Samsung | NZ84J9770EK/EF | Manuel de l'utilisateur | Samsung Table à induction NZ84J9770EK/EF Manuel de l'utilisateur

Table de cuisson à induction
Manuel d'installation et d'utilisation
NZ84J9770EK
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 1
2015-01-15
2:55:44
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel
4
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :
4
Consignes de sécurité
5
Élimination du matériel d'emballage
Mise au rebut de l'appareil usagé
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
9
10
Installation de la table de cuisson
11
Consignes de sécurité pour l'installateur
Raccordement à la prise d'alimentation secteur
Installation de l'appareil sur le plan de travail
11
12
14
Pièces et caractéristiques
19
10
Zones de cuisson
19
Tableau de commande
20
Composants21
Chauffage par induction
21
Principales caractéristiques de l'appareil
22
Dispositif d'arrêt de sécurité
23
Technologie de flamme virtuelle
24
Témoin de chaleur résiduelle
25
Détection de la température
25
Utilisation de la table de cuisson
26
Premier nettoyage
26
Récipients pour les zones de cuisson à induction
26
Test d'aptitude à l'emploi
27
Taille des récipients
27
Bruits de fonctionnement
28
Utilisation d'ustensiles adaptés
28
Utilisation des touches sensitives
29
Mise sous tension de l'appareil
30
Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température.
31
Mise hors tension de l'appareil
32
Arrêt rapide
32
Utilisation de la sécurité enfants
33
Minuterie34
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
36
Commande pleine puissance
37
2 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 2
2015-01-15
2:55:45
Nettoyage et entretien
41
Table de cuisson
Salissures légères
Salissures tenaces
Salissures spécifiques
Cadre de la table de cuisson (en option)
Pour éviter d'endommager votre appareil
41
41
42
42
43
43
Garantie et assistance
44
Table des matières
Gestion de la puissance
37
Pause38
Commande flex
38
Activation/Désactivation du son
39
Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques
40
Questions fréquentes et dépannage
44
Assistance47
Caractéristiques techniques
48
Caractéristiques techniques
Zones de cuisson
Informations sur l'appareil
48
48
49
Français 3
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 3
2015-01-15
2:55:45
Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment
les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce
manuel en vue d'une consultation ultérieure.
Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de
l'utilisation de la table de cuisson, vous devez respecter ces règles de sécurité de base.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
4 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 4
2015-01-15
2:55:49
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant
que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez
attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé.
Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en
place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser
un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
Si la surface est fendue, éteignez l'appareil afin d'éviter tout risque
d'électrocution.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde
à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la
table de cuisson.
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du
four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé pour nettoyer l'appareil.
Français 5
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 5
2015-01-15
2:55:49
Consignes de sécurité
Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de
cuisson car ils peuvent devenir chauds.
Consignes de sécurité
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du
bouton de commande et ne vous fiez pas au détecteur de récipient.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la table de cuisson en vitrocéramique ; ils pourraient en
rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à
l'intérieur de la table de cuisson. Les enfants de moins de 8 ans ne
doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de
l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est
sans surveillance.
Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la
graisse ou de l'huile pourrait s'avérer dangereuse et entraîner un
incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais
éteignez l'appareil puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
6 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 6
2015-01-15
2:55:49
Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de
cuisson.
Consignes de sécurité
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
ATTENTION
Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une
main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes
non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels graves. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter
le service d'assistance technique le plus proche. Le non respect de ces
instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation
de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir
été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux
normes en vigueur. Cette mesure vise à éviter tout contact avec les
composants électriques, conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de
l'appareil :
• éteignez toutes les zones de cuisson ;
• débranchez la table de cuisson de l'alimentation ;
• Contactez le service d'assistance technique le plus proche.
Français 7
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 7
2015-01-15
2:55:50
Consignes de sécurité
Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil afin d'éviter tout
risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la
surface vitrée n'a pas été remplacée.
Consignes de sécurité
N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier
aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des
produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
Le liquide situé entre le fond du plat et la table de cuisson peut
produire une pression de vapeur. Cela peut faire sauter le plat.
Assurez-vous toujours que le foyer et le fond du plat sont maintenus
au sec.
Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez.
Veillez à toujours tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants : les matériaux d'emballage présentent un danger pour les
enfants.
Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture
d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas
conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur
une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Le câble
de raccordement au secteur ne doit pas entrer en contact avec la
surface de cuisson.
Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement
s'enflammer. Ne laissez jamais les éléments de cuisson sans
surveillance pendant que vos aliments cuisent dans de l'huile ou de la
graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple).
8 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 8
2015-01-15
2:55:50
Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées.
Consignes de sécurité
Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres
et secs.
Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table de cuisson ; vous
risqueriez de provoquer un incendie.
Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière
imprudente.
Les câbles des appareils électriques ne doivent pas entrer en contact
avec la surface chaude de la table de cuisson ou avec des ustensiles
chauds.
N'utilisez pas la table de cuisson pour sécher des vêtements.
Les utilisateurs équipés de stimulateurs ou d'implants cardiaques
actifs doivent maintenir une distance d'au moins 30 cm entre la
partie supérieure de leur corps et la zone de cuisson à induction
lorsque celle-ci est allumée. En cas de doute, vous devez consulter le
fabricant de votre appareil ou votre médecin. (Modèle avec table à
induction uniquement)
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l'appareil.
Eteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer.
Respectez les consignes de nettoyage et de sécurité fournies dans ce
manuel.
Élimination du matériel d'emballage
AVERTISSEMENT
L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les
éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le
matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et
d'environnement en vigueur dans votre pays.
Français 9
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 9
2015-01-15
2:55:51
Consignes de sécurité
Mise au rebut de l'appareil usagé
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment
inutilisable et qu'il ne représente donc pas une source de danger. Pour cela, demandez à un
technicien qualifié de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et de retirer la prise
mâle.
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour
connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
10 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 10
2015-01-15
2:55:52
Installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Installation de la table de cuisson
L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par
un technicien qualifié.
Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise
installation ne sera pas couvert par la garantie.
Les caractéristiques techniques figurent à la fin de ce manuel.
Consignes de sécurité pour l'installateur
•
•
•
•
•
L'installation électrique nécessite un
dispositif permettant de couper cet
appareil du secteur sur tous les pôles
avec une ouverture des contacts d'au
moins 3 mm. Les dispositifs suivants
peuvent être utilisés : disjoncteurs,
fusibles (les fusibles à vis doivent
être retirés de leur socle), disjoncteurs
différentiels et contacteurs.
En termes de protection incendie,
cet appareil correspond à la norme
EN 60335-2-6. Ce type d'appareil peut
être installé avec un placard ou un mur
sur l'un des ses côtés.
L'installation doit assurer une
protection contre les chocs.
Les éléments de cuisine dans lesquels
l'appareil est encastré doivent être
conformes à la norme DIN 68930 en
matière de stabilité.
Afin d'éviter tout risque de moisissure,
toutes les zones coupées doivent être
enduites d'un mastic protecteur.
•
•
•
•
•
•
Sur les surfaces carrelées, la zone
sur laquelle repose la table doit être
complètement jointoyée.
Sur de la pierre naturelle ou artificielle
ou des surfaces céramiques, les ressorts
à action rapide doivent être fixés à
l'aide d'une résine artificielle ou d'un
adhésif à deux composants approprié.
Assurez-vous que le mélange adhère
parfaitement et uniformément au plan
de travail. N'utilisez pas de mastic
silicone. En cas de réparation, il serait
très difficile de déplacer la table de
cuisson.
Pour démonter la table de cuisson,
dégagez-la en la soulevant par dessous.
Une planche peut être installée sous la
table de cuisson.
L'interstice de ventilation entre
la surface de travail et l'avant de
l'élément situé sous la table ne doit pas
être couvert.
Français 11
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 11
2015-01-15
2:55:52
Installation de la table de cuisson
Raccordement à la prise d'alimentation secteur
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension
électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du
secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
Installation de la table de cuisson
Coupez l'alimentation avant de brancher
les câbles.
La tension électrique de l'élément
chauffant est de 230 V CA. Cet appareil
fonctionne également très bien sur des
réseaux électriques de 220 V CA ou 240 V
CA. Le raccordement au réseau de la table
de cuisson doit être effectué de manière
à prévoir un coupe-circuit sur tous les
pôles avec une ouverture des contacts d'au
moins 3 mm. (ex : disjoncteur, disjoncteur
différentiel ou fusible).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager les composants,
vérifiez bien (au niveau de la conformité)
l'attribution phase et neutre des
branchements de l'habitation et des
appareils (cf. schémas de câblage).
La garantie ne couvre aucun dommage
résultant d'une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation de l'appareil
est endommagé, il devra être remplacé par
le fabricant, son réparateur agréé ou par
toute personne qualifiée afin d'éviter tout
danger.
Les branchements de câbles doivent être
conformes aux normes en vigueur et les
vis de borne correctement serrées.
AVERTISSEMENT
Une fois la plaque de cuisson raccordée
à l'alimentation électrique, vérifiez que
toutes les zones de cuisson sont prêtes à
être utilisées en les allumant une par une
et en les réglant sur la puissance maximale
à l'aide d'ustensiles de cuisine appropriés.
12 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 12
2015-01-15
2:55:53
1 N ~ (32 A)
01
02
04
03
05
Bleu
02
Marron
05
Gris
03
Noir
06
Vert/Jaune
2 N ~ (16 A) : S
éparez les câbles biphasés
(L1 et L2) avant de procéder
au branchement.
02
03
05
04
06
L2
01
05
03
06
N1
07
N
07
L2
N2
01
220 à 240 V ~
05
Bleu
02
380 à 415 V ~
06
Gris
03
Marron
07
Vert/Jaune
04
Noir
2 x 1 N ~ (16 A) : S
éparez les câbles
avant de procéder au
branchement.
04
02
L1
04
N
01
L1
220 à 240 V ~
Installation de la table de cuisson
L
06
01
01
220 à 240 V ~
05
Noir
02
Marron
06
Gris
03
Bleu
07
Vert/Jaune
04
220 à 240 V ~
AVERTISSEMENT
Pour réaliser correctement le branchement
de l'alimentation, veuillez suivre le schéma
de câblage joint à proximité des bornes.
Français 13
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 13
2015-01-15
2:55:56
Installation de la table de cuisson
Installation de l'appareil sur le plan de travail
REMARQUE
A
Installation de la table de cuisson
Recopiez le numéro de série inscrit sur
l'étiquette signalétique de l'appareil avant
de procéder à l'installation. Ce numéro
vous sera demandé si vous faites appel
à un service de dépannage. Étant donné
qu'il figure sur la plaque signalétique
située sous l'appareil, vous ne pourrez
plus y accéder après l'installation.
A. Numéro de série
REMARQUE
REMARQUE
Veillez à respecter scrupuleusement
les indications relatives aux espaces et
distances de sécurité minimums exigés.
Le bas de la table de cuisson est équipé de
deux ventilateurs. S'il y a un tiroir sous la
table de cuisson, il ne doit pas être utilisé
pour stocker des petits objets ou du papier.
Ils pourraient endommager le ventilateur
ou interférer avec le refroidissement s'ils
sont aspirés à l'intérieur.
01
2 mm mini.
02
750 mm
01
02
14 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 14
2015-01-15
2:55:57
01
02
03
06
08
07
11
09
05
Installation de la table de cuisson
04
12
10
01
x4
07
50 mm maxi., 20 mm mini.
02
ø6
08
60 mm mini.
03
90°
09
600 mm mini.
04
750±1 mm
10
60 mm mini.
05
490±1 mm
11
60 mm mini.
06
R3
12
50 mm mini.
Français 15
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 15
2015-01-15
2:55:58
Installation de la table de cuisson
01
03
Installation de la table de cuisson
02
04
05
06
08
07
01
40 mm mini.
05
15 mm
02
520 mm
06
60 mm mini.
03
40 mm mini.
07
480 mm
04
25 mm
08
50 mm mini.
16 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 16
2015-01-15
2:55:58
02
03
01
550 mm mini.
02
35 mm mini.
03
65 mm mini.
04
100 mm mini.
05
5 mm mini.
Installation de la table de cuisson
01
04
05
02
03
01
01
20 mm mini.
02
2 mm mini.
03
20 mm mini.
Français 17
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 17
2015-01-15
2:55:59
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
18 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 18
2015-01-15
2:56:00
Pièces et caractéristiques
Zones de cuisson
01
04
Pièces et caractéristiques
03
08
05
02
06
08
07
01
Zone de cuisson à induction Wide Flex arrière de 1800 W avec augmentation de
la puissance à 2600 W
02
Zone de cuisson à induction Wide Flex avant de 1800 W avec augmentation de
la puissance à 2600 W
03
Zone de cuisson à induction Wide Flex complète de 3300 W avec augmentation
de la puissance à 3600 W
04
Zone de cuisson à induction de 2200 W avec augmentation de la puissance à
3200 W
05
Zone de cuisson à induction de 1200 W avec augmentation de la puissance à
2000 W
06
Tableau de commande
07
Barre d'éclairage
08
Technologie Virtual Flame™
Français 19
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 19
2015-01-15
2:56:01
Pièces et caractéristiques
Tableau de commande
06
01
06
01
09
05
01
06
Pièces et caractéristiques
04
01
07
06
10
02
08
01
Touches de sélection de la zone de cuisson
02
Sélecteur de réglage de la chaleur (bouton magnétique)
03
Touche sensitive de verrouillage
04
Touche sensitive Marche/Arrêt
05
Témoin de la minuterie et touche sensitive
06
Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle
07
Maintien au chaud
08
Pause
09
Sélecteur de la zone Wide Flex
10
Touche de sélection de pleine puissance
03
20 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 20
2015-01-15
2:56:02
Composants
Table de cuisson
à induction
Ressort du support
Vis
Bouton magnétique
•
B
A
C
A. Bobine à induction
B. Courants induits
C. Circuits électroniques
•
Pièces et caractéristiques
Chauffage par induction
Le principe du chauffage par induction :
lorsque vous placez vos récipients
sur une zone de cuisson et que vous
l'allumez, les circuits électroniques
de votre table de cuisson à induction
produisent des "courants induits" dans
le fond des récipients, ce qui augmente
instantanément leur température.
Une vitesse de cuisson et de friture
plus élevée : étant donné que la
casserole est chauffée directement et
non la plaque vitrée, l'efficacité est plus
grande que dans d'autres systèmes
car il n'y pas de perte de chaleur.
La plupart de l'énergie absorbée est
transformée en chaleur.
Français 21
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 21
2015-01-15
2:56:05
Pièces et caractéristiques
Principales caractéristiques de l'appareil
•
•
•
Pièces et caractéristiques
•
•
•
•
Surface de cuisson en vitrocéramique :
l'appareil est équipé d'une surface de
cuisson en vitrocéramique et de quatre
zones de cuisson ultra rapides.
Touches sensitives : l'appareil
fonctionne à l'aide de touches
sensitives.
Nettoyage facile : l'un des avantages de
la surface de cuisson en vitrocéramique
et du bouton de commande amovible
est leur accessibilité. La surface plate et
lisse est facile à nettoyer.
Touche Activer/désactiver : la touche
sensitive « Activer/Désactiver »
permet d'allumer/éteindre l'appareil.
En effleurant cette touche, vous
pouvez mettre en marche ou couper
l'alimentation.
Indicateurs de commande et de
fonction : l'affichage numérique et les
témoins lumineux indiquent l'état des
réglages et des fonctions activées, ainsi
que la présence de chaleur résiduelle
sur les différentes zones de cuisson.
Dispositif d'arrêt de sécurité : un
dispositif d'arrêt de sécurité permet
d'éteindre automatiquement les zones
de cuisson après un intervalle de
temps déterminé si aucun réglage n'est
modifié.
Pleine puissance : utilisez cette
fonction pour chauffer le contenu de
la casserole plus vite qu'à l'aide de la
puissance maximale
.
(L'écran affiche
.)
•
•
•
•
Détection automatique de récipient :
chaque zone comporte un système de
détection automatique de récipient.
Ce système est réglé de manière à
détecter les casseroles dont le diamètre
est légèrement inférieur à celui de la
zone de cuisson. Les casseroles doivent
toujours être placées au centre de la
zone de cuisson. Utilisez toujours des
ustensiles appropriés.
Affichage numérique :
• Paramètres de chauffage
sélectionnés
à
et « »
•
chaleur résiduelle
(Maintien au chaud)
•
chaleur résiduelle
•
sécurité enfants activée
• Message
: la touche sensitive
n’a pas été actionnée depuis plus de
8 secondes.
• Message
: la plaque de cuisson
est surchauffée en raison d'un
dysfonctionnement. (exemple :
utilisation avec un récipient vide)
• Message
: le récipient est
inadapté ou trop petit ou aucun
récipient n'a été placé sur la zone
de cuisson.
Maintien au chaud
: utilisez cette
fonction pour maintenir des aliments
cuisinés au chaud.
L'écran affiche
.
Pause
: utilisez cette fonction pour
passer toutes les zones de cuisson
au paramètre de faible puissance.
(exemple : pour répondre au téléphone)
L'écran affiche
.
22 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 22
2015-01-15
2:56:10
•
•
Sélecteur de la zone Wide Flex :
cette fonction permet d’étendre la zone
de cuisson à toute la partie gauche.
Virtual Flame™ : finies les prises de
têtes parce que cette technologie vous
informe visuellement « En cours de
création d'aliments sur la table de
cuisson ».
•
•
•
Bouton magnétique : contrôler la
puissance est facile, simple et intuitif
grâce au bouton magnétique.
Zone Wide Flex : la zone Wide Flex
est vaste, rectangulaire et conçue pour
cuisiner plusieurs plats.
Arrêt rapide : cette option permet
de réduire le temps nécessaire
pour arrêter la cuisson en appuyant
simplement une fois.
Pièces et caractéristiques
Dispositif d'arrêt de sécurité
Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après
un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement.
Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre
,
(pour « hot »
(chaud)) sur l'affichage numérique correspondant à la zone de cuisson en question.
Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement après les intervalles de temps suivants :
Réglage de la
température
Mise hors tension
1-3
au bout de 6 heures
4-6
au bout de 5 heures
7-9
au bout de 4 heures
10-15
au bout d'1 heure et
demie
REMARQUE
Si la table de cuisson est surchauffée
en raison d'un dysfonctionnement,
s'affiche et l'appareil s'éteint.
REMARQUE
Si le récipient utilisé est inadapté ou trop
petit ou si aucun récipient n'a été placé sur
la zone de cuisson,
s'affiche.
Après 1 minute, la zone de cuisson
correspondante s'éteint.
REMARQUE
Si une ou plusieurs zones de cuisson
venaient à s'éteindre avant la durée
indiquée, reportez-vous à la section
« Dépannage ».
Autres motifs pour lesquels une zone peut s'éteindre
Toutes les zones de cuisson s'éteignent si un liquide bouillant entre en contact avec le
tableau de commande.
Le dispositif d'arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu mouillé sur le
tableau de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être rallumé à l'aide de la touche
sensitive Marche/Arrêt
principale une fois le liquide essuyé ou le tissu retiré.
Français 23
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 23
2015-01-15
2:56:12
Pièces et caractéristiques
Technologie de flamme virtuelle
La technologie de flamme virtuelle simule
la présence de flammes lorsque vous
allumez un foyer à induction.
•
Pièces et caractéristiques
•
La technologie de flamme virtuelle est
disponible uniquement sur le brûleur
de droite.
Lorsque vous tournez le bouton
pour régler le niveau de puissance,
la couleur des flammes change (Si
vous activez la fonction de pleine
puissance, les flammes rebondissent
sur l'ustensile).
•
•
Les flammes virtuelles peuvent
apparaître différemment en fonction
de la conception, de la taille et de
la position de l'ustensile (Pour de
meilleurs résultats, utilisez des
ustensiles dont le diamètre du fond
est identique à celui du foyer. Si le
diamètre du fond de l'ustensile est trop
grand, les flammes seront entièrement
masquées. Si le diamètre du fond de
l'ustensile est trop petit, les flammes
virtuelles seront déformées.)
Toute impureté située dans le fond
de l'ustensile ou sur la surface de
cuisson risque de déformer les flammes
virtuelles ou d'affecter leur formation.
Nettoyez soigneusement l'ustensile et
la table de cuisson avant de les utiliser.
24 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 24
2015-01-15
2:56:13
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur
résiduelle est signalée par
,
(pour « hot » (chaud)) sur l'affichage numérique des
zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de
chaleur résiduelle reste affiché jusqu'à ce que la zone ait complètement refroidi.
Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des
aliments.
le risque de brûlure subsiste tant que le
témoin de chaleur résiduelle reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est mis hors tension, le
symbole
,
disparaît et les
informations relatives à la chaleur
résiduelle ne sont plus visibles.
Vous risquez néanmoins toujours de
vous brûler. Afin d'éviter tout accident,
soyez toujours prudent lorsque vous vous
trouvez à proximité de la table de cuisson.
Pièces et caractéristiques
AVERTISSEMENT
Détection de la température
Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les
niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un
niveau de puissance inférieur.
Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient refroidi.
Le ventilateur de refroidissement s'éteint automatiquement en fonction de la température
des éléments électroniques.
Français 25
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 25
2015-01-15
2:56:14
Utilisation de la table de cuisson
Premier nettoyage
Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant
spécialement conçu pour ce type de surface.
AVERTISSEMENT
n'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la
surface.
Récipients pour les zones de cuisson à induction
La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à base
magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants.
Matière des récipients
Utilisation de la table de cuisson
Matière des récipients
Utilisable
Acier, acier émaillé
Oui
Fonte
Oui
Acier inoxydable
Si recommandé par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton
N°
Verre, céramique, porcelaine
N°
REMARQUE
Les récipients adaptés à la cuisson par
induction sont étiquetés comme tel par le
fabricant.
REMARQUE
REMARQUE
Les récipients qui ne sont pas en inox ont
une conductibilité thermique inférieure
à celle des récipients en inox, ce qui
augmente le temps de cuisson.
Certains récipients peuvent produire du
bruit lorsqu'ils sont utilisés sur les zones
de cuisson par induction. Ces bruits ne sont
pas un défaut de l'appareil et n'en affectent
en aucun cas l'utilisation.
26 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 26
2015-01-15
2:56:14
Test d'aptitude à l'emploi
Les récipients adaptés à la cuisson à
induction possèdent un fond magnétique
(faire le test de l’aimant) et sont étiquetés
comme étant adaptés à ce type de cuisson
par le fabricant.
Il peut s'agir d'un test d'aptitude à l'emploi
à l'aide du bouton magnétique.
REMARQUE
La cuisson par induction peut ne pas
fonctionner correctement avec des
ustensiles non ferreux dont le bord ne
colle pas à l'aimant ou avec des ustensiles
non ferreux dont le fond possède un
revêtement en fer.
Utilisation de la table de cuisson
REMARQUE
Taille des récipients
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du
récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du récipient
doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson.
Diamètre des zones de cuisson
Diamètre minimal du fond du récipient
220 mm
140 mm
160 mm
100 mm
Zone Flex avant ou arrière
140 mm
Zone Flex complète
240 mm (dimension en longueur),
zone de cuisson ovale, poissonnière
Français 27
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 27
2015-01-15
2:56:15
Utilisation de la table de cuisson
Bruits de fonctionnement
Si vous entendez :
• Craquement : l'ustensile de cuisine est
constitué de matériaux différents.
• Sifflement : vous utilisez plus de
deux zones de cuisson et l’ustensile
de cuisine est constitué de matériaux
différents.
Souffle : vous utilisez des niveaux de
puissance élevés.
• Cliquetis : une commutation électrique
se produit.
• Sifflement, bourdonnement : le
ventilateur est en marche.
Ces bruits sont normaux et ne traduisent
pas un dysfonctionnement.
•
Utilisation d'ustensiles adaptés
Utilisation de la table de cuisson
Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.
• On reconnaît une bonne casserole à son
• N'utilisez pas de casseroles dont le
fond. Celui-ci doit être épais et plat.
fond est endommagé (ex : rugueux,
• Vérifiez le diamètre du fond du
ébarbures). Des rayures peuvent
récipient lors de l'achat de nouvelles
apparaître si vous faites glisser ces
casseroles ou poêles. Les fabricants ne
casseroles sur la surface de la table.
mentionnent souvent que le diamètre
• À froid, les fonds des casseroles sont
du bord du récipient.
en général légèrement bombés vers
l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en
aucun cas être bombés vers l'extérieur
(convexes).
• Si vous souhaitez utiliser des récipients
de cuisson spéciaux (ex : autocuiseur,
mijoteur ou wok), veuillez suivre les
instructions du fabricant.
28 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 28
2015-01-15
2:56:15
Conseils pour économiser de l'énergie
REMARQUE
Vous pouvez très facilement réaliser des
économies d'énergie non négligeables en
observant les points suivants :
•
•
•
Placez toujours les casseroles et les
poêles sur la zone de cuisson avant de
l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds
de casseroles sales augmentent la
consommation d'énergie.
Recouvrez si possible les casseroles et
poêles d'un couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin
de la cuisson afin d'utiliser la chaleur
résiduelle pour conserver au chaud ou
décongeler des aliments.
Utilisation de la table de cuisson
•
Utilisation des touches sensitives
Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la
touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce
que la fonction souhaitée s'active.
Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez
l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'activer
également la touche adjacente.
Français 29
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 29
2015-01-15
2:56:17
Utilisation de la table de cuisson
Mise sous tension de l'appareil
L'appareil peut être mis sous tension à
l'aide de la touche sensitive
Marche/Arrêt .
Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt
pendant environ
1 seconde.
L'affichage numérique affiche
.
REMARQUE
Utilisation de la table de cuisson
Une fois la table allumée à l'aide de la
touche sensitive Marche/Arrêt ,
vous avez environ 20 secondes pour
sélectionner un réglage de chaleur.
Sans quoi, pour des raisons de sécurité,
l'appareil s'éteint automatiquement.
30 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 30
2015-01-15
2:56:18
Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température.
1. Pour sélectionner la zone de cuisson,
appuyez sur la touche sensitive
correspondant à la zone de cuisson
souhaitée.
REMARQUE
Le niveau par défaut est réglé sur 15 lors
de la sélection de la zone de cuisson.
REMARQUE
Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton
magnétique en le prenant sur le côté et en
le poussant fortement, cela ne fonctionnera
pas.
Utilisation de la table de cuisson
2. Pour régler et ajuster le niveau de
puissance, faites tourner le bouton
magnétique.
REMARQUE
Si vous appuyez sur plusieurs touches
sensitives pendant plus de 8 secondes,
apparaît sur l'affichage des réglages
de chaleur. Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt
pour réinitialiser
l'appareil.
REMARQUE
Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton en
portant des gants, le bouton pourra ne pas
fonctionner. Si l'utilisateur tente de pivoter
le bouton magnétique tout en portant des
gants, le réglage de la puissance pourra ne
pas être possible.
Français 31
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 31
2015-01-15
2:56:26
Utilisation de la table de cuisson
Mise hors tension de l'appareil
Vous pouvez mettre l'appareil entièrement
hors tension en appuyant sur la touche
sensitive Marche/Arrêt .
Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt
pendant 1 seconde.
REMARQUE
Utilisation de la table de cuisson
Après avoir mis une des zones de cuisson
ou toute la surface hors tension, la
présence de chaleur résiduelle au niveau
de la/des zone(s) concernée(s) est signalée
par affichage numérique sous la forme de
,
(pour « hot » (chaud)).
Arrêt rapide
Pour mettre une zone de cuisson hors
tension, appuyez sur le sélecteur de la
zone en question pendant 2 secondes.
32 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 32
2015-01-15
2:56:28
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de
cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le
tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive Marche/Arrêt
afin d'éviter
toute modification accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson.
Activation/Désactivation de la sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche sensitive
Verrouillage
pendant environ
3 secondes.
Un signal sonore de confirmation
retentit.
Utilisation de la table de cuisson
2. Touchez n'importe quelle touche
sensitive.
s'affiche sur l'affichage, indiquant
que la sécurité enfants a été activée.
3. Pour désactiver la sécurité enfants,
touchez à nouveau la touche sensitive
Verrouillage
pendant 3 secondes.
Un signal sonore de confirmation
retentit.
Français 33
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 33
2015-01-15
2:56:30
Utilisation de la table de cuisson
Minuterie
Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité :
Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint
automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément
pour plusieurs zones de cuisson.
Réglage du dispositif d'arrêt de sécurité
La/Les zone(s) de cuisson pour lesquelles vous souhaitez activer le dispositif d’arrêt de
sécurité doivent être allumées.
1. Une fois allumée(s), appuyez sur la
zone de cuisson correspondante pour
activer le signal flash sur l'affichage de
la zone de cuisson correspondante.
Utilisation de la table de cuisson
2. Appuyez sur la touche sensitive
Minuterie . Le nombre 10 apparaît
au-dessus de l'affichage de la
minuterie.
3. Utilisez les Sélecteurs de réglage de
la minuterie ( ou ) pour régler
la durée souhaitée, par exemple
15 minutes, après laquelle la zone
de cuisson se mettra elle-même hors
tension. Le dispositif d'arrêt de sécurité
est à présent activé.
REMARQUE
Vous pouvez contrôler les réglages de la
minuterie à l'aide du bouton magnétique.
La minuterie peut être réglée de 0 à 99.
34 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 34
2015-01-15
2:56:32
4. Pour annuler les réglages de la
minuterie, sélectionnez le brûleur
concerné et appuyez sur la touche
sensitive Minuterie
pendant
2 secondes. Cela annule les réglages
de la minuterie avec l'émission d'un
signal sonore. Si vous appuyez sur la
touche sensitive Minuterie
pendant
2 secondes sans sélectionner de
brûleur, cela annule les réglages de la
minuterie du dernier brûleur modifié.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche sensitive
Minuterie
sans sélectionner de zone
de cuisson, l'affichage s'active mais aucun
réglage de minuterie n'est appliqué.
Utilisation de la table de cuisson
Si vous souhaitez afficher la durée restante
pour l'une des zones de cuisson, appuyez
sur la touche sensitive Minuterie .
Le témoin de la touche correspondante
commence alors à clignoter lentement.
Les réglages sont réinitialisés à l'aide des
Sélecteurs de réglage de la minuterie
( ou ). Une fois la durée spécifiée
écoulée, la zone de cuisson s'éteint
automatiquement ; un signal sonore de
confirmation retentit et le témoin de la
minuterie s'affiche.
REMARQUE
Pour modifier plus rapidement les
réglages, appuyez sur l'une des touches
sensitives
ou
jusqu'à ce que la valeur
souhaitée s'affiche.
Minuterie pour augmenter le temps de cuisson
Pour pouvoir augmenter le temps de cuisson, vous devez allumer l'appareil et aucune zone
de cuisson ne doit utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité.
1. Appuyez sur la touche sensitive
Minuterie .
apparaît sur l'affichage de la
minuterie.
Français 35
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 35
2015-01-15
2:56:33
Utilisation de la table de cuisson
2. La fonction permettant d'augmenter le
temps de cuisson devient active et les
nombres sur l'affichage augmentent
au fur et à mesure. Pour annuler les
réglages de la minuterie, appuyez sur la
touche sensitive Minuterie
pendant
2 secondes.
3. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur
la touche sensitive Minuterie .
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud permet de garder les aliments à bonne température, sans
pour autant les cuire à l'excès, afin de les conserver délicieusement chauds.
Utilisation de la table de cuisson
1. Utilisez cette fonction pour maintenir
des aliments cuisinés au chaud.
Appuyez sur la touche sensitive de la
zone de cuisson correspondante.
2. Appuyez sur la touche sensitive
Maintien au chaud
.
36 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 36
2015-01-15
2:56:35
Commande pleine puissance
La fonction Augmentation de la puissance
permet d'augmenter la puissance de chacune
des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau)
Zones de cuisson
Temps maximal de suralimentation
220 mm
10 min
160 mm
10 min
Zone Flex avant ou arrière
10 min
Zone Flex complète
5 min
REMARQUE
Dans certaines circonstances, la fonction
d'augmentation de la puissance peut
être désactivée automatiquement afin de
protéger les composants électroniques
internes de la table de cuisson.
Utilisation de la table de cuisson
Une fois cette durée écoulée, les zones de
cuisson reviennent automatiquement au
niveau de puissance
.
Gestion de la puissance
Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre.
Si la puissance maximale est dépassée lors de l'activation de la fonction Augmentation
de la puissance , le dispositif de gestion de la puissance réduit automatiquement la
température de la zone de cuisson.
A
B
A
B
Le voyant de la zone de cuisson alterne
pendant quelques secondes entre la
température actuellement réglée et la
température maximale autorisée. Le voyant
passe ensuite de la température réglée à la
température maximale possible.
A. Zone de cuisson jumelée
B. Zone de cuisson jumelée
Français 37
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 37
2015-01-15
2:56:35
Utilisation de la table de cuisson
Pause
La fonction Pause
permute simultanément toutes les zones de cuisson actuellement
sous tension sur le réglage de faible puissance, puis à nouveau sur le réglage de chaleur
qui a été réglé précédemment. Cette fonction peut être utilisée pour interrompre
brièvement puis poursuivre le processus de cuisson (par exemple pour prendre un appel
téléphonique).
Lorsque la fonction Pause
est activée, toutes les touches sensitives sont désactivées,
sauf les touches Pause
, Verrouillage
et Marche/Arrêt .
Appuyez à nouveau sur le bouton PAUSE pour reprendre la cuisson.
Tableau de commande
Pour mettre sous tension
Appuyez sur Pause
Pour mettre hors tension
Appuyez sur Pause
Affichage
Revenir au niveau de puissance
précédent
Utilisation de la table de cuisson
REMARQUE
Les fonctions de la minuterie ne sont pas
arrêtées en appuyant sur Pause .
Commande flex
La fonction Flex permet d’activer la partie gauche de la table de cuisson afin que
l’utilisateur puisse utiliser des plats de grande taille.
(exemple : ustensiles ovales, poissonnière)
1. Appuyez sur la touche sensitive
Zone Wide Flex .
2. Contrôlez la chaleur à l'aide du
bouton magnétique. L’affichage du
réglage de la chaleur de la partie
gauche de la table (avant, arrière) est
automatiquement mis à jour.
38 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 38
2015-01-15
2:56:36
Activation/Désactivation du son
1. Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt
pendant environ
1 seconde.
Utilisation de la table de cuisson
2. 10 secondes après la mise sous tension,
appuyez sur la touche Pause
pendant 3 secondes.
3. Le son est désactivé et
apparaît sur
l'affichage de la minuterie.
4. Pour changer le réglage du son, répétez
la procédure n°1 et n°2.
Le son est activé et
apparaît sur
l'affichage de la minuterie.
REMARQUE
Après la mise sous tension, vous ne pouvez
pas utiliser la commande D'activation/
Désactivation du son après 10 secondes.
Français 39
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 39
2015-01-15
2:56:37
Utilisation de la table de cuisson
Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques
Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les
suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur
plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la
quantité des aliments.
Commutateur Réglage
Méthode de cuisson
Exemples d'utilisation
14-15
Faire réchauffer
Faire sauter
Faire frire
10-13
Cuisson haute température
Faire frire
8-9
Faire frire
Faire bouillir de grandes
quantités de liquide, faire cuire
des pâtes, saisir la viande,
goulache, viande à braiser
Bifteck, surlonge, pommes de
terre rissolées, crêpes
Utilisation de la table de cuisson
Escalope, côtelettes, foie, poisson,
rissole, œufs sur le plat
6-7
Faire bouillir
Faire bouillir des pommes de
terre ou des légumes dans 1,5 l
de liquide
3-5
Cuire à l'étuvée
Faire mijoter
Faire bouillir
Cuire à l'étuvée ou faire mijoter
de petites quantités de légumes,
cuire du riz et des laitages
1-2
Faire fondre
Faire fondre du beurre ou du
chocolat, dissoudre de la gélatine
REMARQUE
Les valeurs indiquées dans le tableau cidessus sont données à titre indicatif.
REMARQUE
Les réglages devront être adaptés en
fonction de l'ustensile utilisé et du type
d'aliment.
40 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 40
2015-01-15
2:56:38
Nettoyage et entretien
Table de cuisson
AVERTISSEMENT
n'appliquez aucun produit de nettoyage sur
la surface en vitrocéramique lorsque celleci est chaude. Rincez la table à l'eau claire
après le nettoyage car les produits peuvent
avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés.
N'utilisez aucun produit de nettoyage
agressif (ex. : décapants pour grils ou
fours, éponges ou poudre à récurer).
REMARQUE
Après chaque utilisation, attendez que
la surface vitrocéramique refroidisse
légèrement avant de la nettoyer afin que
les éventuelles projections de produits
nettoyants ne brûlent pas sur la table. S'il y
a lieu, retirez les traces de saleté incrustée,
d'eau, de graisse ainsi que celles laissées
par les ustensiles métalliques à l'aide
d'un produit de nettoyage spécialement
conçu pour la vitrocéramique ou l'acier
inoxydable (disponible dans le commerce).
Salissures légères
3. Nettoyez la table de cuisson dans son
intégralité une fois par semaine à l'aide
d'un produit spécialement conçu pour
la vitrocéramique ou l'acier inoxydable
(disponible dans le commerce).
4. Rincez la surface en vitrocéramique à
l'eau claire (attention aux quantités) et
essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec qui
ne peluche pas.
Nettoyage et entretien
1. Nettoyez la surface en vitrocéramique
à l'aide d'un chiffon humide.
2. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon propre.
Il ne doit rester aucune trace de
détergent sur la surface.
Français 41
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 41
2015-01-15
2:56:38
Nettoyage et entretien
Salissures tenaces
1. Utilisez un grattoir pour surfaces en verre
afin de retirer les traces laissées par les
aliments en cours de cuisson ou les taches
incrustées.
2. Inclinez légèrement le grattoir au-dessus
de la surface en vitrocéramique.
3. Retirez les salissures en frottant la lame
contre la surface de la plaque.
REMARQUE
Les grattoirs pour surfaces en verre et
les nettoyants pour vitrocéramique sont
disponibles auprès de détaillants spécialisés.
Salissures spécifiques
Nettoyage et entretien
1. Enlevez immédiatement les traces de sucre
brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou
de tout autre produit à l'aide du grattoir
lorsqu'elles sont encore chaudes.
AVERTISSEMENT
faites attention à ne pas vous brûler lorsque
vous utilisez le grattoir sur une surface de
cuisson chaude.
2. Nettoyez le table de cuisson comme à
votre habitude une fois celle-ci refroidie. Si
vous laissez refroidir une zone de cuisson
sur laquelle un produit a fondu, faites-la
chauffer à nouveau avant de la nettoyer.
REMARQUE
Les rayures ou taches sombres causées par
exemple par les bords rugueux d'une casserole
ne peuvent pas être enlevées. Ces taches
n'entravent cependant pas le fonctionnement
normal de la table.
42 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 42
2015-01-15
2:56:39
Cadre de la table de cuisson (en option)
AVERTISSEMENT
n'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron
ou détartrant pour nettoyer le cadre de
la table de cuisson. Des taches sombres
risqueraient d'apparaître.
1. Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon
humide.
2. Humidifiez légèrement les taches ayant
séché à l'aide d'un chiffon humide.
Essuyez et séchez.
Pour éviter d'endommager votre appareil
•
•
•
•
N'utilisez pas la table de cuisson
comme plan de travail ou pour y
entreposer des objets.
N'allumez pas la table de cuisson si
aucune casserole n'y est posée ou si la
casserole est vide.
La vitrocéramique est très solide et
résistante aux écarts de température.
Elle n'est cependant pas incassable. Elle
peut être endommagée lorsqu'un objet
particulièrement pointu ou lourd tombe
sur la table de cuisson.
Ne placez pas de casseroles sur le cadre
de la table de cuisson. Vous risqueriez
de rayer ou d'endommager la finition.
Evitez de répandre des liquides acides
(ex. : vinaigre, jus de citron ou produits
détartrants) sur le cadre de la table de
cuisson. Des taches sombres pourraient
se former.
•
•
Si du sucre ou une préparation à base
de sucre entre en contact avec une
zone de cuisson chaude, nettoyez
immédiatement la table à l'aide d'un
grattoir de cuisine tant que celle-ci
est encore chaude. Si vous la laissez
refroidir, vous risquez d'endommager la
surface en la nettoyant.
Ne laissez pas d'objets ou produits
susceptibles de fondre (ex. : plastique,
papier aluminium ou papier sulfurisé)
entrer en contact avec la surface en
vitrocéramique. Si un produit de cette
nature fond sur la table de cuisson,
retirez-le immédiatement à l'aide d'un
grattoir.
Nettoyage et entretien
•
Français 43
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 43
2015-01-15
2:56:40
Garantie et assistance
Questions fréquentes et dépannage
Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier,
suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les
instructions suivantes s'avèrent inopérantes.
AVERTISSEMENT
les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien
qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à
l'utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service
après-vente.
Problème
Que dois-je faire si les zones
de cuisson ne fonctionnent
pas ?
Que dois-je faire si les zones
de cuisson ne s'allument
pas ?
Cause possible
•
•
•
•
Garantie et assistance
Que dois-je faire si tous
les témoins, hormis le
témoin
,
de chaleur
résiduelle, s'éteignent
soudainement ?
•
Que dois-je faire si, une fois
la zone de cuisson éteinte, le
témoin indiquant la présence
de chaleur résiduelle ne
s'allume pas ?
•
•
Solution
Les fusibles de l'installation
électrique sont-ils intacts ?
Les témoins du tableau de
commande sont allumés.
•
La touche sensitive
Marche/Arrêt a été
actionnée accidentellement.
Le tableau de commande
est partiellement recouvert
d'un chiffon humide ou de
liquide.
•
La touche sensitive
Marche/Arrêt a été
actionnée accidentellement.
Le tableau de commande
est partiellement recouvert
d'un chiffon humide ou de
liquide.
•
La zone de cuisson n'at-elle pas eu le temps
de chauffer car elle a
été allumée pendant un
intervalle de temps trop
court ?
•
•
•
•
Si les fusibles sautent de
manière répétée, contactez
un électricien agréé.
L'appareil est-il mis sous
tension ?
L'appareil est-il mis sous
tension ?
Nettoyez le tableau de
commande.
L'appareil est-il mis sous
tension ?
Nettoyez le tableau de
commande.
Si la zone de cuisson est
chaude, prenez contact
avec le service après-vente.
44 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 44
2015-01-15
2:56:40
Code d'information
Cause possible
Solution
Vérifiez la touche sensitive
Cuisson Automatique.
Redémarrez l'appareil en utilisant le
bouton d'alimentation. Si le problème
persiste, débranchez l'alimentation
pendant plus de 30 secondes. Ensuite,
redémarrez l'appareil et réessayez. Si le
problème persiste, contactez un centre
de service local.
C1
La température détectée est
supérieure à celle spécifiée.
C2
Vérifiez la touche sensitive
Cuisson Automatique.
A2
Le moteur CC ne fonctionne
pas à cause de problèmes avec
la carte de circuit imprimé ou
le câblage, ou en raison de
perturbations électriques sur
la lame du moteur.
d0
Vous avez appuyé sur la
touche sensitive pendant plus
de 8 secondes.
Vérifiez si le pavé de la touche sensitive
est humide ou enfoncé. Si le problème
persiste, redémarrez l'appareil à l'aide
du bouton d'alimentation. Si le problème
persiste, contactez un centre de service
local.
F0
Les communications entre
la carte de circuit imprimé
principale et secondaire
échouent.
F2
L'IC tactile communique de
façon anormale.
Redémarrez l'appareil en utilisant le
bouton d'alimentation. Si le problème
persiste, débranchez l'alimentation
pendant plus de 30 secondes. Ensuite,
redémarrez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez un centre de service
local.
Garantie et assistance
C0
Français 45
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 45
2015-01-15
2:56:40
Garantie et assistance
Que dois-je faire si la zone de cuisson ne
s'allume pas ou ne s'éteint pas ?
Cela peut être la conséquence de l'une des
situations suivantes :
• Le tableau de commande est
partiellement recouvert d'un chiffon
humide ou de liquide.
• La sécurité enfants est activée.
Que dois-je faire si l'affichage
s'allume ?
Vérifiez les points suivants :
• Le tableau de commande est
partiellement recouvert d'un chiffon
humide ou de liquide.
Appuyez sur la touche sensitive
Marche/Arrêt pour réinitialiser les
réglages.
• Si le liquide a débordé sur le tableau de
commande, essuyez-le.
Garantie et assistance
Que dois-je faire si l'affichage
s'allume ?
Vérifiez les points suivants :
• La table de cuisson surchauffe à cause
d'un dysfonctionnement.
• Après le refroidissement de la
table de cuisson, appuyez sur la
touche sensitive Marche/Arrêt pour
réinitialiser les réglages.
Que dois-je faire si l'affichage
s'allume ?
Vérifiez les points suivants :
• Le récipient utilisé est inadapté ou trop
petit ou aucun récipient n'a été placé
sur la zone de cuisson.
• Si vous utilisez des récipients
adaptés, le message affiché disparaît
automatiquement.
Que faire si le ventilateur continue à
tourner une fois la table de cuisson
éteinte ?
Vérifiez les points suivants :
• Lorsque vous avez terminé d’utiliser
la table de cuisson, le ventilateur
fonctionne tout seul afin de la refroidir.
• Une fois les composants électroniques
de la table de cuisson refroidis, le
ventilateur s’éteint.
Si vous demandez l'assistance d'un
technicien qualifié suite à une utilisation
incorrecte de l'appareil, l'intervention
pourra vous être facturée même si le
problème survient pendant la période de
garantie.
46 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 46
2015-01-15
2:56:40
Assistance
Avant de faire appel au service d'assistance ou au service après-vente, veuillez vous
reporter à la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions
figurant ci-dessous.
S'agit-il d'un défaut technique ?
Si tel est le cas, contactez votre service
après-vente.
Regroupez toujours toutes les informations
nécessaires avant de passer votre appel.
Cela permettra de déterminer plus
facilement la nature du problème et de
décider si une visite du technicien qualifié
est nécessaire.
Veuillez noter les informations suivantes :
• Quelle est la nature du problème ?
• A quel moment le problème survientil ?
Avant de passer votre appel, notez le
modèle et le numéro de série de l'appareil.
Ces informations figurent sur la plaque
signalétique sous la forme suivante :
• Description du modèle
• Code S/N (15 chiffres)
Dans quels cas des frais d'assistance vous
sont facturés, même pendant la période de
garantie ?
• Si vous auriez pu remédier vous-même
au problème en vous reportant à la
section « Dépannage ».
• Si le technicien qualifié est obligé de
se déplacer plusieurs fois car vous ne
lui avez pas fourni les informations
nécessaires avant sa visite, par
exemple pour rapporter des pièces.
Préparez votre appel en suivant les
instructions ci-dessus afin d'éviter
de devoir supporter les frais de ces
déplacements.
Garantie et assistance
Nous vous recommandons de noter ces
informations à cet emplacement afin de les
retrouver facilement.
• Modèle :
• Numéro de série :
Français 47
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 47
2015-01-15
2:56:40
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions de l'appareil
Dimensions extérieures du plan de travail
Largeur
800 mm
Profondeur
520 mm
Hauteur
56 mm
Largeur
750 mm
Profondeur
490 mm
Rayon d'angle
3 mm
220 à 240 V ~ 50 / 60 Hz
Tension électrique
7,0 kW
Puissance de sortie maximale
Poids
Net
16,5 kg
Brut
19,5 kg
Zones de cuisson
Emplacement
Diamètre
Puissance
Avant droit
160 mm
1200 W/Pleine puissance à 2000 W
Centre
220 mm
2200 W/Pleine puissance à 3200 W
Zone Flex avant
-
1800 W/Pleine puissance à 2600 W
Zone Flex arrière
-
1800 W/Pleine puissance à 2600 W
Zone Flex complète
-
3300 W/Pleine puissance à 3600 W
Caractéristiques techniques
48 Français
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 48
2015-01-15
2:56:40
Informations sur l'appareil
Nom du fournisseur
Samsung Electronics co. Ltd.
Identification du modèle
NZ84J9770EK
Type de table de cuisson
Encastrable
Technologie de chauffage
Zones de cuisson à induction et espace de cuisson
Nombre de zones de cuisson et/ou
surface
3
Pour les zones de cuisson et/ou surface
circulaire(s) : diamètre de surface
utile pour la zone de cuisson chauffée
électriquement (Ø)
16 cm, 22 cm
Pour les zones ou l'espace de cuisson
non-circulaires : longueur et largeur de
l'espace utile de la surface par zone ou
espace de cuisson électrique chauffé(e)
(L x l)
43,5 x 22,5 cm
Ø 16 cm : 193,0 Wh/kg
Consommation énergétique par zone ou
espace de cuisson (cuisson électrique CE)
Ø 22 cm : 176,5 Wh/kg
43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg
Consommation énergétique de la table
de cuisson
(table de cuisson électrique CE)
188,4 Wh/kg
* Données déterminées conformément à la norme EN 60350-2 et aux Règlements de la
Commission Européenne (UE) N°66/2014.
•
•
Placez toujours les casseroles et les
poêles sur la zone de cuisson avant de
l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds
de casseroles sales augmentent la
consommation d'énergie.
•
Caractéristiques techniques
Conseils pour économiser de l'énergie
L'utilisation d'un autocuiseur permet de
réduire le temps de cuisson.
Français 49
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 49
2015-01-15
2:56:40
Notes
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 50
2015-01-15
2:56:40
Notes
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 51
2015-01-15
2:56:40
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS
N° DE TÉLÉPHONE
SITE INTERNET
AUSTRIA
0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/gr/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
EIRE
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00626A-00
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_FR.indd 52
2015-01-15
2:56:41
Inductiekookplaat
Installatie- en gebruikershandleiding
NZ84J9770EK
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 1
2015-01-15
2:54:57
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding
4
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
4
Veiligheidsinstructies
5
Verpakkingsmateriaal opruimen
De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
9
9
10
Installatie van de kookplaat
11
Veiligheidsinstructies voor de installateur
Aansluiting op de stroomvoorziening
Installatie in het werkblad
11
12
14
Onderdelen en kenmerken
19
Kookzones19
Bedieningspaneel20
Onderdelen21
Verhitting door inductie
21
De belangrijkste functies van uw apparaat
22
Veiligheidsuitschakeling23
Virtual Flame Technology
24
Restwarmte-indicator25
Temperatuurdetectie25
Gebruik van de kookplaat
26
Eerste reiniging
26
Pannen voor inductiekookzones
26
Geschiktheidstest27
Panformaat27
Bedieningsgeluiden28
Gebruik geschikte pannen
28
De tiptoetsbediening gebruiken
29
Het apparaat inschakelen
30
Selecteer de gewenste temperatuurinstelling.
31
Het apparaat uitschakelen
32
Snelle stop
32
Het kinderslot gebruiken
33
Timer34
Warm houden gebruiken
36
Vermogensversterking37
Energiebeheer37
2 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 2
2015-01-15
2:54:58
Reiniging en behandeling
Inhoud
Onderbreken38
Flexzones38
Geluid aan/uit
39
Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen
40
41
Kookplaat41
Lichte bevuiling
41
Hardnekkig vuil
42
Probleemvuil42
Frame van kookplaat (optioneel)
43
Voorkom schade aan uw apparaat:
43
Garantie en service
44
Veelgestelde vragen en probleemoplossing
44
Service47
Technische gegevens
48
Technische gegevens
48
Kookzones48
Productinformatie49
Nederlands 3
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 3
2015-01-15
2:54:58
Over deze handleiding
Over deze handleiding
Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het
apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de
volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst
gebruik van kunt maken.
Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te
voegen.
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan
eigendommen.
LET OP
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik
van uw kookplaat te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
4 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 4
2015-01-15
2:55:02
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en
veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening
dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van
de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat
voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar
in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor
bedrading.
Als de kookplaat barsten vertoont, schakelt u het apparaat uit om een
eventuele elektrische schok te voorkomen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt.
Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik.
Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Nederlands 5
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 5
2015-01-15
2:55:02
Veiligheidsinstructies
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen
niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen
worden.
Veiligheidsinstructies
Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het
bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de
pandetector.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers
voor het reinigen van de glazen kookplaat. Het oppervlak raakt
hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens
gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de
kookplaat nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten
uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als u met vet en olie op een kookplaat kookt en dit niet in de gaten
houdt, kan dit gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Probeer NOOIT brand te blussen met water, maar schakel het
apparaat uit en bedek de vlammen bijvoorbeeld met een deksel of
een branddeken.
6 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 6
2015-01-15
2:55:02
Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten.
Veiligheidsinstructies
Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke
oppervlakken heet worden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan acht jaar zijn.
LET OP
Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard
door een gekwalificeerde monteur.
Het apparaat mag alleen worden onderhouden door
onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwalificeerd is. Reparaties
die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerde personen kunnen
tot ernstig letsel of storingen leiden. Als uw apparaat moet worden
gerepareerd, neemt u hiervoor contact op met uw plaatselijke
servicecentrum. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
schade en het vervallen van uw garantie.
Apparaten voor inbouw mogen pas worden gebruikt nadat ze zijn
ingebouwd in kasten of werkbladen die aan de geldende normen
voldoen. Hierdoor wordt contact met de elektrische eenheden
voorkomen, zoals voorgeschreven in de geldende veiligheidsnormen.
Wanneer het apparaat een storing vertoont, breekt, scheurt of er
barsten in ontstaan:
• schakelt u alle kookzones uit;
• de kookplaat van de stroomvoorziening afsluiten; en
• neemt u contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
Als de kookplaat barst, schakelt u het apparaat uit om een eventuele
elektrische schok te voorkomen. U kunt de kookplaat pas weer
gebruiken wanneer het glazen oppervlak is vervangen.
Nederlands 7
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 7
2015-01-15
2:55:03
Veiligheidsinstructies
Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in
aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een
aluminium verpakking te verhitten.
Veiligheidsinstructies
Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen
stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog
springen.
Zorg er altijd voor dat de kookplaat en de onderkant van de pan
droog blijven.
De kookzones worden warm wanneer u kookt.
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen,
aangezien deze materialen gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding
van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel
of industrieel gebruik.
Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen.
Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact
in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met
de kookplaat komen.
Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen. Blijf altijd
bij het apparaat wanneer u voedsel bereidt in vetten of olie,
bijvoorbeeld wanneer u friet bakt.
Schakel de kookzones na gebruik uit.
Houd de bedieningszones schoon en droog.
Plaats nooit ontbrandbare items op de kookplaat i.v.m. brandgevaar.
Onzorgvuldig gebruik van het apparaat kan tot brandwonden leiden.
8 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 8
2015-01-15
2:55:03
Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen
met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen.
Veiligheidsinstructies
Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen.
Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten
met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde
inductiezones bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het
apparaat of een arts. (Alleen modellen met een inductiekookplaat)
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren
of aan te passen.
Schakel de apparatuur altijd uit alvorens u deze gaat reinigen.
Volg bij het reinigen van de kookplaat de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing.
Verpakkingsmateriaal opruimen
WAARSCHUWING
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde
schuimdelen zijn op de geëigende manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering
van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en
milieuvoorschriften.
De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren
WAARSCHUWING
Voordat u het oude apparaat afvoert, dient u het onklaar te laten maken om te voorkomen
dat het een veiligheidsrisico vormt. Met dit doel laat u een bevoegd technicus het
apparaat loskoppelen van de stroomvoorziening en het netsnoer verwijderen.
Het apparaat mag niet worden meegegeven met het huisvuil.
Informatie over het ophalen van grofvuil en eventuele stortplaatsen is beschikbaar bij de
milieudienst van uw gemeente.
Nederlands 9
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 9
2015-01-15
2:55:03
Veiligheidsinstructies
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Veiligheidsinstructies
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde
van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
10 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 10
2015-01-15
2:55:05
Installatie van de kookplaat
WAARSCHUWING
Installatie van de kookplaat
Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde
monteur.
Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die
het gevolg is van onjuiste installatie.
Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsinstructies voor de installateur
•
•
•
•
•
De elektrische installatie van het
apparaat moet zodanig zijn dat
het aan beide polen kan worden
afgesloten van de stroom en dat
de contacten ten minste 3 mm van
elkaar verwijderd kunnen worden.
Geschikte installaties hiervoor
zijn ondermeer smeltveiligheden,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden genomen),
aardlekschakelaars en contactors.
Op het gebied van de brandveiligheid
voldoet dit apparaat aan EN 603352-6. Dit type apparaat kan worden
geïnstalleerd naast een hoge kast of
een wand aan één kant.
De installatie moet bescherming bieden
tegen schokken.
De keukeneenheid waarin het apparaat
wordt gemonteerd moet voldoen aan
de stabiliteitseisen van DIN 68930.
Als beschermende maatregel tegen
vocht dienen alle open oppervlakken
te worden afgesloten met een geschikt
afdichtingskit.
•
•
•
•
•
•
Op betegelde werkbladen moeten
de voegen in de omgeving van de
kookplaat volledig zijn gevuld met
voegspecie.
Bij werkbladen van natuursteen,
kunststof en aardewerk moeten de
veren worden vastgezet met een
geschikte kunsthars of een menglijm.
Zorg dat de afdichting goed aansluit
op het werkblad en dat er geen
openingen ontstaan. Gebruik nooit
extra siliconenkit; hierdoor wordt
verwijdering bij onderhoud en
reparaties erg moeilijk.
De kookplaat moet van onderaf
omhoog worden geduwd om hem te
kunnen uitnemen.
Er kan een plank onder de kookplaat
worden geplaatst.
De ventilatieopening tussen het
werkblad en de voorkant van de
eenheid eronder mag niet worden
afgedekt.
Nederlands 11
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 11
2015-01-15
2:55:05
Installatie van de kookplaat
Aansluiting op de stroomvoorziening
Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z.
het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de
stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat.
WAARSCHUWING
Installatie van de kookplaat
Sluit de stroom af alvorens u de bedrading
aansluit.
Het verwarmingselement heeft een voltage
van AC 230 V ~. Het apparaat werkt echter
ook prima op oudere netwerken met
AC 220 V ~ of AC 240 V ~.
De kookplaat moet zodanig worden
aangesloten dat hij aan beide polen
kan worden afgesloten van de stroom
en dat de contactpunten ten minste
3 mm van elkaar verwijderd kunnen
worden, bijvoorbeeld door middel
van smeltveiligheden, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden genomen), aardlekschakelaars en
contactors.
WAARSCHUWING
Let op (naleving) van de juiste
aansluiting van fase en neutraal bij de
aansluitingen in huis en van het apparaat
(aansluitschema's); anders kunnen
onderdelen beschadigd raken.
De garantie geldt niet voor schades die
zijn ontstaan door onjuiste installatie.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of
door een andere gekwalificeerde monteur,
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING
De kabelaansluitingen moeten voldoen
aan de regelgeving en de schroeven van
de aansluitingen moeten stevig worden
aangedraaid.
WAARSCHUWING
Wanneer de kookplaat eenmaal is
aangesloten op de stroomvoorziening,
controleert u of alle kookzones gereed
zijn voor gebruik door ze een voor een in
te schakelen en met geschikte pannen op
maximaal te zetten.
12 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 12
2015-01-15
2:55:05
1 N ~ (32 A)
01
02
04
03
05
Blauw
02
Bruin
05
Grijs
03
Zwart
06
Groen/Geel
2 N ~ (16 A): Scheid de 2-fasige draden
(L1 en L2) vóór aansluiting.
02
05
03
07
06
04
L2
01
05
03
06
N1
N
07
L2
N2
01
220 - 240 V ~
05
Blauw
02
380 - 415 V ~
06
Grijs
03
Bruin
07
Groen/Geel
04
Zwart
2 x 1 N ~ (16 A): Scheid de draden vóór
aansluiting.
04
02
L1
04
N
01
L1
220 - 240 V ~
Installatie van de kookplaat
L
06
01
01
220 - 240 V ~
05
Zwart
02
Bruin
06
Grijs
03
Blauw
07
Groen/Geel
04
220 - 240 V ~
WAARSCHUWING
Volg voor een correcte aansluiting op de
stroomtoevoer het bedradingsschema dat
in de buurt van de aansluitingen te vinden
is.
Nederlands 13
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 13
2015-01-15
2:55:10
Installatie van de kookplaat
Installatie in het werkblad
OPMERKING
A
Installatie van de kookplaat
Neem het serienummer van het apparaat
over voordat u het installeert. Dit nummer
heeft u nodig wanneer u om assistentie
vraagt en het is niet langer zichtbaar
na installatie, aangezien het zich op het
typeplaatje bevindt op de onderzijde van
het apparaat.
A. Serienummer
OPMERKING
OPMERKING
Let op de minimale vereisten voor ruimte
en speling.
De onderkant van de kookplaat is uitgerust
met twee ventilatoren. Als zich een lade
onder de kookplaat bevindt, mag deze niet
worden gebruikt voor kleine voorwerpen
of papier, aangezien de ventilatoren
beschadigd kunnen raken of de koeling
nadelig kan worden beïnvloed als ze in de
ventilatoren worden gezogen.
01
Min. 2 mm
02
750 mm
01
02
14 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 14
2015-01-15
2:55:12
01
02
03
06
08
07
11
09
05
Installatie van de kookplaat
04
12
10
01
x4
07
Max. 50 mm, Min. 20 mm
02
ø6
08
Min. 60 mm
03
90°
09
Min. 600 mm
04
750±1 mm
10
Min. 60 mm
05
490±1 mm
11
Min. 60 mm
06
R3
12
Min. 50 mm
Nederlands 15
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 15
2015-01-15
2:55:13
Installatie van de kookplaat
01
03
02
Installatie van de kookplaat
04
05
06
08
07
01
Min. 40 mm
05
15 mm
02
520 mm
06
Min. 60 mm
03
Min. 40 mm
07
480 mm
04
25 mm
08
Min. 50 mm
16 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 16
2015-01-15
2:55:13
02
03
01
Min. 550 mm
02
Min. 35 mm
03
Min. 65 mm
04
Min. 100 mm
05
Min. 5 mm
04
Installatie van de kookplaat
01
05
02
03
01
01
Min. 20 mm
02
Min. 2 mm
03
Min. 20 mm
Nederlands 17
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 17
2015-01-15
2:55:15
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
18 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 18
2015-01-15
2:55:16
Onderdelen en kenmerken
Kookzones
01
04
Onderdelen en kenmerken
03
08
05
02
06
08
07
01
Achterste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W
02
Voorste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W
03
Volledige inductieflexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W
04
Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W
05
Inductiekookzone 1200 W, met vermogensversterking 2000 W
06
Bedieningspaneel
07
Verlichtingsbalk
08
Virtual Flame Technology™
Nederlands 19
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 19
2015-01-15
2:55:17
Onderdelen en kenmerken
Bedieningspaneel
06
01
06
01
09
05
01
06
Onderdelen en kenmerken
04
01
07
06
10
02
01
Kookzoneselectietoetsen
02
Temperatuurselectietoets (magnetische knop)
03
Vergrendelingstoets
04
Aan/Uit-toets
05
Tiptoets en indicator voor timer
06
Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte
07
Warm houden
08
Onderbreken
09
Tiptoets flexzone
10
Vermogensversterkingstoets
08
03
20 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 20
2015-01-15
2:55:18
Onderdelen
Inductiekookplaat
Veersteun
Schroeven
Magnetische knop
•
B
A
C
A. Inductiespoel
B. Inductiestromen
C. Stroomcircuits
•
Onderdelen en kenmerken
Verhitting door inductie
Het principe achter verhitting door
inductie: Wanneer u een pan op een
kookzone plaatst en deze inschakelt,
produceert het stroomcircuit in de
inductiekookplaat een 'inductiestroom'
in de bodem van de pan, waardoor de
temperatuur van de pan onmiddellijk
stijgt.
Sneller koken, bakken en braden:
Doordat de pan rechtstreeks wordt
verhit, dus zonder dat het glas eerst
wordt verhit, is dit systeem efficiënter
dan andere, omdat er geen warmte
verloren gaat. De meeste opgenomen
energie wordt in warmte omgezet.
Nederlands 21
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 21
2015-01-15
2:55:22
Onderdelen en kenmerken
De belangrijkste functies van uw apparaat
•
•
•
Onderdelen en kenmerken
•
•
•
•
Keramisch glazen kookoppervlak: Het
apparaat beschikt over een keramisch
glazen kookoppervlak en vier snel
reagerende kookzones.
Tiptoetsen: Het apparaat kan worden
bediend door middel van tiptoetsen.
Eenvoudig reinigen: Het voordeel van
een keramisch glazen kookoppervlak
en de verwijderbare keuzeknop is dat
ze eenvoudig te bereiken zijn. Het
gladde en vlakke oppervlak kan zonder
veel moeite worden schoongeveegd.
Aan/uit-toets: De Aan/uit-toets dient als
aan/uit-schakelaar voor het apparaat.
Wanneer u deze aantikt, wordt de
stroom volledig in- of uitgeschakeld.
Controle- en functie-indicatoren:
Digitale displays en indicatorlampjes
geven informatie over de instellingen
en de geactiveerde functies en
over eventuele restwarmte in de
verschillende kookzones.
Veiligheidsschakeling:
Een veiligheidsschakeling zorgt ervoor
dat alle kookzones automatisch worden
uitgeschakeld wanneer de instelling na
een bepaalde tijd niet is gewijzigd.
Vermogensversterking : Met deze
functie kunt u de inhoud van de
pan sneller verwarmen dan met het
maximaal instelbare vermogen
mogelijk is. (Op het display wordt
weergegeven.)
•
•
•
•
•
Automatische pandetectie: elke
kookzone bevat een automatische
pandetector. Deze is ingesteld om
pannen te herkennen die net iets
kleiner zijn dan de kookzone. Pannen
moeten altijd midden op de kookzone
worden geplaatst. Tevens moeten de
pannen voor inductie geschikt zijn.
Digitale displays:
•
t/m
,'
':
voor het selecteren van
temperatuurinstellingen
•
: restwarmte (Warm blijven)
•
: restwarmte
•
: het kinderslot is geactiveerd
•
: melding, de tiptoets is langer
dan 8 seconden aangeraakt.
•
: melding, de kookplaat is
oververhit geraakt vanwege onjuist
gebruik. (Voorbeeld: door gebruik
van lege pannen.)
•
: melding, de pan is ongeschikt
of te klein, of er is geen pan op de
kookzone geplaatst.
Warm houden
: gebruik deze functie
om bereide gerechten warm te houden.
Op het display wordt
weergegeven.
Onderbreken
: gebruik deze functie
om alle kookzones op laag vermogen
in te stellen. (Voorbeeld: om een
telefoongesprek aan te nemen.) Op het
display wordt
weergegeven.
Tiptoets flexzone : met deze functie
kunt u de kookzone naar de hele
linkerkant uitbreiden.
22 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 22
2015-01-15
2:55:29
•
•
Virtual Flame™: probleemloos koken
dankzij visuele elementen op de
kookplaat.
Magnetische knop: u regelt het
vermogen op eenvoudige, intuïtieve
wijze met de magnetische knop.
•
•
Tiptoets flexzone: de flexzone is een
groot, rechthoekig gebied waarop
meerdere gerechten kunnen worden
bereid.
Snelle stop: met deze functie schakelt u
een zone snel en met één aanraking uit.
Veiligheidsuitschakeling
Temperatuurinstelling
Uitgeschakeld
1-3
Na 6 uur
4-6
Na 5 uur
7-9
Na 4 uur
10-15
Na 1,5 uur
Onderdelen en kenmerken
Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling
gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch
uitgeschakeld.
Eventuele restwarmte wordt aangegeven met
,
(voor 'heet') op de digitale displays
van de desbetreffende kookzones.
De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld.
OPMERKING
Als de pan ongeschikt of te klein is, of als
er geen pan op de kookzone is geplaatst,
wordt
weergegeven.
Vervolgens wordt de desbetreffende
kookzone na 1 minuut uitgeschakeld.
OPMERKING
OPMERKING
Als de kookplaat oververhit is vanwege
onjuist gebruik, wordt
afgebeeld.
De kookplaat wordt vervolgens
uitgeschakeld.
Als een of meer van de kookzones wordt
uitgeschakeld vóór de aangegeven tijd
verstreken is, raadpleegt u het gedeelte
"Probleemoplossing".
Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld
Alle kookzones worden uitgeschakeld wanneer vloeistof overkookt en op het
bedieningspaneel terechtkomt.
Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek
op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden
ingeschakeld met de Aan/Uit-toets
nadat de vloeistof of de doek is verwijderd.
Nederlands 23
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 23
2015-01-15
2:55:33
Onderdelen en kenmerken
Virtual Flame Technology
Virtual Flame Technology laat vlammen
zien wanneer u een inductie-element
inschakelt.
•
Onderdelen en kenmerken
•
Virtual Flame Technology is alleen
beschikbaar voor de rechterbrander.
Als u aan de knop draait om het
vermogen aan te passen, verandert
de kleur van de vlammen. (Als u de
vermogensversterking selecteert, lijken
de vlammen van de pannen te slaan.)
•
•
De virtuele vlammen zien er mogelijk
anders uit, afhankelijk van het
uiterlijk, de grootte en de positie
van de pan. Gebruik voor de beste
resultaten pannen waarvan de grootte
overeenkomt met het element. Pannen
die te groot zijn, bedekken de virtuele
vlammen mogelijk. Bij pannen die te
klein zijn, worden de virtuele vlammen
mogelijk niet goed weergegeven.
Vuil aan de onderkant van de pan of op
de kookplaat kan er ook voor zorgen
dat de virtuele vlammen niet goed of
niet volledig worden weergegeven.
Maak de pan of de kookplaat schoon
voor gebruik.
24 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 24
2015-01-15
2:55:34
Restwarmte-indicator
Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de
achtergebleven restwarmte aangegeven met een
,
(voor 'heet') op de digitale
displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal
de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld.
U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
Zolang de restwarmte-indicator oplicht
bestaat er verbrandingsgevaar.
WAARSCHUWING
Als de stroomvoorziening wordt
onderbroken, dooft het symbool
,
en is er niet langer informatie over
restwarmte beschikbaar.
U kunt zich dan echter nog altijd aan de
kookplaat branden. U kunt dit voorkomen
door in de omgeving van de kookplaat
altijd voorzichtig te zijn.
Onderdelen en kenmerken
WAARSCHUWING
Temperatuurdetectie
Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de
veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op
een lager vermogen gezet.
Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking
totdat de elektronica is afgekoeld. De ventilator wordt automatisch uitgeschakeld,
afhankelijk van de temperatuur van de elektronica.
Nederlands 25
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 25
2015-01-15
2:55:34
Gebruik van de kookplaat
Eerste reiniging
Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale
reiniger voor keramische kookplaten.
WAARSCHUWING
Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor
kunnen worden beschadigd.
Pannen voor inductiekookzones
De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een
magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst. De volgende soorten pannen
zijn geschikt.
Pannen
Gebruik van de kookplaat
Pannen
Geschikt
Staal, geëmailleerd staal
Ja
Gietijzer
Ja
Roestvrij staal
Indien door de fabrikant aangegeven
Aluminium, koper, brons
Nr.
Glas, aardewerk/keramiek, porselein
Nr.
OPMERKING
Pannen voor inductiekookplaten zijn als
zodanig door de fabrikant aangemerkt.
OPMERKING
Bepaalde pannen kunnen geluid
produceren wanneer ze op
inductiekookzones worden gebruikt. Deze
geluiden zijn geen fout in het apparaat en
staan een goede werking niet in de weg.
OPMERKING
Niet-roestvrijstalen houders geleiden
warmte minder goed dan roestvrijstalen
houders, waardoor een bereiding langer
duurt.
26 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 26
2015-01-15
2:55:35
Geschiktheidstest
Pannen zijn geschikt voor inductiekoken
als er een magneet door de bodem van
de pan wordt aangetrokken en de pan
als geschikt wordt aangemerkt door de
fabrikant van de pan.
OPMERKING
De magnetische knop kan worden gebruikt
om de geschiktheid te testen.
Inductiekoken kan minder goed
functioneren bij pannen van andere
metalen dan ijzer en waarvan de rand niet
aan de magneet blijft plakken, of waarbij
de bodem een ijzercoating heeft.
Gebruik van de kookplaat
OPMERKING
Panformaat
Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een
bepaalde grens. Het magnetische deel van de panbodem moet echter een bepaalde
minimumdiameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone.
Diameter van de kookzones
Minimumdiameter van de bodem van de pan
220 mm
140 mm
160 mm
100 mm
Voorste of achterste flex
140 mm
Volledige flex
240 mm (afmeting lange kant) ovaal, vispan
Nederlands 27
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 27
2015-01-15
2:55:37
Gebruik van de kookplaat
Bedieningsgeluiden
Als u het volgende hoort:
• Krakend geluid: de pan is vervaardigd
van verschillende materialen.
• Gefluit: u gebruikt meer dan twee
kookzones en de pan is gemaakt van
verschillende materialen.
Gezoem: u gebruikt een hoog
vermogensniveau.
• Geklik: er vinden elektrische
schakelingen plaats.
• Gesis, gezoem: de ventilator is in
bedrijf.
Deze geluiden zijn normaal en duiden niet
op een defect.
•
Gebruik geschikte pannen
Gebruik van de kookplaat
Betere pannen leiden tot betere resultaten.
• U herkent geschikte pannen aan hun
onderkant. De onderkant dient zo dik
en zo plat mogelijk te zijn.
• Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient
u vooral ook te letten op de diameter
van de onderkant. Fabrikanten geven
vaak alleen de diameter van de
bovenrand van de pan aan.
•
•
•
Gebruik geen pannen die een
beschadigde onderzijde hebben met
ruwe randen of bramen. Er kunnen
krassen ontstaan wanneer deze pannen
worden verschoven.
De onderzijde van koude pannen is
normaal gesproken iets naar binnen
gebogen (concaaf). Deze mag nooit
naar buiten gebogen zijn (convex).
Als u een speciaal type pan wilt
gebruiken, bijvoorbeeld een
hogedrukpan, een sudderpan of een
wok, raadpleegt u de instructies van de
fabrikant.
28 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 28
2015-01-15
2:55:37
Tips voor energiebesparing
OPMERKING
U kunt kostbare energie besparen door op
de volgende zaken te letten.
•
•
•
Zorg altijd dat de potten en pannen
op de kookplaat staan voordat u de
kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en
onderzijden van pannen leiden tot een
hoger energieverbruik.
Plaats zo veel mogelijk de deksels
stevig op de pannen om deze geheel af
te sluiten.
Schakel de kookzones uit voordat het
einde van de kooktijd is bereikt om
de restwarmte te gebruiken om het
voedsel warm te houden of om voedsel
te ontdooien.
Gebruik van de kookplaat
•
De tiptoetsbediening gebruiken
Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw
wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie
is geactiveerd.
Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient.
Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden
ingeschakeld.
Nederlands 29
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 29
2015-01-15
2:55:38
Gebruik van de kookplaat
Het apparaat inschakelen
Het apparaat kan worden in-/uitgeschakeld
met de tiptoets Aan/Uit .
Raak de tiptoets Aan/Uit
ongeveer
1 seconde aan.
Op het digitale display wordt
weergegeven.
OPMERKING
Nadat de tiptoets Aan/uit
is aangeraakt
om het apparaat in te schakelen, moet
binnen ongeveer 20 seconden een
temperatuur worden ingesteld. Anders
schakelt het apparaat zichzelf om
veiligheidsredenen weer uit.
Gebruik van de kookplaat
30 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 30
2015-01-15
2:55:40
Selecteer de gewenste temperatuurinstelling.
1. Raak voor het selecteren van de
kookzone de tiptoets van de gewenste
zone aan.
OPMERKING
Het standaardniveau is ingesteld op 15
wanneer u de kookzone selecteert.
OPMERKING
U kunt de magnetische knop niet draaien
door deze aan de zijkant vast te pakken of
stevig op de knop te drukken.
Gebruik van de kookplaat
2. Voor het instellen van het
temperatuurniveau voor koken, draait u
de magnetische knop.
OPMERKING
Wanneer meer dan één tiptoets
gedurende langer dan 8 seconden wordt
ingedrukt, wordt
weergegeven op het
temperatuurdisplay. Raak de tiptoets
Aan/Uit
aan om het apparaat te
resetten.
OPMERKING
U kunt de knop niet draaien wanneer u
handschoenen draagt. De gebruiker kan
het vermogen niet instellen of aanpassen
als deze de magnetische knop probeert te
draaien met handschoenen aan.
Nederlands 31
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 31
2015-01-15
2:55:41
Gebruik van de kookplaat
Het apparaat uitschakelen
Het apparaat kan volledig worden
uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit .
Raak de tiptoets Aan/Uit
1 seconde aan.
OPMERKING
Nadat u een kookzone of het gehele
kookoppervlak hebt uitgeschakeld,
wordt de aanwezigheid van restwarmte
aangegeven op de digitale displays van de
desbetreffende kookzones in de vorm van
een
,
(voor 'heet').
Gebruik van de kookplaat
Snelle stop
Als u een kookzone wilt uitschakelen, drukt
u gedurende 2 seconden op de tiptoets van
de kookzone.
32 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 32
2015-01-15
2:55:44
Het kinderslot gebruiken
U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld
inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel
kan elk gewenst moment tijdens het koken worden vergrendeld om te voorkomen dat
instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over
het paneel veegt. Dit geldt niet voor de tiptoets Aan/Uit .
Het kinderslot in- en uitschakelen
1. Raak de tiptoets voor Vergrendeling
ongeveer 3 seconden aan.
Er klinkt een geluid ter bevestiging.
Gebruik van de kookplaat
2. Raak een tiptoets aan.
verschijnt nu op het display om
aan te geven dat het kinderslot is
geactiveerd.
3. Als u het kinderslot wilt uitschakelen,
raakt u de tiptoets voor Vergrendeling
nogmaals gedurende 3 seconden
aan. Er klinkt een geluid ter
bevestiging.
Nederlands 33
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 33
2015-01-15
2:55:46
Gebruik van de kookplaat
Timer
De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken:
Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone
automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt
voor meerdere kookzones tegelijk.
Veiligheidsuitschakeling instellen
De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld.
1. Raak na inschakeling de desbetreffende
kookzone aan om het knippersignaal
voor de kookzone te activeren.
Gebruik van de kookplaat
2. Druk op de tiptoets voor de Timer
Het getal 10 wordt boven de timer
weergegeven.
.
3. Gebruik de tiptoetsen voor
Timerinstelling ( of ) om de
gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld
15 minuten, waarna de kookzone
automatisch wordt uitgeschakeld.
De veiligheidsuitschakeling is nu
geactiveerd.
OPMERKING
De timer kan ook worden ingesteld met de
magnetische knop.
De timer kan worden ingesteld op 0-99.
34 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 34
2015-01-15
2:55:51
4. Om de timerinstellingen te annuleren,
selecteert u de desbetreffende brander
en raakt u de Timertoets
gedurende
2 seconden aan. Na een piep worden
de timerinstellingen van de brander
geannuleerd. Als u de Timertoets
gedurende 2 seconden aanraakt zonder
een brander te selecteren, worden
de timerinstellingen voor de laatst
gewijzigde brander geannuleerd.
OPMERKING
Als u op de Timertoets
tikt zonder
een kookzone te selecteren, wordt het
display ingeschakeld, maar worden er geen
timerinstellingen toegepast.
OPMERKING
Als u de instellingen sneller wilt wijzigen,
houdt u de bedieningssensor
of
ingedrukt tot de gewenste waarde is
bereikt.
Gebruik van de kookplaat
Als u de resterende tijd voor een kookzone
wilt weergeven, gebruikt u de
Timertoets .
De overeenkomstige indicator begint dan
langzaam te knipperen.
De instellingen kunnen worden gereset
met de Timerinsteltoetsen ( of ).
Nadat de ingestelde periode is verlopen,
wordt de kookzone automatisch
uitgeschakeld, klinkt er een signaal en
wordt dit op het display aangegeven.
Opteltimer
Als u de opteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld, maar mag geen
enkele van de kookzones de timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken.
1. Raak de tiptoets voor de Timer
Op het timerdisplay wordt
weergegeven.
aan.
Nederlands 35
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 35
2015-01-15
2:55:55
Gebruik van de kookplaat
2. De opteltimerfunctie wordt geactiveerd
en de getallen op het display nemen
toe. Om de timerinstellingen te
annuleren, raakt u de Timertoets
gedurende 2 seconden aan.
3. Als u de timer wilt stoppen, raakt u de
Timertoets
aan.
Warm houden gebruiken
De functie Warm houden houdt voedsel op de juiste temperatuur zonder het te gaar te
laten worden, waardoor het heerlijk warm blijft.
Gebruik van de kookplaat
1. Gebruik deze functie om bereide
gerechten warm te houden. Raak
de tiptoets voor de desbetreffende
kookzone aan.
2. Raak de tiptoets Warm houden
aan.
36 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 36
2015-01-15
2:55:57
Vermogensversterking
De functie voor Vermogensversterking
zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones
beschikbaar komt. (Voorbeeld: om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen.)
Kookzones
Max. versterkingstijd
220 mm
10 min
160 mm
10 min
Voorste of achterste flex
10 min
Volledige flex
5 min
OPMERKING
Onder bepaalde omstandigheden kan
de vermogensversterking automatisch
worden uitgeschakeld, om de interne
elektronische onderdelen van de kookplaat
te beschermen.
Gebruik van de kookplaat
Hierna keert de kookzone automatisch
terug naar normaal vermogen
.
Energiebeheer
De kookzones kennen een maximaal vermogen.
Als dit maximum wordt overschreden doordat de Vermogensversterking
wordt
ingeschakeld, wordt de temperatuurinstelling van een andere kookzone automatisch door
de vermogensbeheerfunctie verlaagd.
A
B
A
B
De indicator voor deze kookzone
wisselt enkele seconden tussen de
ingestelde temperatuur en de maximale
temperatuurinstelling. Daarna verandert
de indicator van de ingestelde temperatuur
naar de maximale temperatuurinstelling.
A. Gekoppelde kookzone
B. Gekoppelde kookzone
Nederlands 37
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 37
2015-01-15
2:55:59
Gebruik van de kookplaat
Onderbreken
De Onderbrekingsfunctie
schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag
vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling. Deze
functie kan worden gebruikt om het bereidingsproces kort te onderbreken en vervolgens
voort te zetten, bijvoorbeeld om een telefoongesprek aan te nemen.
Wanneer de Onderbrekingsfunctie
is geactiveerd, worden alle tiptoetsen met
uitzondering van de Onderbrekingstoets
, Vergrendelingstoets
en de
Aan/Uit-toets
uitgeschakeld.
Als u de bereiding wilt hervatten, drukt u nogmaals op de toets ONDERBREKEN.
Bedieningspaneel
Inschakelen
Raak Onderbreken aan
Uitschakelen
Raak Onderbreken aan
Display
Terug naar vorig vermogensniveau
OPMERKING
Gebruik van de kookplaat
Timerfuncties worden niet gestopt met
Onderbreken .
Flexzones
Met de flexfunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met
grotere pannen. (Voorbeeld: ovalen pannen, een vispan, enz.)
1. Raak de tiptoets voor de Flexzone
aan.
2. Temperatuurregeling via
de magnetische knop. De
temperatuurweergaven van de
linkerkant (voor en achter) worden
gelijktijdig gewijzigd.
38 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 38
2015-01-15
2:56:01
Geluid aan/uit
1. Raak de tiptoets Aan/Uit
1 seconde aan.
ongeveer
2. Raak de tiptoets Onderbreken
binnen 10 seconden na het inschakelen
gedurende 3 seconden aan.
Gebruik van de kookplaat
3. Het geluid wordt uitgeschakeld en
wordt weergegeven op het
timerdisplay.
4. Als u de geluidsinstelling wilt wijzigen,
herhaalt u stap 1 en 2.
Het geluid wordt ingeschakeld en
wordt weergegeven op het
timerdisplay.
OPMERKING
Na het inschakelen is het gedurende
10 seconden niet mogelijk om de Aan/Uittoets voor het geluid te gebruiken.
Nederlands 39
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 39
2015-01-15
2:56:05
Gebruik van de kookplaat
Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen
De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen.
De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk
van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid
voedsel die wordt bereid.
Gebruik van de kookplaat
Schakelaar instelling
Bereidingswijze
Praktische voorbeelden
14-15
Verwarmen
Sauteren
Braden
Het verwarmen van grote hoeveelheden
vloeistof, het koken van pasta, dichtschroeien
van vlees (goulash bruinen, vlees smoren)
10-13
Intensief
Braden
Steak, lendestuk, gebakken aardappels, worst,
pannenkoeken/poffertjes
8-9
Braden
Schnitzel/karbonade, lever, vis, rissole,
gebakken ei
6-7
Koken
Het koken van tot 1,5 l vloeistof, aardappels,
groenten
3-5
Stomen
Stoven
Koken
Stomen en stoven van kleine hoeveelheden
groenten, rijst koken en gerechten met melk
1-2
Smelten
Boter smelten, gelatine oplossen, chocolade
smelten
OPMERKING
De temperatuurinstellingen in de
bovenstaande tabel vormen uitsluitend een
indicatie.
OPMERKING
Al naar gelang de gebruikte pannen en
de hoeveelheden voedsel dient u de
temperatuurinstellingen aan te passen.
40 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 40
2015-01-15
2:56:06
Reiniging en behandeling
Kookplaat
WAARSCHUWING
Reinigingsmiddelen mogen niet in
contact komen met het verwarmde
keramisch glazen oppervlak: Alle
reinigingsmiddelen moeten na reiniging
met voldoende schoon water worden
verwijderd, aangezien ze anders een
bijtend effect kunnen hebben wanneer
het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen zoals
grill- of ovenspray en metalen of kunststof
schuursponsjes.
OPMERKING
Reinig het keramisch glazen oppervlak
steeds na gebruik wanneer het nog
net warm aanvoelt. Zo voorkomt u
dat eventueel gemorst voedsel op
het oppervlak vastbrandt. Verwijder
kalkresten, watervlekken, vetspetters
en metaalverkleuring met een speciale
reiniger voor keramisch glas.
Lichte bevuiling
3. Reinig het gehele keramisch glazen
oppervlak minsten eenmaal per week
met een speciaal reinigingsmiddel voor
keramisch glas.
4. Neem het keramisch glazen oppervlak
met voldoende water af en wrijf het
met een niet-pluizende doek droog.
Reiniging en behandeling
1. Veeg het keramisch glazen oppervlak
met een vochtige doek schoon.
2. Droogvegen met een schone doek.
Er mogen geen resten van het
reinigingsmiddel op het oppervlak
achterblijven.
Nederlands 41
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 41
2015-01-15
2:56:07
Reiniging en behandeling
Hardnekkig vuil
1. Gebruik voor het verwijderen van
overgekookte etensresten en ander
hardnekkig vuil een glasschraper.
2. Zet de glasschraper onder een hoek op
het keramisch glazen oppervlak.
3. Verwijder het vuil door te schrapen.
OPMERKING
Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor
keramisch glas zijn bij speciaalzaken
verkrijgbaar.
Probleemvuil
Reiniging en behandeling
1. Verwijder vastgebrande suiker,
gesmolten plastic, aluminiumfolie
of andere materialen direct met een
glasschraper terwijl ze nog heet zijn.
WAARSCHUWING
Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de
glasschraper op een hete kookzone gebruikt:
2. Reinig de kookplaat op de normale
manier wanneer hij eenmaal is
afgekoeld. Als de kookzone waarop
iets is vastgesmolten inmiddels is
afgekoeld, warmt u deze weer op om
hem te reinigen.
OPMERKING
Krassen of donkere vlekken op het
oppervlak van het keramische glas die
bijvoorbeeld zijn veroorzaakt door een pan
met scherpe randen kunnen niet worden
verwijderd. Ze hebben echter geen nadelig
effect op de werking van de kookplaat.
42 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 42
2015-01-15
2:56:09
Frame van kookplaat (optioneel)
WAARSCHUWING
Gebruik nooit azijn, citroensap of
ontkalkingsmiddelen op het frame van de
kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken.
1. Veeg het frame met een vochtige doek
schoon.
2. Maakt resten eerst met een natte doek
vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de
plaats droog.
Voorkom schade aan uw apparaat:
•
•
•
•
Gebruik de kookplaat nooit als
werkblad of om dingen op te zetten.
Zet nooit een kookzone aan als er geen
pan op staat of wanneer de pan leeg is.
Keramisch glas is erg duurzaam en
bestand tegen temperatuurschokken,
maar het is niet onbreekbaar. Wanneer
een scherp of hard object op de
kookplaat valt, kan deze hierdoor
worden beschadigd.
Plaats nooit pannen op het frame
van de kookplaat. Dit kan leiden tot
beschadigingen van de afwerking.
Voorkom dat u zure vloeistoffen,
bijvoorbeeld azijn, citroensap en
ontkalkingsmiddelen op het frame
van de kookplaat morst, aangezien
dit soort middelen doffe plekken kan
veroorzaken.
•
•
Wanneer suiker of een gerecht dat met
suiker is bereid in contact komt met
een hete kookzone en smelt, moet dit
direct met een glasschraper worden
verwijderd terwijl het nog warm is.
Als u dit soort vuil eerst laat afkoelen,
kan bij het verwijderen beschadiging
optreden.
Houd alle voorwerpen en materialen
die kunnen smelten, bijvoorbeeld
plastic, aluminiumfolie en ovenfolie
uit de buurt van het keramisch glazen
oppervlak. Als een dergelijk product op
de kookplaat smelt, moet dit direct met
een glasschraper worden verwijderd.
Reiniging en behandeling
•
Nederlands 43
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 43
2015-01-15
2:56:10
Garantie en service
Veelgestelde vragen en probleemoplossing
Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan
de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien
de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen.
WAARSCHUWING
Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren
voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met het
servicecentrum.
Probleem
Wat moet ik doen als de
kookzones niet werken?
Mogelijke oorzaak
•
•
Garantie en service
Wat moet ik doen als ik
de kookzones niet kan
inschakelen?
•
Wat moet ik doen als het
gehele display, behalve de
indicator voor restwarmte
,
ineens uitgaat?
•
Wat moet ik doen als
de kookzones zijn
uitgeschakeld en er
geen restwarmte wordt
aangegeven op het display?
•
•
•
Oplossing
Is de zekering in de
stoppenkast doorgeslagen?
Zijn de indicators op het
bedieningspaneel verlicht?
•
De Aan/Uit-toets is per
ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is
gedeeltelijk bedekt met een
vochtige doek of vloeistof.
•
De Aan/Uit-toets is per
ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is
gedeeltelijk bedekt met een
vochtige doek of vloeistof.
•
Is de kookzone slechts kort
gebruikt zodat er geen
restwarmte is?
•
•
•
•
Als dit meerdere malen
achtereen gebeurt, belt u
een elektricien.
Is het apparaat
ingeschakeld?
Is het apparaat
ingeschakeld?
Maak het bedieningspaneel
schoon.
Is het apparaat
ingeschakeld?
Maak het bedieningspaneel
schoon.
Als de kookzone heet is,
neemt u contact op met het
servicecentrum.
44 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 44
2015-01-15
2:56:10
Informatiecode
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Controleer de tiptoets
Automatisch bereiden.
Schakel het apparaat opnieuw in met de
Aan/uit-toets. Als het probleem aanhoudt,
schakelt u alle stroom gedurende langer
dan 30 seconden uit. Schakel vervolgens
het apparaat opnieuw in en probeer het
opnieuw. Als het probleem desondanks
aanhoudt, neemt u contact op met een
plaatselijk servicecentrum.
C1
De waargenomen temperatuur is
hoger dan opgegeven.
C2
Controleer de tiptoets
Automatisch bereiden.
A2
De DC-motor functioneert niet
vanwege problemen met de PCB
of bedrading of een elektrische
storing aan het motorblad.
d0
De tiptoets is langer dan
8 seconden ingedrukt.
Controleer of de tiptoetsen nat zijn
of ingedrukt zijn. Als het probleem
aanhoudt, schakelt u het apparaat
opnieuw in met de Aan/uit-toets. Als
het probleem desondanks aanhoudt,
neemt u contact op met een plaatselijk
servicecentrum.
F0
Communicatie tussen de hoofdPCB en sub-PCB's is mislukt.
F2
De aanraak-IC communiceert niet
naar behoren.
Schakel het apparaat opnieuw in met de
Aan/uit-toets. Als het probleem aanhoudt,
schakelt u alle stroom gedurende
langer dan 30 seconden uit. Schakel het
apparaat opnieuw in. Als het probleem
desondanks aanhoudt, neemt u contact
op met een plaatselijk servicecentrum.
Garantie en service
C0
Nederlands 45
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 45
2015-01-15
2:56:11
Garantie en service
Wat moet ik doen als ik de kookzones niet
kan in- of uitschakelen?
Dit kan de volgende oorzaken hebben:
• Het bedieningspaneel is gedeeltelijk
bedekt met een vochtige doek of
vloeistof.
• Het kinderslot is geactiveerd.
Wat moet ik doen als het
-display
knippert?
Controleer het volgende:
• De pan is ongeschikt of te klein, of er is
geen pan op de kookzone geplaatst.
• Als u een geschikte pan gebruikt,
verdwijnt de melding automatisch.
Wat moet ik doen als het
-display
knippert?
Controleer het volgende:
• Het bedieningspaneel is gedeeltelijk
bedekt met een vochtige doek of
vloeistof.
Druk op de Aan/Uit-toets om het
apparaat te resetten.
• Als er vloeistof over het
bedieningspaneel is gestroomd, veegt u
de vloeistof weg.
Wat moet ik doen als de koelventilator
draait nadat de kookplaat is uitgeschakeld?
Controleer het volgende:
• Als u klaar bent met het gebruik van
de kookplaat, draait de koelventilator
automatisch om het apparaat af te
koelen.
• Wanneer de elektronica van de
koelplaat is afgekoeld, wordt de
koelventilator uitgeschakeld.
Wat moet ik doen als het
-display
knippert?
Controleer het volgende:
• De kookplaat is oververhit geraakt
vanwege onjuist gebruik.
• Raak nadat de kookplaat is afgekoeld
de Aan/Uit-toets aan om het apparaat
te resetten.
Als u onnodig een monteur laat komen als
gevolg van een bedieningsprobleem, kan
dit voor u kosten opleveren, ook tijdens de
garantietermijn.
Garantie en service
46 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 46
2015-01-15
2:56:11
Service
Raadpleeg voordat u een monteur laat komen voor reparatie of onderhoud eerst
het gedeelte "Probleemoplossing". Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de
onderstaande aanwijzingen.
Betreft het een technische storing?
Als dit het geval is, neemt u contact op met
het servicecentrum.
Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt
voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger
om het probleem vast te stellen en te
bepalen of er een monteur moet worden
gestuurd.
Zorg dat u de volgende gegevens klaar
hebt:
• Waaruit bestaat het probleem?
• Onder welke omstandigheden doet het
probleem zich voor?
Houd het model en het serienummer van
uw apparaat gereed wanneer u belt. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje:
• Beschrijving model
• S/N-code (15 cijfers)
Wanneer kost service geld, zelfs tijdens de
garantieperiode?
• Als u het probleem zelf had kunnen
verhelpen door een van de oplossingen
te volgen die werd aangedragen onder
"Probleemoplossing".
• Als de servicemonteur meerdere
bezoeken moet afleggen omdat u voor
het eerste bezoek niet alle vereiste
informatie hebt doorgegeven en hij
daardoor extra onderdelen moet
gaan halen. Als u het telefoongesprek
goed voorbereidt zoals hierboven is
aangegeven, kunt u zich deze kosten
besparen.
Garantie en service
Wij raden u aan deze informatie hier te
noteren voor uw gemak.
• Model:
• Serienummer:
Nederlands 47
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 47
2015-01-15
2:56:11
Technische gegevens
Technische gegevens
Afmetingen apparaat
Afmetingen uitsnede werkblad
Breedte
800 mm
Diepte
520 mm
Hoogte
56 mm
Breedte
750 mm
Diepte
490 mm
Radius hoek
3 mm
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Aansluitingsvoltage
7,0 kW
Maximaal uitgangsvermogen
Netto
16,5 kg
Bruto
19,5 kg
Positie
Diameter
Aan/uit
Rechtsvoor
160 mm
1200 W / Versterkt 2000 W
Midden
220 mm
2200 W / Versterkt 3200 W
Voorste flex
-
1800 W / Versterkt 2600 W
Achterste flex
-
1800 W / Versterkt 2600 W
Volledige flex
-
3300 W / Versterkt 3600 W
Gewicht
Kookzones
Technische gegevens
48 Nederlands
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 48
2015-01-15
2:56:12
Productinformatie
Naam van leverancier
Samsung Electronics co. Ltd.
Model-id
NZ84J9770EK
Type kookplaat
Inbouw
Warmtetechnologie
Inductiekookzones en -kookgebied
Aantal kookzones en/of -gebieden
3
Voor circulaire kookzones of -gebieden:
diameter van bruikbaar oppervlak per elektrisch
verwarmde kookzone (Ø)
16,0 cm, 22,0 cm
Voor niet-circulaire kookzones of -gebieden:
lengte en breedte van bruikbaar oppervlak per
elektrisch verwarmd(e) kookzone of kookgebied (L x B)
43,5 x 22,5 cm
Ø 16,0 cm : 193,0 Wh/kg
Energieverbruik per kookzone of -gebied
(energieverbruik elektrisch koken)
Ø 22,0 cm : 176,5 Wh/kg
43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg
Energieverbruik voor de kookplaat
(energieverbruik elektrische kookplaat)
188,4 Wh/kg
* Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-2 en
Commissieverordeningen (EU) Nr 66/2014.
Tips voor energiebesparing
•
Zorg altijd dat de potten en pannen
op de kookplaat staan voordat u de
kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en
onderzijden van pannen leiden tot een
hoger energieverbruik.
•
Het gebruik van een hogedrukpan
verkort de kooktijd.
Technische gegevens
•
Nederlands 49
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 49
2015-01-15
2:56:13
Memo
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 50
2015-01-15
2:56:13
Memo
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 51
2015-01-15
2:56:13
VRAGEN OF OPMERKINGEN
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
EIRE
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00626A-00
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_NL.indd 52
2015-01-15
2:56:14
Induktionskochfeld
Benutzer- und Installationshandbuch
NZ84J9770EK
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 1
2015-01-15
2:55:03
Inhalt
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
4
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
4
Sicherheitshinweise
5
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
9
10
10
Installieren des Geräts
11
Sicherheitshinweise für den Installateur
Anschließen an das Netz
Einbauen in einer Arbeitsplatte
11
12
14
Bauteile und Funktionen
19
Kochzonen19
Bedienfeld20
Komponenten21
Erhitzen mit Induktion
21
Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts
22
Sicherheitsabschaltung23
Virtual Flame-Technologie
24
Restwärmeanzeige25
Temperatursensor25
Verwendung des Geräts
26
Erstreinigung26
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
26
Eignungstest27
Größe der Töpfe
27
Betriebsgeräusche28
Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen
28
Verwenden der Sensortasten
29
Einschalten des Geräts
30
Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung
31
Ausschalten des Geräts
32
QuickStopp32
Verwenden der Kindersicherung
33
Timer34
Verwenden der Warmhaltefunktion
36
Verwenden des Boosters
37
Leistungsverwaltung37
2 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 2
2015-01-15
2:55:03
Reinigung und Pflege
Inhalt
Pause-Sensortaste38
Flex-Funktion38
Ton ein/aus
39
Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel
40
41
Kochfeld41
Leichte Verschmutzung
41
Hartnäckiger Schmutz
42
Schwer entfernbare Verschmutzungen
42
Kochfeldrahmen (Zubehör)
43
So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät
43
Garantie und Service
44
Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung
44
Service47
Technische Daten
48
Technische Daten
48
Kochzonen48
Produktinformationen49
Deutsch 3
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 3
2015-01-15
2:55:03
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
HinweisezudieserBedienungsanleitung
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten
Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
späteren Verwendung auf.
Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das
Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole
verwendet:
WARNUNG
Gefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen
Verletzungen beim Einsatz Ihres Geräts zu vermindern, beachten Sie folgende
Sicherheitsregeln:
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
4 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 4
2015-01-15
2:55:08
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen
Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von
Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften
integriert wird.
Wenn die Oberfläche einen Riss aufweist, schalten Sie das Gerät aus,
um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie
die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie
Kinder deshalb fern.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
Deutsch 5
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 5
2015-01-15
2:55:08
Sicherheitshinweise
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Geräts, da sie heiß werden
könnten.
Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür
vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um
die Glasoberfläche des Geräts zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche
zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs
heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente
im Innern des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen
von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden.
Wenn Sie das Gerät beim Zubereiten von Lebensmittel in Fett oder
Öl unbeaufsichtigt lassen, kann dies eine Gefahr darstellen und einen
Brand verursachen.
6 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 6
2015-01-15
2:55:08
Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme z. B. mit
einem Topfdeckel oder einer Löschdecke.
Sicherheitshinweise
Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kochflächen!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen
heiß sein.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten
Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird.
Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker gewartet
werden. Von unqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen
können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen.
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem
nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung. Wenn Sie
diese Anweisungen nicht beachten, kann es zu Beschädigungen und
Verlust der Garantie kommen.
Einbaugeräte dürfen erst eingesetzt werden, nachdem sie in einen
Schrank oder in eine Arbeitsplatte eingebaut wurden, die den
relevanten Normen entsprechen. Auf diese Weise wird gemäß
den maßgeblichen Sicherheitsnormen ausreichender Schutz vor
Berührung von Strom führenden Teilen gewährleistet.
Bei Störungen Ihres Geräts oder bei Auftreten von Brüchen, Rissen
oder Absplitterungen:
• Schalten Sie alle Kochzonen ab;
• Trennen Sie das Kochfeld vom Netz;
Deutsch 7
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 7
2015-01-15
2:55:08
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
Wenn die Oberfläche des Geräts bricht, schalten Sie es aus, um die
Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Verwenden Sie das
Gerät erst wieder, nachdem die Glasfläche ersetzt wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Alufolie, von in
Alufolie verpackten Produkten oder von Gefriergut, das in Alu-Töpfen
aufbewahrt wird.
Wenn sich zwischen dem Topfboden und der Kochzone
Flüssigkeit ansammelt, kann Dampfdruck entstehen. Dies kann zu
unbeabsichtigten Bewegungen des Topfes führen.
Achten Sie deshalb stets darauf, dass Gerät und Topfboden trocken
sind.
Die Kochzonen werden beim Kochen heiß.
Halten Sie kleine Kinder immer vom Gerät fern.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von
Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt.
Es ist für den kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht
geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nie zum Heizen des Zimmers.
Geben Sie Acht, wenn Sie andere elektrische Geräte an
Netzsteckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Die
Netzkabel dürfen mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen.
Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen. Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Fett oder Öl
zubereiten. Ein Beispiel hierfür ist das Zubereiten von Pommes Frites.
Schalten Sie die Kochzonen nach der Benutzung aus.
8 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 8
2015-01-15
2:55:08
Halten Sie das Bedienfeld stets sauber und trocken.
Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf das Gerät, da sie
Feuer fangen könnten.
Sicherheitshinweise
Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch das Gerät, wenn Sie
dieses nicht mit der notwendigen Sorgfalt bedienen.
Die Kabel elektrischer Geräte dürfen nicht mit der heißen Kochfläche
des Kochfelds oder mit heißen Töpfen und Pfannen in Berührung
kommen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um Kleidung zu trocknen.
Solange das Gerät eingeschaltet ist, müssen Benutzer mit
Herzschrittmachern oder aktiven Herzimplantaten ihren
Oberkörper immer in einem Abstand von mindestens 30 cm zu
den Induktionskochzonen halten. Fragen Sie im Zweifelsfall beim
Hersteller des Herzschrittmachers oder bei Ihrem Arzt nach. (nur
Modelle mit Induktionskochfeld)
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu
bauen oder zu verändern.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus.
Reinigen Sie das Gerät entsprechend den Reinigungs- und
Pflegehinweisen in diesem Benutzerhandbuch.
Entsorgung des Verpackungsmaterials
WARNUNG
Alle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingfähig. Die Materialien
sind entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Altgeräte
unter Beachtung der relevanten Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen.
Deutsch 9
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 9
2015-01-15
2:55:08
Sicherheitshinweise
Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts
WARNUNG
Sicherheitshinweise
Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte betriebsuntüchtig, damit es nicht
zu einer Gefahrenquelle werden kann. Zu diesem Zweck lassen Sie einen qualifizierten
Techniker das Gerät vom Stromnetz trennen und das Netzkabel entfernen.
Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informationen über Sperrmülltermine und öffentliche Deponien erhalten Sie von Ihrem
örtlichen Müllentsorger oder Ihrer Gemeinde.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und
Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um
in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für
eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
10 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 10
2015-01-15
2:55:11
Installieren des Geräts
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker
installiert und geerdet wird.
Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab,
die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten.
Die technischen Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs.
•
•
•
•
•
In der Elektroinstallation ist eine
Vorrichtung vorzusehen, mit
der das Gerät an allen Polen mit
einem Kontakt vom Netz getrennt
werden kann, dessen Öffnungsweite
mindestens 3 mm beträgt.
Geeignete Trennvorrichtungen
sind Automatiksicherungen,
Schmelzsicherungen
(Schraubsicherungen sind aus
dem Halter herauszuschrauben),
Fehlerstromschutzschalter und
Schaltschütze.
Hinsichtlich des Brandschutzes
entspricht das Gerät EN 60335 - 2 - 6.
Geräte dieser Art dürfen mit einem
Hochschrank oder einer Wand an einer
Seite eingebaut werden.
Die Installation muss den Schutz vor
Stößen gewährleisten.
Der Küchenschrank, in den das
Gerät eingebaut wird, muss die
Stabilitätsanforderungen von DIN
68930 erfüllen.
Zum Schutz vor Feuchtigkeit müssen
alle geschnittenen Oberflächen
mit einem geeigneten Dichtmittel
versiegelt werden.
•
•
•
•
•
•
Installieren des Geräts
Sicherheitshinweise für den Installateur
Auf gekachelten Arbeitsflächen müssen
die Fugen im Bereich des Geräts
vollständig mit einem geeigneten Mittel
verfugt werden.
Bei Arbeitsplatten aus Natur- oder
Kunststein oder bei keramischen
Arbeitsplatten müssen die
Schnappfedern mit einem
geeigneten Kunstharz oder einem
Zweikomponentenkleber befestigt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung
ordnungsgemäß und ohne Spalt mit
der Arbeitsfläche abschließt. Sie dürfen
nicht zusätzlich Silikonmasse auftragen,
denn damit würde der Ausbau bei
Servicearbeiten unnötig erschwert
werden.
Das Gerät muss beim Ausbauen von
unten herausgedrückt werden.
Unter dem Gerät kann ein Brett
angebracht werden.
Die Lüftungsöffnung zwischen der
Arbeitsfläche und der Gerätefront darf
keinesfalls verdeckt werden.
Deutsch 11
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 11
2015-01-15
2:55:11
Installieren des Geräts
Anschließen an das Netz
Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene
Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht.
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
WARNUNG
Installieren des Geräts
Schalten Sie die Netzstromversorgung
ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz
verbinden.
Die Spannung der Heizelemente beträgt
230 V ~. Das Gerät arbeitet aber auch in
älteren Netzen mit 220 V ~ oder 240 V ~
perfekt. Das Gerät muss über eine
Vorrichtung an das Netz angeschlossen
werden, mit der es an allen Polen mit
einem Kontakt vom Netz getrennt werden
kann, dessen Öffnungsweite mindestens
3 mm beträgt.
WARNUNG
WARNUNG
Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität)
von Phasen und Nullleiter zwischen
Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze),
weil bei falscher Zuordnung Komponenten
beschädigt werden können.
Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund
unsachgemäßer Installation ab.
WARNUNG
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller oder vom Kundendienst
bzw. von einer entsprechend qualifizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Die Kabelverbindungen müssen
entsprechend den Bestimmungen
ausgeführt, und die Klemmschrauben
müssen fest angezogen werden.
WARNUNG
Nachdem das Gerät an das Netz
angeschlossen wurde, überprüfen Sie,
ob alle Kochzonen betriebsbereit sind.
Hierzu stellen Sie einen geeigneten Topf
darauf und schalten jede einmal kurz auf
maximale Leistung.
12 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 12
2015-01-15
2:55:11
1 N ~ (32 A)
01
02
04
03
05
Blau
02
Braun
05
Grau
03
Schwarz
06
Grün/Gelb
2 N ~ (16 A): Trennen Sie die 2-phasigen
Leiter (L1 und L2) vor dem
Anschluss.
02
03
05
04
06
L2
01
05
03
06
N1
07
N
07
L2
N2
01
220 - 240 V ~
05
Blau
02
380 - 415 V ~
06
Grau
03
Braun
07
Grün/Gelb
04
Schwarz
2 x 1 N ~ (16 A): Trennen Sie die Drähte
vor dem Anschluss.
04
02
L1
04
N
01
L1
220 - 240 V ~
Installieren des Geräts
L
06
01
01
220 - 240 V ~
05
Schwarz
02
Braun
06
Grau
03
Blau
07
Grün/Gelb
04
220 - 240 V ~
WARNUNG
Für einen ordnungsgemäßen Anschluss
der Stromversorgung befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Schaltplan neben
den Anschlussklemmen.
Deutsch 13
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 13
2015-01-15
2:55:15
Installieren des Geräts
Einbauen in einer Arbeitsplatte
HINWEIS
A
Installieren des Geräts
Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem
Typenschild angegebene Seriennummer
des Geräts. Diese Nummer wird im Falle
von Serviceanfragen benötigt, und sie ist
nach dem Einbau nicht mehr zugänglich,
da sie auf dem Originaltypenschild auf
der Unterseite des Geräts angegeben
wird.
A. Seriennummer
HINWEIS
HINWEIS
Achten Sie besonders auf den
Mindestplatzbedarf und die
Mindestabstände.
Das Gerät ist an der Unterseite mit zwei
Lüftern ausgestattet. Wenn sich unter dem
Gerät eine Schublade befindet, sollten
darin keine kleinen Gegenstände oder
Papier aufbewahrt werden. Sie könnten
in den Lüfter gesaugt werden und diesen
beschädigen oder den Kühlungsprozess
beeinträchtigen.
01
Min. 2 mm
02
750 mm
01
02
14 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 14
2015-01-15
2:55:17
01
02
03
06
08
07
11
09
05
Installieren des Geräts
04
12
10
01
x4
07
Max. 50 mm, Min. 20 mm
02
ø6
08
Min. 60 mm
03
90°
09
Min. 600 mm
04
750±1 mm
10
Min. 60 mm
05
490±1 mm
11
Min. 60 mm
06
R3
12
Min. 50 mm
Deutsch 15
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 15
2015-01-15
2:55:18
Installieren des Geräts
01
03
02
Installieren des Geräts
04
05
06
08
07
01
Min. 40 mm
05
15 mm
02
520 mm
06
Min. 60 mm
03
Min. 40 mm
07
480 mm
04
25 mm
08
Min. 50 mm
16 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 16
2015-01-15
2:55:18
02
03
01
Min. 550 mm
02
Min. 35 mm
03
Min. 65 mm
04
Min. 100 mm
05
Min. 5 mm
04
Installieren des Geräts
01
05
02
03
01
01
Min. 20 mm
02
Min. 2 mm
03
Min. 20 mm
Deutsch 17
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 17
2015-01-15
2:55:19
Installieren des Geräts
Installieren des Geräts
18 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 18
2015-01-15
2:55:20
Bauteile und Funktionen
Kochzonen
01
04
Bauteile und Funktionen
03
08
05
02
06
08
07
01
Hintere WideFlex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W
02
Vordere WideFlex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W
03
Gesamte WideFlex-Induktionskochzone 3300 W, mit Booster 3600 W
04
Induktionskochzone 2200 W, mit Booster 3200 W
05
Induktionskochzone 1200 W, mit Booster 2000 W
06
Bedienfeld
07
Beleuchtungsstange
08
Virtual Flame-Technologie™
Deutsch 19
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 19
2015-01-15
2:55:21
Bauteile und Funktionen
Bedienfeld
06
01
06
01
09
05
01
06
Bauteile und Funktionen
04
01
07
06
10
02
01
Sensortasten zum Auswählen der Kochzone
02
Sensortaste für die Leistungsstufe (Magnetknopf)
03
Sensortaste für die Kindersicherung
04
Ein/Aus-Sensortaste
05
Sensortaste für den Timer und Anzeige
06
Anzeigen für Leistungsstufe und Restwärme
07
Warmhalten
08
Pause-Sensortaste
09
Auswahl der WideFlex-Zone
10
Sensortaste zum Einstellen des Boosters
08
03
20 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 20
2015-01-15
2:55:22
Komponenten
Induktionskochfeld
Federklammer
Schrauben
Magnetknopf
Erhitzen mit Induktion
B
•
A
C
A. Induktionsspule
B. Wirbelströme
C. Elektronische Schaltkreise
Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit
Induktion: Wenn Sie einen Topf auf
die Kochzone stellen, werden durch
Induktion Wirbelströme im Boden des
Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen
Temperatur sofort an.
Schneller kochen und braten: Da der
Topf und nicht zuerst das Glas erhitzt
wird, ist die Effizienz höher als bei
anderen Systemen, denn es geht keine
Wärme verloren. Fast die gesamte
Energie wird absorbiert und in Wärme
umgewandelt.
Bauteile und Funktionen
•
Deutsch 21
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 21
2015-01-15
2:55:26
Bauteile und Funktionen
Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts
•
•
•
Bauteile und Funktionen
•
•
•
•
Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät
besitzt ein Kochfeld aus Glaskeramik
mit vier Schnellkochzonen.
Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe
von Sensortasten bedient.
Leichte Reinigung: Der Vorteil des
Kochfelds aus Glaskeramik und der
demontierbaren Bedienknopfs ist die
besonders einfache Benutzung und
Pflege. Die glatte, ebene Oberfläche ist
leicht zu reinigen.
Ein/Aus-Sensortaste: Die
Ein/Aus-Sensortaste dient im Gerät als
gesonderter Netzschalter. Wenn Sie
diese Sensortaste drücken, wird die
Stromversorgung vollständig ein- oder
ausgeschaltet.
Leistungs- und Funktionsanzeigen:
Digitale Anzeigen und Anzeigeleuchten
informieren über Einstellungen und
aktivierte Funktionen sowie über
die Restwärme in den verschiedenen
Kochzonen.
Sicherheitsabschaltung: Die
Sicherheitsabschaltung stellt sicher,
dass die Kochzonen nach einem
gewissen Zeitraum mit unveränderten
Einstellungen automatisch
ausgeschaltet werden.
Booster : Mit dieser Funktion
können Sie den Inhalt eines Topfes
noch schneller als mit der höchsten
Leistungsstufe „
“ erhitzen.
(Im Display erscheint „
“.)
•
•
•
•
Automatische Topferkennung: Zu jeder
Kochzone gehört ein automatisches
System zur Erkennung von Töpfen.
Dieses System ist so kalibriert, dass
Töpfe mit einem Durchmesser von
etwas weniger als dem der Kochzone
erkannt werden. Töpfe müssen in
die Mitte der Kochzone gestellt
werden. Verwenden Sie ausschließlich
Kochgeschirr, das für diese Art der
Zubereitung geeignet ist.
Digitale Anzeigen:
•
bis
,„
“ eingestellte
Kochstufen
•
Restwärme (warm halten)
•
Restwärme
•
Kindersicherung aktiviert; und
•
Fehlermeldung, weil eine
Sensortaste länger als 8 Sekunden
berührt wurde.
•
Fehlermeldung, weil das Gerät
wegen unsachgemäßer Nutzung
überhitzt ist. (Beispiel: Betrieb mit
leerem Topf)
•
Fehlermeldung, weil das
Kochgeschirr ungeeignet bzw.
zu klein ist oder weil sich kein
Kochgeschirr auf der Kochzone
befindet.
Warmhalten
: Mit dieser Funktion
können Sie bereits fertig zubereitete
Gerichte warmhalten.
Im Display wird angezeigt
.
Pause-Taste
: Mit dieser Funktion
können Sie alle Kochzonen auf eine
niedrige Leistungsstufe einstellen. (Z. B.
um ein Telefongespräch anzunehmen)
Im Display wird
angezeigt.
22 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 22
2015-01-15
2:55:34
•
Auswahltaste für die WideFlex-Zone :
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie
die gesamte linke Seite des Kochfelds
zu einer einzigen großen Kochzone
kombinieren.
Virtual Flamme™: Sie können stressfrei
arbeiten, denn das Gerät informiert Sie
auf dem Display „Das Essen wird nun
zubereitet“.
•
•
•
Magnetknopf: Die Leistungsregelung
mit dem Magnetknopf ist einfach und
intuitiv.
WideFlex-Zone : Die WideFlex-Zone ist
eine große rechteckige Fläche, auf der
Sie mehrere Gerichte kochen können.
QuickStopp: Mit dieser Option
verringern Sie die Anzahl der
Handgriffe und benötigte Zeit, um das
Kochen zu beenden auf einen einfachen
Tastendruck.
Bauteile und Funktionen
•
Sicherheitsabschaltung
Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere
Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
Die Restwärme für die jeweiligen Kochzonen wird in den digitalen Anzeigen mit
,
(für „heiß“) angegeben.
Die Kochzonen werden nach folgenden Zeiten ausgeschaltet:
Leistungsstufe
Ausschalten
1-3
nach 6 Stunden
4-6
nach 5 Stunden
7-9
nach 4 Stunden
10-15
nach 1,5 Stunden
HINWEIS
wird angezeigt, wenn das Gerät wegen
unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist. und
das Gerät wird ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn das verwendete Kochgeschirr
ungeeignet bzw. zu klein ist oder wenn
keines auf der Kochzone steht, erscheint in
der Anzeige
.
Nach 1 Minute wird die entsprechende
Kochzone ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn eine oder mehrere der Kochzonen
ausgeschaltet werden, ehe die angegebene
Zeit abgelaufen ist, schlagen Sie im
Abschnitt „Fehlerbehebung“ nach.
Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann
Alle Kochzonen werden sofort ausgeschaltet, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem
Bedienfeld landet.
Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das
Bedienfeld legen. In diesen beiden Fällen muss das Gerät mit der Ein/Aus-Sensortaste
wieder eingeschaltet werden, nachdem die Flüssigkeit oder das Tuch entfernt wurde.
Deutsch 23
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 23
2015-01-15
2:55:36
Bauteile und Funktionen
Virtual Flame-Technologie
Mit der Virtual Flame-Technologie wird
dem Induktionselement beim Einschalten
as Aussehen einer Flamme verliehen.
•
Bauteile und Funktionen
•
Die Virtuale Flame-Technologie steht
nur auf dem rechten Kochfeld zur
Verfügung.
Wenn Sie die Leistungsstufe mit dem
Drehknopf einstellen, ändert sich die
Farbe der Flammen. (Wenn Sie den
Booster aktivieren, sieht es so aus,
als würden die Flammen aus dem
Kochgeschirr hervorschießen.)
•
•
Die virtuelle Flamme sieht je nach
Aussehen, Größe und Position des
Kochgeschirrs anders aus. (Verwenden
Sie für die besten Ergebnisse ein
Kochgeschirr, dessen Größe der des
Induktionselements entspricht. Wenn
das Kochgeschirr zu groß ist, kann es
die virtuelle Flamme verdecken. Wenn
das Kochgeschirr zu klein ist, kann die
virtuelle Flamme anders als gewollt
aussehen.
Verunreinigungen auf der Unterseite
des Kochgeschirrs oder auf dem
Kochfeld können dazu führen, dass die
virtuelle Flamme anders als gewollt
aussieht oder nur zum Teil erzeugt
wird. Reinigen Sie vor der Verwendung
das Kochgeschirr oder die Oberfläche
des Kochfelds.
24 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 24
2015-01-15
2:55:37
Restwärmeanzeige
Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme
mit dem Symbol
,
(für „heiß“) in der digitalen Anzeige der entsprechenden
Kochzonen angezeigt. Auch nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, geht die
Restwärmeanzeige erst aus, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
Sie können die Restwärme zum Auftauen oder Warmhalten von Essen verwenden.
Solange die Restwärmeanzeige leuchtet,
besteht die Gefahr von Verbrennungen.
WARNUNG
Wenn die Stromversorgung unterbrochen
wird, erlischt das Symbol
,
und es
gibt keine Informationen mehr über die
Restwärme.
Trotzdem ist es weiterhin möglich, dass
Sie sich verbrennen. Sie können dies
vermeiden, indem Sie in der Nähe des
Kochfelds stets achtsam sind.
Bauteile und Funktionen
WARNUNG
Temperatursensor
Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die
Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone
automatisch auf eine niedrigere Stufe.
Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter eingeschaltet, um die Elektronik des
Kochfelds weiter abzukühlen. Der Lüfter wird bei Erreichen einer ausreichend niedrigen
Temperatur der Elektronik automatisch ausgeschaltet.
Deutsch 25
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 25
2015-01-15
2:55:38
Verwendung des Geräts
Erstreinigung
Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem
Glaskeramikreiniger sauber.
WARNUNG
Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte
dadurch beschädigt werden.
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit
magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird. Kochgeschirr der folgenden
Art eignet sich für das Induktionskochfeld:
Kochgeschirr
Verwendung des Geräts
Kochgeschirr
Geeignet
Stahl, Stahlemail
Ja
Gusseisen
Ja
Edelstahl
Sofern vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing
Nr.
Glas, Keramik, Porzellan
Nr.
HINWEIS
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
ist vom Hersteller entsprechend
gekennzeichnet.
HINWEIS
HINWEIS
Kochgeschirr, das nicht aus Edelstahl
hergestellt ist, besitzt einer geringere
Leitfähigkeit als Kochgeschirr aus Edelstahl
und der Kochvorgang dauert daher länger.
Manches Kochgeschirr kann beim Einsatz
auf der Induktionskochzone Geräusche
entwickeln. Diese Geräusche stellen
keinen Fehler des Kochfelds dar und
beeinträchtigen die Funktion in keiner
Weise.
26 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 26
2015-01-15
2:55:39
Eignungstest
Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder
geeignet, wenn ein Magnet am Boden
haften bleibt und das Gerät vom Hersteller
als induktionstauglich gekennzeichnet ist.
HINWEIS
Kann als Eignungstest für den
Magnetknopf dienen.
Die Zubereitung mit Induktion funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn Nichteisengeschirr verwendet wird,
an dessen Boden kein Magnet haften bleibt
oder dessen Boden lediglich mit Eisen
beschichtet ist.
Verwendung des Geräts
HINWEIS
Größe der Töpfe
Innerhalb gewisser Grenzen kann sich die Größe der Kochzonen automatisch an die Größe
der Unterseite des Kochgeschirrs anpassen. Dennoch muss der Boden des Kochgeschirrs
einen bestimmten von der Größe der Kochzone abhängigen Mindestdurchmesser
aufweisen.
Durchmesser der Kochzonen
Mindestdurchmesser der Unterseite des Kochgeschirrs
220 mm
140 mm
160 mm
100 mm
Hintere oder vordere Flex-Zone
140 mm
Ganze Flex-Zone
240 mm (Längsseite), oval, Fischpfanne
Deutsch 27
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 27
2015-01-15
2:55:40
Verwendung des Geräts
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche können auftreten:
• Knacken: Das Geschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien.
• Pfeifton: Sie verwenden mehr als zwei
Kochzonen, und das Geschirr besteht
aus verschiedenen Materialien.
Brummen: Sie arbeiten mit hoher
Leistungsstufe.
• Klicken: Elektrischer Schaltvorgang.
• Zischen, Summen: Der Lüfter ist in
Betrieb.
Diese Geräusche sind normal und zeigen
keine Mängel an.
•
Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen
Verwendung des Geräts
Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse.
• Sie erkennen eine gute Pfanne an
•
ihrem Boden. Der Boden sollte dick und
möglichst eben sein.
• Achten Sie beim Kauf einer neuen
Pfanne besonders auf den Durchmesser
des Bodens. Die Hersteller geben
oftmals nur den Durchmesser des
•
oberen Rands an.
•
Verwenden Sie keine Pfannen mit
einem durch grobe Kanten und Riefen
beschädigten Boden. Wenn Sie solche
Pfannen über die Glaskeramikfläche
ziehen, können bleibende Kratzer
entstehen.
In kaltem Zustand ist der Pfannenboden
normalerweise leicht nach innen
gebogen (konkav). Er darf niemals nach
außen gebogen (konvex) sein.
Wenn Sie besonderes Kochgeschirr, wie
beispielsweise einen Dampfkochtopf,
eine Schmorpfanne oder einen Wok
verwenden möchten, beachten Sie bitte
die Anweisungen des Herstellers.
28 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 28
2015-01-15
2:55:41
Energiespartipps
HINWEIS
Sie können wertvolle Energie sparen, wenn
Sie die folgenden Punkte beachten:
•
•
•
Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer
vor dem Einschalten des Kochfelds auf
die Kochzone.
Verschmutzte Kochzonen und
Pfannenböden erhöhen den
Stromverbrauch.
Setzen Sie die Deckel von Töpfen und
Pfannen fest auf, um sie vollständig zu
verschließen.
Schalten Sie die Kochzonen vor dem
Ende der Garzeit ab. Sie können die
Restwärme nutzen, um Essen warm zu
halten oder aufzutauen.
Verwendung des Geräts
•
Verwenden der Sensortasten
Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie so lange mit der Fingerspitze auf die
jeweilige Stelle des Bedienfelds, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt
oder die gewünschte Funktion aktiviert wird.
Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen.
Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch
eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird.
Deutsch 29
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 29
2015-01-15
2:55:41
Verwendung des Geräts
Einschalten des Geräts
Das Gerät wird anschließend mit der
Ein/Aus-Sensortaste
eingeschaltet.
Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste
etwa 1 Sekunde lang.
Im Display wird
angezeigt.
HINWEIS
Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der
Ein/Aus-Sensortaste
eingeschaltet
haben, müssen Sie innerhalb von etwa
20 Sekunden eine Leistungsstufe
auswählen. Andernfalls schaltet sich das
Gerät aus Sicherheitsgründen selbst ab.
Verwendung des Geräts
30 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 30
2015-01-15
2:55:44
Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung
1. Zum Auswählen der Kochzone
berühren Sie die Sensortaste für die
entsprechende Zone.
2. Drehen Sie zum Einstellen und
Regulieren der Leistungsstufe (1 bis 9)
den Magnetknopf.
Bei Auswahl der Kochzone ist
standardmäßig Leistungsstufe 15 eingestellt.
HINWEIS
Der Magnetknopf funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn Sie ihn zum Drehen mit den
Fingern seitlich fassen oder beim Drücken
übermäßige Kraft anwenden.
HINWEIS
Verwendung des Geräts
HINWEIS
Wenn mehrere Sensortasten länger als
8 Sekunden gedrückt werden, erscheint
im Display der Wärmeeinstellung.
Zum Zurücksetzen berühren Sie die
Ein/Aus-Sensortaste .
HINWEIS
Der Magnetknopf funktioniert nicht
ordnungsgemäß, wenn Sie beim
Betätigen Handschuhe tragen. Wenn
Sie den Magnetkopf drehen, während
Sie Handschuhe tragen, lässt sich die
Leistungsstufe weder einstellen noch
anpassen.
Deutsch 31
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 31
2015-01-15
2:55:47
Verwendung des Geräts
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird mit der
Ein-/Aus-Sensortaste
vollständig
ausgeschaltet.
Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste
etwa 1 Sekunde lang.
HINWEIS
Nach dem Ausschalten einer Kochzone
oder des Kochfelds wird die Restwärme
der entsprechenden Kochzonen im Display
mit
,
(für „heiß“) angegeben.
Verwendung des Geräts
QuickStopp
Um eine Kochzone auszuschalten, drücken
Sie 2 Sekunden auf die Sensortaste zum
Auswählen der Kochzone.
32 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 32
2015-01-15
2:55:50
Verwenden der Kindersicherung
Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone
unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Sie können das Bedienfeld
mit Ausnahme der Ein/Aus-Sensortaste
außerdem verriegeln. Damit lässt sich
vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit
einem Tuch über das Bedienfeld wischen.
Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung
1. Halten Sie die Sensortaste für die
Kindersicherung
etwa 3 Sekunden
lang gedrückt.
Als Bestätigung ertönt ein akustisches
Signal.
Verwendung des Geräts
2. Berühren Sie eine der Sensortasten.
wird im Display für alle Kochzonen
angezeigt. Dies bedeutet, dass die
Kindersicherung aktiviert ist.
3. Zum Ausschalten der Kindersicherung
berühren Sie die Sensortaste für die
Kindersicherung
erneut etwa
3 Sekunden lang. Als Bestätigung
ertönt ein akustisches Signal.
Deutsch 33
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 33
2015-01-15
2:55:53
Verwendung des Geräts
Timer
Sicherheitsabschaltung mit dem Timer:
Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone nach Ablauf
dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig
verwendet werden.
Einstellen der Kochzonenabschaltung
Die gewünschte Kochzone muss eingeschaltet sein, damit Sie eine Zeit für die Abschaltung
einstellen können.
1. Nachdem Sie die Kochzone
eingeschaltet haben, tippen Sie auf
die Sensortaste der entsprechenden
Kochzone, sodass die jeweilige Anzeige
zu blinken beginnt.
Verwendung des Geräts
2. Berühren Sie die Sensortaste für den
Timer . Über der Timer-Anzeige wird
die Zahl 10 angezeigt.
3. Verwenden Sie die
Timer-Einstellelemente ( oder ),
um die gewünschte Zeit einzustellen,
nach der sich die Kochzone
automatisch abschalten soll. Dies
können zum Beispiel 15 Minuten sein.
Die Abschaltung ist nun aktiviert.
HINWEIS
Sie können die Timer-Zeiten auch mit dem
Magnetknopf einstellen. Der Timer kann
in einem Bereich zwischen „0“ und „99“
eingestellt werden.
34 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 34
2015-01-15
2:55:56
4. Um die Timer-Einstellung aufzuheben,
wählen Sie die entsprechende
Kochzone, und berühren Sie die
Sensortaste für den Timer
2 Sekunden lang. Dadurch werden
die Timer-Einstellungen für das
ausgewählte Kochfeld storniert, und
zur Bestätigung erklingt ein Signalton.
Wenn Sie die Sensortaste für den Timer
2 Sekunden lang berühren, ohne
ein Kochfeld auszuwählen, so werden
die Timer-Einstellungen des zuletzt
geänderten Kochfelds aufgehoben.
HINWEIS
Wenn Sie auf die Sensortaste für den
Timer
tippen, ohne eine Kochzone
auszuwählen, wird zwar das Display
eingeschaltet, es werden jedoch keine
Timer-Einstellungen übernommen.
Verwendung des Geräts
Berühren Sie die Sensortaste für den Timer
, um die für eine Kochzone verbleibende
Zeit anzuzeigen.
Die Anzeige der entsprechenden Kochzone
beginnt langsam zu blinken.
Die Einstellungen werden mit Hilfe der
Timer-Einstellelemente ( oder )
zurückgesetzt. Nachdem die eingestellte
Zeit verstrichen ist, wird die Kochzone
automatisch abgeschaltet, zur Bestätigung
ertönt ein akustisches Signal und im
Display erscheint die entsprechende TimerAnzeige.
HINWEIS
Um die Einstellungen schneller zu ändern,
berühren Sie eine der Sensortasten
( oder ) solange, bis der gewünschte
Wert erreicht ist.
Kurzzeitmesser
Damit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet sein und
der Timer darf nicht zur Sicherheitsabschaltung einer der Kochzonen verwendet werden.
1. Berühren Sie die Sensortaste für den
Timer .
erscheint in der Timer-Anzeige.
Deutsch 35
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 35
2015-01-15
2:55:59
Verwendung des Geräts
2. Der Kurzzeitmesser wird aktiviert, und
im Display läuft die Zeitanzeige. Um
die Timer-Einstellungen aufzuheben,
berühren Sie die Sensortaste für den
Timer
2 Sekunden lang.
3. Drücken Sie die Sensortaste für den
Timer , um den Timer anzuhalten.
Verwenden der Warmhaltefunktion
Mit der Warmhaltefunktion können Sie Ihre Lebensmittel ohne sie zu kochen auf der
richtigen Temperatur halten, sodass sie herrlich warm bleiben.
1. Mit dieser Funktion können Sie bereits
fertig zubereitete Gerichte warmhalten.
Berühren Sie die Sensortaste der
gewünschten Kochzone.
Verwendung des Geräts
2. Berühren Sie die Sensortaste für
Warmhalten
.
36 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 36
2015-01-15
2:56:02
Verwenden des Boosters
Der Booster
stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.
(Beispiel: Es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.)
Kochzonen
Max. Booster-Zeit
220 mm
10 min
160 mm
10 min
Hintere oder vordere Flex-Zone
10 min
Ganze Flex-Zone
5 min
HINWEIS
Unter bestimmten Umständen wird der
Booster möglicherweise automatisch
deaktiviert, um die interne Elektronik des
Geräts zu schützen.
Verwendung des Geräts
Nach Ablauf dieser Zeit schalten die
Kochzonen automatisch wieder zur
Leistungsstufe
zurück.
Leistungsverwaltung
Für die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten
werden kann.
Wenn dieser Leistungsbereich durch Aktivieren des Boosters
überschritten wird,
reduziert die Leistungsregelung die Leistungsstufe der Kochzone.
A
B
A
B
Die Anzeige der jeweiligen Kochzone
wechselt für einige Sekunden zwischen
der eingestellten Leistungsstufe und der
höchsten Leistungsstufe. Anschließend
wechselt die Anzeige von der eingestellten
Leistungsstufe zur höchsten Leistungsstufe.
A. Verbundene Kochzone
B. Verbundene Kochzone
Deutsch 37
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 37
2015-01-15
2:56:03
Verwendung des Geräts
Pause-Sensortaste
Mit der Pause-Funktion
können Sie gleichzeitig alle eingeschalteten Kochzonen auf
niedrige Leistung und dann wieder auf die Leistungsstufe einstellen, die zuvor festgelegt
war. Mit dieser Funktion können Sie die Zubereitung kurzzeitig unterbrechen, um
beispielsweise einen Anruf entgegenzunehmen, und anschließend wieder fortsetzen.
Wenn die Pause-Funktion
aktiviert wird, werden alle Sensortasten außer Pause
,
Kindersicherung
und Ein/Aus
deaktiviert. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken
Sie erneut die Pause-Sensortaste.
Bedienfeld
Aktivieren
Pause-Sensortaste berühren
Deaktivieren
Pause-Sensortaste berühren
Display
Zurück zur vorherigen Leistungsstufe
HINWEIS
Die Timer-Funktionen werden von der
Pause-Funktion
nicht angehalten. Verwendung des Geräts
Flex-Funktion
Mit Hilfe der Flex-Funktion können Sie die gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer
einzigen Kochzone verbinden und besonders großes Kochgeschirr verwenden. (Beispiel:
ovales Kochgeschirr, Fischpfanne)
1. Berühren Sie die Sensortaste für die
WideFlex-Zone .
2. Leistungseinstellung mit dem
Magnetknopf. Die Anzeige für die
Leistungsstufe ändert sich auf der
linken Seite sowohl für die vordere als
auch die hintere Kombi-Kochzone.
38 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 38
2015-01-15
2:56:07
Ton ein/aus
1. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste
etwa 1 Sekunde lang.
2. Berühren Sie die Sensortaste Pause
innerhalb von 10 Sekunden nach dem
Einschalten 3 Sekunden lang.
Verwendung des Geräts
3. Der Signalton wird deaktiviert, und in
der Timer-Anzeige erscheint
.
4. Um die Einstellungen für den Signalton
zu ändern, wiederholen Sie die Schritte
1 und 2.
Der Signalton wird aktiviert, und in der
Timer-Anzeige erscheint
.
HINWEIS
Zehn Sekunden nach dem Einschalten
können Sie den Signalton nicht mehr
Aktivieren/Deaktivieren.
Deutsch 39
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 39
2015-01-15
2:56:11
Verwendung des Geräts
Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach
Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen
ab, wie unter anderem der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der
gekochten Lebensmittel.
Verwendung des Geräts
Schalter Einstellung
Garverfahren
14-15
Erhitzen
Anbraten
Braten
Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen, Nudeln
kochen, Fleisch braten, Gulasch anbraten, Fleisch
schmoren
10-13
Intensiv
Braten
Steak, Schnitzel, Rösti, Würstchen, Pfannkuchen /
Kartoffelpuffer
8-9
Braten
Geschnetzeltes / Gyros, Leber, Fisch, Frikadellen,
Spiegeleier
6-7
Kochen
Kochen von bis zu 1,5 l Flüssigkeit, Kartoffeln,
Gemüse
3-5
Dämpfen
Dünsten
Kochen
Dünsten und Dämpfen kleiner Mengen an
Gemüse, Kochen von Reis und Milchgerichten
1-2
Schmelzen
HINWEIS
Die in der obigen Tabelle angezeigten
Leistungsstufen dienen nur als
Anhaltspunkt und zu Ihrer Hilfe.
Beispiele
Zerlassen von Butter, Auflösen von Gelatine und
Schmelzen von Schokolade
HINWEIS
Sie müssen die Leistungsstufe
entsprechend Ihren Töpfen und den
jeweiligen Lebensmitteln einstellen.
40 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 40
2015-01-15
2:56:12
Reinigung und Pflege
Kochfeld
WARNUNG
Reinigungsmittel dürfen mit der heißen
Glaskeramikfläche nicht in Kontakt
kommen. Alle Reinigungsmittel müssen
nach dem Säubern mit ausreichenden
Mengen an klarem Wasser entfernt
werden, weil sie eine ätzende Wirkung
entfalten können, wenn die Oberfläche
heiß wird. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel wie Grilloder Ofensprays, Scheuerschwämme oder
Pfannenkratzer.
HINWEIS
Reinigen Sie die Glaskeramikfläche
nach jeder Verwendung, wenn sie
noch handwarm ist. Auf diese Weise
verhindern Sie, dass ausgelaufenes
Material in die Oberfläche eingebrannt
wird. Entfernen Sie Kalkablagerungen,
Wasserränder, Fetttropfen und metallische
Verfärbungen mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel für Glaskeramik oder
Edelstahl.
Leichte Verschmutzung
3. Reinigen Sie die ganze
Glaskeramikfläche einmal in der Woche
gründlich mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel für Glaskeramik oder
Edelstahl.
4. Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit
ausreichend klarem Wasser ab, und
reiben Sie sie mit einem sauberen,
fusselfreien Tuch trocken.
Reinigung und Pfleg
1. Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit
einem feuchten Tuch ab.
2. Reiben Sie sie mit einem sauberen Tuch
trocken. Es dürfen keinerlei Reste von
Reinigungsmittel auf der Oberfläche
bleiben.
Deutsch 41
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 41
2015-01-15
2:56:12
Reinigung und Pfleg
Hartnäckiger Schmutz
1. Übergekochte Lebensmittel und
hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit
einem Glasschaber.
2. Halten Sie den Glasschaber schräg zur
Glaskeramikfläche.
3. Entfernen Sie die Verschmutzungen
durch Schaben mit der Klinge.
HINWEIS
Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt
es beim Fachhändler.
Schwer entfernbare Verschmutzungen
1. Entfernen Sie eingebrannten
Zucker, geschmolzenen Kunststoff,
Aluminiumfolie und andere Materialien
mit einem Glasschaber sofort und noch
in heißem Zustand.
Reinigung und Pfleg
WARNUNG
Es besteht ein nicht unerhebliches
Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber
auf der heißen Kochzone verwenden.
2. Reinigen Sie das Gerät nach dem
Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn
die Kochzone mit dem geschmolzenen
Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie
sie zum Säubern wieder auf.
HINWEIS
Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Glaskeramikfläche, die zum Beispiel
von einer Pfanne mit scharfen Kanten
verursacht wurden, können nicht entfernt
werden. Jedoch beeinträchtigen sie die
Funktion des Geräts nicht.
42 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 42
2015-01-15
2:56:14
Kochfeldrahmen (Zubehör)
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass kein Essig,
Zitronensaft oder Kalkentferner auf den
Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls
können stumpfe Flecken entstehen.
1. Wischen Sie den Rahmen mit einem
feuchten Tuch ab.
2. Feuchten Sie getrocknete Rückstände
mit einem nassen Tuch an. Wischen Sie
sie anschließend ab, und reiben Sie die
Oberfläche dann trocken ab.
So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät
•
•
•
•
Verwenden Sie das Kochfeld nicht
als Arbeitsfläche; stellen Sie keine
Gegenstände darauf ab.
Schalten Sie die Kochzone nicht mit
leeren Kochgeschirr oder vollkommen
ohne Kochgeschirr ein.
Glaskeramik ist sehr hart und
unempfindlich auch gegen starke
Temperaturschwankungen, aber sie ist
nicht unzerbrechlich. Sie kann durch
ein besonders scharfes oder schweres
Objekt beschädigt werden, das auf die
Glaskeramikfläche fällt.
Stellen Sie keine Pfannen auf den
Kochfeldrahmen. Dadurch kann es
zu Kratzern und Schäden an der
Oberfläche kommen.
Vermeiden Sie es, saure Flüssigkeiten,
wie z. B. Essig, Zitronensaft und
Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen
zu schütten, da solche Flüssigkeiten
stumpfe Flecken verursachen können.
•
•
Wenn Zucker oder zuckerhaltige
Lebensmittel mit einer heißen
Kochzone in Kontakt kommen und
schmelzen, sollten Sie die Rückstände
sofort, also während sie noch heiß sind,
mit einem Küchenschaber entfernen.
Nach dem Abkühlen kann es beim
Entfernen zur Beschädigung der
Oberfläche kommen.
Halten Sie schmelzbare Gegenstände
und Materialien wie Kunststoff,
Aluminiumfolie und Bratfolien von
der Glaskeramikfläche entfernt.
Wenn solche Dinge auf dem Kochfeld
schmelzen, müssen sie sofort mit einem
Schaber entfernt werden.
Reinigung und Pfleg
•
Deutsch 43
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 43
2015-01-15
2:56:15
Garantie und Service
Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung
Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit
den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine
weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall
nicht helfen.
WARNUNG
Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal
vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer
erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte
mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.
Problem
Was ist zu tun, wenn
die Kochzonen nicht
funktionieren?
Mögliche Ursachen
•
•
Was ist zu tun, wenn die
Kochzonen nicht eingeschaltet
werden können?
•
•
Garantie und Service
Was ist zu tun, wenn
alle Anzeigen im Display
außer
,
plötzlich
verschwinden?
•
Was ist zu tun, wenn nach dem
Ausschalten der Kochzonen
die Restwärme nicht angezeigt
wird?
•
•
Lösung
Die Sicherung im
Sicherungskasten hat
ausgelöst.
Die Anzeigen im
Bedienfeld sind beleuchtet.
•
Die Ein/Aus-Sensortaste
wurde versehentlich
betätigt.
Das Bedienfeld wird
teilweise von einem
feuchten Tuch verdeckt
oder es ist eine Flüssigkeit
darüber gelaufen.
•
Die Ein/Aus-Sensortaste
wurde versehentlich
betätigt.
Das Bedienfeld wird
teilweise von einem
feuchten Tuch verdeckt
oder es ist eine Flüssigkeit
darüber gelaufen.
•
Die Kochzone wurde nur
kurz verwendet und ist
deshalb nicht heiß genug.
•
•
•
•
Wenn die Sicherungen
mehrmals auslösen, rufen
Sie einen zugelassenen
Elektriker.
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Reinigen des Bedienfelds
Das Gerät ist richtig
eingeschaltet.
Reinigen des Bedienfelds
Wenn die Kochzone
heiß ist, setzen Sie
sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in
Verbindung.
44 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 44
2015-01-15
2:56:15
Mögliche Ursachen
Lösung
C0
Kontrollieren Sie die
Sensortaste für die
Automatikprogramme
Schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, trennen Sie
die Stromversorgung für mehr als
30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät
dann ein, und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
C1
Die gemessene Temperatur ist
höher als angegeben.
C2
Kontrollieren Sie die
Sensortaste für die
Automatikprogramme
A2
Der Gleichstrommotor läuft
wegen Problemen mit der
Platine oder der Verkabelung
nicht, oder es sich zu einer
elektrischen Störung einer
Motorlamelle gekommen.
d0
Die Sensortaste wird länger
als 8 Sekunden berührt.
Kontrollieren Sie, ob das Sensorfeld nass
ist oder berührt wird. Wenn das Problem
weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät
mit dem Ein-/Ausschalter wieder ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
F0
Störung der Kommunikation
zwischen Hauptplatine und
Unterplatinen.
F2
Das IC für die
Berührungssteuerung
kommuniziert nicht normal.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter wieder ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, trennen Sie
die Stromversorgung für mehr als
30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät
wieder ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich
an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Garantie und Service
Informationscodes
Deutsch 45
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 45
2015-01-15
2:56:15
Garantie und Service
Was ist zu tun, wenn eine Kochzone nicht
ein- oder ausgeschaltet werden kann?
Mögliche Ursachen:
• Das Bedienfeld wird teilweise von
einem feuchten Tuch verdeckt oder es
ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen.
• Die Kindersicherung ist aktiviert.
Was ist zu tun, wenn die Anzeige
leuchtet?
Mögliche Ursachen:
• Das Bedienfeld wird teilweise von
einem feuchten Tuch verdeckt oder es
ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen.
Drücken Sie zum Zurücksetzen die
Ein/Aus-Sensortaste.
• Wenn Flüssigkeit über das Bedienfeld
läuft, wischen Sie sie ab.
Was ist zu tun, wenn die Anzeige
leuchtet?
Mögliche Ursachen:
• Das Gerät ist wegen unsachgemäßer
Benutzung überhitzt.
• Zum Zurücksetzen berühren Sie
die Ein/Aus-Sensortaste, wenn das
Kochfeld abgekühlt ist.
Was ist zu tun, wenn die Anzeige
leuchtet?
Mögliche Ursachen:
• Das verwendete Kochgeschirr ist
ungeeignet bzw. zu klein, oder es
befindet sich kein Kochgeschirr auf der
Kochzone.
• Sobald Sie geeignetes Kochgeschirr
verwenden, verschwindet die
angezeigte Meldung von selbst.
Was ist zu tun, wenn der Lüfter nach dem
Abschalten weiterläuft?
Mögliche Ursachen:
• Auch nach Benutzung des Kochfelds
bleibt der Lüfter angeschaltet, um das
Gerät weiter abzukühlen.
• Nachdem die Elektronik des Geräts
abgekühlt ist, wird der Lüfter
ausgeschaltet.
Wenn Sie wegen eines Bedienungsfehlers
eine Serviceleistung anfordern, kann
dies sogar während der Garantiezeit
kostenpflichtig sein.
Garantie und Service
46 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 46
2015-01-15
2:56:16
Service
Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt
„Fehlerbehebung“.
Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
Handelt es sich um eine technischer
Störung?
Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Bereiten Sie sich schon vorher auf das
Gespräch vor. Damit vereinfachen Sie die
Problemdiagnose und können Unklarheiten
vorab klären.
Bitte notieren Sie die folgenden
Informationen:
• Wie äußert sich das Problem?
• Unter welchen Umständen tritt das
Problem auf?
Wenn Sie anrufen, sollten Sie bitte das
Modell und die Seriennummer Ihres Geräts
bereithalten. Diese Informationen finden
Sie auf dem Typenschild:
• Modellbeschreibung
• Seriennummer (15 Stellen)
Wann entstehen Ihnen sogar während der
Garantiezeit Kosten?
• Wenn Sie das Problem durch Anwenden
einer der Lösungen aus dem Abschnitt
„Fehlerbehebung“ selbst hätten lösen
können.
• Wenn der Kundendiensttechniker
mehrere Serviceanrufe durchführen
muss, weil ihm vor seinem Besuch
nicht alle relevanten Informationen zur
Verfügung gestellt werden und deshalb
beispielsweise zusätzliche Fahrten für
Ersatzteile erforderlich sind. Wenn
Sie sich auf Ihren Telefonanruf in der
oben beschriebenen Weise vorbereiten,
ersparen Sie sich die Kosten dieser
Fahrten.
Garantie und Service
Wir empfehlen Ihnen, diese Informationen
vor Einbau des Gerätes hier im Handbuch
zu notieren, damit sie später leicht
aufzufinden sind.
• Modell:
• Seriennummer:
Deutsch 47
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 47
2015-01-15
2:56:16
Technische Daten
Technische Daten
Breite
800 mm
Tiefe
520 mm
Höhe
56 mm
Breite
750 mm
Tiefe
490 mm
Eckenradius
3 mm
Maße des Geräts
Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Betriebsspannung
7,0 kW
Maximal angeschlossene Last
Gewicht
Netto
16,5 kg
Brutto
19,5 kg
Kochzonen
Position
Durchmesser
Leistung
Vorne rechts
160 mm
1200 W / mit Booster 2000 W
Mitte
220 mm
2200 W / mit Booster 3200 W
Vordere Flex-Zone
-
1800 W / mit Booster 2600 W
Hintere Flex-Zone
-
1800 W / mit Booster 2600 W
Ganze Flex-Zone
-
3300 W / mit Booster 3600 W
Technische Daten
48 Deutsch
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 48
2015-01-15
2:56:17
Produktinformationen
Name des Lieferanten
Samsung Electronics co. Ltd.
Modellbezeichnung
NZ84J9770EK
Art der Kochmulde
Einbau
Heiztechnik
Induktionskochzonen und -kochflächen
Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen
3
Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:
Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede
elektrisch beheizte Kochzone (Ø)
16,0 cm, 22,0 cm
Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:
Länge und Breite der nutzbaren Oberfläche für
jede elektrisch beheizte Kochzone und jede
elektrisch beheizte Kochfläche (L x B)
43,5 x 22,5 cm
Ø 16,0 cm : 193,0 Wh/kg
Energieverbrauch je Kochzone oder -fläche
(EG-Richtlinie für Elektroherde)
Ø 22,0 cm : 176,5 Wh/kg
43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg
Energieverbrauch des Herdes
(EG-Richtlinie für Elektroherde)
188,4 Wh/kg
* Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-2 und der Kommissionsverordnung
(EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
•
Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer
vor dem Einschalten des Kochfelds auf
die Kochzone.
Verschmutzte Kochzonen und
Pfannenböden erhöhen den
Stromverbrauch.
•
Durch Einsatz eines Dampfkochtopfs
können Sie die Garzeiten reduzieren.
Technische Daten
•
Deutsch 49
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 49
2015-01-15
2:56:17
Notizen
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 50
2015-01-15
2:56:17
Notizen
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 51
2015-01-15
2:56:17
BEI FRAGEN ODER HINWEISEN:
LAND
RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/gr/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
EIRE
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00626A-00
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-00_DE.indd 52
2015-01-15
2:56:18
Download PDF

advertising