Samsung Digimax 130 Manual do usuário
Advertisement
Advertisement
Thank you for buying a Samsung Camera. This manual will guide you through using the Digimax 130,
Including taking pictures, downloading images and using MGI PhotoSuite software.
Please read this manual before using your new camera.
ENGLISH / PORTUGUÊSE / DANSK /
SVENSKA / SOUMI / ª
SPECIAL FEATURES
Thank you for buying a Samsung Digital Camera.
This digital camera possesses the following features.
A high resolution of 1.3 mega pixels
2x digital zoom
USB interface function
1.6 inch TFT LCD monitor
8MB internal memory and CompactFlash card compatible
A FCC warning
This device has been tested in accordance with the limits of a class B digital device under item
15 of the FCC rules. These limits are designed to provide protection against harmful interference in commercial installation.
This equipment generates, absorbs and can emit radio frequency energy. If it is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communication.
There is however, no guarantee that interference will not occur in a some situations.
Should any interference occur when this device is in operation, please try one or more of the following measures.
Change the location and direction of any aerial.
Increase distance between camera and affected device.
Use a different socket away from the affected device.
Please contact a Samsung agent or a radio/TV engineer.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
2
MANUFACTURE’S CONTENTS
MANUFACTURE’S CONTENTS
Please check that you have the correct contents before using this product.
Digital camera 4 AA Alkaline Pouch
Batteries
Application S/W,
Driver CD-ROM
User manual Product warranty
Video cable USB cable Camera strap
Accessories (Optional)
AC Adapter CompactFlash card
(CF CARD)
3
THIS DIGITAL CAMERA CAN BE USED FOR
Viewing images on TV
Recording images onto CD
4
Printing images
Editing images on a PC
THIS DIGITAL CAMERA CAN BE USED FOR
Creation of a digital photo album
Inserting images directly into any electronic document
Taking a self-portrait and using the image to personalize name cards
You can even create your own unique gift-wrap paper by using your digital images.
CONTENTS
Ready
6
Getting to know your camera
Safety note
Identification and features
Viewfinder
LCD panel indicator
LCD menu
Ready
Connecting to Power
Using the batteries
Using the AC power adapter
Inserting CF CARD
Removing CF CARD
Instructions on how to use CF CARD
Selecting the date and time
Attaching the strap
Basic
Camera working mode
Now lets take a picture
Identifications and Functions
Digital zoom
Instruction of camera mode
Record mode
Play mode
Set up mode
Delete mode
PC mode
LED Messages
Setting up the function 30
Setting up the function by using the LCD panel 30
Select the Flash mode 30
29
29
29
29
22
22
24
26
28
28
28
18
20
21
15
16
17
17
13
14
15
15
10
12
7
8
Select the quality and the resolution mode
Select the Self-timer mode
Checking the battery
Advanced
Setting up the function 33
Setting up the function by using a LCD monitor 33
Record mode
Play mode 37
Setup mode
Delete mode
PC mode
Before contacting service center
Specifications
41
47
49
50
51
Software
Software manual
Please read the user manual carefully before using the camera
System requirements
How to set up the software
How to set up the software
Setting up Camera Driver
Setting up the MGI PhotoSuite III SE
Setting up the MGI PhotoVista
How to use editing software
MGI PhotoSuite III SE
MGI PhotoVista
Setting up Camera Driver for Mac
31
32
32
52
54
55
57
59
52
53
54
61
61
74
80
GETTING TO KNOW YOUR CAMERA
Prior to using this camera, please read the user manual thoroughly.
Keep the manual in a safe place.
About the image mark
This manual contains instructions on using this camera that will help you to use this camera safely and correctly. This will help prevent danger and injury to others.
Warning
This is a descriptive statement warning of the result if the instructions are ignored or not understood.
Note
This explains use of the camera, please refer to this.
Reference
This should assist further in the operation of the camera.
7
8
SAFETY NOTE
WARNING
Do not attempt to modify this camera in any way. This may result in fire, injury, electric shock or severe damage to you or your camera. Internal inspection, maintenance and repairs should be carried out by your dealer or Samsung Camera Service Center.
Do not use the flash in close proximity to the people or animals.
Positioning the flash too close to your subject’s eyes, may cause eyesight damage.
Do not attempt to photograph children using a flash, closer than a 1 meter proximity.
When taking photographs, never point the lens of the camera directly into very strong light.
This may result in permanent damage to the camera or your eyesight.
Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive gases, as this could increase the risk of explosion.
For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or animals to prevent accidents e.g.:
Swallowing batteries or small camera accessories.
In case of accidents, please consult a doctor immediately.
There is a risk of permanent eye damage if the flash is operated at a distance of less than one meter from a person’s eyes.
There is a possibility of injury from the camera’s moving parts.
Should any form of liquid enter the camera, do not use it. Switch off the camera, and then disconnect the power source (batteries or AC Power Adapter).
You must contact your dealer or Samsung Camera Service Center.
Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock.
Turn the camera off immediately, then disconnect the power source
(batteries or AC Power Adapter).
Then contact your dealer or Samsung Camera Service Center.
Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock.
Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera through access points e.g. CF CARD slot and battery chamber. This may cause a fire or electric shock.
Do not operate this camera with wet hands.
This could pose a risk of electric shock.
SAFETY NOTE
NOTE
Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures, such as a sealed vehicle, direct sunlight or other places of extreme variances in temperature.
Exposure to extreme temperatures may adversely affect the camera’s internal components and could cause a fire.
When in use, do not cover the camera or AC Power Adapter.
This may cause heat to build up and distort the camera case or cause a fire.
Always use the camera and its accessories in a well-ventilated area.
Leakage, overheating, or burst batteries could result in fire or injury.
Do not short circuit, heat or dispose of batteries in fire.
Do not use old batteries with new ones, or mix brands of batteries.
Ensure the batteries are positioned correctly with regard to polarity (+ / -).
When the camera is not in use for long periods, always unplug the camera from its power source (batteries or AC Power Adapter) for safety purposes.
Leaking batteries can cause fire and pollution to the environment.
Allowing dust to accumulate in the camera over a long period is hazardous as extreme circumstances may cause a fire. It is best to clean your camera prior to seasonal periods of high humidity.
Consult your dealer or Samsung Camera Service Center for information on the cost of cleaning your camera.
Do not move the camera while it is switched on, if you are using the AC Power Adapter.
After use, always switch off the camera before unplugging the adapter from the AC Power wall socket. Then make sure that any connector cords or cables to other devices are disconnected before moving the camera.
Failure to do so may damage the cords or cables and cause a fire or electric shock.
9
IDENTIFICATION OF FEATURES
Product Exterior (Front)
Strap eyelet
Viewfinder Self-timer lamp
Flash
Lens
Focus dial
Product Exterior (Rear)
Viewfinder
LED 2
LED 1
LCD monitor
Menu select button( )
/Self-timer button( )
Menu select button( )
Enter button
LCD button
10
IDENTIFICATION OF FEATURES
Product Exterior (Top/Side/Bottom)
LCD panel
Flash button Menu button
Mode dial
Quality button
Shutter button
Power button
USB connection terminal
Video connection terminal
(Video output terminal)
DC input connection point
(DC 6V IN)
CompactFlash card
(CF CARD) slot cover
Battery chamber cover
Tripod socket
11
Viewfinder
IDENTIFICATION OF FEATURES
Picture area frame
Focus mark
12
Reference
Vertical and Horizontal shots are taken in the same way.
Avoid obstructing the lens or the flash when you take a picture.
A picture can be spoiled when a finger, hair or camera strap is in front of the lens or the flash.
Note
Please use the LCD monitor when using Macro mode (0.4m~0.8m).
As there can be some differences between what is seen through the Viewfinder and the resulting image when taken at a range closer than 1.5m, it is recommended that you use the LCD monitor to compose the shot.
IDENTIFICATION OF FEATURES
LCD panel indicator
Flash mode indicator
: Auto flash
: Red-eye reduction
: Fill-in flash
: Flash off
Picture quality indicator
: Super fine quality
: Fine quality
: Normal quality
Image resolution indicator
: 1280 960 pixels
: 640 480 pixels
PC mode indicator
Self-timer mode indicator
Picture information indicator
RECORD mode : Number of available
Battery status indicator
: The batteries are fully charged
: The batteries are partially charged
: There are no batteries capacity
Preparing new batteries
: The camera will be forced to switch off immediately
The batteries need replacing shots remaining
PLAY mode : Number of images captured
DELETE mode : Number of images captured
PC mode : PC Connection mode
13
IDENTIFICATION OF FEATURES
LCD Menu
The function menu will be displayed on LCD monitor.
RECORD Menu
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
LCD BRIGHTNESS : change LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW: view the captured image straight away.
WHITE BALANCE : change WHITE BALANCE
EV COMPENSATION : change EV COMPENSATION
0
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
PLAY Menu
LCD BRIGHTNESS : change LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW : view all captured image continuously
COPY TO CF CARD : copy images in the internal memory to CF CARD
DPOF : Digital Print Order Format
0
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
SETUP Menu
DATE / TIME : DATE / TIME setting
LANGUAGE : LANGUAGE setting
SOUND : buzzer sound setting
FORMAT MEDIA : formatting CF CARD or Internal memory
VIDEO MODE : change VIDEO MODE (NTSC or PAL)
RESET TO DEFAULT : change the settings to factory default settings
DELETE Menu
DELETE CURRENT? : delete current image
DELETE ALL? : delete all images
14
Reference
There is no menu associated with PC mode.
READY
Connecting to Power
There are two ways in which to provide the camera with power.
One is using batteries (AA Alkaline), alternatively use an AC Adapter (DC 6V / 2.5A).
Using the batteries
1 Open the battery chamber cover by pushing in the direction of the arrow.
2 Insert the batteries taking note of the polarity (+ / -).
3 To close the battery chamber cover, push it until it clicks.
Note
Important information about battery usage
Please remove the batteries if the camera will not be used for long periods.
Batteries can lose power over time and are prone to leak if kept inside the camera.
Do not use manganese batteries as they cannot deliver sufficient power.
Low temperatures (below O C) can cause the camera to work for a shorter period of time due to reduced battery performance. The batteries will recover at normal temperatures.
Do not use old and new batteries or different types together.
Extended use of the camera may cause the camera body to become warm.
This is perfectly normal.
If you are planning to use this camera for long periods of time, it is advisable to use an AC adapter.
15
READY
Using the AC power adapter
If you have access to a main supply, using an AC Adapter allows the camera to be used for long periods of time. If you connect the camera to a computer, it is advisable to use an AC adapter rather than the camera’s battery, as this will enable extended use.
Plug the adapter into the connection point (DC 6V IN) on the camera.
Please ensure that you use an AC adapter with the correct specification for the camera.
Failure to do so may affect your warranty.
16
WARNING
Always turn off the power before taking the AC adapter out of the main supply.
Keep the metallic part of camera away from any metallic material to prevent fatal damage.
Auto power off in each mode
This camera will automatically switch off when not in use for a period time.
Mode
RECORD mode
PLAY mode
3 Minutes
Auto power off
3 Minutes (excluding SLIDE SHOW)
SETUP mode
DELETE mode
PC mode
3 Minutes
3 Minutes
X
READY
Inserting CF CARD
If your camera doesn’t have enough space for image storage, insert a CF CARD.
1 Pull the card cover in the direction of the arrow to open.
2 Insert the card towards the arrow.
The front side of the CF CARD(red arrow printed) and front side of camera should face the same direction when card is inserted.
3 To close the CF CARD cover, push the CF CARD cover in the opposite direction of the arrow until you hear a click.
Removing CF CARD
1 Turn the power off using the power button.
2 Push the Card eject lever( ) down.
3 Remove CF CARD as shown in the picture.
17
READY
Reference
When using an 8MB internal memory, the specification/shooting capacity will be as follows. This is based on the conditioning standard of our company.
Image resolution Recorded picture quality File format Number of shots
(640
L
(1280 960 pixels)
S
480 pixels)
Super fine quality
Fine quality
Normal quality
Super fine quality
Fine quality
Normal quality
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
16 1
24 1
48 2
33 2
66 2
134 4
The number of normal shots can vary according to the picture content.
Instructions on how to use CF CARD
Using a new CF CARD for the first time
Before using the CF CARD, it must be initialized.
Initializing prepares the CF CARD for recording data.
For more details, please refer to the page 44 (FORMAT MEDIA).
Note
If used over extended periods, a CF CARD may deteriorate and its performance may be impaired. If this occurs, it is best to replace with a new CF CARD.
Should this be the case, you will need to purchase a new CF CARD.
Always turn the power off when replacing the CF CARD.
18
READY
Preserving the CF CARD data
If the card is subjected to any of the following, the recorded data may become corrupted:
When the CF CARD is used incorrectly.
If the power is switched off while initializing, reading or removing the CF CARD.
It is advisable to copy important data onto other media as back-up e.g. floppy disks, hard disks etc.
Samsung cannot be held responsible for lost data.
Note
Important information whilst using the CF CARD
When a CF CARD is inserted, the camera only operates using the CF CARD.
So, in RECORD mode, the images only store in CF CARD and, in PLAY mode, you can only view the images from the CF CARD.
If you switch off the camera while it is reading, initializing or playing, the information on the CF CARD may be corrupted.
The CF CARD is an electronic precision device.
Do not bend, drop or subject the card to any heavy impact.
Do not store the CF CARD in an environment with strong electronic or magnetic fields, e.g. near loud speakers or TV receivers.
Please do not use or store in an environment where there are extremes of temperature.
Do not allow the CF CARD to come into contact with dirt.
Should this happen, clean the dirt off with a soft cloth.
Please keep the CF CARD in its case when not in use.
During and after periods of extended use, you may notice that the CF CARD is warm.
This is perfectly normal.
CompactFlash card, CF CARD is the registered trademark of Sandisk.
19
READY
Selecting the date and time
You can record the date and time with the image data in the memory card when you take a picture.
Please select the date and time when you use the camera for the first time or when the batteries have been removed from the camera for over 60 seconds.
1
2
Turn on the power by pressing the Power button.
Switch to SETUP mode, and the SETUP menu will then be displayed.
3 Select DATE/TIME by pressing Menu select button ( / ).
4 Press Enter button, and the cursor will skip to the data field.
The first item (Month) in this field will be selected.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
5 Press Enter button to proceed to the next item.
6 Use Menu select buttons( / ) to change the numbers.
7 Repeat 5,6 to change the date or time.
8 When the last item is selected/changed, press the
Enter button to return to the SETUP menu.
20
READY
Reference
The date is indicated as below
01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM)
month day year hour minute AM (PM)
The selection range for date/time setup covers from 2001 – 2099.
(It is automatically programmed to allow for a leap year/ month)
It is originally set as [01/01/2001 00:00 AM].
If 1 minute passed where the camera did not have batteries in it, you will need to check date/time.
Attaching the strap
To prevent accidental damage to the camera, always use the strap.
Refer to the illustrations below
1 2
21
CAMERA WORKING MODE
Now let's take a picture
If the internal memory is full, insert a CF CARD.
1 Turn the power on.
The beep is activated whenever the power is turned on.
Should the color of the condition indicator lamp(LED1) next to the viewfinder be red, it means that the camera is booting up. When it changes to green, the camera is ready for use.
2 Turn the Mode dial to RECORD mode ( ).
RECORD mode
Focus dial
3 Select the desired mode(macro or portrait/landscape) by turning the Focus dial.
Landscape / Portrait ( ): 0.8 m ~ infinity
Macro ( ): between 0.4 m ~ 0.8 m
4 Select the desired image quality and resolution on the LCD panel with the Quality button ( ).
5 Using the LCD monitor , you can set the function in detail.
Refer to page 33~48 of the user manual for setting up function using the LCD monitor.
22
CAMERA WORKING MODE
Now let's take a picture
6 Use the viewfinder or LCD monitor to frame your shot.
Turn the LCD button on to use the LCD monitor.
7 When taking pictures, squeeze the Shutter button gently to prevent camera shake.
If you press the Shutter button down fully, the picture will be taken and the data that makes up the picture, will be stored in the internal memory or CF CARD.
The LED will blink red while the images are being captured and stored.
Reference
If there is insufficient memory available,
The [0000] mark will be displayed on the LCD panel.
If you press the Shutter button, the following message will be displayed and the warning sound for low card storage capacity will be heard as two short "beeps".
MESSAGE
MEMORY FULL
OK
Press the Enter button to remove the message.
To extend the amount of memory on the camera, replace the CF CARD or delete unnecessary images stored on the internal memory or CF CARD.
Note
We cannot guarantee the quality of pictures, should they be taken under certain circumstances:
If the subject is highly reflective or shiny.
If the subject is moving at high speed.
When there is strong reflected light, or when the background is very bright.
23
CAMERA WORKING MODE
Identifications and Functions
Power button (POWER)
Press the Power button to turn the camera ON/OFF.
If the camera is turned on and no buttons are pressed, or if there is no host communication with it for 90 seconds, the LCD panel and LCD monitor will automatically be turned off to conserve battery power. The camera will be in standby mode and if any buttons are pressed or the Mode dial is rotated during this time, the camera will be in normal mode again immediately.
Should the camera not be in use for 3 minutes or more, the system will switch itself off and the
Power button will need to be pressed to turn the camera back on.
The AC adapter and the batteries each have the same settings as mentioned above.
Menu button (MENU)
The Menu button is only active in RECORD mode and PLAY mode.
Press the Menu button to turn on the RECORD menu and PLAY menu.
To turn off the menu, press the Menu button again.
Shutter button
Press the button in RECORD mode for image capturing, processing and storing.
Before taking a shot, please ensure that your camera has sufficient storage capacity and that there is appropriate light for successful image capture.
By pressing the Shutter button on PLAY mode, the DPOF setting will change.
For more information about DPOF, refer to page 40.
Flash button ( )
The Flash mode can only be set under RECORD mode.
There are 4 modes available: Auto flash, Red-eye reduction, Fill-in flash and Flash off.
Quality button ( )
The image quality and resolution can only be set under RECORD mode.
This camera provides 6 different image resolution & quality combination settings.
24
CAMERA WORKING MODE
Identifications and Functions
Menu select button ( / )
Use the Menu select button when you wish to select the menu for each mode.
Self-timer button ( )
The Self-timer button is active only in RECORD mode.
When the Self-timer button is pressed, the 10-second Self-timer is enabled.
The image will be captured 10 seconds after you have pressed the Shutter button.
After taking the picture, the Self-timer mode will be disabled.
To cancel the Self-timer function, do any of the following:
- Press the Self-timer button again.
- Power off the camera.
- Change to another mode excluding RECORD mode.
- The camera automatically disables the Self-timer function after an image is captured.
Enter button (ENTER)
The Enter button is active at any time when a menu or dialog box is displayed.
Use the button to select/confirm the currently highlighted item.
LCD button (LCD)
The LCD button is only active in RECORD mode and PLAY mode.
While in RECORD mode, pressing the LCD button will enable the LCD monitor to be turned
On or Off. In PLAY mode, press the LCD button to preview the images.
Note
Extensive use of the LCD monitor to view a potential picture will drain the batteries in a short period of time. To safeguard against this, it is advisable to use the optical viewfinder.
25
CAMERA WORKING MODE
Digital zoom
You can take a extended picture (2x ZOOM) on RECORD mode by pressing LCD button and
Enter button successively.
Extended (2x ZOOM) image stores as 640 x 480 pixels.
But, you must set the image resolution to 1280 x 960 pixels to take a extended (2x ZOOM) picture.
There is a 2x and 4x Digital zoom available in PLAY mode.
- Enter button : In PLAY mode, to use the Digital zoom, press the Enter button and the image will be magnified. The magnification rate will be changed by pressing the Enter button as 2x, 4x.
- Menu select button : In PLAY mode to scroll through the images, use the Menu select button.
However, in Digital zoom mode, the Menu select button will highlight the various images.
The zoom indicator and magnification number shown in the upper and lower left side, indicates the zoom position and magnification.
[ 2x ZOOM ] [4x ZOOM ]
26
CAMERA WORKING MODE
1 image screen play mode
2
1 Turn the power on.
The most recent image captured will be shown when the
Mode dial is set to PLAY mode.
3 Use the Menu select button ( / )to browse the captured images.
- In single image display, press the Enter button once to view the extended image(2x Zoom) and press the Enter button twice to view an even more extended image(4x Zoom). By pressing the Enter button 3 times, the extended image will return to its initial image size.
For more information refer to page 26.
Thumbnail play mode
1 Turn the power on.
2 The most recent image captured will be shown when the Mode dial is set to PLAY MODE.
3 Press LCD button once to display image size, date and time information on the LCD monitor. Press LCD button again to view images in Thumbnail mode.
4 Press the Menu select button to select an image.
5 Pressing the Enter button will extend the image.
[ 1 image screen play mode ]
[ Thumbnail play mode ]
1
6
2
5
7 8 9
[ Image sequence ]
3
4
27
CAMERA WORKING MODE
Instruction of camera mode
You can select the appropriate mode by using the Mode dial located at the top of the camera.
This digital camera has 5 working modes, which are listed below.
RECORD mode ( )
This mode is used for taking pictures.
In this mode, LCD BRIGHTNESS, QUICKVIEW, WHITE BALANCE,
EV COMPENSATION settings can be changed.
The images are stored on the internal memory or CF CARD.
- You should set the Focus dial before taking a picture.
There are 2 kinds of focus modes that can be selected by switching the Focus dial.
Landscape / Portrait ( ) : For a normal / long distance shot
Macro ( ) : For a macro shot
Focusing range : 0.8m ~ infinity
Focusing range : 0.4m ~ 0.8m
28
Note
When making a Macro shot, you will need to use a tripod to avoid camera shake.
Please use the LCD monitor when using Macro photography(0.4m~0.8m).
When shots are taken of a subject within a range of 1.5m, there can be some differences between the result and what you viewed through the optical viewfinder. It is therefore recommended in these instances that pictures are composed using the LCD monitor.
PLAY mode ( )
In this mode, the images stored on the CF CARD or internal memory can be viewed on the
LCD monitor on the back of the camera, or on an external monitor using a video output terminal.
You can set SLIDE SHOW, LCD brightness and DPOF settings.
28
CAMERA WORKING MODE
SET UP mode ( )
DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE and RESET TO
DEFAULT settings can be changed.
DELETE mode ( )
In this mode you can delete images in the internal memory or CF CARD.
In DELETE mode, the recorded images can be deleted all at once, or singularly.
PC mode ( )
In this mode, images stored on the internal memory or CF CARD can only be transferred via USB cable.
LED Messages
LED status is situated next to the viewfinder.
LED Color Status Instruction
LED1
LED2
Red
Green
Red
Green
Green
BLINKING
ON
BLINKING
ON
OFF
Front side, Self-timer lamp
Busy detecting a system error
When Power is on
Image processing
(Compression/Decompression/Download)
CF CARD is inserted
CF CARD is not inserted
Self-timer lamp
Red
Red
BLINKING
ON
Self-timer is in operation
Self-timer button has been pressed
29
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD panel
Select the Flash mode
The flash mode can only be set under RECORD mode.
There are 4 modes available: Auto flash, Red-eye reduction, Fill-in flash and Flash off.
The default setting is Auto flash.
Use the flash mode that is best suited for the environment.
To change the setting, press the Flash mode button until the desired mode is highlighted.
Auto flash In low light conditions, flash will automatically fire to obtain the correct exposure.
Red-eye reduction
Pre-Flash to reduce red eye effect
Fill-in flash
The flash will fire, regardless of the prevailing lighting conditions.
Flash off
The flash is disabled.
Note
When a subject is closer than 1m there will be an additional exposure (2~3times) to ensure the correct lighting levels. Please do not move until the main flash fires.
Using the flash frequently will reduce the life of the batteries.
Under normal operating conditions, the charging time for the flash is normally under 10 seconds. If the batteries are weak, the charging time will be longer.
If you take a outdoor photography or the subject is in shady place, set the flash mode
Fill-in flash to get a good result.
If you take a picture in dark place and the flash mode is off, LOW LUMINANCE message will display on the LCD monitor. In addition, it may cause the camera to lock the Shutter automatically. In this case, set the flash mode to Auto flash and take a picture again.
30
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD panel
Select the quality and the resolution mode
Image quality and resolution can only be set under RECORD mode.
This camera provides 6 different image resolution & quality combination settings.
The default setting is [1280X960 pixels] resolution( ), at the Super fine quality( ).
To change the setting, press the Quality button a number of times until the desired one is selected.
[1280X960 pixels]
[Super fine quality] [Fine quality] [Normal quality]
[640X480 pixels]
[Normal quality] [Fine quality]
The setting is maintained even if the camera power is off.
[Super fine quality]
Image Resolution Indicator
- RECORD mode : Indicates the resolution setting of the captured image.
- PLAY mode : Shows the resolution of the image currently displayed.
Image Quality Indicator
- RECORD mode : Shows the quality setting of the captured image.
- PLAY mode : Shows the quality of the image currently displayed.
Reference
The resolution and quality shown on the LCD panel indicates the resolution and quality of the picture about to be taken. The resolution and quality stored in the CF CARD or internal memory cannot be changed once an image has been captured.
31
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD panel
Selecting the Self-timer mode
This function is used when the photographer would also like to be in the picture.
The Self-timer mode can only be set under RECORD mode.
1 Press the Self-timer button( ) to activate it.
- The Self-timer lamp(red) is turned on.
2 Press the Shutter button to activate.
3 When you press the Self-timer button, the Self-timer lamp blinks slowly for 7 seconds.
The lamp will blink rapidly for a further 3 seconds before the picture is taken.
Checking the battery
Refer to page 13.
32
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
RECORD Mode
Press the Menu button in RECORD mode, the Record menu will be displayed.
LCD BRIGHTNESS
Changes the brightness setting of the LCD monitor.
1
Turn the power on.
2 Set the camera to RECORD mode ( ).
3 By pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Use the Menu select button ( / ) to select LCD
BRIGHTNESS setting.
0
5 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field.
6 Use the Menu select button ( / ) to increase/decrease the LCD BRIGHTNESS.
Brightness setting : -5 ~ +5, Interval = 1
Default setting is 0.
7 Press the Enter button again to make the change.
The cursor returns to the RECORD menu automatically when the change has been made.
8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear.
The setting is saved even if the camera power is off .
In PLAY mode, the same setting is applied.
33
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
QUICKVIEW
If QUICKVIEW is selected, you can view the most recently captured image immediately on the
LCD monitor.
1 Turn the power on.
2 Set the camera to RECORD mode ( ).
3 By pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor.
4 Use the Menu select button ( / ) to select
QUICKVIEW setting.
5 Press the Enter button and the cursor will go to the data field.
6 Use the Menu select button ( / ) to select the data (ON, OFF).
The default setting is ON.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
ON
7 Press the Enter button again to make the change. The cursor returns to the RECORD menu automatically when the change has been made.
8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear.
34
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
WHITE BALANCE
The color of the image may alter according to lighting conditions during shooting.
By using this function, you will be able to obtain more naturally colored images.
2
1 Turn the power on.
Set the camera to RECORD mode ( ).
3 By pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor.
4 Use the Menu select button ( / ) to select
WHITE BALANCE setting.
5 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field.
AUTO TUNGSTEN
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
AUTO
FLUORESCENT
SUN SHADE
6 Use the Menu select button ( / )to select
WHITE BALANCE setting (Auto, Sun, Shade, Fluorescent, Tungsten).
The default setting is AUTO.
7 Press the Enter button again to make the change.
The cursor returns to the RECORD menu automatically when the change has been made.
8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear.
This setting is reset to AUTO when the camera power is off.
35
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
EV COMPENSATION
This camera will automatically control the exposure value and you can select exposure compensation.
If you increase(+) the exposure, you will obtain a brighter image.
If you decrease(-) the exposure, you will obtain a darker image.
1 Turn the power on.
2 Set the camera to RECORD mode ( ).
3 By Pressing the Menu button, the RECORD menu will be displayed on the LCD monitor.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Use the Menu select button to select
EV COMPENSATION setting.
0.0
6
5 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field.
Use the Menu select button to select data.
The exposure compensation is over a range of -1.8 to +1.8 EV in steps of 0.3 EV.
The default setting is 0.0
7 Press the Enter button again to make the change.
The cursor returns to the RECORD menu automatically, when the change has been made.
8 Press the Menu button again to make the RECORD menu disappear.
This setting is reset to 0.0 when the camera power is off.
Note
RECORD mode : Although EV is changed, the image on the LCD monitor will not be changed.
PLAY mode : You can view EV changed image on the LCD monitor.
36
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
PLAY mode
Press the Menu button in PLAY mode, the PLAY menu will be displayed.
LCD BRIGHTNESS
Refer to page 33.
SLIDE SHOW
This displays the recorded images in sequence, with a user-defined delay time in between
2 and 10. The power (battery, or AC power) will continue until the slide show is finished.
After finishing the SLIDE SHOW, the auto power off system will be applied.
If running time of the SLIDE SHOW is over 30 minutes, the auto power off system will be applied.
1 Turn the power on.
3
2 Set the camera to PLAY mode.
By pressing the Menu button, the PLAY menu will be displayed on the LCD monitor.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
4 Use the Menu select button ( / ) to select SLIDE SHOW.
5 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field.
6 Use the Menu select button ( / ) to select data.
The delay is between 2 and 10 seconds in increments of 2 senconds.
The default setting is 2.
2
37
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
8
7 Press the Enter button again to make the change.
The SLIDE SHOW will start.
If you want to stop the SLIDE SHOW, press one of the following buttons :
LCD button, Menu button, Enter button and Menu select button and camera turns to PLAY mode.
This setting is reset to 2 minutes when the camera power is off.
Reference
When the SLIDE SHOW starts without images on the internal memory or CF CARD, the following message will appear.
MESSAGE
NO IMAGES
38
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
COPY TO CF CARD
Copy the recorded images on the internal memory to CF CARD.
PLAY MENU
1 Turn the power on.
2 Set the camera to PLAY mode.
3 By pressing the Menu button, the PLAY menu is displayed on the LCD monitor.
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
YES NO
4 Use the Menu select button to select COPY TO CF CARD.
6
5 Press the Enter button and the cursor will skip to the data field.
Use the Menu select button to select data.
When you press the Enter button after selecting YES
[message 1] will be displayed on the LCD monitor and
[message 2] will be displayed after copy has been completed.
Press the Enter button and the cursor will return to the
PLAY menu automatically.
Press the Enter button after selecting NO and the cursor will return to the PLAY menu automatically.
MESSAGE
PLEASE WAIT
[message 1]
MESSAGE
ALL IMAGE COPIED
OK
[message 2]
7 Press the Menu button again to make the PLAY menu disappear.
Note
A NO CARD message will be displayed on the LCD monitor and the camera will make beep sounds when you press Enter button after selecting YES, should the CF CARD not have been inserted.
MESSAGE
NO CARD
OK
Should this be the case, press the Enter button and turn the power off.
Then insert the CF CARD and repeat 1-6.
39
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
DPOF(Digital Print Order Format)
If you are using a printer that supports DPOF, you will be able to print the captured image from CF CARD.
A NO CARD message will display on the LCD monitor if a CF CARD is not inserted.
Only images stored on the CF CARD can be printed.
DPOF
PRINT QUANTITY
PRINT SIZE
PRINT INDEX
PRINT ENABLE
PRINT QUANTITY : setting PRINT QUANTITY. Default setting is 1.
PRINT SIZE : setting PRINT SIZE. Default setting is PRINT STD.
PRINT INDEX : print images on a page as THUMBNAILS.
Default setting is ON.
PRINT ENABLE : set up DPOF.
1-9
Note
When you change each item of DPOF, set up PRINT ENABLE as ENABLE.
Otherwise the DPOF setting is discarded.
By pressing the Shutter button on PLAY mode, the DPOF setting will be changed.
Some printers support DPOF QUANTITY only.
40
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
SETUP mode
You can set up the items (DATE/TIME, LANGUAGE,
SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET
TO DEFAULT).
DATE / TIME
The date and time can be selected.
This will allow you to put the date and time on your data.
Refer to page 20 for more information.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
Note
The date/time that is displayed on the LCD monitor does not print onto the images when printed or viewed by the image viewer. To print date/time onto the images, please use an image processing program such as PhotoSuite.
41
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
LANGUAGE
There are 7 languages available for your selection.
1 Turn the power on.
2 Set the camera to SETUP mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor.
3 Use the Menu select button to select a LANGUAGE setting.
4 Press the Enter button and the cursor will skip to the
LANGUAGE data field. Use the Menu select button to select a LANGUAGE. The default setting is ENGLISH.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ENGLISH
5 ENGLISH
(Chinese) (Japenese)
Português
Français Deutsch Español
6 Press the Enter button again to make the change and the cursor will automatically return to the SETUP menu.
The setting is saved even if the camera power is off.
42
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
1
2
SOUND
You can select whether or not the beep sound is activated.
Turn the Power on.
Set the camera to SETUP mode and SETUP menu will be displayed on the LCD monitor.
3 Use the Menu select button ( / ) to select SOUND setting.
4 Press the Enter button and the cursor will skip to the
SOUND data field.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ON OFF
5 Use the Menu select button to select data (ON, OFF).
The default setting is ON.
Press the Enter button again after selecting ON and the cursor will return to the SETUP menu automatically. The SOUND is set to ON.
Press the Enter button again after selecting OFF and the cursor returns to the SETUP menu automatically. The SOUND set off.
The setting is saved even if the camera power is off.
43
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
FORMAT
Formats the CF CARD or internal memory.
2
1 Turn the power on.
Set the camera to SETUP mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor.
SETUP MENU
MEDIA
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
4
3 Use the Menu select button ( / ) to select
FORMAT MEDIA.
Press the Enter button and the cursor will skip to the FORMAT MEDIA data field.
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
5 Use the Menu select button ( / ) to select data (YES , NO).
The default setting is NO.
To format the CF CARD or internal memory, Select YES and press Enter button. The message [ARE YOU SURE ?] will be displayed to confirm FORMAT MEDIA.
MESSAGE
PLEASE WAIT
6 Select YES and press the Enter button.
The cursor will return to the SETUP menu automatically.
After selecting NO, press the Enter button to discard
FORMA MEDIA. The cursor will then return to the SETUP menu automatically.
Reference
You must format the CF card in the following circumstances: the CF CARD is not initialized.
the CF CARD is not recognized by the camera.
[processing]
MESSAGE
FORMAT COMPLETE
OK
[complete]
44
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
VIDEO MODE
You can set up the Video output signal from the camera in NTSC or PAL, depending on the type of device (monitor or TV, etc.) to which it is being connected.
Select the correct video output for the device that is to be connected.
The LCD monitor of camera will automatically switch off when the camera is connected to an external monitor.
The information on the external screen will be exactly the same as on the LCD monitor.
Refer to page 37~40.
1 Turn the power on.
2 Set the camera to SETUP mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor.
3 Use the Menu select button ( / ) to select VIDEO MODE.
4 Press the Enter button and the cursor will skip to the
VIDEO MODE data field.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
NTSC PAL
5 Use the Menu select button to select data (NTSC, PAL).
The default setting is NTSC.
6 Press the Enter button again to make the change and the cursor will automatically return to the
SETUP menu.
Note
Video mode is only available in PLAY mode.
45
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
2
1
3
RESET TO DEFAULT returns all the camera settings to the factory default settings.
Turn the power on.
Set the camera to SETUP mode and SETUP menu will be displayed on the LCD monitor.
Use the Menu select button ( / ) to select
RESET TO DEFAULT.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
4 Press the Enter button and the cursor will skip to the RESET TO DEFAULT data field.
YES NO
5 Use the Menu select button to select data(YES, NO).
After selecting YES, press the Enter button again to make the change and the cursor will return to the SETUP menu automatically.
After selecting NO, press the Enter button again to discard RESET TO DEFAULT and the cursor will return to the SETUP menu automatically.
ITEM
Resolution
Quality
White Balance
Flash
Quickview
LCD Brightness
EV Compensation
Slide Show Delay
SOUND
VIDEO
DEFAULT
1280 960
Super fine quality
Auto
Auto
ON
0
0.0
2 seconds
ON
NTSC
46
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
DELETE mode
In DELETE mode, users can delete all the recorded images at once or one after another.
Note
To delete the images recorded in the camera (internal memory), do not insert any
CF CARD as the camera will not be able to read the internal data with a CF CARD inserted.
To delete the images recorded in the CF CARD, make sure that the card is inserted before deletion.
DELETE CURRENT
1 Turn the power on.
2 Set the camera to DELETE mode and the SETUP menu will be displayed on the LCD monitor.
3 Use the Menu select button ( / ) to select
DELETE CURRENT?.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
4 By pressing the Enter button, the last image captured will be displayed.
5 Use the Menu select button to select image.
6 Pressing the Enter button will delete the image.
7 Press the MENU button and the cursor will return to DELETE menu.
47
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
DELETE ALL
1 Turn the power on.
2 Set the camera to DELETE mode and DELETE menu will be displayed on the LCD monitor.
3 Use the Menu select button ( / ) to select
DELETE ALL?.
4 Press the Enter button and the following message will be displayed.
5 Use the Menu select button to select data (YES, NO).
After selecting YES, press the Enter button again to delete all and the following message will be displayed.
Take a picture turning the Mode dial to RECORD mode.
6 After selecting NO, press the Enter button again and the setting will be discarded. The cursor will return to the
DELETE menu.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
NO IMAGES
48
SETTING UP THE FUNCTION
Setting up the function by using the LCD monitor
PC mode
In this mode, images can be transferred to a PC via USB cable.
There are no menus associated with this mode.
When you connect the camera to the PC, you should ensure that the camera is in PC mode.
PC MODE
Note
Before connecting the camera to the PC, you will need to do the following in this order.
1. Turn the Mode dial to PC mode.
2. Turn the power on.
3. Connect USB cable.
49
BEFORE CONTACTING A SERVICE CENTER
Before contacting a service center, please check the following
Symptoms Causes
The power is not turned on
The power is turned off during use
The batteries need replacing
The AC Power Adapter is not connected
The batteries need replacing
The camera has automatically turned itself off
The adapter has not been connected properly
The external temperature is too cold
The battery power is draining quickly
Camera does not take pictures when the Shutter button is being pressed
Images are dim
The camera is using both old and new batteries
The camera is not set to RECORD mode
The batteries are weak
The power has not been switched on
The memory card has not been initialized
You have selected the incorrect focus mode
The flash mode does not work
The incorrect date/time is displayed
The screen is too bright
The screen is not very clear
The camera’s flash is turned off
The wrong date/time is displayed or has been saved as basic numbers
There is excessive exposure
LCD monitor is too bright
The lens cover is smudged or dirty
Steps
Replace the batteries with new ones
Connect the AC Power Adapter
Replace the batteries with new ones
Power on
Plug the adapter in correctly
Keep batteries at the correct temperature
Replace all batteries with new ones
Set it to RECORD mode
Replace the batteries with new ones
Power on.
Initialize
If the subject is closer than 0.8m, select macro mode and if the subject is beyond 0.8m, select normal mode
Cancel the Flash off mode
Select the appropriate date in
SETUP mode
Reset exposure compensation
Set LCD BRIGHTNESS
You should clean the lens cover
50
SPECIFICATIONS
Image Sensor
Digital Zoom
Viewfinder
LCD Monitor
Focusing
Focusing Range
Shutter
Shutter Speed
Exposure
ISO Equivalent
White Balance
Flash
Flash Range
Self-Timer
File Format
Image Resolution
Storage Capacity
(8MB)
Image Play
Interface
`
Lens
Storage
Power Source
Dimensions(W H D)
Weight
Software
1/3.2 CCD with 1.3 Mega pixels f=5.5mm (35mm film equivalent : 42.5mm)
F2.8 / F8.0
RECORD mode : 2X, PLAY mode : 2X, 4X
Real image optical viewfinder
1.6 color TFT LCD
Pan focusing
Normal : 0.8m ~ infinity
Macro : 0.4m ~ 0.8m
Mechanical and Electronic shutter
1/10 ~ 1/520 sec.
Program AE / Exposure compensation 1.8 EV (0.3 EV steps)
100, 200 (Automatic)
Auto / Manual (Sun, Shade, Fluorescent, Tungsten)
Auto flash / Red - eye reduction / Fill-in flash / Flash off
0.8m ~ 2.0m
10 sec.
Internal memory:8MB flash memory
External memory: CompactFlash card (Type I)
JPEG (DCF compliant), DPOF compliant
Large : 1280 960 pixels, Small : 640 480 pixels
Large : Super fine 16 1, Fine 24 1, Normal 48 2
Small : Super fine 33 2, Fine 66 2, Normal 134 4
Single image / Thumbnails / Slide show
Digital output connector : USB
Video output : NTSC / PAL (user selectable)
DC power input connector : 6.0V
4 AA alkaline / Ni-MH batteries
AC adapter (optional)
106 71 47mm / 4.2 2.8 1.9in
190g / 6.7oz (without batteries)
Camera Driver (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 or later)
MGI PhotoSuite, PhotoVista
Specifications are subject to change without prior notice.
51
SOFTWARE MANUAL
Please read the user manual carefully before using the camera
Software Notes
The attached softwares are image editing softwares for Windows.
Under no circumstances should all or part of both the software and the user manual be reproduced .
Copyright for both software is licensed only for use with a camera.
In the unlikely event of a manufacturing fault, we will repair or exchange your camera.
We cannot, however, be held responsible in any way for damage caused by inappropriate use.
Before reading this manual, you should have a basic knowledge of computers and O/S
(Operating Systems).
Windows is a registered trademark of Microsoft.
Macintosh, Mac is the registered trademark of Apple computer, USA.
52
SOFTWARE MANUAL
System Requirements (2001 August)
For Windows
Computer : A personal computer with a processor more advanced than MMX Pentium 133 MHz.
Operating System : Windows 98/98SE/2000/ME
Memory : Minimum 32MB RAM
Others : USB port, CD-ROM Drive
80MB of available hard-disk space
16 bit color display adapter and compatible monitor a desktop area of 800 by 600 pixels
(24 bit color display adapter, True color display recommended)
For Macintosh
Computer : Power Mac G3 or later
Operating System : Mac OS 8.6 or later
Memory : Minimum 32MB RAM
Others : USB port, CD-ROM Drive
64MB of available hard-disk space
53
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
How to set up the software
When you put the Driver CD-ROM provided with this camera into the CD-ROM drive, the following frame is automatically run.
Camera Driver : This is the driver for connecting the PC to the Camera.
For windows : refer to page 55.
For Macintosh : refer to page 80.
MGI PhotoSuite lll SE : Photography program. Refer to page 61.
MGI PhotoVista : This program enables you to create spectacular 360° panoramic images in a snap. Refer to page 74.
Internet link http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean
Reference
If the frame is not displayed, run [Windows Explorer] and select [D:\ camera.exe] in the CD-ROM root directory. D:\ is usually the default name for the CD-ROM drive.
54
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
Setting up the Camera Driver
To use this camera with a PC, first install the Camera Driver. After this has been done, the captured images in the camera can be moved to the PC and can be edited by a PC Photography program.
1 Click the Camera Driver icon in the auto run frame(54 page).
A WELCOME window will then be displayed.
Click [Next >] to prepare the Camera Driver installation.
2 Start Installation of Digimax 130 window will be displayed.
Click [Next>] to start installation.
3 An Installation Complete window will be displayed.
Click [Finish >] and the installation will be completed.
4 In order to activate the Camera Driver, you will need to restart your computer. The Install window will be displayed to indicate when you will need to restart the computer. Click [OK] to restart the computer. Click [Cancel], and an autorun frame will be displayed.
55
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
Note
Ensure that the Camera Driver has been installed before connecting the camera to the PC via the USB cable.
Restart computer after Camera Driver installation.
Should the computer not find the Camera Driver after installation or when you connect the camera to PC before Camera Driver installation, please re-install the
Camera Driver using the following steps.
Trace [start menu setting controller system device manager] and if there is the Other device, click the right mouse button over the Other device. Then select
Properties and click driver re-install. The Device driver update wizard will start.
1. Device driver update wizard will start 2. Selet search method
56
3. Select search location 4. To select search location, trace and click [Browse...] D:\(CD-ROM) USB driver English
If problems are experienced after Driver installation, you have to remove the Camera
Driver first and then re-install it.
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
Setting up the MGI PhotoSuite lll SE
1 Click the MGI PhotoSuite lll SE icon on autorun frame.
2 Select language.
Chinese(PRC), Chinese(Taiwan), English,
French(Standard), German, Italian, Spanish.
3 A Welcome window will be displayed.
Click [Next >] to move to the next step.
4 The Software License Agreement window will be displayed.
If you agree to this, click [Yes], the window will then move to the next step.
If you disagree, click [Cancel] and the install program will be canceled.
5 Select set up type.
Full : the program will be installed with all the options.
Custom : you can choose what you would like to install.
57
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
Setting up the MGI PhotoSuite lll SE
6 Start Copying Files window will display.
Click [Next > ] to start installation.
7 The MGI Registration window will be displayed before completing installation.
Send : send your name and e-mail address to MGI.
Register now : move to the on-line registration window.
Register later : postpone registration.
8 Installation is completed.
You should restart computer after finishing installation.
58
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
Setting up the MGI PhotoVista
1 Click the MGI PhotoVista icon on the autorun window.
2 Select language.
English, Deutsch, japanese, french are available.
3 A Welcome window will be displayed.
Click [Next >] to move to the next step.
4 The Software License Agreement window will be displayed. If you agree to it, click [Yes].
This will take you to the next step.
If you disagree, click [Cancel] and the install program will be canceled.
5 Select a folder where you would like PhotoVista to be installed. The default folder is C:\Program
Files\MGI\Photovista. If you want to install
PhotoVista in a different folder, click [Browse..] and select a folder.
59
HOW TO SET UP THE SOFTWARE
Setting up the MGI PhotoVista
6 Select the Program Folder where MGI PhotoVista will be installed.
7 The Start Copying Files window will display.
Click [Next > ] to start installation.
8 The Online Registration window will display.
Click [Continue..] to continue.
The Online Registration Utility window will be displayed.
The *mark means that it is a required field.
Click [Cancel] should you not wish to register.
9 Set up is complete.
Click [Finish] to finish set up.
60
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
This software is only compatible with Windows.
To open MGI PhotoSuite lll SE, click the [start programs MGI PhotoSuite lll SE
MGI PhotoSuite lll SE] and MGI PhotoSuite lll SE will then open.
61
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
An introduction to the Welcome screen
Get
Get images.
Prepare
A number of photo editing activities can be performed within this module.
Compose
Use your photos in a variety of fun, creative and interesting ways.
Organize
Organize your photos and other media files into albums.
Share
Save your results to show to others.
Print hard copies of photos and projects.
62
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Introduciton to navigation bar
Back
return to the previous step.
Home
Return to Welcome screen.
Help
Display help window.
Get
Get images.
Prepare
A number of photo editing activities can be performed within this module.
Compose
Use your photos in a variety of fun and interesting ways.
Organize
Organize your photos and other media files into albums.
Share
Save your results to show to others.
Print hard copies of photos and projects.
Browse
Browse the web site.
63
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
GET
: Get images
To obtain images from the computer
1 To acquire images,Click the large [Get] button on the Welcome screen, or the [Get] button on the
Navigation bar. Click [Computer] from the list of options displayed on the activity panel.
2 The Open file selector is displayed. Now select the image file and click [open].
3
The Welcome screen will change to the next work step, with the selected image displayed.
64
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
When you obtain images from the digital camera.
Note
When you connect a PC to the Camera, use the following sequence :
1. Turn the Mode dial to PC mode.
2. Turn the power on.
3. Connect the USB cable.
Refer to page 49 for more information about connecting the cable.
1 To acquire images, click the large [Get] button on the Welcome screen, or the [Get] button on the
Navigation bar.
2 Click [Computer] from the list of options displayed on the activity panel. The Open file selector is displayed. Click [Look in :] to choose Removable
Disk( :) and click [open] for the open file window to be displayed.
65
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
3 Select [Digital camera( :)] and select folder.
Then select image and click [ Open ].
4 The Welcome screen will change to the next work step, with the selected image displayed.
66
Reference
When you use the Digimax 130, only [Computer] and [Album] from the list of options displayed are available. You will be able to obtain images from the digital camera.
[Computer and Album Only]
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Acquiring images from an Album.
1 To acquire images, click the the large [Get] button on the Welcome screen, or the [Get] button on the
Navigation bar. Click [Album] from the list of options displayed on the activity panel.
2 After selecting Album on the Choose a photo album, click an image in the album and click
[Open].
3 The Welcome screen will change to the next work step, with the selected image displayed.
Refer to page 71 for more information about creating an Album.
67
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
PREPARE
When the image is loaded, the step changes to Prepare automatically.
Menu of [PREPARE] step
Rotate & Crop
You can rotate, flip or crop images along with a host of others.
Touchup
Remove Red eye, Remove Scratches etc.. are available in this menu.
Special Effects
A number of special effects can be applied.
Stitching
Join a series of photos together to create a sweeping panoramic effect.
68
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
COMPOSE
Add Text , Compound Images etc.. are available in this step.
Menu of [COMPOSE] steps
Collage : A collage consists of several photos or sections of photos arranged together on a common background.
Photo Layouts : The Photo Layouts activity includes many collage and layout options.
Card & tag : Use your photos to create items such as
Gift Tags, Greeting Cards, Invitations,
Postcards, and Sports Cards.
Calendars : Use your photos to create a variety of calendars (monthly, quarterly,seasonal, yearly).
Collections : Photos can also be used to create a variety of items for business purposes.
Add frames and boarder effects to your photos with the predefined templates.
69
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
ORGANIZE
Organize your photos and other media files into albums.
Menu of [ORGANIZE] step
Choose a photo album to view or edit
Select Album : To create an Album, click [Organize] in the welcome screen or navigation bar.
Album.. : Open Master Album.
Select a photo, and choose an action below.
Open: Open selected image.
Delete: Delete selected image.
Properties..: view image information.
Choose an action to manage your album.
Add: click [Add] to add an image to an Album.
Sort: click [Sort] to Sort saved images.
Search: click [Search] to Search saved images.
Reset: click [Reset] to reset the setting.
Update: click [Update] to update images.
Create Slide Show..: click [Create Slide Show] to create a Slide Show.
Always start on this page: If you select this option, the program will start in
[Organize].
70
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Creating an Album
1 To create an Album, click the large Organize button on the Welcome screen, or the Organize button on the Navigation bar.
2 Click [Album..] in Choose a photo album to view or edit.
3 The Master Album window will be displayed, then click [New..].
4 Put a new Album name in the New Album window and click [OK]. A new album will now be created.
71
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
S H A R E
Saving images
1 Saving or sharing images.
Menu of [SHARE] step
Save
To save the active file according to its current name and path.
Save As
To assign a new name or path to the file.
Send E-mail e-mailing images.
Send to Kodak PhotoNet Online
Sending images to Kodak PhotoNet.
Share Your Pictures At GatherRoom.com
Sending images to GatherRoom.com and sharing images.
Slide Show
Viewing images as a slide show.
2 Click [SAVE] and the Save Project window will be displayed. Enter the file name and click
[Save(S)] to save an image.
72
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Printing images
1
You can print images.
Menu of [PRINT] step
Printing images.
Print Multiples
Print multiple copies of a photo or project, or one copy of each of the photos included in an album, according to a predefined template.
2 Choose a printer, choose an orientation, choose the print size, choose the number of copies. You can then print the images.
Reference
For more information, please refer to the Help file in [Help MGI PhotoSuite lll help].
73
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoVista
MGI Photovista is an easy-to-use program that lets you create spectacular 360° panoramic images in a snap.
This software is only compatible with Windows.
To open MGI Photovista, click [start button programs MGI Photovista MGI Photovista] and it will open.
74
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoVista
Introduction
Open the Image Source
Load the first image source of the panorama
Rotate Images
Rotates all selected images counterclockwise
Flip Image Horizontally
Flips the selected image horizontally
Flip Image Vertically
Flips the selected image vertically
Select Lens
Select lens for effect
Stitch Panorama
Creating a panoramic effect
75
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoVista
Opening an image source and creating panoramic effects.
1 Click [open image source] in the menu bar to select the first image of the sequence.
A dialogue box will then be displayed.
76
BUTTON
Add
Add All
Remove
Remove All
Sort
Reverse
DESCRIPTION
Add image to source file
Add all images to source file
Remove image from source file
Remove all images from source file
Images are sorted by file name
Images are sorted by file name in reverse order
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoVista
2 The file names are Displayed in the Select Lens window. Click [Select Lens] to select a lens.
3 When you click [Stitch Panorama], the Stitch
Options window will be displayed.
When checking Full 360° panorama.
4 360° panorama image will be displayed.
77
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoVista
Saving images
1 Click [File] in Stitched_Result menu to save a panoramic image.
2 To save a panoramic image as a JPG or BMP file format, click [Save As..].
3 Click [Publish Panorama] to send the image to a designated server for sharing purposes.
Save
Cancel
78
HOW TO USE EDITING SOFTWARE
MGI PhotoVista
4 Click [Upload Pictures] and images are sent to www.GatherRound.com
5 Click [Print Panorama] to print it.
Reference
For more information, please refer to the Help file in [Help Quick Start Tutorial].
79
SETTING UP CAMERA DRIVER FOR MAC
Setting up Camera Driver for Mac
1 Insert CD-ROM.
Click SAMSUNG USB Driver installer that is in
Digimax 130 folder. and Camera Driver installation for Mac will start.
2 Select Install Location and click [Install].
3 Click [Cancel] and the installation will be canceled.
Click [Continue] and the installation will progress.
4 Installation was successful.
Click [Continue] for additional installation.
Click [Restart] to restart the computer.
5 After restarting computer, a new folder will be made automatically on the desktop when you connect camera to Mac.
80
SETTING UP CAMERA DRIVER FOR MAC
Note
Please make sure of restarting computer after installation.
Don’t take off the USB cable or turn off the power during the image download or opening the image file. It may make the system shutdown.
It is impossible to transfer image from Mac to camera and delete image that is in Removable Disk.
81
Obrigado por comprar uma camera Samsung. Este manual o guiará para usar a Digimax 130,
Inclusive tirar fotos, fazer downloading e usar o software MGI PhotoSuite.
Por favor leia este manual antes de usar sua nova máquina fotográfica.
PORTUGUÊSE
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS
Obrigado por adquirir uma Câmera fotográfica Digital Samsung.
É uma câmera que possui as seguintes funções.
Alta resolução de imagem de 1.3 mega pixels
Zoom digital de 2x
Função de interface ao PC
Monitor de 1.6 polegadas TFT LCD
Memoria interna de 8MB e Cartão Compact Flash
Advertência FCC
2
Este aparelho foi testado com bases nos limites de um aparelho digital de classe B de acordo com o item 15 da FCC.
Estes limites são designados p/ fornecer proteção contra interferências em instalações comerciais.
Esse equipamento gera, usa e pode emitir freqüências de rádio.
Se não for usado de acordo com as instruções, poderá causar nocivas interferências em rádio comunicações.
De qualquer modo, não há garantia de que não ocorrerão interferências em instalações particulares.
Durante a operação deste aparelho se ocorrer alguma interferência, por favor tente uma ou mais das seguintes medidas de segurança.
Mude a posição ou lugar de qualquer antena.
Aumente a distancia entre a câmera e o aparelho afetado.
Use uma tomada diferente da do aparelho afetado.
Por favor entre em contato com um atendente da Samsung ou um técnico de rádio/TV.
Este dispositivo está de acordo com o item 15 da FCC.
COMPONENTES DE FABRICAÇÃO
COMPONENTES DE FABRICAÇÃO
Por favor, confira se o produto adquirido possui os seguintes acessórios.
Câmera digital 4 baterias Capa para câmera alcalinas AA
Aplicação S/W,
Driver CD-ROM
Manual de uso Garantia do Produto
Cabo de vídeo Cabo USB
Acessórios (Opcional)
Adaptador AC
Guia rápido
Cartão de memória
3
ESTA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL PODE SER USADA PARA
Visualizar imagens em TV
Gravar imagens em CD
4
Imprimir imagens
Editar imagens no PC
ESTA MÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL PODE SER USADA PARA
Criar album de foto digital
Inserir imagens diretamente em documentos eletronicos
Fazer um auto-retrato e usar a imagem para personalizar cartões.
Você pode criar seu próprio papel de presente usando suas imagens digitais.
5
CONTEÚDOS
Pronto
Conhecendo sua máquina fotográfica
Nota de segurança
Identificação e características
Viewfinder indicador LCD
Menu do LCD
Pronto
Ligando
Usando as baterias
Usando o adaptador AC
Inserindo Cartão de Memória
Removendo Cartão de Memória
Instruções de como usar CARTÃO de Memória
Selecionando a data e hora
Prendendo a alça
Básico
Modos que trabalha a Máquina fotográfica
Agora tiraremos uma foto
Identificações e Funções
Zoom digital
Instrução da máquina fotográfica
Gravação
Play
Configurando
Apagando
PC
LED mensagens
Configurando as funções 30
Configurando as funções usando o painel de LCD 30
Selecione o Flash 30
29
29
29
29
22
22
24
26
28
28
28
6
18
20
21
15
16
17
17
13
14
15
15
10
12
7
8
Selecione a Qualidade e resolução
Selecione o Temporizador
Conferindo a bateria
Avançado
Configurando as funções 33
Configurando as funções usando o painel de LCD 33
Gravação
Play
33
37
Configurando
Apagando
PC
Antes contatar centro de serviço
Especificações
41
47
49
50
51
Software
31
32
32
Manual do software 52
Por favor leia cuidadosamente o manual do usuario antes de usar a máquina fotográfica 52
Requerimentos do sistema
Como configurar o software
53
54
Como configurar o software 54
Configurando o Driver da Máquina fotográfica 55
Configurando o MGI PhotoSuite III SE
Configurando o MGI PhotoVista
Como usar software
MGI PHOTOSUITE III SE
MGI PHOTOVISTA 74
Configurando o Driver da Máquina fotográfica para Mac 80
57
59
61
61
CONHECENDO SUA CÂMERA
Antes de usar sua câmera, por favor leia o manual de instruções atenciosamente.
Deixe o manual em um local seguro.
Sobre a marca da imagem
Este manual contem instruções que vão ajudá-lo a usar esta câmera de uma maneira correta e segura. Isto ajudará a mantê-la segura contra danos Isto ajudará a mantê-la segura contra danos.
Advertência
Esta é uma declaração descritiva de advertência no caso do uso da câmera se as instruções são ignoradas ou não compreendidas.
Atenção
Isso explica o uso da câmera, use-o como referência.
Referência
Isso dará uma maior Segurança no uso da camera.
7
8
NOTA DE SEGURANÇA
AVISO
Não tente modificar a câmera de nenhum jeito. Isso pode causar danos à sua câmera, choques elétricos ou até um incêndio. Inspeções internas, manutenção e concertos devem ser encaminhados para o Centro de Serviço da câmera Samsung.
Não use o flash numa distância muito próxima do objeto ou da pessoa.
Sua visão poderá ser afetada se o flash for usado perto de seus olhos.
Não tire fotos de crianças com o flash com menos de um metro de distancia.
Nunca deixe a frente da camera direto a uma luz forte.
Visões afetadas serão dificilmente recuperadas.
Não use este aparelho perto de inflamáveis e gases explosivos. sso poderia aumentar os riscos de explosão.
Por favor manter este aparelho longe de crianças e animais para evitar acidentes como.
Engolir as baterias ou pequenos acessórios da câmera.
Em casos de acidente, consulte um médico.
As crianças ou animais podem disparar flashs em seus olhos causando danos que poderão ser recuperados.
Podem ser atingidas por uma parte móvel da câmera.
Não use a câmera se a mesma for atingida por água. Desligue a câmera e depois desconecte a fonte de energia ( bateria ou adaptador C/A ).
Entre em contato com um técnico ou o Centro de Serviço da câmera Samsung.
Isso pode causar um incêndio ou choques elétricos.
Desligue a câmera e depois desconecte a fonte de energia
(bateria ou adaptador AC ).
Entre em contato com um técnico ou o Centro de Serviço da câmera Samsung.
Não continue usando a máquina fotográfica como isto pode causar um fogo ou choque elétrico.
Não coloque objetos de metal ou inflamáveis nos pontos de encaixe da câmera.
Isso pode causar um incêndio ou choques elétricos.
Não opere a camera com mãos úmidas ou molhadas.
Isso aumenta o risco de um choque.
NOTA DE SEGURANÇA
NOTA
Não deixe esta máquina fotográfica em lugares sujeito a temperaturas extremamente altas, como um veículo fechado, luz solar direta ou outros lugares de discrepâncias extremas de temperatura.
Exposição em temperaturas extremas pode afetar os componentes internos da máquina fotográfica e poderia causar incendio.
Quando em uso, não cubra a câmera e o adaptador C/A com roupas ou panos.
Isso pode causar danos a capa da câmera e também causar um incêndio.
Sempre use a câmera e acessórios em um local bem ventilado.
Derramamento de líquidos, superaquecimentos, pequenas explosões e sobrecarga da bateria podem causar um incêndio e ferimentos.
Para evitar curto circuito, desfaça-se das baterias em caso de superaquecimento ou fogo.
Não use baterias velhas com novas e nem misture baterias de diferentes marcas.
Tenha certeza de que as baterias estão posicionadas e colocadas corretamente.
Quando a câmera não for usada por longos períodos, desligue-a a fonte de energia
(bateria ou adaptador AC ).
O vazamento das baterias podem gerar fogo e poluir o meio ambiente.
O acumulo de sujeira na câmera por longos períodos pode causar um incêndio ou choques elétricos É aconselhável que a limpeza da câmera seja feita antes de períodos de alta umidade.
Consulte seu técnico ou o Centro de Serviço da câmera Samsung para informações sobre custos de limpeza para sua câmera.
Não movimente a câmera se estiver ligada. Se você estiver usando o adaptador
C/A.desplugue-o da tomada depois de desligar a câmera.
Desplugue-o da tomada depois de desligar a câmera. Depois confira se os cabos de conecção a outros aparelhos estejam desligados antes de mover a câmera.
Caso contrário, os cabos poderão ser danificados podendo causar um incêndio ou choques elétricos.
9
IDENTIFICAÇÃO
Externos (Frente)
Gancho para alça
Visor Indicador do Temporizador
Flash
Lente
Dispositivo de Foco
Externo (Crie)
Visor
LED 2
LED 1
Monitor LCD
Menu de Seleção( )
/ Botão do
Temporizador( )
Botão do Menu de
Seleção( )
Botão Enter (OK)
Botão LCD
10
IDENTIFICAÇÃO
Externo (Topo/Lado/Fundo)
Painel LCD
Botão do Flah
Opção
Botão de Qualidade
Botão do Menu
Botão Disparador
Botão para Ligar/Desligar
Conexão USB
Conexão Video
(Saída de Video)
Entrada de energia
(Entrade DC 6V)
Abertura para Cartão de Mémoria
Depósito de bateria
Entrada para Tripé
11
Visor
IDENTIFICAÇÃO
Quadro de imagem
Marca do Foco
12
Referencia
Fotos verticais e horizontais são tiradas da mesma maneira.
Evite obstruir a lente ou o flash quando você tirar uma foto.
Uma imagem pode ser estragada quando um dedo, cabelo ou correia de máquina fotográfica estiver na frente da lente ou o flash.
Atenção
Use o monitor LCD quando estiver usando Macro photographhy(0.4~0.8m).
Por causa de algumas diferenças que podem ocorrer nas imagens de fotos de uma vista através do leitor óptico no caso de menos de 1.5m, é recomendado que se componha a foto num monitor LCD.
IDENTIFICAÇÃO
Menu do monitor LCD
Indicador do Flash
: Flash Automatico
: Redutor de olho vermelho
: Flash Cheio
: Flash desligado
Indicador da qualidade de foto
: Qualidade super fina
: Qualidade Fina
: Qualidade Normal
Indicador de Resolução da Imagem
: 1280 960 pixels
: 640 480 pixels
Indicador do Modo PC
Indicador do Modo Temporizador
Indicador situação da Bateria
: Bateria carregada
: Bateria parcialmente carregada
: Bateria descarregada
Prepare novas baterias
: A câmera desligará imediatamente
A bateria precisa ser trocada
Indicador de Informação da Imagem
Modo de Gravação : Número de fotos
à armazenar
Modo Play : Numero de imagens capturadas
Modo Delete : Numero de imagens capturadas
Modo PC : Modo conecxão com PC
13
IDENTIFICAÇÃO
Menu do monitor LCD
O menu das funçoes será exibido no LCD.
Menu de Gravação
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
BRILHO DO LCD : Mude o Brilho do LCD
QUICKVIEW : veja a imagem capturada imediatamente.
EQUILÍBRIO BRANCO : mudança EQUILÍBRIO BRANCO
COMPENSAÇÃO DE EXPOSIÇÃO (EV) : mude a COMPENSAÇÃO de EV
0
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
0
Menu Play
BRILHO DO LCD : mude BRILHO do LCD
SLIDE SHOW : veja as imagens capturaradas continuamente
COPIAr CARTÃO DE MEMÓRIA : copie imagens da memória interna para o CARTÃO externo
DPOF : imprima a imagem capturada
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
Menu de Configuração
DATA / HORA : Configurar Data e Hora
IDIOMA : Configuração do IDIOMA
SOM : Configurar o SOM
FORMATAR MÍDIA : Formatando o Cartão
MODO VÍDEO : veja a imagem capturada em monitor externo
VOLTAR AS CONFIGURAÇÕES : Voltar as configurações de fabricação
Menu Apagar
APAGAR CORRENTE?: Apagar imagem corrente
APAGAR TODAS : Apagar todas imagens
14
Referencia
Não há menus associados à esse modo.
PREPARANDO
Ligando
Há dois modos de fornecimento de energia para a câmera.
Um é usando baterias (Alcalinas AA), alternativamente use o Adaptador de Corrente Alternada
(DC 6V / 1.5 A).
Usando a bateria
1 Abra o compartimento das baterias puxando a tampa na direção da seta.
2 Coloque as baterias observando as polaridades.
3 Feche a tampa pressionando-a.
Atenção
Informações sobre o uso da bateria
Retire as baterias se a câmera não for usada por longos períodos.
As baterias podem descarregar ou vazar se forem mantidas dentro da câmera por longo tempo.
Não use baterias de manganês pois as mesmas não fornecem energia suficiente.
Baixas temperaturas (abaixo de 0º) diminuem o período de funcionamento da câmera pois diminuem a performance da bateria. As baterias serão recuperadas em temperaturas normais.
Não use baterias novas e velhas e de diferentes tipos juntas.
É extremamente normal que ocorra um aquecimento da câmera após usos extensivos.
Isto é perfeitamente normal.
Para usos extensivos, é aconselhável que você utilize o adaptador C/A.
15
PREPARANDO
Usando o adaptador AC
O uso do adaptador AC permite que a câmera seja usada por longos períodos.
Se você conectar a câmera ao computador usando bateria, é mais fácil usar o adaptador AC pois o uso extensivo com as baterias será impossível.
Plugue o adaptador no ponto de conecção da câmera.
Confira se você esta usando o adaptador com a especificação correta.
Falhas como esta irão afetar sua garantia.
AVISO
Sempre desligue os aparelhos antes de retirar o adaptador C/A.
Mantenha a parte metálica da câmera separada de qualquer outro material metálico.
Isso pode causar danos irreversíveis
A câmera vai automaticamente ser desligada quando não usada por um certo tempo.
Modo
Modo Gravação
Modo Play
Auto desligamento
3 Minutos
3 Minutos (Exclui SLIDE SHOW)
Modo Setup
Modo Deleção
Mode PC
3 Minutos
3 Minutos
X
16
PREPARANDO
Inserindo Cartão
Se sua câmera não tiver espaço disponível para armazenamento de imagens, insira o cartão de memória.
1 Puxe a tampa que cobre o cartão seguindo a seta para abri-la.
2 Insira o cartão.
A parte da frente do cartão (seta vermelha pintada) e a frente da câmera devem estar na mesma direção quando o cartão estiver inserido.
3 Para fechar empurre a tampa no sentido contrário à seta até ouvir um clique.
Retirando o cartão de memória
1 Desligue o aparelho usando o botão POWER.
2 Empurre a alavanca para baixo para ejetar o cartão.
3 Remova o cartão como mostra a figura.
17
PREPARANDO
Referencia
Usando um cartão de memória de transmissão compacta de 8MB, a capacidade especificação/fotografia será como à seguir. Isto é baseado no padrão de condições de nossa empresa.
Tamanho de
(640 gravação
L
(1280 960 pixels)
S
480 pixels)
Qualidade de gravação da foto
Qualidade Super Fina
Qualidade Fina
Qualidade Normal
Qualidade Super Fina
Qualidade Fina
Qualidade Normal
Formataçã o do arquivo
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
Quantidade de fotografias
16 1
24 1
48 2
33 2
66 2
134 4
O numero de fotografias pode variar de acordo com a capacidade do cartão de memória de transmissão compacta.
Instrução de como usar o cartão de memória
Usando um cartão de memória pela primeira vez
Antes de usá-lo, o cartão precisa ser inicializado.
A inicialização do cartão prepara o mesmo para gravação.
Para mais detalhes, por favor dê uma olhada na pagina 44 do manual de uso.
Atenção
Se você usá-lo muito tempo, não poderá gravar novas imagens e dados.
Nesse caso compre um cartão novo.
Sempre desligue o aparelho quando for trocar o cartão de memória.
18
PREPARANDO
Preservando os dados do cartão de memória
A informação gravada poderá ser danificada nas seguintes condições :
Quando o cartão é usado incorretamente.
Quando o aparelho é ligado enquanto o cartão está sendo inicializado, lido ou removido.
Copie informações importantes em outros lugares (floppy disk, hard disk, etc...).
A Samsung não pode ser considerada responsável por perda de informação.
Atenção
Informação importante para o uso de um cartão de memória
Quando um CARTÃO CF é inserido, a máquina fotográfica só vai operar usando o
CARTÃO CF.
Assim, em modo de GRAVAÇÃO, as imagens armazenam só em CARTÃO CF e, em modo de PLAY, você pode ver só as imagens do CARTÃO CF.
Se você desligar a câmera enquanto o cartão estiver inicializando ou processado, a informação no cartão de memória poderá ser danificada.
O cartão de memória é um aparelho eletrônico preciso.
Não exponha esse cartão à nenhum impacto pesado.
Não guarde o cartão de memória em lugares com campos eletrônicos ou magnéticos como caixas de som, televisão etc...
Não use ou guarde o cartão onde há extremos de temperatura (altas ou baixas).
Não deixe o cartão ter contato com sujeira. Limpe a sujeira com um pano macio.
Por favor mantenha o cartão na capa quando não estiver sendo usado.
É perfeitamente normal que após longos períodos de uso, o cartão esteja aquecido.
CompactFlash card, CF CARD é uma marca registrada da Sandisk.
19
PREPARANDO
Ajustando data e hora
Você pode gravar a data e hora os dados de imagens no cartão de memória Quando tirada a foto.
Por favor ajuste a hora e data quando a câmera for usada pela primeira vez ou quando as baterias forem trocadas.
1 Aperte o botão POWER para ligar.
2 Mude para o modo SETUP e depois ligue a câmera.
O menu SETUP aparecerá.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
3 [Botão up-down] ( / ).
4 Selecione “DATE/TIME” apertando o botão ( / )
O primeiro item (month (mês)) é selecionado.
5 Aperte o botão OK para ir ao próximo item.
6 Use os botões de setas( / ) para mudar o número.
7 Repita 5.6 para mudar hora e data.
8 Quando o último item for selecionado/mudado, aperte OK para retornar ao menu SETUP.
20
PREPARANDO
Referencia
A data é indicada como à Seguir
01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM)
Mês dia ano hora minuto PM(AM)
A ordem de seleção do SETUP DATA/HORA: 2000~2099.
(é automaticamente corrigido no caso de pular ano/mês)
É originalmente ajustado como [2000/01/01 00:00].
Se você deixar a câmera sem bateria por mais de uma hora ajuste data/hora novamente.
Prendendo a alça
Sempre use a alça para preveni dano acidental à máquina fotográfica.
Recorra às ilustrações abaixo
1 2
21
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
Agora vamos tirar uma foto
Se sua câmera não tem espaço disponível na memória interna para armazenamento de imagens, insira o cartão de memória.
1 Ligue a câmera.
O beep é ativado sempre que a câmera estiver ligada.
A lâmpada indicadora (LED1) está vermelha quando a câmera está sendo preparada para a operação, e quando estiver pronta para tirar a foto a lâmpada ficará verde.
2 Mude o modo para Record ( ).
Modo Record
Marcador de Foco
3 Escolha o modo desejado (macro ou retrato/paisagem) girando o marcador de foco.
Retrato/paisagem ( ): 0.8 m ~ infinito
Macro ( ): entre 0.4 m ~ 0.8 m
4 Escolha a qualidade de imagem conveniente e o tamanho de gravação no painel LCD com o botão Rresolution/Quality (resolução/qualidade) ( ).
5 Usando o monitor LCD, você poderá ajustar as funções em detalhes.
Vá a pagina 38~48 do manual de uso para mais informações sobre ajustar a função usando monitor LCD.
22
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
Agora vamos tirar uma foto
6 Use o visor ou o display LCD para estruturar sua foto.
Ligue o botão monitor LCD para usar o monitor LCD.
7 Quando estiver tirando fotos, aperte o botão shutter para evitar que a câmera trema.
Se você apertar o botão shutter totalmente, a foto vai ser tirada e os dados relacionados à foto serão armazenados na memória interna ou no cartão de memória.
LED! (vermelho) estará piscando enquanto as imagens estiverem sendo capturadas e armazenadas.
Referência
Se não há memória suficiente
A marca [0000] aparecerá no status da câmera LCD.
Se você apertar o botão shutter, a mensagem aparecerá. E a capacidade do cartão será avisada com sons (beep-beep).
MESSAGE
MEMORY FULL
OK
Pressione Ok para remover a mensagem.
Para aumentar a quantidade de memória da sua câmera, troque o cartão de memória ou apague as imagens desnecessárias que estão armazenadas na memória interna ou no cartão de memória.
Atenção
Sobre certas condições o sistema de foco automático não será como o esperado
Se o que estiver sendo fotografado for altamente refletor ou brilhante.
Se o que estiver sendo fotografado estiver se movendo em alta velocidade.
Quando há uma luz forte refletida ou quando há um fundo muito brilhante.
23
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
Identificação e Funções
Botão POWER
Aperte o betão POWER para ligar e desligar a câmera.
Se a câmera estiver ligada mas nenhum botão for apertado durante 90 segundos, a câmera irá automaticamente se desligar para conservar energia (standby).
Ao mesmo tempo que apertado algum botão ou girando o botão MODE, a câmera será religada automaticamente. Se não houver nenhuma atividade durante 3 minutos o sistema será desligado e você terá que apertar o botão POWER para ligar novamente.
Quando você estiver usando o adaptados C/A, a câmera irá desligar automaticamente em 30 minutos.
Botão Menu
O botão Menu é ativado somente nos modos RECORD e PLAY.
Aperte o botão Menu para ativar os menus Record/Play.
Para desativar o menu aperte o botão menu novamente.
Botão Shutter
Você deve apertar o botão em modo Record para capturação, processamento e armazenamento de imagens.
Antes do lançamento da foto, confira se sua câmera tem espaço disponível para armazenamento da imagem e se a luz é apropriada para uma boa captura de imagem
Pressionando o botão Shutter no PLAY MODE faz a DPOF mudar.
Para mais informações sobre DPOF, rever pagina 40.
Botão Flash ( )
O modo flash pode ser somente ajustado sob o modo Record.
Há quatro modos disponíveis: Auto, Red-eye, Fill-in e Off.
Botão de seleção da qualidade e tamanho da imagem ( )
A qualidade e tamanho da imagem só podem ser alterados sobre o modo Record.
Esta câmera dispõe de 6 diferentes resoluções de imagens & ajustes de qualidade e combinações.
24
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
Identificações e Funções
Menu do botão de seleção ( / )
Use o botão de seleção quando você desejar mudar de Modo.
Botão Self-Timer ( )
O botão Self-timer só é ativado no modo Record.
Quando o botão Self-timer e apertado, o self-timer de 10 segundos é acionado.
A imagem será capturada 10 segundos depois que você apertar o botão de disparo.
Depois de capturar a imagem, o Self-timer é desativado.
Para desativar a função self-timer faça uma das seguintes maneiras.
- Aperte o botão Self-timer novamente.
- Desligue a câmera.
- Mude para outro modo além do modo Record.
- Permita que a câmera desative a função self-timer depois de capturada a imagem.
Botão OK
O botão OK é ativado qualquer hora quando um menu ou uma caixa de opções aparecer.
Use o botão para selecionar/confirmar o item escolhido.
Botão LCD (LCD)
O botão LCD só é ativado nos modos Record e Play.
Enquanto estiver no modo Record, aperte o botão Display para acionar o monitor LCD, em
ON e OFF. No modo Play, aperte o botão Display para rever as imagens nos seguintes modos:
Nota
O uso extensivo do monitor LCD para ver figuras potentes irá gastar as baterias num pequeno período. Para se prevenir disto, use o visor óptico.
25
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
Zoom digital
Você pode tirar uma foto umentando (2x ZOOM) em modo de GRAVAÇÃO ligue o LCD e aperte o botão OK successivamente.
Aumentada em (2x ZOOM) imagem será armazenada como 640 x 480 pixels.
Mas, você tem que fixar a resolução da imagem em 1280 x 960 pixels para aumentar (2x ZOOM).
Há zoom digital de 2x e 4x disponível no modo de PLAY.
- Botão OK: No modo play, para usar o zoom digital aperte o botão OK e a imagem aumentará.A taxa de ampliação será mudada apertando o botão OK como 2x, 4x.
- Botão +/-: Para rolar as imagens, use os botões +/-.
Mas no modo zoom digital, o botão +/- faz com que mude a seqüência as imagens.
O indicador de zoom e o número de aumento mostrados nos cantos esquerdos indica a posição e aumento.
[ 2x ZOOM ] [4x ZOOM ]
26
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
1 tela de imagem no modo PLAY
1 Ligue a camera.
2 A última imagem capturada será mostrada quando selecionado
ModoPLAY.
3 Use o botão seleção( / ) para folhear as imagens capturadas.
- Quando estiver exibindo somente uma imagem, aperte o botão OK uma vez para ver a image estendida em
(2x Zoom) e aperta o botão OK duas vezes para ver a image estendida em (4xZoom). Apertando o botão OK 3 vezes, a imagem estendida voltará a seu tamanho inicial. Para mais informação recorra a página 26.
[ 1 tela de imagem no modo PLAY ]
Modo Thumbnail Play
2
1 Ligue a Camera.
A última imagem capturada será mostrada quando selecionado ModoPLAY.
3 Aperte o botão LCD para exibir informação de tamanho da imagem, data e hora. Aperte novamente o botão
LCD para ver as imagens em ModoThumbnail.
4 Aperte o botão Menu Seleção para selecionar uma imagem.
5 Apertando o botão OK estenderá a imagem.
[ Modo Thumbnail Play ]
1
6
2
5
3
4
7 8 9
[ Sequencia de Imagem ]
27
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
Instrução de modo de máquina fotográfica
Você pode selecionar o modo apropriado usando o Dispositivo de Modo localizado no topo da máquina fotográfica. Esta máquina fotográfica digital tem 5 modos de funcionamento como listado abaixo.
Modo GRAVAÇÃO ( )
Este modo é usado para tirar fotos.
Neste modo pode ser mudadas, BRILHO do LCD, QUICKVIEW,
EQUILÍBRIO BRANCO, COMPENSAÇÃO EV.
As imagens são armazenadas na memória interna ou CARTÃO de CF.
- Você deveria fixar o dispositivo de Foco antes de tirar uma foto.
Há 2 tipos de modos de foco que podem ser selecionados trocando o dispositivo de Foco.
Paisagem / Retrato ( ) : Normal / longa distância
Distancia do Foco : 0.8m ~ infinidade
Marcro ( ) : Para utilizar macro Marcro
Distancia do Foco : 0.4m ~ 0.8m
28
Nota
Ao utilzar o recurso de Macro, você precisará usar um tripé para evitar tremor na máquina fotográfica .
Por favor use o LCD ao usar Macro (0.4m~0.8m).
Quando são imagens tiradas a 1.5m, pode haver algumas diferenças entre o resultadoe o que você viu pelo visor óptico.É recomendado então nestes exemplos que voce use monitor de LCD.
Modo PLAY ( )
Neste modo, as imagens armazenadas no CARTÃO CF ou memória interna pode ser vista no monitor de LCD na parte de trás da máquina fotográfica, ou em um monitor externo.
Você pode visualizar nos modos SLIDE SHOW, LCD e DPOF.
28
MODOS QUE A MAQUINA FOTOGRAFICA TRABALHA
CONFIGURAÇÃO ( )
Neste modo voce pode mudar DATA/HORA, IDIOMA, SOM, FORMATAR MÍDIA , VOLTAR
AS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA.
Modo Apagar ( )
Neste modo você pode apagar imagens na memória interna ou CARTÃO CF.
Neste modo, as imagens registradas podem ser apagadas tudo de uma vez, ou singularmente.
Modo PC ( )
Neste modo, imagens armazenaram na memória interna ou CARTÃO CF podem ser transferidas pelo cabo USB.
Mensagens Led
Localiza-se proximo ao Visor
Led Cor
LED1
LED2
Vermelho
Verde
Vermelho
Verde
Verde
Indicador self-timer
Situação
Piscando
ON
Piscando
Ligado
Desligado
Indicador self-timer
Vermelho
Vermelho
Piscando
Ligado
Descrição
Quando detectar erro no sistema
Camera Ligada
Imagem sendo processada
(compressão e descompressão/Descarga de focjeorps)
Cartão Inserido
Cartão não está inserido
Self-timer em operação
Botão self-timer apertado
29
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funçoes usando painel LCD
Selecionar o Modo Flash
O modo Flash só poderá ser usado sobre o modo Record.
Há 4 modos disponíveis: Auto, Red-Eye, Cheio e Desligado. A configuração padrão é Flash Auto.
Use o modo de flash correto para ficar bem ao ambiente.
Para mudar os ajustes, aperte o botão Flash Mode Quantas vezes forem necessárias até que o flash desejado seja selecionado.
Auto Flash redução red-eye
Se o objeto que está sendo fotografado for muito escuro, oflash da câmera funcionará automaticamente.
Auto Mode com Pre-Flash para reduzir o efeito red-eye.
Flash é sempre ativado
Se o objeto tem mais luz, há uma menor exposição de flash.
30
Flash desligado
O flash é desativado.
Nota
Quando o objeto estiverm a 1m haverá uma exposição adicional (2~3 vezes) para assegurar os níveis de iluminação corretos. Por favor não mova até que os de flash principais se ascemdam.
Usando o flash sempre irá diminuir o tempo de duração das baterias.
Sobre condições normais de operação, o tempo de gasto doflash é de 10 segundos.
Se as baterias estiverem fracas o tempo será maior. Se as baterias estiverem fracas, o tempo para carregar será mais longo.
Se você fotografar ao ar livre ou o objetos estiver em lugar escuro, fixe o modo Flash para Fill-in para adquirir um resultado bom.
Se você tira uma foto em lugar escuro e se o flash estiver desligado, a mensagem de
BAIXA ILUMINAÇÃO aparacerá no monitor de LCD. Além, pode fechar o SHUTTER automaticamente. Neste caso, fixe o modo do flash para Auto e tire a foto novamente.
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
Selecionar a qualidade e resolução
A qualidade da imagem e o modo de gravação só poderão ser selecionados no modo Record.
Esta câmera possui 6 tipos de diferentes ajustes de combinação de resolução e qualidade.
O ajuste de resolução e 1280x980pixels( ) com a qualidade padrão( ).
Para mudar as características, aperte o botão Resolução e qualidade Quantas vezes forem necessárias até que o desejado seja selecionado.
[PIXELS DE
1280X960]
[Qualidade Super Fina] [Qualidade Fina] [Qualidade Normal]
[PIXELS DE
640X480]
[Qualidade Super Fina] [Qualidade Fina] [Qualidade Normal]
O ajuste é mantido mesmo se a câmera for desligada.
Indicador de Qualidade de Imagem
- Modo RECORD : Mostra o ajuste da resolução da qualidade de imagem capturada.
- Modo Paly : Mostra o ajuste atual na resolução de imagem.
Indicador de Qualidade de Imagem
- Modo RECORD : Mostra o ajuste da qualidade de imagem capturada.
- Modo PLAY : Mostra o ajuste atual na qualidade de imagem.
Referencia
A qualidade e tamanho de gravação mostrado no painel LCD significa qualidade e tamanho de gravação da foto para ser tirada. A qualidade e tamanho de gravação armazenado no cartão de memória não poderá ser alterada uma vez que a imagem
é capturada.
31
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
Selecione o modo Self-timer
Essa função é usada quando a pessoa que está tirando a foto também quiser estar na mesma. O modo Self-timer só pode ser ativado no modo RECORD
1 Aperte o botão Self-Timer para ativar o Self-Timer( ).
- Lâmpada (vermelha) do Self-Timer ligada.
2 Aperte o botão Shutter.
3 Após 7 segundos uma imagem é capturada e o timer é automaticamente desligado.
Nos últimos 3 segundos o LED vai disparar rapido.
Checando a bateria
Referência na pagina 13.
32
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
Modo Record
Aperte o botão Menu no modo Record, e o menu Record aparecerá.
CLARIDADE
Muda o ajuste de claridade no display LCD.
1
Ligue a câmera.
2 Ajuste a câmera para o modo RECORD ( ).
3 Apertando o botão Menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Use os botões direcionais up/down para escolher LCD
BRIGHTNESS (claridade do LCD).
0
5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data.
6 Use os botões direcionais up/down para aumentar e diminuir a claridade do LCD.
Ajuste de claridade: -5~+5, intervalos = 1
O valor ajustado é 0
7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança.
O cursor retorna ao menu RECORD automaticamente quando a mudança é feita.
8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record.
O ajuste é mantido mesmo se a câmera for desligada.
As configurações são aplicadas tambem no modo PLAY.
LCD
33
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
Quick View (olhada rápida)
Se o Quick View estiver acionado, você poderá ver as imagens capturadas imediatamente no monitor LCD.
1 Ligue a câmera.
2 Ajuste a câmera para o modo RECORD ( ).
3 Apertando o botão menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Use os botões direcionais up/down para selecionar
Quick View.
5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data (ON,OFF).
6 Use os botões direcionais up/down para selecionar data (ON,OFF).
Configuração Padrão é ON.
ON
7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança. O cursor retornará automaticamete ao menu RECORD quando for confirmado a alteração.
8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record.
34
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
WHITE BALANCE
As cores da foto tirada estará de acordo com as condições de luz no local.
Usando esta função, você poderá obter imagens coloridas mais naturalmente.
2
1 Ligue a câmera.
Ajuste a câmera para o modo RECORD ( ).
3 Apertando o botão menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD.
4 Use os botões direcionais up/down para escolher
WHITE BALANCE.
5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data.
AUTO TUNGSTÊNIO
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
AUTO
FLUORESCENTE
SOL SOMBRA
6 Use os botões direcionais up/down para escolher Auto, Daylight, Fluorescent, Tungsten.
O ajustado é AUTO.
7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança.
O cursor retorna ao menu RECORD automaticamente quando a mudança é feita.
8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record.
O ajuste volta ao AUTO se a câmera for desligada.
35
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
Compensação EV (EV COMPENSATON)
Esta câmera irá controlar o valor de exposição automaticamente e você pode selecionar compensação de exposição.
Se você aumentar (+) a exposição você obterá uma imagem mais clara.
Se você diminuir (-) a exposição você obterá uma imagem mais escura.
1 Ligue a câmera.
2 Ajuste a câmera para o modo RECORD( ).
3 Apertando o botão menu, o menu RECORD aparecerá no monitor LCD.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Use os botões direcionais up/down para selecionar
EV COMPENSATION.
0.0
6
5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data.
Use os botões direcionais up/down para selecionar data.
A compensação de exposição se estende de -1.8 até +1.8 em passos de 0.3 EV.
O ajuste colocado é 0.0
7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança.
O cursor retorna ao menu RECORD automaticamente quando a mudança é feita.
8 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu Record.
O ajuste volta ao 0.0 se a câmera for desligada.
Nota
Modo Gravação : Embora EV é mudado, a imagem no monitor de LCD não será mudada.
Modo PLAY : Você as alterações do EV no monitor de LCD.
36
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
Modo PLAY
Aperte o botão Menu No modo PLAY, e o menu PLAY aparecerá.
Claridade LCD (LCD BRIGHTNESS)
Recorra a página 33.
SLIDE SHOW (mostra em Slides)
Mostra as imagens gravadas em uma seqüência, com um intervalo de tempo entre 2 a 10.
Ficará ligada (bateria, ou Adaptador AC ) até o Slide acabar. Depois de terminar o Slide, será aplicado auto desligamento do sistema. Se tempo corrente do Slide for maior de 30 minutos, será aplicado o auto desligamento.
1 Ligue a câmera.
3
2 Ajuste a câmera para o modo PLAY.
Apertando o botão menu, o menu PLAY aparecerá no monitor LCD.
4 Use os botões direcionais up/down para selecionar
SLIDESHOW.
5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data.
6 Use os botões direcionais up/down para selecionar os dados.
Atraso entre 2 e 10 segundos com um intervalo de 2 segundos.
A configuração padrão é 2.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
2
37
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
8
7 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança.
Começa o SLIDE SHOW.
Se você quiser parar o SLIDE SHOW, aperte um dos seguintes botões: botão LCD, botão Menu, botão OK e botões direcionais up/down. A câmera ajusta para PLAY MODE (modo play)
O ajuste é mantido mesmo se a câmera for desligada.
Referencia
Quando o SLIDE SHOW começa sem imagem da memória interna ou cartão de memória, a seguinte mensagem aparecerá.
MESSAGE
NO IMAGES
38
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
COPIAr CARTÃO CF
Copia as imagens gravadas para o cartão externo.
3
2
1 Ligue a câmera.
Ajuste a câmera para o modo PLAY.
Apertando o botão menu, o menu PLAY aparecerá no monitor LCD.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
YES NO
4 Use os botões direcionais up/down para selecionar
COPY TO CF CARD.
MESSAGE
6
5 Aperte o botão OK e o cursor pula para o campo da data.
Use os botões direcionais up/down para selecionar os dados.
[mensagem 1] irá aparecer no monitor LCD quando você apertar o botão OK depois de selecionar YES e
[mensagem 2] ira aparecer depois da cópia estar completa
Aperte o botão OK e o cursor retornará ao menu Play automaticamente.
Aperte o botão OK depois de selecionar NO e o cursor retornará ao menu Play automaticamente.
PLEASE WAIT
[mensagem1]
MESSAGE
ALL IMAGE COPIED
OK
[mensagem2]
7 Aperte o botão menu novamente para desaparecer o menu play.
Referencia
A mensagem NO CARD (sem cartão) aparecerá no monitor LCD e sons como beeps se você apertar o botão OK depois de selecionar YES sem inserir o cartão de memória.
MESSAGE
NO CARD
OK
Nesse caso aperte o botão OK de desligue a câmera. Depois insira o cartão de memória e repita o procedimento. Insira o cartão e repita 1-6.
39
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor LCD
DPOF
Se você estiver usando uma impressora que suporta
DPOF,você poderá imprimir a imagem capturada diretamente da máquina fotográfica.
Aparecerá no monitor LCD a mensagem NO CARD se não for inserido nenhum cartão.
Podem ser imprimidas só as imagens armazenadas no
CARTÃO CF.
DPOF
PRINT QUANTITY
PRINT SIZE
PRINT INDEX
PRINT ENABLE
1-9
QUANTIDADE DE IMPRESSÃO : Configurar QUANTIDADE DE IMPRESSÃO. O valor padrão é 1.
TAMANHO DA IMPRESSÃO : Configurar o TAMANHO DA IMPRESSÃO. O padrão é STD.
IMPRIMIR ÍNDICE : Imprima imagens em uma página como THUMBNAILS.
O padrão é ‘ATIVADO’.
HABILITAR IMPRESSÃO : configure DPOF.
Nota
Quando você muda o DPOF, configure HABILITAR IMPRESSÃO para ‘ATIVADO’.
Caso contrário o DPOF será descartado.
Apertando o SHUTTER no modo de PLAY, serão alterados as configurações do DPOF .
Algumas impressoras aceitam QUANTIDADE de DPOF.
40
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
Modo CONFIGURAR
Você pode mudar os item (DATA/HORA, IDIOMA,
SOM,FORMATAR MÍDIA, VÍDEO, VOLTAR AS
CONFIGURAÇÕES DE FABRICA).
DATA / HORA
Podem ser selecionados a data e hora.
Isto lhe permitirá pôr a data e hora em seus dados.
Recorra a página 20 para mais informação.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
Nota
A dats/hora que é exibido no monitor de LCD não imprime sobre as imagens quando impresso. Para imprimir data/hora sobre as imagens, use um processador de imagem como o PhotoSuite.
41
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
2
IDIOMA
Há 7 idiomas disponível para sua seleção.
1 Ligue a Camera.
Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de ORGANIZAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
3 Use o botão de seleção para selecionar um IDIOMA.
ENGLISH
4 Aperte o botão OK e o cursor saltara para campo de dados de IDIOMA. Use o botão seleção para selecionar um IDIOMA. A configuração padrão é INGLES.
5 ENGLISH
(Chinês) (Japonese)
Português
Français Deutsch Español
6 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança e o cursor voltará automaticamente ao
Menu de CONFIGURAÇÃO.
A configuração é mantida até mesmo se o máquina fotográfica for desligada.
42
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
SOM
Você pode selecionar ou não o som de alerta.
1
2
Ligue a Camera.
Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de ORGANIZAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
3 Use o botão de seleção( / ) para selecionar o SOM.
4 Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo de dados do SOM.
ON OFF
5 Use o botão de seleção para selecionar (ligado, desligado).
A configuração padrão é Ligada.
Aperte o botão OK novamente depois de selecionar e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. O SOM está LIGADO.
Aperte o botão OK novamente depois de selecionar e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO. O SOM está DESLIGADO.
A configuração é mantida até mesmo se o máquina fotográfica for desligada.
43
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
FORMATAR MÍDIA
Formatar o CARTÃO CF ou memória interna.
2
1 Ligue a Camera.
Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de ORGANIZAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
4
3
Use o botão de seleção para selecionar FORMATAR MÍDIA.
Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo
FORMATAR MÍDIA.
5 Use o botão de seleçãopara selecionar (SIM, NÃO).
O padrão é NÃO.
Formatar o CARTÃO CF ou memória interna, Selecione
SIM e aperte o botão OK. A mensagem [VOCÊ TEM
CERTEZA?] será exibido para confirmar FORMATAÇÃO.
6 Selecione SIM e aperte o botão OK.
O cursor voltará automaticamente ao menu de
CONFIGURAÇÃO.
Depois selecionar NÃO, aperte o botão OK para descartar a FORMATAÇÃO. O cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[processando]
MESSAGE
FORMAT COMPLETE
OK
[complete]
Referência
Você tem que formatar o CARTÃO CF nas seguintes circunstâncias: o CARTÃO CF não é inicializado.
o CARTÃO CF não é reconhecido pela máquina fotográfica.
44
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
MODO VÍDEO
Você pode configurar o sinal de Vídeo da máquina fotográfica em NTSC ou PAL, dependendo do tipo de dispositivo (monitor ou TELEVISÃO, etc.) para qual está sendo conectado.
Selecione a opção vídeo correta para o dispositivo que será conectado.
O monitor LCD da máquina fotográfica apagará automaticamente Quando a máquina fotográfica é conectada a um monitor externo.
As informações sobre a tela externa serão exatamente igual a do monitor de LCD.
Recorra a página 37~40.
1
2
Ligue a Camera.
Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
NTSC PAL
3 Use o botão seleção para selecionar o MODO VÍDEO.
4 Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo do
MODO VÍDEO.
5 Use o botão seleção para selecionar (NTSC, PAL).
A configuração padrão é NTSC.
6 Aperte o botão OK novamente para fazer a mudança e o cursor voltará automaticamente ao
Menu CONFIGURAÇÃO.
Nota
Modo vídeo só está disponível em modo PLAY.
45
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
Volta todas as configurações originais de Fabricação.
2
1 Ligue a Camera.
Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
3 Use o botão seleção para selecionar CONFIGURAÇÃO
PADRÃO.
YES NO
4 Aperte o botão OK e o cursor saltara ao campo de
CONFIGURAÇÃO PADRÃO.
5 Use o botão seleção para selecionar a(SIM, NÃO).
Depois de selecionar SIM, aperte o botão OK novamente para fazer a mudança e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO.
Depois de selecionar NÃO, aperte o botão OK novamente para descartar a alteração e o cursor voltará automaticamente ao menu de CONFIGURAÇÃO.
ITEM
Resolução
Qualidade
Equilíbrio branco
Flash
Quickview
Brilho de LCD
Compensação de EV
Intervalo do Slide
SOM
VIDEO
PADRÃO
1280 960
Qualidade super fina
Auto
Auto
EM
0
0.0
2 segundos
EM
NTSC
46
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
Modo APAGAR
No modo APAGAR , os usuários podem apagar todas as imagens registradas imediatamente ou uma a uma.
Nota
Apagar as imagens registradas na máquina fotográfica (memória interna), não insira nenhum CARTÃO CF.
Apagar as imagens registradas no CARTÃO CF, tenha certeza que o cartão foi inserido antes de apagar.
APAGAR ATUAL
1 Ligue a Camera.
2 Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
3 Use o botão seleção para selecionar APAGAR ATUAL?.
4 Apertando o botão OK, a última imagem capturada será exibida.
5 Use o botão seleção para selecionar imagem.
6 Apertando o botão OK apagará a imagem.
7 Aperte o botão MENU e o cursor voltara para o Menu APAGAR.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
47
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
APAGAR TUDO
1 Ligue a Camera.
2 Coloque a máquina fotográfica no modo de
CONFIGURAÇÃO e o menu de CONFIGURAÇÃO será exibido no monitor de LCD.
3 Use o botão seleção( / ) para selecionar APAGAR
TUDO?.
4 Aperte o OK serão exibidas botão e a mensagem seguinte.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
5 Use o botão seleção para selecionar (SIM, NÃO).
Depois de selecionar SIM, aperte o botão OK novamente para apagar tudo e a mensagem seguinte será exibida.
Coloque o dispositivo no modo GRAVAÇÃO
6 Depois de selecionar NÃO, aperte o botão OK novamente e a alteração será descartada.
O cursor retornará ao menu APAGUE.
MESSAGE
NO IMAGES
48
CONFIGURANDO AS FUNÇÕES
Configurando as funções usando o monitor de LCD
Modo PC
Neste modo, podem ser transferidas imagens a um PC por cabo de USB.
Não há nenhum menu associado a este modo.
Quando você conectar a máquina fotográfica ao PC, você devera assegurar que a máquina fotográfica está em modo PC.
MODO PC
Nota
Antes de conectar a máquina fotográfica ao PC, você precisará fazer o seguinte.
1. Vire o dispositivo de Modo para PC.
2. Ligue a Camera.
3. Conecte o cabo USB.
49
ANTES DE CONTATAR CENTRO DE SERVIÇO
Antes de contatar um centro de serviço, por favor confira o seguinte
Sintomas Causas Passos
Não liga
As baterias precisam ser substituidas
O Adaptador AC P não está conectado
Substitua as baterias por novas
Conecte o Adaptador AC
Desliga durante o uso
A bateria esta acabando rapidamente
Máquina fotográfica não tira fotos quando o botão de
Disparo está sendo apertado
As baterias precisam ser substituidas
A máquina fotográfica desligou automaticamente.
O adaptador não esteva corretamente conectado
A temperatura externa está muito fria
A máquina fotográfica está usando baterias velhas com novas
A máquina fotográfica não está no modo de GRAVAÇÂO
As baterias são fracas
O botão de ligar não foi pressionado
O cartão de memória não foi inicializado
Substitua as baterias por novas
Ligue
Tampe o adaptor corretamente
Mantenha as baterias na temperatura correta
Substitua todas as baterias por novs
Coloque no Modo de Grravação
Substitua as baterias por novas
Ligue
Inicialize
O foco não pode ser ajustado
O modo de flash não trabalha
A data / hora é exibido incorretamente
A tela é muito luminosa
Você selecionou o modo de foco incorreto
Se o objeto esta proximo 0.8m, selecione o modo MACRO e se o objeto está além de 0.8m, selecione o modo normal.
O flash da máquina fotográfica não funciona O flash está desligado
O data/hora é exibido incorretamente ou foi economizado com números básicos
Há exposição excessiva
Monitor de LCD é muito luminoso
Selecione a data apropriada em modo de CONFIGURAÇÃO
Reajuste compensação de exposição
BRILHO de LCD fixo
A tela não está muito clara
50
A cobertura de lente é manchada ou é sujada Você deveria limpar a cobertura de lente
ESPECIFICAÇÕES
Sensor de imagem
Lente
Zoom digital
Visor
LCD Monitor
Focalizando
Distancia do foco
Disparador
Velocidade de disparo
Exposição
ISO Equivalent
Equilíbrio branco
FLUMSH
Distancia de flash
SELF - TIMER
ARMAZENAGEM
Formato de arquivo
Resolução de imagem
Capacidade de armazenamento (8MB)
VISUALIZAÇÃO DA IMAGEM
INTERFACE
Adaptador AC
Tamanho (W H D)
Peso
Software
1/3.2 CCD com 1.3 pixels de Mega f=5.5mm (35mm filme equivalente: 42.5mm)
F2.8 / F 8. 0
Modo GRAVAÇÃO: 2X, modo PLAY: 2X, 4X, imagem Real visor óptico
1.6 COLOR TFT LCD
Pan foco
Normal: 0.8m ~ infinidade
Macro: 0.4m ~ 0.8m
Disparador mecânico e Eletrônico
1/10 ~ 1/520 segundos.
Programe AE / compensação de Exposição ±1.8 EV (0.3 EV pisa)
100, 200 (automático)
Auto / Manual (Sol, Obscureça, Fluorescente, Tungstênio)
Flash de auto / Vermelho - redução de olho / flash cheio / Flash desligado
0.8m ~ 2.0m
10 segundos.
Memória interna: 8MB memória
Memória externa: cartão Compacto Flash (Tipo I)
JPEG (DCF complacente), DPOF complacente
Grande: 1280 960 pixels, Pequeno: 640 480 pixels
Grande: multa 16 1 Super, Multe 24 1, Normal 48 2
Pequeno: multa 33 2 Super, Multe 66 2, Normal 134 4
Única imagem / Thumbnails / Slide show
Conector: USB
VídeO: NTSC / PAL (o usuário selecional)
DC entrada: 6.0V
4 AA alcalino / baterias de Ni-MH
Adaptador AC (opcional)
106 71 47mm / 4.2 2.8 1.9in
190g / 6.7oz (sem baterias)
Driver para máquina fotográfica (Windows 98/98SE/2000/ME,Mac OS 8.6 ou depois)
MGI PHOTOSUITE, PHOTOVISTA,
Especificações estão sujeito a mudança sem notificação prévia.
51
MANUAL DO SOFTWARE
Por favor leia o manual do usuário cuidadosamente antes de usar a máquina fotográfica
Notas do software
Os software anexo Direct Download Program e software edição de imagem para Windows.
De modo algum tudo ou parte do software e o manual de usuário pode ser reproduzido.
Registre para ambos software só é autorizado para uso com uma máquina fotográfica.
No evento improvável de uma falta industrial, consertaremos ou trocaremos sua máquina fotográfica.
Porém, nós não podemos ser segurados responsável de qualquer forma para dano causado por uso impróprio.
Antes de ler este manual, você deveria ter um conhecimento básico de computadores e O/S
(sistemas operacionais).
Windows é uma marca registrada da Microsoft.
Macintosh, Mac é a marca registrada de computador de Apple, E.U.A..
52
MANUAL DE SOFTWARE
Requerimentos de sistema (2001 agosto)
Para Windows
Computador: UM computador pessoal com um processador mais avançado que MMX Pentium
133 MHz.
Sistema operacional: Windows 98/98SE/2000/ME
Memória: Mínimo 32MB CARNEIRO
Outros: porta USB, drive de CD-ROM
80MB de espaço de disco disponível adaptador de video 16 bit e resolução de 800x600pixels
(recomendado adaptador de video 24bit)
Para Macintosh
Computador: Power Mac G3 ou posterior
Sistema operacional: Mac OS 8.6 ou posterior
Memória: Mínimo 32MB RAM
Outros: porta USB , drive de CD-ROM
64MB de espaço de disco disponível
53
COMO CONFIGURAR O SOFTWARE
Como configurar o software
Coloque o CD de instalação do drive para a maquina fotografica no drive do CD-ROM.
Driver da Maquina: este drive fara a comunicação entre o PC e a Camera.
Para Windows: recorra a página 55.
Para Macintosh: recorra a página 80.
MGI lll de PhotoSuite SE: programa de Fotografia. Recorra a página 61.
MGI PhotoVista: Este programa o permite a criação de imagem em 360°. Recorra a página 74.
Link de Internet http://www.samsungcamera.com: inglês http://www.zoomin.co.kr: coreano
Referência
Se o após inserir o CD não aparecer nerhuma tela vá:, [Windows Explorer] e seleciona [D :\ camera.exe] no diretório raiz do CD-ROM.
D :\ normalmente é o nome para o drive de CD-ROM.
54
COMO CONFIGURAR O SOFTWARE
Configurando o Drive da Camera
Usar esta máquina fotográfica com um PC, primeiro instale o Drive da Máquina fotográfica.
Depois disto terminado, podem ser movidas as imagens capturadas na máquina fotográfica ao
PC e podem ser editadas por um programa Fotografia.
1 Clique o ícone Drive de Máquina fotográfica na tela que aparecer (54 pagina).
Uma janela BEM-VINDA será exibida.
Clique [Próximo >] para iniciar a instalação.
2 Comece Instalação da Digimax 130.
Clique [Próximo >] começar instalação.
3 Uma janela de instalação será exibida.
Clique [Termine >] e a instalação será completada.
4 Para ativar o Driver da Máquina fotográfica, você precisará reiniciar seu computador. Uma janela aprecerá indicando a necessidade de reiniciar o computador. Clique [o OK] reiniciar o computador. Clique [Cancele], e janela de autorun será exibida.
55
COMO CONFIGURAR O SOFTWARE
Nota
Assegure que o Drive da Máquina fotográfica foi instalado antes de conectar a máquina fotográfica ao PC pelo cabo USB.
Reinicie computador depois de instalação do Drive de Máquina fotográfica.
Se o computador não achar o Drive da Máquina fotográfica depois da instalação, por favor re-instale o Drive de Máquina fotográfica que usa os passos seguintes.
Siga [Menu Iniciar/Painel de controle/ sistema/gerenciador de dispositivo] e se houver o Outro dispositivo, clique com o botão direito em Outro dispositivo. Então selecione
Propriedades/ Reinstalar Drive. A atualização do drive começará.
1. A atualização do drive começará 2. Selecione o Metodo de Procura
56
3. Clique no botão Procurar 4. Selecionar local de procura,
D:\(CD-ROM) \USB Driver \Win98
Se ocorrer problema durante a instalação do Drive voce precisará remover antes de tentar instalar novamente.
CONFIGURANDO O SOFTWARE
Configurando MGI lll de PhotoSuite SE
1 Clique no ícone do MGI lll de PhotoSuite SE quando aparecer a janela do autorun.
2 Seleção do Indioma.
Chinese(PRC), Chinese(Taiwan), inglês, French(Standard), alemão, italiano, espanhol.
3 Uma janela Bem-vinda será exibida.
Clique [Próximo >] para mover ao próximo passo.
4 A janela Acordo Licença Software será exibida.
Se você aceitar isto, clique [Sim], a janela moverá então ao próximo passo.
Se você discordar, clique [Cancele] e a instalação do programa será cancelada.
5 Escolha o tipo de instalação.
Completa: o programa será instalado com todas as opções.
Personalizado: você pode escolher o que você gostaria de instalar.
57
COMO CONFIGURAR O SOFTWARE
Configurando o MGI lll de PhotoSuite SE
6 Exibira uma tela indicando a copia de arquivos.
Clique [Próximo >] para começar instalação.
7 Será exibida uma janela de Registro do MGI antes de completar instalação.
Envie: envie seu nome e endereço de e-mail a MGI.
Registre agora: mova à janela de inscrição on-line.
Registre depois: adiar inscrição.
8 Instalação é completada.
Você deveria reiniciar computador depois de terminar instalação.
58
COMO CONFIGURAR O SOFTWARE
Montando o MGI PhotoVista
1 Clique o MGI ícone de PhotoVista na janela de autorun.
2 Idioma seleto.
Inglês, Deutsch, japanese, os franceses estão disponíveis.
3 Uma janela Bem-vinda será exibida.
Clique [Próximo >] mover ao próximo passo.
4 A Software Licença Acordo janela será exibida.
Se você aceitar isto, clique [Sim].
Isto o levará ao próximo passo. Se você discordar, clique
[Cancele] e o instale programa será cancelado.
5 Selecione uma pasta de papéis onde você gostaria de
PhotoVista para ser instalado. A pasta de papéis de falta é
C:\Program Files\MGI\Photovista. Se você quiser instalar
PhotoVista em uma pasta diferente, clique [Procurar..] e seleciona uma pasta.
59
COMO CONFIGURAR O SOFTWARE
Configurando o MGI PhotoVista
6 Selecione a Pasta Programa onde MGI PhotoVista será instalado.
7 A janela de cópias de Arquivos será exibida.
Clique [Próximo >] começar instalação.
8 A janela de Inscrição On-line exibirá.
Clique [Continue..] continuar.
A janela de Utilidade de Inscrição On-line será exibida.
O * marca campos obrigatórios.
Clique [Cancele] se você não quiser registrar.
9 Configuração está completa.
Clique [Termine] para terminar a configuração.
60
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
Este software só é compatível com Windows.
Abrir MGI lll de PhotoSuite SE, clique o [Iniciar/Programas/MGI PhotoSuite lll SE/MGI lll
PhotoSuite SE] e abrirá então MGI PhotoSuite lll SE.
61
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
Uma tela de introdução será exibida ‘Bem-vindo’
Adquira
Adquira imagens.
Prepare
Várias fotografia pode ser editadas executando este módulo.
Componha
Use suas fotografias para criar variedade de diversão, modos criativos e interessantes.
Organize
Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em
álbuns.
Compartilhar
Salve seus trabalhos para mostrar a outros.
Impressão
Imprima cópias de fotografias e projetos.
62
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
Introdução para barra de navegação
Atrás
volte ao passo anterior.
Inicio
Voltar para tela de boas-vindas.
Ajuda
Janela de ajuda será exibição.
Adquira
Adquira imagens.
Prepare
Várias fotografia pode ser editadas executando este módulo.
Componha
Use suas fotografias para criar variedade de diversão, modos criativos e interessantes.
Organize
Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns.
Compartilhar
Salve seus trabalhos para mostrar a outros.
Impressão
Imprima cópias de fotografias e projetos.
Navegue
Navegue pela web.
63
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
ADQUIRA
: Adquira imagens
Obter imagens do computador
1 Adquirir imagens, clique no botão [Adquira] na tela
Bem-vindo, ou o no botão [Adquira] na barra de
Navegação. Clique [Computador] da lista de opções exibida no painel de atividade.
2 Abrir será é exibido. Agora selecione o arquivo de imagem e clique [abrir].
3 A tela Bem-vinda mudará ao próximo passo, exibidindo a imagem selecionada.
64
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
Quando você obtém imagens da máquina fotográfica digital.
Nota
Quando você conectar um PC à Máquina fotográfica, faça os passos seguinte:
1. Vire o dispositivo de Modo para o modo PC.
2. Ligue a camera.
3. Conecte o cabo USB.
Recorra a página 49 para mais informação sobre conectar o cabo.
1 Adquirir imagens, clique no botão [Adquira] na tela
Bem-vindo, ou o no botão [Adquira] na barra de
Navegação.
2 Clique [Computador] da lista de opções exibida no painel de atividade. Abrir será é exibido. Clique
[Olhar em:] escolher Disco Removível (:) e clicar
[abrir] para a janela de arquivo aberta ser exibido.
65
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
3 Selecione [máquina fotográfica Digital (:)] e selecione a pasta.
Então selecione a imagem e clique [Abrir].
4 A tela Bem-vinda mudará ao próximo passo de trabalho, a imagem selecionada será exibida.
66
Referência
Quando você usa a Digimax 130, só [Computador] e
[Álbum] da lista de opções exibida estára disponível.
Você poderá obter imagens da máquina fotográfica digital.
[Computador e Álbum somente]
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
Imagens adquirindo de um Álbum.
1 Adquirir imagens, clique no botão [Adquira] na tela
Bem-vindo, ou no botão [Adquira] na barra de
Navegação. Clique [Álbum] da lista de opções exibida no painel de atividade.
2 Depois de selecionar Álbum no álbum de fotografia, clique uma imagem no álbum e clique em [Abrir].
3 A tela Bem-vinda mudará ao próximo passo de trabalho, a imagem selecionada será exibida.
Recorra a página 71 para mais informação sobre criar um Álbum.
67
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
PREPARE
Quando a imagem estiver carregada, o passo muda para Preparar automaticamente.
Menu [PREPARE] passos:
Rotate & Crop
Você pode girar, misturar imagem com outras.
Touchup
Remover olho Vermelho, Remover Arranhões etc.. está disponível neste menu.
Efeitos especiais
Vários efeitos especiais podem ser aplicados.
Stitching
Una uma série de fotografias para criar um efeito panorâmico extenso.
68
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
COMPONHA
Adicione Texto, Combinação de Imagens etc.. está disponível neste passo.
Menu [COMPOR] passos
Colagem : Uma colagem consiste em várias fotografias ou seções de fotografias organizadas junto em um fundo comum.
Planos de fotografia : A atividade de Planos de
Fotografia inclui muitas colagem e opções de plano.
Cartão & etiqueta : Use suas fotografias para criar artigos como Etiquetas de Presente, cartões comemorativos, Convites,
Cartões postais, e Cartões De esporte.
Calendários : Use suas fotografias para criar uma variedade de calendários
Coleções : Suas fotografias podem ser usadas em seus negocios
Adicione quadros e efetos de bosda a suas fotografias com os modelos predefinidos.
69
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
ORGANIZE
Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns.
Menu [ORGANIZE] passo
Um álbum de fotografia para ver ou editar
Selecionar Álbum: Criar um Álbum, clique [Organize] na tela bem-vindo ou barra de navegação.
Álbum.. : Abrir Album principal.
Selecione uma fotografia, e escolhe uma ação abaixo.
Abrir: Abrir imagem selecionada.
Apagar: Apagar imagem selecionada.
Propriedades..: informação sobre a imagem.
Uma ação para administrar seu álbum.
Adicione: clique [Adicione] para acrescentar uma imagem a um Álbum.
Ordernar: clique [Ordernar] para Ordenar imagens salvas.
Procura: clique [Procura] para Procurar imagens salvas.
Reajuste: clique [Reajuste] para reajustar a configuração.
Atualize: clique [Atualize] atualizar imagens.
Crie Slide..: clique [Crie Slide] criar um Slide.
Sempre comece nesta página:
Se você selecionar esta opção, o programa começará dentro [Organize].
70
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
Criando um Álbum
1 Criar um Álbum, clique no botão Organize na tela Bem-vindo, ou no botão Organize na barra de Navegação.
2 Clique [Álbum..] em um álbum de fotografia para ver ou editar.
3 A janela Principal do Álbum será exibida, então clique
[Novo..].
4 Informe um nome ao Álbum e clique em [OK].
Um álbum novo será criado agora.
71
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
COMPARTILHAR
Imagens salvas
1 Salvando ou compartilhando imagens.
Menu de [COMPARTILHAR] passo
Salve
Salve o arquivo ativo de acordo com seu nome atual e caminho.
Salve Como
Nomear um nome novo ou caminho ao arquivo.
Envie E-mail
Imagens e-mail.
Envie a Kodak PhotoNet Online
Imagens enviando para Kodak PhotoNet.
Compartilhe suas imagens no GatherRoom.com
Enviando Imagens para GatherRoom.com e compartilhando imagens.
Slide
Visualizar imagens no Slide
2 Clique [SALVAR] e a janela salvar Projeto será exibida.
Entre no nome de arquivo e clique [Save(S)] salve uma imagem.
72
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOSUITE III SE
IMPRESSÃO
Imprimindo Imagens
1
Você pode imprimir imagens.
Menu [IMPRIMIR] passo
Impressão
Imprimindo Imagens
Imprima Múltiplos
Imprima cópias múltiplas de uma fotografia ou projeto, ou uma cópia de cada das fotografias incluidas em um álbum, de acordo com um modelo de predefinido.
2 Escolha uma impressora, escolha uma orientação, escolha o tamanho de impressão, escolha o número de cópias. Você pode imprimir as imagens então.
Referência
Para mais informação, por favor recorra ao arquivo de Ajuda dentro
[ Ajuda/MGI PhotoSuite lll ].
73
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOVISTA
MGI Photovista é um programa fácil-de-usar que o deixa criar imagens panorâmicas espetaculares em 360°.
Este software só é compatível com Windows.
Abrir MGI Photovista, clique [Iniciar/Programs /MGI Photovista/MGI Photovista].
74
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOVISTA
Introdução
Abra a Fonte de Imagem
Carregue a primeira fonte de imagem panorama
Gire Imagens
Gira todas imagens selecionadas à esquerda
Mudar Imagem Horizontalmente
Mudar horizontalmente a imagem selecionada
Mudar Imagem Verticalmente
Mudar verticalmete a imagem selecionada
Selecionar Lente
Selecionar efeito de Lente
Efeito Panorama
Criando um efeito panorâmico
75
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOVISTA
Abrindo uma fonte de imagem e criar efeitos panorâmicos.
1 Clique [fonte de imagem aberta] na barra de menu selecionar a primeira imagem.
Uma caixa de diálogo será exibida então.
BOTÃO
Adicione
Adicione Tudo
Remova
Remova Tudo
Ordenar
Contrário
76
DESCRIÇÃO
Acrescente imagem a arquivo de fonte
Acrescente todas as imagens a arquivo de fonte
Remova imagem de arquivo de fonte
Remova todas as imagens de arquivo de fonte
Imagens são ordenadas através de nome de arquivo
Imagens são ordenadas através de nome de arquivo em ordem inversa
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOVISTA
2 Os nomes de arquivo são Exibidos na janela de
Selecionar Lente. Clique [Selecionar Lente] para selecionar uma lente.
3 Quando você clicar [St i tch Panorama], janela de
Opções será exibida.
Confira se está completo 360°
4 imagem panorama de 360° será exibida.
77
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOVISTA
Salvar Imagens
1 Clique [Arquivo] no menu Stitched_Result para salvar uma imagem panorâmica.
2 Salvar uma imagem panorâmica como um arquivo do tipo JPG ou BMP, clique [Salvar
Como..].
3 Clique [Publique Panorama] enviar a imagem a um servidor designado para compartilhamento.
Save
Cancel
78
COMO USAR SOFTWARE EDIÇÃO
MGI PHOTOVISTA
4 Clique [Upload Pictures] e são enviadas imagens a www.GatherRound.com
5 Clique [Imprimir Panorama] para imprimir.
Referência
Para mais informação, por favor recorra ao arquivo de Ajuda dentro
Ajuda/Quick Start Tutorial].
79
CONFIGURANDO O DRIVE DA MÁQUINA FOTOGRÁFICA PARA MAC
Configurando o Drive da Máquina fotográfica para Mac
1 Insira CD-ROM.
Clique SAMSUNG Drive USB que esta na pasta
Digimax 130 para começar a instalação do Drive.
2 Selecione o Local de Instalação e clique [Instalar].
3 Clique [Cancelar] e a instalação será cancelada.
Clique [Continue] e a instalação progredirá.
4 Instalação com êxito.
Clique [Continue] para instalação adicional.
Clique [Reinicie] reiniciar o computador.
5 Depois de reiniciar computador, uma nova pasta será feita automaticamente no topo da janela quando você conectar máquina fotográfica.
80
CONFIGURANDO O DRIVE DA MÁQUINA FOTOGRÁFICA PARA MAC
Nota
Por favor tenha certeza de reiniciar computador depois de instalação.
Não desconecte o cabo durante o processo de abertura de uma imagem. Isso pode paralizar o sistema.
É impossível transferir imagem de Mac para máquina fotográfica e apagar imagem que está em Disco Removível.
81
Tak for Deres køb af et Samsung kamera. Denne manual vil hjælpe Dem med at anvende Digimax
130, såsom at tage billeder, downloade billeder og anvende MGI PhotoSuite softwaret.
Læs venligst denne manual, før De tager Deres nye kamera i brug.
DANSK
SÆRLIGE FUNKTIONER
Tak for Deres køb af et Samsung digitalkamera.
Digitalkameraet er udstyret med følgende funktioner.
En høj opløsning på 1,3 megapixel
2x digitalzoom
USB interfacefunktion
1,6 tommer TFT LCD skærm
8 Mb intern hukommelse og CompactFlash™ kort kompatibel
En FCC advarsel
Dette udstyr er blevet testet i overensstemmelse med grænserne i klasse B for digitaludstyr under enhed 15 af FCC reglerne.
Disse grænser er designet til at yde beskyttelse mod skadelig interferens i kommercielle installationer.
Dette udstyr udvikler, absorberer og kan udsende radiofrekvens-energi.
Hvis det ikke installeres og anvendes i henhold til instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens i radiokommunikation.
Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil være interferens i visse situationer.
Hvis der skulle opstå interferens når dette udstyr er i brug, bedes De prøve en eller flere af følgende muligheder.
Skift placeringen og retningen af alle antenner.
Forøg afstanden mellem kamera og påvirkede udstyr.
Anvend en anden stikkontakt et stykke fra påvirkede udstyr.
Kontakt venligst en Samsung forhandler eller en radio/TV ingeniør.
Dette udstyr stemmer overens med del 15 af FCC reglerne.
{2}
FABRIKSINDHOLD
FABRIKSINDHOLD
Kontrollér venligst, at De har det korrekte indhold, før De begynder at anvende produktet.
Digitalkamera 4 AA alkaliske Taske batterier
Applikationssoftware,
CD-ROM med driver
Brugermanual Produktgaranti
Videokabel USB-kabel Kamerastropper
Tilbehør (Valgfrit)
Vekselstrømsadapter CompactFlash™ kort
(CF CARD)
{3}
DETTE DIGITALKAMERA KAN ANVENDES TIL AT
Se billeder på fjernsynet
Lagre billeder på en CD
{4}
Printe billeder
Redigere billeder på en computer
DETTE DIGITALKAMERA KAN ANVENDES TIL AT
Lave et digitalt fotoalbum
Indsætte billeder direkte ind i et elektronisk dokument
Tage et selvportræt og bruge billeder til at personalisere visitkort
De kan endda lave Deres eget unikke gavepapir vha.
Deres digitale billeder.
{5}
INDHOLD
Klar
Lær Deres kamera at kende
Sikkerhedsnote
Identifikation og egenskaber
Søger
LCD panelindikator
LCD menu
Klar
Strømtilslutning
Brug af batterierne
Brug af vekselstrømsadapteren
Indsættelse af CF CARD
Fjernelse af CF CARD
Instruktioner til anvendelse af CF CARD
Valg af dato og tid
Fastgøring af stropper
Basis
Kameraets arbejdsmode
Lad os nu tage et billede
Identifikationer og Funktioner
Digitalzoom
Instruktioner til kameramode
Lagringsmode
Afspilningsmode
Installationsmode
Slettemode
PC mode
LED Beskeder
Installering af funktion
Installering af funktion vha. LCD panelet
Valg af Blitzmode
{6}
30
30
30
29
29
29
29
22
22
24
26
28
28
28
18
20
21
15
16
17
17
13
14
15
15
10
12
7
8
Valg af kvalitet og opløsningsmode
Valg af Selvudløser mode
Kontrol af batteri
Avanceret
Installering af funktion
Installering af funktion vha. en LCD skærm
Lagringsmode
Afspilningsmode
Installationsmode
Slettemode
PC mode
Før De kontakter servicecenteret
Specifikationer
31
32
32
Software
Softwaremanual 52
Læs venligst manualen nøje igennem, før De tager kameraet i brug 52
Systemkrav
Således installeres softwaret
Således installeres softwaret
Installering af Kameradriver
53
54
54
55
Installering af MGI PhotoSuite III SE
Installering af MGI PhotoVista
Således anvender De redigeringssoftwaret
MGI PhotoSuite III SE
MGI PhotoVista
Installering af Kameradriver til Mac
57
59
61
61
74
80
41
47
49
50
51
33
33
33
37
LÆR DERES KAMERA AT KENDE
Før De tager kameraet i brug, skal De læse brugermanualen nøje igennem.
Opbevar manualen et sikkert sted.
Om billedmærket
Denne manual indeholder instruktioner om anvendelse af kameraet, der vil hjælpe Dem til at bruge kameraet sikkert og korrekt. Dette vil hjælpe med at forebygge fare for og skader af andre.
Advarsel
Dette er en deskriptiv instruktionsadvarsel af resultater for ignorering eller ikkeforståelse af instruktionerne.
Bemærk
Dette forklarer anvendelsen af kameraet, henvis venligst hertil.
Reference
Dette burde hjælpe yderligere med kameraets drift.
{7}
SIKERHEDSNOTE
{8}
ADVARSEL
Forsøg ikke at ændre kameraet på nogen mode. Dette kan resultere i brand, skade, elektrisk stød eller alvorlig skade af Dem eller Deres kamera.Intern inspektion, vedligeholdelse og reparation bør udføres af Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter.
Brug ikke blitzen på kort afstand af mennesker eller dyr.
Anbringes blitzen på for kort afstand til objektets øjne, kan det resultere i synsskader.
Forsøg ikke at fotografere børn med blitzen på kortere afstand end ca. 1 meter.
Når De tager billeder, må De aldrig vende kameraet direkte mod meget stærkt lys.
Dette kan resultere i permanent beskadigelse af kameraet eller deres syn.
Anvend helst ikke dette kamera i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser, da det kan forøge risikoen for eksplosion.
Af sikkerhedsmæssige grunde bør dette produkt og tilbehør opbevares utilgængeligt for børn og dyr for at undgå ulykker, såsom:
Synkning af batterier eller småt kameratilbehør.
I tilfælde af ulykker, skal De kontakte Deres læge med det samme.
Der er risiko for permanent synsskade, hvis blitzen anvendes på en afstand, der er mindre end en meter fra personens øjne.
Der er mulighed for skade fra kameraets bevægelige dele.
Skulle der komme væske ind i kameraet, må det ikke bruges. Sluk for kameraet, hvorefter De afbryder strømforsyningen (batterier eller vekselstrømsadapter).
De skal kontakte Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter.
Fortsæt ikke med at bruge kameraet, da det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Sluk øjeblikkeligt for kameraet, hvorefter De afbryder strømforsyningen (batterier eller vekselstrømsadapter).
Kontakt derefter Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter.
Fortsæt ikke med at bruge kameraet, da det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
De må hverken indsætte eller tabe brændbare fremmedlegemer i kameraet gennem
åbninger, såsom CF CARD hullet og batterikammeret.
Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Håndtér ikke kameraet med våde hænder. Dette kan medføre risiko for elektrisk stød.
SIKKERHEDSNOTE
BEMÆRK
Efterlad ikke kameraet på steder med ekstremt høje temperaturer, såsom et aflukket køretøj, direkte sollys eller andre steder med ekstreme svingninger i temperaturen.
Udsættelse for ekstreme temperaturer kan skadelig påvirkning af kameraets interne komponenter og forårsage brand.
Kameraet og vekselstrømsadapteren må ikke tildækkes under brug.
Dette kan resultere i indre varmeudvikling og kan forvanske kamerakassen eller forårsage brand.
Anvend altid kameraet og dets tilbehør i et ventileret område.
Utætte, overhedede eller revnede batterier kan resultere i brand eller skade.
De må ikke kortslutte, ophede eller skaffe Dem af med batterier i ild.
Brug ikke gamle batterier sammen med nye og bland ikke batterimærker.
Sørg for, at batterierne er korrekt indsat med henblik på polaritet (+ / -).
Når kameraet ikke bruges i længere tid, skal man altid fjerne strømforsyningen (batterier eller vekselstrømsadapter) af sikkerhedsmæssige grunde.
Utætte batterier kan forårsage brand og forurening af miljøet.
Opsamling af støv i kameraet over en længere periode er skadeligt, da det i ekstreme tilfælde kan medføre brand. Det er bedst at rengøre kameraet før sæsonperioder med høj fugtighed.
Bed Deres forhandler eller Samsung kameraets servicecenter om information angående prisen på rengøring af Deres kamera.
Flyt ikke kameraet, når det er tændt, hvis De anvender vekselstrømsadapteren.
Efter brug skal De altid slukke for kameraet, før De tager adapteren ud af stikkontakten.
Kontrollér derefter, at alle ledninger eller kabler til andet udstyr er koblet fra, før De flytter kameraet.
Gør De ikke dette, kan det resultere i beskadigelse af ledninger eller kabler og forårsage brand eller elektrisk stød.
{9}
IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER
Produktets ydre (Forside)
Søger
Stroppeøje
Selvudløserlampe
Blitz
Linse
Fokusskive
Produktets Ydre (Bagside)
Søger
LED 2
LED 1
LCD-skærm
Knap til menuvalg( )
/Selvudløserknap( )
Knap til menuvalg( )
ENTER-knap
LCD-knap
{10}
IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER
Produktets Ydre (Top/Side/Bund)
LCD-panel
Blitzknap Menuknap
Modeskive
Kvalitetsknap
Lukkerknap
Strømknap
USB stikforbindelse
Stikforbindelse til video
(Output-stikforbindelse til video)
Jævnstrømsinput
(DC 6V IN)
CompactFlash kort
(CF CARD) låg
Batterikammerlåg
Trebenet stik
{11}
Søger
IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER
Billedfelt
Fokusmærke
{12}
Reference
Vandrette og lodrette billeder tages på samme måde.
Undgå at skærme linsen eller blitzen, når De tager billeder.
Et billede kan blive ødelagt, hvis der kommer en finger, hår eller kamerastrop foran linsen eller blitzen.
Bemærk
Anvend LCD-skærmen, når De bruger Macromode (0,4 m~0,8 m).
Da der kan være forskel på, hvad man ser gennem søgeren og det endelige billede, når det tages på en afstand kortere end 1,5 m, anbefales det, at man anvender LCDskærmen til at fange billedet.
IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER
Indikator til LCD-panel
Indikator til blitzmode
: Autoblitz
: Reduktion af røde øjne
: Dækkeblitz
: Blitz fra
Indikator til billedkvalitet
:Superfin kvalitet
: Fin kvalitet
: Normal kvalitet
Indikator til billedopløsning
: 1280 960 pixel
: 640 480 pixel
Indikator til pc-mode
Indikator til selvudløser mode
Indikator til batteristatus
: Batterierne er fuldt opladet
: Batterierne er delvist opladet
: Der er ingen batterikapacitet
Forberedelse af nye batterier
: Kameraet vil blive slukket med det samme
Batterierne skal skiftes ud
Indikator til billedinformation
LAGRING mode : Antal af resterende billeder
PLAY mode : Antal af billeder taget
SELETE mode : Antal af billeder taget
PC-mode : Pc-tilslutning mode
{13}
IDENTIFIKATION AF FUNKTIONER
LCD-menu
Funktionsmenuen vil blive vist på LCD-skærmen.
RECORD menu
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
LCD BRIGHTNESS : skift LCD LYSSTYRKE
QUICKVIEW: se det fotograferede billede med det samme.
WHITE BALANCE : skift HVIDBALANCE
EV COMPENSATION : skift EV KOMPENSATION
0
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
0
[PLAY-menu ]
LCD BRIGHTNESS : skift LCD LYSSTYRKE
SLIDE SHOW : se alle fotograferede billeder løbende
COPY TO CF CARD : kopiér billeder i den interne hukommelse til CF CARD
DPOF : print det fotograferede billede
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
[SETUP-menu ]
DATE / TIME : Indstilling af DATO / TID
LANGUAGE : Indstilling af SPROG
SOUND : Indstilling af summelyd
FORMAT MEDIA : formatering af CF CARD
VIDEO MODE : se alle fotograferede billeder på ekstern skærm
RESET TO DEFAULT : Indstil til fabriksindstillinger
[DELETE-menu ]
DELETE CURRENT? : slet det aktuelle billede
DELETE ALL? : slet alle billeder
{14}
Reference
Der er ingen menu forbundet med pc-mode.
KLAR
Strømtilslutning
Der er to former for strømtilslutning til kameraet.
En er batterier (AA Alkalisk) en anden er vekselstrømsadapteren (DC 6V / 2,5A)
Anvendelse af batterier
1 Åbn batterikammerets låg ved at skubbe det i pilens retning.
2 Indsæt batterierne og være opmærksom på polaritet (+ / -)
3 Luk batterietkammerets låg ved at skubbe til det klikker på plads.
Bemærk
Vigtig information om brugen af batterier
Fjern batterierne, hvis kameraet ikke skal bruges i længere tid.
Batterierne kan med tiden miste deres kraft og er tilbøjelige til at lække, hvis de bliver inde i kameraet. Brug ikke manganbatterier, da de ikke giver tilstrækkelig strøm.
Lave temperaturer (under 0 °C) kan nedsætte kameraets driftstid på grund af nedsat batteriydelse. Batterierne vil blive normale igen ved normal temperatur.
Brug ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer batterier sammen.
Længere tids brug af kameraet kan få kamerakroppen til at blive varm.
Dette er normalt.
Hvis De har planer om at anvende kameraet i længere perioder, anbefales det at bruge vekselstrømsadapteren.
{15}
KLAR
Anvendelse af vekselstrømsadapter
Hvis De har adgang til en stikkontakt, tillader brugen af en vekselstrømsadapter at anvende kameraet i længere tid. Hvis De slutter kameraet til en computer, anbefales det at bruge en vekselstrømsadapter i stedet for kameraets batterier, da det vil tillade længere brug.
Sæt vekselstrømsadapteren ind i stikforbindelsen (DC 6V IN) på kameraet. Sørg for, at De kan anvende vekselstrømsadapteren med den korrekte specifikation for kameraet.
Overholder man ikke det, kan det påvirke garantien.
ADVARSEL
Sluk altid for strømmen, før De tager vekselstrømsadapteren ud af kontakten.
Hold den metalliske del væk fra andet metallisk materiale for at undgå alvorlig skade.
Slå autostrømmen fra i alle moder
Dette kamera vil automatisk slukkes, når det ikke bruges i længere tid.
Mode
LAGRINGS mode
PLAY mode
3 minutter
Autostrøm fra
3 minutter (undtaget SLIDE SHOW)
INSTALLATION mode
SLETTE mode
PC mode
3 minutter
3 minutter
X
{16}
KLAR
Indsættelse af CF CARD
Hvis Deres kamera ikke har tilstrækkelig plads til billedlagring, skal De indsætte et CF CARD.
1 Skub kortlåget i pilens retning for at åbne.
2 Indsæt kortet i pilens retning.
Forsiden af CF CARD (rød pil) og forsiden af kameraet skal vende samme vej, når kortet indsættes.
3 For at lukke CF CARD låget, skal De skubbe CF CARD låget i modsat retning af pilen, indtil De hører et klik.
Fjernelse af CF CARD
1 Sluk for strømmen vha. strømknappen.
2
Skub CF CARD udtagelsesarm( ) nedad.
3 Fjern CF CARD som vist på billedet.
{17}
KLAR
Reference
Når De anvender 8 Mb intern hukommelse, vil specifikationen/fotograferingskapaciteten være som følgende. Dette er baseret på Deres firmas bestemmelsesstandarder.
Billedopløsning
Kvaliteten af fotograferet billede.
Filformat
L
(1280 960 pixel)
(640
S
480 pixel)
Superfin kvalitet
Fin kvalitet
Normal kvalitet
Superfin kvalitet
Fin kvalitet
Normal kvalitet
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
Antallet af normale billeder kan variere afhængigt af billedindholdet.
Antal billeder
16 1
24 1
48 2
33 2
66 2
134 4
Instruktioner om brugen af CF CARD.
Anvendelsen af et nyt CF CARD for første gang.
Før De anvender CF CARD, skal det initialiseres.
Initialisering forbereder CF CARD til lagringsdata.
For flere detaljer henvises der til side 44 (FORMATER MEDIA).
Bemærk
Hvis det bruges i længere tid, kan CF CARD forringes og dets ydeevne nedsættes.
Hvis det sker, er det bedst at skifte det ud med et nyt CF CARD. I dette tilfælde er De nødsaget til at købe et nyt CF CARD.
Sluk altid for strømmen, når De udskifter CF CARD.
{18}
KLAR
Opbevaring af CF CARD data
Hvis kortet udsættes for følgende, kan de lagrede data blive korrupte.
Når CF CARD anvendes forkert.
Hvis der slukkes for strømmen under initialisering, indlæsning eller fjernelse af CF CARD.
Det anbefales at kopiere vigtige data over på et andet media som backup, såsom diskette, harddisk osv.
Samsung kan ikke holdes ansvarlig for tabte data.
Bemærk
Vigtig information om brugen af CF CARD.
Når CF CARD indsættes, vil kameraet kun anvende CF CARD.
I LAGRINGS mode vil billeder derfor kun gemmes i CF CARD og i PLAY mode kan De kun se billederne fra CF CARD.
Hvis De slukker for kameraet, mens det indlæser, initialiserer eller afspiller kan informationerne på CF CARD blive korrupte.
CF CARD er et elektronisk præcisionsudstyr. Kortet må ikke bøjes, tabes eller udsættes for hårde stød.
Opbevar ikke CF CARD på steder med stærke elektronisk eller magnetiske områder, såsom i nærheden af højttalere eller TV modtagere.
Må ikke anvendes eller opbevares, hvor det udsættes for ekstreme temperaturer.
Tillad ikke CF CARD at komme i kontakt med snavs. Skulle det ske, skal De rengøre med en blød klud.
Opbevar CF CARD i dets holder, når det ikke bruges.
Under og efter længere tids brug kan CF CARD være varmt. Dette er normalt.
CompactFlash™card, CF CARD er registrerede varemærker fra Sandisk.
{19}
KLAR
Valg af dato og tid
Man kan lagre tid og dato sammen med billeddata i hukommelseskortet, når man tager billeder.
Vælg dato og tid, når De bruger kameraet for første gang eller når batterierne har været fjernet fra kameraet i mere end 60 sekunder.
1
2
Sluk for strømmen ved at trykke på Strømknappen.
Skift til INSTALLATION mode og INSTALLATION menuen vil blive vist.
3 Vælg DATE/TIME ved at trykke på knappen for
Menuvalg ( / ).
4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
Den første enhed (Måned) i dette felt vil blive valgt.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
5 Tryk på Enter-knappen for at gå videre til næste enhed.
6 Brug knapperne til Menuvalg( / ) for at ændre tallene.
7 Gentag 5,6 for at ændre dato og tid.
8 Når den sidste enhed er valgt/ændret, skal De trykke på
Enter-knappen for at vende tilbage til INSTALLATION menuen.
{20}
KLAR
Reference
Datoen bliver vises som herunder
01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM)
Måned Dag År Time Minut AM (PM)
Valgområdet for indstilling af dato/tid dækker 2001 – 2099.
(Det er automatisk programmeret til at tillade et skudår/-måned)
Det er fra starten indstillet til [01/01/2001 00:00 AM].
Hvis kameraet har været uden batterier i mere end 1 minut, skal man kontrollere dato/tid.
Fastgøring af stroppen
For at undgå uheldig skade af kameraet, brug altid stroppen.
Der henvises til illustrationen herunder
1 2
{21}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Lad os nu tage et billede
Hvis den interne hukommelse er fuld, indsæt et nyt CF CARD.
1 Tænd for strømmen.
Bipperen er aktiveret, når strømmen er tændt.
Skulle farven på indikatorlampen (LED1) ved siden af søgeren blive rød, betyder det, at kameraet er ved at starte op. Når den skifter til grøn, er kameraet klar til brug.
2 Drej Modeskiven til LAGRING mode ( ).
LAGRING mode
Fokusskive
3 Vælg den ønskede mode (makro eller portræt/landskab) ved at dreje Fokusskiven.
Landskab / Portræt ( ): 0,8 m ~ uendelig størrelse
Makro ( ): mellem 0,4 m ~ 0,8 m
4 Vælg den ønskede billedkvalitet og –opløsning på LCD-panelet med Kvalitetsknappen
( ).
5 Vha. LCD-skærmen kan man indstille funktionen i detaljer.
Der henvises til side 33~48 i brugermanualen for indstallering af funktion vha. LCD-skærmen.
{22}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Lad os nu tage et billede
6 Brug søgeren i LCD-skærmen for at fange Deres billede.
Tænd for LCD-knappen for at bruge LCD-skærmen.
7 Når De tager billeder, skal De klemme Lukkerknappen forsigtigt for at undgå at kameraet ryster.
Hvis De trykker Lukkerknappen helt ned, vil billedet blive taget og de data, der udgør billedet, vil blive lagret i den interne hukommelse eller CF CARD.
LED vil blinke rødt, mens billederne bliver taget og lagret.
Reference
Hvis der er utilstrækkelig hukommelse,
Vil [0000] mærket vises på LCD-panelet.
Hvis De trykker på Lukkerknappen, vil den følgende besked blive vist og advarselslyden for lav lagringskapacitet vil lyde som to korte "bip".
MESSAGE
MEMORY FULL
OK
Tryk på Enter-knappen for at fjerne beskeden.
For at øge størrelsen af hukommelse på kameraet, skal De udskifte CF CARD eller slette unødvendige billeder på den interne hukommelse eller CF CARD.
Bemærk
Vi kan ikke garantere kvaliteten af billeder, hvis de tages under særlige omstændigheder:
Hvis objektet er særligt genspejlende eller skinnende.
Hvis objektet bevæger sig ved høj hastighed.
Når der er stærkt reflekterende lys eller når baggrunden er meget lys.
{23}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Identifikation og Funktioner
Strømknap (POWER)
Tryk på Strømknappen for at TÆNDE/SLUKKE for kameraet.
Hvis kameraet er tændt og ingen af knapperne er trykket ind, eller hvis der ikke er nogen hovedkommunikation med det i 90 sekunder, vil LCD-panelet og LCD-skærmen automatisk blive slukket for at spare batteristrømmen.
Kameraet vil være i standby mode og hvis en knap trykkes ind eller Modeskiven drejes i mellemtiden, vil kameraet med det samme gå over til normal mode igen.
Hvis kameraet ikke bruges i 3 minutter eller mere, vil systemet slukke sig selv og der skal trykkes på Strømknappen for at tænde for kameraet igen.
Vekselstrømsadapteren og batterierne har alle samme indstillinger som beskrevet herover.
Menuknappen (MENU)
Menuknappen er kun aktiv i LAGRING mode og PLAY mode.
Tryk på Menuknappen for at tænde for LAGRING menuen og PLAY menuen.
For at slukke for menuen, skal De trykke på Menuknappen igen.
Lukkerknap
Tryk på knappen i LAGRING mode for opfangning, bearbejdning og lagring af billeder.
Før De tager et billede, skal De sørge for, at kameraet har tilstrækkelig lagringskapacitet og at lyset er passende til billedopfangning.
Ved at trykke på Lukkerknappen i Play mode, vil DPOF indstillingen ændres.
For mere information om DPOF henvises til side 40.
Blitzknap ( )
Blitzmoden kan kun indstilles i LAGRING mode.
Der er 4 mulige moder: Autoblitz, reduktion af røde øjne, Dækkeblitz og Blitz fra.
Kvalitetsknap ( )
Billedkvaliteten og –opløsningen kan kun indstilles i LAGRING mode.
Dette kamera er udstyret med 6 forskellige indstillinger til billedopløsning & kvalitetskombinering.
{24}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Identifikation og Funktioner
Knap til menuvalg ( / )
Brug knappen til menuvalg, når De ønsker at vælge menu for hver mode.
Selvudløserknap ( )
Selvudløserknappen er kun aktiv i LAGRING mode.
Når Selvudløserknappen er trykket ind, bliver den 10-sekunder selvudløser aktiveret.
Billedet vil blive fanget 10 sekunder efter, De har trykket på Lukkerknappen.
Når billedet er blevet taget, vil Selvudløsermoden deaktiveres.
For at annullere Selvudløserfunktionen, gør en af følgende:
- Tryk på Selvudløserknappen igen.
- Sluk for kameraet.
- Skift til en anden mode undtagen LAGRING mode.
- Kameraet slår selv Selvudløserfunktionen fra, efter et billeder er blevet taget.
Enter-knap (ENTER)
Enter-knappen er altid aktiv, når en menu eller dialogboks vises.
Brug knappen til at vælge/bekræfte den aktuelt fremhævede enhed.
LCD-knap (LCD)
LCD-knappen er kun aktiv i LAGRING mode og PLAY mode
Trykker man på LCD-knappen i LAGRING mode, vil LCD-skærmen Tændes eller Slukkes.
I PLAY mode skal De trykke på LCD-knappen for at se billederne.
Bemærk
Længere tids brug af LCD-skærmen til at se et potentielt billede, vil tære på batterierne i en kort periode. For at hindre dette anbefales det, at De bruger den optiske søger.
{25}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Digitalzoom
De kan tage et forstørret billede (2x ZOOM) i LAGRING mode ved at trykke på LCD-knappen og
Enter-knappen efter hinanden.
Forstørret (2x ZOOM) billede lagres som 640 x 480 pixel.
De skal dog først indstille billedopløsningen til 1280 x 960 pixel for at tage et forstørret (2x ZOOM) billede.
Der findes en 2x og 4x Digitalzoom i PLAY mode.
- Enter-knap: I PLAY mode, skal man, for at kunne bruge Digitalzoomen, trykke på Enter knappen og billedet vil blive forstørret.
Forstørrelsessatsen kan ændres ved at trykke på Enter-knappen som 2x, 4x.
- Knap til menuvalg : I PLAY mode skal man bruge knappen til Menuvalg for at bladre igennem billederne. I Digitalzoom mode vil knappen til Menuvalg dog fremhæve de forskellige billeder.
Zoomindikatoren og forstørrelsestallet, der vises øverst og nederst i venstre side, angiver zoomposition og forstørrelse.
[ 2x ZOOM ] [4x ZOOM ]
{26}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
1-billedeskærm playmode.
2
1 Tænd for kameraet.
De senest fotograferede billeder vil vises, når Modeskiven er sat til PLAY mode.
3 Brug knappen til menuvalg( / ) til at bladre gennem de fotograferede billeder.
- I enkeltbillede visning skal De trykke på én gang på
Enter-knappen for at se det forstørrede billede (2x Zoom) og to gange på Enter-knappen for at se et endnu mere forstørret billede (4x Zoom)
Ved at trykke på Enter-knappen 3 gange, vil det forstørrede billede vende tilbage til dets originale størrelse. For mere information henvises til side 26.
Mini playmode
1 Tænd for kameraet.
2 De senest fotograferede billeder vil vises, når Modeskiven er sat til PLAY mode.
3 Tryk én gang på LCD-knappen for at vise billedstørrelse, dato og tid på LCD-skærmen.
Tryk på LCD-knappen igen for at se billeder i Mini mode.
4 Tryk på knappen til menuvalg for at vælge et billede.
5 Et tryk på Enter-knappen vil forstørre billedet.
[1-billedeskærm playmode]
[ Mini playmode ]
1
6
2
5
7 8 9
[ Billedsekvens ]
3
4
{27}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Instruktioner til kameramode
De kan vælge den passende mode ved at dreje på Modeskiven, der sidder øverst på kameraet.
Dette digitalkamera har 5 arbejdsmoder, hvilke er vist herunder.
LAGRING mode ( )
Denne mode er brugt til at tage billeder.
I denne mode kan De ændre indstillingerne til LCD BRIGHTNESS,
QUICKVIEW, WHITE BALANCE, EV COMPENSATION
Billederne lagres på den interne hukommelse eller CF CARD.
- De bør indstille Fokusskiven, før De tager billeder.
Der er 2 fokusmoder, der kan vælges ved at dreje på Fokusskiven.
Landskab / Portræt ( ) : For normal / Fjernfotografering
Fokusområde : 0,8 m ~ uendelig størrelse
Makro ( ) : For makrobilleder
Fokusområde : 0,4m ~ 0,8m
{28}
Bemærk
Når De tager et Makrobillede, skal De bruge et stativ for at undgå kamerarystelser.
Brug LCD-skærmen, når De bruger Makrofotografering (0,4 m ~ 0,8 m).
Når man tager et billede af et objekt indenfor 1,5 m, kan der være forskel på resultatet og hvad man så gennem den optiske søger. Under disse omstændigheder anbefales det derfor, at billeder fanges vha. LCD-skærmen.
PLAY mode ( )
I denne mode kan billeder, der er lagret på CF CARD eller den interne hukommelse, ses på
LCD-skærmen bag på kameraet eller på en ekstern skærm vha. videoens outputstik.
De kan indstille SLIDE SHOW, LCD brightness og DPOF
{28}
KAMERAETS ARBEJDSMODE
Installationsmode ( )
Man kan ændre indstillingerne til DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA,
VIDEO MODE og RESET TO DEFAULT
SLETTE mode ( )
I denne mode kan man slette billeder på den interne hukommelse eller CF CARD.
I SLETTE mode kan man slette alle billederne på en gang eller en for en.
PC mode ( )
I denne mode kan man overføre billeder, der er lagret på den interne hukommelse eller
CF CARD, vha. USB-kablet.
LED-beskeder
LED-status sidder ved siden af søgeren
LED Farve Status Instruktion
LED1
LED2
Rød
Grøn
Rød
Grøn
Grøn
BLINKER
TÆNDT
BLINKER
TÆNDT
SLUKKET
Forside, Selvudløserlampe
Arbejder på at opspore en systemfejl
Når Kameraet er tændt
Billedbearbejdning
(Kompression/Dekompression/Downloade)
CF CARD er indsat
CF CARD er ikke indsat
Selvudløserl ampe
Rød
Rød
BLINKER
TÆNDT
Selvudløser er i funktion
Selvudløserknappen er trykket ind
{29}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktion vha. LCD-panelet
Vælg Blitzmode
Blitzmoden kan kun indstilles i LAGRING mode.
Der findes 4 moder: Autoblitz, Reduktion af røde øjne, Dækkeblitz og Blitz fra.
Standardindstillingen er Autoblitz
Brug den blitzmode, der bedst passer til omgivelserne.
For at ændre indstilling, skal De trykke på knappen til Blitzmode, indtil den ønskede mode fremhæves.
Autoblitz Ved svagt lys vil blitzen automatisk lyse for at opnå den korrekte belysning.
Reduktion af røde øjne
Forblitz til at reducere rødøjeeffekten
Dækkeblitz Blitzen vil lyse, uafhængigt af de omgivende lysforhold.
{30}
Blitz fra
Blitzen er slået fra.
Bemærk
Når et objekt er tættere på end 1m, vil der være en yderligere belysning (2~3 gange) for at sikre de korrekte lysniveauer. Bevæg Dem ikke, før hovedblitzen har lyst.
Under normale funktionsforhold vil blitzens ladetid normalt være under 10 sekunder.
Hvis batterierne er svage, vil ladetiden være længere.
Under normale funktionsforhold vil blitzens ladetid normalt være under 10 sekunder.
Hvis batterierne er svage, vil ladetiden være længere.
Hvis De tager et udendørsbillede eller objektet er i skygge, skal De indstille blitzmoden til Dækkeblitz for at opnå et godt resultat.
Hvis De taget et billede på et mørkt sted og blitzmoden er slået fra, vil beskeden , LOW
LUMINANCE vises på LCD-skærmen.
Derudover kan det få kameraet til at låse Lukkeren automatisk.
I dette tilfælde skal De indstille blitzmoden til Autoblitz og tage billedet igen.
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
Vælg kvalitet og opløsningsmode
Billedkvalitet og –opløsning kan kun indstilles i LAGRING mode.
Dette kamera er udstyret med 6 forskellige indstillinger til billedopløsning & kvalitetskombinering.
Standardindstillingen er [1280X960 pixel] opløsning( ), på Superfin kvalitet.( ).
For at ændre indstillingen, skal De trykke på Kvalitetsknappen et par gange, indtil den ønskede er valgt.
[1280X960 pixel]
[Superfin kvalitet] [Fin kvalitet] [Normal kvalitet]
[640X480 pixel]
[Normal kvalitet] [Fin kvalitet]
Indstillingerne beholdes, selv når kameraet er slukket.
[Superfin kvalitet]
Indikator til Billedopløsning
- LAGRING mode : Angiver opløsningsindstillingen af det fotograferede billede.
- PLAY mode : Viser opløsningen af det aktuelt viste billede.
Indikator til Billedkvalitet
- LAGRING mode : Viser kvalitetsindstillingen af det fotograferede billede.
- PLAY mode : Viser kvaliteten af det aktuelt viste billede.
Reference
Opløsningen og kvaliteten, der vises på LCD-panelet, angiver opløsningen og kvaliteten på det billeder, der skal til at fotograferes. Opløsningen og kvaliteten, der er lagret på CF CARD eller den interne hukommelse, kan ikke ændres når billedet er taget.
{31}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
Valg af Selvudløsermode
Denne funktion vælges, når fotografen selv ønsker at være med på billedet.
Selvudløsermoden kan kun indstilles i LAGRING mode.
1 Tryk på Selvudløserknappen ( ) for at aktivere den.
- Selvudløserlampen (rød) er tændt.
2 Tryk på Lukkerknappen for at aktivere.
3 Når De har trykke på Selvudløserknappen, vil Selvudløserlampen blinke langsomt i 7 sekunder.
Lampen vil blinke hurtigt i endnu 3 sekunder før billedet tages.
Kontrol af batterier
Der henvises til side 13.
{32}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
LAGRING mode
Tryk på Menuknappen i LAGRING mode og LAGRING menuen vil blive vist.
LCD BRIGHTNESS
Ændrer indstillingen af lysstyrke for LCD-skærmen.
1
Tænd for kameraet.
2 Indstil kameraet til LAGRING mode. ( ).
3 Tryk på Menuknappen og LAGRING menuen vil blive vist på LCD-skærmen.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen af LCD BRIGHTNESS.
5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
6 Brug knappen til menuvalg( / ) for at øge/sænke LCD BRIGHTNESS.
Indstilling af lysstyrke: -5 ~ +5, Interval = 1
Standardindstilling er 0.
0
7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen.
Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført.
8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde.
Indstillingen stilles tilbage til 0, når der slukkes for kameraet.
I PLAY mode gælder den samme indstilling.
{33}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
QUICKVIEW
Hvis QUICKVIEW vælges, kan man med det samme se det seneste captured billede på LCDskærmen.
1 Tænd for kameraet.
2 Sæt kameraet i LAGRING mode ( ).
3 Tryk på Menuknappen og LAGRING menuen vil blive vist på LCD-skærmen.
4 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen til QUICKVIEW.
5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
6 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge data (ON/OFF).
Standardindstillingen er ON.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
ON
7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen.
Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført.
8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde.
{34}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
WHITE BALANCE
Billedets farve kan variere afhængigt af lysforholdene under fotografering.
Ved at bruge denne funktion, kan man opnå mere naturligt farvede billeder.
2
1 Tænd for kameraet.
Sæt kameraet i LAGRING mode ( ).
3 Ved at trykke på Menuknappen vil LAGRING menuen blive vist på LCD-skærmen.
4 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen WHITE BALANCE.
5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
AUTO TUNGSTEN
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
AUTO
FLUORESCENT
SUN SHADE
6 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen WHITE BALANCE (Auto, Sol,
Skygge, Fluorescerende, Tungsten).
Standardindstillingen er AUTO.
7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen.
Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført.
8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde.
Denne indstilling stilles tilbage til AUTO, når kameraet slukkes.
{35}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
EV COMPENSATION
Dette kamera vil automatisk kontrollere belysningsværdien og De kan vælge belysningskompensation.
Hvis De øger (+) belysningen, vil De få et lysere billede.
Hvis De sænker (-) belysningen, vil De få et mørkere billede.
1 Tænd for kameraet.
2 Indstil kameraet til LAGRING mode ( ).
3 Ved at trykke på Menuknappen vil LAGRING menuen blive vist på LCD-skærmen.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Brug knappen til Menuvalg for at vælge indstillingen
EV COMPENSATION.
0.0
6
5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
Brug knappen til Menuvalg for at vælge data.
The exposure compensation is over a range of -1.8 to +1.8 EV in steps of 0.3 EV.
The default setting is 0.0
7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen.
Markøren vender automatisk tilbage til LAGRING menuen, når ændringen er udført.
8 Tryk på Menuknappen igen for at få LAGRING menuen til at forsvinde.
Denne indstilling stilles tilbage til 0,0, når kameraet slukkes.
Bemærk
LAGRING mode : Selvom EV er ændret, vil billedet på LCD-skærmen ikke ændres.
PLAY mode : De kan se det EV ændrede billede på LCD-skærmen.
{36}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
PLAY mode
Tryk på Menuknappen i PLAY mode og PLAY menuen vil vises.
LCD BRIGHTNESS
Der henvises til side 33.
SLIDE SHOW
Dette viser de lagrede billeder i sekvens, med en brugerdefineret latenstid på mellem 2 og 10.
Strømmen (batteri eller vekselstrøm) vil fortsætte indstil diasshowet er færdigt.
Når SLIDE SHOW er færdigt, vil systemet autoslukning aktiveres.
Hvis løbetiden for SLIDE SHOW er over 30 minutter, vil systemet autoslukning aktiveres.
1 Tænd for kameraet.
3
2 Indstil kameraet til PLAY mode.
Ved at trykke på Menuknappen vil PLAY menuen blive vist på LCD-skærmen.
4 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge SLIDE
SHOW.
5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
6 Brug Menuknappen til at vælge data.
Latenstiden er mellem 2 og 10 sekunder i stigninger på
2 sekunder.
Standardindstillingen er 2.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
2
{37}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
8
7 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen.
SLIDE SHOW vil begynde.
Hvis De ønsker at stoppe SLIDE SHOW, skal De trykke på en af følgende knapper: LCDknappen, Menuknappen, Enter-knappen eller knappen for Menuvalg og kameraet går over i PLAY mode.
Indstillingen stilles tilbage til 2 minutter, når kameraet slukkes.
Reference
Når SLIDE SHOW starter uden billeder på den interne hukommelse eller CF CARD, vil følgende besked vises.
MESSAGE
NO IMAGES
{38}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
COPY TO CF CARD
Kopiér de lagrede billeder på den interne hukommelse over på CF CARD.
2
1
3
Tænd for kameraet.
Indstil kameraet til PLAY mode.
Ved at trykke på Menuknappen vil PLAY menuen blive vist på LCD-skærmen.
4 Brug knappen til Menuvalg for at vælge COPY TO CF
CARD.
6
5 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet.
Brug Menuknappen til at vælge data.
Når De trykker på Enter-knappen efter at have valgt
YES [besked1] vil vises på LCD-skærmen og
[besked2] vil vises efter kopien er fuldført.
Tryk på Enter-knappen og markøren vil automatisk vende tilbage til PLAY menu.
Tryk på Enter-knappen efter at have valgt NO og markøren vil automatisk vende tilbage til PLAY menu.
7 Tryk på Menuknappen igen for at få PLAY menuen til at forsvinde.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[besked1]
MESSAGE
ALL IMAGE COPIED
OK
[besked2]
Bemærk
Beskeden NO CARD vil blive vist på LCD-skærmen og kameraet vil bippe, når De trykker på Enter-knappen efter at have valgt YES, hvis CF CARD ikke er blevet indsat.
MESSAGE
NO CARD
OK
Skulle dette være tilfældet, skal De trykke på Enter-knappen og slukke for kameraet.
Indsæt derefter CF CARD og gentag 1-6.
{39}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
DPOF(Digital Print Order Format)
Hvis De anvender en printer, der støtter DPOF, vil De være i stand til at fange billederne direkte fra CF CARD.
Beskeden NO CARD vil blive vist på LCD-skærmen, hvis
DPOF
CF CARD ikke er blevet indsat.
Kun billeder, der er blevet lagret på CF CARD kan printes.
PRINT QUANTITY
PRINT SIZE
PRINT INDEX
PRINT ENABLE
PRINT QUANTITY : indstilling af PRINTKVANTITET.
Standardindstilling er 1.
PRINT SIZE : indstilling af PRINTSTØRRELSE.
Standardindstilling er PRINT STD.
PRINT INDEX : print billederne på en side som MINI.
Standardindstilling er ON
PRINT ENABLE : installér DPOF.
1-9
Bemærk
Når De ændrer hver enhed i DPOF, skal De indstille PRINT ENABLE som AKTIVER.
Hvis ikke vil DPOF indstillingen blive kasseret.
Ved at trykke på Lukkerknappen i PLAY mode, vil DPOF indstillingen blive ændret.
Visse printere støtter kun DPOF QUANTITY.
{40}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
INSTALLATION mode
De kan installere enhederne (DATE/TIME, LANGUAGE,
SOUND, FORMAT MEDIA, VIDEO MODE,
RESET TO DEFAULT).
DATE / TIME
Dato og tid kan vælges.
Dette vil gøre det muligt at sætte dato og tid på Deres data.
Der henvises til side 20 for mere information.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
Bemærk
Datoen/tiden, der vises på LCD-skærmen, bliver ikke printet på billederne, når de printes eller ses med billedviseren.
For at printe dato/tid på billederne, skal man bruge et program til billedbearbejdning, såsom PhotoSuite.
{41}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
LANGUAGE
De kan vælge mellem 7 sprog.
1 Tænd for kameraet.
SETUP MENU
2 Indstil kameraet til INSTALLATION mode og
INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen.
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
3 Brug knappen til Menuvalg for at vælge indstillingen
LANGUAGE.
ENGLISH
4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet LANGUAGE.
Brug knappen til Menuvalg for at vælge LANGUAGE. Standardindstillingen er ENGLISH.
5 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen.
6 ENGLISH
(Kinesisk)
Français
(Japansk)
Deutsch
Indstillingen gemmes, selv når kameraet slukkes.
Português
Español
{42}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
1
2
3
SOUND
De kan vælge om bippelyden skal aktiveres eller ej.
Tænd for kameraet.
Indstil kameraet til INSTALLATION mode og
INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen.
Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge indstillingen SOUND.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ON OFF
4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet SOUND.
5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (ON, OFF).
Standardindstillingen er ON.
Tryk på Enter-knappen igen efter at have valgt ON og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SOUND er indstillet til ON.
Tryk på Enter-knappen igen efter at have valgt OFF og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen. SOUND er slået fra.
Indstillingen gemmes, selv når kameraet slukkes.
{43}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
FORMAT
Formaterer CF CARD eller den interne hukommelse.
2
1 Tænd for kameraet.
Indstil kameraet til INSTALLATION mode og
INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen.
3 Brug knappen til Menuvalg for at vælge FORMAT
MEDIA
4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet FORMAT MEDIA.
5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (YES , NO).
Standardindstillingen er NO.
For at formatere CF CARD eller den interne hukommelse, skal De vælge YES og trykke på Enterknappen. Beskeden [ARE YOU SURE ?] vil vises for at bekræfte FORMAT MEDIA.
6 Vælg YES og tryk på Enter-knappen.
Markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen.
Efter at have valgt NO, skal De trykke på
Enter.knappen for at kassere FORMAT MEDIA.
Markøren vil automatisk vende tilbage til
INSTALLATION menuen.
SETUP MENU
MEDIA
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[arbejder]
MESSAGE
FORMAT COMPLETE
OK
[færdig]
Reference
De skal formatere CF CARD i følgende tilfælde:
CF CARD er ikke initialiseret.
CF CARD kan ikke genkendes af kameraet.
{44}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
VIDEO MODE
De kan indstille Videoens outputsignal fra kameraet i NTSC eller PAL, afhængigt af udstyrstypen (skærm eller TV, osv.), hvortil det skal tilsluttes.
Vælg det korrekte videooutput for det udstyr, der skal tilsluttes.
Kameraets LCD-skærm vil automatisk slukke, når kameraet tilsluttes en ekstern skærm.
Informationen på den eksterne skærm vil være præcist det samme som på LCD-skærmen.
Der henvises til side 37~40.
1 Tænd for kameraet.
2 Indstil kameraet til INSTALLATION mode og
INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen.
3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge VIDEO
MODE.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
NTSC PAL
4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet VIDEO MODE.
5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (NTSC, PAL).
Standardindstillingen er NTSC.
6 Tryk på Enter-knappen igen for at udføre ændringen og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen.
Bemærk
Videomode er kun tilgængelig i PLAY mode.
{45}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
3
RESET TO DEFAULT stiller alle kameraets indstillinger tilbage til fabriksindstillingerne.
2
1 Tænd for kameraet.
Indstil kameraet til INSTALLATION mode og
INSTALLATION menuen vil vises på LCD-skærmen.
Brug knappen til Menuvalg ( / ) for at vælge RESET
TO DEFAULT.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
4 Tryk på Enter-knappen og markøren vil springe til datafeltet RESET TO DEFAULT
YES NO
5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (YES, NO).
Efter at have valgt YES, skal De trykke på Enter-knappen igen for at udføre ændringen og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen.
Efter at have valgt NO, skal De trykke på Enter-knappen igen for at kassere RESET TO
DEFAULT og markøren vil automatisk vende tilbage til INSTALLATION menuen.
ENHED
Opløsning
Kvalitet
White Balance
Blitz
Quickview
LCD Brightness
EV Compensation
Slide Show løbetid
SOUND
VIDEO
STANDARD
1280 960
Superfin kvalitet
Auto
Auto
ON
0
0,0
2 sekunder
ON
NTSC
{46}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
SLETTE mode
I SLETTE mode kan brugeren slette alle lagrede billeder på en gang eller en for en.
Bemærk
For at slette billederne, der er lagret på kameraet (intern hukommelse), må De ikke indsætte CF CARD, da kameraet ikke vil være i stand til at læse de interne data med et CF CARD indsat.
For at slette billederne, der er lagret på CF CARD, skal De sørge for, at kortet er indsat, før De sletter.
SLET AKTUELLE
1 Tænd for kameraet.
2 Indstil kameraet til SLETTE mode og SLETTE menuen vil vises på LCD-skærmen.
3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge SLET
AKTUELLE?.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
4 Ved at trykke på Enter-knappen vil det senest fotograferede billede vises.
5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge billede.
6 Ved at trykke på Enter-knappen vil billedet blive slettet.
7 Tryk på MENU knappen og markøren vil vende tilbage til SLETTE menuen.
{47}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktionen vha. LCD-panelet
SLET ALLE
1 Tænd for kameraet.
2 Indstil kameraet til SLETTE mode og SLETTE menuen vil vises på LCD-skærmen.
3 Brug knappen til Menuvalg( / ) for at vælge DELETE
ALL?.
4 Tryk på Enter-knappen og følgende besked vil blive vist.
5 Brug knappen til Menuvalg for at vælge data (YES, NO)
Efter at have valgt YES, tryk på Enter-knappen igen for at slette alt og den følgende meddelelse vil blive vist.
Tag et billede ved at dreje indstillingsknappen til
LAGRING mode.
6 Efter at have valgt NO, tryk på Enter-knappen igen og indstillingen vil blive kasseret. Markøren vil returnere til
SLETTE menuen.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
NO IMAGES
{48}
INSTALLERING AF FUNKTION
Installering af funktion ved at anvende LCD panelet
PC mode
I denne mode kan billeder bliver overført til en PC via et USB-kabel.
Der er ingen menuer forbundet med denne mode.
Når De slutter kameraet til computeren, bør De sikre Dem at kameraet er i PC mode.
PC MODE
Bemærk
Før tilslutning af kamera til computeren, vil De skulle gøre følgende i angiven orden.
1. Drej Modeskiven til PC mode.
2. Tænd for kameraet.
3. Tilslut USB-kablet.
{49}
FØR DE KONTAKTER ET SERVICECENTER
Før De kontakter et servicecenter, kontrollér følgende
Symptomer Årsager Trin
Kameraet er ikke tændt
Kameraet er slukket under anvendelse
Strømmen på batterierne forsvinder hurtigt
Kameraet tager ikke billeder når der trykkes på
Lukkerknappen
Fokus kan ikke justeres
Batterierne skal skiftes ud
AC Strømadapteren er ikke tilsluttet
Batterierne skal skiftes ud
Kameraet har slukket sig selv automatisk
Adapteren er ikke tilsluttet korrekt
Den eksterne temperatur er for lav
Skift batterierne ud med nye
Tilslut AC Strømadapteren
Skift batterierne ud med nye
Tænd for kameraet
Tilslut adapteren korrekt
Behold batterierne ved den korrekte temperatur
Skift alle batterier ud med nye
Kameraet anvender både gamle og nye batterier
Kameraet er ikke i LAGRING mode
Batterierne er svage
Kameraet er ikke blevet tændt
Hukommelseskortet er ikke blevet initialiseret
De har valgt en forkert fokusmode
Indstil kameraet til LAGRING mode
Skift batterierne ud med nye
Tænd kameraet
Initialisér
Kameraets blitz virker ikke
Hvis objektet er tættere end 0,8m, vælg makroindstilling og hvis objektet er længere væk end 0,8m, vælg normalindstilling
Annullér Blitz fra mode
Blitzindstilling virker ikke
Forkert dato/tid vises
Skærmen er for lys
Skærmen er ikke særligt skarp
{50}
Forkert dato/tid vises eller er blevet gemt som basale cifre
Der er ekstrem belysning
LCD-panelet er for lyst
Linsebeskytteren er fedtet eller beskidt
Vælg den korrekte dato i
INSTALLATION mode
Nulstil belysningskompensation
Indstil LCD BRIGHTNESS
De bør rengøre linsebeskytteren
SPECIFIKATIONER
Billedsensor
Linse
Digitalzoom
Søger
LCD-skærm
Fokusering
Fokuseringsområde
Lukker
Lukkerhastighed
Belysning
ISO Ækvivalent
White Balance
Blitz
Blitzafstand
Selvudløser
Hukommelse
Filformat
Billedopløsning
Hukommelseskapacit et (8 MB)
Billedafspilning
Interface
Strømkilde
Dimensioner (B x H x D)
Vægt
Software
1 / 3 , 2 CCD med 1,3 Megapixel f=5,5mm (35mm filmækvivalent: 42,5mm)
F2,8 / F 8,0
LAGRING mode: 2X, PLAY mode: 2X, 4X
Ægte billede optisk søger
1 , 6 farve TFT LCD
Pan fokusering
Normal: 0,8m ~ uendelig størrelse
Makro: 0,4m ~ 0,8m
Mekanisk og Elektronisk lukker
1/10 ~ 1/520 sek.
Program AE / Belysningskompensation ± 1,8 EV (0,3 EV trin)
100, 200 (Automatisk)
Auto / Manual (Sol, Skygge, Fluorescerende, Tungsten)
Auto blitz / Reduktion af Røde øjne / Dækkeblitz / Blitz fra
0,8m ~ 2,0m
10 sek.
Intern hukommelse: 8MB blitzhukommelse
Ekstern hukommelse: Kompakt blitzkort (Type I)
JPEG (DCF egnet), DPOF egnet
Stor: 1280 960 pixel, Lille: 640 x480 pixel
Stor: Superfin 16 1, Fin 24 1, Normal 48 2
Lille: Superfin 33 2, Fin 66 2, Normal 134 4
Enkelt billede / Minibilleder / Diasshow
Digital outputforbindelse: USB
Videooutput: NTSC / PAL (bruger valgbar)
DC strøminputforbindelse: 6.0V
4 AA alkaliske / Ni-MH batterier
AC Adapter (valgfri)
106 71 47mm / 4,2 2,8 1,9 in
190g / 6,7 oz (uden batterier)
Kameradriver (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 eller nyere)
MGI PhotoSuite, PhotoVista
Specifikationer kan ændres uden varsel.
{51}
SOFTWAREMANUAL
Læs venligst brugsvejledningen grundigt inden kameraet anvendes
Softwarebemærkninger
Det medfølgende software er et Direkte Download Program og billedredigeringssoftware til
Windows.
Under ingen omstændigheder må hele eller dele af software eller brugsvejledningen reproduceres.
Copyright til begge software er udelukkende i licens til brug af et kamera.
I det usandsynlige tilfælde af en fabriksfejl, vil vi reparere eller udskifte Deres kamera.
Vi kan derimod ikke på nogen måde holdes ansvarlige for skade forårsaget af ukorrekt anvendelse.
Før De læser denne vejledning, bør De have en basal baggrundsviden om computere og O/S
(operationssystemer).
Windows er et registreret Microsoft varemærke.
Macintosh, Mac er et registreret varemærke af Apple computer, USA.
{52}
SOFTWAREMANUAL
Systemkrav (2001 august)
Til Windows
Computer: En personlig computer med en processor, der er mere avanceret end MMX Pentium
133 MHz.
Operativsystem: Windows 98/98SE/2000/ME
Hukommelse: Minimum 32 MB RAM
Andre: USB indgang, CD-ROM Drive
80 MB tilgængelig harddisk plads
16 bit farvedisplay adapter og kompatibel skærm, et skrivebordsområde på 800 by 600 pixel
(24 bit farvedisplay adapter, ægte farvedisplay anbefales)
Til Macintosh
Computer: Power Mac G3 eller senere
Operativsystem: Mac OS 8.6 eller senere
Hukommelse: Minimum 32 MB RAM
Andre: USB indgang, CD-ROM Drive
64MB tilgængelig harddisk plads
{53}
INSTALLERING AF SOFTWARE
Installering af software
Når De lægger CD-ROM driveren, leveret med dette kamera, i CD-ROM drevet, vil følgende ramme automatisk køre.
Kameradriver: Dette er driveren til at forbinde PC til kamera.
Til Windows: der henvises til side 55.
Til Macintosh: der henvises til side 80.
MGI PhotoSuite III SE: Fotograferingsprogram. Der henvises til side 61.
MGI PhotoVista: Dette program giver Dem mulighed for at lave spektakulære 360° panoramiske billeder på et øjeblik. Der henvises til side 74.
Internet link http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean
Reference
Hvis rammen ikke vises, skal De starte [Windows Explorer] og vælge [D:\ camera.exe] i CD-ROM hovedmappe. D:\ er normalt standardnavn for CD-ROM drevet.
{54}
INSTALLERING AF SOFTWARE
Installering af kameradriver
For at anvende dette kamera med en PC, installér først kameradriveren. Når dette er gjort , kan de billeder der er taget flyttes over til PC’en og kan redigeres med et PC Fotograferingsprogram.
1 Tryk på ikonet Kameradriver i autostartboksen (side 54).
Et VELKOMMEN vindue vil blive vist.
Tryk på [Næste >] for at forberede Kameradriver installeringen.
2 Start Installering af Digimax 130 vinduet vil blive vist.
Tryk på [Næste >] for at starte installering.
3 En Installering komplet vindue vil bliv vist.
Tryk på [Afslut >] og installeringen vil være færdig.
4 For at aktivere kameradriveren, vil De skulle genstarte Deres computer. Installering vinduet vil blive vist for at indikere, at De skal genstarte computeren.
Tryk på [OK] for at genstarte computeren.
Tryk på [Annullér] og en autokørboks vil blive vist.
{55}
INSTALLERING AF SOFTWARE
Bemærk
De skal sikre Dem at kameradriveren er installeret for De forbinder kameraet med
PC’en via USB-kablet.
Genstart computeren efter Kameradriver installering.
Skulle computeren ikke finde Kameradriveren efter installering, installér venligst
Kameradriveren ved brug af følgende trin.
Find [start menu setting controller system device manager] og hvis der er det Andet udstyr, tryk på højre museknap over Andet udstyr.Vælg derefter
Egenskaber og tryk på driver geninstallér. Udstyrsdriverens opdateringsprogram vil starte.
1. Udstyrsdriverens 2. Vælg søgemetode opdateringsprogram vil starte
{56}
3. Vælg søgested og 4. For at vælge placering, find tryk på [Bladre...] D:\(CD-ROM) USB driver English
Hvis der opstår problemer efter driverinstallering, skal De først fjerne Kameradriveren og derefter geninstallere den.
INSTALLERING AF SOFTWARE
Installering af MGI PhotoSuite lll SE
1 Tryk på MGI PhotoSuite III SE ikonet i autokør boksen.
2 Vælg sprog.
Kinesisk (PRC), Kinesisk (Taiwan), Engelsk, Fransk
(Standard), Tysk, Italiensk, Spansk.
3 Et Velkomstvindue vil blive vist.
Tryk på [Næste] for at gå videre til næste trin.
4 Vinduet Software licensaftale vil blive vist.
Hvis De er indforstået med dette, tryk på [Ja] og vinduet vil nu flytte til næste trin.
Hvis De er uenig i dette, tryk på [Annullér] og installationsprogrammet vil blive annulleret.
5 Vælg installationstype.
Komplet: programmet vil blive installeret med alle optioner.
Tilpasset: De kan vælge, hvad De ønsker at installere
{57}
INSTALLERING AF SOFTWARE
Installering af MGI PhotoSuite lll SE
6 Vinduet Start Filkopiering vil blive vist.
Tryk på [Næste>] for at starte installering.
7 Vinduet MGI Registrering vil blive vist inden installeringen er færdig.
Send: send Deres navn og e-mail adresse til MGI.
Registrér nu: gå til on-line registreringsvinduet.
Registrér senere: udskyd registrering.
8 Installering er færdig.
De bør genstarte Deres computer, når installering er færdig.
{58}
INSTALLERING AF SOFTWARE
Installering af MGI PhotoVista
1 Tryk på MGI PhotoVista ikonet i autokør vinduet.
2 Vælg sprog.
Engelsk, tysk, japansk, fransk er tilgængelige.
3 Et Velkomstvindue vil blive vist.
Tryk på [Næste] for at gå til næste trin.
4 Vinduet Software licensaftale vil blive vist. Hvis De er indforstået, tryk på [Ja].
Dette vil bringe Dem til næste trin.
Hvis De er uenig, tryk på [Annullér] og installationsprogrammet vil blive annulleret.
5 Vælg en mappe hvor De ønsker PhotoVista installeret.
Standardmappen er C:\Programfiler\MGI\PhotoVista.
Hvis De ønsker at installere PhotoVista i en anden mappe, tryk på [Bladre...] og vælg en anden mappe.
{59}
INSTALLERING AF SOFTWARE
Installering af MGI PhotoVista
6 Vælg programmappen hvor MGI PhotoVista vil blive installeret.
7 Start filkopiering vinduet vil blive vist.
Tryk på [Næste>] for at starte installering.
8 Vinduet for On-line Registrerings vil blive vist.
Tryk på [Fortsæt..] for at fortsætte.
Vinduet On-line Registreringsværktøj vil vises.
Mærket * betyder, at feltet skal udfyldes.
Tryk på [Annullér] hvis De ikke ønsker at registrere.
9 Installering er færdig.
Tryk på [Afslut] for at afslutte installering.
{60}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
Dette software er udelukkende kompatibelt med Windows.
For at åbne MGI PhotoSuite III SE, tryk på [start programmer MGI PhotoSuite lll SE MGI
PhotoSuite lll SE] og MGI PhotoSuite III SE vil åbnes.
{61}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
En introduktion til Velkomstskærmen
Hent
Hent billeder.
Forbered
En række billedredigeringsaktiviteter kan udføres i denne modul.
Udarbejd
Brug Deres billeder på sjove, kreative og interessante måder.
Organisér
Organisér Deres fotografier og andre mediefiler i album.
Del
Gem Deres resultater for at vise andre dem.
Print kopier af billeder og projekter
{62}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
Introduktion til navigationslinje
Tilbage
tilbage til foregående trin.
Hjem
tilbage til Velkomstskærmen.
Hjælp
Vis hjælpevinduet.
Hent
Hent billeder.
Forbered
En række billedredigeringsaktiviteter kan udføres i denne modul.
Udarbejd
Brug Deres billeder på sjove og interessante måder.
Organisér
Organisér Deres fotografier og andre mediefiler i album.
Del
Gem Deres resultater for at vise andre dem.
Pint
Print kopier af billeder og projekter.
Bladr
Bladr på hjemmesiden.
{63}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
HENT
: Hent billeder
For at hente billeder fra computeren
1 For at hente billeder, tryk på den store [Hent] knap på Velkomstskærmen eller [Hent] knappen på navigationslinjen.
Tryk på [Computer] i listen af muligheder vist i aktivitetspanelet.
2 Vælgeren Åbn fil vises.
Vælg nu billedfilen og tryk på [Åbn].
3 Velkomstskærmen vil gå videre til det næste arbejdstrin med det valgte billede vist.
{64}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
Når De har hentet billeder fra det digitale kamera.
Bemærk
Når De forbinder en PC med kameraet, anvend følgende sekvens:
1. Drej modeskiven til PC mode.
2. Tænd for kameraet.
3. Tilslut USB-kablet.
Der henvises til side 49 for mere information omkring tilslutning af kablet.
1 For at hente billeder, tryk på den store[Hent] knap på Velkomstskærmen eller på [Hent] knappen på navigationslinjen.
2 Tryk på [Computer] fra listen af muligheder vist på aktivitetspanelet.
Vælgeren Åbn fil vises.
Tryk på [Se i:] for at vælge Aftagelig Disk(:) og tryk på [Åbn] for at få vist vinduet åbn fil.
{65}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
3 Vælg [Digitalkamera(:)] og vælg mappe.
Vælg billede og tryk på [Åbn].
4 Velkomstskærmen vil gå videre til næste arbejdstrin med det valgte billede vist.
{66}
Reference
Når De anvender Digimax 130, er udelukkende
[Computer] og [Album] fra listen over muligheder tilgængelige. De vil have mulighed for at hente billeder fra digitalkameraet.
[Kun Computer og Album]
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
At hente billeder fra et Album.
1 For at hente billeder, tryk på den store [Hent] knap på Velkomstskærmen eller [Hent] knappen på navigationslinjen.
Tryk på [Album] fra listen af muligheder vist i aktivitetspanelet.
2 Efter at have valgt Album på Vælg et fotoalbum, tryk på et billede i albummet og tryk [Åbn].
3 Velkomstskærmen vil ændres til det næste arbejdstrin med det valgte billede vist.
Der henvises til side 71 for mere information omkring at skabe et Album.
{67}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
FORBERED
Når billedet er indlæst, vil trinnet automatisk fortsætte til Forbered.
Menuen for [FORBERED] trinet.
Rotér & Beskær
De kan rotere, vende eller beskære billeder sammen med en vært af andre.
Opfrisk
Fjern røde øjne, Fjern Ridser osv. er tilgængelige i denne menu.
Specielle effekter
En række specielle effekter kan anvendes.
Syning
Saml en serie af billeder sammen for at skabe en fejende panoramisk effekt.
{68}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
UDFØR
Tilføj Tekst, Sammensæt Billeder, osv.. er tilgængelige i dette trin.
Menuen for [UDFØR] trinene
Collage : En collage består af adskillige fotografier eller sektioner af fotografier arrangeret på en almindelig baggrund.
Billedlayout : Billedlayoutaktivitet indeholder mange collage-og layoutoptioner.
Kort & Etiket : Brug Deres billeder til at skabe ting, såsom Gavekort, Lykønskningskort,
Invitationer, Postkort og Sportskort.
Kalendere : Anvend Deres billeder til at skabe forskellige kalendere (månedlige, kvartalsvis, sæsonvis, årlige).
Samlinger : Billeder kan ligeledes anvendes til at skabe forskellige genstande til forretningsbrug.
Tilføj rammer og kanteffekter på Deres billeder med de prædefinerede skabeloner.
{69}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
ORGANISER
Organisér Deres billeder og andre mediefiler i album.
Menuen for [ORGANISER] trin
Vælg et fotoalbum, der ønskes vist eller redigeret
Vælg Album : For at skabe et Album, tryk på
[Organiser] i Velkomstskærmen eller navigationslinjen.
Album.. : Åbn Hovedalbum.
Vælg et foto og vælg en af nedenstående handlinger.
Åbn: Åbn det valgte billede.
Slet: Slet det valgte billede.
Egenskaber, : vis billedinformation.
Vælg en handling til at ordne Deres album.
Tilføj: Tryk på [Tilføj] for at tilføje et billede til et Album.
Sortér: Tryk på [Sortér] for at sortere gemte billeder.
Søg: Tryk på [Søg] for at søge efter gemte billeder.
Nulstil: Tryk på [Nulstil] for at nulstille.
Opdatér: Tryk på [Opdatér] for at opdatere billeder.
Skab Diasshow..: Tryk [Skab Diasshow for at skabe et
Diasshow.]
Start altid på denne side: Hvis De vælger denne mulighed, vil programmet starte i [Organisér].
{70}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
At skabe et Album
1 For at skabe et Album, tryk på den store Organisér knap på Velkomstskærmen eller på
Organisér knappen på navigationslinjen.
2 Tryk på [Album..] i Vælg et fotoalbum, der ønskes vist eller redigeret.
3 Vinduet for Hovedalbum vil blive vist, tryk på [Ny..].
4 Sæt et nyt Albumnavn i vinduet Nyt Album og tryk på [OK]. Et nyt album vil nu blive lavet.
{71}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
D E L
Gemme billeder
1 Gemme eller dele billeder.
Menuen for [DEL] trin
Gem
For at gemme den aktive fil i overensstemmelse med dens nuværende navn og sti.
Gem som
For at tildele et nyt navn eller sti til filen.
Send E-mail e-maile billeder.
Send til Kodak PhotoNet Online
Sende billeder til Kodak PhotoNet.
Del Deres Billeder Hos GatherRoom.com
Sende billeder til GatherRoom.com og dele billeder.
Diasshow
Se billeder som et diasshow.
2 Tryk på [GEM] og vinduet Gem Projekt vil blive vist.
Indsæt filnavn og tryk på [Gem(S)] for at gemme et billede.
{72}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoSuite lll SE
Printe billeder
1
De kan printe billeder.
Menuen for [PRINT] trin
Printe billeder.
Udskriv flere
Print flere kopier af et billede eller projekt eller en kopi af hvert billede i albummet, i henhold til en prædefineret skabelon.
2 Vælg en printer, vælg en orientering, vælg printstørrelse, vælg antal kopier. De kan nu udskrive billederne.
Reference
For mere information, henvises til Hjælpefilen i [Hjælp MGI PhotoSuite lll hjælp].
{73}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoVista
MGI PhotoVista er et let anvendeligt program, der giver Dem mulighed for at skabe spektakulære
360 panoramiske billeder på et øjeblik.
Softwaret er udelukkende kompatibelt med Windows.
For at åbne MGI Photovista, tryk på [startknappen programmer MGI Photovista MGI
Photovista] og det vil åbnes.
{74}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoVista
Introduktion
Åbn billedkilden
Indlæs den første billedkilde fra panoramaet
Rotér billeder
Rotér alle valgte billeder imod uret
Vend billede horisontalt
Vender det valgte billede horisontalt
Vend billede vertikalt
Vender det valgte billede vertikalt
Vælg linse
Vælg linse for effekt
Sy Panorama
Skab en panoramisk effekt
{75}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoVista
Åbne en billedkilde og skabe panoramisk effekter.
1 Tryk på [Åbn billedkilde] i menulinjen for at vælge det første billede i sekvensen.
En dialogboks vil blive vist.
{76}
KNAP
Tilføj
Tilføj alle
Fjern
Fjern alle
Sortér
Omvendt
BESKRIVELSE
Tilføj billede til kildefil
Tilføj alle billeder til kildefil
Fjern billede fra kildefil
Fjern alle billeder fra kildefil
Billeder sorteres efter filnavn
Billeder sorteres efter filnavn i omvendt rækkefølge
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoVista
2 Filnavnene vises i vinduet Vælg Linse.
Tryk på [Vælg linse] for at vælge linse.
3 Når De trykker på [Sy Panorama], vil Optionsvinduet vises.
Når De checker Fuld 360° panorama.
4 360° panoramisk billede vises
{77}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoVista
Gem billeder
1 Tryk på [Fil] i menuen Syet_Resultat for at gemme et panoramisk billede.
2 For at gemme et panoramisk billede som JPGeller BMP filformat, tryk på [Gem som..].
3 Tryk på [Udgiv Panorama] for at sende billede til en angiven server for at dele billeder med andre.
Save
Cancel
{78}
SÅLEDES ANVENDER DE REDIGERINGSSOFTWARET
MGI PhotoVista
4 Tryk på [Upload Billeder] og billeder sendes til to www.GatherRound.com
5 Tryk på [Udskriv panorama] for at udskrive.
Reference
For mere information, henvises der til Hjælpefilen [Hjælp Quick Start Tutorial].
{79}
INSTALLERING AF KAMERADRIVER TIL MAC
Installering af kameradriver til Mac
1 Indsæt CD-ROM.
Click SAMSUNG USB Driver installer that is in
Tryk på SAMSUNG USB Driver installering, der findes i
Digimax 130 mappen og Kameradriver installering til Mac vil starte.
2 Vælg installationssted og tryk på [Installér].
3 Tryk på [Annuller] og installeringen vil blive annulleret.
Tryk på [Fortsæt] og installeringen vil fortsætte.
4 Installeringen var en succes.
Tryk på [Fortsæt] for yderligere installering.
Tryk på [Genstart] for at genstarte computeren.
5 Efter genopstart af Deres computer, vil der automatisk oprettes en ny mappe på skrivebordet, når De slutter kameraet til Mac.
{80}
INSTALLERING AF KAMERADRIVER TIL MAC
Bemærk
De bør genstarte Deres computer efter installering.
Fjern ikke USB-kablet og sluk ikke for strømmen under downloading af billede eller
åbning af billedfil. Dette kan få systemet til at lukke ned.
Det er ikke muligt af overføre billede fra Mac til kamera og slette billede, der er i
Aftagelig Disk.
{81}
Tack för att du valde en Samsung kamera. Denna manual kommer att visa dig hur du använder din
Digimax 130 – hur du tar bilder, hur du laddar ner bilder och hur du använder programmet MGI
PhotoSuite. Läs denna manual noga innan du börjar använda din nya kamera!
SVENSKA
SPECIELLA EGENSKAPER
Tack för att du valde en Samsung digitalkamera.
Denna digitalkamera har följande egenskaper.
Hög upplösning – 1,3 megapixel
2x digital zoom
USB-anslutning
1,6" TFT LCD-monitor
8MB internminne och kompatibel med CompactFlash™ minneskort
FCC-varning
Denna kamera har testats enligt gränsvärdena för klass B digital utrustning under punkt 15 i
FCC-reglementet. Dessa gränsvärden är avsedda att erbjuda skydd mot skadlig interferens i kommersiella installationer.
Denna utrustning genererar, absorberar och kan avge radiofrekvent energi.
Om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den generera skadliga störningar på radiokommunikation.
Det finns emellertid ingen garanti att störningar inte kan avges i vissa situationer.
Om, vid användning av denna kamera, det skulle uppkomma störningar prova ett eller flera av följande alternativ.
Ändra placering eller riktning på eventuell antenn.
Öka avståndet mellan kameran och den störda utrustningen.
Använd ett annat nätuttag på större avstånd från den störda utrustningen.
Kontakta din Samsung-försäljare eller en Radio/TV-tekniker.
Denna utrustning uppfyller del 15 av FCC-reglemetnet.
<2>
INNEHÅLL
Innehåll
Kontrollera att dessa delar medföljer i leveransen innan du börjar använda din kamera.
Digitalkamera 4 AA Alkaline Fodral
-batterier
Mjukvara, CD-rom med drivrutiner
Användarmanual Garantisedel
Videokabel USB-kabel
Tillbehör (Tillval)
Nätadapter
Kamerarem
CompactFlash™ minneskort
(CF CARD)
<3>
DENNA DIGITALKAMERA KAN ANVÄNDAS TILL
Visning av bilder på en TV
Lagra bilder på en CD-skiva
<4>
Skriva ut bilder
Redigera bilder på en PC
DENNA DIGITALKAMERA KAN ANVÄNDAS TILL
Skapa ett digitalt fotoalbum
Infoga bilder direkt i ett digitalt dokument
Ta ett självporträtt och använda detta för att göra personliga visitkort
Du kan till och med göra ditt eget omslagspapper för presenter av dina digitala bilder
<5>
INNEHÅLL
Börja här
Lär känna din kamera
Säkerhetsanvisningar
Funktioner och dess placering
Sökare
LCD-display
LCD-meny
Gör kameran klar för att användas
Ansluta till nätspänning
Använda batterierna
Använda nätadaptern
Sätta in CF CARD
Ta ut CF CARD
Använda CF CARD
Sätta tid och datum
Fästa kameraremmen
De första stegen
Kamerans arbetssätt
Låt oss ta en bild!
Funktioner
Digital zoom
Kamerans olika driftslägen
Inspelningsläge
Uppspelningsläge
Inställningsläge
Raderingsläge
PC-läge
Meddelanden på LED (lysdioder)
Inställning av funktioner 30
Inställning av funktioner från LCD-displayen 30
Inställning av blixtläge 30
29
29
29
29
22
22
24
26
28
28
28
<6>
18
20
21
15
16
17
17
13
14
15
15
10
12
7
8
Inställning av bildkvalitet och upplösning
Inställning av självutlösaren
Kontrollera batterierna
31
32
32
Avancerat
Ställa in funktionen
Ställa in funktionen med LCD-monitorn
Inspelningsläge
Uppspelningsläge
Inställningsläge
Raderingsläge
PC-läge
Innan du kontaktar servicecentret
Specifikationer
Program
Manual till programmen 52
Läs användarmanualen noga innan du använder kameran 52
Systemkrav
Installation av programmen
Installation av programmen
Installation av kamerans drivrutiner
53
54
54
55
Installera MGI PhotoSuite III SE
Installera MGI PhotoVista
Använda redigeringsprogrammet
MGI PhotoSuite III SE
MGI PhotoVista
Installera kamerans drivrutin på en Mac
57
59
61
61
74
80
41
47
49
50
51
33
33
33
37
LÄR KÄNNA DIN KAMERA
Innan du börjar använda denna kamera, läs noggrant igenom denna manual.
Förvara manualen på ett säkert ställe.
Symbolernas betydelse
Denna manual innehåller instruktioner om hur kameran används på ett säkert och korrekt sätt.
Detta hjälper dig att förebygga fara och skada på andra personer.
Varning
Denna varning beskriver vad som händer om man ignorerar eller inte förstår instruktionerna.
Observera
Detta förklarar hur kameran ska användas, läs detta noga.
Referens
Detta ska ge ytterligare råd om hur man använder kameran
<7>
<8>
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Modifiera inte denna kamera på något sätt. Detta kan resultera i brand, elektrisk stöt eller allvarlig skada på dig eller din kamera. Underhåll och reparationer ska utföras av din kamerahandlare eller av Samsung Camera Service Center.
Använd inte blixten på nära avstånd från djur eller människor.
Att rikta blixten på nära håll mot ett öga kan orsaka ögonskador.
Fotografera inte barn med blixt på mindre avstånd än 1 meter.
Rikta inte linsen mot mycket starka ljuskällor vid fotografering.
Detta kan resultera i bestående skador på din kamera eller ögonskador.
Använd inte denna produkt i närheten av brännbara eller explosiva gaser, eftersom detta kan innebära explosionsrisk.
Av säkerhetsskäl ska denna produkt förvaras utom räckhåll för barn och djur för att förhindra olyckor, exempelvis:
Sväljning av batterier eller små kameratillbehör.
Vid en olyckshändelse – kontakta omedelbart en läkare!
Det finns risk för bestående ögonskada om blixten används på mindre avstånd än en meter från en persons ögon.
Det är möjligt att kamerans rörliga delar kan orsaka skador.
Om någon vätska tränger in i kameran – använd den inte. Stäng av kameran och koppla ifrån strömkällan (batterier eller nätadapter).
Du måste kontakta din kamerahandlare eller Samsung Camera Service Center.
Fortsätt inte att använda kameran, då detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
Stäng av kameran omedelbart och koppla sedan ifrån strömkällan
(batterier eller nätadapter).
Kontakta sedan din kamerahandlare eller Samsung Camera Service Center.
Fortsätt inte att använda kameran, då detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
Stoppa inte in metalliska eller brännbara främmande föremål i kameran, exempelvis i facket för CF CARD eller batterifacket. Detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
Använd inte kameran med blöta händer.
Detta kan orsaka elektrisk stöt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA
Lämna inte kameran på platser med extremt hög temperatur, exempelvis stängda fordon, direkt solljus eller andra platser med extremt stora temperaturvariationer.
Om kameran utsätts för extrema temperaturer kan detta påverka kamerans interna komponenter och kan orsaka brand.
Täck inte över kameran eller nätadaptern när dessa är i bruk.
Detta kan orsaka en temperaturhöjning som kan skada kameran eller orsaka brand.
Använd alltid kameran och dess tillbehör i väl ventilerade utrymmen.
Läckage, överhettning eller trasiga batterier kan orsaka skada eller brand.
Kortslut inte batterierna eller värm upp dem. Kassera dem inte genom att bränna upp dem.
Använd inte nya batterier ihop med gamla. Blanda inte batterier av olika fabrikat.
Kontrollera att batterierna är placerade med korrekt polaritet (+/-) i batterifacket.
Om kameran inte används under en längre period, koppla alltid bort strömkällan (batterier eller nätadapter) av säkerhetsskäl.
Läckande batterier kan orsaka brand och utsläpp av miljöfarliga ämnen.
Om damm samlas inne i kameran under en lång period, kan detta i extrema situationer orsaka brand. Rengör kameran före användning under perioder med hög luftfuktighet.
Kontakta din kamerahandlare eller Samsung Camera Service Center för information om kostnaderna för rengöring av din kamera.
Flytta inte kameran när den är påslagen om du använder nätadaptern.
Stäng alltid av kameran innan du drar ut nätadaptern ur vägguttaget.
Kontrollera sedan att alla andra anslutningssladdar till annan utrustning är urkopplade innan du flyttar kameran, annars kan du orsaka skada på kablarna, orsaka en brand eller elektrisk stöt.
<9>
KAMERANS DELAR
Kamerans exteriör (Framsida)
Ögla för kamerarem
Sökare Lampa för självutlösare
Blixt
Lins
Fokusinställning
Kamerans exteriör (Baksida)
Sökare
LED 2
LED 1
LCD-monitor
Menyvalsknapp( )
/ Knapp för självutlösare( )
Menyvalsknapp( )
Enterknapp
LCD-knapp
<10>
KAMERANS DELAR
Kamerans exteriör (Topp/Sida/Botten)
LCD-display
Blixtknapp Menyknapp
Lägesomkopplare
Kvalitetsknapp
Avtryckare
Strömbrytare
USB-anslutning
Video-anslutning
(Kontakt för videoanslutning)
Ingångskontakt för nätadapter
(DC 6V IN)
Lucka för facket för
CompactFlash™-kort (CF CARD)
Lucka för batterifacket
Stativgänga
<11>
Sökare
KAMERANS DELAR
Ram som visar bildytan
Fokusmarkering
<12>
Referens
Vertikal och horisontell fotografering sker på samma sätt.
Undvik att störa linsen eller blixten när du fotograferar.
En bild kan spolieras av att ett finger, hår eller kameraremmen är framför linsen eller blixten.
Observera
Använd LCD-monitorn vid fotografering i Makroläge (0,4~0,8m).
Eftersom det kan vara skillnader mellan vad man ser i sökaren och den resulterande bilden vid fotografering på kortare avstånd är 1,5 meter, rekommenderar vi att du använder LCD-monitorn för att komponera bilden.
KAMERANS DELAR
LCD-display
Indikator för blixtläge
: Automatisk blixt
: Röda-ögon-reduktion
: Utfyllnadsblixt
: Blixten avstängd
Indikator för bildkvalitet
: Superfin kvalitet
: Fin kvalitet
: Normal kvalitet
Indikator för bildupplösning
: 1280 960 pixlar
: 640 480 pixlar
Symbol för självutlösningsläge
Indikator för batteristatus
: Batterierna är fulladdade
: Batterierna är delvis laddade
: Batterierna är urladdade
Sätt i nya batterier
: Kameran kommer att stängas av omedelbart (automatiskt)
Batterierna behöver bytas
Symbol för PC-läge
Visning av bildinformation
Inspelningsläge : Antal kvarvarande bilder
Uppspelningsläge : Antal exponerade bilder
Raderingsläge : Antal exponerade bilder
PC-läge: PC-anslutningsläge
<13>
KAMERANS DELAR
LCD-meny
Funktionsmenyn visas på LCD-monitorn.
RECORD MENU
[RECORD Meny]
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
LCD BRIGHTNESS : Ändra LCD-monitorns ljusstyrka
QUICKVIEW: Se den exponerade bilden direkt
WHITE BALANCE : Ändra vitbalansen
EV COMPENSATION : Ändra EV COMPENSATION
0
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
[PLAY Meny ]
LCD BRIGHTNESS : Ändra LCD-monitorns ljusstyrka
SLIDE SHOW : Kontinuerlig visning av alla exponerade bilder
COPY TO CF CARD : Kopierar bilder i internminnet till CF CARD
DPOF : Skriver ut den exponerade bilden
0
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
[SETUP Meny ]
DATE / TIME : Inställning av tid och datum
LANGUAGE : Inställning av språk
SOUND : Inställning av summerns varningsljud
FORMAT MEDIA : Formatering av CF CARD
VIDEO MODE : Visa de exponerade bilderna på en extern monitor
RESET TO DEFAULT : Alla gjorda inställningar återgår till fabriksinställningarna.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
[DELETE Meny ]
DELETE CURRENT? : Raderar den bild som visas just nu.
DELETE ALL? : Radera alla bilder
<14>
Referens
Det finns ingen meny i PC-läget.
GÖR KAMERAN REDO
Strömanslutning
Det finns två sätt att strömförsörja kameran.
Ett är att använda batterier (AA Alkaline), det andra är att använda en nätadapter (DC 6V / 2,5A).
Batteridrift
1 Öppna batterifacket genom att föra locket i pilens riktning.
2 Stoppa i batterierna. Observera polariteten (+ / -).
3 Stäng batteriluckan genom att trycka in den tills du hör ett klick.
Observera
Viktig information om hur man använder batterier
Ta ur batterierna ur kameran om den inte används under en längre period.
Batterier laddas ur med tiden och kan också läcka om de sitter kvar i kameran.
Använd inte manganbatterier, då de inte lämnar tillräcklig effekt.
Vid låga temperaturer (under 0°C) varar batterierna kortare tid än normalt.
Batterierna återhämtar sig vid normala temperaturer.
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans, eller batterier av olika typ.
Vid lång användning kan kamerahuset bli varmt.
Detta är helt normalt.
Om du ämna använda kameran under en lång period, rekommenderar vi att du använder en nätadapter.
<15>
GÖR KAMERAN REDO
Användning av nätadapter
Om du har tillgång till ett nätuttag, kan du använda kameran under en längre period genom att använda en nätadapter.
Om du ansluter kameran till en dator, är det bättre att använda en nätadapter än kamerans batterier, då detta ger längre driftstid.
Anslut nätadaptern till kontakten (DC 6V IN) på kameran.
Försäkra dig om att du använder en nätadapter som är anpassad till kameran.
Garantin kan påverkas om du ansluter fel sorts adapter.
VARNING
Stäng alltid av kameran med strömbrytaren innan du drar ur nätadaptern ur vägguttaget.
Se till att hålla kamerans metalldelar på avstånd från andra metalliska förmål för att förhindra allvarliga fel.
Automatisk avstängning i alla driftslägen
Kameran stängs av automatiskt om den inte används under en viss tid.
Läge
Inspelningsläge
Uppspelningsläge
Automatisk avstängning
3 minuter
3 minuter (förutom SLIDE SHOW)
Inställningsläge
Raderingsläge
PC-läge
3 minuter
3 minuter
X
<16>
GÖR KAMERAN REDO
Sätt i CF CARD
Om din kamera inte har minne kvar för att lagra dina bilder, sätt i ett CF CARD.
1 Öppna luckan för CF CARD genom att föra den i pilens riktning.
2 Sätt i kortet i pilens riktning.
Framsidan på CF CARD (med röd pil) och framsidan på kameran ska vara riktade åt samma håll när du sätter i kortet.
3 För att stänga luckan för CF CARD, tryck luckan i motsatt riktning mot pilen tills du hör ett klick.
Ta ut CF CARD
1 Stäng av kameran med strömbrytaren.
2
Tryck handtaget för korturtagning( ) nedåt.
3 Ta bort CF CARD som visas av bilden.
<17>
GÖR KAMERAN REDO
Referens
Med 8MB internminne, är specifikationerna/kapaciteten för antalet exponerade bilder följande. Detta baseras på vårt företags standardvärden.
Bildupplösning
Kvalitet på de exponerade bilderna
Filformat Antal bilder
(640
L
(1280 960 pixlar)
S
480 pixlar)
Superfin kvalitet
Fin kvalitet
Normal kvalitet
Superfin kvalitet
Fin kvalitet
Normal kvalitet
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
16 1
24 1
48 2
33 2
66 2
134 4
Antalet exponerbara bilder kan variera beroende på bildernas innehåll.
Instruktioner för användning av CF CARD
Att använda ett nytt CF CARD första gången
Innan CF CARD används måste det initieras.
Initieringen förbereder CF CARD för datalagring.
För ytterligare detaljer, se sidan 44 (FORMAT MEDIA).
Observera
Efter lång tids användning kan ett CF CARD försämras och dess prestanda kan försvagas. Om detta händer är det bäst att ersätta det med ett nytt CF CARD.
Om detta skulle hända måste du köpa ett nytt CF CARD.
Stäng alltid av kameran vid byte av CF CARD.
<18>
GÖR KAMERAN REDO
Bevara CF CARD:s data
Om något av följande inträffar, kan den inspelade datan på kortet bli förstörd.
När CF CARD används på felaktigt sätt.
Om du stänger av kameran under initiering, läsning eller samtidigt som du tar ut CF CARD.
Det är alltid bäst att kopiera viktiga data till ett annat media för back-up, exempelvis hårddisk, diskett etc.
Samsung är inte ansvariga för förlorade data.
Observera
Viktig information om användningen av CF CARD
När det sitter ett CF CARD i kameran, använder den endast detta för lagring av bilder.
Så, i inspelningsläget lagras alla bilderna på CF CARD och i uppspelningsläget kan du bara se de bilder som är lagrade på CF CARD.
Om du stänger av kameran när den läser, initierar eller spelar upp från CF CARD kan informationen på detta förstöras.
CF CARD är en elektronisk produkt med hög precision.
Böj inte kortet, tappa det inte och sätt inte tunga föremål på det.
Lagra inte CF CARD på ställen med starka elektroniska eller magnetiska fält, exempelvis nära en TV eller högtalare.
Använd inte kortet på platser med extrema temperaturvariationer.
CF CARD får inte komma i kontakt med smuts.
Om detta skulle ske, torka bort smutsen med ett mjukt tygstycke.
Stoppa kortet i sitt fodral när det inte används.
Vid lång användning kanske du märker att CF CARD kan bli varmt.
Detta är fullt normalt.
CompactFlash card, CF CARD är ett registrerat varumärke som tillhör Sandisk.
<19>
GÖR KAMERAN REDO
Ställa in tid och datum
3
Du kan registrera tid och datum tillsammans med bilddata på minneskortet när du tar en bild.
Ställ in tid och datum när du använder kameran första gången eller när batterierna varit urtagna ur kameran längre än 60 sekunder.
1 Sätt på kameran med strömbrytaren.
2 Koppla om till inställningsläge. Inställningsmenyn visas.
Välj DATE/TIME genom att trycka på menyvalsknappen
( / ).
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet.
Det första objektet (Månad) markeras.
5 Tryck på enterknappen för att fortsätta till nästa objekt.
6 Använd menyvalsknapparna( / ) för att ändra värdena.
7 Upprepa 5,6 för att ändra datum eller tid.
8 När du valt/ändrat det sista objektet, tryck på enterknappen för att återgå till inställningsmenyn.
<20>
GÖR KAMERAN REDO
Referens
Datum visas enligt nedan
01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM)
Månad Dag År Timme Minut AM (PM)
Inställningsområdet för tid/datum är 2001-2099.
(Det är förprogrammerat för skottår)
Fabriksinställningen är [01/01/2001 00:00 AM].
Om kameran varit utan batterier i mer än en minut, måste du kontrollera tid och
Montera kameraremmen
För att förhindra oavsiktliga skador på kameran, använd alltid remmen.
Montera remmen enligt bilderna nedan
1 2
<21>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Låt oss nu ta en bild
Om internminnet är fullt, sätt i ett CF CARD.
1 Sätt på strömmen
Ett pip hörs alltid när du sätter på kameran.
Om indikeringslampan för kamerans tillstånd (LED1) visar rött, betyder det att kameran håller på att initiera sig. När den växlar till grönt är kameran klar att användas.
2
Vrid lägesomkopplaren till inspelningsläget ( ).
Inspelningsläge
Fokuseringsomkopplare
3 Välj önskat läge (makro eller stående/liggande) genom att vrida på fokuseringsomkopplaren.
Liggande/stående ( ): 0,8m till oändligt
Makro ( ) : 0,4m till 0,8m
4 Välj önskad bildkvalitet och upplösning på LCD-displayen med knappen "Kvalitet" ( ).
5 På LCD-monitorn kan du ställa in funktionerna i detalj.
Se sidorna 33-48 i användarmanualen för att ställa in funktionerna via LCD-monitorn
<22>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Låt oss nu ta en bild
6 Använd sökaren eller LCD-monitorn för att välja motiv.
Tryck på LCD-knappen för att använda LCD-monitorn.
7 När du tar bilder, tryck försiktigt på avtryckarknappen för att undvika att kameran skakar.
Om du trycker ner avtryckaren helt, kommer en bild att exponeras och den data som bilden består av lagras i internminnet eller på PC CARD.
LED blinkar rött medan bilden processas och lagras.
Referens
Om det inte finns tillräckligt med minne tillgängligt
Symbolen [0000] visas på LCD-displayen.
Om du trycker in avtryckaren, kommer följande meddelande att visas och varningsljudet för otillräckligt minne hörs i form av två korta pip.
MESSAGE
MEMORY FULL
OK
Tryck på enterknappen för att ta bort meddelandet.
För att utöka det tillgängliga minnet i kameran, byt CF CARD eller ta bort onödiga bilder som är lagrade i internminnet eller CF CARD.
Observera
Vi kan inte garantera kvaliteten på bilder som tas under vissa förhållanden:
Om motivet är kraftigt reflekterande eller mycket ljust.
Om motivet rör sig med hög hastighet.
Vid starkt reflekterande ljus, eller om bakgrunden är mycket ljus.
<23>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Knappar och funktioner
Strömbrytare (POWER)
Tryck på strömbrytaren för att stänga av/på kameran.
Om kameran är på och du inte trycker på någon knapp, eller den inte har någon kontakt med en dator under 90 sekunder, kommer LCD-displayen och LCD-monitorn att stängas av automatiskt för att spara batterierna. Kameran är i viloläge och om du trycker på någon knapp eller vrider på lägesomkopplaren under denna tid, kommer kameran att gå tillbaka till normalt driftsläge omedelbart. Om kameran inte används under 3 minuter eller mera, kommer systemet att stänga av sig självt och du måste trycka på strömbrytaren för att sätta på kameran igen.
Både nätadaptern och batterierna har samma inställning enligt ovan.
Menyknapp (MENU)
Menyknappen är bara aktiv i inspelnings- och uppspelningsläget.
Tryck på menyknappen för att visa inspelnings- och uppspelningsmenyerna.
För att dölja menyn, tryck på menyknappen igen.
Avtryckare
Tryck på knappen i inspelningsläge för att ta en bild och processa och lagra den.
Innan du tar en bild, försäkra dig om att det finns tillräckligt med minne ledigt och att det är tillräckligt med ljus för att bilden ska lyckas.
Genom att trycka på avtryckarknappen i uppspelningsläget kommer DPOF-inställningen att
ändras. För mera information om DPOF, se sidan 40.
Blixtknappen ( )
Blixtläget kan bara användas i inspelningsläget.
Det finns 4 blixtlägen: Automatisk blixt, röda-ögon-reduktion, utfyllnadsblixt och avstängd blixt.
Kvalitetsknapp( )
Bildkvalitet och upplösning kan bara ställas in i inspelningsläget.
Kameran har 6 olika upplösnings - och kvalitetsinställningar.
<24>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Knappar och funktioner
Menyvalsknapp ( / )
Använd menyvalsknappen när du önskar välja meny för varje läge.
Knapp för självutlösaren ( )
Knappen för självutlösaren är bara aktiv i inspelningsläget.
När du trycker på självutlösarknappen, aktiveras en 10 sekunders självutlösare.
Bilden tas 10 sekunder efter att du tryckt på självutlösarknappen.
Efter att du tagit bilden, kopplas självutlösningsläget bort.
För att avbryta självutlösningsfunktionen, gör följande.
- Tryck på självutlösarknappen igen.
- Stäng av kameran.
- Välj ett annat läge än inspelningsläget.
- Kameran kopplar själv bort självutlösningsläget efter att du tagit en bild.
Enterknappen (ENTER)
Enterknappen är aktiv när en meny eller dialogruta visas.
Använd knappen för att välja/bekräfta det markerade objektet.
LCD-knapp (LCD)
LCD-knappen fungerar bara i inspelnings- och uppspelningsläget.
I inspelningsläget används LCD-knappen för att stänga av och på LCD-monitorn.
I uppspelningsläget kan du se de bilder du tagit genom att trycka på LCD-knappen.
Observera
Om du använder LCD-monitorn ofta för att se den bild du eventuellt tänker ta, laddar du snabbt ur batterierna. För att undvika detta använder du sökaren istället.
<25>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Digital zoom
Du kan ta en förstorad bild (2x ZOOM) i inspelningsläget genom att samtidigt trycka på LCDknappen och enterknappen.
Förstorade bilder (2x ZOOM) sparas som 640 x 480 pixlar.
Men, du måste ställa in upplösningen till 1280 x 960 pixlar för att ta en förstorad bild (2x ZOOM) .
Det finns 2x och 4x digital zoom i uppspelningsläget.
- Enterknappen: I avspelningsläget trycker du på enterknappen för att få en förstorad bild genom digital zoomning. Förstoringsgraden ändras från 2x till 4x när du åter trycker på enterknappen.
- Menyvalsknapp: I uppspelningsläget bläddrar du genom bilderna med menyvalsknappen.
I digitalt zoomläge, kommer däremot menyvalsknappen att markera de olika bilderna.
Zoomsymbolen och siffran för förstoring uppe och nere till vänster visar zoominställning och förstoring.
[ 2x ZOOM ] [4x ZOOM ]
<26>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Visning av 1 bild på monitorn
2
1 Sätt på kameran.
Den sist tagna bilden visas när du vrider lägesomkopplaren till uppspelningsläget.
3 Använd menyvalsknappen för att bläddra genom de bilder du tagit.
- Vid visning av en bild i monitorn, tryck en gång på enterknappen för att visa bilden förstorad (2x Zoom) och tryck en gång till för att förstora bilden ytterligare (4x
Zoom). Genom att trycka på enterknappen 3 gånger,
återvänder du till att se bilden i sin ursprungliga storlek.
För mer information, se sid 26.
Uppspelningsläge för tumnagelbilder
1 Sätt på kameran.
2 Den sist tagna bilden visas när du vrider lägesomkopplaren till uppspelningsläget.
3 Tryck på LCD-knappen en gång för att visa bildstorlek, datum och tid på LCD-monitorn. Tryck på LCD-knappen en gång till för att se bilderna i tumnagel-läge.
4 Tryck på menyvalsknappen för att markera en bild.
5 Tryck på enterknappen för att förstora bilden.
[Uppspelningsläget med 1 bild åt gången}
[Uppspelningsläget med tumnagelbilder]
1 2 3
6 5 4
7 8
[Bildsekvens]
9
<27>
KAMERANS DRIFTSLÄGE
Instruktion om kamerans driftslägen
Du kan välja önskat driftsläge med lägesomkopplaren på kamerans ovansida.
Denna digitalkamera har 5 driftslägen enligt nedan.
Inspelningsläge ( )
Detta läge används när du tar bilder.
I detta läge kan inställningarna för LCD BRIGHTNESS, QUICKVIEW,
WHITE BALANCE, EV COMPENSATION ändras.
Bilderna lagras i internminnet eller på CF CARD.
- Du måste ställa in fokusväljaren innan du tar en bild.
Det finns 2 slags fokuslägen som kan väljas med fokusomkopplaren.
Liggande / stående ( ) : För normalt eller långt avstånd
Fokuseringsområde : 0,8m ~ oändligt
Makro ( ) : För att ta bilder i makroläge
Fokuseringsområde : 0,4m ~ 0,8m
<28>
Observera
När du tar bilder i makroläge behöver du använda ett stativ för att undvika skakoskärpa.
Använd LCD-monitorn när du tar bilder i makroläget (0,4m ~ 0,8m).
När motivet befinner sig inom 1,5m från kameran, kan det bli skillnad mellan den exponerande bilden och vad du ser i den optiska sökaren. Vi rekommenderar därför att du använder LCD-monitorn vid dessa tillfällen.
Avspelningsläge ( )
I detta läge kan du betrakta de bilder som finns lagrade på CF CARD eller i internminnet på
LCD-monitorn på kamerans baksida, eller på en extern monitor som du ansluter till videoutgången.
Du kan ändra inställningarna för SLIDE SHOW, LCD brightness och DPOF.
<28>
KAMERANS DRIFTSLÄGEN
Inställningsläget ( )
Du kan ändra inställningarna för DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND, FORMAT MEDIA,
VIDEO MODE och RESET TO DEFAULT.
Raderingsläget ( )
I detta läge kan du ta bort bilder som är lagrade på CF CARD eller i internminnet.
I raderingsläget kan du radera en bild i taget eller alla på en gång.
PC-läge ( )
I detta läge kan du bara föra över bilder som är lagrade på CF CARD eller i internminnet till din dator via USB-kabeln.
LED meddelanden
LED statusindikeringslampor sitter bredvid sökaren
Visar LED Färg Status
LED1
LED2
Röd
Grön
Röd
Grön
Grön
BLINKANDE
TÄND
BLINKANDE
TÄND
AV
Framsida, lampa för självutlösare
Visar ett systemfel när den blinkar
När strömmen är på
Bearbetar bild
(Kompression/Dekompression/Ladda ner)
CF CARD är isatt
CF CARD är inte isatt
Lampa för självutlösare
Röd
Röd
BLINKANDE
TÄND
Självutlösaren är aktiverad
Självutlösarknappen har tryckts in
<29>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA
Inställning av en funktion med hjälp av LCD-displayen
Välj blixtläge
Blixtläget kan bara väljas i inspelningsläget.
Det finns 4 blixtlägen: Automatik, röda-ögon-reduktion, utfyllnadsblixt och avstängd.
Standardinställningen är automatik.
Använd det blixtläge som passar bäst för omgivningen.
För att ändra inställningen – tryck på blixtlägesknappen tills det önskade läget markeras.
Automatisk blixt
Röda-ögon-reduktion
Utfyllnadsblixt
Vid svagt omgivningsljus, avfyras blixten automatiskt för att ge rätt exponering.
En kort blixt som avfyras strax innan exponeringen minskar effekten av röda ögon.
Blixten avfyras oberoende av ljusförhållandena.
Blixten avstängd
Blixten är avstängd.
<30>
Observera
När motivet är närmare än 1m kommer blixttiden att förlängas (2-3 gånger) för att ge rätt belysningsnivå. Rör dig inte förrän huvudblixten avfyrats.
Om du använder blixten ofta, förkortar detta batteriernas driftstid.
Under normala betingelser är uppladdningstiden för blixten normalt mindre än 10 sekunder. Om batterierna börjar bli urladdade blir uppladdningstiden för blixten längre.
Om du tar utomhusbilder eller om motivet befinner sig i skugga får du bästa resultat med utfyllnadsblixt.
Om du tar en bild på en mörk plats och blixten är avstängd, får du meddelandet LOW
LUMINANCE på LCD-monitorn. Dessutom kan detta orsaka att avtryckaren låses automatiskt. I detta fall sätter du blixtläget till automatik och tar en bild igen.
INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA
Inställning av funktionen via LCD-displayen
Välj läge för upplösning och kvalitet
Bildkvalitet och upplösning kan bara ställas in i inspelningsläget.
Kameran har 6 olika kombinationer för upplösning och bildkvalitet.
Standardinställningen är [1280 x 960 pixlar] vid superfin kvalitet.( ).
För att ändra denna inställning trycker du på kvalitetsknappen tills du markerat den du önskar.
[1280X960 pixlar]
[Superfin kvalitet] [Fin kvalitet] [Normal kvalitet]
[640X480 pixlar]
[Normal kvalitet] [Fin kvalitet]
Inställningen bibehålls även när kameran är avstängd.
[Superfin kvalitet]
Visning av bildupplösning
- Inspelningsläge : Visar den inställda upplösningen för den exponerade bilden.
- Uppspelningsläge : Visar upplösningen på den bild som visas.
Visning av bildkvalitet
- Inspelningsläge : Visar kvalitetsinställningen för den exponerade bilden.
- Avspelningsläge : Visar kvalitetsinställningen för den bild som visas.
Referens
Den kvalitet och upplösning som visas på LCD-displayen är den upplösning och kvalitet som gäller för den bild som du ska ta. Upplösning eller kvalitet på en bild som sparats på CF CARD eller i internminnet kan inte ändras.
<31>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA
Inställning av funktionen via LCD-displayen
Att välja självutlösningsläget
Denna funktion används när fotografen också vill medverka på bilden.
Självutlösningsläget kan bara väljas i inspelningsläget.
1 Tryck på självutlösaren ( ) för att aktivera den.
- Självutlösarlampan visar rött.
2 Tryck på självutlösaren för att aktivera den.
3 När du trycker på självutlösaren, blinkar självutlösarlampan långsamt i 7 sekunder.
Lampan blinkar sedan snabbt i ytterligare 3 sekunder innan bilden exponeras.
Kontrollera batteriet
Se sidan 13.
<32>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
Inspelningsläge
Tryck på menyknappen i inspelningsläget för att visa inspelningsmenyn.
LCD BRIGHTNESS
Ändrar LCD-monitorns ljusstyrka.
1
Sätt på strömmen.
2 Sätt kameran i inspelningsläget ( ).
3 När du trycker på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Använd menyvalsknappen för att välja inställning för
LCD BRIGHTNESS.
5 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet.
6 Använd menyvalsknappen för att öka eller minska LCD BRIGHTNESS.
Inställningar för ljusstyrka: -5 ~ +5, steg om 1.
Standardinställningen är 0.
0
7 Tryck på enterknappen igen för att spara ändringen.
Markören återvänder till inspelningsmenyn automatiskt när du gjort ändringen.
8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn.
Inställningen återgår till 0 när du stänger av kameran.
I uppspelningsläget används samma inställning.
<33>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Ställa in funktionen via LCD-monitorn
QUICKVIEW
Om du valt QUICKVIEW kan du se den senast exponerade bilden direkt på LCD-monitorn.
1 Sätt på strömmen.
2 Sätt kameran i inspelningsläget ( ).
3 När du trycker på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn.
4 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja QUICKVIEW.
5 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet.
6 Använd menyvalsknappen för att välja inställning (ON, OFF).
Standardinställningen är ON.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
ON
7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen.
Markören återvänder automatiskt till inspelningsmenyn när ändringen utförts.
8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn.
<34>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Ställa in funktionen via LCD-monitorn
WHITE BALANCE
Bildens färgegenskaper kan ändras beroende på omgivningsljuset vid fotograferingen.
Genom att använda denna funktion kan du få mera naturtrogen färgåtergivning.
2
1 Sätt på strömmen.
Sätt kameran i inspelningsläget ( ).
3 Genom att trycka på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn.
4 Använd menyvalsknappen för att välja inställningen
WHITE BALANCE.
5 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet.
AUTO TUNGSTEN
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
AUTO
FLUORESCENT
SUN SHADE
6 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja inställning för WHITE BALANCE
(Auto, solljus, skugga, lysrör, glödlampsljus).
Standardinställningen är AUTO.
7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen.
Markören återvänder automatiskt till inspelningsmenyn när ändringen utförts.
8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn.
Inställningen återställs till AUTO när du stänger av kameran.
<35>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Ställa in funktionen via LCD-monitorn
EV COMPENSATION
Kameran sköter automatiskt exponeringsvärdet, men du kan välja exponeringskompensation.
Om du ökar (+) exponeringen får du en ljusare bild.
Om du minskar (-) exponeringen får du en mörkare bild.
1 Sätt på strömmen.
2 Sätt kameran i inspelningsläget ( ).
3 Genom att trycka på menyknappen, visas inspelningsmenyn på LCD-monitorn.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Använd menyvalsknappen för att välja inställning för
EV COMPENSATION.
0.0
6
5 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet.
Använd menyvalsknappen för att välja data.
Exponeringskompensationen spänner över ett område mellan –1,8 till +1,8 EV i steg om 0,3 EV.
Standardinställningen är 0,0.
7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen.
Markören återvänder automatiskt till inspelningsmenyn när du utfört ändringen.
8 Tryck på menyknappen igen för att dölja inspelningsmenyn.
Inställningen återgår till 0,0 när du stänger av kameran.
Observera
Inspelningsläget : Även om du ändrat EV så ändras inte bildvisningen på LCDmonitorn.
Uppspelningsläget : Du kan se den bild som ändrats med EV på LCD-monitorn.
<36>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Ställa in funktionen via LCD-monitorn
Uppspelningsläget
När du trycker på menyknappen i uppspelningsläget, visas uppspelningsmenyn.
LCD BRIGHTNESS
Se sidan 33.
SLIDE SHOW
Visar de lagrade bilderna i en sekvens, med en ställbar fördröjningstid mellan 2 och 10.
Kameran förblir påslagen (på batteri eller nätadapter) tills bildvisningen är klar.
Efter att SLIDE SHOW är klar, stängs kameran av automatiskt.
Om tiden för en SLIDE SHOW är mer än 30 minuter används den automatiska avstängningen.
1 Sätt på strömmen.
3
2 Sätt kameran i uppspelningsläget.
När du trycker på menyknappen, visas uppspelningsmenyn på LCD-monitorn.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
4 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja SLIDE SHOW.
5 Tryck på enterknappen för att flytta markören till datafältet.
2
6 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja data.
Tiden mellan bilderna kan ställas mellan 2 och 10 sekunder i steg om 2 sekunder.
Standardinställningen är 2.
<37>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Ställ in funktionen genom att använda LCD-monitorn
8
7 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen.
Visningen av SLIDE SHOW börjar.
Om du önskar avsluta din SLIDE SHOW, tryck på någon av följande knappar: LCDknappen, menyknappen, enterknappen eller menyvalsknappen och kameran återgår till uppspelningsläget.
Denna inställning återställs till 2 minuter när kameran stängs av.
Referens
Om du startar en SLIDE SHOW utan att ha några bilder lagrade på CF CARD eller i internminnet, visas följande meddelande:
MESSAGE
NO IMAGES
<38>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Ställ in funktionen genom att använda LCD-monitorn
COPY TO CF CARD
Kopiera bilderna från internminnet till CF CARD.
PLAY MENU
1 Sätt på kameran.
2 Sätt kameran i uppspelningsläget.
3 När du trycker på menyknappen, visas uppspelningsmenyn på LCD-monitorn.
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
YES NO
4 Använd menyvalsknappen för att välja COPY TO CF CARD.
6
5 Tryck på enterknappen för att flytta markören till datafältet.
Använd menyvalsknappen för att välja data.
När du trycker på enterknappen efter att ha valt YES kommer [meddelande 1] att visas på LCD-monitorn och
[meddelande 2] kommer att visas efter att kopieringen är klar.Tryck på enterknappen och markören återgår automatiskt till uppspelningsmenyn.
Om du trycker på enterknappen efter att ha valt NO,
återgår markören automatiskt till uppspelningsmenyn.
MESSAGE
PLEASE WAIT
[meddelande 1]
MESSAGE
ALL IMAGE COPIED
OK
[meddelande 2]
7 Tryck på menyknappen igen för att visa uppspelningsmenyn.
Observera
Om du inte har satt i ett CF CARD och trycker på enterknappen efter att ha valt YES, visas meddelandet NO CARD på LCD-monitorn och kameran avger ett varningsljud.
MESSAGE
NO CARD
OK
Om detta händer – tryck på enterknappen och stäng av kameran.
Sätt sedan i ett CF CARD och upprepa 1-6.
<39>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
DPOF (Digitalt format för utskrift)
Om du använder en skrivare som har stöd för DPOF, kan du skriva ut dina bilder direkt från kameran.
Ett NO CARD meddelande visas på LCD-monitorn om du
DPOF inte har stoppat i ett CF CARD.
Du kan bara skriva ut de bilder som är lagrade på
PRINT QUANTITY
PRINT SIZE
PRINT INDEX
PRINT ENABLE
CF CARD.
PRINT QUANTITY : Ställ in PRINT QUANTITY.
Standardinställningen är 1.
PRINT SIZE : Ställ in PRINT SIZE. Standardinställningen
är PRINT STD.
PRINT INDEX : Skriv ut bilderna på en sida i form av tumnagelbilder.
Standardinställningen är ON.
PRINT ENABLE : Ställ in DPOF.
1-9
Observera
När du ändrar något objekt i DPOF, ställ in PRINT ENABLE som ENABLE.
Annars ignoreras DPOF-inställningen.
Genom att trycka på avtryckaren i uppspelningsläget, ändras DPOF-inställningen.
Vissa skrivare har bara stöd för DPOF QUANTITY.
<40>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
Inställningsläget
Du kan ställa in (DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND,
FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET TO DEFAULT).
DATE / TIME
Du kan välja tid och datum.
Detta låter dig sätta en tidstämpel på din data.
Se sidan 20 för mera information.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
Observera
Den tid/datum som visas på LCD-monitorn skrivs inte ut på bilderna vid utskriften eller när de betraktas i bildbetraktaren. Om du vill skriva ut tid och datum på bilderna rekommenderar vi att du använder ett bildbehandlingsprogram, exempelvis PhotoSuite.
<41>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
LANGUAGE
Du har 7 språk att välja mellan.
1 Sätt på kameran.
2 Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn.
3 Använd menyvalsknappen för att välja ett LANGUAGE.
4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet
LANGUAGE. Använd menyvalsknappen för att välja ett
LANGUAGE. Standardinställningen är ENGLISH.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ENGLISH
5 ENGLISH
(Kinesiska) (Japanska)
Português
Français Deutsch Español
6 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen. Markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn.
Denna inställning sparas även om kameran är avstängd.
<42>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
3
SOUND
Du kan välja om kameran ska avge varningsljud (pip) eller ej.
1 Sätt på kameran.
2 Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn.
Använd menyvalsknappen( / ) för att välja inställning för SOUND.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ON OFF
4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet SOUND.
5 Använd menyvalsknappen för att välja data (ON, OFF).
Standardinställningen är ON.
Tryck åter på enterknappen efter att du valt ON, och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. SOUND är satt till ON.
Tryck åter på enterknappen efter att du valt OFF, och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn. SOUND är satt till OFF.
Inställningen sparas även när kameran är avstängd.
<43>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
FORMAT MEDIA
Formaterar CF CARD eller internminnet.
2
1 Sätt på kameran.
Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn.
3 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja
FORMAT MEDIA.
4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet FORMAT MEDIA.
5 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja data
(YES, NO).
Standardinställningen är NO.
För att formatera CF CARD eller internminnet – välj
YES och tryck på enterknappen. Meddelandet [ARE
YOU SURE ?] visas för att du ska bekräfta FORMAT
MEDIA.
6 Välj YES och tryck på enterknappen.
Markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn.
Om du väljer NO, tryck på enterknappen för att avbryta FORMAT MEDIA. Markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[arbetar]
MESSAGE
FORMAT COMPLETE
OK
[klar]
Referens
Du måste formatera CF CARD vid följande tillfällen:
CF CARD är inte initierat.
Kameran känner inte igen CF CARD.
<44>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
VIDEO MODE
Du kan ställa in vilken videosignal kameran ska skicka ut, NTSC eller PAL, beroende på den typ av utrustning (monitor, TV etc) som är kopplad till kameran.
Välj rätt videosignal för den utrustning som är kopplad till kameran.
Kamerans LCD-monitor stängs automatiskt av när kameran är kopplad till en extern monitor.
Informationen på den externa monitorn är exakt samma som på LCD-monitorn.
Läs mera på sidorna 37-40.
1 Sätt på kameran.
2 Sätt kameran i inställningsläget, och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn.
3 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja VIDEO MODE.
4 Tryck på enterknappen och markören flyttas automatiskt till datafältet VIDEO MODE.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
NTSC PAL
5 Använd menyvalsknappen för att välja data (NTSC, PAL).
Standardinställningen är NTSC.
6 Tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen och markören återvänder automatiskt till inställningsmenyn.
Observera
Videoläget fungerar bara i uppspelningsläget.
<45>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
2
1
3
RESET TO DEFAULT alla kamerans inställningar återgår till fabriksinställda värden.
Sätt på kameran.
Sätt kameran i inställningsläget och inställningsmenyn visas på LCD-monitorn.
Använd menyvalsknappen( / ) för att välja
RESET TO DEFAULT.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
4 Tryck på enterknappen och markören flyttas till datafältet RESET TO DEFAULT.
YES NO
5 Använd menyvalsknappen för att välja data (YES, NO).
Om du valt YES, tryck på enterknappen igen för att utföra ändringen och markören
återvänder automatiskt till inställningsmenyn.
Om du valt NO, tryck på enterknappen igen för att avbryta ändringen och markören
återvänder automatiskt till inställningsmenyn.
OBJEKT
Upplösning
Kvalitet
White balance
Blixt
Quickview
LCD Brightness
EV Compensation
Slide Show fördröjning
SOUND
VIDEO
STANDARD
1280 960
Superfin kvalitet
Auto
Auto
ON
0
0,0
2 sekunder
ON
NTSC
<46>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
Raderingsläge
I raderingsläget kan du radera alla bilder på en gång, eller en i taget.
Observera
Om du vill radera bilder som lagrats i internminnet får du inte sätta i något CF CARD, eftersom kameran inte kan läsa från internminnet om det sitter ett CF CARD i kameran.
Kontrollera att det sitter ett CF CARD i kameran innan du försöker radera bilder från ett sådant.
RADERA SENASTE
1 Sätt på kameran.
2 Sätt kameran i raderingsläget och raderingsmenyn visas på LCD-monitorn.
3 Använd menyvalstangenten( / ) för att välja
DELETE CURRENT?
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
4 När du trycker på enterknappen, raderas den senast tagna bilden.
5 Använd menyvalstangenten för att välja bild.
6 När du trycker på enterknappen raderas bilden.
7 Tryck på menyknappen och markören återvänder till raderingsmenyn.
<47>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
RADERA ALLA
1 Sätt på kameran.
2 Sätt kameran i raderingsläget och raderingsmenyn visas på LCD-monitorn.
3 Använd menyvalsknappen( / ) för att välja DELETE
ALL?
4 Tryck på enterknappen och följande meddelande visas:
5 Använd menyvalsknappen för att välja data (YES. NO).
Om du väljer YES och därefter trycker på enterknappen, raderas alla bilderna och följande meddelande visas.
Ta en bild och vrid lägesomkopplaren till inspelningsläget.
6 Om du väljer NO och därefter trycker på enterknappen kommer ingenting att raderas. Markören återvänder till raderingsmenyn.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
NO IMAGES
<48>
INSTÄLLNING AV FUNKTIONEN
Inställning av funktionen via LCD-monitorn
PC-läge
I detta läge kan bilder överföras till en PC via en USB-kabel.
Det finns inga menyer för detta läge.
Försäkra dig om att kameran är i PC-läge när du kopplar ihop den med PC:n.
PC-läge
Observera
Innan du kopplar kameran till PC:n måste du utföra dessa saker i följande ordning.
1. Vrid lägesomkopplaren till PC-läge.
2. Sätt på kameran.
3. Koppla in USB-kabeln.
<49>
INNAN DU KONTAKTAR ETT SERVICECENTER
Innan du kontaktar ett servicecenter ber vi dig kontrollera följande
Symptom
Strömmen är inte på
Strömmen stängs av när du använder kameran
Batterierna tar slut fort
Kameran tar ingen bild när du trycker ner avtryckaren
Fokus kan inte ställas in
Blixtläget fungerar inte
Fel tid/datum visas
Monitorn visar för ljus bild
Orsaker Åtgärder
Batterierna behöver bytas
Nätadaptern är inte inkopplad
Ersätt batterierna med nya
Koppla in nätadaptern
Batterierna behöver bytas
Kameran har stängt av sig automatiskt
Nätadaptern har inte kopplats in på rätt sätt
Ersätt batterierna med nya
Sätt på den igen
Koppla in nätadaptern på rätt sätt
Omgivningstemperaturen är för låg
Det finns både nya och gamla batterier i kameran
Kameran är inte i inspelningsläget
Batterierna är nästan urladdade
Strömmen har inte satts på
Minneskortet har inte initialiserats
Förvara batterierna vid rätt temperatur
Ersätt alla batterier med nya
Sätt den i inspelningsläget
Ersätt batterierna med nya
Sätt på kameran
Initialisera minneskortet
Du har valt fel fokusläge Om motivet är närmare än 0,8m, välj makroläget och om det är längre bort
än 0,8m välj normalläget
Blixten är avstängd Ändra till annat läge än avstängt
Fel tid/datum visas eller har sparats som vanliga siffror
Bilden är överexponerad
LCD-monitorn är för ljus
Ställ in aktuellt datum i inställningsläget
Återställ exponeringskompensationen
Ställ in LCD BRIGHTNESS
Bilden är oskarp
Linsen är smutsig Rengör linsen
<50>
SPECIFIKATIONER
Avkänningselement
Lins
Digital zoom
Sökare
LCD-Monitor
Fokusering
Fokuseringsområde
Slutare
Slutarhastighet
Exponering
ISO motsvarighet
White balance
Blixt
Blixtens område
Självutlösare
Lagringsmedia
Filformat
Bildupplösning
Lagringskapacitet
(8MB)
Bildvisning
Interface
Strömkälla
Dimensioner (B x H x D)
Vikt
Programvara
1/3.2 CCD med 1,3 megapixel f=5,5mm (motsvarar 42,5mm på en 35mm kamera)
F2,8 / F8,0
Inspelningsläget: 2X, uppspelningsläget: 2X, 4X
Optisk sökare
1.6 färg TFT LCD
Panoramafokusering
Normal: 0,8m till oändligt
Makro: 0,4m till 0,8m
Mekanisk och elektronisk slutare
1/10 till 1/520 sekund
Program AE / Exponeringskompensation 1,8 EV (0,3 EV steg)
100, 200 (automatiskt)
Auto / Manuell (Solljus, skugga, lysrörsljus, glödlampsljus)
Automatisk / röda-ögon-kompensation / utfyllnadsblixt / avstängd
0,8m ~ 2,0m
10 sekunder
Internminne: 8MB flashminne
Externt minne: Compact Flash kort (Typ 1)
JPEG (DCF kompatibelt), DPOF kompatibelt
Stor: 1280 x 960 pixlar, Liten: 640 x 480 pixlar
Stor: Superfin 16 1, Fin 24 1, Normal 48 2
Liten: Superfin 33 2, Fin 66 2, Normal 134 4
Enstaka bild / tumnagelbilder / bildspel
Kontakt för digital utgång: USB
Videoutgång: NTSC/PAL (valbart)
DC Ingång: 6,0V
4 x AA alkaline eller Ni-MH batterier
Nätadapter (tillbehör)
106 71 47mm / 4.2 2.8 1.9in
190g / 6,7oz (utan batterier)
Drivrutin för kameran (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8,6 eller senare)
MGI PhotoSuite, PhotoVista
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
<51>
MANUAL FÖR PROGRAMVARAN
Läs igenom manualen noga innan du använder kameran
Om programvaran:
Den medföljande programvaran för Windows är avsedd för direkt överföring av bilder och för bildredigering.
Allt eller delar av såväl programvaran som manualen får inte reproduceras under några omständigheter.
Bägge programmens copyright är bara licensierade för användning med en kamera.
Vid ett eventuellt fabrikationsfel, reparerar vi din kamera eller byter ut den.
Vi kan emellertid inte på något sätt hållas ansvariga för skada som orsakats av felaktigt handhavande.
Innan du börjar läsa denna manual, bör du skaffa dig grundläggande datorkunskaper och kunskaper om operativsystem (O/S).
Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft.
Macintosh, Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, USA.
<52>
MANUAL FÖR PROGRAMVARAN
Systembehov (augusti 2001)
För Windows
Dator: PC med en MMX Pentium 133 MHz processor eller bättre.
Operativsystem : Windows 98/98SE/2000/ME.
Internminne : Minst 32MB RAM.
Övrigt : USB-port, CD-spelare.
80MB ledigt på hårddisken.
16-bitars grafikkort och en kompatibel monitor.
med skrivbordsyta på 800 x 600 pixlar
(24 bitars grafikkort med kompatibel monitor rekommenderas).
För Macintosh
Dator: Power Mac G3 eller senare
Operativsystem : Mac OS 8,6 eller senare
Internminne : Minst 32MB RAM
Övrigt : USB-port, CD-spelare
64MB ledigt på hårddisken
<53>
INSTALLATION AV PROGRAMMEN
Hur man installerar programmen
När du stoppar i den CD-ROM med drivrutiner som följer med kameran i CD-spelaren startas följande fönster automatiskt.
Drivrutin för kameran : Detta är den drivrutin som behövs för att koppla PC:n till kameran.
För Windows – se sidan 55.
För Macintosh – se sidan 80.
MGI PhotoSuite lll SE: Bildbehandlingsprogram. Se sidan 61.
MGI PhotoVista : Med detta program kan du göra spektakulära 360° panorama mycket enkelt.
Se sidan 74.
Internetlänkar http://www.samsungcamera.com : engelska http://www.zoomin.co.kr : Koreanska
Referens
Om fönstret inte öppnas, kör [Windows Utforskaren] och välj [D:\camera.exe] i rotbiblioteket på CD-ROM. CD-ROM spelaren har oftast enhetsbeteckningen D:\
<54>
INSTALLATION AV PROGRAMMEN
Installera drivrutinen för kameran
För att kunna använda denna kamera ihop med en PC måst du först installera drivrutinen för kameran. Efter att du gjort detta kan du föra över bilder från kameran till PC:n, där du kan redigera dem i ett bildbehandlingsprogram.
1 Klicka på ikonen för kamerans drivrutin i fönstret (sid 54).
Ett välkomstfönster visas.
Klicka på [Nästa] för att förbereda för installationen av drivrutinen.
2 Fönstret "Starta installationen av DC 130" visas.
Klicka på [Nästa] för att starta installationen.
3 När installationen är klar visas ett fönster som bekräftar detta.
Klicka på [Avsluta].
4 För att aktivera drivrutinen för din kamera måste du starta om datorn.
En dialogruta visas för att tala om för dig när du måste starta om datorn.
Klicka på [OK] för att starta om datorn.
Klicka på [Avbryt] och det startfönstret visas igen.
<55>
INSTÄLLNINGAR AV PROGRAMMEN
Observera
Försäkra dig om att drivrutinen för kameran är installerad innan du ansluter kameran till PC:n via USB-kabeln.
Starta om datorn efter installationen av drivrutinen.
Om datorn inte hittar kamerans drivrutin efter installationen, måste du göra om installationen på följande sätt.
Klicka [startmeny inställningar kontrollpanelen system enhetshanteraren] och om du ser någon "Okänd enhet", högerklicka på denna.
Välj sedan egenskaper och klicka på "uppdatera drivrutin". Guiden för uppdatering startar.
1. Guiden för uppdatering av drivrutiner startas. 2. Välj sökmetod
<56>
3. Välj [Ange var drivrutinen finns] 4. För att välja sökväg, klicka på och klicka på [Bläddra]. D:\(CD-ROM) USB driver English
Om problemen uppstått efter installationen av drivrutinen måste du först ta bort den och sedan installera om den.
INSTALLERA PROGRAMMEN
Installera MGI PhotoSuite lll SE
1 Klicka på ikonen för MGI PhotoSuite lll SE i startfönstret.
2 Välj språk.
Kinesiska(PRC), Kinesiska(Taiwan), Engelska,
Franska(Standard), Tyska, Italienska, Spanska.
3 Ett välkomstfönster visas.
Klicka på [Nästa>] för att komma till nästa steg.
4 Licensvillkoren visas.
Om du godkänner dessa klicka på [Ja] för att komma till nästa steg. Om du inte godkänner dem, klicka på [Avbryt] och installationsprogrammet avslutas.
5 Välj installationsalternativ.
Full: Programmet installeras med alla tillbehör.
Anpassad: Du väljer vad du vill installera.
<57>
INSTALLATION AV PROGRAMMEN
Installera MGI PhotoSuite lll SE
6 Ett fönster visar att allt är klart för att börja kopiera filer.
Klicka på [Nästa>] för att starta installationen.
7 MGI :s registreringsfönster visas innan installationen är klar.
Send : skicka ditt namn och din e-postadress till MGI.
Register now : Registrera dig on-line i detta fönster.
Register later : Registrera dig vid ett senare tillfälle.
8 Installationen klar.
Du måste starta om datorn efter att installationen avslutats.
<58>
INSTALLERA PROGRAMMEN
Installera MGI PhotoVista
1 Klicka på ikonen för MGI PhotoVista i startfönstret.
2 Välj språk.
Tillgängliga språk : engelska, tyska, japanska och franska.
3 Ett välkomstfönster visas.
Klicka på [Nästa>] för att gå vidare.
4 Licensvillkoren visas.
Om du accepterar dem, klicka på [Ja].
Detta tar dig till nästa steg.
Om du inte accepterar dem, klicka på [Avbryt] och installationsprogrammet avslutas.
5 Välj den mapp som du vill installera PhotoVista i.
Förvald mapp är C:\Program Files\MGI\Photovista.
Om du vill installera PhotoVista i en annan mapp, klicka på [Bläddra] och välj en mapp.
<59>
INSTALLATION AV PROGRAMMEN
Installera PhotoVista
6 Välj den programmapp där du vill installera PhotoVista.
7 Ett fönster som visar att allt är klart för filkopiering öppnas.
Klicka på Nästa för att starta installationen.
8 Fönstret för on-line registrering öppnas.
Klicka på [Fortsätt].
Fönstret med on-line registreringsblanketten öppnas.
Asterisken * betyder att fältet är obligatoriskt.
Klicka på [Avbryt] om du inte vill registrera dig.
9 Installationen är klar.
Klicka på [Avsluta] för att avsluta installationen.
<60>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
Detta program kan bara köras under Windows.
För att öppna MGI PhotoSuite lll SE, klicka och följ denna sekvens :
Start Program MGI PhotoSuite III SE PhotoSuite III SE.
<61>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
En introduktion till välkomstfönstret.
Hämta
Hämta bilder
Förbered
Ett antal fotoredigeringsaktiviteter kan utföras i denna modul.
Komponera
Använd dina bilder på roliga, kreativa och intressanta sätt.
Organisera
Organisera dina foton och andra mediafiler i album.
Dela
Dela med dig av dina ansträngningar till andra.
Skriv ut
Skriv ut bilder och projekt.
<62>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
Introduktion till navigeringsraden.
Tillbaka
Återvänd till föregående steg.
Hem
Återvänd till välkomstfönstret.
Hjälp
Visa hjälpfönstret.
Hämta
Hämta bilder.
Förbered
Ett antal fotoredigeringsaktiviteter kan utföras i denna modul.
Komponera
Använd dina bilder på roliga, kreativa och intressanta sätt.
Organisera
Organisera dina foton och andra mediafiler i album.
Dela
Dela med dig av dina ansträngningar till andra.
Skriv ut
Skriv ut bilder och projekt.
Bläddra
Bläddra i webbsajten.
<63>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
HÄMTA
: Hämta bilder
Hämta bilder från datorn.
1 Klicka på den stora knappen [Get] på välkomstfönstret för att hämta bilder, eller klicka på [Get] knappen på navigationsraden.
Klicka på [Computer] i listan över val som visas i aktivitetsrutan.
2 Dialogrutan för att öppna filer visas. Välj nu en bildfil och klicka på [Öppna].
3 Välkomstfönstret ändras nu till att bli nästa steg i arbetet med den valda bilden visad.
<64>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
När du hämtar bilder från digitalkameran.
Observera
När du kopplar ihop PC:n med kameran, gör det i följande ordning.
1. Sätt lägesomkopplaren till PC-läge.
2. Sätt på kameran.
3. Koppla in USB-kabeln.
Läs sidan 49 för mer information om hur kabeln kopplas in.
1 För att hämta bilder, klicka på den stora [Get] knappen på välkomstfönstret eller på knappen
[Get] på navigationsraden.
2 Klicka på [Computer] i listan över tillval som visas i aktivitetsrutan. Dialogrutan för att öppna filer visas.
Klicka [Look in:] för att välja Flyttbar disk (:) och klicka [Open] för att öppna fönstret där du öppnar filen.
<65>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
3 Välj [Digitalkamera ( :)] och välj mapp.
Välj bild och klicka på [Öppna].
4 Välkomstfönstret ändras nu till att bli nästa steg i arbetet, med den valda bilden visad.
<66>
Referens
När du använder Digimax 130, är bara [Dator] och
[Album] åtkomliga i den lista över tillval som visas.
Du kan hämta bilder från digitalkameran.
[endast Dator och Album]
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
Hämta bilder från ett album.
1 För att hämta bilder, klicka på den stora [Get] knappen på välkomstfönstret eller på knappen
[Get] på navigationsraden.
Klicka på [Album] i listan över tillval som visas i aktivitetsrutan.
2 Efter att du valt ett album på Välj ett album, klicka på en bild i albumet och klicka på [Öppna].
3 Välkomstfönstret ändras nu till att bli nästa steg i arbetet med den valda bilden visad.
Läs på sidan 71 för mer information om hur du skapar ett album.
<67>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
FÖRBERED
När bilden är inladdad, ändras steget automatiskt till Förbered.
Meny i steget [PREPARE]
Rotera och beskär
Du kan rotera, vrida eller beskära bilder plus en massa annat.
Retuschera
Funktioner för att ta bort röda ögon, repor etc finns i denna meny.
Specialeffekter
Ett antal specialeffekter kan användas.
Sätt samman
Sätt samman en serie bilder för att skapa en panoramaeffekt.
<68>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
KOMPONERA
Lägg till text, skapa kollage etc… allt finns i detta steg.
Meny över stegen i [COMPOSE]
Kollage : Ett kollage består av flera foton eller delar av foton arrangerade tillsammans på en gemensam bakgrund.
Fotolayout : Aktiviteten Fotolayout innehåller flera kollage- och layoutfunktioner.
Kort : Använd dina foton för att skapa exempelvis gåvokort, hälsningskort, inbjudningar, vykort och sportkort.
Almanackor : Använd dina foton för att skapa olika almanackor (månads, kvartals, säsongs, år).
Kollektioner : Foton kan också användas för att skapa olika objekt för företagsbruk.
Lägg till ramar och rameffekter till dina foton med fördefinierade mallar.
<69>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
ORGANISERA
Organisera dina foton och andra mediafiler i album
Meny för steget [ORGANIZE]
Välj ett fotoalbum för att betrakta eller redigera.
Välj album : För att skapa ett Album, klicka på
[Organisera] i välkomstfönstret eller navigeringsraden.
Album : Öppna Master Album.
Välj ett foto och välj en aktivitet nedan.
Open : Öppna den markerade bilden.
Delete : Ta bort den markerade bilden.
Properties : Information om bilden.
Välj en aktivitet för att hantera ditt album.
Add: Klicka på [Add] för att lägga till en bild till ett album.
Sort: Klicka på [Sort] för att sortera bilderna i albumet.
Search: Klicka på [Search] för att söka efter bilder i albumet.
Reset: Klicka på [Reset] för att återställa inställningen.
Update: Klicka på [Update] för att uppdatera bilderna.
Create Slide Show..: Klicka på [Create Slide Show] för att skapa ett bildspel.
Always start on this page :
Om du väljer denna variant, kommer programmet alltid att starta i [Organize].
<70>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
Skapa ett album.
1 För att skapa ett album – klicka på den stora knappen Organize i välkomstfönstret eller på knappen Organize på navigeringsraden.
2 Klicka på [Album] i [Choose a photo album to view or edit].
3 Fönstret Master Album öppnas – klicka på [New].
4 Ange ett namn för ditt nya album i fönstret New Album och klicka [OK]. Ett nytt album har nu skapats.
<71>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
D e l a
Spara bilder
1 Spara eller dela bilder.
Meny för steget [SHARE]
Save
Spara den aktiva filen i enlighet med dess aktuella sökväg och namn.
Save As
Spara filen med ett nytt namn eller sökväg.
Send E-mail
Skicka bilder som e-post.
Send to Kodak PhotoNet Online
Skicka bilder till Kodak PhotoNet.
Share Your Pictures At GatherRoom.com
Skicka bilder till GatherRoom.com för att dela dem med andra.
Slide Show
Betrakta bilderna som i ett bildspel.
Klicka på [SAVE] så visas fönstret Save Project.
2 Ange ett filnamn och klicka på [Save (s)] för att spara en bild.
<72>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoSuite lll SE
Skriv ut
Skriva ut bilder
1
Du kan skriva ut bilder.
Meny över steget [PRINT]
Utskrift av bilder.
Print Multiples
Skriver ut flera kopior av ett foto eller ett projekt, eller en kopia av varje bild i ett album i enlighet med en fördefinierad mall.
2 Välj skrivare, orientering, utskriftsstorlek och antal kopior.
Därefter kan du skriva ut bilderna.
Referens
För mer information, se hjälpfilen i [Help MGI PhotoSuite lll help].
<73>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoVista
MGI PhotoVista är ett lättanvänt program som låter dig skapa spektakulära 360° panoramabilder.
Detta program kan endast köras under Windows.
För att öppna MGI PhotoVista, klicka på [Start Program MGI Photovista MGI Photovista].
<74>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoVista
Introduktion
Öppna ursprungsbilden
Öppna den första bilden i panoramat.
Rotera Bilder
Roterar alla markerade bilder moturs.
Vänd bilden horisontellt
Vänder den markerade bilden horisontellt.
Vänd bilden vertikalt
Vänder den markerade bilden vertikalt.
Välj lins
Väljer lins för effekten.
Sätt samman ett panorama
Skapar panoramaeffekten.
<75>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoVista
Öppna en bild och skapa panoramaeffekter.
1 Klicka på [Open image source] på menyraden för att välja den första bilden i panoramasekvensen. En dialogruta öppnas.
KNAPP
Add
Add All
Remove
Remove All
Sort
Reverse
<76>
BESKRIVNING
Lägger till en bild till panoramat
Lägger till alla bilderna till panoramat
Tar bort en bild från panoramat
Tar bort alla bilder från panoramat
Sorterar bilderna efter deras filnamn
Sorterar bilderna i omvänd ordning enligt deras filnamn
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoVista
2 Filnamnen visas i fönstret Select Lens (välj lins).
Klicka på [Select Lens] för att välja en lins.
3 När du klicka på [Stitch Panorama] öppnas tillvalsfönstret.
När du kryssar för Full 360° Panorama.
4 Visas 360°- panoramat.
<77>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoVista
Spara bilder
1 Klicka på [File] i menyn Stitched_Result för att spara panoramabilden.
2 För att spara en panoramabild i JPG eller
BMP-format, klicka på [Save As..].
3 Klicka på [Publish Panorama] för att skicka bilden till en server för publicering på Internet.
Save
Cancel
<78>
ANVÄNDA REDIGERINGSPROGRAMMET
MGI PhotoVista
4 Klicka på [Upload Pictures] och bilderna skickas till www.GatherRound.com
5 Klicka på [Print Panorama] för att skriva ut det.
Referens
För mer information hänvisar vi till hjälpfilen i [Help Quick Start Tutorial].
<79>
INSTALLERA KAMERANS DRIVRUTIN PÅ EN MAC
Installation av kamerans drivrutin på Macintosh
1 Sätt i CD-skivan.
Klicka på SAMSUNG USB Driver Installer, som finns i mappen Digimax 130 för att starta installationen av drivrutinen.
2 Välj plats för installationen och klicka på [Install].
3 Klicka på [Avbryt] för att avbryta installationsprocessen.
Klicka på [Fortsätt] för att gå vidare.
4 Installationen lyckades.
Klicka på [Fortsätt] för ytterligare installation.
Klicka på [Starta om] för att starta om datorn.
5 Efter att du startat om datorn, finns automatiskt en ny mapp på skrivbordet när du kopplar in kameran till din Mac.
<80>
INSTALLERA KAMERANS DRIVRUTIN PÅ EN MAC
Observera
Glöm inte att starta om datorn efter installationen.
Dra inte ur USB-kabeln eller stäng av strömmen under hämtning eller öppning av en bild. Detta kan orsaka en systemkrasch.
Det är inte möjligt att överföra bilder från en Mac till kameran eller att ta bort bilder på minneskortet.
<81>
Kiitos, että hankit Samsung-kameran. Tässä käyttöoppaassa on tietoja Digimax 130 -kameran käyttämisestä, valokuvaamisesta, kuvien siirtämisestä tietokoneeseen ha MGI PhotoSuite ohjelmiston käyttämisestä. Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen uuden kamerasi käyttämistä.
SOUMI
ERITYISOMINAISUUDET
Kiitos, että hankit digitaalisen Samsung-kameran.
Tässä digitaalikamerassa on seuraavat ominaisuudet.
1,3 miljoonan pikselin tarkkuus
2x-digitaalinen zoom
USB-liitäntä
1,6-tuumainen TFT-tyyppinen LCD-näyttö
8 Mt sisäistä muistia ja paikka CompactFlash¢‚-kortille
FCC:n (Yhdysvaltain tietoliikenneviranomaisen) varoitus
Tämä tuote on testattu. Sen on todettu täyttävän rajat, jotka koskevat Luokan B digitaalituotteita. Tarkempi määritelmä löytyy FCC:n sääntöjen osasta 15. Nämä rajat on määritetty estämään kohtuullinen suoja haitallista säteilyä vastaan kaupallisessa käytössä.
Tuote tuottaa, vastaanottaa ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa.
Mikäli tuotetta ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, saattaa se häiritä radiotaajuista tietoliikennettä.
Tämä ei kuitenkaan takaa, etteikö häiriöitä voisi joskus esiintyä.
Mikäli laitetta käytettäessä esiintyy häiriöitä, kokeile seuraavia toimia.
Vaihda antennien sijaintia ja suuntaa.
Kasvata kameran ja toisen laitteen välistä etäisyyttä.
Vaihda laitteen pistoke toiseen pistorasiaan.
Jos muu ei auta, ota yhteys Samsungin edustajaan tai radio- tai televisiohuoltoliikkeeseen.
Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimukset.
2
TOIMITUSSISÄLTÖ
TOIMITUSSISÄLTÖ
Ennen kuin ryhdyt käyttämään tuotetta, tarkista, että toimitussisältö vastaa seuraavaa luetteloa.
Digitaalikamera 4 AA-kokoista Suojus alkaliparistoa
CD-ROM-levy, joka sisältää ohjelmiston ja ohjaimen
Käyttöopas Tuotetuki
Videokaapeli USB-kaapeli Kameran rannelenkki
Lisävarusteita (Valinnaiset)
Muuntaja CompactFlash -kortti
(CF CARD)
3
TÄTÄ DIGITAALIKAMERAA VOIDAAN KÄYTTÄÄ SEURAAVIIN TARKOITUKSIIN:
Kuvien katseleminen televisioruudulla
Kuvien tallentaminen
CD-levylle
Kuvien tulostaminen
4
Kuvien muokkaaminen tietokoneessa
TÄTÄ DIGITAALIKAMERAA VOIDAAN KÄYTTÄÄ SEURAAVIIN TARKOITUKSIIN:
Digitaalisten valokuvakansioiden luominen
Kuvien lisääminen suoraan sähköisiin tiedostoihin
Omakuvien lisääminen käyntikortteihin
Voit jopa luoda ainutkertaisen lahjapaperin käyttämällä digitaalikuvia.
5
SISÄLTÖ
Valmis
Kameraan tutustuminen
Turvallisuustiedot
Tunnistaminen ja ominaisuudet
Etsin
Nestekidenäyttö
LCD-näytön valikko
Valmis
Virran kytkeminen
Paristojen käyttäminen
Muuntajan käyttäminen
CF CARD -kortin asettaminen paikoilleen
CF CARD -kortin irrottaminen
CF CARD -kortin käyttäminen
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
Rannelenkin kiinnittäminen
Yleistä
6
Kameran toimintatila
Otetaanpa nyt valokuva
Tunnistaminen ja toiminnot
Digitaalinen zoom
Kameran toimintatilat
Tallennustila
Toistotila
Asetustila
Poistotila
Liitäntätila
LED-merkkivaloilmoitukset
Toiminnon asetusten määrittäminen
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön
30 avulla 30
29
29
29
29
22
22
24
26
28
28
28
8
20
21
7
7
5
6
5
5
3
4
0
12
7
8
Salamatilan valitseminen
Valokuvien laadun ja tarkkuuden valintatila
Itselaukaisijan valintatila
Paristojen tarkistaminen
Lisäasetukset
30
31
32
32
Toiminnon asetusten määrittäminen 33
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla 33
Tallennustila
Toistotila
Asetustila
Poistotila
33
37
41
47
Liitäntätila
Ennen yhteyden ottamista huoltoon
Tekniset tiedot
49
50
51
Ohjelmisto
Ohjelmiston käyttöopas
Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen kameran käyttämistä
Järjestelmävaatimukset
52
Ohjelmiston asetusten määrittäminen
Ohjelmiston asetusten määrittäminen
Kameran ohjaimen asentaminen 55
MGI PhotoSuite III SE -ohjelman asentaminen 57
52
53
54
54
MGI PhotoVista -ohjelman asentaminen
Muokkausohjelman käyttäminen
MGI PhotoSuite III SE
MGI PhotoVista
59
61
61
74
Kameran ohjaimen asentaminen Mac-tietokoneeseen 80
KAMERAAN TUTUSTUMINEN
Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen kameran käyttämistä.
Pidä tämä käyttöopas tallessa.
Tietoja kuvamerkistä
Voit käyttää tätä kameraa turvallisesti ja oikein tämän käyttöoppaan tietojen avulla.
Näin estetään vaaratilanteet ja vahingoittumiset.
Varoitus
Tässä kuvataan seuraukset, jotka saattavat johtua käyttöoppaan ohjeiden laiminlyömisestä tai vírheellisestä ymmärtämisestä.
Huomautus
Tässä kerrotaan kameran käyttämisestä.
Lisätietoja
Tässä on lisätietoja kameran käyttämisestä.
7
8
TURVALLISUUSTIEDOT
VAROITUS
Älä yritä muunnella tätä kameraa mitenkään. Muutoin on olemassa tulipalon, vahingoittumisen, sähköiskun tai kameran vaurioitumisen vaara.
Kameran saa avata huoltoa tai tarkistusta varten vain sen jälleenmyyjä tai Samsunghuoltoliike.
Älä käytä salamaa lähellä ihmisiä tai eläimiä.
Jos salama laukaistaan liian lähellä kuvattavan kohteen silmiä, seurauksena voi olla näkövamma. Älä kuvaa lapsia salamaa käyttäen yhtä metriä lähempää.
Ottaessasi valokuvia älä suuntaa kameran linssiä kohti voimakasta valoa.
Muutoin kamera tai näkösi voivat vaurioitua.
Älä käytä tätä tuotetta syttyvien tai räjähtävien kaasujen lähellä. Muutoin on olemassa räjähdyksen vaara.
Älä anna tämän tuotteen tai sen lisävarusteiden joutua lasten tai eläinten ulottuville.
Muutoin on olemassa akkujen, paristojen tai kameran lisävarusteiden nielemisen vaara.
Vahinkotapauksissa ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos salama laukaistaan yhtä metriä lähempänä ihmisen silmiä, on olemassa näkövamman vaara.
Kameran liikkuvat osat voivat aiheuttaa vahingoittumisen.
Jos kameraan pääsee nestettä, älä käytä kameraa. Sammuta kamerasta virta ja irrota se muuntajasta tai poista paristot.
Ota yhteys kameran jälleenmyyjään tai Samsung-huoltopisteeseen.
Älä käytä kameraa, sillä muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku.
Sammuta kamerasta virta ja irrota virtalähde (paristot tai muuntaja).
Ota yhteys kameran jälleenmyyjään tai Samsung- huoltopisteeseen.
Älä käytä kameraa, sillä muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku.
Varo, että kameraan ei pääse metallisia tai syttyviä vieraita esineitä sen rungossa olevien aukkojen, kuten CF CARD -korttipaikan tai paristokotelon kautta.
Muussa tapauksessa tulipalon tai sähköiskun vaara uhkaa.
Älä käytä tätä kameraa märin käsin.
Muutoin sähköiskun vaara on olemassa.
TURVALLISUUSTIEDOT
HUOMAUTUS
Älä saata tätä kameraa alttiiksi kuumuudelle. Älä jätä sitä lukittuun ajoneuvoon, suoraan auringonpaisteeseen tai paikkoihin, joissa ilmenee suuria lämpötilanvaihteluja.
Kuumuus tai kylmyys voi vahingoittaa kameran komponentteja tai aiheuttaa tulipalon.
Älä peitä kameraa tai muuntajaa, kun niitä käytetään.
Muutoin muodostuva kuumuus voi vahingoittaa kameraa tai aiheuttaa tulipalon.
Käytä kameraa ja sen lisävarusteita aina tuuletetuissa paikoissa.
Paristojen vuotaminen, ylikuumeneminen tai nesteen purskahtaminen niistä voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen.
Älä saata akkua alttiiksi oikosululle tai kuumuudelle. Älä hävitä sitä polttamalla.
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia tai erilaisia paristoja.
Varmista, että paristot asetetaan napaisuuden suhteen oikein päin.
Jos kameraa ei käytetä pitkään aikaan, irrota kamera virtalähteestä ja poista paristot.
Vuotavat paristot voivat aiheuttaa tulipalon ja päästää ympäristöön vahingollisia aineita.
Kameraan keräytynyt pöly voi aiheuttaa tulipalon.
Kamera kannattaa puhdistaa ennen erittäin suuren ilmankosteuden kausia.
Jälleenmyyjä tai Samsung-huoltoliike voi antaa arvion kameran puhdistuskustannuksista.
Älä liikuttele kameraa, jos siihen on kytketty virta, ja jos kamera on yhdistetty muuntajaan
Käytön jälkeen sammuta kamerasta virta ennen muuntajan irrottamista pistorasiasta.
Varmista, että kaikki johdot ja kaapelit on irrotettu kamerasta ennen sen siirtämistä.
Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
9
TOIMINNOT
Kamera (Edestä)
Rannelenkin paikka
Etsin
Linssi
Tarkennusrengas
Kamera (Takaa)
LED 2
LED 1
Nestekidenäyttö
10
Etsin
Itselaukaisimen merkkivalo
Salama
Valikkovalintapainike( )
/Itselaukaisimen painike( )
Valikkovalintapainike( )
Enter-painike
LCD-näyttöpainike
TOIMINNOT
Kamera (Ylhäältä/Sivulta/Alhaalta)
Nestekidenäyttö
Salamapainike Valikkopainike
Tilanvalitsin
Laatupainike
Laukaisin
Virtapainike
USB-liitäntäkaapelin paikka
Videoliitäntäkaapelin paikka
(Videosignaalin ulostulo)
Virtakaapelin paikka
(DC 6V IN)
CompactFlash korttipaikan
(CF CARD) kansi
Paristokotelon kansi
Kolmijalan kiinnityskolo
11
Etsin
TOIMINNOT
Kuva-alueen kehys
Tarkennusmerkki
12
Lisätietoja
Pysty- ja vaakakuvat otetaan samalla tavalla.
Varo, että kuvattaessa linssin tai salamavalon edessä ei ole mitään esteitä.
Kuva saattaa epäonnistua, jos salamavalon tai linssin eteen tulee sormi, hius tai kameran rannelenkki.
Huomautus
Käytä LCD-näyttöä kuvatessasi makrotilassa (tarkennusetäisyyden ollessa 0,4m ~ 0,8 m).
Kuvattaessa alle 1,5m etäisyydellä olevaa kohdetta etsimessä näkyvä kuva ei aina vastaa todellisuutta. Silloin on suositeltavaa käyttää LCD-näyttöä.
TOIMINNOT
LCD-näytössä näkyvät kuvakkeet
Salamatilan kuvake
: Automaattinen salamavalo
: Punasilmäisyyden vähentäminen
: Täytesalama
: Salamavalo ei käytössä
Kuvan laadun kuvake
: Erittäin korkea laatu
: Korkea laatu
: Tavallinen laatu
Kuvan tarkkuuden ilmaisin
: 1280 960 kuvapistettä
: 640 480 kuvapistettä
Liitäntätilan ilmaisin
Itselaukaisimen tilailmaisin
Paristotilan ilmaisin
: Paristot ovat täynnä virtaa.
: Paristoissä on vielä virtaa.
: Paristot ovat lähes tyhjentyneet.
Valmistaudu vaihtamaan paristot.
: Kamera sammuttaa virran itsestään.
Paristot on vaihdettava.
Kuvatietojen ilmaisin
Tallennustila : Muistiin vielä mahtuvien kuvien lukumäärä
Toistotila : Otettujen kuvien lukumäärä
Poistotila : Otettujen kuvien lukumäärä
Liitäntätila : Tietokoneliitännän tila
13
TOIMINNOT
LCD valikko
Valikko näkyy LCD
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
0
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
0
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
[RECORD-valikko]
LCD BRIGHTNESS : voit säätää nestekidenäytön kirkkautta
QUICKVIEW: voit katsella otettuja valokuvia heti
WHITE BALANCE : voit säätää VALKOTASAPAINOA
EV COMPENSATION : voit säätää VALOTUSARVOA
[PLAY-valikko]
LCD BRIGHTNESS : voit säätää NESTEKIDENÄYTÖN KIRKKAUTTA
SLIDE SHOW : voit katsella otettuja valokuvia kuvaesityksenä
COPY TO CF CARD : voit kopioida kameran omassa muistissa olevat kuvat CF CARD -kortille
DPOF : voit määrittää valokuvien tulostusasetukset
[SETUP-valikko]
DATE / TIME : voit asettaa PÄIVÄMÄÄRÄN JA AJAN
LANGUAGE : voit asettaa KIELEN
SOUND : voit muokata ääniasetuksia
FORMAT MEDIA : CF CARD -kortin alustaminen
VIDEO MODE : voit katsella otettuja valokuvia ulkoisen näytön avulla
RESET TO DEFAULT : palauttaa asetukset tehdasasetuksiksi
[DELETE-valikko]
DELETE CURRENT? : voit poistaa näytössä näkyvän kuvan
DELETE ALL? : voit poistaa kaikki kuvat
14
Lisätietoja
Liitäntätilaan ei liity valikkoa.
VALMIS
Virran kytkeminen
Kameraan voi syöttää virtaa kahdella tavalla.
Voit käyttää AA-tyyppisiä alkaliparistoja tai 6 voltin ja 2,5 ampeerin tasavirtamuuntajaa.
Paristojen käyttäminen
1 Avaa paristokotelon kansi painamalla sitä nuolen suuntaan.
2 Aseta paristot paikoilleen varmistaen, että ne tulevat napaisuuden suhteen oikein päin.
3 Sulje paristokotelon kansi työntämällä sitä kunnes se napsahtaa paikoilleen.
Huomautus
Tärkeitä tietoja paristojen käyttämisestä
Jos kamera on pitkän aikaa käyttämättä, poista paristot siitä.
Paristot voivat tyhjentyä itsestään ja vuotaa.
Älä käytä mangaaniparistoja, sillä niiden virta ei riitä.
Matalissa lämpötiloissa (alle 0 °C) kameran toiminta-aika voi lyhentyä, sillä paristojen teho heikkenee. Paristojen teho palautuu ennalleen huoneenlämpötilassa.
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia tai erilaisia paristoja.
Pitkäaikaisessa käytössä kameran runko voi lämmetä.
Se on täysin normaalia.
Jos aiot käyttää kameraa yhtäjaksoisesti kauan, on suositeltavaa käyttää muuntajaa.
15
VALMIS
Muuntajan käyttäminen
Jos käytettävissä on verkkovirtaa, kameraa voi käyttää muuntajan avulla yhtäjaksoisesti kauan.
Kun siirrät kuvia kamerasta tietokoneeseen, on suositeltavaa säästää kameran virtaa käyttämällä muuntajaa.
Liitä muuntajasta lähtevä johto kameran virtaliitäntään (DC 6V IN).
Käytä ainoastaan tätä kameraa varten suunniteltua muuntajaa.
Muutoin takuu voi raueta.
VAROITUS
Sammuta aina kamerasta virta ennen muuntajan irrottamista pistorasiasta.
Varo, että kameran metalliosat eivät kosketa metallipintoja.
Automaattinen sammuttaminen kussakin tilassa
Kun kamera on tietyn ajan käyttämättömänä, siitä sammutetaan virta
Tila
Tallennustila
Toistotila
Automaattinen sammuttaminen
3 minuuttia
3 minuuttia (poislukien SLIDE SHOW)
Asetustila
Poistotila
Liitäntätila
3 minuuttia
3 minuuttia ei automaattista virran sammuttamista
16
VALMIS
CF CARD -kortin asettaminen paikoilleen
Jos haluat tallentaa enemmän kuvia kuin kameran omaan muistiin mahtuu, aseta kameraan CF CARD -kortti.
1 Avaa kansi vetämällä sitä nuolen suuntaan.
2 Aseta kortti nuolen suuntaisesti.
CF CARD -kortin yläpuolen, jossa on punainen nuoli, tulee olla kohti kameran etuosaa.
3 Sulje CF CARD - kortin kansi työntämällä sitä toiseen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
CF CARD - kortin irrottaminen
1 Sammuta kamerasta virta virtapainikkeen avulla.
2
Paina kortin vapautinta ( ) alaspäin.
3 Poista CF CARD -kortti kuvassa esitetyllä tavalla.
17
VALMIS
Lisätietoja
Käytettäessä kameran 8 Mt:n omaa muistia kameraan mahtuu jäljempänä esitetty määrä kuvia. Näitä arvoja ei voi muuttaa.
Kuvan tarkkuus Kuvan tallennuslaatu Tiedostomuoto
L
(1280 960 kuvapistettä)
(640
S
480 kuvapistettä)
Erittäin korkea laatu
Korkea laatu
Tavallinen laatu
Erittäin korkea laatu
Korkea laatu
Tavallinen laatu
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
. J P G
Kuvien sisältö vaikuttaa muistiin mahtuvien kuvien määrään.
Kuvien määrä
16 1
24 1
48 2
33 2
66 2
134 4
CF CARD -kortin käyttäminen
Uuden CF CARD -kortin käyttäminen ensimmäistä kertaa
CF CARD -kortti on alustettava ennen käyttämistä.
Alustaminen valmistelee CF CARD -kortin tallentamaan tietoja.
Lisätietoja on sivulla 44 (ALUSTA MEDIA).
Huomautus
Pitkäaikaisessa käytössä CF CARD -kortin tallennusominaisuudet saattavat heikentyä. Jos näin käy, CF CARD -kortti on vaihdettava uuteen.
Tämä edellyttää uuden CF CARD -kortin hankkimista.
Sammuta aina tietokoneesta virta vaihtaessasi CF CARD -korttia.
18
VALMIS
CF CARD - kortin säilyttäminen
Jos kortti joutuu alttiiksi seuraaville olosuhteille, tallennetut tiedot voivat vaurioitua.
CF CARD -kortin virheellinen käyttäminen
Jos kamerasta sammutetaan virta alustettaessa, luettaessa tai poistettaessa CF CARD korttia
On suositeltavaa kopioida tärkeät tiedot esimerkiksi levykkeisiin tai kiintolevyyn.
Samsung ei vastaa kadonneista tiedoista.
Huomautus
Tärkeitä tietoja käytettäessä CF CARD - korttia
Kun kamerassa on CF CARD -kortti, kamera käyttää vain sen muistia.
Tallennustilassa kuvat tallennetaan vain CF CARD -korttiin, ja toistotilassa vain CF
CARD -kortin kuvat näytetään.
Jos kamerasta sammutetaan virta alustettaessa, luettaessa tai toistettaessa kuvia,
CF CARD -kortin sisältämät tiedot voivat vaurioitua.
CF CARD -kortti sisältää herkkää elektroniikkaa.
Älä taivuttele äläkä vääntele sitä äläkä saata sitä iskun kohteeksi.
Älä varastoi CF CARD -korttia paikassa, jossa esiintyy voimakas sähkö- tai magneettikenttä, esimerkiksi kaiuttimien tai televisiovastaanottimen lähellä.
Älä käytä äläkä säilytä sitä hyvin kylmässä tai kuumassa.
Varo, että CF CARD -kortti ei likaannu.
Jos näin kuitenkin käy, puhdista lika pehmeällä kankaalla.
Säilytä CF CARD -kortti kotelossaan, kun sitä ei käytetä.
Pitkäaikaisessa käytössä CF CARD -kortti voi lämmetä. Se on täysin normaalia.
CompactFlash card, ELI CF CARD -kortti on Sandisk rekisteröity tavaramerkki.
19
VALMIS
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
Ottaessasi valokuvaa voit lisätä päivämäärän ja kellonajan muistikorttiin tallennettaviin kuvatietoihin.
Aseta päivämäärä ja kellonaika käyttäessäsi kameraa ensimmäisen kerran tai jos paristot on poistettu 60 sekuntia pidemmäksi ajaksi.
1
2
Käynnistää kamera painamalla virtapainiketta.
Siirry asetustilaan. Näyttöön tulee asetusvalikko.
3 Paina Valikko-valintapainiketta ja valitse DATE/TIME ( / ).
4 Paina Enter-painiketta. Osoitin ohittaa tietokentän.
Ensin valitaan tämän kentän ensimmäinen tieto: kuukausi.
5 Siirry seuraavaan tietoon painamalla Enter-painiketta.
6 Voit vaihtaa numeroita käyttämällä valikkovalintapainikkeita( / ).
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
7 Voit vaihtaa päivämäärää tai aikaa toistamalla vaiheet 5 - 6.
8 Kun olet tehnyt kaikki haluamasi valinnat, voit palata asennusvalikkoon painamalla Enter-painiketta.
20
VALMIS
Lisätietoja
Aika näkyy seuraavasti:
01 / 01 / 2001 00 : 00 AM (PM)
Kuukausi Päivä Vuosi Tunti Minuutti AM (PM)
Päivämäärän ja ajan valinta-alue kattaa vuodet 2001 – 2099.
Karkausvuodet otetaan huomioon automaattisesti.
Perusasetus on [01/01/2001 00:00 AM].
Jos kamera on ollut ilman paristoja kauemmin kuin 1 minuutin, päivämäärä ja aika on asetettava uudelleen.
Rannelenkin kiinnittäminen
Voit estää kameran putoamisen käyttämällä rannelenkkiä.
Seuraavissa kuvissa on lisätietoja.
1 2
21
KAMERAN TOIMINTATILA
Otetaanpa nyt valokuva
Jos kameran oma muisti on täynnä, aseta kameraan CF CARD -kortti.
1 Käynnistä kamera.
Äänimerkki on aktiivinen, kun kameraan on kytketty virta.
Jos etsimen vieressä oleva kameran tilamerkkivalo (LED1) on punainen, kamera lataa ohjelmistoaan. Kun merkkivalo vaihtuu vihreäksi, kamera on valmis käytettäväksi.
2
Käännä tilanvalitsin tallennustilaan ( ).
Tallennustila
Tarkennusrengas
3 Valitse haluamasi tila (makrokuvaus, pystykuva tai vaakakuva) kääntämällä tarkennusrengasta.
Vaakakuva / pystykuva ( ): 0,8m ~ ääretön
Makro: ( ): 0.4 m ~ 0.8 m
4 Valitse haluamasi kuvan laatu ja tarkkuus käyttämällä LCD-paneelin laadunvalintapainiketta.
( ).
5 Voit LCD-näytön ilmaisinten avulla asettaa toiminnon yksityiskohdat.
Käyttöoppaan sivuilla 33~48 on lisätietoja LCD-näytön käyttämisestä.
22
KAMERAN TOIMINTATILA
Otetaanpa nyt valokuva
6 Sommittele kuva etsimen tai LCD-näytön avulla.
Voit aktivoida LCD-näytön painamalla LCD-näyttöpainiketta.
7 Kun laukaiset kameran, paina laukaisinta varovasti, jotta kamera ei tärähdä.
Kun painat laukaisimen pohjaan, kuva otetaan. Kuvan tiedot tallennetaan kameran omaan muistiin tai CF CARD -kortille
LED vilkkuu punaisena, kun kuvaa tallennetaan.
Lisätietoja
Jos muistia ei ole riittävästi,
LCD-näyttöön tulee [0000].
Jos muisti on täyttymässä, laukaisinta painettaessa näyttöön tulee varoitusviesti ja kuuluu kaksi lyhyttä varoitusäänimerkkiä.
MESSAGE
MEMORY FULL
OK
Voit poistaa viestin painamalla painamalla Enter-painiketta.
Voit vapauttaa muistitilaa vaihtamalla kameraan toisen CF CARD - kortin tai poistamalla kortista tarpeettomia kuvia.
Huomautus
Seuraavissa tilanteissa kuvan laatua ei voida taata:
Kohde on erittäin kirkas tai heijastaa voimakkaasti
Kohde liikkuu hyvin nopeasti
Esiintyy voimakkaita heijastumia tai kohteen tausta on hyvin kirkas
23
KAMERAN TOIMINTATILA
Tunnistaminen ja toiminnot
Virtapainike (POWER)
Jos kameraan on kytketty virta eikä mitään painiketta paineta tai jos tietokoneyhteyttä ei käytetä
90 sekuntiin, LCD-näyttö ja LCD-paneeli sammutetaan automaattisesti virran säästämiseksi.
Kamera siirtyy lepotilaan. Kamera poistuu lepotilasta automaattisesti, kun mitä tahansa kameran painiketta painetaan tai tilanvalintarengasta kierretään.
Jos kamera on käyttämättä vähintään 3 minuuttia, se sammuttaa itsestään virran. Kameran käynnistäminen edellyttää virtapainikkeen painamista.
Kamera toimii samalla tavalla sekä muuntaja- että paristokäyttöisenä.
Valikkopainike (MENU)
Valikkopainike vaikuttaa tallennus- ja toistotiloissa.
Voit tuoda tallennusvalikon ja toistovalikon näyttöön painamalla valikkopainiketta.
Voit poistaa valikon näytöstä painamalla valikkopainiketta uudelleen.
Laukaisin
Tallennusvalikon ollessa näytössä tämän painikkeen painaminen aloittaa kuvan ottamisen, käsittelemisen ja tallentamisen.
Varmista ennen kuvan ottamista, että kamerassa on riittävästi tallennuskapasiteettia, ja että valoa on riittävästi.
Jos painat laukaisinta toistotilassa, digitaalitulostuksen tilaustiedot muuttuvat.
DPOF-toiminnosta (digitaalitulostuksen tilaustiedoista) on lisätietoja sivulla 40.
Salamapainike ( )
Salamatila voidaan valita vain tallennustilassa.
Salamatiloja on 4: Automaattinen tila, punasilmäisyyden vähentäminen, täytesalama ja salama pois käytöstä.
Laatupainike( )
Kuvan laatu- ja tarkkuusasetukset voidaan määrittää vain tallennustilassa.
Kamerassa on kuusi kuvantarkkuus- ja -laatuasetusten yhdistelmää.
24
KAMERAN TOIMINTATILA
Tunnistaminen ja toiminnot
Valikkovalintapainike ( / )
Käytä valikkovalintapainiketta, jos haluat valita tilat valikosta.
Itselaukaisimen painike ( )
Itselaukaisimen painike vaikuttaa ainoastaan tallennustilassa.
Kun itselaukaisinta painetaan, kamera laukeaa 10 sekunnin kuluttua.
Kuva tallennetaan kameran lauetessa 10 sekunnin kuluttua.
Kun kuva on otettu, kamera poistuu itselaukaisutilasta.
Voit pysäyttää itselaukaisun seuraavasti:
- Paina itselaukaisijapainiketta uudelleen,
- sammuta kameran virta tai.
- Käännä tilanvalitsin muuhun kuin tallennustilaan.
- Kun kuva on otettu, kamera poistuu itselaukaisutilasta automaattisesti.
Enter-painike (ENTER)
Enter-painike on aktiivinen aina, kun näytössä on valikko tai valintaikkuna.
Voit valita korostetun kohteen tai vahvistaa valinnan käyttämällä tätä painiketta.
LCD-näyttöpainike (LCD)
LCD-näyttöpainike vaikuttaa tallennus- ja toistotiloissa.
Kun kamera on tallennustilassa LCD-näyttöpainikkeen painaminen ottaa LCD-näytön käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
Voit esikatsella kuvia toistotilassa painamalla LCD-näyttöpainiketta.
Huomautus
Jos LCD-näyttöä käytetään runsaasti, paristoista loppuu virta tavallista nopeammin. Voit säästää virtaa käyttämällä optista etsintä.
25
KAMERAN TOIMINTATILA
Digitaalinen zoom
Voit lähentää kohteeseen (2x ZOOM) tallennustilassa painamalla LCD-näyttöpainiketta ja Enterpainiketta.
Lähennettäessä (2x ZOOM) kuva tallentuu 640 x 480 kuvapisteen kokoisena.
Kuvatarkkuudeksi on asetettava 1280 x 960 pistettä, jotta voit ottaa lähennetyn (2x ZOOM) kuvan.
Toistotilassa on käytettävissä 2x- ja 4x-digitaalinen zoomaus.
- Enter-painike: Voit käyttää digitaalista zoomia toistotilassa painamalla Enter-painiketta.
Kuva suurenee. Voit muuttaa suurennusta tilojen 2x ja 4x välillä painamalla Enter-painiketta.
- Valikkovalintapainike: Voit siirtyä toistotilassa kuvasta toiseen käyttämällä valikkovalintapainiketta. Digitaalinen zoom -tilassa valikkovalintapainike kuitenkin korostaa eri kuvat.
Zoom-ilmaisun ja suurennuskerroin näkyvät vasemmassa ylä-ja alakulmassa ilmaisten zoomauskohdan ja suurennuksen.
[ 2x ZOOM ] [4x ZOOM ]
26
KAMERAN TOIMINTATILA
Tila, jossa näytössä on 1 kuva
2
1 Käynnistä kamera.
Viimeisin otettu kuva tulee näyttöön, kun tilanvalitsin on asetettu toistotilaan.
3 Voit vaihtaa kuvasta toiseen käyttämällä valikkovalintapainikketta( / ).
- Jos näytössä on yksi kuva, voit lähentää kuvaa painamalla Enter-painiketta kerran (2x Zoom) tai kaksi kertaa (4x Zoom). Kun painat Enter-painiketta
3 kertaa, lähennetty kuva palaa normaalikokoiseksi.
Lisätietoja on sivulla 26.
[Tila, jossa näytössä on 1 kuva}
Tila, jossa näytössä on pikkukuvia
1 Käynnistä kamera.
2 Viimeisin otettu kuva tulee näyttöön, kun tilanvalitsin on asetettu toistotilaan.
3 Kun painat LCD-näyttöpainiketta, kuvan koko-, päivämäärä- ja aikatiedot tulevat LCD-näyttöön.
Voit katsella kuvia pikkukuvina painamalla LCDnäyttöpainiketta uudelleen.
4
Voit valita kuvan painamalla valikkovalintapainiketta.
5 Enter-painikeen painaminen lähentää kuvaa.
[Tila, jossa näytössä on pikkukuvia]
1
6
2
5
7 8
[Kuvajärjestys]
9
3
4
27
KAMERAN TOIMINTATILA
Kameran toimintatilat
Voit valita haluamasi tilan käyttämällä kameran päällä olevaa tilanvalitsinta.
Digitaalikameran 5 toimintatilaa on lueteltu seuraavassa.
Tallennustila ( )
Valokuvat otetaan tässä tilassa.
Tässä tilassa voidaan muuttaa LCD BRIGHTNESS-, QUICKVIEW-,
WHITE BALANCE- ja EV COMPENSATION -asetuksia.
Kuvat tallennetaan kameran omaan muistiin tai CF CARD -korttiin.
- Ennen kuvan ottamista on valittava tarkennusasetus.
Tarkennusasetuksen valitsimen avulla voidaan valita 2 tarkennustilaa.
Vaakakuva / pystykuva ( ) : Kuvattaessa tavallisia / kaukana olevia kohteita
Tarkkuusalue : 0,8m ~ ääretön
Makrokuvaus ( ) : Makrokuvauksessa
Tarkkuusalue : 0,4m ~ 0,8m
28
Huomautus
Käytä makrokuvauksessa jalustaa. Muuten kuva saattaa tärähtää.
Käytä LCD-näyttöä kuvatessasi makrotilassa (tarkennusetäisyyden ollessa 0,4m ~ 0,8m).
Jos kuvattava kohde on lähempänä kuin 1,5m, etsimessä näkyvä kuva ei aina vastaa otettavaa valokuvaa. On suositeltavaa käyttää tällöin LCD-näyttöä.
28
Toistotila ( )
Tässä tilassa CF CARD -korttiin tai kameran omaan muistiin tallennettuja kuvia voidaan katsella kameran takaosassa olevan LCD-näytön avulla tai yhdistämällä kamera ulkoiseen näyttöön videoliitännän avulla.
Voit määrittää SLIDE SHOW-, LCD brightness- ja DPOF -asetukset.
KAMERAN TOIMINTATILA
ASETUS-tila ( )
DATE/TIME-, LANGUAGE-, SOUND-, FORMAT MEDIA-, VIDEO MODE- ja RESET TO
DEFAULT -asetuksia voi muuttaa.
POISTO-tila ( )
Voit tässä tilassa poistaa CF CARD -korttiin tai kameran omaan muistiin tallennettuja kuvia.
Poistotilassa tallennetut kuvat voidaan poistaa yksitellen tai kaikki kerralla.
Liitäntätila ( )
Voit tässä tilassa siirtää CF CARD-korttiin tai kameran omaan muistiin tallennetut kuvat USBkaapelin avulla.
LED-merkkivaloilmoitukset
LED-tilailmaisin on etsimen vieressä.
LED Väri Tila Käyttöohje
LED1
LED2
Punainen
Vihreä
Punainen
Vihreä
Vihreä
VILKKUU
PÄÄLLÄ
VILKKUU
PÄÄLLÄ
OFF
Virhe tunnistettu
Kameraan on kytketty virta
Kuvaa käsitellään
(Pakkaaminen/purkaminen/Lataa)
CF CARD -kortti on kamerassa
Kamerassa ei ole CF CARD -korttia
Etuosa, itselaukaisimen merkkivalo
Itselaukaisim en merkkivalo
Punainen
Punainen
VILKKUU
PÄÄLLÄ
Itselaukaisin on aktivoitu
Itselaukaisimen painiketta on painettu
29
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
Salamatilan valitseminen
Salamatila voidaan valita vain tallennustilassa.
Salamatiloja on 4: Automaattinen tila, punasilmäisyyden vähentäminen, täytesalama ja salama pois käytöstä. Automaattinen tila on oletusasetus.
Valitse kuvaustilanteen kannalta paras salamavaihtoehto.
Voit muuttaa salama-asetusta painamalla salamatilapainiketta, kunnes haluamasi tila on korostettu.
Automaattinen salamavalo
Hämärässä salama toimii automaattisesti, jotta kuva onnistuisi.
Punasilmäisyyden vähentäminen
Salamavalo välähtää kahdesti punasilmäisyyden vähentämiseksi.
Täytesalama
Salamavalo välähtää vallitsevista valaistusolosuhteista riippumatta.
Salamavalo ei käytössä
Salamavalo on poistettu käytöstä.
Huomautus
Jos kohde on 1m lähempänä kameraa, kamera laukeaa 2~3 ylimääräistä kertaa oikean valotuksen varmistamiseksi.
Älä liikuta kameraa ennen varsinaisen salamavalon välähdystä.
Salamavalon toistuva käyttäminen vähentää paristojen kestoaikaa merkittävästi.
Tavallisesti salamavalo latautuu alle 10 sekunnissa.
Jos paristoissa on enää vähän virtaa, latautumisaika on pidempi.
Jos kuvaat ulkona tai kohde on varjossa, ota kuvan onnistumisen varmistamiseksi käyttöön täytesalama.
Jos kuvaat pimeässä ja salamavalo on poistettu käytöstä, LOW LUMINANCE -ilmoitus tulee LCD-näyttöön. Lisäksi kamera voi lukita sulkimen toiminnan automaattisesti.
Jos näin käy, aseta salamavalo automaattiseen tilaan ja ota kuva uudelleen.
30
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
Valokuvien laadun ja tarkkuuden valinta
Kuvan laatu- ja tarkkuusasetukset voidaan määrittää vain tallennustilassa.
Kamerassa on 6 kuvantarkkuus ja -laatuasetusten yhdistelmää.
Oletusasetus on erittäin korkea laatu (1280 x 960 kuvapistettä )( ).
Voit muuttaa asetusta painamalla laatupainiketta, kunnes haluamasi asetus on valittu.
[1280X960 kuvapistettä]
[Erittäin korkea laatu] [Korkea laatu] [Tavallinen laatu]
[640X480 kuvapistettä]
[Tavallinen laatu] [Korkea laatu]
Asetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta.
Kuvan tarkkuuden ilmaisin
- Tallennustila : Ilmoittaa otetun kuvan tarkkuusasetuksen.
- Toistotila : Näyttää näytössä näkyvän kuvan tarkkuuden.
[Erittäin korkea laatu]
Kuvan laadun ilmaisin
- Tallennustila : Ilmoittaa otetun kuvan laatuasetuksen.
- Toistotila : Näyttää näytössä näkyvän kuvan laadun.
Lisätietoja
LCD-näytössä näkyvää tarkkuutta ja laatua käytetään otettaessa seuraavaa kuvaa.
Kun kuva on tallennettu CF CARD -korttiin tai kameran omaan muistiin, sen tarkkuutta ja laatua ei enää voi muuttaa.
31
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
Itselaukaisijan tilan valitseminen
Itselaukaisijaa käytettäessä valokuvaaja pääsee itsekin mukaan kuvaan.
Itselaukaisijan tila voidaan valita vain RECORD-tilassa.
1 Voit aktivoida sen painamalla itselaukaisijapainiketta ( ).
- Itselaukaisijan punainen merkkivalo syttyy.
2 Voit aktivoida sen painamalla laukaisinta.
3 Kun itselaukaisinpainiketta painetaan, itselaukaisijan merkkivalo vilkkuu hitaasti 7 sekunnin ajan. Sen jälkeen itselaukaisijan merkkivalo vilkkuu nopeasti 3 sekunnin ajan.
Paristojen tarkistaminen
Lisätietoja on sivulla 13.
32
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-.näytön avulla
Tallennustila
Kun painat valikkopainiketta tallennustilkassa, näyttöön tulee tallennusvalikko.
LCD BRIGHTNESS
Muuttaa LCD-näytön kirkkautta.
1
Käynnistä kamera.
2 Aseta kamera tallennustilaan ( ).
3 Kun painat valikkopainiketta, tallennusvalikko näkyy LCDnäytössä.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Voit valita LCD BRIGHTNESS - asetuksen painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
0
5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään.
6 Voit lisätä tai vähentää LCD BRIGHTNESS painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
Kirkkausasetukset: -5 ~ +5, väli = 1
Oletusasetus on 0.
7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen.
Osoitin palaa tallennusvalikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty.
8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, tallennusvalikko poistuu näytöstä.
Asetukseksi palautuu 0, kun kamerasta sammutetaan virta.
Toistotilassa käytetään tätä samaa asetusta.
33
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
QUICKVIEW
Jos QUICKVIEW valitaan, näet viimeksi captured(otetun) kuvan LCD-näytössä.
1 Käynnistä kamera.
2 Aseta kamera tallennustilaan ( ).
3 Kun painat valikkopainiketta, tallennusvalikko näkyy
LCD-näytössä.
4 Voit valita QUICKVIEW-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään.
6 Voit tehdä valinnan (ON, OFF) käyttämällä virtapainiketta( / ).
Oletusasetus on ON.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
ON
7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen.
Osoitin palaa tallennusvalikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty.
8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, tallennusvalikko poistuu näytöstä.
34
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
WHITE BALANCE
Valokuvan ottamisen aikana vallitsevat valaistusolot saatavat vaikuttaa kuvan värisävyihin.
Tämän toiminnon avulla voit parantaa kuvan värien luonnollisuutta.
2
1 Käynnistä kamera.
Aseta kamera RECORD-tilaan ( ).
3 Kun painat valikkopainiketta, RECORD-valikko näkyy
LCD-näytössä.
4 Voit valita WHITE BALANCE-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään.
AUTO TUNGSTEN
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
AUTO
FLUORESCENT
SUN SHADE
6 Voit valita WHITE BALANCE -asetukset painamalla valikkovalintapainiketta. Käytettävissä ovat seuraavat vaihtiehdot: automaattinen, auringonpaiste, varjot, loistelamppuvalaistus ja hehkulamppuvalaistus.
Oletusasetus on AUTO.
7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen.
Osoitin palaa RECORD-valikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty.
8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, RECORD-valikko poistuu näytöstä.
Asetukseksi palautuu AUTO, kun kamerasta sammutetaan virta.
35
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
EV COMPENSATION
Kamera laskee valotusarvon automaattisesti. Voit valita valotuksen kompensointiarvon.
Jos kasvatat (+) kompensointia, kuvista tulee kirkkaampia.
Jos vähennät (-) kompensointia, kuvista tulee tummempia.
1 Käynnistä kamera.
2 Aseta kamera RECORD-tilaan ( ).
3 Kun painat valikkopainiketta, tallennusvalikko näkyy
LCD-näytössä.
RECORD MENU
LCD BRIGHTNESS
QUICKVIEW
WHITE BALANCE
EV COMPENSATION
4 Voit valita EV COMPENSATION (valotuksen kompensoinnin) painamalla valikkovalintapainiketta.
6
5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään.
Voit tehdä valinnan käyttämällä virtapainiketta.
Valotuksen kompensointialue on –1,8 - +1,8 EV 0,3 EV:n portain.
Oletusarvo on 0,0
7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen.
Osoitin palaa RECORD-valikkoon automaattisesti, kun muutos on tehty.
8 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, RECORD-valikko poistuu näytöstä.
Asetukseksi palautuu 0,0, kun kamerasta sammutetaan virta.
0.0
Huomautus
RECORD-tila : Vaikka EV-arvoa muutetaan, LCD-näytössä näkyvä kuva ei muutu.
PLAY-tila : Kun EV-arvoa on muutettu, LCD-näytössä näkyvä kuva muuttuu.
36
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
PLAY-tila
Kun painat valikkopainiketta PLAY-tilassa, näyttöön tulee PLAY-valikko.
LCD BRIGHTNESS
Lisätietoja on sivulla 33.
SLIDE SHOW
Tallennetut kuvat tulevat näyttöön. Kuva vaihtuu käyttäjän määrittämän ajan jälkeen. Tämä aikaalue on 2 - 10 sekuntia.Kamerasta ei sammuteta virtaa automaattisesti ennen kuvaesityksen päättymistä. Kun SLIDE SHOW - esitys on päättynyt, virran automaattinen sammuttaminen tulee taas käyttöön. Jos SLIDE SHOW - esitys kestää yli 30 minuuttia, virran automaattinen sammuttaminen tulee käyttöön.
1 Käynnistä kamera.
3
2 Aseta kamera PLAY- tilaan.
Kun painat valikkopainiketta, PLAY-valikko näkyy
LCD-näytössä.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
4 Voit valita SLIDE SHOW -esityksen käyttämällä valikkovalintapainiketta( / ).
5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään.
6 Voit tehdä valinnan käyttämällä valikkopainiketta( / ).
Vaihtumisvälin voi valita 2 - 10 sekunniksi 2 sekunnin portain.
Oletusarvo on 2.
2
37
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
8
7 Muutos tulee voimaan, kun painat Enter-painiketta uudelleen.
SLIDE SHOW -esitys käynnistyy.
Jos haluat pysäyttää SLIDE SHOW - esityksen, paina jotain seuraavista painikkeista:
LCD-painike, valikkopainike, Enter-painike tai valikkovalintapainike. Kamera palaa PLAYtilaan.
Asetukseksi palautuu 2 minuuttia, kun kamerasta sammutetaan virta.
Lisätietoja
Jos SLIDE SHOW -esitys käynnistetään eikä kameran omassa muistissa tai CF
CARD kortissa ole kuvia, näyttöön tulee seuraava viesti:
MESSAGE
NO IMAGES
38
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
COPY TO CF CARD
Kameran omaan muistiin tallennetut kuvat kopioidaan
CF CARD -korttiin.
2
1
3
Käynnistä kamera.
Aseta kamera PLAY-tilaan.
Kun painat valikkopainiketta, PLAY-valikko näkyy LCDnäytössä.
4 Valitse COPY TO CF CARD -toiminto käyttämällä valikkovalintapainiketta.
6
5 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy tietokenttään.
Voit tehdä valinnan käyttämällä valikkopainiketta.
Kun painat Enter-painiketta valittuasi YES [message1] näkyy LCD-näytössä ja [message 2] tulee näyttöön, kun kopiointi on valmis. Paina Enter-painiketta.
Osoitin palaa PLAY-valikkoon automaattisesti.
Kun painat Enter-painiketta valittuasi NO, osoitin palaa
PLAY-valikkoon automaattisesti.
7 Kun painat Enter-painiketta uudelleen, PLAY-valikko poistuu näytöstä.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[message 1]
MESSAGE
ALL IMAGE COPIED
OK
[message 2]
Huomautus
NO CARD -viesti tulee LCD-näyttöön ja kamera antaa äänimerkkejä, jos olet painanut
Enter-painiketta valittuasi YES eikä kamerassa ole CF CARD -korttia.
MESSAGE
NO CARD
OK
Jos näin käy, paina Enter-painiketta ja sammuta kamerasta virta.
Aseta CF CARD -kortti kameraan ja toista vaiheet 1-6.
39
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
DPOF(digitaalitulostuksen tilaustiedot)
Jos tulostimesi tukee DPOF- toimintoa, voit tulostaa valokuvat suoraan CF CARD -korttia.
NO CARD-viesti näkyy LCD-näytössä, jos kamerassa ei
DPOF ole CF CARD -korttia.
Vain CF CARD -korttiin tallennetut kuvat voidaan tulostaa.
PRINT QUANTITY
PRINT SIZE
PRINT INDEX
PRINT ENABLE
PRINT QUANTITY : PRINT QUANTITY - asetus määrittää tulostettavan määrän. Oletusasetus on 1.
PRINT SIZE : PRINT SIZE -asetus määrittää tulosteen koon.
Oletusasetus on PRINT STD.
PRINT INDEX : Kuvista tulostetaan THUMBNAILS-pikkukuvat.
Oletusasetus on ON.
PRINT ENABLE : DPOF-toiminnon ominaisuuksien määrittäminen.
1-9
Huomautus
Jos muutat DPOF-asetuksia, valitse PRINT ENABLE -asetukseksi ENABLE.
Muutoin DPOF-asetuksia ei käytetä.
Jos painat laukaisinta PLAY-tilassa, DPOF-asetukset muuttuvat.
Jotkin tulostimet tukevat vain DPOF QUANTITY -asetusta.
40
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
SETUP-tila
Voit muuttaa DATE/TIME-, LANGUAGE-, SOUND-,
FORMAT MEDIA-, VIDEO MODE- ja RESET TO
DEFAULT -asetuksia.
DATE / TIME
Voit valita päivämäärän ja ajan.
Näin voit lisätä kuvaan päivämäärän ja ajan.
Lisätietoja on sivulla 20.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
Huomautus
LCD-näytössä näkyvä päivämäärä ja aika ei tulostu kuviin tai näy kuvissa, joita katsellaan katseluohjelmassa.Voit lisätä päivämäärän ja ajan kuviin käyttämällä
PhotoSuitea tai muuta kuvankäsittelyohjelmaa.
41
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
LANGUAGE
Voit valita jonkin 7 kielestä.
1
2
Käynnistä kamera.
Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
3 Voit valita LANGUAGE-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta.
ENGLISH
4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy LANGUAGE-tietokenttään.
Voit valita LANGUAGE-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta. Oletusasetus on
ENGLISH.
5 ENGLISH
(Kiina) (Japani)
Português
Français Deutsch Español
6 Voit tehdä muutoksen painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
Asetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta.
42
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
1
2
3
SOUND
Voit valita, kuuluuko kamerasta äänimerkkejä vai ei.
Käynnistä kamera.
Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy
LCD-näytössä.
Voit valita SOUND-asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ON OFF
4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy SOUND-tietokenttään.
5 Voit tehdä valinnan (ON, OFF) käyttämällä valikkovalintapainiketta.
Oletusasetus on ON.
Kun painat Enter-painiketta valittuasi ON, osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
SOUND-asetus on ON.
Kun painat Enter-painiketta valittuasi OFF, osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
SOUND-asetus on nyt äänetön.
Asetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta.
43
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
FORMAT MEDIA
Alustaa CF CARD -kortin tai kameran oman muistin.
2
1 Käynnistä kamera.
Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy
LCD-näytössä.
3 Voit valita FORMAT MEDIA -toiminnon painamalla valikkovalintapainiketta.
4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy FORMAT MEDIA
-tietokenttään.
5 Voit tehdä valinnan (YES, NO) käyttämällä valikkovalintapainiketta.
Oletusasetus on NO.
Voit alustaa CF CARD -kortin tai kameran oman muistin valitsemalla YES ja painamalla Enterpainiketta. Näyttöön tulee [ARE YOU SURE ?] -viesti
FORMAT MEDIA -toiminnon vahvistamiseksi.
6 Valitse YES ja paina Enter-painiketta.
Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
Jos valitsit NO, voit Enter-painikkeen avulla ohittaa
FORMA MEDIA -toiminnon.
Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[processing]
MESSAGE
FORMAT COMPLETE
OK
[complete]
Lisätietoja
CF CARD -kortti on alustettava seuraavissa tapauksissa:
CF CARD -korttia ei ole alustettu.
Kamera ei tunnista CF CARD -korttia.
44
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
VIDEO MODE
Voit valita, lähetetäänkö kuvasignaali kamerasta NTSC- vai PAL-muotoisena laitteeseen, kuten ulkoiseen näyttöön tai televisioon, johon kamera on yhdistetty.
Valitse signaalin muoto toisen laitteen vaatimusten mukaan.
Kun kamera yhdistetään ulkoiseen näyttöön, kameran LCD-näyttö pimennetään automaattisesti.
Ulkoisessa näytössä näkyy sama kuva kuin LCD-näytössä.
Lisätietoja on sivuilla 37~ 40.
1 Käynnistä kamera.
2 Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy
LCD-näytössä.
3 Voit valita VIDEO MODE -asetukset painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy VIDEO MODE
-tietokenttään.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
NTSC PAL
5 Voit tehdä valinnan (NTSC, PAL) käyttämällä valikkovalintapainiketta.
Oletusasetus on NTSC.
6 Voit tehdä muutoksen painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
Huomautus
Videotilan valinta on käytettävissä vain PLAY- tilassa.
45
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
2
RESET TO DEFAULT
Palauttaa kameran kaikki asetukset tehdasasetuksiksi.
1 Käynnistä kamera.
Aseta kamera SETUP-tilaan. SETUP-valikko näkyy
LCD-näytössä.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
3 Valitse valikkovalintapainikkeen( / ) avulla
RESET TO DEFAULT.
YES NO
4 Paina Enter-painiketta. Osoitin siirtyy
RESET TO DEFAULT -tietokenttään.
5 Voit tehdä valinnan (YES, NO) käyttämällä valikkovalintapainiketta.
Valittuasi YES tee muutos painamalla Enter-painiketta. Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
Jos valitsit NO, ohita RESET TO DEFAULT -toiminto painamalla Enter-painiketta.
Osoitin palaa SETUP-valikkoon automaattisesti.
ITEM
Kuvan tarkkuus
Kuvan laatu
White Balance
Salama
Quickview
LCD Brightness
EV Compensation
Slide Show-kuvien vaihtumisviive
SOUND
VIDEO
DEFAULT
1280 960
Erittäin korkea laatu
Auto
Auto
ON
0
0.0
2 sekuntia
ON
NTSC
46
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
DELETE-tila
DELETE-tilassa käyttäjät voivat poistaa kaikki tallennetut kuvat kerralla tai yksitellen.
Huomautus
Jos haluat poistaa kuvat kameran omasta muistista, älä aseta kameraan CF CARD korttia, sillä kamera ei käytä omaa muistiaan, jos CF CARD -kortti on asetettu paikoilleen.
Poistaessasi CF CARD -korttiin tallennetut kuvat varmista ennen kuvien poistamista, että kortti on kamerassa.
NYKYISEN KUVAN POISTAMINEN
1 Käynnistä kamera.
2 Aseta kamera DELETE-tilaan. SETUP-valikko näkyy LCD-näytössä.
3 Voit valita DELETE CURRENT? - toiminnon painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
4 Näyttöön tulee uusin kuva, kun painat Enter-painiketta.
5 Voit valita kuvan käyttämällä valikkovalintapainiketta.
6 Voit poistaa kuvan painamalla Enter-painiketta.
7 Paina MENU-painiketta. Osoitin palaa DELETE-valikkoon.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
47
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
POISTA KAIKKI
1 Käynnistä kamera.
2 Aseta kamera DELETE-tilaan. DELETE-valikko näkyy
LCD-näytössä.
3 Voit valita DELETE ALL? - toiminnon painamalla valikkovalintapainiketta( / ).
4 Kun painat Enter-painiketta, näyttöön tulee seuraava viesti.
6
5 Voit tehdä valinnan (YES, NO) käyttämällä valikkovalintapainiketta.
Jos valitset YES, voit poistaa kaikki kuvat painamalla
Enter-painiketta. Näyttöön tulee seuraava viesti.
Kuvan ottaminen edellyttää, että käännät tilanvalitsimen RECORD-tilaan.
Jos valitsit NO, paina Enter-painiketta uudelleen.
Asetus poistetaan. Osoitin palaa DELETE-valikkoon.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
NO IMAGES
48
TOIMINNON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Toiminnon asetusten määrittäminen LCD-näytön avulla
PC-tila
Tässä tilassa kuvat voidaan siirtää tietokoneeseen USB-kaapelin avulla.
Tähän tilaan ei liity valikkoa.
Varmista, että kamera on PC-tilassa, ennen kuin yhdistät sen tietokoneeseen.
PC-TILA
Huomautus
Seuraavat toimet on tehtävä tässä järjestyksessä, ennen kuin yhdistät kameran tietokoneeseen.
1. Käännä tilanvalitsin PC-tilaan.
2. Käynnistä kamera.
3. Yhdistä USB-kaapeli.
49
ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA HUOLTOON
Tee seuraavat tarkistukset ennen yhteyden ottamista huoltoon
Oireet Syyt Vaiheet
Kameraan ei tule virtaa.
Käytön aikana kamerasta sammuu virta.
Paristot tyhjenevät nopeasti.
Kamera ei ota kuvia, vaikka l a u k a i s i n t a painetaankin.
Tarkennus ei toimi.
Paristot on vaihdettava.
Kameraa ei ole kytketty muuntajaan.
Paristot on vaihdettava.
Kamera sammuttaa itsestään virran automaattisesti.
Muuntajaa ei ole yhdistetty kameraan kunnolla.
Kameraa käytetään liian kylmässä.
Kamerassa on sekä vanhoja että uusia paristoja.
Kamera ei ole RECORD-tilassa.
Paristoissa on vain vähän virtaa.
Kameraan ei ole kytketty virtaa.
Muistikorttia ei ole alustettu.
Olet valinnut väärän tarkennusasetuksen.
Korvaa vanhat paristot uusilla.
Yhdistä kamera muuntajaan.
Korvaa vanhat paristot uusilla.
Kamera on käynnistetty.
Tarkista muuntajasta lähtevän virtajohdon liitos.
Varmista, että paristojen lämpötila on oikea.
Korvaa kaikki paristot uusilla.
Aseta kamera RECORD-tilaan.
Korvaa paristot uusilla.
Kamera on käynnistetty.
Alusta se.
Jos kohde on lähempänä kuin 0,8 m, valitse makrokuvaus. Jos kohde on kauempana kuin 0,8 m, valitse normaalitila.
Salamavalo ei toimi.
Päivämäärä tai aika on virheellinen.
Näyttö on liian kirkas.
Epäselvä kuva.
Kameran salamavalo on poistettu käytöstä.
Päivämäärä- tai aika-asetus on virheellinen tai tallennettu 12-tuntisena.
On tapahtunut ylivalotus.
LCD-näytön kuva on liian kirkas.
Linssinsuojus on likainen tai naarmuuntunut.
Ota salamavalo käyttöön.
Korjaa asetus SETUP-tilassa.
Muuta valotuksen kompensointiarvoa.
Muuta LCD BRIGHTNESS -asetusta.
Yritä puhdistaa linssinsuojus.
50
TEKNISET TIEDOT
Kuvantunnistin
Linssi
Digitaalinen zoom
Etsin
LCD-näyttö
Tarkennus
Tarkkuusalue
Suljin
Suljinnopeus
Valotus
ISO-vastaavuus
White Balance
Salamavalo
Salamavalon kantomatka
Self-Timer
Säilytys
Tiedostomuoto
Kuvan tarkkuus
Tallennuskapasiteetti
(8MB)
Kuvien toistaminen
Käyttöliittymä
Virtalähde
Mitat (l x k x s)
Paino
Ohjelmisto
1 / 3 , 2 CCD jossa 1,3 miljoonaa kuvapistettä f=5,5 mm (35 mm filmikamera: vastaa 42,5 mm)
F 2,8 / F 8,0
RECORD-tila: 2x, PLAY-tila: 2x, 4x
Optinen todellisen kuvan näyttävä etsin
1,6 väri-TFT LCD
Automaattinen tarkennus
Normaali: 0,8 m ~ ääretön
Makro: 0,4 m ~ 0,8 m
Mekaaninen ja elektroninen suljin
1/10 ~ 1/520 sekuntia
Ohjelmoitava AE/valotuksen kompensointi ±1,8 EV (0,3 EV:n portain)
100, 200 (automaattinen)
Automaattinen/manuaalinen (auringonpaiste, varjo, loistelamppuvalo, hehkulamppuvalo)
Automaattinen tila, punasilmäisyyden vähentäminen, täytesalama ja salama pois käytöstä.
0,8 m ~ 2,0 m
10 sekuntia
Oma muisti: 8 MB flash-muistia
Muistikortti: Tyypin I Compact Flash -kortti
JPEG (DCF-yhteensopiva), DPOF-yhteensopiva
Suuri: 1280 960 kuvapistettä, Pieni: 640 _ 480 kuvapistettä
Suuri: Erittäin korkea laatu 16 ±1, korkea laatu 24 ±1, normaali 48 ±2
Pieni: Erittäin korkea laatu 33 ±2, korkea laatu 66 ±2, normaali 134 ±4
Yksittäiset kuvat, pikkukuvat tai kuvaesitys
Digitaalinen lähtöliitäntä: USB
Videosignaalin ulostulo: NTSC / PAL (käyttäjä valitsee)
Virransyöttö: 6,0 V
4 AA, alkali tai Ni-MH-paristot
Muuntajan (lisävaruste)
106 71 47mm / 4,2 2,8 1,9 tuumaa
190 g / 6,7 unssia (ilman paristoja)
Kameran ohjain (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6 tai uudempi)
MGI PhotoSuite, PhotoVista
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
51
OHJELMISTON KÄYTTÖOPAS
Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas ennen kameran käyttämistä.
Ohjelmistoon liittyviä huomautuksia
Tämän Windows-ohjelmiston kuvat voi siirtää kamerasta tietokoneeseen, jossa niitä voi muokata.
Ohjelman ja käyttöoppaan osittainenkin kopioiminen on kielletty.
Ohjelmiston lisenssi kattaa vain sen käytön yhdessä kameran kanssa.
Valmistusvirheen mahdollisuus on vähäinen. Sellaisen sattuessa kamera korjataan tai vaihdetaan uuteen.
Valmistaja ei kuitenkaan vastaa virheellisen käyttämisen seurauksista.
Tätä käyttöohjetta laadittaessa on oletettu, että ohjeen lukijat omaavat ainakin perustiedot tietokoneista ja niiden O/S:stä (käyttöjärjestelmästä).
Windows on Microsoftin rekisteröity tavaramerkki.
Macintosh ja Mac ovat Apple Computer, USA : n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
52
OHJELMISTON KÄYTTÖOPAS
Järjestelmävaatimukset (2001 Elokuu)
Windows
Tietokone : PC, jonka prosessorina on vähintään MMX Pentium 133 MHz.
Käyttöjärjestelmä : Windows 98/98SE/2000/ME
Muisti : vähintään 32 MB RAM
Muut : USB-väylä, CD-ROM-asema
80 MB kiintolevytilaa
16-bittinen näytönohjein ja sen kanssa yhteensopiva näyttö tyopöydällä 800 x 600 kuvapistettä
(24-bittinen värinäytönohjein, True color näyttöä suositellaan)
Macintosh
Tietokone : Power Mac G3 tai uudempi
Käyttöjärjestelmä : Mac OS 8.6 tai uudempi
Muisti : vähintään 32 MB RAM
Muut : USB-väylä, CD-ROM-asema
64 MB kiintolevytilaa
53
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Ohjelmiston asetusten määrittäminen
Kun asetat kameran mukana toimitetun CD-ROM-levyn CD-ROM-asemaan, näyttöön tulee seuraava ikkuna.
Kameran ohjain : Tietokone yhdistetään kameraan tämän ohjaimen avulla.
Windows: Lisätietoja on sivulla 55.
Macintosh: Lisätietoja on sivulla 80.
MGI PhotoSuite lll SE : Valokuvaamiseen liittyvä ohjelma. Lisätietoja on sivulla 61.
MGI PhotoVista : Voit tämän ohjelman avulla luoda 360° vaikuttavia panoraamakuvia helposti.
Lisätietoja on sivulla 74.
Internet-sivustoja: http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean
Lisätietoja
Jos ikkuna ei tule näyttöön, käynnistä [Windowsin Resurssienhallinta] ja valitse [D:\ camera.exe], joka on CD-ROM-levyn päätasolla.
D:\ on useimmiten CD-ROM-aseman tunnuskirjain.
54
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Kameran ohjaimen asentaminen
Asenna ohjain tietokoneeseen ennen sen yhdistämistä kameraan. Kun ohjain on asennettu, otetut kuvat voidaan siirtää tietokoneeseen muokattaviksi.
1 Napsauta aloitusikkunassa olevaa kameran ohjaimenkuvaketta
(lisätietoja on sivulla 54).
Näyttöön tulee WELCOME-ikkuna.
Voit aloittaa kameran ohjaimen asentamisen napsauttamalla
[Seuraava>]-painiketta.
2 Näyttöön tulee Start Installation of Digimax 130 -ikkuna.
Voit käynnistää asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]painiketta.
3 Näyttöön tulee Installation Complete -ikkuna.
Napsauta [Valmis>]-painiketta, kun asennus on valmis.
4 Kameran ohjaimen asentamisen viimeistelemiseksi tietokone on käynnistettävä uudelleen.
Install-ikkuna neuvoo oikean hetken käynnistää tietokone uudelleen.
Käynnistä tietokone uudelleen napsauttamalla [OK]-painiketta.
Jos napsautat [Peruuta]-painiketta, palaat aloitusikkunaan.
55
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
Huomautus
Varmista, että kameran ohjain on asennettu tietokoneeseen ennen kameran yhdistämistä tietokoneeseen USB-kaapelin avulla.
Käynnistä tietokone uudelleen, kun kameran ohjain on asennettu.
Jos tietokone ei kuitenkaan löydä kameran ohjainta, vaikka se on asennettu, asenna kameran ohjain uudelleen toimimalla seuraavasti.
Valitse [Aloita Asetukset Ohjauspaneeli Järjestelmä Laitehallinta].
Jos ikkunassa näkyy Other-laite, napsauta sitä hiiren kakkospainikkeella.
Valitset Properties-vaihtoehto ja napsauta painiketta, joka aloittaa ohjaimen uudelleenasentamisen. Ohjattu ohjaimen päivitystoiminto käynnistyy.
1. Ohjattu ohjaimen päivitystoiminto käynnistyy. 2. Valitse, miten ohjainta etsitään.
56
3. Valitse, mistä ohjainta etsitään, 4. Valitset D:\(CD-ROM) ja napsauta [Selaa...]-painiketta. D:\(CD-ROM) USB driver English
Jos ohjaimen asentamisessa esiintyy ongelmia, poista asennettu ohjain ennen uudelleenasennusta.
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE -ohjelman asentaminen
1 Napsauta aloitusikkunassa näkyvää MGI PhotoSuite lll
SE -kuvaketta.
2 Valitse kieli,
Vaihtoehdot ovat Chinese (Kiinan kansantasavalta), kiina
(Taiwan), englanti, ranska, saksa, italia ja espanja.
3 Näyttöön tulee aloitusikkuna.
Voit jatkaa napsauttamalla [Seuraava >]-painiketta.
4 Näyttöön tulee ohjelmiston lisenssisopimusikkuna:
Hyväksy se napsauttamalla [Kyllä]-painiketta. Siirryt seuraavaan vaiheeseen.
Jos et hyväksy ehtoja, napsauta [Peruuta]-painiketta.
Asennusohjelma keskeytyy.
5 Valitse, miten ohjelma asennetaan.
Koko asennus : koko ohjelma asennetaan.
Mukautettu asennus : voit mukauttaa ohjelman asennettavia osia.
57
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE -ohjelman asentaminen
6 Näyttöön tulee Start Copying Files -ikkuna.
Voit käynnistää asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]painiketta.
7 Ennen asennuksen valmistumista näyttöön tulee
MGI Registration -ikkuna.
Lähetä : lähettää nimesi ja sähköpostiosoitteesi MGI:lle.
Rekisteröidy nyt : siirryt online-rekisteröitymisikkunaan.
Rekisteröidy myöhemmin : rekisteröimistä siirretään.
8 Asennus on nyt valmis.
Kun asennusohjelma pääsee loppuun, käynnistä tietokoneesi uudelleen.
58
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
MGI PhotoVista -ohjelman asentaminen
1 Napsauta aloitusikkunassa MGI PhotoVista -ohjelman kuvaketta.
2 Valitse kieli.
Vaihtoehdot ovat englanti, japani, saksa ja ranska.
3 Näyttöön tulee aloitusikkuna.
Voit jatkaa napsauttamalla [Seuraava >]-painiketta.
4 Näyttöön tulee ohjelmiston lisenssisopimusikkuna:
Hyväksy se valitsemalla [Kyllä].
Siirryt seuraavaan vaiheeseen.
Jos et hyväksy ehtoja, napsauta [Peruuta]-painiketta.
Asennusohjelma keskeytyy.
5 Valitse kansio, johon PhotoVista asennetaan.
Oletuskansio on C:\Program Files\MGI\Photovista.
Jos haluat, että asennus suoritetaan toiseen kansioon, napsauta [Selaa...]-painiketta ja valitse toinen kansio.
59
OHJELMISTON ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN
MGI PhotoVista -ohjelman asentaminen
6 Valitse ohjelmakansio, johon MGI PhotoVista asennetaan.
7 Näyttöön tulee Tiedostojen kopiointi alkaa - ikkuna.
Voit käynnistää asentamisen napsauttamalla [Seuraava>]painiketta.
8 Näyttöön tulee online-rekisteröinti-ikkuna.
Jatka napsauttamalla [Jatka..]-painiketta.
Näyttöön tulee Online Registration Utility - apuohjelman ikkuna.
*-merkittyjen kenttien täyttäminen on välttämätöntä.
Napsauta [Peruuta]-painiketta, ellet halua rekisteröityä.
9 Asennus on valmis.
Voit viimeistellä asennuksen napsauttamalla [Finish]painiketta.
60
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
Tämä ohjelmisto toimii vain Windows-käyttöjärjestelmässä
Voit käynnistää MGI PhotoSuite lll SE - ohjelmiston valitsemalla [Käynnistä Ohjelmat MGI
PhotoSuite lll SE MGI PhotoSuite lll SE].
61
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
Tietoja Welcome-ikkunasta
Get
kuvien noutaminen
Muokkaa
Tässä moduulissa valokuvia voidaan muokata eri tavoin.
Kokoa
Voit käyttää valokuviasi monilla hauskoilla, mielenkiintoisilla ja luovilla tavoilla.
Järjestä
Voit järjestää valokuvasi ja muut mediatiedostot albumeihin.
Luovuta yhteiskäyttöön
Voit tallentaa työsi tulokset ja näyttää ne muillekin.
Tulosta
Voit tulostaa valokuvasi paperille.
62
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
Siirtymispalkin esittely
Edellinen
Palaa edelliseen vaiheeseen.
Alkuun
Palaa aloitusikkunaan.
Ohje
Tuo ohjeen näyttöön.
Nouda
Kuvien noutaminen.
Muokkaa
Tässä moduulissa valokuvia voidaan muokata eri tavoin.
Kokoa
Voit käyttää valokuviasi monilla hauskoilla ja mielenkiintoisilla tavoilla.
Järjestä
Voit järjestää valokuvasi ja muut mediatiedostot albumeihin.
Luovuta yhteiskäyttöön
Voit tallentaa työsi tulokset ja näyttää ne muillekin.
Tulosta
Voit tulostaa valokuvasi paperille.
Selaa
Voit selata Internet-sivustoa.
63
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
NOUDA
: Kuvien noutaminen.
Voit hakea kuvat tietokoneesta.
1 Voit noutaa kuvat napsauttamalla suurta aloitussivulla olevaa [Get]-painiketta tai siirtymispalkissa olevaa [Get]-painiketta.
Valitse toimintopaneelista [Tietokone]-painike.
2 Näyttöön tulee Avaa tiedosto -valintaikkuna.
Valitse nyt kuva ja napsauta [Avaa]-painiketta.
3 Aloitussivulla näkyy, että olet siirtynyt työn seuraavaan vaiheeseen. Valittu kuva näkyy näytössä.
64
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
Tietoja kuvien noutamisesta digitaalikamerasta.
Huomautus
Kun yhdistät tietokoneen kameraan, tee seuraavat toimen seuraavassa järjestyksessä.
1. Käännä tilanvalitsin PC-tilaan.
2. Käynnistä kamera.
3. Yhdistä USB-kaapeli.
Lisätietoja kaapelin liittämisestä on sivulla 49.
1 Voit noutaa kuvat napsauttamalla suurta aloitussivulla olevaa [Get]-painiketta tai siirtymispalkissa olevaa [Get]-painiketta.
2 Valitse toimintopaneelista [Tietokone]-painike.
Näyttöön tulee Avaa tiedosto -valintaikkuna.
Napsauta [Etsi :]-painiketta ja valitse Siirrettävä levy
( :)-vaihtoehto ja napsauta [Avaa]-painiketta.
Näyttöön tulee Avaa tiedosto -ikkuna.
65
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
3 Valitse [Digitaalikamera ( :)] -vaihtoehto ja valitse kansio.
Valitse kuva ja napsauta [Avaa]-painiketta.
4 Aloitussivulla näkyy, että olet siirtynyt työn seuraavaan vaiheeseen. Valittu kuva näkyy näytössä.
66
Lisätietoja
Kun käytät Digimax 130 -kameraa, vain [Tietokone]- ja [Albumi]-vaihtoehdot ovat käytettävissä.
Voit noutaa kuvat digitaalikamerasta.
[Vain tietokone ja albumi]
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
Kuvien noutaminen albumista.
1 Voit noutaa kuvat napsauttamalla suurta aloitussivulla olevaa [Get]-painiketta tai siirtymispalkissa olevaa [Get]-painiketta.
Valitse toimintopaneelista [Albumi]-painike.
2 Kun olet valinnut albumin Valitse valokuvaalbumi -kohdassa, napsauta albumissa olevaa kuvaa ja [Avaa]-painiketta.
3 Aloitussivulla näkyy, että olet siirtynyt työn seuraavaan vaiheeseen. Valittu kuva näkyy näytössä.
Lisätietoja albumin luomisesta on sivulla 71.
67
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
MUOKKAA
Kun kuva on ladattu, ohjelma siirtyy Prepare-vaiheeseen.
[MUOKKAA]-vaiheen valikko
Pyöritä ja rajaa
Voit pyörittää ja rajata kuvia.
Retusoi
Voit tämän valikon toimintojen avulla esimerkiksi poistaa punasilmäisyyttä ja naarmuja.
Erikoistehosteet
Voit käyttää erilaisia erikoistehosteita.
Yhteenliittäminen
Voit liittää kuvia yhteen panoraamakuviksi.
68
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
KOKOA
Tässä vaiheessa voit esimerkiksi lisätä tekstiä ja yhdistää kuvia.
[KOKOA]-vaiheen valikko
Valokuvakollasi : Valokuvakollaasi koostuu useista kuvista, jotka ovat samalla taustalla.
Kuvien asetteleminen : Kuvien asetteleminen toiminnon avulla voit asetella kuvia.
Kortit : Voit luoda kuvistasi onnittelu-, tervehdys- tai postikortteja.
Kalenterit : Voit luoda kuvistasi erilaisia kalentereita, joissa näkyy kuukausi, neljännesvuosi, puoli vuotta tai koko vuosi.
Kokoelmat : Valokuvia voi käyttää myös liiketoiminnassa.
Voit lisätä kehyksiä ja reunuksia valokuviisi käyttämällä valmiiksi määritettyjä malleja.
69
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
JÄRJESTÄ
Voit järjestää valokuvasi ja muut mediatiedostot albumeihin.
[JÄRJESTÄ]-vaiheen valikko
Valitse valokuva-albumi, jota haluat katsella tai muokata.
Valitse albumi : Voit luoda albumin napsauttamalla aloitussivulla tai navigointipalkissa olevaa
[Järjestä]-painiketta.
Albumi : Avaa pääalbumi
Valitse valokuva ja toiminto.
Avaa: avaa valitun kuvan.
Poista: poistaa valitun kuvan.
Ominaisuudet: voit tarkastella kuvan tietoja.
Valitse toiminto, jonka avulla hallitset albumiasi.
Lisää: voit lisätä kuvan albumiin napsauttamalla
[Lisää]-painiketta.
Lajittele: voit lajitella tallennetut kuvat napsauttamalla
[Lajittele]-painiketta.
Search: voit etsiä tallennettuja kuvia napsauttamalla
[Etsi]-painiketta.
Nollaa: voit nollata asetukset napsauttamalla [Nollaa] painiketta.
Update: Voit päivittää kuvat napsauttamalla [Päivitä] painiketta.
Create Slide Show : voit luoda kuvaesityksen napsauttamalla [Luo kuvaesitys]painiketta.
Always start on this page: Jos valitset tämän vaihtoehdon,
[Järjestä]-sivusta tulee ohjelman aloitussivu.
70
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
Albumin luominen
1 Voit luoda albumin napsauttamalla aloitussivulla olevaa suurta Organize-painiketta tai navigointipalkissa olevaa Organize-painiketta.
2 Voit katsella tai muotaka napsauttamalla [Albumi..]
-painiketta, joka on Valitse valokuva-albumi valokuva-ikkunassa.
3 Näyttöön tulee Pääalbumi - ikkuna. Napsauta
[Uusi..]-painiketta.
4
Syötä New Album - ikkunassa nimi uudewlle albumille ja napsauta [OK]-painiketta.
Uusi albumi luodaan.
71
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
K U V I E N Y H T E I S K Ä Y T T Ö
Kuvien tallentaminen
1 Kuvien tallentaminen tai yhteiskäyttö
[LUOVUTA YHTEISKÄYTTÖÖN]-vaiheen valikko
Tallentaminen
Voit tallentaa aktiivisen tiedoston antamalla sille nimen ja polun.
Tallenna nimellä
Uuden nimen tai polun määrittäminen tiedostolle.
Lähetä sähköpostia
Kuvien lähettäminen sähköpostitse.
Lähetä Kodak PhotoNet Online -palveluun
Kuvien lähettäminen Kodak PhotoNet Online -palveluun.
Luovuta kuvat yhteiskäyttöön GatherRoom.
com-palvelussa
Kuvien lähettäminen GatherRoom.com-palveluun ja kuvien luovuttaminen yhteiskäyttöön.
Kuvaesitys
Kuvien katseleminen kuvaesityksenä.
2 Napsauta [TALLENNA]-painiketta. Näyttöön tulee Tallenna projekti - ikkuna. Voit tallentaa kuvan syöttämällä tiedostonimen ja napsauttamalla [Tallenna(S)]-painiketta.
72
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoSuite lll SE
TULOSTA
Kuvien tulostaminen.
1
Voit tulostaa kuvat.
[TULOSTA]-vaiheen valikko
Tulosta
Kuvien tulostaminen.
Tulosta useita kopioita
Voit tulostaa valokuvasta tai projektista useita kopioita tai yhden kopion kustakin albumin sisältämästä kuvasta valmiiksi määritetyn mallin mukaan.
2 Valitse tulostin, tulostussuunta, tulostekoko ja kopiomäärä.
Voit sitten tulostaa kuvat.
Lisätietoja
Lisätietoja on ohjeessa: [Ohje MGI PhotoSuite lll -ohjelman ohje].
73
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoVista
Voit MGI Photovista -ohjelman avulla luoda 360° vaikuttavia panoraamakuvia helposti.
Tämä ohjelmisto toimii vain Windows-käyttöjärjestelmässä
Voit avata MGI Photovista -ohjelman valitsemalla [start button programs MGI Photovista
MGI Photovista].
74
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoVista
Johdanto
Avaa kuvalähde
Lataa panoraaman ensimmäisen kuvalähteen.
Pyöritä kuvia
Pyörittää kaikkia valittuja kuvia vastapäivään.
Käännä vaakasuunnassa
Kääntää valitun kuvan vaakasuunnassa.
Käännä pystysuunnassa
Kääntää valitun kuvan pystysuunnassa.
Valitse linkki
Valitsee käytettävän tehostelinssin.
Luo panoraamakuva
Luo panoraamakuvan.
75
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoVista
Kuvalähteen avaaminen ja panoraamatehosteiden luominen
1 Voit valita jakson ensimmäisen kuvan napsauttamalla valikkopalkissa olevaa [Avaa kuvalähde]painiketta. Näyttöön tulee valintaikkuna.
76
PAINIKE
Lisää
Lisää kaikki
Poista
Poista kaikki
Lajittele
Käänteisesti
KUVAUS
Kuvan lisääminen lähdetiedostoon.
Kaikkien kuvien lisääminen lähdetiedostoon.
Kuvan poistaminen lähdetiedostosta.
Kaikkien kuvien poistaminen lähdetiedostosta.
Kuvat lajitellaan tiedostonimen mukaan.
Kuvat lajitellaan tiedostonimen mukaan käänteisessä järjestyksessä.
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoVista
2 Tiedostonimet näytetään Valitse linssi -ikkunassa.
Voit valita linssin napsauttamalla [Valitse linssi]painiketta.
3 Kun napsautat [Luo panoraamakuva]-painiketta, näyttöön tulee Options-ikkuna.
Kun valitset Full 360° panorama -vaihtoehdon,
4 näyttöön tulee 360 asteen panoraamakuva.
77
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoVista
Kuvien tallentaminen
1 Voit tallentaa panoraamakuvan napsauttamalla
Stitched_Result-valikossa olevaa [Tiedosto]painiketta.
2 Voit tallentaa panoraamakuvan JPG- tai BMPtiedostomuodossa napsauttamalla [Tallenna nimellä..]-painiketta.
Save
Cancel
3 Voit lähettää kuvan määrittämääsi palvelimeen ja luovuttaa sen yhteiskäyttöön napsauttamalla
[Julkaise panoraamakuva]-painiketta.
78
MUOKKAUSOHJELMAN KÄYTTÄMINEN
MGI PhotoVista
4 Jos napsautat [Lataa kuva<t]-painiketta, kuvat lähetetään www.GatherRound.com-palveluun.
5 Voit tulostaa napsauttamalla [Tulosta panoraamakuva]-painiketta.
Lisätietoja
Lisätietoja on ohjeessa: [Ohje Pikaohje].
79
KAMERAN OHJAIMEN ASENTAMINEN MAC-TIETOKONEESEEN
Kameran ohjaimen asentaminen Mac-tietokoneeseen
1 Aseta CD-ROM-levy asemaansa.
Napsauta SAMSUNG USB -ohjaimen asennusohjelman kuvaketta, joka on Digimax 130 -kansiossa. Kameran ohjaimen asentaminen Mac-tietokoneeseen käynnistyy.
2 Valitse, minne ohjelma asennetaan, ja napsauta [Asenna]painiketta.
3 Asennus keskeytyy, jos napsautat [Peruuta]-painiketta.
Asennus jatkuu, kun napsautat [Jatka]-painiketta.
4 Asennus onnistui.
Voit suorittaa lisäasennuksen napsauttamalla [Jatka]painiketta. Voit käynnistää tietokoneenuudelleen napsauttamalla [Käynnistä uudelleen]-painiketta.
5 Kun tietokone on käynnistetty uudelleen, työpöydälle tulee automaattisesti uusi kuvake, kun yhdistät kameran Mactietokoneeseen.
80
KAMERAN OHJAIMEN ASENTAMINEN MAC-TIETOKONEESEEN
Huomautus
Muista käynnistää tietokone uudelleen asentamisen jälkeen.
Älä irrota USB-kaapelia äläkä sammuta virtaa, kun kuvaa siirretään tai avataan.
Muutoin voi aiheutua järjestelmävirhe.
Kuvaa ei voi siirtää Mac-tietokoneesta kameraan. Siirrettävässä levyasemassa olevaa kuvaa ei voi poistaa.
81
ˇ
ˇ
ª›
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
„
”
?@K?f?@g
?@@@@?eJ@L?f
?@@@@@6KO.Y?V/K?e
?@e@?@@@Ue?S@@e
?@L?3X@?I4@@@0M?e
?@V/T@@?@@@?@@@?e
?@LN@Y@?@?@?@?@?e
?@)T@X@?@@@?@@@?e
?@W@T@@??@e?@f
?@@R@Y@?J@L?J@L?e
?@M??I40Y?V+Y?V/e
˝
@?e@?h
@??J5?h
?J5??7Y?h
?7H?J@@@@@@@@@e
J@?W.Me?@eW5e
?W&@?.Y?e?@?W.Ye
?.Y@e?W.??@?*U?e
[email protected]??@?N1?e
?@?@0Ye?@e@?e
?@g?@g
?@fW2@@g
?@e7<h
@??@e@?e@?/Xe
?J5??3=?e?C5?N1e
?.Y??V4@@@@0Y??@e
/Xf?@g
N1fJ5g
@@@@@@@@@@@@@?e
@?e@?g
@?e@?g
/Xe@?e@?e@?e
N1e@?e@??J5?e
?3L?@?e@??7H?e
?N1?@?e@?J5f
@?@?e@?.Yf
@?e@?g
@?e@?g
?@@@@@@@@@@@@@@@e
@?e/X?@?W.?e
@?eV)X@W&Y?e
@??@@@@@@@@@e
@??@g?@e
?@@@@@@@?@@@@@?@e
?@@XI@?@e?@?@e
J@@)X??@e?@f
7Y@V1??@@@@@f
?J5?@?@?he
?7H?@?@?@@@@@@@?e
?@e@?e@??@e@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@Me?I@?e
?@h
?@h
?@@@@@@@@@@@@@e
?W@@@Xg W.Y@V/X?f
?W&H?@?V/Xf
O&@??@eV)K?e
@?f?@f
@@@@@@@@f
@?f?@f
@@@@@@@@f
?@@@@@@@@@@@@@e
?O@Kh
?@@@@@@@@@f
@?e?@L?e
?@@@@@@@@@@@@?e
@?e?@H?e
@@@@@@@@f
@?h
@@@@@@@@@@f @?h
?@@@@@@@@@@@@?e
?@e@?e?@H?e
?@@@@@@@@@f
?@@@@@@@@@L?e
?@@@@@@@@@@@@?e
@??@h
@?J5h
?7HJ@@@@@@@@e
[email protected]?e@?W5e
?W&@([email protected]
?@?O.Ye@V1?e
?@@0Y?e@?@?e
?@g@?f
?N1??7<?g
@?@??@e?@6Xe
?.Y?V4@@@@0Y?@e
O@K?g
?@@@@@@@@@@@@@e
?@M?@?e?@eW5e
?C5?W.?3=O&He ?@@@YO&Y?V@@5?e
?@@@@@@@@@H?e
?@e@?e?@f
?@@@@@@@@@f ?@?@X??W@@f
?@@@)KO.Y@f
?@eS@@U?@f
?@?O&0R/X@f
?@@@@@@@@@f
?@M?fI@f
ª
ª
ª
?@e?@e@?e@?e
?@@@@@e@@@@@?e
?@e?@e@?e@?e
?@@@@@e@@@@@?e
?@he@?e
?@e@?@@@6X?@?e
?@?J@?e?S)X@?e
?@?N@?e?@?N@?e
?@e3@@@@5?J@?e
?@eS(M?@YO&@?e
?@hI4@?e
ª
?O@Kg?@f
@@@@@@f?@f
?@@@@@@@0Me?@f
@?f/X?@f
@@@@@@eV/?@f
?@@@@@@@@@@@@5f
@?g@Hf
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@@?e
@?f@?f@?e
@?h
ˇ
?O@Kg?@f
@@@@@@f?@f
@?eO2@@@@@@e
?@@@@@@@0Me?@f @?f/X?@f
@@@@@@eV/?@f
@?g?@f
?@@@@@@@@@@@@5f @?g@Hf
@@@@@@@@@?f
@?g@?f
@@@@@@@@@@@@@?e
@?f@?e@@@?e
@?h
@?e@?h
@??J5?h
?7H?J@@@@@@@@@e
J@?W.Me?@eW5e
?W&@?.Y?e?@?W.Ye
?.Y@e?W.??@?*U?e
?@?@0Ye?@e@?e
?@g?@g
?@fW2@@g
@??@e@?e@?/Xe
?J5??3=?e?C5?N1e
?.Y??V4@@@@0Y??@e
@?e@?h
@??J5?h
?J5??7Y?h
?7H?J@@@@@@@@@e
J@?W.Me?@eW5e
?W&@?.Y?e?@?W.Ye
?.Y@e?W.??@?*U?e
[email protected]??@?N1?e
?@?@0Ye?@e@?e
?@g?@g
?@fW2@@g
?@e7<h
@??@e@?e@?/Xe
?.Y??V4@@@@0Y??@e
/Xf?@g
N1fJ5g
@@@@@@@@@@@@@?e
@?e@?g
@?e@?g
N1e@?e@??J5?e
?3L?@?e@??7H?e
?N1?@?e@?J5f
@?e@?g
@?e@?g
?@@@@@@@@@@@@@@@e
ª
ˇ
ˇ
æ
ˇ
ˇ
ˇ
¢
ˇ
¸›
?@gO2@@@?e
?@e?@@@@@g
?@g?@g
?@@@@6K?e?@g
?@?I4@@@@@@@@@e
?@e?@@@?@?@@?e
?@@@?@e?@?N@?e
?@@@e?@e?@?J@?e
?@e?@e?@?N@?e
?@e?@e?@e@?e
?@@@e?@M?e?I@?e
ˇ
æ
?@gO2@@@?e
?@e?@@@@@g
?@g?@g
?@@@@6K?e?@g
?@?I4@@@@@@@@@e
?@e?@@@?@?@@?e
?@@@?@e?@?N@?e
?@@@e?@e?@?J@?e
?@e?@e?@?N@?e
?@e?@e?@e@?e
?@@@e?@M?e?I@?e
@?h
@?h
?@@@@@@@@@@@f
@?h
@?h
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?@he
J5he
7Hf/Xf
?J5?fV)X?e
@@@@@@@0M??I@?e
ˇ ˇ
Ł
?@hg
?@e@@@@?@@@@?e
?@e@@@@?@@@@?e
?@@@@@@??@?@e@?e
?@e@@@@?@@@@?e
?@e@W&@@@(?@?e
?@@@@(Y@W(Y?@?e
?@@@e@Y:@@Ue@?e
?@e@?@@@@e@?e
?@e@?@??@e@?e
?@@@e@?f?@@?e
@@@@@@@@@@@@@?e
@?h
?@@@@@@@@@@@f
@?h
@?h
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?@he
J5he
7Hf/Xf
O&Y??O2@@@1?e
@@@@@@@0M??I@?e
Ł
/Xf?@g
N1fJ5g
@@@@@@@@@@@@@?e
@?e@?g
@?e@?g
N1e@?e@??J5?e
?3L?@?e@??7H?e
?N1?@?e@?J5f
@?e@?g
@?e@?g
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?@gO2@@@?e
?@e?@@@@@g
?@g?@g
?@g?@g ?@@@@6K?e?@g
?@?I4@@@@@@@@@e
?@g?@g
?@e?@@@?@?@@?e
?@@@?@e?@?N@?e
?@@@e?@e?@?J@?e
?@e?@@@?@?@@?e
?@e?@e?@?N@?e
?@e?@@@@@@@@?e
?@@@e?@M?e?I@?e
N1fJ5g
@?e@?g
@?e@?g
/Xe@?e@?e@?e
N1e@?e@??J5?e
?3L?@?e@??7H?e
?N1?@?e@?J5f
@?@?e@?.Yf
@?e@?g
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?O@Kh
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?O.Y?W.?3=?O&He
?@@@Y?O&Y?V@@@5?e
?@@@@@@@@@@@H?e
?@@@@@@@@@@@f
?@?W@XeW(Y@f
?@?@@)KO.Y?@f
?@eO&0R/X?@f
?@W2@YeV)X@f
?@M?gI@f
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O@Kh
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?O.Y?W.?3=?O&He
?@@@Y?O&Y?V@@@5?e
?@@@@@@@@@@@H?e
?@@@@@@@@@@@f
?@?W@XeW(Y@f
?@?@@)KO.Y?@f
?@eO&0R/X?@f
?@W2@YeV)X@f
?@M?gI@f
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?@gO2@@@?e
?@e?@@@@@g
?@g?@g
?@@@@6K?e?@g
?@?I4@@@@@@@@@e
?@e?@@@?@?@@?e
?@@@?@e?@?N@?e
?@@@e?@e?@?J@?e
?@e?@e?@?N@?e
?@e?@e?@e@?e
?@@@e?@M?e?I@?e
@?f?@g
@?e/X?@?W.?e
@?O2@@@@@@@@e
@@@@@@g?@e
@?I@?@@@@@?@e
@?e?@@@@@f
@@@6K?h
?@@@@??B@@@@@@@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@@@?e@Me?I@?e
„
?@h
@@@@eJ@L??@@@e
@[email protected]?V/X@?@e
?@@@@6K?e?@g
@@@@H?J@L?N@?@e
@[email protected]?V/X@?@e
@??@@Ue?S@@?@e
@@@@V@@@@@Y@?@e
@??@?@e?@?@(Ye
@??@?@e?@?@H?e
?@gO2@@@?e
?@e?@@@@@g
?@g?@g
?@?I4@@@@@@@@@e
?@e?@@@?@?@@?e
?@@@?@e?@?N@?e
?@@@e?@e?@?J@?e
?@e?@e?@?N@?e
?@e?@e?@e@?e
?.Y?@@?@M?I@?@f
?O@Kh
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?@M?W(M?e@?eW5e
?O.Y?W.?3=?O&He
?@@@Y?O&Y?V@@@5?e
?@@@@@@@@@@@H?e
?@e?@f?@f
?@@@@@@@@@@@f
?@?W@XeW(Y@f
?@?@@)KO.Y?@f
?@e?S@@U??@f
?@eO&0R/X?@f
?@W2@YeV)X@f
?@@@@@@@@@@@f
?@M?gI@f
@?f?@g
@?e/X?@?W.?e
@?eV)X@W&Y?e
@?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e
@?I@?@@@@@?@e
@?e?@e?@f
@?e?@@@@@f @@@6K?h
?@@@@??B@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@@@@@@@?e
@@@?e@Me?I@?e
@?f?@g
@?e/X?@?W.?e
@?O2@@@@@@@@e
@@@@@@g?@e
@?I@?@@@@@?@e
@?e?@@@@@f
@@@6K?h
?@@@@??B@@@@@@@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@@@?e@Me?I@?e
˛
æ @?g
@@@@e?J5?g
?@?W&Ye?O)Xe
@@@@?&@@@@@@@1e
@?g@?eW5e
?J@?e?@e@?e@?e
?7@@@@?@e@?e@?e
?@M??@?@e@?e@?e
?@f@?g
?@f@??O)Xe
@@0R4@@@0MeI@e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?J@@@@@@@@@@?e
@W.Me?@h
@H?@@@@@@@@@@?e
?W.Yhe@?e
?.Y?@?@?@?@??C5?e
?O@Kh
?@@@@@@@@@@@@@@@e
S@@@U?g
?O2@@Y?V@@6Kf
@@@@@@@@@@@@@@e
@??@e?@h
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?J5?f?@h
@?@?@?@?@0Y?e
@@@@@@@@@@@?e
@?h@?e
@?h@?e
@@@@@@@@@@@?e
@Mg?I@?e
?O@Kh
@?f@?e
?J5?f@?e
W.Y?f@?e
?O20Y?fO.Y?e
?@@0M?f@@0Yf
3
2
1
ˇ
@?hf
?J@Le?@@@@@f
W.R/X?fW5f
?W.Y?V/Ke?O&Yf ?*U?eS@@@@@@@@@e
?V4@@@0Me?@g
@?f?@g
?@@@@@@@e?@g @?e?@@@g
@?@?@?he
@?@?@?@@@@@@@?e
@?@?@?@?@?@?@?e
@@@@@?@?@?@Le
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@f
W.R/X?fW5f
?W.Y?V/Ke?O&Yf ?*U?eS@@@@@@@@@e
?V4@@@0Me?@g
@?f?@g
?@@@@@@@e?@g @?e?@@@g
@?@?@?he
@?@?@?@@@@@@@?e
@?@?@?@?@?@?@?e
@@@@@?@?@?@Le
?@@@0MI4@@@@@@@@e
ˇ
N1fJ5g
@?e@?g
@?e@?g
/Xe@?e@?e@?e
N1e@?e@??J5?e
?3L?@?e@??7H?e
?N1?@?e@?J5f
@?@?e@?.Yf
@?e@?g
?@@@@@@@@@@@@@@@e
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ ?O@Kh
?@@@@@@@@@@@@@@@e
S@@@U?g
?O2@@Y?V@@6Kf
@@@@@@@@@@@@@@e
@??@e?@h
@?J@@@@@@@@@@?e
@W.Me?@h
@H?@@@@@@@@@@?e
?J5?f?@h
?@?@@@@@@@@@@@@@e
ˇ
3
2
1
ˇ
„ @?f?@g
@?e/X?@?W.?e
@?O2@@@@@@@@e
@@@@@@g?@e
@?I@?@@@@@?@e
@?e?@@@@@f
@@@6K?h
?@@@@??B@@@@@@@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@@@?e@Me?I@?e
@?f?@g
@?e/X?@?W.?e
@?eV)X@W&Y?e
@?O2@@@@@@@@e @@@@@@g?@e
@?I@?@@@@@?@e
@?e?@e?@f
@?e?@@@@@f @@@6K?h
?@@@@??B@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@@@@@@@?e
@@@?e@Me?I@?e
@?f?@g
@?e/X?@?W.?e
@?O2@@@@@@@@e
@@@@@@g?@e
@?I@?@@@@@?@e
@?e?@@@@@f
@@@6K?h
?@@@@??B@@@@@@@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@??@e@?e
@@@?e@Me?I@?e
2
1
3
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
„ @?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O@Kh
?@@@@@@@@@f
?@@@@@@@@@@@@?e
@?e?@H?e
@@@@@@@@f
@@@@@@@@@@f
@?h
?@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@f
?@e@?e?@f
?@@@@@@@@@@@@?e
?O@Kh
?@@@@@@@@@f
?@@@@@@@@@@@@?e
@?e?@H?e
@@@@@@@@f
@@@@@@@@@@f
@?h
?@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@f
?@e@?e?@f
?@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@?e/X?@?W.?e
@?eV)X@W&Y?e
@??@g?@e
?@@@@@@@?@@@@@?@e
?@@XI@?@e?@?@e
J@@)X??@e?@f
?J5?@?@?he
?7H?@?@?@@@@@@@?e
?@e@?e@??@e@?e
@?e@??@e@?e
@?e@@@@@@@?e
@?e@Me?I@?e
ª
ˇ
˝ ˝
ˇ
?
?
?
?@g?
@@@@eJ5g?
?@?J@?eO)X??
@@@@?@@@@@@@1??
@?f?@e?W5??
?J@?e?@?@e?@e?
?7@@@@?@?@e?@e?
?@M??@?@?@e?@e?
?@e?@g?
?@e?@eO)X??
C@=??@@@@@1??
?
ˇ
ˇ
Ł
6
5
4
3
2
1
7
8
ˇ
ˇ
?
?
?
?O2@@@@@f?
?@@@@@@@(Mh?
?W&@Y?eV@)K?S@)X?e?
?&@@@@@@@@@@@@R4)?e?
@@g@@g?
@@@@@@@@@@1?f?
@@g?@@?f?
?J@@g?@@Lf?
J@(Mh@@f?
?W&@U?h@@f?
?&0R@@@@@@@6K?@5f?
?
„
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
ˇ
1
ˇ
2
2
1
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
Æ
øø
3 @?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
5
4 O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
ª
ˇ”
7
6
ˇ
Æ
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
?W.?e?
@@@@@@6KO.Y?e?
@?fI40YW.e?
@@@@@@e?W.Ye?
?
?
?
?
?J@?gO.YW.??
?@@@@@@@@@0YW.Y??
W(M?f?O.Ye?
?W&YeO)T2@0Y?e?
?&@@@@@@0Mg?
?@e?O2@6Xe?
?@@@@@@@@(M?I/X??
?W@@@T(YW.?V/??
O.Y@V'UO.Yf?
?@0Y?@?N@@Y?O)X??
?@e@@@@@@)??
?
ˇ
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
?@e?@?)X??@e?
?@eJ@@@1?J5e?
?@?O&Y@?@?7He?
?@@@@?@?@?@W@??
?
?
?
?
?@?@(?'@@@@?3@5??
?@?@H?S@@?@?S@U??
?@?@?W&Y@?@W&R1??
?@?@?&@@@@@@@@@??
J@L?e?@g?
7R/T2@@@@@@@@??
@?N@<?@@@Xf?
?J5??@?J@@V/X?e?
?7H?eO.Y@?V/Ke?
?@e?@0Y?@eV4@??
?@g?@g?
?
?
?
?
/Xf@?f?
N1e?J5?f?
?
@@@@@@@@@@@@e?
@??@g?
/Xe@??@e?@e?
N1e@??@eJ5e?
?3L?@??@e7He?
@?@??@?.Y?e?
@??@g?
@??@g?
?
ı
ˇ @?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
Ł
N1fJ5g
@?e@?g
@?e@?g
/Xe@?e@?e@?e
N1e@?e@??J5?e
?3L?@?e@??7H?e
?N1?@?e@?J5f
@?@?e@?.Yf
@?e@?g
?@@@@@@@@@@@@@@@e
øø
ˇ @?f@?g
@?f@?g
W&U?W5?7@@@@@?e
?W.R/T.YJ(M?e@?e
?.Y?S(YW&Uf@?e
O.R)K??@e@?@?e
?@0YJ@@@@@e@?@?e
?W&U?W@@e@?@?e
?@0Y?S(Y?@MI@?@?e
O.Y?g@?e
?@0Mg?@@0Y?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@?hf
?J5??@@@@@@@f
?7H??@f?@f
J5?@?@f?@f
?.Y?7H?@f?@f
?J5??@f?@f
?7H??@@@@@@@f
?W&@e?@e3L?W.?e
?.Y@e?@eN)T.Y?e
?@e?@e?3@Hf
@?g
@@@@e?J5?g
@@@@?&@@@@@@@1e
@?g@?eW5e
@?e?@@@@@@@@He
?@M??@?@e@?e@?e
?@e?@e?V'Lf
?@eJ@W2@?V/K?e
?@?@@@@@@@@?e
?@f@?g
C@=?e@@@@@1e
?@e@@0Me?V4@e @@0R4@@@0MeI@e
@@hg
?J@@L?@@@@@@@?f
W&@@)XN@@??@@?f
?W&(MI')X@@??@@?f
?*@YeV@@@@??@@?f
?V4@@@@0Y@@??@@?f
@@e?@@??@@Lf
@@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g
@@e@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@@@e@@g
?@@@@0?4@@@@@@@@f
O26Khe
?@@@@@@@@@@?g
?@@??@@?g
?@@@@@@@@@@@@@@?f
?@@??@@?g
@@@@@@@@@?g
?@@?he
@@@@@@@@@@@@g ?@@?he
?@@@@@@@@@@@@@@?f
?@@??@@??@@?g
?@@@@@@@@@@?g
?@@@@@@@@@@?g
?@@@@@@@@@@@@@@?f
?
?
?
O@K?g?
?@@@@@@@@@f?
?@@@@@@@@@@@@@e?
?@e?@f?
@@@@@@@@f?
@@@@@@@@@@@?e?
?@h?
?@@@@@@@@@@@@@e?
?@@@@@@@@@f?
?@e?@e?@f?
?@@@@@@@@@f?
?
@@hg
?J@@L?@@@@@@@?f
W&@@)XN@@??@@?f
?W&(MI')X@@??@@?f
?*@YeV@@@@??@@?f
?V4@@@@0Y@@??@@?f
@@e?@@??@@Lf
@@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g
@@e@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@@@e@@g
?@@@@0?4@@@@@@@@f
@@hg
?J@@L?@@@@@@@?f
?W&(MI')X@@??@@?f
?*@YeV@@@@??@@?f
?V4@@@@0Y@@??@@?f
@@W2@@@@@@@@f
?@@@@@@@@@e@@g
@@e@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@e@@e@@g
?@@@@0?4@@@@@@@@f
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
?
?
?
?
@@@@@@@@@@@@e?
@?e?@@?e?@e?
@@@@@@@?e?@e?
@?e?@@?e?@e?
@@@@@@@?e?@e?
@?f@?e?@e?
@?f@?e?@e?
@??V)X@?@@@@e?
?J@@@@@@@?g?
?@0MeI'@?g?
?
?
?
?
@?@??@@@@@e?
?
?J5?3L?@e?@e?
?7H?N1?@e?@e?
J5?@?3X@e?@e?
?W.YJ@LN@@e?@e?
?J5?V'U@e?@e?
W&Y??V@@e?@e?
?W&@@@@@@@e?@e?
?@e?@?@?@@@e?
?@e?@?@g?
?@@@@@?@g?
?
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
@@hg
?J@@L?@@@@@@@?f
?W&(MI')X@@??@@?f
?*@YeV@@@@??@@?f
?V4@@@@0Y@@??@@?f
@@W2@@@@@@@@f
?@@@@@@@@@e@@g
@@e@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@e@@e@@g
?@@@@0?4@@@@@@@@f
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
@@hg
?J@@L?@@@@@@@?f
W&@@)XN@@??@@?f
?W&(MI')X@@??@@?f
?*@YeV@@@@??@@?f
?V4@@@@0Y@@??@@?f
@@e?@@??@@Lf
@@W2@@@@@@@@f ?@@@@@@@@@e@@g
@@e@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@@@@@e@@g
@@@@@@e@@g
?@@@@0?4@@@@@@@@f
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
O@K?g?
?@@@@@@@@@f?
?@e?@f?
?@@@@@@@@@@@@@e?
?
?
?
?
?@e?@f?
@@@@@@@@f?
?@h?
@@@@@@@@@@@?e?
?@h?
?@@@@@@@@@@@@@e?
?@e?@e?@f?
?@@@@@@@@@f?
?@e?@e?@f?
?@@@@@@@@@f?
?@@@@@@@@@@@@@e?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
ˇ
ˇ”
?
?
?
@@hg?
?J@@L??@@@@@@@f?
?W&(MI')X?@@e@@f?
?*@YeV@(?@@e@@f?
?V4@@@@0Y?@@e@@f?
@@W2@@@@@@@@@?e?
?@@@@@@@@@@??@@?f?
@@e?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@e?@@??@@?f?
@@@6X@@??@@?f?
?
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O2@@??@g
@@@0M?eJ@g
@?g7@@@@@e
@@@@@@6T@Xe@He @?f@(R1?J5?e
@?f@H?3T.Y?e
@@@@@@@??S@Uf
@?gO.R/K?e
?J5?f?@0Y?V4@e
?7H?hg
?@?@@@@@@@@@@@f
?@h?@f
?@@@@@@@@@@@f
?@M?gI@f
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
J(M??I'Ue?/X?e
?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@?g@Lf
@@@@@@@@@1f @?g?@f
?J@?g?@L?e
?7@@@@@@@@@@1?e
J(M?h@?e
?.Y?@?@?@?@??C5?e
@?@?@?@?@0Y?e
?
?
?
@@hg?
?J@@L??@@@@@@@f?
?W&(MI')X?@@e@@f?
?*@YeV@(?@@e@@f?
?V4@@@@0Y?@@e@@f?
@@W2@@@@@@@@@?e?
?@@@@@@@@@@??@@?f?
@@e?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@e?@@??@@?f?
@@@6X@@??@@?f?
?
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@@hg?
?J@@L??@@@@@@@f?
W&@@)X?N@@e@@f?
?W&(MI')X?@@e@@f?
?
?
?
?
?*@YeV@(?@@e@@f?
?V4@@@@0Y?@@e@@f?
@@f@@e@@L?e?
@@W2@@@@@@@@@?e?
?@@@@@@@@@@??@@?f?
@@e?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@e?@@??@@?f?
@@@6X@@??@@?f?
?@@@@0?4@@@@@@@@@?e?
?
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?@hg
?@e?@@@@@@@@@e
?@e?@?@@@@@@@e
?@@@@@@@f@?f
W@X??@f@?f
?J@@V1?@e@@@@@?e
?7Y@?@?@f@?f
?@?@?@?@f@?f
?@e?@?@@@@@@@e
?@e?@he
?@e?@M?h
@?g
@@@@e?J5?g
?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e
@?g@?eW5e
@?e?@@@@@@@@He
?J@?e?@e@?e@?e
?7@@@@?@e@?e@?e
?@M??@?@e@?e@?e
?@?@@@@@@@@?e
?@f@?g
C@=?e@@@@@1e
@@0R4@@@0MeI@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O@Kh
?@@@@@@@@@@@@@@@e
?O.Y?W.?3=?O&He
?@@@Y?O&Y?V@@@5?e
?@@@@@@@@@@@H?e
?@@@@@@@@@@@f
?@?W@XeW(Y@f
?@?@@)KO.Y?@f
?@eO&0R/X?@f
?@W2@YeV)X@f
?@M?gI@f
ˇ @?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@??J5?h
?J5??7Y?h
?7H?J@@@@@@@@@e
J@?W.Me?@eW5e ?W&@?.Y?e?@?W.Ye
?.Y@e?W.??@?*U?e
[email protected]??@?N1?e
?@?@0Ye?@e@?e
?@g?@g
?@fW2@@g
?@e7<h
?J5??3=?e?C5?N1e
?.Y??V4@@@@0Y??@e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?W.Yhe@?e
@?@?@?@?@0Y?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?g
@@@@e?J5?g
?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e
@?g@?eW5e
@?e?@@@@@@@@He
?J@?e?@e@?e@?e
?7@@@@?@e@?e@?e
?@M??@?@e@?e@?e
?@?@@@@@@@@?e
?@f@?g
C@=?e@@@@@1e
@@0R4@@@0MeI@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
2
1
3
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?W.Yhe@?e
@?@?@?@?@0Y?e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
5
4
2
1
3
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?W.Yhe@?e
@?@?@?@?@0Y?e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
ˇ
ª
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@@hg?
?J@@L??@@@@@@@f?
W&@@)X?N@@e@@f?
?W&(MI')X?@@e@@f?
?
?
?
?
?*@YeV@(?@@e@@f?
?V4@@@@0Y?@@e@@f?
@@f@@e@@L?e?
@@W2@@@@@@@@@?e?
?@@@@@@@@@@??@@?f?
@@e?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@e?@@??@@?f?
@@@6X@@??@@?f?
?@@@@0?4@@@@@@@@@?e?
?
?
?
?
@@hg?
?J@@L??@@@@@@@f?
?W&(MI')X?@@e@@f?
?*@YeV@(?@@e@@f?
?V4@@@@0Y?@@e@@f?
@@W2@@@@@@@@@?e?
?@@@@@@@@@@??@@?f?
@@e?@@??@@?f?
@@@@@@?@@??@@?f?
@@@@e?@@??@@?f?
@@@6X@@??@@?f?
?
„
ˇ
ˇ
ˇ
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
Æ
ˇ
Æ
?@e?@?W-Xe@?e
?@eJ5?7@1?J5?e
?@?O&HJ@?@?7H?e
?@@@@W&@?@?@W@e ?@?@(?'@@@@@?3@5e
?@?@H?S@X@?@?S@Ue
?@?@?W&R@@?@W&R1e
?@?@?&@@@@@@@@@@e J@L?f@?g
7R/T2@@@@@@@@@e
@?N@<?W@@@X?f
?J5??@?W.Y@V/Xf
?@e?@0Ye@??V4@e
?@h@?g
?@e?@?W-Xe@?e
?@eJ5?7@1?J5?e
?@@@@W&@?@?@W@e
?@?@(?'@@@@@?3@5e
?@?@H?S@X@?@?S@Ue
?@?@?&@@@@@@@@@@e
J@L?f@?g
7R/T2@@@@@@@@@e
?J5??@?W.Y@V/Xf
?7H?eO.Y?@?V/K?e
?@h@?g
?@e?@?W-Xe@?e
?@eJ5?7@1?J5?e
?@@@@W&@?@?@W@e
?@?@(?'@@@@@?3@5e
?@?@H?S@X@?@?S@Ue
?@?@?&@@@@@@@@@@e
J@L?f@?g
7R/T2@@@@@@@@@e
?J5??@?W.Y@V/Xf
?7H?eO.Y?@?V/K?e
?@h@?g
„
„
`
ª
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?W.Yhe@?e
@?@?@?@?@0Y?e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?W.Yhe@?e
@?@?@?@?@0Y?e
?@e?@?W-Xe@?e
?@eJ5?7@1?J5?e
?@@@@W&@?@?@W@e
?@?@(?'@@@@@?3@5e
?@?@H?S@X@?@?S@Ue
?@?@?&@@@@@@@@@@e
J@L?f@?g
7R/T2@@@@@@@@@e
?J5??@?W.Y@V/Xf
?7H?eO.Y?@?V/K?e
?@h@?g
@?g
@@@@e?J5?g
?@?W&Ye?O)Xe @@@@?&@@@@@@@1e
@?g@?eW5e
@?e?@@@@@@@@He
?J@?e?@e@?e@?e
?7@@@@?@e@?e@?e
?@M??@?@e@?e@?e
?@?@@@@@@@@?e
?@f@?g
C@=?e@@@@@1e
@@0R4@@@0MeI@e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
J(M??I'Ue?/X?e
?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@?g@Lf
@@@@@@@@@1f @?g?@f
?J@?g?@L?e
?7@@@@@@@@@@1?e
J(M?h@?e
?.Y?@?@?@?@??C5?e
@?@?@?@?@0Y?e
ˇ
ˇ
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
?W&UfV)K??V/Xe
?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@@@@@@@@@1f
@?g?@f
?J@?g?@L?e
J(M?h@?e
?W.Yhe@?e
@?@?@?@?@0Y?e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
J(M??I'Ue?/X?e
?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@?g@Lf
@@@@@@@@@1f @?g?@f
?J@?g?@L?e
?7@@@@@@@@@@1?e
J(M?h@?e
?.Y?@?@?@?@??C5?e
@?@?@?@?@0Y?e
æ
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?O@Kh
?@@@@@@@@@f
@?e?@L?e
?@@@@@@@@@@@@?e
@?e?@H?e
@@@@@@@@f
@?h
@@@@@@@@@@f
@?h
?@@@@@@@@@@@@?e
?@e@?e?@H?e
?@@@@@@@@@f
?@e@?e?@f
?@@@@@@@@@L?e
?@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?O2@@@@?e
?@@@@@@(M?g
J(M??I'Ue?/X?e
?W&UfV)K??V/Xe ?.R'@@@@@@@@@?V/e
?N@?g@?f
@?g@Lf
@@@@@@@@@1f @?g?@f
?J@?g?@L?e
?7@@@@@@@@@@1?e
J(M?h@?e
?.Y?@?@?@?@??C5?e
@?@?@?@?@0Y?e
?
?
?
?O@Kg?
?@@@@@@@@@e?
?@@@@@@@@@@@@??
@?e?@H??
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@@@e?
@?g?
?@@@@@@@@@@@@??
?@@@@@@@@@e?
?@e@?e?@e?
?@@@@@@@@@L??
?
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?
?
?
?O@Kg?
?@@@@@@@@@e?
?@@@@@@@@@@@@??
@?e?@H??
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@@@e?
@?g?
?@@@@@@@@@@@@??
?@@@@@@@@@e?
?@e@?e?@e?
?@@@@@@@@@L??
?
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O26Khe?
?@@@@@@@@@@@g?
?@@?e@@g?
?@@@@@@@@@@@@@@@f?
?
?
?
?
?@@?e@@g?
@@@@@@@@@@g?
?@@?he?
@@@@@@@@@@@@@?f?
?@@?he?
?@@@@@@@@@@@@@@@f?
?@@??@@?e@@g?
?@@@@@@@@@@@g?
?@@??@@?e@@g?
?@@@@@@@@@@@g?
?@@@@@@@@@@@@@@@f?
?
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
„
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
?@he
@@@@@@@@@@@@f ?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@f@?f
?@f@?f
@@@@@@@@@?f
@@@@@@@@@@@@f
?@he
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
O@K?h
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
@@@@@@@@@?f
?@he
?@he
?@@@@@@@@@@@@@@?e
?@@@@@@@@@@?f
?@e?@f@?f
?@@@@@@@@@@?f
?@@@@@@@@@@@@@@?e
2
1
3 ˇ
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
?@e?@?W-Xe@?e
?@eJ5?7@1?J5?e
?@@@@W&@?@?@W@e
?@?@(?'@@@@@?3@5e
?@?@H?S@X@?@?S@Ue
?@?@?&@@@@@@@@@@e
J@L?f@?g
7R/T2@@@@@@@@@e
?J5??@?W.Y@V/Xf
?7H?eO.Y?@?V/K?e
?@h@?g
8
7
5
4
6
2
1
3 @?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
8
7
5
4
3
2
6
1
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
ˇ æ
4
5
3
2
1
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
7
6
8
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?O2@@@@@@@@e
?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?e?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
ˇ
@?fW.g
?J@Le?W&Yg
?W.Y?V/X?@f@?e
?*U?eS,?@f@?e
?V4@@@0Y?@@@@@@?e
?@@@@@@@?@@@@@@@e
@?e?@h
@?@?@??@@@@@@@e
@?@?@?@?@?@?7@e
@?@??:5?@?@?3@e
?@@@0Mg@@0Ye
8
7
4
3
2
6
5
1
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
?
?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?
@?he?
?J@Le@@@@@@e?
W.R/X?N@e?@e?
?W.Y?V/X?@e?@e?
?
?
?
?
?*U?eS,?@e?@e?
?V4@@@0Y?@e?@e?
@?e?@e?@L??
@?O2@@@@@@@??
?@@@@@@@@?e@?e?
@?e@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?@?@?e@?e?
@?@?e@?e@?e?
@@6X@?e@?e?
?@@@0MI4@@@@@@@??
?
ˇ
ˇ
• ˇ
ˇ
æ
5
4
6
3
2
1
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
@?hf
?J@Le?@@@@@@?e
W.R/X??N@?e@?e
?W.Y?V/Xe@?e@?e
?*U?eS,e@?e@?e
?V4@@@0Ye@?e@?e
@?f@?e@Le
@?O2@@@@@@@@e ?@@@@@@0Y@e?@f
@?e?@e?@f
@?@?@??@e?@f
@?@?@??@e?@f
@@6K?@e?@f
?@@@0MI4@@@@@@@@e
LCD
8
7 Enter
SLIDE SHOW
ˇ
.
.
SLIDE SHOW,
,
2 .
.
: LCD , , Enter ,
SLIDE SHOW CF CARD
MESSAGE
NO IMAGES
, .
38
7
LCD
COPY TO CF CARD
CF CARD.
5
4
3
2
1
6
Enter
.
,
,
.
LCD
COPY TO CF CARD.
.
Enter YES [
[
Enter,
NO Enter,
2]
.
1]
.
.
.
LCD
.
,
.
PLAY MENU
LCD BRIGHTNESS
SLIDE SHOW
COPY TO CF CARD
DPOF
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[ 1]
MESSAGE
ALL IMAGE COPIED
OK
[ 2]
CF CARD , LCD
‡ .
, Enter
CF CARD 1-6.
.
NO CARD
MESSAGE
NO CARD
OK
, ˇ YES Enter
39
LCD
DPOF(
ˇ
)
DPOF
CF CARD, NO CARD
CF CARD
, ˇ
.
LCD
PRINT QUANTITY :
PRINT SIZE :
PRINT INDEX :
.
ON.
PRINT ENABLE : DPOF.
1.
(PRINT QUANTITY).
PRINT STD.
.
.
.
DPOF
PRINT QUANTITY
PRINT SIZE
PRINT INDEX
PRINT ENABLE
1-9
ˇ DPOF
(PLAY)
, PRINT ENABLE
, DPOF
DPOF QUANTITY.
.
. DPOF .
40
LCD
ˇ (DATE/TIME, LANGUAGE, SOUND,
FORMAT MEDIA, VIDEO MODE, RESET TO DEFAULT).
DATE / TIME
ˇ
.
”
20 .
.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
01/01/2001 00:00 AM
LCD
/
/
, PhotoSuite .
.
41
LCD
4
3
LANGUAGE
7
1
2
LCD
.
.
.
Enter ,
ENGLISH.
,
LANGUAGE .
LANGUAGE
LANGUAGE.
.
5 ENGLISH
( ) ( )
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ENGLISH
Português
Français Deutsch Español
6
æ
Enter
,
,
.
.
42
LCD
SOUND
ˇ
1
2
LCD
.
.
‡ .
,
5
4
3
Enter,
SOUND
SOUND
.
.
æ
ON
OFF
ON.
Enter,
Enter,
,
(ON, OFF).
.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
ON OFF
. SOUND
. SOUND
ON.
.
43
LCD
2
1
CF CARD
.
LCD
,
.
.
6
5
4
3
Enter ,
NO.
CF CARD
[ARE YOU SURE?]
YES Enter.
NO , Enter
FORMAT MEDIA
FORMAT MEDIA.
(YES , NO).
, YES Enter.
FORMAT MEDIA.
.
FORMA MEDIA.
.
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
PLEASE WAIT
[ ]
MESSAGE
FORMAT COMPLETE
OK
[ ]
44
CF CARD
ˇ
CF CARD
.
CF CARD
.
„ .
LCD
VIDEO MODE
ˇ
LCD
(
,
TV ), ˇ
.
LCD
.
37~40 .
.
NTSC PAL.
4
3
5
6
2
1
LCD
.
.
Enter ,
NTSC.
Enter
,
VIDEO MODE.
VIDEO MODE
(NTSC, PAL).
.
, .
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
NTSC PAL
.
45
LCD
RESET TO DEFAULT
.
5
4
3
1
2
LCD
.
Enter,
.
YES ,
NO
( / )
,
RESET TO DEFAULT.
RESET TO DEFAULT .
Enter
Enter
(YES, NO).
,
RESET TO DEFAULT,
(SETUP) .
SETUP MENU
DATE / TIME
LANGUAGE
SOUND
FORMAT MEDIA
VIDEO MODE
RESET TO DEFAULT
YES NO
.
ITEM( )
White Balance
Quickview
LCD Brightness
EV Compensation
Slide Show
SOUND
VIDEO
1280 960
Auto
Auto
ON
0
0.0
2
ON
NTSC
46
LCD
.
CF CARD
CF CARD
(
,
)
.
CF CARD
.
,
6
5
4
7
3
2
1
Enter
Enter
.
,
.
,
DELETE CURRENT?
LCD .
.
.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
.
47
LCD
6
2
1 .
5
4
3
Enter
YES
.
LCD
(DELETE)
.
, (DELETE)
"DELETE ALL?".
.
Enter
(YES, NO).
,
.
. NO Enter,
.
DELETE MENU
DELETE CURRENT?
DELETE ALL?
MESSAGE
ARE YOU SURE?
YES NO
MESSAGE
NO IMAGES
48
PC
LCD
ˇ
USB
PC ,
PC
.
PC.
PC .
1.
2.
3.
PC
PC
,
.
USB
.
.
.
49
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
` .
.
.
.
„ .
.
.
.
50
.
/
.
LCD
/
.
.
.
Ł – .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
„ .
.
0.8m
.
.
,
ˇ
.
LCD BRIGHTNESS
Ł .
.
LCD
ISO
White Balance
(8MB)
(W H D)
1/3.2 CCD 1.3 f=5.5mm (35mm
F2.8 / F8.0
: 2X,
: 42.5mm)
: 2X, 4X
1 . 6 TFT LCD
Pan focusing
: 0.8m ~
Macro( ): 0.4m ~ 0.8m
1/10 ~ 1/520 sec.
AE /
100, 200 ( )
1.8 EV (0.3 EV
/ ( , , , )
)
/
0.8m ~ 2.0m
10 sec.
/ /
: 8MB
: Compact Flash card (Type I )
JPEG (DCF ), DPOF
: 1280 960 , : 640 480
:
:
16 1, 24 1, 48 2
33 2, 66 2, 134 4
/ /
: USB
DC
: NTSC / PAL (
: 6.0V
4 AA ˚ / Ni-MH
)
( )
106 71 47mm / 4.2 2 . 8 1 . 9 in
190g / 6.7oz ( )
(Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 8.6
MGI PhotoSuite, PhotoVista
.
)
51
52
ª
ª .
Windows .
.
.
ª ˇ
Windows Microsoft
Macintosh, Mac Apple
.
.
O/S(
.
).
.
ª
(2001 )
Windows
: , MMX Pentium 133 MHz
: Windows 98/98SE/2000/ME
: Min. 32MB RAM
: USB , CD-ROM
80MB
16bit
˝
„
(
800 by 600
24 bit „ , )
Macintosh
: Power Mac G3
: Mac OS 8.6
: Min 32MB RAM
: USB
64MB
, CD-ROM
˝
.
53
ˇ ˇ CD-ROM CD-ROM , ı .
: PC
Windows :
Macintosh :
MGI PhotoSuite lll SE: .
MGI PhotoVista: ˇ
Internet http://www.samsungcamera.com : English http://www.zoomin.co.kr : Korean
.
55 ª .
80 .
61 .
360 .
74 .
camera.exe]. D:\
, [Windows Explorer]
CD-ROM drive .
CD-ROM [D:\
54
PC,
PC
PC
1
[
WELCOME
>]
.
,
.
.
(54 ).
2
[
Digimax 130
>] .
.
3
[ >]
.
.
.
4
[
[OK]
],
ˇ
,
. ı .
.
.
55
˛ [
USB ` PC
.
,
.
.
],
.
,
.
.
56
1. . 2. .
3. , [ ...] 4. , D:\(CD-ROM)
USB driver English
, ˇ , .
MGI PhotoSuite lll SE
2
1 ı MGI PhotoSuite lll SE .
(
.
.
), ( ), , ( ), , ,
3
[
Welcome .
>] .
4
,
,
[Yes], Æ
[ ],
.
.
.
5
:
:
.
ˇ
.
.
57
6
[
MGI PhotoSuite lll SE
.
> ] .
7
: MGI
:
:
ˇ
.
MGI
.
.
.
8 .
ˇ .
58
2
1
MGI PhotoVista
Æ MGI PhotoVista .
.
, , , .
3
[
Welcome Æ .
>] .
4
ˇ
, [
.
],
Æ .
.
, [Yes].
ˇ PhotoVista 5
C:\Program Files\MGI\Photovista.
ˇ PhotoVista
ˇ .
, [ ..
59
6
MGI PhotoVista
MGI PhotoVista .
7
[ > ]
—
.
Æ .
8
*
ˇ
[ ..]
Æ .
.
,
.
[ ].
Æ .
9
[
.
] .
60
MGI PhotoSuite lll SE
Windows
MGI PhotoSuite lll SE,
SE], MGI PhotoSuite lll SE .
[
.
MGI PhotoSuite lll SE MGI PhotoSuite lll
61
MGI PhotoSuite lll SE
Welcome ª
.
.
ˇ ˇ
ˇ
ˇ .
.
.
.
62
MGI PhotoSuite lll SE
ª
.
Home
Welcom
ª
ª Æ .
.
.
ˇ ˇ
ˇ
ˇ
Web .
.
.
.
.
.
63
2
1
MGI PhotoSuite lll SE
:
[
,
]
.
Welcome
.
[ ].
[ ]
[
.
].
3 Welcome
.
,
64
MGI PhotoSuite lll SE
1.
2.
3.
PC
PC
USB
.
.
.
49 .
:
1
[
,
]
Welcome
.
[ ]
2
]
. [Look in :]
Æ .
[ ].
˝ (:) [
65
MGI PhotoSuite lll SE
3 [ (:)]
[ ].
.
4 Welcome .
66
Digimax 130 ,
[ ] [ ].
.
[ ]
1
MGI PhotoSuite lll SE
[
.
].
,
[ ]
Welcome
.
2
[ ].
[ ]
3 Welcome
.
,
71 .
67
MGI PhotoSuite lll SE
.
[ ]
&
, ,
.
.
.
.
68
MGI PhotoSuite lll SE
.
[ ]
:
:
: Collage
Section
: Photo Layouts
:
,
.
,
.
.
,
.
( , ,
,
, ).
.
69
MGI PhotoSuite lll SE
[
.
]
:
:
:
:
:
:
:
:
:
[
[
[
[
[
:
[
,
.
Welcome
] .
.
, .
]
]
]
]
]
:
:
.
.
.
[
.
.
.
.
.
.
,
.
[
]
] .
70
4
3
2
MGI PhotoSuite lll SE
1
.
, Welcome
[ ..] .
[ ..].
.
.
[OK].
71
MGI PhotoSuite lll SE
.
1
[ ]
.
.
.
Kodak PhotoNet
Kodak PhotoNet .
GatherRoom.com
GatherRoom.com
.
.
.
2 [ ], Save Project Æ .
[ ( )] .
72
MGI PhotoSuite lll SE
1
[ ]
.
.
.
2 ,
.
,
,
, .
[ MGI PhotoSuite lll help] .
73
MGI PhotoVista
MGI Photovista
Windows
MGI Photovista,
,
[
.
360 .
MGI Photovista MGI Photovista].
74
MGI PhotoVista
( )
75
1
MGI PhotoVista
.
[ ]
.
.
76
.
MGI PhotoVista
2
[ ] .
.
3 [
360
]
.
.
4 360 .
77
1
MGI PhotoVista
[ ] .
2
[ ( )..].
JPG BMP ,
3 [
.
]
78
Save
Cancel
MGI PhotoVista
4 [ ] www.GatherRound.com
5 [ ] .
, [ Quick Start Tutorial] .
79
2
MAC
1
Mac
CD-ROM.
Digimax 130
MAC
SAMSUNG USB Driver installer,
.
[ ].
5
80
3
[
[
]
], .
.
4
[
[ ]
]
.
.
.
, Mac .
MAC
Mac
.
USB ,
.
.
81
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-GU,SUNGNAM-
CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8399
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG U.K. LIMITED.
PHOTO PRODUCTS DIV.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3348
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG DEUTSCHLAND GmbH
SAMSUNG HAUS
AM KRONBERGER HANG 6, 65824 SCHWALBACH,
GERMANY
TEL : (49) 6196-66 53 01
FAX : (49) 6196-66 53 33
SAMSUNG FRANCE S.A.R.L.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33,
AV .DU MAINE 75755,
PARIS CEDEX 15, FRANCE
TEL : (33) 1-4279-2282
FAX : (33) 1-4320-4510
S.MARKET COM.IMP.EXP.LTDA
Av.zaki narchi 1392. v. guilherme cep : 02029-001
SÃO PAULO-SP BRAZIL
TEL : (55) 11-6221-6833
FAX : (55) 11-6221-6833
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KOSMODAMIANSKAYA NABEREZNA 40/42,
MOSCOW, 113035, RUSSIA
TEL : (7) 095-937-7950
FAX : (7) 095-937-4851
SAMSUNG (Aust.) PTY. LTD.
LEVEL 33, NORTHPOINT BLDG., 100 MILLER STREET,
NORTH SYDNEY,
NSW 2060, AUSTRALIA
TEL : (61) 2-9955-3888
FAX : (61) 2-9955-4233
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity mark of the
European Community (EC) 6806-1144

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement