Samsung FQ115T002 Benutzerhandbuch

Add to my manuals
180 Pages

advertisement

Samsung FQ115T002 Benutzerhandbuch | Manualzz

FQ115T

Four à cuisson rapide

Consignes d'installation et d'utilisation

Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.

un monde de possibilités

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit

Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register

FRANÇAIS

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 1 05/02/2013 09:47:43

utilisation du manuel d'utilisation

Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation :

• Consignes de sécurité

• Récipients et ustensiles recommandés

• Conseils utiles

• Conseils de cuisson

LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts

matériels.

Avertissement ; Risque d'incendie

Avertissement ; Electricité

Interdit.

NE PAS démonter.

Débranchez la prise murale.

Contactez le service d'assistance technique.

Important

Avertissement ; Surface chaude

Avertissement ; Matière explosive

NE PAS toucher.

Suivez scrupuleusement les consignes.

Assurez-vous que l'appareil est relié

à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution.

Remarque

2_ utilisation du manuel d'utilisation

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 2 05/02/2013 09:47:45

consignes de sécurité importantes

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE

PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.

Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment.

Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont suivies.

AVERTISSEMENT

(Fonction micro-ondes uniquement)

AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.

AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.

AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.

Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.

AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas

être effectués par un enfant âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.

Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four microondes.

consignes de sécurité importantes _ 3

05/02/2013 09:47:45 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 3

Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas.

Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de plaques chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.

Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes et éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale.

AVERTISSEMENT : Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.

AVERTISSEMENT : avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour

éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.

Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.

Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.

En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.

L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.

Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.

4_ consignes de sécurité importantes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 4 05/02/2013 09:47:45

Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.

AVERTISSEMENT : les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.

Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.

Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.

Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.

Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche.

L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.

AVERTISSEMENT

(Fonction du four uniquement) - En option

AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.

Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.

AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four.

Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.

AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.

consignes de sécurité importantes _ 5

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 5 05/02/2013 09:47:45

AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.

Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.

N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.

Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.

Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude.

Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.

Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.

Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.

6_ consignes de sécurité importantes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 6 05/02/2013 09:47:45

CONSIGNES D'INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES

Général

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 V CA - 50 Hz

Puissance consommée : 3150 W

Dimensions (l x h x p) : 596 x 460 x 520 mm

Cet appareil est conforme aux réglementations de l'UE.

Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil

L'emballage est recyclable.

Il peut être composé des matériaux suivants :

- carton ;

- film de polyéthylène (PE) ;

- Polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène).

Veuillez mettre ces matériaux au rebut de manière responsable et conformément à la législation.

Les autorités sauront vous fournir des renseignements sur le mode de mise au rebut convenable des appareils domestiques.

Consignes de sécurité

Cet appareil ne doit être branché que par un technicien qualifié.

Le four combi-vapeur N’EST PAS conçu pour un usage commercial. Il ne doit être utilisé que pour faire cuire des aliments dans un cadre privé.

Cet appareil est très chaud pendant et après l'utilisation. Soyez vigilant en présence de jeunes enfants.

Raccordement électrique

Le réseau domestique auquel l'appareil est raccordé doit être conforme aux règlements locaux et nationaux.

Si vous souhaitez établir une connexion fixe, assurez-vous que la ligne d'alimentation est équipée d'un espace de contact d'au moins 3 mm.

Les éléments de la cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu’à 100 ºC.

Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causes par la chaleur.

consignes de sécurité importantes _ 7

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 7 05/02/2013 09:47:45

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3

Fig. 3.1

Fig. 4

Fig. 3.2

Fig. 3.3

Fig. 3.4

8_ consignes de sécurité importantes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 8

Fig. 5

05/02/2013 09:47:46

Fig. 1 Insérez partiellement le four micro-ondes dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d’alimentation.

Fig. 2 Insérez complètement le four micro-ondes dans la cavité.

Fig. 3 Fig. 3.1 Vous verrez des découpes rectangulaires.

Fig. 3.2 Dans la position la plus haute des blocs réglables, les 4 vis sont situées dans les trous internes.

Fig. 3.3 Inclinez le DECO pour insérer les crochets dans les découpes rectangulaires.

Fig. 3.4 Faites redescendre légèrement l’appareil pour terminer l’assemblage.

Fig. 4 Fixez le four micro-ondes à l’aide des quatre vis

(4 x 20 mm) fournies.

Fig. 5 Effectuez le branchement électrique. Vériffez que l’appareil fonctionne.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 9 consignes de sécurité importantes _ 9

05/02/2013 09:47:46

460

600 mini 564 maxi 568

596 520 mini 550 mini 564 maxi 568 mini 446 maxi 450

50 mini 446 maxi 450 mini 550

50

200 cm²

NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES

Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants :

• Les surfaces intérieures et extérieures

• La porte et les joints d'étanchéité

• Le plateau tournant et l'anneau de guidage (Modèle à plateau tournant uniquement)

Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres et à ce que celle-ci ferme correctement.

En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.

1. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.

2. Éliminez les traces de projections situées sur les surfaces

10_ consignes de sécurité importantes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 10 05/02/2013 09:47:46

intérieures du four à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse. Rincez et séchez.

3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s'en dégage, placez une tasse d'eau citronnée dans le four et faitesla chauffer pendant dix minutes à pleine puissance.

4. Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant adapté au lave-vaisselle.

Ne laissez JAMAIS s'écouler d’eau dans les orifices de ventilation. N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques. Nettoyez avec un soin tout particulier les joints de la porte afin qu'aucune particule :

• ne s'y accumule ;

• ne nuise à l'étanchéité de la porte.

Nettoyez l'intérieur du four micro-ondes après chaque utilisation avec un produit de nettoyage non agressif ; laissez le four refroidir au préalable pour éviter toute blessure.

Pour faciliter le nettoyage de la partie supérieure de la cavité du four, inclinez la résistance d'environ 45 °.

(Modèle à élément chauffant oscillant uniquement)

RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES

Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez respecter quelques précautions simples.

N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés :

• Charnière cassée

• Joints détériorés

• Habillage déformé ou embouti

Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut effectuer les réparations.

Ne retirez JAMAIS l'habillage du four. Si le four est en panne et nécessite une intervention technique, ou si vous doutez de son état :

• débranchez-le de l'alimentation ;

• appelez le service après-vente le plus proche.

consignes de sécurité importantes _ 11

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 11 05/02/2013 09:47:46

Si vous souhaitez entreposer temporairement votre four, choisissez un endroit sec et non poussiéreux.

Pourquoi ? La poussière et l'humidité risquent de détériorer certains éléments du four.

Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.

Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance

Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule.

AVERTISSEMENT

Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer l'appareil.

Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-ondes.

Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).

N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauffant ou d'un produit inflammable ; N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz.

Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.

Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec.

Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.

En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.

Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains mouillées.

N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation.

N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex. : eau) dans l'appareil ; si de l'eau pénètre dans l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche.

12_ consignes de sécurité importantes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 12 05/02/2013 09:47:49

N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.

Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre

N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.

Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.

Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur électrique.

N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière le four.

N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de dépannage le plus proche.

Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.

Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.

Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la surface du four.

N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez particulièrement vigilant lors du réchauffage de plats de service ou de boissons contenant de l'alcool ; en cas de contact avec une partie chaude du four, les vapeurs risquent de s'enflammer.

Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.

AVERTISSEMENT : si vous faites réchauffer des liquides au four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.

Pour éviter cette situation, laissez-les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint, ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser. Remuez

SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson

écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).

En cas d'accident, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants :

• immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins

10 minutes ;

• recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;

• n'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 13 consignes de sécurité importantes _ 13

05/02/2013 09:47:51

ATTENTION

Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours à micro-ondes peuvent être utilisés ; N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.

Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique.

Pourquoi ? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se former et d'endommager les parois du four.

N’utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers ou des vêtements.

Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler.

Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur.

Ne faites jamais chauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé ; ne faites jamais réchauffer de bouteilles, de pots ou de récipients fermés hermétiquement ou emballés sous vide. Il en va de même pour les noix dans leur coquille ou encore les tomates etc.

Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air chaud est

évacué du four. Le four peut également surchauffer et se mettre hors tension lui-même automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi.

Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin d’éviter toute brûlure accidentelle.

Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.

Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.

Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-ondes s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les microondes.

Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le manuel (voir Installation du four micro-ondes).

Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.

14_ consignes de sécurité importantes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 14 05/02/2013 09:47:53

CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES.

(FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT)

La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.

(a) Ne tentez jamais d'utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage (loquets) ou d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.

(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.

(c) Si le four est endommagé, NE L'UTILISEZ PAS tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien microondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four ferme correctement et que les

éléments suivants ne soient pas endommagés :

(1) Porte (déformée)

(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)

(3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité

(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant.

Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :

(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e), rayé(e) ou brisé(e).

(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).

• Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.

• Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.

• Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains, car ceux-ci pourraient s'enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.

• En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.

LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT

(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires

électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

consignes de sécurité importantes _ 15

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 15 05/02/2013 09:47:53

sommaire

FONCTIONS DU FOUR 17

AVANT DE COMMENCER 20

UTILISATION DU FOUR 21

17 Fonctions du four

18 Accessoires

19 Tableau de commandes

20 Réglage de l'horloge

21 Types de cuisson

23 Utilisation du mode four

30 Réglage du temps de cuisson

31 Réglage de l’heure de fin de cuisson

32 Fonction de réservation du temps de cuisson

33 Utilisation du mode menu rapide

36 Utilisation du mode décongélation rapide

38 Fonctionnement d'un four à microondes

39 Utilisation du mode micro-ondes

49 Arrêt du signal sonore

50 Sécurité enfants

51 Utilisation de la fonction de nettoyage vapeur

52 Nettoyage du four micro-ondes

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 51

DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR 53

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 56

53 Rangement et entretien du four microondes

54 Dépannage

55 Code d'erreur

56 Caractéristiques techniques

16_ sommaire

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 16 05/02/2013 09:47:53

fonctions du four

FONCTIONS DU FOUR

Tableau de commande

Éléments chauffants supérieurs

Niveau 5

Niveau 4

Niveaux du four

Niveau 3

Niveau 2

Niveau 1

Verrouillage de sécurité de la porte

Ampoule du four

Porte

Poignée de la porte

Remarque

• Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas.

• Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction Gril.

• La hauteur Micro-ondes est principalement utilisée pour la fonction Microondes.

• Reportez-vous aux guides fournis dans ce manuel pour déterminer les niveaux de cuisson adaptés à vos plats.

fonctions du four _17

05/02/2013 09:47:53 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 17

ACCESSOIRES

Les accessoires suivants sont fournis avec le four micro-ondes :

1

Plateau en céramique

(pour le mode Micro-ondes).

Gril

2

Deux plaques à pâtisserie

(NE PAS utiliser avec le mode Microondes).

Plateau en céramique

3 Gril pour plateau en céramique

(pour les modes Menu rapide et Gril).

4 Grille du four

(NE PAS utiliser en mode Micro-ondes).

Remarque

Reportez-vous aux guides de cuisson fournis dans ce manuel pour déterminer les accessoires adaptés à vos plats.

18_ fonctions du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 18 05/02/2013 09:47:54

TABLEAU DE COMMANDES

2 3 4 5 7 16

1 6 8 9 10 11 12 13 15 14

1. DÉSACTIVÉ

2. MODE FOUR

3. MODE MENU RAPIDE

4. MODE DECONGELATION RAPIDE

5. MODE MICRO-ONDES

6. SÉLECTEUR DE MODE

7. ÉCRAN

8. NETTOYAGE VAPEUR

Utilisation des touches contextuelles

9. HORLOGE

10. TEMPS DE CUISSON

11. HEURE DE FIN DE CUISSON

12. TEMPÉRATURE

13. PUISSANCE/ENTREE

14. SÉLECTEUR MULTIFONCTION

15. ARRÊT/ANNULATION

16. DÉPART

Remarque

Le SELECTEUR DE MODE (6) et le SELECTEUR MULTIFONCTION (14) sont des touches contextuelles. Il vous suffit d'appuyer sur la touche et de la tourner jusqu'à atteindre le réglage souhaité.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 19 fonctions du four _19

05/02/2013 09:47:55

avant de commencer

RÉGLAGE DE L'HORLOGE

Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.

Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume.

Au bout de trois secondes, le symbole de l'horloge s'affiche et les chiffres « 12:00 » apparaissent à l'ÉCRAN.

Fonction d’économie d’énergie automatique

Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l’appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d’arrêt temporaire, la fonction est annulée et Clock

(Horloge) s’affiche après 25 minutes.

Le voyant OVEN (FOUR) s’éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.

1 Appuyez sur HORLOGE.

Le « 12 » commence à clignoter.

2 Tournez le SÉLECTEUR

MULTIFONCTION pour régler l'heure.

3 Appuyez à nouveau sur l’HORLOGE.

Le « 00 » commence à clignoter.

4 Tournez le SÉLECTEUR

MULTIFONCTION pour régler les minutes.

5 Appuyez à nouveau sur l’HORLOGE.

L'horloge se règle automatiquement dans les 5 secondes.

20_ avant de commencer

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 20 05/02/2013 09:47:56

utilisation du four

TYPES DE CUISSON

Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four.

Pour déterminer le mode et le réglage adaptés à votre plat, reportez-vous aux pages ci-dessous.

Mode Four

Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four.

Utilisez les tableaux du guide pour savoir comment vous servir des différents modes de cuisson.

Mode Description

Réglage de la double convection

La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant des parois gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les pâtisseries.

Réglage Convection + Chaleur par le haut

Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Il est particulièrement recommandé pour la cuisson des viandes.

Réglage de la cuisson traditionnelle

La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four.

Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.

Réglage du gril

Les aliments sont cuits à l'aide de l'élément chauffant supérieur.

Réglage Convection + Chaleur par le bas

Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant inférieur pour donner de la croustillance à vos plats.

utilisation du four _21

05/02/2013 09:47:57 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 21

Mode Menu Rapide

Mode Description

Vous disposez de douze programmes rapides pour faire cuire ou rôtir vos plats préférés. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.

Mode Décongélation rapide

Mode Description

Choisissez entre cinq réglages pré-programmés pour la décongélation rapide par micro-ondes.

Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la décongélation.

Mode Micro-ondes

Mode Description

L'appareil fait appel à l'énergie micro-ondes pour faire cuire ou décongeler vos plats. Il permet une cuisson efficace et rapide qui ne modifie pas la couleur ou la forme des aliments. La puissance et le temps de cuisson sont réglés manuellement afin de s'adapter à tous les aliments.

22_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 22 05/02/2013 09:47:57

UTILISATION DU MODE FOUR

Cinq réglages sont disponibles pour ce mode. Vérifiez les guides de cuisson aux pages

21 à 25 de ce manuel afin de déterminer le réglage approprié.

Réglage du mode Four

1 Amenez le SÉLECTEUR DE MODE en position Four.

2 Placez le SELECTEUR

MULTIFONCTION sur le mode

Four souhaité. Le mode Four et la température recommandée s'affichent.

Double convection

Convection + chaleur par le haut

Cuisson traditionnelle

Gril

Convection + Chaleur par le bas

Remarque

Les éléments chauffants de convection et de gril se mettent en marche et s’arrêtent en permanence afin de réguler la température.

3 Pour changer la température, appuyez sur TEMPÉRATURE et tournez le SÉLECTEUR

MULTIFONCTION jusqu’à obtenir la température souhaitée.

4 Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur TEMPS DE CUISSON et tournez le SÉLECTEUR

MULTIFONCTION jusqu’à obtenir le temps de cuisson souhaité.

utilisation du four _23

05/02/2013 09:47:59 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 23

5

Appuyez sur le bouton DÉPART.

► Le voyant TEMPÉRATURE s’allume, puis clignote une fois la température atteinte.

Remarque

1) Pendant la cuisson, vous pouvez modifier le réglage du TEMPS DE CUISSON et de la TEMPERATURE.

2) Selon les réglages du mode Four, la résistance de convection et les éléments chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche et s'arrêtent tout au long de la cuisson afin de réguler la température.

3) Pendant la cuisson, la température intérieure s’affiche lorsque vous appuyez simultanément sur TEMPERATURE et PUISSANCE/ENTREE.

Important

Lorsque vous utilisez le mode Four, assurez-vous que les plats en verre supportent des températures comprises entre 40 et 250 °C.

24_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 24 05/02/2013 09:48:00

Réglage de la double convection ( )

La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant des parois gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les pâtisseries.

Lorsque vous utilisez deux plaques à pâtisserie en même temps, positionnez la première au niveau et la deuxième au niveau .

* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.

Guide de cuisson

Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.

Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Double convection.

Type d'aliment

Niveau de la grille

Température

(°C)

Accessoire Durée (h)

Gâteau aux noisettes

Moule carré

Gâteau au citron Moule rond ou sphérique

Biscuit de Savoie

Pâte pour flan aux fruits

Streusel (pâte levée)

Croissants

Petits pains

Cookies

2

2

3

3

3

3

2

3 / 4

160-170

150-160

150-160

150-170

150-170

170-180

180-190

160-180

Grille de cuisson 1:00-1:10

Grille de cuisson 0:50-1:00

Grille de cuisson 0:35-0:45

Grille de cuisson 0:25-0:35

Plaque à pâtisserie 0:30-0:40

Plaque à pâtisserie 0:10-0:15

Plaque à pâtisserie 0:10-0:15

Deux plaques à pâtisserie

0:10-0:20

Remarque

Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 25 utilisation du four _25

05/02/2013 09:48:00

Réglage Convection + chaleur par le haut ( )

Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Ce réglage est particulièrement recommandé pour la cuisson des viandes.

Lorsque vous faites cuire une viande, placez la grille au niveau et la plaque à pâtisserie au niveau pour récupérer le jus de cuisson.

* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.

Guide de cuisson

Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.

Il est recommandé de préchauffer le four à l'aide du mode Convection + Chaleur par le haut.

Placez la viande sur la grille du four, suivez les conseils relatifs au positionnement de cette dernière et insérez la plaque à pâtisserie au niveau 1 afin de récupérer le jus de cuisson.

Type d'aliment

Niveau de la grille

Température

(°C)

Accessoire Durée (h)

Rôti de bœuf / moyen

(1 kg)

Rôti de porc (épaule)

1 kg

Rôti / Gigot d'agneau

(0,8 kg)

Poulet (entier)

Poulet 1 kg

2 truites entières (0,5 kg)

Magret de canard

(0,3 kg)

3 / 1

3 / 1

2 / 1

3 / 1

4 / 1

4 / 1

170-190

180-200

190-210

170-190

170-180

180-200

Grille de cuisson /

Plaque à pâtisserie 1:00-1:30

Grille de cuisson /

Plaque à pâtisserie 1:30-2:00

Grille de cuisson /

Plaque à pâtisserie 0:50-1:20

Grille de cuisson /

Plaque à pâtisserie 0:50-1:10

Grille de cuisson /

Plaque à pâtisserie 0:30-0:40

Grille de cuisson /

Plaque à pâtisserie 0:25-0:35

Remarque

Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.

26_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 26 05/02/2013 09:48:01

Réglage de la cuisson traditionnelle ( )

La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.

La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnés au niveau .

* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.

Guide de cuisson

Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.

Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Cuisson traditionnelle.

Type d'aliment

Niveau de la grille

3

3

Température

(°C)

200-220

180-200

Accessoire Durée (h)

Grille de cuisson 0:25-0:35

Grille de cuisson 0:20-0:30

Lasagnes

Gratin de légumes

Gratin de pommes de terre

Baguettes garnies

(façon pizza)

Frites au four

Gâteau marbré

Muffins

Cookies

3

3

3

3

3

4

180-200

160-180

200-220

180-200

180-200

180-200

Grille de cuisson 0:25-0:35

Plaque à pâtisserie 0:10-0:15

Plaque à pâtisserie 0:15-0:20

Grille de cuisson 0:50-1:10

Grille de cuisson 0:10-0:15

Plaque à pâtisserie 0:08-0:15

Remarque

Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 27 utilisation du four _27

05/02/2013 09:48:01

Réglage du gril ( )

Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs.

Pour les grillades, un plateau en céramique équipé d'un gril est généralement placé sur le niveau .

* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.

Guide de cuisson

Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.

Réglez la température sur 220 °C, préchauffez pendant 3 minutes.

Type d'aliment

Niveau de la grille

Durée (min.)

1 ère face

Durée (min.)

2 ème face

Accessoire

Brochettes kebab

Escalopes de porc

Saucisses

Morceaux de poulet

Steaks de saumon

Légumes en tranches

Toast

Toasts au fromage

4

4

4

4

4

5

5

5

8-10

7-9

4-6

10-15

8-12

5-7

2-3

4-5

6-8

5-7

3-5

8-10

6-10

3-5

1-2

-

Gril du plateau en céramique

Gril du plateau en céramique

Plaque à pâtisserie

Gril du plateau en céramique

Gril du plateau en céramique

Plaque à pâtisserie

Grille de cuisson

Grille de cuisson

Remarque

La température recommandée pour les grillades est de 220 °C.

Il est recommandé d’effectuer un préchauffage de trois minutes.

28_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 28 05/02/2013 09:48:01

Réglage Convection + chaleur par le bas ( )

L'air chaud et l'élément chauffant du bas se combinent pour faire réchauffer les aliments. Ce mode de cuisson est conseillé pour donner du croustillant à vos plats.

La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnés au niveau .

* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.

Guide de cuisson

Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.

Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Double convection.

Type d'aliment

Niveau de la grille

3

Température

(°C)

180-200

Accessoire

Plaque à pâtisserie

Durée (h)

15-25 Pizza fraîche

Quiche/Tourte pré-cuite surgelée

Pizza surgelée à pâte levée

Pizza surgelée

Pizza réfrigérée

Pâte feuilletée surgelée aux fruits

2

2

3

3

2

180-200

180-200

200-220

180-200

180-200

Grille de cuisson

Plaque à pâtisserie

Grille de cuisson

Plaque à pâtisserie

Plaque à pâtisserie

10-15

15-20

10-15

8-15

10-15

Remarque

Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 29 utilisation du four _29

05/02/2013 09:48:02

RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON

1 Sélectionnez la fonction et la température désirées. Reportez-vous à la page 35-36 pour le guide des niveaux de puissance.

Remarque : Si vous ne saisissez aucune instruction sur le tableau de commande pendant

5 secondes, la touche de départ clignote.

2 Appuyez sur TEMPS DE CUISSON.

3 Tournez le SELECTEUR

MULTIFONCTION pour régler le temps de cuisson souhaité.

1) Au bout de 5 secondes, le réglage du temps de cuisson se désactive automatiquement et le bouton

DEPART clignote.

2) Appuyez sur TEMPS DE CUISSON pour mettre fin au réglage du temps de cuisson.

5 Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore retentit et le four s’arrête.

4 Appuyez sur le bouton DÉPART ; le four démarre immédiatement.

Remarque

Fonction Plus/Moins Pendant la cuisson, vous pouvez régler le temps de cuisson pré-réglé à l’aide du SELECTEUR MULTIFONCTION afin d’améliorer la qualité de la cuisson.

30_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 30 05/02/2013 09:48:02

RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON

1 Sélectionnez la fonction et la température désirées.

2 Appuyez sur HEURE DE FIN DE

CUISSON. L’heure actuelle clignote sur l’affichage.

Exemple : l’heure actuelle est 13:00. Le chiffre « 13:00 » correspondant à l’heure actuelle clignote.

3

Tournez le SELECTEUR

MULTIFONCTION pour régler l’heure souhaitée. (14:00).

Exemple : l’heure souhaitée est 14:00.

4

Appuyez à nouveau sur le bouton

HEURE DE FIN DE CUISSON.

Exemple : l’heure actuelle est 13:00.

L’heure de fin de cuisson souhaitée est 14:00. « 1:00 » s’affiche pour le temps de cuisson.

5

Appuyez sur DEPART pour mettre le four en marche. Le four démarre immédiatement.

Remarque

1) Le décompte du temps de cuisson s’affiche à la place de l’heure. Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore retentit et le four s’arrête.

2) Pendant la cuisson, vous pouvez régler le temps de cuisson pré-réglé à l’aide du SELECTEUR MULTIFONCTION afin d’améliorer la qualité de la cuisson.

3) Pendant la cuisson, la température intérieure s’affiche lorsque vous appuyez simultanément sur TEMPERATURE et PUISSANCE/ENTREE.

utilisation du four _31

05/02/2013 09:48:03 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 31

FONCTION DE RÉSERVATION DU TEMPS DE CUISSON

Exemple : Heure actuelle : 12:00.

Temps de cuisson : 2:00 si vous souhaitez que la cuisson termine à 18:00

1

Sélectionnez le mode Four et la fonction souhaitée.

2

Sélectionnez Temps de cuisson et saisissez le temps de cuisson de votre choix. (2:00)

3 Appuyez sur le bouton HEURE DE FIN

DE CUISSON.

► « 14:00 », dont le temps de cuisson est ajouté à l'heure actuelle, s'affiche.

► Saisissez l'heure de fin de cuisson souhaitée. (18:00)

4 Appuyez sur le bouton HEURE DE FIN

DE CUISSON.

► Le four se met en marche automatiquement à l’heure réservée

(16:00).

► Le Temps de cuisson s’affiche au début de la cuisson.

Remarque

• L’heure de fin de cuisson s’affiche lorsque la réservation est terminée.

• Il est possible de modifier le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson avant l’heure réservée.

32_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 32 05/02/2013 09:48:04

UTILISATION DU MODE MENU RAPIDE

Le mode Menu rapide vous permet de choisir entre douze réglages pré-programmés afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l’un des douze réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.

Réglage du mode Menu rapide

1 Placez le SELECTEUR DE MODE sur le menu Rapide.

2 Tournez le SELECTEUR

MULTIFONCTION pour sélectionner votre choix pour le menu rapide. Reportez-vous au tableau figurant aux pages 30 et 31 pour obtenir une description des

12 réglages du menu rapide.

3 Appuyez sur le bouton

PUISSANCE/ENTREE pour modifier le poids.

4 Tournez le SELECTEUR

MULTIFONCTION pour sélectionner le poids de votre choix.

5 Appuyez sur le bouton DÉPART.

Remarque

• Certains des menus rapides sont continus. D’autres nécessitent de retourner les aliments ; dans ce cas, le four émet un signal sonore pour vous en avertir.

• La température du four réglée pendant le fonctionnement du menu rapide s’affiche.

• La température et la durée ne peuvent pas être modifiées pendant la cuisson.

utilisation du four _33

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 33 05/02/2013 09:48:05

Guide relatif aux réglages du Menu rapide automatique

Le tableau ci-dessous répertorie les 12 programmes automatiques permettant une cuisson et un rôtissage rapides.

Il fournit les quantités, les temps de repos et des recommandations appropriées.

Ces programmes automatiques contiennent des modes de cuisson spéciaux mis au point pour vous simplifier la tâche

Non Type d'aliment Accessoire

Niveau de la grille

Consignes

1 Pizza surgelée

Poids

(kg)

0,1-0,2

0,2-0,3

0,3-0,4

0,4-0,5

Gril du plateau en céramique

4

Placez la pizza surgelée au milieu du gril du plateau en céramique.

2

Frites au four surgelées

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

Plaque à pâtisserie

3

Répartissez uniformément les frites sur la plaque à pâtisserie en métal.

3

4

5

6

7

8

Croquettes surgelées

Lasagnes surgelées

Gratin de poisson

Morceaux de poulet

Poulet entier

Biftecks

0,4-0,5

0,5-0,6

0,6-0,7

0,7-0,8

Gril du plateau en céramique

0,3-0,4

0,5-0,6

0,7-0,8

0,9-1,0

0,3-0,4

0,5-0,6

0,7-0,8

Plateau en céramique

Plateau en céramique

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,8-1,0

Gril du plateau en céramique

0,8-0,9

1,0-1,1

1,2-1,3

1,4-1,5

Gril du plateau en céramique

0,3-0,6

0,6-0,8

Gril du plateau en céramique

4

3

3

4

3

4

Placez uniformément les croquettes de pommes de terre surgelées sur le gril du plateau en céramique.

Placez les lasagnes surgelées dans un plat en Pyrex ou en céramique approprié. Laissez reposer 3 à 4 minutes après le réchauffage.

Placez le gratin de poisson surgelé dans un plat en Pyrex ou en céramique approprié.

Laissez reposer 3 à 4 minutes après la cuisson.

Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet réfrigérés et ajoutez des épices. Placezles sur le gril du plateau en céramique, côté peau vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez reposer 2 minutes après la cuisson

Badigeonnez d’huile et épicez le poulet réfrigéré, puis placez-le côté poitrine vers le bas sur le gril du plateau en céramique.

Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez reposer

5 minutes après la cuisson

Placez les biftecks côte à côte au centre de la grille du plateau en céramique.

34_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 34 05/02/2013 09:48:05

Non Type d'aliment

9

10

11

12

Rôti de bœuf

Pommes de terre au four

Pâtisseries

Muffins

Poids

(kg)

0,7-0,8

0,9-1,0

1,1-1,2

1,3-1,5

Gril du plateau en céramique

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,8-1,0

Gril du plateau en céramique

0,5-0,6

0,7-0,8

0,9-1,0

0,5-0,6

0,7-0,8

Accessoire

Plateau en céramique

Grille de cuisson

Niveau de la grille

3

4

3

3

Consignes

Faites mariner le rôti de bœuf et placez-le sur le plateau en céramique, côté gras vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. Après cuisson, recouvrez de papier aluminium et laissez reposer 5 à

10 minutes.

Lavez les pommes de terre et percez-les à l’aide d'une fourchette. Placez les pommes de terre (200 à 250 g chacune) côte à côte sur le gril du plateau en céramique. Laissez reposer

3 à 5 minutes après la cuisson

Placez la pâte dans un plat rond en Pyrex de taille appropriée.

Ce programme est adapté à la cuisson des gâteaux marbrés, des gâteaux au citron et des gâteaux aux noisettes.

Placez la pâte dans un plat à muffins métallique

(12 compartiments). Placez le plat sur la grille de cuisson.

Pour des muffins de 45 g, sélectionnez une plage de 0,5

à 0,6 kg ; pour des muffins de

65 g, préférez une plage de 0,7

à 0,8 kg.

Important

La plupart des réglages du mode Menu rapide utilisent les micro-ondes pour cuire les aliments. En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de sécurité concernant les micro-ondes doivent impérativement être respectées lorsque vous utilisez ce mode.

Avertissement

En raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit

être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 35 utilisation du four _35

05/02/2013 09:48:05

UTILISATION DU MODE DÉCONGÉLATION RAPIDE

Réglage du mode Décongélation rapide

La décongélation par micro-ondes propose cinq programmations différentes. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le réglage et le poids des aliments pour démarrer la décongélation.

Ouvrez la porte. Placez les aliments surgelés au centre du plateau en céramique

Celui-ci doit être placé au niveau 1. Fermez la porte.

1 Placez le SELECTEUR DE MODE sur le symbole Décongélation rapide ( ).

2 Tournez le SELECTEUR

MULTIFONCTION pour choisir le type d'aliment que vous souhaitez décongeler. Appuyez sur PUISSANCE/

ENTREE pour sélectionner le type d'aliment à décongeler. (Reportez-vous au tableau décrivant les 5 modes de décongélation rapide en page 33).

3 Réglez le poids des aliments en tournant le SÉLECTEUR MULTIFONCTION.

4 Appuyez sur le bouton DÉPART pour lancer la cuisson.

Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End »

(Fin) clignote à quatre reprises. Ensuite, le four émet un signal sonore toutes les minutes pendant 3 minutes.

Résultat

• La phase de décongélation commence.

• Un signal sonore retentit à la moitié du temps de décongélation pour vous rappeler de retourner l'aliment.

Important

• N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.

• Vous pouvez aussi programmer la décongélation manuellement. Pour ce faire, sélectionnez la fonction Cuisson / Réchauffage du micro-ondes avec une puissance de 180 W. Reportez-vous au chapitre

« Cuisson / Réchauffage » de la page 41 pour de plus amples détails.

36_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 36 05/02/2013 09:48:06

Guide relatif aux réglages de la décongélation rapide automatique

Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson sur le plateau en céramique.

Non

Type d'aliment

Poids

(kg)

Accessoire

Niveau de la grille

Temps de repos

(min)

Consignes

1

2

3

4

5

Viande

Volaille

Poisson

Pain/

Gâteaux

Fruits

0,2-2,0

0,2-2,0

0,2-2,0

0,1-1,0

0,1-1,0

Plateau en céramique

Plateau en céramique

Plateau en céramique

Plateau en céramique

Plateau en céramique

1

1

1

1

1

20-90

20-90

20-60

10-30

5-15

Protégez les extrémités avec de l'aluminium.

Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés.

Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.

Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.

Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le gâteau sur le plateau en céramique et, si possible, retournez-le dès que le signal sonore retentit (le four continue de fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.

Répartissez uniformément les fruits surgelés sur le plateau en céramique. Ce programme est adapté aux fruits tels que les framboises, les assortiments de baies et les fruits exotiques.

Important

• Le mode Décongélation rapide utilise les micro-ondes pour chauffer les aliments.

• En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de sécurité concernant les micro-ondes doivent impérativement être respectées lorsque vous utilisez ce mode.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 37 utilisation du four _37

05/02/2013 09:48:06

FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES

Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence.

L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.

Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :

• Décongélation

• cuire.

Principe de cuisson

1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont réparties de manière uniforme au moyen d'un répartiteur. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.

2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments.

3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments :

quantité et densité

teneur en eau

température initiale (aliment congelé ou non).

Important

La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four.

Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc

être respectés afin d'assurer :

• une cuisson uniforme et à cœur ;

• une température homogène.

38_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 38 05/02/2013 09:48:06

UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES

Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules.

Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.

Réglage du mode Micro-ondes

1

Amenez le SÉLECTEUR DE

MODE en position Micro-ondes. Le temps et la puissance de cuisson s'affichent à l'écran.

2

Tournez le SÉLECTEUR

MULTIFONCTION pour régler le temps de cuisson souhaité. Une fois le temps de cuisson réglé, le bouton DEPART clignote. Si vous ne souhaitez pas modifier la puissance, appuyez sur DÉPART pour commencer la cuisson.

3 Pour modifier la puissance, appuyez sur PUISSANCE/

ENTREE et placez le SÉLECTEUR

MULTIFONCTION sur la puissance souhaitée. Reportez-vous aux guides de cuisson (pages 38 à 44) pour connaître les temps de cuisson et les puissances appropriés.

4 Appuyez sur le bouton DÉPART pour lancer la cuisson.

utilisation du four _39

05/02/2013 09:48:07 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 39

Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes

Niveau de puissance Pourcentage

(%)

ÉLEVÉE 100

RELATIVEMENT ÉLEVÉE

MOYENNEMENT

ÉLEVÉE

MOYENNE

MOYENNEMENT FAIBLE

DÉCONGÉLATION

FAIBLE

83

67

50

33

20

11

Puissance

émise (W)

900

750

600

450

300

180

100

Remarque

Pour faire chauffer des liquides.

Pour faire chauffer et cuire des aliments.

Pour faire chauffer et cuire des aliments.

Pour faire cuire de la viande et faire chauffer des aliments délicats.

Pour faire décongeler et cuire en continue.

Pour faire décongeler des aliments délicats.

Guide relatif aux récipients pour micro-ondes

Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que celles-ci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l'inox, l'aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les micro-ondes. Les récipients métalliques ne doivent par conséquent jamais être utilisés. Les récipients présentés comme étant adaptés à la cuisson aux micro-ondes peuvent être utilisés sans danger. Pour obtenir davantage d’informations sur les récipients appropriés, reportez-vous au guide suivant ; placez toujours le plateau en céramique au niveau 1 lorsque vous utilisez le mode Micro-ondes.

Récipient

Aluminium

Adapté à la cuisson aux micro-ondes



Remarques

Plat croustilleur

Porcelaine et terre cuite

Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop grande quantité.

Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.

Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.

S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.

Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.

Plats jetables en carton ou en polyester

Emballages de fast-food

• Tasses en polystyrène

• Sacs en papier ou journal

Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.

Peuvent s'enflammer.

40_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 40 05/02/2013 09:48:07

Récipient

• Papier recyclé ou ornements métalliques

Plats en verre

• Plats de service adaptés à la cuisson au four

• Plats en cristal

Adapté à la cuisson aux micro-ondes

Remarques

Peuvent créer des arcs électriques.

Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.

Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.

• Pots en verre

Métal

• Plats

• Attaches métalliques des sacs de congélation

Papier

• Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant

• Papier recyclé

Plastique

• Récipients

• Film étirable

• Sacs de congélation

Papier paraffiné ou sulfurisé



Peuvent créer des arcs électriques.

Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages.

Pour absorber l'excès d'humidité.

Peuvent créer des arcs électriques.

Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées.

N'utilisez pas de plastique mélaminé.

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.

Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.

Remarque

« Arc » est le terme consacré pour désigner les étincelles apparaissant dans un four micro-ondes.

 : recommandé

  : à utiliser avec précaution

  : risqué

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 41 utilisation du four _41

05/02/2013 09:48:07

Guide de cuisson aux micro-ondes

Consignes générales

Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes

Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par microondes convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique.

Cuisson à couvert

Pendant la cuisson, les aliments doivent être couverts, car l’évaporation de l’eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.

Temps de repos

Après la cuisson, il est important de laisser les aliment reposer pendant la durée recommandée afin de permettre à la température de s’homogénéiser à l’intérieur des aliments.

Guide de cuisson pour les légumes surgelés

Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux microondes. Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau).

Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après.

Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.

Type d'aliment

Portion

(g)

Puissance

(W)

Temps

(min)

Temps de repos (min)

Consignes

Épinards

Brocolis

Petits pois

Haricots verts

Jardinière de légumes

(carottes/petits pois/ maïs)

Jardinière de légumes

(à la chinoise)

150

300

300

300

300

300

600

600

600

600

600

600

5-7

8-9

7-8

7½-8½

7-8

7½-8½

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

Ajoutez 15 ml (1 cuillère

à soupe) d'eau froide.

Ajoutez 30 ml (2 cuillère

à soupe) d'eau froide.

Ajoutez 15 ml (1 cuillère

à soupe) d'eau froide.

Ajoutez 30 ml (2 cuillère

à soupe) d'eau froide.

Ajoutez 15 ml (1 cuillère

à soupe) d'eau froide.

Ajoutez 15 ml (1 cuillère

à soupe) d'eau froide.

42_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 42 05/02/2013 09:48:07

Guide de cuisson pour les légumes frais

Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux microondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuil. à soupe) pour 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et après la cuisson.

Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Couvrez les aliments pendant les 3 minutes que dure le temps de repos.

Astuce : coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux sont petits, plus vite ils cuiront.

Remarque : tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance (900 W).

Temps

(min)

Temps de repos (min)

Consignes

Brocolis

Choux de

Bruxelles

Carottes

Chou-fleur

Courgettes

Aubergines

Poireaux

Champignons

Oignons

Poivrons

250

500

250

250

250

500

250

250

250

125

250

250

250

3-4

6-7

5-6

4-5

4-5

7-8

3-4

3-4

3-4

1-2

2-3

4-5

4-5

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

Préparez des sommités de taille égale.

Disposez les brocolis en orientant les tiges vers le centre.

Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à soupe) d'eau.

Coupez les carottes en rondelles de taille

égale.

Préparez des sommités de taille égale.

Coupez les plus gros morceaux en deux.

Orientez les tiges vers le centre.

Coupez les courgettes en rondelles.

Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau ou une noix de beurre. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres.

Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les d'un filet de jus de citron.

Coupez les poireaux en épaisses rondelles.

Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons entiers.

N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez. Égouttez avant de servir.

Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau.

Coupez les poivrons en fines lamelles.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 43 utilisation du four _43

05/02/2013 09:48:07

Temps

(min)

Temps de repos (min)

Consignes

Pommes de terre

Chou-rave

250

500

250

4-5

7-8

5-6

3

3

Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale.

Coupez le chou-rave en petits dés.

Guide de cuisson pour le riz et les pâtes

Riz : utilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle (Notez que le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Notez qu’il est possible que le riz n’ait pas absorbé toute la quantité d’eau une fois le temps de cuisson écoulé.

Pâtes : utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.

Type d'aliment Portion

(g)

Puissance

(W)

Temps

(min)

Temps de repos (min)

Consignes

Riz blanc

(étuvé)

Riz complet

(étuvé)

250

375

250

375

900

900

15-16

17½-18½

20-21

22-23

5

5

Ajoutez 500 ml d'eau froide.

Ajoutez 750 ml d'eau froide

Ajoutez 500 ml d'eau froide.

Ajoutez 750 ml d'eau froide

Riz mélangé

(riz blanc + riz sauvage)

Céréales mélangées

(riz + blé)

250

250

900

900

16-17

17-18

5

5

Ajoutez 500 ml d'eau froide.

Ajoutez 400 ml d'eau froide.

Pâtes 250 900 10-11 5

Ajoutez 1 litre d'eau chaude.

44_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 44 05/02/2013 09:48:08

Reheat (Réchauffage)

Votre four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu’un four traditionnel.

Disposition et cuisson à couvert

Evitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux. Couvrir les aliments pendant la cuisson évite

également qu’ils ne se dessèchent.

Puissance

Différentes puissances sont disponibles pour réchauffer les aliments.

En général, pour de grandes quantités d’aliments délicats ou pour des aliments qui cuisent rapidement (tartelettes par exemple), il est préférable d’utiliser une puissance faible.

Mélange

Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est particulièrement important de remuer les liquides que vous faites chauffer.

Temps de chauffage et de repos

Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Evitez de trop faire chauffer les aliments. En cas de doute, il est préférable de choisir un temps de cuisson court. Il est ensuite possible de réchauffer les aliments plus longtemps si nécessaire. Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la température s’homogénéise. Le temps de repos recommandé est de 2 à 4 minutes après le réchauffage.

Faire réchauffer des liquides

Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides. Pour

éviter les projections bouillantes et d’éventuelles brûlures, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans la boisson. Remuez le contenu pendant et systématiquement après la cuisson.

Laissez s’écouler un temps de repos d’au moins 20 secondes après avoir éteint le four pour que la température s’homogénéise.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 45 utilisation du four _45

05/02/2013 09:48:08

Faire réchauffer des aliments pour bébé

Aliments pour bébé

Soyez extrêmement prudent lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé.

Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d’un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température. Il est recommandé de servir les aliments à une température comprise entre 30 et 40 °C.

Lait pour bébé

Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir.

Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours soigneusement la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir.

Il est recommandé de les servir à une température de 37 °C.

Faire décongeler

Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments.

Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cet avantage peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à l’improviste.

La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de s’écouler.

Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible.

Vérifiez les aliments de temps à autre afin de vous assurer qu’ils ne chauffent pas.

Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d’aluminium.

Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur ARRÊT / ANNULATION et laissez reposer pendant 20 minutes avant de reprendre la cuisson.

Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de décongélation.

Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de l’aliment.

Veuillez vous reporter au tableau situé à la page suivante.

Astuce : les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette différence pendant vos opérations de congélation et de décongélation des aliments.

Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et

-20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre.

Les aliments doivent être décongelés à l’aide de la fonction de décongélation

(180 W).

46_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 46 05/02/2013 09:48:08

Type d'aliment Quantité

Viande

Bœuf haché

Escalopes de porc

250 g

500 g

250 g

Temps

(min)

Temps de repos (min)

6-7

10-12

7-8

15-30

Consignes

Placez la viande dans l'assiette en céramique.

Protégez les parties les plus fines avec de l'aluminium.

Retournez à la moitié du temps de décongélation.

Volaille

Morceaux de poulet

Poulet entier

500 g

(2 parts)

1 200 g

12-14

28-32

15-60 Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas ou, dans le cas d'un poulet entier, côté poitrine vers le bas, dans une assiette en céramique.

Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et extrémités) d'aluminium. Retournez

à la moitié du temps de décongélation.

Poisson

Filets de poisson

Poisson entier

200 g

400 g

6-7

11-13

10-25 Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette en céramique. Glissez les parties les plus fines sous les plus

épaisses. Recouvrez les extrémités les plus fines des filets et la queue du poisson entier d’aluminium. Retournez

à la moitié du temps de décongélation.

Fruits

Baies 300 g 6-7 5-10 Disposez les fruits dans un récipient en verre rond et à fond plat de grand diamètre.

Pain

Petits pains

(env. 50 g)

Tartine/

Sandwich

2 parts

4 parts

250 g

500 g

1-1½

2½-3

4-4½

7-9

5-20 Placez une feuille de papier absorbant sur l'assiette en céramique et disposez les petits pains (en cercle) ou le pain (à l'horizontale) dessus.

Retournez à la moitié du temps de décongélation.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 47 utilisation du four _47

05/02/2013 09:48:08

Simple et rapide

Faire fondre du beurre

Placez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à une puissance de 900 W.

Faire fondre du chocolat

Placez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre.

Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à une puissance de 450 W.

Remuez une ou deux fois en cours de cuisson.

Faire fondre du miel cristallisé

Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre.

Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à une puissance de 300 W.

Faire fondre de la gélatine

Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l’eau froide. Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W. Remuez une fois fondue.

Confectionner un glaçage

Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) à 40 g de sucre et 250 ml d’eau froide. Faites cuire la préparation sans couvrir dans un bol en Pyrex à une puissance de 900 W jusqu’à ce que le glaçage devienne transparent (env.

3½ minutes, 4½ minutes). Remuez deux fois en cours de cuisson.

Faire de la confiture

Placez 600 g de fruits (assortiment de baies par exemple) dans un bol en Pyrex de taille appropriée. Ajoutez 300 g de sucre spécial pour confiture et remuez bien. Faites cuire à couvert pendant 10 à 12 minutes à 900 W.

Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour.

Laissez reposer pendant 5 minutes avec le couvercle.

Faire cuire du pudding

Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d’un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à

7 minutes 30 à 900 W.

Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.

Faire dorer des amandes effilées

Etalez uniformément 30 g d’amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne. Faites-les cuire pendant 3½ à 4½ minutes à 600 W et remuez plusieurs fois. Laissez-les reposer pendant 2 à 3 minutes dans le four.

48_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 48 05/02/2013 09:48:08

ARRÊT DU SIGNAL SONORE

Le four émet un signal sonore à la fin de la cuisson et le message « Fin » clignote 4 fois sur l’écran d’affichage.

1 Pour désactiver le signal sonore, appuyez simultanément sur

ARRÊT/ANNULATION ( ) et

DÉPART ( ) et maintenez les touches enfoncées pendant une seconde.

2 Pour réactiver le signal sonore, appuyez simultanément sur

ARRÊT/ANNULATION ( ) et

DÉPART ( ) et maintenez les touches enfoncées pendant une seconde.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 49 utilisation du four _49

05/02/2013 09:48:08

SÉCURITÉ ENFANTS

La sécurité enfants du four vous permet de verrouiller le panneau de commande afin d’éviter toute utilisation involontaire du four.

Verrouiller le four

1 Appuyez simultanément sur

NETTOYAGE VAPEUR et

HORLOGE et maintenez les touches enfoncées pendant

3 secondes.

Déverrouiller le four

2 Le symbole du verrouillage s'affiche à l'écran, ce qui indique que toutes les fonctions sont bloquées.

1 Appuyez simultanément sur

NETTOYAGE VAPEUR et

HORLOGE et maintenez les touches enfoncées pendant

3 secondes.

2 Le symbole de verrouillage disparaît, ce qui indique que les fonctions sont débloquées.

50_ utilisation du four

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 50 05/02/2013 09:48:09

nettoyage et entretien

UTILISATION DE LA FONCTION DE NETTOYAGE VAPEUR

La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes.

La fonction de NETTOYAGE VAPEUR dure trois minutes et demie et le temps de repos onze minutes et demie.

1 Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur

« Désactivé ».

► Versez environ 100 ml d’eau dans le four vide.

2 Appuyez sur le bouton NETTOYAGE

VAPEUR. Le four démarre automatiquement.

► Le four s'éteint automatiquement au bout de 15 minutes. Essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec.

Important

N'utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.

N'utilisez PAS d'eau distillée.

Pour votre sécurité, NE nettoyez JAMAIS l'appareil à l'aide d'un vaporisateur ou d'un produit nettoyant haute pression.

nettoyage et entretien _51

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 51 05/02/2013 09:48:10

NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES

Nettoyez régulièrement votre four afin d'éviter toute accumulation de graisses et de résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces internes et externes, la porte et les joints de la porte.

1. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.

2. Eliminez les éclaboussures ou les taches se trouvant sur les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Rincez et séchez.

3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s’en dégage, placez une tasse d’eau citronnée dans le four vide et faites-la chauffer pendant dix minutes à pleine puissance.

4. Nettoyez l'intérieur du four.

Important

Faites particulièrement attention à ne PAS renverser d'eau dans les orifices d'aération.

N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques.

Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient parfaitement propres, ceci afin d'éviter que des particules ne s'y accumulent et empêchent la porte de se fermer correctement.

52_ nettoyage et entretien

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 52 05/02/2013 09:48:10

dépannage et code d'erreur

RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES

Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.

Si le four a besoin d'être réparé, débranchez-le et contactez le service après-vente Samsung le plus proche.

Avant d'appeler, munissez-vous des informations suivantes :

le numéro du modèle et le numéro de série (figurant à l'arrière du four) ;

les détails concernant la garantie ;

une description précise du dysfonctionnement.

Si le four doit être rangé temporairement, choisissez un endroit propre et sec, car la poussière et l’humidité risqueraient de l’endommager.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 53 dépannage et code d'erreur _53

05/02/2013 09:48:10

DÉPANNAGE

Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de votre four, essayez les solutions proposées ci-dessous. Elles pourront vous permettre de résoudre rapidement votre problème sans que vous n'ayez à téléphoner au service après-vente.

Les aliments ne cuisent pas.

• Vérifiez que la minuterie a été réglée correctement et que vous avez appuyé sur le bouton Départ.

• Fermez bien la porte.

• Vérifiez que vous n'avez pas grillé un fusible ou déclenché le disjoncteur.

Les aliments sont trop ou pas assez cuits.

• Vérifiez que vous avez sélectionné un temps de cuisson approprié.

• Vérifiez que vous avez sélectionné la puissance appropriée.

Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du four (arcs électriques).

• Vérifiez que vous avez utilisé des récipients appropriés sans ornements métalliques.

• Vérifiez qu'aucune fourchette ni aucun ustensile en métal ne soient restés dans le four.

• Si vous utilisez de l'aluminium, assurez-vous qu'il ne soit pas trop proche des parois intérieures.

Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs.

• Ce phénomène peut en effet survenir lorsque le four fonctionne. Pour minimiser ce problème, tâchez d'installer le four loin des téléviseurs, postes de radio et antennes.

Des interférences électroniques provoquent la réinitialisation de l'ÉCRAN.

• Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez à nouveau l'horloge.

De la condensation se forme à l'intérieur du four

• Ce phénomène est normal. Essuyez-la simplement après la cuisson.

Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four.

• Ce phénomène est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant trois minutes après l'arrêt du four.

Un flux d'air est détecté autour de la porte et du four.

• Ce phénomène est normal.

Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four

• Ce phénomène est normal.

54_ dépannage et code d'erreur

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 54 05/02/2013 09:48:11

De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou des orifices de ventilation.

• Ce phénomène est normal.

Un cliquetis se fait entendre lorsque le four fonctionne, en particulier en mode de décongélation.

• Ce phénomène est normal.

CODE D'ERREUR

Code d'erreur Fonctions générales

CAPTEUR TEMP. COUPÉ

Un capteur détecte une température supérieure à 250 °C pendant le fonctionnement / annulation.

CAPTEUR TEMP. COURT-CIRCUITÉ

Un capteur détecte une température inférieure à 5 °C pendant le fonctionnement / annulation.

PLUS DE 210 °C EN MODE MICRO-ONDES

La température dépasse 210 °C pendant le fonctionnement du micro-ondes (FLAMMES détectées)

COMMUTATEUR DU REGISTRE

En cas de dysfonctionnement du REGISTRE, ouverture ou fermeture pendant 2 minutes.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 55 dépannage et code d'erreur _55

05/02/2013 09:48:11

caractéristiques techniques

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Samsung s'efforce sans cesse d'optimiser ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.

FQ115T

230 V ~ 50 Hz

Modèle

Alimentation

Puissance

Puissance maximale

Micro-ondes

Gril supérieur

Elément chauffant inférieur

Double convection

Puissance de sortie

Fréquence de fonctionnement

Magnétron

Système de refroidissement

Dimensions (l X H X P)

Extérieures

Cavité du four nette

Capacité

Poids

Net

A l’expédition

3150 W

1650 W

2800 W

1000 W

3000 W

100 W / 900 W (IEC - 705)

2450 MHz

OM75P (20)

Moteur de ventilation

595 x 460 x 520 mm

429 x 229 x 430 mm

42 litres

37 kg env.

46 kg env.

56_ caractéristiques techniques

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 56 05/02/2013 09:48:12

Notes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 57 05/02/2013 09:48:12

Notes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 58 05/02/2013 09:48:12

Notes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 59 05/02/2013 09:48:12

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

U.K

EIRE

0810 - SAMSUNG

(7267864, € 0.07/min)

02-201-24-18

70 70 19 70

030 - 6227 515

01 48 63 00 00

01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min)

800-SAMSUNG (726-7864)

80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

0900-SAMSUNG

(0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815-56 480

808 20-SAMSUNG (808 20 7267)

902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)

0771 726 7864 (SAMSUNG)

0848 - SAMSUNG(7267864,

CHF 0.08/min)

0330 SAMSUNG (7267864)

0818 717100 www.samsung.com

www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com

www.samsung.com

Code N° : DE68-04133A

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_FR.indb 60 05/02/2013 09:48:12

FQ115T

Turbo-combi-oven

Instructie voor installatie en bediening

Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.

imagine the possibilities

Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register

NEDERLANDS

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 1 05/02/2013 11:10:15

over dit instructieboekje

U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven:

• Veiligheidsmaatregelen

• Geschikte accessoires en kookmaterialen

• Handige kooktips

• Kooktips

LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN

WAARSCHUWING

Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot

ernstig persoonlijk letsel of de dood.

Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht

persoonlijk letsel of schade.

LET OP

Waarschuwing; brandgevaar

Waarschuwing; elektriciteit

NIET proberen.

NIET demonteren.

Trek de stekker uit het stopcontact.

Neem contact op met het servicecentrum.

Belangrijk

Waarschuwing; heet oppervlak

Waarschuwing; explosief materiaal

NIET aanraken.

Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.

Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard.

Opmerking

2_ over dit instructieboekje

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 2 05/02/2013 11:10:17

belangrijke veiligheidsinstructies

LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR

DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.

Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd.

Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn opgevolgd.

WAARSCHUWING

(Uitsluitend magnetronfunctie)

WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.

WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.

WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.

Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons.

Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.

belangrijke veiligheidsinstructies _ 3

05/02/2013 11:10:17 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 3

De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel, ontsteking of brand.

Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.

WAARSCHUWING: Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.

WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moet worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.

Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.

U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.

Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;

Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen, enzovoort.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

4_ belangrijke veiligheidsinstructies

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 4 05/02/2013 11:10:17

Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

WAARSCHUWING: vloeistoffen of andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.

Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.

Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.

Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze tien minuten werken met water.

Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.

Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.

WAARSCHUWING

(Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel

WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.

Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.

WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.

Gebruik geen stoomreiniger.

WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 5 belangrijke veiligheidsinstructies _ 5

05/02/2013 11:10:17

WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.

Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.

Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.

Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.

De temperatuur van toegankelijke oppervlakken is mogelijk hoog als het apparaat in gebruik is.

De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in gebruik is.

Bewaar het apparaat en het bijbehorende netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.

Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep

2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.

Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.

6_ belangrijke veiligheidsinstructies

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 6 05/02/2013 11:10:17

INSTALLATIE-INSTRUCTIES MAGNETRON

Algemeen

Technische gegevens

Stroomtoevoer:

Stroomverbruik:

230 V - AC, 50 Hz

3150 W

Afmetingen (B x H x D): 596 x 460 x 520 mm

Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU

Het wegdoen van de verpakking en het apparaat

De verpakking is te recyclen.

De verpakking kan de volgende materialen bevatten:

- karton;

- laag van polyethyleen (PE);

- CFC-vrij polystyreen (hard plastic).

U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften van de overheid van deze materialen te ontdoen.

De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten.

Veiligheid

Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwalificeerde technicus.

De combistoomoven is NIET bedoeld voor bereidingen in een commerciële omgeving. De oven is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Tijdens en na het gebruik, zal het apparaat heet zijn. Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.

Elektrische aansluiting

Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.

Als u een vaste aansluiting wilt maken, zorg er dan voor dat u een meerpolige schakelaar gebruikt met een minimale contactruimte van 3 mm.

Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC.

Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte.

belangrijke veiligheidsinstructies _ 7

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 7 05/02/2013 11:10:17

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3

Fig. 3.1

Fig. 4

Fig. 3.2

Fig. 3.3

Fig. 3.4

8_ belangrijke veiligheidsinstructies

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 8

Fig. 5

05/02/2013 11:10:17

Afb. 1 Schuif de magnetronoven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron.

Afb. 2 Schuif de magnetronoven volledig in de uitsparing.

Afb. 3 Afb. 3.1 Er zijn vierkante uitsparingen.

Afb. 3.2 Lijn de haken van de sierrand uit met de vierkante uitsparingen.

Afb. 3.3 Stop de haken in de vierkante uitsparingen door de sierrand schuin te houden.

Afb. 3.4 Naar beneden duwen om vast te zetten.

Afb. 4 Bevestig de magnetronoven met de vier meegeleverde schroeven (4 x 20 mm).

Afb. 5 Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 9 belangrijke veiligheidsinstructies _ 9

05/02/2013 11:10:18

600 min 564 max 568 460

596 520 min 550 min 564 max 568 min 446 max 450

50 min 446 max 450 min 550

50

200 cm²

DE MAGNETRONOVEN REINIGEN

De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen:

• binnen- en buitenwanden

• deur en afsluitstrippen

• Draaitafel en loopringen (uitsluitend model met draaitafel)

Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit.

Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;

1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een warm sopje. Afspoelen en drogen.

2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant van de oven met een doekje met zeepsop. Afspoelen en drogen.

10_ belangrijke veiligheidsinstructies

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 10 05/02/2013 11:10:18

3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op het in de oven en verwarmt u deze tien minuten lang op maximaal vermogen.

4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer dat nodig is.

Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen lopen.

NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken. Let vooral goed op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur om ervoor te zorgen dat:

• zich geen resten ophopen

• de deur goed sluit

Reinig de binnenzijde van de magnetronoven direct na elk gebruik met een licht sopje, maar laat het apparaat eerst afkoelen om verwonding te voorkomen.

Voor het reinigen van het plafond wordt aangeraden het grillelement eerst 45° omlaag te klappen.

(Uitsluitend model met zwenkverwarming)

DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN

Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.

De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:

• Gebroken scharnier

• Versleten afsluitstrippen

• Beschadigde of verbogen ovenbehuizing

Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde magnetronservicetechnicus.

NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over de conditie van het apparaat:

• De stekker uit het stopcontact halen.

• Contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.

belangrijke veiligheidsinstructies _ 11

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 11 05/02/2013 11:10:18

Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe dat dan op een droge, stofvrije plaats.

Reden: stof en vocht kunnen een negatieve invloed hebben op de onderdelen in de oven.

Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen.

WAARSCHUWING

Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren.

Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron.

Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.

Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.

Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.

Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.

Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.

In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.

Kom niet met natte handen aan de stekker.

Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.

Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.

Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.

12_ belangrijke veiligheidsinstructies

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 12 05/02/2013 11:10:21

Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp.

Gebruik geen benzeen, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.

Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties.

Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.

Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.

Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.

Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven.

Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven.

Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven.

Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten.

Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van de oven.

Houd kinderen uit de buurt van de deur bij het openen en sluiten hiervan aangezien zij zich anders kunnen stoten aan de deur of met hun vingers bekneld kunnen raken.

WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen.

Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp opvolgen:

• Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.

• Dek af met droog, schoon verband.

• Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 13 belangrijke veiligheidsinstructies _ 13

05/02/2013 11:10:23

LET OP

Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort.

Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.

Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen.

Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of kleren.

Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.

Dompel de voedingskabel en stekker niet in water onder en houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.

Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten, enzovoort.

Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven wordt uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen.

De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.

Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven haalt, om brandwonden te voorkomen.

Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig seconden rusten om overkoken te voorkomen.

Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.

Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch een half uur uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de over per ongeluk wordt ingeschakeld.

Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)

Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.

14_ belangrijke veiligheidsinstructies

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 14 05/02/2013 11:10:24

MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE OVERMATIGE

BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN (UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE).

Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.

(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling.

(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek.

(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan:

(1) deur (gebogen)

(2) scharnieren (los of gebroken)

(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken

(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.

Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere:

(a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.

(b) Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster.

• Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.

In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.

• Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.

• Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.

• Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.

CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT

(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.

Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 15 belangrijke veiligheidsinstructies _ 15

05/02/2013 11:10:24

inhoud

EIGENSCHAPPEN VAN DE

OVEN 17

VOOR U BEGINT 20

GEBRUIK VAN DE OVEN 21

17 Eigenschappen van de oven

18 Accessoires

19 Bedieningspaneel

20 De klok instellen

21 Verwarmingstypen

23 De ovenstand gebruiken

30 De bereidingstijd instellen

31 De eindtijd instellen

32 Functie reservering bereidingstijd

33 De snelmenustand gebruiken

36 De stand snel-ontdooien gebruiken

38 De werking van een magnetronoven

39 De magnetronstand gebruiken

49 Het geluidssignaal uitschakelen

50 Kinderslot

51 De stoomreinigingsfunctie gebruiken

52 De magnetronoven reinigen

REINIGING EN BEHANDELING 51

PROBLEMEN OPLOSSEN EN

FOUTCODES 53

TECHNISCHE SPECIFICATIES 56

53 De magnetronoven opbergen of laten repareren

54 Problemen oplossen

55 Foutcode

56 Technische specificaties

16_ inhoud

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 16 05/02/2013 11:10:25

eigenschappen van de oven

Bedieningspaneel

Bovenste verwarmingselementen

Niveau 5

Niveau 4

Ovenniveaus

Niveau 3

Niveau 2

Niveau 1

Veiligheidsvergrendeling deur

Ovenlamp

Deur

Deurhandgreep

EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN

Opmerking

• De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd.

• De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie.

• Het magnetronniveau wordt doorgaans gebruikt voor de magnetronfunctie.

• Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte niveau van de bakplaat voor uw gerechten te bepalen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 17 eigenschappen van de oven _17

05/02/2013 11:10:25

ACCESSOIRES

De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd.

1

Keramische plaat.

(nuttig voor magnetronstand)

Inleggrill

2

Twee bakplaten.

(NIET gebruiken voor de magnetronstand.)

3

Keramische plaat

Inleggrill voor keramische plaat.

(nuttig voor Snelmenu- en grillstand)

4 Ovenrooster.

(NIET gebruiken voor de magnetronstand)

Opmerking

Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte accessoire voor uw gerechten te bepalen.

18_ eigenschappen van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 18 05/02/2013 11:10:25

BEDIENINGSPANEEL

2 3 4 5 7 16

1 6 8 9 10 11 12 13 15 14

1. UIT

2. OVENSTAND

3. SNELMENUSTAND

4. STAND SNEL-ONTDOOIEN

5. STAND MAGNETRON

6. KEUZESCHAKELAAR

7. DISPLAY

8. STOOMREINIGING

Drukschakelaars gebruiken

9. KLOK

10. BEREIDINGSTIJD

11. EINDTIJD

12. TEMPERATUUR

13. VERMOGENSNIVEAU/ENTER

14. MULTIFUNCTIESCHAKELAAR

15. STOPPEN/ANNULEREN

16. STARTEN

Opmerking

De KEUZESCHAKELAAR (6) en de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR (14) zijn drukschakelaars. Druk op de knop en draai deze naar de gewenste instelling.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 19 eigenschappen van de oven _19

05/02/2013 11:10:26

voor u begint

DE KLOK INSTELLEN

Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het kloksymbool en begint "12:00" te knipperen op het DISPLAY.

Automatische functie voor energiebesparing

Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.

Als de ovendeur 10 minuten is geopend, wordt de ovenlamp uitgeschakeld.

1 Druk op de toets KLOK.

De "12" begint te knipperen.

2 Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het uur in te stellen.

3

Druk opnieuw op de toets KLOK.

De "00" begint te knipperen.

4

Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de minuten in te stellen.

5 Druk opnieuw op de toets KLOK. De klok stelt zichzelf binnen 5 seconden in.

20_ voor u begint

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 20 05/02/2013 11:10:27

gebruik van de oven

VERWARMINGSTYPEN

Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's om de geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen.

Ovenstand

De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.

Gebruik de tabellen voor deze standen s als handleiding bij het koken.

Modus Omschrijving

Instelling dubbele hete lucht

Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en rechterkant van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om te bakken.

Instelling hete lucht + Bovenverwarming

Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Vooral aanbevolen voor vleesgerechten.

Instelling conventionele warmte

De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren.

Grillinstelling

Het voedsel wordt verwarmd door het bovenste verwarmingselement.

Instelling hete lucht + Onderverwarming

Door de combinatie van hete lucht en het onderverwarmingselement krijgt het voedsel een knapperig en bruin korstje.

gebruik van de oven _21

05/02/2013 11:10:28 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 21

Snelmenustand

Modus Omschrijving

Kies een van de twaalf voorgeprogrammeerde snelmenu-instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer het programma en het gewicht om de bereiding te starten.

Stand snel-ontdooien

Modus Omschrijving

Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde instellingen voor het snel ontdooien.

De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.

Selecteer het programma en het gewicht om het ontdooien te starten.

Magnetronstand

Modus Omschrijving

Voor het bereiden en ontdooien van voedingsmiddelen worden microgolven gebruikt. Hiermee kunt u snel en efficiënt voedsel bereiden zonder dat de kleur of de vorm van het voedsel verandert.

Het vermogen en de bereidingstijd worden handmatig ingesteld zodat ze aan de verschillende gerechten kunnen worden aangepast.

22_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 22 05/02/2013 11:10:28

DE OVENSTAND GEBRUIKEN

In deze stand zijn vijf instellingen beschikbaar. Raadpleeg de kooktips op pagina's 21 tot

25 om de geschikte instelling te bepalen.

De ovenstand instellen

1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie van de ovenstand.

2 Draai de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste ovenstand.

De ovenstand en de aanbevolen temperatuur worden weergegeven.

Dubbele hete lucht

Hete lucht + Bovenverwarming

Conventionele warmte

Grill

Hete lucht + Onderverwarming

Opmerking

De hete luchtverwarming en de grillverwarming worden voortdurend in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.

3 Om een andere temperatuur te selecteren drukt u op

TEMPERATUUR en draait u de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste temperatuur in te stellen.

4 Om de bereidingstijd in te stellen drukt u op

BEREIDINGSTIJD en draait u de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen.

gebruik van de oven _23

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 23 05/02/2013 11:10:30

5

Druk op de starttoets.

► De TEMPERATUUR-indicator op het display licht op. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, begint de indicator te knipperen.

Opmerking

1) Tijdens de bereiding kunt u de toetsen BEREIDINGSTIJD en TEMPERATUUR gebruiken om de instelling te wijzigen.

2) In de ovenstand worden de hete luchtverwarming en de bovenste en onderste verwarmingselementen tijdens het koken in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.

3) Tijdens de bereiding kunt u de binnentemperatuur weergeven door de toetsen

TEMPERATUUR en VERMOGEN/ENTER tegelijk in te drukken.

Belangrijk

Wanneer u de ovenstand gebruikt, moet u glazen bakvormen gebruiken die geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C.

24_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 24 05/02/2013 11:10:31

Instelling dubbele hete lucht ( )

Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en rechterkant van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om te bakken.

Wanneer u op twee bakplaten tegelijk voedsel bereidt, plaatst u de platen op niveau en niveau .

* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van

40 tot 250 °C.

Kooktips

Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.

Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de dubbele hete luchtverwarming.

Onderdeel Tijd (u) Voedselitem

Vierkante vorm hazelnotentaart

Ringvormige of bolvormige bakvorm citroentaart

Biscuitgebak

Vruchtenvlaaibodem

Plat vruchtenkruimelgebak

(gistdeeg)

Croissants

Broodjes

Koekjes

2

2

Opmerking

Voorverwarming aanbevolen.

3

3

3

3

2

3 / 4

160-170

150-160

150-160

150-170

150-170

170-180

180-190

160-180

Ovenrooster 1:00-1:10

Ovenrooster 0:50-1:00

Ovenrooster 0:35-0:45

Ovenrooster 0:25-0:35

Bakplaat 0:30-0:40

Bakplaat

Bakplaat

0:10-0:15

0:10-0:15

Twee bakplaten 0:10-0:20

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 25 gebruik van de oven _25

05/02/2013 11:10:31

Instelling Hete lucht + bovenverwarming ( )

Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Deze instelling is speciaal aanbevolen voor het bereiden van vleesgerechten.

Wanneer u vlees bereidt, legt u het vlees op de rooster op niveau en plaatst u de bakplaat op niveau om het braadvet op te vangen.

* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van

40 tot 250 °C.

Kooktips

Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het roosteren.

Het voorverwarmen van de oven is aanbevolen wanneer u de stand Hete lucht + bovenverwarming te gebruiken.

Leg het vlees op het ovenrooster, volg het advies van de tabel voor het niveau van de plaat en gebruik een bakplaat als oliepan op niveau 1.

Voedselitem

Geroosterd rundvlees/

1 kg medium

Varkensschouder / rol 1 kg

Geroosterd lamsvlees /

Lamsbout 0,8 kg

Hele kip

Kip 1 kg

Hele forellen 2 stuks /

0,5 kg

Eendenborst 0,3 kg

3 / 1

3 / 1

2 / 1

3 / 1

4 / 1

4 / 1

170-190

180-200

190-210

170-190

170-180

180-200

Onderdeel Tijd (u)

Ovenrooster /

Bakplaat

1:00-1:30

Ovenrooster /

Bakplaat

1:30-2:00

Ovenrooster /

Bakplaat

0:50-1:20

Ovenrooster /

Bakplaat

0:50-1:10

Ovenrooster /

Bakplaat

0:30-0:40

Ovenrooster /

Bakplaat

0:25-0:35

Opmerking

Voorverwarming aanbevolen.

26_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 26 05/02/2013 11:10:32

Instelling Conventionele warmte ( )

De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren.

De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans op niveau geplaatst.

* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van

40 tot 250 °C.

Kooktips

Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.

Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele warmtestand.

Voedselitem

Lasagne

Gegratineerde groenten

Gegratineerde aardappelen

Ingevroren pizzastokbroodjes

Ovenfrites

Marmercake

Muffins

Koekjes

3

3

3

3

3

3

3

4

Opmerking

Voorverwarming aanbevolen.

200-220

180-200

180-200

160-180

200-220

180-200

180-200

180-200

Onderdeel

Ovenrooster

Ovenrooster

Ovenrooster

Bakplaat

Bakplaat

Ovenrooster

Ovenrooster

Bakplaat

Tijd (u)

0:25-0:35

0:20-0:30

0:25-0:35

0:10-0:15

0:15-0:20

0:50-1:10

0:10-0:15

0:08-0:15

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 27 gebruik van de oven _27

05/02/2013 11:10:32

Instelling grill ( )

Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen.

Bij het grillen wordt een keramische plaat met inleggrill gebruikt die op niveau wordt geplaatst.

* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van

40 tot 250 °C.

Kooktips

Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het grillen.

Stel de grilltemperatuur in op 220 °C en laat de oven gedurende 3 minuten voorverwarmen.

Voedselitem Plaatniveau

Tijd (min)

1 ste zijde

Tijd (min)

2 de zijde

Onderdeel

Kebabvleespennen

Varkenslapjes

Worstjes

Kipdelen

Zalmmoten

Schijfjes groenten

Geroosterd brood

Kaastosti's

4

4

4

4

4

5

5

5

8-10

7-9

4-6

10-15

8-12

5-7

2-3

4-5

6-8

5-7

3-5

8-10

6-10

3-5

1-2

-

Inleggrill met keramische plaat

Inleggrill met keramische plaat

Bakplaat

Inleggrill met keramische plaat

Inleggrill met keramische plaat

Bakplaat

Ovenrooster

Ovenrooster

Opmerking

De aanbevolen temperatuur voor het grillen is 220 °C.

Voorverwarming gedurende drie minuten aanbevolen.

28_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 28 05/02/2013 11:10:32

Instelling Hete lucht + onderverwarming ( )

Door de combinatie van hete lucht en het onderste verwarmingselement wordt het voedsel verwarmd. Dit is een nuttige instelling om het gerecht knapperig en bruin te maken.

De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans op niveau gebruikt.

* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van

40 tot 250 °C.

Kooktips

Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.

Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de dubbele hete luchtverwarming.

Voedselitem

Verse pizza

Gekoelde en voorgebakken quiche/taart

Zelfrijzende pizza (diepvries)

Ingevroren pizza

Gekoelde pizza

Diepgevroren met vruchten gevuld bladerdeeg

Opmerking

Voorverwarming aanbevolen.

2

3

3

2

3

2

180-200

180-200

180-200

200-220

180-200

180-200

Onderdeel Tijd (u)

Bakplaat 15-25

Ovenrooster 10-15

Bakplaat 15-20

Ovenrooster 10-15

Bakplaat 8-15

Bakplaat 10-15

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 29 gebruik van de oven _29

05/02/2013 11:10:32

DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN

1 Selecteer de gewenste ovenfunctie en temperatuur. Zie pagina 35-36 voor richtlijnen met betrekking tot de vermogenniveaus.

Opmerking: Als het bedieningspaneel gedurende 5 seconden niet wordt bediend, begint de starttoets te knipperen.

2 Druk op de toets BEREIDINGSTIJD.

3

Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen.

1) Na 5 seconden wordt de instelling voor de bereidingstijd automatisch beëindigd en begint de toets START te knipperen.

2) Druk op de toets BEREIDINGSTIJD om de instelling voor de bereidingstijd te beëindigen.

5 Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt een hoorbaar signaal en schakelt de oven zichzelf uit.

4

Wanneer u op de toets START drukt, wordt de oven onmiddellijk ingeschakeld.

Opmerking

Functie Meer/Minder. Tijdens de bereiding kunt u de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR gebruiken om de vooraf ingestelde bereidingstijd aan te passen en betere resultaten te bekomen.

30_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 30 05/02/2013 11:10:33

DE EINDTIJD INSTELLEN

1 Selecteer de gewenste ovenfunctie en temperatuur.

2 Druk op de toets EINDTIJD.

De huidige tijd wordt knipperend weergegeven op het display.

Voorbeeld De huidige tijd is 13:00. De notatie

"13:00" van de huidige tijd zal knipperen.

3 Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste uren en minuten in te stellen.

(14:00).

Voorbeeld De gewenste tijd is 14:00.

4 Druk nogmaals op EINDTIJD.

Voorbeeld De huidige tijd is 13:00.

De gewenste eindtijd is 14:00.

De bereidingstijd van “1:00” wordt weergegeven.

5 Druk op de toets START om de oven te starten. De oven wordt onmiddellijk gestart.

Opmerking

1) De bereidingstijd wordt afgeteld op het tijddisplay. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt een hoorbaar signaal en schakelt de oven zichzelf uit.

2) Tijdens de bereiding kunt u de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR gebruiken om de vooraf ingestelde bereidingstijd aan te passen en betere resultaten te bekomen.

3) Tijdens de bereiding kunt u de binnentemperatuur weergeven door de toetsen

TEMPERATUUR en VERMOGEN/ENTER tegelijk in te drukken.

gebruik van de oven _31

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 31 05/02/2013 11:10:34

FUNCTIE RESERVERING BEREIDINGSTIJD

Voorbeeld: Huidige tijd: 12:00.

Bereidingstijd: 2:00 als u de bereiding wilt eindigen om 18:00.

1

Selecteer de ovenstand en de gewenste functie.

2

Selecteer de bereidingstijd en geef de gewenste bereidingstijd op. (2:00)

3 Druk nogmaals op EINDTIJD.

► “14:00”, de bereidingstijd die wordt toegevoegd aan de huidige tijd, wordt weergegeven.

► Voer de gewenste eindtijd in. (18:00)

4 Druk nogmaals op EINDTIJD.

► De oven start automatisch op het geprogrammeerde tijdstip 16:00.

► De bereidingstijd wordt weergegeven bij het begin van de bereiding.

Opmerking

• De eindtijd wordt weergegeven wanneer de programmering is voltooid.

• De bereidingstijd en de eindtijd kunnen worden gewijzigd vóór de geprogrammeerde tijd.

32_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 32 05/02/2013 11:10:34

DE SNELMENUSTAND GEBRUIKEN

Met de Snelmenustand kunt u kiezen uit twaalf voorgeprogrammeerde instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de twaalf instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten.

De snelmenustand instellen

1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de

Snelmenupositie.

2 Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste instelling voor het Snelmenu.

Raadpleeg de tabel op de pagina's

30-31 voor een beschrijving van de 12 automatische menu-instellingen.

3 Druk op de toets VERMOGEN/ENTER om het gewicht te wijzigen.

4 Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het gewenste gewicht te selecteren.

5

Druk op de starttoets.

Opmerking

• Sommige snelmenu's werken doorlopend. Andere menu's zullen vereisen dat het voedsel wordt omgedraaid. Op dat ogenblik piept de oven om u hieraan te herinneren.

• De oventemperatuur die tijdens het gebruik van het snelmenu is ingesteld, wordt weergegeven.

• Temperaturen en tijden kunnen niet worden gewijzigd tijdens de bereiding.

gebruik van de oven _33

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 33 05/02/2013 11:10:35

Gids voor automatische Snelmenu-instellingen

In de volgende tabel vindt u 12 automatische programma's voor snelkoken, roosteren en bakken. De tabel bevat hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw gemak.

Nr.

1

Voedselitem

Ingevroren pizza

Gewicht

(kg)

0,1-0,2

0,2-0,3

0,3-0,4

0,4-0,5

Onderdeel

Inleggrill met keramische plaat

Plaatniveau

4

Aanbevelingen

Leg de diepvriespizza in het midden van de inleggrill in de keramische plaat.

2

3

4

5

6

7

8

Diepvries ovenfrites

Diepvries aardappelkroketten

Diepgevroren lasagne

Diepgevroren gegratineerde vis

Kipdelen

Hele kip

Biefstuk

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,4-0,5

0,5-0,6

0,6-0,7

0,7-0,8

0,3-0,4

0,5-0,6

0,7-0,8

0,9-1,0

0,3-0,4

0,5-0,6

0,7-0,8

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,8-1,0

0,8-0,9

1,0-1,1

1,2-1,3

1,4-1,5

0,3-0,6

0,6-0,8

Bakplaat

Inleggrill met keramische plaat

Keramische plaat

Keramische plaat

Inleggrill met keramische plaat

Inleggrill met keramische plaat

Inleggrill met keramische plaat

3

4

3

3

4

3

4

Verdeel de diepgevroren ovenfrites over de metalen bakplaat.

Verdeel de diepgevroren aardappelkroketten gelijkmatig over de inleggrill op de keramische plaat.

Leg de diepgevroren lasagne in een geschikte vuurvaste glazen of keramische schaal.

Laat het gerecht na het verwarmen gedurende 3-4 minuten nagaren.

Leg de diepgevroren gegratineerde vis in een geschikte vuurvaste glazen of keramische schaal. Na de bereiding 3-4 minuten laten staan.

Smeer de gekoelde kipdelen in met olie en kruiden. Leg ze op een inleggrill op een keramische plaat met het vel naar beneden. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 2 minuten nagaren.

Smeer de gekoelde kipdelen in met olie en kruiden en leg ze met de borst naar beneden op de inleggrill op de keramische plaat.

Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 5 minuten nagaren.

Leg de biefstukken naast elkaar in het midden van de inleggrill op de keramische plaat.

34_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 34 05/02/2013 11:10:35

Nr.

Voedselitem

9

Geroosterd rundvlees

10

In de schil gebakken aardappelen

11 Cake

12 Muffins

Gewicht

(kg)

Onderdeel Plaatniveau

0,7-0,8

0,9-1,0

1,1-1,2

1,3 -1,5

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,8-1,0

0,5-0,6

0,7-0,8

0,9-1,0

0,5-0,6

0,7-0,8

Inleggrill met keramische plaat

Inleggrill met keramische plaat

Keramische plaat

Ovenrooster

3

4

3

3

Aanbevelingen

Marineer het geroosterde rundvlees en leg het met de zijde met het vet naar beneden op de inleggrill op de keramische plaat.

Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Na het bakken in aluminiumfolie wikkelen en 5-10 minuten laten staan.

De aardappelen wassen en schoonmaken en met een vork gaatjes in de schil maken. Leg de aardappelen

(elk 200 -250 g) naast elkaar op de inleggrill op de keramische plaat. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 tot 5 minuten nagaren.

Leg het beslag in een ronde vuurvaste glazen bakschotel met een geschikte grootte. Dit programma is geschikt voor beslag zoals marmercake, citroencake en hazelnotentaart.

Leg het beslag van de muffin in een metalen muffinschotel die geschikt is voor 12 muffins. Zet de vorm op het ovenrooster. Een gewicht van 0,5 tot 0,6 kg is aanbevolen voor muffins van elk 45 g. Voor muffins van een gemiddelde grootte van elk 65 g, is een gewicht van

0,7 tot 0,8 kg aanbevolen.

Belangrijk

De meeste instellingen van de Snelmenustand maken gebruik van microgolven om voedsel te verwarmen. U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.

Waarschuwing

Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 35 gebruik van de oven _35

05/02/2013 11:10:35

DE STAND SNEL-ONTDOOIEN GEBRUIKEN

De stand Snel-ontdooien instellen

Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde magnetroninstellingen voor ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.

Selecteer gewoon de instelling en het gewicht om het ontdooien te starten.

Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht in het midden van de keramische plaat. De plaat is op niveau 1 geplaatst. Sluit de deur.

1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar het symbool voor Snel ontdooien ( ).

2 Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar het gewenste item voor het ontdooien. Druk op de toets POWER LEVEL/ENTOR om het gewenste item voor het ontdooien in te stellen. Raadpleeg de tabel op pagina

33 voor een beschrijving van de vijf instellingen voor snel-ontdooien.

3 Draai de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het gewicht van het voedsel te selecteren.

4 Druk op de STARTTOETS om de bereiding te beginnen.

Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven viermaal een geluidssignaal horen en knippert de melding "End" (Einde) op het display. Daarna geeft de oven een keer per 3 minuten een geluidssignaal.

Resultaat

• Het ontdooien begint.

• De oven laat halverwege het ontdooiproces een geluidssignaal horen om u eraan te herinneren het voedsel om te keren.

Belangrijk

• Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.

• U kunt ook gerechten handmatig ontdooien. Hiertoe selecteert u de magnetronfunctie Bereiden/Opwarmen met een vermogen van 180 W.

Raadpleeg het gedeelte "Bereiden/Opwarmen" op pagina 41 voor meer informatie.

36_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 36 05/02/2013 11:10:36

Gids voor instellingen voor automatisch snel-ontdooien

Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat.

Nr.

Voedselitem

Gewicht

(kg)

Onderdeel Plaatniveau

Nagaartijd

(min.)

Aanbevelingen

1 Vlees

2 Gevogelte

3 Vis

4 Brood/Gebak

5 Fruit

0,2-2,0

0,2-2,0

0,2-2,0

0,1-1,0

0,1-1,0

Keramische plaat

Keramische plaat

Keramische plaat

Keramische plaat

Keramische plaat

1

1

1

1

1

20-90

20-90

20-60

10-30

5-15

De randen afschermen met aluminiumfolie.

Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt.

Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele kip als voor kipdelen.

Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor visfilet.

Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramische plaat leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg.

Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering.

Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de keramische plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten, zoals frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten.

Belangrijk

• In de stand Snel-ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.

• U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 37 gebruik van de oven _37

05/02/2013 11:10:36

DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN

Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie.

De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.

U kunt een magnetron gebruiken voor:

• Ontdooien

• Bereiden

Bereidingsprincipe

1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel van het roerdistributiesysteem. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.

2. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm.

Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.

3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:

Hoeveelheid en dichtheid

Watergehalte

Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)

Belangrijk

Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald.

Om deze reden moet u de gaartijden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld aanhouden. Dit is om ervoor te zorgen dat:

• Het gerecht ook van binnen gaar wordt

• Het gerecht overal even warm wordt

38_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 38 05/02/2013 11:10:37

DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN

Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen.

De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.

De magnetronstand instellen

1

Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de magnetronpositie. De tijd en het vermogen verschijnen op het display.

2

Draai aan de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de gewenste bereidingstijd in te stellen. Wanneer de bereidingstijd is ingesteld, knippert de toets START.

Als u het vermogen niet wilt wijzigen, drukt u op de toets START om de bereiding te starten.

3 Om het vermogen te wijzigen, drukt u op de toets VERMOGEN/

ENTER en draait u de

MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar het gewenste niveau.

Raadpleeg de kooktips (pagina's

38 tot 44) voor richtlijnen over de geschikte bereidingstijden en vermogensniveaus.

4 Druk op de STARTTOETS om de bereiding te beginnen.

gebruik van de oven _39

05/02/2013 11:10:37 FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 39

Gids voor het magnetronvermogen

Vermogensniveau Percentage

(%)

Geleverd vermogen

(W)

Opmerking

HOOG

HOOG/LAAG

MIDDEL/HOOG

GEMIDDELD

MIDDEL/LAAG

ONTDOOIEN

LAAG

100

83

67

50

33

20

11

900

750

600

450

300

180

100

Voor het verwarmen van vloeistoffen.

Voor het opwarmen en bereiden van voedsel.

Voor het opwarmen en bereiden van voedsel.

Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten.

Voor het ontdooien en doorlopend bereiden.

Voor het ontdooien van delicate gerechten.

Gids kookmaterialen magnetron

Kookmaterialen die in de magnetronstand worden gebruikt, moeten microgolven kunnen doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookmaterialen die uit metaal zijn vervaardigd. Kookmateriaal dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, is altijd veilig voor gebruik. Raadpleeg de volgende gids voor extra informatie over geschikte kookmaterialen. Gebruik altijd een keramische plaat op niveau 1 wanneer u de magnetronstand gebruikt.

Kookmateriaal

Aluminiumfolie

Bruineerbord

Porselein en aardewerk

Wegwerpborden van polyester en karton

Fast-foodverpakkingen

• Polystyreenbekers

Magnetronbestendig



Opmerkingen

Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan.

Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.

Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.

Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.

Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.

 Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.

40_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 40 05/02/2013 11:10:37

Kookmateriaal

• Papieren zakken en kranten

• Kringlooppapier en metalen garneringen

Glas

• Ovenvaste serveerschalen

• Fijn glaswerk

• Glazen potten

Magnetronbestendig

 Kunnen vlam vatten.

Opmerkingen

Kan vonken veroorzaken.

Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand.

Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.

Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.

Metaal

• Schalen

• Binddraadjes voor plastic zakken

Papier

• Borden, bekers, servetten en keukenrol

• Kringlooppapier

Plastic

• Opbergdozen

• Plasticfolie

• Diepvrieszakken

Was of vetvrij papier



Kan vonken veroorzaken.

Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.

Kan vonken veroorzaken.

Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.

Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.

Opmerking

Er kunnen vonken ontstaan in de magnetron wanneer metaal wordt gebruikt.

 : Aanbevolen

 : Wees voorzichtig

 : Onveilig

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 41 gebruik van de oven _41

05/02/2013 11:10:37

Magnetronkooktips

Algemene richtlijnen

Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron

Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden.

Afdekken tijdens het verwarmen

De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.

Nagaartijden

Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld.

Bereiding van diepvriesgroenten

Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel).

Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door.

Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.

Voedsel

Portie

(g)

Vermogen

(W)

Tijd

(min.)

Nagaartijd

(min.)

Instructies

Spinazie

Broccoli

Erwten

Sperziebonen

Gemengde groenten

(wortelen/ erwten/maïs)

Gemengde groenten

(Chinees)

150

300

300

300

300

300

600

600

600

600

600

600

5-7

8-9

7-8

7½-8½

7-8

7½-8½

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.

Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe.

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.

Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe.

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.

42_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 42 05/02/2013 11:10:38

Bereiding van verse groenten

Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren.

Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.

Tip : Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller zijn ze gaar.

Opmerking : Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W).

Voedsel

Broccoli

Spruitjes

Wortelen

Bloemkool

Courgette

Aubergine

Prei

Champignons

Uien

Paprika

Aardappelen

Koolrabi

250

250

500

250

250

250

125

250

250

250

250

500

250

Portie

(g)

Tijd

(min.)

Nagaartijd

(min.)

250

500

250

3-4

6-7

5-6

3

3

Instructies

Verdelen in roosjes van gelijke grootte.

Leg deze met de steeltjes naar het midden.

Voeg 60-75 ml (5-6 eetl.) water toe.

4-5

4-5

7-8

3-4

3-4

3-4

1-2

2-3

4-5

4-5

4-5

7-8

5-6

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

Snijd de wortelen in stukken van gelijke grootte.

Verdelen in roosjes van gelijke grootte.

Grote roosjes doormidden snijden. Leg ze met de steeltjes naar het midden.

Snijd de courgettes in plakken. Voeg

30 ml (2 eetl.) water of een klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn.

Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetlepel citroensap over.

Snijd de prei in dikke plakken.

De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.

Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het serveren uit laten lekken.

Uien doormidden of in plakjes snijden.

Voeg slechts 15 ml (1 eetl.) water toe.

Snijd de paprika in reepjes.

Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte.

Snijd de koolraap in kleine blokjes.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 43 gebruik van de oven _43

05/02/2013 11:10:38

Bereiding van rijst en pasta

Rijst Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.)

Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.

Pasta Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.

Voedsel Portie

(g)

Vermogen

(W)

Tijd

(min.)

Nagaartijd

(min.)

Instructies

Witte rijst

(snelkook)

Bruine rijst

(snelkook)

250

375

250

375

900

900

15-16

17½-18½

20-21

22-23

5

5

Voeg 500 ml koud water toe.

Voeg 750 ml koud water toe.

Voeg 500 ml koud water toe.

Voeg 750 ml koud water toe.

Gemengde rijst

(rijst en wilde rijst)

Gemengde granen

(rijst en graan)

250

250

900

900

16-17

17-18

5

5

Voeg 500 ml koud water toe.

Voeg 400 ml koud water toe.

Pasta 250 900 10-11 5

Voeg 1000 ml kokend water toe.

44_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 44 05/02/2013 11:10:38

Opwarmen

Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven.

Vermijd grote stukken

Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.

Vermogensniveaus

Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van gerechten.

Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen.

Roeren

Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het belangrijk dat u deze goed doorroert.

Opwarm- en nagaartijden

Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2 tot 4 minuten.

Vloeistoffen opwarmen

Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staafje in de vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen.

Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 45 gebruik van de oven _45

05/02/2013 11:10:38

Babyvoeding opwarmen

Babyvoeding

Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg de voeding in een diepe keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.

Babymelk

Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt.

Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of

-voeding voordat u deze aan de baby geeft.

De aanbevolen serveertemperatuur is 37°C.

Ontdooien

Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel.

De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.

Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen.

Leg het ingevroren gerecht op een schaal zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen.

Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt.

Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.

Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces te STOPPEN/ANNULEREN en 20 minuten te wachten voordat u verder gaat met ontdooien.

Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit.

De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid.

Zie de tabel op de volgende pagina.

Tip

Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten.

Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel aanhouden.

Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W).

46_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 46 05/02/2013 11:10:38

Voedsel Portie

Tijd

(min.)

Nagaartijd

(min.)

Vlees

Gehakt 250 g

500 g

250 g

6-7

10-12

7-8 Varkenslapjes

Gevogelte

Kipdelen

Hele kip

500 g

(2 stuks)

12-14

1,200 g 28-32

15-30

15-60

Instructies

Leg het vlees op de keramische plaat. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren.

Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar beneden op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren.

Vis

Visfilet

Hele vis

200 g

400 g

6-7

11-13

10-25 De diepgevroren vis midden op een keramisch bord leggen. Dunnere delen onder de dikkere delen leggen.

Dunne uiteinden afschermen met aluminiumfolie, evenals de staart van de hele vis. Halverwege de ontdooitijd omkeren.

Fruit

Bessen 300 g 6-7 5-10 Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel.

Brood

Broodjes

(elk ca. 50 gr.)

Boterhammen

2 stuks

4 stuks

1-1½

2½-3

250 g

500 g

4-4½

7-9

5-20 Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier op de keramische plaat leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 47 gebruik van de oven _47

05/02/2013 11:10:38

Snel & eenvoudig

Boter smelten

Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel.

Gedurende 30 - 40 seconden bij een vermogen van 900 W verwarmen.

Chocolade smelten

Doe 100 gr. chocolade in een glazen schaaltje.

Gedurende 3 tot 5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen.

Tijdens het smelten een of twee keer doorroeren.

Gekristalliseerde honing smelten

Doe 20 gr. gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje.

Gedurende 20 - 30 seconden bij een vermogen van 300 W verwarmen.

Gelatine smelten

Laat droge gelatineblaadjes (10 gr.) gedurende 5 minuten in koud water weken.

Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje.

Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W verwarmen.

Na het smelten doorroeren.

Glazuur bereiden

Meng instantglazuur (ongeveer 14 gram) met 40 gr. suiker en 250 ml koud water.

Onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal verhitten bij een vermogen van 900

W tot het glazuur doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuten). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.

Jam maken

Doe 600 gr. fruit zoals gemengde bessen, in een vuurvaste glazen schaal.

Voeg 300 gr. geleisuiker toe en roer het geheel goed door.

Afgedekt 10-12 minuten verwarmen bij 900 W.

Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.

Direct in jampotjes met draaideksel gieten.

Laat de jam met deksel gedurende 5 minuten nagaren.

Pudding maken

Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel van gepast formaat.

Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 900 W.

Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.

Geschaafde amandel bruinen

Verspreid 30 gr. amandelsnippers over een keramische plaat.

Verwarm het gerecht 3½ tot 4½ minuten bij een vermogen van 600 W en roer verschillende keren.

Gedurende 2 tot 3 minuten in de oven laten staan.

48_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 48 05/02/2013 11:10:38

HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN

De oven laat een geluidssignaal horen aan het einde van de bereidingstijd en de melding

"End" (Einde) knippert 4 maal op het display.

1 Om het geluidssignaal uit te schakelen houdt u de toetsen

STOPPEN/ANNULEREN ( ) en START ( ) tegelijk ingedrukt gedurende één seconde.

2 Om het geluidssignaal weer in te schakelen houdt u de toetsen

STOPPEN/ANNULEREN ( ) en START ( ) tegelijk ingedrukt gedurende één seconde.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 49 gebruik van de oven _49

05/02/2013 11:10:39

KINDERSLOT

Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om te vermijden dat de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.

De oven vergrendelen

1 Houd de toetsen

STOOMREINIGING en KLOK tegelijk ingedrukt gedurende

3 seconden.

De oven ontgrendelen

2 Het vergrendelingssymbool verschijnt in de display. Hiermee wordt aangegeven dat alle functies zijn vergrendeld.

1 Houd de toetsen

STOOMREINIGING en KLOK tegelijk ingedrukt gedurende

3 seconden.

2 Het vergrendelingssymbool verdwijnt. Hiermee wordt aangegeven dat alle functies zijn ontgrendeld.

50_ gebruik van de oven

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 50 05/02/2013 11:10:39

reiniging en behandeling

DE STOOMREINIGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN

Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten zuiveren.

Het proces STOOMREINIGING neemt drie en een halve minuut in beslag; de stand-bytijd voor het proces is elf en een halve minuut.

1 Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie "Off" (Uit).

► Giet ongeveer 100 ml water op de bodem van de lege oven.

2 Druk op de toets STOOMREINIGING.

De oven start automatisch.

► Na 15 minuten stopt de oven automatisch. Veeg de oven af met een droge doek.

Belangrijk

Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.

Gebruik GEEN gedistilleerd water.

Gebruik uit veiligheidsoverwegingen GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 51 reiniging en behandeling _51

05/02/2013 11:10:41

DE MAGNETRONOVEN REINIGEN

Reinig uw oven regelmatig om te vermijden dat er resten van vet en voedsel worden opgehoopt, vooral op de binnen- en buitenoppervlakken, de deur en de afsluitstrips.

1. De buitenkant reinigen met een zachte doek en een warm sopje. Verwijder de zeepresten en maak het apparaat droog.

2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant met een doekje met zeepsop. Verwijder de zeepresten en maak het apparaat droog.

3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op de bodem van de lege oven en schakelt u de magnetron tien minuten lang op maximaal vermogen in.

4. Was de binnenkant.

Belangrijk

Zorg dat u NOOIT water in de ventilatieopeningen laat lopen.

Gebruik NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen.

Controleer ALTIJD of de deurstrips schoon zijn, om te vermijden dat kleine deeltjes zich ophopen en zodat de deur altijd goed kan sluiten.

52_ reiniging en behandeling

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 52 05/02/2013 11:10:41

problemen oplossen en foutcodes

DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN

Reparaties mogen alleen door een bevoegde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.

Als er reparaties nodig zijn, koppelt u de oven los en neemt u contact op met de klantenservice van Samsung bij u in de buurt.

Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt wanneer u belt:

Het modelnummer en het serienummer (te vinden op de achterkant van de oven.)

Garantiegegevens

Een duidelijke omschrijving van het probleem

Als u de oven tijdelijk moet opslaan, moet u hiervoor een droge, schone plaats kiezen omdat stof en vocht het apparaat kunnen beschadigen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 53 problemen oplossen en foutcodes _53

05/02/2013 11:10:41

PROBLEMEN OPLOSSEN

Als u problemen ondervindt met uw oven, kunt u een van de onderstaande oplossingen proberen. Zo kunt u een onnodig bezoek aan de serviceafdeling voorkomen.

De gerechten worden niet gaar.

• Controleer of de timer correct is ingesteld en of de starttoets is ingedrukt.

• Sluit de deur stevig.

• Controleer of er geen zekering is gesprongen of een stroomonderbreker is geactiveerd.

Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.

• Controleer of de correcte bereidingstijd werd gebruikt.

• Controleer of het correcte vermogen werd gebruikt.

Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.

• Controleer of u de correcte kookmaterialen gebruikt en of deze geen metalen sierranden bevatten.

• Controleer of er geen vorken of andere metalen voorwerpen in de oven zijn achtergebleven.

• Als u aluminiumfolie gebruikt, moet u controleren of het folie niet te dicht tegen de binnenwanden aanligt.

De oven stoort de radio of televisie.

• Tijdens de werking van de oven kan er een lichte storing op radio of televisie waarneembaar zijn. U kunt dit probleem minimaliseren door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen.

Het DISPLAY wordt opnieuw ingesteld door elektronische storingen.

• Haal de stekker uit het stopcontact en steek de stekker weer in het stopcontact. Stel de klok opnieuw in.

Condensvorming in de oven.

• Dit is normaal. Veeg dit af na de bereiding.

De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgeschakeld.

• Dit is normaal. De koelventilator kan nog drie minuten verder werken nadat de oven is uitgeschakeld.

Luchtstroom rond de deur en de behuizing.

• Dit is normaal.

Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing.

• Dit is normaal.

54_ problemen oplossen en foutcodes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 54 05/02/2013 11:10:41

Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen.

• Dit is normaal.

Er is een klikkend geluid hoorbaar terwijl de oven werkt, vooral in de ontdooistand.

• Dit is normaal.

FOUTCODE

Foutcode Algemene functies

TEMPERATUURSENSOR OPEN

Als de waarde van een temperatuursensor hoger is dan 250 °C tijdens de werking/annulering.

TEMPERATUURSENSOR LAAG

Als de waarde van een temperatuursensor lager is dan 5 °C tijdens de werking/annulering.

MEER DAN 210 °C TIJDENS DE WERKING VAN DE

MAGNETRONOVEN

Als de temperatuur stijgt boven 210 °C tijdens de werking van de magnetronoven (BRANDDETECTIE).

DEMPER S/W

Als het mislukt wordt gedetecteerd of de DAMPER gedurende 2 minuten moet worden geopend of gesloten.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 55 problemen oplossen en foutcodes _55

05/02/2013 11:10:41

technische specificaties

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Samsung streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

FQ115T

230 V – 50 Hz

Model

Stroombron

Energieverbruik

Maximaal vermogen

Magnetronfunctie

Grill bovenaan

Verwarmingselement onderaan

Dubbele hete lucht

Uitgangsvermogen

Frequentie

Magnetron

Koeling

Afmetingen (B x H x D)

Buitenzijde

Netto ovenruimte

Volume

Gewicht

Netto

Bruto

3150 W

1650 W

2800 W

1000 W

3000 W

100 W / 900 W (IEC-705)

2450 MHz

OM75P (20)

Ventilator met motor

595 x 460 x 520 mm

429 x 229 x 430 mm

42 liter circa 37 kg circa 46 kg

56_ technische specificaties

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 56 05/02/2013 11:10:41

memo

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 57 05/02/2013 11:10:41

memo

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 58 05/02/2013 11:10:41

memo

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 59 05/02/2013 11:10:42

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

U.K

EIRE

0810 - SAMSUNG

(7267864, € 0.07/min)

02-201-24-18

70 70 19 70

030 - 6227 515

01 48 63 00 00

01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min)

800-SAMSUNG (726-7864)

80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

0900-SAMSUNG

(0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815-56 480

808 20-SAMSUNG (808 20 7267)

902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)

0771 726 7864 (SAMSUNG)

0848 - SAMSUNG(7267864,

CHF 0.08/min)

0330 SAMSUNG (7267864)

0818 717100 www.samsung.com

www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com

www.samsung.com

Codenr.: DE68-04133A

FQ115T002_XEF_DE68-04133A_NL.indb 60 05/02/2013 11:10:42

FQ115T

Mikrowelle

Installations- und

Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.

imagine the possibilities

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von

Samsung entschieden haben. Für zusätzliche

Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register

DEUTSCH

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 1 05/02/2013 15:53:28

Zu dieser Bedienungsanleitung

Sie haben einen Kompaktmikrowellenofen von SAMSUNG erworben. Die

Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des

Kompaktmikrowellenofens:

• Sicherheitshinweise

• Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr

• Nützliche Zubereitungshinweise

• Weitere Informationen

ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN

WARNUNG

VORSICHT

Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen

oder zum Tod führen können.

Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen

oder Sachschäden führen können.

Warnung; Brandgefahr

Warnung; Strom

NICHT ausführen.

NICHT demontieren.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Wandsteckdose.

Bitten Sie den Kundendienst um

Hilfe.

Wichtig

Warnung; Heiße Oberfläche

Warnung; explosives Material

NICHT berühren.

Befolgen Sie die Anweisungen genau.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.

Hinweise

2_ Zu dieser Bedienungsanleitung

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 2 05/02/2013 15:53:28

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,

UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL

WIEDERFINDEN.

Stellen Sie sicher, dass diese Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.

Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Kompaktmikrowellenofens sicher, dass die folgenden Anweisungen beachtet werden.

WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)

WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.

WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine

Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.

WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.

Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.

WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Wartung durch den Benutzer dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.

Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von

Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Nahrungsmittel in

Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 3

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 3 05/02/2013 15:53:28

Der Kompaktmikrowellenofen ist zum Erwärmen von Speisen und

Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchtem Tuch usw. kann zu Verletzungen, Entzündung und Brandgefahr führen.

Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die Gerätetür geschlossen und schalten das Gerät aus bzw. unterbrechen die Stromversorgung.

WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Kompaktmikrowellenofen kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.

WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.

Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Kompaktmikrowellenofen abgeschlossen ist.

Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle Essensrückstände entfernt werden.

Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die

Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren.

Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in

Außenbereichen geeignet.

Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.

4_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 4 05/02/2013 15:53:28

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom

Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.

WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.

Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.

Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen

Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.

Wenn der Kompaktmikrowellenofen ungewöhnliche Geräusche,

Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die

Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes

Kundendienstcenter.

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein

Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.

WARNUNG (Backofenfunktion) - Optional

WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombimodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter

Aufsicht Erwachsener bedienen.

Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die

Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.

WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten

Sie Kinder deshalb fern.

Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor

Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 5

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 5 05/02/2013 15:53:28

WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.

Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.

Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter

Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem

Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.

Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.

Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können, heiß sein.

Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden.

Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von

Kindern unter 8 Jahren.

Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.

Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die

Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.

Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in

Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.

6_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 6 05/02/2013 15:53:28

EINBAUANWEISUNG FÜR DEN KOMPAKTMIKROWELLENOFEN

Allgemein

Technische Informationen

Stromversorgung:

Leistungsaufnahme:

230 V~ bei 50 Hz

3150W

Abmessungen (B x H x T): 596 x 460 x 520 mm

Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen.

Entsorgung von Verpackung und Gerät

Die Verpackung kann recycelt werden.

Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:

- Karton

- Polyethylenfolie (PE)

- FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)

Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter

Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften.

Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.

Sicherheit

Dieses Gerät darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal angeschlossen werden.

Dieser Dampf-Kombiofen ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen. Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung von Nahrungsmitteln verwendet werden.

Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß. Bei Anwesenheit von

Kindern ist besondere Vorsicht geboten.

Stromanschluss

Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen und örtlichen Bestimmungen erfüllen.

Wenn Sie einen festen Anschluss einrichten möchten, stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungskabel mit einem mehrpoligen Schalter mit einem

Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten ausgestattet ist.

Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer

Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein.

Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden.

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 7

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 7 05/02/2013 15:53:29

Abb. 1 Abb. 2

Abb. 3

Abb. 3.1

Abb. 4

Abb. 3.2

Abb. 3.3

Abb. 3.4

8_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 8

Abb. 5

05/02/2013 15:53:29

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

Schieben Sie den Mikrowellenherd teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss.

Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung.

Abb. 3.1 Viereckige Aussparungen

Abb. 3.2 Richten Sie die Halterungen der DECO an den viereckigen Aussparungen aus.

Abb. 3.3 Führen Sie die Halterungen durch

Neigen der DECO in die viereckigen

Aussparungen ein.

Abb. 3.4 Drücken Sie die DECO zum Fixieren nach unten.

Befestigen Sie den Mikrowellenherd mit den vier im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 20 mm).

Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen

Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 9

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 9

05/02/2013 15:53:29

460

600 min. 564 max. 568

596 520 min. 550 min. 564 max. 568 min. 446 max. 450

50 min. 446 max. 450 min. 550

50

200 cm²

REINIGEN DES GERÄTS

Die folgenden Teile des Kompaktmikrowellenofens sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich

Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln:

• Innere und äußere Oberflächen

• Gerätetür und Türdichtungen

• Drehteller und Drehringe (Nur Modell mit Drehteller)

Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen IMMER sauber sind und die Gerätetür ordnungsgemäß schließt.

Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die

Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter

Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren.

1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Abspülen und trocknen.

2. Entfernen Sie Spritzer und Flecken an den Innenflächen des

Geräts mit einem Tuch und Seifenwasser. Abspülen und trocknen.

10_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 10 05/02/2013 15:53:29

3. Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste und zum Beseitigen von Gerüchen eine Tasse verdünnten

Zitronensaft in das Gerät, und erhitzen Sie den Saft zehn

Minuten bei maximaler Leistung.

4. Reinigen Sie den Drehteller bei Bedarf in der Spülmaschine.

Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die Belüftungsschlitze.

Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische

Lösungsmittel. Seien Sie beim Reinigen der Türdichtungen besonders vorsichtig, damit Schmutzpartikel:

• sich nicht ansammeln

• nicht das ordnungsgemäße Schließen der Gerätetür verhindern

Reinigen Sie den Garraum des Kompaktmikrowellenofens nach jeder Nutzung mit einem milden Reinigungsmittel. Lassen

Sie ihn jedoch vor der Reinigung abkühlen, um Verletzungen zu vermeiden.

Wenn Sie den oberen Teil des Garraums reinigen, empfiehlt es sich, das Heizelement um 45 ° nach unten zu drehen, so dass es ebenfalls gereinigt werden kann.

(Modell mit Pendelheizung)

LAGERUNG UND REPARATUR DES KOMPAKTMIKROWELLENOFENS

Bei der Lagerung und Wartung Ihres Kompaktmikrowellenofens sollten einige einfache Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.

Der Kompaktmikrowellenofen darf nicht verwendet werden, wenn die Gerätetür oder die Türdichtungen beschädigt sind:

• Beschädigte Scharniere

• Veraltete Dichtungen

• Verformtes oder verbogenes Gehäuse

Reparaturen sollten nur von einer entsprechend qualifizierten

Fachkraft ausgeführt werden.

Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des Geräts. Wenn der Kompaktmikrowellenofen Mängel aufweist und gewartet werden muss oder Sie bezüglich des Betriebs unsicher sind:

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose

• Kontaktieren Sie das nächstgelegene Kundendienstzentrum

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 11

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 11 05/02/2013 15:53:29

Wenn Sie den Kompaktmikrowellenofen zeitweilig nicht verwenden möchten, lagern Sie ihn an einem trockenen, staubfreien Ort.

Grund: Staub und Feuchtigkeit können sich negativ auf die

Verschleißteile des Kompaktmikrowellenofens auswirken.

Dieser Kompaktmikrowellenofen ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet.

Aus Sicherheitsgründen darf die Glühbirne nicht selbst ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich an das nächste autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum, damit ein qualifizierter Techniker die Glühbirne ersetzt.

WARNUNG

Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal modifiziert oder repariert werden.

Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in luftdicht verschlossenen Behältern.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder

-dampfreiniger verwenden.

Installieren Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.

Dieses Gerät muss gemäß den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.

Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle

Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den

Kontakten.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.

Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften

Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.

Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.

Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch

Herausziehen des Netzsteckers aus.

Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr örtliches

Kundendienstcenter.

12_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 12 05/02/2013 15:53:30

Üben Sie keinen übermäßigen Druck oder Gewalt auf das Gerät aus.

Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z. B. ein Waschbecken oder Glasgegenstände.

Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.

Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.

Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.

Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.

Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen. Wenn das Netzkabel bzw. der

Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches

Kundendienstcenter.

Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.

Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät, noch auf die

Gerätetür.

Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die

Oberfläche des Geräts.

Lagern Sie kein entflammbares Material im

Kompaktmikrowellenofen. Seien Sie besonders vorsichtig beim

Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken, da der

Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte.

Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.

WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im

Kompaktmikrowellenofen kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem

Ausschalten des Kompaktmikrowellenofens IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.

Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFE-

Anweisungen:

• Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes

Wasser.

• Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.

• Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 13

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 13

05/02/2013 15:53:32

VORSICHT

Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist. Verwenden Sie KEINE

Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße, Gabeln usw. Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten.

Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen, wodurch der Kompaktmikrowellenofen unter Umständen beschädigt wird.

Verwenden Sie den Kompaktmikrowellenofen nicht zum Trocknen von

Zeitungen oder Kleidung.

Geben Sie bei kleineren Mengen von Nahrungsmitteln geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Nahrungsmittel zu verhindern.

Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten werden.

Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Kompaktmikrowellenofen abgeschlossen ist.

Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Flaschen,

Einmachgläser, Behälter sowie keine Nüsse mit Schale, Tomaten usw.

Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Sie können Feuer fangen, da heiße Luft aus dem Kompaktmikrowellenofen entweicht. Zudem kann sich der Kompaktmikrowellenofen aufgrund von

Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis er ausreichend abgekühlt ist.

Um versehentliche Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie IMMER

Ofenhandschuhe, wenn Sie ein Gefäß aus dem Kompaktmikrowellenofen nehmen.

Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein

Überkochen zu vermeiden.

Stehen Sie beim Öffnen des Kompaktmikrowellenofens eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden

Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Der

Kompaktmikrowellenofen schaltet sich aus Sicherheitsgründen

30 Minuten lang automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in den Kompaktmikrowellenofen zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.

Halten Sie beim Aufstellen des Kompaktmikrowellenofens die in diesem

Handbuch angegebenen Abstände ein.

(Siehe „Aufstellen des Kompaktmikrowellenofens“)

Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an

Steckdosen in der Nähe des Kompaktmikrowellenofens anschließen.

14_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 14 05/02/2013 15:53:32

SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT MIKROWELLENSTRAHLUNG

(NUR MIKROWELLENFUNKTION)

Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.

(a) Es darf unter keinen Umständen versucht werden, den Kompaktmikrowellenofen bei geöffneter Gerätetür zu betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vorzunehmen oder

Gegenstände in die Vertiefungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.

(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die

Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein.

Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des Kompaktmikrowellenofens zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen.

(c) Bei Beschädigung des Kompaktmikrowellenofens darf dieser bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom

Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders wichtig, dass die

Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:

(1) Gerätetür (verbogen)

(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)

(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen

(d) Die Reparatur des Kompaktmikrowellenofens darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vom

Kundendienst für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.

Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:

(a) Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidung oder Bedienfelder, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind

(b) Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste

• Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden

Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät installieren, warten und einsetzen.

• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des

Kompaktmikrowellenofens sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes

Kundendienstzentrum oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.

• Dieser Kompaktmikrowellenofen wurde zum Erhitzen von Nahrungsmitteln entwickelt. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen, die zu

Verbrennungen und Bränden führen könnten. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.

• Wenn der Kompaktmikrowellenofen nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.

KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN (ELEKTROSCHROTT)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und

Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und

Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.

Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses

Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Wichtige Hinweise zur Sicherheit _ 15

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 15 05/02/2013 15:53:33

Inhalt

FUNKTIONEN DES GERÄTS 17

VOR DEM ERSTEN KOCHEN 20

VERWENDEN DES OFENS 21

17 Funktionen des Geräts

18 Zubehör

19 Bedienfeld

20 Einstellen der Uhrzeit

21 Möglichkeiten zum Erhitzen

23 Verwenden des Backofenmodus

30 Einstellen der Garzeit

31 Einstellen der Endzeit

32 Zubereitungstimer

33 Verwenden des

Schnellkochmenümodus

36 Verwenden des Schnellauftaumodus

38 So funktioniert ein Mikrowellenherd

39 Mikrowellenmodus

49 Ausschalten des Signaltons

50 Kindersicherung

REINIGUNG UND PFLEGE 51

FEHLERBEHEBUNG UND

FEHLERCODES 53

TECHNISCHE DATEN 56

51 Verwenden der Dampfreinigung

52 Reinigen der Mikrowelle

53 Lagerung und Reparatur des

Mikrowellenherds

54 Fehlerbehebung

55 Fehlercode

56 Technische Daten

16_ Inhalt

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 16 05/02/2013 15:53:33

Funktionen des Geräts

FUNKTIONEN DES GERÄTS

Bedienfeld

Einschubhöhen (Backofen)

Obere Heizelemente

Einschubhöhe 5

Einschubhöhe 4

Einschubhöhe 3

Einschubhöhe 2

Einschubhöhe 1

Türverriegelun

Beleuchtung

Gerätetür

Türgriff

Hinweis

• Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert.

• Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.

• Die Mikrowelleneinschubhöhe wird hauptsächlich für die Mikrowellenfunktion verwendet.

• In den Zubereitungshinweisen dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zu den jeweiligen Einschubhöhen für die einzelnen Gerichte.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 17

Funktionen des Geräts _17

05/02/2013 15:53:33

ZUBEHÖR

Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Mikrowelle enthalten:

1

Emailleblech.

(für den Mikrowellenmodus geeignet)

Grillrost

2

Zwei Backbleche.

(NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet)

3

Emailleblech

Grillrost für das Emailleblech.

(für den Schnellkochmenümodus und den Grillmodus geeignet)

4 Ofenrost.

(NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet)

Hinweis

In den Zubereitungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zum geeigneten Zubehör für die Zubereitung der Gerichte.

18_ Funktionen des Geräts

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 18 05/02/2013 15:53:33

BEDIENFELD

2 3 4 5 7 16

1 6 8 9 10 11 12 13 15 14

1. AUS

2. OFENMODUS

3. SCHNELLKOCHMENÜMODUS

4. SCHNELLAUFTAUMODUS

5. MIKROWELLENMODUS

6. BETRIEBSARTSCHALTER

7. ANZEIGE

8. DAMPFREINIGUNG

Verwenden von versenkbaren Reglern

9. UHRZEITTASTE

10. GARZEIT

11. ENDZEIT

12. TEMPERATUR

13. LEISTUNGSSTUFE/EINGABE

14. MULTIFUNKTIONSSCHALTER

15. STOPP/ABBRECHEN

16. START

Hinweis

Der BETRIEBSARTSCHALTER (6) und der

MULTIFUNKTIONSSCHALTER (14) sind versenkt ausgeführt. Drücken Sie darauf, und drehen Sie sie dann auf die gewünschte Einstellung.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 19

Funktionen des Geräts _19

05/02/2013 15:53:33

Vor dem ersten Kochen

EINSTELLEN DER UHRZEIT

Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Einsatz die Uhrzeit ein. Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet die ANZEIGE auf. Nach drei Sekunden beginnen das Uhr-

Symbol und „12:00“ in der ANZEIGE zu blinken.

Automatische functie voor energiebesparing

Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.

Als de ovendeur 10 minuten is geopend, wordt de ovenlamp uitgeschakeld.

1 Drücken Sie die UHRZEITTASTE.

Die „12“ beginnt zu blinken.

2 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die

Stunde einzustellen.

3 Drücken Sie nochmals die

UHRZEITTASTE.

Die „00“ beginnt zu blinken.

4 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die

Minuten einzustellen.

5 Drücken Sie nochmals die

UHRZEITTASTE.

Die Uhrzeit wird nach 5 Sekunden automatisch festgelegt.

20_ Vor dem ersten Kochen

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 20 05/02/2013 15:53:33

Verwenden des Ofens

MÖGLICHKEITEN ZUM ERHITZEN

In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Modi und Einstellungen zum Erhitzen in diesem Gerät zusammengefasst. In den Zubereitungsanleitungen auf den folgenden

Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte angegeben.

Betriebsarten des Ofens

In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Ofens zusammengefasst.

Verwenden Sie die Tabellen des Kochhandbuchs als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten.

Modus Beschreibung

Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb

Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft von der rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen.

Einstellung für Umluft mit Oberhitze

Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Besonders für die Zubereitung von Fleischgerichten empfohlen.

Einstellung für Ober- und Unterhitze

Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese

Einstellung eignet sich zum Backen und Braten.

Einstellung für den Grill

Die Nahrungsmittel werden von dem Heizelement oben erhitzt.

Einstellung für Umluft mit Unterhitze

Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich für knusprige, gebräunte Gerichte.

Verwenden des Ofens _21

05/02/2013 15:53:33 FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 21

Schnellkochmenümodus

Modus Beschreibung

Wählen Sie eine von zwölf vorprogrammierten

Schnellkochmenüeinstellungen aus, um ihre Lieblingsgerichte zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die

Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus, um den Zubereitungsvorgang zu starten.

Schnellauftaumodus

Modus Beschreibung

Wählen Sie eine von fünf vorprogrammierten

Schnellauftaueinstellungen aus.

Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten.

Mikrowellenmodus

Modus Beschreibung

Die Nahrungsmittel werden durch Mikrowellen gegart bzw. aufgetaut. Dies ist eine schnelle und effiziente Garmethode, bei der weder Farbe noch Form der Nahrungsmittel verändert wird. Die

Leistungsstufe und die Garzeit werden für das jeweils zu garende

Gericht manuell eingestellt.

22_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 22 05/02/2013 15:53:34

VERWENDEN DES BACKOFENMODUS

In diesem Modus sind fünf Einstellungen möglich. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie in den Zubereitungshinweisen auf den Seiten 21 bis 25.

Einstellen des Backofenmodus

1 Drehen Sie den

BETRIEBSARTWAHLSCHALTER auf den Backofenmodus.

2 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER auf den gewünschten Backofenmodus.

Es wird der Backofenmodus und die empfohlene Temperatur angezeigt.

Doppelter Umluftbetrieb

Umluft mit Oberhitze

Ober- und Unterhitze

Grill

Umluft mit Unterhitze

Hinweis

Umluft und Grill werden ständig ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.

3 Wenn Sie die Temperatur

ändern möchten, drücken Sie

TEMPERATUR, und drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Temperatur einzustellen.

4 Drücken Sie zum Einstellen der Garzeit GARZEIT, und drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, bis die gewünschte Garzeit eingestellt ist.

Verwenden des Ofens _23

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 23 05/02/2013 15:53:34

5

Drücken Sie die STARTTASTE.

► Die TEMPERATUR-Anzeige leuchtet auf und beginnt zu blinken, sobald die Temperatur erreicht ist.

Hinweis

1) Während der Zubereitung können die Einstellungen mit GARZEIT und

TEMPERATUR geändert werden.

2) In den Einstellungen für den Backofenmodus werden Umluft und die

Heizelemente oben und unten ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.

3) Während der Zubereitung kann die Temperatur im Inneren des Herds angezeigt werden, indem Sie TEMPERATUR und LEISTUNGSSTUFE/EINGABE gleichzeitig drücken.

Wichtig

Verwenden Sie im Backofenmodus ausschließlich Glasbackformen, die für

Temperaturen von 40 – 250 °C geeignet sind.

24_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 24 05/02/2013 15:53:34

Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb ( )

Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft von der rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige

Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen.

Wenn Sie Nahrungsmittel auf zwei

Backblechen gleichzeitig zubereiten möchten, verwenden Sie die

Einschubhöhen und .

* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis

250 °C geeignet sind.

Zubereitungshinweise

Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum

Backen.

Es wird empfohlen, den Herd im doppelten Umluftmodus vorzuheizen.

Zubehör Zeit (h) Nahrungsmittel

Haselnusskuchen,

Kastenform

Zitronenkuchen,

Springform oder Schale

Biskuit

Obstkuchenboden

Flacher

Obststreuselkuchen

(Hefeteig)

Croissants

Brötchen

Kekse

2

2

3

3

3

3

2

3 / 4

160-170

150-160

150-160

150-170

150-170

170-180

180-190

160-180

Ofenrost

Ofenrost

Ofenrost

Ofenrost

Backblech

Backblech

Backblech

Zwei

Backbleche

1:00 - 1:10

0:50 - 1:00

0:35 - 0:45

0:25 - 0:35

0:30 - 0:40

0:10 - 0:15

0:10 - 0:15

0:10 - 0:20

Hinweis

Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 25

Verwenden des Ofens _25

05/02/2013 15:53:34

Einstellung für Umluft mit Oberhitze ( )

Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Diese Einstellung ist besonders zum Zubereiten von Fleisch empfehlenswert.

Verwenden Sie bei der Zubereitung von

Fleisch für den Rost die Einschubhöhe

und für das Backblech zum Auffangen von Bratenfett die Einschubhöhe .

* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis

250 °C geeignet sind.

Zubereitungshinweise

Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum

Braten.

Es wird empfohlen, die Mikrowelle bei Umluft mit Oberhitze vorzuheizen.

Verwenden Sie bei der Zubereitung von Fleisch für den Rost die jeweils empfohlene Einschubhöhe und für das Backblech zum Auffangen von Bratenfett die Einschubhöhe 1.

Nahrungsmittel

Rinderbraten / medium,

1 kg

Schulter / Bauch vom

Schwein, 1 kg

Lammbraten /

Lammkeule 0,8 kg

Ganzes Hähnchen

Hähnchen, 1 kg

Fisch, ganze Forellen, 2

Stück / 0,5 kg

Entenbrust, 0,3 kg

3 / 1

3 / 1

2 / 1

3 / 1

4 / 1

4 / 1

170-190

180-200

190-210

170-190

170-180

180-200

Zubehör

Ofenrost /

Backblech

Ofenrost /

Backblech

Ofenrost /

Backblech

Ofenrost /

Backblech

Ofenrost /

Backblech

Ofenrost /

Backblech

Zeit (h)

1:00 - 1:30

1:30 - 2:00

0:50 - 1:20

00:50 - 1:10

0:30 - 0:40

0:25 - 0:35

Hinweis

Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.

26_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 26 05/02/2013 15:53:34

Einstellung für Ober- und Unterhitze ( )

Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten.

Für das Backblech oder den Ofenrost wird normalerweise die Einschubhöhe verwendet.

* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis

250 °C geeignet sind.

Zubereitungshinweise

Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum

Backen.

Es wird empfohlen, den Herd mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.

Nahrungsmittel

Lasagne

Gemüsegratin

Kartoffelgratin

Tiefgefrorene Pizza-

Baguettes

Ofenpommes

Marmorkuchen

Muffins

Kekse

3

3

3

3

3

3

3

4

Hinweis

Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.

200-220

180-200

180-200

160-180

200-220

180-200

180-200

180-200

Zubehör

Ofenrost

Ofenrost

Ofenrost

Zeit (h)

0:25 - 0:35

0:20 - 0:30

0:25 - 0:35

Backblech 0:10 - 0:15

Backblech 00:15 - 0:20

Ofenrost 00:50 - 1:10

Ofenrost 0:10 - 0:15

Backblech 00:08 - 0:15

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 27

Verwenden des Ofens _27

05/02/2013 15:53:34

Einstellung für den Grill ( )

Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt.

Beim Grillen wird für das Emailleblech mit dem Grillrost normalerweise die

Einschubhöhe verwendet.

* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis

250 °C geeignet sind.

Zubereitungshinweise

Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum

Grillen.

Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 3 Minuten vor.

Nahrungsmittel Einschubhöhe

Zeit (min) erste Seite

Zeit (min) zweite Seite

Zubehör

Schaschlikspieße

Schweinesteaks

Bratwurst

Hähnchenteile

Lachssteaks

4

4

4

4

4

8-10

7-9

4-6

10-15

8-12

6-8

5-7

3-5

8-10

6-10

Grillrost mit

Emailleblech

Grillrost mit

Emailleblech

Backblech

Grillrost mit

Emailleblech

Grillrost mit

Emailleblech

Geschnittenes

Gemüse

Toast

Käsetoast

5

5

5

5-7

2-3

4-5

3-5

1-2

-

Backblech

Ofenrost

Ofenrost

Hinweis

Die empfohlene Temperatur bei Verwendung des Grillmodus beträgt 220 °C.

Es wird empfohlen, den Herd drei Minuten vorzuheizen.

28_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 28 05/02/2013 15:53:34

Einstellung für Umluft mit Unterhitze ( )

Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich zum schnellen Erhitzen von Nahrungsmitteln. Diese Einstellung eignet sich für knusprige, gut gebräunte

Gerichte.

Für das Backblech oder den Rost wird meist die Einschubhöhe verwendet.

* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis

250 °C geeignet sind.

Zubereitungshinweise

Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum

Backen.

Es wird empfohlen, den Herd im doppelten Umluftmodus vorzuheizen.

Nahrungsmittel Einschubhöhe

3

Temperatur

(°C)

180-200

Zubehör Zeit (h)

Backblech 15-25 Frische Pizza

Gekühlte, vorgebackene

Quiche / Obstkuchen

Tiefgefrorene Pizza mit

Backpulverteig

Tiefkühlpizza

Pizza aus dem Kühlregal

Gefrorenes Blätterteiggebäck mit Obstfüllung

2

2

3

3

2

180-200

180-200

200-220

180-200

180-200

Ofenrost

Backblech 15-20

Ofenrost

Backblech

10-15

10-15

8-15

Backblech 10-15

Hinweis

Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 29

Verwenden des Ofens _29

05/02/2013 15:53:35

EINSTELLEN DER GARZEIT

1 Wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion und -temperatur aus. Hinweise zu den

Leistungsstufen finden Sie auf den

Seiten 35 – 36.

Hinweis: Wenn auf dem Bedienfeld

5 Sekunden lang keine Änderung vorgenommen wird, beginnt die

Starttaste zu blinken.

2 Drücken Sie GARZEIT.

3

Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Garzeit einzustellen.

1) Nach 5 Sekunden endet die Eingabe der Garzeit automatisch, und START blinkt.

2) Drücken Sie GARZEIT, um die

Eingabe der Garzeit abzuschließen.

5 Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und der Herd schaltet sich automatisch aus.

4

Durch Drücken der STARTTASTE wird der Herd sofort eingeschaltet.

Hinweis

Funktion „Mehr/Weniger“. Während der Zubereitung können Sie die voreingestellte

Garzeit mit dem MULTIFUNKTIONSSCHALTER ändern, um ein besseres

Ergebnis zu erzielen.

30_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 30 05/02/2013 15:53:35

EINSTELLEN DER ENDZEIT

1 Wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion und -temperatur aus.

2 Drücken Sie ENDZEIT.

Die aktuelle Zeit in der Anzeige blinkend dargestellt.

Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 13:00 Uhr, in der Anzeige blinkt „13:00“.

3 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Stunde und Minute einzustellen. (14:00).

Beispiel: Die gewünschte Zeit ist 14:00 Uhr.

4 Drücken Sie nochmals ENDZEIT.

Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 13:00 Uhr.

Die gewünschte Endzeit ist 14:00

Uhr.

Die Garzeit „1:00“ wird angezeigt.

5 Drücken Sie die STARTTASTE, um den

Herd einzuschalten.

Der Herd wird sofort eingeschaltet.

Hinweis

1) Die Garzeit wird in der Zeitanzeuge heruntergezählt. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und der Herd schaltet sich automatisch aus.

2) Während der Zubereitung können Sie die voreingestellte Garzeit mit dem

MULTIFUNKTIONSSCHALTER ändern, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.

3) Während der Zubereitung kann die Temperatur im Inneren des Herds angezeigt werden, indem Sie TEMPERATUR und LEISTUNGSSTUFE/EINGABE gleichzeitig drücken.

Verwenden des Ofens _31

05/02/2013 15:53:35 FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 31

ZUBEREITUNGSTIMER

Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00.

Garzeit: 2:00. Die Zubereitung soll um 18:00 Uhr abgeschlossen sein.

1

Wählen Sie den Backofenmodus und die gewünschte Funktion aus.

2

Wählen Sie „Garzeit“ aus, und geben Sie die gewünschte Garzeit ein. (2:00)

3 Drücken Sie ENDZEIT.

► Als berechnete Uhrzeit für den

Beginn der Zubereitung wird „14:00“ angezeigt.

► Geben Sie die gewünschte Endzeit ein. (18:00)

4 Drücken Sie ENDZEIT.

► Der Herd schaltet sich um 16:00

Uhr, d. h. zur programmierten Zeit, automatisch ein.

► Zu Beginn des Kochvorgangs wird die Kochzeit angezeigt.

Hinweis

• Die Endzeit wird angezeigt, wenn die Zubereitung abgeschlossen ist.

• Garzeit und Endzeit können vor Beginn der programmierten Zubereitungszeit geändert werden.

32_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 32 05/02/2013 15:53:36

VERWENDEN DES SCHNELLKOCHMENÜMODUS

Im Schnellkochmenümodus können Sie aus zwölf vorprogrammierten Einstellungen wählen, um

Ihre Lieblingsspeisen zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der zwölf Einstellungen aus, und geben

Sie das Gewicht ein, um die Zubereitung zu starten.

Einstellen des Schnellkochmenümodus

1 Drehen Sie den BETRIEBSARTSCHALTER auf „Schnellkochmenü“.

2 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Einstellung im Schnellkochmenü zu wählen. Eine Beschreibung der 12 möglichen Schnellkochmenüs finden Sie in der Tabelle auf den Seiten 30 bis 31.

3 Drücken Sie LEISTUNGSSTUFE/EINGABE, um das Gewicht zu ändern.

4 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um das gewünschte Gewicht auszuwählen.

5

Drücken Sie die STARTTASTE.

Hinweis

• Einige Schnellkochmenüs werden ohne Unterbrechungen zubereitet. Bei anderen

Schnellkochmenüs müssen die Nahrungsmittel umgedreht werden. Der Herd zeigt den richtigen Zeitpunkt durch einen Signalton an.

• Es wird die Herdtemperatur angezeigt, die für die Zubereitung im Schnellkochmenümodus eingestellt wurde.

• Während der Zubereitung können die Temperatur und die Garzeit nicht geändert werden.

Verwenden des Ofens _33

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 33 05/02/2013 15:53:36

Informationen zu den Einstellungen für den automatischen Schnellkochmenümodus

In der folgenden Tabelle sind zwölf Automatikprogramme zum Schnellkochen,

Braten und Backen veranschaulicht.

Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Diese Automatikprogramme enthalten spezielle Kochmodi, mit denen die Zubereitung von Speisen erleichtert wird.

Nein

Nahrungsmittel

Zubehör

Einschubhöhe

Empfehlung

1 Tiefkühlpizza

Gewicht

(kg)

0,1-0,2

0,2-0,3

0,3-0,4

0,4-0,5

Grillrost mit

Emailleblech

4

Die tiefgefrorene Pizza auf die Mitte des Grillrosts legen und das Emailleblech darunter schieben.

2

Tiefgefrorene

Ofenpommes

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

Backblech 3

Die tiefgefrorenen

Ofenpommes auf dem

Backblech verteilen.

3

4

5

6

7

Gefrorene

Kroketten

Tiefgefrorene

Lasagne

Tiefgefrorenes

Fischgratin

Hähnchenteile

Ganzes

Hähnchen

0,4-0,5

0,5-0,6

0,6-0,7

0,7-0,8

0,3-0,4

0,5-0,6

0,7-0,8

0,9-1,0

0,3-0,4

0,5-0,6

0,7-0,8

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,8-1,0

0,8-0,9

1,0-1,1

1,2-1,3

1,4-1,5

Grillrost mit

Emailleblech

Emailleblech

Emailleblech

Grillrost mit

Emailleblech

Grillrost mit

Emailleblech

4

3

3

4

3

Die tiefgefrorenen

Kartoffelkroketten gleichmäßig auf dem

Grillrost über dem

Emailleblech verteilen.

Die tiefgefrorene Lasagne in eine geeignete feuerfeste

Glas- oder Porzellanschale geben. Nach dem Erhitzen für 3 - 4 Minuten ruhen lassen.

Das tiefgefrorene Fischgratin in eine geeignete feuerfeste

Glas- oder Emailleschale geben. Nach der

Zubereitung 3 bis 4 Minuten lang ruhen lassen.

Die gekühlten Hähnchenteile mit Öl beträufeln und würzen. Mit der Haut nach unten auf den Grillrost legen und das Emailleblech darunter schieben. Bei

Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen 2

Minuten lang ruhen lassen.

Das gekühlte Hähnchen mit Öl beträufeln, würzen und mit der Brustseite nach unten auf den Grillrost über dem Emailleblech legen. Bei

Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen 5

Minuten lang ruhen lassen.

34_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 34 05/02/2013 15:53:37

Nein

8

9

10

11

12

Nahrungsmittel

Rindersteaks

Rinderbraten

Gebackene

Kartoffeln

Kuchen

Muffins

Gewicht

(kg)

0,3-0,6

0,6-0,8

0,7-0,8

0,9-1,0

1,1-1,2

1,3 - 1,5

0,2-0,4

0,4-0,6

0,6-0,8

0,8-1,0

0,5-0,6

0,7-0,8

0,9-1,0

0,5-0,6

0,7-0,8

Zubehör

Grillrost mit

Emailleblech

Grillrost mit

Emailleblech

Grillrost mit

Emailleblech

Emailleblech

Ofenrost

Einschubhöhe

4

3

4

3

3

Empfehlung

Die Steaks nebeneinander in die Mitte des Grillrosts legen und das Emailleblech darunter schieben.

Den Rinderbraten marinieren und mit der Fettseite nach unten auf den Grillrost über dem Emailleblech legen. Bei

Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen in Alufolie einwickeln und 5 bis 10 Min. ruhen lassen.

Die Kartoffeln schälen, waschen und mit einer

Gabel einstechen. Die

Kartoffeln (jeweils 200 -

250 g) nebeneinander auf den Grillrost über dem

Emailleblech legen. Nach dem Garen 3 - 5 Minuten lang ruhen lassen.

Den Teig in eine runde feuerfeste Glasbackform geeigneter Größe geben.

Dieses Programm eignet sich für Teig wie Marmorkuchen,

Zitronenkuchen und

Haselnusskuchen.

Den Muffinteig in eine

Muffinbackform aus Metall für zwölf Muffins geben.

Die Form auf den Ofenrost stellen. Für Muffins mit jeweils 45 g wird eine

Gewichtsangabe von 0,5 bis 0,6 kg empfohlen. Für mittelgroße Muffins (65 g) wird eine Gewichtsangabe von 0,7 bis 0,8 kg empfohlen.

Wichtig

Bei den meisten Einstellungen des Schnellkochmenümodus werden die

Nahrungsmittel durch Mikrowellen erhitzt. Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei diesem Modus genau befolgt werden.

Warnung

Wenn der Mikrowellenherd im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter

Aufsicht Erwachsener bedienen.

Verwenden des Ofens _35

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 35 05/02/2013 15:53:37

VERWENDEN DES SCHNELLAUFTAUMODUS

Einstellen des Schnellauftaumodus

Sie können zum Auftauen zwischen fünf vorprogrammierten Mikrowelleneinstellungen wählen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine Einstellung und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten.

Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in die Mitte des

Emailleblechs Verwenden Sie Einschub 1. Schließen Sie die Gerätetür.

1 Drehen Sie den BETRIEBSARTSCHALTER auf das Symbol für den

Schnellauftaumodus ( ).

2 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Auftauzeit auszuwählen. Drücken

Sie auf LEISTUNGSSTUFE/EINGABE, um das gewünschte Auftauprogramm einzustellen. Eine Beschreibung der 5 möglichen Schnellauftaueinstellungen finden

Sie in der Tabelle auf Seite 33.

3 Wählen Sie mit Hilfe des

MULTIFUNKTIONSSCHALTERS das

Gewicht der Nahrungsmittel aus.

4 Drücken Sie auf START, um den Vorgang zu starten.

Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. In der Anzeige blinkt vier Mal die

Meldung „End (Ende)“. Es ertönt dann 3 Minuten lang ein Mal pro Minute ein Signalton.

Ergebnis

• Der Auftauvorgang beginnt.

• Während des Auftauvorgangs werden Sie durch Signaltöne daran erinnert, das

Auftaugut zu wenden.

Wichtig

• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.

• Nahrungsmittel können auch manuell aufgetaut werden. Wählen Sie hierzu die

Mikrowellenfunktion für Erhitzen/Aufwärmen mit einer Leistungsstufe von

180 W aus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen” auf Seite 41.

36_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 36 05/02/2013 15:53:37

Informationen zu den Automatikeinstellungen des Schnellauftaumodus

In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen

Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte

Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf einen Porzellanteller.

Nein

Nahrungsmittel

Gewicht

(kg)

Zubehör

Einschubhöhe

Ruhezeit

(Min.)

Empfehlung

1

2

3

4

5

Fleisch

Geflügel

Fisch

Brot/

Kuchen

Obst

0,2-2,0

0,2-2,0

0,1-1,0

0,1-1,0

Emailleblech

Emailleblech

0,2 - 2,0 Emailleblech

Emailleblech

Emailleblech

1

1

1

1

1

20-90

20-90

20-60

10-30

5-15

Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen.

Das Fleisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind,

Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und

Hackfleisch geeignet.

Die Enden der Keulen und Flügel mit

Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel bei

Erklingen des Signaltons wenden. Dieses

Programm ist sowohl für ganze Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet.

Bei ganzen Fischen den Schwanz mit

Aluminiumfolie schützen. Den Fisch bei

Erklingen des Signaltons wenden. Dieses

Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für Fischfilets geeignet.

Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons wenden.

Kuchen auf das Emailleblech legen und ggf. bei Erklingen des Signaltons wenden.

(Der Betrieb des Herds wird beim Öffnen der Herdtür unterbrochen.) Dieses

Programm eignet sich für alle Brotsorten

(ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses Programm eignet sich für alle Sorten Hefekuchen, Plätzchen,

Käsekuchen und Blätterteiggebäck.

Es ist nicht geeignet für Mürbeteig,

Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder

Schokoladenglasur.

Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem Emailleblech verteilen. Dieses

Programm eignet sich für Früchte wie

Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte und

Tropenfrüchte.

Wichtig

• Beim schnellen Auftauen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.

• Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei diesem Modus genau befolgt werden.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 37

Verwenden des Ofens _37

05/02/2013 15:53:37

SO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENHERD

Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische

Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Nahrungsmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht

ändert.

Die Mikrowelle kann für Folgendes verwendet werden:

• Auftauen

• Erhitzen

Kochprinzip

1. Die von der Magnetfeldröhre erzeugten Mikrowellen werden mit Hilfe eines besonderen Magnetrühr-

Verteilungssystems gleichmäßig verteilt. So werden die Nahrungsmittel gleichmäßig erhitzt.

2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die

Nahrungsmittel ein. Der Erhitzungsvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den

Nahrungsmitteln fort.

3. Die Garzeiten variieren je nach verwendetem Behältnis und folgenden

Nahrungsmitteleigenschaften:

Menge und Dichte

Wassergehalt

Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht)

Wichtig

Da das Innere der Nahrungsmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Erhitzungsvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellenherd weiter.

Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:

• Gleichmäßiger Garzustand der Nahrungsmittel

• Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Nahrungsmitteln

38_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 38 05/02/2013 15:53:37

MIKROWELLENMODUS

Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung.

Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt.

Einstellen des Mikrowellenmodus

1 Drehen Sie den

BETRIEBSARTWAHLSCHALTER in die Stellung für

Mikrowellenbetrieb. Im Display werden die Zeit und die

Leistungsstufe angezeigt.

2 Drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Nach dem Einstellen der Garzeit beginnt START zu blinken. Wenn Sie die eingestellte

Leistungsstufe beibehalten möchten, drücken Sie die auf START, um den

Garvorgang zu starten.

3

Wenn Sie die Leistungsstufe

ändern möchten, drücken

Sie auf LEISTUNGSSTUFE/

EINGABE, und drehen Sie den

MULTIFUNKTIONSSCHALTER auf die gewünschte Leistungsstufe.

In den Zubereitungsanleitungen

(Seite 38 bis 44) finden Sie Hinweise zu den geeigneten Garzeiten und

Leistungsstufen.

4

Drücken Sie auf START, um den

Vorgang zu starten.

Verwenden des Ofens _39

05/02/2013 15:53:38 FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 39

Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowelle

Leistungsstufe Prozentsatz

(%)

Geräteleistung

(W)

HOCH

HOCH (MÄSSIG)

MITTELHOCH

MITTEL

MITTELNIEDRIG

AUFTAUEN

NIEDRIG

100

83

67

50

33

20

11

900

750

600

450

300

180

100

Hinweis

Erhitzen von Flüssigkeiten

Erhitzen und Garen von Speisen

Erhitzen und Garen von Speisen

Garen von Fleisch und Erhitzen von empfindlichen Speisen

Auftauen und Weitergaren

Auftauen empfindlicher Speisen

Informationen zu mikrowellengeeignetem Geschirr

Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass diese in die Nahrungsmittel eindringen können. Metalle wie

Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes

Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere Informationen zu geeignetem

Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen. Verwenden Sie im

Mikrowellenmodus immer das Emailleblech auf der Einschubhöhe 1.

Geschirr

Aluminiumfolie

Backunterlage

Porzellan und Steingut

Mikrowellengeeignet



Kommentar

Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen.

Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.

Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.

Porzellan, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.

Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser

Verpackung geliefert.

Einweggeschirr aus

Kunststoff oder Pappe

Fastfood-Verpackungen

• Styroporbecher und

-behälter

• Papiertüten oder Papier

Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser

Verpackung geliefert. Geeignet zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln. Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.

Kann Feuer fangen.

40_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 40 05/02/2013 15:53:38

Geschirr

• Recyclingpapier oder

Metallverzierungen

Glasgeschirr

• Kombiniertes Koch- und

Anrichtegeschirr

• Feines Glasgeschirr

• Einmachgläser

Mikrowellengeeignet

Kommentar

Kann zu Funkenbildung führen.

Kann verwendet werden, sofern es keine

Metallverzierungen aufweist.

Kann zum Aufwärmen von Speisen oder

Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.

Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet.

Metall

• Geschirr

• Gefrierbeutelverschlüsse

Papier

• Teller, Becher, Servietten und Küchenpapier

Kann zu Funkenbildung führen.

 Bei kurzer Erhitzungszeit und zum Aufwärmen.

Ebenso zum Absorbieren überschüssiger

Feuchtigkeit.

Kann zu Funkenbildung führen.

• Recyclingpapier

Kunststoff

• Behälter

• Frischhaltefolie

• Gefrierbeutel

Wachs- oder Butterbrotpapier



Vor allem hitzebeständiger

Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein

Melamingeschirr.

Kann verwendet werden, um Lebensmittel feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel nicht berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht.

Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer

Gabel einstechen.

Kann verwendet werden, um Lebensmittel feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.

Hinweis

Funkenbildung in der Mikrowelle wird als „Lichtbogenbildung“ bezeichnet.

 : Empfohlen

 : Mit Vorsicht

 : Nicht sicher

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 41

Verwenden des Ofens _41

05/02/2013 15:53:38

Zubereitungshinweise für die Verwendung der Mikrowelle

Allgemeine Hinweise

Für die Zubereitung im Mikrowellenherd geeignete Nahrungsmittel

Zahlreiche Nahrungsmittel eignen sich für die Zubereitung im Mikrowellenherd. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding, Eingemachtes und Chutney können ebenfalls im Mikrowellenherd zubereitet werden. In der Regel können alle Nahrungsmittel im

Mikrowellenherd zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte zubereitet werden.

Abdecken während der Zubereitung

Nahrungsmittel sollten während der Zubereitung abgedeckt werden, da verdunstetes

Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Porzellanteller, einer Plastikhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.

Ruhezeit

Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen, damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können.

Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse

Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.

Das Gemüse anschließend im gewünschten Zeitraum garen. Rühren Sie das Gemüse zwei

Mal während des Garens und ein Mal nach dem Garen um.

Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse abgedeckt ruhen.

Lebensmittel

Portionsgröße (g)

Leistung

(W)

Dauer

(Min.)

Ruhezeit

(Min.)

Anleitung

Spinat

Brokkoli

Erbsen

Grüne Bohnen

Mischgemüse

(Möhren/Erbsen/Mais)

Mischgemüse

(chinesisch)

150

300

300

300

300

300

600

600

600

600

600

600

5-7

8-9

7-8

7½ - 8½

7-8

7½ - 8½

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

42_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 42 05/02/2013 15:53:38

Zubereitungshinweise für frisches Gemüse

Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend im gewünschten Zeitraum garen. Ein Mal während des Garens und ein Mal nach dem Garen umrühren.

Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Während der 3-minütigen

Ruhezeit abdecken.

Hinweis

Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller werden sie gar.

Pilze

Hinweis

Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des

Mikrowellenherds (900 W) gegart werden.

Lebensmittel

Brokkoli

Rosenkohl

Möhren

Blumenkohl

Zucchini

Auberginen

Lauch

Portionsgröße (g)

250

500

250

250

250

500

250

250

250

125

250

Dauer

(Min.)

Ruhezeit

(Min.)

3-4

6-7

3

5-6 3

Anleitung

Gleich große Röschen abschneiden.

Stiele in die Mitte legen.

60 - 75 ml (5 - 6 EL) Wasser hinzugeben.

4-5

4-5

7-8

3-4

3-4

3-4

1-2

2-3

3

3

3

3

3

3

Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden.

Gleich große Röschen abschneiden.

Große Röschen halbieren. Stiele in die Mitte legen.

Die Zucchini in Scheiben schneiden.

30 ml (2 EL) Wasser oder etwas

Butter hinzugeben. Scheiben bissfest kochen.

Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln.

Den Lauch in dicke Scheiben schneiden.

Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein

Wasser hinzugeben. Die Pilze mit

Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und

Pfeffer würzen. Vor dem Servieren abtropfen lassen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 43

Verwenden des Ofens _43

05/02/2013 15:53:38

Lebensmittel

Portionsgröße (g)

Dauer

(Min.)

Ruhezeit

(Min.)

Zwiebeln

250 4-5 3

Paprika

Kartoffeln

Kohlrabi

250

250

500

250

4-5

4-5

7-8

5-6

3

3

3

Anleitung

Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)

Wasser hinzugeben.

Die Paprika in kleine Stücke schneiden.

Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder

Viertel zerteilen.

Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.

Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln

Reis

Pasta

Eine große feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel verwenden. (Beachten Sie, dass sich das Volumen von Reis während des Kochvorgangs verdoppelt.)

Abgedeckt erhitzen. Nach Ablauf der Garzeit aber vor der Ruhezeit umrühren.

Salz, Kräuter und Butter hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen.

Die Nudeln in eine große feuerfeste Glasschüssel geben. Etwas Salz in das

Kochwasser geben und dann die Nudeln gut umrühren. Ohne Abdeckung erhitzen. Gelegentlich während des Garens und nach dem Garen umrühren.

Die Nudeln abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.

Lebensmittel Portionsgröße (g)

Leistung

(W)

Dauer

(Min.)

Ruhezeit

(Min.)

Anleitung

Weißer Reis

(parboiled)

Brauner Reis

(parboiled)

250

375

250

375

900

900

15-16

17½ - 18½

20-21

22-23

5

5

500 ml kaltes

Wasser hinzugeben. 750 ml kaltes Wasser hinzugeben.

500 ml kaltes

Wasser hinzugeben. 750 ml kaltes Wasser hinzugeben.

Gemischter

Reis

(Reis +

Wildreis)

Maismischung

(Reis +

Getreide)

Nudeln

250

250

250

900

900

900

16-17

17-18

10-11

5

5

5

500 ml kaltes

Wasser hinzugeben.

400 ml kaltes

Wasser hinzugeben.

1 l heißes Wasser hinzugeben.

44_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 44 05/02/2013 15:53:38

Aufwärmen

Im Mikrowellenherd können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf dem Herd oder im

Ofen benötigt wird.

Portionierung und Abdeckung

Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das

Austrocknen der Nahrungsmittel während des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie abdecken.

Leistungsstufen

Zum Erhitzen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden.

Grundsätzlich empfiehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren

Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder große

Mengen handelt oder diese sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten).

Umrühren

Rühren oder drehen Sie die Nahrungsmittel während des Aufwärmens um.

Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von

Flüssigkeiten ist es besonders wichtig, diese gelegentlich umzurühren.

Aufwärm- und Ruhezeit

Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine

Überhitzung. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen

Sie lieber eine kürzere Garzeit. Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel nach dem

Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Die empfohlene Ruhezeit nach dem Erhitzen beträgt 2 bis 4 Minuten.

Aufwärmen von Flüssigkeiten

Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene

Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen stets um.

Halten Sie nach dem Ausschalten des Mikrowellenherds eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 45

Verwenden des Ofens _45

05/02/2013 15:53:38

Aufwärmen von Babynahrung

Babynahrung

Sie sollten besonders vorsichtig sein, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben

Sie die Babynahrung auf einen tiefen Porzellanteller. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Nach dem Erhitzen umrühren. Lassen Sie die Babynahrung nach dem Erhitzen 2 -3 Minuten ruhen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die

Temperatur. Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt ca. 30 - 40 °C.

Babymilch

Füllen Sie die Milch in eine sterilisierte Glasflasche. Ohne Abdeckung aufwärmen.

Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Schütteln Sie die Flasche vor der Ruhezeit und dann nochmals, bevor Sie sie dem Baby geben. Überprüfen

Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig.

Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt 37°C.

Auftauen

Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener

Nahrungsmittel. Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut.

Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.

Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden.

Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann.

Legen Sie die tiefgefrorenen Nahrungsmittel auf einen Teller ohne Abdeckung.

Drehen Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit um, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst.

Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Nahrungsmittel kalt anfühlen.

Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Nahrungsmittel erwärmen, können Sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen

Aluminiumfolie geschützt werden.

Wenn sich Geflügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang (mit der

Taste für STOPP/ABBRECHEN), und lassen Sie das Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren.

Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist.

Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden

Menge.

Einzelheiten hierzu finden Sie in der Tabelle auf der folgenden Seite.

Hinweis

Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke

Stücke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten

Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Nahrungsmitteln.

Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Nahrungsmittel auftauen, die eine Temperatur von –18 bis –20 °C aufweisen.

Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden.

46_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 46 05/02/2013 15:53:38

Lebensmittel

Portionsgröße

Dauer

(Min.)

Ruhezeit

(Min.)

Fleisch

Hackfleisch

Schweinesteaks

250 g

500 g

250 g

6-7

10-12

7-8

Anleitung

15-30 Das Fleisch auf einen

Porzellanteller legen. Die schmaleren Seiten mit

Aluminiumfolie schützen. Nach der

Hälfte der Auftauzeit wenden.

Geflügel

Hähnchenteile

Ganzes

Hähnchen

500 g

(2 Stück)

12-14

1200 g 28-32

15-60 Zunächst die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten bzw. das ganze Hähnchen mit der Brust nach unten auf einen

Porzellanteller legen. Die dünneren

Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der

Auftauzeit wenden.

Fisch

Fischfilets

Ganzer Fisch

200 g

400 g

6-7

11-13

10-25 Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines Porzellantellers legen. Die dünneren Teile unter die dicken

Teile legen. Die Schmalseiten der

Filets und bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der

Auftauzeit wenden.

Obst

Beeren 300 g 6-7 5-10 Das Obst auf einem flachen runden Glasteller mit großem

Durchmesser verteilen.

Brot

Brötchen

(je ca. 50g)

Toast/Sandwich

2 Stück

4 Stück

250 g

500 g

1 - 1½

2½ - 3

4 - 4½

7-9

5-20 Die Brötchen kreisförmig bzw. das

Brot horizontal auf Küchenpapier auf einen Porzellanteller legen.

Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 47

Verwenden des Ofens _47

05/02/2013 15:53:38

Schnell & Einfach

Butter zerlassen

50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Plastikdeckel abdecken.

30 bis 40 Sekunden lang bei 900 W erhitzen.

Schokolade schmelzen

100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben.

3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen.

Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren.

Kristallisierten Honig auflösen

20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben.

20 bis 30 Sekunden lang bei 300 W erhitzen.

Gelatine auflösen

Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen.

Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines feuerfestes Glasgefäß geben.

1 Minute lang bei 300 W erhitzen.

Nach dem Schmelzen umrühren.

Glasur oder Zuckerguss zubereiten

Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.

Die Glasur bzw. den Zuckerguss unabgedeckt in einer feuerfesten Glasschüssel bei 900 W erhitzen, bis die Glasur bzw. der Zuckerguss durchsichtig ist (ca. 3½ bis 4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.

Marmelade kochen

600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große, feuerfeste

Glasschüssel geben.

300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren.

Das Obst abgedeckt bei 900 W 10 bis 12 Minuten lang erhitzen.

Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.

Die Marmelade direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen.

Lassen Sie die Marmelade bei aufgesetztem Deckel 5 Minuten lang ruhen.

Pudding kochen

Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des

Herstellers mischen und gut umrühren. In eine ausreichend große, feuerfeste

Glasschüssel mit Deckel geben.

Abgedeckt bei 900 W 6½ bis 7½ Minuten lang erhitzen.

Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.

Mandelblättchen rösten

30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Porzellanteller verteilen.

Die Mandelblättchen 3½ bis 4½ Minuten bei 600 W erhitzen und dabei mehrmals umrühren.

Anschließend 2 bis 3 Minuten lang im Mikrowellenherd ruhen lassen.

48_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 48 05/02/2013 15:53:38

AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS

Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signalton, und in der Anzeige blinkt vier Mal die

Meldung „End (Ende)“.

1 Um den Signalton auszuschalten, halten Sie die Tasten STOPP/

ABBRECHEN ( ) und START

( ) gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt.

2 Um den Signalton wieder einzuschalten, halten Sie die Tasten

STOPP/ABBRECHEN ( ) und

START ( ) gleichzeitig eine

Sekunde lang gedrückt.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 49

Verwenden des Ofens _49

05/02/2013 15:53:39

KINDERSICHERUNG

Mit Hilfe der Kindersicherung können Sie das Bedienfeld sperren und so verhindern, dass der Mikrowellenherd unbeabsichtigt eingeschaltet wird.

Mikrowellenherd sperren

1 Halten Sie die Taste

DAMPFREINIGUNG und die

UHRZEITTASTE 3 Sekunden lang gedrückt.

Mikrowellenherd entsperren

2 Durch das Schloss-Symbol in der Anzeige wird angezeigt, dass alle Funktionen gesperrt sind.

1 Halten Sie die Taste

DAMPFREINIGUNG und die

UHRZEITTASTE 3 Sekunden lang gedrückt.

2 Das Schloss-Symbol wird ausgeblendet, und alle

Funktionen sind wieder freigegeben.

50_ Verwenden des Ofens

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 50 05/02/2013 15:53:39

Reinigung und Pflege

VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG

Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie den Mikrowellenherd in nur 15 Minuten reinigen.

Das DAMPFREINIGEN selbst dauert dreieinhalb Minuten und die Standby-Zeit für den

Vorgang beträgt elfeinhalb Minuten.

1 Drehen Sie den

BETRIEBSARTWAHLSCHALTER auf die

Stellung „Aus“.

► Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den

Boden des leeren Mikrowellenherds.

2 Drücken Sie die Taste DAMPFREINIGUNG.

Der Mikrowellenherd schaltet sich automatisch ein.

► Nach 15 Minuten schaltet sich der Herd automatisch aus. Wischen Sie den Herd mit einem trockenen Tuch aus.

Wichtig

Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Herd auf Raumtemperatur abgekühlt ist.

Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.

Aus Sicherheitsgründen ist der Einsatz von Hochdruckwasser- oder

Dampfstrahlreinigern nicht möglich.

Reinigung und Pflege _51

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 51 05/02/2013 15:53:39

REINIGEN DER MIKROWELLE

Reinigen Sie den Mikrowellenherd regelmäßig, besonders die inneren und

äußeren Oberflächen, die Herdtür und die Türdichtungen, damit sich keine

Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln.

1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser.

Abspülen und trocknen.

2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken an den Innenflächen mit einem Tuch und

Seifenwasser. Abspülen und trocknen.

3. Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste und zum Beseitigen von Gerüchen eine Tasse verdünnten Zitronensaft auf den Boden des leeren

Mikrowellenherds, und erhitzen Sie das Gerät zehn Minuten bei maximaler Leistung.

4. Reinigen Sie den Innenraum.

Wichtig

Achten Sie besonders darauf, dass KEIN Wasser in die Belüftungsschlitze gelangt.

Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel.

Achten Sie IMMER auf saubere Türdichtungen, damit sich keine

Schmutzpartikel ansammeln und die Tür ordnungsgemäß schließt.

52_ Reinigung und Pflege

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 52 05/02/2013 15:53:39

Fehlerbehebung und

Fehlercodes

LAGERUNG UND REPARATUR DES MIKROWELLENHERDS

Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.

Wenn der Mikrowellenherd nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an ein Samsung-

Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

Halten Sie dazu die folgenden Informationen bereit:

Modell- und Seriennummer des Geräts (Diese finden Sie auf der Rückseite des

Mikrowellenherds.)

Gewährleistungsinformationen

Klare Beschreibung des Problems

Wenn der Mikrowellenherd vorübergehend eingelagert werden muss, wählen Sie einen sauberen, trockenen Ort aus. Staub und Feuchtigkeit können den Mikrowellenherd beschädigen.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 53

Fehlerbehebung und Fehlercodes _53

05/02/2013 15:53:39

FEHLERBEHEBUNG

Wenn bei Ihrem Mikrowellenherd ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit Hilfe eines der unten angegebenen Vorschläge zu lösen. Auf diese

Weise ersparen Sie sich möglicherweise einen unnötigen Anruf beim

Kundendienst.

Nahrungsmittel werden nicht gekocht

• Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt und die Taste „Start“ gedrückt wurde.

• Schließen Sie die Tür fest.

• Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt und kein

Unterbrechungsschalter ausgelöst wurde.

Nahrungsmittel werden entweder zu wenig oder zu sehr erhitzt

• Stellen Sie sicher, dass eine angemessene Garzeit eingestellt wurde.

• Stellen Sie sicher, dass eine angemessene Leistungsstufe eingestellt wurde.

Funkenbildung und Knistern (Lichtbogenbildung) im Garraum

• Vergewissern Sie sich, dass Sie mikrowellengeeignetes Geschirr ohne

Metallverzierungen verwenden.

• Stellen Sie sicher, dass Sie keine Gabel oder andere Metallgegenstände im

Mikrowellenherd vergessen haben.

• Wenn Sie Aluminiumfolie verwenden, stellen Sie sicher, dass sich diese nicht zu nah an den Innenwänden der Mikrowelle befindet.

Der Mikrowellenherd verursacht Störungen bei Radio- oder

Fernsehgeräten

• Beim Betrieb des Mikrowellenherds kann es zu leichten Störungen des Radio- und Fernsehempfangs kommen. Stellen Sie den Mikrowellenherd nicht in der

Nähe von Fernseh- oder Radiogeräten und Antennen auf, um dieses Problem zu vermeiden.

Durch elektronische Störungen wird die ANZEIGE zurückgesetzt

• Ziehen Sie den Netzstecker, und stecken Sie ihn dann wieder ein. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.

Kondenswasser im Garraum des Mikrowellenherds

• Dies ist normal. Wischen Sie das Kondenswasser einfach weg.

Der Ventilator bleibt nach dem Ausschalten der Mikrowelle eingeschaltet

• Dies ist normal. Der Kühlungsventilator kann bis zu drei Minuten nach dem

Ausschalten der Mikrowelle eingeschaltet bleiben.

Luftströmung an der Herdtür und am Gehäuse

• Dies ist normal.

54_ Fehlerbehebung und Fehlercodes

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 54 05/02/2013 15:53:39

Lichtreflexe an der Herdtür und am Gehäuse

• Dies ist normal.

Entweichen von Dampf an der Herdtür oder den

Belüftungsschlitzen

• Dies ist normal.

Klickende Geräusche während des Betriebs des

Mikrowellenherds, insbesondere beim Auftauen

• Dies ist normal.

FEHLERCODE

Fehlercode Allgemeine Funktionen

TEMPERATURFÜHLER OFFEN

Tritt auf, wenn der Temperatursensor während des Betriebs/

Abbruchs mehr als 250 °C feststellt.

TEMPERATURFÜHLER KURZ

Tritt auf, wenn der Temperatursensor während des Betriebs/

Abbruchs weniger als 5 °C feststellt.

MEHR ALS 210 °C WÄHREND DES MIKROWELLENBETRIEBS

Tritt auf, wenn die Temperatur bei Mikrowellenbetrieb über 210 °C steigt (FEUER festgestellt).

DAMPER S/W (SOFTWARE ZUR SPERRUNG DER HERDTÜR)

Tritt auf, wenn die SOFTWARE ZUR SPERRUNG DER HERDTÜR 2

Minuten lang nicht feststellen kann, ob eine Freigabe oder Sperrung erfolgen soll.

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 55

Fehlerbehebung und Fehlercodes _55

05/02/2013 15:53:40

Technische Daten

TECHNISCHE DATEN

Samsung ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an

Bedienungsanleitungen vor.

FQ115T

230 V – 50 Hz

Modell

Eingangsspannung und Frequenz

Stromverbrauch

Maximale Leistung

Mikrowellenherd

Oberes Heizelement

Unterhitze

Doppelter Umluftbetrieb

Ausgangsleistung

Betriebsfrequenz

Magnetfeldröhre

Kühlungsverfahren

Abmessungen (B x H x T)

Gehäuse

Garraum (netto)

Fassungsvermögen

Gewicht

Netto

Verpackungsgewicht

3150 W

1650 W

2800 W

1000 W

3000 W

100 W/900 W (IEC705)

2450 MHz

OM75P (20)

Kühlungsventilatormotor

595 x 460 x 520 mm

429 x 229 x 430 mm

42 Liter

Ca. 37 kg

Ca. 46 kg

56_ Technische Daten

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 56 05/02/2013 15:53:40

Notizen

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 57 05/02/2013 15:53:40

Notizen

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 58 05/02/2013 15:53:40

Notizen

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 59 05/02/2013 15:53:40

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

U.K

EIRE

Bei Fragen oder Hinweisen

0810 - SAMSUNG

(7267864, € 0.07/min)

02-201-24-18

70 70 19 70

030 - 6227 515

01 48 63 00 00

01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min.) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min.)

800-SAMSUNG (726-7864)

80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

0900-SAMSUNG

(0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815-56 480

808 20-SAMSUNG (808 20 7267)

902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)

0771 726 7864 (SAMSUNG)

0848 - SAMSUNG (7267864,

CHF 0.08/min)

0330 SAMSUNG (7267864)

0818 717100 www.samsung.com

www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com

www.samsung.com

Code-Nr.: DE68-04133A

FQ115T002_XEF_DE68-04133A _DE.indb 60 05/02/2013 15:53:40

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Electric Black, Stainless steel
  • Convection cooking Grill Oven defrost function
  • Self-cleaning
  • Built-in display LED Control type: Rotary, Sensor
  • Child lock

Related manuals

Download PDF

advertisement