Samsung Digimax 130 Manual do usuário

Thank you for buying a Samsung Camera. This manual will guide you through using the Digimax 130, Including taking pictures, downloading images and using MGI PhotoSuite software. Please read this manual before using your new camera. ENGLISH / PORTUGUÊSE / DANSK / ª SVENSKA / SOUMI / SPECIAL FEATURES Thank you for buying a Samsung Digital Camera. This digital camera possesses the following features. A high resolution of 1.3 mega pixels 2x digital zoom USB interface function 1.6 inch TFT LCD monitor 8MB internal memory and CompactFlash card compatible A FCC warning This device has been tested in accordance with the limits of a class B digital device under item 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide protection against harmful interference in commercial installation. This equipment generates, absorbs and can emit radio frequency energy. If it is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communication. There is however, no guarantee that interference will not occur in a some situations. Should any interference occur when this device is in operation, please try one or more of the following measures. Change the location and direction of any aerial. Increase distance between camera and affected device. Use a different socket away from the affected device. Please contact a Samsung agent or a radio/TV engineer. This device complies with part 15 of the FCC Rules. 2 ENGLISH MANUFACTURE’S CONTENTS MANUFACTURE’S CONTENTS Please check that you have the correct contents before using this product. Digital camera 4 AA Alkaline Batteries Application S/W, Driver CD-ROM User manual Product warranty USB cable Camera strap Video cable Pouch Accessories (Optional) AC Adapter CompactFlash card (CF CARD) 3 THIS DIGITAL CAMERA CAN BE USED FOR Viewing images on TV Recording images onto CD Printing images Editing images on a PC 4 Creation of a digital photo album Inserting images directly into any electronic document Taking a self-portrait and using the image to personalize name cards You can even create your own unique gift-wrap paper by using your digital images. 5 ENGLISH THIS DIGITAL CAMERA CAN BE USED FOR CONTENTS Ready Getting to know your camera Safety note Identification and features Viewfinder LCD panel indicator LCD menu Ready Connecting to Power Using the batteries Using the AC power adapter Inserting CF CARD Removing CF CARD Instructions on how to use CF CARD Selecting the date and time Attaching the strap 7 8 10 12 13 14 15 15 15 16 17 17 18 20 21 Basic Camera working mode Now lets take a picture Identifications and Functions Digital zoom Instruction of camera mode Record mode Play mode Set up mode Delete mode PC mode LED Messages Setting up the function Setting up the function by using the LCD panel Select the Flash mode 6 Select the quality and the resolution mode Select the Self-timer mode Checking the battery 31 32 32 Advanced Setting up the function Setting up the function by using a LCD monitor Record mode Play mode Setup mode Delete mode PC mode Before contacting service center Specifications 33 33 37 41 47 49 50 51 Software 22 22 24 26 28 28 28 29 29 29 29 30 30 30 Software manual Please read the user manual carefully before using the camera System requirements How to set up the software How to set up the software Setting up Camera Driver Setting up the MGI PhotoSuite III SE Setting up the MGI PhotoVista How to use editing software MGI PhotoSuite III SE MGI PhotoVista Setting up Camera Driver for Mac 52 52 53 54 54 55 57 59 61 61 74 80 ENGLISH GETTING TO KNOW YOUR CAMERA Prior to using this camera, please read the user manual thoroughly. Keep the manual in a safe place. About the image mark This manual contains instructions on using this camera that will help you to use this camera safely and correctly. This will help prevent danger and injury to others. Warning This is a descriptive statement warning of the result if the instructions are ignored or not understood. Note This explains use of the camera, please refer to this. Reference This should assist further in the operation of the camera. 7 SAFETY NOTE WARNING Do not attempt to modify this camera in any way. This may result in fire, injury, electric shock or severe damage to you or your camera. Internal inspection, maintenance and repairs should be carried out by your dealer or Samsung Camera Service Center. Do not use the flash in close proximity to the people or animals. Positioning the flash too close to your subject’s eyes, may cause eyesight damage. Do not attempt to photograph children using a flash, closer than a 1 meter proximity. When taking photographs, never point the lens of the camera directly into very strong light. This may result in permanent damage to the camera or your eyesight. Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive gases, as this could increase the risk of explosion. For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or animals to prevent accidents e.g.: Swallowing batteries or small camera accessories. In case of accidents, please consult a doctor immediately. There is a risk of permanent eye damage if the flash is operated at a distance of less than one meter from a person’s eyes. There is a possibility of injury from the camera’s moving parts. Should any form of liquid enter the camera, do not use it. Switch off the camera, and then disconnect the power source (batteries or AC Power Adapter). You must contact your dealer or Samsung Camera Service Center. Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock. Turn the camera off immediately, then disconnect the power source (batteries or AC Power Adapter). Then contact your dealer or Samsung Camera Service Center. Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock. Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera through access points e.g. CF CARD slot and battery chamber. This may cause a fire or electric shock. Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric shock. 8 ENGLISH SAFETY NOTE NOTE Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures, such as a sealed vehicle, direct sunlight or other places of extreme variances in temperature. Exposure to extreme temperatures may adversely affect the camera’s internal components and could cause a fire. When in use, do not cover the camera or AC Power Adapter. This may cause heat to build up and distort the camera case or cause a fire. Always use the camera and its accessories in a well-ventilated area. Leakage, overheating, or burst batteries could result in fire or injury. Do not short circuit, heat or dispose of batteries in fire. Do not use old batteries with new ones, or mix brands of batteries. Ensure the batteries are positioned correctly with regard to polarity (+ / -). When the camera is not in use for long periods, always unplug the camera from its power source (batteries or AC Power Adapter) for safety purposes. Leaking batteries can cause fire and pollution to the environment. Allowing dust to accumulate in the camera over a long period is hazardous as extreme circumstances may cause a fire. It is best to clean your camera prior to seasonal periods of high humidity. Consult your dealer or Samsung Camera Service Center for information on the cost of cleaning your camera. Do not move the camera while it is switched on, if you are using the AC Power Adapter. After use, always switch off the camera before unplugging the adapter from the AC Power wall socket. Then make sure that any connector cords or cables to other devices are disconnected before moving the camera. Failure to do so may damage the cords or cables and cause a fire or electric shock. 9 IDENTIFICATION OF FEATURES Product Exterior (Front) Viewfinder Strap eyelet Self-timer lamp Flash Lens Focus dial Product Exterior (Rear) Viewfinder LED 1 LED 2 Menu select button( ) /Self-timer button( ) Menu select button( LCD monitor Enter button LCD button 10 ) ENGLISH IDENTIFICATION OF FEATURES Product Exterior (Top/Side/Bottom) LCD panel Flash button Mode dial Quality button Menu button Shutter button Power button USB connection terminal Video connection terminal (Video output terminal) DC input connection point (DC 6V IN) CompactFlash card (CF CARD) slot cover Battery chamber cover Tripod socket 11 IDENTIFICATION OF FEATURES Viewfinder Picture area frame Focus mark Reference Vertical and Horizontal shots are taken in the same way. Avoid obstructing the lens or the flash when you take a picture. A picture can be spoiled when a finger, hair or camera strap is in front of the lens or the flash. Note Please use the LCD monitor when using Macro mode (0.4m~0.8m). As there can be some differences between what is seen through the Viewfinder and the resulting image when taken at a range closer than 1.5m, it is recommended that you use the LCD monitor to compose the shot. 12 ENGLISH IDENTIFICATION OF FEATURES LCD panel indicator Flash mode indicator : Auto flash : Red-eye reduction : Fill-in flash Picture quality indicator : Super fine quality : Fine quality : Normal quality : Flash off Image resolution indicator : 1280 : 640 960 pixels 480 pixels PC mode indicator Self-timer mode indicator Picture information indicator RECORD mode : Number of available Battery status indicator : The batteries are fully charged : The batteries are partially charged shots remaining PLAY mode : Number of images captured DELETE mode : Number of images captured PC mode : PC Connection mode : There are no batteries capacity Preparing new batteries : The camera will be forced to switch off immediately The batteries need replacing 13 IDENTIFICATION OF FEATURES LCD Menu The function menu will be displayed on LCD monitor. RECORD MENU LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION RECORD Menu LCD BRIGHTNESS : change LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW: view the captured image straight away. WHITE BALANCE : change WHITE BALANCE EV COMPENSATION : change EV COMPENSATION 0 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF PLAY Menu LCD BRIGHTNESS : change LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW : view all captured image continuously COPY TO CF CARD : copy images in the internal memory to CF CARD DPOF : Digital Print Order Format 0 SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? SETUP Menu DATE / TIME : DATE / TIME setting LANGUAGE : LANGUAGE setting SOUND : buzzer sound setting FORMAT MEDIA : formatting CF CARD or Internal memory VIDEO MODE : change VIDEO MODE (NTSC or PAL) RESET TO DEFAULT : change the settings to factory default settings DELETE Menu DELETE CURRENT? : delete current image DELETE ALL? : delete all images Reference There is no menu associated with PC mode. 14 ENGLISH READY Connecting to Power There are two ways in which to provide the camera with power. One is using batteries (AA Alkaline), alternatively use an AC Adapter (DC 6V / 2.5A). Using the batteries 1 Open the battery chamber cover by pushing in the direction of the arrow. 2 3 Insert the batteries taking note of the polarity (+ / -). To close the battery chamber cover, push it until it clicks. Note Important information about battery usage Please remove the batteries if the camera will not be used for long periods. Batteries can lose power over time and are prone to leak if kept inside the camera. Do not use manganese batteries as they cannot deliver sufficient power. Low temperatures (below O C) can cause the camera to work for a shorter period of time due to reduced battery performance. The batteries will recover at normal temperatures. Do not use old and new batteries or different types together. Extended use of the camera may cause the camera body to become warm. This is perfectly normal. If you are planning to use this camera for long periods of time, it is advisable to use an AC adapter. 15 READY Using the AC power adapter If you have access to a main supply, using an AC Adapter allows the camera to be used for long periods of time. If you connect the camera to a computer, it is advisable to use an AC adapter rather than the camera’s battery, as this will enable extended use. Plug the adapter into the connection point (DC 6V IN) on the camera. Please ensure that you use an AC adapter with the correct specification for the camera. Failure to do so may affect your warranty. WARNING Always turn off the power before taking the AC adapter out of the main supply. Keep the metallic part of camera away from any metallic material to prevent fatal damage. Auto power off in each mode This camera will automatically switch off when not in use for a period time. Auto power off Mode RECORD mode PLAY mode 16 3 Minutes 3 Minutes (excluding SLIDE SHOW) SETUP mode 3 Minutes DELETE mode 3 Minutes PC mode X ENGLISH READY Inserting CF CARD If your camera doesn’t have enough space for image storage, insert a CF CARD. 1 Pull the card cover in the direction of the arrow to open. 2 Insert the card towards the arrow. The front side of the CF CARD(red arrow printed) and front side of camera should face the same direction when card is inserted. 3 To close the CF CARD cover, push the CF CARD cover in the opposite direction of the arrow until you hear a click. Removing CF CARD 1 Turn the power off using the power button. 2 Push the Card eject lever( ) down. 3 Remove CF CARD as shown in the picture. 17 READY Reference When using an 8MB internal memory, the specification/shooting capacity will be as follows. This is based on the conditioning standard of our company. Image resolution L (1280 960 pixels) (640 S 480 pixels) Number of shots Recorded picture quality File format Super fine quality .JPG 16 1 Fine quality .JPG 24 1 Normal quality .JPG 48 2 Super fine quality .JPG 33 2 Fine quality .JPG 66 2 Normal quality .JPG 134 4 The number of normal shots can vary according to the picture content. Instructions on how to use CF CARD Using a new CF CARD for the first time Before using the CF CARD, it must be initialized. Initializing prepares the CF CARD for recording data. For more details, please refer to the page 44 (FORMAT MEDIA). Note If used over extended periods, a CF CARD may deteriorate and its performance may be impaired. If this occurs, it is best to replace with a new CF CARD. Should this be the case, you will need to purchase a new CF CARD. Always turn the power off when replacing the CF CARD. 18 ENGLISH READY Preserving the CF CARD data If the card is subjected to any of the following, the recorded data may become corrupted: When the CF CARD is used incorrectly. If the power is switched off while initializing, reading or removing the CF CARD. It is advisable to copy important data onto other media as back-up e.g. floppy disks, hard disks etc. Samsung cannot be held responsible for lost data. Note Important information whilst using the CF CARD When a CF CARD is inserted, the camera only operates using the CF CARD. So, in RECORD mode, the images only store in CF CARD and, in PLAY mode, you can only view the images from the CF CARD. If you switch off the camera while it is reading, initializing or playing, the information on the CF CARD may be corrupted. The CF CARD is an electronic precision device. Do not bend, drop or subject the card to any heavy impact. Do not store the CF CARD in an environment with strong electronic or magnetic fields, e.g. near loud speakers or TV receivers. Please do not use or store in an environment where there are extremes of temperature. Do not allow the CF CARD to come into contact with dirt. Should this happen, clean the dirt off with a soft cloth. Please keep the CF CARD in its case when not in use. During and after periods of extended use, you may notice that the CF CARD is warm. This is perfectly normal. CompactFlash card, CF CARD is the registered trademark of Sandisk. 19 READY Selecting the date and time You can record the date and time with the image data in the memory card when you take a picture. Please select the date and time when you use the camera for the first time or when the batteries have been removed from the camera for over 60 seconds. 1 2 Turn on the power by pressing the Power button. 3 4 Select DATE/TIME by pressing Menu select button ( / ). 5 6 7 8 20 Switch to SETUP mode, and the SETUP menu will then be displayed. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Press Enter button, and the cursor will skip to the data field. The first item (Month) in this field will be selected. Press Enter button to proceed to the next item. Use Menu select buttons( numbers. / ) to change the Repeat 5,6 to change the date or time. When the last item is selected/changed, press the Enter button to return to the SETUP menu. ENGLISH READY Reference The date is indicated as below 01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM) month day year hour minute AM (PM) The selection range for date/time setup covers from 2001 – 2099. (It is automatically programmed to allow for a leap year/ month) It is originally set as [01/01/2001 00:00 AM]. If 1 minute passed where the camera did not have batteries in it, you will need to check date/time. Attaching the strap To prevent accidental damage to the camera, always use the strap. Refer to the illustrations below 1 2 21 CAMERA WORKING MODE Now let's take a picture If the internal memory is full, insert a CF CARD. 1 Turn the power on. The beep is activated whenever the power is turned on. Should the color of the condition indicator lamp(LED1) next to the viewfinder be red, it means that the camera is booting up. When it changes to green, the camera is ready for use. 2 Turn the Mode dial to RECORD mode ( ). RECORD mode Focus dial 3 Select the desired mode(macro or portrait/landscape) by turning the Focus dial. Landscape / Portrait ( ): 0.8 m ~ infinity Macro ( ): between 0.4 m ~ 0.8 m 4 Select the desired image quality and resolution on the LCD panel with the Quality button ( ). 5 Using the LCD monitor , you can set the function in detail. Refer to page 33~48 of the user manual for setting up function using the LCD monitor. 22 ENGLISH CAMERA WORKING MODE Now let's take a picture 6 Use the viewfinder or LCD monitor to frame your shot. Turn the LCD button on to use the LCD monitor. 7 When taking pictures, squeeze the Shutter button gently to prevent camera shake. If you press the Shutter button down fully, the picture will be taken and the data that makes up the picture, will be stored in the internal memory or CF CARD. The LED will blink red while the images are being captured and stored. Reference If there is insufficient memory available, The [0000] mark will be displayed on the LCD panel. If you press the Shutter button, the following message will be displayed and the warning sound for low card storage capacity will be heard as two short "beeps". MESSAGE MEMORY FULL OK Press the Enter button to remove the message. To extend the amount of memory on the camera, replace the CF CARD or delete unnecessary images stored on the internal memory or CF CARD. Note We cannot guarantee the quality of pictures, should they be taken under certain circumstances: If the subject is highly reflective or shiny. If the subject is moving at high speed. When there is strong reflected light, or when the background is very bright. 23 CAMERA WORKING MODE Identifications and Functions Power button (POWER) Press the Power button to turn the camera ON/OFF. If the camera is turned on and no buttons are pressed, or if there is no host communication with it for 90 seconds, the LCD panel and LCD monitor will automatically be turned off to conserve battery power. The camera will be in standby mode and if any buttons are pressed or the Mode dial is rotated during this time, the camera will be in normal mode again immediately. Should the camera not be in use for 3 minutes or more, the system will switch itself off and the Power button will need to be pressed to turn the camera back on. The AC adapter and the batteries each have the same settings as mentioned above. Menu button (MENU) The Menu button is only active in RECORD mode and PLAY mode. Press the Menu button to turn on the RECORD menu and PLAY menu. To turn off the menu, press the Menu button again. Shutter button Press the button in RECORD mode for image capturing, processing and storing. Before taking a shot, please ensure that your camera has sufficient storage capacity and that there is appropriate light for successful image capture. By pressing the Shutter button on PLAY mode, the DPOF setting will change. For more information about DPOF, refer to page 40. Flash button ( ) The Flash mode can only be set under RECORD mode. There are 4 modes available: Auto flash, Red-eye reduction, Fill-in flash and Flash off. Quality button ( ) The image quality and resolution can only be set under RECORD mode. This camera provides 6 different image resolution & quality combination settings. 24 ENGLISH CAMERA WORKING MODE Identifications and Functions Menu select button ( / ) Use the Menu select button when you wish to select the menu for each mode. Self-timer button ( ) The Self-timer button is active only in RECORD mode. When the Self-timer button is pressed, the 10-second Self-timer is enabled. The image will be captured 10 seconds after you have pressed the Shutter button. After taking the picture, the Self-timer mode will be disabled. To cancel the Self-timer function, do any of the following: - Press the Self-timer button again. - Power off the camera. - Change to another mode excluding RECORD mode. - The camera automatically disables the Self-timer function after an image is captured. Enter button (ENTER) The Enter button is active at any time when a menu or dialog box is displayed. Use the button to select/confirm the currently highlighted item. LCD button (LCD) The LCD button is only active in RECORD mode and PLAY mode. While in RECORD mode, pressing the LCD button will enable the LCD monitor to be turned On or Off. In PLAY mode, press the LCD button to preview the images. Note Extensive use of the LCD monitor to view a potential picture will drain the batteries in a short period of time. To safeguard against this, it is advisable to use the optical viewfinder. 25 CAMERA WORKING MODE Digital zoom You can take a extended picture (2x ZOOM) on RECORD mode by pressing LCD button and Enter button successively. Extended (2x ZOOM) image stores as 640 x 480 pixels. But, you must set the image resolution to 1280 x 960 pixels to take a extended (2x ZOOM) picture. There is a 2x and 4x Digital zoom available in PLAY mode. - Enter button : In PLAY mode, to use the Digital zoom, press the Enter button and the image will be magnified. The magnification rate will be changed by pressing the Enter button as 2x, 4x. - Menu select button : In PLAY mode to scroll through the images, use the Menu select button. However, in Digital zoom mode, the Menu select button will highlight the various images. The zoom indicator and magnification number shown in the upper and lower left side, indicates the zoom position and magnification. [ 2x ZOOM ] 26 [4x ZOOM ] ENGLISH CAMERA WORKING MODE 1 image screen play mode 1 2 Turn the power on. 3 Use the Menu select button ( / )to browse the captured images. - In single image display, press the Enter button once to view the extended image(2x Zoom) and press the Enter button twice to view an even more extended image(4x Zoom). By pressing the Enter button 3 times, the extended image will return to its initial image size. For more information refer to page 26. The most recent image captured will be shown when the Mode dial is set to PLAY mode. [ 1 image screen play mode ] Thumbnail play mode 1 2 Turn the power on. 3 4 5 The most recent image captured will be shown when the Mode dial is set to PLAY MODE. [ Thumbnail play mode ] 1 2 3 Press LCD button once to display image size, date and time information on the LCD monitor. Press LCD button again to view images in Thumbnail mode. 6 5 4 7 8 9 Press the Menu select button to select an image. [ Image sequence ] Pressing the Enter button will extend the image. 27 CAMERA WORKING MODE Instruction of camera mode You can select the appropriate mode by using the Mode dial located at the top of the camera. This digital camera has 5 working modes, which are listed below. RECORD mode ( ) This mode is used for taking pictures. In this mode, LCD BRIGHTNESS, QUICKVIEW, WHITE BALANCE, EV COMPENSATION settings can be changed. The images are stored on the internal memory or CF CARD. - You should set the Focus dial before taking a picture. There are 2 kinds of focus modes that can be selected by switching the Focus dial. Landscape / Portrait ( ) : For a normal / long distance shot Focusing range : 0.8m ~ infinity Macro ( ) : For a macro shot Focusing range : 0.4m ~ 0.8m Note 28 When making a Macro shot, you will need to use a tripod to avoid camera shake. Please use the LCD monitor when using Macro photography(0.4m~0.8m). When shots are taken of a subject within a range of 1.5m, there can be some differences between the result and what you viewed through the optical viewfinder. It is therefore recommended in these instances that pictures are composed using the LCD monitor. PLAY mode ( ) In this mode, the images stored on the CF CARD or internal memory can be viewed on the LCD monitor on the back of the camera, or on an external monitor using a video output terminal. You can set SLIDE SHOW, LCD brightness and DPOF settings. 28 ENGLISH CAMERA WORKING MODE SET UP mode ( ) DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE and RESET TO DEFAULT settings can be changed. DELETE mode ( ) In this mode you can delete images in the internal memory or CF CARD. In DELETE mode, the recorded images can be deleted all at once, or singularly. PC mode ( ) In this mode, images stored on the internal memory or CF CARD can only be transferred via USB cable. LED Messages LED status is situated next to the viewfinder. LED LED1 Color Status Instruction Red BLINKING Green ON Red BLINKING Green ON CF CARD is inserted Green OFF CF CARD is not inserted Red BLINKING Self-timer is in operation Red ON Busy detecting a system error When Power is on Image processing (Compression/Decompression/Download) LED2 Front side, Self-timer lamp Self-timer lamp Self-timer button has been pressed 29 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD panel Select the Flash mode The flash mode can only be set under RECORD mode. There are 4 modes available: Auto flash, Red-eye reduction, Fill-in flash and Flash off. The default setting is Auto flash. Use the flash mode that is best suited for the environment. To change the setting, press the Flash mode button until the desired mode is highlighted. Auto flash Red-eye reduction Fill-in flash Flash off In low light conditions, flash will automatically fire to obtain the correct exposure. Pre-Flash to reduce red eye effect The flash will fire, regardless of the prevailing lighting conditions. The flash is disabled. Note When a subject is closer than 1m there will be an additional exposure (2~3times) to ensure the correct lighting levels. Please do not move until the main flash fires. Using the flash frequently will reduce the life of the batteries. Under normal operating conditions, the charging time for the flash is normally under 10 seconds. If the batteries are weak, the charging time will be longer. If you take a outdoor photography or the subject is in shady place, set the flash mode Fill-in flash to get a good result. If you take a picture in dark place and the flash mode is off, LOW LUMINANCE message will display on the LCD monitor. In addition, it may cause the camera to lock the Shutter automatically. In this case, set the flash mode to Auto flash and take a picture again. 30 ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD panel Select the quality and the resolution mode Image quality and resolution can only be set under RECORD mode. This camera provides 6 different image resolution & quality combination settings. The default setting is [1280X960 pixels] resolution( ), at the Super fine quality( ). To change the setting, press the Quality button a number of times until the desired one is selected. [1280X960 pixels] [Super fine quality] [Fine quality] [Normal quality] [640X480 pixels] [Normal quality] [Fine quality] [Super fine quality] The setting is maintained even if the camera power is off. Image Resolution Indicator - RECORD mode : Indicates the resolution setting of the captured image. - PLAY mode : Shows the resolution of the image currently displayed. Image Quality Indicator - RECORD mode : Shows the quality setting of the captured image. - PLAY mode : Shows the quality of the image currently displayed. Reference The resolution and quality shown on the LCD panel indicates the resolution and quality of the picture about to be taken. The resolution and quality stored in the CF CARD or internal memory cannot be changed once an image has been captured. 31 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD panel Selecting the Self-timer mode This function is used when the photographer would also like to be in the picture. The Self-timer mode can only be set under RECORD mode. 1 Press the Self-timer button( ) to activate it. - The Self-timer lamp(red) is turned on. 2 Press the Shutter button to activate. 3 When you press the Self-timer button, the Self-timer lamp blinks slowly for 7 seconds. The lamp will blink rapidly for a further 3 seconds before the picture is taken. Checking the battery Refer to page 13. 32 ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor RECORD Mode Press the Menu button in RECORD mode, the Record menu will be displayed. LCD BRIGHTNESS Changes the brightness setting of the LCD monitor. 1 2 3 Turn the power on. 4 5 6 Use the Menu select button ( BRIGHTNESS setting. 7 Press the Enter button again to make the change. The cursor returns to the RECORD menu automatically when the change has been made. 8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear. RECORD MENU Set the camera to RECORD mode ( ). By pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor. / LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ) to select LCD 0 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field. Use the Menu select button ( / ) to increase/decrease the LCD BRIGHTNESS. Brightness setting : -5 ~ +5, Interval = 1 Default setting is 0. The setting is saved even if the camera power is off . In PLAY mode, the same setting is applied. 33 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor QUICKVIEW If QUICKVIEW is selected, you can view the most recently captured image immediately on the LCD monitor. 1 2 3 4 5 6 Turn the power on. 7 Press the Enter button again to make the change. The cursor returns to the RECORD menu automatically when the change has been made. 8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear. RECORD MENU Set the camera to RECORD mode ( ). By pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor. Use the Menu select button ( QUICKVIEW setting. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION / ) to select ON Press the Enter button and the cursor will go to the data field. Use the Menu select button ( The default setting is ON. 34 / ) to select the data (ON, OFF). ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor WHITE BALANCE The color of the image may alter according to lighting conditions during shooting. By using this function, you will be able to obtain more naturally colored images. 1 2 3 4 5 Turn the power on. RECORD MENU Set the camera to RECORD mode ( LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ). By pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor. Use the Menu select button ( WHITE BALANCE setting. / ) to select AUTO Press the Enter button and the cursor will skip to the data field. AUTO FLUORESCENT TUNGSTEN SUN SHADE 6 Use the Menu select button ( / )to select WHITE BALANCE setting (Auto, Sun, Shade, Fluorescent, Tungsten). The default setting is AUTO. 7 Press the Enter button again to make the change. The cursor returns to the RECORD menu automatically when the change has been made. 8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear. This setting is reset to AUTO when the camera power is off. 35 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor EV COMPENSATION This camera will automatically control the exposure value and you can select exposure compensation. If you increase(+) the exposure, you will obtain a brighter image. If you decrease(-) the exposure, you will obtain a darker image. 1 2 3 Turn the power on. 4 5 6 Use the Menu select button to select EV COMPENSATION setting. 7 8 Press the Enter button again to make the change. The cursor returns to the RECORD menu automatically, when the change has been made. RECORD MENU Set the camera to RECORD mode ( ). By Pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0.0 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field. Use the Menu select button to select data. The exposure compensation is over a range of -1.8 to +1.8 EV in steps of 0.3 EV. The default setting is 0.0 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear. This setting is reset to 0.0 when the camera power is off. Note RECORD mode : Although EV is changed, the image on the LCD monitor will not be changed. PLAY mode : You can view EV changed image on the LCD monitor. 36 ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor PLAY mode Press the Menu button in PLAY mode, the PLAY menu will be displayed. LCD BRIGHTNESS Refer to page 33. SLIDE SHOW This displays the recorded images in sequence, with a user-defined delay time in between 2 and 10. The power (battery, or AC power) will continue until the slide show is finished. After finishing the SLIDE SHOW, the auto power off system will be applied. If running time of the SLIDE SHOW is over 30 minutes, the auto power off system will be applied. 1 Turn the power on. 2 Set the camera to PLAY mode. pressing the Menu button, the PLAY menu will be 3 Bydisplayed on the LCD monitor. PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 4 Use the Menu select button ( / ) to select SLIDE SHOW. the Enter button and the cursor will skip to the data 5 Press field. 2 Menu select button ( / ) to select data. 6 UseThethedelay is between 2 and 10 seconds in increments of 2 senconds. The default setting is 2. 37 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor 7 Press the Enter button again to make the change. SLIDE SHOW will start. 8 TheIf you want to stop the SLIDE SHOW, press one of the following buttons : LCD button, Menu button, Enter button and Menu select button and camera turns to PLAY mode. This setting is reset to 2 minutes when the camera power is off. Reference When the SLIDE SHOW starts without images on the internal memory or CF CARD, the following message will appear. MESSAGE NO IMAGES 38 ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor COPY TO CF CARD Copy the recorded images on the internal memory to CF CARD. 1 2 3 4 5 6 7 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF Turn the power on. Set the camera to PLAY mode. By pressing the Menu button, the PLAY menu is displayed on the LCD monitor. Use the Menu select button to select COPY TO CF CARD. YES NO MESSAGE Press the Enter button and the cursor will skip to the data field. PLEASE WAIT Use the Menu select button to select data. When you press the Enter button after selecting YES [message 1] will be displayed on the LCD monitor and [message 2] will be displayed after copy has been completed. Press the Enter button and the cursor will return to the PLAY menu automatically. Press the Enter button after selecting NO and the cursor will return to the PLAY menu automatically. [message 1] MESSAGE ALL IMAGE COPIED OK [message 2] Press the Menu button again to make the PLAY menu disappear. Note A NO CARD message will be displayed on the LCD monitor and the camera will make beep sounds when you press Enter button after selecting YES, should the CF CARD not have been inserted. MESSAGE NO CARD OK Should this be the case, press the Enter button and turn the power off. Then insert the CF CARD and repeat 1-6. 39 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor DPOF(Digital Print Order Format) If you are using a printer that supports DPOF, you will be able to print the captured image from CF CARD. A NO CARD message will display on the LCD monitor if a CF CARD is not inserted. Only images stored on the CF CARD can be printed. DPOF PRINT QUANTITY PRINT SIZE PRINT INDEX PRINT ENABLE PRINT QUANTITY : setting PRINT QUANTITY. Default setting is 1. PRINT SIZE : setting PRINT SIZE. Default setting is PRINT STD. 1-9 PRINT INDEX : print images on a page as THUMBNAILS. Default setting is ON. PRINT ENABLE : set up DPOF. Note When you change each item of DPOF, set up PRINT ENABLE as ENABLE. Otherwise the DPOF setting is discarded. By pressing the Shutter button on PLAY mode, the DPOF setting will be changed. Some printers support DPOF QUANTITY only. 40 ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor SETUP mode You can set up the items (DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET TO DEFAULT). DATE / TIME The date and time can be selected. This will allow you to put the date and time on your data. Refer to page 20 for more information. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Note The date/time that is displayed on the LCD monitor does not print onto the images when printed or viewed by the image viewer. To print date/time onto the images, please use an image processing program such as PhotoSuite. 41 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor LANGUAGE There are 7 languages available for your selection. 1 2 Turn the power on. 3 4 Use the Menu select button to select a LANGUAGE setting. SETUP MENU Set the camera to SETUP mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor. Press the Enter button and the cursor will skip to the LANGUAGE data field. Use the Menu select button to select a LANGUAGE. The default setting is ENGLISH. 5 ENGLISH ENGLISH Português (Chinese) Français 6 DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT (Japenese) Deutsch Español Press the Enter button again to make the change and the cursor will automatically return to the SETUP menu. The setting is saved even if the camera power is off. 42 ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor SOUND You can select whether or not the beep sound is activated. 1 2 Turn the Power on. 3 4 Use the Menu select button ( / ) to select SOUND setting. 5 Use the Menu select button to select data (ON, OFF). Set the camera to SETUP mode and SETUP menu will be displayed on the LCD monitor. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT ON OFF Press the Enter button and the cursor will skip to the SOUND data field. The default setting is ON. Press the Enter button again after selecting ON and the cursor will return to the SETUP menu automatically. The SOUND is set to ON. Press the Enter button again after selecting OFF and the cursor returns to the SETUP menu automatically. The SOUND set off. The setting is saved even if the camera power is off. 43 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor FORMAT SETUP MENU Formats the CF CARD or internal memory. 1 2 Turn the power on. 3 Use the Menu select button ( / ) to select FORMAT MEDIA. 4 Press the Enter button and the cursor will skip to 5 Use the Menu select button ( / Set the camera to SETUP mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor. MEDIA DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT YES NO MESSAGE ARE YOU SURE? the FORMAT MEDIA data field. YES NO ) to select data (YES , NO). MESSAGE The default setting is NO. To format the CF CARD or internal memory, Select YES PLEASE WAIT and press Enter button. The message [ARE YOU SURE ?] will be displayed to confirm FORMAT MEDIA. 6 [processing] Select YES and press the Enter button. MESSAGE The cursor will return to the SETUP menu automatically. After selecting NO, press the Enter button to discard FORMAT COMPLETE FORMA MEDIA. The cursor will then return to the SETUP OK menu automatically. Reference You must format the CF card in the following circumstances: the CF CARD is not initialized. the CF CARD is not recognized by the camera. 44 [complete] ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor VIDEO MODE You can set up the Video output signal from the camera in NTSC or PAL, depending on the type of device (monitor or TV, etc.) to which it is being connected. Select the correct video output for the device that is to be connected. The LCD monitor of camera will automatically switch off when the camera is connected to an external monitor. The information on the external screen will be exactly the same as on the LCD monitor. Refer to page 37~40. 1 2 Turn the power on. 3 4 Use the Menu select button ( / ) to select VIDEO MODE. Press the Enter button and the cursor will skip to the VIDEO MODE data field. 5 Use the Menu select button to select data (NTSC, PAL). The default setting is NTSC. 6 Press the Enter button again to make the change and the cursor will automatically return to the SETUP menu. Set the camera to SETUP mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT NTSC PAL Note Video mode is only available in PLAY mode. 45 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor RESET TO DEFAULT returns all the camera settings to the factory default settings. 1 2 Turn the power on. SETUP MENU Set the camera to SETUP mode and SETUP menu will be displayed on the LCD monitor. DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 3 RESET TO DEFAULT. 4 Press the Enter button and the cursor will skip to the RESET TO DEFAULT data field. 5 Use the Menu select button to select data(YES, NO). After selecting YES, press the Enter button again to make the change and the cursor will return to the SETUP menu automatically. After selecting NO, press the Enter button again to discard RESET TO DEFAULT and the cursor will return to the SETUP menu automatically. Use the Menu select button ( / ) to select ITEM Resolution 46 YES DEFAULT 1280 960 Quality Super fine quality White Balance Auto Flash Auto Quickview ON LCD Brightness 0 EV Compensation 0.0 Slide Show Delay 2 seconds SOUND ON VIDEO NTSC NO ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor DELETE mode In DELETE mode, users can delete all the recorded images at once or one after another. Note To delete the images recorded in the camera (internal memory), do not insert any CF CARD as the camera will not be able to read the internal data with a CF CARD inserted. To delete the images recorded in the CF CARD, make sure that the card is inserted before deletion. DELETE CURRENT 1 2 Turn the power on. 3 Use the Menu select button ( / ) to select DELETE CURRENT?. 4 By pressing the Enter button, the last image captured will be displayed. 5 6 7 Use the Menu select button to select image. Set the camera to DELETE mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor. DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? Pressing the Enter button will delete the image. Press the MENU button and the cursor will return to DELETE menu. 47 SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor DELETE ALL 1 2 Turn the power on. 3 Use the Menu select button ( DELETE ALL?. 4 Press the Enter button and the following message will be displayed. 5 Use the Menu select button to select data (YES, NO). After selecting YES, press the Enter button again to delete all and the following message will be displayed. Take a picture turning the Mode dial to RECORD mode. 6 After selecting NO, press the Enter button again and the setting will be discarded. The cursor will return to the DELETE menu. 48 DELETE MENU Set the camera to DELETE mode and DELETE menu will be displayed on the LCD monitor. DELETE CURRENT? DELETE ALL? / ) to select MESSAGE ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE NO IMAGES ENGLISH SETTING UP THE FUNCTION Setting up the function by using the LCD monitor PC mode In this mode, images can be transferred to a PC via USB cable. There are no menus associated with this mode. When you connect the camera to the PC, you should ensure that the camera is in PC mode. PC MODE Note Before connecting the camera to the PC, you will need to do the following in this order. 1. Turn the Mode dial to PC mode. 2. Turn the power on. 3. Connect USB cable. 49 BEFORE CONTACTING A SERVICE CENTER Before contacting a service center, please check the following Symptoms The power is not turned on The power is turned off during use The battery power is draining quickly Camera does not take pictures when the Shutter button is being pressed Causes Steps The batteries need replacing Replace the batteries with new ones The AC Power Adapter is not connected Connect the AC Power Adapter The batteries need replacing The camera has automatically turned itself off The adapter has not been connected properly Replace the batteries with new ones Power on The external temperature is too cold Keep batteries at the correct The camera is using both old and new batteries Replace all batteries with new ones The camera is not set to RECORD mode Set it to RECORD mode The batteries are weak Replace the batteries with new ones Plug the adapter in correctly temperature The power has not been switched on Power on. The memory card has not been initialized Initialize You have selected the incorrect focus mode If the subject is closer than 0.8m, select macro mode and if the subject is beyond 0.8m, select normal mode The flash mode does not work The camera’s flash is turned off Cancel the Flash off mode The incorrect date/time is displayed The wrong date/time is displayed or Select the appropriate date in has been saved as basic numbers SETUP mode The screen is too bright There is excessive exposure Reset exposure compensation LCD monitor is too bright Set LCD BRIGHTNESS The lens cover is smudged or dirty You should clean the lens cover Images are dim The screen is not very clear 50 ENGLISH SPECIFICATIONS Image Sensor Lens Digital Zoom Viewfinder LCD Monitor Focusing Focusing Range Shutter Shutter Speed Exposure ISO Equivalent White Balance Flash Flash Range Self-Timer Storage File Format Image Resolution Storage Capacity (8MB) Image Play Interface ` Power Source Dimensions(W H D) Weight Software 1/3.2 CCD with 1.3 Mega pixels f=5.5mm (35mm film equivalent : 42.5mm) F2.8 / F8.0 RECORD mode : 2X, PLAY mode : 2X, 4X Real image optical viewfinder 1.6 color TFT LCD Pan focusing Normal : 0.8m ~ infinity Macro : 0.4m ~ 0.8m Mechanical and Electronic shutter 1/10 ~ 1/520 sec. Program AE / Exposure compensation 1.8 EV (0.3 EV steps) 100, 200 (Automatic) Auto / Manual (Sun, Shade, Fluorescent, Tungsten) Auto flash / Red - eye reduction / Fill-in flash / Flash off 0.8m ~ 2.0m 10 sec. Internal memory:8MB flash memory External memory: CompactFlash card (Type I) JPEG (DCF compliant), DPOF compliant Large : 1280 960 pixels, Small : 640 480 pixels Large : Super fine 16 1, Fine 24 1, Normal 48 2 Small : Super fine 33 2, Fine 66 2, Normal 134 4 Single image / Thumbnails / Slide show Digital output connector : USB Video output : NTSC / PAL (user selectable) DC power input connector : 6.0V 4 AA alkaline / Ni-MH batteries AC adapter (optional) 106 71 47mm / 4.2 2.8 1.9in 190g / 6.7oz (without batteries) Camera Driver (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 or later) MGI PhotoSuite, PhotoVista Specifications are subject to change without prior notice. 51 SOFTWARE MANUAL Please read the user manual carefully before using the camera Software Notes The attached softwares are image editing softwares for Windows. Under no circumstances should all or part of both the software and the user manual be reproduced . Copyright for both software is licensed only for use with a camera. In the unlikely event of a manufacturing fault, we will repair or exchange your camera. We cannot, however, be held responsible in any way for damage caused by inappropriate use. Before reading this manual, you should have a basic knowledge of computers and O/S (Operating Systems). Windows is a registered trademark of Microsoft. Macintosh, Mac is the registered trademark of Apple computer, USA. 52 ENGLISH SOFTWARE MANUAL System Requirements (2001 August) For Windows Computer : A personal computer with a processor more advanced than MMX Pentium 133 MHz. Operating System : Windows 98/98SE/2000/ME Memory : Minimum 32MB RAM Others : USB port, CD-ROM Drive 80MB of available hard-disk space 16 bit color display adapter and compatible monitor a desktop area of 800 by 600 pixels (24 bit color display adapter, True color display recommended) For Macintosh Computer : Power Mac G3 or later Operating System : Mac OS 8.6 or later Memory : Minimum 32MB RAM Others : USB port, CD-ROM Drive 64MB of available hard-disk space 53 HOW TO SET UP THE SOFTWARE How to set up the software When you put the Driver CD-ROM provided with this camera into the CD-ROM drive, the following frame is automatically run. Camera Driver : This is the driver for connecting the PC to the Camera. For windows : refer to page 55. For Macintosh : refer to page 80. MGI PhotoSuite lll SE : Photography program. Refer to page 61. MGI PhotoVista : This program enables you to create spectacular 360° panoramic images in a snap. Refer to page 74. Internet link http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean Reference If the frame is not displayed, run [Windows Explorer] and select [D:\ camera.exe] in the CD-ROM root directory. D:\ is usually the default name for the CD-ROM drive. 54 ENGLISH HOW TO SET UP THE SOFTWARE Setting up the Camera Driver To use this camera with a PC, first install the Camera Driver. After this has been done, the captured images in the camera can be moved to the PC and can be edited by a PC Photography program. 1 Click the Camera Driver icon in the auto run frame(54 page). A WELCOME window will then be displayed. Click [Next >] to prepare the Camera Driver installation. 2 Start Installation of Digimax 130 window will be displayed. 3 An Installation Complete window will be displayed. Click [Finish >] and the installation will be completed. 4 In order to activate the Camera Driver, you will need to restart your computer. The Install window will be displayed to indicate when you will need to restart the computer. Click [OK] to restart the computer. Click [Cancel], and an autorun frame will be displayed. Click [Next>] to start installation. 55 HOW TO SET UP THE SOFTWARE Note Ensure that the Camera Driver has been installed before connecting the camera to the PC via the USB cable. Restart computer after Camera Driver installation. Should the computer not find the Camera Driver after installation or when you connect the camera to PC before Camera Driver installation, please re-install the Camera Driver using the following steps. Trace [start menu setting controller system device manager] and if there is the Other device, click the right mouse button over the Other device. Then select Properties and click driver re-install. The Device driver update wizard will start. 1. Device driver update wizard will start 3. Select search location and click [Browse...] 2. Selet search method 4. To select search location, trace D:\(CD-ROM) USB driver English If problems are experienced after Driver installation, you have to remove the Camera Driver first and then re-install it. 56 ENGLISH HOW TO SET UP THE SOFTWARE Setting up the MGI PhotoSuite lll SE 1 Click the MGI PhotoSuite lll SE icon on autorun frame. 2 Select language. Chinese(PRC), Chinese(Taiwan), English, French(Standard), German, Italian, Spanish. 3 A Welcome window will be displayed. Click [Next >] to move to the next step. 4 The Software License Agreement window will be displayed. If you agree to this, click [Yes], the window will then move to the next step. If you disagree, click [Cancel] and the install program will be canceled. 5 Select set up type. Full : the program will be installed with all the options. Custom : you can choose what you would like to install. 57 HOW TO SET UP THE SOFTWARE Setting up the MGI PhotoSuite lll SE 6 Start Copying Files window will display. Click [Next > ] to start installation. 7 The MGI Registration window will be displayed before completing installation. Send : send your name and e-mail address to MGI. Register now : move to the on-line registration window. Register later : postpone registration. 8 Installation is completed. You should restart computer after finishing installation. 58 ENGLISH HOW TO SET UP THE SOFTWARE Setting up the MGI PhotoVista 1 Click the MGI PhotoVista icon on the autorun window. 2 Select language. English, Deutsch, japanese, french are available. 3 A Welcome window will be displayed. Click [Next >] to move to the next step. 4 The Software License Agreement window will be displayed. If you agree to it, click [Yes]. This will take you to the next step. If you disagree, click [Cancel] and the install program will be canceled. 5 Select a folder where you would like PhotoVista to be installed. The default folder is C:\Program Files\MGI\Photovista. If you want to install PhotoVista in a different folder, click [Browse..] and select a folder. 59 HOW TO SET UP THE SOFTWARE Setting up the MGI PhotoVista 6 Select the Program Folder where MGI PhotoVista will be installed. 7 The Start Copying Files window will display. Click [Next > ] to start installation. 8 The Online Registration window will display. Click [Continue..] to continue. The Online Registration Utility window will be displayed. The *mark means that it is a required field. Click [Cancel] should you not wish to register. 9 Set up is complete. Click [Finish] to finish set up. 60 ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE This software is only compatible with Windows. To open MGI PhotoSuite lll SE, click the [start programs MGI PhotoSuite lll SE MGI PhotoSuite lll SE] and MGI PhotoSuite lll SE will then open. 61 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE An introduction to the Welcome screen Get Get images. Prepare A number of photo editing activities can be performed within this module. Compose Use your photos in a variety of fun, creative and interesting ways. Organize Organize your photos and other media files into albums. Share Save your results to show to others. Print Print hard copies of photos and projects. 62 ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE Introduciton to navigation bar Back return to the previous step. Home Return to Welcome screen. Help Display help window. Get Get images. Prepare A number of photo editing activities can be performed within this module. Compose Use your photos in a variety of fun and interesting ways. Organize Organize your photos and other media files into albums. Share Save your results to show to others. Print Print hard copies of photos and projects. Browse Browse the web site. 63 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE GET : Get images To obtain images from the computer 1 To acquire images,Click the large [Get] button on the Welcome screen, or the [Get] button on the Navigation bar. Click [Computer] from the list of options displayed on the activity panel. 2 The Open file selector is displayed. Now select the image file and click [open]. 3 The Welcome screen will change to the next work step, with the selected image displayed. 64 ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE When you obtain images from the digital camera. Note When you connect a PC to the Camera, use the following sequence : 1. Turn the Mode dial to PC mode. 2. Turn the power on. 3. Connect the USB cable. Refer to page 49 for more information about connecting the cable. 1 To acquire images, click the large [Get] button on the Welcome screen, or the [Get] button on the Navigation bar. 2 Click [Computer] from the list of options displayed on the activity panel. The Open file selector is displayed. Click [Look in :] to choose Removable Disk( :) and click [open] for the open file window to be displayed. 65 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE 3 Select [Digital camera( :)] and select folder. Then select image and click [ Open ]. 4 The Welcome screen will change to the next work step, with the selected image displayed. Reference When you use the Digimax 130, only [Computer] and [Album] from the list of options displayed are available. You will be able to obtain images from the digital camera. 66 [Computer and Album Only] ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE Acquiring images from an Album. 1 To acquire images, click the the large [Get] button on the Welcome screen, or the [Get] button on the Navigation bar. Click [Album] from the list of options displayed on the activity panel. 2 After selecting Album on the Choose a photo album, click an image in the album and click [Open]. 3 The Welcome screen will change to the next work step, with the selected image displayed. Refer to page 71 for more information about creating an Album. 67 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE PREPARE When the image is loaded, the step changes to Prepare automatically. Menu of [PREPARE] step Rotate & Crop You can rotate, flip or crop images along with a host of others. Touchup Remove Red in this menu. eye, Remove Scratches etc.. are available Special Effects A number of special effects can be applied. Stitching Join a series of photos together to create a sweeping panoramic effect. 68 ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE COMPOSE Add Text , Compound Images etc.. are available in this step. Menu of [COMPOSE] steps Collage : A collage consists of several photos or sections of photos arranged together on a common background. Photo Layouts : The Photo Layouts activity includes many collage and layout options. Card & tag : Use your photos to create items such as Gift Tags, Greeting Cards, Invitations, Postcards, and Sports Cards. Calendars : Use your photos to create a variety of calendars (monthly, quarterly,seasonal, yearly). Collections : Photos can also be used to create a variety of items for business purposes. Add frames and boarder effects to your photos with the predefined templates. 69 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE ORGANIZE Organize your photos and other media files into albums. Menu of [ORGANIZE] step Choose a photo album to view or edit Select Album : To create an Album, click [Organize] in the welcome screen or navigation bar. Album.. : Open Master Album. Select a photo, and choose an action below. Open: Open selected image. Delete: Delete selected image. Properties..: view image information. Choose an action to manage your album. Add: click [Add] to add an image to an Album. Sort: click [Sort] to Sort saved images. Search: click [Search] to Search saved images. Reset: click [Reset] to reset the setting. Update: click [Update] to update images. Create Slide Show..: click [Create Slide Show] to create a Slide Show. Always start on this page: If you select this option, the program will start in [Organize]. 70 ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE Creating an Album 1 To create an Album, click the large Organize button on the Welcome screen, or the Organize 2 Click [Album..] in 3 The Master Album window will be displayed, 4 Put a new Album name in the New Album button on the Navigation bar. Choose a photo album to view or edit. then click [New..]. window and click [OK]. A new album will now be created. 71 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE SHARE Saving images 1 Saving or sharing images. Menu of [SHARE] step Save To save the active file according to its current name and path. Save As To assign a new name or path to the file. Send E-mail e-mailing images. Send to Kodak PhotoNet Online Sending images to Kodak PhotoNet. Share Your Pictures At GatherRoom.com Sending images to GatherRoom.com and sharing images. Slide Show Viewing images as a slide show. 2 72 Click [SAVE] and the Save Project window will be displayed. Enter the file name and click [Save(S)] to save an image. ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoSuite lll SE PRINT Printing images 1 You can print images. Menu of [PRINT] step Print Printing images. Print Multiples Print multiple copies of a photo or project, or one copy of each of the photos included in an album, according to a predefined template. 2 Choose a printer, choose an orientation, choose the print size, choose the number of copies. You can then print the images. Reference For more information, please refer to the Help file in [Help MGI PhotoSuite lll help]. 73 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoVista MGI Photovista is an easy-to-use program that lets you create spectacular 360° panoramic images in a snap. This software is only compatible with Windows. To open MGI Photovista, click [start button programs it will open. 74 MGI Photovista MGI Photovista] and ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoVista Introduction Open the Image Source Load the first image source of the panorama Rotate Images Rotates all selected images counterclockwise Flip Image Horizontally Flips the selected image horizontally Flip Image Vertically Flips the selected image vertically Select Lens Select lens for effect Stitch Panorama Creating a panoramic effect 75 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoVista Opening an image source and creating panoramic effects. 1 Click [open image source] in the menu bar to select the first image of the sequence. A dialogue box will then be displayed. DESCRIPTION BUTTON Add Add All Add all images to source file Remove Remove image from source file Remove All Sort Reverse 76 Add image to source file Remove all images from source file Images are sorted by file name Images are sorted by file name in reverse order ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoVista 2 The file names are Displayed in the Select Lens 3 When you click [Stitch Panorama], the Stitch window. Click [Select Lens] to select a lens. Options window will be displayed. When checking Full 360° panorama. 4 360° panorama image will be displayed. 77 HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoVista Saving images 1 Click [File] in Stitched_Result menu to save a panoramic image. 2 To save a panoramic image as a JPG or BMP file format, click [Save As..]. Save Cancel 3 78 Click [Publish Panorama] to send the image to a designated server for sharing purposes. ENGLISH HOW TO USE EDITING SOFTWARE MGI PhotoVista 4 Click [Upload Pictures] and images are sent to 5 Click [Print Panorama] to print it. www.GatherRound.com Reference For more information, please refer to the Help file in [Help Quick Start Tutorial]. 79 SETTING UP CAMERA DRIVER FOR MAC Setting up Camera Driver for Mac 1 Insert CD-ROM. Click SAMSUNG USB Driver installer that is in Digimax 130 folder. and Camera Driver installation for Mac will start. 2 Select Install Location and click [Install]. 3 Click [Cancel] and the installation will be canceled. 4 Installation was successful. Click [Continue] and the installation will progress. Click [Continue] for additional installation. Click [Restart] to restart the computer. 5 80 After restarting computer, a new folder will be made automatically on the desktop when you connect camera to Mac. ENGLISH SETTING UP CAMERA DRIVER FOR MAC Note Please make sure of restarting computer after installation. Don’t take off the USB cable or turn off the power during the image download or opening the image file. It may make the system shutdown. It is impossible to transfer image from Mac to camera and delete image that is in Removable Disk. 81 Obrigado por comprar uma camera Samsung. Este manual o guiará para usar a Digimax 130, Inclusive tirar fotos, fazer downloading e usar o software MGI PhotoSuite. Por favor leia este manual antes de usar sua nova máquina fotográfica. PORTUGUÊSE CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS Obrigado por adquirir uma Câmera fotográfica Digital Samsung. É uma câmera que possui as seguintes funções. Alta resolução de imagem de 1.3 mega pixels Zoom digital de 2x Função de interface ao PC Monitor de 1.6 polegadas TFT LCD Memoria interna de 8MB e Cartão Compact Flash Advertência FCC Este aparelho foi testado com bases nos limites de um aparelho digital de classe B de acordo com o item 15 da FCC. Estes limites são designados p/ fornecer proteção contra interferências em instalações comerciais. Esse equipamento gera, usa e pode emitir freqüências de rádio. Se não for usado de acordo com as instruções, poderá causar nocivas interferências em rádio comunicações. De qualquer modo, não há garantia de que não ocorrerão interferências em instalações particulares. Durante a operação deste aparelho se ocorrer alguma interferência, por favor tente uma ou mais das seguintes medidas de segurança. Mude a posição ou lugar de qualquer antena. Aumente a distancia entre a câmera e o aparelho afetado. Use uma tomada diferente da do aparelho afetado. Por favor entre em contato com um atendente da Samsung ou um técnico de rádio/TV. Este dispositivo está de acordo com o item 15 da FCC. 2 COMPONENTES DE FABRICAÇÃO COMPONENTES DE FABRICAÇÃO PORTUGUÊSE Por favor, confira se o produto adquirido possui os seguintes acessórios. Câmera digital 4 baterias alcalinas AA Capa para câmera Aplicação S/W, Driver CD-ROM Manual de uso Garantia do Produto Cabo de vídeo Cabo USB Guia rápido Acessórios (Opcional) Adaptador AC Cartão de memória 3 ESTA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL PODE SER USADA PARA Visualizar imagens em TV Gravar imagens em CD Imprimir imagens Editar imagens no PC 4 ESTA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL PODE SER USADA PARA PORTUGUÊSE Criar album de foto digital Inserir imagens diretamente em documentos eletronicos Fazer um auto-retrato e usar a imagem para personalizar cartões. Você pode criar seu próprio papel de presente usando suas imagens digitais. 5 CONTEÚDOS Pronto Conhecendo sua máquina fotográfica Nota de segurança Identificação e características Viewfinder indicador LCD Menu do LCD Pronto Ligando Usando as baterias Usando o adaptador AC Inserindo Cartão de Memória Removendo Cartão de Memória Instruções de como usar CARTÃO de Memória Selecionando a data e hora Prendendo a alça 7 8 10 12 13 14 15 15 15 16 17 17 18 20 21 Básico Modos que trabalha a Máquina fotográfica Agora tiraremos uma foto Identificações e Funções Zoom digital Instrução da máquina fotográfica Gravação Play Configurando Apagando PC LED mensagens Configurando as funções Configurando as funções usando o painel de LCD Selecione o Flash 6 Selecione a Qualidade e resolução Selecione o Temporizador Conferindo a bateria 31 32 32 Avançado Configurando as funções Configurando as funções usando o painel de LCD Gravação Play Configurando Apagando PC Antes contatar centro de serviço Especificações 33 33 33 37 41 47 49 50 51 Software 22 22 24 26 28 28 28 29 29 29 29 30 30 30 Manual do software 52 Por favor leia cuidadosamente o manual do usuario antes de usar a máquina fotográfica 52 Requerimentos do sistema 53 Como configurar o software 54 Como configurar o software 54 Configurando o Driver da Máquina fotográfica 55 Configurando o MGI PhotoSuite III SE 57 Configurando o MGI PhotoVista 59 Como usar software 61 MGI PHOTOSUITE III SE 61 MGI PHOTOVISTA 74 Configurando o Driver da Máquina fotográfica para Mac 80 CONHECENDO SUA CÂMERA PORTUGUÊSE Antes de usar sua câmera, por favor leia o manual de instruções atenciosamente. Deixe o manual em um local seguro. Sobre a marca da imagem Este manual contem instruções que vão ajudá-lo a usar esta câmera de uma maneira correta e segura. Isto ajudará a mantê-la segura contra danos Isto ajudará a mantê-la segura contra danos. Advertência Esta é uma declaração descritiva de advertência no caso do uso da câmera se as instruções são ignoradas ou não compreendidas. Atenção Isso explica o uso da câmera, use-o como referência. Referência Isso dará uma maior Segurança no uso da camera. 7 NOTA DE SEGURANÇA AVISO Não tente modificar a câmera de nenhum jeito. Isso pode causar danos à sua câmera, choques elétricos ou até um incêndio. Inspeções internas, manutenção e concertos devem ser encaminhados para o Centro de Serviço da câmera Samsung. Não use o flash numa distância muito próxima do objeto ou da pessoa. Sua visão poderá ser afetada se o flash for usado perto de seus olhos. Não tire fotos de crianças com o flash com menos de um metro de distancia. Nunca deixe a frente da camera direto a uma luz forte. Visões afetadas serão dificilmente recuperadas. Não use este aparelho perto de inflamáveis e gases explosivos. sso poderia aumentar os riscos de explosão. Por favor manter este aparelho longe de crianças e animais para evitar acidentes como. Engolir as baterias ou pequenos acessórios da câmera. Em casos de acidente, consulte um médico. As crianças ou animais podem disparar flashs em seus olhos causando danos que poderão ser recuperados. Podem ser atingidas por uma parte móvel da câmera. Não use a câmera se a mesma for atingida por água. Desligue a câmera e depois desconecte a fonte de energia ( bateria ou adaptador C/A ). Entre em contato com um técnico ou o Centro de Serviço da câmera Samsung. Isso pode causar um incêndio ou choques elétricos. Desligue a câmera e depois desconecte a fonte de energia (bateria ou adaptador AC ). Entre em contato com um técnico ou o Centro de Serviço da câmera Samsung. Não continue usando a máquina fotográfica como isto pode causar um fogo ou choque elétrico. Não coloque objetos de metal ou inflamáveis nos pontos de encaixe da câmera. Isso pode causar um incêndio ou choques elétricos. Não opere a camera com mãos úmidas ou molhadas. Isso aumenta o risco de um choque. 8 NOTA DE SEGURANÇA Não deixe esta máquina fotográfica em lugares sujeito a temperaturas extremamente altas, como um veículo fechado, luz solar direta ou outros lugares de discrepâncias extremas de temperatura. Exposição em temperaturas extremas pode afetar os componentes internos da máquina fotográfica e poderia causar incendio. Quando em uso, não cubra a câmera e o adaptador C/A com roupas ou panos. Isso pode causar danos a capa da câmera e também causar um incêndio. Sempre use a câmera e acessórios em um local bem ventilado. Derramamento de líquidos, superaquecimentos, pequenas explosões e sobrecarga da bateria podem causar um incêndio e ferimentos. Para evitar curto circuito, desfaça-se das baterias em caso de superaquecimento ou fogo. Não use baterias velhas com novas e nem misture baterias de diferentes marcas. Tenha certeza de que as baterias estão posicionadas e colocadas corretamente. Quando a câmera não for usada por longos períodos, desligue-a a fonte de energia (bateria ou adaptador AC ). O vazamento das baterias podem gerar fogo e poluir o meio ambiente. O acumulo de sujeira na câmera por longos períodos pode causar um incêndio ou choques elétricos É aconselhável que a limpeza da câmera seja feita antes de períodos de alta umidade. Consulte seu técnico ou o Centro de Serviço da câmera Samsung para informações sobre custos de limpeza para sua câmera. Não movimente a câmera se estiver ligada. Se você estiver usando o adaptador C/A.desplugue-o da tomada depois de desligar a câmera. Desplugue-o da tomada depois de desligar a câmera. Depois confira se os cabos de conecção a outros aparelhos estejam desligados antes de mover a câmera. Caso contrário, os cabos poderão ser danificados podendo causar um incêndio ou choques elétricos. 9 PORTUGUÊSE NOTA IDENTIFICAÇÃO Externos (Frente) Visor Indicador do Temporizador Gancho para alça Flash Lente Dispositivo de Foco Externo (Crie) Visor LED 1 LED 2 Menu de Seleção( ) / Botão do Temporizador( ) Botão do Menu de Seleção( ) Monitor LCD Botão Enter (OK) Botão LCD 10 IDENTIFICAÇÃO Externo (Topo/Lado/Fundo) Botão do Flah Botão do Menu Botão Disparador Opção Botão de Qualidade Botão para Ligar/Desligar Conexão USB Conexão Video (Saída de Video) Entrada de energia (Entrade DC 6V) Abertura para Cartão de Mémoria Depósito de bateria Entrada para Tripé 11 PORTUGUÊSE Painel LCD IDENTIFICAÇÃO Visor Quadro de imagem Marca do Foco Referencia Fotos verticais e horizontais são tiradas da mesma maneira. Evite obstruir a lente ou o flash quando você tirar uma foto. Uma imagem pode ser estragada quando um dedo, cabelo ou correia de máquina fotográfica estiver na frente da lente ou o flash. Atenção Use o monitor LCD quando estiver usando Macro photographhy(0.4~0.8m). Por causa de algumas diferenças que podem ocorrer nas imagens de fotos de uma vista através do leitor óptico no caso de menos de 1.5m, é recomendado que se componha a foto num monitor LCD. 12 IDENTIFICAÇÃO Menu do monitor LCD PORTUGUÊSE Indicador do Flash Indicador da qualidade de foto : Flash Automatico : Redutor de olho vermelho : Flash Cheio : Qualidade super fina : Qualidade Fina : Qualidade Normal : Flash desligado Indicador de Resolução da Imagem : 1280 : 640 960 pixels 480 pixels Indicador do Modo PC Indicador de Informação da Imagem Indicador do Modo Temporizador Indicador situação da Bateria : Bateria carregada Modo de Gravação : Número de fotos à armazenar Modo Play : Numero de imagens capturadas Modo Delete : Numero de imagens capturadas Modo PC : Modo conecxão com PC : Bateria parcialmente carregada : Bateria descarregada Prepare novas baterias : A câmera desligará imediatamente A bateria precisa ser trocada 13 IDENTIFICAÇÃO Menu do monitor LCD O menu das funçoes será exibido no LCD. RECORD MENU LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION Menu de Gravação BRILHO DO LCD : Mude o Brilho do LCD QUICKVIEW : veja a imagem capturada imediatamente. EQUILÍBRIO BRANCO : mudança EQUILÍBRIO BRANCO COMPENSAÇÃO DE EXPOSIÇÃO (EV) : mude a COMPENSAÇÃO de EV 0 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 0 SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? Menu Play BRILHO DO LCD : mude BRILHO do LCD SLIDE SHOW : veja as imagens capturaradas continuamente COPIAr CARTÃO DE MEMÓRIA : copie imagens da memória interna para o CARTÃO externo DPOF : imprima a imagem capturada Menu de Configuração DATA / HORA : Configurar Data e Hora IDIOMA : Configuração do IDIOMA SOM : Configurar o SOM FORMATAR MÍDIA : Formatando o Cartão MODO VÍDEO : veja a imagem capturada em monitor externo VOLTAR AS CONFIGURAÇÕES : Voltar as configurações de fabricação Menu Apagar APAGAR CORRENTE?: Apagar imagem corrente APAGAR TODAS : Apagar todas imagens Referencia Não há menus associados à esse modo. 14 PREPARANDO Ligando Usando a bateria 1 Abra o compartimento das baterias puxando a tampa na direção da seta. 2 3 Coloque as baterias observando as polaridades. Feche a tampa pressionando-a. Atenção Informações sobre o uso da bateria Retire as baterias se a câmera não for usada por longos períodos. As baterias podem descarregar ou vazar se forem mantidas dentro da câmera por longo tempo. Não use baterias de manganês pois as mesmas não fornecem energia suficiente. Baixas temperaturas (abaixo de 0º) diminuem o período de funcionamento da câmera pois diminuem a performance da bateria. As baterias serão recuperadas em temperaturas normais. Não use baterias novas e velhas e de diferentes tipos juntas. É extremamente normal que ocorra um aquecimento da câmera após usos extensivos. Isto é perfeitamente normal. Para usos extensivos, é aconselhável que você utilize o adaptador C/A. 15 PORTUGUÊSE Há dois modos de fornecimento de energia para a câmera. Um é usando baterias (Alcalinas AA), alternativamente use o Adaptador de Corrente Alternada (DC 6V / 1.5 A). PREPARANDO Usando o adaptador AC O uso do adaptador AC permite que a câmera seja usada por longos períodos. Se você conectar a câmera ao computador usando bateria, é mais fácil usar o adaptador AC pois o uso extensivo com as baterias será impossível. Plugue o adaptador no ponto de conecção da câmera. Confira se você esta usando o adaptador com a especificação correta. Falhas como esta irão afetar sua garantia. AVISO Sempre desligue os aparelhos antes de retirar o adaptador C/A. Mantenha a parte metálica da câmera separada de qualquer outro material metálico. Isso pode causar danos irreversíveis A câmera vai automaticamente ser desligada quando não usada por um certo tempo. Auto desligamento Modo Modo Gravação Modo Play 16 3 Minutos 3 Minutos (Exclui SLIDE SHOW) Modo Setup 3 Minutos Modo Deleção 3 Minutos Mode PC X PREPARANDO Inserindo Cartão 1 Puxe a tampa que cobre o cartão seguindo a seta para abri-la. 2 Insira o cartão. A parte da frente do cartão (seta vermelha pintada) e a frente da câmera devem estar na mesma direção quando o cartão estiver inserido. 3 Para fechar empurre a tampa no sentido contrário à seta até ouvir um clique. Retirando o cartão de memória 1 Desligue o aparelho usando o botão POWER. 2 Empurre a alavanca para baixo para ejetar o cartão. 3 Remova o cartão como mostra a figura. 17 PORTUGUÊSE Se sua câmera não tiver espaço disponível para armazenamento de imagens, insira o cartão de memória. PREPARANDO Referencia Usando um cartão de memória de transmissão compacta de 8MB, a capacidade especificação/fotografia será como à seguir. Isto é baseado no padrão de condições de nossa empresa. Tamanho de gravação L (1280 960 pixels) (640 S 480 pixels) Qualidade de gravação da foto Formataçã o do arquivo Quantidade de fotografias 16 1 .JPG 24 1 .JPG 48 2 Qualidade Super Fina .JPG Qualidade Fina Qualidade Normal Qualidade Super Fina .JPG 33 2 Qualidade Fina .JPG 66 2 Qualidade Normal .JPG 134 4 O numero de fotografias pode variar de acordo com a capacidade do cartão de memória de transmissão compacta. Instrução de como usar o cartão de memória Usando um cartão de memória pela primeira vez Antes de usá-lo, o cartão precisa ser inicializado. A inicialização do cartão prepara o mesmo para gravação. Para mais detalhes, por favor dê uma olhada na pagina 44 do manual de uso. Atenção Se você usá-lo muito tempo, não poderá gravar novas imagens e dados. Nesse caso compre um cartão novo. Sempre desligue o aparelho quando for trocar o cartão de memória. 18 PREPARANDO Atenção Informação importante para o uso de um cartão de memória Quando um CARTÃO CF é inserido, a máquina fotográfica só vai operar usando o CARTÃO CF. Assim, em modo de GRAVAÇÃO, as imagens armazenam só em CARTÃO CF e, em modo de PLAY, você pode ver só as imagens do CARTÃO CF. Se você desligar a câmera enquanto o cartão estiver inicializando ou processado, a informação no cartão de memória poderá ser danificada. O cartão de memória é um aparelho eletrônico preciso. Não exponha esse cartão à nenhum impacto pesado. Não guarde o cartão de memória em lugares com campos eletrônicos ou magnéticos como caixas de som, televisão etc... Não use ou guarde o cartão onde há extremos de temperatura (altas ou baixas). Não deixe o cartão ter contato com sujeira. Limpe a sujeira com um pano macio. Por favor mantenha o cartão na capa quando não estiver sendo usado. É perfeitamente normal que após longos períodos de uso, o cartão esteja aquecido. CompactFlash card, CF CARD é uma marca registrada da Sandisk. 19 PORTUGUÊSE Preservando os dados do cartão de memória A informação gravada poderá ser danificada nas seguintes condições : Quando o cartão é usado incorretamente. Quando o aparelho é ligado enquanto o cartão está sendo inicializado, lido ou removido. Copie informações importantes em outros lugares (floppy disk, hard disk, etc...). A Samsung não pode ser considerada responsável por perda de informação. PREPARANDO Ajustando data e hora Você pode gravar a data e hora os dados de imagens no cartão de memória Quando tirada a foto. Por favor ajuste a hora e data quando a câmera for usada pela primeira vez ou quando as baterias forem trocadas. 1 2 Aperte o botão POWER para ligar. 3 4 [Botão up-down] ( / ). Mude para o modo SETUP e depois ligue a câmera. O menu SETUP aparecerá. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Selecione “DATE/TIME” apertando o botão ( / ) O primeiro item (month (mês)) é selecionado. 5 6 Aperte o botão OK para ir ao próximo item. 7 8 Repita 5.6 para mudar hora e data. Use os botões de setas( / ) para mudar o número. Quando o último item for selecionado/mudado, aperte OK para retornar ao menu SETUP. 20 PREPARANDO PORTUGUÊSE Referencia A data é indicada como à Seguir 01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM) Mês dia ano hora minuto PM(AM) A ordem de seleção do SETUP DATA/HORA: 2000~2099. (é automaticamente corrigido no caso de pular ano/mês) É originalmente ajustado como [2000/01/01 00:00]. Se você deixar a câmera sem bateria por mais de uma hora ajuste data/hora novamente. Prendendo a alça Sempre use a alça para preveni dano acidental à máquina fotográfica. Recorra às ilustrações abaixo 1 2 21 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Agora vamos tirar uma foto Se sua câmera não tem espaço disponível na memória interna para armazenamento de imagens, insira o cartão de memória. 1 Ligue a câmera. O beep é ativado sempre que a câmera estiver ligada. A lâmpada indicadora (LED1) está vermelha quando a câmera está sendo preparada para a operação, e quando estiver pronta para tirar a foto a lâmpada ficará verde. 2 Mude o modo para Record ( ). Modo Record Marcador de Foco 3 Escolha o modo desejado (macro ou retrato/paisagem) girando o marcador de foco. Retrato/paisagem ( ): 0.8 m ~ infinito Macro ( ): entre 0.4 m ~ 0.8 m 4 Escolha a qualidade de imagem conveniente e o tamanho de gravação no painel LCD com o botão Rresolution/Quality (resolução/qualidade) ( ). 5 Usando o monitor LCD, você poderá ajustar as funções em detalhes. Vá a pagina 38~48 do manual de uso para mais informações sobre ajustar a função usando monitor LCD. 22 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Agora vamos tirar uma foto Use o visor ou o display LCD para estruturar sua foto. Ligue o botão monitor LCD para usar o monitor LCD. 7 Quando estiver tirando fotos, aperte o botão shutter para evitar que a câmera trema. Se você apertar o botão shutter totalmente, a foto vai ser tirada e os dados relacionados à foto serão armazenados na memória interna ou no cartão de memória. LED! (vermelho) estará piscando enquanto as imagens estiverem sendo capturadas e armazenadas. Referência Se não há memória suficiente A marca [0000] aparecerá no status da câmera LCD. Se você apertar o botão shutter, a mensagem aparecerá. E a capacidade do cartão será avisada com sons (beep-beep). MESSAGE MEMORY FULL OK Pressione Ok para remover a mensagem. Para aumentar a quantidade de memória da sua câmera, troque o cartão de memória ou apague as imagens desnecessárias que estão armazenadas na memória interna ou no cartão de memória. Atenção Sobre certas condições o sistema de foco automático não será como o esperado Se o que estiver sendo fotografado for altamente refletor ou brilhante. Se o que estiver sendo fotografado estiver se movendo em alta velocidade. Quando há uma luz forte refletida ou quando há um fundo muito brilhante. 23 PORTUGUÊSE 6 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Identificação e Funções Botão POWER Aperte o betão POWER para ligar e desligar a câmera. Se a câmera estiver ligada mas nenhum botão for apertado durante 90 segundos, a câmera irá automaticamente se desligar para conservar energia (standby). Ao mesmo tempo que apertado algum botão ou girando o botão MODE, a câmera será religada automaticamente. Se não houver nenhuma atividade durante 3 minutos o sistema será desligado e você terá que apertar o botão POWER para ligar novamente. Quando você estiver usando o adaptados C/A, a câmera irá desligar automaticamente em 30 minutos. Botão Menu O botão Menu é ativado somente nos modos RECORD e PLAY. Aperte o botão Menu para ativar os menus Record/Play. Para desativar o menu aperte o botão menu novamente. Botão Shutter Você deve apertar o botão em modo Record para capturação, processamento e armazenamento de imagens. Antes do lançamento da foto, confira se sua câmera tem espaço disponível para armazenamento da imagem e se a luz é apropriada para uma boa captura de imagem Pressionando o botão Shutter no PLAY MODE faz a DPOF mudar. Para mais informações sobre DPOF, rever pagina 40. Botão Flash ( ) O modo flash pode ser somente ajustado sob o modo Record. Há quatro modos disponíveis: Auto, Red-eye, Fill-in e Off. Botão de seleção da qualidade e tamanho da imagem ( ) A qualidade e tamanho da imagem só podem ser alterados sobre o modo Record. Esta câmera dispõe de 6 diferentes resoluções de imagens & ajustes de qualidade e combinações. 24 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Identificações e Funções PORTUGUÊSE Menu do botão de seleção ( / ) Use o botão de seleção quando você desejar mudar de Modo. Botão Self-Timer ( ) O botão Self-timer só é ativado no modo Record. Quando o botão Self-timer e apertado, o self-timer de 10 segundos é acionado. A imagem será capturada 10 segundos depois que você apertar o botão de disparo. Depois de capturar a imagem, o Self-timer é desativado. Para desativar a função self-timer faça uma das seguintes maneiras. - Aperte o botão Self-timer novamente. - Desligue a câmera. - Mude para outro modo além do modo Record. - Permita que a câmera desative a função self-timer depois de capturada a imagem. Botão OK O botão OK é ativado qualquer hora quando um menu ou uma caixa de opções aparecer. Use o botão para selecionar/confirmar o item escolhido. Botão LCD (LCD) O botão LCD só é ativado nos modos Record e Play. Enquanto estiver no modo Record, aperte o botão Display para acionar o monitor LCD, em ON e OFF. No modo Play, aperte o botão Display para rever as imagens nos seguintes modos: Nota O uso extensivo do monitor LCD para ver figuras potentes irá gastar as baterias num pequeno período. Para se prevenir disto, use o visor óptico. 25 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Zoom digital Você pode tirar uma foto umentando (2x ZOOM) em modo de GRAVAÇÃO ligue o LCD e aperte o botão OK successivamente. Aumentada em (2x ZOOM) imagem será armazenada como 640 x 480 pixels. Mas, você tem que fixar a resolução da imagem em 1280 x 960 pixels para aumentar (2x ZOOM). Há zoom digital de 2x e 4x disponível no modo de PLAY. - Botão OK: No modo play, para usar o zoom digital aperte o botão OK e a imagem aumentará.A taxa de ampliação será mudada apertando o botão OK como 2x, 4x. - Botão +/-: Para rolar as imagens, use os botões +/-. Mas no modo zoom digital, o botão +/- faz com que mude a seqüência as imagens. O indicador de zoom e o número de aumento mostrados nos cantos esquerdos indica a posição e aumento. [ 2x ZOOM ] 26 [4x ZOOM ] MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA 1 2 Ligue a camera. 3 Use o botão seleção( / ) para folhear as imagens capturadas. - Quando estiver exibindo somente uma imagem, aperte o botão OK uma vez para ver a image estendida em (2x Zoom) e aperta o botão OK duas vezes para ver a image estendida em (4xZoom). Apertando o botão OK 3 vezes, a imagem estendida voltará a seu tamanho inicial. Para mais informação recorra a página 26. PORTUGUÊSE 1 tela de imagem no modo PLAY A última imagem capturada será mostrada quando selecionado ModoPLAY. [ 1 tela de imagem no modo PLAY ] Modo Thumbnail Play 1 2 Ligue a Camera. 3 Aperte o botão LCD para exibir informação de tamanho da imagem, data e hora. Aperte novamente o botão LCD para ver as imagens em ModoThumbnail. 4 Aperte o botão Menu Seleção para selecionar uma imagem. 5 Apertando o botão OK estenderá a imagem. A última imagem capturada será mostrada quando selecionado ModoPLAY. [ Modo Thumbnail Play ] 1 2 3 6 5 4 7 8 9 [ Sequencia de Imagem ] 27 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Instrução de modo de máquina fotográfica Você pode selecionar o modo apropriado usando o Dispositivo de Modo localizado no topo da máquina fotográfica. Esta máquina fotográfica digital tem 5 modos de funcionamento como listado abaixo. Modo GRAVAÇÃO ( ) Este modo é usado para tirar fotos. Neste modo pode ser mudadas, BRILHO do LCD, QUICKVIEW, EQUILÍBRIO BRANCO, COMPENSAÇÃO EV. As imagens são armazenadas na memória interna ou CARTÃO de CF. - Você deveria fixar o dispositivo de Foco antes de tirar uma foto. Há 2 tipos de modos de foco que podem ser selecionados trocando o dispositivo de Foco. Paisagem / Retrato ( ) : Normal / longa distância Distancia do Foco : 0.8m ~ infinidade Marcro ( ) : Para utilizar macro Marcro Distancia do Foco : 0.4m ~ 0.8m Nota Ao utilzar o recurso de Macro, você precisará usar um tripé para evitar tremor na 28 máquina fotográfica . Por favor use o LCD ao usar Macro (0.4m~0.8m). Quando são imagens tiradas a 1.5m, pode haver algumas diferenças entre o resultadoe o que você viu pelo visor óptico.É recomendado então nestes exemplos que voce use monitor de LCD. Modo PLAY ( ) Neste modo, as imagens armazenadas no CARTÃO CF ou memória interna pode ser vista no monitor de LCD na parte de trás da máquina fotográfica, ou em um monitor externo. Você pode visualizar nos modos SLIDE SHOW, LCD e DPOF. 28 MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA Modo Apagar ( ) Neste modo você pode apagar imagens na memória interna ou CARTÃO CF. Neste modo, as imagens registradas podem ser apagadas tudo de uma vez, ou singularmente. Modo PC ( ) Neste modo, imagens armazenaram na memória interna ou CARTÃO CF podem ser transferidas pelo cabo USB. Mensagens Led Localiza-se proximo ao Visor Led LED1 Cor Situação Descrição Vermelho Piscando Verde ON Vermelho Piscando Verde Ligado Verde Desligado Cartão não está inserido Vermelho Piscando Self-timer em operação Vermelho Ligado Quando detectar erro no sistema Camera Ligada Imagem sendo processada (compressão e descompressão/Descarga de focjeorps) Cartão Inserido LED2 Indicador self-timer Indicador self-timer Botão self-timer apertado 29 PORTUGUÊSE CONFIGURAÇÃO ( ) Neste modo voce pode mudar DATA/HORA, IDIOMA, SOM, FORMATAR MÍDIA , VOLTAR AS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA. CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funçoes usando painel LCD Selecionar o Modo Flash O modo Flash só poderá ser usado sobre o modo Record. Há 4 modos disponíveis: Auto, Red-Eye, Cheio e Desligado. A configuração padrão é Flash Auto. Use o modo de flash correto para ficar bem ao ambiente. Para mudar os ajustes, aperte o botão Flash Mode Quantas vezes forem necessárias até que o flash desejado seja selecionado. Auto Flash Se o objeto que está sendo fotografado for muito escuro, oflash da câmera funcionará automaticamente. redução red-eye Auto Mode com Pre-Flash para reduzir o efeito red-eye. Flash é sempre ativado Se o objeto tem mais luz, há uma menor exposição de flash. Flash desligado O flash é desativado. Nota Quando o objeto estiverm a 1m haverá uma exposição adicional (2~3 vezes) para assegurar os níveis de iluminação corretos. Por favor não mova até que os de flash principais se ascemdam. Usando o flash sempre irá diminuir o tempo de duração das baterias. Sobre condições normais de operação, o tempo de gasto doflash é de 10 segundos. Se as baterias estiverem fracas o tempo será maior. Se as baterias estiverem fracas, o tempo para carregar será mais longo. Se você fotografar ao ar livre ou o objetos estiver em lugar escuro, fixe o modo Flash para Fill-in para adquirir um resultado bom. Se você tira uma foto em lugar escuro e se o flash estiver desligado, a mensagem de BAIXA ILUMINAÇÃO aparacerá no monitor de LCD. Além, pode fechar o SHUTTER automaticamente. Neste caso, fixe o modo do flash para Auto e tire a foto novamente. 30 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD A qualidade da imagem e o modo de gravação só poderão ser selecionados no modo Record. Esta câmera possui 6 tipos de diferentes ajustes de combinação de resolução e qualidade. O ajuste de resolução e 1280x980pixels( ) com a qualidade padrão( ). Para mudar as características, aperte o botão Resolução e qualidade Quantas vezes forem necessárias até que o desejado seja selecionado. [PIXELS DE 1280X960] [Qualidade Super Fina] [Qualidade Fina] [Qualidade Normal] [PIXELS DE 640X480] [Qualidade Super Fina] [Qualidade Fina] [Qualidade Normal] O ajuste é mantido mesmo se a câmera for desligada. Indicador de Qualidade de Imagem - Modo RECORD : Mostra o ajuste da resolução da qualidade de imagem capturada. - Modo Paly : Mostra o ajuste atual na resolução de imagem. Indicador de Qualidade de Imagem - Modo RECORD : Mostra o ajuste da qualidade de imagem capturada. - Modo PLAY : Mostra o ajuste atual na qualidade de imagem. Referencia A qualidade e tamanho de gravação mostrado no painel LCD significa qualidade e tamanho de gravação da foto para ser tirada. A qualidade e tamanho de gravação armazenado no cartão de memória não poderá ser alterada uma vez que a imagem é capturada. 31 PORTUGUÊSE Selecionar a qualidade e resolução CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD Selecione o modo Self-timer Essa função é usada quando a pessoa que está tirando a foto também quiser estar na mesma. O modo Self-timer só pode ser ativado no modo RECORD 1 Aperte o botão Self-Timer para ativar o Self-Timer( - Lâmpada (vermelha) do Self-Timer ligada. 2 Aperte o botão Shutter. 3 Após 7 segundos uma imagem é capturada e o timer é automaticamente desligado. Nos últimos 3 segundos o LED vai disparar rapido. Checando a bateria Referência na pagina 13. 32 ). CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD Aperte o botão Menu no modo Record, e o menu Record aparecerá. CLARIDADE Muda o ajuste de claridade no display LCD. LCD 1 2 3 Ligue a câmera. 4 5 6 Use os botões direcionais up/down para escolher LCD BRIGHTNESS (claridade do LCD). 7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança. O cursor retorna ao menu RECORD automaticamente quando a mudança é feita. 8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record. Ajuste a câmera para o modo RECORD ( RECORD MENU ). Apertando o botão Menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data. Use os botões direcionais up/down para aumentar e diminuir a claridade do LCD. Ajuste de claridade: -5~+5, intervalos = 1 O valor ajustado é 0 O ajuste é mantido mesmo se a câmera for desligada. As configurações são aplicadas tambem no modo PLAY. 33 PORTUGUÊSE Modo Record CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD Quick View (olhada rápida) Se o Quick View estiver acionado, você poderá ver as imagens capturadas imediatamente no monitor LCD. 1 2 3 4 5 6 Ligue a câmera. 7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança. O cursor retornará automaticamete ao menu RECORD quando for confirmado a alteração. 8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record. Ajuste a câmera para o modo RECORD ( RECORD MENU ). Apertando o botão menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION Use os botões direcionais up/down para selecionar Quick View. ON Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data (ON,OFF). Use os botões direcionais up/down para selecionar data (ON,OFF). Configuração Padrão é ON. 34 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD PORTUGUÊSE WHITE BALANCE As cores da foto tirada estará de acordo com as condições de luz no local. Usando esta função, você poderá obter imagens coloridas mais naturalmente. 1 2 3 Ligue a câmera. 4 5 Use os botões direcionais up/down para escolher WHITE BALANCE. RECORD MENU Ajuste a câmera para o modo RECORD ( ). Apertando o botão menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION AUTO Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data. AUTO FLUORESCENTE TUNGSTÊNIO SOL SOMBRA 6 Use os botões direcionais up/down para escolher Auto, Daylight, Fluorescent, Tungsten. O ajustado é AUTO. 7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança. O cursor retorna ao menu RECORD automaticamente quando a mudança é feita. 8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record. O ajuste volta ao AUTO se a câmera for desligada. 35 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD Compensação EV (EV COMPENSATON) Esta câmera irá controlar o valor de exposição automaticamente e você pode selecionar compensação de exposição. Se você aumentar (+) a exposição você obterá uma imagem mais clara. Se você diminuir (-) a exposição você obterá uma imagem mais escura. 1 2 3 Ligue a câmera. 4 5 6 Use os botões direcionais up/down para selecionar EV COMPENSATION. 7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança. O cursor retorna ao menu RECORD automaticamente quando a mudança é feita. 8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record. Ajuste a câmera para o modo RECORD( RECORD MENU ). Apertando o botão menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0.0 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data. Use os botões direcionais up/down para selecionar data. A compensação de exposição se estende de -1.8 até +1.8 em passos de 0.3 EV. O ajuste colocado é 0.0 O ajuste volta ao 0.0 se a câmera for desligada. Nota Modo Gravação : Embora EV é mudado, a imagem no monitor de LCD não será mudada. Modo PLAY : Você as alterações do EV no monitor de LCD. 36 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD PORTUGUÊSE Modo PLAY Aperte o botão Menu No modo PLAY, e o menu PLAY aparecerá. Claridade LCD (LCD BRIGHTNESS) Recorra a página 33. SLIDE SHOW (mostra em Slides) Mostra as imagens gravadas em uma seqüência, com um intervalo de tempo entre 2 a 10. Ficará ligada (bateria, ou Adaptador AC ) até o Slide acabar. Depois de terminar o Slide, será aplicado auto desligamento do sistema. Se tempo corrente do Slide for maior de 30 minutos, será aplicado o auto desligamento. 1 Ligue a câmera. 2 Ajuste a câmera para o modo PLAY. o botão menu, o menu PLAY aparecerá no 3 Apertando monitor LCD. PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF os botões direcionais up/down para selecionar 4 Use SLIDESHOW. 2 5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data. os botões direcionais up/down para selecionar os dados. 6 UseAtraso entre 2 e 10 segundos com um intervalo de 2 segundos. A configuração padrão é 2. 37 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD 7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança. o SLIDE SHOW. 8 Começa Se você quiser parar o SLIDE SHOW, aperte um dos seguintes botões: botão LCD, botão Menu, botão OK e botões direcionais up/down. A câmera ajusta para PLAY MODE (modo play) O ajuste é mantido mesmo se a câmera for desligada. Referencia Quando o SLIDE SHOW começa sem imagem da memória interna ou cartão de memória, a seguinte mensagem aparecerá. MESSAGE NO IMAGES 38 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊSE COPIAr CARTÃO CF Copia as imagens gravadas para o cartão externo. PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF Ligue a câmera. Ajuste a câmera para o modo PLAY. Apertando o botão menu, o menu PLAY aparecerá no monitor LCD. YES Use os botões direcionais up/down para selecionar COPY TO CF CARD. Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data. Use os botões direcionais up/down para selecionar os dados. [mensagem 1] irá aparecer no monitor LCD quando você apertar o botão OK depois de selecionar YES e [mensagem 2] ira aparecer depois da cópia estar completa Aperte o botão OK e o cursor retornará ao menu Play automaticamente. Aperte o botão OK depois de selecionar NO e o cursor retornará ao menu Play automaticamente. Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu play. NO MESSAGE PLEASE WAIT [mensagem1] MESSAGE ALL IMAGE COPIED OK [mensagem2] Referencia A mensagem NO CARD (sem cartão) aparecerá no monitor LCD e sons como beeps se você apertar o botão OK depois de selecionar YES sem inserir o cartão de memória. MESSAGE NO CARD OK Nesse caso aperte o botão OK de desligue a câmera. Depois insira o cartão de memória e repita o procedimento. Insira o cartão e repita 1-6. 39 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor LCD DPOF Se você estiver usando uma impressora que suporta DPOF,você poderá imprimir a imagem capturada diretamente da máquina fotográfica. Aparecerá no monitor LCD a mensagem NO CARD se não for inserido nenhum cartão. Podem ser imprimidas só as imagens armazenadas no DPOF PRINT QUANTITY PRINT SIZE PRINT INDEX PRINT ENABLE CARTÃO CF. 1-9 QUANTIDADE DE IMPRESSÃO : Configurar QUANTIDADE DE IMPRESSÃO. O valor padrão é 1. TAMANHO DA IMPRESSÃO : Configurar o TAMANHO DA IMPRESSÃO. O padrão é STD. IMPRIMIR ÍNDICE : Imprima imagens em uma página como THUMBNAILS. O padrão é ‘ATIVADO’. HABILITAR IMPRESSÃO : configure DPOF. Nota Quando você muda o DPOF, configure HABILITAR IMPRESSÃO para ‘ATIVADO’. Caso contrário o DPOF será descartado. Apertando o SHUTTER no modo de PLAY, serão alterados as configurações do DPOF . Algumas impressoras aceitam QUANTIDADE de DPOF. 40 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD PORTUGUÊSE Modo CONFIGURAR Você pode mudar os item (DATA/HORA, IDIOMA, SOM,FORMATAR MÍDIA, VÍDEO, VOLTAR AS CONFIGURAÇÕES DE FABRICA). DATA / HORA Podem ser selecionados a data e hora. Isto lhe permitirá pôr a data e hora em seus dados. Recorra a página 20 para mais informação. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Nota A dats/hora que é exibido no monitor de LCD não imprime sobre as imagens quando impresso. Para imprimir data/hora sobre as imagens, use um processador de imagem como o PhotoSuite. 41 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD IDIOMA Há 7 idiomas disponível para sua seleção. 1 2 Ligue a Camera. 3 4 Use o botão de seleção para selecionar um IDIOMA. 5 SETUP MENU ENGLISH Aperte o botão OK e o cursor saltara para campo de dados de IDIOMA. Use o botão seleção para selecionar um IDIOMA. A configuração padrão é INGLES. ENGLISH Português (Chinês) Français 6 DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de ORGANIZAÇÃO será exibido no monitor de LCD. (Japonese) Deutsch Español Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança e o cursor voltará automaticamente ao Menu de CONFIGURAÇÃO. A configuração é mantida até mesmo se o máquina fotográfica for desligada. 42 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD PORTUGUÊSE SOM Você pode selecionar ou não o som de alerta. 1 2 Ligue a Camera. SETUP MENU Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de ORGANIZAÇÃO será exibido no monitor de LCD. 3 4 5 Use o botão de seleção( DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT / ) para selecionar o SOM. ON OFF Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo de dados do SOM. Use o botão de seleção para selecionar (ligado, desligado). A configuração padrão é Ligada. Aperte o botão OK novamente depois de selecionar e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. O SOM está LIGADO. Aperte o botão OK novamente depois de selecionar e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. O SOM está DESLIGADO. A configuração é mantida até mesmo se o máquina fotográfica for desligada. 43 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD FORMATAR MÍDIA Formatar o CARTÃO CF ou memória interna. 1 2 3 4 5 6 Ligue a Camera. Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de ORGANIZAÇÃO será exibido no monitor de LCD. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT YES NO Use o botão de seleção para selecionar FORMATAR MÍDIA. MESSAGE Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo FORMATAR MÍDIA. ARE YOU SURE? YES NO Use o botão de seleçãopara selecionar (SIM, NÃO). O padrão é NÃO. Formatar o CARTÃO CF ou memória interna, Selecione SIM e aperte o botão OK. A mensagem [VOCÊ TEM CERTEZA?] será exibido para confirmar FORMATAÇÃO. Selecione SIM e aperte o botão OK. O cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. Depois selecionar NÃO, aperte o botão OK para descartar a FORMATAÇÃO. O cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. MESSAGE PLEASE WAIT [processando] MESSAGE FORMAT COMPLETE OK [complete] Referência Você tem que formatar o CARTÃO CF nas seguintes circunstâncias: o CARTÃO CF não é inicializado. o CARTÃO CF não é reconhecido pela máquina fotográfica. 44 CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD Você pode configurar o sinal de Vídeo da máquina fotográfica em NTSC ou PAL, dependendo do tipo de dispositivo (monitor ou TELEVISÃO, etc.) para qual está sendo conectado. Selecione a opção vídeo correta para o dispositivo que será conectado. O monitor LCD da máquina fotográfica apagará automaticamente Quando a máquina fotográfica é conectada a um monitor externo. As informações sobre a tela externa serão exatamente igual a do monitor de LCD. Recorra a página 37~40. 1 2 Ligue a Camera. 3 4 Use o botão seleção para selecionar o MODO VÍDEO. 5 Use o botão seleção para selecionar (NTSC, PAL). A configuração padrão é NTSC. 6 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança e o cursor voltará automaticamente ao Menu CONFIGURAÇÃO. Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD. Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo do MODO VÍDEO. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT NTSC PAL Nota Modo vídeo só está disponível em modo PLAY. 45 PORTUGUÊSE MODO VÍDEO CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD CONFIGURAÇÃO Volta todas as configurações originais de Fabricação. 1 2 Ligue a Camera. 3 4 5 Use o botão seleção para selecionar CONFIGURAÇÃO PADRÃO. PADRÃO SETUP MENU Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD. DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT YES Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo de CONFIGURAÇÃO PADRÃO. NO Use o botão seleção para selecionar a(SIM, NÃO). Depois de selecionar SIM, aperte o botão OK novamente para fazer a mudança e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. Depois de selecionar NÃO, aperte o botão OK novamente para descartar a alteração e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. ITEM Resolução 46 PADRÃO 1280 960 Qualidade Qualidade super fina Equilíbrio branco Auto Flash Auto Quickview EM Brilho de LCD 0 Compensação de EV 0.0 Intervalo do Slide 2 segundos SOM VIDEO EM NTSC CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD No modo APAGAR , os usuários podem apagar todas as imagens registradas imediatamente ou uma a uma. Nota Apagar as imagens registradas na máquina fotográfica (memória interna), não insira nenhum CARTÃO CF. Apagar as imagens registradas no CARTÃO CF, tenha certeza que o cartão foi inserido antes de apagar. APAGAR ATUAL 1 2 Ligue a Camera. 3 4 5 6 7 Use o botão seleção para selecionar APAGAR ATUAL?. Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD. DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? Apertando o botão OK, a última imagem capturada será exibida. Use o botão seleção para selecionar imagem. Apertando o botão OK apagará a imagem. Aperte o botão MENU e o cursor voltara para o Menu APAGAR. 47 PORTUGUÊSE Modo APAGAR CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD APAGAR TUDO 1 2 Ligue a Camera. 3 Use o botão seleção( TUDO?. 4 Aperte o OK serão exibidas botão e a mensagem seguinte. 5 Use o botão seleção para selecionar (SIM, NÃO). Depois de selecionar SIM, aperte o botão OK novamente para apagar tudo e a mensagem seguinte será exibida. Coloque o dispositivo no modo GRAVAÇÃO DELETE MENU Coloque a máquina fotográfica no modo de CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD. DELETE CURRENT? DELETE ALL? / ) para selecionar APAGAR MESSAGE ARE YOU SURE? 6 Depois de selecionar NÃO, aperte o botão OK novamente e a alteração será descartada. O cursor retornará ao menu APAGUE. 48 YES NO MESSAGE NO IMAGES CONFIGURANDO AS FUNÇÕES Configurando as funções usando o monitor de LCD Não há nenhum menu associado a este modo. Quando você conectar a máquina fotográfica ao PC, você devera assegurar que a máquina fotográfica está em modo PC. MODO PC Nota Antes de conectar a máquina fotográfica ao PC, você precisará fazer o seguinte. 1. Vire o dispositivo de Modo para PC. 2. Ligue a Camera. 3. Conecte o cabo USB. 49 PORTUGUÊSE Modo PC Neste modo, podem ser transferidas imagens a um PC por cabo de USB. ANTES DE CONTATAR CENTRO DE SERVIÇO Antes de contatar um centro de serviço, por favor confira o seguinte Sintomas Não liga Desliga durante o uso A bateria esta acabando rapidamente Máquina fotográfica não tira fotos quando o botão de Disparo está sendo apertado Causas Passos As baterias precisam ser substituidas Substitua as baterias por novas O Adaptador AC P não está conectado Conecte o Adaptador AC As baterias precisam ser substituidas A máquina fotográfica desligou automaticamente. O adaptador não esteva corretamente conectado Substitua as baterias por novas Ligue A temperatura externa está muito fria Mantenha as baterias na temperatura correta Substitua todas as baterias por novs A máquina fotográfica está usando baterias velhas com novas A máquina fotográfica não está no Tampe o adaptor corretamente Coloque no Modo de Grravação modo de GRAVAÇÂO As baterias são fracas Substitua as baterias por novas O botão de ligar não foi pressionado Ligue O cartão de memória não foi inicializado Inicialize O foco não pode ser ajustado Você selecionou o modo de foco incorreto Se o objeto esta proximo 0.8m, selecione o modo MACRO e se o objeto está além de 0.8m, selecione o modo normal. O modo de flash não trabalha O flash da máquina fotográfica não funciona O flash está desligado A data / hora é exibido incorretamente O data/hora é exibido incorretamente ou Selecione a data apropriada em foi economizado com números básicos modo de CONFIGURAÇÃO A tela é muito luminosa Há exposição excessiva Reajuste compensação de exposição Monitor de LCD é muito luminoso BRILHO de LCD fixo A cobertura de lente é manchada ou é sujada Você deveria limpar a cobertura de lente A tela não está muito clara 50 ESPECIFICAÇÕES Sensor de imagem Zoom digital Visor LCD Monitor Focalizando Distancia do foco Disparador Velocidade de disparo Exposição ISO Equivalent Equilíbrio branco FLUMSH Distancia de flash SELF - TIMER ARMAZENAGEM Formato de arquivo Resolução de imagem Capacidade de armazenamento (8MB) VISUALIZAÇÃO DA IMAGEM INTERFACE Adaptador AC Tamanho (W H D) Peso Software PORTUGUÊSE Lente 1/3.2 CCD com 1.3 pixels de Mega f=5.5mm (35mm filme equivalente: 42.5mm) F2.8 / F 8. 0 Modo GRAVAÇÃO: 2X, modo PLAY: 2X, 4X, imagem Real visor óptico 1.6 COLOR TFT LCD Pan foco Normal: 0.8m ~ infinidade Macro: 0.4m ~ 0.8m Disparador mecânico e Eletrônico 1/10 ~ 1/520 segundos. Programe AE / compensação de Exposição ±1.8 EV (0.3 EV pisa) 100, 200 (automático) Auto / Manual (Sol, Obscureça, Fluorescente, Tungstênio) Flash de auto / Vermelho - redução de olho / flash cheio / Flash desligado 0.8m ~ 2.0m 10 segundos. Memória interna: 8MB memória Memória externa: cartão Compacto Flash (Tipo I) JPEG (DCF complacente), DPOF complacente Grande: 1280 960 pixels, Pequeno: 640 480 pixels Grande: multa 16 1 Super, Multe 24 1, Normal 48 2 Pequeno: multa 33 2 Super, Multe 66 2, Normal 134 4 Única imagem / Thumbnails / Slide show Conector: USB VídeO: NTSC / PAL (o usuário selecional) DC entrada: 6.0V 4 AA alcalino / baterias de Ni-MH Adaptador AC (opcional) 106 71 47mm / 4.2 2.8 1.9in 190g / 6.7oz (sem baterias) Driver para máquina fotográfica (Windows 98/98SE/2000/ME,Mac OS 8.6 ou depois) MGI PHOTOSUITE, PHOTOVISTA, Especificações estão sujeito a mudança sem notificação prévia. 51 MANUAL DO SOFTWARE Por favor leia o manual do usuário cuidadosamente antes de usar a máquina fotográfica Notas do software Os software anexo Direct Download Program e software edição de imagem para Windows. De modo algum tudo ou parte do software e o manual de usuário pode ser reproduzido. Registre para ambos software só é autorizado para uso com uma máquina fotográfica. No evento improvável de uma falta industrial, consertaremos ou trocaremos sua máquina fotográfica. Porém, nós não podemos ser segurados responsável de qualquer forma para dano causado por uso impróprio. Antes de ler este manual, você deveria ter um conhecimento básico de computadores e O/S (sistemas operacionais). Windows é uma marca registrada da Microsoft. Macintosh, Mac é a marca registrada de computador de Apple, E.U.A.. 52 MANUAL DE SOFTWARE Requerimentos de sistema (2001 agosto) Computador: UM computador pessoal com um processador mais avançado que MMX Pentium 133 MHz. Sistema operacional: Windows 98/98SE/2000/ME Memória: Mínimo 32MB CARNEIRO Outros: porta USB, drive de CD-ROM 80MB de espaço de disco disponível adaptador de video 16 bit e resolução de 800x600pixels (recomendado adaptador de video 24bit) Para Macintosh Computador: Power Mac G3 ou posterior Sistema operacional: Mac OS 8.6 ou posterior Memória: Mínimo 32MB RAM Outros: porta USB , drive de CD-ROM 64MB de espaço de disco disponível 53 PORTUGUÊSE Para Windows COMO CONFIGURAR O SOFTWARE Como configurar o software Coloque o CD de instalação do drive para a maquina fotografica no drive do CD-ROM. Driver da Maquina: este drive fara a comunicação entre o PC e a Camera. Para Windows: recorra a página 55. Para Macintosh: recorra a página 80. MGI lll de PhotoSuite SE: programa de Fotografia. Recorra a página 61. MGI PhotoVista: Este programa o permite a criação de imagem em 360°. Recorra a página 74. Link de Internet http://www.samsungcamera.com: inglês http://www.zoomin.co.kr: coreano Referência Se o após inserir o CD não aparecer nerhuma tela vá:, [Windows Explorer] e seleciona [D :\ camera.exe] no diretório raiz do CD-ROM. D :\ normalmente é o nome para o drive de CD-ROM. 54 COMO CONFIGURAR O SOFTWARE Configurando o Drive da Camera 1 Clique o ícone Drive de Máquina fotográfica na tela que aparecer (54 pagina). Uma janela BEM-VINDA será exibida. Clique [Próximo >] para iniciar a instalação. 2 Comece Instalação da Digimax 130. 3 Uma janela de instalação será exibida. Clique [Termine >] e a instalação será completada. 4 Para ativar o Driver da Máquina fotográfica, você precisará reiniciar seu computador. Uma janela aprecerá indicando a necessidade de reiniciar o computador. Clique [o OK] reiniciar o computador. Clique [Cancele], e janela de autorun será exibida. Clique [Próximo >] começar instalação. 55 PORTUGUÊSE Usar esta máquina fotográfica com um PC, primeiro instale o Drive da Máquina fotográfica. Depois disto terminado, podem ser movidas as imagens capturadas na máquina fotográfica ao PC e podem ser editadas por um programa Fotografia. COMO CONFIGURAR O SOFTWARE Nota Assegure que o Drive da Máquina fotográfica foi instalado antes de conectar a máquina fotográfica ao PC pelo cabo USB. Reinicie computador depois de instalação do Drive de Máquina fotográfica. Se o computador não achar o Drive da Máquina fotográfica depois da instalação, por favor re-instale o Drive de Máquina fotográfica que usa os passos seguintes. Siga [Menu Iniciar/Painel de controle/ sistema/gerenciador de dispositivo] e se houver o Outro dispositivo, clique com o botão direito em Outro dispositivo. Então selecione Propriedades/ Reinstalar Drive. A atualização do drive começará. 1. A atualização do drive começará 3. Clique no botão Procurar 2. Selecione o Metodo de Procura 4. Selecionar local de procura, D:\(CD-ROM) \USB Driver \Win98 Se ocorrer problema durante a instalação do Drive voce precisará remover antes de tentar instalar novamente. 56 CONFIGURANDO O SOFTWARE Configurando MGI lll de PhotoSuite SE Clique no ícone do MGI lll de PhotoSuite SE quando aparecer a janela do autorun. 2 Seleção do Indioma. Chinese(PRC), Chinese(Taiwan), inglês, French(Standard), alemão, italiano, espanhol. 3 Uma janela Bem-vinda será exibida. Clique [Próximo >] para mover ao próximo passo. 4 A janela Acordo Licença Software será exibida. Se você aceitar isto, clique [Sim], a janela moverá então ao próximo passo. Se você discordar, clique [Cancele] e a instalação do programa será cancelada. 5 Escolha o tipo de instalação. Completa: o programa será instalado com todas as opções. Personalizado: você pode escolher o que você gostaria de instalar. PORTUGUÊSE 1 57 COMO CONFIGURAR O SOFTWARE Configurando o MGI lll de PhotoSuite SE 6 Exibira uma tela indicando a copia de arquivos. Clique [Próximo >] para começar instalação. 7 Será exibida uma janela de Registro do MGI antes de completar instalação. Envie: envie seu nome e endereço de e-mail a MGI. Registre agora: mova à janela de inscrição on-line. Registre depois: adiar inscrição. 8 Instalação é completada. Você deveria reiniciar computador depois de terminar instalação. 58 COMO CONFIGURAR O SOFTWARE Montando o MGI PhotoVista Clique o MGI ícone de PhotoVista na janela de autorun. 2 Idioma seleto. Inglês, Deutsch, japanese, os franceses estão disponíveis. 3 Uma janela Bem-vinda será exibida. Clique [Próximo >] mover ao próximo passo. 4 A Software Licença Acordo janela será exibida. Se você aceitar isto, clique [Sim]. Isto o levará ao próximo passo. Se você discordar, clique [Cancele] e o instale programa será cancelado. 5 Selecione uma pasta de papéis onde você gostaria de PhotoVista para ser instalado. A pasta de papéis de falta é C:\Program Files\MGI\Photovista. Se você quiser instalar PhotoVista em uma pasta diferente, clique [Procurar..] e seleciona uma pasta. PORTUGUÊSE 1 59 COMO CONFIGURAR O SOFTWARE Configurando o MGI PhotoVista 6 Selecione a Pasta Programa onde MGI PhotoVista será instalado. 7 A janela de cópias de Arquivos será exibida. Clique [Próximo >] começar instalação. 8 A janela de Inscrição On-line exibirá. Clique [Continue..] continuar. A janela de Utilidade de Inscrição On-line será exibida. O * marca campos obrigatórios. Clique [Cancele] se você não quiser registrar. 9 Configuração está completa. Clique [Termine] para terminar a configuração. 60 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE Este software só é compatível com Windows. Abrir MGI lll de PhotoSuite SE, clique o [Iniciar/Programas/MGI PhotoSuite lll SE/MGI lll PhotoSuite SE] e abrirá então MGI PhotoSuite lll SE. 61 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE Uma tela de introdução será exibida ‘Bem-vindo’ Adquira Adquira imagens. Prepare Várias fotografia pode ser editadas executando este módulo. Componha Use suas fotografias para criar variedade de diversão, modos criativos e interessantes. Organize Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns. Compartilhar Salve seus trabalhos para mostrar a outros. Impressão Imprima cópias de fotografias e projetos. 62 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE Introdução para barra de navegação Atrás volte ao passo anterior. Inicio Voltar para tela de boas-vindas. Ajuda Janela de ajuda será exibição. Adquira Adquira imagens. Prepare Várias fotografia pode ser editadas executando este módulo. Componha Use suas fotografias para criar variedade de diversão, modos criativos e interessantes. Organize Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns. Compartilhar Salve seus trabalhos para mostrar a outros. Impressão Imprima cópias de fotografias e projetos. Navegue Navegue pela web. 63 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE ADQUIRA : Adquira imagens Obter imagens do computador 1 Adquirir imagens, clique no botão [Adquira] na tela Bem-vindo, ou o no botão [Adquira] na barra de Navegação. Clique [Computador] da lista de opções exibida no painel de atividade. 2 Abrir será é exibido. Agora selecione o arquivo de imagem e clique [abrir]. 3 A tela Bem-vinda mudará ao próximo passo, exibidindo a imagem selecionada. 64 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE Quando você obtém imagens da máquina fotográfica digital. Nota Quando você conectar um PC à Máquina fotográfica, faça os passos seguinte: 1. Vire o dispositivo de Modo para o modo PC. 2. Ligue a camera. 3. Conecte o cabo USB. Recorra a página 49 para mais informação sobre conectar o cabo. 1 Adquirir imagens, clique no botão [Adquira] na tela Bem-vindo, ou o no botão [Adquira] na barra de Navegação. 2 Clique [Computador] da lista de opções exibida no painel de atividade. Abrir será é exibido. Clique [Olhar em:] escolher Disco Removível (:) e clicar [abrir] para a janela de arquivo aberta ser exibido. 65 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE 3 Selecione [máquina fotográfica Digital (:)] e selecione a pasta. Então selecione a imagem e clique [Abrir]. 4 A tela Bem-vinda mudará ao próximo passo de trabalho, a imagem selecionada será exibida. Referência Quando você usa a Digimax 130, só [Computador] e [Álbum] da lista de opções exibida estára disponível. Você poderá obter imagens da máquina fotográfica digital. 66 [Computador e Álbum somente] COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE Imagens adquirindo de um Álbum. 1 Adquirir imagens, clique no botão [Adquira] na tela Bem-vindo, ou no botão [Adquira] na barra de Navegação. Clique [Álbum] da lista de opções exibida no painel de atividade. 2 Depois de selecionar Álbum no álbum de fotografia, clique uma imagem no álbum e clique em [Abrir]. 3 A tela Bem-vinda mudará ao próximo passo de trabalho, a imagem selecionada será exibida. Recorra a página 71 para mais informação sobre criar um Álbum. 67 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PREPARE Quando a imagem estiver carregada, o passo muda para Preparar automaticamente. Menu [PREPARE] passos: Rotate & Crop Você pode girar, misturar imagem com outras. Touchup Remover olho Vermelho, Remover Arranhões etc.. está disponível neste menu. Efeitos especiais Vários efeitos especiais podem ser aplicados. Stitching Una uma série de fotografias para criar um efeito panorâmico extenso. 68 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE COMPONHA Adicione Texto, Combinação de Imagens etc.. está disponível neste passo. Menu [COMPOR] passos Colagem : Uma colagem consiste em várias fotografias ou seções de fotografias organizadas junto em um fundo comum. Planos de fotografia : A atividade de Planos de Fotografia inclui muitas colagem e opções de plano. Cartão & etiqueta : Use suas fotografias para criar artigos como Etiquetas de Presente, cartões comemorativos, Convites, Cartões postais, e Cartões De esporte. Calendários : Use suas fotografias para criar uma variedade de calendários Coleções : Suas fotografias podem ser usadas em seus negocios Adicione quadros e efetos de bosda a suas fotografias com os modelos predefinidos. 69 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE ORGANIZE Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns. Menu [ORGANIZE] passo Um álbum de fotografia para ver ou editar Selecionar Álbum: Criar um Álbum, clique [Organize] na tela bem-vindo ou barra de navegação. Álbum.. : Abrir Album principal. Selecione uma fotografia, e escolhe uma ação abaixo. Abrir: Abrir imagem selecionada. Apagar: Apagar imagem selecionada. Propriedades..: informação sobre a imagem. Uma ação para administrar seu álbum. Adicione: clique [Adicione] para acrescentar uma imagem a um Álbum. Ordernar: clique [Ordernar] para Ordenar imagens salvas. Procura: clique [Procura] para Procurar imagens salvas. Reajuste: clique [Reajuste] para reajustar a configuração. Atualize: clique [Atualize] atualizar imagens. Crie Slide..: clique [Crie Slide] criar um Slide. Sempre comece nesta página: Se você selecionar esta opção, o programa começará dentro [Organize]. 70 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE Criando um Álbum 1 Criar um Álbum, clique no botão Organize na tela Bem-vindo, 2 Clique [Álbum..] em um álbum de fotografia para ver 3 A janela Principal do Álbum será exibida, então clique 4 Informe um nome ao Álbum e clique em [OK]. ou no botão Organize na barra de Navegação. ou editar. [Novo..]. Um álbum novo será criado agora. 71 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE COMPARTILHAR Imagens salvas 1 Salvando ou compartilhando imagens. Menu de [COMPARTILHAR] passo Salve Salve o arquivo ativo de acordo com seu nome atual e caminho. Salve Como Nomear um nome novo ou caminho ao arquivo. Envie E-mail Imagens e-mail. Envie a Kodak PhotoNet Online Imagens enviando para Kodak PhotoNet. Compartilhe suas imagens no GatherRoom.com Enviando Imagens para GatherRoom.com e compartilhando imagens. Slide Visualizar imagens no Slide 2 Clique [SALVAR] e a janela salvar Projeto será exibida. Entre no nome de arquivo e clique [Save(S)] salve uma imagem. 72 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOSUITE III SE PORTUGUÊSE IMPRESSÃO Imprimindo Imagens 1 Você pode imprimir imagens. Menu [IMPRIMIR] passo Impressão Imprimindo Imagens Imprima Múltiplos Imprima cópias múltiplas de uma fotografia ou projeto, ou uma cópia de cada das fotografias incluidas em um álbum, de acordo com um modelo de predefinido. 2 Escolha uma impressora, escolha uma orientação, escolha o tamanho de impressão, escolha o número de cópias. Você pode imprimir as imagens então. Referência Para mais informação, por favor recorra ao arquivo de Ajuda dentro [ Ajuda/MGI PhotoSuite lll ]. 73 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOVISTA MGI Photovista é um programa fácil-de-usar que o deixa criar imagens panorâmicas espetaculares em 360°. Este software só é compatível com Windows. Abrir MGI Photovista, clique [Iniciar/Programs /MGI Photovista/MGI Photovista]. 74 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOVISTA PORTUGUÊSE Introdução Abra a Fonte de Imagem Carregue a primeira fonte de imagem panorama Gire Imagens Gira todas imagens selecionadas à esquerda Mudar Imagem Horizontalmente Mudar horizontalmente a imagem selecionada Mudar Imagem Verticalmente Mudar verticalmete a imagem selecionada Selecionar Lente Selecionar efeito de Lente Efeito Panorama Criando um efeito panorâmico 75 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOVISTA Abrindo uma fonte de imagem e criar efeitos panorâmicos. 1 Clique [fonte de imagem aberta] na barra de menu selecionar a primeira imagem. Uma caixa de diálogo será exibida então. BOTÃO Adicione Adicione Tudo Remova Remova Tudo Ordenar Contrário 76 DESCRIÇÃO Acrescente imagem a arquivo de fonte Acrescente todas as imagens a arquivo de fonte Remova imagem de arquivo de fonte Remova todas as imagens de arquivo de fonte Imagens são ordenadas através de nome de arquivo Imagens são ordenadas através de nome de arquivo em ordem inversa COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOVISTA PORTUGUÊSE 2 Os nomes de arquivo são Exibidos na janela de Selecionar Lente. Clique [Selecionar Lente] para selecionar uma lente. 3 Quando você clicar [St i tch Panorama], janela de Opções será exibida. Confira se está completo 360° 4 imagem panorama de 360° será exibida. 77 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOVISTA Salvar Imagens 1 Clique [Arquivo] no menu Stitched_Result para salvar uma imagem panorâmica. 2 Salvar uma imagem panorâmica como um arquivo do tipo JPG ou BMP, clique [Salvar Como..]. Save Cancel 3 Clique [Publique Panorama] enviar a imagem a um servidor designado para compartilhamento. 78 COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO MGI PHOTOVISTA Clique [Upload Pictures] e são enviadas 5 Clique [Imprimir Panorama] para imprimir. PORTUGUÊSE 4 imagens a www.GatherRound.com Referência Para mais informação, por favor recorra ao arquivo de Ajuda dentro Ajuda/Quick Start Tutorial]. 79 CONFIGURANDO O DRIVE DA MÁQUINA FOTOGRÁFICA PARA MAC Configurando o Drive da Máquina fotográfica para Mac 1 Insira CD-ROM. Clique SAMSUNG Drive USB que esta na pasta Digimax 130 para começar a instalação do Drive. 2 Selecione o Local de Instalação e clique [Instalar]. 3 Clique [Cancelar] e a instalação será cancelada. 4 Instalação com êxito. Clique [Continue] e a instalação progredirá. Clique [Continue] para instalação adicional. Clique [Reinicie] reiniciar o computador. 5 Depois de reiniciar computador, uma nova pasta será feita automaticamente no topo da janela quando você conectar máquina fotográfica. 80 CONFIGURANDO O DRIVE DA MÁQUINA FOTOGRÁFICA PARA MAC Por favor tenha certeza de reiniciar computador depois de instalação. Não desconecte o cabo durante o processo de abertura de uma imagem. Isso pode paralizar o sistema. É impossível transferir imagem de Mac para máquina fotográfica e apagar imagem que está em Disco Removível. 81 PORTUGUÊSE Nota Tak for Deres køb af et Samsung kamera. Denne manual vil hjælpe Dem med at anvende Digimax 130, såsom at tage billeder, downloade billeder og anvende MGI PhotoSuite softwaret. Læs venligst denne manual, før De tager Deres nye kamera i brug. DANSK SÆRLIGE FUNKTIONER Tak for Deres køb af et Samsung digitalkamera. Digitalkameraet er udstyret med følgende funktioner. En høj opløsning på 1,3 megapixel 2x digitalzoom USB interfacefunktion 1,6 tommer TFT LCD skærm 8 Mb intern hukommelse og CompactFlash™ kort kompatibel En FCC advarsel Dette udstyr er blevet testet i overensstemmelse med grænserne i klasse B for digitaludstyr under enhed 15 af FCC reglerne. Disse grænser er designet til at yde beskyttelse mod skadelig interferens i kommercielle installationer. Dette udstyr udvikler, absorberer og kan udsende radiofrekvens-energi. Hvis det ikke installeres og anvendes i henhold til instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil være interferens i visse situationer. Hvis der skulle opstå interferens når dette udstyr er i brug, bedes De prøve en eller flere af følgende muligheder. Skift placeringen og retningen af alle antenner. Forøg afstanden mellem kamera og påvirkede udstyr. Anvend en anden stikkontakt et stykke fra påvirkede udstyr. Kontakt venligst en Samsung forhandler eller en radio/TV ingeniør. Dette udstyr stemmer overens med del 15 af FCC reglerne. {2} FABRIKSINDHOLD FABRIKSINDHOLD Kontrollér venligst, at De har det korrekte indhold, før De begynder at anvende produktet. Digitalkamera Taske Brugermanual Produktgaranti USB-kabel Kamerastropper Videokabel DANSK Applikationssoftware, CD-ROM med driver 4 AA alkaliske batterier Tilbehør (Valgfrit) Vekselstrømsadapter CompactFlash™ kort (CF CARD) {3} DETTE DIGITALKAMERA KAN ANVENDES TIL AT Se billeder på fjernsynet Lagre billeder på en CD Printe billeder Redigere billeder på en computer {4} DETTE DIGITALKAMERA KAN ANVENDES TIL AT Lave et digitalt fotoalbum DANSK Indsætte billeder direkte ind i et elektronisk dokument Tage et selvportræt og bruge billeder til at personalisere visitkort De kan endda lave Deres eget unikke gavepapir vha. Deres digitale billeder. {5} INDHOLD Klar Lær Deres kamera at kende Sikkerhedsnote Identifikation og egenskaber Søger LCD panelindikator LCD menu Klar Strømtilslutning Brug af batterierne Brug af vekselstrømsadapteren Indsættelse af CF CARD Fjernelse af CF CARD Instruktioner til anvendelse af CF CARD Valg af dato og tid Fastgøring af stropper 7 8 10 12 13 14 15 15 15 16 17 17 18 20 21 Basis Kameraets arbejdsmode Lad os nu tage et billede Identifikationer og Funktioner Digitalzoom Instruktioner til kameramode Lagringsmode Afspilningsmode Installationsmode Slettemode PC mode LED Beskeder Installering af funktion Installering af funktion vha. LCD panelet Valg af Blitzmode {6} Valg af kvalitet og opløsningsmode Valg af Selvudløser mode Kontrol af batteri 31 32 32 Avanceret Installering af funktion Installering af funktion vha. en LCD skærm Lagringsmode Afspilningsmode Installationsmode Slettemode PC mode Før De kontakter servicecenteret Specifikationer 33 33 33 37 41 47 49 50 51 Software 22 22 24 26 28 28 28 29 29 29 29 30 30 30 Softwaremanual 52 Læs venligst manualen nøje igennem, før De tager kameraet i brug 52 Systemkrav 53 Således installeres softwaret 54 Således installeres softwaret 54 Installering af Kameradriver 55 Installering af MGI PhotoSuite III SE 57 Installering af MGI PhotoVista 59 Således anvender De redigeringssoftwaret 61 MGI PhotoSuite III SE 61 MGI PhotoVista 74 Installering af Kameradriver til Mac 80 LÆR DERES KAMERA AT KENDE Før De tager kameraet i brug, skal De læse brugermanualen nøje igennem. Opbevar manualen et sikkert sted. Om billedmærket Advarsel Dette er en deskriptiv instruktionsadvarsel af resultater for ignorering eller ikkeforståelse af instruktionerne. Bemærk Dette forklarer anvendelsen af kameraet, henvis venligst hertil. Reference Dette burde hjælpe yderligere med kameraets drift. {7} DANSK Denne manual indeholder instruktioner om anvendelse af kameraet, der vil hjælpe Dem til at bruge kameraet sikkert og korrekt. Dette vil hjælpe med at forebygge fare for og skader af andre. SIKERHEDSNOTE ADVARSEL Forsøg ikke at ændre kameraet på nogen mode. Dette kan resultere i brand, skade, elektrisk stød eller alvorlig skade af Dem eller Deres kamera.Intern inspektion, vedligeholdelse og reparation bør udføres af Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter. Brug ikke blitzen på kort afstand af mennesker eller dyr. Anbringes blitzen på for kort afstand til objektets øjne, kan det resultere i synsskader. Forsøg ikke at fotografere børn med blitzen på kortere afstand end ca. 1 meter. Når De tager billeder, må De aldrig vende kameraet direkte mod meget stærkt lys. Dette kan resultere i permanent beskadigelse af kameraet eller deres syn. Anvend helst ikke dette kamera i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser, da det kan forøge risikoen for eksplosion. Af sikkerhedsmæssige grunde bør dette produkt og tilbehør opbevares utilgængeligt for børn og dyr for at undgå ulykker, såsom: Synkning af batterier eller småt kameratilbehør. I tilfælde af ulykker, skal De kontakte Deres læge med det samme. Der er risiko for permanent synsskade, hvis blitzen anvendes på en afstand, der er mindre end en meter fra personens øjne. Der er mulighed for skade fra kameraets bevægelige dele. Skulle der komme væske ind i kameraet, må det ikke bruges. Sluk for kameraet, hvorefter De afbryder strømforsyningen (batterier eller vekselstrømsadapter). De skal kontakte Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter. Fortsæt ikke med at bruge kameraet, da det kan forårsage brand eller elektrisk stød. Sluk øjeblikkeligt for kameraet, hvorefter De afbryder strømforsyningen (batterier eller vekselstrømsadapter). Kontakt derefter Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter. Fortsæt ikke med at bruge kameraet, da det kan forårsage brand eller elektrisk stød. De må hverken indsætte eller tabe brændbare fremmedlegemer i kameraet gennem åbninger, såsom CF CARD hullet og batterikammeret. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Håndtér ikke kameraet med våde hænder. Dette kan medføre risiko for elektrisk stød. {8} SIKKERHEDSNOTE BEMÆRK {9} DANSK Efterlad ikke kameraet på steder med ekstremt høje temperaturer, såsom et aflukket køretøj, direkte sollys eller andre steder med ekstreme svingninger i temperaturen. Udsættelse for ekstreme temperaturer kan skadelig påvirkning af kameraets interne komponenter og forårsage brand. Kameraet og vekselstrømsadapteren må ikke tildækkes under brug. Dette kan resultere i indre varmeudvikling og kan forvanske kamerakassen eller forårsage brand. Anvend altid kameraet og dets tilbehør i et ventileret område. Utætte, overhedede eller revnede batterier kan resultere i brand eller skade. De må ikke kortslutte, ophede eller skaffe Dem af med batterier i ild. Brug ikke gamle batterier sammen med nye og bland ikke batterimærker. Sørg for, at batterierne er korrekt indsat med henblik på polaritet (+ / -). Når kameraet ikke bruges i længere tid, skal man altid fjerne strømforsyningen (batterier eller vekselstrømsadapter) af sikkerhedsmæssige grunde. Utætte batterier kan forårsage brand og forurening af miljøet. Opsamling af støv i kameraet over en længere periode er skadeligt, da det i ekstreme tilfælde kan medføre brand. Det er bedst at rengøre kameraet før sæsonperioder med høj fugtighed. Bed Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter om information angående prisen på rengøring af Deres kamera. Flyt ikke kameraet, når det er tændt, hvis De anvender vekselstrømsadapteren. Efter brug skal De altid slukke for kameraet, før De tager adapteren ud af stikkontakten. Kontrollér derefter, at alle ledninger eller kabler til andet udstyr er koblet fra, før De flytter kameraet. Gør De ikke dette, kan det resultere i beskadigelse af ledninger eller kabler og forårsage brand eller elektrisk stød. IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER Produktets ydre (Forside) Søger Selvudløserlampe Stroppeøje Blitz Linse Fokusskive Produktets Ydre (Bagside) Søger LED 1 LED 2 Knap til menuvalg( ) /Selvudløserknap( ) Knap til menuvalg( LCD-skærm ENTER-knap LCD-knap {10} ) IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER Produktets Ydre (Top/Side/Bund) LCD-panel Blitzknap Menuknap Lukkerknap Modeskive DANSK Kvalitetsknap Strømknap USB stikforbindelse Stikforbindelse til video (Output-stikforbindelse til video) Jævnstrømsinput (DC 6V IN) CompactFlash kort (CF CARD) låg Batterikammerlåg Trebenet stik {11} IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER Søger Billedfelt Fokusmærke Reference Vandrette og lodrette billeder tages på samme måde. Undgå at skærme linsen eller blitzen, når De tager billeder. Et billede kan blive ødelagt, hvis der kommer en finger, hår eller kamerastrop foran linsen eller blitzen. Bemærk Anvend LCD-skærmen, når De bruger Macromode (0,4 m~0,8 m). Da der kan være forskel på, hvad man ser gennem søgeren og det endelige billede, når det tages på en afstand kortere end 1,5 m, anbefales det, at man anvender LCDskærmen til at fange billedet. {12} IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER Indikator til LCD-panel Indikator til blitzmode Indikator til billedkvalitet : Autoblitz : Reduktion af røde øjne : Dækkeblitz :Superfin kvalitet : Fin kvalitet : Normal kvalitet : Blitz fra : 1280 : 640 DANSK Indikator til billedopløsning 960 pixel 480 pixel Indikator til pc-mode Indikator til billedinformation Indikator til selvudløser mode Indikator til batteristatus : Batterierne er fuldt opladet LAGRING mode : Antal af resterende billeder PLAY mode : Antal af billeder taget SELETE mode : Antal af billeder taget PC-mode : Pc-tilslutning mode : Batterierne er delvist opladet : Der er ingen batterikapacitet Forberedelse af nye batterier : Kameraet vil blive slukket med det samme Batterierne skal skiftes ud {13} IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER LCD-menu Funktionsmenuen vil blive vist på LCD-skærmen. RECORD MENU LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION RECORD menu LCD BRIGHTNESS : skift LCD LYSSTYRKE QUICKVIEW: se det fotograferede billede med det samme. WHITE BALANCE : skift HVIDBALANCE EV COMPENSATION : skift EV KOMPENSATION 0 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 0 SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? [PLAY-menu ] LCD BRIGHTNESS : skift LCD LYSSTYRKE SLIDE SHOW : se alle fotograferede billeder løbende COPY TO CF CARD : kopiér billeder i den interne hukommelse til CF CARD DPOF : print det fotograferede billede [SETUP-menu ] DATE / TIME : Indstilling af DATO / TID LANGUAGE : Indstilling af SPROG SOUND : Indstilling af summelyd FORMAT MEDIA : formatering af CF CARD VIDEO MODE : se alle fotograferede billeder på ekstern skærm RESET TO DEFAULT : Indstil til fabriksindstillinger [DELETE-menu ] DELETE CURRENT? : slet det aktuelle billede DELETE ALL? : slet alle billeder Reference Der er ingen menu forbundet med pc-mode. {14} KLAR Strømtilslutning Der er to former for strømtilslutning til kameraet. En er batterier (AA Alkalisk) en anden er vekselstrømsadapteren (DC 6V / 2,5A) Anvendelse af batterier Åbn batterikammerets låg ved at skubbe det i pilens retning. 2 3 Indsæt batterierne og være opmærksom på polaritet (+ / -) DANSK 1 Luk batterietkammerets låg ved at skubbe til det klikker på plads. Bemærk Vigtig information om brugen af batterier Fjern batterierne, hvis kameraet ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan med tiden miste deres kraft og er tilbøjelige til at lække, hvis de bliver inde i kameraet. Brug ikke manganbatterier, da de ikke giver tilstrækkelig strøm. Lave temperaturer (under 0 °C) kan nedsætte kameraets driftstid på grund af nedsat batteriydelse. Batterierne vil blive normale igen ved normal temperatur. Brug ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer batterier sammen. Længere tids brug af kameraet kan få kamerakroppen til at blive varm. Dette er normalt. Hvis De har planer om at anvende kameraet i længere perioder, anbefales det at bruge vekselstrømsadapteren. {15} KLAR Anvendelse af vekselstrømsadapter Hvis De har adgang til en stikkontakt, tillader brugen af en vekselstrømsadapter at anvende kameraet i længere tid. Hvis De slutter kameraet til en computer, anbefales det at bruge en vekselstrømsadapter i stedet for kameraets batterier, da det vil tillade længere brug. Sæt vekselstrømsadapteren ind i stikforbindelsen (DC 6V IN) på kameraet. Sørg for, at De kan anvende vekselstrømsadapteren med den korrekte specifikation for kameraet. Overholder man ikke det, kan det påvirke garantien. ADVARSEL Sluk altid for strømmen, før De tager vekselstrømsadapteren ud af kontakten. Hold den metalliske del væk fra andet metallisk materiale for at undgå alvorlig skade. Slå autostrømmen fra i alle moder Dette kamera vil automatisk slukkes, når det ikke bruges i længere tid. Autostrøm fra Mode LAGRINGS mode PLAY mode {16} 3 minutter 3 minutter (undtaget SLIDE SHOW) INSTALLATION mode 3 minutter SLETTE mode 3 minutter PC mode X KLAR Indsættelse af CF CARD Hvis Deres kamera ikke har tilstrækkelig plads til billedlagring, skal De indsætte et CF CARD. Skub kortlåget i pilens retning for at åbne. 2 Indsæt kortet i pilens retning. Forsiden af CF CARD (rød pil) og forsiden af kameraet skal vende samme vej, når kortet indsættes. 3 For at lukke CF CARD låget, skal De skubbe CF CARD låget i modsat retning af pilen, indtil De hører et klik. DANSK 1 Fjernelse af CF CARD 1 Sluk for strømmen vha. strømknappen. 2 Skub CF CARD udtagelsesarm( 3 Fjern CF CARD som vist på billedet. ) nedad. {17} KLAR Reference Når De anvender 8 Mb intern hukommelse, vil specifikationen/fotograferingskapaciteten være som følgende. Dette er baseret på Deres firmas bestemmelsesstandarder. Billedopløsning L (1280 960 pixel) (640 S 480 pixel) Kvaliteten af fotograferet billede. Filformat Antal billeder Superfin kvalitet .JPG 16 1 Fin kvalitet .JPG 24 1 Normal kvalitet .JPG 48 2 Superfin kvalitet .JPG 33 2 Fin kvalitet .JPG 66 2 Normal kvalitet .JPG 134 4 Antallet af normale billeder kan variere afhængigt af billedindholdet. Instruktioner om brugen af CF CARD. Anvendelsen af et nyt CF CARD for første gang. Før De anvender CF CARD, skal det initialiseres. Initialisering forbereder CF CARD til lagringsdata. For flere detaljer henvises der til side 44 (FORMATER MEDIA). Bemærk Hvis det bruges i længere tid, kan CF CARD forringes og dets ydeevne nedsættes. Hvis det sker, er det bedst at skifte det ud med et nyt CF CARD. I dette tilfælde er De nødsaget til at købe et nyt CF CARD. Sluk altid for strømmen, når De udskifter CF CARD. {18} KLAR Opbevaring af CF CARD data Hvis kortet udsættes for følgende, kan de lagrede data blive korrupte. Når CF CARD anvendes forkert. Hvis der slukkes for strømmen under initialisering, indlæsning eller fjernelse af CF CARD. Det anbefales at kopiere vigtige data over på et andet media som backup, såsom diskette, harddisk osv. Samsung kan ikke holdes ansvarlig for tabte data. Vigtig information om brugen af CF CARD. Når CF CARD indsættes, vil kameraet kun anvende CF CARD. I LAGRINGS mode vil billeder derfor kun gemmes i CF CARD og i PLAY mode kan De kun se billederne fra CF CARD. Hvis De slukker for kameraet, mens det indlæser, initialiserer eller afspiller kan informationerne på CF CARD blive korrupte. CF CARD er et elektronisk præcisionsudstyr. Kortet må ikke bøjes, tabes eller udsættes for hårde stød. Opbevar ikke CF CARD på steder med stærke elektronisk eller magnetiske områder, såsom i nærheden af højttalere eller TV modtagere. Må ikke anvendes eller opbevares, hvor det udsættes for ekstreme temperaturer. Tillad ikke CF CARD at komme i kontakt med snavs. Skulle det ske, skal De rengøre med en blød klud. Opbevar CF CARD i dets holder, når det ikke bruges. Under og efter længere tids brug kan CF CARD være varmt. Dette er normalt. CompactFlash™card, CF CARD er registrerede varemærker fra Sandisk. {19} DANSK Bemærk KLAR Valg af dato og tid Man kan lagre tid og dato sammen med billeddata i hukommelseskortet, når man tager billeder. Vælg dato og tid, når De bruger kameraet for første gang eller når batterierne har været fjernet fra kameraet i mere end 60 sekunder. 1 2 3 4 Sluk for strømmen ved at trykke på Strømknappen. Skift til INSTALLATION mode og INSTALLATION menuen vil blive vist. Vælg DATE/TIME ved at trykke på knappen for Menuvalg ( / ). Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet. Den første enhed (Måned) i dette felt vil blive valgt. 5 6 Tryk på Enter-knappen for at gå videre til næste enhed. 7 8 Gentag 5,6 for at ændre dato og tid. Brug knapperne til Menuvalg( / ) for at ændre tallene. Når den sidste enhed er valgt/ændret, skal De trykke på Enter-knappen for at vende tilbage til INSTALLATION menuen. {20} SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM KLAR Reference Datoen bliver vises som herunder 01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM) Måned Dag År Time Minut AM (PM) (Det er automatisk programmeret til at tillade et skudår/-måned) Det er fra starten indstillet til [01/01/2001 00:00 AM]. Hvis kameraet har været uden batterier i mere end 1 minut, skal man kontrollere dato/tid. Fastgøring af stroppen For at undgå uheldig skade af kameraet, brug altid stroppen. Der henvises til illustrationen herunder 1 2 {21} DANSK Valgområdet for indstilling af dato/tid dækker 2001 – 2099. KAMERAETS ARBEJDSMODE Lad os nu tage et billede Hvis den interne hukommelse er fuld, indsæt et nyt CF CARD. 1 Tænd for strømmen. Bipperen er aktiveret, når strømmen er tændt. Skulle farven på indikatorlampen (LED1) ved siden af søgeren blive rød, betyder det, at kameraet er ved at starte op. Når den skifter til grøn, er kameraet klar til brug. 2 Drej Modeskiven til LAGRING mode ( ). LAGRING mode Fokusskive 3 Vælg den ønskede mode (makro eller portræt/landskab) ved at dreje Fokusskiven. Landskab / Portræt ( ): 0,8 m ~ uendelig størrelse Makro ( ): mellem 0,4 m ~ 0,8 m 4 Vælg den ønskede billedkvalitet og –opløsning på LCD-panelet med Kvalitetsknappen ( ). 5 Vha. LCD-skærmen kan man indstille funktionen i detaljer. Der henvises til side 33~48 i brugermanualen for indstallering af funktion vha. LCD-skærmen. {22} KAMERAETS ARBEJDSMODE Lad os nu tage et billede 6 Brug søgeren i LCD-skærmen for at fange Deres billede. Tænd for LCD-knappen for at bruge LCD-skærmen. 7 Når De tager billeder, skal De klemme Lukkerknappen forsigtigt for at undgå at kameraet ryster. Hvis De trykker Lukkerknappen helt ned, vil billedet blive taget og de data, der udgør billedet, vil blive lagret i den interne hukommelse eller CF CARD. LED vil blinke rødt, mens billederne bliver taget og lagret. Hvis der er utilstrækkelig hukommelse, Vil [0000] mærket vises på LCD-panelet. Hvis De trykker på Lukkerknappen, vil den følgende besked blive vist og advarselslyden for lav lagringskapacitet vil lyde som to korte "bip". MESSAGE MEMORY FULL OK Tryk på Enter-knappen for at fjerne beskeden. For at øge størrelsen af hukommelse på kameraet, skal De udskifte CF CARD eller slette unødvendige billeder på den interne hukommelse eller CF CARD. Bemærk Vi kan ikke garantere kvaliteten af billeder, hvis de tages under særlige omstændigheder: Hvis objektet er særligt genspejlende eller skinnende. Hvis objektet bevæger sig ved høj hastighed. Når der er stærkt reflekterende lys eller når baggrunden er meget lys. {23} DANSK Reference KAMERAETS ARBEJDSMODE Identifikation og Funktioner Strømknap (POWER) Tryk på Strømknappen for at TÆNDE/SLUKKE for kameraet. Hvis kameraet er tændt og ingen af knapperne er trykket ind, eller hvis der ikke er nogen hovedkommunikation med det i 90 sekunder, vil LCD-panelet og LCD-skærmen automatisk blive slukket for at spare batteristrømmen. Kameraet vil være i standby mode og hvis en knap trykkes ind eller Modeskiven drejes i mellemtiden, vil kameraet med det samme gå over til normal mode igen. Hvis kameraet ikke bruges i 3 minutter eller mere, vil systemet slukke sig selv og der skal trykkes på Strømknappen for at tænde for kameraet igen. Vekselstrømsadapteren og batterierne har alle samme indstillinger som beskrevet herover. Menuknappen (MENU) Menuknappen er kun aktiv i LAGRING mode og PLAY mode. Tryk på Menuknappen for at tænde for LAGRING menuen og PLAY menuen. For at slukke for menuen, skal De trykke på Menuknappen igen. Lukkerknap Tryk på knappen i LAGRING mode for opfangning, bearbejdning og lagring af billeder. Før De tager et billede, skal De sørge for, at kameraet har tilstrækkelig lagringskapacitet og at lyset er passende til billedopfangning. Ved at trykke på Lukkerknappen i Play mode, vil DPOF indstillingen ændres. For mere information om DPOF henvises til side 40. Blitzknap ( ) Blitzmoden kan kun indstilles i LAGRING mode. Der er 4 mulige moder: Autoblitz, reduktion af røde øjne, Dækkeblitz og Blitz fra. Kvalitetsknap ( ) Billedkvaliteten og –opløsningen kan kun indstilles i LAGRING mode. Dette kamera er udstyret med 6 forskellige indstillinger til billedopløsning & kvalitetskombinering. {24} KAMERAETS ARBEJDSMODE Identifikation og Funktioner Knap til menuvalg ( / ) Brug knappen til menuvalg, når De ønsker at vælge menu for hver mode. DANSK Selvudløserknap ( ) Selvudløserknappen er kun aktiv i LAGRING mode. Når Selvudløserknappen er trykket ind, bliver den 10-sekunder selvudløser aktiveret. Billedet vil blive fanget 10 sekunder efter, De har trykket på Lukkerknappen. Når billedet er blevet taget, vil Selvudløsermoden deaktiveres. For at annullere Selvudløserfunktionen, gør en af følgende: - Tryk på Selvudløserknappen igen. - Sluk for kameraet. - Skift til en anden mode undtagen LAGRING mode. - Kameraet slår selv Selvudløserfunktionen fra, efter et billeder er blevet taget. Enter-knap (ENTER) Enter-knappen er altid aktiv, når en menu eller dialogboks vises. Brug knappen til at vælge/bekræfte den aktuelt fremhævede enhed. LCD-knap (LCD) LCD-knappen er kun aktiv i LAGRING mode og PLAY mode Trykker man på LCD-knappen i LAGRING mode, vil LCD-skærmen Tændes eller Slukkes. I PLAY mode skal De trykke på LCD-knappen for at se billederne. Bemærk Længere tids brug af LCD-skærmen til at se et potentielt billede, vil tære på batterierne i en kort periode. For at hindre dette anbefales det, at De bruger den optiske søger. {25} KAMERAETS ARBEJDSMODE Digitalzoom De kan tage et forstørret billede (2x ZOOM) i LAGRING mode ved at trykke på LCD-knappen og Enter-knappen efter hinanden. Forstørret (2x ZOOM) billede lagres som 640 x 480 pixel. De skal dog først indstille billedopløsningen til 1280 x 960 pixel for at tage et forstørret (2x ZOOM) billede. Der findes en 2x og 4x Digitalzoom i PLAY mode. - Enter-knap: I PLAY mode, skal man, for at kunne bruge Digitalzoomen, trykke på Enter knappen og billedet vil blive forstørret. Forstørrelsessatsen kan ændres ved at trykke på Enter-knappen som 2x, 4x. - Knap til menuvalg : I PLAY mode skal man bruge knappen til Menuvalg for at bladre igennem billederne. I Digitalzoom mode vil knappen til Menuvalg dog fremhæve de forskellige billeder. Zoomindikatoren og forstørrelsestallet, der vises øverst og nederst i venstre side, angiver zoomposition og forstørrelse. [ 2x ZOOM ] {26} [4x ZOOM ] KAMERAETS ARBEJDSMODE 1-billedeskærm playmode. 1 2 Tænd for kameraet. 3 Brug knappen til menuvalg( / ) til at bladre gennem de fotograferede billeder. - I enkeltbillede visning skal De trykke på én gang på Enter-knappen for at se det forstørrede billede (2x Zoom) og to gange på Enter-knappen for at se et endnu mere forstørret billede (4x Zoom) Ved at trykke på Enter-knappen 3 gange, vil det forstørrede billede vende tilbage til dets originale størrelse. For mere information henvises til side 26. De senest fotograferede billeder vil vises, når Modeskiven er sat til PLAY mode. [1-billedeskærm playmode] DANSK Mini playmode 1 2 3 4 5 [ Mini playmode ] Tænd for kameraet. De senest fotograferede billeder vil vises, når Modeskiven er sat til PLAY mode. Tryk én gang på LCD-knappen for at vise billedstørrelse, dato og tid på LCD-skærmen. Tryk på LCD-knappen igen for at se billeder i Mini mode. Tryk på knappen til menuvalg for at vælge et billede. 1 2 3 6 5 4 7 8 9 [ Billedsekvens ] Et tryk på Enter-knappen vil forstørre billedet. {27} KAMERAETS ARBEJDSMODE Instruktioner til kameramode De kan vælge den passende mode ved at dreje på Modeskiven, der sidder øverst på kameraet. Dette digitalkamera har 5 arbejdsmoder, hvilke er vist herunder. LAGRING mode ( ) Denne mode er brugt til at tage billeder. I denne mode kan De ændre indstillingerne til LCD BRIGHTNESS, QUICKVIEW, WHITE BALANCE, EV COMPENSATION Billederne lagres på den interne hukommelse eller CF CARD. - De bør indstille Fokusskiven, før De tager billeder. Der er 2 fokusmoder, der kan vælges ved at dreje på Fokusskiven. Landskab / Portræt ( ) : For normal / Fjernfotografering Fokusområde : 0,8 m ~ uendelig størrelse Makro ( ) : For makrobilleder Fokusområde : 0,4m ~ 0,8m Bemærk {28} Når De tager et Makrobillede, skal De bruge et stativ for at undgå kamerarystelser. Brug LCD-skærmen, når De bruger Makrofotografering (0,4 m ~ 0,8 m). Når man tager et billede af et objekt indenfor 1,5 m, kan der være forskel på resultatet og hvad man så gennem den optiske søger. Under disse omstændigheder anbefales det derfor, at billeder fanges vha. LCD-skærmen. PLAY mode ( ) I denne mode kan billeder, der er lagret på CF CARD eller den interne hukommelse, ses på LCD-skærmen bag på kameraet eller på en ekstern skærm vha. videoens outputstik. De kan indstille SLIDE SHOW, LCD brightness og DPOF {28} KAMERAETS ARBEJDSMODE Installationsmode ( ) Man kan ændre indstillingerne til DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE og RESET TO DEFAULT SLETTE mode ( ) I denne mode kan man slette billeder på den interne hukommelse eller CF CARD. I SLETTE mode kan man slette alle billederne på en gang eller en for en. LED-beskeder LED-status sidder ved siden af søgeren LED LED1 Farve Status Instruktion Rød BLINKER Grøn TÆNDT Rød BLINKER Grøn TÆNDT Grøn SLUKKET CF CARD er ikke indsat Rød BLINKER Selvudløser er i funktion Rød TÆNDT Arbejder på at opspore en systemfejl Når Kameraet er tændt Billedbearbejdning (Kompression/Dekompression/Downloade) CF CARD er indsat LED2 Forside, Selvudløserlampe Selvudløserl ampe Selvudløserknappen er trykket ind {29} DANSK PC mode ( ) I denne mode kan man overføre billeder, der er lagret på den interne hukommelse eller CF CARD, vha. USB-kablet. INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktion vha. LCD-panelet Vælg Blitzmode Blitzmoden kan kun indstilles i LAGRING mode. Der findes 4 moder: Autoblitz, Reduktion af røde øjne, Dækkeblitz og Blitz fra. Standardindstillingen er Autoblitz Brug den blitzmode, der bedst passer til omgivelserne. For at ændre indstilling, skal De trykke på knappen til Blitzmode, indtil den ønskede mode fremhæves. Ved svagt lys vil blitzen automatisk lyse for at opnå den Autoblitz korrekte belysning. Reduktion af røde øjne Dækkeblitz Blitz fra Forblitz til at reducere rødøjeeffekten Blitzen vil lyse, uafhængigt af de omgivende lysforhold. Blitzen er slået fra. Bemærk Når et objekt er tættere på end 1m, vil der være en yderligere belysning (2~3 gange) for at sikre de korrekte lysniveauer. Bevæg Dem ikke, før hovedblitzen har lyst. Under normale funktionsforhold vil blitzens ladetid normalt være under 10 sekunder. Hvis batterierne er svage, vil ladetiden være længere. Under normale funktionsforhold vil blitzens ladetid normalt være under 10 sekunder. Hvis batterierne er svage, vil ladetiden være længere. Hvis De tager et udendørsbillede eller objektet er i skygge, skal De indstille blitzmoden til Dækkeblitz for at opnå et godt resultat. Hvis De taget et billede på et mørkt sted og blitzmoden er slået fra, vil beskeden , LOW LUMINANCE vises på LCD-skærmen. Derudover kan det få kameraet til at låse Lukkeren automatisk. I dette tilfælde skal De indstille blitzmoden til Autoblitz og tage billedet igen. {30} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet Vælg kvalitet og opløsningsmode Billedkvalitet og –opløsning kan kun indstilles i LAGRING mode. Dette kamera er udstyret med 6 forskellige indstillinger til billedopløsning & kvalitetskombinering. Standardindstillingen er [1280X960 pixel] opløsning( ), på Superfin kvalitet.( ). For at ændre indstillingen, skal De trykke på Kvalitetsknappen et par gange, indtil den ønskede DANSK er valgt. [1280X960 pixel] [Superfin kvalitet] [Fin kvalitet] [Normal kvalitet] [640X480 pixel] [Normal kvalitet] [Fin kvalitet] [Superfin kvalitet] Indstillingerne beholdes, selv når kameraet er slukket. Indikator til Billedopløsning - LAGRING mode : Angiver opløsningsindstillingen af det fotograferede billede. - PLAY mode : Viser opløsningen af det aktuelt viste billede. Indikator til Billedkvalitet - LAGRING mode : Viser kvalitetsindstillingen af det fotograferede billede. - PLAY mode : Viser kvaliteten af det aktuelt viste billede. Reference Opløsningen og kvaliteten, der vises på LCD-panelet, angiver opløsningen og kvaliteten på det billeder, der skal til at fotograferes. Opløsningen og kvaliteten, der er lagret på CF CARD eller den interne hukommelse, kan ikke ændres når billedet er taget. {31} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet Valg af Selvudløsermode Denne funktion vælges, når fotografen selv ønsker at være med på billedet. Selvudløsermoden kan kun indstilles i LAGRING mode. 1 Tryk på Selvudløserknappen ( ) for at aktivere den. - Selvudløserlampen (rød) er tændt. 2 Tryk på Lukkerknappen for at aktivere. 3 Når De har trykke på Selvudløserknappen, vil Selvudløserlampen blinke langsomt i 7 sekunder. Lampen vil blinke hurtigt i endnu 3 sekunder før billedet tages. Kontrol af batterier Der henvises til side 13. {32} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet LAGRING mode Tryk på Menuknappen i LAGRING mode og LAGRING menuen vil blive vist. LCD BRIGHTNESS Ændrer indstillingen af lysstyrke for LCD-skærmen. Tænd for kameraet. 4 5 6 Brug knappen til Menuvalg( / indstillingen af LCD BRIGHTNESS. 7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen. Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført. 8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde. Indstil kameraet til LAGRING mode. ( DANSK 1 2 3 RECORD MENU ). Tryk på Menuknappen og LAGRING menuen vil blive vist på LCD-skærmen. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ) for at vælge 0 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet. Brug knappen til menuvalg( / ) for at øge/sænke LCD BRIGHTNESS. Indstilling af lysstyrke: -5 ~ +5, Interval = 1 Standardindstilling er 0. Indstillingen stilles tilbage til 0, når der slukkes for kameraet. I PLAY mode gælder den samme indstilling. {33} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet QUICKVIEW Hvis QUICKVIEW vælges, kan man med det samme se det seneste captured billede på LCDskærmen. 1 2 3 4 5 6 Tænd for kameraet. 7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen. Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført. 8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde. RECORD MENU Sæt kameraet i LAGRING mode ( ). Tryk på Menuknappen og LAGRING menuen vil blive vist på LCD-skærmen. Brug knappen til Menuvalg( indstillingen til QUICKVIEW. / LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ) for at vælge ON Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet. Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge data (ON/OFF). Standardindstillingen er ON. {34} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet WHITE BALANCE Billedets farve kan variere afhængigt af lysforholdene under fotografering. Ved at bruge denne funktion, kan man opnå mere naturligt farvede billeder. Tænd for kameraet. RECORD MENU Sæt kameraet i LAGRING mode ( LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ). Ved at trykke på Menuknappen vil LAGRING menuen blive vist på LCD-skærmen. Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen WHITE BALANCE. DANSK 1 2 3 4 5 AUTO Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet. AUTO FLUORESCENT TUNGSTEN SUN SHADE 6 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen WHITE BALANCE (Auto, Sol, Skygge, Fluorescerende, Tungsten). Standardindstillingen er AUTO. 7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen. Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført. 8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde. Denne indstilling stilles tilbage til AUTO, når kameraet slukkes. {35} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet EV COMPENSATION Dette kamera vil automatisk kontrollere belysningsværdien og De kan vælge belysningskompensation. Hvis De øger (+) belysningen, vil De få et lysere billede. Hvis De sænker (-) belysningen, vil De få et mørkere billede. 1 2 3 Tænd for kameraet. 4 5 6 Brug knappen til Menuvalg for at vælge indstillingen EV COMPENSATION. 7 8 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen. Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført. Indstil kameraet til LAGRING mode ( RECORD MENU ). Ved at trykke på Menuknappen vil LAGRING menuen blive vist på LCD-skærmen. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0.0 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet. Brug knappen til Menuvalg for at vælge data. The exposure compensation is over a range of -1.8 to +1.8 EV in steps of 0.3 EV. The default setting is 0.0 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde. Denne indstilling stilles tilbage til 0,0, når kameraet slukkes. Bemærk LAGRING mode : Selvom EV er ændret, vil billedet på LCD-skærmen ikke ændres. PLAY mode : De kan se det EV ændrede billede på LCD-skærmen. {36} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet PLAY mode Tryk på Menuknappen i PLAY mode og PLAY menuen vil vises. LCD BRIGHTNESS Der henvises til side 33. 1 Tænd for kameraet. 2 Indstil kameraet til PLAY mode. at trykke på Menuknappen vil PLAY menuen blive 3 Ved vist på LCD-skærmen. Brug knappen til Menuvalg( 4 SHOW. / ) for at vælge SLIDE PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 2 på Enter-knappen og markøren vil springe til 5 Tryk datafeltet. Menuknappen til at vælge data. 6 BrugLatenstiden er mellem 2 og 10 sekunder i stigninger på 2 sekunder. Standardindstillingen er 2. {37} DANSK SLIDE SHOW Dette viser de lagrede billeder i sekvens, med en brugerdefineret latenstid på mellem 2 og 10. Strømmen (batteri eller vekselstrøm) vil fortsætte indstil diasshowet er færdigt. Når SLIDE SHOW er færdigt, vil systemet autoslukning aktiveres. Hvis løbetiden for SLIDE SHOW er over 30 minutter, vil systemet autoslukning aktiveres. INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet 7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen. SHOW vil begynde. 8 SLIDE Hvis De ønsker at stoppe SLIDE SHOW, skal De trykke på en af følgende knapper: LCDknappen, Menuknappen, Enter-knappen eller knappen for Menuvalg og kameraet går over i PLAY mode. Indstillingen stilles tilbage til 2 minutter, når kameraet slukkes. Reference Når SLIDE SHOW starter uden billeder på den interne hukommelse eller CF CARD, vil følgende besked vises. MESSAGE NO IMAGES {38} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet COPY TO CF CARD Kopiér de lagrede billeder på den interne hukommelse over på CF CARD. 7 Tænd for kameraet. Indstil kameraet til PLAY mode. Ved at trykke på Menuknappen vil PLAY menuen blive vist på LCD-skærmen. Brug knappen til Menuvalg for at vælge COPY TO CF CARD. Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet. Brug Menuknappen til at vælge data. Når De trykker på Enter-knappen efter at have valgt YES [besked1] vil vises på LCD-skærmen og [besked2] vil vises efter kopien er fuldført. Tryk på Enter-knappen og markøren vil automatisk vende tilbage til PLAY menu. Tryk på Enter-knappen efter at have valgt NO og markøren vil automatisk vende tilbage til PLAY menu. Tryk på Menuknappen igen for at få PLAY menuen til at forsvinde. YES DANSK 1 2 3 4 5 6 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF NO MESSAGE PLEASE WAIT [besked1] MESSAGE ALL IMAGE COPIED OK [besked2] Bemærk Beskeden NO CARD vil blive vist på LCD-skærmen og kameraet vil bippe, når De trykker på Enter-knappen efter at have valgt YES, hvis CF CARD ikke er blevet indsat. MESSAGE NO CARD OK Skulle dette være tilfældet, skal De trykke på Enter-knappen og slukke for kameraet. Indsæt derefter CF CARD og gentag 1-6. {39} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet DPOF(Digital Print Order Format) Hvis De anvender en printer, der støtter DPOF, vil De være i stand til at fange billederne direkte fra CF CARD. DPOF Beskeden NO CARD vil blive vist på LCD-skærmen, hvis CF CARD ikke er blevet indsat. Kun billeder, der er blevet lagret på CF CARD kan printes. PRINT QUANTITY PRINT SIZE PRINT INDEX PRINT ENABLE PRINT QUANTITY : indstilling af PRINTKVANTITET. Standardindstilling er 1. 1-9 PRINT SIZE : indstilling af PRINTSTØRRELSE. Standardindstilling er PRINT STD. PRINT INDEX : print billederne på en side som MINI. Standardindstilling er ON PRINT ENABLE : installér DPOF. Bemærk Når De ændrer hver enhed i DPOF, skal De indstille PRINT ENABLE som AKTIVER. Hvis ikke vil DPOF indstillingen blive kasseret. Ved at trykke på Lukkerknappen i PLAY mode, vil DPOF indstillingen blive ændret. Visse printere støtter kun DPOF QUANTITY. {40} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet INSTALLATION mode De kan installere enhederne (DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET TO DEFAULT). DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT DANSK DATE / TIME Dato og tid kan vælges. Dette vil gøre det muligt at sætte dato og tid på Deres data. Der henvises til side 20 for mere information. SETUP MENU 01/01/2001 00:00 AM Bemærk Datoen/tiden, der vises på LCD-skærmen, bliver ikke printet på billederne, når de printes eller ses med billedviseren. For at printe dato/tid på billederne, skal man bruge et program til billedbearbejdning, såsom PhotoSuite. {41} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet LANGUAGE De kan vælge mellem 7 sprog. 1 2 Tænd for kameraet. 3 Brug knappen til Menuvalg for at vælge indstillingen LANGUAGE. 4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet LANGUAGE. Brug knappen til Menuvalg for at vælge LANGUAGE. Standardindstillingen er ENGLISH. 5 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SETUP MENU Indstil kameraet til INSTALLATION mode og INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen. DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT ENGLISH 6 ENGLISH Português (Kinesisk) Français (Japansk) Deutsch Indstillingen gemmes, selv når kameraet slukkes. {42} Español INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet SOUND De kan vælge om bippelyden skal aktiveres eller ej. 1 2 Tænd for kameraet. 3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge 4 5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet SOUND. Indstil kameraet til INSTALLATION mode og indstillingen SOUND. ON DANSK INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT OFF Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (ON, OFF). Standardindstillingen er ON. Tryk på Enter-knappen igen efter at have valgt ON og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SOUND er indstillet til ON. Tryk på Enter-knappen igen efter at have valgt OFF og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SOUND er slået fra. Indstillingen gemmes, selv når kameraet slukkes. {43} INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet FORMAT Formaterer CF CARD eller den interne hukommelse. 1 2 3 4 Tænd for kameraet. 5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (YES , NO). Standardindstillingen er NO. For at formatere CF CARD eller den interne hukommelse, skal De vælge YES og trykke på Enterknappen. Beskeden [ARE YOU SURE ?] vil vises for at bekræfte FORMAT MEDIA. 6 Indstil kameraet til INSTALLATION mode og INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen. Brug knappen til Menuvalg for at vælge FORMAT MEDIA Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet FORMAT MEDIA. Vælg YES og tryk på Enter-knappen. Markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. Efter at have valgt NO, skal De trykke på Enter.knappen for at kassere FORMAT MEDIA. Markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT YES NO MESSAGE ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE PLEASE WAIT [arbejder] MESSAGE FORMAT COMPLETE OK [færdig] Reference De skal formatere CF CARD i følgende tilfælde: CF CARD er ikke initialiseret. CF CARD kan ikke genkendes af kameraet. {44} MEDIA INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet VIDEO MODE De kan indstille Videoens outputsignal fra kameraet i NTSC eller PAL, afhængigt af udstyrstypen (skærm eller TV, osv.), hvortil det skal tilsluttes. Vælg det korrekte videooutput for det udstyr, der skal tilsluttes. Kameraets LCD-skærm vil automatisk slukke, når kameraet tilsluttes en ekstern skærm. Der henvises til side 37~40. 1 2 Tænd for kameraet. 3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge VIDEO MODE. 4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet VIDEO MODE. 5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (NTSC, PAL). Standardindstillingen er NTSC. 6 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. Indstil kameraet til INSTALLATION mode og INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT NTSC PAL Bemærk Videomode er kun tilgængelig i PLAY mode. {45} DANSK Informationen på den eksterne skærm vil være præcist det samme som på LCD-skærmen. INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet RESET TO DEFAULT stiller alle kameraets indstillinger tilbage til fabriksindstillingerne. 1 2 Tænd for kameraet. 3 4 Brug knappen til Menuvalg ( 5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (YES, NO). Efter at have valgt YES, skal De trykke på Enter-knappen igen for at udføre ændringen og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. Efter at have valgt NO, skal De trykke på Enter-knappen igen for at kassere RESET TO DEFAULT og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SETUP MENU Indstil kameraet til INSTALLATION mode og INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen. DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT / ) for at vælge RESET TO DEFAULT. Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet RESET TO DEFAULT ENHED Opløsning {46} YES STANDARD 1280 960 Kvalitet Superfin kvalitet White Balance Auto Blitz Auto Quickview ON LCD Brightness 0 EV Compensation 0,0 Slide Show løbetid 2 sekunder SOUND ON VIDEO NTSC NO INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet SLETTE mode I SLETTE mode kan brugeren slette alle lagrede billeder på en gang eller en for en. Bemærk SLET AKTUELLE 1 2 Tænd for kameraet. 3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge SLET AKTUELLE?. 4 Ved at trykke på Enter-knappen vil det senest fotograferede billede vises. 5 6 7 Brug knappen til Menuvalg for at vælge billede. Indstil kameraet til SLETTE mode og SLETTE menuen vil vises på LCD-skærmen. DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? Ved at trykke på Enter-knappen vil billedet blive slettet. Tryk på MENU knappen og markøren vil vende tilbage til SLETTE menuen. {47} DANSK For at slette billederne, der er lagret på kameraet (intern hukommelse), må De ikke indsætte CF CARD, da kameraet ikke vil være i stand til at læse de interne data med et CF CARD indsat. For at slette billederne, der er lagret på CF CARD, skal De sørge for, at kortet er indsat, før De sletter. INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktionen vha. LCD-panelet SLET ALLE 1 2 Tænd for kameraet. 3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge DELETE ALL?. 4 5 Tryk på Enter-knappen og følgende besked vil blive vist. 6 DELETE MENU Indstil kameraet til SLETTE mode og SLETTE menuen vil vises på LCD-skærmen. DELETE CURRENT? DELETE ALL? MESSAGE Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (YES, NO) Efter at have valgt YES, tryk på Enter-knappen igen for at slette alt og den følgende meddelelse vil blive vist. Tag et billede ved at dreje indstillingsknappen til LAGRING mode. Efter at have valgt NO, tryk på Enter-knappen igen og indstillingen vil blive kasseret. Markøren vil returnere til SLETTE menuen. {48} ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE NO IMAGES INSTALLERING AF FUNKTION Installering af funktion ved at anvende LCD panelet PC mode I denne mode kan billeder bliver overført til en PC via et USB-kabel. Der er ingen menuer forbundet med denne mode. Når De slutter kameraet til computeren, bør De sikre Dem at kameraet er i PC mode. DANSK PC MODE Bemærk Før tilslutning af kamera til computeren, vil De skulle gøre følgende i angiven orden. 1. Drej Modeskiven til PC mode. 2. Tænd for kameraet. 3. Tilslut USB-kablet. {49} FØR DE KONTAKTER ET SERVICECENTER Før De kontakter et servicecenter, kontrollér følgende Symptomer Kameraet er ikke tændt Kameraet er slukket under anvendelse Strømmen på batterierne forsvinder hurtigt Kameraet tager ikke billeder når der trykkes på Lukkerknappen Årsager Trin Batterierne skal skiftes ud Skift batterierne ud med nye AC Strømadapteren er ikke tilsluttet Tilslut AC Strømadapteren Batterierne skal skiftes ud Kameraet har slukket sig selv automatisk Adapteren er ikke tilsluttet korrekt Skift batterierne ud med nye Den eksterne temperatur er for lav Behold batterierne ved den korrekte Kameraet anvender både gamle og nye batterier Tænd for kameraet Tilslut adapteren korrekt temperatur Skift alle batterier ud med nye Kameraet er ikke i LAGRING mode Indstil kameraet til LAGRING mode Batterierne er svage Skift batterierne ud med nye Kameraet er ikke blevet tændt Tænd kameraet Hukommelseskortet er ikke blevet Initialisér initialiseret De har valgt en forkert fokusmode Hvis objektet er tættere end 0,8m, vælg makroindstilling og hvis objektet er længere væk end 0,8m, vælg normalindstilling Blitzindstilling virker ikke Kameraets blitz virker ikke Annullér Blitz fra mode Forkert dato/tid vises Forkert dato/tid vises eller er blevet Vælg gemt som basale cifre INSTALLATION mode Skærmen er for lys Der er ekstrem belysning Nulstil belysningskompensation LCD-panelet er for lyst Indstil LCD BRIGHTNESS Linsebeskytteren er fedtet eller beskidt De bør rengøre linsebeskytteren Fokus kan ikke justeres Skærmen er ikke særligt skarp {50} den korrekte dato i SPECIFIKATIONER Billedsensor Linse Digitalzoom Søger LCD-skærm Fokusering Fokuseringsområde Belysning ISO Ækvivalent White Balance Blitz Blitzafstand Selvudløser Hukommelse Filformat Billedopløsning Hukommelseskapacit et (8 MB) Billedafspilning Interface Strømkilde Dimensioner (B x H x D) Vægt Software 1 , 6 farve TFT LCD Pan fokusering Normal: 0,8m ~ uendelig størrelse Makro: 0,4m ~ 0,8m Mekanisk og Elektronisk lukker 1/10 ~ 1/520 sek. Program AE / Belysningskompensation ± 1,8 EV (0,3 EV trin) 100, 200 (Automatisk) Auto / Manual (Sol, Skygge, Fluorescerende, Tungsten) Auto blitz / Reduktion af Røde øjne / Dækkeblitz / Blitz fra 0,8m ~ 2,0m 10 sek. Intern hukommelse: 8MB blitzhukommelse Ekstern hukommelse: Kompakt blitzkort (Type I) JPEG (DCF egnet), DPOF egnet Stor: 1280 960 pixel, Lille: 640 x480 pixel DANSK Lukker Lukkerhastighed 1 / 3 , 2 CCD med 1,3 Megapixel f=5,5mm (35mm filmækvivalent: 42,5mm) F2,8 / F 8,0 LAGRING mode: 2X, PLAY mode: 2X, 4X Ægte billede optisk søger Stor: Superfin 16 1, Fin 24 1, Normal 48 2 Lille: Superfin 33 2, Fin 66 2, Normal 134 4 Enkelt billede / Minibilleder / Diasshow Digital outputforbindelse: USB Videooutput: NTSC / PAL (bruger valgbar) DC strøminputforbindelse: 6.0V 4 AA alkaliske / Ni-MH batterier AC Adapter (valgfri) 106 71 47mm / 4,2 2,8 1,9 in 190g / 6,7 oz (uden batterier) Kameradriver (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 eller nyere) MGI PhotoSuite, PhotoVista Specifikationer kan ændres uden varsel. {51} SOFTWAREMANUAL Læs venligst brugsvejledningen grundigt inden kameraet anvendes Softwarebemærkninger Det medfølgende software er et Direkte Download Program og billedredigeringssoftware til Windows. Under ingen omstændigheder må hele eller dele af software eller brugsvejledningen reproduceres. Copyright til begge software er udelukkende i licens til brug af et kamera. I det usandsynlige tilfælde af en fabriksfejl, vil vi reparere eller udskifte Deres kamera. Vi kan derimod ikke på nogen måde holdes ansvarlige for skade forårsaget af ukorrekt anvendelse. Før De læser denne vejledning, bør De have en basal baggrundsviden om computere og O/S (operationssystemer). Windows er et registreret Microsoft varemærke. Macintosh, Mac er et registreret varemærke af Apple computer, USA. {52} SOFTWAREMANUAL Systemkrav (2001 august) Til Windows Computer: En personlig computer med en processor, der er mere avanceret end MMX Pentium 133 MHz. Operativsystem: Windows 98/98SE/2000/ME Hukommelse: Minimum 32 MB RAM DANSK Andre: USB indgang, CD-ROM Drive 80 MB tilgængelig harddisk plads 16 bit farvedisplay adapter og kompatibel skærm, et skrivebordsområde på 800 by 600 pixel (24 bit farvedisplay adapter, ægte farvedisplay anbefales) Til Macintosh Computer: Power Mac G3 eller senere Operativsystem: Mac OS 8.6 eller senere Hukommelse: Minimum 32 MB RAM Andre: USB indgang, CD-ROM Drive 64MB tilgængelig harddisk plads {53} INSTALLERING AF SOFTWARE Installering af software Når De lægger CD-ROM driveren, leveret med dette kamera, i CD-ROM drevet, vil følgende ramme automatisk køre. Kameradriver: Dette er driveren til at forbinde PC til kamera. Til Windows: der henvises til side 55. Til Macintosh: der henvises til side 80. MGI PhotoSuite III SE: Fotograferingsprogram. Der henvises til side 61. MGI PhotoVista: Dette program giver Dem mulighed for at lave spektakulære 360° panoramiske billeder på et øjeblik. Der henvises til side 74. Internet link http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean Reference Hvis rammen ikke vises, skal De starte [Windows Explorer] og vælge [D:\ camera.exe] i CD-ROM hovedmappe. D:\ er normalt standardnavn for CD-ROM drevet. {54} INSTALLERING AF SOFTWARE Installering af kameradriver For at anvende dette kamera med en PC, installér først kameradriveren. Når dette er gjort , kan de billeder der er taget flyttes over til PC’en og kan redigeres med et PC Fotograferingsprogram. Tryk på ikonet Kameradriver i autostartboksen (side 54). Et VELKOMMEN vindue vil blive vist. Tryk på [Næste >] for at forberede Kameradriver installeringen. 2 Start Installering af Digimax 130 vinduet vil blive vist. 3 En Installering komplet vindue vil bliv vist. Tryk på [Afslut >] og installeringen vil være færdig. 4 For at aktivere kameradriveren, vil De skulle genstarte Deres computer. Installering vinduet vil blive vist for at indikere, at De skal genstarte computeren. Tryk på [OK] for at genstarte computeren. Tryk på [Annullér] og en autokørboks vil blive vist. DANSK 1 Tryk på [Næste >] for at starte installering. {55} INSTALLERING AF SOFTWARE Bemærk De skal sikre Dem at kameradriveren er installeret for De forbinder kameraet med PC’en via USB-kablet. Genstart computeren efter Kameradriver installering. Skulle computeren ikke finde Kameradriveren efter installering, installér venligst Kameradriveren ved brug af følgende trin. Find [start menu setting controller system device manager] og hvis der er det Andet udstyr, tryk på højre museknap over Andet udstyr.Vælg derefter Egenskaber og tryk på driver geninstallér. Udstyrsdriverens opdateringsprogram vil starte. 1. Udstyrsdriverens opdateringsprogram vil starte 3. Vælg søgested og tryk på [Bladre...] 2. Vælg søgemetode 4. For at vælge placering, find D:\(CD-ROM) USB driver English Hvis der opstår problemer efter driverinstallering, skal De først fjerne Kameradriveren og derefter geninstallere den. {56} INSTALLERING AF SOFTWARE Installering af MGI PhotoSuite lll SE Tryk på MGI PhotoSuite III SE ikonet i autokør boksen. 2 Vælg sprog. Kinesisk (PRC), Kinesisk (Taiwan), Engelsk, Fransk (Standard), Tysk, Italiensk, Spansk. 3 Et Velkomstvindue vil blive vist. Tryk på [Næste] for at gå videre til næste trin. 4 Vinduet Software licensaftale vil blive vist. Hvis De er indforstået med dette, tryk på [Ja] og vinduet vil nu flytte til næste trin. Hvis De er uenig i dette, tryk på [Annullér] og installationsprogrammet vil blive annulleret. 5 Vælg installationstype. Komplet: programmet vil blive installeret med alle optioner. Tilpasset: De kan vælge, hvad De ønsker at installere DANSK 1 {57} INSTALLERING AF SOFTWARE Installering af MGI PhotoSuite lll SE 6 Vinduet Start Filkopiering vil blive vist. Tryk på [Næste>] for at starte installering. 7 Vinduet MGI Registrering vil blive vist inden installeringen er færdig. Send: send Deres navn og e-mail adresse til MGI. Registrér nu: gå til on-line registreringsvinduet. Registrér senere: udskyd registrering. 8 Installering er færdig. De bør genstarte Deres computer, når installering er færdig. {58} INSTALLERING AF SOFTWARE Installering af MGI PhotoVista Tryk på MGI PhotoVista ikonet i autokør vinduet. 2 Vælg sprog. Engelsk, tysk, japansk, fransk er tilgængelige. 3 Et Velkomstvindue vil blive vist. Tryk på [Næste] for at gå til næste trin. 4 Vinduet Software licensaftale vil blive vist. Hvis De er indforstået, tryk på [Ja]. Dette vil bringe Dem til næste trin. Hvis De er uenig, tryk på [Annullér] og installationsprogrammet vil blive annulleret. 5 Vælg en mappe hvor De ønsker PhotoVista installeret. Standardmappen er C:\Programfiler\MGI\PhotoVista. Hvis De ønsker at installere PhotoVista i en anden mappe, tryk på [Bladre...] og vælg en anden mappe. DANSK 1 {59} INSTALLERING AF SOFTWARE Installering af MGI PhotoVista 6 Vælg programmappen hvor MGI PhotoVista vil blive installeret. 7 Start filkopiering vinduet vil blive vist. Tryk på [Næste>] for at starte installering. 8 Vinduet for On-line Registrerings vil blive vist. Tryk på [Fortsæt..] for at fortsætte. Vinduet On-line Registreringsværktøj vil vises. Mærket * betyder, at feltet skal udfyldes. Tryk på [Annullér] hvis De ikke ønsker at registrere. 9 Installering er færdig. Tryk på [Afslut] for at afslutte installering. {60} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE Dette software er udelukkende kompatibelt med Windows. For at åbne MGI PhotoSuite III SE, tryk på [start programmer MGI PhotoSuite lll SE MGI PhotoSuite lll SE] og MGI PhotoSuite III SE vil åbnes. DANSK {61} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE En introduktion til Velkomstskærmen Hent Hent billeder. Forbered En række billedredigeringsaktiviteter kan udføres i denne modul. Udarbejd Brug Deres billeder på sjove, kreative og interessante måder. Organisér Organisér Deres fotografier og andre mediefiler i album. Del Gem Deres resultater for at vise andre dem. Print Print kopier af billeder og projekter {62} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE Introduktion til navigationslinje Tilbage tilbage til foregående trin. DANSK Hjem tilbage til Velkomstskærmen. Hjælp Vis hjælpevinduet. Hent Hent billeder. Forbered En række billedredigeringsaktiviteter kan udføres i denne modul. Udarbejd Brug Deres billeder på sjove og interessante måder. Organisér Organisér Deres fotografier og andre mediefiler i album. Del Gem Deres resultater for at vise andre dem. Pint Print kopier af billeder og projekter. Bladr Bladr på hjemmesiden. {63} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE HENT : Hent billeder For at hente billeder fra computeren 1 For at hente billeder, tryk på den store [Hent] knap på Velkomstskærmen eller [Hent] knappen på navigationslinjen. Tryk på [Computer] i listen af muligheder vist i aktivitetspanelet. 2 Vælgeren Åbn fil vises. Vælg nu billedfilen og tryk på [Åbn]. 3 Velkomstskærmen vil gå videre til det næste arbejdstrin med det valgte billede vist. {64} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE Når De har hentet billeder fra det digitale kamera. Bemærk Når De forbinder en PC med kameraet, anvend følgende sekvens: DANSK 1. Drej modeskiven til PC mode. 2. Tænd for kameraet. 3. Tilslut USB-kablet. Der henvises til side 49 for mere information omkring tilslutning af kablet. 1 For at hente billeder, tryk på den store[Hent] knap på Velkomstskærmen eller på [Hent] knappen på navigationslinjen. 2 Tryk på [Computer] fra listen af muligheder vist på aktivitetspanelet. Vælgeren Åbn fil vises. Tryk på [Se i:] for at vælge Aftagelig Disk(:) og tryk på [Åbn] for at få vist vinduet åbn fil. {65} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE 3 Vælg [Digitalkamera(:)] og vælg mappe. Vælg billede og tryk på [Åbn]. 4 Velkomstskærmen vil gå videre til næste arbejdstrin med det valgte billede vist. Reference Når De anvender Digimax 130, er udelukkende [Computer] og [Album] fra listen over muligheder tilgængelige. De vil have mulighed for at hente billeder fra digitalkameraet. {66} [Kun Computer og Album] SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE At hente billeder fra et Album. For at hente billeder, tryk på den store [Hent] knap på Velkomstskærmen eller [Hent] knappen på navigationslinjen. Tryk på [Album] fra listen af muligheder vist i aktivitetspanelet. 2 Efter at have valgt Album på Vælg et fotoalbum, tryk på et billede i albummet og tryk [Åbn]. 3 Velkomstskærmen vil ændres til det næste arbejdstrin med det valgte billede vist. DANSK 1 Der henvises til side 71 for mere information omkring at skabe et Album. {67} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE FORBERED Når billedet er indlæst, vil trinnet automatisk fortsætte til Forbered. Menuen for [FORBERED] trinet. Rotér & Beskær De kan rotere, vende eller beskære billeder sammen med en vært af andre. Opfrisk Fjern røde øjne, Fjern Ridser osv. er tilgængelige i denne menu. Specielle effekter En række specielle effekter kan anvendes. Syning Saml en serie af billeder sammen for at skabe en fejende panoramisk effekt. {68} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE UDFØR Tilføj Tekst, Sammensæt Billeder, osv.. er tilgængelige i dette trin. Menuen for [UDFØR] trinene DANSK Collage : En collage består af adskillige fotografier eller sektioner af fotografier arrangeret på en almindelig baggrund. Billedlayout : Billedlayoutaktivitet indeholder mange collage-og layoutoptioner. Kort & Etiket : Brug Deres billeder til at skabe ting, såsom Gavekort, Lykønskningskort, Invitationer, Postkort og Sportskort. Kalendere : Anvend Deres billeder til at skabe forskellige kalendere (månedlige, kvartalsvis, sæsonvis, årlige). Samlinger : Billeder kan ligeledes anvendes til at skabe forskellige genstande til forretningsbrug. Tilføj rammer og kanteffekter på Deres billeder med de prædefinerede skabeloner. {69} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE ORGANISER Organisér Deres billeder og andre mediefiler i album. Menuen for [ORGANISER] trin Vælg et fotoalbum, der ønskes vist eller redigeret Vælg Album : For at skabe et Album, tryk på [Organiser] i Velkomstskærmen eller navigationslinjen. Album.. : Åbn Hovedalbum. Vælg et foto og vælg en af nedenstående handlinger. Åbn: Åbn det valgte billede. Slet: Slet det valgte billede. Egenskaber, : vis billedinformation. Vælg en handling til at ordne Deres album. Tilføj: Tryk på [Tilføj] for at tilføje et billede til et Album. Sortér: Tryk på [Sortér] for at sortere gemte billeder. Søg: Tryk på [Søg] for at søge efter gemte billeder. Nulstil: Tryk på [Nulstil] for at nulstille. Opdatér: Tryk på [Opdatér] for at opdatere billeder. Skab Diasshow..: Tryk [Skab Diasshow for at skabe et Diasshow.] Start altid på denne side: Hvis De vælger denne mulighed, vil programmet starte i [Organisér]. {70} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE At skabe et Album 1 For at skabe et Album, tryk på den store Organisér knap på Velkomstskærmen eller på 2 Tryk på [Album..] i 3 Vinduet for Hovedalbum vil blive vist, tryk på [Ny..]. 4 Sæt et nyt Albumnavn i vinduet Nyt Album Organisér knappen på navigationslinjen. DANSK Vælg et fotoalbum, der ønskes vist eller redigeret. og tryk på [OK]. Et nyt album vil nu blive lavet. {71} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE DEL Gemme billeder 1 Gemme eller dele billeder. Menuen for [DEL] trin Gem For at gemme den aktive fil i overensstemmelse med dens nuværende navn og sti. Gem som For at tildele et nyt navn eller sti til filen. Send E-mail e-maile billeder. Send til Kodak PhotoNet Online Sende billeder til Kodak PhotoNet. Del Deres Billeder Hos GatherRoom.com Sende billeder til GatherRoom.com og dele billeder. Diasshow Se billeder som et diasshow. 2 Tryk på [GEM] og vinduet Gem Projekt vil blive vist. Indsæt filnavn og tryk på [Gem(S)] for at gemme et billede. {72} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoSuite lll SE PRINT Printe billeder 1 De kan printe billeder. DANSK Menuen for [PRINT] trin Print Printe billeder. Udskriv flere Print flere kopier af et billede eller projekt eller en kopi af hvert billede i albummet, i henhold til en prædefineret skabelon. 2 Vælg en printer, vælg en orientering, vælg printstørrelse, vælg antal kopier. De kan nu udskrive billederne. Reference For mere information, henvises til Hjælpefilen i [Hjælp MGI PhotoSuite lll hjælp]. {73} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoVista MGI PhotoVista er et let anvendeligt program, der giver Dem mulighed for at skabe spektakulære 360 panoramiske billeder på et øjeblik. Softwaret er udelukkende kompatibelt med Windows. For at åbne MGI Photovista, tryk på [startknappen Photovista] og det vil åbnes. {74} programmer MGI Photovista MGI SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoVista Introduktion DANSK Åbn billedkilden Indlæs den første billedkilde fra panoramaet Rotér billeder Rotér alle valgte billeder imod uret Vend billede horisontalt Vender det valgte billede horisontalt Vend billede vertikalt Vender det valgte billede vertikalt Vælg linse Vælg linse for effekt Sy Panorama Skab en panoramisk effekt {75} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoVista Åbne en billedkilde og skabe panoramisk effekter. 1 Tryk på [Åbn billedkilde] i menulinjen for at vælge det første billede i sekvensen. En dialogboks vil blive vist. BESKRIVELSE KNAP Tilføj Tilføj alle Fjern Tilføj alle billeder til kildefil Fjern billede fra kildefil Fjern alle Fjern alle billeder fra kildefil Sortér Billeder sorteres efter filnavn Omvendt {76} Tilføj billede til kildefil Billeder sorteres efter filnavn i omvendt rækkefølge SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoVista 2 Filnavnene vises i vinduet Vælg Linse. 3 Når De trykker på [Sy Panorama], vil Optionsvinduet Tryk på [Vælg linse] for at vælge linse. DANSK vises. Når De checker Fuld 360° panorama. 4 360° panoramisk billede vises {77} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoVista Gem billeder 1 Tryk på [Fil] i menuen Syet_Resultat for at gemme et panoramisk billede. 2 For at gemme et panoramisk billede som JPGeller BMP filformat, tryk på [Gem som..]. Save Cancel 3 Tryk på [Udgiv Panorama] for at sende billede til en angiven server for at dele billeder med andre. {78} SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET MGI PhotoVista 4 Tryk på [Upload Billeder] og billeder sendes til 5 Tryk på [Udskriv panorama] for at udskrive. to www.GatherRound.com DANSK Reference For mere information, henvises der til Hjælpefilen [Hjælp Quick Start Tutorial]. {79} INSTALLERING AF KAMERADRIVER TIL MAC Installering af kameradriver til Mac 1 Indsæt CD-ROM. Click SAMSUNG USB Driver installer that is in Tryk på SAMSUNG USB Driver installering, der findes i Digimax 130 mappen og Kameradriver installering til Mac vil starte. 2 Vælg installationssted og tryk på [Installér]. 3 Tryk på [Annuller] og installeringen vil blive annulleret. 4 Installeringen var en succes. Tryk på [Fortsæt] og installeringen vil fortsætte. Tryk på [Fortsæt] for yderligere installering. Tryk på [Genstart] for at genstarte computeren. 5 Efter genopstart af Deres computer, vil der automatisk oprettes en ny mappe på skrivebordet, når De slutter kameraet til Mac. {80} INSTALLERING AF KAMERADRIVER TIL MAC Bemærk De bør genstarte Deres computer efter installering. {81} DANSK Fjern ikke USB-kablet og sluk ikke for strømmen under downloading af billede eller åbning af billedfil. Dette kan få systemet til at lukke ned. Det er ikke muligt af overføre billede fra Mac til kamera og slette billede, der er i Aftagelig Disk. Tack för att du valde en Samsung kamera. Denna manual kommer att visa dig hur du använder din Digimax 130 – hur du tar bilder, hur du laddar ner bilder och hur du använder programmet MGI PhotoSuite. Läs denna manual noga innan du börjar använda din nya kamera! SVENSKA SPECIELLA EGENSKAPER Tack för att du valde en Samsung digitalkamera. Denna digitalkamera har följande egenskaper. Hög upplösning – 1,3 megapixel 2x digital zoom USB-anslutning 1,6" TFT LCD-monitor 8MB internminne och kompatibel med CompactFlash™ minneskort FCC-varning Denna kamera har testats enligt gränsvärdena för klass B digital utrustning under punkt 15 i FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är avsedda att erbjuda skydd mot skadlig interferens i kommersiella installationer. Denna utrustning genererar, absorberar och kan avge radiofrekvent energi. Om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den generera skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns emellertid ingen garanti att störningar inte kan avges i vissa situationer. Om, vid användning av denna kamera, det skulle uppkomma störningar prova ett eller flera av följande alternativ. Ändra placering eller riktning på eventuell antenn. Öka avståndet mellan kameran och den störda utrustningen. Använd ett annat nätuttag på större avstånd från den störda utrustningen. Kontakta din Samsung-försäljare eller en Radio/TV-tekniker. Denna utrustning uppfyller del 15 av FCC-reglemetnet. <2> INNEHÅLL Innehåll Kontrollera att dessa delar medföljer i leveransen innan du börjar använda din kamera. Digitalkamera Mjukvara, CD-rom med drivrutiner Fodral Användarmanual Garantisedel USB-kabel Kamerarem SVENSKA Videokabel 4 AA Alkaline -batterier Tillbehör (Tillval) Nätadapter CompactFlash™ minneskort (CF CARD) <3> DENNA DIGITALKAMERA KAN ANVÄNDAS TILL Visning av bilder på en TV Lagra bilder på en CD-skiva Skriva ut bilder Redigera bilder på en PC <4> DENNA DIGITALKAMERA KAN ANVÄNDAS TILL Skapa ett digitalt fotoalbum Infoga bilder direkt i ett digitalt dokument SVENSKA Ta ett självporträtt och använda detta för att göra personliga visitkort Du kan till och med göra ditt eget omslagspapper för presenter av dina digitala bilder <5> INNEHÅLL Börja här Lär känna din kamera Säkerhetsanvisningar Funktioner och dess placering Sökare LCD-display LCD-meny Gör kameran klar för att användas Ansluta till nätspänning Använda batterierna Använda nätadaptern Sätta in CF CARD Ta ut CF CARD Använda CF CARD Sätta tid och datum Fästa kameraremmen 7 8 10 12 13 14 15 15 15 16 17 17 18 20 21 De första stegen Kamerans arbetssätt Låt oss ta en bild! Funktioner Digital zoom Kamerans olika driftslägen Inspelningsläge Uppspelningsläge Inställningsläge Raderingsläge PC-läge Meddelanden på LED (lysdioder) Inställning av funktioner Inställning av funktioner från LCD-displayen Inställning av blixtläge <6> Inställning av bildkvalitet och upplösning Inställning av självutlösaren Kontrollera batterierna 31 32 32 Avancerat Ställa in funktionen Ställa in funktionen med LCD-monitorn Inspelningsläge Uppspelningsläge Inställningsläge Raderingsläge PC-läge Innan du kontaktar servicecentret Specifikationer 33 33 33 37 41 47 49 50 51 Program 22 22 24 26 28 28 28 29 29 29 29 30 30 30 Manual till programmen 52 Läs användarmanualen noga innan du använder kameran 52 Systemkrav 53 Installation av programmen 54 Installation av programmen 54 Installation av kamerans drivrutiner 55 Installera MGI PhotoSuite III SE 57 Installera MGI PhotoVista 59 Använda redigeringsprogrammet 61 MGI PhotoSuite III SE 61 MGI PhotoVista 74 Installera kamerans drivrutin på en Mac 80 LÄR KÄNNA DIN KAMERA Innan du börjar använda denna kamera, läs noggrant igenom denna manual. Förvara manualen på ett säkert ställe. Symbolernas betydelse Denna manual innehåller instruktioner om hur kameran används på ett säkert och korrekt sätt. Detta hjälper dig att förebygga fara och skada på andra personer. SVENSKA Varning Denna varning beskriver vad som händer om man ignorerar eller inte förstår instruktionerna. Observera Detta förklarar hur kameran ska användas, läs detta noga. Referens Detta ska ge ytterligare råd om hur man använder kameran <7> SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING Modifiera inte denna kamera på något sätt. Detta kan resultera i brand, elektrisk stöt eller allvarlig skada på dig eller din kamera. Underhåll och reparationer ska utföras av din kamerahandlare eller av Samsung Camera Service Center. Använd inte blixten på nära avstånd från djur eller människor. Att rikta blixten på nära håll mot ett öga kan orsaka ögonskador. Fotografera inte barn med blixt på mindre avstånd än 1 meter. Rikta inte linsen mot mycket starka ljuskällor vid fotografering. Detta kan resultera i bestående skador på din kamera eller ögonskador. Använd inte denna produkt i närheten av brännbara eller explosiva gaser, eftersom detta kan innebära explosionsrisk. Av säkerhetsskäl ska denna produkt förvaras utom räckhåll för barn och djur för att förhindra olyckor, exempelvis: Sväljning av batterier eller små kameratillbehör. Vid en olyckshändelse – kontakta omedelbart en läkare! Det finns risk för bestående ögonskada om blixten används på mindre avstånd än en meter från en persons ögon. Det är möjligt att kamerans rörliga delar kan orsaka skador. Om någon vätska tränger in i kameran – använd den inte. Stäng av kameran och koppla ifrån strömkällan (batterier eller nätadapter). Du måste kontakta din kamerahandlare eller Samsung Camera Service Center. Fortsätt inte att använda kameran, då detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Stäng av kameran omedelbart och koppla sedan ifrån strömkällan (batterier eller nätadapter). Kontakta sedan din kamerahandlare eller Samsung Camera Service Center. Fortsätt inte att använda kameran, då detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Stoppa inte in metalliska eller brännbara främmande föremål i kameran, exempelvis i facket för CF CARD eller batterifacket. Detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Använd inte kameran med blöta händer. Detta kan orsaka elektrisk stöt. <8> SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OBSERVERA <9> SVENSKA Lämna inte kameran på platser med extremt hög temperatur, exempelvis stängda fordon, direkt solljus eller andra platser med extremt stora temperaturvariationer. Om kameran utsätts för extrema temperaturer kan detta påverka kamerans interna komponenter och kan orsaka brand. Täck inte över kameran eller nätadaptern när dessa är i bruk. Detta kan orsaka en temperaturhöjning som kan skada kameran eller orsaka brand. Använd alltid kameran och dess tillbehör i väl ventilerade utrymmen. Läckage, överhettning eller trasiga batterier kan orsaka skada eller brand. Kortslut inte batterierna eller värm upp dem. Kassera dem inte genom att bränna upp dem. Använd inte nya batterier ihop med gamla. Blanda inte batterier av olika fabrikat. Kontrollera att batterierna är placerade med korrekt polaritet (+/-) i batterifacket. Om kameran inte används under en längre period, koppla alltid bort strömkällan (batterier eller nätadapter) av säkerhetsskäl. Läckande batterier kan orsaka brand och utsläpp av miljöfarliga ämnen. Om damm samlas inne i kameran under en lång period, kan detta i extrema situationer orsaka brand. Rengör kameran före användning under perioder med hög luftfuktighet. Kontakta din kamerahandlare eller Samsung Camera Service Center för information om kostnaderna för rengöring av din kamera. Flytta inte kameran när den är påslagen om du använder nätadaptern. Stäng alltid av kameran innan du drar ut nätadaptern ur vägguttaget. Kontrollera sedan att alla andra anslutningssladdar till annan utrustning är urkopplade innan du flyttar kameran, annars kan du orsaka skada på kablarna, orsaka en brand eller elektrisk stöt. KAMERANS DELAR Kamerans exteriör (Framsida) Sökare Lampa för självutlösare Ögla för kamerarem Blixt Lins Fokusinställning Kamerans exteriör (Baksida) Sökare LED 1 LED 2 Menyvalsknapp( ) / Knapp för självutlösare( ) Menyvalsknapp( LCD-monitor Enterknapp LCD-knapp <10> ) KAMERANS DELAR Kamerans exteriör (Topp/Sida/Botten) LCD-display Blixtknapp Menyknapp Avtryckare Lägesomkopplare Kvalitetsknapp Strömbrytare SVENSKA USB-anslutning Video-anslutning (Kontakt för videoanslutning) Ingångskontakt för nätadapter (DC 6V IN) Lucka för facket för CompactFlash™-kort (CF CARD) Lucka för batterifacket Stativgänga <11> KAMERANS DELAR Sökare Ram som visar bildytan Fokusmarkering Referens Vertikal och horisontell fotografering sker på samma sätt. Undvik att störa linsen eller blixten när du fotograferar. En bild kan spolieras av att ett finger, hår eller kameraremmen är framför linsen eller blixten. Observera Använd LCD-monitorn vid fotografering i Makroläge (0,4~0,8m). Eftersom det kan vara skillnader mellan vad man ser i sökaren och den resulterande bilden vid fotografering på kortare avstånd är 1,5 meter, rekommenderar vi att du använder LCD-monitorn för att komponera bilden. <12> KAMERANS DELAR LCD-display Indikator för blixtläge Indikator för bildkvalitet : Automatisk blixt : Röda-ögon-reduktion : Utfyllnadsblixt : Blixten avstängd : Superfin kvalitet : Fin kvalitet : Normal kvalitet Indikator för bildupplösning : 1280 : 640 960 pixlar 480 pixlar SVENSKA Symbol för PC-läge Visning av bildinformation Symbol för självutlösningsläge Indikator för batteristatus : Batterierna är fulladdade Inspelningsläge : Antal kvarvarande bilder Uppspelningsläge : Antal exponerade bilder Raderingsläge : Antal exponerade bilder PC-läge: PC-anslutningsläge : Batterierna är delvis laddade : Batterierna är urladdade Sätt i nya batterier : Kameran kommer att stängas av omedelbart (automatiskt) Batterierna behöver bytas <13> KAMERANS DELAR LCD-meny Funktionsmenyn visas på LCD-monitorn. [RECORD Meny] RECORD MENU LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION LCD BRIGHTNESS : Ändra LCD-monitorns ljusstyrka QUICKVIEW: Se den exponerade bilden direkt WHITE BALANCE : Ändra vitbalansen EV COMPENSATION : Ändra EV COMPENSATION 0 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF [PLAY Meny ] LCD BRIGHTNESS : Ändra LCD-monitorns ljusstyrka SLIDE SHOW : Kontinuerlig visning av alla exponerade bilder COPY TO CF CARD : Kopierar bilder i internminnet till CF CARD DPOF : Skriver ut den exponerade bilden 0 SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? [SETUP Meny ] DATE / TIME : Inställning av tid och datum LANGUAGE : Inställning av språk SOUND : Inställning av summerns varningsljud FORMAT MEDIA : Formatering av CF CARD VIDEO MODE : Visa de exponerade bilderna på en extern monitor RESET TO DEFAULT : Alla gjorda inställningar återgår till fabriksinställningarna. [DELETE Meny ] DELETE CURRENT? : Raderar den bild som visas just nu. DELETE ALL? : Radera alla bilder Referens Det finns ingen meny i PC-läget. <14> GÖR KAMERAN REDO Strömanslutning Det finns två sätt att strömförsörja kameran. Ett är att använda batterier (AA Alkaline), det andra är att använda en nätadapter (DC 6V / 2,5A). Batteridrift 1 Öppna batterifacket genom att föra locket i pilens riktning. 2 3 Stoppa i batterierna. Observera polariteten (+ / -). Stäng batteriluckan genom att trycka in den tills du hör ett klick. SVENSKA Observera Viktig information om hur man använder batterier Ta ur batterierna ur kameran om den inte används under en längre period. Batterier laddas ur med tiden och kan också läcka om de sitter kvar i kameran. Använd inte manganbatterier, då de inte lämnar tillräcklig effekt. Vid låga temperaturer (under 0°C) varar batterierna kortare tid än normalt. Batterierna återhämtar sig vid normala temperaturer. Använd inte gamla och nya batterier tillsammans, eller batterier av olika typ. Vid lång användning kan kamerahuset bli varmt. Detta är helt normalt. Om du ämna använda kameran under en lång period, rekommenderar vi att du använder en nätadapter. <15> GÖR KAMERAN REDO Användning av nätadapter Om du har tillgång till ett nätuttag, kan du använda kameran under en längre period genom att använda en nätadapter. Om du ansluter kameran till en dator, är det bättre att använda en nätadapter än kamerans batterier, då detta ger längre driftstid. Anslut nätadaptern till kontakten (DC 6V IN) på kameran. Försäkra dig om att du använder en nätadapter som är anpassad till kameran. Garantin kan påverkas om du ansluter fel sorts adapter. VARNING Stäng alltid av kameran med strömbrytaren innan du drar ur nätadaptern ur vägguttaget. Se till att hålla kamerans metalldelar på avstånd från andra metalliska förmål för att förhindra allvarliga fel. Automatisk avstängning i alla driftslägen Kameran stängs av automatiskt om den inte används under en viss tid. Läge Inspelningsläge Uppspelningsläge <16> Automatisk avstängning 3 minuter 3 minuter (förutom SLIDE SHOW) Inställningsläge 3 minuter Raderingsläge 3 minuter PC-läge X GÖR KAMERAN REDO Sätt i CF CARD Om din kamera inte har minne kvar för att lagra dina bilder, sätt i ett CF CARD. Öppna luckan för CF CARD genom att föra den i pilens riktning. 2 Sätt i kortet i pilens riktning. Framsidan på CF CARD (med röd pil) och framsidan på kameran ska vara riktade åt samma håll när du sätter i kortet. 3 För att stänga luckan för CF CARD, tryck luckan i motsatt riktning mot pilen tills du hör ett klick. Ta ut CF CARD 1 Stäng av kameran med strömbrytaren. 2 Tryck handtaget för korturtagning( 3 Ta bort CF CARD som visas av bilden. ) nedåt. <17> SVENSKA 1 GÖR KAMERAN REDO Referens Med 8MB internminne, är specifikationerna/kapaciteten för antalet exponerade bilder följande. Detta baseras på vårt företags standardvärden. Bildupplösning L (1280 960 pixlar) (640 S 480 pixlar) Kvalitet på de exponerade bilderna Filformat Antal bilder Superfin kvalitet .JPG 16 1 Fin kvalitet .JPG 24 1 Normal kvalitet .JPG 48 2 Superfin kvalitet .JPG 33 2 Fin kvalitet .JPG 66 2 Normal kvalitet .JPG 134 4 Antalet exponerbara bilder kan variera beroende på bildernas innehåll. Instruktioner för användning av CF CARD Att använda ett nytt CF CARD första gången Innan CF CARD används måste det initieras. Initieringen förbereder CF CARD för datalagring. För ytterligare detaljer, se sidan 44 (FORMAT MEDIA). Observera Efter lång tids användning kan ett CF CARD försämras och dess prestanda kan försvagas. Om detta händer är det bäst att ersätta det med ett nytt CF CARD. Om detta skulle hända måste du köpa ett nytt CF CARD. Stäng alltid av kameran vid byte av CF CARD. <18> GÖR KAMERAN REDO Bevara CF CARD:s data Om något av följande inträffar, kan den inspelade datan på kortet bli förstörd. När CF CARD används på felaktigt sätt. Om du stänger av kameran under initiering, läsning eller samtidigt som du tar ut CF CARD. Det är alltid bäst att kopiera viktiga data till ett annat media för back-up, exempelvis hårddisk, diskett etc. Samsung är inte ansvariga för förlorade data. Observera CompactFlash card, CF CARD är ett registrerat varumärke som tillhör Sandisk. <19> SVENSKA Viktig information om användningen av CF CARD När det sitter ett CF CARD i kameran, använder den endast detta för lagring av bilder. Så, i inspelningsläget lagras alla bilderna på CF CARD och i uppspelningsläget kan du bara se de bilder som är lagrade på CF CARD. Om du stänger av kameran när den läser, initierar eller spelar upp från CF CARD kan informationen på detta förstöras. CF CARD är en elektronisk produkt med hög precision. Böj inte kortet, tappa det inte och sätt inte tunga föremål på det. Lagra inte CF CARD på ställen med starka elektroniska eller magnetiska fält, exempelvis nära en TV eller högtalare. Använd inte kortet på platser med extrema temperaturvariationer. CF CARD får inte komma i kontakt med smuts. Om detta skulle ske, torka bort smutsen med ett mjukt tygstycke. Stoppa kortet i sitt fodral när det inte används. Vid lång användning kanske du märker att CF CARD kan bli varmt. Detta är fullt normalt. GÖR KAMERAN REDO Ställa in tid och datum Du kan registrera tid och datum tillsammans med bilddata på minneskortet när du tar en bild. Ställ in tid och datum när du använder kameran första gången eller när batterierna varit urtagna ur kameran längre än 60 sekunder. 1 2 Sätt på kameran med strömbrytaren. 3 Välj DATE/TIME genom att trycka på menyvalsknappen 4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet. Det första objektet (Månad) markeras. 5 6 Tryck på enterknappen för att fortsätta till nästa objekt. 7 8 Upprepa 5,6 för att ändra datum eller tid. Koppla om till inställningsläge. Inställningsmenyn visas. ( / ). Använd menyvalsknapparna( / ) för att ändra värdena. När du valt/ändrat det sista objektet, tryck på enterknappen för att återgå till inställningsmenyn. <20> SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM GÖR KAMERAN REDO Referens Datum visas enligt nedan 01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM) Månad Dag År Timme Minut AM (PM) Inställningsområdet för tid/datum är 2001-2099. (Det är förprogrammerat för skottår) Fabriksinställningen är [01/01/2001 00:00 AM]. Om kameran varit utan batterier i mer än en minut, måste du kontrollera tid och SVENSKA Montera kameraremmen För att förhindra oavsiktliga skador på kameran, använd alltid remmen. Montera remmen enligt bilderna nedan 1 2 <21> KAMERANS DRIFTSLÄGEN Låt oss nu ta en bild Om internminnet är fullt, sätt i ett CF CARD. 1 Sätt på strömmen Ett pip hörs alltid när du sätter på kameran. Om indikeringslampan för kamerans tillstånd (LED1) visar rött, betyder det att kameran håller på att initiera sig. När den växlar till grönt är kameran klar att användas. 2 Vrid lägesomkopplaren till inspelningsläget ( ). Inspelningsläge Fokuseringsomkopplare 3 Välj önskat läge (makro eller stående/liggande) genom att vrida på fokuseringsomkopplaren. Liggande/stående ( ): 0,8m till oändligt Makro ( ) : 0,4m till 0,8m 4 Välj önskad bildkvalitet och upplösning på LCD-displayen med knappen "Kvalitet" ( 5 På LCD-monitorn kan du ställa in funktionerna i detalj. Se sidorna 33-48 i användarmanualen för att ställa in funktionerna via LCD-monitorn <22> ). KAMERANS DRIFTSLÄGEN Låt oss nu ta en bild 6 Använd sökaren eller LCD-monitorn för att välja motiv. Tryck på LCD-knappen för att använda LCD-monitorn. 7 När du tar bilder, tryck försiktigt på avtryckarknappen för att undvika att kameran skakar. Om du trycker ner avtryckaren helt, kommer en bild att exponeras och den data som bilden består av lagras i internminnet eller på PC CARD. LED blinkar rött medan bilden processas och lagras. Referens SVENSKA Om det inte finns tillräckligt med minne tillgängligt Symbolen [0000] visas på LCD-displayen. Om du trycker in avtryckaren, kommer följande meddelande att visas och varningsljudet för otillräckligt minne hörs i form av två korta pip. MESSAGE MEMORY FULL OK Tryck på enterknappen för att ta bort meddelandet. För att utöka det tillgängliga minnet i kameran, byt CF CARD eller ta bort onödiga bilder som är lagrade i internminnet eller CF CARD. Observera Vi kan inte garantera kvaliteten på bilder som tas under vissa förhållanden: Om motivet är kraftigt reflekterande eller mycket ljust. Om motivet rör sig med hög hastighet. Vid starkt reflekterande ljus, eller om bakgrunden är mycket ljus. <23> KAMERANS DRIFTSLÄGEN Knappar och funktioner Strömbrytare (POWER) Tryck på strömbrytaren för att stänga av/på kameran. Om kameran är på och du inte trycker på någon knapp, eller den inte har någon kontakt med en dator under 90 sekunder, kommer LCD-displayen och LCD-monitorn att stängas av automatiskt för att spara batterierna. Kameran är i viloläge och om du trycker på någon knapp eller vrider på lägesomkopplaren under denna tid, kommer kameran att gå tillbaka till normalt driftsläge omedelbart. Om kameran inte används under 3 minuter eller mera, kommer systemet att stänga av sig självt och du måste trycka på strömbrytaren för att sätta på kameran igen. Både nätadaptern och batterierna har samma inställning enligt ovan. Menyknapp (MENU) Menyknappen är bara aktiv i inspelnings- och uppspelningsläget. Tryck på menyknappen för att visa inspelnings- och uppspelningsmenyerna. För att dölja menyn, tryck på menyknappen igen. Avtryckare Tryck på knappen i inspelningsläge för att ta en bild och processa och lagra den. Innan du tar en bild, försäkra dig om att det finns tillräckligt med minne ledigt och att det är tillräckligt med ljus för att bilden ska lyckas. Genom att trycka på avtryckarknappen i uppspelningsläget kommer DPOF-inställningen att ändras. För mera information om DPOF, se sidan 40. Blixtknappen ( ) Blixtläget kan bara användas i inspelningsläget. Det finns 4 blixtlägen: Automatisk blixt, röda-ögon-reduktion, utfyllnadsblixt och avstängd blixt. Kvalitetsknapp( ) Bildkvalitet och upplösning kan bara ställas in i inspelningsläget. Kameran har 6 olika upplösnings - och kvalitetsinställningar. <24> KAMERANS DRIFTSLÄGEN Knappar och funktioner Menyvalsknapp ( / ) Använd menyvalsknappen när du önskar välja meny för varje läge. Knapp för självutlösaren ( ) Knappen för självutlösaren är bara aktiv i inspelningsläget. När du trycker på självutlösarknappen, aktiveras en 10 sekunders självutlösare. Bilden tas 10 sekunder efter att du tryckt på självutlösarknappen. Efter att du tagit bilden, kopplas självutlösningsläget bort. SVENSKA För att avbryta självutlösningsfunktionen, gör följande. - Tryck på självutlösarknappen igen. - Stäng av kameran. - Välj ett annat läge än inspelningsläget. - Kameran kopplar själv bort självutlösningsläget efter att du tagit en bild. Enterknappen (ENTER) Enterknappen är aktiv när en meny eller dialogruta visas. Använd knappen för att välja/bekräfta det markerade objektet. LCD-knapp (LCD) LCD-knappen fungerar bara i inspelnings- och uppspelningsläget. I inspelningsläget används LCD-knappen för att stänga av och på LCD-monitorn. I uppspelningsläget kan du se de bilder du tagit genom att trycka på LCD-knappen. Observera Om du använder LCD-monitorn ofta för att se den bild du eventuellt tänker ta, laddar du snabbt ur batterierna. För att undvika detta använder du sökaren istället. <25> KAMERANS DRIFTSLÄGEN Digital zoom Du kan ta en förstorad bild (2x ZOOM) i inspelningsläget genom att samtidigt trycka på LCDknappen och enterknappen. Förstorade bilder (2x ZOOM) sparas som 640 x 480 pixlar. Men, du måste ställa in upplösningen till 1280 x 960 pixlar för att ta en förstorad bild (2x ZOOM) . Det finns 2x och 4x digital zoom i uppspelningsläget. - Enterknappen: I avspelningsläget trycker du på enterknappen för att få en förstorad bild genom digital zoomning. Förstoringsgraden ändras från 2x till 4x när du åter trycker på enterknappen. - Menyvalsknapp: I uppspelningsläget bläddrar du genom bilderna med menyvalsknappen. I digitalt zoomläge, kommer däremot menyvalsknappen att markera de olika bilderna. Zoomsymbolen och siffran för förstoring uppe och nere till vänster visar zoominställning och förstoring. [ 2x ZOOM ] <26> [4x ZOOM ] KAMERANS DRIFTSLÄGEN Visning av 1 bild på monitorn 1 2 3 Sätt på kameran. Den sist tagna bilden visas när du vrider lägesomkopplaren till uppspelningsläget. Använd menyvalsknappen för att bläddra genom de bilder du tagit. - Vid visning av en bild i monitorn, tryck en gång på enterknappen för att visa bilden förstorad (2x Zoom) och tryck en gång till för att förstora bilden ytterligare (4x Zoom). Genom att trycka på enterknappen 3 gånger, återvänder du till att se bilden i sin ursprungliga storlek. För mer information, se sid 26. [Uppspelningsläget med 1 bild åt gången} 1 2 Sätt på kameran. Den sist tagna bilden visas när du vrider lägesomkopplaren till uppspelningsläget. 3 Tryck på LCD-knappen en gång för att visa bildstorlek, datum och tid på LCD-monitorn. Tryck på LCD-knappen en gång till för att se bilderna i tumnagel-läge. 4 5 Tryck på menyvalsknappen för att markera en bild. [Uppspelningsläget med tumnagelbilder] 1 2 3 6 5 4 7 8 9 [Bildsekvens] Tryck på enterknappen för att förstora bilden. <27> SVENSKA Uppspelningsläge för tumnagelbilder KAMERANS DRIFTSLÄGE Instruktion om kamerans driftslägen Du kan välja önskat driftsläge med lägesomkopplaren på kamerans ovansida. Denna digitalkamera har 5 driftslägen enligt nedan. Inspelningsläge ( ) Detta läge används när du tar bilder. I detta läge kan inställningarna för LCD BRIGHTNESS, QUICKVIEW, WHITE BALANCE, EV COMPENSATION ändras. Bilderna lagras i internminnet eller på CF CARD. - Du måste ställa in fokusväljaren innan du tar en bild. Det finns 2 slags fokuslägen som kan väljas med fokusomkopplaren. Liggande / stående ( ) : För normalt eller långt avstånd Fokuseringsområde : 0,8m ~ oändligt Makro ( ) : För att ta bilder i makroläge Fokuseringsområde : 0,4m ~ 0,8m Observera <28> När du tar bilder i makroläge behöver du använda ett stativ för att undvika skakoskärpa. Använd LCD-monitorn när du tar bilder i makroläget (0,4m ~ 0,8m). När motivet befinner sig inom 1,5m från kameran, kan det bli skillnad mellan den exponerande bilden och vad du ser i den optiska sökaren. Vi rekommenderar därför att du använder LCD-monitorn vid dessa tillfällen. Avspelningsläge ( ) I detta läge kan du betrakta de bilder som finns lagrade på CF CARD eller i internminnet på LCD-monitorn på kamerans baksida, eller på en extern monitor som du ansluter till videoutgången. Du kan ändra inställningarna för SLIDE SHOW, LCD brightness och DPOF. <28> KAMERANS DRIFTSLÄGEN Inställningsläget ( ) Du kan ändra inställningarna för DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE och RESET TO DEFAULT. Raderingsläget ( ) I detta läge kan du ta bort bilder som är lagrade på CF CARD eller i internminnet. I raderingsläget kan du radera en bild i taget eller alla på en gång. PC-läge ( ) I detta läge kan du bara föra över bilder som är lagrade på CF CARD eller i internminnet till din dator via USB-kabeln. LED meddelanden SVENSKA LED statusindikeringslampor sitter bredvid sökaren LED LED1 Färg Status Röd BLINKANDE Grön TÄND Röd BLINKANDE Grön TÄND Grön AV Visar Visar ett systemfel när den blinkar När strömmen är på Bearbetar bild (Kompression/Dekompression/Ladda ner) CF CARD är isatt LED2 CF CARD är inte isatt Framsida, lampa för självutlösare Lampa för självutlösare Röd BLINKANDE Röd TÄND Självutlösaren är aktiverad Självutlösarknappen har tryckts in <29> INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA Inställning av en funktion med hjälp av LCD-displayen Välj blixtläge Blixtläget kan bara väljas i inspelningsläget. Det finns 4 blixtlägen: Automatik, röda-ögon-reduktion, utfyllnadsblixt och avstängd. Standardinställningen är automatik. Använd det blixtläge som passar bäst för omgivningen. För att ändra inställningen – tryck på blixtlägesknappen tills det önskade läget markeras. Automatisk blixt Röda-ögon-reduktion Utfyllnadsblixt Blixten avstängd Vid svagt omgivningsljus, avfyras blixten automatiskt för att ge rätt exponering. En kort blixt som avfyras strax innan exponeringen minskar effekten av röda ögon. Blixten avfyras oberoende av ljusförhållandena. Blixten är avstängd. Observera När motivet är närmare än 1m kommer blixttiden att förlängas (2-3 gånger) för att ge rätt belysningsnivå. Rör dig inte förrän huvudblixten avfyrats. Om du använder blixten ofta, förkortar detta batteriernas driftstid. Under normala betingelser är uppladdningstiden för blixten normalt mindre än 10 sekunder. Om batterierna börjar bli urladdade blir uppladdningstiden för blixten längre. Om du tar utomhusbilder eller om motivet befinner sig i skugga får du bästa resultat med utfyllnadsblixt. Om du tar en bild på en mörk plats och blixten är avstängd, får du meddelandet LOW LUMINANCE på LCD-monitorn. Dessutom kan detta orsaka att avtryckaren låses automatiskt. I detta fall sätter du blixtläget till automatik och tar en bild igen. <30> INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA Inställning av funktionen via LCD-displayen Välj läge för upplösning och kvalitet Bildkvalitet och upplösning kan bara ställas in i inspelningsläget. Kameran har 6 olika kombinationer för upplösning och bildkvalitet. Standardinställningen är [1280 x 960 pixlar] vid superfin kvalitet.( ). För att ändra denna inställning trycker du på kvalitetsknappen tills du markerat den du önskar. [1280X960 pixlar] [Superfin kvalitet] [Fin kvalitet] [Normal kvalitet] SVENSKA [640X480 pixlar] [Normal kvalitet] [Fin kvalitet] [Superfin kvalitet] Inställningen bibehålls även när kameran är avstängd. Visning av bildupplösning - Inspelningsläge : Visar den inställda upplösningen för den exponerade bilden. - Uppspelningsläge : Visar upplösningen på den bild som visas. Visning av bildkvalitet - Inspelningsläge : Visar kvalitetsinställningen för den exponerade bilden. - Avspelningsläge : Visar kvalitetsinställningen för den bild som visas. Referens Den kvalitet och upplösning som visas på LCD-displayen är den upplösning och kvalitet som gäller för den bild som du ska ta. Upplösning eller kvalitet på en bild som sparats på CF CARD eller i internminnet kan inte ändras. <31> INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA Inställning av funktionen via LCD-displayen Att välja självutlösningsläget Denna funktion används när fotografen också vill medverka på bilden. Självutlösningsläget kan bara väljas i inspelningsläget. 1 Tryck på självutlösaren ( ) för att aktivera den. - Självutlösarlampan visar rött. 2 Tryck på självutlösaren för att aktivera den. 3 När du trycker på självutlösaren, blinkar självutlösarlampan långsamt i 7 sekunder. Lampan blinkar sedan snabbt i ytterligare 3 sekunder innan bilden exponeras. Kontrollera batteriet Se sidan 13. <32> INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA Inställning av funktionen via LCD-monitorn Inspelningsläge Tryck på menyknappen i inspelningsläget för att visa inspelningsmenyn. LCD BRIGHTNESS Ändrar LCD-monitorns ljusstyrka. 1 2 3 Sätt på strömmen. 4 5 6 Använd menyvalsknappen för att välja inställning för LCD BRIGHTNESS. 7 Tryck på enterknappen igen för att spara ändringen. Markören återvänder till inspelningsmenyn automatiskt när du gjort ändringen. 8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn. Sätt kameran i inspelningsläget ( RECORD MENU ). SVENSKA När du trycker på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet. Använd menyvalsknappen för att öka eller minska LCD BRIGHTNESS. Inställningar för ljusstyrka: -5 ~ +5, steg om 1. Standardinställningen är 0. Inställningen återgår till 0 när du stänger av kameran. I uppspelningsläget används samma inställning. <33> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Ställa in funktionen via LCD-monitorn QUICKVIEW Om du valt QUICKVIEW kan du se den senast exponerade bilden direkt på LCD-monitorn. 1 2 3 4 5 6 Sätt på strömmen. 7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen. Markören återvänder automatiskt till inspelningsmenyn när ändringen utförts. 8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn. Sätt kameran i inspelningsläget ( RECORD MENU ). När du trycker på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn. Använd menyvalsknappen( / ) för att välja QUICKVIEW. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ON Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet. Använd menyvalsknappen för att välja inställning (ON, OFF). Standardinställningen är ON. <34> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Ställa in funktionen via LCD-monitorn WHITE BALANCE Bildens färgegenskaper kan ändras beroende på omgivningsljuset vid fotograferingen. Genom att använda denna funktion kan du få mera naturtrogen färgåtergivning. Sätt på strömmen. RECORD MENU Sätt kameran i inspelningsläget ( LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ). Genom att trycka på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn. Använd menyvalsknappen för att välja inställningen WHITE BALANCE. AUTO SVENSKA 1 2 3 4 5 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet. AUTO FLUORESCENT TUNGSTEN SUN SHADE 6 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja inställning för WHITE BALANCE (Auto, solljus, skugga, lysrör, glödlampsljus). Standardinställningen är AUTO. 7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen. Markören återvänder automatiskt till inspelningsmenyn när ändringen utförts. 8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn. Inställningen återställs till AUTO när du stänger av kameran. <35> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Ställa in funktionen via LCD-monitorn EV COMPENSATION Kameran sköter automatiskt exponeringsvärdet, men du kan välja exponeringskompensation. Om du ökar (+) exponeringen får du en ljusare bild. Om du minskar (-) exponeringen får du en mörkare bild. 1 2 3 Sätt på strömmen. 4 5 6 Använd menyvalsknappen för att välja inställning för EV COMPENSATION. 7 8 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen. Markören återvänder automatiskt till inspelningsmenyn när du utfört ändringen. Sätt kameran i inspelningsläget ( RECORD MENU ). Genom att trycka på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0.0 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet. Använd menyvalsknappen för att välja data. Exponeringskompensationen spänner över ett område mellan –1,8 till +1,8 EV i steg om 0,3 EV. Standardinställningen är 0,0. Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn. Inställningen återgår till 0,0 när du stänger av kameran. Observera Inspelningsläget : Även om du ändrat EV så ändras inte bildvisningen på LCDmonitorn. Uppspelningsläget : Du kan se den bild som ändrats med EV på LCD-monitorn. <36> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Ställa in funktionen via LCD-monitorn Uppspelningsläget När du trycker på menyknappen i uppspelningsläget, visas uppspelningsmenyn. LCD BRIGHTNESS Se sidan 33. SLIDE SHOW Visar de lagrade bilderna i en sekvens, med en ställbar fördröjningstid mellan 2 och 10. Kameran förblir påslagen (på batteri eller nätadapter) tills bildvisningen är klar. Efter att SLIDE SHOW är klar, stängs kameran av automatiskt. Om tiden för en SLIDE SHOW är mer än 30 minuter används den automatiska avstängningen. 4 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja SLIDE SHOW. 5 Tryck på enterknappen för att flytta markören till datafältet. SVENSKA 1 Sätt på strömmen. 2 Sätt kameran i uppspelningsläget. du trycker på menyknappen, visas 3 När uppspelningsmenyn på LCD-monitorn. PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 2 menyvalsknappen( / ) för att välja data. 6 Använd Tiden mellan bilderna kan ställas mellan 2 och 10 sekunder i steg om 2 sekunder. Standardinställningen är 2. <37> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Ställ in funktionen genom att använda LCD-monitorn 7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen. av SLIDE SHOW börjar. 8 Visningen Om du önskar avsluta din SLIDE SHOW, tryck på någon av följande knappar: LCDknappen, menyknappen, enterknappen eller menyvalsknappen och kameran återgår till uppspelningsläget. Denna inställning återställs till 2 minuter när kameran stängs av. Referens Om du startar en SLIDE SHOW utan att ha några bilder lagrade på CF CARD eller i internminnet, visas följande meddelande: MESSAGE NO IMAGES <38> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Ställ in funktionen genom att använda LCD-monitorn COPY TO CF CARD Kopiera bilderna från internminnet till CF CARD. 7 Sätt på kameran. Sätt kameran i uppspelningsläget. När du trycker på menyknappen, visas uppspelningsmenyn på LCD-monitorn. YES Använd menyvalsknappen för att välja COPY TO CF CARD. NO MESSAGE Tryck på enterknappen för att flytta markören till datafältet. PLEASE WAIT Använd menyvalsknappen för att välja data. När du trycker på enterknappen efter att ha valt YES kommer [meddelande 1] att visas på LCD-monitorn och [meddelande 2] kommer att visas efter att kopieringen är klar.Tryck på enterknappen och markören återgår automatiskt till uppspelningsmenyn. Om du trycker på enterknappen efter att ha valt NO, återgår markören automatiskt till uppspelningsmenyn. [meddelande 1] MESSAGE ALL IMAGE COPIED OK [meddelande 2] Tryck på menyknappen igen för att visa uppspelningsmenyn. Observera Om du inte har satt i ett CF CARD och trycker på enterknappen efter att ha valt YES, visas meddelandet NO CARD på LCD-monitorn och kameran avger ett varningsljud. MESSAGE NO CARD OK Om detta händer – tryck på enterknappen och stäng av kameran. Sätt sedan i ett CF CARD och upprepa 1-6. <39> SVENSKA 1 2 3 4 5 6 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn DPOF (Digitalt format för utskrift) Om du använder en skrivare som har stöd för DPOF, kan du skriva ut dina bilder direkt från kameran. DPOF Ett NO CARD meddelande visas på LCD-monitorn om du inte har stoppat i ett CF CARD. Du kan bara skriva ut de bilder som är lagrade på CF CARD. PRINT QUANTITY PRINT SIZE PRINT INDEX PRINT ENABLE PRINT QUANTITY : Ställ in PRINT QUANTITY. Standardinställningen är 1. 1-9 PRINT SIZE : Ställ in PRINT SIZE. Standardinställningen är PRINT STD. PRINT INDEX : Skriv ut bilderna på en sida i form av tumnagelbilder. Standardinställningen är ON. PRINT ENABLE : Ställ in DPOF. Observera När du ändrar något objekt i DPOF, ställ in PRINT ENABLE som ENABLE. Annars ignoreras DPOF-inställningen. Genom att trycka på avtryckaren i uppspelningsläget, ändras DPOF-inställningen. Vissa skrivare har bara stöd för DPOF QUANTITY. <40> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn Inställningsläget Du kan ställa in (DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET TO DEFAULT). DATE / TIME Du kan välja tid och datum. Detta låter dig sätta en tidstämpel på din data. Se sidan 20 för mera information. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Den tid/datum som visas på LCD-monitorn skrivs inte ut på bilderna vid utskriften eller när de betraktas i bildbetraktaren. Om du vill skriva ut tid och datum på bilderna rekommenderar vi att du använder ett bildbehandlingsprogram, exempelvis PhotoSuite. <41> SVENSKA Observera INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn LANGUAGE Du har 7 språk att välja mellan. 1 2 Sätt på kameran. 3 4 Använd menyvalsknappen för att välja ett LANGUAGE. SETUP MENU Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn. Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet LANGUAGE. Använd menyvalsknappen för att välja ett LANGUAGE. Standardinställningen är ENGLISH. 5 ENGLISH ENGLISH Português (Kinesiska) Français 6 DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT (Japanska) Deutsch Español Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen. Markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. Denna inställning sparas även om kameran är avstängd. <42> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn SOUND Du kan välja om kameran ska avge varningsljud (pip) eller ej. 1 2 Sätt på kameran. 3 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn. inställning för SOUND. Tryck på enterknappen och markören flyttas till 5 Använd menyvalsknappen för att välja data (ON, OFF). ON OFF datafältet SOUND. Standardinställningen är ON. Tryck åter på enterknappen efter att du valt ON, och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. SOUND är satt till ON. Tryck åter på enterknappen efter att du valt OFF, och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. SOUND är satt till OFF. Inställningen sparas även när kameran är avstängd. <43> SVENSKA 4 SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn FORMAT MEDIA Formaterar CF CARD eller internminnet. 1 2 3 4 5 6 Sätt på kameran. Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn. Använd menyvalsknappen( / ) för att välja FORMAT MEDIA. Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet FORMAT MEDIA. Använd menyvalsknappen( / ) för att välja data (YES, NO). Standardinställningen är NO. För att formatera CF CARD eller internminnet – välj YES och tryck på enterknappen. Meddelandet [ARE YOU SURE ?] visas för att du ska bekräfta FORMAT MEDIA. Välj YES och tryck på enterknappen. Markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. Om du väljer NO, tryck på enterknappen för att avbryta FORMAT MEDIA. Markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT YES NO MESSAGE ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE PLEASE WAIT [arbetar] MESSAGE FORMAT COMPLETE OK [klar] Referens Du måste formatera CF CARD vid följande tillfällen: CF CARD är inte initierat. Kameran känner inte igen CF CARD. <44> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn VIDEO MODE Du kan ställa in vilken videosignal kameran ska skicka ut, NTSC eller PAL, beroende på den typ av utrustning (monitor, TV etc) som är kopplad till kameran. Välj rätt videosignal för den utrustning som är kopplad till kameran. Kamerans LCD-monitor stängs automatiskt av när kameran är kopplad till en extern monitor. Informationen på den externa monitorn är exakt samma som på LCD-monitorn. Läs mera på sidorna 37-40. 1 2 Sätt på kameran. 3 4 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja VIDEO MODE. Tryck på enterknappen och markören flyttas automatiskt till datafältet VIDEO MODE. 5 Använd menyvalsknappen för att välja data (NTSC, PAL). Standardinställningen är NTSC. 6 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT NTSC SVENSKA Sätt kameran i inställningsläget, och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn. PAL Observera Videoläget fungerar bara i uppspelningsläget. <45> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn RESET TO DEFAULT alla kamerans inställningar återgår till fabriksinställda värden. 1 2 Sätt på kameran. SETUP MENU Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn. DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 3 RESET TO DEFAULT. 4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet RESET TO DEFAULT. 5 Använd menyvalsknappen för att välja data (YES, NO). Om du valt YES, tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. Om du valt NO, tryck på enterknappen igen för att avbryta ändringen och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. Använd menyvalsknappen( / ) för att välja OBJEKT Upplösning <46> YES STANDARD 1280 960 Kvalitet Superfin kvalitet White balance Auto Blixt Auto Quickview ON LCD Brightness 0 EV Compensation 0,0 Slide Show fördröjning 2 sekunder SOUND ON VIDEO NTSC NO INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn Raderingsläge I raderingsläget kan du radera alla bilder på en gång, eller en i taget. Observera Om du vill radera bilder som lagrats i internminnet får du inte sätta i något CF CARD, eftersom kameran inte kan läsa från internminnet om det sitter ett CF CARD i kameran. Kontrollera att det sitter ett CF CARD i kameran innan du försöker radera bilder från ett sådant. SVENSKA RADERA SENASTE 1 2 Sätt på kameran. 3 Använd menyvalstangenten( / ) för att välja DELETE CURRENT? 4 När du trycker på enterknappen, raderas den senast tagna bilden. 5 6 7 Använd menyvalstangenten för att välja bild. Sätt kameran i raderingsläget och raderingsmenyn visas på LCD-monitorn. DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? När du trycker på enterknappen raderas bilden. Tryck på menyknappen och markören återvänder till raderingsmenyn. <47> INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn RADERA ALLA 1 2 Sätt på kameran. 3 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja DELETE ALL? 4 5 Tryck på enterknappen och följande meddelande visas: 6 DELETE MENU Sätt kameran i raderingsläget och raderingsmenyn visas på LCD-monitorn. DELETE CURRENT? DELETE ALL? MESSAGE Använd menyvalsknappen för att välja data (YES. NO). Om du väljer YES och därefter trycker på enterknappen, raderas alla bilderna och följande meddelande visas. Ta en bild och vrid lägesomkopplaren till inspelningsläget. Om du väljer NO och därefter trycker på enterknappen kommer ingenting att raderas. Markören återvänder till raderingsmenyn. <48> ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE NO IMAGES INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN Inställning av funktionen via LCD-monitorn PC-läge I detta läge kan bilder överföras till en PC via en USB-kabel. Det finns inga menyer för detta läge. Försäkra dig om att kameran är i PC-läge när du kopplar ihop den med PC:n. PC-läge SVENSKA Observera Innan du kopplar kameran till PC:n måste du utföra dessa saker i följande ordning. 1. Vrid lägesomkopplaren till PC-läge. 2. Sätt på kameran. 3. Koppla in USB-kabeln. <49> INNAN DU KONTAKTAR ETT SERVICECENTER Innan du kontaktar ett servicecenter ber vi dig kontrollera följande Symptom Orsaker Åtgärder Strömmen är inte på Batterierna behöver bytas Ersätt batterierna med nya Nätadaptern är inte inkopplad Koppla in nätadaptern Strömmen stängs av när du använder kameran Batterierna behöver bytas Kameran har stängt av sig automatiskt Nätadaptern har inte kopplats in på rätt sätt Ersätt batterierna med nya Sätt på den igen Koppla in nätadaptern på rätt sätt Batterierna tar slut fort Omgivningstemperaturen är för låg Förvara batterierna vid rätt temperatur Det finns både nya och gamla batterier Ersätt alla batterier med nya i kameran Kameran är inte i inspelningsläget Sätt den i inspelningsläget Batterierna är nästan urladdade Ersätt batterierna med nya Strömmen har inte satts på Sätt på kameran Minneskortet har inte initialiserats Initialisera minneskortet Du har valt fel fokusläge Om motivet är närmare än 0,8m, välj makroläget och om det är längre bort än 0,8m välj normalläget Blixtläget fungerar inte Blixten är avstängd Ändra till annat läge än avstängt Fel tid/datum visas Fel tid/datum visas eller har sparats Ställ in aktuellt datum i som vanliga siffror inställningsläget Monitorn visar för ljus bild Bilden är överexponerad Återställ exponeringskompensationen LCD-monitorn är för ljus Ställ in LCD BRIGHTNESS Linsen är smutsig Rengör linsen Kameran tar ingen bild när du trycker ner avtryckaren Fokus kan inte ställas in Bilden är oskarp <50> SPECIFIKATIONER Avkänningselement Lins Digital zoom Sökare LCD-Monitor Fokusering Fokuseringsområde Slutare Slutarhastighet Exponering ISO motsvarighet Lagringsmedia Filformat Bildupplösning Lagringskapacitet (8MB) Bildvisning Interface Strömkälla Dimensioner (B x H x D) Vikt Programvara 1.6 färg TFT LCD Panoramafokusering Normal: 0,8m till oändligt Makro: 0,4m till 0,8m Mekanisk och elektronisk slutare 1/10 till 1/520 sekund Program AE / Exponeringskompensation 1,8 EV (0,3 EV steg) 100, 200 (automatiskt) Auto / Manuell (Solljus, skugga, lysrörsljus, glödlampsljus) Automatisk / röda-ögon-kompensation / utfyllnadsblixt / avstängd 0,8m ~ 2,0m 10 sekunder Internminne: 8MB flashminne Externt minne: Compact Flash kort (Typ 1) JPEG (DCF kompatibelt), DPOF kompatibelt Stor: 1280 x 960 pixlar, Liten: 640 x 480 pixlar SVENSKA White balance Blixt Blixtens område Självutlösare 1/3.2 CCD med 1,3 megapixel f=5,5mm (motsvarar 42,5mm på en 35mm kamera) F2,8 / F8,0 Inspelningsläget: 2X, uppspelningsläget: 2X, 4X Optisk sökare Stor: Superfin 16 1, Fin 24 1, Normal 48 2 Liten: Superfin 33 2, Fin 66 2, Normal 134 4 Enstaka bild / tumnagelbilder / bildspel Kontakt för digital utgång: USB Videoutgång: NTSC/PAL (valbart) DC Ingång: 6,0V 4 x AA alkaline eller Ni-MH batterier Nätadapter (tillbehör) 106 71 47mm / 4.2 2.8 1.9in 190g / 6,7oz (utan batterier) Drivrutin för kameran (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8,6 eller senare) MGI PhotoSuite, PhotoVista Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. <51> MANUAL FÖR PROGRAMVARAN Läs igenom manualen noga innan du använder kameran Om programvaran: Den medföljande programvaran för Windows är avsedd för direkt överföring av bilder och för bildredigering. Allt eller delar av såväl programvaran som manualen får inte reproduceras under några omständigheter. Bägge programmens copyright är bara licensierade för användning med en kamera. Vid ett eventuellt fabrikationsfel, reparerar vi din kamera eller byter ut den. Vi kan emellertid inte på något sätt hållas ansvariga för skada som orsakats av felaktigt handhavande. Innan du börjar läsa denna manual, bör du skaffa dig grundläggande datorkunskaper och kunskaper om operativsystem (O/S). Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft. Macintosh, Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, USA. <52> MANUAL FÖR PROGRAMVARAN Systembehov (augusti 2001) För Windows Dator: PC med en MMX Pentium 133 MHz processor eller bättre. Operativsystem : Windows 98/98SE/2000/ME. Internminne : Minst 32MB RAM. Övrigt : USB-port, CD-spelare. 80MB ledigt på hårddisken. 16-bitars grafikkort och en kompatibel monitor. med skrivbordsyta på 800 x 600 pixlar (24 bitars grafikkort med kompatibel monitor rekommenderas). SVENSKA För Macintosh Dator: Power Mac G3 eller senare Operativsystem : Mac OS 8,6 eller senare Internminne : Minst 32MB RAM Övrigt : USB-port, CD-spelare 64MB ledigt på hårddisken <53> INSTALLATION AV PROGRAMMEN Hur man installerar programmen När du stoppar i den CD-ROM med drivrutiner som följer med kameran i CD-spelaren startas följande fönster automatiskt. Drivrutin för kameran : Detta är den drivrutin som behövs för att koppla PC:n till kameran. För Windows – se sidan 55. För Macintosh – se sidan 80. MGI PhotoSuite lll SE: Bildbehandlingsprogram. Se sidan 61. MGI PhotoVista : Med detta program kan du göra spektakulära 360° panorama mycket enkelt. Se sidan 74. Internetlänkar http://www.samsungcamera.com : engelska http://www.zoomin.co.kr : Koreanska Referens Om fönstret inte öppnas, kör [Windows Utforskaren] och välj [D:\camera.exe] i rotbiblioteket på CD-ROM. CD-ROM spelaren har oftast enhetsbeteckningen D:\ <54> INSTALLATION AV PROGRAMMEN Installera drivrutinen för kameran För att kunna använda denna kamera ihop med en PC måst du först installera drivrutinen för kameran. Efter att du gjort detta kan du föra över bilder från kameran till PC:n, där du kan redigera dem i ett bildbehandlingsprogram. 1 Klicka på ikonen för kamerans drivrutin i fönstret (sid 54). Ett välkomstfönster visas. Klicka på [Nästa] för att förbereda för installationen av drivrutinen. 2 Fönstret "Starta installationen av DC 130" visas. 3 När installationen är klar visas ett fönster som bekräftar detta. Klicka på [Avsluta]. 4 För att aktivera drivrutinen för din kamera måste du starta om datorn. En dialogruta visas för att tala om för dig när du måste starta om datorn. Klicka på [OK] för att starta om datorn. Klicka på [Avbryt] och det startfönstret visas igen. SVENSKA Klicka på [Nästa] för att starta installationen. <55> INSTÄLLNINGAR AV PROGRAMMEN Observera Försäkra dig om att drivrutinen för kameran är installerad innan du ansluter kameran till PC:n via USB-kabeln. Starta om datorn efter installationen av drivrutinen. Om datorn inte hittar kamerans drivrutin efter installationen, måste du göra om installationen på följande sätt. Klicka [startmeny inställningar kontrollpanelen system enhetshanteraren] och om du ser någon "Okänd enhet", högerklicka på denna. Välj sedan egenskaper och klicka på "uppdatera drivrutin". Guiden för uppdatering startar. 1. Guiden för uppdatering av drivrutiner startas. 3. Välj [Ange var drivrutinen finns] och klicka på [Bläddra]. 2. Välj sökmetod 4. För att välja sökväg, klicka på D:\(CD-ROM) USB driver English Om problemen uppstått efter installationen av drivrutinen måste du först ta bort den och sedan installera om den. <56> INSTALLERA PROGRAMMEN Installera MGI PhotoSuite lll SE Klicka på ikonen för MGI PhotoSuite lll SE i startfönstret. 2 Välj språk. Kinesiska(PRC), Kinesiska(Taiwan), Engelska, Franska(Standard), Tyska, Italienska, Spanska. 3 Ett välkomstfönster visas. Klicka på [Nästa>] för att komma till nästa steg. 4 Licensvillkoren visas. Om du godkänner dessa klicka på [Ja] för att komma till nästa steg. Om du inte godkänner dem, klicka på [Avbryt] och installationsprogrammet avslutas. 5 Välj installationsalternativ. Full: Programmet installeras med alla tillbehör. Anpassad: Du väljer vad du vill installera. SVENSKA 1 <57> INSTALLATION AV PROGRAMMEN Installera MGI PhotoSuite lll SE 6 Ett fönster visar att allt är klart för att börja kopiera filer. Klicka på [Nästa>] för att starta installationen. 7 MGI :s registreringsfönster visas innan installationen är klar. Send : skicka ditt namn och din e-postadress till MGI. Register now : Registrera dig on-line i detta fönster. Register later : Registrera dig vid ett senare tillfälle. 8 Installationen klar. Du måste starta om datorn efter att installationen avslutats. <58> INSTALLERA PROGRAMMEN Installera MGI PhotoVista Klicka på ikonen för MGI PhotoVista i startfönstret. 2 Välj språk. Tillgängliga språk : engelska, tyska, japanska och franska. 3 Ett välkomstfönster visas. Klicka på [Nästa>] för att gå vidare. 4 Licensvillkoren visas. Om du accepterar dem, klicka på [Ja]. Detta tar dig till nästa steg. Om du inte accepterar dem, klicka på [Avbryt] och installationsprogrammet avslutas. 5 Välj den mapp som du vill installera PhotoVista i. Förvald mapp är C:\Program Files\MGI\Photovista. Om du vill installera PhotoVista i en annan mapp, klicka på [Bläddra] och välj en mapp. SVENSKA 1 <59> INSTALLATION AV PROGRAMMEN Installera PhotoVista 6 Välj den programmapp där du vill installera PhotoVista. 7 Ett fönster som visar att allt är klart för filkopiering öppnas. Klicka på Nästa för att starta installationen. 8 Fönstret för on-line registrering öppnas. Klicka på [Fortsätt]. Fönstret med on-line registreringsblanketten öppnas. Asterisken * betyder att fältet är obligatoriskt. Klicka på [Avbryt] om du inte vill registrera dig. 9 Installationen är klar. Klicka på [Avsluta] för att avsluta installationen. <60> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE Detta program kan bara köras under Windows. För att öppna MGI PhotoSuite lll SE, klicka och följ denna sekvens : Start Program MGI PhotoSuite III SE PhotoSuite III SE. SVENSKA <61> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE En introduktion till välkomstfönstret. Hämta Hämta bilder Förbered Ett antal fotoredigeringsaktiviteter kan utföras i denna modul. Komponera Använd dina bilder på roliga, kreativa och intressanta sätt. Organisera Organisera dina foton och andra mediafiler i album. Dela Dela med dig av dina ansträngningar till andra. Skriv ut Skriv ut bilder och projekt. <62> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE Introduktion till navigeringsraden. Tillbaka Återvänd till föregående steg. Hem Återvänd till välkomstfönstret. Hjälp Visa hjälpfönstret. SVENSKA Hämta Hämta bilder. Förbered Ett antal fotoredigeringsaktiviteter kan utföras i denna modul. Komponera Använd dina bilder på roliga, kreativa och intressanta sätt. Organisera Organisera dina foton och andra mediafiler i album. Dela Dela med dig av dina ansträngningar till andra. Skriv ut Skriv ut bilder och projekt. Bläddra Bläddra i webbsajten. <63> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE HÄMTA : Hämta bilder Hämta bilder från datorn. 1 Klicka på den stora knappen [Get] på välkomstfönstret för att hämta bilder, eller klicka på [Get] knappen på navigationsraden. Klicka på [Computer] i listan över val som visas i aktivitetsrutan. 2 Dialogrutan för att öppna filer visas. Välj nu en bildfil och klicka på [Öppna]. 3 Välkomstfönstret ändras nu till att bli nästa steg i arbetet med den valda bilden visad. <64> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE När du hämtar bilder från digitalkameran. Observera När du kopplar ihop PC:n med kameran, gör det i följande ordning. 1. Sätt lägesomkopplaren till PC-läge. 2. Sätt på kameran. 3. Koppla in USB-kabeln. Läs sidan 49 för mer information om hur kabeln kopplas in. SVENSKA 1 För att hämta bilder, klicka på den stora [Get] knappen på välkomstfönstret eller på knappen [Get] på navigationsraden. 2 Klicka på [Computer] i listan över tillval som visas i aktivitetsrutan. Dialogrutan för att öppna filer visas. Klicka [Look in:] för att välja Flyttbar disk (:) och klicka [Open] för att öppna fönstret där du öppnar filen. <65> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE 3 Välj [Digitalkamera ( :)] och välj mapp. Välj bild och klicka på [Öppna]. 4 Välkomstfönstret ändras nu till att bli nästa steg i arbetet, med den valda bilden visad. Referens När du använder Digimax 130, är bara [Dator] och [Album] åtkomliga i den lista över tillval som visas. Du kan hämta bilder från digitalkameran. [endast Dator och Album] <66> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE Hämta bilder från ett album. För att hämta bilder, klicka på den stora [Get] knappen på välkomstfönstret eller på knappen [Get] på navigationsraden. Klicka på [Album] i listan över tillval som visas i aktivitetsrutan. 2 Efter att du valt ett album på Välj ett album, klicka på en bild i albumet och klicka på [Öppna]. 3 Välkomstfönstret ändras nu till att bli nästa steg i arbetet med den valda bilden visad. SVENSKA 1 Läs på sidan 71 för mer information om hur du skapar ett album. <67> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE FÖRBERED När bilden är inladdad, ändras steget automatiskt till Förbered. Meny i steget [PREPARE] Rotera och beskär Du kan rotera, vrida eller beskära bilder plus en massa annat. Retuschera Funktioner för att ta bort röda ögon, repor etc finns i denna meny. Specialeffekter Ett antal specialeffekter kan användas. Sätt samman Sätt samman en serie bilder för att skapa en panoramaeffekt. <68> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE KOMPONERA Lägg till text, skapa kollage etc… allt finns i detta steg. Meny över stegen i [COMPOSE] Kollage : Ett kollage består av flera foton eller delar av foton arrangerade tillsammans på en gemensam bakgrund. Fotolayout : Aktiviteten Fotolayout innehåller flera kollage- och layoutfunktioner. Kort : Använd dina foton för att skapa exempelvis SVENSKA gåvokort, hälsningskort, inbjudningar, vykort och sportkort. Almanackor : Använd dina foton för att skapa olika almanackor (månads, kvartals, säsongs, år). Kollektioner : Foton kan också användas för att skapa olika objekt för företagsbruk. Lägg till ramar och rameffekter till dina foton med fördefinierade mallar. <69> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE ORGANISERA Organisera dina foton och andra mediafiler i album Meny för steget [ORGANIZE] Välj ett fotoalbum för att betrakta eller redigera. Välj album : För att skapa ett Album, klicka på [Organisera] i välkomstfönstret eller navigeringsraden. Album : Öppna Master Album. Välj ett foto och välj en aktivitet nedan. Open : Öppna den markerade bilden. Delete : Ta bort den markerade bilden. Properties : Information om bilden. Välj en aktivitet för att hantera ditt album. Add: Klicka på [Add] för att lägga till en bild till ett album. Sort: Klicka på [Sort] för att sortera bilderna i albumet. Search: Klicka på [Search] för att söka efter bilder i albumet. Reset: Klicka på [Reset] för att återställa inställningen. Update: Klicka på [Update] för att uppdatera bilderna. Create Slide Show..: Klicka på [Create Slide Show] för att skapa ett bildspel. Always start on this page : Om du väljer denna variant, kommer programmet alltid att starta i [Organize]. <70> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE Skapa ett album. 1 För att skapa ett album – klicka på den stora knappen Organize i välkomstfönstret eller på 2 Klicka på [Album] i [Choose a photo album to 3 Fönstret Master Album öppnas – klicka på [New]. 4 Ange ett namn för ditt nya album i fönstret New Album knappen Organize på navigeringsraden. view or edit]. SVENSKA och klicka [OK]. Ett nytt album har nu skapats. <71> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE Dela Spara bilder 1 Spara eller dela bilder. Meny för steget [SHARE] Save Spara den aktiva filen i enlighet med dess aktuella sökväg och namn. Save As Spara filen med ett nytt namn eller sökväg. Send E-mail Skicka bilder som e-post. Send to Kodak PhotoNet Online Skicka bilder till Kodak PhotoNet. Share Your Pictures At GatherRoom.com Skicka bilder till GatherRoom.com för att dela dem med andra. Slide Show Betrakta bilderna som i ett bildspel. 2 Klicka på [SAVE] så visas fönstret Save Project. Ange ett filnamn och klicka på [Save (s)] för att spara en bild. <72> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoSuite lll SE Skriv ut Skriva ut bilder 1 Du kan skriva ut bilder. Meny över steget [PRINT] Print Utskrift av bilder. 2 SVENSKA Print Multiples Skriver ut flera kopior av ett foto eller ett projekt, eller en kopia av varje bild i ett album i enlighet med en fördefinierad mall. Välj skrivare, orientering, utskriftsstorlek och antal kopior. Därefter kan du skriva ut bilderna. Referens För mer information, se hjälpfilen i [Help MGI PhotoSuite lll help]. <73> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoVista MGI PhotoVista är ett lättanvänt program som låter dig skapa spektakulära 360° panoramabilder. Detta program kan endast köras under Windows. För att öppna MGI PhotoVista, klicka på [Start Program <74> MGI Photovista MGI Photovista]. ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoVista Introduktion Öppna ursprungsbilden Öppna den första bilden i panoramat. Rotera Bilder SVENSKA Roterar alla markerade bilder moturs. Vänd bilden horisontellt Vänder den markerade bilden horisontellt. Vänd bilden vertikalt Vänder den markerade bilden vertikalt. Välj lins Väljer lins för effekten. Sätt samman ett panorama Skapar panoramaeffekten. <75> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoVista Öppna en bild och skapa panoramaeffekter. 1 Klicka på [Open image source] på menyraden för att välja den första bilden i panoramasekvensen. En dialogruta öppnas. KNAPP Add BESKRIVNING Lägger till en bild till panoramat Add All Lägger till alla bilderna till panoramat Remove Tar bort en bild från panoramat Remove All Sort Reverse <76> Tar bort alla bilder från panoramat Sorterar bilderna efter deras filnamn Sorterar bilderna i omvänd ordning enligt deras filnamn ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoVista 2 Filnamnen visas i fönstret Select Lens (välj lins). 3 När du klicka på [Stitch Panorama] öppnas Klicka på [Select Lens] för att välja en lins. tillvalsfönstret. 4 SVENSKA När du kryssar för Full 360° Panorama. Visas 360°- panoramat. <77> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoVista Spara bilder 1 Klicka på [File] i menyn Stitched_Result för att spara panoramabilden. 2 För att spara en panoramabild i JPG eller BMP-format, klicka på [Save As..]. Save Cancel 3 Klicka på [Publish Panorama] för att skicka bilden till en server för publicering på Internet. <78> ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET MGI PhotoVista 4 Klicka på [Upload Pictures] och bilderna 5 Klicka på [Print Panorama] för att skriva ut det. skickas till www.GatherRound.com SVENSKA Referens För mer information hänvisar vi till hjälpfilen i [Help Quick Start Tutorial]. <79> INSTALLERA KAMERANS DRIVRUTIN PÅ EN MAC Installation av kamerans drivrutin på Macintosh 1 Sätt i CD-skivan. Klicka på SAMSUNG USB Driver Installer, som finns i mappen Digimax 130 för att starta installationen av drivrutinen. 2 Välj plats för installationen och klicka på [Install]. 3 Klicka på [Avbryt] för att avbryta installationsprocessen. 4 Installationen lyckades. Klicka på [Fortsätt] för att gå vidare. Klicka på [Fortsätt] för ytterligare installation. Klicka på [Starta om] för att starta om datorn. 5 Efter att du startat om datorn, finns automatiskt en ny mapp på skrivbordet när du kopplar in kameran till din Mac. <80> INSTALLERA KAMERANS DRIVRUTIN PÅ EN MAC Observera Glöm inte att starta om datorn efter installationen. Dra inte ur USB-kabeln eller stäng av strömmen under hämtning eller öppning av en bild. Detta kan orsaka en systemkrasch. Det är inte möjligt att överföra bilder från en Mac till kameran eller att ta bort bilder på minneskortet. SVENSKA <81> Kiitos, että hankit Samsung-kameran. Tässä käyttöoppaassa on tietoja Digimax 130 -kameran käyttämisestä, valokuvaamisesta, kuvien siirtämisestä tietokoneeseen ha MGI PhotoSuite ohjelmiston käyttämisestä. Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen uuden kamerasi käyttämistä. SOUMI ERITYISOMINAISUUDET Kiitos, että hankit digitaalisen Samsung-kameran. Tässä digitaalikamerassa on seuraavat ominaisuudet. 1,3 miljoonan pikselin tarkkuus 2x-digitaalinen zoom USB-liitäntä 1,6-tuumainen TFT-tyyppinen LCD-näyttö 8 Mt sisäistä muistia ja paikka CompactFlash¢‚-kortille FCC:n (Yhdysvaltain tietoliikenneviranomaisen) varoitus Tämä tuote on testattu. Sen on todettu täyttävän rajat, jotka koskevat Luokan B digitaalituotteita. Tarkempi määritelmä löytyy FCC:n sääntöjen osasta 15. Nämä rajat on määritetty estämään kohtuullinen suoja haitallista säteilyä vastaan kaupallisessa käytössä. Tuote tuottaa, vastaanottaa ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa. Mikäli tuotetta ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, saattaa se häiritä radiotaajuista tietoliikennettä. Tämä ei kuitenkaan takaa, etteikö häiriöitä voisi joskus esiintyä. Mikäli laitetta käytettäessä esiintyy häiriöitä, kokeile seuraavia toimia. Vaihda antennien sijaintia ja suuntaa. Kasvata kameran ja toisen laitteen välistä etäisyyttä. Vaihda laitteen pistoke toiseen pistorasiaan. Jos muu ei auta, ota yhteys Samsungin edustajaan tai radio- tai televisiohuoltoliikkeeseen. Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimukset. 2 TOIMITUSSISÄLTÖ TOIMITUSSISÄLTÖ Ennen kuin ryhdyt käyttämään tuotetta, tarkista, että toimitussisältö vastaa seuraavaa luetteloa. Digitaalikamera CD-ROM-levy, joka sisältää ohjelmiston ja ohjaimen Videokaapeli 4 AA-kokoista alkaliparistoa Suojus Käyttöopas Tuotetuki USB-kaapeli Kameran rannelenkki SOUMI Lisävarusteita (Valinnaiset) Muuntaja CompactFlash -kortti (CF CARD) 3 TÄTÄ DIGITAALIKAMERAA VOIDAAN KÄYTTÄÄ SEURAAVIIN TARKOITUKSIIN: Kuvien katseleminen televisioruudulla Kuvien tallentaminen CD-levylle Kuvien tulostaminen Kuvien muokkaaminen tietokoneessa 4 TÄTÄ DIGITAALIKAMERAA VOIDAAN KÄYTTÄÄ SEURAAVIIN TARKOITUKSIIN: Digitaalisten valokuvakansioiden luominen Kuvien lisääminen suoraan sähköisiin tiedostoihin Omakuvien lisääminen käyntikortteihin SOUMI Voit jopa luoda ainutkertaisen lahjapaperin käyttämällä digitaalikuvia. 5 SISÄLTÖ Valmis Kameraan tutustuminen Turvallisuustiedot Tunnistaminen ja ominaisuudet Etsin Nestekidenäyttö LCD-näytön valikko Valmis Virran kytkeminen Paristojen käyttäminen Muuntajan käyttäminen CF CARD -kortin asettaminen paikoilleen CF CARD -kortin irrottaminen CF CARD -kortin käyttäminen Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Rannelenkin kiinnittäminen 7 8 0 12 3 4 5 5 5 6 7 7 8 20 21 Yleistä Kameran toimintatila 22 Otetaanpa nyt valokuva 22 Tunnistaminen ja toiminnot 24 Digitaalinen zoom 26 Kameran toimintatilat 28 Tallennustila 28 Toistotila 28 Asetustila 29 Poistotila 29 Liitäntätila 29 LED-merkkivaloilmoitukset 29 Toiminnon asetusten määrittäminen 30 Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla 30 6 Salamatilan valitseminen Valokuvien laadun ja tarkkuuden valintatila Itselaukaisijan valintatila Paristojen tarkistaminen 30 31 32 32 Lisäasetukset Toiminnon asetusten määrittäminen 33 Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla 33 Tallennustila 33 Toistotila 37 Asetustila 41 Poistotila 47 Liitäntätila 49 Ennen yhteyden ottamista huoltoon 50 Tekniset tiedot 51 Ohjelmisto Ohjelmiston käyttöopas Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen kameran käyttämistä Järjestelmävaatimukset Ohjelmiston asetusten määrittäminen Ohjelmiston asetusten määrittäminen Kameran ohjaimen asentaminen MGI PhotoSuite III SE -ohjelman asentaminen MGI PhotoVista -ohjelman asentaminen Muokkausohjelman käyttäminen MGI PhotoSuite III SE MGI PhotoVista Kameran ohjaimen asentaminen Mac-tietokoneeseen 52 52 53 54 54 55 57 59 61 61 74 80 KAMERAAN TUTUSTUMINEN Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen kameran käyttämistä. Pidä tämä käyttöopas tallessa. Tietoja kuvamerkistä Voit käyttää tätä kameraa turvallisesti ja oikein tämän käyttöoppaan tietojen avulla. Näin estetään vaaratilanteet ja vahingoittumiset. Varoitus Tässä kuvataan seuraukset, jotka saattavat johtua käyttöoppaan ohjeiden laiminlyömisestä tai vírheellisestä ymmärtämisestä. Huomautus SOUMI Tässä kerrotaan kameran käyttämisestä. Lisätietoja Tässä on lisätietoja kameran käyttämisestä. 7 TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUS Älä yritä muunnella tätä kameraa mitenkään. Muutoin on olemassa tulipalon, vahingoittumisen, sähköiskun tai kameran vaurioitumisen vaara. Kameran saa avata huoltoa tai tarkistusta varten vain sen jälleenmyyjä tai Samsunghuoltoliike. Älä käytä salamaa lähellä ihmisiä tai eläimiä. Jos salama laukaistaan liian lähellä kuvattavan kohteen silmiä, seurauksena voi olla näkövamma. Älä kuvaa lapsia salamaa käyttäen yhtä metriä lähempää. Ottaessasi valokuvia älä suuntaa kameran linssiä kohti voimakasta valoa. Muutoin kamera tai näkösi voivat vaurioitua. Älä käytä tätä tuotetta syttyvien tai räjähtävien kaasujen lähellä. Muutoin on olemassa räjähdyksen vaara. Älä anna tämän tuotteen tai sen lisävarusteiden joutua lasten tai eläinten ulottuville. Muutoin on olemassa akkujen, paristojen tai kameran lisävarusteiden nielemisen vaara. Vahinkotapauksissa ota välittömästi yhteys lääkäriin. Jos salama laukaistaan yhtä metriä lähempänä ihmisen silmiä, on olemassa näkövamman vaara. Kameran liikkuvat osat voivat aiheuttaa vahingoittumisen. Jos kameraan pääsee nestettä, älä käytä kameraa. Sammuta kamerasta virta ja irrota se muuntajasta tai poista paristot. Ota yhteys kameran jälleenmyyjään tai Samsung-huoltopisteeseen. Älä käytä kameraa, sillä muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku. Sammuta kamerasta virta ja irrota virtalähde (paristot tai muuntaja). Ota yhteys kameran jälleenmyyjään tai Samsung- huoltopisteeseen. Älä käytä kameraa, sillä muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku. Varo, että kameraan ei pääse metallisia tai syttyviä vieraita esineitä sen rungossa olevien aukkojen, kuten CF CARD -korttipaikan tai paristokotelon kautta. Muussa tapauksessa tulipalon tai sähköiskun vaara uhkaa. Älä käytä tätä kameraa märin käsin. Muutoin sähköiskun vaara on olemassa. 8 TURVALLISUUSTIEDOT HUOMAUTUS SOUMI Älä saata tätä kameraa alttiiksi kuumuudelle. Älä jätä sitä lukittuun ajoneuvoon, suoraan auringonpaisteeseen tai paikkoihin, joissa ilmenee suuria lämpötilanvaihteluja. Kuumuus tai kylmyys voi vahingoittaa kameran komponentteja tai aiheuttaa tulipalon. Älä peitä kameraa tai muuntajaa, kun niitä käytetään. Muutoin muodostuva kuumuus voi vahingoittaa kameraa tai aiheuttaa tulipalon. Käytä kameraa ja sen lisävarusteita aina tuuletetuissa paikoissa. Paristojen vuotaminen, ylikuumeneminen tai nesteen purskahtaminen niistä voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. Älä saata akkua alttiiksi oikosululle tai kuumuudelle. Älä hävitä sitä polttamalla. Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia tai erilaisia paristoja. Varmista, että paristot asetetaan napaisuuden suhteen oikein päin. Jos kameraa ei käytetä pitkään aikaan, irrota kamera virtalähteestä ja poista paristot. Vuotavat paristot voivat aiheuttaa tulipalon ja päästää ympäristöön vahingollisia aineita. Kameraan keräytynyt pöly voi aiheuttaa tulipalon. Kamera kannattaa puhdistaa ennen erittäin suuren ilmankosteuden kausia. Jälleenmyyjä tai Samsung-huoltoliike voi antaa arvion kameran puhdistuskustannuksista. Älä liikuttele kameraa, jos siihen on kytketty virta, ja jos kamera on yhdistetty muuntajaan Käytön jälkeen sammuta kamerasta virta ennen muuntajan irrottamista pistorasiasta. Varmista, että kaikki johdot ja kaapelit on irrotettu kamerasta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. 9 TOIMINNOT Kamera (Edestä) Etsin Itselaukaisimen merkkivalo Rannelenkin paikka Salama Linssi Tarkennusrengas Kamera (Takaa) Etsin LED 1 LED 2 Valikkovalintapainike( /Itselaukaisimen painike( ) ) Valikkovalintapainike( ) Nestekidenäyttö Enter-painike LCD-näyttöpainike 10 TOIMINNOT Kamera (Ylhäältä/Sivulta/Alhaalta) Nestekidenäyttö Salamapainike Tilanvalitsin Laatupainike Valikkopainike Laukaisin Virtapainike USB-liitäntäkaapelin paikka Videoliitäntäkaapelin paikka (Videosignaalin ulostulo) SOUMI Virtakaapelin paikka (DC 6V IN) CompactFlash korttipaikan (CF CARD) kansi Paristokotelon kansi Kolmijalan kiinnityskolo 11 TOIMINNOT Etsin Kuva-alueen kehys Tarkennusmerkki Lisätietoja Pysty- ja vaakakuvat otetaan samalla tavalla. Varo, että kuvattaessa linssin tai salamavalon edessä ei ole mitään esteitä. Kuva saattaa epäonnistua, jos salamavalon tai linssin eteen tulee sormi, hius tai kameran rannelenkki. Huomautus Käytä LCD-näyttöä kuvatessasi makrotilassa (tarkennusetäisyyden ollessa 0,4m ~ 0,8 m). Kuvattaessa alle 1,5m etäisyydellä olevaa kohdetta etsimessä näkyvä kuva ei aina vastaa todellisuutta. Silloin on suositeltavaa käyttää LCD-näyttöä. 12 TOIMINNOT LCD-näytössä näkyvät kuvakkeet Salamatilan kuvake Kuvan laadun kuvake : Automaattinen salamavalo : Punasilmäisyyden vähentäminen : Täytesalama : Salamavalo ei käytössä : Erittäin korkea laatu : Korkea laatu : Tavallinen laatu Kuvan tarkkuuden ilmaisin : 1280 : 640 960 kuvapistettä 480 kuvapistettä Liitäntätilan ilmaisin Itselaukaisimen tilailmaisin Kuvatietojen ilmaisin Paristotilan ilmaisin : Paristot ovat täynnä virtaa. : Paristoissä on vielä virtaa. kuvien lukumäärä Toistotila : Otettujen kuvien lukumäärä Poistotila : Otettujen kuvien lukumäärä Liitäntätila : Tietokoneliitännän tila : Paristot ovat lähes tyhjentyneet. Valmistaudu vaihtamaan paristot. : Kamera sammuttaa virran itsestään. Paristot on vaihdettava. 13 SOUMI Tallennustila : Muistiin vielä mahtuvien TOIMINNOT LCD valikko Valikko näkyy LCD RECORD MENU LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION [RECORD-valikko] LCD BRIGHTNESS : voit säätää nestekidenäytön kirkkautta QUICKVIEW: voit katsella otettuja valokuvia heti WHITE BALANCE : voit säätää VALKOTASAPAINOA EV COMPENSATION : voit säätää VALOTUSARVOA 0 PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 0 SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? [PLAY-valikko] LCD BRIGHTNESS : voit säätää NESTEKIDENÄYTÖN KIRKKAUTTA SLIDE SHOW : voit katsella otettuja valokuvia kuvaesityksenä COPY TO CF CARD : voit kopioida kameran omassa muistissa olevat kuvat CF CARD -kortille DPOF : voit määrittää valokuvien tulostusasetukset [SETUP-valikko] DATE / TIME : voit asettaa PÄIVÄMÄÄRÄN JA AJAN LANGUAGE : voit asettaa KIELEN SOUND : voit muokata ääniasetuksia FORMAT MEDIA : CF CARD -kortin alustaminen VIDEO MODE : voit katsella otettuja valokuvia ulkoisen näytön avulla RESET TO DEFAULT : palauttaa asetukset tehdasasetuksiksi [DELETE-valikko] DELETE CURRENT? : voit poistaa näytössä näkyvän kuvan DELETE ALL? : voit poistaa kaikki kuvat Lisätietoja Liitäntätilaan ei liity valikkoa. 14 VALMIS Virran kytkeminen Kameraan voi syöttää virtaa kahdella tavalla. Voit käyttää AA-tyyppisiä alkaliparistoja tai 6 voltin ja 2,5 ampeerin tasavirtamuuntajaa. Paristojen käyttäminen 1 Avaa paristokotelon kansi painamalla sitä nuolen suuntaan. 2 3 Aseta paristot paikoilleen varmistaen, että ne tulevat napaisuuden suhteen oikein päin. Sulje paristokotelon kansi työntämällä sitä kunnes se napsahtaa paikoilleen. Huomautus 15 SOUMI Tärkeitä tietoja paristojen käyttämisestä Jos kamera on pitkän aikaa käyttämättä, poista paristot siitä. Paristot voivat tyhjentyä itsestään ja vuotaa. Älä käytä mangaaniparistoja, sillä niiden virta ei riitä. Matalissa lämpötiloissa (alle 0 °C) kameran toiminta-aika voi lyhentyä, sillä paristojen teho heikkenee. Paristojen teho palautuu ennalleen huoneenlämpötilassa. Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia tai erilaisia paristoja. Pitkäaikaisessa käytössä kameran runko voi lämmetä. Se on täysin normaalia. Jos aiot käyttää kameraa yhtäjaksoisesti kauan, on suositeltavaa käyttää muuntajaa. VALMIS Muuntajan käyttäminen Jos käytettävissä on verkkovirtaa, kameraa voi käyttää muuntajan avulla yhtäjaksoisesti kauan. Kun siirrät kuvia kamerasta tietokoneeseen, on suositeltavaa säästää kameran virtaa käyttämällä muuntajaa. Liitä muuntajasta lähtevä johto kameran virtaliitäntään (DC 6V IN). Käytä ainoastaan tätä kameraa varten suunniteltua muuntajaa. Muutoin takuu voi raueta. VAROITUS Sammuta aina kamerasta virta ennen muuntajan irrottamista pistorasiasta. Varo, että kameran metalliosat eivät kosketa metallipintoja. Automaattinen sammuttaminen kussakin tilassa Kun kamera on tietyn ajan käyttämättömänä, siitä sammutetaan virta Tila Tallennustila 16 Automaattinen sammuttaminen 3 minuuttia Toistotila 3 minuuttia (poislukien SLIDE SHOW) Asetustila 3 minuuttia Poistotila 3 minuuttia Liitäntätila ei automaattista virran sammuttamista VALMIS CF CARD -kortin asettaminen paikoilleen Jos haluat tallentaa enemmän kuvia kuin kameran omaan muistiin mahtuu, aseta kameraan CF CARD -kortti. 1 Avaa kansi vetämällä sitä nuolen suuntaan. 2 Aseta kortti nuolen suuntaisesti. CF CARD -kortin yläpuolen, jossa on punainen nuoli, tulee olla kohti kameran etuosaa. 3 Sulje CF CARD - kortin kansi työntämällä sitä toiseen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikoilleen. CF CARD - kortin irrottaminen Sammuta kamerasta virta virtapainikkeen avulla. 2 Paina kortin vapautinta ( 3 Poista CF CARD -kortti kuvassa esitetyllä tavalla. SOUMI 1 ) alaspäin. 17 VALMIS Lisätietoja Käytettäessä kameran 8 Mt:n omaa muistia kameraan mahtuu jäljempänä esitetty määrä kuvia. Näitä arvoja ei voi muuttaa. Kuvien määrä Kuvan tarkkuus Kuvan tallennuslaatu Tiedostomuoto L (1280 960 kuvapistettä) Erittäin korkea laatu .JPG 16 1 Korkea laatu .JPG 24 1 Tavallinen laatu .JPG 48 2 S (640 480 kuvapistettä) Erittäin korkea laatu .JPG 33 2 Korkea laatu .JPG 66 2 Tavallinen laatu .JPG 134 4 Kuvien sisältö vaikuttaa muistiin mahtuvien kuvien määrään. CF CARD -kortin käyttäminen Uuden CF CARD -kortin käyttäminen ensimmäistä kertaa CF CARD -kortti on alustettava ennen käyttämistä. Alustaminen valmistelee CF CARD -kortin tallentamaan tietoja. Lisätietoja on sivulla 44 (ALUSTA MEDIA). Huomautus Pitkäaikaisessa käytössä CF CARD -kortin tallennusominaisuudet saattavat heikentyä. Jos näin käy, CF CARD -kortti on vaihdettava uuteen. Tämä edellyttää uuden CF CARD -kortin hankkimista. Sammuta aina tietokoneesta virta vaihtaessasi CF CARD -korttia. 18 VALMIS CF CARD - kortin säilyttäminen Jos kortti joutuu alttiiksi seuraaville olosuhteille, tallennetut tiedot voivat vaurioitua. CF CARD -kortin virheellinen käyttäminen Jos kamerasta sammutetaan virta alustettaessa, luettaessa tai poistettaessa CF CARD korttia On suositeltavaa kopioida tärkeät tiedot esimerkiksi levykkeisiin tai kiintolevyyn. Samsung ei vastaa kadonneista tiedoista. Huomautus SOUMI Tärkeitä tietoja käytettäessä CF CARD - korttia Kun kamerassa on CF CARD -kortti, kamera käyttää vain sen muistia. Tallennustilassa kuvat tallennetaan vain CF CARD -korttiin, ja toistotilassa vain CF CARD -kortin kuvat näytetään. Jos kamerasta sammutetaan virta alustettaessa, luettaessa tai toistettaessa kuvia, CF CARD -kortin sisältämät tiedot voivat vaurioitua. CF CARD -kortti sisältää herkkää elektroniikkaa. Älä taivuttele äläkä vääntele sitä äläkä saata sitä iskun kohteeksi. Älä varastoi CF CARD -korttia paikassa, jossa esiintyy voimakas sähkö- tai magneettikenttä, esimerkiksi kaiuttimien tai televisiovastaanottimen lähellä. Älä käytä äläkä säilytä sitä hyvin kylmässä tai kuumassa. Varo, että CF CARD -kortti ei likaannu. Jos näin kuitenkin käy, puhdista lika pehmeällä kankaalla. Säilytä CF CARD -kortti kotelossaan, kun sitä ei käytetä. Pitkäaikaisessa käytössä CF CARD -kortti voi lämmetä. Se on täysin normaalia. CompactFlash card, ELI CF CARD -kortti on Sandisk rekisteröity tavaramerkki. 19 VALMIS Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Ottaessasi valokuvaa voit lisätä päivämäärän ja kellonajan muistikorttiin tallennettaviin kuvatietoihin. Aseta päivämäärä ja kellonaika käyttäessäsi kameraa ensimmäisen kerran tai jos paristot on poistettu 60 sekuntia pidemmäksi ajaksi. 1 2 Käynnistää kamera painamalla virtapainiketta. 3 4 Paina Valikko-valintapainiketta ja valitse DATE/TIME ( / ). Siirry asetustilaan. Näyttöön tulee asetusvalikko. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Paina Enter-painiketta. Osoitin ohittaa tietokentän. Ensin valitaan tämän kentän ensimmäinen tieto: kuukausi. 5 6 Siirry seuraavaan tietoon painamalla Enter-painiketta. 7 8 Voit vaihtaa päivämäärää tai aikaa toistamalla vaiheet 5 - 6. Voit vaihtaa numeroita käyttämällä valikkovalintapainikkeita( / ). 20 Kun olet tehnyt kaikki haluamasi valinnat, voit palata asennusvalikkoon painamalla Enter-painiketta. VALMIS Lisätietoja Aika näkyy seuraavasti: 01 / 01 / 2001 00 : 00 Kuukausi Päivä Vuosi Tunti Minuutti AM (PM) AM (PM) Päivämäärän ja ajan valinta-alue kattaa vuodet 2001 – 2099. Karkausvuodet otetaan huomioon automaattisesti. Perusasetus on [01/01/2001 00:00 AM]. Jos kamera on ollut ilman paristoja kauemmin kuin 1 minuutin, päivämäärä ja aika on asetettava uudelleen. Rannelenkin kiinnittäminen Voit estää kameran putoamisen käyttämällä rannelenkkiä. Seuraavissa kuvissa on lisätietoja. SOUMI 1 2 21 KAMERAN TOIMINTATILA Otetaanpa nyt valokuva Jos kameran oma muisti on täynnä, aseta kameraan CF CARD -kortti. 1 Käynnistä kamera. Äänimerkki on aktiivinen, kun kameraan on kytketty virta. Jos etsimen vieressä oleva kameran tilamerkkivalo (LED1) on punainen, kamera lataa ohjelmistoaan. Kun merkkivalo vaihtuu vihreäksi, kamera on valmis käytettäväksi. 2 Käännä tilanvalitsin tallennustilaan ( ). Tallennustila Tarkennusrengas 3 Valitse haluamasi tila (makrokuvaus, pystykuva tai vaakakuva) kääntämällä tarkennusrengasta. Vaakakuva / pystykuva ( ): 0,8m ~ ääretön Makro: ( ): 0.4 m ~ 0.8 m 4 Valitse haluamasi kuvan laatu ja tarkkuus käyttämällä LCD-paneelin laadunvalintapainiketta. ( ). 5 Voit LCD-näytön ilmaisinten avulla asettaa toiminnon yksityiskohdat. Käyttöoppaan sivuilla 33~48 on lisätietoja LCD-näytön käyttämisestä. 22 KAMERAN TOIMINTATILA Otetaanpa nyt valokuva 6 Sommittele kuva etsimen tai LCD-näytön avulla. Voit aktivoida LCD-näytön painamalla LCD-näyttöpainiketta. 7 Kun laukaiset kameran, paina laukaisinta varovasti, jotta kamera ei tärähdä. Kun painat laukaisimen pohjaan, kuva otetaan. Kuvan tiedot tallennetaan kameran omaan muistiin tai CF CARD -kortille LED vilkkuu punaisena, kun kuvaa tallennetaan. Lisätietoja Jos muistia ei ole riittävästi, LCD-näyttöön tulee [0000]. Jos muisti on täyttymässä, laukaisinta painettaessa näyttöön tulee varoitusviesti ja kuuluu kaksi lyhyttä varoitusäänimerkkiä. MESSAGE MEMORY FULL OK SOUMI Voit poistaa viestin painamalla painamalla Enter-painiketta. Voit vapauttaa muistitilaa vaihtamalla kameraan toisen CF CARD - kortin tai poistamalla kortista tarpeettomia kuvia. Huomautus Seuraavissa tilanteissa kuvan laatua ei voida taata: Kohde on erittäin kirkas tai heijastaa voimakkaasti Kohde liikkuu hyvin nopeasti Esiintyy voimakkaita heijastumia tai kohteen tausta on hyvin kirkas 23 KAMERAN TOIMINTATILA Tunnistaminen ja toiminnot Virtapainike (POWER) Jos kameraan on kytketty virta eikä mitään painiketta paineta tai jos tietokoneyhteyttä ei käytetä 90 sekuntiin, LCD-näyttö ja LCD-paneeli sammutetaan automaattisesti virran säästämiseksi. Kamera siirtyy lepotilaan. Kamera poistuu lepotilasta automaattisesti, kun mitä tahansa kameran painiketta painetaan tai tilanvalintarengasta kierretään. Jos kamera on käyttämättä vähintään 3 minuuttia, se sammuttaa itsestään virran. Kameran käynnistäminen edellyttää virtapainikkeen painamista. Kamera toimii samalla tavalla sekä muuntaja- että paristokäyttöisenä. Valikkopainike (MENU) Valikkopainike vaikuttaa tallennus- ja toistotiloissa. Voit tuoda tallennusvalikon ja toistovalikon näyttöön painamalla valikkopainiketta. Voit poistaa valikon näytöstä painamalla valikkopainiketta uudelleen. Laukaisin Tallennusvalikon ollessa näytössä tämän painikkeen painaminen aloittaa kuvan ottamisen, käsittelemisen ja tallentamisen. Varmista ennen kuvan ottamista, että kamerassa on riittävästi tallennuskapasiteettia, ja että valoa on riittävästi. Jos painat laukaisinta toistotilassa, digitaalitulostuksen tilaustiedot muuttuvat. DPOF-toiminnosta (digitaalitulostuksen tilaustiedoista) on lisätietoja sivulla 40. Salamapainike ( ) Salamatila voidaan valita vain tallennustilassa. Salamatiloja on 4: Automaattinen tila, punasilmäisyyden vähentäminen, täytesalama ja salama pois käytöstä. Laatupainike( ) Kuvan laatu- ja tarkkuusasetukset voidaan määrittää vain tallennustilassa. Kamerassa on kuusi kuvantarkkuus- ja -laatuasetusten yhdistelmää. 24 KAMERAN TOIMINTATILA Tunnistaminen ja toiminnot Valikkovalintapainike ( / ) Käytä valikkovalintapainiketta, jos haluat valita tilat valikosta. Itselaukaisimen painike ( ) Itselaukaisimen painike vaikuttaa ainoastaan tallennustilassa. Kun itselaukaisinta painetaan, kamera laukeaa 10 sekunnin kuluttua. Kuva tallennetaan kameran lauetessa 10 sekunnin kuluttua. Kun kuva on otettu, kamera poistuu itselaukaisutilasta. Voit pysäyttää itselaukaisun seuraavasti: - Paina itselaukaisijapainiketta uudelleen, - sammuta kameran virta tai. - Käännä tilanvalitsin muuhun kuin tallennustilaan. - Kun kuva on otettu, kamera poistuu itselaukaisutilasta automaattisesti. Enter-painike (ENTER) Enter-painike on aktiivinen aina, kun näytössä on valikko tai valintaikkuna. Voit valita korostetun kohteen tai vahvistaa valinnan käyttämällä tätä painiketta. Huomautus Jos LCD-näyttöä käytetään runsaasti, paristoista loppuu virta tavallista nopeammin. Voit säästää virtaa käyttämällä optista etsintä. 25 SOUMI LCD-näyttöpainike (LCD) LCD-näyttöpainike vaikuttaa tallennus- ja toistotiloissa. Kun kamera on tallennustilassa LCD-näyttöpainikkeen painaminen ottaa LCD-näytön käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Voit esikatsella kuvia toistotilassa painamalla LCD-näyttöpainiketta. KAMERAN TOIMINTATILA Digitaalinen zoom Voit lähentää kohteeseen (2x ZOOM) tallennustilassa painamalla LCD-näyttöpainiketta ja Enterpainiketta. Lähennettäessä (2x ZOOM) kuva tallentuu 640 x 480 kuvapisteen kokoisena. Kuvatarkkuudeksi on asetettava 1280 x 960 pistettä, jotta voit ottaa lähennetyn (2x ZOOM) kuvan. Toistotilassa on käytettävissä 2x- ja 4x-digitaalinen zoomaus. - Enter-painike: Voit käyttää digitaalista zoomia toistotilassa painamalla Enter-painiketta. Kuva suurenee. Voit muuttaa suurennusta tilojen 2x ja 4x välillä painamalla Enter-painiketta. - Valikkovalintapainike: Voit siirtyä toistotilassa kuvasta toiseen käyttämällä valikkovalintapainiketta. Digitaalinen zoom -tilassa valikkovalintapainike kuitenkin korostaa eri kuvat. Zoom-ilmaisun ja suurennuskerroin näkyvät vasemmassa ylä-ja alakulmassa ilmaisten zoomauskohdan ja suurennuksen. [ 2x ZOOM ] 26 [4x ZOOM ] KAMERAN TOIMINTATILA Tila, jossa näytössä on 1 kuva 1 2 Käynnistä kamera. 3 Voit vaihtaa kuvasta toiseen käyttämällä valikkovalintapainikketta( / ). - Jos näytössä on yksi kuva, voit lähentää kuvaa painamalla Enter-painiketta kerran (2x Zoom) tai kaksi kertaa (4x Zoom). Kun painat Enter-painiketta 3 kertaa, lähennetty kuva palaa normaalikokoiseksi. Lisätietoja on sivulla 26. Viimeisin otettu kuva tulee näyttöön, kun tilanvalitsin on asetettu toistotilaan. [Tila, jossa näytössä on 1 kuva} Tila, jossa näytössä on pikkukuvia 1 2 4 5 Viimeisin otettu kuva tulee näyttöön, kun tilanvalitsin on asetettu toistotilaan. Kun painat LCD-näyttöpainiketta, kuvan koko-, päivämäärä- ja aikatiedot tulevat LCD-näyttöön. Voit katsella kuvia pikkukuvina painamalla LCDnäyttöpainiketta uudelleen. Voit valita kuvan painamalla valikkovalintapainiketta. [Tila, jossa näytössä on pikkukuvia] 1 2 3 6 5 4 7 8 9 SOUMI 3 Käynnistä kamera. [Kuvajärjestys] Enter-painikeen painaminen lähentää kuvaa. 27 KAMERAN TOIMINTATILA Kameran toimintatilat Voit valita haluamasi tilan käyttämällä kameran päällä olevaa tilanvalitsinta. Digitaalikameran 5 toimintatilaa on lueteltu seuraavassa. Tallennustila ( ) Valokuvat otetaan tässä tilassa. Tässä tilassa voidaan muuttaa LCD BRIGHTNESS-, QUICKVIEW-, WHITE BALANCE- ja EV COMPENSATION -asetuksia. Kuvat tallennetaan kameran omaan muistiin tai CF CARD -korttiin. - Ennen kuvan ottamista on valittava tarkennusasetus. Tarkennusasetuksen valitsimen avulla voidaan valita 2 tarkennustilaa. Vaakakuva / pystykuva ( ) : Kuvattaessa tavallisia / kaukana olevia kohteita Tarkkuusalue : 0,8m ~ ääretön Makrokuvaus ( ) : Makrokuvauksessa Tarkkuusalue : 0,4m ~ 0,8m Huomautus 28 Käytä makrokuvauksessa jalustaa. Muuten kuva saattaa tärähtää. Käytä LCD-näyttöä kuvatessasi makrotilassa (tarkennusetäisyyden ollessa 0,4m ~ 0,8m). Jos kuvattava kohde on lähempänä kuin 1,5m, etsimessä näkyvä kuva ei aina vastaa otettavaa valokuvaa. On suositeltavaa käyttää tällöin LCD-näyttöä. Toistotila ( ) Tässä tilassa CF CARD -korttiin tai kameran omaan muistiin tallennettuja kuvia voidaan katsella kameran takaosassa olevan LCD-näytön avulla tai yhdistämällä kamera ulkoiseen näyttöön videoliitännän avulla. Voit määrittää SLIDE SHOW-, LCD brightness- ja DPOF -asetukset. 28 KAMERAN TOIMINTATILA ASETUS-tila ( ) DATE/TIME-, LANGUAGE-, SOUND-, FORMAT MEDIA-, VIDEO MODE- ja RESET TO DEFAULT -asetuksia voi muuttaa. POISTO-tila ( ) Voit tässä tilassa poistaa CF CARD -korttiin tai kameran omaan muistiin tallennettuja kuvia. Poistotilassa tallennetut kuvat voidaan poistaa yksitellen tai kaikki kerralla. Liitäntätila ( ) Voit tässä tilassa siirtää CF CARD-korttiin tai kameran omaan muistiin tallennetut kuvat USBkaapelin avulla. LED-merkkivaloilmoitukset LED-tilailmaisin on etsimen vieressä. LED LED1 Tila Käyttöohje Punainen VILKKUU Virhe tunnistettu Vihreä PÄÄLLÄ Kameraan on kytketty virta Punainen VILKKUU Kuvaa käsitellään (Pakkaaminen/purkaminen/Lataa) Vihreä PÄÄLLÄ CF CARD -kortti on kamerassa Vihreä OFF SOUMI Väri LED2 Kamerassa ei ole CF CARD -korttia Etuosa, itselaukaisimen merkkivalo Itselaukaisim en merkkivalo Punainen VILKKUU Itselaukaisin on aktivoitu Punainen PÄÄLLÄ Itselaukaisimen painiketta on painettu 29 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla Salamatilan valitseminen Salamatila voidaan valita vain tallennustilassa. Salamatiloja on 4: Automaattinen tila, punasilmäisyyden vähentäminen, täytesalama ja salama pois käytöstä. Automaattinen tila on oletusasetus. Valitse kuvaustilanteen kannalta paras salamavaihtoehto. Voit muuttaa salama-asetusta painamalla salamatilapainiketta, kunnes haluamasi tila on korostettu. Automaattinen Hämärässä salama toimii automaattisesti, jotta kuva salamavalo onnistuisi. Punasilmäisyyden vähentäminen Salamavalo välähtää kahdesti punasilmäisyyden vähentämiseksi. Täytesalama Salamavalo välähtää vallitsevista valaistusolosuhteista riippumatta. Salamavalo ei käytössä Salamavalo on poistettu käytöstä. Huomautus Jos kohde on 1m lähempänä kameraa, kamera laukeaa 2~3 ylimääräistä kertaa oikean valotuksen varmistamiseksi. Älä liikuta kameraa ennen varsinaisen salamavalon välähdystä. Salamavalon toistuva käyttäminen vähentää paristojen kestoaikaa merkittävästi. Tavallisesti salamavalo latautuu alle 10 sekunnissa. Jos paristoissa on enää vähän virtaa, latautumisaika on pidempi. Jos kuvaat ulkona tai kohde on varjossa, ota kuvan onnistumisen varmistamiseksi käyttöön täytesalama. Jos kuvaat pimeässä ja salamavalo on poistettu käytöstä, LOW LUMINANCE -ilmoitus tulee LCD-näyttöön. Lisäksi kamera voi lukita sulkimen toiminnan automaattisesti. Jos näin käy, aseta salamavalo automaattiseen tilaan ja ota kuva uudelleen. 30 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla Valokuvien laadun ja tarkkuuden valinta Kuvan laatu- ja tarkkuusasetukset voidaan määrittää vain tallennustilassa. Kamerassa on 6 kuvantarkkuus ja -laatuasetusten yhdistelmää. Oletusasetus on erittäin korkea laatu (1280 x 960 kuvapistettä )( ). Voit muuttaa asetusta painamalla laatupainiketta, kunnes haluamasi asetus on valittu. [1280X960 kuvapistettä] [Erittäin korkea laatu] [Korkea laatu] [Tavallinen laatu] [640X480 kuvapistettä] [Tavallinen laatu] [Korkea laatu] [Erittäin korkea laatu] Asetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta. SOUMI Kuvan tarkkuuden ilmaisin - Tallennustila : Ilmoittaa otetun kuvan tarkkuusasetuksen. - Toistotila : Näyttää näytössä näkyvän kuvan tarkkuuden. Kuvan laadun ilmaisin - Tallennustila : Ilmoittaa otetun kuvan laatuasetuksen. - Toistotila : Näyttää näytössä näkyvän kuvan laadun. Lisätietoja LCD-näytössä näkyvää tarkkuutta ja laatua käytetään otettaessa seuraavaa kuvaa. Kun kuva on tallennettu CF CARD -korttiin tai kameran omaan muistiin, sen tarkkuutta ja laatua ei enää voi muuttaa. 31 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla Itselaukaisijan tilan valitseminen Itselaukaisijaa käytettäessä valokuvaaja pääsee itsekin mukaan kuvaan. Itselaukaisijan tila voidaan valita vain RECORD-tilassa. 1 Voit aktivoida sen painamalla itselaukaisijapainiketta ( - Itselaukaisijan punainen merkkivalo syttyy. 2 Voit aktivoida sen painamalla laukaisinta. 3 Kun itselaukaisinpainiketta painetaan, itselaukaisijan merkkivalo vilkkuu hitaasti 7 sekunnin ajan. Sen jälkeen itselaukaisijan merkkivalo vilkkuu nopeasti 3 sekunnin ajan. Paristojen tarkistaminen Lisätietoja on sivulla 13. 32 ). TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-.näytön avulla Tallennustila Kun painat valikkopainiketta tallennustilkassa, näyttöön tulee tallennusvalikko. LCD BRIGHTNESS Muuttaa LCD-näytön kirkkautta. 1 2 3 Käynnistä kamera. 4 5 6 Voit valita LCD BRIGHTNESS - asetuksen painamalla valikkovalintapainiketta( / ). Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään. 7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen. Osoitin palaa tallennusvalikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty. 8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, tallennusvalikko poistuu näytöstä. Aseta kamera tallennustilaan ( RECORD MENU ). Kun painat valikkopainiketta, tallennusvalikko näkyy LCDnäytössä. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0 SOUMI Voit lisätä tai vähentää LCD BRIGHTNESS painamalla valikkovalintapainiketta( / ). Kirkkausasetukset: -5 ~ +5, väli = 1 Oletusasetus on 0. Asetukseksi palautuu 0, kun kamerasta sammutetaan virta. Toistotilassa käytetään tätä samaa asetusta. 33 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla QUICKVIEW Jos QUICKVIEW valitaan, näet viimeksi captured(otetun) kuvan LCD-näytössä. 1 2 3 4 5 6 Käynnistä kamera. 7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen. Osoitin palaa tallennusvalikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty. 8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, tallennusvalikko poistuu näytöstä. Aseta kamera tallennustilaan ( RECORD MENU ). Kun painat valikkopainiketta, tallennusvalikko näkyy LCD-näytössä. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION Voit valita QUICKVIEW-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ). Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään. Voit tehdä valinnan (ON, OFF) käyttämällä virtapainiketta( / ). Oletusasetus on ON. 34 ON TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla WHITE BALANCE Valokuvan ottamisen aikana vallitsevat valaistusolot saatavat vaikuttaa kuvan värisävyihin. Tämän toiminnon avulla voit parantaa kuvan värien luonnollisuutta. 1 2 3 4 5 Käynnistä kamera. RECORD MENU Aseta kamera RECORD-tilaan ( LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION ). Kun painat valikkopainiketta, RECORD-valikko näkyy LCD-näytössä. Voit valita WHITE BALANCE-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ). AUTO Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään. AUTO FLUORESCENT TUNGSTEN SUN SHADE Voit valita WHITE BALANCE -asetukset painamalla valikkovalintapainiketta. Käytettävissä ovat seuraavat vaihtiehdot: automaattinen, auringonpaiste, varjot, loistelamppuvalaistus ja hehkulamppuvalaistus. Oletusasetus on AUTO. 7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen. Osoitin palaa RECORD-valikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty. 8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, RECORD-valikko poistuu näytöstä. Asetukseksi palautuu AUTO, kun kamerasta sammutetaan virta. 35 SOUMI 6 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla EV COMPENSATION Kamera laskee valotusarvon automaattisesti. Voit valita valotuksen kompensointiarvon. Jos kasvatat (+) kompensointia, kuvista tulee kirkkaampia. Jos vähennät (-) kompensointia, kuvista tulee tummempia. 1 2 3 Käynnistä kamera. 4 5 6 Voit valita EV COMPENSATION (valotuksen kompensoinnin) painamalla valikkovalintapainiketta. 7 8 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen. Osoitin palaa RECORD-valikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty. Aseta kamera RECORD-tilaan ( RECORD MENU ). Kun painat valikkopainiketta, tallennusvalikko näkyy LCD-näytössä. LCD BRIGHTNESS QUICKVIEW WHITE BALANCE EV COMPENSATION 0.0 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään. Voit tehdä valinnan käyttämällä virtapainiketta. Valotuksen kompensointialue on –1,8 - +1,8 EV 0,3 EV:n portain. Oletusarvo on 0,0 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, RECORD-valikko poistuu näytöstä. Asetukseksi palautuu 0,0, kun kamerasta sammutetaan virta. Huomautus RECORD-tila : Vaikka EV-arvoa muutetaan, LCD-näytössä näkyvä kuva ei muutu. PLAY-tila : Kun EV-arvoa on muutettu, LCD-näytössä näkyvä kuva muuttuu. 36 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla PLAY-tila Kun painat valikkopainiketta PLAY-tilassa, näyttöön tulee PLAY-valikko. LCD BRIGHTNESS Lisätietoja on sivulla 33. SLIDE SHOW Tallennetut kuvat tulevat näyttöön. Kuva vaihtuu käyttäjän määrittämän ajan jälkeen. Tämä aikaalue on 2 - 10 sekuntia.Kamerasta ei sammuteta virtaa automaattisesti ennen kuvaesityksen päättymistä. Kun SLIDE SHOW - esitys on päättynyt, virran automaattinen sammuttaminen tulee taas käyttöön. Jos SLIDE SHOW - esitys kestää yli 30 minuuttia, virran automaattinen sammuttaminen tulee käyttöön. 1 Käynnistä kamera. 2 Aseta kamera PLAY- tilaan. painat valikkopainiketta, PLAY-valikko näkyy 3 Kun LCD-näytössä. 2 SOUMI valita SLIDE SHOW -esityksen käyttämällä 4 Voit valikkovalintapainiketta( / ). PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF 5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään. tehdä valinnan käyttämällä valikkopainiketta( / ). 6 VoitVaihtumisvälin voi valita 2 - 10 sekunniksi 2 sekunnin portain. Oletusarvo on 2. 37 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla 7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen. SHOW -esitys käynnistyy. 8 SLIDE Jos haluat pysäyttää SLIDE SHOW - esityksen, paina jotain seuraavista painikkeista: LCD-painike, valikkopainike, Enter-painike tai valikkovalintapainike. Kamera palaa PLAYtilaan. Asetukseksi palautuu 2 minuuttia, kun kamerasta sammutetaan virta. Lisätietoja Jos SLIDE SHOW -esitys käynnistetään eikä kameran omassa muistissa tai CF CARD kortissa ole kuvia, näyttöön tulee seuraava viesti: MESSAGE NO IMAGES 38 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla COPY TO CF CARD Kameran omaan muistiin tallennetut kuvat kopioidaan CF CARD -korttiin. 1 2 3 4 5 6 Aseta kamera PLAY-tilaan. Kun painat valikkopainiketta, PLAY-valikko näkyy LCDnäytössä. Valitse COPY TO CF CARD -toiminto käyttämällä valikkovalintapainiketta. Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään. Voit tehdä valinnan käyttämällä valikkopainiketta. Kun painat Enter-painiketta valittuasi YES [message1] näkyy LCD-näytössä ja [message 2] tulee näyttöön, kun kopiointi on valmis. Paina Enter-painiketta. Osoitin palaa PLAY-valikkoon automaattisesti. Kun painat Enter-painiketta valittuasi NO, osoitin palaa PLAY-valikkoon automaattisesti. Kun painat Enter-painiketta uudelleen, PLAY-valikko poistuu näytöstä. YES NO MESSAGE PLEASE WAIT [message 1] MESSAGE ALL IMAGE COPIED OK [message 2] SOUMI 7 Käynnistä kamera. PLAY MENU LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF Huomautus NO CARD -viesti tulee LCD-näyttöön ja kamera antaa äänimerkkejä, jos olet painanut Enter-painiketta valittuasi YES eikä kamerassa ole CF CARD -korttia. MESSAGE NO CARD OK Jos näin käy, paina Enter-painiketta ja sammuta kamerasta virta. Aseta CF CARD -kortti kameraan ja toista vaiheet 1-6. 39 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla DPOF(digitaalitulostuksen tilaustiedot) Jos tulostimesi tukee DPOF- toimintoa, voit tulostaa valokuvat suoraan CF CARD -korttia. NO CARD-viesti näkyy LCD-näytössä, jos kamerassa ei DPOF ole CF CARD -korttia. Vain CF CARD -korttiin tallennetut kuvat voidaan tulostaa. PRINT QUANTITY PRINT SIZE PRINT INDEX PRINT ENABLE PRINT QUANTITY : PRINT QUANTITY - asetus määrittää tulostettavan määrän. Oletusasetus on 1. PRINT SIZE : PRINT SIZE -asetus määrittää tulosteen koon. 1-9 Oletusasetus on PRINT STD. PRINT INDEX : Kuvista tulostetaan THUMBNAILS-pikkukuvat. Oletusasetus on ON. PRINT ENABLE : DPOF-toiminnon ominaisuuksien määrittäminen. Huomautus Jos muutat DPOF-asetuksia, valitse PRINT ENABLE -asetukseksi ENABLE. Muutoin DPOF-asetuksia ei käytetä. Jos painat laukaisinta PLAY-tilassa, DPOF-asetukset muuttuvat. Jotkin tulostimet tukevat vain DPOF QUANTITY -asetusta. 40 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla SETUP-tila Voit muuttaa DATE/TIME-, LANGUAGE-, SOUND-, FORMAT MEDIA-, VIDEO MODE- ja RESET TO DEFAULT -asetuksia. DATE / TIME Voit valita päivämäärän ja ajan. Näin voit lisätä kuvaan päivämäärän ja ajan. Lisätietoja on sivulla 20. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM Huomautus LCD-näytössä näkyvä päivämäärä ja aika ei tulostu kuviin tai näy kuvissa, joita katsellaan katseluohjelmassa.Voit lisätä päivämäärän ja ajan kuviin käyttämällä PhotoSuitea tai muuta kuvankäsittelyohjelmaa. SOUMI 41 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla LANGUAGE Voit valita jonkin 7 kielestä. 1 2 Käynnistä kamera. 3 Voit valita LANGUAGE-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta. 4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy LANGUAGE-tietokenttään. Voit valita LANGUAGE-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta. Oletusasetus on ENGLISH. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä. ENGLISH 5 ENGLISH Português (Kiina) Français 6 (Japani) Deutsch Español Voit tehdä muutoksen painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. Asetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta. 42 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla SOUND Voit valita, kuuluuko kamerasta äänimerkkejä vai ei. 1 2 Käynnistä kamera. 3 Voit valita SOUND-asetukset painamalla 4 5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy SOUND-tietokenttään. Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT valikkovalintapainiketta( / ). ON OFF Voit tehdä valinnan (ON, OFF) käyttämällä valikkovalintapainiketta. Oletusasetus on ON. Kun painat Enter-painiketta valittuasi ON, osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. SOUND-asetus on ON. Kun painat Enter-painiketta valittuasi OFF, osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. SOUMI SOUND-asetus on nyt äänetön. Asetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta. 43 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla FORMAT MEDIA Alustaa CF CARD -kortin tai kameran oman muistin. 1 2 3 4 5 6 Käynnistä kamera. Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT Voit valita FORMAT MEDIA -toiminnon painamalla valikkovalintapainiketta. Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy FORMAT MEDIA -tietokenttään. Voit tehdä valinnan (YES, NO) käyttämällä valikkovalintapainiketta. Oletusasetus on NO. Voit alustaa CF CARD -kortin tai kameran oman muistin valitsemalla YES ja painamalla Enterpainiketta. Näyttöön tulee [ARE YOU SURE ?] -viesti FORMAT MEDIA -toiminnon vahvistamiseksi. Valitse YES ja paina Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. Jos valitsit NO, voit Enter-painikkeen avulla ohittaa FORMA MEDIA -toiminnon. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. YES NO MESSAGE ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE PLEASE WAIT [processing] MESSAGE FORMAT COMPLETE OK [complete] Lisätietoja CF CARD -kortti on alustettava seuraavissa tapauksissa: CF CARD -korttia ei ole alustettu. Kamera ei tunnista CF CARD -korttia. 44 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla VIDEO MODE Voit valita, lähetetäänkö kuvasignaali kamerasta NTSC- vai PAL-muotoisena laitteeseen, kuten ulkoiseen näyttöön tai televisioon, johon kamera on yhdistetty. Valitse signaalin muoto toisen laitteen vaatimusten mukaan. Kun kamera yhdistetään ulkoiseen näyttöön, kameran LCD-näyttö pimennetään automaattisesti. Ulkoisessa näytössä näkyy sama kuva kuin LCD-näytössä. Lisätietoja on sivuilla 37~ 40. 1 2 Käynnistä kamera. 3 Voit valita VIDEO MODE -asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ). 4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy VIDEO MODE -tietokenttään. 5 Voit tehdä valinnan (NTSC, PAL) käyttämällä valikkovalintapainiketta. Oletusasetus on NTSC. 6 Voit tehdä muutoksen painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä. SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT NTSC PAL SOUMI Huomautus Videotilan valinta on käytettävissä vain PLAY- tilassa. 45 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla RESET TO DEFAULT Palauttaa kameran kaikki asetukset tehdasasetuksiksi. 1 2 Käynnistä kamera. 3 Valitse valikkovalintapainikkeen( / ) avulla RESET TO DEFAULT. 4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy RESET TO DEFAULT -tietokenttään. 5 Voit tehdä valinnan (YES, NO) käyttämällä valikkovalintapainiketta. Valittuasi YES tee muutos painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. Jos valitsit NO, ohita RESET TO DEFAULT -toiminto painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti. SETUP MENU Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä. ITEM Kuvan tarkkuus 46 DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT YES DEFAULT 1280 960 Kuvan laatu Erittäin korkea laatu White Balance Auto Salama Auto Quickview ON LCD Brightness 0 EV Compensation 0.0 Slide Show-kuvien vaihtumisviive 2 sekuntia SOUND ON VIDEO NTSC NO TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla DELETE-tila DELETE-tilassa käyttäjät voivat poistaa kaikki tallennetut kuvat kerralla tai yksitellen. Huomautus Jos haluat poistaa kuvat kameran omasta muistista, älä aseta kameraan CF CARD korttia, sillä kamera ei käytä omaa muistiaan, jos CF CARD -kortti on asetettu paikoilleen. Poistaessasi CF CARD -korttiin tallennetut kuvat varmista ennen kuvien poistamista, että kortti on kamerassa. NYKYISEN KUVAN POISTAMINEN Käynnistä kamera. 3 Voit valita DELETE CURRENT? - toiminnon painamalla valikkovalintapainiketta( / ). 4 5 6 7 Näyttöön tulee uusin kuva, kun painat Enter-painiketta. Aseta kamera DELETE-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä. DELETE MENU DELETE CURRENT? DELETE ALL? SOUMI 1 2 Voit valita kuvan käyttämällä valikkovalintapainiketta. Voit poistaa kuvan painamalla Enter-painiketta. Paina MENU-painiketta. Osoitin palaa DELETE-valikkoon. 47 TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla POISTA KAIKKI 1 2 Käynnistä kamera. 3 Voit valita DELETE ALL? - toiminnon painamalla valikkovalintapainiketta( / ). 4 Kun painat Enter-painiketta, näyttöön tulee seuraava viesti. 5 Voit tehdä valinnan (YES, NO) käyttämällä valikkovalintapainiketta. Jos valitset YES, voit poistaa kaikki kuvat painamalla Enter-painiketta. Näyttöön tulee seuraava viesti. Kuvan ottaminen edellyttää, että käännät tilanvalitsimen RECORD-tilaan. Jos valitsit NO, paina Enter-painiketta uudelleen. Asetus poistetaan. Osoitin palaa DELETE-valikkoon. 6 DELETE MENU Aseta kamera DELETE-tilaan. DELETE-valikko näkyy LCD-näytössä. 48 DELETE CURRENT? DELETE ALL? MESSAGE ARE YOU SURE? YES NO MESSAGE NO IMAGES TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla PC-tila Tässä tilassa kuvat voidaan siirtää tietokoneeseen USB-kaapelin avulla. Tähän tilaan ei liity valikkoa. Varmista, että kamera on PC-tilassa, ennen kuin yhdistät sen tietokoneeseen. PC-TILA SOUMI Huomautus Seuraavat toimet on tehtävä tässä järjestyksessä, ennen kuin yhdistät kameran tietokoneeseen. 1. Käännä tilanvalitsin PC-tilaan. 2. Käynnistä kamera. 3. Yhdistä USB-kaapeli. 49 ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA HUOLTOON Tee seuraavat tarkistukset ennen yhteyden ottamista huoltoon Oireet Syyt Vaiheet Kameraan ei tule virtaa. Paristot on vaihdettava. Korvaa vanhat paristot uusilla. Kameraa ei ole kytketty muuntajaan. Yhdistä kamera muuntajaan. Käytön aikana kamerasta sammuu virta. Paristot on vaihdettava. Kamera sammuttaa itsestään virran automaattisesti. Muuntajaa ei ole yhdistetty kameraan kunnolla. Korvaa vanhat paristot uusilla. Kamera on käynnistetty. Paristot tyhjenevät nopeasti. Kameraa käytetään liian kylmässä. Varmista, että paristojen lämpötila on Kamerassa on sekä vanhoja että uusia paristoja. Korvaa kaikki paristot uusilla. Kamera ei ole RECORD-tilassa. Aseta kamera RECORD-tilaan. Paristoissa on vain vähän virtaa. Korvaa paristot uusilla. Kamera ei ota kuvia, vaikka laukaisinta painetaankin. Tarkista muuntajasta lähtevän virtajohdon liitos. oikea. Kameraan ei ole kytketty virtaa. Kamera on käynnistetty. Muistikorttia ei ole alustettu. Alusta se. Tarkennus ei toimi. Olet valinnut väärän tarkennusasetuksen. Jos kohde on lähempänä kuin 0,8 m, valitse makrokuvaus. Jos kohde on kauempana kuin 0,8 m, valitse normaalitila. Salamavalo ei toimi. Kameran salamavalo on poistettu käytöstä. Ota salamavalo käyttöön. Päivämäärä tai aika on virheellinen. Päivämäärä- tai aika-asetus on virheellinen tai tallennettu 12-tuntisena. Korjaa asetus SETUP-tilassa. Näyttö on liian kirkas. On tapahtunut ylivalotus. Muuta valotuksen kompensointiarvoa. LCD-näytön kuva on liian kirkas. Muuta LCD BRIGHTNESS -asetusta. Epäselvä kuva. Linssinsuojus on likainen tai naarmuuntunut. Yritä puhdistaa linssinsuojus. 50 TEKNISET TIEDOT Kuvantunnistin Linssi Digitaalinen zoom Etsin LCD-näyttö Tarkennus Tarkkuusalue Suljin Suljinnopeus Valotus ISO-vastaavuus White Balance Salamavalo Salamavalon kantomatka Self-Timer Säilytys Kuvien toistaminen Käyttöliittymä Virtalähde Mitat (l x k x s) Paino Ohjelmisto f=5,5 mm (35 mm filmikamera: vastaa 42,5 mm) F 2,8 / F 8,0 RECORD-tila: 2x, PLAY-tila: 2x, 4x Optinen todellisen kuvan näyttävä etsin 1,6 väri-TFT LCD Automaattinen tarkennus Normaali: 0,8 m ~ ääretön Makro: 0,4 m ~ 0,8 m Mekaaninen ja elektroninen suljin 1/10 ~ 1/520 sekuntia Ohjelmoitava AE/valotuksen kompensointi ±1,8 EV (0,3 EV:n portain) 100, 200 (automaattinen) Automaattinen/manuaalinen (auringonpaiste, varjo, loistelamppuvalo, hehkulamppuvalo) Automaattinen tila, punasilmäisyyden vähentäminen, täytesalama ja salama pois käytöstä. 0,8 m ~ 2,0 m 10 sekuntia Oma muisti: 8 MB flash-muistia Muistikortti: Tyypin I Compact Flash -kortti JPEG (DCF-yhteensopiva), DPOF-yhteensopiva Suuri: 1280 960 kuvapistettä, Pieni: 640 _ 480 kuvapistettä Suuri: Erittäin korkea laatu 16 ±1, korkea laatu 24 ±1, normaali 48 ±2 Pieni: Erittäin korkea laatu 33 ±2, korkea laatu 66 ±2, normaali 134 ±4 Yksittäiset kuvat, pikkukuvat tai kuvaesitys Digitaalinen lähtöliitäntä: USB Videosignaalin ulostulo: NTSC / PAL (käyttäjä valitsee) Virransyöttö: 6,0 V 4 AA, alkali tai Ni-MH-paristot Muuntajan (lisävaruste) 106 71 47mm / 4,2 2,8 1,9 tuumaa 190 g / 6,7 unssia (ilman paristoja) SOUMI Tiedostomuoto Kuvan tarkkuus Tallennuskapasiteetti (8MB) 1 / 3 , 2 CCD jossa 1,3 miljoonaa kuvapistettä Kameran ohjain (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 tai uudempi) MGI PhotoSuite, PhotoVista Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. 51 OHJELMISTON KÄYTTÖOPAS Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen kameran käyttämistä. Ohjelmistoon liittyviä huomautuksia Tämän Windows-ohjelmiston kuvat voi siirtää kamerasta tietokoneeseen, jossa niitä voi muokata. Ohjelman ja käyttöoppaan osittainenkin kopioiminen on kielletty. Ohjelmiston lisenssi kattaa vain sen käytön yhdessä kameran kanssa. Valmistusvirheen mahdollisuus on vähäinen. Sellaisen sattuessa kamera korjataan tai vaihdetaan uuteen. Valmistaja ei kuitenkaan vastaa virheellisen käyttämisen seurauksista. Tätä käyttöohjetta laadittaessa on oletettu, että ohjeen lukijat omaavat ainakin perustiedot tietokoneista ja niiden O/S:stä (käyttöjärjestelmästä). Windows on Microsoftin rekisteröity tavaramerkki. Macintosh ja Mac ovat Apple Computer, USA : n rekisteröityjä tavaramerkkejä. 52 OHJELMISTON KÄYTTÖOPAS Järjestelmävaatimukset (2001 Elokuu) Windows Tietokone : PC, jonka prosessorina on vähintään MMX Pentium 133 MHz. Käyttöjärjestelmä : Windows 98/98SE/2000/ME Muisti : vähintään 32 MB RAM Muut : USB-väylä, CD-ROM-asema 80 MB kiintolevytilaa 16-bittinen näytönohjein ja sen kanssa yhteensopiva näyttö tyopöydällä 800 x 600 kuvapistettä (24-bittinen värinäytönohjein, True color näyttöä suositellaan) Macintosh Tietokone : Power Mac G3 tai uudempi Käyttöjärjestelmä : Mac OS 8.6 tai uudempi Muisti : vähintään 32 MB RAM Muut : USB-väylä, CD-ROM-asema SOUMI 64 MB kiintolevytilaa 53 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Ohjelmiston asetusten määrittäminen Kun asetat kameran mukana toimitetun CD-ROM-levyn CD-ROM-asemaan, näyttöön tulee seuraava ikkuna. Kameran ohjain : Tietokone yhdistetään kameraan tämän ohjaimen avulla. Windows: Lisätietoja on sivulla 55. Macintosh: Lisätietoja on sivulla 80. MGI PhotoSuite lll SE : Valokuvaamiseen liittyvä ohjelma. Lisätietoja on sivulla 61. MGI PhotoVista : Voit tämän ohjelman avulla luoda 360° vaikuttavia panoraamakuvia helposti. Lisätietoja on sivulla 74. Internet-sivustoja: http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean Lisätietoja Jos ikkuna ei tule näyttöön, käynnistä [Windowsin Resurssienhallinta] ja valitse [D:\ camera.exe], joka on CD-ROM-levyn päätasolla. D:\ on useimmiten CD-ROM-aseman tunnuskirjain. 54 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Kameran ohjaimen asentaminen Asenna ohjain tietokoneeseen ennen sen yhdistämistä kameraan. Kun ohjain on asennettu, otetut kuvat voidaan siirtää tietokoneeseen muokattaviksi. 1 Napsauta aloitusikkunassa olevaa kameran ohjaimenkuvaketta (lisätietoja on sivulla 54). Näyttöön tulee WELCOME-ikkuna. Voit aloittaa kameran ohjaimen asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]-painiketta. 2 Näyttöön tulee Start Installation of Digimax 130 -ikkuna. Voit käynnistää asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]painiketta. Näyttöön tulee Installation Complete -ikkuna. Napsauta [Valmis>]-painiketta, kun asennus on valmis. 4 Kameran ohjaimen asentamisen viimeistelemiseksi tietokone on käynnistettävä uudelleen. Install-ikkuna neuvoo oikean hetken käynnistää tietokone uudelleen. Käynnistä tietokone uudelleen napsauttamalla [OK]-painiketta. Jos napsautat [Peruuta]-painiketta, palaat aloitusikkunaan. SOUMI 3 55 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN Huomautus Varmista, että kameran ohjain on asennettu tietokoneeseen ennen kameran yhdistämistä tietokoneeseen USB-kaapelin avulla. Käynnistä tietokone uudelleen, kun kameran ohjain on asennettu. Jos tietokone ei kuitenkaan löydä kameran ohjainta, vaikka se on asennettu, asenna kameran ohjain uudelleen toimimalla seuraavasti. Valitse [Aloita Asetukset Ohjauspaneeli Järjestelmä Laitehallinta]. Jos ikkunassa näkyy Other-laite, napsauta sitä hiiren kakkospainikkeella. Valitset Properties-vaihtoehto ja napsauta painiketta, joka aloittaa ohjaimen uudelleenasentamisen. Ohjattu ohjaimen päivitystoiminto käynnistyy. 1. Ohjattu ohjaimen päivitystoiminto käynnistyy. 2. Valitse, miten ohjainta etsitään. 3. Valitse, mistä ohjainta etsitään, ja napsauta [Selaa...]-painiketta. 4. Valitset D:\(CD-ROM) D:\(CD-ROM) USB driver English Jos ohjaimen asentamisessa esiintyy ongelmia, poista asennettu ohjain ennen uudelleenasennusta. 56 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE -ohjelman asentaminen Napsauta aloitusikkunassa näkyvää MGI PhotoSuite lll SE -kuvaketta. 2 Valitse kieli, Vaihtoehdot ovat Chinese (Kiinan kansantasavalta), kiina (Taiwan), englanti, ranska, saksa, italia ja espanja. 3 Näyttöön tulee aloitusikkuna. Voit jatkaa napsauttamalla [Seuraava >]-painiketta. 4 Näyttöön tulee ohjelmiston lisenssisopimusikkuna: Hyväksy se napsauttamalla [Kyllä]-painiketta. Siirryt seuraavaan vaiheeseen. Jos et hyväksy ehtoja, napsauta [Peruuta]-painiketta. Asennusohjelma keskeytyy. 5 Valitse, miten ohjelma asennetaan. Koko asennus : koko ohjelma asennetaan. Mukautettu asennus : voit mukauttaa ohjelman asennettavia osia. SOUMI 1 57 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE -ohjelman asentaminen 6 Näyttöön tulee Start Copying Files -ikkuna. Voit käynnistää asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]painiketta. 7 Ennen asennuksen valmistumista näyttöön tulee MGI Registration -ikkuna. Lähetä : lähettää nimesi ja sähköpostiosoitteesi MGI:lle. Rekisteröidy nyt : siirryt online-rekisteröitymisikkunaan. Rekisteröidy myöhemmin : rekisteröimistä siirretään. 8 Asennus on nyt valmis. Kun asennusohjelma pääsee loppuun, käynnistä tietokoneesi uudelleen. 58 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN MGI PhotoVista -ohjelman asentaminen Napsauta aloitusikkunassa MGI PhotoVista -ohjelman kuvaketta. 2 Valitse kieli. Vaihtoehdot ovat englanti, japani, saksa ja ranska. 3 Näyttöön tulee aloitusikkuna. Voit jatkaa napsauttamalla [Seuraava >]-painiketta. 4 Näyttöön tulee ohjelmiston lisenssisopimusikkuna: Hyväksy se valitsemalla [Kyllä]. Siirryt seuraavaan vaiheeseen. Jos et hyväksy ehtoja, napsauta [Peruuta]-painiketta. Asennusohjelma keskeytyy. 5 Valitse kansio, johon PhotoVista asennetaan. Oletuskansio on C:\Program Files\MGI\Photovista. Jos haluat, että asennus suoritetaan toiseen kansioon, napsauta [Selaa...]-painiketta ja valitse toinen kansio. SOUMI 1 59 OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN MGI PhotoVista -ohjelman asentaminen 6 Valitse ohjelmakansio, johon MGI PhotoVista asennetaan. 7 Näyttöön tulee Tiedostojen kopiointi alkaa - ikkuna. Voit käynnistää asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]painiketta. 8 Näyttöön tulee online-rekisteröinti-ikkuna. Jatka napsauttamalla [Jatka..]-painiketta. Näyttöön tulee Online Registration Utility - apuohjelman ikkuna. *-merkittyjen kenttien täyttäminen on välttämätöntä. Napsauta [Peruuta]-painiketta, ellet halua rekisteröityä. 9 Asennus on valmis. Voit viimeistellä asennuksen napsauttamalla [Finish]painiketta. 60 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE Tämä ohjelmisto toimii vain Windows-käyttöjärjestelmässä Voit käynnistää MGI PhotoSuite lll SE - ohjelmiston valitsemalla [Käynnistä PhotoSuite lll SE Ohjelmat MGI MGI PhotoSuite lll SE]. SOUMI 61 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE Tietoja Welcome-ikkunasta Get kuvien noutaminen Muokkaa Tässä moduulissa valokuvia voidaan muokata eri tavoin. Kokoa Voit käyttää valokuviasi monilla hauskoilla, mielenkiintoisilla ja luovilla tavoilla. Järjestä Voit järjestää valokuvasi ja muut mediatiedostot albumeihin. Luovuta yhteiskäyttöön Voit tallentaa työsi tulokset ja näyttää ne muillekin. Tulosta Voit tulostaa valokuvasi paperille. 62 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE Siirtymispalkin esittely Edellinen Palaa edelliseen vaiheeseen. Alkuun Palaa aloitusikkunaan. Ohje Tuo ohjeen näyttöön. Nouda Kuvien noutaminen. Muokkaa Tässä moduulissa valokuvia voidaan muokata eri tavoin. Kokoa Voit käyttää valokuviasi monilla hauskoilla ja mielenkiintoisilla tavoilla. SOUMI Järjestä Voit järjestää valokuvasi ja muut mediatiedostot albumeihin. Luovuta yhteiskäyttöön Voit tallentaa työsi tulokset ja näyttää ne muillekin. Tulosta Voit tulostaa valokuvasi paperille. Selaa Voit selata Internet-sivustoa. 63 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE NOUDA : Kuvien noutaminen. Voit hakea kuvat tietokoneesta. 1 Voit noutaa kuvat napsauttamalla suurta aloitussivulla olevaa [Get]-painiketta tai siirtymispalkissa olevaa [Get]-painiketta. Valitse toimintopaneelista [Tietokone]-painike. 2 Näyttöön tulee Avaa tiedosto -valintaikkuna. Valitse nyt kuva ja napsauta [Avaa]-painiketta. 3 Aloitussivulla näkyy, että olet siirtynyt työn seuraavaan vaiheeseen. Valittu kuva näkyy näytössä. 64 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE Tietoja kuvien noutamisesta digitaalikamerasta. Huomautus Kun yhdistät tietokoneen kameraan, tee seuraavat toimen seuraavassa järjestyksessä. 1. Käännä tilanvalitsin PC-tilaan. 2. Käynnistä kamera. 3. Yhdistä USB-kaapeli. Lisätietoja kaapelin liittämisestä on sivulla 49. 1 Voit noutaa aloitussivulla kuvat napsauttamalla olevaa suurta [Get]-painiketta tai siirtymispalkissa olevaa [Get]-painiketta. SOUMI 2 Valitse toimintopaneelista [Tietokone]-painike. Näyttöön tulee Avaa tiedosto -valintaikkuna. Napsauta [Etsi :]-painiketta ja valitse Siirrettävä levy ( :)-vaihtoehto ja napsauta [Avaa]-painiketta. Näyttöön tulee Avaa tiedosto -ikkuna. 65 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE 3 Valitse [Digitaalikamera ( :)] -vaihtoehto ja valitse kansio. Valitse kuva ja napsauta [Avaa]-painiketta. 4 Aloitussivulla näkyy, että olet siirtynyt työn seuraavaan vaiheeseen. Valittu kuva näkyy näytössä. Lisätietoja Kun käytät Digimax 130 -kameraa, vain [Tietokone]ja [Albumi]-vaihtoehdot ovat käytettävissä. Voit noutaa kuvat digitaalikamerasta. 66 [Vain tietokone ja albumi] MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE Kuvien noutaminen albumista. Voit noutaa kuvat napsauttamalla suurta aloitussivulla olevaa [Get]-painiketta tai siirtymispalkissa olevaa [Get]-painiketta. Valitse toimintopaneelista [Albumi]-painike. 2 Kun olet valinnut albumin Valitse valokuvaalbumi -kohdassa, napsauta albumissa olevaa kuvaa ja [Avaa]-painiketta. 3 Aloitussivulla näkyy, että olet siirtynyt työn seuraavaan vaiheeseen. Valittu kuva näkyy näytössä. SOUMI 1 Lisätietoja albumin luomisesta on sivulla 71. 67 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE MUOKKAA Kun kuva on ladattu, ohjelma siirtyy Prepare-vaiheeseen. [MUOKKAA]-vaiheen valikko Pyöritä ja rajaa Voit pyörittää ja rajata kuvia. Retusoi Voit tämän valikon toimintojen avulla esimerkiksi poistaa punasilmäisyyttä ja naarmuja. Erikoistehosteet Voit käyttää erilaisia erikoistehosteita. Yhteenliittäminen Voit liittää kuvia yhteen panoraamakuviksi. 68 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE KOKOA Tässä vaiheessa voit esimerkiksi lisätä tekstiä ja yhdistää kuvia. [KOKOA]-vaiheen valikko Valokuvakollasi : Valokuvakollaasi koostuu useista kuvista, jotka ovat samalla taustalla. Kuvien asetteleminen : Kuvien asetteleminen toiminnon avulla voit asetella kuvia. Kortit : Voit luoda kuvistasi onnittelu-, tervehdys- tai postikortteja. Kalenterit : Voit luoda kuvistasi erilaisia kalentereita, joissa näkyy kuukausi, neljännesvuosi, puoli vuotta tai koko vuosi. Kokoelmat : Valokuvia voi käyttää myös liiketoiminnassa. SOUMI Voit lisätä kehyksiä ja reunuksia valokuviisi käyttämällä valmiiksi määritettyjä malleja. 69 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE JÄRJESTÄ Voit järjestää valokuvasi ja muut mediatiedostot albumeihin. [JÄRJESTÄ]-vaiheen valikko Valitse valokuva-albumi, jota haluat katsella tai muokata. Valitse albumi : Voit luoda albumin napsauttamalla aloitussivulla tai navigointipalkissa olevaa [Järjestä]-painiketta. Albumi : Avaa pääalbumi Valitse valokuva ja toiminto. Avaa: avaa valitun kuvan. Poista: poistaa valitun kuvan. Ominaisuudet: voit tarkastella kuvan tietoja. Valitse toiminto, jonka avulla hallitset albumiasi. Lisää: voit lisätä kuvan albumiin napsauttamalla [Lisää]-painiketta. Lajittele: voit lajitella tallennetut kuvat napsauttamalla [Lajittele]-painiketta. Search: voit etsiä tallennettuja kuvia napsauttamalla [Etsi]-painiketta. Nollaa: voit nollata asetukset napsauttamalla [Nollaa] painiketta. Update: Voit päivittää kuvat napsauttamalla [Päivitä] painiketta. Create Slide Show : voit luoda kuvaesityksen napsauttamalla [Luo kuvaesitys]painiketta. Always start on this page: Jos valitset tämän vaihtoehdon, [Järjestä]-sivusta tulee ohjelman aloitussivu. 70 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE Albumin luominen 1 Voit luoda albumin napsauttamalla aloitussivulla olevaa suurta Organize-painiketta tai 2 Voit katsella tai muotaka napsauttamalla [Albumi..] navigointipalkissa olevaa Organize-painiketta. -painiketta, joka on Valitse valokuva-albumi valokuva-ikkunassa. Näyttöön tulee Pääalbumi - ikkuna. Napsauta [Uusi..]-painiketta. 4 Syötä New Album - ikkunassa nimi uudewlle SOUMI 3 albumille ja napsauta [OK]-painiketta. Uusi albumi luodaan. 71 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE KUVIEN YHTEISKÄYTTÖ Kuvien tallentaminen 1 Kuvien tallentaminen tai yhteiskäyttö [LUOVUTA YHTEISKÄYTTÖÖN]-vaiheen valikko Tallentaminen Voit tallentaa aktiivisen tiedoston antamalla sille nimen ja polun. Tallenna nimellä Uuden nimen tai polun määrittäminen tiedostolle. Lähetä sähköpostia Kuvien lähettäminen sähköpostitse. Lähetä Kodak PhotoNet Online -palveluun Kuvien lähettäminen Kodak PhotoNet Online -palveluun. Luovuta kuvat yhteiskäyttöön GatherRoom. com-palvelussa Kuvien lähettäminen GatherRoom.com-palveluun ja kuvien luovuttaminen yhteiskäyttöön. Kuvaesitys Kuvien katseleminen kuvaesityksenä. 2 Napsauta [TALLENNA]-painiketta. Näyttöön tulee Tallenna projekti - ikkuna. Voit tallentaa kuvan syöttämällä tiedostonimen ja napsauttamalla [Tallenna(S)]-painiketta. 72 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoSuite lll SE TULOSTA Kuvien tulostaminen. 1 Voit tulostaa kuvat. [TULOSTA]-vaiheen valikko Tulosta Kuvien tulostaminen. Tulosta useita kopioita Voit tulostaa valokuvasta tai projektista useita kopioita tai yhden kopion kustakin albumin sisältämästä kuvasta valmiiksi määritetyn mallin mukaan. 2 Valitse tulostin, tulostussuunta, tulostekoko ja kopiomäärä. Voit sitten tulostaa kuvat. SOUMI Lisätietoja Lisätietoja on ohjeessa: [Ohje MGI PhotoSuite lll -ohjelman ohje]. 73 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoVista Voit MGI Photovista -ohjelman avulla luoda 360° vaikuttavia panoraamakuvia helposti. Tämä ohjelmisto toimii vain Windows-käyttöjärjestelmässä Voit avata MGI Photovista -ohjelman valitsemalla [start button MGI Photovista]. 74 programs MGI Photovista MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoVista Johdanto Avaa kuvalähde Lataa panoraaman ensimmäisen kuvalähteen. Pyöritä kuvia Pyörittää kaikkia valittuja kuvia vastapäivään. Käännä vaakasuunnassa Kääntää valitun kuvan vaakasuunnassa. SOUMI Käännä pystysuunnassa Kääntää valitun kuvan pystysuunnassa. Valitse linkki Valitsee käytettävän tehostelinssin. Luo panoraamakuva Luo panoraamakuvan. 75 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoVista Kuvalähteen avaaminen ja panoraamatehosteiden luominen 1 Voit valita jakson ensimmäisen kuvan napsauttamalla valikkopalkissa olevaa [Avaa kuvalähde]painiketta. Näyttöön tulee valintaikkuna. PAINIKE Lisää Lisää kaikki Poista Poista kaikki Lajittele Käänteisesti 76 KUVAUS Kuvan lisääminen lähdetiedostoon. Kaikkien kuvien lisääminen lähdetiedostoon. Kuvan poistaminen lähdetiedostosta. Kaikkien kuvien poistaminen lähdetiedostosta. Kuvat lajitellaan tiedostonimen mukaan. Kuvat lajitellaan tiedostonimen mukaan käänteisessä järjestyksessä. MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoVista 2 Tiedostonimet näytetään Valitse linssi -ikkunassa. Voit valita linssin napsauttamalla [Valitse linssi]painiketta. 3 Kun napsautat [Luo panoraamakuva]-painiketta, näyttöön tulee Options-ikkuna. Kun valitset Full 360° panorama -vaihtoehdon, SOUMI 4 näyttöön tulee 360 asteen panoraamakuva. 77 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoVista Kuvien tallentaminen 1 Voit tallentaa panoraamakuvan napsauttamalla Stitched_Result-valikossa olevaa [Tiedosto]painiketta. 2 Voit tallentaa panoraamakuvan JPG- tai BMPtiedostomuodossa napsauttamalla [Tallenna nimellä..]-painiketta. Save Cancel 3 Voit lähettää kuvan määrittämääsi palvelimeen ja luovuttaa sen yhteiskäyttöön napsauttamalla [Julkaise panoraamakuva]-painiketta. 78 MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN MGI PhotoVista 4 Jos napsautat [Lataa kuva<t]-painiketta, kuvat 5 Voit tulostaa napsauttamalla [Tulosta lähetetään www.GatherRound.com-palveluun. panoraamakuva]-painiketta. Lisätietoja on ohjeessa: [Ohje SOUMI Lisätietoja Pikaohje]. 79 KAMERAN OHJAIMEN ASENTAMINEN MAC-TIETOKONEESEEN Kameran ohjaimen asentaminen Mac-tietokoneeseen 1 Aseta CD-ROM-levy asemaansa. Napsauta SAMSUNG USB -ohjaimen asennusohjelman kuvaketta, joka on Digimax 130 -kansiossa. Kameran ohjaimen asentaminen Mac-tietokoneeseen käynnistyy. 2 Valitse, minne ohjelma asennetaan, ja napsauta [Asenna]- 3 Asennus keskeytyy, jos napsautat [Peruuta]-painiketta. 4 Asennus onnistui. painiketta. Asennus jatkuu, kun napsautat [Jatka]-painiketta. Voit suorittaa lisäasennuksen napsauttamalla [Jatka]painiketta. Voit käynnistää tietokoneenuudelleen napsauttamalla [Käynnistä uudelleen]-painiketta. 5 Kun tietokone on käynnistetty uudelleen, työpöydälle tulee automaattisesti uusi kuvake, kun yhdistät kameran Mactietokoneeseen. 80 KAMERAN OHJAIMEN ASENTAMINEN MAC-TIETOKONEESEEN Huomautus Muista käynnistää tietokone uudelleen asentamisen jälkeen. Älä irrota USB-kaapelia äläkä sammuta virtaa, kun kuvaa siirretään tai avataan. Muutoin voi aiheutua järjestelmävirhe. Kuvaa ei voi siirtää Mac-tietokoneesta kameraan. Siirrettävässä levyasemassa olevaa kuvaa ei voi poistaa. SOUMI 81 ˇ ˇ ª O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ª› „ ” ?@K?f?@g ?@@@@?eJ@L?f ?@f?W.R/Xf ?@@@@@6KO.Y?V/K?e ?@e@?@@@Ue?S@@e ?@L?3X@?I4@@@0M?e ?@)XN@@?he ?@V/T@@?@@@?@@@?e ?@LN@Y@?@?@?@?@?e ?@)T@X@?@@@?@@@?e ?@V@R@@?he ?@W@T@@??@e?@f ?@@R@Y@?J@L?J@L?e ?@@@@@@W.R/T.R/Xe ?@M??I40Y?V+Y?V/e ª ˝ @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @??@@@@@@@@@e @??@g?@e ?@@@@@@@?@@@@@?@e ?@@XI@?@e?@?@e J@@)X??@e?@f 7Y@V1??@@@@@f ?J5?@?@?he ?7H?@?@?@@@@@@@?e ?@e@?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@Me?I@?e /Xf?@g N1fJ5g [email protected] @@@@@@@@@@@@@?e @?e@?g @?e@?g /Xe@?e@?e@?e N1e@?e@??J5?e ?3L?@?e@??7H?e ?N1?@?e@?J5f @?@?e@?.Yf @?e@?g @?e@?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e @?e@?h @??J5?h ?J5??7Y?h ?7H?J@@@@@@@@@e J@?W.Me?@eW5e ?W&@?.Y?e?@?W.Ye ?.Y@e?W.??@?*U?e [email protected]??@?N1?e ?@?@0Ye?@e@?e ?@g?@g ?@fW2@@g ?@e7<h @??@e@?e@?/Xe ?J5??3=?e?C5?N1e ?.Y??V4@@@@0Y??@e ª ?O@Kh ?@@@@@@@@@f @?e?@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e @?e?@H?e @@@@@@@@f @?h @@@@@@@@@@f @?h ?@@@@@@@@@@@@?e ?@e@?e?@H?e ?@@@@@@@@@f ?@e@?e?@f ?@@@@@@@@@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e @??@h @?J5h ?J5?7Yh ?7HJ@@@@@@@@e [email protected]?e@?W5e ?W&@([email protected] ?.Y@H?W.e@@U?e ?@?O.Ye@V1?e ?@@0Y?e@?@?e ?@g@?f ?3L??W2@@?f ?N1??7<?g @?@??@e?@6Xe ?J5?3=fC(R1e ?.Y?V4@@@@0Y?@e ?@h ?@h ?@@@@@@@@@@@@@e ?W@@@Xg W.Y@V/X?f ?W&H?@?V/Xf O&@??@eV)K?e ?@0Y@@@@@@@@@@e @?f?@f @@@@@@@@f @?f?@f @?f?@f @@@@@@@@f ?@@@@@@@@@@@@@e O@K?g ?@@@@@@@@@@@@@e ?@M?@?e?@eW5e ?C5?W.?3=O&He ?@@@YO&Y?V@@5?e ?@@@@@@@@@H?e ?@e@?e?@f ?@@@@@@@@@f ?@?@X??W@@f ?@@@)KO.Y@f ?@eS@@U?@f ?@?O&0R/X@f ?@@@Y??V@@f ?@@@@@@@@@f ?@M?fI@f ª ª ?@@@@@e@@@@@?e ?@e?@e@?e@?e ?@@@@@e@@@@@?e ?@e?@e@?e@?e ?@@@@@e@@@@@?e ?@he@?e ?@e@?@@@6X?@?e ?@?J@?e?S)X@?e ?@?@@@@@@@R'@?e ?@?N@?e?@?N@?e ?@e3@@@@5?J@?e ?@eS(M?@YO&@?e ?@?@0Ye@@@@@?e ?@hI4@?e ª ª @?e@?h @??J5?h ?J5??7Y?h ?7H?J@@@@@@@@@e J@?W.Me?@eW5e ?W&@?.Y?e?@?W.Ye ?.Y@e?W.??@?*U?e [email protected]??@?N1?e ?@?@0Ye?@e@?e ?@g?@g ?@fW2@@g ?@e7<h @??@e@?e@?/Xe ?J5??3=?e?C5?N1e ?.Y??V4@@@@0Y??@e /Xf?@g N1fJ5g [email protected] @@@@@@@@@@@@@?e @?e@?g @?e@?g /Xe@?e@?e@?e N1e@?e@??J5?e ?3L?@?e@??7H?e ?N1?@?e@?J5f @?@?e@?.Yf @?e@?g @?e@?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?O@Kg?@f @@@@@@f?@f @?eO2@@@@@@e ?@@@@@@@0Me?@f @?f/X?@f @@@@@@eV/?@f @?g?@f ?@@@@@@@@@@@@5f @?g@Hf @@@@@@@@@?f @?g@?f @@@@@@@@@@@@@?e @?f@?f@?e @?f@?e@@@?e @?h ?O@Kg?@f @@@@@@f?@f @?eO2@@@@@@e ?@@@@@@@0Me?@f @?f/X?@f @@@@@@eV/?@f @?g?@f ?@@@@@@@@@@@@5f @?g@Hf @@@@@@@@@?f @?g@?f @@@@@@@@@@@@@?e @?f@?f@?e @?f@?e@@@?e @?h @?e@?h @??J5?h ?J5??7Y?h ?7H?J@@@@@@@@@e J@?W.Me?@eW5e ?W&@?.Y?e?@?W.Ye ?.Y@e?W.??@?*U?e [email protected]??@?N1?e ?@?@0Ye?@e@?e ?@g?@g ?@fW2@@g ?@e7<h @??@e@?e@?/Xe ?J5??3=?e?C5?N1e ?.Y??V4@@@@0Y??@e ª ˇ ˇ ª ˇ ˇ ˇ ¸› ˇ ¢ ˇ æ ˇ æ ˇ ?@gO2@@@?e ?@e?@@@@@g ?@g?@g ?@g?@g ?@@@@6K?e?@g ?@?I4@@@@@@@@@e ?@g?@g ?@e?@@@?@?@@?e ?@@@?@e?@?N@?e ?@@@e?@e?@?J@?e ?@e?@@@?@?@@?e ?@e?@e?@?N@?e ?@e?@e?@e@?e ?@e?@@@@@@@@?e ?@@@e?@M?e?I@?e ?@gO2@@@?e ?@e?@@@@@g ?@g?@g ?@g?@g ?@@@@6K?e?@g ?@?I4@@@@@@@@@e ?@g?@g ?@e?@@@?@?@@?e ?@@@?@e?@?N@?e ?@@@e?@e?@?J@?e ?@e?@@@?@?@@?e ?@e?@e?@?N@?e ?@e?@e?@e@?e ?@e?@@@@@@@@?e ?@@@e?@M?e?I@?e @@@@@@@@@@@@@?e @?h @?h ?@@@@@@@@@@@f @?h @?h ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?@he ?@he J5he 7Hf/Xf ?J5?fV)X?e O&Y??O2@@@1?e @@@@@@@0M??I@?e ˇ /Xf?@g N1fJ5g [email protected] @@@@@@@@@@@@@?e @?e@?g @?e@?g /Xe@?e@?e@?e N1e@?e@??J5?e ?3L?@?e@??7H?e ?N1?@?e@?J5f @?@?e@?.Yf @?e@?g @?e@?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e @@@@@@@@@@@@@?e @?h @?h ?@@@@@@@@@@@f @?h @?h ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?@he ?@he J5he 7Hf/Xf ?J5?fV)X?e O&Y??O2@@@1?e @@@@@@@0M??I@?e ?@hg ?@e@@@@?@@@@?e ?@e@??@?@e@?e ?@e@@@@?@@@@?e ?@@@@@@??@?@e@?e ?@e@@@@?@@@@?e ?@e@?W@f@?e ?@e@W&@@@(?@?e ?@@@@(Y@W(Y?@?e ?@@@e@Y:@@Ue@?e ?@e@@@YV@@@@?e ?@e@?@@@@e@?e ?@e@?@??@e@?e ?@e@?@@@@?J@?e ?@@@e@?f?@@?e Ł Ł ?@gO2@@@?e ?@e?@@@@@g ?@g?@g ?@g?@g ?@@@@6K?e?@g ?@?I4@@@@@@@@@e ?@g?@g ?@e?@@@?@?@@?e ?@@@?@e?@?N@?e ?@@@e?@e?@?J@?e ?@e?@@@?@?@@?e ?@e?@e?@?N@?e ?@e?@e?@e@?e ?@e?@@@@@@@@?e ?@@@e?@M?e?I@?e /Xf?@g N1fJ5g [email protected] @@@@@@@@@@@@@?e @?e@?g @?e@?g /Xe@?e@?e@?e N1e@?e@??J5?e ?3L?@?e@??7H?e ?N1?@?e@?J5f @?@?e@?.Yf @?e@?g @?e@?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e ª ?O@Kh ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?@M?W(M?e@?eW5e ?O.Y?W.?3=?O&He ?@@@Y?O&Y?V@@@5?e ?@@@@@@@@@@@H?e ?@e?@f?@f ?@@@@@@@@@@@f ?@?W@XeW(Y@f ?@?@@)KO.Y?@f ?@e?S@@U??@f ?@eO&0R/X?@f ?@W2@YeV)X@f ?@@@@@@@@@@@f ?@M?gI@f @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O@Kh ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?@M?W(M?e@?eW5e ?O.Y?W.?3=?O&He ?@@@Y?O&Y?V@@@5?e ?@@@@@@@@@@@H?e ?@e?@f?@f ?@@@@@@@@@@@f ?@?W@XeW(Y@f ?@?@@)KO.Y?@f ?@e?S@@U??@f ?@eO&0R/X?@f ?@W2@YeV)X@f ?@@@@@@@@@@@f ?@M?gI@f @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e „ ?@gO2@@@?e ?@e?@@@@@g ?@g?@g ?@g?@g ?@@@@6K?e?@g ?@?I4@@@@@@@@@e ?@g?@g ?@e?@@@?@?@@?e ?@@@?@e?@?N@?e ?@@@e?@e?@?J@?e ?@e?@@@?@?@@?e ?@e?@e?@?N@?e ?@e?@e?@e@?e ?@e?@@@@@@@@?e ?@@@e?@M?e?I@?e @?f?@g @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e @?I@?@@@@@?@e @?e?@e?@f @?e?@@@@@f @@@6K?h ?@@@@??B@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @@@?e@Me?I@?e ª ?@h?@gO2@@@?e @@@@eJ@L??@@@e ?@e?@@@@@g @??@?W.R/X?@?@e ?@g?@g @[email protected]?V/X@?@e ?@g?@g @??@(Y?@?V'@?@e ?@@@@6K?e?@g @@@@H?J@L?N@?@e ?@?I4@@@@@@@@@e @??@?W.R/X?@?@e ?@g?@g @[email protected]?V/X@?@e ?@e?@@@?@?@@?e @??@@Ue?S@@?@e ?@@@?@e?@?N@?e @@@@V@@@@@Y@?@e ?@@@e?@e?@?J@?e @??@?@e?@?@W5e ?@e?@@@?@?@@?e @??@?@e?@?@(Ye @??@?@e?@?@H?e?@e?@e?@?N@?e ?@e?@e?@e@?e ?J5?J@?@@@@@?@f ?@e?@@@@@@@@?e ?.Y?@@?@M?I@?@f ?@@@e?@M?e?I@?e ?O@Kh ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?@M?W(M?e@?eW5e ?O.Y?W.?3=?O&He ?@@@Y?O&Y?V@@@5?e ?@@@@@@@@@@@H?e ?@e?@f?@f ?@@@@@@@@@@@f ?@?W@XeW(Y@f ?@?@@)KO.Y?@f ?@e?S@@U??@f ?@eO&0R/X?@f ?@W2@YeV)X@f ?@@@@@@@@@@@f ?@M?gI@f @?f?@g @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e @?I@?@@@@@?@e @?e?@e?@f @?e?@@@@@f @@@6K?h ?@@@@??B@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @@@?e@Me?I@?e @?f?@g @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e @?I@?@@@@@?@e @?e?@e?@f @?e?@@@@@f @@@6K?h ?@@@@??B@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @@@?e@Me?I@?e ˛ O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e æ @?g @@@@e?J5?g [email protected]?g ?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e @?g@?eW5e @?e?@@@@@@@@He ?J@?e?@e@?e@?e ?7@@@@?@e@?e@?e ?@M??@?@e@?e@?e ?@?@@@@@@@@?e ?@f@?g ?@f@??O)Xe C@=?e@@@@@1e @@0R4@@@0MeI@e ª ?O2@@@@?e ?O@Kh ?@@@@@@(M?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e J(M??I'Ue?/X?e ?I4@@X?W@@0Mf ?W&UfV)K??V/Xe S@@@U?g ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?O2@@Y?V@@6Kf ?N@?g@?f @@@@@@@@@@@@@@e @?g@Lf@??@e?@h @??@e?@h @@@@@@@@@1f @?g?@f @?J@@@@@@@@@@?e ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@[email protected]?@h @(Y?e?@h J(M?h@?e @H?@@@@@@@@@@?e ?W.Yhe@?e ?J5?f?@h ?.Y?@?@?@?@??C5?e ?7H?f?@h @?@?@?@?@0Y?e ?@?@@@@@@@@@@@@@e @@@@@@@@@@@?e @?h@?e @?h@?e @?h@?e @@@@@@@@@@@?e @Mg?I@?e ?O@Kh ?@@@@@@@@@@@@?e @?f@?e ?J5?f@?e W.Y?f@?e ?O.Yf?J5?e ?O20Y?fO.Y?e ?@@0M?f@@0Yf 1 2 3 /Xf?@g N1fJ5g [email protected] @@@@@@@@@@@@@?e @?e@?g @?e@?g /Xe@?e@?e@?e N1e@?e@??J5?e ?3L?@?e@??7H?e ?N1?@?e@?J5f @?@?e@?.Yf @?e@?g @?e@?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@f W.R/X?fW5f ?W.Y?V/Ke?O&Yf ?*U?eS@@@@@@@@@e ?V4@@@0Me?@g @?f?@g ?@@@@@@@e?@g @?e?@@@g @?@?@?he @?@?@?@@@@@@@?e @?@?@?@?@?@?@?e @?@?e@?@?@?@?e @@@@@?@?@?@Le ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ @?hf ?J@Le?@@@@@f W.R/X?fW5f ?W.Y?V/Ke?O&Yf ?*U?eS@@@@@@@@@e ?V4@@@0Me?@g @?f?@g ?@@@@@@@e?@g @?e?@@@g @?@?@?he @?@?@?@@@@@@@?e @?@?@?@?@?@?@?e @?@?e@?@?@?@?e @@@@@?@?@?@Le ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ ª ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ?O@Kh ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?I4@@X?W@@0Mf S@@@U?g ?O2@@Y?V@@6Kf @@@@@@@@@@@@@@e @??@e?@h @??@e?@h @?J@@@@@@@@@@?e @W.Me?@h @(Y?e?@h @H?@@@@@@@@@@?e ?J5?f?@h ?7H?f?@h ?@?@@@@@@@@@@@@@e ˇ 1 „ @?f?@g @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e @?I@?@@@@@?@e @?e?@e?@f @?e?@@@@@f @@@6K?h ?@@@@??B@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @@@?e@Me?I@?e 2 3 1 2 @?f?@g @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e @?I@?@@@@@?@e @?e?@e?@f @?e?@@@@@f @@@6K?h ?@@@@??B@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @@@?e@Me?I@?e @?f?@g @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e @?I@?@@@@@?@e @?e?@e?@f @?e?@@@@@f @@@6K?h ?@@@@??B@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @@@?e@Me?I@?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e „ @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 3 ª O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e @?e/X?@?W.?e @?eV)X@W&Y?e @??@@@@@@@@@e @??@g?@e ?@@@@@@@?@@@@@?@e ?@@XI@?@e?@?@e J@@)X??@e?@f 7Y@V1??@@@@@f ?J5?@?@?he ?7H?@?@?@@@@@@@?e ?@e@?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@??@e@?e @?e@@@@@@@?e @?e@Me?I@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?O@Kh ?@@@@@@@@@f @?e?@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e @?e?@H?e @@@@@@@@f @?h @@@@@@@@@@f @?h ?@@@@@@@@@@@@?e ?@e@?e?@H?e ?@@@@@@@@@f ?@e@?e?@f ?@@@@@@@@@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?O@Kh ?@@@@@@@@@f @?e?@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e @?e?@H?e @@@@@@@@f @?h @@@@@@@@@@f @?h ?@@@@@@@@@@@@?e ?@e@?e?@H?e ?@@@@@@@@@f ?@e@?e?@f ?@@@@@@@@@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ª ˇ ˝ ˝ ˇ ˇ ?? ? ?@g?? @@@@eJ5g? ?@e7Hg? ?@?J@?eO)X?? @@@@?@@@@@@@1?? @?f?@e?W5?? @?e?@@@@@@@H?? ?J@?e?@?@e?@e? ?7@@@@?@?@e?@e? ?@M??@?@?@e?@e? ?@?@@@@@@@e? ?@e?@g? ?@e?@eO)X?? C@=??@@@@@1?? @@0R4@@0M??I@?? ? Ł ˇ ª ˇ ?? ? ?O2@@@@@f?? ?@@@@@@@(Mh? J@(M?I'@e?'6Xf? ?W&@Y?eV@)K?S@)X?e? ?&@@@@@@@@@@@@R4)?e? @@g@@g? @@g@@L?f? @@@@@@@@@@1?f? @@g?@@?f? ?J@@g?@@Lf? ?7@@@@@@@@@@@1f? J@(Mh@@f? ?W&@U?h@@f? ?&0R@@@@@@@6K?@5f? @@@@@@@@@@0Yf?? ˇ 1 2 3 4 5 6 7 8 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e „ ˇ ˇ 1 2 ª 1 øø Æ 2 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ” @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 3 4 5 O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ª 6 7 Æ ˇ ı ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ??? ?W.?e?? @@@@@@6KO.Y?e? @?fI40YW.e? @@@@@@e?W.Ye? ?J@?gO.YW.?? ?@@@@@@@@@0YW.Y?? W(M?f?O.Ye? ?W&YeO)T2@0Y?e? ?&@@@@@@0Mg? ?@e?O2@6Xe? ?@@@@@@@@(M?I/X?? ?W@@@T(YW.?V/?? O.Y@V'UO.Yf? ?@0Y?@?N@@Y?O)X?? ?@e@@@@@@)?? ? ? ? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ˇ ?? ?? /Xf@?f? N1e?J5?f? ?@e?.Y?f?? @@@@@@@@@@@@e? @??@g? @??@g? /Xe@??@e?@e? N1e@??@eJ5e? ?3L?@??@e7He? ?N1?@??@?J5?e? @?@??@?.Y?e? @??@g? @??@g? ?@@@@@@@@@@@@@@?? ? ?? ?? ?@e?@?)X??@e? ?@eJ@@@1?J5e? ?@?O&Y@?@?7He? ?@@@@?@?@?@W@?? ?@?@(?'@@@@?3@5?? ?@?@H?S@@?@?S@U?? ?@?@?W&Y@?@W&R1?? ?@?@?&@@@@@@@@@?? J@L?e?@g? 7R/T2@@@@@@@@?? @?N@<?@@@Xf? ?J5??@?J@@V/X?e? ?7H?eO.Y@?V/Ke? ?@e?@0Y?@eV4@?? ?@g?@g?? @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e Ł ˇ @?f@?g @?f@?g ?J@@@@?J@?g W&U?W5?7@@@@@?e ?W.R/T.YJ(M?e@?e ?.Y?S(YW&Uf@?e ?W&U?.R@@@@?@?e O.R)K??@e@?@?e ?@0YJ@@@@@e@?@?e ?W&U?W@@e@?@?e O.R/T.Y@@@@?@?e ?@0Y?S(Y?@MI@?@?e O.Y?g@?e O20Yg?C5?e ?@0Mg?@@0Y?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ª @?hf@@@@e?J5?g @?g ?J5??@@@@@@@f ?7H??@f?@f [email protected]?g J5?@?@f?@f@@@@?&@@@@@@@1e ?@?W&Ye?O)Xe ?W.YJ5?@@@@@@@f ?.Y?7H?@f?@f @?g@?eW5e ?J5??@f?@f @?e?@@@@@@@@He ?7H??@@@@@@@f ?J@?e?@e@?e@?e J@e?@e@?g ?7@@@@?@e@?e@?e ?W&@e?@e3L?W.?e ?@M??@?@e@?e@?e ?.Y@e?@eN)T.Y?e ?@?@@@@@@@@?e ?@e?@e?3@Hf ?@e?@e?V'Lf ?@f@?g ?@f@??O)Xe ?@eJ@W2@?V/K?e C@=?e@@@@@1e ?@e@@0Me?V4@e @@0R4@@@0MeI@e øø /Xf?@g N1fJ5g [email protected] @@@@@@@@@@@@@?e @?e@?g @?e@?g /Xe@?e@?e@?e N1e@?e@??J5?e ?3L?@?e@??7H?e ?N1?@?e@?J5f @?@?e@?.Yf @?e@?g @?e@?g ?@@@@@@@@@@@@@@@e @@hg ?J@@L?@@@@@@@?f W&@@)XN@@??@@?f ?W&(MI')X@@??@@?f ?*@YeV@@@@??@@?f ?V4@@@@0Y@@??@@?f @@e?@@??@@Lf @@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g @@e@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@e@@e@@g @@@@@@e@@g ?@@@@0?4@@@@@@@@f ? ?? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ?? ?? @?@??@@@@@e?? ?J5?3L?@e?@e? ?7H?N1?@e?@e? J5?@?3X@e?@e? ?W.YJ@LN@@e?@e? ?.Y?7R/T@@e?@e? ?J5?V'U@e?@e? W&Y??V@@e?@e? ?W&@@@@@@@e?@e? ?.Y@e?@?@e?@e? ?@e?@?@?@@@e? ?@e?@?@g? ?@@@@@?@g? ?@M?I@?@g?? ? ?? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@??? ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ? ? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ? ? ? ? @@@@@@@@@@@@e?? @?e?@@?e?@e? @?e?@@?e?@e? @@@@@@@?e?@e? @?e?@@?e?@e? @?e?@@?e?@e? @@@@@@@?e?@e? @?f@?e?@e? @?f@?e?@e? @??/X?@?e?@e? @??V)X@?@@@@e? ?J@@@@@@@?g? ?@0MeI'@?g? ?V'?g?? ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? @@hg ?J@@L?@@@@@@@?f W&@@)XN@@??@@?f ?W&(MI')X@@??@@?f ?*@YeV@@@@??@@?f ?V4@@@@0Y@@??@@?f @@e?@@??@@Lf @@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g @@e@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@e@@e@@g @@@@@@e@@g ?@@@@0?4@@@@@@@@f ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ? ?? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? @@hg ?J@@L?@@@@@@@?f W&@@)XN@@??@@?f ?W&(MI')X@@??@@?f ?*@YeV@@@@??@@?f ?V4@@@@0Y@@??@@?f @@e?@@??@@Lf @@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g @@e@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@e@@e@@g @@@@@@e@@g ?@@@@0?4@@@@@@@@f ? ?? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? @@hg ?J@@L?@@@@@@@?f W&@@)XN@@??@@?f ?W&(MI')X@@??@@?f ?*@YeV@@@@??@@?f ?V4@@@@0Y@@??@@?f @@e?@@??@@Lf @@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g @@e@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@e@@e@@g @@@@@@e@@g ?@@@@0?4@@@@@@@@f O26Khe ?@@@@@@@@@@?g ?@@??@@?g ?@@@@@@@@@@@@@@?f ?@@??@@?g @@@@@@@@@?g ?@@?he @@@@@@@@@@@@g ?@@?he ?@@@@@@@@@@@@@@?f ?@@??@@??@@?g ?@@@@@@@@@@?g ?@@??@@??@@?g ?@@@@@@@@@@?g ?@@@@@@@@@@@@@@?f @@hg ?J@@L?@@@@@@@?f W&@@)XN@@??@@?f ?W&(MI')X@@??@@?f ?*@YeV@@@@??@@?f ?V4@@@@0Y@@??@@?f @@e?@@??@@Lf @@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g @@e@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@@@@@e@@g @@@@e@@e@@g @@@@@@e@@g ?@@@@0?4@@@@@@@@f ?? ? O@K?g?? ?@@@@@@@@@f? ?@e?@f? ?@@@@@@@@@@@@@e? ?@e?@f? @@@@@@@@f? ?@h? @@@@@@@@@@@?e? ?@h? ?@@@@@@@@@@@@@e? ?@e?@e?@f? ?@@@@@@@@@f? ?@e?@e?@f? ?@@@@@@@@@f? ?@@@@@@@@@@@@@e? ? ?? ? O@K?g?? ?@@@@@@@@@f? ?@e?@f? ?@@@@@@@@@@@@@e? ?@e?@f? @@@@@@@@f? ?@h? @@@@@@@@@@@?e? ?@h? ?@@@@@@@@@@@@@e? ?@e?@e?@f? ?@@@@@@@@@f? ?@e?@e?@f? ?@@@@@@@@@f? ?@@@@@@@@@@@@@e? ? ˇ” @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ ? ?? @@hg?? ?J@@L??@@@@@@@f? W&@@)X?N@@e@@f? ?W&(MI')X?@@e@@f? ?*@YeV@(?@@e@@f? ?V4@@@@0Y?@@e@@f? @@f@@e@@L?e? @@W2@@@@@@@@@?e? ?@@@@@@@@@@??@@?f? @@e?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@e?@@??@@?f? @@@6X@@??@@?f? ?@@@@0?4@@@@@@@@@?e? ? @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O2@@??@g @@@0M?eJ@g @?g7@@@@@e @@@@@@6T@Xe@He @?f@(R1?J5?e @?f@H?3T.Y?e @@@@@@@??S@Uf @?gO.R/K?e ?J5?f?@0Y?V4@e ?7H?hg ?@?@@@@@@@@@@@f ?@h?@f ?@h?@f ?@@@@@@@@@@@f ?@M?gI@f @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e ?? ? @@hg?? ?J@@L??@@@@@@@f? W&@@)X?N@@e@@f? ?W&(MI')X?@@e@@f? ?*@YeV@(?@@e@@f? ?V4@@@@0Y?@@e@@f? @@f@@e@@L?e? @@W2@@@@@@@@@?e? ?@@@@@@@@@@??@@?f? @@e?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@e?@@??@@?f? @@@6X@@??@@?f? ?@@@@0?4@@@@@@@@@?e? ? ?@hg ?@e?@@@@@@@@@e ?@e?@he ?@e?@?@@@@@@@e ?@@@@@@@f@?f W@X??@f@?f 7@)X?@f@?f ?J@@V1?@e@@@@@?e ?7Y@?@?@f@?f ?@?@?@?@f@?f ?@?@e?@f@?f ?@e?@?@@@@@@@e ?@e?@he ?@e?@@@@@@@@@e ?@e?@M?h @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?g @@@@e?J5?g [email protected]?g ?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e @?g@?eW5e @?e?@@@@@@@@He ?J@?e?@e@?e@?e ?7@@@@?@e@?e@?e ?@M??@?@e@?e@?e ?@?@@@@@@@@?e ?@f@?g ?@f@??O)Xe C@=?e@@@@@1e @@0R4@@@0MeI@e ? ?? @@hg?? ?J@@L??@@@@@@@f? W&@@)X?N@@e@@f? ?W&(MI')X?@@e@@f? ?*@YeV@(?@@e@@f? ?V4@@@@0Y?@@e@@f? @@f@@e@@L?e? @@W2@@@@@@@@@?e? ?@@@@@@@@@@??@@?f? @@e?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@e?@@??@@?f? @@@6X@@??@@?f? ?@@@@0?4@@@@@@@@@?e? ? @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O@Kh ?@@@@@@@@@@@@@@@e ?@M?W(M?e@?eW5e ?O.Y?W.?3=?O&He ?@@@Y?O&Y?V@@@5?e ?@@@@@@@@@@@H?e ?@e?@f?@f ?@@@@@@@@@@@f ?@?W@XeW(Y@f ?@?@@)KO.Y?@f ?@e?S@@U??@f ?@eO&0R/X?@f ?@W2@YeV)X@f ?@@@@@@@@@@@f ?@M?gI@f ª @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e @?e@?h @??J5?h ?J5??7Y?h ?7H?J@@@@@@@@@e J@?W.Me?@eW5e ?W&@?.Y?e?@?W.Ye ?.Y@e?W.??@?*U?e [email protected]??@?N1?e ?@?@0Ye?@e@?e ?@g?@g ?@fW2@@g ?@e7<h @??@e@?e@?/Xe ?J5??3=?e?C5?N1e ?.Y??V4@@@@0Y??@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?g @@@@e?J5?g [email protected]?g ?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e @?g@?eW5e @?e?@@@@@@@@He ?J@?e?@e@?e@?e ?7@@@@?@e@?e@?e ?@M??@?@e@?e@?e ?@?@@@@@@@@?e ?@f@?g ?@f@??O)Xe C@=?e@@@@@1e @@0R4@@@0MeI@e 1 2 3 1 2 3 4 5 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ª ª @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ˇ „ ? ?? @@hg?? ?J@@L??@@@@@@@f? W&@@)X?N@@e@@f? ?W&(MI')X?@@e@@f? ?*@YeV@(?@@e@@f? ?V4@@@@0Y?@@e@@f? @@f@@e@@L?e? @@W2@@@@@@@@@?e? ?@@@@@@@@@@??@@?f? @@e?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@e?@@??@@?f? @@@6X@@??@@?f? ?@@@@0?4@@@@@@@@@?e? ? ?? ? @@hg?? ?J@@L??@@@@@@@f? W&@@)X?N@@e@@f? ?W&(MI')X?@@e@@f? ?*@YeV@(?@@e@@f? ?V4@@@@0Y?@@e@@f? @@f@@e@@L?e? @@W2@@@@@@@@@?e? ?@@@@@@@@@@??@@?f? @@e?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@@@?@@??@@?f? @@@@e?@@??@@?f? @@@6X@@??@@?f? ?@@@@0?4@@@@@@@@@?e? ? ˇ Æ O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ˇ ˇ ˇ „ „ ` Æ ª ?@e?@?W-Xe@?e ?@eJ5?7@1?J5?e ?@?O&HJ@?@?7H?e ?@@@@W&@?@?@W@e ?@?@(?'@@@@@?3@5e ?@?@H?S@X@?@?S@Ue ?@?@?W&R@@?@W&R1e ?@?@?&@@@@@@@@@@e J@L?f@?g 7R/T2@@@@@@@@@e @?N@<?W@@@X?f ?J5??@?W.Y@V/Xf ?7H?eO.Y?@?V/K?e ?@e?@0Ye@??V4@e ?@h@?g ?@e?@?W-Xe@?e ?@eJ5?7@1?J5?e ?@?O&HJ@?@?7H?e ?@@@@W&@?@?@W@e ?@?@(?'@@@@@?3@5e ?@?@H?S@X@?@?S@Ue ?@?@?W&R@@?@W&R1e ?@?@?&@@@@@@@@@@e J@L?f@?g 7R/T2@@@@@@@@@e @?N@<?W@@@X?f ?J5??@?W.Y@V/Xf ?7H?eO.Y?@?V/K?e ?@e?@0Ye@??V4@e ?@h@?g ?@e?@?W-Xe@?e ?@eJ5?7@1?J5?e ?@?O&HJ@?@?7H?e ?@@@@W&@?@?@W@e ?@?@(?'@@@@@?3@5e ?@?@H?S@X@?@?S@Ue ?@?@?W&R@@?@W&R1e ?@?@?&@@@@@@@@@@e J@L?f@?g 7R/T2@@@@@@@@@e @?N@<?W@@@X?f ?J5??@?W.Y@V/Xf ?7H?eO.Y?@?V/K?e ?@e?@0Ye@??V4@e ?@h@?g ª @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e ?@e?@?W-Xe@?e ?@eJ5?7@1?J5?e ?@?O&HJ@?@?7H?e ?@@@@W&@?@?@W@e ?@?@(?'@@@@@?3@5e ?@?@H?S@X@?@?S@Ue ?@?@?W&R@@?@W&R1e ?@?@?&@@@@@@@@@@e J@L?f@?g 7R/T2@@@@@@@@@e @?N@<?W@@@X?f ?J5??@?W.Y@V/Xf ?7H?eO.Y?@?V/K?e ?@e?@0Ye@??V4@e ?@h@?g ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e @?g @@@@e?J5?g [email protected]?g ?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e @?g@?eW5e @?e?@@@@@@@@He ?J@?e?@e@?e@?e ?7@@@@?@e@?e@?e ?@M??@?@e@?e@?e ?@?@@@@@@@@?e ?@f@?g ?@f@??O)Xe C@=?e@@@@@1e @@0R4@@@0MeI@e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e ˇ ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e ˇ ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e ?O@Kh ?@@@@@@@@@f @?e?@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e @?e?@H?e @@@@@@@@f @?h @@@@@@@@@@f @?h ?@@@@@@@@@@@@?e ?@e@?e?@H?e ?@@@@@@@@@f ?@e@?e?@f ?@@@@@@@@@L?e ?@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?O2@@@@?e ?@@@@@@(M?g J(M??I'Ue?/X?e ?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e ?N@?g@?f @?g@Lf @@@@@@@@@1f @?g?@f ?J@?g?@L?e ?7@@@@@@@@@@1?e J(M?h@?e ?W.Yhe@?e ?.Y?@?@?@?@??C5?e @?@?@?@?@0Y?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ? ?? ?O@Kg?? ?@@@@@@@@@e? @?e?@L?? ?@@@@@@@@@@@@?? @?e?@H?? @@@@@@@@e? @?g? @@@@@@@@@@e? @?g? ?@@@@@@@@@@@@?? ?@e@?e?@H?? ?@@@@@@@@@e? ?@e@?e?@e? ?@@@@@@@@@L?? ?@@@@@@@@@@@@?? ? O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ? ?? ?O@Kg?? ?@@@@@@@@@e? @?e?@L?? ?@@@@@@@@@@@@?? @?e?@H?? @@@@@@@@e? @?g? @@@@@@@@@@e? @?g? ?@@@@@@@@@@@@?? ?@e@?e?@H?? ?@@@@@@@@@e? ?@e@?e?@e? ?@@@@@@@@@L?? ?@@@@@@@@@@@@?? ? O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e æ ?? ? O26Khe?? ?@@@@@@@@@@@g? ?@@?e@@g? ?@@@@@@@@@@@@@@@f? ?@@?e@@g? @@@@@@@@@@g? ?@@?he? @@@@@@@@@@@@@?f? ?@@?he? ?@@@@@@@@@@@@@@@f? ?@@??@@?e@@g? ?@@@@@@@@@@@g? ?@@??@@?e@@g? ?@@@@@@@@@@@g? ?@@@@@@@@@@@@@@@f? ? O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e „ O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ª O@K?h ?@@@@@@@@@@?f ?@f@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@f@?f @@@@@@@@@?f ?@he @@@@@@@@@@@@f ?@he ?@@@@@@@@@@@@@@?e ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@e?@f@?f ?@@@@@@@@@@?f ?@@@@@@@@@@@@@@?e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 1 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 2 3 ˇ @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ?@e?@?W-Xe@?e ?@eJ5?7@1?J5?e ?@?O&HJ@?@?7H?e ?@@@@W&@?@?@W@e ?@?@(?'@@@@@?3@5e ?@?@H?S@X@?@?S@Ue ?@?@?W&R@@?@W&R1e ?@?@?&@@@@@@@@@@e J@L?f@?g 7R/T2@@@@@@@@@e @?N@<?W@@@X?f ?J5??@?W.Y@V/Xf ?7H?eO.Y?@?V/K?e ?@e?@0Ye@??V4@e ?@h@?g @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 1 2 3 4 5 6 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 7 8 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ª ˇ 1 2 3 4 5 6 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 7 8 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e æ ˇ 1 2 3 4 5 6 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?fW.g ?J@Le?W&Yg W.R/X??7@@@@@?e ?W.Y?V/X?@f@?e ?*U?eS,?@f@?e ?V4@@@0Y?@@@@@@?e @?e?@h ?@@@@@@@?@@@@@@@e @?e?@h @?@?@??@@@@@@@e @?@?@?gW@e @?@?@?@?@?@?7@e @?@??:5?@?@?3@e @@@0Y?fS5e ?@@@0Mg@@0Ye 7 8 ª • ˇ ˇ ˇ 1 2 3 4 5 6 ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ? ?? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? ? ?? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? 7 8 ?? ? @?he?? ?J@Le@@@@@@e? W.R/X?N@e?@e? ?W.Y?V/X?@e?@e? ?*U?eS,?@e?@e? ?V4@@@0Y?@e?@e? @?e?@e?@L?? @?O2@@@@@@@?? ?@@@@@@@@?e@?e? @?e@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?@?@?e@?e? @?@?e@?e@?e? @@6X@?e@?e? ?@@@0MI4@@@@@@@?? ? æ ˇ @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e 1 2 3 4 5 6 @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e @?hf ?J@Le?@@@@@@?e W.R/X??N@?e@?e ?W.Y?V/Xe@?e@?e ?*U?eS,e@?e@?e ?V4@@@0Ye@?e@?e @?f@?e@Le @?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f @?e?@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?@??@e?@f @?@?e?@e?@f @@6K?@e?@f ?@@@0MI4@@@@@@@@e ª LCD Enter . 7 . 8 SLIDEˇ SHOWSLIDE SHOW, : LCD , 2 SLIDE SHOW , Enter , . CF CARD MESSAGE NO IMAGES 38 , . , . LCD COPY TO CF CARD PLAY MENU CF CARD. 1 2 3 4 5 6 LCD BRIGHTNESS SLIDE SHOW COPY TO CF CARD DPOF . . , LCD . YES NO COPY TO CF CARD. MESSAGE Enter , . PLEASE WAIT Enter Enter, NO YES [ [ 2] . 1] LCD [ , . MESSAGE . Enter, 7 1] . ALL IMAGE COPIED OK . [ CF CARD , ‡ . LCD NO CARD , ˇ YES 2] Enter MESSAGE NO CARD OK Enter CF CARD ª , . 1-6. 39 LCD DPOF( ˇ ) ,ˇ DPOF CF CARD, NO CARD . LCD CF CARD . DPOF . PRINT QUANTITY : PRINT QUANTITY PRINT SIZE PRINT INDEX PRINT ENABLE (PRINT QUANTITY). 1. PRINT SIZE : . PRINT STD. PRINT INDEX : . PRINT ENABLE : ˇ DPOF (PLAY) , PRINT ENABLE , DPOF DPOF QUANTITY. 40 1-9 ON. DPOF. . . DPOF . LCD ˇ (DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET TO DEFAULT). DATE / TIME . ˇ ” . 20 . SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT 01/01/2001 00:00 AM LCD / / . , PhotoSuite . ª 41 LCD LANGUAGE 7 1 2 . . SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT , LCD 3 4 . LANGUAGE Enter , . LANGUAGE LANGUAGE. ENGLISH . ENGLISH. 5 ENGLISH Português ( ) Enter æ 42 , ) Deutsch Français 6 ( , . . Español LCD SOUND ˇ 1 2 ‡ . . SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT , LCD 3 4 5 . SOUND . ON Enter, SOUND OFF . (ON, OFF). ON. ON OFF æ Enter, . SOUND Enter, , . SOUND ON. . . ª 43 LCD SETUP MENU CF CARD 1 2 . DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT . , LCD . YES 3 4 5 FORMAT MEDIA MESSAGE Enter , FORMAT MEDIA. ARE YOU SURE? YES NO (YES , NO). NO. CF CARD , YES [ARE YOU SURE?] 6 NO YES Enter. FORMAT MEDIA. Enter. , Enter PLEASE WAIT [ . NO MESSAGE FORMA MEDIA. ] MESSAGE . FORMAT COMPLETE OK [ ˇ CF CARD CF CARD 44 CF CARD . . „. ] LCD VIDEO MODE ( ), ˇ TV ˇ , LCD LCD 37~40 1 2 3 4 5 6 NTSC PAL. . . . . . SETUP MENU DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT , LCD . VIDEO MODE. Enter , VIDEO MODE . NTSC PAL (NTSC, PAL). NTSC. Enter , . ª . 45 LCD RESET TO DEFAULT . 1 2 . SETUP MENU , LCD 3 4 5 DATE / TIME LANGUAGE SOUND FORMAT MEDIA VIDEO MODE RESET TO DEFAULT . ( / ) Enter, YES NO RESET TO DEFAULT. RESET TO DEFAULT , . YES (YES, NO). Enter , Enter RESET TO DEFAULT, (SETUP) . . ITEM( ) 1280 White Balance 960 Auto Auto Quickview ON LCD Brightness 0 EV Compensation Slide Show SOUND VIDEO 46 0.0 2 ON NTSC NO LCD . ( ) CF CARD CF CARD 1 2 3 4 5 6 7 CF CARD , . , . . DELETE MENU , LCD . DELETE CURRENT? DELETE ALL? DELETE CURRENT? Enter . . Enter . , . ª 47 LCD 1 2 3 4 5 . DELETE MENU LCD (DELETE) . , (DELETE) "DELETE ALL?". Enter . (YES, NO). YES . Enter NO MESSAGE , ARE YOU SURE? . 6 DELETE CURRENT? DELETE ALL? Enter, . YES NO . MESSAGE NO IMAGES 48 LCD PC USB PC. . ˇ PC , PC . PC 1. 2. 3. PC , PC . . USB . . ª 49 . . . . . . . . . . `. . . . . . . . . . . . . „. . „. 0.8m . , . . / . . / . . . LCD Ł –. 50 . . . . LCD BRIGHTNESS . ˇ Ł . 1/3.2 CCD 1.3 f=5.5mm (35mm F2.8 / F8.0 : 2X, LCD : 42.5mm) : 2X, 4X 1.6 TFT LCD Pan focusing : 0.8m ~ Macro( ): 0.4m ~ 0.8m ISO White Balance (8MB) 1/10 ~ 1/520 sec. AE / 1.8 EV (0.3 EV ) 100, 200 ( ) / ( , , , ) / / / 0.8m ~ 2.0m 10 sec. : 8MB : Compact Flash card (Type I ) JPEG (DCF ), DPOF : 1280 960 , : 640 480 : : 16 33 1, 2, 24 66 1, 2, 48 2 134 4 / (W H D) / : USB : NTSC / PAL ( ) DC : 6.0V 4 AA ˚ / Ni-MH ( ) 106 71 47mm / 4.2 2 . 8 1 . 9 in 190g / 6.7oz ( ) . ª (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 MGI PhotoSuite, PhotoVista ) 51 ª ª . Windows . . . . . ª Windows ˇ Microsoft Macintosh, Mac 52 O/S( ). . Apple . ª (2001 ) Windows : , MMX Pentium 133 MHz . : Windows 98/98SE/2000/ME : Min. 32MB RAM : USB , CD-ROM ˝ 80MB „ 16bit 800 by 600 ( 24 bit „, ) Macintosh : Power Mac G3 : Mac OS 8.6 : Min 32MB RAM : USB 64MB , CD-ROM ˝ ª 53 ˇ ˇ : CD-ROM PC Windows : Macintosh : MGI PhotoSuite lll SE: . MGI PhotoVista: ˇ CD-ROM . 55 ª . 80 . 61 . 360 ı , . 74 . . Internet http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean , camera.exe]. D:\ 54 [Windows Explorer] CD-ROM drive CD-ROM . [D:\ PC PC PC, 1 , . . (54 ). [ 2 [ 3 [ WELCOME >] . . Digimax 130 >] . . . >] 4 . , . ˇ [OK] [ ], . . ı. ª 55 USB ` PC . . , ˛ [ . ], , . . 1. 3. . , [ ...] . 2. 4. . , USB driver ,ˇ 56 D:\(CD-ROM) English , . MGI PhotoSuite lll SE 1 2 ı MGI PhotoSuite lll SE . . ( ), ( ), , ( ), , , . 3 Welcome >] [ . . 4 , , 5 . [Yes], Æ [ ], . . . : : . ˇ . ª 57 MGI PhotoSuite lll SE 6 [ 7 : 8 . >] MGI MGI : : . ˇ . . . . ˇ 58 . . MGI PhotoVista 1 Æ 2 , [ , Welcome >] , . Æ . . Æ. ˇ , [Yes]. . , 5 . . 3 4 MGI PhotoVista [ ], ˇ PhotoVista C:\Program Files\MGI\Photovista. ˇ PhotoVista ˇ . . , [ .. ª 59 MGI PhotoVista 6 MGI PhotoVista 7 [ 8 [ — Æ. >] . Æ . . ..] Æ. * . ˇ 9 60 , [ . [ ] . ]. . MGI PhotoSuite lll SE Windows . MGI PhotoSuite lll SE, SE], MGI PhotoSuite lll SE [ MGI PhotoSuite lll SE MGI PhotoSuite lll . ª 61 MGI PhotoSuite lll SE Welcome ª . . ˇ ˇ . ˇ . ˇ . . 62 MGI PhotoSuite lll SE ª . Home Welcom . ª ª Æ. . . ˇ ˇ . ˇ . ˇ . . ª Web . 63 MGI PhotoSuite lll SE : . 1 , [ ] Welcome . [ [ . [ 2 3 Welcome . 64 ]. ]. , ] MGI PhotoSuite lll SE PC : 1. PC 2. . 3. USB . . 49 1 , [ Welcome ] . ] [ ] . [ 2 . [Look in :] ]. ˝(:) [ Æ. ª 65 MGI PhotoSuite lll SE 3 [ 4 Welcome (:)] . [ ]. . Digimax 130 [ ] , [ ]. . [ 66 ] MGI PhotoSuite lll SE . , 1 [ [ ]. 2 [ ]. 3 Welcome . ] Welcome . [ ] , ª 71 . 67 MGI PhotoSuite lll SE . [ ] & , , . . . . 68 MGI PhotoSuite lll SE . [ ] : Collage Section . : Photo Layouts . : , , : , , , . ( , : , ). . . ª 69 MGI PhotoSuite lll SE . [ ] . : , [ Welcome ]. . : , . : : . . : . . : : : : : [ [ [ [ [ ] ] ] ] ] . . . . . : [ ] . : 70 , [ ] . MGI PhotoSuite lll SE . 1 , Welcome 2 [ 3 [ 4 . ..] . ..]. [OK]. . ª 71 MGI PhotoSuite lll SE 1 . [ ] . . . Kodak PhotoNet Kodak PhotoNet . GatherRoom.com GatherRoom.com . . . 2 72 [ ], Save Project [ ( )] Æ. . MGI PhotoSuite lll SE 1 . [ ] . , . 2 , , , . . [ MGI PhotoSuite lll help] . ª 73 MGI PhotoVista MGI Photovista Windows MGI Photovista, 74 , 360 . . [ MGI Photovista MGI Photovista]. MGI PhotoVista ( ) ª 75 MGI PhotoVista . 1 [ ] . . . 76 MGI PhotoVista 2 . [ ] 3 [ 4 360 . ] 360 . . . ª 77 MGI PhotoVista 1 2 [ JPG [ ] BMP . , ( )..]. Save Cancel 3 78 [ ] . MGI PhotoVista 4 5 [ ] www.GatherRound.com [ ] , . [ Quick Start Tutorial] . ª 79 MAC MAC 1 CD-ROM. Digimax 130 SAMSUNG USB Driver installer, Mac . 2 3 4 [ [ ], [ ] [ ] 80 . . . [ 5 ]. . ] . , Mac . MAC . USB Mac , . . ª 81 SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-GU,SUNGNAMCITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398, 8399 SAMSUNG FRANCE S.A.R.L. BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33, AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE TEL : (33) 1-4279-2282 FAX : (33) 1-4320-4510 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094 TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220 TEL : (1) 310-537-7000 FAX : (1) 310-537-1566 S.MARKET COM.IMP.EXP.LTDA Av.zaki narchi 1392. v. guilherme cep : 02029-001 SÃO PAULO-SP BRAZIL TEL : (55) 11-6221-6833 FAX : (55) 11-6221-6833 SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE KOSMODAMIANSKAYA NABEREZNA 40/42, MOSCOW, 113035, RUSSIA TEL : (7) 095-937-7950 FAX : (7) 095-937-4851 SAMSUNG U.K. LIMITED. PHOTO PRODUCTS DIV. SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY, GREAT WEST ROAD, BRENTFORD, MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K. TEL : (44) 20-8232-3348 FAX : (44) 20-8569-8385 SAMSUNG (Aust.) PTY. LTD. LEVEL 33, NORTHPOINT BLDG., 100 MILLER STREET, NORTH SYDNEY, NSW 2060, AUSTRALIA TEL : (61) 2-9955-3888 FAX : (61) 2-9955-4233 SAMSUNG DEUTSCHLAND GmbH SAMSUNG HAUS AM KRONBERGER HANG 6, 65824 SCHWALBACH, GERMANY TEL : (49) 6196-66 53 01 FAX : (49) 6196-66 53 33 TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD. 7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN P.R CHINA POST CODE:300190 TEL : (86) 22-2761-8867 FAX : (86) 22-2761-8864 Internet address - http : //www.samsungcamera.com/ The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC) 6806-1144
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project