Samsung SS7550, SS7555 User's manual

Samsung SS7550, SS7555 User's manual
SS7500 Series
Vacuum Cleaner
user manual
✻ Before operating this unit, please read the instructions carefully.
✻ For indoor use only.
ENGLISH
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/register
DJ68-00611D.indb 01
2011.7.11 9:21:7 AM
safety information
SAFETY INFORMATION
WARNING
• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for
your reference.
• Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those described in this
WARNING
manual.
WARNING
• This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not use this vacuum
cleaner to clean building waste or debris. Do not use this vacuum cleaner with any of
the filters removed as this could cause damage to the internal components and void
your warranty.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
WARNING
CAUTION
Indicates that a danger of death or serious injury exists.
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
OTHER SYMBOLS USED
Represents something you must NOT do.
Represents something you must NOT touch.
Represents something you must follow.
Indicates that you must disconnect the power plug from the socket.
02_ safety information
DJ68-00611D.indb 02
2011.7.11 9:21:7 AM
safety information
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STICK VACUUM CLEANER.
Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance.
WARNING : to reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
GENERAL
• Use only as described in this manual.
• Do not operate the STICK vacuum cleaner or charger if it has been damaged in any way.
• If the cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water,
return it to a customer care center.
• Do not handle the charger or STICK vacuum cleaner with wet hands.
• Use only on dry, indoor surfaces.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BATTERY CHARGER
• Do not modify the polarized plug to fit a non-polarized outlet or extension cord.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Unplug the charger from the outlet when not in use and before servicing.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not use with a damaged cord or plug.
• Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close the door on the cord, or pull the cord
around sharp edges or corners. Keep the cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not mutilate or incinerate batteries as they will explode at high temperatures.
• Do not attempt to open the charger. Repairs should only be carried out by a qualified customer care
centre.
• Do not expose the charger to high temperatures or allow moisture or humidity of any kind to come into
contact with the charger.
STICK VACUUM CLEANER
• Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, and etc.
• Do not use without a filter in place. When servicing the unit, never put fingers or other objects into the fan
chamber in case the unit accidentally turns on.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked; keep openings free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not pick up toxic materials (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
• Do not pick up anything that is burning or smoke, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, nor use on areas where they
may be present.
• Do not use STICK vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapours given off by oil based paint,
paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapours.
• Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets on
skin, wash quickly with water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
safety information _03
DJ68-00611D.indb 03
2011.7.11 9:21:7 AM
contents
ASSEMBLING THE CLEANER
05
OPERATING THE CLEANER
10
MAINTAIN TOOLS AND FILTER
13
05 Assembling the cleaner
07 Assembling the handle and the main body
07 Assembling the main body and the power
brush
07 Assembling the main body and the handy
cleaner
08 Charging
09 About the battery
10
10
10
11
11
Using the stick cleaner
Using the power brush
Using the handy cleaner
Using the crevice / dusting
Emptying the dust bin
13 Cleaning the filter
14 Countermeasure to remove anything
clogging the cleaner
TROUBLESHOOTING
16
04_ contents
DJ68-00611D.indb 04
2011.7.11 9:21:7 AM
assembling the cleaner
ASSEMBLING THE CLEANER
Front view
Rear view
01 ASSEMBLING
Handle
Power button
The button to separate
the handy cleaner
Front vent
Rear vent
The button to separate
the dustbin
Dustbin
The button to separate
power brush
power brush
shutter
Charging pins
Power brush
Charger
crevice / dusting
Charging
terminals
Charging lamp
crevice / dusting
cradle
Handy cleaner
Dustbin cover
Hepa filter
Power button
Grill filter
The button to
separate the dustbin
Dustbin
assembling _05
DJ68-00611D.indb 05
2011.7.11 9:21:7 AM
assembling the cleaner
Check the contents of the package.
Handle
Handy cleaner
Main body
Power brush
Charger
User manual
Crevice / Dusting
Screw
Guiding key
Sub items to assemble the
handle and the main body
06_ assembling
DJ68-00611D.indb 06
2011.7.11 9:21:8 AM
ASSEMBLING THE HANDLE AND THE MAIN BODY
Insert the guiding parts of the handle as far as possible into the hole of the main body, insert the
guide key into the holes of the handle and then fasten the screw with the (+) screw driver.
2
3
Guiding parts
Guiding key
Handle
Main body
01 ASSEMBLING
1
Screw
Holes on the main body
ASSEMBLING THE MAIN BODY AND THE POWER BRUSH
Insert the connector of the power brush into the hole of the main
body until it clicks into place.
‘Click’
Power brush
holder
Pipe C/Brush
ASSEMBLING THE MAIN BODY AND THE HANDY CLEANER
Insert the air inlet of the handy cleaner into the air inlet of the main
body and then push the handy cleaner into the main body until it
clicks into place.
‘Click’
The air inlet
of the main
body
The air inlet of the
handy cleaner
assembling _07
DJ68-00611D.indb 07
2011.7.11 9:21:10 AM
assembling the cleaner
CHARGING
1. Install the charger on a flat surface and then plug the power
cable.
2. Turn the power buttons of the main body and the handy
cleaner off.
• The battery does not charge when the power button is
on.
3. Connect the handy cleaner to the main body. (When the
main body and the handy cleaner are not assembled, the
stick cleaner does not work.)
4. Install the cleaner with the charger aligning the charge pins
of the cleaner with the charge terminals of the charger.
• The charging lamp is turned on and blink regularly.
5. While charging, the charge lamp is turned on. If the cleaner
is separated, the lamp is turned off.
• Even if charging is complete, the lamp does not turn off
or change to brighter blue color. This is not a problem
with the product.
• Make sure to turn both power buttons ‘Off’ and then
charge the battery.
Charging lamp
08_ assembling
DJ68-00611D.indb 08
2011.7.11 9:21:10 AM
•
NOTE
•
•
01 ASSEMBLING
•
Charge the product in the following cases.
- When using the product for the first time after purchasing it or after not using it for a
long period.
- When the battery level is low and the suction power is weak.
When you charge the cleaner after purchasing or using it, charge the product for
approximately 4 hours before using it.
To charge the battery fully when the battery is discharged takes approximately 4 hours.
If you separate the cleaner from the charger, the battery is naturally discharged.
- It is recommended that you keep the cleaner connected to the charger. (However, if
you are going on a business trip or holiday, disconnect the power cord of the charger
from the wall outlet.)
ABOUT THE BATTERY
• The powerful Li-Ion battery has been used.
• The warranty for the battery is 6 months from the time of
purchase.
• To purchase a new battery, please contact the service center.
• Since this battery is only for this cleaner, do not use it for other
appliances or purposes.
• Do not disassemble or modify the product.
• Charge the product in a well-ventilated location.
• Do not expose the battery to heat or fire.
• Do not connect metal objects to the (+) or (-) terminal.
• Keep the product indoors (0°C~40°C).
• When the battery is not working correctly, do not disassemble it. Contact your nearest
Service Center.
• If the battery charge and usage time have decreased after the battery has been used a
few times, please replace the battery by contacting the Service center as the battery life
may have reached its end.
assembling _09
DJ68-00611D.indb 09
2011.7.11 9:21:11 AM
operating the cleaner
USING THE STICK CLEANER
Using the stick cleaner allows you to clean the floor without bending over.
Stick Cleaner On / Off
• When the power button is pressed, the operation alternates
between
.
CAUTION
Power button
1. Only when the handy cleaner is assembled, does the stick
cleaner work. (For assemblying the handy cleaner: See
page 7).
2. When you use the stick cleaner, turn the handy cleaner
power off.
Countermeasure when the stick cleaner is not turned off.
• Check if the handy cleaner is on.
You can only turn the stick cleaner on or off when the handy cleaner power is turned off.
USING THE POWER BRUSH
• Since you can change the direction of the power brush
by moving the handle of the stick cleaner left or right,
cleaning is much easier.
• When you clean the floor right in front of the wall, the
front shutter is activated so that you can clean the dust
easily.
Normal operation
When the shutter
operates
USING THE HANDY CLEANER
1. Lift the button to separate the handy cleaner and
separate the handy cleaner from the main body by pulling
it in the direction of the arrow.
The button to
separate the
handy cleaner
10_ operating
DJ68-00611D.indb 10
2011.7.11 9:21:11 AM
2. Handy Cleaner On / Off
• When the power button is pressed, the operation
.
alternates between
Power button
02 OPERATING
CAUTION
1. Connect the handy cleaner to the main body after
using it. (See page 7).
2. When you connect the handy cleaner to the main
body, make sure to turn the handy cleaner off.
USING THE CREVICE / DUSTING
Insert crevice/dusting into the end of the air inlet on the handy
cleaner to install it. To remove it, simply pull it out.
Dusting
Crevice
• After using it, please store it in the crevice/dusting cradle
of the charger so that you do not lose it. (See page 5).
• Crevice : Use this to clean the dust from the grooves of
window frames, corners or gaps.
• Dusting : Use this to clean the dust from the grooves of
windows, corners or gaps.
EMPTYING THE DUST BIN
1. If the dust bin is full or the sucking power decreases, empty
the dustbin.
2. Press the [buttons to separate the dustbin] with your thumb
and middle finger and then pull it out.
3. Lift the dust bin cover.
operating _11
DJ68-00611D.indb 11
2011.7.11 9:21:12 AM
operating the cleaner
4. Empty the dust bin.
5. Close the dust bin cover.
6. Push the dust bin down until it “clicks” into place.
‘Click’
•
NOTE
Using a plastic bag
This method is recommended for people with allergies or asthma.
Cleaning the dustbin
with cold water is also
recommended.
12_ operating
DJ68-00611D.indb 12
2011.7.11 9:21:12 AM
maintain tools and filter
CLEANING THE FILTER
1. Press the [buttons to separate the dustbin] with your thumb
and middle finger and then pull it out.
03 MAINTAIN
2. Lift the dustbin cover.
Hepa filter
3. Hold the dust bin cover and separate the grill filter and the
micro filter from the dust bin cover by pulling them and
pressing the grill filter fixing hook.
Grill filter fixing
hook
Grill filter
4. Shake the dust from the filters and then wash the hepa filter
until it is clean.
5. Dry the filter completely in a well-ventilated, shady location.
6. After assemblying the micro filter and the grill filter, hook one
side of the grill filter and push the fixing hook of the dust bin
cover down until it clicks into place.
‘Click’
7. Assemble the assembled dustbin cover and the dust bin.
NOTE
Add a neutral detergent and the filter into warm water and leave it for 30 minutes.
This will wash the filter more effectively.
maintain _13
DJ68-00611D.indb 13
2011.7.11 9:21:13 AM
maintain tools and filter
Maintaining the filter
CAUTION
• Do not dry it near a microwave or fire.
• Do not clean it by putting it into a washer or using an unapproved detergent. (See
page 5).
• After cleaning, dry it completely in the shade.
- If you use the filter when it is not completely dried
- Moisture or water may enter the motor and cause a problem.
- The dust and moisture in the inlet solidifies and this drastically decreases the
sucking power.
- The filter may smell.
• Dry the part in the shade as drying it in the sun for a long time may deform or discolor
it.
COUNTERMEASURE TO REMOVE ANYTHING CLOGGING THE
CLEANER
•
•
•
•
To prevent clogging while using the cleaner, avoid vaccuuming big or sharp objects such as toothpicks,
blades, socks, etc.
If the cleaner is clogged while in use, the sucking power may decrease and a vibrating sound may be
heard. In this case, remove the item clogging the product.
If a foreign object is caught while you use the product, the drum will not rotate. In this case, turn the
power of the cleaner off and remove the object.
Since the safety device is activated in this case, please operate the product again after about 10
seconds.
1. Press the button to separate the air inlet and then separate
the air inlet from the main body.
2. Press the air inlet cover fixing hook and separate it.
3. Hold the end of the drum where there is no belt and lift it up.
14_ maintain
DJ68-00611D.indb 14
2011.7.11 9:21:13 AM
4. Remove any hairs and threads around the drum with a
vaccuum cleaner.
03 MAINTAIN
5. Install the belt onto the drum and fix the drum using the
fixing grooves.
6. After fixing the drum, insert the air inlet cover into the groove
and assemble it by slightly sliding it down.
•
NOTE
•
Since an oil-papered or wood-covered floor may be scratched by the cleaner, please
check the type of wheels of the air inlet.
If you cannot remove foreign objects from the cleaner, please contact a service center.
maintain _15
DJ68-00611D.indb 15
2011.7.11 9:21:13 AM
troubleshooting
PROBLEM
SOLUTION
Motor downs and does
not start.
•
•
Check cable, plug and socket.
Leave to cool.
Suction force is gradually
decreasing.
•
Check for blockage and remove.
Low or decreasing
suction.
•
Please check filters. If required clean it as illustrated in the instruction.
This Vacuum cleaner is approved the following.
EMC Directive : 2004/108/EEC
Low Voltage Directive : 2006/95/EC
16_ troubleshooting
DJ68-00611D.indb 16
2011.7.11 9:21:13 AM
memo
DJ68-00611D.indb 17
2011.7.11 9:21:13 AM
DJ68-00611D.indb 18
2011.7.11 9:21:14 AM
Série SS7500
Aspirateur
Manuel d’utilisation
✻ Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions.
✻ Utilisation intérieure uniquement.
FRANÇAIS
un monde de possibilités
Merci d’avoir choisi un produit Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.samsung.com/register
DJ68-00611D.indb 01
2011.7.11 9:21:14 AM
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Les instructions d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ; il est donc
possible que les caractéristiques de votre aspirateur soient légèrement différentes de
AVERTISSEMENT
celles spécifiées dans ce manuel.
• Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique uniquement. Ne l’utilisez
pas pour le nettoyage de saletés ou débris provenant de la construction. N’utilisez
pas cet aspirateur avec un de ses filtres retiré car cela risque d’endommager les
composants internes et d’annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES DANGER/ATTENTION UTILISÉS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique un danger de mort ou de blessure grave.
Indique un risque de blessure ou de dégât matériel.
AUTRES SYMBOLES UTILISÉS
Indique une action INTERDITE.
Indique une partie qui NE DOIT PAS être touchée.
Indique une action que vous devez effectuer.
Indique que vous devez débrancher la fiche d'alimentation de la
prise.
02_ consignes de sécurité
DJ68-00611D.indb 02
2011.7.11 9:21:14 AM
consignes de sécurité
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE STICK ASPIRATEUR.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant toute opération de maintenance.
DANGER: pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
GÉNÉRALITÉS
• Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans le présent manuel.
• Ne faites pas fonctionner le stick aspirateur ou le chargeur si celui-ci est endommagé de quelque manière que ce soit.
• Si l’aspirateur fonctionne anormalement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau,
retournez-le au centre d’assistance clientèle.
• Ne manipulez jamais le chargeur ou le stick aspirateur avec les mains mouillées.
• Utilisez-le uniquement à l’intérieur et sur des surfaces sèches.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de cet appareil de la part d’une
personne responsable, et ce, pour leur propre sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CHARGEUR DE BATTERIE
• N’utilisez pas la prise polarisée avec une prise murale ou une rallonge non-polarisée.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
• Débranchez le chargeur de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant toute opération de maintenance.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l’appareil.
• N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e).
• Ne tirez pas sur le cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ; ne
fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles coupants. Maintenez le
cordon éloigné des surfaces chauffées.
• N’utilisez pas de rallonges ni de prises murales ayant une intensité maximale admissible inadéquate.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non le cordon.
• Ne détériorez pas les batteries et ne les faites pas brûler car elles risquent d’exploser à des températures élevées.
• N’essayez pas d’ouvrir le chargeur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié du
centre d’assistance clientèle.
• N’exposez jamais le chargeur à des températures élevées et évitez tout contact avec l’humidité.
STICK ASPIRATEUR
• N’aspirez jamais d’objets pointus ou tranchants tels que des morceaux de verres, des clous, des vis, des pièces de
monnaie, etc.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre. Pour les opérations de maintenance, n’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
la chambre du ventilateur au cas où l’appareil se remettrait accidentellement en marche.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée ; nettoyez
régulièrement les ouvertures pour éliminer toute trace de poussière, peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant
d’empêcher le passage de l’air.
• N’aspirez jamais de matière toxique (javel, ammoniaque, produit de débouchage, etc.).
• N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirez jamais de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence et n’utilisez jamais l’appareil si de tels
liquides risquent d’être présents.
• N’utilisez pas le stick aspirateur dans un espace clos rempli de vapeurs de peinture à l’huile, de diluant, de substances
antimites, de poussières inflammables et autres vapeurs explosives ou toxiques.
• Des fuites de batterie peuvent se produire suite à un usage intensif ou à des températures extrêmes. En cas de
contact du liquide avec la peau, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau claire pendant 10 minutes minimum. Consultez un médecin rapidement.
consignes de sécurité _03
DJ68-00611D.indb 03
2011.7.11 9:21:14 AM
Table des matières
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
05
FONCTIONNEMENT DE
L’ASPIRATEUR
10
ENTRETIEN DES OUTILS ET DU
FILTRE
13
05 Montage de l’aspirateur
07 Montage de la poignée et du corps de
l’aspirateur
07 Montage du corps de l’aspirateur et de la
brosse principale
07 Montage du corps de l’aspirateur et de
l’aspirateur portable
08 En cours de charge
09 À propos de la batterie
10
10
10
11
11
Utilisation de l’aspirateur principal
Utilisation de la brosse principale
Utilisation de l’aspirateur portable
Utilisation du suceur plat
Vider le réservoir de poussière
13 Nettoyage du filtre
14 Mesure à suivre pour retirer un objet
obstruant l’aspirateur
DÉPANNAGE
16
04_ Table des matières
DJ68-00611D.indb 04
2011.7.11 9:21:14 AM
montage de l’aspirateur
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Vue avant
Vue arrière
01 MONTAGE
Poignée
Bouton de mise
en marche
Bouton pour retirer
l’aspirateur portable
Orifices d’aération
frontale
Orifices d’aération
arrière
Bouton pour retirer le
réservoir de poussière
Réservoir de
poussière
Bouton pour retirer la
brosse principale
volet de la brosse
principale
Brosse principale
Broches de
charge
Chargeur
Bornes de charge
Témoin de charge
suceur plat / brosse à
épousseter
compartiment pour le suceur
plat / la brosse à épousseter
Aspirateur portable
Couvercle du réservoir
de poussière
Filtre HEPA
Bouton de mise
en marche
Bouton pour retirer le
réservoir de poussière
Filtre à grille
Réservoir de
poussière
montage _05
DJ68-00611D.indb 05
2011.7.11 9:21:14 AM
montage de l’aspirateur
Vérifiez le contenu de la boîte.
Poignée
Aspirateur portable
Unité principale
Brosse principale
Chargeur
Manuel d'utilisation
Suceur plat / Brosse à
épousseter
Vis
Cheville
D'autres éléments pour le
montage de la poignée et du
corps de l'aspirateur
06_ montage
DJ68-00611D.indb 06
2011.7.11 9:21:15 AM
MONTAGE DE LA POIGNÉE ET DU CORPS DE L’ASPIRATEUR
1
2
Pièces de
guidage
3
Cheville
Poignée
Unité principale
01 MONTAGE
D’abord, insérez les pièces de guidage de la poignée aussi loin que possible dans les trous du
corps de l’aspirateur, ensuite, insérez la cheville dans les trous de la poignée et enfin serrez la vis
à l’aide d’un tournevis (+).
Vis
Trous sur l’unité
principale
MONTAGE DU CORPS DE L’ASPIRATEUR ET DE LA BROSSE
PRINCIPALE
Insérez le connecteur de la brosse principale dans le trou du corps
de l’aspirateur jusqu’à ce qu’un petit clic se fasse entendre.
« Clic »
Support pour la
brosse principale
Raccord/Brosse
MONTAGE DU CORPS DE L’ASPIRATEUR ET DE L’ASPIRATEUR
PORTABLE
Insérez l’entrée d’air de l’aspirateur portable dans l’entrée d’air de
l’aspirateur principal et appuyer contre l’aspirateur portable pour
l’insérer dans le corps de l’aspirateur principal jusqu’à ce qu’un
petit clic se fasse entendre.
« Clic »
Entrée
d’air de
l’aspirateur
principal
Entrée d’air de
l’aspirateur portable
montage _07
DJ68-00611D.indb 07
2011.7.11 9:21:16 AM
montage de l’aspirateur
EN COURS DE CHARGE
1. Installez le chargeur sur une surface plane et puis, branchez
le cordon d’alimentation.
2. A l’aide des boutons de mise en marche, désactivez
l’aspirateur principal et l’aspirateur portable.
• La batterie ne se charge pas lorsque le bouton est activé.
3. Raccordez l’aspirateur portable à l’aspirateur principal.
(Lorsque l’aspirateur principal et l’aspirateur portable ne sont
pas raccordés, l’aspirateur principal ne fonctionne pas.)
4. Installez l’aspirateur sur le chargeur en alignant les broches
de charge de l’aspirateur avec les bornes de charge du
chargeur.
• Le témoin de charge s’allume et clignote régulièrement.
5. Pendant la charge, le témoin de charge reste allumé.
Témoin de charge
Lorsque l’aspirateur est retiré du chargeur, le témoin de
charge s’éteint.
• Le témoin de charge ne s’éteint pas ni passe à une
couleur bleue claire lorsque la charge est terminée. Cela
n’est pas un défaut de l’appareil.
• Assurez-vous de désactiver les boutons de mise en marche, puis chargez la batterie.
08_ montage
DJ68-00611D.indb 08
2011.7.11 9:21:17 AM
•
REMARQUE
•
•
01 MONTAGE
•
Chargez l’appareil dans les cas suivants.
- Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois après avoir fait son acquisition
ou après une longue période d’inutilisation.
- Lorsque le niveau de la batterie est bas et la force d’aspiration est faible.
Lorsque vous chargez l’aspirateur après son acquisition ou son utilisation, chargez-le
pendant 4 heures environ avant de l’utiliser.
La charge complète de la batterie lorsque celle-ci est déchargée prend 4 heures environ.
Lorsque vous retirez l’aspirateur du chargeur, la batterie ne se charge pas.
- Il est conseillé de laisser l’aspirateur branché au chargeur. (Cependant, si vous
prévoyez de partir en voyage ou en vacances, débranchez le cordon d’alimentation
du chargeur de la prise mûrale.)
À PROPOS DE LA BATTERIE
• Ce modèle dispose d’une puissante batterie Lithium-ion.
• La garantie de la batterie est de 6 mois à partir de la
date d’achat.
• Pour acheter une nouvelle batterie, contactez votre centre
d’assistance.
• Cette batterie est spécialement conçue pour cet aspirateur ;
ne l’utilisez pas pour d’autres appareils ou à d’autres fins.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil.
• Chargez l’appareil dans un lieu bien aéré.
• Ne placez jamais la batterie à proximité d’un feu ou d’une
source de chaleur.
• Ne branchez pas d’objets métalliques sur les bornes (+) ou (-).
• Laissez l’appareil toujours à l’intérieur (0°C~40°C).
• Lorsque la batterie ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas. Contactez le
centre d’assistance le plus proche.
• Si le temps d’utilisation et de charge de la batterie est considérablement réduit après
quelques utilisations, contactez votre centre d’assistance pour remplacer la batterie, car
celle-ci pourrait être en fin de vie.
montage _09
DJ68-00611D.indb 09
2011.7.11 9:21:17 AM
fonctionnement de l’aspirateur
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR PRINCIPAL
L’aspirateur principal permet de nettoyer le sol sans avoir besoin de vous pencher.
Marche / Arrêt de l’aspirateur principal
• Lorsque le bouton de mise en marche est actionné, il est
possible d’activer/de désactiver l’appareil (
).
Bouton de mise
en marche
1. L’aspirateur principal ne fonctionne que lorsque l’aspirateur
portable est monté. (Pour le montage de l’aspirateur
ATTENTION
portable, reportez-vous à la page 7)
2. Lorsque vous utilisez l’aspirateur principal, éteignez
l’aspirateur portable.
Dépannage lorsque l’aspirateur principal ne se désactive pas.
• Vérifiez si l’aspirateur portable est activé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver l’aspirateur principal que lorsque l’aspirateur
portable est désactivé.
UTILISATION DE LA BROSSE PRINCIPALE
• La direction de la brosse principale peut être modifiée
en déplaçant le lévier de l’aspirateur principal vers
la droite ou vers la gauche, ce qui rend le nettoyage
beaucoup plus facile.
• Lorsque vous nettoyez le sol près du mur, la languette
avant est activée afin de pouvoir nettoyer la poussière
facilement.
Fonctionnement
normal
Lorsque le volet est
en fonctionnement
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR PORTABLE
1. Soulevez le bouton prévu pour détacher l’aspirateur
portable et détachez-le du corps de l’aspirateur principal
en le tirant dans le sens de la flèche.
Bouton
pour retirer
l’aspirateur
portable
10_ fonctionnement
DJ68-00611D.indb 10
2011.7.11 9:21:18 AM
2. Marche / Arrêt de l’aspirateur portable
• Lorsque le bouton de mise en marche est actionné, il
).
est possible d’activer/de désactiver l’appareil (
Bouton de mise
en marche
UTILISATION DU SUCEUR PLAT
Insérez le suceur plat dans l’extrémité de l’entrée d’air de
l’aspirateur portable afin de l’installer. Pour le retirer, il suffit de
tirer.
Brosse à
épousseter
Suceur plat
02 FONCTIONNEMENT
1. Raccordez l’aspirateur portable à l’aspirateur principal
après l’avoir utilisé. (Reportez-vous à la page 7)
ATTENTION
2. Lorsque vous placez l’aspirateur portable sur
l’aspirateur principal, assurez vous de désactiver
l’aspirateur portable.
• Après l’utilisation et afin de ne pas les perdre, stockezles dans le bac du chargeur prévu à cet effet. (Reportezvous à la page 5)
• Suceur plat : utilisez cet accessoire pour nettoyer la
poussière des rainures ou des cadres des fenêtres, des
coins ou des joints.
• Brosse à épousseter : utilisez cet accessoire pour
nettoyer la poussière des rainures des fenêtres, des coins ou des joints.
VIDER LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE
1. Si le réservoir de poussière est plein ou la force de l’aspirateur
est diminuée, videz le réservoir de poussière.
2. Appuyez sur les [boutons qui permettent de retirer le réservoir
de poussière] avec vos doigts et retirez-le.
3. Soulevez le couvercle du réservoir.
fonctionnement _11
DJ68-00611D.indb 11
2011.7.11 9:21:18 AM
fonctionnement de l’aspirateur portable
4. Videz le réservoir de poussière.
5. Refermez le couvercle du réservoir.
6. Appuyez sur le réservoir de poussière jusqu’à ce qu’un petit
clic se fasse entendre.
•
REMARQUE
« Clic »
Utilisation d’un sac plastique
Cette méthode est conseillée pour les gens ayant des allergies ou de l’asthme.
Le nettoyage du
réservoir de poussière
est également
recommandé.
12_ fonctionnement
DJ68-00611D.indb 12
2011.7.11 9:21:18 AM
entretien des outils et du filtre
NETTOYAGE DU FILTRE
1. Appuyez sur les [boutons qui permettent de retirer le réservoir
de poussière] avec vos doigts et retirez-le.
03 ENTRETIEN
2. Soulevez le cache du réservoir de poussière.
3. Tenez le cache du réservoir de poussière et tirez du filtre à
grille et du microfiltre du cache du réservoir de poussière
tout en appuyant sur le crochet de fixation du filtre à grille
pour les détacher.
Filtre HEPA
Crochet de
fixation du filtre
à grille
Filtre à grille
4. Sécouez les filtres pour retirer la poussière, puis lavez le filtre
HEPA et retirez toutes les saletés.
5. Séchez complètement le filtre dans un endroit aéré et
ombragé.
6. Après avoir monté le microfiltre et le filtre à grille, insérez un
côté du filtre à grille et appuyez sur le crochet de fixation du
cache du réservoir de poussière jusqu’à ce qu’un petit clic
se fasse entendre.
« Clic »
7. Montez l’ensemble du cache du réservoir de poussière et le
réservoir de poussière.
REMARQUE
Mettez le filtre dans un bac contenant de l’eau chaude, ajoutez un nettoyant neutre
et laissez agir 30 minutes. Cela permet de laver le filtre de façon plus efficace.
entretien _13
DJ68-00611D.indb 13
2011.7.11 9:21:19 AM
entretien des outils et du filtre
Entretien du filtre
• Ne le séchez pas à proximité d’un four microondes ou d’un feu.
• Ne le nettoyez pas à l’aide d’un lave-linge ou d’un nettoyant inapproprié. (ReportezATTENTION
vous à la page 5)
• Après le nettoyage, laissez-le sécher complètement à l’ombre.
- Si vous utilisez le filtre lorsqu’il n’est pas complètement sec
- De l’humidité ou de l’eau risquent de pénétrer dans le moteur et de provoquer une
panne.
- La poussière et l’humidité de l’entrée d’air se solidifient, ce qui réduit sensiblement
la force d’aspiration.
- Le filtre pourrait sentir mauvais.
• Séchez ce composant à l’ombre car au soleil il risque de se déformer ou de se
décolorer.
MESURE À SUIVRE POUR RETIRER UN OBJET OBSTRUANT
L’ASPIRATEUR
•
•
•
•
Pour éviter l’obstruction de l’aspirateur, évitez d’aspirer des objets grands ou pointus tels que des curedents, des lames, des chaussettes, etc.
Si un objet obstrue l’aspirateur pendant le fonctionnement de celui-ci, la force d’aspiration pourrait
diminuer et un bruit de vibration pourrait se faire entendre. Dans ce cas, retirez l’objet obstruant l’appareil.
Si un objet étranger est coincé pendant que vous utilisez l’appareil, la brosse ne peut pas tourner. Dans
ce cas, mettez l’aspirateur hors tension et retirez l’objet.
Il est nécessaire de réutiliser l’appareil dans un délai de 10 secondes, car le système de sécurité est
activé.
1. Appuyez sur le bouton prévu pour retirer l’entrée d’air, puis,
retirez l’entrée d’air du corps de l’aspirateur principal.
2. Appuyez sur la languette de fixation du couvercle d’entrée
d’air et retirez-le.
3. Tenez l’extrémité de la brosse ne contenant pas de courroie
et soulevez-la.
14_ entretien
DJ68-00611D.indb 14
2011.7.11 9:21:19 AM
4. Retirez les cheveux et les fils accrochés à la brosse avec un
aspirateur.
03 ENTRETIEN
5. Installez la courroie sur la brosse et fixez celle-ci à l’aide des
rainures de fixation.
6. Une fois la brosse fixée, insérez le couvercle de l’entrée
d’air dans la rainure et montez-la en la faissant glisser
doucement.
•
REMARQUE
•
Vérifiez le type de roues de l’entrée d’air, car l’aspirateur pourrait endommager les sols
revêtus de papier peint ou de parquet.
Si vous n’arrivez pas à extraire des objets étrangers de l’aspirateur, contactez votre
centre d’assistance.
entretien _15
DJ68-00611D.indb 15
2011.7.11 9:21:19 AM
dépannage
PROBLÈME
SOLUTION
Le moteur s'arrête et ne
démarre pas.
•
•
Vérifiez le câble, la fiche et la prise.
Laissez-le refroidir.
La puissance d'aspiration
diminue progressivement.
•
Vérifiez que rien n'obstrue l'appareil et débouchez-le si nécessaire.
•
Vérifiez l'état des filtres. Si nécessaire, nettoyez-les comme indiqué
dans les instructions.
Aspiration faible ou
de moins en moins
puissante.
16_ dépannage
DJ68-00611D.indb 16
2011.7.11 9:21:20 AM
memo
DJ68-00611D.indb 17
2011.7.11 9:21:20 AM
DJ68-00611D.indb 18
2011.7.11 9:21:20 AM
SS7500-serie
Stofzuiger
gebruikershandleiding
✻ Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
✻ Alleen voor gebruik binnenshuis.
NEDERLANDS
imagine the possibilities
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van een Samsung-product.
Voor een uitgebreidere service
kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
DJ68-00611D.indb 01
2011.7.11 9:21:20 AM
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING
• Voordat u het apparaat gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de handleiding ter referentie.
WAARSCHUWING
• Omdat deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen, kunnen de
eigenschappen van uw stofzuiger verschillen van de beschrijving in deze handleiding.
WAARSCHUWING
• Deze stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik deze
stofzuiger niet om bouwafval of puin op te zuigen. Gebruik deze stofzuiger niet
zonder een van de filters. Dit kan schade aan interne onderdelen veroorzaken en uw
garantie ongeldig maken.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Geeft aan dat er risico op ernstig of dodelijk letsel bestaat.
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade
bestaat.
OVERIGE SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat u iets NIET moet doen.
Geeft aan dat u iets NIET moet aanraken.
Geeft aan dat u bepaalde instructies moet opvolgen.
Geeft aan dat u de stekker uit het stopcontact moet halen.
02_ veiligheidsinformatie
DJ68-00611D.indb 02
2011.7.11 9:21:20 AM
veiligheidsinformatie
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten onder meer de volgende basisvoorzorgen in acht worden
genomen:
LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS U DE ROBOTSTOFZUIGER GAAT GEBRUIKEN.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en wanneer u er onderhoud aan pleegt.
WAARSCHUWING: houd u aan het volgende om de kans op brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel te vermijden:
ALGEMEEN
• Gebruik het apparaat alleen zoals in deze handleiding is aangegeven.
• Gebruik de robotstofzuiger of het oplaadstation niet als deze op enige wijze zijn beschadigd.
• Als de stofzuiger niet naar behoren werkt, is gevallen, buiten is blijven staan of in het water is gevallen, moet u het apparaat
naar een klantenservicecentrum brengen.
• Pak het oplaadstation en de robotstofzuiger niet met natte handen vast.
• Gebruik het apparaat alleen op droge oppervlakken binnenshuis.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het
gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
BATTERIJOPLADER
• Pas de gepolariseerde stekker niet aan om deze op een niet-gepolariseerd stopcontact of verlengsnoer te kunnen aansluiten.
• Gebruik het product niet buiten of op natte oppervlakken.
• Haal de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact wanneer u dit niet gebruikt en wanneer u er onderhoud aan pleegt.
• Gebruik alleen het oplaadstation dat door de fabrikant is meegeleverd om het apparaat op te laden.
• Gebruik het product niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
• Trek of draag het product niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, sluit de deur niet op of over het snoer heen
en trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
• Gebruik geen verlengsnoeren of stopcontacten met onvoldoende stroomtransportcapaciteit.
• Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker beet en niet het snoer.
• Vermink of verbrand de batterijen niet, aangezien deze bij hoge temperaturen ontploffen.
• Probeer niet het oplaadstation te openen. Reparaties mogen alleen door een gekwalificeerd klantenservicecentrum worden
uitgevoerd.
• Stel het oplaadstation niet bloot aan hoge temperaturen en zorg dat het oplaadstation ook niet met enige vloeistof of vocht in
contact komt.
ROBOTSTOFZUIGER
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glas, spijkers, schroeven, munten enzovoorts op.
• Gebruik het apparaat niet zonder filter. Wanneer u onderhoud aan het apparaat pleegt, mag u uw vingers of andere
voorwerpen niet in de ventilatorruimte steken, voor het geval het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet als er openingen geblokkeerd zijn; houd openingen vrij van
stof, pluisjes, haren en alles wat de luchtcirculatie kan hinderen.
• Zuig geen giftige stoffen op (chloor, bleekmiddel, ammonia, gootsteenreiniger, enzovoorts).
• Zuig geen zaken op die branden of waar rook vanaf komt zoals sigaretten, lucifers of hete as.
• Zuig geen vloeistoffen zoals benzine op die kunnen ontvlammen of ontploffen en gebruik het apparaat niet op plekken waar
deze vloeistoffen aanwezig kunnen zijn.
• Gebruik de robotstofzuiger niet in een afgesloten ruimte die gevuld is met dampen van verf op oliebasis, verfverdunner,
antimottenmiddelen, ontvlambaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
• Bij extreem gebruik en onder extreme temperatuuromstandigheden kunnen er lekken in de batterijcellen ontstaan. Als deze
vloeistof met de huid in aanraking komt, moet u deze snel met water wassen. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u deze
onmiddellijk minimaal 10 minuten lang met schoon water spoelen. Zoek medische hulp.
veiligheidsinformatie _03
DJ68-00611D.indb 03
2011.7.11 9:21:20 AM
inhoud
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
05
DE STOFZUIGER BEDIENEN
10
HULPMIDDELEN EN FILTER
ONDERHOUDEN
13
05 Montage van de stofzuiger
07 De handgreep aan het hoofdcompartiment
monteren
07 De zuigborstel aan het hoofdcompartiment
monteren
07 De handstofzuiger in het
hoofdcompartiment monteren
08 Opladen
09 De batterij
10
10
10
11
11
De steelstofzuiger gebruiken
De zuigborstel gebruiken
De handstofzuiger gebruiken
De kierenborstel/veger gebruiken
De stofopvangbak legen
13 Het filter reinigen
14 Wat moet u doen om verstopping van de
stofzuiger op te heffen?
PROBLEMEN OPLOSSEN
16
04_ inhoud
DJ68-00611D.indb 04
2011.7.11 9:21:20 AM
montage van de stofzuiger
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Vooraanzicht
Achteraanzicht
01 MONTAGE
Handgreep
Aan/uit-knop
Knop voor het losmaken
van de handstofzuiger
Luchtopening
voorzijde
Luchtopening
achterzijde
Knop voor het losmaken
van de stofopvangbak
Stofopvangbak
Knop voor het losmaken
van de zuigborstel
klep van de
zuigborstel
Oplaadpunten
Zuigborstel
Oplader
Oplaadcontacten
Oplaadlampje
kierenborstel/
veger
houder voor
kierenborstel/veger
Handstofzuiger
Deksel van
stofopvangbak
HEPA-filter
Aan/uit-knop
Rasterfilter
Knop voor het
losmaken van de
stofopvangbak
Stofopvangbak
montage _05
DJ68-00611D.indb 05
2011.7.11 9:21:20 AM
montage van de stofzuiger
Controleer de inhoud van de verpakking
Handgreep
Handstofzuiger
Hoofdcompartiment
Zuigborstel
Oplader
Gebruikersaanwijzing
Kierenborstel/veger
Schroef
Bevestigingspen
Voorwerpen voor het monteren
van de handgreep aan het
hoofdcompartiment
06_ montage
DJ68-00611D.indb 06
2011.7.11 9:21:21 AM
DE HANDGREEP AAN HET HOOFDCOMPARTIMENT MONTEREN
1
2
3
Geleiders
Bevestigingspen
Handgreep
Hoofdcompartiment
01 MONTAGE
Steek de koppelingsonderdelen van de handgreep zo ver mogelijk in de opening in het
hoofdcompartiment. Steek de bevestigingspen in de opening op de handgreep en draai de
schroef aan met een kruiskopschroevendraaier.
Schroef
Openingen in het
hoofdcompartiment
DE ZUIGBORSTEL AAN HET HOOFDCOMPARTIMENT MONTEREN
Steek de connector van de zuigborstel in de opening van het
hoofdcompartiment totdat deze vastklikt.
‘Klik’
Houder voor de
zuigborstel
Pijp C/borstel
DE HANDSTOFZUIGER IN HET HOOFDCOMPARTIMENT
MONTEREN
Steek de luchtinlaat van de handstofzuiger in de luchtinlaat
op het hoofdcompartiment en duw de handstofzuiger in het
hoofdcompartiment totdat deze vastklikt.
‘Klik’
Luchtinlaat van het
hoofdcompartiment
Luchtinlaat van de
handstofzuiger
montage _07
DJ68-00611D.indb 07
2011.7.11 9:21:23 AM
montage van de stofzuiger
OPLADEN
1. Plaats de oplader op een egaal oppervlak en steek de
stekker in het stopcontact.
2. Zet de schakelaars op het hoofdcompartiment en op de
handstofzuiger uit.
• De batterij wordt niet opgeladen wanneer de schakelaar
aan staat.
3. Sluit de handstofzuiger aan op het hoofdcompartiment.
(Wanneer de handstofzuiger niet in het hoofdcompartiment
is gemonteerd, werkt de steelstofzuiger niet.)
4. Plaats de stofzuiger in de oplader. Lijn de oplaadpunten van
de stofzuiger hierbij uit met de oplaadpunten op de oplader.
• Het oplaadlampje gaat branden en knippert regelmatig.
5. Tijdens het opladen brandt het oplaadlampje. Wanneer de
Oplaadlampje
stofzuiger van de oplader wordt gehaald, gaat het lampje
uit.
• Ook wanneer het opladen is voltooid, gaat het lampje niet
uit en verandert het evenmin van kleur. Dit duidt niet op
een probleem met het product.
• Controleer dat beide schakelaars op ‘Uit’ staan en laad de batterij op.
08_ montage
DJ68-00611D.indb 08
2011.7.11 9:21:23 AM
•
OPMERKING
•
•
01 MONTAGE
•
Laad het apparaat op in de volgende gevallen.
- Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt na aanschaf of na een lange periode
waarin u het niet hebt gebruikt.
- Wanneer het batterijniveau laag is en de zuigkracht zwak is.
Laad het apparaat gedurende circa 4 uur op voor gebruik wanneer u het apparaat voor
het eerst oplaadt na aanschaf of nadat u het lange tijd niet hebt gebruikt.
Het volledig opladen van een geheel lege batterij duurt circa 4 uur.
Als u de stofzuiger van de oplader haalt, loopt de batterij langzaam leeg.
- Het is raadzaam de stofzuiger altijd op de oplader aangesloten te laten. (Als u
op zakenreis of vakantie gaat, moet u echter de stekker van de oplader uit het
stopcontact halen.)
DE BATTERIJ
• Het apparaat is voorzien van een krachtige Li-ion-batterij.
• Voor de batterij geldt een garantie van 6 maanden vanaf
de aankoopdatum.
• Neem contact op met het servicecentrum voor de aanschaf
van een nieuwe batterij.
• De batterij is uitsluitend bestemd voor deze stofzuiger. Gebruik
de batterij daarom niet voor andere apparaten of doeleinden.
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng geen modificaties
aan.
• Laad het apparaat op in een ruimte met goede ventilatie.
• Stel de batterij niet bloot aan hitte of vuur.
• Raak de aansluitpunten (+) en (-) niet aan met metalen voorwerpen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis (0°C~40°C).
• Demonteer de batterij niet wanneer deze niet goed werkt. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als het oplaadniveau en de gebruikstijd van de batterij na enkele malen gebruik is
afgenomen, is de levensduur van de batterij mogelijk bijna verstreken. Neem contact op
met het servicecentrum om de batterij te vervangen.
montage _09
DJ68-00611D.indb 09
2011.7.11 9:21:24 AM
de stofzuiger bedienen
DE STEELSTOFZUIGER GEBRUIKEN
Met de steelstofzuiger kunt u de vloer schoonmaken zonder te hoeven bukken.
Steelstofzuiger aan/uit
• Telkens wanneer u op de schakelaar drukt, wisselt de functie
ervan tussen
.
Aan/uit-knop
1. De steelstofzuiger werkt alleen wanneer de handstofzuiger
is gemonteerd. (Zie pagina 7 voor meer informatie over het
VOORZICHTIG
monteren van de handstofzuiger).
2. Zet de schakelaar op de handstofzuiger uit wanneer u de
steelstofzuiger gebruikt.
Wat moet u doen als de steelstofzuiger niet uit gaat?
• Controleer of de handstofzuiger aan staat.
U kunt de steelstofzuiger alleen aan en uit zetten wanneer de schakelaar op de
handstofzuiger uit staat.
DE ZUIGBORSTEL GEBRUIKEN
• U kunt de richting van de zuigborstel veranderen
door de handgreep van de steelstofzuiger naar links
of rechts te bewegen. Hierdoor wordt het zuigen
aanzienlijk vergemakkelijkt.
• Tijdens het zuigen van de vloer vlak voor de muur
wordt de sleuf aan de voorkant geactiveerd zodat u het
stof gemakkelijk kunt opzuigen.
Normaal bedrijf
Wanneer de klep in
werking is
DE HANDSTOFZUIGER GEBRUIKEN
1. Trek de knop voor het losmaken van de handstofzuiger
omhoog en haal de handstofzuiger los van het
hoofdcompartiment door het in de richting van de pijl te
trekken.
Knop voor
het losmaken
van de
handstofzuiger
10_ bediening
DJ68-00611D.indb 10
2011.7.11 9:21:24 AM
2. Handstofzuiger aan/uit
• Telkens wanneer u op de schakelaar drukt, wisselt de
.
functie ervan tussen
Aan/uit-knop
02 BEDIENING
1. Sluit de handstofzuiger na gebruik weer aan op het
hoofdcompartiment. (Zie pagina 7.)
VOORZICHTIG
2. Vergeet niet de handstofzuiger uit te zetten wanneer u
deze weer in het hoofdcompartiment monteert.
DE KIERENBORSTEL/VEGER GEBRUIKEN
Monteer de kierenborstel/veger door deze in de luchtinlaat van
de handstofzuiger te steken. U kunt hem weer verwijderen door
hem eruit te trekken.
Veger
Kierenborstel
• Bewaar de kierenborstel/veger in de houder op de
oplader zodat u hem niet kwijt raakt. (Zie pagina 5.)
• Kierenborstel: hiermee kunt u stof verwijderen uit
raamprofielen, hoeken en gaten.
• Veger: hiermee kunt u stof verwijderen van kozijnen,
hoeken en gaten.
DE STOFOPVANGBAK LEGEN
1. Als de stofopvangbak vol is of de zuigkracht afneemt, moet u
de stofopvangbak leegmaken.
2. Druk met uw duim en middelvinger op de [knoppen voor het
ontgrendelen van de stofopvangbak] en trek de opvangbak
naar buiten.
3. Trek het deksel van de stofopvangbak omhoog.
bediening _11
DJ68-00611D.indb 11
2011.7.11 9:21:24 AM
operating the cleaner
4. Maak de stofopvangbak leeg.
5. Sluit het deksel van de stofopvangbak.
6. Duw de stofopvangbak omlaag totdat deze vastklikt.
‘Klik’
•
OPMERKING
Met een plastic zak
Deze methode wordt aanbevolen voor mensen met allergieën of astma.
Daarnaast is het
raadzaam de
stofopvangbak
schoon te maken met
koud water.
12_ bediening
DJ68-00611D.indb 12
2011.7.11 9:21:25 AM
hulpmiddelen en filter onderhouden
HET FILTER REINIGEN
03 ONDERHOUD
1. Druk met uw duim en middelvinger op de [knoppen voor het
ontgrendelen van de stofopvangbak] en trek de opvangbak
naar buiten.
2. Open het deksel van de stofopvangbak.
3. Houd het deksel van de stofopvangbak vast en haal het
rasterfilter en het microfilter los van het deksel door eraan
te trekken en de bevestigingshaak van het rasterfilter in te
drukken.
HEPA-filter
Bevestigingshaak
rasterfilter
Rasterfilter
4. Schud de stof van de filters en spoel het HEPA-filter af totdat
het schoon is.
5. Laat het filter geheel opdrogen op een goed geventileerde
plaats in de schaduw.
6. Haak nadat u het microfilter en rasterfilter weer hebt
gemonteerd een zijde van het rasterfilter vast en druk op
de bevestigingshaak van het deksel van de stofopvangbak
totdat het geheel vastklikt.
‘Klik’
7. Bevestig het gemonteerde deksel aan de stofopvangbak.
OPMERKING
Leg het filter in warm water met een neutraal reinigingsmiddel en laat het 30
minuten weken. Zo wordt het filter grondiger schoongemaakt.
onderhoud _13
DJ68-00611D.indb 13
2011.7.11 9:21:25 AM
hulpmiddelen en filter onderhouden
Onderhoud van het filter
• Droog het filter niet bij een magnetron of haard.
• Was het filter niet in de wasmachine en gebruik alleen goedgekeurde
VOORZICHTIG
schoonmaakmiddelen. (Zie pagina 5.)
• Laat het filter na reiniging volledig droog worden op een plaats in de schaduw.
- Als u het filter gebruikt wanneer het nog niet helemaal droog is
- kunnen vocht of water in de motor binnendringen en problemen veroorzaken.
- kunnen stof en vochtdeeltjes in de inlaat hard worden, waardoor de zuigkracht
aanzienlijk wordt verminderd.
- kan het filter gaan stinken.
• Laat het onderdeel drogen in de schaduw. Als u het langere tijd in de zon laat drogen,
kan het vervormen of verkleuren.
WAT MOET U DOEN OM VERSTOPPING VAN DE STOFZUIGER OP
TE HEFFEN?
•
•
•
•
Vermijd het opzuigen van grote of scherpe voorwerpen, zoals tandenstokers, mesjes, sokken, en
dergelijk om verstopping van de stofzuiger te voorkomen.
Als de stofzuiger tijdens gebruik verstopt raakt, kan de zuigkracht afnemen en is mogelijk een trillend
geluid te horen. Verwijder in dat geval het voorwerp dat de verstopping veroorzaakt.
Als een voorwerp vast komt te zitten tijdens het gebruik van het apparaat, stopt de trommel met draaien.
Zet de stofzuiger in dat geval uit en verwijder het voorwerp.
In dit geval wordt de veiligheidsschakeling geactiveerd. Wacht daarom circa 10 seconden alvorens u het
apparaat weer aan zet.
1. Druk op de knop om de luchtinlaat los te maken en haal de
luchtinlaat van het hoofdcompartiment.
2. Druk op de bevestigingshaak van het deksel van de
luchtinlaat en maak het deksel los.
3. Pak het uiteinde van de trommel waar zich geen riem
bevindt vast en til de trommel op.
14_ onderhoud
DJ68-00611D.indb 14
2011.7.11 9:21:25 AM
4. Verwijder haar en draden van de trommel met een stofzuiger.
03 ONDERHOUD
5. Bevestig de riem aan de trommel en schuif de trommel weer
in de bevestigingsgroeven.
6. Plaats nadat u de trommel weer hebt aangebracht het
deksel van de luchtinlaat in de groef en druk het zachtjes
omlaag.
•
OPMERKING
•
De stofzuiger zou krassen kunnen veroorzaken op houten vloeren en laminaat. Controleer
daarom het type wielen op de luchtinlaat.
Neem contact op het met servicecentrum als zich voorwerpen in de stofzuiger bevinden
die u niet kunt verwijderen.
onderhoud _15
DJ68-00611D.indb 15
2011.7.11 9:21:26 AM
problemen oplossen
PROBLEEM
OPLOSSING
Motor schakelt uit en
start niet.
•
•
Controleer het snoer, de stekker en het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
De zuigkracht neemt
geleidelijk af.
•
Controleer op verstoppingen en verwijder deze.
De zuigkracht is zwak of
neemt af.
•
Controleer de filters. Maak de filters zo nodig schoon zoals beschreven
in de instructies.
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen.
EMC-richtlijn: 2004/108/EEC
Laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EC
16_ problemen oplossen
DJ68-00611D.indb 16
2011.7.11 9:21:26 AM
aantekeningen
DJ68-00611D.indb 17
2011.7.11 9:21:26 AM
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten,
gelieve contact op te nemen met de consumenten dienst van Samsung
COUNTRY
CONTACT CENTER
WEB SITE
BELGIUM
02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
( € 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
DJ68-00611D.indb 18
2011.7.11 9:21:26 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement