Samsung MS28J5255UB, MG28J5255US User manual

Samsung MS28J5255UB, MG28J5255US User manual
Harap maklum bahawa jaminan Samsung TIDAK merangkumi khidmat panggilan untuk
menerangkan operasi produk, membetulkan pemasangan yang tidak betul, atau melakukan
pembersihan atau penyenggaraan biasa.
SOALAN ATAU KOMEN
NEGARA
HUBUNGI
ATAU LAWATI KAMI DI
AUSTRALIA
1300 362 603
www.samsung.com/at/support
NEW ZEALAND
0800 726 786
www.samsung.com/nz/support
CHINA
400-810-5858
www.samsung.com/cn/support
HONG KONG
(852) 3698 4698
www.samsung.com/hk/support (Chinese)
www.samsung.com/hk_en/support (English)
INDIA
1800 3000 8282 - Toll Free
1800 266 8282 - Toll Free
www.samsung.com/in/support
BANGLADESH
09612300300
www.samsung.com/in/support
INDONESIA
021-56997777
08001128888
www.samsung.com/id/support
JAPAN
0120-363-905
www.samsung.com/jp/support
MALAYSIA
1800-88-9999
603-77137477 (Overseas contact)
www.samsung.com/my/support
PHILIPPINES
1-800-10-7267864 [PLDT]
1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]
02-4222111 [Other landline]
www.samsung.com/ph/support
SINGAPORE
1800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/sg/support
THAILAND
0-2689-3232,
1800-29-3232
www.samsung.com/th/support
TAIWAN
0800-329999
www.samsung.com/tw/support
VIETNAM
1800 588 889
www.samsung.com/vn/support
MACAU
0800 333
MYANMAR
+95-01-2399-888
SRI LANKA
94117540540
www.samsung.com/support
DE68-04322G-00
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 68
2/26/2015 4:53:07 PM
Ketuhar Gelombang Mikro
Manual pengguna
MG28J5255**
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 1
2/26/2015 4:53:07 PM
Kandungan
Kandungan
Menggunakan panduan pengguna ini
4
Simbol-simbol berikut digunakan di dalam Manual Pengguna ini:
4
Arahan keselamatan
5
Arahan keselamatan penting
5
Pemasangan
13
Aksesori
Kawasan pemasangan
Piring putar
13
15
15
Penyelenggaraan
16
Pembersihan
Penggantian (pembaikan)
Penjagaan terhadap tempoh panjang tidak digunakan
16
17
17
Panduan carian cepat
18
Ciri-ciri ketuhar
19
Ketuhar
Panel kawalan
19
20
Penggunaan ketuhar
21
Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi
Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul
Memasak/Memanas Semula
Menetapkan masa
Aras kuasa dan variasi masa
Melaraskan masa memasak
Memberhentikan proses memasak
Menetapkan mod penjimatan tenaga
Menggunakan ciri-ciri memasak yang menyihatkan
Menggunakan ciri pinggan saya
Menggunakan ciri mencair beku kuasa
Menggunakan ciri-ciri stim yang menyihatkan
Panduan memasak pengukus kaca
Menggril
Menggabungkan ketuhar gelombang mikro dan gril
Menggunakan ciri-ciri mod pemanasan
Menggunakan ciri kunci kanak-kanak
Menggunakan ciri hidup/mati pinggan putar
Mematikan pembunyi bip
21
22
23
24
25
25
26
26
27
30
31
33
36
37
38
39
42
43
43
2 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 2
2/26/2015 4:53:07 PM
44
Panduan memasak
46
Penyelesaian masalah
60
Penyelesaian masalah
Kod maklumat
60
65
Spesifikasi teknikal
66
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 3
Bahasa Melayu 3
2/26/2015 4:53:07 PM
Kandungan
Panduan perkakas memasak
Menggunakan panduan pengguna ini
Menggunakan panduan pengguna ini
Anda baru sahaja membeli ketuhar gelombang mikro SAMSUNG. Panduan Pemilik anda
mengandungi maklumat yang berguna mengenai cara memasak menggunakan ketuhar
gelombang mikro anda:
• Langkah-langkah keselamatan
• Aksesori dan perkakas memasak yang sesuai
• Petua memasak yang berguna
• Petua memasak
Simbol-simbol berikut digunakan di dalam Manual Pengguna ini:
AMARAN
Bahaya atau amalan-amalan yang tidak selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri
yang teruk atau kematian.
AWAS
Bahaya atau amalan-amalan yang tidak selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri
yang tidak serius atau kerosakan harta benda.
NOTA
Petua-petua, saranan, atau maklumat berguna yang membantu pengguna memanipulasikan
produk.
4 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 4
2/26/2015 4:53:08 PM
Arahan keselamatan
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN PADA MASA HADAPAN.
SEBELUM MENGGUNAKAN KETUHAR, PASTIKAN ARAHAN BERIKUT DIIKUTI.
Fungsi gelombang mikro sahaja
AMARAN: Jika pintu atau kedap pintu rosak, ketuhar tidak boleh dikendalikan
sehingga ia telah dibaiki oleh orang yang cekap.
AMARAN: Adalah merbahaya bagi seseorang yang tidak cekap menjalankan
sebarang servis atau operasi pembaikan yang melibatkan kerja
menanggalkan penutup yang memberi perlindungan daripada pendedahan
kepada tenaga gelombang mikro.
AMARAN: Cecair dan makanan lain tidak boleh dipanaskan di dalam bekas
yang di kedap kerana ia boleh meletup.
Alat ini bertujuan untuk digunakan dalam rumah sahaja dan ia tidak
bertujuan untuk digunakan seperti:
•kawasan kakitangan dapur di dalam kedai, pejabat dan persekitaran bekerja
yang lain;
•rumah ladang;
•oleh klien di hotel, motel dan persekitaran penginapan yang lain;
•persekitaran jenis inap-sarapan;
AMARAN: Hanya benarkan kanak-kanak menggunakan ketuhar tanpa
penyeliaan apabila arahan yang mencukupi telah diberikan supaya kanakkanak tersebut boleh menggunakan ketuhar dengan cara yang selamat dan
memahami bahaya penggunaan yang tidak betul.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 5
Bahasa Melayu 5
2/26/2015 4:53:08 PM
Arahan keselamatan
PASTIKAN LANGKAH-LANGKAH KESELAMATAN INI DIPATUHI SEPANJANG MASA.
Arahan keselamatan
Arahan keselamatan
AMARAN: Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas
dan orang-orang yang kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi
arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami
bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini.
Kanak-kanak tidak sepatutnya melakukan pembersihan dan penyenggaraan
pengguna melainkan mereka berusia daripada 8 tahun ke atas dan diawasi.
Hanya gunakan perkakas dapur yang sesuai untuk digunakan dalam ketuhar
gelombang mikro.
Apabila memanaskan makanan dalam bekas plastik atau kertas, perhatikan
ketuhar untuk mengesan kemungkinan pencetusan bunga api.
Ketuhar gelombang mikro dimaksudkan untuk pemanasan makanan
dan minuman. Pengeringan makanan atau pakaian dan pemanasan pad
penghangat, selipar, span, kain lembap dan yang seakan-akan sama boleh
menyebabkan risiko kecederaan, penyalaan atau kebakaran.
Jika asap dikeluarkan (diperhatikan), matikan atau cabut palam alat dan
pastikan pintu ketuhar ditutup untuk mematikan api.
AMARAN: Memanaskan minuman menggunakan gelombang mikro boleh
mengakibatkan pendidihan meluap tertunda, oleh itu pastikan anda berhatihati apabila memegang bekas.
AMARAN: Kandungan botol makanan bayi dan balang makanan bayi harus
dikacau atau di goncang dan suhunya diperiksa sebelum makanan dimakan,
bagi mengelakkan luka terbakar.
Telur dalam kulitnya dan telur rebus tidak harus dipanaskan di dalam ketuhar
gelombang mikro oleh kerana ia boleh meletup, walaupun setelah pemanasan
gelombang mikro telah selesai.
Ketuhar harus dibersihkan dengan tetap dan sebarang cebisan makanan
ditanggalkan.
6 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 6
2/26/2015 4:53:08 PM
Alat ini tidak dimaksudkan untuk dipasang di dalam kenderaan jalan raya,
karavan, dan kenderaan-kenderaan yang serupa dll.
Alat ini bukan untuk digunakan oleh orang-orang (termasuk kanak-kanak)
yang mempunyai keupayaan fizikal, sensori atau mental yang kurang, atau
tidak berpengalaman dan berpengetahuan, kecuali mereka telah diberikan
penyeliaan atau arahan tentang penggunaan alat ini oleh orang yang
bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan mereka tidak bermain dengan
alat ini.
Jika kord bekalan rosak, ia mesti diganti oleh pengilang, ejen
perkhidmatannya atau orang-orang yang sama berkelayakan bagi
mengelakkan bahaya.
Alat ini tidak sepatutnya dibersihkan dengan pancutan air.
Ketuhar ini mesti diletakkan mengadap arah dan ketinggian yang betul yang
membenarkan capaian mudah pada rongga dan kawasan kawalan.
Sebelum menggunakan ketuhar anda buat kali pertama, ketuhar harus
dikendalikan bersama air selama 10 minit dan kemudian baru digunakan.
Jika ketuhar ini mengeluarkan bunyi bising, bau terbakar atau mengeluarkan
asap, cabut palam kuasa dengan segera dan hubungi pusat perkhidmatan
yang terdekat dengan anda.
Ketuhar gelombang mikro harus diletakkan di tempat yang sesuai supaya
palamnya mudah dicapai.
Ketuhar gelombang mikro ini dimaksudkan untuk digunakan di atas kaunter
(bebas) sahaja, ketuhar gelombang mikro ini tidak harus diletakkan di atas
kabinet.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 7
Bahasa Melayu 7
2/26/2015 4:53:08 PM
Arahan keselamatan
Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh
mengakibatkan kerosakan pada permukaannya yang boleh memendekkan
hayat peralatan ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang berbahaya.
Arahan keselamatan
Fungsi ketuhar sahaja - Pilihan
Arahan keselamatan
AMARAN: Apabila alat dikendalikan dalam mod kombinasi, kanak-kanak hanya
boleh menggunakan ketuhar di bawah penyeliaan orang dewasa kerana suhu
yang dijana.
Semasa digunakan, alat ini menjadi panas. Berhati-hati agar tidak menyentuh
elemen-elemen pemanas di dalam ketuhar.
AMARAN: Bahagian-bahagian yang boleh dicapai akan menjadi panas semasa
digunakan. Kanak-kanak kecil tidak harus mendekati ketuhar.
Pembersih wap tidak boleh digunakan.
AMARAN: Pastikan alat ini dimatikan sebelum menggantikan lampu bagi
mengelakkan kemungkinan kejutan elektrik.
Jangan gunakan pembersih kasar yang kuat atau pengerik logam yang
tajam untuk membersihkan kaca pintu ketuhar kerana ia boleh mencalarkan
permukaannya, yang boleh mengakibatkan kaca itu pecah.
AMARAN: Alat dan bahagian alat yang boleh dicapai menjadi panas semasa
penggunaan.
Berhati-hati agar tidak menyentuh elemen-elemen pemanas.
Kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun seharusnya dijauhkan
melainkan sentiasa diselia.
Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan
orang-orang yang kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi
arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami
bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini.
Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak seharusnya dilakukan oleh
kanak-kanak tanpa seliaan.
Suhu permukaan boleh dicapai mungkin tinggi semasa alat sedang beroperasi.
8 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 8
2/26/2015 4:53:08 PM
Pintu atau permukaan luar mungkin menjadi panas semasa alat sedang
beroperasi.
Alat-alat tidak dimaksudkan untuk dikendalikan dengan menggunakan pemasa
luaran atau sistem kawalan jauh berasingan.
Keselamatan umum
AMARAN
Hanya kakitangan berkelayakan patut dibenarkan untuk mengubahsuai atau memperbaiki
alat.
Jangan panaskan cecair atau makanan lain dalam bekas yang dikedap menggunakan
fungsi gelombang mikro.
Untuk keselamatan anda, jangan gunakan pembersih air tekanan tinggi atau pembersih jet
wap.
Jangan pasang alat ini; berdekatan pemanas, bahan mudah terbakar, di lokasi yang
lembap, berminyak dan berhabuk, di lokasi yang terdedah kepada sinaran cahaya matahari
dan air atau di mana kebocoran gas boleh berlaku; atau tapak yang tidak rata.
Alat ini mesti dibumikan dengan betul menurut kod-kod tempatan dan antarabangsa.
Hilangkan semua bahan-bahan asing seperti habuk atau air dari terminal-terminal palam
kuasa dan titik sentuhan menggunakan kain kering dengan kerap.
Jangan tarik atau terlalu bengkokkan atau letakkan objek berat atas kord kuasa.
Sekiranya berlaku kebocoran gas (seperti gas propana, gas LP, dll), alih udara dengan
segera tanpa menyentuh palam kuasa.
Jangan sentuh palam kuasa dengan tangan yang basah.
Jangan matikan alat ini dengan mencabut palam kuasa semasa ia sedang beroperasi.
Jangan masukkan jari atau benda asing. Jika sebarang benda asing seperti air memasuki
alat ini, cabut palam kuasa dan hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda.
Jangan kenakan tekanan atau hentaman berlebihan pada alat.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 9
Bahasa Melayu 9
2/26/2015 4:53:08 PM
Arahan keselamatan
Jauhkan alat dan kordnya daripada capaian kanak-kanak berusia kurang
daripada 8 tahun.
Arahan keselamatan
Jangan letakkan ketuhar ini di atas benda yang mudah pecah seperti singki atau benda
kaca.
Arahan keselamatan
Jangan gunakan benzena, pencair, alkohol, pembersih wap atau pembersih tekanan tinggi
untuk membersihkan alat ini.
Pastikan bahawa voltan kuasa, frekuensi dan arus adalah sama seperti spesifikasi produk.
Pasang palam kuasa pada soket dinding dengan kukuh. Jangan gunakan penyesuai
berbilang palam, kord pemanjang atau pengubah elektrik.
Jangan sangkutkan kord kuasa pada objek logam, masukkan kord kuasa di antara objek
atau di belakang ketuhar.
Jangan gunakan palam kuasa yang rosak, kord kuasa yang rosak atau soket dinding yang
longgar. Apabila palam kuasa atau kord kuasa rosak, hubungi pusat perkhidmatan yang
terdekat dengan anda.
Jangan tuang atau sembur air pada ketuhar.
Jangan letakkan objek atas ketuhar, di dalam atau di pintu ketuhar.
Jangan semburkan bahan meruap seperti ubat serangga pada permukaan ketuhar.
Jangan simpan bahan-bahan mudah terbakar di dalam ketuhar. Berhati-hati semasa
memanaskan masakan atau minuman yang mengandungi alkohol kerana wap alkohol
boleh terkena bahagian ketuhar yang panas.
Jauhkan kanak-kanak daripada pintu apabila membuka atau menutupnya kerana mereka
mungkin terlanggar pintu atau tersepit jari pada pintu.
AMARAN: Pemanasan minuman menggunakan gelombang mikro boleh menyebabkan
pendidihan letusan lewat; oleh itu anda harus berhati-hati apabila mengendalikan bekas;
Untuk mencegah situasi ini SENTIASA beri masa biar sekurang-kurangnya 20 saat selepas
ketuhar dimatikan supaya suhu boleh menjadi sama rata. Kacau semasa memanaskan, jika
perlu, dan SENTIASA kacau selepas memanaskan.
Sekiranya kulit anda melecur, ikut arahan PERTOLONGAN CEMAS berikut:
• Rendam bahagian yang melecur dalam air sejuk selama sekurang-kurangnya 10 minit.
• Balut dengan pembalut yang bersih dan kering.
• Jangan sapu sebarang krim, minyak atau losen.
Jangan masukkan dulang atau rak ke dalam air sejurus selepas memasak kerana ia boleh
menyebabkan dulang atau rak retak atau rosak.
Jangan kendalikan ketuhar gelombang mikro untuk menggoreng dengan minyak yang
banyak kerana suhu minyak tidak boleh dikawal. Ini boleh menyebabkan cecair yang
panas itu mendidih berlebihan.
10 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 10
2/26/2015 4:53:08 PM
AWAS
Tanggalkan ikatan pintal dawai dari beg kertas atau plastik.
Sebab: Pengarkaan atau pencucuhan elektrik boleh berlaku dan boleh merosakkan ketuhar.
Jangan gunakan ketuhar gelombang mikro untuk mengeringkan kertas atau kain.
Gunakan masa yang lebih singkat untuk makanan yang sedikit bagi mengelakkan
pemanasan berlebihan dan menghanguskan makanan.
Jangan rendam kabel kuasa atau palam kuasa di dalam air dan jauhkan kabel kuasa dari
haba.
Telur dalam kulitnya dan telur rebus tidak harus dipanaskan di dalam ketuhar gelombang
mikro oleh kerana ia boleh meletup, walaupun setelah pemanasan gelombang mikro
selesai; Selain itu, jangan panaskan botol kedap udara atau dikedap vakum, balang, bekas,
kacang dalam kulit, tomato, dll.
Jangan tutup lubang-lubang alur pengalihan udara dengan kain atau kertas. Ia boleh
terbakar semasa udara panas keluar dari ketuhar. Ketuhar juga boleh menjadi terlalu
panas dan dimatikan secara automatik, dan akan kekal dimatikan sehingga ia telah sejuk
secukupnya.
Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila mengeluarkan bekas dari ketuhar untuk
mengelakkan luka terbakar yang tidak disengajakan.
Kacau cecair separuh masa semasa memanas atau selepas pemanasan tamat dan biarkan
cecair sekurang-sekurangnya 20 saat selepas pemanasan untuk mencegah didihan yang
membuak-buak.
Berdiri sejauh kira-kira dua kaki dari ketuhar apabila membuka pintunya untuk
mengelakkan melecur disebabkan udara atau wap panas yang keluar.
Jangan kendalikan ketuhar gelombang mikro semasa ia kosong. Ketuhar gelombang
mikro akan dimatikan secara automatik selama 30 minit untuk tujuan keselamatan. Kami
menyarankan meletakkan segelas air di dalam ketuhar sepanjang masa untuk menyerap
gelombang mikro jika ketuhar gelombang mikro dihidupkan secara tidak sengaja.
Pasang ketuhar dengan mematuhi kelulusan yang dinyatakan di dalam manual ini.
(Lihat memasang ketuhar gelombang mikro anda.)
Berhati-hati semasa menyambung peralatan elektrik lain pada soket berhampiran ketuhar.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 11
Bahasa Melayu 11
2/26/2015 4:53:08 PM
Arahan keselamatan
Hanya gunakan perkakas yang sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang
mikro; JANGAN gunakan sebarang bekas logam, Pinggan mangkuk makan malam dengan
kemasan emas atau perak, Pencucuk, garpu, dll.
Arahan keselamatan
Langkah berjaga-jaga untuk mengelakkan kemungkinan pendedahan pada
tenaga gelombang mikro yang melampau. (Fungsi gelombang mikro sahaja)
Arahan keselamatan
Kegagalan mematuhi langkah-langkah keselamatan berikut boleh mengakibatkan pendedahan kepada tenaga
gelombang mikro yang memudaratkan.
A. Dalam apa keadaan sekalipun, jangan sekali-kali cuba mengendalikan ketuhar dengan pintunya terbuka
atau mengusik saling kunci keselamatan (selak pintu) atau memasukkan sesuatu benda ke dalam lubang
saling kunci keselamatan.
B. JANGAN letakkan sebarang objek di antara pintu ketuhar dengan muka depan atau membiarkan sisa
makanan atau bahan pembersih terkumpul pada permukaan kedap. Pastikan pintu dan permukaan kedap
pintu sentiasa bersih dengan mengelapnya selepas digunakan mula-mula dengan kain lembap dan
kemudian dengan kain kering yang lembut.
C. JANGAN kendalikan ketuhar jika ia rosak sehingga ia telah dibaiki oleh juruteknik servis gelombang mikro
yang berkelayakan yang dilatih oleh pembuat. Adalah penting sekali pintu ketuhar ditutup dengan betul
dan tiada kerosakan pada:
1) pintu (bengkok)
2) engsel pintu (pecah atau longgar)
3) kedap pintu dan permukaan kedap
D. Ketuhar tidak harus dilaras atau dibaiki oleh sesiapa pun kecuali juruteknik servis gelombang mikro yang
berkelayakan dan dilatih oleh pembuat.
Samsung akan mengenakan caj pembaikan bagi menggantikan aksesori atau memperbaiki kecacatan kosmetik
sekiranya kerosakan unit dan/atau kerosakan atau kehilangan aksesori disebabkan oleh pelanggan. Item bagi
syarat ini merangkumi termasuk:
A. Pintu, pemegang, panel luar atau panel kawal yang lekuk, calar atau rosak.
B. Tray, roda pandu, pengganding atau rak wayar yang rosak atau hilang.
• Gunakan alat ini hanya untuk tujuan yang dimaksudkan seperti yang diterangkan di dalam manual arahan ini.
Amaran dan Arahan Keselamatan di dalam buku panduan ini tidak merangkumi semua keadaan dan situasi
yang boleh berlaku. Anda bertanggungjawab untuk menggunakan akal, berwaspada dan berhati-hati semasa
memasang, menyelenggarakan dan mengendalikan perkakas anda.
• Oleh kerana arahan pengendalian berikut meliputi pelbagai model, ciri ketuhar gelombang mikro anda
mungkin berbeza sedikit daripada yang diterangkan di dalam manual ini dan bukan semua tanda-tanda
amaran boleh digunakan. Jika anda mempunyai sebarang soalan atau keprihatinan, hubungi pusat
perkhidmatan yang terdekat dengan anda atau dapatkan bantuan dan maklumat dalam talian di www.
samsung.com.
• Ketuhar gelombang mikro ini seharusnya digunakan untuk memanaskan makanan. Ianya bertujuan untuk
kegunaan rumah domestik sahaja. Jangan panaskan apa-apa jenis tekstil atau kusyen yang diisi dengan bijian,
yang boleh menyebabkan melecur dan kebakaran. Pengilang tidak boleh dipertanggungjawabkan untuk
kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai atau tidak betul.
• Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh mengakibatkan kerosakan pada
permukaannya yang boleh memendekkan hayat alat ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang berbahaya.
12 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 12
2/26/2015 4:53:08 PM
Pemasangan
Aksesori
Bergantung kepada model yang telah anda beli, anda diberikan
beberapa aksesori yang boleh digunakan dengan pelbagai cara.
01
03
04
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 13
02Pinggan putar, perlu
diletakkan pada gelang roda
dengan bahagian tengahnya
terpasang pada pengganding.
Tujuan: Pinggan putar
berfungsi sebagai
permukaan
memasak utama;
ia boleh dikeluarkan
dengan mudah
untuk dibersihkan.
03Rak gril, perlu diletakkan di
atas pinggan putar.
Tujuan: Rak-rak logam
boleh digunakan
dalam gril dan
proses memasak
kombinasi.
04Pengukus kaca lihat halaman
36.
Tujuan:Pengukus
kaca semasa
menggunakan
fungsi stim sihat.
Bahasa Melayu 13
2/26/2015 4:53:09 PM
Pemasangan
02
01Gelang roda, perlu diletakkan
di tengah-tengah ketuhar.
Tujuan: Gelang roda
menyokong pinggan
putar.
Pemasangan
05Mangkuk pemanasan pinggan
lihat halaman 39 ke 42.
Tujuan:Mangkuk
pemanasan
pinggan semasa
menggunakan
fungsi pemanasan
pinggan dalam mod
pemanasan.
05
Pemasangan
PENTING
PENTING
JANGAN kendalikan ketuhar
gelombang mikro tanpa gelang
pengguling dan pinggan putar.
PENTING
JANGAN kendalikan mod Gril dan
Kombi dengan pengukus Kaca.
JANGAN kendalikan mod
Gelombang Mikro, Gril dan Kombi
dengan mangkuk pemanasan
pinggan. Hanya gunakan fungsi
pemanasan pinggan dalam mod
Pemanasan.
Mod Operasi
MW
GRIL /
KOMBI
Mod
Operasi
Pengukus kaca
O
X
Mangkuk
pemanasan
pinggan
Mod
MW /
Pemanasan GRIL /
KOMBI
O
X
14 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 14
2/26/2015 4:53:09 PM
Kawasan pemasangan
20 sm
di atas
10 sm
di tepi
•Pilih permukaan rata, mendatar
sekitar 85 sm atas lantai. Permukaan
itu mestilah menyokong berat ketuhar.
•Bilik yang selamat untuk pengudaraan,
sekurang-kurangnya 10 sm daripada
dinding belakang dan kedua-dua tepi,
dan 20 sm daripada atas.
•Jangan pasang ketuhar dalam
persekitaran yang panas atau lembap,
seperti di sebelah penyinar atau
ketuhar gelombang mikro lain.
•Mematuhi spesifikasi bekalan
kuasa ketuhar ini. Hanya gunakan
kabel sambungan jika anda perlu
menggunakannya.
•Lap bahagian dalam dan pengadang
pintu dengan kain yang lembap
sebelum menggunakan ketuhar anda
buat pertama kali.
Piring putar
Buang semua bahan pembungkusan
dari bahagian dalam ketuhar. Pasang
gelang pengguling dan pinggan putar.
Periksa bagi memastikan pinggan putar
berputar dengan bebas.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 15
Bahasa Melayu 15
2/26/2015 4:53:10 PM
Pemasangan
85 sm
dari lantai
10 sm
di belakang
Penyelenggaraan
Pembersihan
Bersihkan ketuhar dengan kerap untuk mengelakkan kotoran daripada terkumpul
pada atau di dalam ketuhar. Turut berikan perhatian khusus pada pintu, pengadang
pintu, dan pinggan putar serta gelang roda (model berkenaan sahaja).
Jika pintu tidak terbuka dan tertutup dengan lancar, periksa dahulu jika pengadang
pintu telah mengumpulkan kotoran. Gunakan kain lembut dalam air sabun untuk
membersihkan kedua-dua bahagian dalam dan luar ketuhar. Bilas dan keringkan.
Penyelenggaraan
Untuk membuang kotoran degil dengan bau busuk daripada bahagian dalam ketuhar
1.Dengan ketuhar yang kosong,
letakkan secawan jus lemon yang
dicairkan di tengah pinggan putar.
2.Panaskan ketuhar selama 10 minit
pada kuasa maks.
3.Apabila kitaran lengkap, tunggu
sehingga ketuhar menyejuk.
Kemudian, buka pintu dan bersihkan
ruang memasak.
Untuk membersihkan bahagian dalam model pemanas-berputar
Untuk membersihkan kawasan atas
ruang memasak, rendahkan elemen
pemanasan atas sebanyak 45° seperti
yang ditunjukkan. Ini akan membantu
membersihkan kawasan atas. Apabila
selesai, letakkan semula elemen
pemanasan atas.
16 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 16
2/26/2015 4:53:10 PM
AWAS
•Jangan gunakan sebarang bahan
kimia atau pelelas untuk pembersihan.
•Selepas setiap penggunaan ketuhar,
gunakan bahan pencuci lembut untuk
membersihkan ruang memasak
selepas menunggu ketuhar untuk
menyejuk.
Penggantian (pembaikan)
AMARAN
Ketuhar ini tidak mempunyai bahagian boleh alih-pengguna di dalam. Jangan cuba
untuk menggantikan atau membaiki ketuhar sendiri.
•Jika anda menghadapi masalah
dengan engsel, pengadang, dan/atau
pintu, hubungi juruteknik bertauliah
atau pusat perkhidmatan Samsung
setempat untuk mendapatkan bantuan
teknikal.
•Jika anda mahu menggantikan mentol
lampu, hubungi pusat perkhidmatan
Samsung setempat. Jangan
menggantikan ia sendiri.
•Jika anda menghadapi masalah
dengan perumah luar ketuhar, cabut
palam kod kuasa daripada sumber
kuasa, dan kemudian hubungi pusat
perkhidmatan Samsung setempat.
Penjagaan terhadap tempoh panjang tidak digunakan
•Jika anda tidak menggunakan ketuhar untuk tempoh yang panjang, cabut palam
daripada kod kuasa dan alihkan ketuhar ke lokasi yang kering, bebas habuk.
Habuk dan lembapan yang terbina di dalam ketuhar mungkin menjejaskan prestasi
ketuhar.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 17
Bahasa Melayu 17
2/26/2015 4:53:10 PM
Penyelenggaraan
•Pastikan pintu dan pengadang pintu
bersih dan pastikan pintu terbuka dan
tertutup dengan lancar. Jika tidak,
kitar hidup ketuhar akan pendek.
•Ambil langkah berjaga-jaga untuk
tidak menumpahkan air ke dalam
pengudaraan ketuhar.
Panduan carian cepat
Jika anda mahu memasak makanan.
Letakkan makanan itu di dalam ketuhar.
Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Proses memasak bermula.
Apabila ia selesai:
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
Panduan carian cepat
Jika anda ingin menambah 30 saat
tambahan.
1.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
sekali atau beberapa kali bagi setiap
30 saat yang ingin anda tambahkan.
2
2.Dengan memutar Tombol Dail, Anda
boleh tetapkan masa yang anda mahu.
1
18 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 18
2/26/2015 4:53:11 PM
Ciri-ciri ketuhar
Ketuhar
01
02
07
04
08
05
09
10
11
01 Pemegang pintu
05 Lampu
09 Gelang roda
02 Pintu
06 Selak pintu
10 Lubang saling kunci keselamatan
03 Lubang pengalihan udara 07 Piring putar
04 Elemen pemanas
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 19
11 Panel kawalan
08 Pengganding
Bahasa Melayu 19
2/26/2015 4:53:11 PM
Ciri-ciri ketuhar
06
03
Ciri-ciri ketuhar
Panel kawalan
01Butang Healthy Cooking
(Masakan Sihat)
02Butang My Plate (Pinggan Saya)
03Butang Power Defrost (Cair Beku Kuasa)
04Butang Healthy Steam (Stim Sihat)
05Butang Microwave (Gelombang Mikro)
06Butang Grill (Gril)
01
02
07Butang Combi (Kombi)
03
04
08Butang Warming Mode
(Mod Pemanasan)
05
06
09Butang Pinggan Putar Hidup/Mati
10Tombol Dail (Berat/Hidangan/Masa)
Ciri-ciri ketuhar
07
08
11Butang Pilih/Jam
12Butang Stop/Eco (Berhenti/Ekonomi)
13Butang (Start/+30s) Mula/+30s
09
12
10
11
13
20 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 20
2/26/2015 4:53:11 PM
Penggunaan ketuhar
Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi
Gelombang mikro adalah gelombang elektromagnetik berfrekuensi tinggi; tenaga yang
dikeluarkan membolehkan makanan dimasak atau dipanaskan semula tanpa mengubah
bentuk atau warna.
Anda boleh menggunakan ketuhar gelombang mikro anda untuk:
•Mencair beku
•Memanas semula
•Memasak
Dasar memasak.
1.Gelombang mikro yang dijana magnetron
dipantulkan pada rongga ketuhar dan
diagihkan dengan seragam sementara
makanan berputar di atas pinggan putar.
Dengan itu, makanan dimasak sama rata.
3.Masa memasak berbeza-beza mengikut
bekas yang digunakan dan sifat-sifat
makanan:
• Kuantiti dan ketumpatan
• Kandungan air
• Suhu awal (disejukkan atau tidak)
PENTING
Oleh kerana bahagian tengah makanan
dimasak melalui pelesapan haba, proses
memasak masih berterusan walaupun
anda sudah mengeluarkan makanan
dari ketuhar. Masa biar yang ditentukan
dalam resipi dan dalam buku panduan ini
hendaklah dipatuhi bagi memastikan:
•Pemasakan makanan yang rata hingga ke
bahagian tengah.
•Suhu yang sama pada seluruh makanan.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 21
Bahasa Melayu 21
2/26/2015 4:53:12 PM
Penggunaan ketuhar
2.Gelombang mikro diserap makanan
sehingga kira-kira sedalam 1 inci (2.5 cm).
Proses memasak berterusan apabila haba
dilesapkan di dalam makanan.
Penggunaan ketuhar
Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul
Prosedur mudah yang berikut membolehkan anda memeriksa bagi memastikan ketuhar
anda sentiasa berfungsi dengan betul. Jika anda ragu-ragu, rujuk kepada bahagian yang
bertajuk "Penyelesaian masalah" di halaman 60 sehingga 65.
NOTA
Palam ketuhar mestilah dipasang pada
soket dinding yang sesuai. Pinggan putar
mestilah berada di kedudukannya di
dalam ketuhar. Jika aras kuasa yang lain
daripada aras maksimum (100 % - 900 W)
digunakan, air akan mengambil masa lebih
lama untuk mendidih.
Buka pintu ketuhar dengan menarik
pemegang di sebelah kanan pintu.
Letakkan segelas air di atas pinggan putar.
Tutup pintu ketuhar.
Penggunaan ketuhar
Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
dan laraskan masa ke 4 atau 5 minit,
dengan menekan butang START/+30s
(MULA/+30s) seberapa banyak kali yang
perlu.
Hasil:
Ketuhar akan memanaskan air
selama 4 atau 5 minit.
Air itu kemudiannya akan mula
mendidih.
22 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 22
2/26/2015 4:53:12 PM
Memasak/Memanas Semula
Prosedur berikut menerangkan cara memasak atau memanaskan semula makanan.
PENTING
SENTIASA periksa tetapan memasak anda
sebelum meninggalkan ketuhar tanpa dijaga.
Buka pintu. Letakkan makanan di tengahtengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar.
Jangan sekali-kali hidupkan ketuhar
gelombang mikro semasa ia kosong.
1.Tekan butang Microwave
(Gelombang Mikro).
Hasil:
Penunjuk 900 W
(Kuasa memasak maksimum)
dipaparkan.
(mod gelombang mikro)
1
2
3.Tetapkan masa memasak dengan
memutar Tombol Dail.
Hasil:
Masa memasak dipaparkan.
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Lampu ketuhar menyala dan
pinggan putar mula berputar.
Proses memasak bermula dan
apabila ia selesai.
3
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
4
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 23
Bahasa Melayu 23
2/26/2015 4:53:12 PM
Penggunaan ketuhar
2.Pilih aras kuasa yang bersesuaian
dengan memutar Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual aras kuasa.)
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
Penggunaan ketuhar
Menetapkan masa
Apabila ada bekalan elektrik, "88:88" dan kemudian "12:00" dipaparkan secara automatik
pada paparan. Sila tetapkan masa. Masa boleh dipaparkan dalam notasi 12 jam atau
24 jam. Anda mestilah menetapkan jam:
•Apabila anda mula-mula memasang
ketuhar gelombang mikro anda
NOTA
Jangan lupa untuk menetap semula jam
apabila anda beralih dari waktu musim panas
kepada waktu musim sejuk dan sebaliknya.
•Selepas bekalan elektrik terputus
1.Tekan butang Pilih/Jam.
1
Penggunaan ketuhar
2.Laraskan notasi 24-jam atau 12-jam
dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
2
3
3.Putar Tombol Dail untuk melaras jam.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
4
4.Putar Tombol Dail untuk melaras minit.
5.Apabila masa yang betul dipaparkan,
tekan butang Pilih/Jam untuk
memulakan jam.
Hasil:
Masa dipaparkan apabila anda
tidak menggunakan ketuhar
gelombang mikro.
5
24 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 24
2/26/2015 4:53:13 PM
Aras kuasa dan variasi masa
Fungsi aras kuasa membolehkan anda
menyesuaikan jumlah tenaga yang dilesapkan
dan dengan itu masa yang diperlukan untuk
memasak atau memanaskan makanan anda,
menurut jenis dan kuantitinya. Anda boleh
memilih antara enam aras kuasa.
Masa memasak yang diberikan dalam resipi
dan di dalam buku panduan ini adalah
sepadan dengan aras kuasa tertentu yang
ditunjukkan.
Aras kuasa
Aras kuasa lebih tinggi Dikurangkan
Aras kuasa lebih rendah Ditambah
Peratusan
Output
TINGGI
100 %
900 W
TINGGI SEDERHANA
67 %
600 W
SEDERHANA
50 %
450 W
RENDAH SEDERHANA
33 %
300 W
CAIR BEKU
20 %
180 W
RENDAH
11 %
100 W
Jika anda memilih...
Masa memasaknya
mestilah...
Anda boleh menambah masa memasak dengan menekan butang START/+30s (MULA/+30s)
sekali untuk setiap 30 saat yang hendak ditambahkan.
•Periksa bagaimana perkembangan proses memasak pada bila-bila masa dengan hanya
membuka pintu ketuhar.
•Menambah masa memasak yang tinggal
Kaedah 1.
Untuk menambah masa memasak makanan anda,
tekan butang START/+30s (MULA/+30s) sekali
setiap 30 saat yang ingin anda tambahkan.
• Contoh: Untuk menambah tiga minit,
tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
enam kali.
2
Kaedah 2.
1
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 25
Hanya putar Tombol Dail untuk melaraskan
masa memasak.
• Bagi menambah masa memasak, putar
ke kanan dan bagi mengurangkan masa
memasak, putar ke kiri.
Bahasa Melayu 25
2/26/2015 4:53:13 PM
Penggunaan ketuhar
Melaraskan masa memasak
Penggunaan ketuhar
Memberhentikan proses memasak
Anda boleh memberhentikan proses memasak pada bila-bila masa supaya anda boleh:
•Memeriksa makanan
•Membalikkan makanan atau mengacaunya
•Membiarkan ia
Untuk memberhentikan Kemudian...
proses memasak...
Buat sementara waktu
Buat sementara waktu : Buka pintu dan tekan butang
STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali.
Hasil: Proses memasak berhenti.
Untuk meneruskan proses memasak, tutup pintu ketuhar sekali
lagi dan tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Sepenuhnya
Sepenuhnya : Tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali.
Hasil:
Proses memasak berhenti.
Jika anda mahu membatalkan seting memasak, tekan butang
STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali lagi.
Penggunaan ketuhar
Menetapkan mod penjimatan tenaga
Ketuhar ini mempunyai mod penjimatan tenaga.
•Tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO).
Hasil:
Paparan dipadamkan.
•Untuk menghentikan mod jimat tenaga,
buka pintu dan tekan butang STOP/ECO
(BERHENTI/EKO)dan kemudian paparan
menunjukkan waktu semasa. Ketuhar
sedia untuk digunakan.
NOTA
Fungsi jimat tenaga auto
Jika anda tidak memilih mana-mana
fungsi ketika alat berada di tengahtengah tetapan atau beroperasi dengan
keadaan berhenti sementara waktu, fungsi
dibatalkan dan jam akan dipaparkan
selepas 25 minit. Lampu Ketuhar akan
dimatikan selepas 5 minit dengan keadaan
pintu terbuka.
26 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 26
2/26/2015 4:53:13 PM
Menggunakan ciri-ciri memasak yang menyihatkan
Ciri Masakan Sihat mempunyai 15 masa memasak yang dipraprogramkan.
Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa.
Anda boleh melaraskan bilangan hidangan dengan memutar Tombol Dail.
PENTING
Gunakan hanya bekas yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
Mula-mula, letakkan makanan di tengahtengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar.
1.Tekan butang Healthy Cooking
(Masakan Sihat).
1
2
3.Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual di sisi.)
3
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
4
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 27
Bahasa Melayu 27
2/26/2015 4:53:13 PM
Penggunaan ketuhar
2.Pilih Sayur-sayuran & Bijian atau Ayam
Itik & Ikan dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
1 - Sayur-sayuran & Bijian
2 - Ayam Itik & Ikan
Penggunaan ketuhar
Jadual yang berikut menunjukkan kuantiti dan cadangan yang sesuai tentang 15 pilihan memasak
yang telah dipraprogramkan. Ini terdiri daripada Sayur-sayuran & Bijian dan Ayam Itik & Ikan.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan makanan.
1.Sayur-sayuran & Bijian
Kod/Makanan
Saiz Hidangan
Arahan
Penggunaan ketuhar
1-1
Kacang Hijau
250 g
Bilas dan bersihkan kacang hijau. Letakkan ia dengan rata
di dalam mangkuk kaca yang bertutup. Tambahkan 30 ml
(1 sudu besar) air apabila memasak untuk 250 g. Letakkan
mangkuk di tengah-tengah pinggan putar. Masak bertutup.
Kacau selepas memasak. Biarkan selama 1-2 minit.
1-2
Bayam
150 g
Cuci dan bersihkan bayam. Letakkan di dalam mangkuk kaca
yang bertutup. Jangan tambahkan air. Letakkan mangkuk di
tengah-tengah pinggan putar. Masak bertutup. Kacau selepas
memasak. Biarkan selama 1-2 minit.
1-3
Tongkol Jagung
500 g
(2 kpg)
Bilas dan bersihkan tongkol jagung dan letakkan di dalam
bekas kaca bujur. Tutupkan dengan plastik lekap gelombang
mikro dan tusukkannya. Biarkan selama 1-2 minit.
1-4
Beras Ceruh
(Direbus separuh
empuk)
250 g
Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan kuantiti berganda air sejuk (500 ml).
Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan
garam dan herba. Biarkan selama 5-10 minit.
1-5
Makaroni Mil
Penuh
250 g
Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan 1 L air mendidih, sedikit garam dan kacau rata.
Masak tanpa ditutup. Masak bertutup. Kacau sebelum masa
biar dan tuskan betul-betul selepas itu.
Biarkan selama 1 minit.
1-6
Kuinoa
250 g
Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan kuantiti berganda air sejuk (500 ml).
Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan
garam dan herba. Biarkan selama 1-3 minit.
1-7
Bulgur
250 g
Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan kuantiti berganda air sejuk (500 ml).
Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan
garam dan herba. Biarkan selama 2-5 minit.
(sambungan)
28 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 28
2/26/2015 4:53:13 PM
Kod/Makanan
Saiz Hidangan
Arahan
1-8
Gratin Sayur
500 g
Letakkan sayur-sayuran, seperti hirisan tomato sudah
dimasak, hirisan courgette dan tomato dan sos ke dalam
bekas pyrex kaca yang bersaiz sesuai.
Tambahkan keju parut di atasnya. Letakkan bekas di atas rak.
Biarkan selama 2-3 minit.
1-9
Tomato Gril
400 g
Bilas dan bersihkan tomato, potong dua dan letakkan di
dalam bekas ketuhar. Tambahkan keju parut di atasnya.
Letakkan bekas di atas rak. Biarkan selama 1-2 minit.
2.Ayam Itik & Ikan
Kod/Makanan
Saiz Hidangan
Arahan
300 g
(2 kpg)
Bilas kepingan dan letakkan di dalam pinggan seramik.
Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Cucuk plastik.
Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 2 minit.
2-2
Filet Ikan Segar
300 g
(2 kpg)
Bilas ikan dan letakkan di dalam pinggan seramik, masukkan
1 sudu besar jus lemon. Tutup dengan plastik lekap
gelombang mikro. Cucuk plastik. Letakkan bekas di atas
pinggan putar. Biarkan selama 1-2 minit.
2-3
Udang Segar
250 g
Bilas udang di dalam pinggan seramik, masukkan 1 sudu
besar jus lemon. Tutup dengan plastik lekap gelombang
mikro. Cucuk plastik. Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 1-2 minit.
2-4
Trout Segar
400 g
(1-2 ikan)
Letakkan 1- 2 ekor ikan segar ke dalam bekas kalis ketuhar.
Tambahkan sedikit garam, 1 sudu besar jus lemon dan herba.
Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Cucuk plastik.
Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 2 minit.
2-5
Ikan Panggang
400 g
(2 ikan)
Sapukan kulit seekor ikan (trout atau dorada) dengan minyak
dan tambahkan herba dan rempah. Letakkan ikan sebelahmenyebelah, kepala pada ekor di atas rak tinggi. Balikkan,
sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. Biarkan selama 3 minit.
2-6
Stik Salmon Gril
300 g
(2 stik)
Susun stik ikan sama rata di atas rak tinggi. Balikkan, sebaik
sahaja ketuhar berbunyi bip. Biarkan selama 2 minit.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 29
Bahasa Melayu 29
2/26/2015 4:53:14 PM
Penggunaan ketuhar
2-1
Dada Ayam
Belanda
Penggunaan ketuhar
Menggunakan ciri pinggan saya
Ciri Pinggan Saya mempunyai 2 masa memasak yang dipraprogramkan. Anda tidak perlu melaras masa
memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan bilangan hidangan dengan memutar Tombol Dail.
Mula-mula, letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar.
1.Tekan butang My Plate (Pinggan Saya).
1
2.Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
2
3.Pilih saiz hidangan dengan memutar
Tombol Dail.
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Penggunaan ketuhar
Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
3
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
4
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
Jadual berikut menunjukkan program memanas semula automatik Pinggan Saya, kuantiti dan
cadangan yang sesuai. Program-program ini beroperasi dengan gelombang mikro sahaja.
Kod/Makanan
Saiz Hidangan
Arahan
1
Dingin Hidangan
Siap Sedia
300-350 g
400-450 g
Letakkan makanan di atas pinggan seramik dan tutup dengan
plastik lekap gelombang mikro. Program ini sesuai untuk
hidangan yang terdiri daripada 3 komponen (contohnya
daging dengan sos, sayur dan hidangan sampingan seperti
kentang, nasi atau pasta). Biarkan selama 2-3 minit.
2
Dingin Hidangan
Vegetarian
300-350 g
400-450 g
Letakkan makanan di atas pinggan seramik dan tutup dengan
plastik lekap gelombang mikro. Program ini sesuai untuk
hidangan yang terdiri daripada 2 komponen (spt. spageti
dengan sos atau nasi dengan sayur). Biarkan selama 2-3 minit.
30 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 30
2/26/2015 4:53:14 PM
Menggunakan ciri mencair beku kuasa
Ciri Cair Beku Kuasa membolehkan anda mencair bekukan daging, ayam itik, ikan, roti dan kek. Masa
mencair beku dan aras kuasa dilaraskan secara automatik. Anda hanya pilih program dan berat makanan.
NOTA
Gunakan hanya bekas yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
Buka pintu. Letakkan makanan sejuk beku
di atas bekas seramik di tengah-tengah
pinggan putar. Tutup pintu ketuhar.
1.Tekan butang Power Defrost
(Cair Beku Kuasa).
1
2.Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
2
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
• Proses mencair beku bermula.
• Ketuhar berbunyi bip
semasa mencair beku untuk
mengingatkan anda supaya
membalikkan makanan itu.
3
4
5
5.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
sekali lagi untuk menamatkan proses
mencair beku.
Hasil:
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 31
Bahasa Melayu 31
2/26/2015 4:53:14 PM
Penggunaan ketuhar
3.Pilih saiz hidangan dengan memutar
Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual di sisi.)
Penggunaan ketuhar
Jadual yang berikut menunjukkan pelbagai program Mencair Beku Kuasa, kuantiti dan
cadangan yang sesuai.
Tanggalkan semua jenis bahan pembungkusan sebelum mencair beku. Letakkan daging,
ayam itik, ikan dan roti/kek di atas bekas kaca atau pinggan seramik yang leper.
Kod/Makanan Saiz Hidangan
Arahan
Penggunaan ketuhar
1
Daging
200-1500 g
Balut bahagian-bahagian tepi dengan kerajang aluminium.
Balikkan daging apabila ketuhar berbunyi bip.
Program ini hanya sesuai untuk daging lembu, kambing, babi,
stik, potongan daging, daging kisar.
Biarkan selama 20-60 minit.
2
Ayam Itik
200-1500 g
Balut bahagian kaki dan hujung kepak dengan kerajang
aluminium. Balikkan ayam itik apabila ketuhar berbunyi bip.
Program ini sesuai untuk seekor ayam dan juga kepingankepingan ayam.
Biarkan selama 20-60 minit.
3
Ikan
200-1500 g
Balut bahagian ekor ikan dengan kerajang aluminium. Balikkan
ikan apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk
seekor ikan dan juga untuk filet ikan.
Biarkan selama 20-50 minit.
4
Roti/Kek
125-1000 g
Letakkan roti di atas sehelai kertas dapur dan balikkan sebaik
sahaja ketuhar berbunyi bip. Letakkan kek di atas pinggan
seramik dan jika boleh, balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi
bip. (Ketuhar terus beroperasi dan berhenti apabila anda
membuka pintunya.)
Program ini sesuai untuk semua jenis roti, dalam bentuk
kepingan atau sebuku, serta untuk roti rol dan baget.
Atur roti rol dalam satu bulatan.
Program ini sesuai untuk semua jenis kek ragi, biskut, kek keju
dan pastri lapis. Ia tidak sesuai untuk pastri rapuh/kerak, kek
buah dan krim, juga kek dengan hias atas coklat.
Biarkan selama 5-20 minit.
32 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 32
2/26/2015 4:53:14 PM
Menggunakan ciri-ciri stim yang menyihatkan
Ciri Stim Sihat mempunyai 17 masa memasak yang dipraprogramkan. Anda tidak perlu
melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan bilangan hidangan
dengan memutar Tombol Dail. Anda boleh memasak Stim Sihat dengan pengukus kaca.
Mula-mula, letakkan pengukus kaca dengan makanan di tengah-tengah pinggan putar.
1.Tekan butang Healthy Steam (Stim
Sihat).
1
2.Pilih Sihat atau Ketimuran dengan
memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
1 - Sihat
2 - Ketimuran
2
3
4.Pilih saiz hidangan dengan memutar
Tombol Dail. (Rujuk kepada jadual di
sisi.)
4
5.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
5
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
PENTING
Gunakan hanya bekas yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 33
Bahasa Melayu 33
2/26/2015 4:53:14 PM
Penggunaan ketuhar
3.Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
Penggunaan ketuhar
Jadual yang berikut menunjukkan kuantiti dan cadangan yang sesuai tentang 17 pilihan
memasak yang telah dipraprogramkan.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan makanan.
1.Sihat
Penggunaan ketuhar
Kod/Makanan Saiz Hidangan
Arahan
1-1
250 g
Basuh dan bersihkan brokoli segar dan sediakan floret. Tambah
100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan brokoli di atas
Brokoli Floret
500 g
dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan
penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-2
250 g
Bilas dan bersihkan lobak merah. Tambah 100 ml air ke dalam
pengukus kaca. Letakkan lobak merah atas dulang dan letakkan
Lobak Merah
500 g
di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
yang Dihiris
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-3
250 g
Basuh dan bersihkan kubis bunga segar dan sediakan floret.
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan kubis
Floret Kubis
500 g
bunga atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup
Bunga
dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-4
250 g
Timbang labu segar, basuh dan potong kepada saiz yang serupa
atau potong dadu. Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca.
Labu Potong
500 g
Letakkan labu atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca.
Dadu
Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-5
250 g
Basuh dan kupas kentang dan potong kepada saiz yang serupa.
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan kentang
Kentang yang
500 g
atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan
Dikupas
penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-6
250 g
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca.
Letakkan sayur-sayuran sejuk beku atas dulang dan letakkan di
Sayur-sayuran
500 g
dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Sejuk Beku
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-7
400 g
Timbang buah-buahan segar (contohnya epal, pear, plum,
aprikot, mangga atau nanas) selepas mengupas, membasuh dan
Manisan Buah
memotong menjadi saiz yang sama atau bentuk kiub. Tambah
100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan buah-buahan atas
dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan
penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-8
250 g
Letakkan beras putih ke dalam pengukus kaca.
Tambahkan 500 ml air sejuk. Tutup dengan penutup.
Beras Putih
Selepas memasak, biarkan selama 5 minit.
(sambungan)
34 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 34
2/26/2015 4:53:14 PM
Kod/Makanan Saiz Hidangan
Arahan
1-9
250 g
Timbang daging lembu yang dicincang dan jadikan bentuk bola
(setiap satu Ø25 mm). Tambah 100 ml air ke dalam pengukus
Daging lembu
500 g
kaca. Letakkan daging lembu atas dulang dan letakkan di dalam
Kukus
pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-10
300 g
Bilas ikan dan tambah 1 sudu besar jus lemon. Tambah 100 ml
air ke dalam pengukus kaca. Letakkan filet salmon atas dulang
Filet Salmon
600 g
dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-11
300 g
Bilas kepingan dan belah permukaan kulit. Tambah 100 ml
air ke dalam pengukus kaca. Letakkan dada ayam atas dulang
Dada Ayam
600 g
dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2.Ketimuran
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 35
Bahasa Melayu 35
2/26/2015 4:53:14 PM
Penggunaan ketuhar
Kod/Makanan Saiz Hidangan
Arahan
2-1
650 g
Potong 150 g paha ayam menjadi hirisan, gaul dengan tepung
jagung di dalam mangkuk. Tambahkan 400 ml air dan stok ayam
Bubur Ayam
ke dalam pengukus kaca. Letakkan campuran ayam dan 100 g
Dihiris
beras kembang ke dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, kacau dan biarkan selama 2-3 minit.
2-2
250 g
Bilas ikan kod dengan air sejuk. Taburkan dengan 1 sudu teh
garam dan sedikit serbuk lada. Tuangkan 1 sudu besar kicap
Ikan Putih
500 g
soya dan masukkan dalam peti ais selama 30 minit.
Kukus
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Susun 4 filet dalam
satu lapisan di atas dulang dan letakkan ke dalam pengukus
kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2-3
300 g
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan kukus
beku atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup
Ladu Kukus
dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2-4
125 g
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Bilas sayur-sayuran
berdaun hijau. Letakkan sayur-sayuran atas dulang dan letakkan
Sayur-sayuran
250 g
di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Berdaun, Hijau
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2-5
350 g
Letakkan 3 biji telur, 250 ml air, stok ayam, secubit garam, dan
10 ml minyak ke dalam pengukus kaca. Kacau perlahan-lahan
Telur kukus
dengan sudu. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2-6
300 g
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Bilas udang Segar.
Letakkan udang di atas dulang dan letakkan di dalam pengukus
Udang Kukus
kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
Penggunaan ketuhar
Panduan memasak pengukus kaca
Pengukus Kaca adalah berasaskan prinsip mengukus, dan direka bentuk untuk proses memasak yang cepat
dan sihat menggunakan ketuhar Gelombang Mikro Samsung anda. Aksesori ini ideal untuk memasak nasi,
pasta, sayur, dsb. dalam masa yang amat pantas, sambil memelihara khasiat pemakanannya. Set Pengukus
Kaca Gelombang Mikro ini terdiri daripada 3 item:
Mangkuk
Pinggan silikon
Penutup
Semua bahagian tahan suhu daripada -20 °C hingga 200 °C.
Sesuai untuk disimpan di dalam simpanan sejuk beku. Boleh juga digunakan secara berasingan atau bersama.
Penggunaan ketuhar
SYARAT PENGGUNAAN:
Penyelenggaraan
PENTING
Jangan gunakan:
• Bersihkan dengan tuala basah atau letakkan di
atas permukaan basah apabila kaca sedang panas.
• Letakkan pada api secara langsung.
PENTING
Pengukus anda boleh dibasuh di dalam pembasuh
pinggan mangkuk.
PENTING
Basuh semua bahagian dengan bersih dalam air
bersabun sebelum digunakan kali pertama.
PENTING
Untuk mengetahui tentang memasak automatik, sila
rujuk halaman "Menggunakan ciri-ciri stim sihat".
PENTING
Berjaga-jaga semasa mengalihkan Pengukus Kaca
kerana pemegang menjadi sangat panas. Pastikan
untuk menggunakan sarung tangan ketuhar.
PENTING
Sebaik sahaja memasak selesai, Pengukus Kaca
dipenuhi dengan wap, menyebabkan risiko melecur.
Jangan letakkan muka anda berhampiran bekas, dan
pastikan untuk menggunakan sarung tangan ketuhar
semasa mengangkat penutup.
PENTING
Apabila membasuh dengan tangan, gunakan air
panas dan cecair pembersih pinggan mangkuk.
Jangan gunakan pad lelas.
PENTING
Beberapa makanan (seperti tomato) boleh
mengubah warna plastik. Ini adalah biasa dan bukan
kerosakan pembuatan.
PENTING
JANGAN kendalikan mod Gril dan Kombi dengan
pengukus Kaca.
Mod Operasi MW
Pengukus
kaca
O
GRIL
/ KOMBI
X
36 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 36
2/26/2015 4:53:15 PM
Menggril
Gril membolehkan anda memanaskan dan memerang makanan dengan cepat, tanpa
menggunakan gelombang mikro.
•Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar,
kerana ia sangat panas.
•Anda boleh mendapat hasil masakan dan menggril yang lebih baik jika anda
menggunakan rak tinggi.
1.Buka pintu ketuhar dan letakkan
makanan di atas rak dan kemudian tutup
pintu ketuhar.
• Anda tidak boleh melaraskan suhu gril.
3.Laraskan masa menggril dengan
memutar Tombol dail.
• Masa menggril yang maksimum ialah
60 minit.
3
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Gril bermula.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
4
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 37
Bahasa Melayu 37
2/26/2015 4:53:15 PM
Penggunaan ketuhar
2
2.Tekan butang Grill (Gril).
Hasil:
Penunjuk-penunjuk yang
berikut dipaparkan:
(mod gril)
Penggunaan ketuhar
Menggabungkan ketuhar gelombang mikro dan gril
Anda boleh juga menggabungkan proses memasak gelombang mikro dengan gril untuk
memasak dengan lebih cepat dan memerangkan pada masa yang sama.
PENTING
PENTING
SENTIASA gunakan perkakas memasak yang
selamat digunakan dengan gelombang mikro
dan kalis ketuhar. Bekas kaca atau seramik
adalah paling sesuai kerana ia membolehkan
gelombang mikro menembusi makanan dengan
lebih seimbang.
SENTIASA gunakan sarung tangan ketuhar
apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar,
kerana ia sangat panas. Anda boleh mendapat
hasil masakan dan menggril yang lebih baik jika
anda menggunakan rak tinggi.
Buka pintu. Letakkan makanan di atas rak yang
lebih sesuai untuk jenis makanan yang hendak
dimasak. Letakkan rak di atas pinggan putar.
Tutup pintu ketuhar.
1.Tekan butang Combi (Kombi).
Hasil:
Penunjuk-penunjuk yang berikut
dipaparkan:
(mod kombi gelombang
mikro & gril)
600 W (kuasa output)
1
Penggunaan ketuhar
2. Pilih aras kuasa yang bersesuaian dengan
memutar Tombol Dail. (600 W, 450 W, 300 W.)
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
• Anda tidak boleh melaraskan suhu gril.
2
3.Tetapkan masa memasak dengan memutar
Tombol Dail.
• Masa memasak yang maksimum ialah 60 minit.
3
4
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Proses memasak kombinasi
bermula.
1) Ketuhar berbunyi bip empat
kali.
2) Isyarat peringatan tamat akan
berbunyi bip 3 kali (sekali
setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
38 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 38
2/26/2015 4:53:16 PM
Menggunakan ciri-ciri mod pemanasan
Ciri-ciri Mod Pemanasan mempunyai fungsi praprogra Pemanasan Makanan & Pemanasan
Pinggan. Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa.
1.Tekan butang Warming Mode
(Mod Pemanasan).
1
2.Pilih Kekal Panas & Pemanasan Pinggan
yang anda masak dengan memutar
Tombol Dail. Dan kemudian tekan butang
Pilih/Jam.
1 - Kekal Panas
2 - Pemanasan Pinggan
2
3
4
4.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil:
Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
Menu mod pemanasan yang dicadangkan
Panas (1-1 / 2-1)
Lasagna, Sup, Gratin, Kaserol, Piza, Stik (Cukup Masak), Bakon,
Hidangan ikan, Kek kering
Sederhana (1-2 / 2-2) Pai, Roti, Hidangan Telur, Stik (Mentah atau Separuh Masak)
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 39
Bahasa Melayu 39
2/26/2015 4:53:16 PM
Penggunaan ketuhar
3.Pilih Panas & Sederhana dengan
memutar Tombol Dail.
1-1 / 2-1 - Panas
1-2 / 2-2 - Sedehana
Penggunaan ketuhar
1. Kekal Panas
Ciri Kekal panas mengekalkan kepanasan makanan sehingga ia dihidangkan. Gunakan ciri
ini untuk mengekalkan kepanasan makanan sehingga ia sedia untuk di hidang. Anda boleh
memlih suhu pemanasan sama ada panas atau sederhana dengan memutar Tombol Dail.
(Rujuk halaman sebelumnya untuk arahan.)
1-1. Panas
1-2. Sederhana
Untuk menggunakan funsi Kekal panas, ikuti yang berikut :
•Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar.
•Kendalikan fungsi kekal panas.
PENTING
Jangan gunakan fungsi ini untuk memanas
semula makanan sejuk. Program ini hanya
untuk membiarkan kepanasan makanan
yang baru dimasak.
Penggunaan ketuhar
PENTING
Jangan cadangkan makanan dibiarkan
memanas terlalu lama (lebih dari 1 jam),
kerana ia akan terus memasak. Makanan
hangat cepat rosak.
PENTING
Jangan tutup dengan penutup atau
pembalut plastik.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa
mengeluarkan makanan.
2. Pemanasan Pinggan
Anda boleh menghidangkan hidangan panas yang sempurna dengan ciri pemanasan
pinggan. Gunakan ciri pemanasan pinggan ini untuk memanaskan pinggan ke suhu
yang panas atau yang sesuai. Anda boleh memlih suhu pemanasan sama ada panas atau
sederhana dengan memutar Tombol Dail. (Rujuk halaman sebelumnya untuk arahan.)
2-1. Panas
2-2. Sederhana
1.Letakkan pinggan di tengah-tengah
pinggan putar.
(Pinggan Maksimum : 5 kpg)
40 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 40
2/26/2015 4:53:16 PM
2.Isi dengan air mengikut garisan panduan
(aras air) di dalam mangkuk pemanasan
pinggan.
(Garisan ini adalah kira-kira 200 ml.)
3.Tutup mangkuk pemanasan pinggan
dengan penutup. Dan kemudian
pusingkan ia ke awah "Kunci".
4.Letakkan mangkuk pemanasan pinggan
ke atas pinggan.
Penggunaan ketuhar
5.Tutup Pintu ketuhar. Dan kemudian
kendalikan fungsi pemanasan pinggan.
5
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 41
Bahasa Melayu 41
2/26/2015 4:53:17 PM
Penggunaan ketuhar
PENTING
PENTING
Gunakan hanya air biasa, dan bukan air suling.
PENTING
Jangan menggunakan mangkuk pemanasan
pinggan untuk memasak. Mangkuk Pemanasan
Pinggan hanya boleh digunakan semasa mod
"Pemanasan Pinggan".
PENTING
Hanya gunakan pinggan yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa
mengeluarkan pinggan & mangkuk pemanasan
pinggan.
PENTING
JANGAN kendalikan mod Gelombang Mikro,
Gril dan Kombi dengan pinggan panas, hanya
gunakan untuk fungsi Pemanasan pinggan
dalam mod Pemanasan.
Mod
Operasi
PENTING
Mangkuk
pemanasan
pinggan
Jangan gunakan fungsi ini tanpa air.
Mod
Pemanasan
O
MW
/GRIL
/ KOMBI
X
Menggunakan ciri kunci kanak-kanak
Penggunaan ketuhar
Ketuhar gelombang mikro anda dilengkapi dengan program kunci kanak-kanak khas, yang
membolehkan ketuhar “dikunci” supaya kanak-kanak atau sesiapa yang tidak biasa dengan
ketuhar ini tidak boleh mengendalikannya dengan tidak sengaja.
1
2
1.Tekan butang STOP/ECO
(BERHENTI/EKO) dan Pilih/Jam pada
masa yang sama.
Hasil:
• Ketuhar dikunci (tiada fungsi
yang boleh dipilih).
• Paparan menunjukkan “L”.
1
2
2.Untuk membuka kunci ketuhar, tekan
butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO) dan
butang Pilih/Jam pada masa yang sama.
Hasil:
Ketuhar boleh digunakan
seperti biasa.
42 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 42
2/26/2015 4:53:17 PM
Menggunakan ciri hidup/mati pinggan putar
Butang Hidup/Mati Pinggan Putar membolehkan anda menggunakan pinggan besar yang memenuhi
ruang ketuhar dengan menghalang pinggan putar daripada berputar (hanya mod masakan manual).
PENTING
Hasilnya akan kurang memuaskan hati
dalam hal ini kerana pemasakannya adalah
kurang rata. Kami menyarankan supaya
anda memutar bekas dengan tangan semasa
separuh masa proses memasak.
AMARAN
Jangan sekali-kali mengendalikan pinggan
putar tanpa makanan di dalam ketuhar.
Sebab: Ini boleh menyebabkan kebakaran atau
kerosakan kepada unit ini.
1.Tekan butang Hidup Mati Pinggan Putar.
Hasil:
Pinggan putar tidak akan
berputar.
1
2
NOTA
Butang Hidup/Mati Pinggan Putar hanya
tersedia semasa memasak.
Mematikan pembunyi bip
Anda boleh mematikan pembunyi bip bila-bila sahaja anda mahu.
1
2
1.Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
dan STOP/ECO (BERHENTI/EKO) pada
masa yang sama.
Hasil:
Ketuhar tidak berbunyi bip
untuk menunjukkan tamatnya
sesuatu fungsi.
2.Untuk menghidupkan pembunyi bip
semula, tekan butang START/+30s
(Mula/+30s) dan STOP/ECO (BERHENTI/
EKO) sekali lagi pada masa yang sama.
Hasil:
Ketuhar beroperasi seperti
biasa.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 43
Bahasa Melayu 43
2/26/2015 4:53:18 PM
Penggunaan ketuhar
2.Untuk menghidupkan pemutaran
pinggan putar semula, tekan butang
Hidup/Mati Pinggan Putar sekali lagi.
Hasil:
Pinggan putar akan berputar.
Panduan perkakas memasak
Untuk memasak makanan di dalam ketuhar gelombang mikro, gelombang mikro mestilah boleh
menembusi makanan, tanpa dipantulkan atau diserap oleh bekas yang digunakan.
Anda haruslah berhati-hati apabila memilih perkakas memasak. Jika perkakas memasak
ditandakan sebagai selamat untuk digunakan dengan gelombang mikro, anda tidak perlu bimbang.
Jadual yang berikut menyenaraikan pelbagai jenis perkakas memasak dan menunjukkan sama ada
ia boleh digunakan dan cara ia seharusnya digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro.
Perkakas memasak
Kerajang aluminium
Selamat untuk
digunakan dengan
Gelombang Mikro
✓✗
Komen
Boleh digunakan dalam bentuk kepingan
kecil untuk melindungi bahagian-bahagian
daripada terlampau masak. Pengarkaan
boleh berlaku jika kerajang terlalu hampir
dengan dinding ketuhar atau jika terlalu
banyak kerajang digunakan.
Panduan perkakas memasak
Pinggan kerak
✓
Jangan panaskan terlebih dahulu selama
lebih dari 8 minit.
Perkakas tembikar atau tanah
liat
✓
Tembikar, perkakas tanah liat yang diglis
dan tembikar “bone china” biasanya sesuai,
kecuali dihiasi dengan perapi logam.
Bekas kadbod poliester pakai
buang
✓
Sesetengah makanan sejuk beku dibungkus
dalam bekas-bekas ini.
•Bekas cawan polistirena
✓
Boleh digunakan untuk menghangatkan
makanan. Pemanasan yang terlampau boleh
menyebabkan polistirena cair.
•Beg kertas atau surat khabar
✗
✗
Boleh terbakar.
•Perkakas dari ketuhar ke
meja
✓
Boleh digunakan, kecuali dihiasi dengan
perapi logam.
•Perkakas kaca halus
✓
Boleh digunakan untuk menghangatkan
makanan atau cecair. Kaca yang halus boleh
pecah atau retak jika dipanaskan secara
tiba-tiba.
•Balang kaca
✓
Mesti tanggalkan tutupnya. Sesuai untuk
menghangatkan sahaja.
Bungkusan makanan segera
•Kertas kitar semula atau
perapi logam
Boleh menyebabkan pengarkaan.
Perkakas kaca
(sambungan)
44 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 44
2/26/2015 4:53:18 PM
Perkakas memasak
Selamat untuk
digunakan dengan
Gelombang Mikro
Komen
Logam
•Bekas
✗
•Ikat pintal beg penyejuk
beku
✗
Boleh menyebabkan pengarkaan atau
kebakaran.
Kertas
•Pinggan, cawan, napkin dan
kertas dapur
✓
•Kertas kitar semula
Untuk masa memasak yang singkat dan
menghangatkan. Juga untuk menyerap
lembapan yang berlebihan.
Boleh menyebabkan pengarkaan.
Plastik
✓
Terutamanya jika termoplastik tahan panas.
Sesetengah plastik lain boleh meleding
atau berubah warna pada suhu yang tinggi.
Jangan gunakan plastik Melamin.
•Plastik lekap
✓
Boleh digunakan untuk mengekalkan
lembapan. Tidak harus menyentuh makanan.
Berhati-hati apabila membuka plastik lekap
kerana wap panas akan keluar.
•Beg penyejuk beku
✓✗
Kertas lilin atau kertas minyak
✓
: Disyorkan
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 45
✓
✓✗
Hanya jika ia boleh direbus atau kalis
ketuhar. Tidak harus kedap udara. Cucuk
dengan garpu, jika perlu.
Boleh digunakan untuk mengekalkan
lembapan dan mencegah percikan.
: Amaran penggunaan
✗
: Tidak Selamat
Bahasa Melayu 45
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan perkakas memasak
•Bekas
Panduan memasak
Gelombang mikro
Tenaga gelombang mikro sebenarnya
menembusi makanan, tertarik kepada dan
diserap oleh kandungan air, lemak dan gulanya.
Gelombang mikro menyebabkan molekulmolekul di dalam makanan bergerak dengan
pantas. Pergerakan molekul yang pantas ini
menimbulkan geseran dan haba yang dihasilkan
memasak makanan.
Masakan
Perkakas memasak untuk proses memasak
gelombang mikro:
Perkakas memasak mestilah membolehkan
tenaga gelombang mikro menembusinya
untuk kecekapan maksimum. Gelombang mikro
dipantulkan oleh logam, seperti keluli tahan
karat, aluminium dan tembaga, tetapi ia boleh
menembusi seramik, kaca, tembikar dan plastik
serta kertas dan kayu. Jadi makanan tidak boleh
dimasak di dalam bekas logam.
Makanan yang sesuai untuk proses memasak
gelombang mikro:
Panduan memasak
Banyak jenis makanan sesuai untuk proses
memasak gelombang mikro, termasuk sayursayuran segar dan sejuk beku, buah-buahan,
pasta, beras, biji-bijian, kacang, ikan dan daging.
Sos, kastard, sup, puding kukus, jeruk, dan cutni
boleh juga dimasak di dalam ketuhar gelombang
mikro. Umumnya, proses memasak gelombang
mikro adalah ideal bagi sebarang makanan yang
biasanya dimasak di atas dapur. Mencairkan
mentega atau coklat, contohnya (lihat bab
dengan petua, cara dan panduan).
Menutup semasa memasak
Menutup makanan semasa memasak adalah
sangat penting, kerana air yang menyejat naik
sebagai wap dan menolong proses memasak.
Makanan boleh ditutup dengan pelbagai cara:
spt. dengan pinggan seramik, penutup plastik
atau plastik lekap gelombang mikro yang sesuai.
Masa Biar
Selepas proses memasak selesai, masa
biar untuk makanan adalah penting untuk
membolehkan suhu menjadi seimbang di dalam
makanan.
46 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 46
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan Memasak untuk sayur-sayuran sejuk beku
Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai. Masak bertutup untuk masa minimum
– lihat jadual. Teruskan memasak untuk mendapatkan hasil yang anda mahu.
Kacau dua kali semasa memasak dan sekali selepas memasak.
Tambahkan garam, herba atau mentega selepas memasak. Tutup semasa masa biar.
Makanan
Bayam
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
150 g
600 W
5-6
Arahan
Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Biarkan selama 2-3 minit.
Brokoli
300 g
600 W
8-9
Arahan
Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air sejuk. Biarkan selama 2-3 minit.
Kacang Pis
300 g
600 W
7-8
Arahan
Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Biarkan selama 2-3 minit.
Kacang Hijau
300 g
600 W
7½-8½
Arahan
Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air sejuk. Biarkan selama 2-3 minit.
Sayur Campur
(Lobak Merah/Kacang
Pis/Jagung)
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 47
600 W
7-8
Arahan
Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Biarkan selama 2-3 minit.
300 g
600 W
7½-8½
Arahan
Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Biarkan selama 2-3 minit.
Bahasa Melayu 47
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan memasak
Sayur-sayuran Campur
(Gaya Cina)
300 g
Panduan memasak
Panduan Memasak untuk sayur-sayuran segar
Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai. Tambahkan 30-45 ml air sejuk
(2-3 sudu besar) untuk setiap 250 g kecuali jumlah air yang lain disyorkan – lihat
jadual. Masak bertutup untuk masa minimum – lihat jadual. Teruskan memasak untuk
mendapatkan hasil yang anda mahu. Kacau sekali semasa dan sekali selepas memasak.
Tambahkan garam, herba atau mentega selepas memasak.
Tutup semasa masa biar selama 3 minit.
Petua:
Potong sayur-sayuran segar menjadi kepingan yang sama saiznya.
Lebih kecil ia dipotong, lebih cepat ia masak.
Makanan
Brokoli
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
250 g
500 g
900 W
4½-5
7-8
Arahan
Sediakan bunga-bunga yang sama saiznya. Atur batangnya ke tengah.
Biarkan selama 3 minit.
Kubis Brussel
250 g
900 W
6-6½
Arahan
Tambahkan 60-75 ml (4-5 sudu besar) air. Biarkan selama 3 minit.
Lobak Merah
250 g
900 W
4½-5
Arahan
Potong lobak merah menjadi hirisan yang sama saiznya.
Biarkan selama 3 minit.
Panduan memasak
Kubis Bunga
250 g
500 g
900 W
5-5½
7½-8½
Arahan
Sediakan bunga-bunga yang sama saiznya. Belah dua bunga yang besar.
Atur batangnya ke tengah. Biarkan selama 3 minit.
Courgette
250 g
900 W
4-4½
Arahan
Potong courgette menjadi hirisan. Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air atau
seketul mentega. Masak sehingga lembut. Biarkan selama 3 minit.
(sambungan)
48 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 48
2/26/2015 4:53:18 PM
Makanan
Terung
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
250 g
900 W
3½-4
Arahan
Potong terung menjadi kepingan kecil dan renjiskan 1 sudu besar jus lemon.
Biarkan selama 3 minit.
Lik
250 g
900 W
4-4½
Arahan
Potong lik menjadi kepingan-kepingan yang tebal. Biarkan selama 3 minit.
Cendawan
125 g
250 g
900 W
1½-2
2½-3
Arahan
Sediakan cendawan kecil yang tidak dipotong atau cendawan yang dihiris.
Jangan tambahkan air. Renjiskan dengan jus lemon. Rempahkan dengan
garam dan lada. Tuskan sebelum menghidangkan. Biarkan selama 3 minit.
Bawang
250 g
900 W
5-5½
Arahan
Hiris bawang atau potong dua. Tambahkan hanya 15 ml (1 sudu besar) air.
Biarkan selama 3 minit.
Lada
250 g
900 W
4½-5
Arahan
Potong lada menjadi kepingan kecil. Biarkan selama 3 minit.
Kentang
900 W
4-5
7-8
Arahan
Timbang kentang yang telah dikupas dan potong dua atau potong empat.
Biarkan selama 3 minit.
Kubis Lobak Putih
250 g
900 W
5½-6
Arahan
Potong kubis lobak putih menjadi kiub-kiub kecil. Biarkan selama 3 minit.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 49
Bahasa Melayu 49
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan memasak
250 g
500 g
Panduan memasak
Panduan Memasak untuk beras dan pasta
Beras:
Gunakan mangkuk pyrex kaca yang besar dengan penutup – isi padu beras
bertambah sekali ganda semasa dimasak. Masak bertutup.
Selepas masa memasak tamat, kacau sebelum masa biar dan tambahkan garam
atau herba dan mentega.
Catatan: beras mungkin tidak menyerap semua air selepas masa memasak
selesai.
Pasta:
Gunakan mangkuk pyrex kaca yang besar.
Tambahkan air mendidih, sedikit garam dan kacau rata. Masak tanpa ditutup.
Kacau sekali-sekala semasa dan selepas memasak.
Tutup semasa masa biar dan tuskan ia betul-betul selepas itu.
Makanan
Nasi Putih
(Separa Rebus)
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
250 g
375 g
900 W
15-16
17½-18½
Arahan
Tambahkan 500 ml air sejuk.(250 g), Tambahkan 750 ml air sejuk. (375 g)
Biarkan selama 5 minit.
Beras Perang
(Separa Rebus)
250 g
375 g
900 W
20-21
22-23
Arahan
Tambahkan 500 ml air sejuk.(250 g), Tambahkan 750 ml air sejuk. (375 g)
Biarkan selama 5 minit.
Panduan memasak
Beras Campuran
(Beras + Beras Hutan)
Jagung Campur
(Beras + Bijian)
Pasta
250 g
900 W
16-17
Arahan
Tambahkan 500 ml air sejuk. Biarkan selama 5 minit.
250 g
900 W
17-18
Arahan
Tambahkan 400 ml air sejuk. Biarkan selama 5 minit.
250 g
900 W
10-11
Arahan
Tambahkan 1000 ml air panas. Biarkan selama 5 minit.
50 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 50
2/26/2015 4:53:18 PM
Memanas semula
Ketuhar gelombang mikro anda akan
memanas semula makanan dalam masa
yang sangat singkat berbanding dengan
masa biasa yang diambil oleh hob ketuhar
konvensional. Gunakan aras kuasa dan masa
memanas semula di dalam carta berikut
sebagai panduan. Masa-masa di dalam carta
mengambil kira cecair dengan suhu bilik
sekitar +18 hingga +20 °C atau makanan
dingin dengan suhu sekitar +5 hingga +7 °C.
Mengatur dan menutup
Elakkan memanaskan makanan besar
seperti sepotong daging – ia selalunya
menjadi terlampau masak dan kering
sebelum bahagian tengahnya menjadi panas
menggelegak. Memanaskan semula kepingankepingan kecil memberikan hasil yang lebih
baik.
Aras kuasa dan mengacau
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 51
Memanaskan dan masa biar
Apabila memanaskan semula makanan buat
pertama kalinya, sebaiknya anda membuat
catatan tentang masa yang diambil – untuk
dirujuk pada masa hadapan. Sentiasa
pastikan bahawa makanan yang dipanaskan
semula panas menggelegak keseluruhannya.
Biarkan makanan itu buat seketika selepas
memanaskan semula – supaya suhunya
menjadi seimbang. Masa biar yang disarankan
selepas memanaskan semula ialah 2-4 minit,
kecuali masa yang lain disyorkan di dalam
carta. Anda harus amat berhati-hati apabila
memanaskan cecair dan makanan bayi.
Lihat juga bab mengenai langkah-langkah
keselamatan.
Memanas semula cecair
Sentiasa berikan masa biar selama sekurangkurangnya 20 saat selepas ketuhar dimatikan
untuk membolehkan suhunya menjadi
seimbang. Kacau semasa memanaskan,
jika perlu, dan SENTIASA kacau selepas
memanaskan. Untuk mencegah didihan
yang membuak-buak dan kemungkinan
kulit anda melecur, anda harus meletakkan
sudu atau batang kaca ke dalam minuman
dan kacau sebelum, semasa dan selepas
memanaskannya.
Bahasa Melayu 51
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan memasak
Sesetengah makanan boleh dipanaskan
semula menggunakan kuasa 900 W sementara
yang lain pula harus dipanaskan semula
menggunakan 600 W, 450 W atau malah
300 W. Periksa jadual untuk panduan.
Umumnya, adalah lebih baik anda
memanaskan semula makanan menggunakan
aras kuasa yang lebih rendah, jika makanan
itu tidak terlalu berperisa, banyak, atau
jika besar kemungkinannya ia sangat cepat
menjadi panas (pai daging kisar, contohnya).
Kacau rata atau balikkan makanan semasa
memanaskan semula bagi hasil yang terbaik.
Jika boleh, kacau sekali lagi sebelum
menghidangkan. Anda harus amat berhatihati apabila memanaskan cecair dan makanan
bayi. Untuk mencegah didihan cecair yang
membuak-buak dan kemungkinan berlakunya
lecur, kacau sebelum, semasa dan selepas
memanaskan. Biarkan ia di dalam ketuhar
gelombang mikro semasa masa biar. Kami
mengesyorkan anda meletakkan sudu plastik
atau batang kaca ke dalam cecair itu. Elakkan
terlalu lama memanaskan (dan oleh itu
merosakkan) makanan. Adalah lebih baik
anda menganggar kurang masa memasak dan
menambah masa memanas, jika perlu.
Panduan memasak
Memanaskan semula makanan bayi
Makanan bayi:
Susu bayi:
Tuang ke dalam pinggan seramik yang
dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau
rata selepas memanaskan semula! Biarkan
selama 2-3 minit sebelum menghidangkan.
Kacau sekali lagi dan periksa suhunya. Suhu
hidangan yang disarankan: antara 30-40 °C.
Tuang susu ke dalam botol kaca yang telah
disteril. Panaskan tanpa ditutup. Jangan
sesekali memanaskan botol bayi dengan
putingnya sekali, kerana botol boleh meletup
jika terlampau panas. Goncang betul-betul
sebelum masa biar dan sekali lagi sebelum
menghidangkan ! Sentiasa periksa suhu susu
atau makanan bayi dengan teliti sebelum
memberinya kepada bayi. Suhu hidangan yang
disarankan: ca. 37 °C.
Catatan:
Makanan bayi terutamanya perlu diperiksa dengan teliti sebelum dihidangkan bagi mencegah
berlakunya lecur. Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual yang berikutnya sebagai garis
panduan untuk memanaskan semula.
Memanaskan semula cecair dan makanan
Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk memanaskan semula.
Makanan
Panduan memasak
Minuman
(Kopi, Teh dan
Air)
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
150 ml (1 cawan)
300 ml (2 cawan)
450 ml (3 cawan)
600 ml (4 cawan)
900 W
1-1½
2-2½
3-3½
3½-4
Arahan
Tuangkan ke dalam cawan-cawan dan panaskan semula tanpa ditutup:
1 cawan di tengah-tengah, 2 cawan bertentangan satu sama lain, 3 cawan
dalam satu bulatan. Biarkan di dalam ketuhar gelombang mikro semasa masa
biar dan kacau rata. Biarkan selama 1-2 minit.
(sambungan)
52 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 52
2/26/2015 4:53:18 PM
Makanan
Sup (Dingin)
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
250 g
350 g
450 g
550 g
900 W
2½-3
3-3½
3½-4
4½-5
Arahan
Tuang ke dalam pinggan atau mangkuk seramik yang dalam. Tutup dengan
penutup plastik. Kacau rata selepas memanaskan semula. Kacau sekali lagi
sebelum menghidangkannya. Biarkan selama 2-3 minit.
Stew (Dingin)
350 g
600 W
4½-5½
Arahan
Letakkan stew ke dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup
plastik. Kacau sekali-sekala semasa memanaskan semula dan sekali lagi
sebelum membiarkan dan menghidangkannya. Biarkan selama 2-3 minit.
Pasta dengan Sos
(Dingin)
Pasta Berisi Sos
(Dingin)
600 W
3½-4½
Arahan
Letakkan pasta (contohnya spageti atau mi telur) di atas pinggan seramik
leper. Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Kacau sekali lagi
sebelum menghidangkannya. Biarkan selama 3 minit.
350 g
600 W
4-5
Arahan
Letakkan pasta yang diisi (contohnya ravioli, tortelini) di dalam pinggan
seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau sekali-sekala
semasa memanaskan semula dan sekali lagi sebelum membiarkan dan
menghidangkannya. Biarkan selama 3 minit.
350 g
450 g
600 W
Panduan memasak
Hidangan Dalam
Pinggan (Dingin)
350 g
4½-5½
5½-6½
Arahan
Letakkan hidangan dengan 2-3 komponen sejuk di atas pinggan seramik.
Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Biarkan selama 3 minit.
Fondue Keju
Sedia Dihidang
(Dingin)
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 53
400 g
600 W
6-7
Arahan
Letakkan fondue keju sedia untuk dihidang ke dalam mangkuk pyrex kaca
bersaiz sesuai dengan penutup. Kacau sekali-sekala semasa dan selepas
memanaskan semula. Kacau rata sebelum menghidangkannya.
Biarkan selama 1-2 minit.
Bahasa Melayu 53
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan memasak
Memanaskan semula makanan dan susu bayi
Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk
memanaskan semula.
Makanan
Makanan Bayi
(Sayur + Daging)
Bubur Bayi
(Bijian + Susu + Buah)
Susu bayi
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa
190 g
600 W
30 saat.
Arahan
Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Masak bertutup.
Kacau selepas masa memasak. Sebelum menghidangkan, kacau rata dan
periksa suhunya dengan teliti. Biarkan selama 2-3 minit.
190 g
600 W
20 saat.
Arahan
Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Masak bertutup.
Kacau selepas masa memasak. Sebelum menghidangkan, kacau rata dan
periksa suhunya dengan teliti. Biarkan selama 2-3 minit.
100 ml
200 ml
300 W
30-40 saat.
1 min. hingga 1 min. 10 saat.
Arahan
Kacau rata atau goncang betul-betul dan tuang ke dalam botol kaca yang
telah disteril. Letakkan di tengah-tengah pinggan putar.
Masak tanpa ditutup. Goncang betul-betul dan biarkan selama sekurangkurangnya 3 minit. Sebelum menghidangkan, goncang betul-betul dan
periksa suhunya dengan teliti.
Panduan memasak
54 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 54
2/26/2015 4:53:18 PM
Mencair beku
Gelombang mikro adalah cara yang sangat
baik untuk mencair bekukan makanan sejuk
beku. Gelombang mikro mencair bekukan
makanan sejuk beku dengan lembut dalam
masa yang singkat. Ini boleh merupakan
satu kelebihan besar, jika tetamu yang
tidak dijangka tiba-tiba muncul.
Ayam itik sejuk beku mesti dinyahsejuk
beku keseluruhannya sebelum dimasak.
Tanggalkan sebarang ikatan logam dan
keluarkan ia dari sebarang bungkusan
untuk mengetuskan cecair nyahsejuk beku.
Petua:
Makanan yang leper mencair
beku dengan lebih baik daripada
makanan yang tebal dan kuantiti
yang lebih kecil memerlukan
masa yang lebih singkat daripada
kuantiti yang lebih besar. Ingat
petua ini semasa menyejuk beku
dan mencair beku makanan.
Panduan memasak
Letakkan makanan sejuk beku itu di atas
bekas tanpa penutup. Balikkan separuh
jalan, tuskan sebarang cecair yang ada dan
buang sebarang hati, jantung dan hempedal
secepat mungkin. Periksa makanan itu
sekali-sekala untuk memastikan bahawa ia
tidak terasa hangat.
Jika bahagian-bahagian makanan sejuk
beku yang lebih kecil dan lebih nipis mula
menghangat, ia boleh dilindungi dengan
membalutnya dengan kepingan kerajang
aluminium yang kecil semasa mencair beku.
Sekiranya ayam itik mula menghangat
di permukaan luarnya, hentikan proses
menyahsejuk beku dan biarkannya
selama 20 minit sebelum meneruskan.
Biarkan ikan, daging dan ayam itik untuk
menyelesaikan proses mencair beku. Masa
biar untuk menyelesaikan proses mencair
beku akan berubah-ubah bergantung
kepada kuantiti yang dicairbekukan. Sila
rujuk kepada jadual di bawah.
Untuk mencair beku makanan sejuk beku dengan suhu sekitar -18 to -20 °C, gunakan
jadual yang berikut sebagai panduan.
Makanan
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
Daging Cincang
250 g
500 g
180 W
6-7
9-12
Stik Babi
250 g
180 W
5-7
Daging
Arahan
Letakkan daging di atas pinggan putar. Balut bahagian-bahagian
tepi yang lebih nipis dengan kerajang aluminium. Balikkan selepas
separuh masa mencair beku! Biarkan selama 15-30 minit.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 55
Bahasa Melayu 55
2/26/2015 4:53:18 PM
Panduan memasak
Makanan
Saiz Hidangan
Kuasa
Masa (min.)
500 g (2 keping)
180 W
14-15
1200 g
180 W
32-34
Ayam Itik
Kepingan Ayam
Seekor Ayam
Arahan
Mula-mula, letakkan kepingan-kepingan ayam dengan bahagian kulit
di bawah dahulu, seekor ayam bahagian dada di bawah dahulu di
atas pinggan seramik yang leper. Balut bahagian-bahagian yang lebih
nipis seperti kepak dan bahagian hujung dengan kerajang aluminium.
Balikkan selepas separuh masa mencair beku!
Biarkan selama 15-60 minit.
Ikan
Filet Ikan
200 g
180 W
6-7
Seekor Ikan
400 g
180 W
11-13
Arahan
Letakkan ikan sejuk beku di tengah-tengah pinggan seramik yang
leper. Atur bahagian-bahagian yang lebih nipis di bawah bahagianbahagian yang lebih tebal. Balut hujung sempit filet dan ekor ikan
menggunakan kerajang aluminium. Balikkan selepas separuh masa
mencair beku! Biarkan selama 10-25 minit.
Buah-Buahan
Beri
300 g
180 W
6-7
Panduan memasak
Arahan
Selerakkan buah di atas bekas kaca yang bulat dan leper (dengan
garis pusat yang besar). Biarkan selama 5-10 minit.
Roti
Rol Roti
(Setiap satu sekitar
50 g)
2 kpg
4 kpg
180 W
1-1½
2½-3
Roti bakar/Sandwic
250 g
180 W
4-4½
Roti Jerman
(Tepung Gandum+
Tepung Rai)
500 g
180 W
7-9
Arahan
Atur rol dalam satu bulatan atau roti secara mendatar di atas kertas
dapur di tengah-tengah pinggan putar. Balikkan selepas separuh
masa mencair beku! Biarkan selama 5-20 minit.
56 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 56
2/26/2015 4:53:18 PM
Gril
Perkakas untuk memasak dengan
gelombang mikro + gril
Elemen pemanas gril terletak di bawah
siling rongga ketuhar. Ia beroperasi semasa
pintu ditutup dan pinggan putar berputar.
Putaran pinggan putar membuatkan
makanan menjadi perang dengan lebih
seragam. Memanaskan gril dahulu selama
3-5 minit akan membuat makanan menjadi
perang dengan lebih cepat lagi.
Sila gunakan perkakas memasak
yang membolehkan gelombang mikro
menembusinya. Perkakas memasak harus
kalis api. Jangan gunakan perkakas logam
dengan mod kombinasi. Jangan gunakan
sebarang jenis perkakas memasak plastik,
kerana ia boleh cair.
Perkakas memasak untuk menggril:
Harus kalis api dan boleh termasuk logam.
Jangan gunakan sebarang jenis perkakas
memasak plastik, kerana ia boleh cair.
Makanan yang sesuai digril:
Potongan daging, sosej, stik, hamburger,
hirisan bakon dan gamon, bahagian ikan
yang nipis, sandwic dan semua jenis roti
bakar dengan hias atas.
Komen penting:
Harap ingat bahawa makanan hendaklah
diletakkan di atas rak tinggi, kecuali arahan
lain disarankan.
Mod memasak ini menggabungkan haba
sinaran yang datang dari gril dengan
kelajuan memasak dengan gelombang
mikro. Ia beroperasi hanya semasa pintu
ditutup dan pinggan putar berputar.
Disebabkan putaran pinggan putar,
makanan menjadi perang dengan rata.
Tiga mod kombinasi terdapat dengan
model ini:
600 W + Gril, 450 W + Gril dan 300 W +
Gril.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 57
Makanan yang sesuai untuk proses
memasak mod kombinasi termasuk
semua jenis makanan dimasak yang perlu
dipanaskan semula dan diperangkan
(contohnya pasta bakar), serta makanan
yang memerlukan masa memasak yang
singkat untuk memerangkan bahagian atas
makanan itu. Mod ini juga boleh digunakan
untuk bahagian-bahagian makanan yang
tebal yang hendak diperangkan dan
rangupkan atasnya (contohnya kepingan
ayam, membalikkan ia separuh jalan
semasa memasak). Sila rujuk kepada jadual
gril untuk butiran lanjut.
Komen penting:
Setiap kali mod kombinasi (gelombang
mikro + gril) digunakan, makanan
hendaklah diletakkan di atas rak tinggi,
kecuali arahan lain disarankan. Sila rujuk
kepada arahan di dalam carta berikut.
Makanan mestilah dibalikkan, jika keduadua sisinya hendak diperangkan.
Bahasa Melayu 57
2/26/2015 4:53:19 PM
Panduan memasak
Gelombang Mikro + gril
Makanan yang sesuai untuk proses
memasak gelombang mikro + gril:
Panduan memasak
Panduan Gril untuk makanan segar dan sejuk beku
Panaskan dahulu gril dengan fungsi gril selama 3 minit.
Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk menggril.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan.
Makanan segar
Kepingan Roti
Bakar
Saiz Hidangan
Kuasa
1 langkah
(min.)
3-4
2 langkah
(min.)
2-3
Panduan memasak
4 ketul (setiap satu 25 g)
Gril sahaja
Arahan
Letakkan kepingan roti bakar sebelah-menyebelah di atas rak.
Tomato Gril
400 g (2 keping)
300 W + Gril
5-6
Arahan
Potong tomato menjadi dua bahagian. Letakkan sedikit keju di atasnya. Atur dalam satu bulatan
di dalam bekas pyrex kaca yang leper. Letakkan ia di atas rak tinggi. Biarkan selama 2-3 minit.
Roti Bakar4 kpg (300 g)
300 W + Gril
4-5
Tomato-Keju
Arahan
Bakar kepingan roti dahulu. Letakkan roti bakar dengan hiasan atas di atas rak tinggi.
Biarkan selama 2-3 minit
Kentang Bakar
500 g
600 W + Gril
7-8
Arahan
Potong kentang menjadi dua bahagian. Letakkan ia dalam satu bulatan di atas rak tinggi
dengan bahagian terpotong menghadap gril.
Lasagne Sejuk
400 g
300 W + Gril
18½-19½
Beku
Gril sahaja
1-2
Arahan
Letakkan gratin pasta segar ke dalam bekas tahan ketuhar kecil. Letakkan bekas di atas
pinggan putar. Selepas memasak biarkan selama 2-3 minit.
Epal Bakar
2 biji epal (lebih kurang 400 g)
300 W + Gril
7-8
Arahan
Korek empulur epal dan isikan dengan kismis dan jem. Letakkan sedikit hirisan badam di
atasnya. Letakkan epal di atas bekas pyrex kaca yang leper.
Letakkan bekas langsung di atas rak rendah.
Kepingan
500 g (2 keping)
300 W + Gril
8-10
6-8
Ayam
Arahan
Sapukan kepingan ayam dengan minyak dan rempah. Letakkan ia dalam satu bulatan di atas
rak tinggi. Selepas menggril biarkan selama 2-3 minit.
Ayam
1200 g
450 W + Gril
21-22
Panggang
balikkan
300 W + Gril
21-22
Arahan
Sapukan ayam dengan minyak dan rempah. Letakkan di atas pinggan tahan ketuhar dan
letakkan di atas pinggan putar. Selepas menggril biarkan selama 5 minit.
58 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 58
2/26/2015 4:53:19 PM
Makanan segar
Saiz Hidangan
Kuasa
Ikan Panggang
400-500 g
300 W + Gril
Piza Sejuk
Beku
1 langkah
(min.)
5-7
2 langkah
(min.)
5½-6½
Arahan
Sapukan kulit seekor ikan dengan minyak dan tambahkan herba dan rempah. Letakkan dua
ikan sebelah-menyebelah (kepala pada ekor) di atas rak tinggi. Selepas menggril biarkan
selama 2-3 minit.
300-350 g
450 W + Gril
11-12
Arahan
Letakkan piza sejuk beku di atas bulatan di atas rak rendah.
Letakkan rak rendah di atas pinggan putar. Biarkan selama 1-2 minit.
Petua dan Cara
Mencairkan madu batu
Memasak puding/kastad
Letakkan 20 g madu batu di dalam bekas kaca
kecil yang dalam. Panaskan selama 20-30 saat
menggunakan 300 W, sehingga madu cair.
Campurkan serbuk puding dengan gula dan susu
(500 ml) dengan mengikut arahan pembuat dan
kacau rata. Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup
yang sesuai saiznya. Masak bertutup selama
6½ hingga 7½ minit menggunakan 900 W.
Kacau rata beberapa kali semasa memasak.
Mencairkan gelatin
Letakkan kepingan-kepingan gelatin kering (10 g)
selama 5 minit dalam air sejuk. Letakkan gelatin
yang telah dituskan di dalam mangkuk pyrex kaca
yang kecil. Panaskan selama 1 minit menggunakan
300 W. Kacau selepas cair.
Memasak gerlis/aising (untuk kek dan gateaux)
Selerakkan 30 g badam yang dihiris dengan rata
di atas pinggan seramik bersaiz sederhana. Kacau
beberapa kali semasa pemerangan selama 3½ ke
4½ minit menggunakan 600 W. Biarkan ia selama
2-3 minit di dalam ketuhar. Gunakan sarung tangan
ketuhar semasa mengeluarkan!
Memasak jem
Letakkan 600 g buah-buahan (contohnya beri
campur) di dalam mangkuk pyrex kaca bertutup
yang sesuai saiznya. Tambahkan 300 g gula
penjeruk dan kacau rata. Masak bertutup selama
10-12 minit menggunakan 900 W. Kacau rata
beberapa kali semasa memasak. Tuangkan langsung
ke dalam gelas-gelas jem yang kecil dengan penutup
putar. Biarkan pada penutup selama 5 minit.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 59
Bahasa Melayu 59
2/26/2015 4:53:19 PM
Panduan memasak
Campurkan gerlis segera (kira-kira 14 g) dengan
40 g gula dan 250 ml air sejuk. Masak tanpa ditutup
dalam mangkuk pyrex kaca selama 3½ hingga
4½ minit menggunakan 900 W, sehingga gerlis/aising
menjadi lutsinar. Kacau dua kali semasa memasak.
Memerangkan hirisan badam
Penyelesaian masalah
Penyelesaian masalah
Jika anda menghadapi sebarang masalah yang disenaraikan di bawah cuba penyelesaian yang diberikan.
Masalah
Punca
Tindakan
Benda asing mungkin tersangkut
di antara butang.
Alihkan benda asing dan cuba lagi.
Untuk model sentuh: Lembapan di
bahagian luar.
Lapkan lembapan daripada bahagian
luar.
Kunci kanak-kanak diaktifkan
Nyahaktifkan Kunci kanak-kanak.
Kuasa tidak dibekalkan.
Pastikan kuasa dibekalkan.
Fungsi Eco (Eko) (jimat tenaga)
dilaraskan.
Matikan fungsi Eco (Eko).
Umum
Butang tidak boleh
ditekan dengan betul.
Masa tidak dipaparkan.
Ketuhar tidak berfungsi. Kuasa tidak dibekalkan.
Pastikan kuasa dibekalkan.
Pintu terbuka.
Tutup pintu dan cuba lagi.
Mekanisma keselamatan pintu
terbuka diliputi dengan benda
asing.
Alihkan benda asing dan cuba lagi.
Ketuhar terhenti semasa Pengguna telah membuka pintu
operasi.
untuk membalikkan makanan.
Selepas membalikkan makanan,
tekan butang Mula sekali lagi untuk
memulakan operasi.
Kuasa mati semasa
operasi.
Ketuhar telah memasak untuk
tempoh masa yang panjang.
Selepas memasak untuk tempoh
masa yang panjang, biarkan ketuhar
menyejuk.
Kipas pendingin tidak berfungsi.
Dengarkan bunyi kipas pendingin.
Cuba untuk mengendalikan ketuhar Letakkan makanan ke dalam ketuhar.
tanpa makanan di dalam.
Penyelesaian masalah
Tiada ruang pengudaraan yang
mencukupi untuk ketuhar.
Terdapat outlet ekzos/pengambilan
di bahagian depan dan belakang
ketuhar untuk pengudaraan Kekalkan
jarak yang ditentukan dalam panduan
pemasangan produk.
Beberapa palam kuasa sedang
digunakan di soket yang sama.
Direka untuk hanya satu soket
digunakan untuk ketuhar.
Tiada kuasa ke ketuhar.
Kuasa tidak dibekalkan.
Pastikan kuasa dibekalkan.
Terdapat bunyi pop
semasa operasi, dan
ketuhar tidak berfungsi.
Memasak makanan tertutup atau
menggunakan bekas dengan
penutup mungkin menyebabkan
bunyi pop.
Jangan gunakan bekas bertutup kerana
ia mungkin meletup semasa memasak
kerana pengembangan kandungan.
60 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 60
2/26/2015 4:53:19 PM
Masalah
Punca
Bahagian luar ketuhar
terlalu panas semasa
operasi.
Tiada ruang pengudaraan yang
Kekalkan jarak yang ditentukan dalam
mencukupi untuk ketuhar. Terdapat panduan pemasangan produk.
outlet ekzos/pengambilan di
bahagian depan dan belakang
ketuhar untuk pengudaraan
Objek berada di atas ketuhar.
Tindakan
Alihkan semua objek di atas ketuhar.
Pintu tidak boleh dibuka Sisa makanan tersangkut di antara Bersihkan ketuhar dan kemudai buka
dengan betul.
pintu dan bahagian luar ketuhar.
pintu.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
Pemanasan adalah
lemah atau lambat.
Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
Fungsi pemanasan tidak Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
berfungsi.
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
Fungsi pencairan tidak
berfungsi.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 61
Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Bahasa Melayu 61
2/26/2015 4:53:19 PM
Penyelesaian masalah
Ketuhar tidak memanas. Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Penyelesaian masalah
Masalah
Punca
Tindakan
Lampu bahagian dalam
adalah malap atau tidak
menyala.
Pintu telah dibiarkan terbuka
untuk masa yang lama.
Lampu bahagian dalam mungkin
dimatikan secara automatik apabila
fungsi Eco (Eko) beroperasi. Tutup dan
buka semula pintu atau tekan butang
Batal.
Lampu bahagian dalam diliputi
oleh benda asing.
Bersihkan bahagian dalam ketuhar dan
periksa semula.
Bunyi bip akan berlaku
semasa memasak.
Jika fungsi Masak Auto digunakan, Selepas membalikkan makanan,
bunyi bip ini bermaksud ini adalah tekan butang Mula sekali lagi untuk
masanya untuk membalikkan
memulakan semula operasi.
makanan semasa pencairan.
Ketuhar tidak rata.
Ketuhar dipasang pada permukaan Pastikan ketuhar dipasang pada
yang tidak rata.
permukaan yang stabil dan rata.
Terdapat percikan
semasa memasak.
Bekas besi digunakan semasa
fungsi ketuhar/pencairan.
Jangan gunakan bekas besi.
Apabila kuasa
disambungkan, ketuhar
mula berfungsi dengan
serta-merta.
Pintu tidak ditutup dengan betul.
Tutup pintu dan periksa lagi.
Penyelesaian masalah
Terdapat elektrik yang
Kuasa atau soket kuasa tidak
dijana daripada ketuhar. dipasang dengan betul.
Pastikan kuasa dan soket kuasa
dipasang dengan betul.
Terdapat titisan air.
Mungkin terdapat air atau wap di
dalam sesetengah kes bergantung
pada makanan. Ini bukan
kerosakan ketuhar.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering.
Terdapat wap melalui
retak di pintu.
Mungkin terdapat air atau wap di
dalam sesetengah kes bergantung
pada makanan. Ini bukan
kerosakan ketuhar.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering.
Terdapat air tersisa di
dalam ketuhar.
Mungkin terdapat air atau wap di
dalam sesetengah kes bergantung
pada makanan. Ini bukan
kerosakan ketuhar.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering.
Kecerahan di dalam
ketuhar berubah-ubah.
Perubahan kecerahan bergantung
pada perubahan output kuasa
mengikut fungsi.
Perubahan output kuasa semasa
memasak adalah bukan kerosakan. Ini
bukan kerosakan ketuhar.
Proses memasak telah
selesai, tetapi kipas
pendingin masih
berfungsi.
Untuk mengudarakan ketuhar,
kipas pendingin akan terus hidup
untuk sekitar 3 minit selepas
proses memasak selesai.
Ini bukan kerosakan ketuhar.
62 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 62
2/26/2015 4:53:19 PM
Masalah
Punca
Tindakan
Tekan butang +30saat
untuk mengendalikan
ketuhar.
Ini berlaku semasa ketuhar tidak
beroperasi.
Ketuhar gelombang mikro direka untuk
beroperasi dengan menekan butang
+30saat semasa ia tidak beroperasi.
Piring putar
Semasa berputar,
Tiada gelang pengguling, atau
piring putar keluar dari gelang pengguling tidak dipasang
tempatnya atau berhenti dengan betul.
berpusing.
Pasang gelang pengguling dan
kemudian cuba lagi.
Pinggan putar menyeret Gelang pengguling tidak
apabila berpusing.
dipasang dengan betul, terdapat
terlalu banyak makanan, atau
bekas adalah terlalu besar dan
menyentuh bahagian dalam
ketuhar.
Laraskan jumlah makanan dan jangan
menggunakan bekas yang terlalu
besar.
Pinggan putar bergegar Sisa makanan tersangkut di bawah Alihkan sebaran sisa makanan yang
semasa berpusing dan ia ketuhar.
tersangkut di bawah ketuhar.
berbunyi.
Gril
Asap keluar semasa
pengendalian.
Semasa pengendalian awal,
asap mungkin keluar daripada
elemen pemanasan apabila anda
menggunakan ketuhar buat kali
pertama.
Ini bukan kerosakan, dan jika anda
menggunakan ketuhar 2-3 kali, ia
sepatutnya berhenti.
Makanan berada di elemen
pemanasan.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian alihkan makanan daripada
elemen pemanasan.
Makanan tidak disediakan dan/
atau disusun dengan betul.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 63
Pastikan makanan disediakan dan
disusun dengan betul.
Bahasa Melayu 63
2/26/2015 4:53:19 PM
Penyelesaian masalah
Makanan terlalu rapat dengan gril. Letakkan makanan pada jarak yang
bersesuaian semasa memasak.
Penyelesaian masalah
Masalah
Punca
Tindakan
Ketuhar
Tutup pintu dan cuba lagi.
Asap keluar semasa
prapemanasan.
Semasa pengendalian awal,
asap mungkin keluar daripada
elemen pemanasan apabila anda
menggunakan ketuhar buat kali
pertama.
Ini bukan kerosakan, dan jika anda
menggunakan ketuhar 2-3 kali, ia
sepatutnya berhenti.
Makanan berada di elemen
pemanasan.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian alihkan makanan daripada
elemen pemanasan.
Terdapat bau plastik
atau terbakar semasa
menggunakan ketuhar.
Plastik atau perkakas memasak
yang bukan tahan-haba sedang
digunakan.
Gunakan perkakas memasak kaca yang
sesuai dengan suhu tinggi.
Terdapat bau busuk
daripada bahagian
dalam ketuhar.
Sisa makanan atau plastik telah
mencair atau tersangkut di
bahagian dalam.
Gunakan fungsi pengukus dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering. Anda boleh meletakkan
sepotong lemon di dalam dan hidupkan
ketuhar untuk menghilangkan bau
dengan cepat.
Ketuhar tidak memasak
dengan betul.
Pintu ketuhar dibuka dengan kerap Jangan membuka pintu dengan kerap
semasa memasak.
melainkan anda sedang memasak
sesuatu yang perlu dibalikkan. Jika
anda membuka pintu dengan kerap,
suhu dalaman akan direndahkan
dan ini mungkin mengganggu hasil
masakan anda.
Penyelesaian masalah
Ketuhar tidak memanas. Pintu terbuka.
Kawalan ketuhar tidak dilaraskan
dengan betul.
Laraskan kawalan ketuhar dengan
betul dan cuba lagi.
Gril dan aksesori lain tidak
dimasukkan dengan betul.
Masukkan aksesori dengan betul.
Jenis dan saiz perkakas memasak
yang salah digunakan.
Laraskan semula kawalan ketuhar
atau gunakan perkakas memasak
bersesuaian dengan bahagian bawah
yang rata.
64 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 64
2/26/2015 4:53:19 PM
Masalah
Punca
Tindakan
Air dipanaskan menggunakan
pemanas stim.
Ini bukan kerosakan ketuhar.
Terdapat bunyi luar
Air sedang dialihkan daripada
biasa semasa saya
dalam pemanas stim selepas
menghentikan memasak memaska Wap selesai.
Wap.
Ini bukan kerosakan ketuhar.
Stim tidak keluar.
Tangki bekalan air tidak dipasang.
Pastikan tangki bekalan air dipasang
dengan betul.
Tiada air di dalam tangki bekalan
air.
Isikan tangki dengan air dan cuba lagi.
Stim
Saya boleh mendengar
air mendidih semasa
memasak Wap
Kod maklumat
Kod maklumat
Punca
Tindakan
C-d0
Butang kawalan
ditekan melebihi
10 saat
Bersihkan kekunci dan periksa jika terdapat air pada
permukaan di sekitar kekunci. Jika ia berlaku lagi, matikan
ketuhar gelombang mikro selama 30 saat dan cuba seting
kembali. Jika ia muncul sekali lagi, hubungi Pusat Khidmat
Pelanggan SAMSUNG setempat anda.
NOTA
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 65
Penyelesaian masalah
Jika penyelesaian yang dicadangkan tidak
menyelesaikan masalah, hubungi Pusat
Khidmat Pelanggan SAMSUNG setempat anda.
Bahasa Melayu 65
2/26/2015 4:53:19 PM
Spesifikasi teknikal
SAMSUNG berusaha untuk mempertingkatkan produk-produknya sepanjang masa.
Oleh itu, kedua-dua spesifikasi reka bentuk dan panduan pengguna ini tertakluk kepada
perubahan tanpa pemberitahuan.
Model
MG28J5255**
Sumber kuasa
240 V ~ 50 Hz AC
Penggunaan kuasa
Kuasa maksimum
Gelombang mikro
Gril (elemen pemanas)
3050 W
1400 W
1650 W
Kuasa output
100 W / 900 W – 6 aras (IEC-705)
Frekuensi pengendalian
2450 MHz
Dimensi (L x T x D)
Bahagian luar
Rongga ketuhar
517 x 297 x 444 mm
357 x 255 x 357 mm
Isi padu
28 liter
Berat
Bersih
Kira-kira 15.0 kg
Spesifikasi teknikal
66 Bahasa Melayu MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 66
2/26/2015 4:53:19 PM
Memo
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_MS.indd 67
2/26/2015 4:53:19 PM
请注意三星保修服务不包括产品操作讲解、纠正不当安装、进行正常清洁或维护。
问题或意见
国家或地区
请拨打电话
或访问我们的网站
AUSTRALIA
1300 362 603
www.samsung.com/at/support
NEW ZEALAND
0800 726 786
www.samsung.com/nz/support
CHINA
400-810-5858
www.samsung.com/cn/support
HONG KONG
(852) 3698 4698
www.samsung.com/hk/support (Chinese)
www.samsung.com/hk_en/support (English)
INDIA
1800 3000 8282 - Toll Free
1800 266 8282 - Toll Free
www.samsung.com/in/support
BANGLADESH
09612300300
www.samsung.com/in/support
INDONESIA
021-56997777
08001128888
www.samsung.com/id/support
JAPAN
0120-363-905
www.samsung.com/jp/support
MALAYSIA
1800-88-9999
603-77137477 (Overseas contact)
www.samsung.com/my/support
PHILIPPINES
1-800-10-7267864 [PLDT]
1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]
02-4222111 [Other landline]
www.samsung.com/ph/support
SINGAPORE
1800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/sg/support
THAILAND
0-2689-3232,
1800-29-3232
www.samsung.com/th/support
TAIWAN
0800-329999
www.samsung.com/tw/support
VIETNAM
1800 588 889
www.samsung.com/vn/support
MACAU
0800 333
MYANMAR
+95-01-2399-888
SRI LANKA
94117540540
www.samsung.com/support
DE68-04322G-00
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 68
2/26/2015 4:53:10 PM
微波炉
用户手册
MG28J5255**
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 1
2/26/2015 4:53:11 PM
目录
目录
本用户手册的使用方法
4
本用户手册中使用了下列符号:
4
安全说明
5
重要的安全指示
5
安装
13
配件
安装位置
转盘
13
15
15
维护
16
清洁
更换零部件(维修)
针对长时间不使用情况的维护
16
17
17
快速查找指南
18
微波炉功能
19
微波炉构造
控制面板
19
20
微波炉使用方法
21
微波炉的工作原理
检查微波炉是否工作正常
烹调/加热
设置时间
功率级别和时间变化
调整烹调时间
停止烹调
设置节能模式
使用健康烹调功能
使用我的餐盘功能
使用强力解冻功能
使用健康蒸煮功能
玻璃蒸锅烹调指南
烧烤
组合使用微波和烤
使用加热模式功能
使用儿童安全锁功能
使用转盘开/关功能
关闭蜂鸣器
21
22
23
24
25
25
26
26
27
30
31
33
36
37
38
39
42
43
43
2 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 2
2/26/2015 4:53:11 PM
44
烹调指南
46
疑难解答
60
疑难解答
信息代码
60
65
技术规范
66
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 3
简体中文 3
2/26/2015 4:53:11 PM
目录
餐具指南
本用户手册的使用方法
本用户手册的使用方法
您购买了一台三星微波炉。在这本用户手册中提供了有关如何使用微波炉的有用信息:
• 安全注意事项
• 选择合适的附件和餐具
• 实用烹调技巧
• 烹调技巧
本用户手册中使用了下列符号:
警告
危险或不安全的做法,可能导致严重的人身伤害或死亡。
警示
危险或不安全的做法,可能导致较轻微的人身伤害或财产损失。
注意
帮助用户操作产品的实用技巧、建议或信息。
4 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 4
2/26/2015 4:53:11 PM
安全说明
重要的安全指示
请认真阅读并留作以后参考。
确保严格遵守这些安全注意事项。
安全说明
在使用设备前,确保遵守下列说明。
仅限微波功能
警告:如果微波炉门或者门封条损坏,在由生产厂家培训合格的维修人员修好
之前,请勿使用微波炉。
警告:对于涉及到拆除防止微波能量泄漏的外壳之维修操作,除合格的维修人
员外,其他人员在执行此操作时会有危险。
警告:不得将液体和其他食物放在密封容器内加热,因为这样可能会发生爆炸。
本设备专为家庭使用而设计,不适用于诸如以下场合:
•商店、办公室和其他工作环境的员工厨房区;
•农舍;
•由酒店、汽车旅馆和其他居住环境内的客户使用的情况;
•住宿加早餐的快捷酒店环境。
警告:只有在向儿童交待清楚使用说明,使其能安全使用微波炉并了解使用不
当的危险后,才允许儿童独自使用微波炉。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 5
简体中文 5
2/26/2015 4:53:11 PM
安全说明
警告:年满 8 岁以上的儿童,以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相
关经验和知识的人,如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相
关危险的情况下,才可以使用本设备。禁止儿童摆弄本设备。
不应该让儿童清洁和维护本设备,除非他们已经年满 8 岁并有成年人监护。
安全说明
只能使用适合在微波炉中使用的器皿。
在塑料或纸制容器中加热食物时,请密切注视微波炉,因为可能会起火。
此设备专为加热食物和饮料而设计。如果用来烘干食物或衣服,或加热暖贴、
拖鞋、海绵、湿布及类似物品,可能会有导致人身伤害、起火或火灾的危险。
如出现冒烟,请先关闭设备,断开电源并保持炉门关闭,以便熄灭火焰。
警告:对饮料进行微波加热可能会产生延迟的喷发沸腾,因此在接触容器时应
格外小心。
警告:应该对奶瓶和婴儿食品罐中的牛奶或食物进行搅拌或摇动,并且在喂给
婴儿之前务必检查其温度,以避免烫伤。
带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋不应在微波炉中加热,因为它们可能会发生爆
炸,甚至在微波炉加热之后仍可能爆炸。
微波炉应经常清洁,去除任何残留的食物。
6 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 6
2/26/2015 4:53:12 PM
如果没有保持设备清洁,将导致表面损坏,影响设备的使用寿命,还可能导致
危险情况。
设备不适合安装在机动车、有篷卡车和类似车辆中。
应照看好儿童,确保他们不会玩耍本设备。
如果电源线损坏,必须由生产厂家、厂家的服务代理或具有相同资质的专业人
员进行更换,以防止发生危险情况。
不要用水喷射清洗本设备。
本设备应该按正确方向放置,高度应该让使用者能够轻松接触内腔和控制面板
为宜。
在新设备首次使用之前,应该先放入一盆水加热运行 10 分钟后再开始使用。
如果设备产生奇怪的噪音、烧焦的味道或烟雾,请立即拔下电源插头,并联系
最近的服务中心。
微波炉必须放在离插座较近的地方。
微波炉只应放在台面(独立式)上使用,不得将微波炉放置在橱柜中使用。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 7
简体中文 7
2/26/2015 4:53:12 PM
安全说明
本设备不可由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人
(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人员对其使用本产品及进行监督或
提供相关指导。
安全说明
仅限烤箱功能 - 可选
警告:在用组合模式操作本设备时,由于会产生热量,儿童必须在成年人的监
督下才能使用微波炉。
安全说明
本设备在使用期间会变热。应注意避免碰触微波炉内的加热元件。
警告:在使用期间,某些易接近的部件可能会变热。不应让小孩子接近微波
炉。
不要使用蒸汽清洁器清洁。
警告:在更换微波炉灯之前请确保关闭微波炉电源,以避免发生触电。
不要使用粗糙的研磨性清洁器或尖锐的金属刮刀清洁微波炉门玻璃,因为这些
东西会刮伤玻璃表面,并可能导致玻璃粉碎。
警告:在使用过程中本产品及其易接近的部件可能会变热。
应注意避免碰触加热元件。
除非有家长严密监护,否则未满 8 岁的儿童应远离设备。
年满 8 岁以上的儿童,以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验
和知识的人,如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相关危险
的情况下,才可以使用本设备。禁止儿童摆弄本设备。在没有监督的情况下,
不应该让儿童清洁和维护本设备。
本设备工作时可接触到的表面的温度可能会较高。
设备使用期间门或外表面可能会变热。
严禁未满 8 岁的儿童靠近本设备及其电源线。
本设备不适用于通过外部定时器或独立远程控制系统方式来操作。
8 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 8
2/26/2015 4:53:12 PM
常规安全
警告
只有合格人员才能改装或修理本设备。
安全说明
请勿用微波功能加热盛放在密闭容器内的液体和其他食物。
为安全起见,请不要使用高压水清洁器或蒸汽喷射清洁器。
请勿将设备安装在加热器和易燃物品附近;请勿将设备安装在潮湿、油污或布满灰尘的地方;
请勿将设备直接暴露在阳光下和雨水能够淋到的地方,或可能会发生燃气泄漏的地方;
放置设备的表面务必保持水平。
本设备必须按照地方和国家规定正确接地。
清除电源插头端子上的所有异物(如灰尘或水),定期用干布擦拭接触点。
请勿拉扯或过度弯曲电源线,也不要在电源线上放置重物。
如果发生气体(如丙烷气体、液化石油气等)泄漏事件,请立即通风,不要接触电源插头。
请勿用湿手触摸电源插头。
在设备正在运转时,请勿通过拔下电源插头来关闭设备。
请勿将手指或异物插入设备,如果有任何异物(例如水)已经进入设备,请拔下电源插头,联系最近
的服务中心。
请勿对设备施加过大的压力或撞击。
请勿将设备放置在较脆弱的物体上,例如水槽或玻璃物品。
请勿使用苯、稀释剂、酒精、蒸汽清洁器或高压清洁器来清洁设备。
确保电源电压、频率和电流值与产品规格相同。
请将电源插头牢固地插入墙壁插座中。请勿使用多插头转接器、延长线或变压器。
请勿将电源线挂在金属物体上,也不要将电源线插入物体之间或设备背后的夹缝中。
请不要使用已损坏的电源插头、损坏的电源线或松动的墙壁插座。
如果电源插头或电源线损坏,请联系最近的服务中心。
请勿向设备上倒水或直接喷水。
请勿在微波炉上面、内侧或微波炉门上放置或悬挂物品。
请勿将诸如杀虫剂等易挥发性物质喷洒到微波炉表面上。
请勿在微波炉内存储易燃物。在加热含有酒精的器皿或饮料时要格外小心,因为酒精蒸汽可能会接触
到微波炉的加热部分。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 9
简体中文 9
2/26/2015 4:53:12 PM
安全说明
在打开或关闭微波炉门时应该让儿童远离,因为他们可能会撞到上面或被门缝夹到手指。
警告:对饮料进行微波加热可能会导致长时间的喷发式沸腾,因此在接触容器时应格外小心;
要避免发生此情况,关闭微波炉后,务必让液体至少放置 20 秒,以使温度降下来。
如有必要,在加热时搅拌,并务必在加热后搅拌。
如果发生烫伤,请马上采取以下急救措施:
安全说明
• 将烫伤部位浸在冷水中,至少 10 分钟。
• 用清洁、干燥的布包扎。
• 不要抹任何霜剂、油剂或者洗剂。
烹调结束后请不要将瓷盘或烤架立即放入水中,因为这可能会导致瓷盘或烤架破裂或损坏。
请不要将微波炉用于高温油炸,因为无法控制油温。这可能会导致热油突然沸腾溢出。
10 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 10
2/26/2015 4:53:12 PM
警示
只能使用适合在微波炉中使用的器皿;不要使用任何金属容器、带金银边的餐具、串肉扦、叉子等。
从纸或塑料袋中拿出包扎用的金属线。
原因:会产生电弧或火花而损坏设备。
安全说明
请勿用微波炉烘干报纸或衣服。
少量食物需使用较短加热时间,以防食物过热和烧焦。
请勿将电源线或电源插头浸入水中,并且保持电源线远离高温环境。
带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋不应在微波炉中加热,因为它们可能会发生爆炸,甚至在微波炉加热
之后仍可能爆炸;也不要加热密封或真空包装的瓶子、罐、容器、带壳的坚果、西红柿等。
不要在通风口上盖布或纸。从微波炉排出的热气会将其点燃。微波炉可能会因过热而自动停机,在充
分冷却之前会一直保持停机状态。
在从微波炉内取出盘子时,务必使用隔热手套,避免意外灼伤。
为避免加热的液体出现喷发式沸腾,在加热过程中或加热结束后应进行搅拌,并且在加热后至少应冷
却 20 秒时间。
在打开微波炉门时与设备保持手臂长度的距离,以避免释放的热气或蒸汽导致烫伤。
不要在微波炉空的时候使用微波炉。出于安全起见,如果微波炉内没有任何东西时启动,30 分钟后会
自动断开电源。建议随时在微波炉内放一杯水,以便在微波炉意外启动时吸收微波能量。
安装设备时按照本手册中的说明与周围保留相应的间隙。(请参阅“安装微波炉”部分。)
在将其他电器连接到微波炉旁边的插座时应格外小心。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 11
简体中文 11
2/26/2015 4:53:12 PM
安全说明
避免可能过多泄露微波能量的注意事项。(仅限微波功能)
安全说明
不遵守以下的安全注意事项,可能导致对人体有害的微波泄露。
A. 在任何情况下,绝不要尝试在微波炉门打开或者安全门锁孔(门销)堵塞时使用设备,不要将任
何东西插入安全门锁孔。
B. 不要在设备门和前表面板之间放任何东西,或让食物或者清洁剂残留在密封条上。
使用后用湿布擦拭,然后用柔软的干布擦,以确保门和门的密封面板保持干净。
C. 如果设备损坏,在由厂家培训合格的微波炉维修人员修好之前,请勿使用。
尤其重要的是保证设备能够完全关闭,并且以下三项没有损坏:
1) 门(弯曲变形)
2) 门铰链(损坏或松动)
3) 门封条和密封面
D. 设备不得由非生产厂家培训的合格微波炉技术服务人员调整或修理。
如果由于客户原因导致本设备损坏和/或附件损坏或丢失,在更换附件或维修受损部位时,三星公司将
收取一定费用。这一规定涵盖的项目包括:
A. 微波炉门、拉手、外部面板或控制面板凹痕、划伤或损坏。
B. 托盘、导辊、转盘转轴或烤架损坏或丢失。
• 请按照本手册所描述的既定用途使用设备。本手册中的警告和重要安全说明并未包括所有可能的条
件和出现的情况。在安装、维护和使用微波炉时,务必遵守常识,小心谨慎。
• 由于以下这些操作说明综合考虑了各种型号,您的设备的特点可能会与本手册中的描述略有不同,
可能并不是所有的警告标志都可适用。如果您有任何问题或疑虑,请联系最近的服务中心,或通过
网络从 www.samsung.com 上寻求帮助和信息。
• 此微波炉专门用于加热食物。仅供家庭使用。请勿加热装满谷物的任何纺织品或垫子,这可能会导
致灼伤和火灾。如果由于微波炉使用不当或不正确而导致任何损害,制造商概不负责。
• 如果没有保持设备清洁,将导致表面损坏,影响设备的使用寿命,还可能导致危险情况。
12 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 12
2/26/2015 4:53:12 PM
安装
配件
根据您所购买的型号,提供用于不同用途的一些附件。
01
01转盘支撑环,放在微波炉的中央。
目的: 转盘支撑环支持转盘。
安装
02
03
04
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 13
02转盘,放在转盘支撑环上,
中央需安装在转盘转轴上。
目的: 转盘作为主要烹调平
台,可以很容易取下来
清洗。
03烤支架,放在转盘上。
目的: 金属支架可在烤和组合
烹调中使用。
04玻璃蒸锅 请参阅第 36 页。
目的: 当使用健康蒸煮功能
时,使用玻璃蒸锅。
简体中文 13
2/26/2015 4:53:13 PM
安装
05餐盘加热碗 请参阅第 39-42 页。
目的: 当在加热模式下使用餐
盘加热功能时,使用餐
盘加热碗。
05
安装
重要指示
重要指示
请勿在没有转盘支撑环和转盘时使用
微波炉。
重要指示
请勿以烤和组合模式来使用玻璃蒸锅。
使用模式
微波
烤
玻璃蒸锅
O
X
/ 组合
请勿在微波、烤和组合模式下使用餐盘
加热碗。只能在加热模式下使用餐盘加
热功能。
使用模式
加热模式
微波 / 烤 /
组合
餐盘加热碗
O
X
14 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 14
2/26/2015 4:53:14 PM
安装位置
离顶部 20
厘米
离侧面 10
厘米
•选择一个离地面约 85 厘米的平稳
表面。该表面必须能够支撑微波炉
的重量。
•确保房间通风良好,至少离开后面
和两侧墙壁 10 厘米,离顶部 20 厘
米内无障碍物。
•不要把微波炉安装在高温或潮湿的
环境下,如其他微波炉或电暖炉附
近。
•确保符合此微波炉的电源规格。
如有必要只能使用经过认可的延长
线。
•在第一次使用微波炉前,需用湿布
擦干净机器内部和门边密封带。
转盘
去除微波炉内的所有包装材料。
安装转盘支撑环和转盘。
检查转盘是否能自由转动。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 15
简体中文 15
2/26/2015 4:53:14 PM
安装
离地面 85
厘米
离后面
10 厘米
维护
清洁
经常清洁微波炉以防内侧或上方聚积污物。
另外还请特别注意门、门密封条、转盘和转盘支撑环等处(仅限适用的型号)。
如果门不能顺畅地打开或关闭,请首先检查门密封条上是否聚积了污物。
使用沾有肥皂水的软布清洁微波炉内外两侧。然后用清水擦净并晾干。
去除微波炉内的顽固污渍和难闻异味
1.清空微波炉,在转盘中央放一杯稀
释的柠檬汁。
3.完成加热后,请让微波炉冷却下来。
然后,打开门,清洁烹调室。
维护
2.以最大功率给微波炉加热 10 分钟。
清洁采用旋转式加热器的型号的内侧
要清洁烹调室的上部区域,请将顶部
加热元件向下倾斜 45° 角,如图所
示。这可便于清洁上部区域。完成清
洁后,请将顶部加热元件恢复原位。
16 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 16
2/26/2015 4:53:14 PM
警示
•保持门和门密封条清洁,并确保门
能够顺畅打开和关闭。否则,
可能会缩短微波炉的使用寿命。
•小心不要将水溅到通风孔内。
•请不要使用任何研磨性物质或化学
物质进行清洁。
•在每次使用完微波炉后,待设备冷
却下来,使用温和的洗涤剂来清洁
烹调室。
维护
更换零部件(维修)
警告
本微波炉内部没有用户可自行拆卸的零部件。
请不要试图自行更换零部件或维修微波炉。
•如果微波炉的铰链、密封件和/或门
出现问题,请联系专业技术人员或当
地三星服务中心以寻求技术帮助。
•如果您要更换灯泡,请联系当地的
三星服务中心。不要自行更换。
•如果您遇到微波炉外壳出现问题,
请首先从电源上拔下电源线,
然后联系当地的三星服务中心。
针对长时间不使用情况的维护
•如果您将很长一段时间都不会使用微波炉,请拔掉电源线并将微波炉搬到一
个干燥无尘的位置。聚积在微波炉内的灰尘和湿气可能会影响设备性能。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 17
简体中文 17
2/26/2015 4:53:14 PM
快速查找指南
要烹调某种食物。
将食物放入微波炉。
按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
烹调开始。当烹调结束时。
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
要额外增加 30 秒烹调时间。
1.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮一次或
多次,每按一次增加 30 秒。
2
2.通过旋转刻度盘旋钮,可以设置所需的时间。
快速查找指南
1
18 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 18
2/26/2015 4:53:15 PM
微波炉功能
微波炉构造
01
02
03
04
05
微波炉功能
06
07
08
09
10
01 门把手
05 照明灯
09 转盘支撑环
02 门
06 门锁扣
10 安全锁孔
03 通风孔
07 转盘
11 控制面板
04 加热器
08 转轴
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 19
11
简体中文 19
2/26/2015 4:53:15 PM
微波炉功能
控制面板
01Healthy Cooking (健康烹调) 按钮
02My Plate (我的餐盘) 按钮
03Power Defrost (强力解冻) 按钮
04Healthy Steam (健康蒸煮) 按钮
05Microwave (微波) 按钮
06Grill (烤) 按钮
07Combi (组合) 按钮
01
02
03
04
08Warming Mode (加热模式) 按钮
09转盘开/关按钮
10刻度盘旋钮(重量/份量/时间)
05
06
07
08
微波炉功能
09
12
10
11选择/时钟按钮
12Stop/Eco (停止/环保) 按钮
13Start/+30s (开始/+30秒) 按钮
11
13
20 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 20
2/26/2015 4:53:16 PM
微波炉使用方法
微波炉的工作原理
微波是高频电磁波;释放的能量可用于烹调或加热食物,而不会改变构成或颜色。
您可以使用微波炉来:
•解冻
•加热
•烹调
烹调原则。
1.由磁电管产生的微波在内壁表面反射,
当食物在转盘上转动时,均匀地分布在上面。
于是,食物就被均匀地烹调。
2.微波被食物吸收,最多可达到大约 1 英寸
(2.5 厘米)的深度。
烹调随着热量在食物内的渗透继续进行。
3.烹调时间根据使用的容器和食物的性质而有所
不同:
•数量和密度
•初始温度(是否冷冻)
重要指示
当食物中心被渗入的热量烹调时,即使您将食物
拿出微波炉,烹调还会继续。因此,必须遵照烹
调方法和本手册中指定的待机时间,以确保:
•食物均匀烹调,直到食物中心。
•整个食物内温度一致。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 21
简体中文 21
2/26/2015 4:53:16 PM
微波炉使用方法
•含水率
微波炉使用方法
检查微波炉是否工作正常
利用下面的简单步骤,您可以检查微波炉是否一直工作正常。
如果您有疑问,请参阅第 60-65 页上标题为“疑难解答”的部分。
注意
微波炉的插头必须插入合适的电源插座。转盘必
须放在微波炉中正确的位置。如果使用了除最大
值 (100 % - 900 W) 之外的功率级别,需要更长
的时间才能使水沸腾。
拉动门右侧的把手,打开微波炉门。
将一杯水放在转盘上。关上微波炉门。
按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮,将时
间设置为 4 或 5 分钟,可以按适当次数的
START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
微波炉对水进行加热,
时间持续 4 或 5 分钟。
水会沸腾起来。
微波炉使用方法
22 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 22
2/26/2015 4:53:16 PM
烹调/加热
以下步骤说明如何烹调或加热食物。
重要指示
打开微波炉门。将食物放在转盘的中央。
关上微波炉门。切勿在微波炉空着时开启机器。
请务必在离开微波炉前检查烹调设置。
1.按 Microwave (微波) 按钮。
结果:
900 W(最大烹调功率)
指示会显示在显示屏上:
(微波模式)
1
2.通过旋转刻度盘旋钮来选择适当的功率级别。
(请参考功率级别表。)
然后按选择/时钟按钮。
2
微波炉使用方法
3.旋转刻度盘旋钮,设置烹调时间。
结果:
显示烹调时间。
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
微波炉灯亮起,转盘开始旋转。
烹调开始,当烹调结束时:
3
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
4
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 23
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
简体中文 23
2/26/2015 4:53:17 PM
微波炉使用方法
设置时间
当接通电源时,“88:88”和“12:00”会依次自动显示在显示屏内。
请设置当前时间。可以使用 12 小时或 24 小时两种形式显示时间。在以下情况,您必须设置时钟:
•在您第一次安装微波炉时
注意
•电源故障后
进行夏令时和冬令时转换时不要忘记重新设置时间。
1.按选择/时钟按钮。
1
2.可通过旋转刻度盘旋钮设置 24 小时或 12 小
时两种表示法。然后按选择/时钟按钮。
2
微波炉使用方法
3.旋转刻度盘旋纽来设置小时。
然后按选择/时钟按钮。
3
4
4.旋转刻度盘旋纽来设置分钟。
5.显示正确的时间后,按选择/时钟按钮来启动
时钟。
结果:
只要不使用微波炉,就显示时间。
5
24 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 24
2/26/2015 4:53:17 PM
功率级别和时间变化
利用功率级别功能,您可以根据食物的类型和数
量调整释放的热量,从而改变烹调或加热食物所
需的时间。有六个功率级别供您选择。
功率级别
百分比
输出
高
100 %
900 W
中高
67 %
600 W
中
50 %
450 W
中低
33 %
300 W
解冻
20 %
180 W
低
11 %
100 W
烹调方法和本手册中指定的烹调时间与指示的特
定功率级别相对应。
如果您选择...
则烹调时间必须...
高功率级别
低功率级别
减少
增加
调整烹调时间
微波炉使用方法
您可以按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮增加烹调时间,每按一次将增加 30 秒。
•在任何时候打开门来检查烹调的程度
•增加剩余烹调时间
方法 1.
要增加食物的烹调时间,按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮,每按一次就增加 30 秒烹
调时间。
•例如:要增加三分钟,按 START/+30s
(开始/+30秒) 按钮六次。
2
方法 2.
1
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 25
仅旋转刻度盘旋纽就可以调节烹调时间。
•要增加烹调时间,请向右旋转;
要减少烹调时间,请向左旋转。
简体中文 25
2/26/2015 4:53:17 PM
微波炉使用方法
停止烹调
任何时候您都可以停止烹调,以便:
•检查食物
•将食物翻面或搅拌食物
•将食物放置一会
要停止烹调...
执行的操作...
临时停止
临时停止:打开微波炉门或按 STOP/ECO (停止/环保) 按钮一次。
结果: 烹调停止。
要继续烹调,再次关上门并按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
完全停止
完全停止:按 STOP/ECO (停止/环保) 按钮。
结果:
烹调停止。
如果要取消烹调设置,请再次按 STOP/ECO (停止/环保) 按钮。
设置节能模式
微波炉使用方法
本微波炉具有节能模式。
•按 STOP/ECO (停止/环保) 按钮。
结果:
关闭显示屏。
•若要退出节能模式,请打开微波炉门或按
STOP/ECO (停止/环保) 按钮,然后显示屏上
会显示当前时间。微波炉可供使用。
注意
自动节能功能
如果您在设备设定过程中或者暂停条件下未选择
任何功能,将取消该功能且时钟将在 25 分钟后
显示。
微波炉灯将在炉门保持打开 5 分钟后关闭。
26 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 26
2/26/2015 4:53:17 PM
使用健康烹调功能
健康烹调功能具有 15 种预先编程的烹调时间。您无需设置烹调时间和功率级别。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来调整食物份量。
重要指示
首先,把食物放在转盘的中央,然后关上微波炉门。
只能使用微波安全的容器。
1.按 Healthy Cooking (健康烹调) 按钮。
1
2.通过旋转刻度盘旋钮来选择蔬菜和谷物或家禽
和鱼。然后按选择/时钟按钮。
1 - 蔬菜和谷物
2 - 家禽和鱼
2
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
根据所选的预先编程设置烹调食
物。
3
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
4
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 27
3) 显示屏恢复显示时间。
简体中文 27
2/26/2015 4:53:17 PM
微波炉使用方法
3.通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
(请参见侧面的表。)
微波炉使用方法
下表列出了有关 15 种预先编程烹调选项的份量和相应的说明。包括蔬菜和谷物以及家禽和鱼。
重要指示
取出食物时要戴微波炉手套。
1.蔬菜和谷物
代码/食物
份量
说明
1-1
四季豆
250 克
清洗四季豆。将它们均匀地放到玻璃碗中加盖烹调。
如果烹调 250 克,加 30 毫升水(1 大汤匙)。
将碗放在转盘的中央。盖着盖子烹调。烹调后搅拌。
放置 1-2 分钟。
1-2
菠菜
150 克
清洗菠菜。放到带盖的玻璃碗中。不要加水。
将碗放在转盘的中央。盖着盖子烹调。烹调后搅拌。
放置 1-2 分钟。
500 克
(2 片)
冲洗并清洁玉米棒,然后放到一个椭圆形玻璃盘中。
盖上微波保鲜膜并刺破保鲜膜。放置 1-2 分钟。
1-3
玉米棒
微波炉使用方法
1-4
糙米(煮成半熟的)
250 克
使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加入双倍的冷水(500 毫升)。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,加盐和调味香草。
放置 5-10 分钟。
1-5
全麦通心粉
250 克
使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加 1 升沸水,一小撮盐,并充分搅拌。不盖盖子烹调。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,之后彻底排干水。
放置 1 分钟。
1-6
藜麦
250 克
使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加入双倍的冷水(500 毫升)。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,加盐和调味香草。
放置 1-3 分钟。
1-7
碎小麦
250 克
使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加入双倍的冷水(500 毫升)。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,加盐和调味香草。
放置 2-5 分钟。
(续)
28 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 28
2/26/2015 4:53:18 PM
代码/食物
份量
说明
1-8
焗烤蔬菜
500 克
将蔬菜(例如预先烹调过的土豆片、胡瓜片和西红柿以及酱汁放
在大小合适的耐热玻璃盘中。)加入搓碎的干酪。
将碟子放在支架上。放置 2-3 分钟。
1-9
烤西红柿
400 克
冲洗并清洁西红柿,切成两半并放到微波炉用烤盘中。
加入搓碎的干酪。将盘子放到支架上。放置 1-2 分钟。
2.家禽和鱼
代码/食物
份量
说明
2-1
火鸡胸
300 克
(2 片)
冲洗鸡块,然后放在瓷盘上。盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。
将碟子放在转盘上。放置 2 分钟。
2-2
新鲜鱼片
300 克
(2 片)
冲洗鱼片,然后放在瓷盘上,加入 1 大汤匙柠檬汁。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置 1-2 分钟。
250 克
冲洗对虾,然后放在瓷盘上,加入 1 大汤匙柠檬汁。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置 1-2 分钟。
2-3
鲜对虾
2-5
烤鱼
2-6
烤鲑鱼排
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 29
400 克
将 1-2 条新鲜的整鱼放入耐热盘中。
(1-2 条鱼) 加入一小撮盐、1 大汤匙柠檬汁以及调味香草。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置 2 分钟。
400 克
(2 条鱼)
给整条鱼(鲑鱼或乌颊鱼)的鱼皮刷油,加入香草和调味品。
将鱼头尾相接地并排放在高支架上。
微波炉发出蜂鸣声时立即翻面。放置 3 分钟。
300 克
将鱼排均匀地放在高支架上。微波炉发出蜂鸣声时立即翻面。
(2 块鱼排) 放置 2 分钟。
简体中文 29
2/26/2015 4:53:18 PM
微波炉使用方法
2-4
鲜鳟鱼
微波炉使用方法
使用我的餐盘功能
我的餐盘功能有两档预先编程的烹调时间。您无需设置烹调时间和功率级别。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来调整食物份量。首先,把食物放在转盘的中央,然后关上微波炉门。
1.按 My Plate (我的餐盘) 按钮。
1
2.通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
然后按选择/时钟按钮。
2
3.通过旋转刻度盘旋钮来选择食物份量。
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
根据所选的预先编程设置烹调食
物。
3
微波炉使用方法
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
4
3) 显示屏恢复显示时间。
下表列出了我的餐盘自动加热的程序、份量和相应的说明。这些程序只能在微波模式下运行。
代码/食物
份量
说明
1
冷藏现成饭菜
300-350 克
400-450 克
将饭菜放在瓷盘上并盖上微波保鲜膜。此程序适用于包含三种食物
的饭菜(例如带汁的肉、蔬菜和土豆、米饭或面食等配菜)。
放置 2-3 分钟。
2
冷藏素菜
300-350 克
400-450 克
将饭菜放在瓷盘上并盖上微波保鲜膜。此程序适用于包含两种食物
的饭菜(例如带汁的意大利式细面条或带蔬菜的米饭)。
放置 2-3 分钟。
30 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 30
2/26/2015 4:53:18 PM
使用强力解冻功能
强力解冻功能可以解冻肉类、家禽、鱼、面包和蛋糕。解冻时间和功率级别将自动设定。
您只需选择程序和重量。
注意
只能使用微波安全容器。
打开微波炉门。
将冷冻食物放在转盘中央的瓷盘上。
关上微波炉门。
1.按 Power Defrost (快速解冻) 按钮。
1
2.通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
然后按选择/时钟按钮。
2
微波炉使用方法
3.通过旋转刻度盘旋钮来选择食物份量。
(请参见侧面的表。)
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
• 解冻开始。
3
• 解冻进行时微波炉发出蜂鸣声提
示您将食物翻过来。
4
5
5.再次按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮完
成解冻。
结果:
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 31
简体中文 31
2/26/2015 4:53:18 PM
微波炉使用方法
下表列出了各种强力解冻程序、份量和相应的说明。
在解冻前去掉所有包装材料。将肉类、家禽、鱼和面包/蛋糕放在玻璃平盘或瓷制平盘上。
代码/食物
份量
说明
1
肉类
200-1500 克 用铝箔包住边缘。当微波炉发出蜂鸣声时将肉翻过来。
此程序适用于牛肉、羊肉、猪肉、肉片、排骨和肉馅。
放置 20-60 分钟。
2
家禽
200-1500 克 用铝箔包住腿和翅尖。当微波炉发出蜂鸣声时将家禽翻过来。
此程序适用于整只鸡和鸡块。放置 20-60 分钟。
3
鱼
200-1500 克 用铝箔包住整条鱼的尾巴。当微波炉发出蜂鸣声时将鱼翻过来。
此程序适用于整条鱼和鱼片。放置 20-50 分钟。
4
面包/蛋糕
125-1000 克 将面包放在吸油纸上,当微波炉发出蜂鸣声时马上将面包翻过来。
如果可能,将蛋糕放在瓷盘上,当微波炉发出蜂鸣声时马上将蛋糕翻过来。
(当您打开微波炉门时,微波炉仍处于操作状态并停止。)
此程序适用于各种面包(整个的或切片的)以及面包卷和棍子面包。
将面包卷摆成一圈。此程序适用于各种酵母蛋糕、饼干、干酪饼和松饼。
它不适用于酥类/酥皮糕点、水果和奶油蛋糕以及带巧克力浇头的蛋糕。
放置 5-20 分钟。
微波炉使用方法
32 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 32
2/26/2015 4:53:18 PM
使用健康蒸煮功能
健康蒸煮功能具有 17 种预先编程的烹调时间。您无需设置烹调时间和功率级别。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来调整食物份量。您可以使用玻璃蒸锅进行健康蒸煮烹调。
首先,把玻璃蒸锅带食物放在转盘的中央。
1.按 Healthy Steam (健康蒸煮) 按钮。
1
2.通过旋转刻度盘旋钮来选择健康式或东方式。
然后按选择/时钟按钮。
1 - 健康式
2 - 东方式
2
3
3.通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
然后按选择/时钟按钮。
5.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
根据所选的预先编程设置烹调食
物。
4
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
5
3) 显示屏恢复显示时间。
重要指示
只能使用微波安全的容器。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 33
简体中文 33
2/26/2015 4:53:18 PM
微波炉使用方法
4.通过旋转刻度盘旋钮来选择食物份量。
(请参见侧面的表。)
微波炉使用方法
下表列出了有关 17 种预先编程烹调选项的份量和相应的说明。
重要指示
取出食物时要戴微波炉手套。
1.健康式
代码/食物
份量
说明
微波炉使用方法
1-1
椰菜
250 克 冲洗并清洁新鲜椰菜,然后准备成掰开的小花。
500 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。将椰菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。
盖上盖子。烹调后,放置 2-3 分钟。
1-2
切成片的胡萝卜
250 克 冲洗并清洁新鲜胡萝卜。向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
500 克 将胡萝卜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-3
花椰菜
250 克 冲洗并清洁新鲜花椰菜,然后准备成掰开的小花。
500 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
将花椰菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-4
切成块的南瓜
250 克 称取新鲜的南瓜,清洗并切成均匀的小块。
500 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
将南瓜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-5
削皮的土豆
250 克 冲洗土豆并削皮,然后切成均匀的小块。向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
500 克 将土豆放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-6
冷冻的蔬菜
250 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
500 克 将冷冻的蔬菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-7
糖渍水果
400 克 将新鲜水果(如苹果、梨、李子、杏、芒果和菠萝)削皮,清洗,
并切成均匀的小块,然后称重。向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
将水果放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-8
大米
250 克 将大米放入玻璃蒸锅。加 500 毫升冷水。盖上盖子。
烹调后,放置 5 分钟。
(续)
34 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 34
2/26/2015 4:53:18 PM
代码/食物
份量
说明
1-9
蒸牛肉
250 克 称取切碎的牛肉,制成牛肉丸(每个直径 25 毫米)。
500 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。将牛肉放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。
盖上盖子。烹调后,放置 2-3 分钟。
1-10
鲑鱼片
300 克 冲洗鱼片,然后加入 1 大汤匙柠檬汁。向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
600 克 将鲑鱼片放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
1-11
鸡胸
300 克 冲洗鸡胸,在鸡肉表面切浅口。向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
600 克 将鸡胸放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
2.东方式
代码/食物
份量
说明
650 克 取 150 克鸡腿肉切成片,加入玉米淀粉在碗中拌匀。
将 400 毫升水和鸡精放入玻璃蒸锅。
将混合好的鸡肉和 100 克粳米放入玻璃蒸锅内。盖上盖子。
烹调后,搅拌,放置 2-3 分钟。
2-2
清蒸鱼
250 克 冲洗并鳕鱼浸入冷水。洒上 1 茶匙盐和少量胡椒粉。
500 克 淋入 1 大汤匙酱油并放入冰箱冷藏 30 分钟。
向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
将 4 个鱼片放在蒸盘上摆成一层,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
2-3
蒸饺
300 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
将冷冻的饺子放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
2-4
绿叶蔬菜
125 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
250 克 冲洗绿叶蔬菜将蔬菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
2-5
蒸鸡蛋
350 克 向玻璃蒸锅内放入 3 个鸡蛋、250 毫升水、鸡精、少许盐和 10 毫升油。
用勺子缓慢搅拌均匀。盖上盖子。烹调后,放置 2-3 分钟。
2-6
蒸对虾
300 克 向玻璃蒸锅内加入 100 毫升水。
冲洗鲜对虾将蔬菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置 2-3 分钟。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 35
微波炉使用方法
2-1
鸡片粥
简体中文 35
2/26/2015 4:53:18 PM
微波炉使用方法
玻璃蒸锅烹调指南
玻璃蒸锅是根据蒸汽烹调原理设计而成的,可以在三星微波炉中快速而健康地烹调食物。
本附件适用于在很短时间内烹调大米、面食、蔬菜等,同时保留了它们的营养价值。
微波玻璃蒸锅套件由 3 部分组成:
蒸碗
硅钢蒸盘
盖子
所有部件的耐温范围为 -20 °C 至 200 °C。
适合冷冻存储。还可以单独或合在一起使用。
使用条件:
重要指示
请不要用于:
微波炉使用方法
•当玻璃很烫时,不要用湿毛巾擦拭或放在很潮
湿的表面上。
•直接放在火焰上。
重要指示
在首次使用前请用肥皂水仔细清洗所有部件。
重要指示
要了解如何自动烹调,请参考“使用健康蒸煮功
能”页面上的内容。
重要指示
在取出玻璃蒸锅时要小心,因为把手会变得很烫。
确保要戴微波炉手套。
重要指示
维护:
重要指示
蒸煮容器可以用洗碗机清洗。
重要指示
手洗时,请使用热水和洗涤剂。请不要使用研磨
性的擦垫。
重要指示
某些食物(如西红柿)可以使塑料变色。
这是一种正常现象,并非制造缺陷。
重要指示
请勿以烤和组合模式来使用玻璃蒸锅。
使用模式
玻璃蒸锅
微波
O
烤
/ 组合
X
在烹调完成时,玻璃蒸锅内充满了蒸汽,这会有
导致灼伤的危险。请不要将脸靠近容器,确保戴
上微波炉手套后再去揭开盖子。
36 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 36
2/26/2015 4:53:19 PM
烧烤
利用烤功能,您不必使用微波模式就可以迅速将食物加热并烘焦。
•请在接触微波炉中的容器时一直使用微波炉手套,因为容器会非常热。
•如果使用高支架,可以获得更好的烹调和烤效果。
1.打开微波炉门,把食物放在支架上,然后关
上门。
2
2.按 Grill (烤) 按钮。
结果:
将显示以下指示:
(烤模式)
•您不能设置烤的温度。
微波炉使用方法
3.旋转刻度盘旋钮,设置烧烤时间。
•最长烧烤时间为 60 分钟。
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
开始烤。
3
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
4
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 37
3) 显示屏恢复显示时间。
简体中文 37
2/26/2015 4:53:19 PM
微波炉使用方法
组合使用微波和烤
您还可以将微波烹调与烤组合使用,可以迅速烹调食物,同时将食物烘焦。
重要指示
重要指示
请始终使用不损坏微波炉的微波安全餐具。
玻璃盘和瓷盘是理想的餐具,因为它们使微波能
均匀地穿透食物。
请在接触微波炉中的容器时一直使用微波炉手
套,因为容器会非常热。如果使用高支架,
可以获得更好的烹调和烧烤效果。
打开微波炉门。
将食物放在最适合要烹调的食物类型的支架上。
将支架放在转盘上。关上微波炉门。
1.按 Combi (组合) 按钮。
结果:
将显示以下指示:
(微波和烤组合模式)
600 W (输出功率)
1
微波炉使用方法
2.通过旋转刻度盘旋钮来选择适当的功率级别。
(600 W、450 W、300 W)。
然后按选择/时钟按钮。
•您不能设置烤的温度。
2
3.旋转刻度盘旋钮,设置烹调时间。
•最长烹调时间为 60 分钟。
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
组合烹调开始。
3
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
4
3) 显示屏恢复显示时间。
38 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 38
2/26/2015 4:53:20 PM
使用加热模式功能
加热模式具有食物加热和餐盘加热预先编程的功能。您无需设置烹调时间和功率级别。
1.按 Warming Mode (加热模式) 按钮。
1
2.通过旋转刻度盘旋钮选择您要使用保温或餐盘
加热方式烹调。然后按选择/时钟按钮。
1 - 保温
2 - 餐盘加热
2
3
4.按 START/+30s (开始/+30秒) 按钮。
结果:
根据所选的预先编程设置烹调食
物。
1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声。
4
2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
推荐加热模式菜单
Hot (高热) (1-1 / 2-1)
烤宽面条、汤、焗烤菜、砂锅菜、比萨、牛排(全熟)、咸肉、鱼肉、
无水蛋糕
Mild (温热) (1-2 / 2-2) 馅饼、面包、鸡蛋、牛排(三分熟或四分熟)
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 39
简体中文 39
2/26/2015 4:53:20 PM
微波炉使用方法
3.通过旋转刻度盘旋钮来选择高热或温热。
1-1 / 2-1 - Hot (高热)
1-2 / 2-2 - Mild (温热)
微波炉使用方法
1.保温
保温功能可在食用之前保持食物较热。
使用此功能可以在准备食用之前保持食物温热。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来选择保温的温度是高热或温热。(请参考前一页上的说明。)
1-1. Hot (高热)
1-2. Mild (温热)
请按照以下方式使用保温功能:
•将食物放在转盘的中央。
•使用保温功能。
重要指示
不要使用此功能加热冷的食物。
此程序专门用于保温刚烹调好的食物。
重要指示
重要指示
不要用盖子或塑料包装材料盖住。
重要指示
取出食物时要戴微波炉手套。
不建议长时间保温食物(超过 1 小时),因为在
保温时会继续加热。温热食物更容易变质。
微波炉使用方法
2.餐盘加热
使用餐盘加热功能,您可以吃到美味的热饭菜。
使用此功能可以将餐盘加热到很高的温度或某个适宜的温度。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来选择加热的温度是高热或温热。
(请参考前一页上的说明。)
2-1. Hot (高热)
2-2. Mild (温热)
1.将餐盘放在转盘的中央。
(最大餐盘数:5 个)
40 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 40
2/26/2015 4:53:20 PM
2.按照餐盘加热碗内侧的刻度线
(水位线)加水。
(刻度线处大约为 200 毫升。)
3.给餐盘加热碗盖上盖子。
然后将盖子拧到“锁定”图标处。
4.将餐盘加热碗放到餐盘上。
微波炉使用方法
5.关上微波炉门。然后运行餐盘加热功能。
5
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 41
简体中文 41
2/26/2015 4:53:20 PM
微波炉使用方法
重要指示
重要指示
只能使用一般的水,不要使用蒸馏水。
在加热后取出餐盘或餐盘加热碗时,应使用微波
炉手套。
重要指示
不要将餐盘加热碗用于烹调。
餐盘加热碗只能在“餐盘加热”模式下使用。
重要指示
重要指示
请勿在微波、烤和组合模式下使用餐盘加热功能,
只能在加热模式下使用餐盘加热功能。
使用模式
只能使用微波安全的餐盘。
餐盘加热碗
重要指示
加热模式
微波
/烤
组合
O
/
X
使用此功能时必须加水。
使用儿童安全锁功能
您的微波炉配备有特殊的儿童安全锁程序,该功能可以“锁定”微波炉以确保儿童或任何不熟悉该微
波炉的人不会意外对其进行操作。
微波炉使用方法
1
2
1.同时按 STOP/ECO (停止/环保) 和选择/时钟按钮。
结果:
• 微波炉被锁定
(无法选择任何功能)。
• 显示屏显示“L”。
1
2
2.若要取消微波炉的锁定,再次同时按 STOP/ECO (停止/环保) 和选择/时钟按钮。
结果:
可以正常使用微波炉。
42 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 42
2/26/2015 4:53:21 PM
使用转盘开/关功能
利用转盘开/关按钮,您可以使转盘停止旋转,以便使用占据微波炉整个空间的大盘子
(只适用于手动烹调模式)。
重要指示
在这种情况下,烹调效果不是很令人满意,因为
烹调不太均匀。我们建议您在烹调进行到一半时
间时用手转动盘子。
警告
切勿在微波炉中没有食物时使转盘旋转。
原因:这样可能导致起火或损坏设备。
1.按转盘开/关按钮。
结果:
转盘不再旋转。
2.要使转盘恢复旋转,再次按转盘开/关按钮。
结果:
转盘继续旋转。
1
2
注意
此转盘开/关按钮仅在烹调期间可用。
微波炉使用方法
关闭蜂鸣器
您可以随时关闭蜂鸣器。
1
2
1.同时按 START/+30s (开始/+30秒) 和 STOP/ECO (停止/环保) 按钮。
结果:
某个功能运行结束时,微波炉不再
发出提示的蜂鸣声。
2.若要重新打开蜂鸣器,再次同时按
START/+30s (开始/+30秒) 和 STOP/ECO
(停止/环保) 按钮。
结果:
微波炉正常运行。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 43
简体中文 43
2/26/2015 4:53:21 PM
餐具指南
在微波炉内烹调食物时,微波必须能够穿透食物,而不被所用的碟子反射或吸收。
因此,必须小心选择餐具。如果餐具上已经标有微波安全字样,您就不用担心了。
下表中列出了各种餐具,并说明它们是否可在微波炉中使用以及应该如何使用。
餐具
铝箔
微波安全
✓✗
备注
可使用少量铝箔以防止食物被过度烹调。
如果铝箔离微波炉壁太近或用量太多可能会产生电弧。
脆皮烤盘
✓
预加热时间不要超过 8 分钟。
瓷器和陶器
✓
除非镶有金属边,否则瓷器、陶器、釉面陶器和骨瓷器通常
都适用。
一次性聚酯纸碟
✓
一些冷冻的食物使用此类包装。
•聚苯乙烯杯
✓
可用于加热食物。但过热时聚苯乙烯可能会熔化。
•纸袋或报纸
✗
可能会着火。
•再生纸或金属边包装
✗
可能会产生电弧。
•微波炉和餐桌两用器具
✓
除非镶有金属边,否则可以使用。
•纯玻璃器具
✓
可用于加热食物或液体。
但在突然加热时易损的玻璃器具可能会破裂。
•玻璃罐
✓
必须拿掉盖子。只适用于加热。
•盘子
✗
可能会产生电弧或着火。
•冷冻袋捆扎带
✗
速食包装
玻璃器具
金属
餐具指南
纸
•碟、杯、餐巾纸和吸油纸
•再生纸
✓
适用于短时间烹调和加热。也可吸收多余的潮气。
可能会产生电弧。
(续)
44 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 44
2/26/2015 4:53:21 PM
餐具
微波安全
备注
塑料
•容器
✓
耐热的热塑性塑料尤为适用。
其他的一些塑料在高温时可能会变形或褪色。
不要使用三聚氰胺塑料。
•保鲜膜
✓
可用于保持水份。不要接触到食物。
撕开保鲜膜时要小心,蒸汽会逸出。
•冷冻袋
✓✗
蜡纸或防油纸
✓
:推荐
✓
仅可使用耐煮沸或不损坏微波炉的袋子。不能密封。
如有必要,用叉子刺破。
可用于保持水份和防止飞溅。
✓✗
:小心使用
✗
:不安全
餐具指南
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 45
简体中文 45
2/26/2015 4:53:21 PM
烹调指南
微波
烹调
微波能量实际上会穿透食物,被食物中的水分、
脂肪和糖分吸引并吸收。
微波烹调的餐具:
微波导致食物中的分子快速移动。
这些分子的快速移动产生了摩擦,所产生的热量
便可以烹调食物。
餐具必须允许微波能量穿透它才能发挥最大的效
能。微波会被金属(例如不锈钢、铝或铜)
反射,但是它们可以穿透陶器、玻璃和瓷器以及
纸和木头。
因此一定不能将食物放在金属容器中烹调。
适合微波烹调的食物:
多种食物适合微波烹调,包括新鲜或冰冻的蔬
菜、水果、面食、大米、谷物、豆类、鱼和肉。
沙司、蛋羹、汤、发面布丁、果酱和酸辣酱也可
以在微波炉中加热。通常来说,微波炉适用于平
时在炉架上烹调的任何食物。例如溶化黄油或巧
克力(请参见介绍窍门、方法和提示的章节)。
烹调过程中进行覆盖
在烹调过程中对食物进行覆盖是非常重要的,
这是因为水分会蒸发成水蒸气,它们在烹调过程
中起一些作用。可以通过多种方法对食物进行覆
盖:例如使用瓷盘、塑料盖或微波保鲜膜。
放置时间
烹调完成后,将食物放置一段时间是非常必要
的,这样可以使食物中温度平均。
烹调指南
46 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 46
2/26/2015 4:53:22 PM
冰冻蔬菜的烹调指南
使用合适的带盖耐热玻璃碗。盖着盖子烹调最短时间 – 见下表。继续烹调直到达到您需要的效果。
烹调过程中搅拌两次,烹调后搅拌一次。烹调后加盐、调味香草或黄油。放置期间盖上盖子。
食物
菠菜
份量
功率
时间(分钟)
150 克
600 W
5-6
说明
加 15 毫升(1 大汤匙)冷水。放置 2-3 分钟。
椰菜
300 克
600 W
8-9
说明
加 30 毫升(2 大汤匙)冷水。放置 2-3 分钟。
豌豆
300 克
600 W
7-8
说明
加 15 毫升(1 大汤匙)冷水。放置 2-3 分钟。
四季豆
300 克
600 W
7½-8½
说明
加 30 毫升(2 大汤匙)冷水。放置 2-3 分钟。
多种蔬菜(胡萝卜/豌豆/玉米)
300 克
600 W
7-8
说明
加 15 毫升(1 大汤匙)冷水。放置 2-3 分钟。
什锦蔬菜(中国口味)
300 克
600 W
7½-8½
说明
加 15 毫升(1 大汤匙)冷水。放置 2-3 分钟。
烹调指南
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 47
简体中文 47
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
新鲜蔬菜的烹调指南
使用合适的带盖耐热玻璃碗。每 250 克新鲜蔬菜加 30-45 毫升(2-3 大汤匙)冷水,除非对加水量另
有建议,见下表。盖着盖子烹调最短时间 – 见下表。继续烹调直到达到您需要的效果。
烹调过程中搅拌一次,烹调后搅拌一次。烹调后加盐、调味香草或黄油。
待机时间为 3 分钟,在此期间盖上盖子。
提示:
将新鲜蔬菜切成大小均匀的块。块切得越小,烹调速度越快。
食物
椰菜
份量
功率
时间(分钟)
250 克
500 克
900 W
4½-5
7-8
说明
准备成大小相同的小花。将茎放在中央。放置 3 分钟。
芽甘蓝
250 克
900 W
6-6½
说明
加 60-75 毫升水(4-5 大汤匙)。放置 3 分钟。
胡萝卜
250 克
900 W
4½-5
说明
将胡萝卜切成大小相同的薄片。放置 3 分钟。
花椰菜
250 克
500 克
900 W
5-5½
7½-8½
说明
准备成大小相同的小花。将较大的小花切开。将茎放在中央。放置 3 分钟。
小胡瓜
250 克
900 W
4-4½
烹调指南
说明
将小胡瓜切成薄片。加 30 毫升水(2 大汤匙)或一块黄油。
烹调到小胡瓜稍微软一点即可。放置 3 分钟。
茄子
250 克
900 W
3½-4
说明
将茄子切成小片并洒上 1 大汤匙柠檬汁。放置 3 分钟。
韭葱
250 克
900 W
4-4½
说明
将韭葱切成片。放置 3 分钟。
(续)
48 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 48
2/26/2015 4:53:22 PM
食物
蘑菇
份量
功率
时间(分钟)
125 克
250 克
900 W
1½-2
2½-3
说明
准备整个小蘑菇或切成片的蘑菇。不要加水。洒上柠檬汁。用盐和胡椒粉调味。
食用前排干水。放置 3 分钟。
洋葱
250 克
900 W
5-5½
说明
将洋葱切成片或切成两半。只加 15 毫升水(1 大汤匙)。放置 3 分钟。
辣椒
250 克
900 W
4½-5
900 W
4-5
7-8
说明
将辣椒切成小片。放置 3 分钟。
土豆
250 克
500 克
说明
对削皮的土豆称重并将它们切成差不多大小的两半或四半。放置 3 分钟。
大头菜
250 克
900 W
5½-6
说明
将大头菜切成小块。放置 3 分钟。
烹调指南
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 49
简体中文 49
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
米饭和面食的烹调指南
大米:
使用较大的带盖耐热玻璃碗 – 烹调过程中大米的体积会加倍。盖着盖子烹调。
烹调结束后,在放置前进行搅拌,加盐或加调味香草和黄油。
备注:烹调结束后,大米可能并未吸收所有的水。
面食:
使用较大的耐热玻璃碗。加沸水,一小撮盐并充分搅拌。不盖盖子烹调。
烹调过程中及烹调后不时地搅拌一下。放置过程中盖上盖子,之后彻底排干水。
食物
份量
功率
时间(分钟)
大米(煮成半熟的)
250 克
375 克
900 W
15-16
17½-18½
说明
加 500 毫升冷水(250 克)。加 750 毫升冷水(375 克)。
放置 5 分钟。
糙米(煮成半熟的)
250 克
375 克
900 W
20-21
22-23
说明
加 500 毫升冷水(250 克)。加 750 毫升冷水(375 克)。
放置 5 分钟。
混合米
(大米 + 菰米)
混合谷物
(大米 + 谷物)
烹调指南
面食
250 克
900 W
16-17
900 W
17-18
900 W
10-11
说明
加 500 毫升冷水。放置 5 分钟。
250 克
说明
加 400 毫升冷水。放置 5 分钟。
250 克
说明
加 1000 毫升热水。放置 5 分钟。
50 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 50
2/26/2015 4:53:22 PM
加热
加热液体
您的微波炉加热食物所用的时间比普通炉灶所用
时间少得多。下表中的功率级别和加热时间可用
作指南。表中确定的时间假定液体为室温
(+18 到 +20°C),冷藏食物的温度为 +5 到 +7 ℃。
关闭微波炉后,务必让液体至少放置 20 秒,
以使温度平均。如有必要,在加热时搅拌,
并务必在加热后搅拌。为避免喷发沸腾和可能的
烫伤,您应将一只汤匙或者玻璃棒放入饮料中,
在加热前、加热时和加热后搅拌。
进行覆盖
避免加热较大的食物(例如大块的肉),它们可
能会在中间被加热之前就被过度烹调或烤干了。
加热小块效果更好。
功率级别和搅拌
烹调指南
一些食物可以用 900 W 的功率进行加热,
而另一些可能应该使用 600 W、450 W 或甚至 300 W 的功率。
有关指导说明,请查看下表。通常情况下,
如果食物鲜嫩、份量较大或者容易被快速加热
(例如肉馅饼),则最好使用较低的功率级别加
热食物。
在加热过程中充分搅拌或将食物翻过来可以获得
最佳的效果。如果可能,食用前再次搅拌。
加热液体和婴儿食物时应特别注意。
为避免液体喷发沸腾和可能的烫伤,请在加热
前、加热过程中和加热后搅拌。放置期间将它们
留在微波炉中。我们建议将一个塑料汤匙或者玻
璃棒放在液体中。避免过度加热(从而烧坏)
食物。
最好低估烹调时间,并按需要进行额外的加热。
加热和放置时间
第一次加热食物时,记录下所用的时间将很有帮
助,以备将来进行参考。
务必确保加热的食物被充分均匀加热。
加热后将食物放置一段时间,以便使温度平均。
建议在加热后放置 2-4 分钟,除非表中建议了不
同的待机时间。
加热液体和婴儿食物时应特别注意。
另请参见介绍安全注意事项的章节。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 51
简体中文 51
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
加热婴儿食物
婴儿食物:
婴儿牛奶:
放入瓷制深盘中。盖上塑料盖。
加热后充分搅拌!食用前放置 2-3 分钟。
再次搅拌并检查温度。
建议食用温度:在 30-40 °C 之间。
将牛奶倒入消毒的玻璃瓶中。加热时不要盖杯
盖。给婴儿奶瓶加热时,一定不要盖奶嘴,因为
如果过热可能会导致爆炸。放置前和食用前充分
摇晃!在给婴儿喂牛奶或食物前,一定要仔细检
查其温度。建议食用温度为 37 °C。
备注:
婴儿食物在食用前特别需要进行仔细检查以防止烫伤。下一个表中的功率级别和时间可用作加热指南。
加热液体和食物
此表中的功率级别和时间可用作加热指南。
食物
饮料(咖啡、茶和水)
份量
功率
时间(分钟)
150 毫升(1 杯)
300 毫升(2 杯)
450 毫升(3 杯)
600 毫升(4 杯)
900 W
1-1½
2-2½
3-3½
3½-4
说明
倒入杯中,不盖盖子加热:
如果是一杯,则放在中央,如果是两杯,则将它们对着放,如果是 3 杯,
则将它们摆成一圈。放置期间放在微波炉中并充分搅拌。放置 1-2 分钟。
汤(冷藏)
烹调指南
250 克
350 克
450 克
550 克
900 W
2½-3
3-3½
3½-4
4½-5
说明
将汤倒入瓷制深盘或瓷制深碗中。盖上塑料盖。加热后充分搅拌。
食用前再次搅拌。放置 2-3 分钟。
(续)
52 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 52
2/26/2015 4:53:22 PM
食物
炖品(冷藏)
份量
功率
时间(分钟)
350 克
600 W
4½-5½
说明
将炖品放入瓷制深盘中。盖上塑料盖。
加热过程中不时地搅拌一下,放置前和食用前再次搅拌。放置 2-3 分钟。
带汁的面食(冷藏)
350 克
600 W
3½-4½
说明
将面条(意大利式细面条或鸡蛋宽面条)放在瓷制平盘上。
盖上微波保鲜膜。食用前搅拌。放置 3 分钟。
带汁的带馅面食(冷藏)
350 克
600 W
4-5
说明
将带馅面食(馄饨或饺子)放在瓷制深盘上。盖上塑料盖。
加热过程中不时地搅拌一下,放置前和食用前再次搅拌。放置 3 分钟。
盒饭(冷藏)
350 克
450 克
600 W
4½-5½
5½-6½
说明
将 2-3 种冷藏食物放在瓷盘上。盖上微波保鲜膜。放置 3 分钟。
现成的奶酪火锅(冷藏)
400 克
600 W
6-7
说明
将现成的奶酪火锅放在大小合适的带盖耐热玻璃碗中。
加热过程中及加热后不时地搅拌一下。食用前充分搅拌。放置 1-2 分钟。
烹调指南
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 53
简体中文 53
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
加热婴儿食物和牛奶
此表中的功率级别和时间可用作加热指南。
食物
婴儿食物
(蔬菜 + 肉)
婴儿麦片粥
(谷物 + 牛奶 + 水果)
婴儿牛奶
份量
功率
时间
190 克
600 W
30 秒
说明
放入瓷制深盘中。盖着盖子烹调。加热后搅拌。
喂给婴儿之前,请充分搅拌并仔细检查温度。放置 2-3 分钟。
190 克
600 W
20 秒
说明
放入瓷制深盘中。盖着盖子烹调。
加热后搅拌。喂给婴儿之前,请充分搅拌并仔细检查温度。放置 2-3 分钟。
100 毫升
200 毫升
300 W
30-40 秒
1 分钟到 1 分钟 10 秒。
说明
充分搅拌或摇晃并倒入消毒的玻璃瓶中。放在转盘的中央。不盖盖子烹调。
充分摇晃并至少放置 3 分钟。喂给婴儿之前,请充分摇晃并仔细检查温度。
烹调指南
54 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 54
2/26/2015 4:53:22 PM
解冻
微波非常适合于对冰冻的食物进行解冻。
微波在一段较短的时间内逐渐解冻冰冻的食物。
如果客人突然拜访,微波炉可以为您提供极大的
方便。
如果家禽的外表面开始热起来,则停止解冻并放
置 20 分钟,然后继续。将鱼、肉和家禽放置一
段时间以完全解冻。完全解冻的待机时间取决于
被解冻食物的重量。请参考下表。
冰冻的家禽在烹调前必须彻底解冻。
取下任何金属结并将其从包装中取出以允许解冻
的液体流出。
提示:
将冰冻的食物放在盘子上,无需覆盖。
中途将食物翻一下,倒出液体并尽可能快地去掉
任何残余物。
时常检查食物以确保它摸上去不会变热。
如果冰冻食物上某些较小、较细的部分开始热起
来,则可以在解冻过程中给它们包上小条铝箔。
扁平的食物的解冻效果好于较厚的食
物,数量较少的食物所需的解冻时间
比较大食物的解冻时间要短。
冰冻和解冻食物时记住这一提示。
对于温度大约在 -18 到 - 20 °C 的冰冻食物,请使用下表作为指南。
食物
份量
功率
时间(分钟)
肉馅
250 克
500 克
180 W
6-7
9-12
猪排
250 克
180 W
5-7
肉类
烹调指南
说明
将肉放在转盘上。用铝箔包住较薄的边缘。解冻时间过半后翻面!
放置 15-30 分钟。
家禽
鸡块
500 克(2 块)
180 W
14-15
整鸡
1200 克
180 W
32-34
说明
首先,将鸡块带皮的一面朝下放在瓷制平盘上,将整鸡鸡胸朝下放在瓷制平盘
上。用铝箔将翅膀这样较细的部分包起来。解冻时间过半后翻面!
放置 15-60 分钟。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 55
简体中文 55
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
食物
份量
功率
时间(分钟)
鱼片
200 克
180 W
6-7
整鱼
400 克
180 W
11-13
鱼
说明
将冷冻鱼放在瓷制平盘的中间。将较薄的部位放在较厚部位的下面。
用铝箔包住整条鱼的尾巴和鱼片较细的边缘。解冻时间过半后翻面!
放置 10-25 分钟。
水果
浆果
300 克
180 W
6-7
说明
将水果摆在圆玻璃平盘上(直径较大的)。放置 5-10 分钟。
面包
面包卷
(每个大约 50 克)
2片
4片
180 W
1-1½
2½-3
烤面包/三明治
250 克
180 W
4-4½
德国面包
(小麦 + 黑麦粉)
500 克
180 W
7-9
说明
将面包卷摆成一个圈或水平摆放面包,垫上吸油纸,放在转盘中央。
解冻时间过半后翻面! 放置 5-20 分钟。
烹调指南
56 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 56
2/26/2015 4:53:22 PM
烤
微波 + 烤
烤加热器位于微波炉内腔的顶壁。
该元件在微波炉门关上、转盘旋转时运转。
转盘的旋转使食物更均匀地烤成焦色。将烤架预
热 3-5 分钟,这样能使食物更快地烘焦。
这种烹调模式结合了来自烤架的辐射热和微波烹
调的速度。此模式只有在微波炉门关上、转盘旋
转时才运转。由于转盘在不停旋转,食物被均匀
地烤焦。
此型号的产品提供以下三种组合模式:
600 W + 烤、450 W + 烤和 300 W + 烤。
适合烤的餐具:
应该耐火,可以含有金属。
不要使用任何类型的塑料餐具,因为这种餐具会
融化。
适合烤的食物:
排骨、香肠、鱼片、汉堡包、咸肉、火腿片、
薄鱼块、三明治以及所有上面带有装饰菜的吐司
面包。
重要提示:
切记,无论何时,只要单独使用烤模式,食物必
须放在高支架上,除非提供了另外的建议。
微波 + 烤烹调时使用的餐具
请使用微波可以穿透的餐具。
餐具应该是耐火的。不要在组合模式下使用金属
餐具。不要使用任何类型的塑料餐具,
因为这种餐具会融化。
适合微波 + 烤烹调的食物:
适合组合模式烹调的食物包括所有种类的熟食
(这类食物需要加热和烤焦,如烤面条)以及需
要很短烹调时间来烤焦食物顶部的食物。
另外,此模式还可以用于较厚的块状食物,
对于这样的食物,最好将表面烤得焦黄酥脆
(如鸡块,烹调进行到一半时,将食物翻面)。
有关进一步的详细信息,请参考烤烹调指南表。
重要提示:
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 57
简体中文 57
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
只要使用组合模式(微波 + 烤),食物就应该放
在高支架上,除非提供了另外的建议。
请参考下表中的指示。
如果要将食物的两面都烤焦,必须将食物翻面。
烹调指南
新鲜和冷冻食物的烤烹调指南
用烤功能将烤架预热三分钟。
此表中的功率级别和时间可用作烤烹调指南。
重要指示
取出时要戴微波炉手套。
新鲜食物
吐司片
份量
功率
第 1 步(分钟)
第 2 步(分钟)
4 片(每片 25 克)
只烤
3-4
2-3
300 W + 烤
5-6
-
说明
将吐司片并排放在高支架上。
烤西红柿
400 克(2 块)
说明
将西红柿切成两半。上面浇一些干酪。在耐热的玻璃平盘中摆成一圈。
将盘子放在高支架上。放置 2-3 分钟。
西红柿干酪吐司
4 片(300 克)
300 W + 烤
4-5
-
说明
先烤面包片。将带有装饰菜的吐司放在高支架上。放置 2-3 分钟
烤土豆
500 克
600 W + 烤
7-8
-
说明
将土豆切成两半。将土豆摆成一圈,放在高支架上,切开的一面挨着烤架。
冷冻的宽面条
400 克
300 W + 烤
只烤
18½-19½
1-2
-
说明
将新鲜焗烤菜放入耐热的小盘子中。将盘子放在转盘上。烹调后,放置 2-3 分钟。
烹调指南
烤苹果
2 个苹果(大约 400
克)
300 W + 烤
7-8
-
说明
将苹果取核,填入葡萄干和果酱。上面放一些杏仁片。
将苹果放在耐热的玻璃平盘上。将盘子直接放在低支架上。
鸡块
500 克(2 块)
300 W + 烤
8-10
6-8
说明
给鸡块刷上油和调味品。将鸡块摆成一圈,放在高支架上。
烤完后,放置 2-3 分钟。
58 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 58
2/26/2015 4:53:22 PM
新鲜食物
烤鸡
份量
功率
第 1 步(分钟)
1200 克
450 W + 烤
翻面
21-22
第 2 步(分钟)
300 W + 烤
21-22
说明
给鸡刷上油和调味品。放入耐热盘中,然后放到转盘上。烤完后,放置 5 分钟。
烤鱼
400-500 克
300 W + 烤
5-7
5½-6½
说明
给整条鱼的鱼皮刷油,加入香草和调味品。
将两条鱼头尾相接地并排放在高支架上。烤完后,放置 2-3 分钟。
冷冻比萨
300-350 克
450 W + 烤
11-12
-
说明
将冷冻的比萨摆成一圈放在低支架上。将低支架放在转盘上。放置 1-2 分钟。
提示与技巧
溶化结晶的蜂蜜
制作果酱
将 20 克结晶的蜂蜜放入小的玻璃深盘中。
使用 300 W 加热 20-30 秒,直到蜂蜜溶化。
将 600 克水果(例如多种浆果)放入一个大小
合适的带盖耐热玻璃碗中。加 300 克果酱糖并
充分搅拌。使用 900 W 盖着盖子烹调 10-12 分
钟。烹调过程中搅拌多次。直接倒入带拧盖的小
果酱玻璃瓶中。盖着盖子放置 5 分钟。
溶化明胶
将明胶片(10 克)放在冷水中浸泡 5 分钟。
将晾干的明胶放在小的耐热玻璃碗中。
使用 300 W 的功率加热 1 分钟。融化后搅拌。
将速溶糖浆(大约 14 克)与 40 克糖和 250 毫
升冷水混合。
使用 900 W 在耐热玻璃碗中不盖盖烹调 3½ 到
4½ 分钟,直到糖浆/糖衣透明为止。
烹调过程中搅拌两次。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 59
按照厂家的说明将布丁粉、糖和牛奶
(500 毫升)混合并充分搅拌。
使用大小合适的带盖耐热玻璃碗。
使用 900 W 盖着盖子烹调 6½ 到 7½ 分钟。
烹调过程中充分搅拌多次。
烘焦杏仁片
将 30 克切成片的杏仁均匀地放在中等大小的瓷
盘上。使用 600 W 烘焦 3½ 到 4½ 分钟。
在微波炉中放置 2-3 分钟。
取出时要戴微波炉手套!
简体中文 59
2/26/2015 4:53:22 PM
烹调指南
制作糖浆/糖衣(用于蛋糕)
制作布丁/蛋羹
疑难解答
疑难解答
如果您碰到以下所列问题,请尝试使用给出的解决方法。
问题
原因
措施
按钮之间可能卡住了异物。
取出异物,然后重试。
对于触控型号:
外表面上有水份。
从外表面上擦除水份。
儿童安全锁被激活。
关闭儿童安全锁功能。
没有电源供电。
确保电源供电正常。
启动了 Eco (环保) 省电功能。
关闭 Eco (环保) 功能。
没有电源供电。
确保电源供电正常。
微波炉门处于打开状态。
关闭微波炉门并重试。
微波炉门打开安全机构上覆盖了
异物。
取出异物,然后重试。
运行期间微波炉停止。
用户打开了门以将食物翻面。
在给食物翻面后,再次按 Start
(开始) 按钮以继续运行。
在运行期间关闭了电源。
微波炉一直长时间持续烹调。
在长时间持续烹调后,
请让微波炉冷却下来。
冷却风扇不工作。
听到冷却风扇的声音。
尝试在清空食物后运行微波炉。
在微波炉内放入食物。
没有为微波炉留出足够的通风
空间。
微波炉的前部和后部设有用于通
风的进气口/排气口。请按照产
品安装指南中的规定留出空隙。
常规
无法正常按下按钮。
不显示时间。
微波炉不工作。
疑难解答
多个电源插头在使用同一个插座。 请为微波炉指定一个专用插座。
微波炉没有供电。
没有电源供电。
确保电源供电正常。
60 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 60
2/26/2015 4:53:22 PM
原因
措施
运行期间听到爆裂声,
并且微波炉停止了工作。
烹调密封包装的食物或使用带盖
的容器可能会导致出现爆裂声。
请不要使用密封容器,因为它们
可能会在烹调期间由于盛放食物
膨胀而发生爆裂。
运行期间微波炉外表面过热。
没有为微波炉留出足够的通风空
间。微波炉的前部和后部设有用
于通风的进气口/排气口。
请按照产品安装指南中的规定留
出空隙。
微波炉顶部放置了物品。
清除微波炉顶部放置的所有物
品。
微波炉门无法正常打开。
食物残渣粘在了微波炉门与内部
之间。
清洁微波炉,然后打开门。
微波炉不加热。
如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉 1-2 分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
加热缓慢或火力微弱。
如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉 1-2 分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
加热功能不工作。
如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉 1-2 分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
解冻功能不工作。
如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉 1-2 分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 61
简体中文 61
2/26/2015 4:53:23 PM
疑难解答
问题
疑难解答
问题
原因
措施
内部照明灯光线昏暗或不亮。
微波炉门被长时间打开。
在使用 Eco (环保) 功能时,
内部照明灯会自动关闭。
关闭并重新打开门或按 Cancel
(取消) 按钮。
内部照明灯上覆盖了异物。
清洁微波炉内部,并再次检查。
烹调过程中发出蜂鸣声。
如果正在使用自动烹调功能,
此蜂鸣声表示解冻期间给食物翻
面的时间到了。
在给食物翻面后,再次按 Start
(开始) 按钮以重新开始运行。
微波炉未处于水平位置。
微波炉未安装在平坦表面上。
确保微波炉安装在平稳的表面上。
烹调期间产生了火花。
运行微波炉/解冻功能期间,
使用了金属容器。
请勿使用金属容器。
当电源接通时,微波炉立即开
始工作。
微波炉门未正常关闭。
关闭微波炉门,然后再次检查。
微波炉带电。
电源或电源插座未正确接地。
确保电源和电源插座正确接地。
出现了滴水现象。
根据烹调的食物,有时候可能会
出现水或水蒸气。这不是微波炉
故障。
让微波炉冷却,然后用干抹布
擦拭。
有蒸汽从门缝中冒出来。
根据烹调的食物,有时候可能会
出现水或水蒸气。这不是微波炉
故障。
让微波炉冷却,然后用干抹布
擦拭。
微波炉内有残留的水。
根据烹调的食物,有时候可能会
出现水或水蒸气。这不是微波炉
故障。
让微波炉冷却,然后用干抹布
擦拭。
微波炉内照明灯亮度发生变化。 照明灯亮度会根据使用的不同功
能随着输出功率的变化而变化。
烹调期间输出功率变化不是故
障。这不是微波炉故障。
疑难解答
62 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 62
2/26/2015 4:53:23 PM
问题
原因
措施
烹调已结束,但是冷却风扇仍
然在运行。
为了给微波炉通风,在烹调完成
之后,冷却风扇会继续运行约 3 分钟。
这不是微波炉故障。
按 +30sec (+30秒) 按钮,
微波炉开始运行。
这种情况发生在微波炉未运行时。 按照微波炉设计,可在未运行时
通过按 +30sec (+30秒) 按钮
启动微波炉。
转盘
在转动期间,转盘偏离了原位
或停止了转动。
缺少转盘支撑环,或转盘支撑环
安装位置不正确。
安装转盘支撑环,然后重试。
转盘转动缓慢费力。
转盘支撑环安装位置不正确,
烹调的食物过多,或者容器太大
并且碰触到了微波炉内部。
调整食物量,并且不要使用太大
的容器。
转盘在转动期间发出嘎吱声和
噪音。
有食物残渣粘到了微波炉底部。
清除粘到微波炉底部的任何食物
残渣。
首次使用微波炉时,初始运行期
间,加热器可能会产生烟雾。
这不是故障,微波炉在使用 2-3 次后,此现象应该会消除。
加热器上粘附了食物。
让微波炉冷却,然后从加热器上
清除食物。
食物离烤架太近。
烹调期间将食物放在离烤架距离
适当的位置。
食物没有正确准备和/或摆放。
确保正确准备和摆放食物。
烤
运行期间微波炉内冒出烟来。
疑难解答
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 63
简体中文 63
2/26/2015 4:53:23 PM
疑难解答
问题
原因
措施
微波炉不加热。
微波炉门处于打开状态。
关闭微波炉门并重试。
预热期间微波炉内冒出烟来。
首次使用微波炉时,初始运行期
间,加热器可能会产生烟雾。
这不是故障,微波炉在使用 2-3 次后,此现象应该会消除。
加热器上粘附了食物。
让微波炉冷却,然后从加热器上
清除食物。
在使用微波炉时,闻到了烧灼
或塑料气味。
使用了塑料或非耐热餐具。
使用适合高温烹调的玻璃餐具。
微波炉内散发出难闻的异味。
有食物残渣或塑料熔化并粘在了
微波炉内。
使用蒸煮功能,然后用干布擦拭。
您可以在内部放一些柠檬片,
然后运行微波炉,可更快去除
异味。
微波炉不能正常烹调。
烹调期间频繁开关微波炉门。
除非您正在烹调需要翻动的食
物,否则不要频繁开关微波炉
门。如果您经常打开微波炉门,
会降低内部温度,这可能会影响
烹调结果。
微波炉控制设置不正确。
正确设置微波炉控制,然后重试。
未正确插入烤架或其他附件。
请正确插入附件。
使用了类型或尺寸错误的餐具。
重新设置微波炉控制,
或使用合适的平底餐具。
蒸煮烹调期间,
我可以听到水沸腾的声音。
在使用蒸煮加热器给水加热。
这不是微波炉故障。
当我停止蒸煮烹调时,
出现异常声响。
在完成蒸煮烹调时,请从蒸煮加
热器内将水取出。
这不是微波炉故障。
看不到蒸汽。
未安装供水槽。
确保正确安装供水槽。
供水槽内没有水。
给水槽注水,然后重试。
微波炉构造
蒸煮
疑难解答
64 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 64
2/26/2015 4:53:23 PM
信息代码
信息代码
C-d0
原因
措施
清洁按键并检查微波炉表面按键周围是否有水。
如果该信息代码仍然会出现,请关闭微波炉超过 按住控制按钮保持 10 秒以上。
30 秒,然后重试。如果仍然显示该信息代码,
请联系您当地的三星客户服务中心。
注意
如果建议的解决方案未能解决问题,
请联系您当地的三星客户服务中心。
疑难解答
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 65
简体中文 65
2/26/2015 4:53:23 PM
技术规范
三星一直都在致力于改进其产品的品质。设计规范及其用户说明如有更改,恕不另行通知。
型号
MG28J5255**
电源
240 V ~ 50 Hz 交流电
耗电量
最大功率
微波
烤(加热器)
3050 W
1400 W
1650 W
输出功率
100 W / 900 W - 6 个级别 (IEC-705)
工作频率
2450 MHz
尺寸(宽 x 高 x 深)
外部
微波炉内壁
517 x 297 x 444 毫米
357 x 255 x 357 毫米
容积
28 升
重量
净重
约 15.0 千克
技术规范
66 简体中文 MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 66
2/26/2015 4:53:23 PM
备忘录
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_ZH.indd 67
2/26/2015 4:53:23 PM
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product
operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS
COUNTRY
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRALIA
1300 362 603
www.samsung.com/at/support
NEW ZEALAND
0800 726 786
www.samsung.com/nz/support
CHINA
400-810-5858
www.samsung.com/cn/support
HONG KONG
(852) 3698 4698
www.samsung.com/hk/support (Chinese)
www.samsung.com/hk_en/support (English)
INDIA
1800 3000 8282 - Toll Free
1800 266 8282 - Toll Free
www.samsung.com/in/support
BANGLADESH
09612300300
www.samsung.com/in/support
INDONESIA
021-56997777
08001128888
www.samsung.com/id/support
JAPAN
0120-363-905
www.samsung.com/jp/support
MALAYSIA
1800-88-9999
603-77137477 (Overseas contact)
www.samsung.com/my/support
PHILIPPINES
1-800-10-7267864 [PLDT]
1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]
02-4222111 [Other landline]
www.samsung.com/ph/support
SINGAPORE
1800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/sg/support
THAILAND
0-2689-3232,
1800-29-3232
www.samsung.com/th/support
TAIWAN
0800-329999
www.samsung.com/tw/support
VIETNAM
1800 588 889
www.samsung.com/vn/support
MACAU
0800 333
MYANMAR
+95-01-2399-888
SRI LANKA
94117540540
www.samsung.com/support
DE68-04322G-00
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 68
2/26/2015 4:53:04 PM
Microwave Oven
User manual
MG28J5255**
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 1
2/26/2015 4:53:04 PM
Contents
Contents
Using this user manual
4
The following symbols are used in this User Manual:
4
Safety instructions
5
Important safety instructions
5
Installation
13
Accessories
Installation site
Turntable
13
15
15
Maintenance
16
Cleaning
Replacement (repair)
Care against an extended period of disuse
16
17
17
Quick look-up guide
18
Oven features
19
Oven
Control panel
19
20
Oven use
21
How a microwave oven works
Checking that your oven is operating correctly
Cooking/Reheating
Setting the time
Power levels and time variations
Adjusting the cooking time
Stopping the cooking
Setting the energy save mode
Using the healthy cooking features
Using the my plate features
Using the power defrost features
Using the healthy steam features
Glass steamer cooking guide
Grilling
Combining microwaves and grill
Using the warming mode features
Using the child lock features
Using the turntable on/off features
Switching the beeper off
21
22
23
24
25
25
26
26
27
30
31
33
36
37
38
39
42
43
43
2 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 2
2/26/2015 4:53:04 PM
44
Cooking guide
46
Troubleshooting
60
Troubleshooting
Information code
60
65
Technical specifications
66
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 3
English 3
2/26/2015 4:53:04 PM
Contents
Cookware guide
Using this user manual
Using this user manual
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contains
valuable information on cooking with your microwave oven:
• Safety precautions
• Suitable accessories and cookware
• Useful cooking tips
• Cooking tips
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.
4 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 4
2/26/2015 4:53:04 PM
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
BEFORE USING THE OVEN, CONFIRM THAT THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS ARE FOLLOWED.
Microwave function only
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
This appliance is intended to be used in household only and it is not
intended to be used such as:
•staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
•farm houses;
•by clients in hotels, motels and other residential environments;
•bed and breakfast type environments.
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so that the child is able to
use the oven in a safe way and understands the hazards of improper
use.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 5
English 5
2/26/2015 4:53:04 PM
Safety instructions
MAKE SURE THAT THESE SAFETY PRECAUTIONS ARE OBEYED AT ALL
TIMES.
Safety instructions
Safety instructions
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are aged from 8 years and above and
supervised.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or
fire.
If smoke is emitted (observed), switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames.
WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may explode, even after microwave
heating has ended.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
6 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 6
2/26/2015 4:53:04 PM
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
This oven should be positioned proper direction and height permitting
easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be operated with the
water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke is
emitted, unplug the power plug immediately and contact your nearest
service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 7
English 7
2/26/2015 4:53:04 PM
Safety instructions
The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans
and similar vehicles etc.
Safety instructions
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed in a
cabinet.
Safety instructions
Oven function only - Optional
WARNING: When the appliance is operated in the combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to the
temperatures generated.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
8 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 8
2/26/2015 4:53:04 PM
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating.
The door or the outer surface may get hot when the appliance is
operating.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
Appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
General safety
WARNING
Only qualified staff should be allowed to modify or repair the appliance.
Do not heat liquids and other food in sealed containers for microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater, inflammable material; in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and water or where gas may leak; on un
level ground.
This appliance must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy objecton the power cord.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 9
English 9
2/26/2015 4:53:04 PM
Safety instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Safety instructions
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Safety instructions
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign substance such as water has
entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object.
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high pressure cleaner to clean the
appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product
specifications.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a multiple plug adapter, an
extension cord or an electric transformer.
Do not hook the power cord on a metal object, insert the power cord between the objects or
behind the oven.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket. When the
power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside or on the door of the oven.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the oven.
Do not store flammable materials in the oven. Take special care when heating dishes or
drinks that contain alcohol as alcohol vapours may contact a hot part of the oven.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves
on the door or catch their fingers in the door.
WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container; To prevent this situation ALWAYS allow
a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off so that the
temperature can equalize. Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.
In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
• Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
• Cover with a clean, dry dressing.
• Do not apply any creams, oils or lotions.
10 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 10
2/26/2015 4:53:04 PM
Do not put the tray or rack in water shortly after cooking because it may cause breakage or
damage of the tray or rack.
CAUTION
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens; DO NOT use any metallic
containers, Dinnerware with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.
Do not use your microwave oven to dry papers or clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to prevent overheating and burning food.
Do not immerse the power cable or power plug in water and keep the power cable away
from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens
since they may explode, even after microwave heating has ended; Also do not heat airtight
or vacuum-sealed bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. They may catch fire as hot air escapes
from the oven. The oven may also overheat and switch itself off automatically, and will
remain off until it cools sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish from the oven to avoid unintentional burns.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand at least
20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by
escaping hot air or steam.
Do not operate the microwave oven when it is empty. The microwave oven will automatically
shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the microwave oven is started
accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated in this manual. (See installing your
microwave oven.)
Take care when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 11
English 11
2/26/2015 4:53:04 PM
Safety instructions
Do not operate the microwave oven for deep fat frying because the oil temperature cannot
be controlled. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
Safety instructions
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave
energy. (Microwave function only)
Safety instructions
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
A. Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door
open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert anything into the
safety interlock holes.
B. Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner
residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing
surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft
dry cloth.
C. Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified
microwave service technician trained by the manufacturer. It is particularly important
that the oven door closes properly and that there is no damage to the:
1) door (bent)
2) door hinges (broken or loose)
3) door seals and sealing surfaces
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified
microwave service technician trained by the manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect
if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the
customer. Items this stipulation covers include:
A. A dented, scratched, or broken door, handle, out-panel, or control panel.
B. A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance.
• Because these following operating instructions cover various models, the characteristics
of your microwave oven may differ slightly from those described in this manual and not
all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com.
• This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for domestic home-use
only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains, which could cause
burns and fire. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or
incorrect use of the appliance.
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the appliance and possible result in a hazardous situation.
12 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 12
2/26/2015 4:53:05 PM
Installation
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied
with several accessories that can be used in a variety of ways.
01
03
04
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 13
02Turntable, to be placed on
the roller ring with the centre
fitting to the coupler.
Purpose: The turntable serves
as the main cooking
surface; it can be
easily removed for
cleaning.
03Grill rack, to be placed on the
turntable.
Purpose: The metal rack can
be used in grill and
combination cooking.
04Glass steamer see page 36.
Purpose: The glass steamer
when using healthy
steam function.
English 13
2/26/2015 4:53:05 PM
Installation
02
01Roller ring, to be placed in the
centre of the oven.
Purpose: The roller ring
supports the
turntable.
Installation
05Plate warming bowl see page
39 to 42.
Purpose: The plate warming
bowl when using
the plate warming
function in warming
mode.
05
Installation
IMPORTANT
IMPORTANT
DO NOT operate the microwave
oven without the roller ring and
turntable.
IMPORTANT
DO NOT operate the Grill and
Combi mode with Glass steamer.
Operation
Mode
Glass
steamer
MW
GRILL /
COMBI
O
X
DO NOT operate the Microwave, Grill
and Combi mode with plate warming
bowl. Only use for plate warming
function in Warming mode.
Operation
Mode
MW /
Warming
GRILL /
Mode
COMBI
Plate
warming
bowl
O
X
14 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 14
2/26/2015 4:53:06 PM
Installation site
20 cm above
10 cm on
the side
•Select a flat, level surface
approx. 85 cm above the floor.
The surface must support the
weight of the oven.
•Secure room for ventilation, at
least 10 cm from the rear wall
and both sides, and 20 cm from
above.
•Do not install the oven in hot or
damp surroundings, such as next
to other microwave ovens or
radiators.
•Conform to the power supply
specifications of this oven. Use
only approved extension cables
if you need to use.
•Wipe the interior and the door
seal with a damp cloth before
using your oven for the first
time.
Turntable
Remove all packing materials
inside the oven. Install the roller
ring and turntable. Check that the
turntable rotates freely.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 15
English 15
2/26/2015 4:53:06 PM
Installation
85 cm of
the floor
10 cm
behind
Maintenance
Cleaning
Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or
inside the oven. Also pay special attention to the door, door sealing,
and turntable and roller ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seals
have built up impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both
the inner and outer sides of the oven. Rinse and dry well.
Maintenance
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven
1.With an empty oven, put a cup
of diluted lemon juice on the
centre of the turntable.
2.Heat the oven for 10 minutes at
max power.
3.When the cycle is complete,
wait until the oven cools down.
Then, open the door and clean
the cooking chamber.
To clean inside swing-heater models
To clean the upper area of the
cooking chamber, lower the top
heating element by 45° as shown.
This will help clean the upper
area. When done, reposition the
top heating element.
16 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 16
2/26/2015 4:53:06 PM
CAUTION
•Keep the door and door sealing
clean and ensure the door opens
and closes smoothly. Otherwise,
the oven’s lifecycle may be
shortened.
•Take caution not to spill water
into the oven vents.
•Do not use any abrasive
or chemical substances for
cleaning.
•After each use of the oven, use
a mild detergent to clean the
cooking chamber after waiting
for the oven to cool down.
Maintenance
Replacement (repair)
WARNING
This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or
repair the oven yourself.
•If you encounter a problem with
hinges, sealing, and/or the door,
contact a qualified technician or
a local Samsung service centre
for technical assistance.
•If you want to replace the light
bulb, contact a local Samsung
service centre. Do not replace it
yourself.
•If you encounter a problem with
the outer housing of the oven,
first unplug the power cord
from the power source, and then
contact a local Samsung service
centre.
Care against an extended period of disuse
•If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the
power cord and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and
moisture that builds up inside the oven may affect the performance of
the oven.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 17
English 17
2/26/2015 4:53:06 PM
Quick look-up guide
If you want to cook some food.
Place the food in the oven. Press the
START/+30s button.
Result: Cooking starts. When it has
finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
Quick look-up guide
If you want to add an extra
30 seconds.
1.Press the START/+30s button one or more
times for each extra 30 seconds that you
wish to add.
2
2.By turning the Dial Knob, You can set the
time as you want.
1
18 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 18
2/26/2015 4:53:07 PM
Oven features
Oven
01
02
07
04
08
05
09
10
11
01 Door handle
05 Light
09 Roller ring
02 Door
06 Door latches
10 Safety interlock holes
03 Ventilation holes
07 Turntable
11 Control panel
04 Heating element
08 Coupler
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 19
English 19
2/26/2015 4:53:07 PM
Oven features
06
03
Oven features
Control panel
01Healthy Cooking Button
02My Plate Button
03Power Defrost Button
04Healthy Steam Button
05Microwave Button
06Grill Button
07Combi Button
01
02
03
04
08Warming Mode Button
09Turntable On/Off Button
10Dial Knob (Weight/Serving/Time)
05
06
07
08
11Select/Clock Button
12Stop/Eco Button
Oven features
09
12
10
13Start/+30s Button
11
13
20 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 20
2/26/2015 4:53:07 PM
Oven use
How a microwave oven works
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to
be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
You can use your microwave oven to:
•Defrost
•Reheat
•Cook
Cooking principle.
1.The microwaves generated by the
magnetron reflected at cavity and are
distributed uniformly as the food rotates
on the turntable. The food is thus cooked
evenly.
2.The microwaves are absorbed by the food
up to a depth of about 1 inch (2.5 cm).
Cooking then continues as the heat is
dissipated within the food.
•Water content
•Initial temperature (refrigerated or not)
IMPORTANT
As the centre of the food is cooked by heat
dissipation, cooking continues even when
you have taken the food out of the oven.
Standing times specified in recipes and in
this booklet must therefore be respected to
ensure:
•Even cooking of the food right to the
centre.
•The same temperature throughout the
food.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 21
English 21
2/26/2015 4:53:07 PM
Oven use
3.Cooking times vary according to the
container used and the properties of the
food:
•Quantity and density
Oven use
Checking that your oven is operating correctly
The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at
all times.
If you are in doubt, refer to the section entitled “Troubleshooting” on the page 60 to 65.
NOTE
The oven must be plugged into an
appropriate wall socket. The turntable must
be in position in the oven. If a power level
other than the maximum (100 % - 900 W) is
used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle
on the right side of the door.
Place a glass of water on the turntable.
Close the door.
Press the START/+30s button and set the
time to 4 or 5 minutes, by pressing the
START/+30s button the appropriate number
of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
Oven use
22 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 22
2/26/2015 4:53:07 PM
Cooking/Reheating
The following procedure explains how to cook or reheat food.
IMPORTANT
ALWAYS check your cooking settings before
leaving the oven unattended.
Open the door. Place the food in the centre
of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is
empty.
1.Press the Microwave button.
Result: The 900 W (Maximum cooking
power) indications are
displayed:
(microwave mode)
1
2.Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (Refer to the power
level table.) And then press the Select/
Clock button.
2
Oven use
3.Set the cooking time by turning the Dial
Knob.
Result: The cooking time is displayed.
3
4.Press the START/+30s button.
Result: The oven light comes on and
the turntable starts rotating.
Cooking starts and when it has
finished.
4
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 23
English 23
2/26/2015 4:53:08 PM
Oven use
Setting the time
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour
notation. You must set the clock:
•When you first install your microwave
oven
•After a power failure
NOTE
Do not forget to reset the clock when you
switch to and from summer and winter time.
1.Press the Select/Clock button.
1
2.Set the 24-hour or 12-hour notation by
turning the Dial Knob. And then press the
Select/Clock button.
2
Oven use
3
3.Turn the Dial Knob to set the hour. And
then press the Select/Clock button.
4
4.Turn the Dial Knob to set the minute.
5.When the right time is displayed, press
the Select/Clock button to start the clock.
Result: The time is displayed whenever
you are not using the
microwave oven.
5
24 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 24
2/26/2015 4:53:08 PM
Power levels and time variations
The power level function enables you to
adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or
reheat your food, according to its type and
quantity. You can choose between six power
levels.
Power level
Percentage
Output
100 %
900 W
MEDIUM HIGH
67 %
600 W
MEDIUM
50 %
450 W
MEDIUM LOW
33 %
300 W
DEFROST
20 %
180 W
LOW
11 %
100 W
HIGH
The cooking times given in recipes and
in this booklet correspond to the specific
power level indicated.
If you select a...
Then the cooking time
must be...
Higher power level Decreased
Lower power level Increased
Adjusting the cooking time
Oven use
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for each
30 seconds to be added.
•Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
•Increase the remaining cooking time
Method 1.
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
•Example: To add three minutes, press the
START/+30s button six times.
2
Method 2.
1
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 25
Just turning Dial Knob to adjust cooking
time.
•To increase cooking time, turn to right and
to decrease cooking time, turn to left.
English 25
2/26/2015 4:53:08 PM
Oven use
Stopping the cooking
You can stop cooking at any time so that you can:
•Check the food
•Turn the food over or stir it
•Leave it to stand
To stop the cooking...
Then...
Temporarily
Temporarily : Open the door or press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press the START/+30s
button.
Completely
Completely : Press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press the STOP/ECO
button again.
Setting the energy save mode
The oven has an energy save mode.
Oven use
•Press the STOP/ECO button.
Result:
Display off.
•To remove energy save mode, open the
door or press the STOP/ECO button and
then display shows current time. The oven
is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when
appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition,
function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after
5 minutes with door open condition.
26 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 26
2/26/2015 4:53:08 PM
Using the healthy cooking features
The Healthy Cooking features has 15 pre-programmed cooking times. You do not need to set
either the cooking times or the power level.
You can adjust the size of the serving by turning the Dial Knob.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the
turntable and close the door.
1.Press the Healthy cooking button.
1
2.Select the Vegetable & Grain or Poultry &
Fish by turning the Dial Knob. And then
press the Select/Clock button.
1 - Vegetable & Grain
2 - Poultry & Fish
2
3
4.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
4
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 27
English 27
2/26/2015 4:53:09 PM
Oven use
3.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. (Refer
to the table on the side.)
Oven use
The following table presents quantities and appropriate instructions about 15 preprogrammed cooking options. This is composed of Vegetable & Grain and Poultry & Fish.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
1.Vegetable & Grain
Code/Food
Serving Size
Instructions
Oven use
1-1
Green Beans
250 g
Rinse and clean green beans.
Put them evenly into a glass bowl with lid.
Add 30 ml (1 tbsp) water when cooking 250 g. Put bowl
in the centre of turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
1-2
Spinach
150 g
Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl with lid. Do
not add water.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered. Stir after
cooking. Stand for 1-2 minutes.
1-3
Corn on the
Cob
500 g
(2 pcs)
Rinse and clean corn on the cobs and put into an oval glass
dish. Cover with microwave cling film and pierce film. Stand
for 1-2 minutes.
1-4
Brown Rice
(Parboiled)
250 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add salt and
herbs. Stand for 5-10 minutes.
1-5
Wholemeal
Macaroni
250 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add 1 L hot boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook
uncovered.
Cook covered. Stir before standing time and drain
thoroughly afterwards. Stand for 1 minutes.
1-6
Quinoa
250 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add salt and
herbs. Stand for 1-3 minutes.
1-7
Bulgur
250 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add salt and
herbs. Stand for 2-5 minutes.
(continued)
28 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 28
2/26/2015 4:53:09 PM
Code/Food
Serving Size
Instructions
1-8
Vegetable
Gratin
500 g
Put the vegetables, such as precooked potato slices,
courgette slices and tomatoes and sauce into a suitable
sized glass pyrex dish. Add grated cheese on top. Put dish
on the rack. Stand for 2-3 minutes.
1-9
Grilled
Tomatoes
400 g
Rinse and clean tomatoes, cut them into halves and put in
an ovenware dish.
Add grated cheese on top. Put dish on rack. Stand for
1-2 minutes.
2.Poultry & Fish
Serving Size
2-1
Turkey Breasts
300 g
(2 pcs)
Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover with
microwave cling film. Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 2 minutes.
2-2
Fresh Fish
Fillets
300 g
(2 pcs)
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp lemon
juice. Cover with microwave cling film. Pierce film. Put dish
on turntable. Stand for 1-2 minutes.
2-3
Fresh Prawns
250 g
Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp lemon juice.
Cover with microwave cling film. Pierce film. Put dish on
turntable. Stand for 1-2 minutes.
2-4
Fresh Trout
400 g
(1-2 fish)
Put 1- 2 fresh whole fish into an ovenproof dish. Add a
pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling film. Pierce film. Put dish on
turntable. Stand for 2 minutes.
2-5
Roast Fish
400 g
(2 fish)
2-6
Grilled Salmon
Steaks
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 29
300 g
(2 steaks)
Instructions
Brush skin of whole fish (trout or gilthead) with oil and add
herbs and spices. Put fish side by side, head to tail on the
high rack.
Turnover, as soon as the beep sounds. Stand for 3 minutes.
Put fish steaks evenly on the high rack. Turnover, as soon
as the beep sounds. Stand for 2 minutes.
English 29
2/26/2015 4:53:09 PM
Oven use
Code/Food
Oven use
Using the my plate features
The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need to set either
the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by turning the
Dial Knob.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1.Press the My Plate button.
1
2.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
3.Select the size of the serving by turning
the Dial Knob.
2
4.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
Oven use
3
3) The current time is
displayed again.
4
The following table presents the My Plate auto reheat programmes, quantities and
appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy only.
Code/Food
Serving Size
Instructions
1
Chilled
Ready Meal
300-350 g
400-450 g
Put meal on a ceramic plate and cover with microwave cling
film. This programme is suitable for meals consisting of 3
components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side
dish like potatoes, rice or pasta). Stand for 2-3 minutes.
2
Chilled
Vegetarian
Meal
300-350 g
400-450 g
Put meal on a ceramic plate and cover with microwave
cling film. This programme is suitable for meals consisting
of 2 components (e.g. spaghetti with sauce or rice with
vegetables). Stand for 2-3 minutes.
30 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 30
2/26/2015 4:53:09 PM
Using the power defrost features
The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread and cake. The
defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the
weight.
NOTE
Use only containers that are microwavesafe.
Open the door. Place the frozen food on a
ceramic in the centre of the turntable. Close
the door.
1.Press the Power Defrost button.
2.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
1
3.Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
• The oven beeps through
defrosting to remind you to
turn the food over.
5.Press the START/+30s button again to
finish defrosting.
Result:
3
1) The oven beeps 4 times.
4
5
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 31
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
English 31
2/26/2015 4:53:09 PM
Oven use
4.Press the START/+30s button.
Result:
• Defrosting begins.
2
Oven use
The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and
appropriate instructions.
Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish and bread/
cake on a flat glass dish or ceramic plate.
Code/Food
Serving Size
Instructions
200-1500 g
Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over,
when the oven beeps.
This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks,
chops, minced meat. Stand for 20-60 minutes.
2
Poultry
200-1500 g
Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the
poultry over, when the oven beeps. This programme is
suitable for whole chicken as well as for chicken portions.
Stand for 20-60 minutes.
3
Fish
200-1500 g
Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn the
fish over, when the oven beeps. This programme is suitable
for whole fishes as well as for fish fillets..Stand for 2050 minutes.
4
Bread/Cake
125-1000 g
Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as
soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and
if possible, turn over, as soon as the oven beeps. (Oven
keeps operating and is stopped, when you open the door.)
This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or
whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange
bread rolls in a circle.
This programme is suitable for all kinds of yeast cake,
biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not suitable for
short/crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake
with chocolate topping. Stand for 5-20 minutes.
Oven use
1
Meat
32 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 32
2/26/2015 4:53:09 PM
Using the healthy steam features
The Healthy Steam features has 17 pre-programmed cooking times. You do not need to
set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by
turning the Dial Knob. You can Healthy Steam cook with glass steamer.
First, place the glass steamer with food in the centre of the turntable.
1.Press the Healthy Steam button.
1
2.Select the Healthy or Oriental by turning
the Dial Knob. And then press the Select/
Clock button.
1 - Healthy
2 - Oriental
2
3
3.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
4
5.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
5
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 33
English 33
2/26/2015 4:53:10 PM
Oven use
4.Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
Oven use
The following table presents quantities and appropriate instructions about 17
preprogrammed cooking options.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
1.Healthy
Code/Food
Oven use
Serving Size
Instructions
1-1
Broccoli
Florets
250 g
500 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare florets. Add
100 ml water into the glass steamer. Put the broccoli on the
insert tray and place in the glass steamer. Cover with lid.
After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-2
Sliced Carrots
250 g
500 g
Rinse and clean fresh carrots. Add 100 ml water into the
glass steamer. Put the carrots on the insert tray and place
in the glass steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-3
Cauliflower
Florets
250 g
500 g
Rinse and clean fresh cauliflowers and prepare florets. Add
100 ml water into the glass steamer. Put the cauliflowers on
the insert tray and place in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-4
Cubed
Pumpkin
250 g
500 g
Weigh the fresh pumpkins, washing and cutting into
similar sizes or cubes. Add 100 ml water into the glass
steamer. Put the pumpkins on the insert tray and place in
the glass steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-5
Peeled
Potatoes
250 g
500 g
Rinse and peel the potatoes and cut into a similar size. Add
100 ml water into the glass steamer. Put the potatoes on
the insert tray and place in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-6
Frozen
Vegetable
250 g
500 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Put the frozen
vegetable on the insert tray and place in the glass steamer.
Cover with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-7
Fruit Compote
400 g
Weigh the fresh fruits (e.g. apples, pears, plums, apricots,
mangoes or pineapple) after peeling, washing and cutting
into similar sizes or cubes. Add 100 ml water into the
glass steamer. Put fruits on the insert tray and place in
the glass steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-8
White Rice
250 g
Put the white rice into the glass steamer. Add 500 ml cold
water. Cover with lid. After cooking, stand for 5 minutes.
(continued)
34 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 34
2/26/2015 4:53:10 PM
Code/Food
Serving Size
Instructions
1-9
Steamed Beef
250 g
500 g
Weigh the minced beef and make a ball shape (each
Ø25 mm). Add 100 ml water into the glass steamer. Put the
beef on the insert tray and place in the glass steamer. Cover
with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-10
Salmon Fillets
300 g
600 g
Rinse fish and add 1 tbsp lemon juice. Add 100 ml water
into the glass steamer. Put the salmon fillets on the insert
tray and place in the glass steamer. Cover with lid. After
cooking, stand for 2-3 minutes.
1-11
Chicken
Breasts
300 g
600 g
Rinse pieces and snick on surface of skin. Add 100 ml water
into the glass steamer. Put the chicken breasts on the insert
tray and place in the glass steamer. Cover with lid. After
cooking, stand for 2-3 minutes.
Code/Food
Serving Size
Instructions
2-1
Sliced Chicken
Porridge
650 g
Cut the 150 g chicken thigh into slices, mix with corn starch
in a bowl. Add 400 ml water and chicken stock into glass
steamer. Put chicken mixture and 100 g swollen rice into
glass steamer. Cover with lid. After cooking, stir and stand
for 2-3 minutes.
2-2
Steamed White
Fish
250 g
500 g
Rinse the cod under cold water. Sprinkle with 1 teaspoon
salt and a few grind of pepper. Drizzle with 1 tbsp soy
sauce and refrigerate for 30 minutes. Add 100 ml water
into the glass steamer. Arrange 4 fillets in a single layer on
the insert tray and place in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2-3
Steamed
Dumpling
300 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Put the frozen
dumpling on the insert tray and place in the glass steamer.
Cover with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2-4
Green, Leafy
Vegetable
125 g
250 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Rinse the green,
leafy vegetable. Put them on the inset tray and place in
the glass streamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
2-5
Steamed Eggs
350 g
Put 3 eggs, 250 ml water, chicken stock, a pinch of salt, and
10 ml oil in the glass steamer. Stir slowly with spoon. Cover
with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2-6
Steamed
Prawns
300 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Rinse the Fresh
prawns. Put them on the inset tray and place in the
glass streamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
2.Oriental
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 35
English 35
2/26/2015 4:53:10 PM
Oven use
Oven use
Glass steamer cooking guide
The Glass Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast,
healthy cooking in your Samsung Microwave oven.
This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while preserving
their nutritional values. The Microwave Glass steamer set is made up of 3 items:
Bowl
Silicon plate
Lid
All parts withstand temperatures from -20 °C to 200 °C.
Suitable for freezer storage. Can also be used separately or together.
Conditions of use:
IMPORTANT
Do not use:
•clean with wet towel or place on a wet
surface when the glass is hot.
Oven use
•place on a direct flame.
IMPORTANT
Wash all parts well in soapy water before
first use.
IMPORTANT
To find out auto cooking, please refer to the
“Using the healthy steam features” page.
IMPORTANT
Take caution when removing the Glass
Steamer because the handle becomes very
hot. Make sure to use oven gloves.
IMPORTANT
Maintenance:
IMPORTANT
Your steamer can be washed in a dishwasher.
IMPORTANT
When washing by hand, use hot water and
washing-up liquid. Do not use abrasive pads.
IMPORTANT
Some foods (such as tomato) may discolour
the plastic. This is normal and not a
manufacturing fault.
IMPORTANT
DO NOT operate the Grill and Combi mode
with Glass steamer.
Operation Mode
Glass steamer
MW
O
GRILL
COMBI
/
X
By the time cooking is complete, the Glass
Steamer is filled with steam, causing a risk
of burns. Do not put your face close to the
container, and make sure to use oven gloves
when taking off the lid.
36 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 36
2/26/2015 4:53:11 PM
Grilling
The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves.
•Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot.
•You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack.
1.Open the door and put the food on the
rack and then close the door.
2
2.Press the Grill button.
Result: The following indications are
displayed:
(grill mode)
3.Set the grilling time by turning the Dial
Knob.
•The maximum grilling time is 60 minutes.
3
4.Press the START/+30s button.
Result: Grilling starts.
1) The oven beeps 4 times.
4
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 37
English 37
2/26/2015 4:53:11 PM
Oven use
•You cannot set the temperature of the
grill.
Oven use
Combining microwaves and grill
You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the
same time.
IMPORTANT
IMPORTANT
ALWAYS use microwave-safe and ovenproof cookware. Glass or ceramic dishes
are ideal as they allow the microwaves to
penetrate the food evenly.
ALWAYS use oven gloves when touching the
recipients in the oven, as they will be very
hot. You can improve cooking and grilling, if
you use the high rack.
Open the door. Place the food on the rack best
suited to the type of food to be cooked.Place
the rack on the turntable. Close the door.
1.Press the Combi button.
Result: The following indications are
displayed:
(microwave & grill
combi mode)
600 W (output power)
1
Oven use
2.Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (600 W, 450 W,
300 W.) And then press the Select/Clock
button.
•You cannot set the temperature of the
grill.
2
3.Set the cooking time by turning the Dial
Knob.
•The maximum cooking time is 60 minutes.
4.Press the START/+30s button.
Result: Combination cooking starts.
1) The oven beeps 4 times.
3
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
4
3) The current time is
displayed again.
38 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 38
2/26/2015 4:53:12 PM
Using the warming mode features
The Warming Mode features has Food Warming & Plate Warming pre-programmed function.
You do not need to set either the cooking times or the power level.
1.Press the Warming Mode button.
1
2.Select the Keep Warm & Plate Warming
that you are cooking by turning the Dial
Knob. And then press the Select/Clock
button.
1 - Keep Warm
2 - Plate Warming
2
3
4.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
4
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
Recommend warming mode menu
Hot (1-1 / 2-1)
Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steak (Well done), Bacon,
Fish dishes, Dry cakes
Mild (1-2 / 2-2)
Pie, Bread, Egg Dishes, Steak (Rare or Midium rare)
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 39
English 39
2/26/2015 4:53:12 PM
Oven use
3.Select the Hot & Mild by turning the Dial
Knob.
1-1 / 2-1 - Hot
1-2 / 2-2 - Mild
Oven use
1. Keep Warm
The Keep warm feature keeps food hot until it’s served.
Use this function to keep food warm until ready to serve.
You can select warming temperature either hot or mild by turning the Dial Knob.
(Refer to the previous page for instructions.)
1-1. Hot
1-2. Mild
To use the Keep warm function, proceed as follows :
•Place the food in the centre of the turntable.
•Operate keep warm function.
IMPORTANT
Do not use this function to reheat cold foods.
This programmes are for keeping food warm
that has just been cooked.
IMPORTANT
IMPORTANT
Do not cover with lids or plastic wrap.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
Oven use
Do not recommend food being kept warm
for too long (more than 1 hour), as it will
continue to cook. Warm food spoils more
quickly.
2. Plate Warming
You can serve perfectly warmed dishes with the plate warming feature.
Use this function to warm plates a hot or comfortable temperature.
You can select warming temperature either hot or mild by turning the Dial Knob.
(Refer to the previous page for instructions.)
2-1. Hot
2-2. Mild
1.Place the plates in the centre of the
turntable.
(Maximum Plates : 5 pcs)
40 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 40
2/26/2015 4:53:12 PM
2.Fill with water following guide line (water
level) inside the plate warming bowl.
(The line is about 200 ml.)
3.Cover the plate warming bowl with lid.
And then screw it toward “Lock”.
4.Put the plate warming bowl on the plates.
Oven use
5.Close the Door. And then operate the
plate warming function.
5
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 41
English 41
2/26/2015 4:53:13 PM
Oven use
IMPORTANT
IMPORTANT
Use normal water only, and no distilled
water.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out plates &
plate warming bowl.
IMPORTANT
Do not use plate warming bowl for cooking.
Plate Warming Bowl only can be used
during “Plate Warming” mode.
IMPORTANT
Use only plates that are microwave-safe.
IMPORTANT
Do not use this function without water.
DO NOT operate the Microwave, Grill and
Combi mode with plate warm only use for
Plate warming function in Warming mode.
Operation Mode
Warming
Mode
MW
/
GRILL
/
COMBI
Plate warming
bowl
O
X
Using the child lock features
Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables the oven
to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it accidentally.
Oven use
1
2
1.Press the STOP/ECO and Select/Clock
button at the same time.
Result:
• The oven is locked (no
functions can be selected).
• The display shows “L”.
1
2
2.To unlock the oven, press the STOP/ECO
and Select/Clock button at the same time.
Result: The oven can be used normally.
42 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 42
2/26/2015 4:53:13 PM
Using the turntable on/off features
The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole oven by
stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode).
WARNING
IMPORTANT
The results will be less satisfactory in
this case as the cooking is less even. We
recommend that you turn the dish by hand
halfway through the cooking process.
Never operate the turntable without food in
the oven.
Reason: This may cause fire or damage to
the unit.
1.Press the Turntable On/Off button.
Result: The turntable will not rotate.
1
2.To switch the turntable rotating back on,
press the Turntable On/Off button again.
Result: The turntable will rotate.
2
NOTE
This Turntable On/Off button is available
only during cooking.
Oven use
Switching the beeper off
You can switch the beeper off whenever you want.
1
2
1.Press the START/+30s and STOP/ECO
button at the same time.
Result: The oven does not beep to
indicate the end of a function.
2.To switch the beeper back on, press the
START/+30s and STOP/ECO button again
at the same time.
Result: The oven operates normally.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 43
English 43
2/26/2015 4:53:14 PM
Cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food,
without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked
microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they
should be used in a microwave oven.
Cookware
Aluminum foil
Microwave-safe
Comments
✓✗
Can be used in small quantities to protect areas
against overcooking. Arcing can occur if the foil
is too close to the oven wall or if too much foil
is used.
Crust plate
✓
Do not preheat for more than 8 minutes.
China and earthenware
✓
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, unless decorated with
a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
✓
Some frozen foods are packaged in these dishes.
•Polystyrene cups
containers
✓
Can be used to warm food. Overheating may
cause the polystyrene to melt.
•Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•Recycled paper or
metal trims
✗
May cause arcing.
•Oven-to-tableware
✓
Can be used, unless decorated with a metal
trim.
•Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or liquids. Delicate
glass may break or crack if heated suddenly.
•Glass jars
✓
Must remove the lid. Suitable for warming only.
•Dishes
✗
May cause arcing or fire.
•Freezer bag twist ties
✗
Fast-food packaging
Cookware guide
Glassware
Metal
(continued)
44 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 44
2/26/2015 4:53:14 PM
Cookware
Microwave-safe
Comments
✓
For short cooking times and warming. Also to
absorb excess moisture.
Paper
•Plates, cups, napkins
and kitchen paper
•Recycled paper
May cause arcing.
Plastic
•Containers
✓
Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
•Cling film
✓
Can be used to retain moisture. Should not touch
the food. Take care when removing the film as
hot steam will escape.
•Freezer bags
Wax or grease-proof
paper
✓
: Recommended
Only if boilable or oven-proof. Should not be
airtight. Prick with a fork, if necessary.
✓✗
Can be used to retain moisture and prevent
spattering.
✓
✓✗
: Use caution
✗
: Unsafe
Cookware guide
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 45
English 45
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Microwaves
Microwave energy actually penetrates food,
attracted and absorbed by its water, fat and
sugar content.
The microwaves cause the molecules in the
food to move rapidly. The rapid movement
of these molecules creates friction and the
resulting heat cooks the food.
Cooking
Covering during cooking
To cover the food during cooking is very
important, as the evaporated water rises as
steam and contributes to cooking process.
Food can be covered in different ways:
e.g. with a ceramic plate, plastic cover or
microwave suitable cling film.
Standing times
After cooking is over food the standing time
is important to allow the temperature to
even out within the food.
Cookware for microwave cooking:
Cookware must allow microwave energy
to pass through it for maximum efficiency.
Microwaves are reflected by metal, such as
stainless steel, aluminium and copper, but
they can penetrate through ceramic, glass,
porcelain and plastic as well as paper and
wood. So food must never be cooked in
metal containers.
Food suitable for microwave cooking:
Cooking guide
Many kinds of food are suitable for
microwave cooking, including fresh or
frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains,
beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups,
steamed puddings, preserves, and chutneys
can also be cooked in a microwave oven.
Generally speaking, microwave cooking
is ideal for any food that would normally
be prepared on a hob. Melting butter or
chocolate, for example (see the chapter with
tips, techniques and hints).
46 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 46
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking Guide for frozen vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see table.
Continue cooking to get the result you prefer.
Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking.
Cover during standing time.
Food
Spinach
Serving Size
Power
Time (min.)
150 g
600 W
5-6
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Broccoli
300 g
600 W
8-9
Instructions
Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Peas
300 g
600 W
7-8
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Green Beans
300 g
600 W
7½-8½
Instructions
Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Mixed Vegetables
(Carrots/Peas/Corn)
Mixed Vegetables
(Chinese Style)
300 g
600 W
7-8
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
300 g
600 W
7½-8½
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Cooking guide
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 47
English 47
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Cooking Guide for fresh vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g
unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the minimum
time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and once after
cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing time of 3 minutes.
Hint:
Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut, the
quicker they will cook.
Food
Broccoli
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
500 g
900 W
4½-5
7-8
Instructions
Prepare even sized florets. Arrange the stems to the centre.
Stand for 3 minutes.
Brussels Sprouts
250 g
900 W
6-6½
Instructions
Add 60-75 ml (4-5 tbsp) water. Stand for 3 minutes.
Carrots
250 g
900 W
4½-5
Instructions
Cut carrots into even sized slices. Stand for 3 minutes.
Cauliflower
250 g
500 g
900 W
5-5½
7½-8½
Instructions
Prepare even sized florets. Cut big florets into halves. Arrange stems
to the centre. Stand for 3 minutes.
Courgettes
250 g
900 W
4-4½
Cooking guide
Instructions
Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp) water or a knob of
butter. Cook until just tender. Stand for 3 minutes.
Egg Plants
250 g
900 W
3½-4
Instructions
Cut egg plants into small slices and sprinkle with 1 tbsp lemon juice.
Stand for 3 minutes.
Leeks
250 g
900 W
4-4½
Instructions
Cut leeks into thick slices. Stand for 3 minutes.
(continued)
48 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 48
2/26/2015 4:53:14 PM
Food
Mushrooms
Serving Size
Power
Time (min.)
125 g
250 g
900 W
1½-2
2½-3
Instructions
Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water.
Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper. Drain before
serving. Stand for 3 minutes.
Onions
250 g
900 W
5-5½
Instructions
Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp) water.
Stand for 3 minutes.
Pepper
250 g
900 W
4½-5
Instructions
Cut pepper into small slices. Stand for 3 minutes.
Potatoes
250 g
500 g
900 W
4-5
7-8
Instructions
Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized halves or
quarters. Stand for 3 minutes.
Turnip Cabbage
250 g
900 W
5½-6
Instructions
Cut turnip cabbage into small cubes. Stand for 3 minutes.
Cooking guide
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 49
English 49
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Cooking Guide for rice and pasta
Rice:
Use a large glass pyrex bowl with lid – rice doubles in volume during cooking.
Cook covered.
After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and
butter.
Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time is
finished.
Pasta:
Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook
uncovered.
Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing time and drain
thoroughly afterwards.
Food
Serving Size
Power
Time (min.)
White Rice (Parboiled)
250 g
375 g
900 W
15-16
17½-18½
Instructions
Add 500 ml cold water.(250 g), Add 750 ml cold water.(375 g)
Stand for 5 minutes.
Brown Rice (Parboiled)
250 g
375 g
900 W
20-21
22-23
Instructions
Add 500 ml cold water.(250 g), Add 750 ml cold water.(375 g)
Stand for 5 minutes.
Mixed Rice
(Rice + Wild Rice)
Cooking guide
Mixed Corn
(Rice + Grain)
Pasta
250 g
900 W
16-17
Instructions
Add 500 ml cold water. Stand for 5 minutes.
250 g
900 W
17-18
Instructions
Add 400 ml cold water. Stand for 5 minutes.
250 g
900 W
10-11
Instructions
Add 1000 ml hot water. Stand for 5 minutes.
50 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 50
2/26/2015 4:53:14 PM
Reheating
Your microwave oven will reheat food in a
fraction of the time that conventional ovens
hobs normally take.
Use the power levels and reheating times
in the following chart as a guide. The times
in the chart consider liquids with a room
temperature of about +18 to +20 °C or a
chilled food with a temperature of about +5
to +7 °C.
Arranging and covering
Avoid reheating large items such as joint of
meat – they tend to overcook and dry out
before the centre is piping hot. Reheating
small pieces will be more successful.
Power levels and stirring
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 51
When reheating food for the first time, it is
helpful to make a note of the time taken –
for future reference.
Always make sure that the reheated food is
piping hot throughout.
Allow food to stand for a short time after
reheating - to let the temperature even out.
The recommended standing time after
reheating is 2-4 minutes, unless another
time is recommended in the chart.
Take particular care when heating liquids
and baby food. See also the chapter with the
safety precautions.
Reheating liquids
Always allow a standing time of at least
20 seconds after the oven has been
switched off to allow the temperature to
even out. Stir during heating, if necessary,
and ALWAYS stir after heating. To prevent
eruptive boiling and possible scalding, you
should put a spoon or glass stick into the
beverages and stir before, during and after
heating.
Cooking guide
Some foods can be reheated using 900 W
power while others should be reheated
using 600 W, 450 W or even 300 W.
Check the tables for guidance. In general,
it is better to reheat food using a lower
power level, if the food is delicate, in large
quantities, or if it is likely to heat up very
quickly (mince pies, for example).
Stir well or turn food over during reheating
for best results. When possible, stir again
before serving.
Take particular care when heating liquids
and baby foods. To prevent eruptive boiling
of liquids and possible scalding , stir before,
during and after heating. Keep them in the
microwave oven during standing time. We
recommend putting a plastic spoon or glass
stick into the liquids. Avoid overheating (and
therefore spoiling) the food.
It is preferable to underestimate cooking
time and add extra heating time, if
necessary.
Heating and standing times
English 51
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Reheating baby food
Baby food:
Baby milk:
Empty into a deep ceramic plate. Cover
with plastic lid. Stir well after reheating!
Let stand for 2-3 minutes before serving.
Stir again and check the temperature.
Recommended serving temperature:
between 30-40 °C.
Pour milk into a sterilised glass bottle.
Reheat uncovered. Never heat a baby’s
bottle with teat on, as the bottle may
explode if overheated. Shake well before
standing time and again before serving !
Always carefully check the temperature of
baby milk or food before giving it to the
baby. Recommended serving temperature:
ca. 37 °C.
Remark:
Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent burns. Use
the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating.
Reheating liquids and food
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Serving Size
Power
Time (min.)
Drinks (Coffee, Tea and
Water)
150 ml (1 cup)
300 ml (2 cups)
450 ml (3 cups)
600 ml (4 cups)
900 W
1-1½
2-2½
3-3½
3½-4
Cooking guide
Instructions
Pour into cups and reheat uncovered:
1 cup in the centre, 2 cups opposite of each other, 3 cups in a circle.
Keep in microwave oven during standing time and stir well. Stand
for 1-2 minutes.
Soup (Chilled)
250 g
350 g
450 g
550 g
900 W
2½-3
3-3½
3½-4
4½-5
Instructions
Pour into a deep ceramic plate or deep ceramic bowl.
Cover with plastic lid. Stir well after reheating. Stir again before
serving. Stand for 2-3 minutes.
(continued)
52 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 52
2/26/2015 4:53:14 PM
Food
Stew (Chilled)
Serving Size
Power
Time (min.)
350 g
600 W
4½-5½
Instructions
Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid.
Stir occasionally during reheating and again before standing and
serving. Stand for 2-3 minutes.
Pasta with Sauce
(Chilled)
350 g
600 W
3½-4½
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Stir before serving.
Stand for 3 minutes.
Filled Pasta with Sauce
350 g
600 W
4-5
(Chilled)
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Cover
with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again before
standing and serving. Stand for 3 minutes.
Plated Meal (Chilled)
350 g
450 g
600 W
4½-5½
5½-6½
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish. Cover
with microwave cling-film. Stand for 3 minutes.
Cheese Fondue ReadyTo-Serve (Chilled)
400 g
600 W
6-7
Instructions
Put the ready-to-serve cheese fondue in a suitable sized glass pyrex
bowl with lid. Stir occasionally during and after reheating. Stir well
before serving. Stand for 1-2 minutes.
Cooking guide
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 53
English 53
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Reheating baby food and milk
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Food
Baby Food
(Vegetables + Meat)
Baby Porridge
(Grain + Milk + Fruit)
Baby Milk
Serving Size
Power
Time
190 g
600 W
30 sec.
Instructions
Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking
time. Before serving, stir well and check the temperature carefully.
Stand for 2-3 minutes.
190 g
600 W
20 sec.
Instructions
Empty into ceramic deep plate. Cook covered.
Stir after cooking time. Before serving, stir well and check the
temperature carefully. Stand for 2-3 minutes.
100 ml
200 ml
300 W
30-40 sec.
1 min. to
1 min. 10 sec.
Instructions
Stir or shake well and pour into a sterilised glass bottle.
Place into the centre of turn-table. Cook uncovered.
Shake well and stand for at least 3 minutes.
Before serving, shake well and check the temperature carefully.
Cooking guide
54 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 54
2/26/2015 4:53:14 PM
Defrosting
Microwaves are an excellent way of
defrosting frozen food. Microwaves gently
defrost frozen food in a short period of
time. This can be of great advantage, if
unexpected guests suddenly show up.
Frozen poultry must be thoroughly thawed
before cooking. Remove any metal ties and
take it out of any wrapping to allow thawed
liquid to drain away.
Put the frozen food on a dish without cover.
Turn over half way, drain off any liquid and
remove any giblets as soon as possible.
Check the food occasionally to make sure
that it does not feel warm.
If smaller and thinner parts of the frozen
food start to warm up, they can be shield by
wrapping very small strips of aluminium foil
around them during defrosting.
Should poultry start to warm up on the
outer surface, stop thawing and allow it to
stand for 20 minutes before continuing.
Leave the fish, meat and poultry to stand in
order to complete defrosting. The standing
time for complete defrosting will vary
depending on the quantity defrosted. Please
refer to the table below.
Hint:
Flat food defrosts better than
thick and smaller quantities
need less time than bigger
ones. Remember this hint while
freezing and defrosting food.
For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to - 20 °C, use the following
table as a guide.
Food
Serving Size
Power
Time (min.)
Minced Meat
250 g
500 g
180 W
6-7
9-12
Pork Steaks
250 g
180 W
5-7
Meat
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 55
English 55
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Instructions
Place the meat on turntable. Shield thinner edges with aluminium
foil. Turn over after half of defrosting time! Stand for 15-30 minutes.
Cooking guide
Food
Serving Size
Power
Time (min.)
Chicken Pieces
500 g (2 pcs)
180 W
14-15
Whole Chicken
1200 g
180 W
32-34
Poultry
Instructions
First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first
breast-side-down on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts
like wings and ends with aluminium foil. Turn over after half of
defrosting time! Stand for 15-60 minutes.
Fish
Fish Fillets
200 g
180 W
6-7
Whole Fish
400 g
180 W
11-13
Instructions
Put frozen fish in the middle of a flat ceramic plate. Arrange the
thinner parts under the thicker parts. Shield narrow ends of fillets
and tail of whole fish with aluminium foil. Turn over after half of
defrosting time! Stand for 10-25 minutes.
Fruit
Berries
300 g
180 W
6-7
Instructions
Spread fruit on a flat, round glass dish (with a large diameter).
Stand for 5-10 minutes.
Bread
Cooking guide
Bread Rolls
(Each ca. 50 g)
2 pcs
4 pcs
180 W
1-1½
2½-3
Toast/Sandwich
250 g
180 W
4-4½
German Bread
(Wheat + Rye Flour)
500 g
180 W
7-9
Instructions
Arrange rolls in a circle or bread horizontally on kitchen paper in the
middle of turntable. Turn over after half of defrosting time!
Stand for 5-20 minutes.
56 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 56
2/26/2015 4:53:14 PM
Grill
Cookware for cooking with microwaves +
grill
The grill-heating element is located
underneath the ceiling of the cavity. It
operates while the door is closed and
the turntable is rotating. The turntable’s
rotation makes the food brown more evenly.
Preheating the grill for 3-5 minutes will
make the food brown more quickly.
Please use cookware that microwaves
can pass through. Cookware should be
flameproof. Do not use metal cookware with
combination mode. Do not use any type of
plastic cookware, as it can melt.
Cookware for grilling:
Should be flameproof and may include
metal. Do not use any type of plastic
cookware, as it can melt.
Food suitable for grilling:
Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon
and gammon rashers, thin fish portions,
sandwiches and all kinds of toast with
toppings.
Important remark:
Whenever the grill only mode is used,
please remember that food must be placed
on the high rack, unless another instruction
is recommended.
This cooking mode combines the radiant
heat that is coming from the grill with the
speed of microwave cooking. It operates
only while the door is closed and the
turntable is rotating. Due to the rotation of
the turntable, the food browns evenly.
Three combination modes are available with
this model: 600 W + Grill, 450 W + Grill and
300 W + Grill.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 57
Food suitable for combination mode cooking
include all kinds of cooked food which need
reheating and browning (e.g. baked pasta),
as well as foods which require a short
cooking time to brown the top of the food.
Also, this mode can be used for thick food
portions that benefit from a browned and
crispy top (e.g. chicken pieces, turning them
over half way through cooking). Please refer
to the grill table for further details.
Important remark:
Whenever the combination mode
(microwave + grill) is used, the food should
be placed on the high rack, unless another
instruction is recommended. Please refer to
the instructions in the following chart.
The food must be turned over, if it is to be
browned on both sides.
English 57
2/26/2015 4:53:14 PM
Cooking guide
Microwave + grill
Food suitable for microwaves + grill
cooking:
Cooking guide
Grill Guide for fresh and frozen foods
Preheat the grill with the grill-function for 3 minutes.
Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out.
Fresh food
Toast Slices
Cooking guide
Serving Size
Power
1 step (min.)
2 step (min.)
4pcs (each 25 g)
Grill only
3-4
2-3
Instructions
Put toast slices side by side on the high rack.
Grilled
400 g (2 pcs)
300 W + Grill
5-6
Tomatoes
Instructions
Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top. Arrange in a circle in a flat
glass pyrex dish. Place it on the high rack. Stand for 2-3 minutes.
Tomato4 pcs (300 g)
300 W + Grill
4-5
Cheese Toast Instructions
Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the high rack. Stand
for 2-3 minutes
Baked
500 g
600 W + Grill
7-8
Potatoes
Instructions
Cut potatoes into halves. Put them in a circle on the high rack with the cut
side to the grill.
Frozen
400 g
300 W + Grill
18½-19½
Lasagne
Grill only
1-2
Instructions
Put the fresh gratin into a small ovenproof dish. Put the dish on the turntable.
After cooking stand for 2-3 minutes.
Baked Apples 2 apples (ca. 400 g)
300 W + Grill
7-8
Instructions
Core the apples and fill them with raisins and jam. Put some almond slices on
top. Put apples on a flat glass pyrex dish. Place the dish directly on the low
rack.
Chicken
500 g (2 pcs)
300 W + Grill
8-10
6-8
Pieces
Instructions
Brush chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle on the high rack.
After grilling stand for 2-3 minutes.
58 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 58
2/26/2015 4:53:15 PM
Fresh food
Roast Chicken
Roast Fish
Frozen Pizza
Serving Size
1200 g
Power
450 W + Grill
turnover
300 W + Grill
1 step (min.)
21-22
2 step (min.)
21-22
Instructions
Brush the chicken oil and spices. Put in an ovenproof dish and place on
turntable. After grilling stand for 5 minutes.
400-500 g
300 W + Grill
5-7
5½-6½
Instructions
Brush skin of whole fish with oil and add herbs and spices. Put two fish side
by side (head to tail) on the high rack. After grilling stand for 2-3 minutes.
300-350 g
450 W + Grill
11-12
Instructions
Put the frozen pizza on the circle on the low rack. Put the low rack on the
turntable. Stand for 1-2 minutes.
Tips and tricks
Melting crystallized honey
Cooking jam
Put 20 g crystallized honey into a small
deep glass dish. Heat for 20-30 seconds
using 300 W, until honey is melted.
Put 600 g fruits (for example mixed berries)
in a suitable sized glass pyrex bowl with
lid. Add 300 g preserving sugar and stir
well. Cook covered for 10-12 minutes using
900 W. Stir several times during cooking.
Empty directly into small jam glasses with
twist-off lids. Stand on lid for 5 minutes.
Melting gelatine
Cooking glaze/icing (for cake and gateaux)
Mix instant glaze (approximately 14 g) with
40 g sugar and 250 ml cold water. Cook
uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to
4½ minutes using 900 W, until glaze/icing is
transparent. Stir twice during cooking.
Cooking pudding/custard
Mix pudding powder with sugar and milk
(500 ml) by following the manufacturers
instructions and stir well. Use a suitable
sized glass pyrex bowl with lid. Cook
covered for 6½ to 7½ minutes using 900 W.
Stir several times well during cooking.
Browning almond slices
Spread 30 g sliced almonds evenly on a
medium sized ceramic plate. Stir several
times during browning for 3½ to 4½
minutes using 600 W. Let it stand for 2-3
minutes in the oven. Use oven gloves while
taking out!
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 59
English 59
2/26/2015 4:53:15 PM
Cooking guide
Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes
into cold water. Put drained gelatine into a
small glass pyrex bowl. Heat for 1 minute
using 300 W. Stir after melting.
Troubleshooting
Troubleshooting
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem
Cause
Action
Foreign matter may be caught
between the buttons.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models: Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Child lock is activated.
Deactivate Child lock.
The time is not
displayed.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
The Eco (power-saving) function is
set.
Turn off the Eco function.
The oven does not
work.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
The door is open.
Close the door and try again.
The door open safety mechanisms
are covered in foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
General
The buttons cannot be
pressed properly.
The user has opened the door to turn After turning over the food,
food over.
press the Start button again
to start operation.
The power turns off
during operation.
The oven has been cooking for an
extended period of time.
After cooking for an
extended period of time, let
the oven cool.
The cooling fan is not working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the oven without
food inside.
Put food in the oven.
There is not sufficient ventilation
space for the oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specified
in the product installation
guide.
Several power plugs are being used
in the same socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
Troubleshooting
The oven stops while
in operation.
There is no power to
the oven.
60 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 60
2/26/2015 4:53:15 PM
Cause
Action
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking sealed food or using a
container with a lid may causes
popping sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is not sufficient ventilation
space for the oven. There are intake/
exhaust outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specified
in the product installation
guide.
Objects are on top of the oven.
Remove all objects on the
top of the oven.
The door cannot be
opened properly.
Food residue is stuck between the
door and oven interior.
Clean the oven and then
open the door.
The oven does not
heat.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a flat bottom.
Heating is weak or
slow.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a flat bottom.
The warm function
does not work.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a flat bottom.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 61
English 61
2/26/2015 4:53:15 PM
Troubleshooting
Problem
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem
Cause
Action
The thaw function
does not work.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a flat bottom.
The interior light is
dim or does not turn
on.
The door has been left open for a
long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
The interior light is covered by
foreign matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during cooking.
If the Auto Cook function is being
used, this beeping sound means it's
time to turn over the food during
thawing.
After turning over the food,
press the Start button again
to restart operation.
The oven is not level.
The oven is installed on an uneven
surface.
Make sure the oven is
installed on flat, stable
surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used during the
oven/thawing functions.
Do not use metal containers.
When power is
connected, the oven
immediately starts to
work.
The door is not properly closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the oven.
The power or power socket is not
properly grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
There is water
dripping.
There may be water or steam in
some cases depending on the food.
This is not an oven malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
There is steam through There may be water or steam in
a crack in the door.
some cases depending on the food.
This is not an oven malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
There is water left in
the oven.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
There may be water or steam in
some cases depending on the food.
This is not an oven malfunction.
62 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 62
2/26/2015 4:53:15 PM
Problem
Cause
Action
The brightness inside
the oven varies.
Brightness changes depending on
power output changes according to
function.
Power output changes
during cooking are not
malfunctions. This is not an
oven malfunction.
Cooking is finished,
but the cooling fan is
still running.
To ventilate the oven, the cooling fan
continues to run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
Pressing the +30sec
button operates the
oven.
This happens when the oven was not
operating.
The microwave oven is
designed to operate by
pressing the +30sec button
when it was not operating.
While turning, the
turntable comes out of
place or stops turning.
There is no roller ring, or the roller
ring is not properly in place.
Install the roller ring and
then try again.
The turn table drags
while turning.
The roller ring is not properly in
place, there is too much food, or the
container is too large and touches
the inside of the microwave.
Adjust the amount of food
and do not use containers
that are too large.
The turn table rattles
while turning and is
noisy.
Food residue is stuck to the bottom
of the oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
oven.
During initial operation, smoke may
come from the heating elements
when you first use the oven.
This is not a malfunction,
and if you run the oven 2-3
times, it should stop.
Food is on the heating elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
Food is too close to the grill.
Put the food a suitable
distance away while
cooking.
Food is not properly prepared and/
or arranged.
Make sure food is properly
prepared and arranged.
Turntable
Grill
Smoke comes out
during operation.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 63
English 63
2/26/2015 4:53:15 PM
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem
Cause
Action
The oven does not
heat.
The door is open.
Close the door and try again.
Smoke comes out
during preheating.
During initial operation, smoke may
come from the heating elements
when you first use the oven.
This is not a malfunction,
and if you run the oven 2-3
times, it should stop.
Food is on the heating elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
There is a burning or
plastic smell when
using the oven.
Plastic or non heat-resistant
cookware is used.
Use glass cookware suitable
for high temperatures.
There is a bad smell
coming from inside
the oven.
Food residue or plastic has melted
and stuck to the interior.
Use the steam function and
then wipe with a dry cloth.
You can put a lemon slice
inside and run the oven to
remove the odour more
quickly.
The oven does not
cook properly.
The oven door is frequently opened
during cooking.
Do not frequently open
the door unless you are
cooking things that need
to be turned. If you open
the door often, the interior
temperature will be lowered
and this may affect the
results of your cooking.
The oven controls are not correctly
set.
Correctly set the oven
controls and try again.
Oven
Troubleshooting
The grill or other accessories are not Correctly insert the
correctly inserted.
accessories.
The wrong type or size of cookware
is used.
Reset the oven controls or
use suitable cookware with
flat bottoms.
64 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 64
2/26/2015 4:53:15 PM
Problem
Cause
Action
I can hear water
boiling during Vapour
cooking
Water is heated using the steam
heater.
This is not an oven
malfunction.
There is an unusual
sound when I stop
Vapour cooking.
Water is being removed from inside
the steam heater after Vapour
cooking has finished.
This is not an oven
malfunction.
Steam does not come
out.
The water supply tank is not
installed.
Make sure the water supply
tank is correctly installed.
There is no water in the water
supply tank.
Fill the tank with water and
try again.
Steam
Information code
Information code
C-d0
Cause
Control buttons are pressed over 10
seconds
Action
Clean the keys and check
if there is water on the
surface around key. If it
occurs again, turn off the
microwave oven over 30
seconds and try setting
again. If it appears again,
call your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
Troubleshooting
NOTE
If the suggested solution does not solve
the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 65
English 65
2/26/2015 4:53:15 PM
Technical specifications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and
these user instructions are thus subject to change without notice.
Model
MG28J5255**
Power source
240 V ~ 50 Hz AC
Power consumption
Maximum power
Microwave
Grill (heating element)
3050 W
1400 W
1650 W
Output power
100 W / 900 W - 6 levels (IEC-705)
Operating frequency
2450 MHz
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity
517 x 297 x 444 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume
28 liter
Weight
Net
15.0 kg approx.
Technical specifications
66 English MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 66
2/26/2015 4:53:15 PM
Memo
MG28J5255US_SM_DE68-04322G-00_EN.indd 67
2/26/2015 4:53:15 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement