op het geprogrammeerde tijdstip 16:00.
► De bereidingstijd wordt weergegeven bij het begin van de bereiding.
Opmerking
• De eindtijd wordt weergegeven wanneer de programmering is voltooid.
• De bereidingstijd en de eindtijd kunnen worden gewijzigd vóór de geprogrammeerde tijd.
32_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 32 05/02/2013 11:10:34
DE SNELMENUSTAND GEBRUIKEN
Met de Snelmenustand kunt u kiezen uit twaalf voorgeprogrammeerde instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de twaalf instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten.
De snelmenustand instellen
1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de
Snelmenupositie.
2 Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste instelling voor het Snelmenu.
Raadpleeg de tabel op de pagina's
30-31 voor een beschrijving van de 12 automatische menu-instellingen.
3 Druk op de toets VERMOGEN/ENTER om het gewicht te wijzigen.
4 Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het gewenste gewicht te selecteren.
5
Druk op de starttoets.
Opmerking
• Sommige snelmenu's werken doorlopend. Andere menu's zullen vereisen dat het voedsel wordt omgedraaid. Op dat ogenblik piept de oven om u hieraan te herinneren.
• De oventemperatuur die tijdens het gebruik van het snelmenu is ingesteld, wordt weergegeven.
• Temperaturen en tijden kunnen niet worden gewijzigd tijdens de bereiding.
gebruik van de oven _33
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 33 05/02/2013 11:10:35
Gids voor automatische Snelmenu-instellingen
In de volgende tabel vindt u 12 automatische programma's voor snelkoken, roosteren en bakken. De tabel bevat hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw gemak.
Nr.
1
Voedselitem
Ingevroren pizza
Gewicht
(kg)
0,1-0,2
0,2-0,3
0,3-0,4
0,4-0,5
Onderdeel
Inleggrill met keramische plaat
Plaatniveau
4
Aanbevelingen
Leg de diepvriespizza in het midden van de inleggrill in de keramische plaat.
2
3
4
5
6
7
8
Diepvries ovenfrites
Diepvries aardappelkroketten
Diepgevroren lasagne
Diepgevroren gegratineerde vis
Kipdelen
Hele kip
Biefstuk
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,4-0,5
0,5-0,6
0,6-0,7
0,7-0,8
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
0,8-0,9
1,0-1,1
1,2-1,3
1,4-1,5
0,3-0,6
0,6-0,8
Bakplaat
Inleggrill met keramische plaat
Keramische plaat
Keramische plaat
Inleggrill met keramische plaat
Inleggrill met keramische plaat
Inleggrill met keramische plaat
3
4
3
3
4
3
4
Verdeel de diepgevroren ovenfrites over de metalen bakplaat.
Verdeel de diepgevroren aardappelkroketten gelijkmatig over de inleggrill op de keramische plaat.
Leg de diepgevroren lasagne in een geschikte vuurvaste glazen of keramische schaal.
Laat het gerecht na het verwarmen gedurende 3-4 minuten nagaren.
Leg de diepgevroren gegratineerde vis in een geschikte vuurvaste glazen of keramische schaal. Na de bereiding 3-4 minuten laten staan.
Smeer de gekoelde kipdelen in met olie en kruiden. Leg ze op een inleggrill op een keramische plaat met het vel naar beneden. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 2 minuten nagaren.
Smeer de gekoelde kipdelen in met olie en kruiden en leg ze met de borst naar beneden op de inleggrill op de keramische plaat.
Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 5 minuten nagaren.
Leg de biefstukken naast elkaar in het midden van de inleggrill op de keramische plaat.
34_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 34 05/02/2013 11:10:35
Nr.
Voedselitem
9
Geroosterd rundvlees
10
In de schil gebakken aardappelen
11 Cake
12 Muffins
Gewicht
(kg)
Onderdeel Plaatniveau
0,7-0,8
0,9-1,0
1,1-1,2
1,3 -1,5
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
Inleggrill met keramische plaat
Inleggrill met keramische plaat
Keramische plaat
Ovenrooster
3
4
3
3
Aanbevelingen
Marineer het geroosterde rundvlees en leg het met de zijde met het vet naar beneden op de inleggrill op de keramische plaat.
Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Na het bakken in aluminiumfolie wikkelen en 5-10 minuten laten staan.
De aardappelen wassen en schoonmaken en met een vork gaatjes in de schil maken. Leg de aardappelen
(elk 200 -250 g) naast elkaar op de inleggrill op de keramische plaat. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 tot 5 minuten nagaren.
Leg het beslag in een ronde vuurvaste glazen bakschotel met een geschikte grootte. Dit programma is geschikt voor beslag zoals marmercake, citroencake en hazelnotentaart.
Leg het beslag van de muffin in een metalen muffinschotel die geschikt is voor 12 muffins. Zet de vorm op het ovenrooster. Een gewicht van 0,5 tot 0,6 kg is aanbevolen voor muffins van elk 45 g. Voor muffins van een gemiddelde grootte van elk 65 g, is een gewicht van
0,7 tot 0,8 kg aanbevolen.
Belangrijk
De meeste instellingen van de Snelmenustand maken gebruik van microgolven om voedsel te verwarmen. U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Waarschuwing
Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 35 gebruik van de oven _35
05/02/2013 11:10:35
DE STAND SNEL-ONTDOOIEN GEBRUIKEN
De stand Snel-ontdooien instellen
Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde magnetroninstellingen voor ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.
Selecteer gewoon de instelling en het gewicht om het ontdooien te starten.
Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht in het midden van de keramische plaat. De plaat is op niveau 1 geplaatst. Sluit de deur.
1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar het symbool voor Snel ontdooien ( ).
2 Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar het gewenste item voor het ontdooien. Druk op de toets POWER LEVEL/ENTOR om het gewenste item voor het ontdooien in te stellen. Raadpleeg de tabel op pagina
33 voor een beschrijving van de vijf instellingen voor snel-ontdooien.
3 Draai de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het gewicht van het voedsel te selecteren.
4 Druk op de STARTTOETS om de bereiding te beginnen.
Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven viermaal een geluidssignaal horen en knippert de melding "End" (Einde) op het display. Daarna geeft de oven een keer per 3 minuten een geluidssignaal.
Resultaat
• Het ontdooien begint.
• De oven laat halverwege het ontdooiproces een geluidssignaal horen om u eraan te herinneren het voedsel om te keren.
Belangrijk
• Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
• U kunt ook gerechten handmatig ontdooien. Hiertoe selecteert u de magnetronfunctie Bereiden/Opwarmen met een vermogen van 180 W.
Raadpleeg het gedeelte "Bereiden/Opwarmen" op pagina 41 voor meer informatie.
36_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 36 05/02/2013 11:10:36
Gids voor instellingen voor automatisch snel-ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat.
Nr.
Voedselitem
Gewicht
(kg)
Onderdeel Plaatniveau
Nagaartijd
(min.)
Aanbevelingen
1 Vlees
2 Gevogelte
3 Vis
4 Brood/Gebak
5 Fruit
0,2-2,0
0,2-2,0
0,2-2,0
0,1-1,0
0,1-1,0
Keramische plaat
Keramische plaat
Keramische plaat
Keramische plaat
Keramische plaat
1
1
1
1
1
20-90
20-90
20-60
10-30
5-15
De randen afschermen met aluminiumfolie.
Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt.
Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele kip als voor kipdelen.
Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor visfilet.
Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramische plaat leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg.
Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering.
Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de keramische plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten, zoals frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten.
Belangrijk
• In de stand Snel-ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
• U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 37 gebruik van de oven _37
05/02/2013 11:10:36
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie.
De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
U kunt een magnetron gebruiken voor:
• Ontdooien
• Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel van het roerdistributiesysteem. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm.
Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:
• Hoeveelheid en dichtheid
• Watergehalte
• Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)
Belangrijk
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald.
Om deze reden moet u de gaartijden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld aanhouden. Dit is om ervoor te zorgen dat:
• Het gerecht ook van binnen gaar wordt
• Het gerecht overal even warm wordt
38_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 38 05/02/2013 11:10:37
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen.
De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.
De magnetronstand instellen
1
Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de magnetronpositie. De tijd en het vermogen verschijnen op het display.
2
Draai aan de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen. Wanneer de bereidingstijd is ingesteld, knippert de toets START.
Als u het vermogen niet wilt wijzigen, drukt u op de toets START om de bereiding te starten.
3 Om het vermogen te wijzigen, drukt u op de toets VERMOGEN/
ENTER en draait u de
MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar het gewenste niveau.
Raadpleeg de kooktips (pagina's
38 tot 44) voor richtlijnen over de geschikte bereidingstijden en vermogensniveaus.
4 Druk op de STARTTOETS om de bereiding te beginnen.
gebruik van de oven _39
05/02/2013 11:10:37 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 39
Gids voor het magnetronvermogen
Vermogensniveau Percentage
(%)
Geleverd vermogen
(W)
Opmerking
HOOG
HOOG/LAAG
MIDDEL/HOOG
GEMIDDELD
MIDDEL/LAAG
ONTDOOIEN
LAAG
100
83
67
50
33
20
11
900
750
600
450
300
180
100
Voor het verwarmen van vloeistoffen.
Voor het opwarmen en bereiden van voedsel.
Voor het opwarmen en bereiden van voedsel.
Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten.
Voor het ontdooien en doorlopend bereiden.
Voor het ontdooien van delicate gerechten.
Gids kookmaterialen magnetron
Kookmaterialen die in de magnetronstand worden gebruikt, moeten microgolven kunnen doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookmaterialen die uit metaal zijn vervaardigd. Kookmateriaal dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, is altijd veilig voor gebruik. Raadpleeg de volgende gids voor extra informatie over geschikte kookmaterialen. Gebruik altijd een keramische plaat op niveau 1 wanneer u de magnetronstand gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Bruineerbord
Porselein en aardewerk
Wegwerpborden van polyester en karton
Fast-foodverpakkingen
• Polystyreenbekers
Magnetronbestendig
Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.
40_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 40 05/02/2013 11:10:37
Kookmateriaal
• Papieren zakken en kranten
• Kringlooppapier en metalen garneringen
Glas
• Ovenvaste serveerschalen
• Fijn glaswerk
• Glazen potten
Magnetronbestendig
Kunnen vlam vatten.
Opmerkingen
Kan vonken veroorzaken.
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand.
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen
• Binddraadjes voor plastic zakken
Papier
• Borden, bekers, servetten en keukenrol
• Kringlooppapier
Plastic
• Opbergdozen
• Plasticfolie
• Diepvrieszakken
Was of vetvrij papier
Kan vonken veroorzaken.
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
Kan vonken veroorzaken.
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.
Opmerking
Er kunnen vonken ontstaan in de magnetron wanneer metaal wordt gebruikt.
: Aanbevolen
: Wees voorzichtig
: Onveilig
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 41 gebruik van de oven _41
05/02/2013 11:10:37
Magnetronkooktips
Algemene richtlijnen
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden.
Afdekken tijdens het verwarmen
De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld.
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel).
Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door.
Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.
Voedsel
Portie
(g)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Spinazie
Broccoli
Erwten
Sperziebonen
Gemengde groenten
(wortelen/ erwten/maïs)
Gemengde groenten
(Chinees)
150
300
300
300
300
300
600
600
600
600
600
600
5-7
8-9
7-8
7½-8½
7-8
7½-8½
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe.
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe.
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
42_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 42 05/02/2013 11:10:38
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren.
Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.
Tip : Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller zijn ze gaar.
Opmerking : Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W).
Voedsel
Broccoli
Spruitjes
Wortelen
Bloemkool
Courgette
Aubergine
Prei
Champignons
Uien
Paprika
Aardappelen
Koolrabi
250
250
500
250
250
250
125
250
250
250
250
500
250
Portie
(g)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
250
500
250
3-4
6-7
5-6
3
3
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte.
Leg deze met de steeltjes naar het midden.
Voeg 60-75 ml (5-6 eetl.) water toe.
4-5
4-5
7-8
3-4
3-4
3-4
1-2
2-3
4-5
4-5
4-5
7-8
5-6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Snijd de wortelen in stukken van gelijke grootte.
Verdelen in roosjes van gelijke grootte.
Grote roosjes doormidden snijden. Leg ze met de steeltjes naar het midden.
Snijd de courgettes in plakken. Voeg
30 ml (2 eetl.) water of een klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn.
Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetlepel citroensap over.
Snijd de prei in dikke plakken.
De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het serveren uit laten lekken.
Uien doormidden of in plakjes snijden.
Voeg slechts 15 ml (1 eetl.) water toe.
Snijd de paprika in reepjes.
Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte.
Snijd de koolraap in kleine blokjes.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 43 gebruik van de oven _43
05/02/2013 11:10:38
Bereiding van rijst en pasta
Rijst Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.)
Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Pasta Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.
Voedsel Portie
(g)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Witte rijst
(snelkook)
Bruine rijst
(snelkook)
250
375
250
375
900
900
15-16
17½-18½
20-21
22-23
5
5
Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 750 ml koud water toe.
Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 750 ml koud water toe.
Gemengde rijst
(rijst en wilde rijst)
Gemengde granen
(rijst en graan)
250
250
900
900
16-17
17-18
5
5
Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 400 ml koud water toe.
Pasta 250 900 10-11 5
Voeg 1000 ml kokend water toe.
44_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 44 05/02/2013 11:10:38
Opwarmen
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven.
Vermijd grote stukken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.
Vermogensniveaus
Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van gerechten.
Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen.
Roeren
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het belangrijk dat u deze goed doorroert.
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2 tot 4 minuten.
Vloeistoffen opwarmen
Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staafje in de vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen.
Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 45 gebruik van de oven _45
05/02/2013 11:10:38
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding
Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg de voeding in een diepe keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.
Babymelk
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt.
Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of
-voeding voordat u deze aan de baby geeft.
De aanbevolen serveertemperatuur is 37°C.
Ontdooien
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel.
De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schaal zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen.
Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt.
Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces te STOPPEN/ANNULEREN en 20 minuten te wachten voordat u verder gaat met ontdooien.
Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit.
De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid.
Zie de tabel op de volgende pagina.
Tip
Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel aanhouden.
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W).
46_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 46 05/02/2013 11:10:38
Voedsel Portie
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Vlees
Gehakt 250 g
500 g
250 g
6-7
10-12
7-8 Varkenslapjes
Gevogelte
Kipdelen
Hele kip
500 g
(2 stuks)
12-14
1,200 g 28-32
15-30
15-60
Instructies
Leg het vlees op de keramische plaat. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren.
Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar beneden op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren.
Vis
Visfilet
Hele vis
200 g
400 g
6-7
11-13
10-25 De diepgevroren vis midden op een keramisch bord leggen. Dunnere delen onder de dikkere delen leggen.
Dunne uiteinden afschermen met aluminiumfolie, evenals de staart van de hele vis. Halverwege de ontdooitijd omkeren.
Fruit
Bessen 300 g 6-7 5-10 Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel.
Brood
Broodjes
(elk ca. 50 gr.)
Boterhammen
2 stuks
4 stuks
1-1½
2½-3
250 g
500 g
4-4½
7-9
5-20 Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier op de keramische plaat leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 47 gebruik van de oven _47
05/02/2013 11:10:38
Snel & eenvoudig
Boter smelten
Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel.
Gedurende 30 - 40 seconden bij een vermogen van 900 W verwarmen.
Chocolade smelten
Doe 100 gr. chocolade in een glazen schaaltje.
Gedurende 3 tot 5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen.
Tijdens het smelten een of twee keer doorroeren.
Gekristalliseerde honing smelten
Doe 20 gr. gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje.
Gedurende 20 - 30 seconden bij een vermogen van 300 W verwarmen.
Gelatine smelten
Laat droge gelatineblaadjes (10 gr.) gedurende 5 minuten in koud water weken.
Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje.
Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W verwarmen.
Na het smelten doorroeren.
Glazuur bereiden
Meng instantglazuur (ongeveer 14 gram) met 40 gr. suiker en 250 ml koud water.
Onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal verhitten bij een vermogen van 900
W tot het glazuur doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuten). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.
Jam maken
Doe 600 gr. fruit zoals gemengde bessen, in een vuurvaste glazen schaal.
Voeg 300 gr. geleisuiker toe en roer het geheel goed door.
Afgedekt 10-12 minuten verwarmen bij 900 W.
Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.
Direct in jampotjes met draaideksel gieten.
Laat de jam met deksel gedurende 5 minuten nagaren.
Pudding maken
Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel van gepast formaat.
Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 900 W.
Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.
Geschaafde amandel bruinen
Verspreid 30 gr. amandelsnippers over een keramische plaat.
Verwarm het gerecht 3½ tot 4½ minuten bij een vermogen van 600 W en roer verschillende keren.
Gedurende 2 tot 3 minuten in de oven laten staan.
48_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 48 05/02/2013 11:10:38
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN
De oven laat een geluidssignaal horen aan het einde van de bereidingstijd en de melding
"End" (Einde) knippert 4 maal op het display.
1 Om het geluidssignaal uit te schakelen houdt u de toetsen
STOPPEN/ANNULEREN ( ) en START ( ) tegelijk ingedrukt gedurende één seconde.
2 Om het geluidssignaal weer in te schakelen houdt u de toetsen
STOPPEN/ANNULEREN ( ) en START ( ) tegelijk ingedrukt gedurende één seconde.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 49 gebruik van de oven _49
05/02/2013 11:10:39
KINDERSLOT
Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om te vermijden dat de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
De oven vergrendelen
1 Houd de toetsen
STOOMREINIGING en KLOK tegelijk ingedrukt gedurende
3 seconden.
De oven ontgrendelen
2 Het vergrendelingssymbool verschijnt in de display. Hiermee wordt aangegeven dat alle functies zijn vergrendeld.
1 Houd de toetsen
STOOMREINIGING en KLOK tegelijk ingedrukt gedurende
3 seconden.
2 Het vergrendelingssymbool verdwijnt. Hiermee wordt aangegeven dat alle functies zijn ontgrendeld.
50_ gebruik van de oven
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 50 05/02/2013 11:10:39
reiniging en behandeling
DE STOOMREINIGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN
Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten zuiveren.
Het proces STOOMREINIGING neemt drie en een halve minuut in beslag; de stand-bytijd voor het proces is elf en een halve minuut.
1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie "Off" (Uit).
► Giet ongeveer 100 ml water op de bodem van de lege oven.
2 Druk op de toets STOOMREINIGING.
De oven start automatisch.
► Na 15 minuten stopt de oven automatisch. Veeg de oven af met een droge doek.
Belangrijk
• Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
• Gebruik GEEN gedistilleerd water.
• Gebruik uit veiligheidsoverwegingen GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 51 reiniging en behandeling _51
05/02/2013 11:10:41
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
Reinig uw oven regelmatig om te vermijden dat er resten van vet en voedsel worden opgehoopt, vooral op de binnen- en buitenoppervlakken, de deur en de afsluitstrips.
1. De buitenkant reinigen met een zachte doek en een warm sopje. Verwijder de zeepresten en maak het apparaat droog.
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant met een doekje met zeepsop. Verwijder de zeepresten en maak het apparaat droog.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op de bodem van de lege oven en schakelt u de magnetron tien minuten lang op maximaal vermogen in.
4. Was de binnenkant.
Belangrijk
• Zorg dat u NOOIT water in de ventilatieopeningen laat lopen.
• Gebruik NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen.
• Controleer ALTIJD of de deurstrips schoon zijn, om te vermijden dat kleine deeltjes zich ophopen en zodat de deur altijd goed kan sluiten.
52_ reiniging en behandeling
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 52 05/02/2013 11:10:41
problemen oplossen en foutcodes
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN
Reparaties mogen alleen door een bevoegde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.
Als er reparaties nodig zijn, koppelt u de oven los en neemt u contact op met de klantenservice van Samsung bij u in de buurt.
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt wanneer u belt:
• Het modelnummer en het serienummer (te vinden op de achterkant van de oven.)
• Garantiegegevens
• Een duidelijke omschrijving van het probleem
Als u de oven tijdelijk moet opslaan, moet u hiervoor een droge, schone plaats kiezen omdat stof en vocht het apparaat kunnen beschadigen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 53 problemen oplossen en foutcodes _53
05/02/2013 11:10:41
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als u problemen ondervindt met uw oven, kunt u een van de onderstaande oplossingen proberen. Zo kunt u een onnodig bezoek aan de serviceafdeling voorkomen.
De gerechten worden niet gaar.
• Controleer of de timer correct is ingesteld en of de starttoets is ingedrukt.
• Sluit de deur stevig.
• Controleer of er geen zekering is gesprongen of een stroomonderbreker is geactiveerd.
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.
• Controleer of de correcte bereidingstijd werd gebruikt.
• Controleer of het correcte vermogen werd gebruikt.
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.
• Controleer of u de correcte kookmaterialen gebruikt en of deze geen metalen sierranden bevatten.
• Controleer of er geen vorken of andere metalen voorwerpen in de oven zijn achtergebleven.
• Als u aluminiumfolie gebruikt, moet u controleren of het folie niet te dicht tegen de binnenwanden aanligt.
De oven stoort de radio of televisie.
• Tijdens de werking van de oven kan er een lichte storing op radio of televisie waarneembaar zijn. U kunt dit probleem minimaliseren door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen.
Het DISPLAY wordt opnieuw ingesteld door elektronische storingen.
• Haal de stekker uit het stopcontact en steek de stekker weer in het stopcontact. Stel de klok opnieuw in.
Condensvorming in de oven.
• Dit is normaal. Veeg dit af na de bereiding.
De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgeschakeld.
• Dit is normaal. De koelventilator kan nog drie minuten verder werken nadat de oven is uitgeschakeld.
Luchtstroom rond de deur en de behuizing.
• Dit is normaal.
Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing.
• Dit is normaal.
54_ problemen oplossen en foutcodes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 54 05/02/2013 11:10:41
Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen.
• Dit is normaal.
Er is een klikkend geluid hoorbaar terwijl de oven werkt, vooral in de ontdooistand.
• Dit is normaal.
FOUTCODE
Foutcode Algemene functies
TEMPERATUURSENSOR OPEN
Als de waarde van een temperatuursensor hoger is dan 250 °C tijdens de werking/annulering.
TEMPERATUURSENSOR LAAG
Als de waarde van een temperatuursensor lager is dan 5 °C tijdens de werking/annulering.
MEER DAN 210 °C TIJDENS DE WERKING VAN DE
MAGNETRONOVEN
Als de temperatuur stijgt boven 210 °C tijdens de werking van de magnetronoven (BRANDDETECTIE).
DEMPER S/W
Als het mislukt wordt gedetecteerd of de DAMPER gedurende 2 minuten moet worden geopend of gesloten.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 55 problemen oplossen en foutcodes _55
05/02/2013 11:10:41
technische specificaties
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Samsung streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
FQ115T
230 V – 50 Hz
Model
Stroombron
Energieverbruik
Maximaal vermogen
Magnetronfunctie
Grill bovenaan
Verwarmingselement onderaan
Dubbele hete lucht
Uitgangsvermogen
Frequentie
Magnetron
Koeling
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Netto ovenruimte
Volume
Gewicht
Netto
Bruto
3150 W
1650 W
2800 W
1000 W
3000 W
100 W / 900 W (IEC-705)
2450 MHz
OM75P (20)
Ventilator met motor
595 x 460 x 520 mm
429 x 229 x 430 mm
42 liter circa 37 kg circa 46 kg
56_ technische specificaties
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 56 05/02/2013 11:10:41
memo
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 57 05/02/2013 11:10:41
memo
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 58 05/02/2013 11:10:41
memo
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 59 05/02/2013 11:10:42
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
02-201-24-18
70 70 19 70
030 - 6227 515
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min)
800-SAMSUNG (726-7864)
80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
808 20-SAMSUNG (808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864,
CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100 www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com
www.samsung.com
Codenr.: DE68-04133A
FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 60 05/02/2013 11:10:42
FQ115T
Mikrowelle
Installations- und
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben. Für zusätzliche
Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register
DEUTSCH
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 1 05/02/2013 15:53:28
Zu dieser Bedienungsanleitung
Sie haben einen Kompaktmikrowellenofen von SAMSUNG erworben. Die
Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des
Kompaktmikrowellenofens:
• Sicherheitshinweise
• Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr
• Nützliche Zubereitungshinweise
• Weitere Informationen
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen können.
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen
oder Sachschäden führen können.
Warnung; Brandgefahr
Warnung; Strom
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Bitten Sie den Kundendienst um
Hilfe.
Wichtig
Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; explosives Material
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Hinweise
2_ Zu dieser Bedienungsanleitung
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 2 05/02/2013 15:53:28
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
Stellen Sie sicher, dass diese Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Kompaktmikrowellenofens sicher, dass die folgenden Anweisungen beachtet werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine
Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Nahrungsmittel in
Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 3
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 3 05/02/2013 15:53:28
Der Kompaktmikrowellenofen ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchtem Tuch usw. kann zu Verletzungen, Entzündung und Brandgefahr führen.
Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die Gerätetür geschlossen und schalten das Gerät aus bzw. unterbrechen die Stromversorgung.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Kompaktmikrowellenofen kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Kompaktmikrowellenofen abgeschlossen ist.
Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle Essensrückstände entfernt werden.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
4_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 4 05/02/2013 15:53:28
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn der Kompaktmikrowellenofen ungewöhnliche Geräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein
Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
WARNUNG (Backofenfunktion) - Optional
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombimodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter
Aufsicht Erwachsener bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 5
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 5 05/02/2013 15:53:28
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können, heiß sein.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die
Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in
Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
6_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 6 05/02/2013 15:53:28
EINBAUANWEISUNG FÜR DEN KOMPAKTMIKROWELLENOFEN
Allgemein
Technische Informationen
Stromversorgung:
Leistungsaufnahme:
230 V~ bei 50 Hz
3150W
Abmessungen (B x H x T): 596 x 460 x 520 mm
Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen.
Entsorgung von Verpackung und Gerät
Die Verpackung kann recycelt werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:
- Karton
- Polyethylenfolie (PE)
- FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)
Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter
Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
Sicherheit
Dieses Gerät darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal angeschlossen werden.
Dieser Dampf-Kombiofen ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen. Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung von Nahrungsmitteln verwendet werden.
Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß. Bei Anwesenheit von
Kindern ist besondere Vorsicht geboten.
Stromanschluss
Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen und örtlichen Bestimmungen erfüllen.
Wenn Sie einen festen Anschluss einrichten möchten, stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungskabel mit einem mehrpoligen Schalter mit einem
Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten ausgestattet ist.
Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer
Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein.
Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 7
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 7 05/02/2013 15:53:29
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
Abb. 3.1
Abb. 4
Abb. 3.2
Abb. 3.3
Abb. 3.4
8_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 8
Abb. 5
05/02/2013 15:53:29
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Schieben Sie den Mikrowellenherd teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss.
Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung.
Abb. 3.1 Viereckige Aussparungen
Abb. 3.2 Richten Sie die Halterungen der DECO an den viereckigen Aussparungen aus.
Abb. 3.3 Führen Sie die Halterungen durch
Neigen der DECO in die viereckigen
Aussparungen ein.
Abb. 3.4 Drücken Sie die DECO zum Fixieren nach unten.
Befestigen Sie den Mikrowellenherd mit den vier im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 20 mm).
Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen
Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 9
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 9
05/02/2013 15:53:29
460
600 min. 564 max. 568
596 520 min. 550 min. 564 max. 568 min. 446 max. 450
50 min. 446 max. 450 min. 550
50
200 cm²
REINIGEN DES GERÄTS
Die folgenden Teile des Kompaktmikrowellenofens sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich
Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln:
• Innere und äußere Oberflächen
• Gerätetür und Türdichtungen
• Drehteller und Drehringe (Nur Modell mit Drehteller)
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen IMMER sauber sind und die Gerätetür ordnungsgemäß schließt.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Abspülen und trocknen.
2. Entfernen Sie Spritzer und Flecken an den Innenflächen des
Geräts mit einem Tuch und Seifenwasser. Abspülen und trocknen.
10_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 10 05/02/2013 15:53:29
3. Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste und zum Beseitigen von Gerüchen eine Tasse verdünnten
Zitronensaft in das Gerät, und erhitzen Sie den Saft zehn
Minuten bei maximaler Leistung.
4. Reinigen Sie den Drehteller bei Bedarf in der Spülmaschine.
Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die Belüftungsschlitze.
Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische
Lösungsmittel. Seien Sie beim Reinigen der Türdichtungen besonders vorsichtig, damit Schmutzpartikel:
• sich nicht ansammeln
• nicht das ordnungsgemäße Schließen der Gerätetür verhindern
Reinigen Sie den Garraum des Kompaktmikrowellenofens nach jeder Nutzung mit einem milden Reinigungsmittel. Lassen
Sie ihn jedoch vor der Reinigung abkühlen, um Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie den oberen Teil des Garraums reinigen, empfiehlt es sich, das Heizelement um 45 ° nach unten zu drehen, so dass es ebenfalls gereinigt werden kann.
(Modell mit Pendelheizung)
LAGERUNG UND REPARATUR DES KOMPAKTMIKROWELLENOFENS
Bei der Lagerung und Wartung Ihres Kompaktmikrowellenofens sollten einige einfache Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Der Kompaktmikrowellenofen darf nicht verwendet werden, wenn die Gerätetür oder die Türdichtungen beschädigt sind:
• Beschädigte Scharniere
• Veraltete Dichtungen
• Verformtes oder verbogenes Gehäuse
Reparaturen sollten nur von einer entsprechend qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden.
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des Geräts. Wenn der Kompaktmikrowellenofen Mängel aufweist und gewartet werden muss oder Sie bezüglich des Betriebs unsicher sind:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
• Kontaktieren Sie das nächstgelegene Kundendienstzentrum
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 11
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 11 05/02/2013 15:53:29
Wenn Sie den Kompaktmikrowellenofen zeitweilig nicht verwenden möchten, lagern Sie ihn an einem trockenen, staubfreien Ort.
Grund: Staub und Feuchtigkeit können sich negativ auf die
Verschleißteile des Kompaktmikrowellenofens auswirken.
Dieser Kompaktmikrowellenofen ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet.
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühbirne nicht selbst ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich an das nächste autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum, damit ein qualifizierter Techniker die Glühbirne ersetzt.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal modifiziert oder repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in luftdicht verschlossenen Behältern.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder
-dampfreiniger verwenden.
Installieren Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss gemäß den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle
Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den
Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr örtliches
Kundendienstcenter.
12_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 12 05/02/2013 15:53:30
Üben Sie keinen übermäßigen Druck oder Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z. B. ein Waschbecken oder Glasgegenstände.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen. Wenn das Netzkabel bzw. der
Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches
Kundendienstcenter.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät, noch auf die
Gerätetür.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die
Oberfläche des Geräts.
Lagern Sie kein entflammbares Material im
Kompaktmikrowellenofen. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken, da der
Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im
Kompaktmikrowellenofen kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem
Ausschalten des Kompaktmikrowellenofens IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFE-
Anweisungen:
• Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes
Wasser.
• Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
• Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 13
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 13
05/02/2013 15:53:32
VORSICHT
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist. Verwenden Sie KEINE
Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße, Gabeln usw. Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten.
Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen, wodurch der Kompaktmikrowellenofen unter Umständen beschädigt wird.
Verwenden Sie den Kompaktmikrowellenofen nicht zum Trocknen von
Zeitungen oder Kleidung.
Geben Sie bei kleineren Mengen von Nahrungsmitteln geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Nahrungsmittel zu verhindern.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten werden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Kompaktmikrowellenofen abgeschlossen ist.
Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Flaschen,
Einmachgläser, Behälter sowie keine Nüsse mit Schale, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Sie können Feuer fangen, da heiße Luft aus dem Kompaktmikrowellenofen entweicht. Zudem kann sich der Kompaktmikrowellenofen aufgrund von
Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis er ausreichend abgekühlt ist.
Um versehentliche Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie IMMER
Ofenhandschuhe, wenn Sie ein Gefäß aus dem Kompaktmikrowellenofen nehmen.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein
Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Kompaktmikrowellenofens eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden
Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Der
Kompaktmikrowellenofen schaltet sich aus Sicherheitsgründen
30 Minuten lang automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in den Kompaktmikrowellenofen zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Kompaktmikrowellenofens die in diesem
Handbuch angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Kompaktmikrowellenofens“)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe des Kompaktmikrowellenofens anschließen.
14_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 14 05/02/2013 15:53:32
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT MIKROWELLENSTRAHLUNG
(NUR MIKROWELLENFUNKTION)
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) Es darf unter keinen Umständen versucht werden, den Kompaktmikrowellenofen bei geöffneter Gerätetür zu betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vorzunehmen oder
Gegenstände in die Vertiefungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die
Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des Kompaktmikrowellenofens zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Kompaktmikrowellenofens darf dieser bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders wichtig, dass die
Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Gerätetür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d) Die Reparatur des Kompaktmikrowellenofens darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
(a) Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidung oder Bedienfelder, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind
(b) Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste
• Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden
Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät installieren, warten und einsetzen.
• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Kompaktmikrowellenofens sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
• Dieser Kompaktmikrowellenofen wurde zum Erhitzen von Nahrungsmitteln entwickelt. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen, die zu
Verbrennungen und Bränden führen könnten. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• Wenn der Kompaktmikrowellenofen nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN (ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses
Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 15
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 15 05/02/2013 15:53:33
Inhalt
FUNKTIONEN DES GERÄTS 17
VOR DEM ERSTEN KOCHEN 20
VERWENDEN DES OFENS 21
17 Funktionen des Geräts
18 Zubehör
19 Bedienfeld
20 Einstellen der Uhrzeit
21 Möglichkeiten zum Erhitzen
23 Verwenden des Backofenmodus
30 Einstellen der Garzeit
31 Einstellen der Endzeit
32 Zubereitungstimer
33 Verwenden des
Schnellkochmenümodus
36 Verwenden des Schnellauftaumodus
38 So funktioniert ein Mikrowellenherd
39 Mikrowellenmodus
49 Ausschalten des Signaltons
50 Kindersicherung
REINIGUNG UND PFLEGE 51
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES 53
TECHNISCHE DATEN 56
51 Verwenden der Dampfreinigung
52 Reinigen der Mikrowelle
53 Lagerung und Reparatur des
Mikrowellenherds
54 Fehlerbehebung
55 Fehlercode
56 Technische Daten
16_ Inhalt
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 16 05/02/2013 15:53:33
Funktionen des Geräts
FUNKTIONEN DES GERÄTS
Bedienfeld
Einschubhöhen (Backofen)
Obere Heizelemente
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
Türverriegelun
Beleuchtung
Gerätetür
Türgriff
Hinweis
• Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert.
• Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
• Die Mikrowelleneinschubhöhe wird hauptsächlich für die Mikrowellenfunktion verwendet.
• In den Zubereitungshinweisen dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zu den jeweiligen Einschubhöhen für die einzelnen Gerichte.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 17
Funktionen des Geräts _17
05/02/2013 15:53:33
ZUBEHÖR
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Mikrowelle enthalten:
1
Emailleblech.
(für den Mikrowellenmodus geeignet)
Grillrost
2
Zwei Backbleche.
(NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet)
3
Emailleblech
Grillrost für das Emailleblech.
(für den Schnellkochmenümodus und den Grillmodus geeignet)
4 Ofenrost.
(NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet)
Hinweis
In den Zubereitungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zum geeigneten Zubehör für die Zubereitung der Gerichte.
18_ Funktionen des Geräts
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 18 05/02/2013 15:53:33
BEDIENFELD
2 3 4 5 7 16
1 6 8 9 10 11 12 13 15 14
1. AUS
2. OFENMODUS
3. SCHNELLKOCHMENÜMODUS
4. SCHNELLAUFTAUMODUS
5. MIKROWELLENMODUS
6. BETRIEBSARTSCHALTER
7. ANZEIGE
8. DAMPFREINIGUNG
Verwenden von versenkbaren Reglern
9. UHRZEITTASTE
10. GARZEIT
11. ENDZEIT
12. TEMPERATUR
13. LEISTUNGSSTUFE/EINGABE
14. MULTIFUNKTIONSSCHALTER
15. STOPP/ABBRECHEN
16. START
Hinweis
Der BETRIEBSARTSCHALTER (6) und der
MULTIFUNKTIONSSCHALTER (14) sind versenkt ausgeführt. Drücken Sie darauf, und drehen Sie sie dann auf die gewünschte Einstellung.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 19
Funktionen des Geräts _19
05/02/2013 15:53:33
Vor dem ersten Kochen
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Einsatz die Uhrzeit ein. Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet die ANZEIGE auf. Nach drei Sekunden beginnen das Uhr-
Symbol und „12:00“ in der ANZEIGE zu blinken.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
Als de ovendeur 10 minuten is geopend, wordt de ovenlamp uitgeschakeld.
1 Drücken Sie die UHRZEITTASTE.
Die „12“ beginnt zu blinken.
2 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die
Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie nochmals die
UHRZEITTASTE.
Die „00“ beginnt zu blinken.
4 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die
Minuten einzustellen.
5 Drücken Sie nochmals die
UHRZEITTASTE.
Die Uhrzeit wird nach 5 Sekunden automatisch festgelegt.
20_ Vor dem ersten Kochen
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 20 05/02/2013 15:53:33
Verwenden des Ofens
MÖGLICHKEITEN ZUM ERHITZEN
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Modi und Einstellungen zum Erhitzen in diesem Gerät zusammengefasst. In den Zubereitungsanleitungen auf den folgenden
Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte angegeben.
Betriebsarten des Ofens
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Ofens zusammengefasst.
Verwenden Sie die Tabellen des Kochhandbuchs als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten.
Modus Beschreibung
Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb
Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft von der rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen.
Einstellung für Umluft mit Oberhitze
Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Besonders für die Zubereitung von Fleischgerichten empfohlen.
Einstellung für Ober- und Unterhitze
Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese
Einstellung eignet sich zum Backen und Braten.
Einstellung für den Grill
Die Nahrungsmittel werden von dem Heizelement oben erhitzt.
Einstellung für Umluft mit Unterhitze
Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich für knusprige, gebräunte Gerichte.
Verwenden des Ofens _21
05/02/2013 15:53:33 FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 21
Schnellkochmenümodus
Modus Beschreibung
Wählen Sie eine von zwölf vorprogrammierten
Schnellkochmenüeinstellungen aus, um ihre Lieblingsgerichte zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die
Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus, um den Zubereitungsvorgang zu starten.
Schnellauftaumodus
Modus Beschreibung
Wählen Sie eine von fünf vorprogrammierten
Schnellauftaueinstellungen aus.
Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten.
Mikrowellenmodus
Modus Beschreibung
Die Nahrungsmittel werden durch Mikrowellen gegart bzw. aufgetaut. Dies ist eine schnelle und effiziente Garmethode, bei der weder Farbe noch Form der Nahrungsmittel verändert wird. Die
Leistungsstufe und die Garzeit werden für das jeweils zu garende
Gericht manuell eingestellt.
22_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 22 05/02/2013 15:53:34
VERWENDEN DES BACKOFENMODUS
In diesem Modus sind fünf Einstellungen möglich. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie in den Zubereitungshinweisen auf den Seiten 21 bis 25.
Einstellen des Backofenmodus
1 Drehen Sie den
BETRIEBSARTWAHLSCHALTER auf den Backofenmodus.
2 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER auf den gewünschten Backofenmodus.
Es wird der Backofenmodus und die empfohlene Temperatur angezeigt.
Doppelter Umluftbetrieb
Umluft mit Oberhitze
Ober- und Unterhitze
Grill
Umluft mit Unterhitze
Hinweis
Umluft und Grill werden ständig ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.
3 Wenn Sie die Temperatur
ändern möchten, drücken Sie
TEMPERATUR, und drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
4 Drücken Sie zum Einstellen der Garzeit GARZEIT, und drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, bis die gewünschte Garzeit eingestellt ist.
Verwenden des Ofens _23
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 23 05/02/2013 15:53:34
5
Drücken Sie die STARTTASTE.
► Die TEMPERATUR-Anzeige leuchtet auf und beginnt zu blinken, sobald die Temperatur erreicht ist.
Hinweis
1) Während der Zubereitung können die Einstellungen mit GARZEIT und
TEMPERATUR geändert werden.
2) In den Einstellungen für den Backofenmodus werden Umluft und die
Heizelemente oben und unten ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.
3) Während der Zubereitung kann die Temperatur im Inneren des Herds angezeigt werden, indem Sie TEMPERATUR und LEISTUNGSSTUFE/EINGABE gleichzeitig drücken.
Wichtig
Verwenden Sie im Backofenmodus ausschließlich Glasbackformen, die für
Temperaturen von 40 – 250 °C geeignet sind.
24_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 24 05/02/2013 15:53:34
Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb ( )
Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft von der rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige
Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen.
Wenn Sie Nahrungsmittel auf zwei
Backblechen gleichzeitig zubereiten möchten, verwenden Sie die
Einschubhöhen und .
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Backen.
Es wird empfohlen, den Herd im doppelten Umluftmodus vorzuheizen.
Zubehör Zeit (h) Nahrungsmittel
Haselnusskuchen,
Kastenform
Zitronenkuchen,
Springform oder Schale
Biskuit
Obstkuchenboden
Flacher
Obststreuselkuchen
(Hefeteig)
Croissants
Brötchen
Kekse
2
2
3
3
3
3
2
3 / 4
160-170
150-160
150-160
150-170
150-170
170-180
180-190
160-180
Ofenrost
Ofenrost
Ofenrost
Ofenrost
Backblech
Backblech
Backblech
Zwei
Backbleche
1:00 - 1:10
0:50 - 1:00
0:35 - 0:45
0:25 - 0:35
0:30 - 0:40
0:10 - 0:15
0:10 - 0:15
0:10 - 0:20
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 25
Verwenden des Ofens _25
05/02/2013 15:53:34
Einstellung für Umluft mit Oberhitze ( )
Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Diese Einstellung ist besonders zum Zubereiten von Fleisch empfehlenswert.
Verwenden Sie bei der Zubereitung von
Fleisch für den Rost die Einschubhöhe
und für das Backblech zum Auffangen von Bratenfett die Einschubhöhe .
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Braten.
Es wird empfohlen, die Mikrowelle bei Umluft mit Oberhitze vorzuheizen.
Verwenden Sie bei der Zubereitung von Fleisch für den Rost die jeweils empfohlene Einschubhöhe und für das Backblech zum Auffangen von Bratenfett die Einschubhöhe 1.
Nahrungsmittel
Rinderbraten / medium,
1 kg
Schulter / Bauch vom
Schwein, 1 kg
Lammbraten /
Lammkeule 0,8 kg
Ganzes Hähnchen
Hähnchen, 1 kg
Fisch, ganze Forellen, 2
Stück / 0,5 kg
Entenbrust, 0,3 kg
3 / 1
3 / 1
2 / 1
3 / 1
4 / 1
4 / 1
170-190
180-200
190-210
170-190
170-180
180-200
Zubehör
Ofenrost /
Backblech
Ofenrost /
Backblech
Ofenrost /
Backblech
Ofenrost /
Backblech
Ofenrost /
Backblech
Ofenrost /
Backblech
Zeit (h)
1:00 - 1:30
1:30 - 2:00
0:50 - 1:20
00:50 - 1:10
0:30 - 0:40
0:25 - 0:35
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
26_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 26 05/02/2013 15:53:34
Einstellung für Ober- und Unterhitze ( )
Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten.
Für das Backblech oder den Ofenrost wird normalerweise die Einschubhöhe verwendet.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Backen.
Es wird empfohlen, den Herd mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
Nahrungsmittel
Lasagne
Gemüsegratin
Kartoffelgratin
Tiefgefrorene Pizza-
Baguettes
Ofenpommes
Marmorkuchen
Muffins
Kekse
3
3
3
3
3
3
3
4
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
200-220
180-200
180-200
160-180
200-220
180-200
180-200
180-200
Zubehör
Ofenrost
Ofenrost
Ofenrost
Zeit (h)
0:25 - 0:35
0:20 - 0:30
0:25 - 0:35
Backblech 0:10 - 0:15
Backblech 00:15 - 0:20
Ofenrost 00:50 - 1:10
Ofenrost 0:10 - 0:15
Backblech 00:08 - 0:15
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 27
Verwenden des Ofens _27
05/02/2013 15:53:34
Einstellung für den Grill ( )
Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt.
Beim Grillen wird für das Emailleblech mit dem Grillrost normalerweise die
Einschubhöhe verwendet.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Grillen.
Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 3 Minuten vor.
Nahrungsmittel Einschubhöhe
Zeit (min) erste Seite
Zeit (min) zweite Seite
Zubehör
Schaschlikspieße
Schweinesteaks
Bratwurst
Hähnchenteile
Lachssteaks
4
4
4
4
4
8-10
7-9
4-6
10-15
8-12
6-8
5-7
3-5
8-10
6-10
Grillrost mit
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
Backblech
Grillrost mit
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
Geschnittenes
Gemüse
Toast
Käsetoast
5
5
5
5-7
2-3
4-5
3-5
1-2
-
Backblech
Ofenrost
Ofenrost
Hinweis
Die empfohlene Temperatur bei Verwendung des Grillmodus beträgt 220 °C.
Es wird empfohlen, den Herd drei Minuten vorzuheizen.
28_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 28 05/02/2013 15:53:34
Einstellung für Umluft mit Unterhitze ( )
Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich zum schnellen Erhitzen von Nahrungsmitteln. Diese Einstellung eignet sich für knusprige, gut gebräunte
Gerichte.
Für das Backblech oder den Rost wird meist die Einschubhöhe verwendet.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Backen.
Es wird empfohlen, den Herd im doppelten Umluftmodus vorzuheizen.
Nahrungsmittel Einschubhöhe
3
Temperatur
(°C)
180-200
Zubehör Zeit (h)
Backblech 15-25 Frische Pizza
Gekühlte, vorgebackene
Quiche / Obstkuchen
Tiefgefrorene Pizza mit
Backpulverteig
Tiefkühlpizza
Pizza aus dem Kühlregal
Gefrorenes Blätterteiggebäck mit Obstfüllung
2
2
3
3
2
180-200
180-200
200-220
180-200
180-200
Ofenrost
Backblech 15-20
Ofenrost
Backblech
10-15
10-15
8-15
Backblech 10-15
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 29
Verwenden des Ofens _29
05/02/2013 15:53:35
EINSTELLEN DER GARZEIT
1 Wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion und -temperatur aus. Hinweise zu den
Leistungsstufen finden Sie auf den
Seiten 35 – 36.
Hinweis: Wenn auf dem Bedienfeld
5 Sekunden lang keine Änderung vorgenommen wird, beginnt die
Starttaste zu blinken.
2 Drücken Sie GARZEIT.
3
Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
1) Nach 5 Sekunden endet die Eingabe der Garzeit automatisch, und START blinkt.
2) Drücken Sie GARZEIT, um die
Eingabe der Garzeit abzuschließen.
5 Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und der Herd schaltet sich automatisch aus.
4
Durch Drücken der STARTTASTE wird der Herd sofort eingeschaltet.
Hinweis
Funktion „Mehr/Weniger“. Während der Zubereitung können Sie die voreingestellte
Garzeit mit dem MULTIFUNKTIONSSCHALTER ändern, um ein besseres
Ergebnis zu erzielen.
30_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 30 05/02/2013 15:53:35
EINSTELLEN DER ENDZEIT
1 Wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion und -temperatur aus.
2 Drücken Sie ENDZEIT.
Die aktuelle Zeit in der Anzeige blinkend dargestellt.
Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 13:00 Uhr, in der Anzeige blinkt „13:00“.
3 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Stunde und Minute einzustellen. (14:00).
Beispiel: Die gewünschte Zeit ist 14:00 Uhr.
4 Drücken Sie nochmals ENDZEIT.
Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 13:00 Uhr.
Die gewünschte Endzeit ist 14:00
Uhr.
Die Garzeit „1:00“ wird angezeigt.
5 Drücken Sie die STARTTASTE, um den
Herd einzuschalten.
Der Herd wird sofort eingeschaltet.
Hinweis
1) Die Garzeit wird in der Zeitanzeuge heruntergezählt. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und der Herd schaltet sich automatisch aus.
2) Während der Zubereitung können Sie die voreingestellte Garzeit mit dem
MULTIFUNKTIONSSCHALTER ändern, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
3) Während der Zubereitung kann die Temperatur im Inneren des Herds angezeigt werden, indem Sie TEMPERATUR und LEISTUNGSSTUFE/EINGABE gleichzeitig drücken.
Verwenden des Ofens _31
05/02/2013 15:53:35 FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 31
ZUBEREITUNGSTIMER
Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00.
Garzeit: 2:00. Die Zubereitung soll um 18:00 Uhr abgeschlossen sein.
1
Wählen Sie den Backofenmodus und die gewünschte Funktion aus.
2
Wählen Sie „Garzeit“ aus, und geben Sie die gewünschte Garzeit ein. (2:00)
3 Drücken Sie ENDZEIT.
► Als berechnete Uhrzeit für den
Beginn der Zubereitung wird „14:00“ angezeigt.
► Geben Sie die gewünschte Endzeit ein. (18:00)
4 Drücken Sie ENDZEIT.
► Der Herd schaltet sich um 16:00
Uhr, d. h. zur programmierten Zeit, automatisch ein.
► Zu Beginn des Kochvorgangs wird die Kochzeit angezeigt.
Hinweis
• Die Endzeit wird angezeigt, wenn die Zubereitung abgeschlossen ist.
• Garzeit und Endzeit können vor Beginn der programmierten Zubereitungszeit geändert werden.
32_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 32 05/02/2013 15:53:36
VERWENDEN DES SCHNELLKOCHMENÜMODUS
Im Schnellkochmenümodus können Sie aus zwölf vorprogrammierten Einstellungen wählen, um
Ihre Lieblingsspeisen zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der zwölf Einstellungen aus, und geben
Sie das Gewicht ein, um die Zubereitung zu starten.
Einstellen des Schnellkochmenümodus
1 Drehen Sie den BETRIEBSARTSCHALTER auf „Schnellkochmenü“.
2 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Einstellung im Schnellkochmenü zu wählen. Eine Beschreibung der 12 möglichen Schnellkochmenüs finden Sie in der Tabelle auf den Seiten 30 bis 31.
3 Drücken Sie LEISTUNGSSTUFE/EINGABE, um das Gewicht zu ändern.
4 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um das gewünschte Gewicht auszuwählen.
5
Drücken Sie die STARTTASTE.
Hinweis
• Einige Schnellkochmenüs werden ohne Unterbrechungen zubereitet. Bei anderen
Schnellkochmenüs müssen die Nahrungsmittel umgedreht werden. Der Herd zeigt den richtigen Zeitpunkt durch einen Signalton an.
• Es wird die Herdtemperatur angezeigt, die für die Zubereitung im Schnellkochmenümodus eingestellt wurde.
• Während der Zubereitung können die Temperatur und die Garzeit nicht geändert werden.
Verwenden des Ofens _33
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 33 05/02/2013 15:53:36
Informationen zu den Einstellungen für den automatischen Schnellkochmenümodus
In der folgenden Tabelle sind zwölf Automatikprogramme zum Schnellkochen,
Braten und Backen veranschaulicht.
Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Diese Automatikprogramme enthalten spezielle Kochmodi, mit denen die Zubereitung von Speisen erleichtert wird.
Nein
Nahrungsmittel
Zubehör
Einschubhöhe
Empfehlung
1 Tiefkühlpizza
Gewicht
(kg)
0,1-0,2
0,2-0,3
0,3-0,4
0,4-0,5
Grillrost mit
Emailleblech
4
Die tiefgefrorene Pizza auf die Mitte des Grillrosts legen und das Emailleblech darunter schieben.
2
Tiefgefrorene
Ofenpommes
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
Backblech 3
Die tiefgefrorenen
Ofenpommes auf dem
Backblech verteilen.
3
4
5
6
7
Gefrorene
Kroketten
Tiefgefrorene
Lasagne
Tiefgefrorenes
Fischgratin
Hähnchenteile
Ganzes
Hähnchen
0,4-0,5
0,5-0,6
0,6-0,7
0,7-0,8
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
0,8-0,9
1,0-1,1
1,2-1,3
1,4-1,5
Grillrost mit
Emailleblech
Emailleblech
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
4
3
3
4
3
Die tiefgefrorenen
Kartoffelkroketten gleichmäßig auf dem
Grillrost über dem
Emailleblech verteilen.
Die tiefgefrorene Lasagne in eine geeignete feuerfeste
Glas- oder Porzellanschale geben. Nach dem Erhitzen für 3 - 4 Minuten ruhen lassen.
Das tiefgefrorene Fischgratin in eine geeignete feuerfeste
Glas- oder Emailleschale geben. Nach der
Zubereitung 3 bis 4 Minuten lang ruhen lassen.
Die gekühlten Hähnchenteile mit Öl beträufeln und würzen. Mit der Haut nach unten auf den Grillrost legen und das Emailleblech darunter schieben. Bei
Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen 2
Minuten lang ruhen lassen.
Das gekühlte Hähnchen mit Öl beträufeln, würzen und mit der Brustseite nach unten auf den Grillrost über dem Emailleblech legen. Bei
Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen 5
Minuten lang ruhen lassen.
34_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 34 05/02/2013 15:53:37
Nein
8
9
10
11
12
Nahrungsmittel
Rindersteaks
Rinderbraten
Gebackene
Kartoffeln
Kuchen
Muffins
Gewicht
(kg)
0,3-0,6
0,6-0,8
0,7-0,8
0,9-1,0
1,1-1,2
1,3 - 1,5
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
Zubehör
Grillrost mit
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
Emailleblech
Ofenrost
Einschubhöhe
4
3
4
3
3
Empfehlung
Die Steaks nebeneinander in die Mitte des Grillrosts legen und das Emailleblech darunter schieben.
Den Rinderbraten marinieren und mit der Fettseite nach unten auf den Grillrost über dem Emailleblech legen. Bei
Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen in Alufolie einwickeln und 5 bis 10 Min. ruhen lassen.
Die Kartoffeln schälen, waschen und mit einer
Gabel einstechen. Die
Kartoffeln (jeweils 200 -
250 g) nebeneinander auf den Grillrost über dem
Emailleblech legen. Nach dem Garen 3 - 5 Minuten lang ruhen lassen.
Den Teig in eine runde feuerfeste Glasbackform geeigneter Größe geben.
Dieses Programm eignet sich für Teig wie Marmorkuchen,
Zitronenkuchen und
Haselnusskuchen.
Den Muffinteig in eine
Muffinbackform aus Metall für zwölf Muffins geben.
Die Form auf den Ofenrost stellen. Für Muffins mit jeweils 45 g wird eine
Gewichtsangabe von 0,5 bis 0,6 kg empfohlen. Für mittelgroße Muffins (65 g) wird eine Gewichtsangabe von 0,7 bis 0,8 kg empfohlen.
Wichtig
Bei den meisten Einstellungen des Schnellkochmenümodus werden die
Nahrungsmittel durch Mikrowellen erhitzt. Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei diesem Modus genau befolgt werden.
Warnung
Wenn der Mikrowellenherd im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter
Aufsicht Erwachsener bedienen.
Verwenden des Ofens _35
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 35 05/02/2013 15:53:37
VERWENDEN DES SCHNELLAUFTAUMODUS
Einstellen des Schnellauftaumodus
Sie können zum Auftauen zwischen fünf vorprogrammierten Mikrowelleneinstellungen wählen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine Einstellung und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten.
Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in die Mitte des
Emailleblechs Verwenden Sie Einschub 1. Schließen Sie die Gerätetür.
1 Drehen Sie den BETRIEBSARTSCHALTER auf das Symbol für den
Schnellauftaumodus ( ).
2 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Auftauzeit auszuwählen. Drücken
Sie auf LEISTUNGSSTUFE/EINGABE, um das gewünschte Auftauprogramm einzustellen. Eine Beschreibung der 5 möglichen Schnellauftaueinstellungen finden
Sie in der Tabelle auf Seite 33.
3 Wählen Sie mit Hilfe des
MULTIFUNKTIONSSCHALTERS das
Gewicht der Nahrungsmittel aus.
4 Drücken Sie auf START, um den Vorgang zu starten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. In der Anzeige blinkt vier Mal die
Meldung „End (Ende)“. Es ertönt dann 3 Minuten lang ein Mal pro Minute ein Signalton.
Ergebnis
• Der Auftauvorgang beginnt.
• Während des Auftauvorgangs werden Sie durch Signaltöne daran erinnert, das
Auftaugut zu wenden.
Wichtig
• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
• Nahrungsmittel können auch manuell aufgetaut werden. Wählen Sie hierzu die
Mikrowellenfunktion für Erhitzen/Aufwärmen mit einer Leistungsstufe von
180 W aus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen” auf Seite 41.
36_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 36 05/02/2013 15:53:37
Informationen zu den Automatikeinstellungen des Schnellauftaumodus
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen
Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte
Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf einen Porzellanteller.
Nein
Nahrungsmittel
Gewicht
(kg)
Zubehör
Einschubhöhe
Ruhezeit
(Min.)
Empfehlung
1
2
3
4
5
Fleisch
Geflügel
Fisch
Brot/
Kuchen
Obst
0,2-2,0
0,2-2,0
0,1-1,0
0,1-1,0
Emailleblech
Emailleblech
0,2 - 2,0 Emailleblech
Emailleblech
Emailleblech
1
1
1
1
1
20-90
20-90
20-60
10-30
5-15
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen.
Das Fleisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind,
Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und
Hackfleisch geeignet.
Die Enden der Keulen und Flügel mit
Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses
Programm ist sowohl für ganze Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet.
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit
Aluminiumfolie schützen. Den Fisch bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses
Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für Fischfilets geeignet.
Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons wenden.
Kuchen auf das Emailleblech legen und ggf. bei Erklingen des Signaltons wenden.
(Der Betrieb des Herds wird beim Öffnen der Herdtür unterbrochen.) Dieses
Programm eignet sich für alle Brotsorten
(ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses Programm eignet sich für alle Sorten Hefekuchen, Plätzchen,
Käsekuchen und Blätterteiggebäck.
Es ist nicht geeignet für Mürbeteig,
Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder
Schokoladenglasur.
Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem Emailleblech verteilen. Dieses
Programm eignet sich für Früchte wie
Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte und
Tropenfrüchte.
Wichtig
• Beim schnellen Auftauen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.
• Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei diesem Modus genau befolgt werden.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 37
Verwenden des Ofens _37
05/02/2013 15:53:37
SO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENHERD
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische
Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Nahrungsmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändert.
Die Mikrowelle kann für Folgendes verwendet werden:
• Auftauen
• Erhitzen
Kochprinzip
1. Die von der Magnetfeldröhre erzeugten Mikrowellen werden mit Hilfe eines besonderen Magnetrühr-
Verteilungssystems gleichmäßig verteilt. So werden die Nahrungsmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die
Nahrungsmittel ein. Der Erhitzungsvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Nahrungsmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach verwendetem Behältnis und folgenden
Nahrungsmitteleigenschaften:
• Menge und Dichte
• Wassergehalt
• Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht)
Wichtig
Da das Innere der Nahrungsmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Erhitzungsvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellenherd weiter.
Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
• Gleichmäßiger Garzustand der Nahrungsmittel
• Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Nahrungsmitteln
38_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 38 05/02/2013 15:53:37
MIKROWELLENMODUS
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung.
Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt.
Einstellen des Mikrowellenmodus
1 Drehen Sie den
BETRIEBSARTWAHLSCHALTER in die Stellung für
Mikrowellenbetrieb. Im Display werden die Zeit und die
Leistungsstufe angezeigt.
2 Drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Nach dem Einstellen der Garzeit beginnt START zu blinken. Wenn Sie die eingestellte
Leistungsstufe beibehalten möchten, drücken Sie die auf START, um den
Garvorgang zu starten.
3
Wenn Sie die Leistungsstufe
ändern möchten, drücken
Sie auf LEISTUNGSSTUFE/
EINGABE, und drehen Sie den
MULTIFUNKTIONSSCHALTER auf die gewünschte Leistungsstufe.
In den Zubereitungsanleitungen
(Seite 38 bis 44) finden Sie Hinweise zu den geeigneten Garzeiten und
Leistungsstufen.
4
Drücken Sie auf START, um den
Vorgang zu starten.
Verwenden des Ofens _39
05/02/2013 15:53:38 FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 39
Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowelle
Leistungsstufe Prozentsatz
(%)
Geräteleistung
(W)
HOCH
HOCH (MÄSSIG)
MITTELHOCH
MITTEL
MITTELNIEDRIG
AUFTAUEN
NIEDRIG
100
83
67
50
33
20
11
900
750
600
450
300
180
100
Hinweis
Erhitzen von Flüssigkeiten
Erhitzen und Garen von Speisen
Erhitzen und Garen von Speisen
Garen von Fleisch und Erhitzen von empfindlichen Speisen
Auftauen und Weitergaren
Auftauen empfindlicher Speisen
Informationen zu mikrowellengeeignetem Geschirr
Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass diese in die Nahrungsmittel eindringen können. Metalle wie
Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes
Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere Informationen zu geeignetem
Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen. Verwenden Sie im
Mikrowellenmodus immer das Emailleblech auf der Einschubhöhe 1.
Geschirr
Aluminiumfolie
Backunterlage
Porzellan und Steingut
Mikrowellengeeignet
Kommentar
Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen.
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
Fastfood-Verpackungen
• Styroporbecher und
-behälter
• Papiertüten oder Papier
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert. Geeignet zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln. Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
Kann Feuer fangen.
40_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 40 05/02/2013 15:53:38
Geschirr
• Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Glasgeschirr
• Kombiniertes Koch- und
Anrichtegeschirr
• Feines Glasgeschirr
• Einmachgläser
Mikrowellengeeignet
Kommentar
Kann zu Funkenbildung führen.
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr
• Gefrierbeutelverschlüsse
Papier
• Teller, Becher, Servietten und Küchenpapier
Kann zu Funkenbildung führen.
Bei kurzer Erhitzungszeit und zum Aufwärmen.
Ebenso zum Absorbieren überschüssiger
Feuchtigkeit.
Kann zu Funkenbildung führen.
• Recyclingpapier
Kunststoff
• Behälter
• Frischhaltefolie
• Gefrierbeutel
Wachs- oder Butterbrotpapier
Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
Kann verwendet werden, um Lebensmittel feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel nicht berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht.
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer
Gabel einstechen.
Kann verwendet werden, um Lebensmittel feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
Hinweis
Funkenbildung in der Mikrowelle wird als „Lichtbogenbildung“ bezeichnet.
: Empfohlen
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 41
Verwenden des Ofens _41
05/02/2013 15:53:38
Zubereitungshinweise für die Verwendung der Mikrowelle
Allgemeine Hinweise
Für die Zubereitung im Mikrowellenherd geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Nahrungsmittel eignen sich für die Zubereitung im Mikrowellenherd. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding, Eingemachtes und Chutney können ebenfalls im Mikrowellenherd zubereitet werden. In der Regel können alle Nahrungsmittel im
Mikrowellenherd zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte zubereitet werden.
Abdecken während der Zubereitung
Nahrungsmittel sollten während der Zubereitung abgedeckt werden, da verdunstetes
Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Porzellanteller, einer Plastikhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen, damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können.
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Das Gemüse anschließend im gewünschten Zeitraum garen. Rühren Sie das Gemüse zwei
Mal während des Garens und ein Mal nach dem Garen um.
Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse abgedeckt ruhen.
Lebensmittel
Portionsgröße (g)
Leistung
(W)
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitung
Spinat
Brokkoli
Erbsen
Grüne Bohnen
Mischgemüse
(Möhren/Erbsen/Mais)
Mischgemüse
(chinesisch)
150
300
300
300
300
300
600
600
600
600
600
600
5-7
8-9
7-8
7½ - 8½
7-8
7½ - 8½
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
42_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 42 05/02/2013 15:53:38
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend im gewünschten Zeitraum garen. Ein Mal während des Garens und ein Mal nach dem Garen umrühren.
Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Während der 3-minütigen
Ruhezeit abdecken.
Hinweis
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller werden sie gar.
Pilze
Hinweis
Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des
Mikrowellenherds (900 W) gegart werden.
Lebensmittel
Brokkoli
Rosenkohl
Möhren
Blumenkohl
Zucchini
Auberginen
Lauch
Portionsgröße (g)
250
500
250
250
250
500
250
250
250
125
250
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
3-4
6-7
3
5-6 3
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden.
Stiele in die Mitte legen.
60 - 75 ml (5 - 6 EL) Wasser hinzugeben.
4-5
4-5
7-8
3-4
3-4
3-4
1-2
2-3
3
3
3
3
3
3
Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden.
Gleich große Röschen abschneiden.
Große Röschen halbieren. Stiele in die Mitte legen.
Die Zucchini in Scheiben schneiden.
30 ml (2 EL) Wasser oder etwas
Butter hinzugeben. Scheiben bissfest kochen.
Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln.
Den Lauch in dicke Scheiben schneiden.
Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein
Wasser hinzugeben. Die Pilze mit
Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und
Pfeffer würzen. Vor dem Servieren abtropfen lassen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 43
Verwenden des Ofens _43
05/02/2013 15:53:38
Lebensmittel
Portionsgröße (g)
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Zwiebeln
250 4-5 3
Paprika
Kartoffeln
Kohlrabi
250
250
500
250
4-5
4-5
7-8
5-6
3
3
3
Anleitung
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)
Wasser hinzugeben.
Die Paprika in kleine Stücke schneiden.
Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder
Viertel zerteilen.
Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln
Reis
Pasta
Eine große feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel verwenden. (Beachten Sie, dass sich das Volumen von Reis während des Kochvorgangs verdoppelt.)
Abgedeckt erhitzen. Nach Ablauf der Garzeit aber vor der Ruhezeit umrühren.
Salz, Kräuter und Butter hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen.
Die Nudeln in eine große feuerfeste Glasschüssel geben. Etwas Salz in das
Kochwasser geben und dann die Nudeln gut umrühren. Ohne Abdeckung erhitzen. Gelegentlich während des Garens und nach dem Garen umrühren.
Die Nudeln abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
Lebensmittel Portionsgröße (g)
Leistung
(W)
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitung
Weißer Reis
(parboiled)
Brauner Reis
(parboiled)
250
375
250
375
900
900
15-16
17½ - 18½
20-21
22-23
5
5
500 ml kaltes
Wasser hinzugeben. 750 ml kaltes Wasser hinzugeben.
500 ml kaltes
Wasser hinzugeben. 750 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Gemischter
Reis
(Reis +
Wildreis)
Maismischung
(Reis +
Getreide)
Nudeln
250
250
250
900
900
900
16-17
17-18
10-11
5
5
5
500 ml kaltes
Wasser hinzugeben.
400 ml kaltes
Wasser hinzugeben.
1 l heißes Wasser hinzugeben.
44_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 44 05/02/2013 15:53:38
Aufwärmen
Im Mikrowellenherd können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf dem Herd oder im
Ofen benötigt wird.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das
Austrocknen der Nahrungsmittel während des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie abdecken.
Leistungsstufen
Zum Erhitzen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren
Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder große
Mengen handelt oder diese sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten).
Umrühren
Rühren oder drehen Sie die Nahrungsmittel während des Aufwärmens um.
Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von
Flüssigkeiten ist es besonders wichtig, diese gelegentlich umzurühren.
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine
Überhitzung. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen
Sie lieber eine kürzere Garzeit. Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel nach dem
Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Die empfohlene Ruhezeit nach dem Erhitzen beträgt 2 bis 4 Minuten.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene
Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen stets um.
Halten Sie nach dem Ausschalten des Mikrowellenherds eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 45
Verwenden des Ofens _45
05/02/2013 15:53:38
Aufwärmen von Babynahrung
Babynahrung
Sie sollten besonders vorsichtig sein, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben
Sie die Babynahrung auf einen tiefen Porzellanteller. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Nach dem Erhitzen umrühren. Lassen Sie die Babynahrung nach dem Erhitzen 2 -3 Minuten ruhen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die
Temperatur. Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt ca. 30 - 40 °C.
Babymilch
Füllen Sie die Milch in eine sterilisierte Glasflasche. Ohne Abdeckung aufwärmen.
Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Schütteln Sie die Flasche vor der Ruhezeit und dann nochmals, bevor Sie sie dem Baby geben. Überprüfen
Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig.
Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt 37°C.
Auftauen
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener
Nahrungsmittel. Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut.
Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Nahrungsmittel auf einen Teller ohne Abdeckung.
Drehen Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit um, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst.
Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Nahrungsmittel kalt anfühlen.
Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Nahrungsmittel erwärmen, können Sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen
Aluminiumfolie geschützt werden.
Wenn sich Geflügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang (mit der
Taste für STOPP/ABBRECHEN), und lassen Sie das Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren.
Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist.
Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden
Menge.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Tabelle auf der folgenden Seite.
Hinweis
Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke
Stücke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten
Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Nahrungsmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Nahrungsmittel auftauen, die eine Temperatur von –18 bis –20 °C aufweisen.
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden.
46_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 46 05/02/2013 15:53:38
Lebensmittel
Portionsgröße
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Fleisch
Hackfleisch
Schweinesteaks
250 g
500 g
250 g
6-7
10-12
7-8
Anleitung
15-30 Das Fleisch auf einen
Porzellanteller legen. Die schmaleren Seiten mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der
Hälfte der Auftauzeit wenden.
Geflügel
Hähnchenteile
Ganzes
Hähnchen
500 g
(2 Stück)
12-14
1200 g 28-32
15-60 Zunächst die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten bzw. das ganze Hähnchen mit der Brust nach unten auf einen
Porzellanteller legen. Die dünneren
Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der
Auftauzeit wenden.
Fisch
Fischfilets
Ganzer Fisch
200 g
400 g
6-7
11-13
10-25 Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines Porzellantellers legen. Die dünneren Teile unter die dicken
Teile legen. Die Schmalseiten der
Filets und bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der
Auftauzeit wenden.
Obst
Beeren 300 g 6-7 5-10 Das Obst auf einem flachen runden Glasteller mit großem
Durchmesser verteilen.
Brot
Brötchen
(je ca. 50g)
Toast/Sandwich
2 Stück
4 Stück
250 g
500 g
1 - 1½
2½ - 3
4 - 4½
7-9
5-20 Die Brötchen kreisförmig bzw. das
Brot horizontal auf Küchenpapier auf einen Porzellanteller legen.
Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 47
Verwenden des Ofens _47
05/02/2013 15:53:38
Schnell & Einfach
Butter zerlassen
50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Plastikdeckel abdecken.
30 bis 40 Sekunden lang bei 900 W erhitzen.
Schokolade schmelzen
100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben.
3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen.
Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren.
Kristallisierten Honig auflösen
20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben.
20 bis 30 Sekunden lang bei 300 W erhitzen.
Gelatine auflösen
Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen.
Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines feuerfestes Glasgefäß geben.
1 Minute lang bei 300 W erhitzen.
Nach dem Schmelzen umrühren.
Glasur oder Zuckerguss zubereiten
Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.
Die Glasur bzw. den Zuckerguss unabgedeckt in einer feuerfesten Glasschüssel bei 900 W erhitzen, bis die Glasur bzw. der Zuckerguss durchsichtig ist (ca. 3½ bis 4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.
Marmelade kochen
600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große, feuerfeste
Glasschüssel geben.
300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren.
Das Obst abgedeckt bei 900 W 10 bis 12 Minuten lang erhitzen.
Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.
Die Marmelade direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen.
Lassen Sie die Marmelade bei aufgesetztem Deckel 5 Minuten lang ruhen.
Pudding kochen
Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des
Herstellers mischen und gut umrühren. In eine ausreichend große, feuerfeste
Glasschüssel mit Deckel geben.
Abgedeckt bei 900 W 6½ bis 7½ Minuten lang erhitzen.
Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.
Mandelblättchen rösten
30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Porzellanteller verteilen.
Die Mandelblättchen 3½ bis 4½ Minuten bei 600 W erhitzen und dabei mehrmals umrühren.
Anschließend 2 bis 3 Minuten lang im Mikrowellenherd ruhen lassen.
48_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 48 05/02/2013 15:53:38
AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signalton, und in der Anzeige blinkt vier Mal die
Meldung „End (Ende)“.
1 Um den Signalton auszuschalten, halten Sie die Tasten STOPP/
ABBRECHEN ( ) und START
( ) gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt.
2 Um den Signalton wieder einzuschalten, halten Sie die Tasten
STOPP/ABBRECHEN ( ) und
START ( ) gleichzeitig eine
Sekunde lang gedrückt.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 49
Verwenden des Ofens _49
05/02/2013 15:53:39
KINDERSICHERUNG
Mit Hilfe der Kindersicherung können Sie das Bedienfeld sperren und so verhindern, dass der Mikrowellenherd unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Mikrowellenherd sperren
1 Halten Sie die Taste
DAMPFREINIGUNG und die
UHRZEITTASTE 3 Sekunden lang gedrückt.
Mikrowellenherd entsperren
2 Durch das Schloss-Symbol in der Anzeige wird angezeigt, dass alle Funktionen gesperrt sind.
1 Halten Sie die Taste
DAMPFREINIGUNG und die
UHRZEITTASTE 3 Sekunden lang gedrückt.
2 Das Schloss-Symbol wird ausgeblendet, und alle
Funktionen sind wieder freigegeben.
50_ Verwenden des Ofens
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 50 05/02/2013 15:53:39
Reinigung und Pflege
VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG
Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie den Mikrowellenherd in nur 15 Minuten reinigen.
Das DAMPFREINIGEN selbst dauert dreieinhalb Minuten und die Standby-Zeit für den
Vorgang beträgt elfeinhalb Minuten.
1 Drehen Sie den
BETRIEBSARTWAHLSCHALTER auf die
Stellung „Aus“.
► Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den
Boden des leeren Mikrowellenherds.
2 Drücken Sie die Taste DAMPFREINIGUNG.
Der Mikrowellenherd schaltet sich automatisch ein.
► Nach 15 Minuten schaltet sich der Herd automatisch aus. Wischen Sie den Herd mit einem trockenen Tuch aus.
Wichtig
• Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Herd auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
• Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
• Aus Sicherheitsgründen ist der Einsatz von Hochdruckwasser- oder
Dampfstrahlreinigern nicht möglich.
Reinigung und Pflege _51
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 51 05/02/2013 15:53:39
REINIGEN DER MIKROWELLE
Reinigen Sie den Mikrowellenherd regelmäßig, besonders die inneren und
äußeren Oberflächen, die Herdtür und die Türdichtungen, damit sich keine
Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser.
Abspülen und trocknen.
2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken an den Innenflächen mit einem Tuch und
Seifenwasser. Abspülen und trocknen.
3. Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste und zum Beseitigen von Gerüchen eine Tasse verdünnten Zitronensaft auf den Boden des leeren
Mikrowellenherds, und erhitzen Sie das Gerät zehn Minuten bei maximaler Leistung.
4. Reinigen Sie den Innenraum.
Wichtig
• Achten Sie besonders darauf, dass KEIN Wasser in die Belüftungsschlitze gelangt.
• Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel.
• Achten Sie IMMER auf saubere Türdichtungen, damit sich keine
Schmutzpartikel ansammeln und die Tür ordnungsgemäß schließt.
52_ Reinigung und Pflege
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 52 05/02/2013 15:53:39
Fehlerbehebung und
Fehlercodes
LAGERUNG UND REPARATUR DES MIKROWELLENHERDS
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Wenn der Mikrowellenherd nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an ein Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Halten Sie dazu die folgenden Informationen bereit:
• Modell- und Seriennummer des Geräts (Diese finden Sie auf der Rückseite des
Mikrowellenherds.)
• Gewährleistungsinformationen
• Klare Beschreibung des Problems
Wenn der Mikrowellenherd vorübergehend eingelagert werden muss, wählen Sie einen sauberen, trockenen Ort aus. Staub und Feuchtigkeit können den Mikrowellenherd beschädigen.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 53
Fehlerbehebung und Fehlercodes _53
05/02/2013 15:53:39
FEHLERBEHEBUNG
Wenn bei Ihrem Mikrowellenherd ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit Hilfe eines der unten angegebenen Vorschläge zu lösen. Auf diese
Weise ersparen Sie sich möglicherweise einen unnötigen Anruf beim
Kundendienst.
Nahrungsmittel werden nicht gekocht
• Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt und die Taste „Start“ gedrückt wurde.
• Schließen Sie die Tür fest.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt und kein
Unterbrechungsschalter ausgelöst wurde.
Nahrungsmittel werden entweder zu wenig oder zu sehr erhitzt
• Stellen Sie sicher, dass eine angemessene Garzeit eingestellt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass eine angemessene Leistungsstufe eingestellt wurde.
Funkenbildung und Knistern (Lichtbogenbildung) im Garraum
• Vergewissern Sie sich, dass Sie mikrowellengeeignetes Geschirr ohne
Metallverzierungen verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie keine Gabel oder andere Metallgegenstände im
Mikrowellenherd vergessen haben.
• Wenn Sie Aluminiumfolie verwenden, stellen Sie sicher, dass sich diese nicht zu nah an den Innenwänden der Mikrowelle befindet.
Der Mikrowellenherd verursacht Störungen bei Radio- oder
Fernsehgeräten
• Beim Betrieb des Mikrowellenherds kann es zu leichten Störungen des Radio- und Fernsehempfangs kommen. Stellen Sie den Mikrowellenherd nicht in der
Nähe von Fernseh- oder Radiogeräten und Antennen auf, um dieses Problem zu vermeiden.
Durch elektronische Störungen wird die ANZEIGE zurückgesetzt
• Ziehen Sie den Netzstecker, und stecken Sie ihn dann wieder ein. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Kondenswasser im Garraum des Mikrowellenherds
• Dies ist normal. Wischen Sie das Kondenswasser einfach weg.
Der Ventilator bleibt nach dem Ausschalten der Mikrowelle eingeschaltet
• Dies ist normal. Der Kühlungsventilator kann bis zu drei Minuten nach dem
Ausschalten der Mikrowelle eingeschaltet bleiben.
Luftströmung an der Herdtür und am Gehäuse
• Dies ist normal.
54_ Fehlerbehebung und Fehlercodes
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 54 05/02/2013 15:53:39
Lichtreflexe an der Herdtür und am Gehäuse
• Dies ist normal.
Entweichen von Dampf an der Herdtür oder den
Belüftungsschlitzen
• Dies ist normal.
Klickende Geräusche während des Betriebs des
Mikrowellenherds, insbesondere beim Auftauen
• Dies ist normal.
FEHLERCODE
Fehlercode Allgemeine Funktionen
TEMPERATURFÜHLER OFFEN
Tritt auf, wenn der Temperatursensor während des Betriebs/
Abbruchs mehr als 250 °C feststellt.
TEMPERATURFÜHLER KURZ
Tritt auf, wenn der Temperatursensor während des Betriebs/
Abbruchs weniger als 5 °C feststellt.
MEHR ALS 210 °C WÄHREND DES MIKROWELLENBETRIEBS
Tritt auf, wenn die Temperatur bei Mikrowellenbetrieb über 210 °C steigt (FEUER festgestellt).
DAMPER S/W (SOFTWARE ZUR SPERRUNG DER HERDTÜR)
Tritt auf, wenn die SOFTWARE ZUR SPERRUNG DER HERDTÜR 2
Minuten lang nicht feststellen kann, ob eine Freigabe oder Sperrung erfolgen soll.
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 55
Fehlerbehebung und Fehlercodes _55
05/02/2013 15:53:40
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
Samsung ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an
Bedienungsanleitungen vor.
FQ115T
230 V – 50 Hz
Modell
Eingangsspannung und Frequenz
Stromverbrauch
Maximale Leistung
Mikrowellenherd
Oberes Heizelement
Unterhitze
Doppelter Umluftbetrieb
Ausgangsleistung
Betriebsfrequenz
Magnetfeldröhre
Kühlungsverfahren
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum (netto)
Fassungsvermögen
Gewicht
Netto
Verpackungsgewicht
3150 W
1650 W
2800 W
1000 W
3000 W
100 W/900 W (IEC705)
2450 MHz
OM75P (20)
Kühlungsventilatormotor
595 x 460 x 520 mm
429 x 229 x 430 mm
42 Liter
Ca. 37 kg
Ca. 46 kg
56_ Technische Daten
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 56 05/02/2013 15:53:40
Notizen
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 57 05/02/2013 15:53:40
Notizen
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 58 05/02/2013 15:53:40
Notizen
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 59 05/02/2013 15:53:40
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
Bei Fragen oder Hinweisen
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
02-201-24-18
70 70 19 70
030 - 6227 515
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min.) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min.)
800-SAMSUNG (726-7864)
80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
808 20-SAMSUNG (808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG (7267864,
CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100 www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com
www.samsung.com
Code-Nr.: DE68-04133A
FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 60 05/02/2013 15:53:40
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Electric Black, Stainless steel
- Convection cooking Grill Oven defrost function
- Self-cleaning
- Built-in display LED Control type: Rotary, Sensor
- Child lock