Samsung AEN160YDGHA, AEN080YDEHA, AEN160YDEHA User manual

Samsung AEN160YDGHA, AEN080YDEHA, AEN160YDEHA User manual
Caractéristiques de votre pompe à chaleur AIr-Eau
• Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3%
La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale
(système de chauffage au sol de 12 kW avec COP de 4,60) peut réduire vos coûts de
fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière.
• Haute performance à faible température
L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la
température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une
température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température
descend à -20°C.
Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le
numéro de modèle et le numéro de série.
Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie
droite du climatiseur.
02_ Caractéristiques
N° de modèle N° de série sommaire
04
Consignes de sécurité
VUE D’ENSEMBLE
07
PANNEAU DE COMMANDES
04
07
Vérification des fonctions des
boutons et des indicateurs
08
Opération de la fonction basique
15
Opération de la fonction de la
touche directe
21
23
Opération de la fonction avancée
Annexe
46
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
08 MODE D’OPERATION ESPACE
09 MODE D’OPERATION DHW
10 REGLAGE DE LA TEMPERATURE
11TOUCHE DIRECTE
12PROGRAMMATION
13INDICATEUR DU STATUT
14INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
15 MODE DISPONIBLE
16OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
17OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
18 LOI DE L’EAU
19 OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
20FONCTIONNEMENT À LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE DE LA PIÈCE CIBLE
21
22
MODE DHW URGENT
MODE SORTIE
23 PARAMETRAGE DE L’HEURE
24PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE
7 JOURS(weekly)
27PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION
JOURNALIERE
30 MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
46TABLEAU DES TEMPERATURES
46 PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
47IMAINTENANCE DE L’UNITE
48 CONSEILS DE DEPANNAGE
51 Codes d’erreur
Ce produit a été déclaré conforme aux directives sur la basse tension (2006/95/CE), la compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et les machines (2006/42/CE) de l’Union Européenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
sommaire _03
Consignes de sécurité
Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil).
Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent légèrement
différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le centre clientèle le plus proche
ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com
Symboles et consignes de sécurité importantes :
ATTENTION
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner de sévères blessures corporelles voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des
dommages matériels.
Suivez les instructions.
Débranchez la prise de la prise murale.
Ne PAS tenter.
Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique.
POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du produit et utilisez cette prise
uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge.
• L ’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge peut causer un choc électrique
ou un incendie.
• N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
• Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie.
L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un prestataire de services qualifié.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne soit pas exposée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit
humide, huileux ou poussiéreux ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie). N’installez pas
l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel elle pourrait tomber.
• La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre. N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau
de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne de téléphonie fixe.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit.
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous également
qu’il est conforme aux lois locales et nationales
POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité.
Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit.
Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels.
Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau
soit correctement réalisée.
• L ’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages matériels. Si, notamment en
hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
• Nos unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées dans le manuel d’installation afin de garantir
une accessibilité aux deux côtés de l’appareil et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants
des unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité parfaite pour les personnes et les
objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coûts nécessaires à l’accès et aux
réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou
tout autre moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur final.
04_ Consignes de sécurité
POUR L’ALIMENTATION
ATTENTION
Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon d’alimentation ou de prise mural
présentant du jeu.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise.
• Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon
d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace
situé derrière l’appareil électrique.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un orage, coupez l’alimentation
au niveau du disjoncteur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Si l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil immédiatement et contactez le
centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne touchez pas la prise.
Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Cela peut causer une explosion ou un incendie.
Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
• Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de construction et d’installation
supplémentaires seront facturés.
•D
e plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, où il sera exposé au
sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche.
Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne.
•S
i vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des enfants, ces emballages pouvant
présenter un danger pour les enfants.
• SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer.
N’insérez pas vos doigts ou tout autre corps étranger dans la sortie lorsque le climatiseur fonctionne.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne touchez pas la pale du débit d’air avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de chauffage.
• Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures.
N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur.
• V eillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive.
• Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
Consignes de sécurité _05
FRANÇAIS
Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de
contacts à l’aide d’un chiffon sec.
• Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol.
•S
i vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur des câbles peuvent être endommagés
et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de service le plus proche.
Consignes de sécurité
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de grimper la machine.
• Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement.
N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à côté de personnes infirmes.
• Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois toutes les heures.
Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en débranchant la prise et en
coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
POUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas cassé.
• Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels.
Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO pour la consommation énergétique.
Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées,
des plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.)
• Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil.
• Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• L’eau peut être nuisible pour la santé.
N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette dernière.
Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit.
• Cela peut causer des brûlures ou des blessures.
N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des animaux, des plantes, des
cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle.
• Cela peut entraîner des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant du climatiseur pendant de
longues périodes.
• Cela peut être nuisible pour les êtres humains, les animaux et les plantes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne
soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour
nettoyer l’appareil.
• Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrête.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure car elle possède des bords
coupants.
• Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage.
Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche.
• Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie.
06_ Consignes de sécurité
Vue d’ensemble
PANNEAU DE COMMANDES
Panneau d’affichage
Bouton Up/Down
Touche directe DHW
Touche directe Outing
Power (mode DHW)
Bouton Mode (mode Espace)
Bouton Mode (mode DHW)
Bouton Set
Bouton View
Bouton de paramétrage
“Daily Schedule”
Bouton de paramétrage
“Weekly Schedule”
Bouton Cancel/Delete
Bouton Silent
Bouton Schedule Set
Bouton Lock
Bouton Test
Vue d’ensemble _07
FRANÇAIS
Power (mode Espace)
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
MODE D’OPERATION ESPACE
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Opération de chauffage et de
refroidissement de l’espace
Chauffage
Mode
Espace
Affichage
Fonction
Il permet de chauffer et de refroidir l’espace
lorsque le bouton Power (Mode espace) est
allumé.
Résultats : L
a pompe à chaleur fonctionnera en
mode chauffage et refroidissement.
A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W
peut fonctionner en mode chauffage.
Lorsque l’unité extérieure est connectée à un
thermostat ambiant extérieur, ce bouton ne
fonctionnera pas.
Refroidissement
A l’aide de cette télécommande filaire, seule
A2W peut fonctionner en mode Refroidissement
Lorsque l’unité extérieure est connectée à un
thermostat ambiant extérieur, ce bouton ne
fonctionnera pas.
Loi de l’eau
La température de l’eau d’alimentation de
l’espace de chauffage se règle en fonction de la
température extérieure.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
08_ Vérification des fonctions
MODE D’OPERATION DHW
FRANÇAIS
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Opération de chauffage
de l’eau
Mode
DHW
Affichage
Fonction
Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau
chaude lorsque le bouton Power (Mode DHW) est
allumé.
Résultats : L
a pompe à chaleur s’allumera
avec le mode de chauffage de l’eau
domestique
Economique
Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou
ne s’éteint qu’avec le bouton
Standard
Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne
pendant une durée limitée.
Puissant
Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en
eau chaud, le chauffage électrique fonctionne
immédiatement.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
• Si le réservoir DHW n’est pas installé, le mode de fonctionnement DHW ne sera pas
disponible.
Vérification des fonctions _09
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Affichage
Réglage de la
température
Function
Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la
température de l’eau (air).
Température d’eau de l’alimentation vers la charge
Température de l’eau domestique
Température de la pièce
Température extérieure
Température de la loi de l’eau.
Résultats : ou
s’affichera sur la commande.
Set
Ce bouton est utilisé pour trouver le point de
paramétrage actuel que vous souhaitez changer.
Selon le paramétrage du commutateur DIP et des
modes d’opération, les points de paramétrage
disponibles seront affichés en appuyant les boutons
dans l’ordre.
View
Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir.




Résultats : La température actuelle s’affiche dans
l’ordre suivant.
10_ Vérification des fonctions
TOUCHE DIRECTE
FRANÇAIS
Mode
Touche
directe
Bouton
Haut
Bas
Affichage
Fonction
Pour régler le paramétrage de la température actuelle,
appuyez sur ces boutons pour régler la température
souhaitée.
Résultats : La température peut être paramétrée entre
5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C.
DHW
Lorsque la touche DHW (eau chaude sanitaire) est
activée, à la fois le chauffage du booster dans le
réservoir DHW et la pompe de chauffage fonctionnent à
pleine capacité uniquement pour l’eau chaude sanitaire.
Sortie
Baissez chaque température cible de chaque mode
d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées
dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ”
de la télécommande filaire. Garde la maison à des
températures plus basses pour réduire les coûts de
fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque
vous partez en vacances.
Vérification des fonctions _11
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
PROGRAMMATION
Mode
Bouton
Programma
12_ Vérification des fonctions
Affichage
Fonction
Le système opère selon une programmation
spécifique définie par les utilisateurs ou les
installateurs.
Ce bouton de paramétrage de programmation est
utilisé pour programmer les commandes.
INDICATEUR DU STATUT
FRANÇAIS
Mode
Statut
Statut
Affichage
Fonction
Compresseur On
Cette icône indique que le compresseur de l’unité
extérieure est en cours de fonctionnement.
Chaudière de
sécurité On
Ces icônes indiquent que le chauffage d’appoint de
l’unité fonctionne, lorsque la capacité de chauffage
est fortement demandée. Le chauffage d’appoint offre
une capacité de chauffage supplémentaire lorsque la
température extérieure ambiante est basse (charge de
chauffage élevée).
chauffage
d’appoint de
chauffage On
Cette icône indique que la chaudière d’appoint est
activée. La chaudière d’appoint offre un chauffage
supplémentaire pour le réservoir d’eau chaude
domestique. La chaudière d’appoint se trouve dans le
réservoir d’eau chaude domestique. Cette icône n’est
pas utilisée lorsque le réservoir d’eau chaude domestique
n’est pas installé.
Panneau solaire
On
Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode
DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé
afin de réduire les coûts de consommation.
Chaudière de
sécurité On
La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès
que la température extérieure aura atteint la température
ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin
de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner.
L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité
n’est installée.
Pompe à eau On
Cette icône indique que la pompe de circulation est
activée.
Eau domestique
On
Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau
domestique fonctionne.
Opération dégel
On
Cette icône indique que le mode dégel est activé.
Opération anti-gel
On
Le système maintient automatiquement la température
de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les
tuyaux de ne se fissurer en raison du gel.
Opération sanitaire
On
Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant
régulièrement l’eau domestique à une température
spécifique.
Vérification des fonctions _13
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
Mode
Bouton
Affichage
Fonction Verrouillage
en option Enfant
Fonction
Les boutons de la télécommande peuvent être
verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les
paramètres ou d’appuyer sur les boutons.
Thermostat
connecté
Lorsque le thermostat de la pièce est connecté,
l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de
l’eau est automatiquement définie selon la température
extérieure. Plus la température extérieure est froide,
plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa.
Mode
silencieux
Afin de maintenir une opération silencieuse de
l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du
compresseur seront limitée lors de l’opération normale.
Non
disponible
Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée
est demandée ou lorsque une fonction n’est pas
disponible.
Test
Appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes pour
paramétrer les valeurs de paramétrages du Champ.20
Indicateur
d’énergie
Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies
des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière
de sécurité et pompe à chaleur) et de la température
extérieure.
14_ Vérification des fonctions
Opération de la fonction basique
MODE DISPONIBLE
Chauffage
Heating
Refroidissement
Cooling
Loi
de l’eau
Water
law
Chauffage
+ DHW
Heating + DHW
Refroidissement
Cooling + DHW + DHW
Loi
de l’eau
DHW
Water
law ++DHW
DHW
DHW
Urgent
DHW
DHW
urgent
Outing(chauffage)
(heating)
Sortie
Outing(chauffage
(heating ++DHW)
Sortie
DHW)
Opération de la fonction basique _15
FRANÇAIS
Les modes d’opération du système de pompe à chaleur eau Samsung sont énumérés ci-dessous.
Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Opération de la fonction basique
oPéRation de CHauffage de L’eau
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible.
La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous :
•Changementmanueldelavaleurparamétrée.
•Utilisationde“laloidel’eau”(modeAuto).
1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
•Dispositifsdechauffagedel’eaudel’espace:
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
En hiver, la pompe à chaleur se met de temps
en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de
l’échangeur de chaleur extérieur.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de
protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit
endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement
après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à
chaleur redémarrera 3 minutes après.
ATTENTION
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Modeespace) pour sélectionner le mode de
chauffage de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
16_ Opération de la fonction basique
oPéRation de RefRoidisseMent de L’eau
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible.
La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous :
•Changementmanueldelavaleurparamétrée.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
•Dispositifsderefroidissementdel’eaudel’espace:
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
•Le mode de chauffage et le mode de
refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en
même temps.
•L’opérationderefroidissementdel’espacen’est
pas possible si l’installation est uniquement une
installation de chauffage.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité
ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou
arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après.
ATTENTION
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(ModeEspace) pour sélectionner le mode de
refroidissement de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
Opération de la fonction basique _17
fRanÇais
1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
Opération de la fonction basique
Loi de L’eau
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible.
La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous :
•Changementmanueldelavaleurparamétrée.
•Utilisationde“laloidel’eau”(modeAuto).
1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
•Dispositifsdechauffagedel’airdel’espace:
Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ)
2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(ModeEspace)
pour sélectionner le mode.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure.
Lorsque la fonction “loi d’eau” est activée, la température de l’eau cible est
automatiquement définie en fonction de la température extérieure : En mode chauffage,
les températures extérieures les plus froides feront que l’eau sera plus chaude.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
Quand l’option “loi de l’eau” est activée, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de
baisser la température de l’eau cible de 5°c maximum.
Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser
la température de l’eau cible de 0.5°C maximum.
Ts
#2021/2031
LDA Refroidissement
Cooling WL
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
Régulateur de
Floor FCU
carburant du sol
LDA
Heating WL
Chauffage
#2011
#2012 #2051
#2052
•Ta:Températuredel’airextérieur
• Ta : Outdoor air temperature
•Ts:Températuredelasortied’eaucibleparlaLoidel’eau
• Ts : Target water outlet temperature by Water
Ta
Law
• Touteslesvaleursdeparamétrageduchamprequisespourre-concevoirlaloidel’eaupour
le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de
paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Ilexistedeuxtypesdeloidel’eaupourchaquemode,unepourl’applicationausoletl’autre
pour le régulateur de carburant (radiateur). Les deux peuvent être sélectionnés à l’aide du
mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Lestempératuresdel’eauciblessupérieuresàlalimited’opérationdelapompeàchaleur
(5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront
ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale.
18_ Opération de la fonction basique
oPeRation de CHauffage de L’eau doMestisque
Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de
paramétrage de la température de l’eau.
•Lepointdeparamétragepeutêtreparamétréàlamain.
La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi
de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du
champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur.
La priorité par défaut est le mode DHW.
•Cemodenepeutpasêtreutilisélorsqueaucun
réservoir DHW n’est pas installé.
•LeboutonPower(Modeespace) et le bouton
Power(ModeDHW) peuvent être sélectionnés en
même temps.
•Afiinquesoitpossiblel’alimentationeneauchaudedomestique,ilestconseilléde
maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu.
•Lorsquel’icône
s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau
solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec
le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
2. Appuyez sur le bouton Mode(ModeDHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis
s’affiche.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné.
•Chauffagedel’eaudomestiqueéconomique
•Chauffagedel’eaudomestiquestandard
(
•Chauffagedel’eaudomestiquepuissant
(
peut fonctionner)
fonctionne immédiatement)
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 30°C et 70°C.
La température peut-être réglée par 0.5°C.
Opération de la fonction basique _19
fRanÇais
1. Appuyez sur le bouton Power(ModeDHW) pour
allumer le réservoir DHW.
Opération de la fonction basique
fonCtionneMent À La teMPéRatuRe aMbiante de La PiÈCe CibLe
Dans ce mode, les fonctions de chauffage et de refroidissement sont activées en fonction de la
température ambiante intérieure cible. Si la température intérieure ne peut pas être atteinte, modifiez la
valeur de décalage de la législation sur l'eau.
Si le thermostat n'est pas utilisé, la télécommande peut être utilisée de deux manières, comme
indiqué ci-dessous.
•Fonctionnementaveclatempératurecibledel'eau.
•Fonctionnementaveclatempératureambianteintérieurecible.
1. Le fonctionnement avec la température cible de l'eau est décrit aux pages 16 et 17.
2. Le fonctionnement avec la température ambiante intérieure cible requiert le changement de
la position du commutateur DIP de la télécommande.
•Faitescoulisserlatélécommandeverslehaut,puisdétachezsapartiearrière.
•Retirezlafeuilleenplastiqueblancdelacartedecircuitimprimé.
•AllumezlecommutateurDIPNº2uniquement.
•Coupezl'alimentationprincipaleetquelquessecondesaprès,rétablissez-la.
1. En mode chauffage ou refroidissement de l'espace,
appuyez sur le bouton Set, puis définissez la
température ambiante intérieure cible et la valeur de
décalage de la législation sur l'eau, qui seront affichées
sur la télécommande. Appuyez sur les boutons Up
(Haut) ou Down(Bas) pour régler la température
intérieure souhaitée ou la valeur de décalage de la
législation sur l'eau.
2. En mode chauffage ou refroidissement de l'espace
ou en mode Eau chaude, appuyez sur le bouton Set,
puis définissez la température ambiante intérieure cible,
la valeur de décalage de la législation sur l'eau et la
température de l'eau chaude, qui seront affichées sur la
télécommande.
Appuyez sur les boutons Up(Haut) ou Down
(Bas) pour définir la température intérieure souhaitée,
la valeur de décalage de la législation sur l'eau ou la
température de l'eau chaude.
20_ Opération de la fonction basique
Opération de la fonction de la
touche directe
Votre unité monobloc est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement
l’unité à une heure donnée.
Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité monobloc ou quand vous avez
réinitialisé le système.
1. Appuyez sur la la touche directe DHW
La pleine capacité de la pompe à chaleur est
uniquement utilisée pour le réservoir DHW.
Le chauffage d’appoint est obligé de fonctionner jusqu’à
ce que la température du réservoir DHW atteigne le
point de paramétrage.
•Cettefonctionnepeutpasêtreutiliséelorsque
aucun réservoir DHW n’est pas installé.
•SileboutonPower(ModeDHW) n’est pas
appuyé, la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas.
•DanscemodedefonctionDHW,lechauffagedel’espaceetdusoln’estpas
disponible. L’icône
clignote 3 secondes.
•LafonctionChaudrestedisponiblelorsdel’opérationsolaire.
•Leparamétragedetempératureestdéfiniparl’entréedel’utilisationsouslemodeDHW
urgent.
Cependant, vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Up or
Down.
Pour annuler le mode dHW
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera de nouveau normalement.
AVERTISSEMENT
L’option de valeur de paramétrage du champ par défaut est qu’elle ne s’éteindra pas
automatiquement.
Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps,
modifiez la valeur de paramétrage du champ de la télécommande.
Opération de la fonction de la touche directe _21
fRanÇais
Mode dHW uRgent
Opération de la fonction de la
touche directe
Mode soRtie
Si vous souhaitez partie en vacances, vous pouvez utiliser la touche directe Outing (sortie) Lorsque ce
mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur conserve votre maison à une température
plus basse afin d’économiser de l’énergie et les coûts.
1. Appuyez sur la la touche directe Outing.
La pompe à chaleur dégage de la chaleur à une
température plus basse.
Si le bouton Power(Modeespace) n’est pas
appuyé, cette touche ne fonctionne pas.
Pour annuler le mode sortie
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera de nouveau normalement.
Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW.
22_ Opération de la fonction de la touche directe
Opération de la fonction avancée
PaRaMetRage de L’HeuRe
1. Appuyez sur le bouton Set pendant 3 secondes.
•Mode:Opérationnormale
•Lorsduparamétragedel’heure,nepouvez
qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set,
Cancel/Delete.
•Pourannulerleparamétrage,appuyezsurlebouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez le jour en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Jour” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
4. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
Après avoir paramétrez les minutes, l’opération retourne
en mode normal.
Opération de la fonction avancée _23
fRanÇais
Votre unité monobloc est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement
l’unité à une heure donnée.
Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité monobloc ou quand vous avez
réinitialisé le système.
Opération de la fonction avancée
PaRaMetRage de La PRogRaMMation de 7 JouRs (WeekLy)
Paramétrez les programmations pour que la minuterie On / Off se répète chaque semaine.
Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum.
• Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la pièce est utilisé.
• Ilestégalementimpossibled’yprocéderlorsqueles7programmationsontlieulemême
jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly, le mode d’Aperçu de la
programmation change.
• Paramétrezlaprogrammationhebdomadaireuniquementenmode“Refroidissement&Chaleur”.
• Ilestimpossibledeprogrammerplusieursfoispourlemêmejouretlamêmeheure.
• Laprogrammationhebdomadairenepeutêtreutiliséeaveclethermostatambiant.
1. Appuyez sur le bouton Weekly.
Le mode change pour passer à la programmation
hebdomadaire.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut On/
Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut On/
Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le
bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
• Pour paramétrer la programmation sur “Off”, passez
à l’étape 6.
•IlestimpossibledeparamétrerlemodeAuto( ).
5. Paramétrez la température en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Température” clignotera Paramétrez
la température et appuyez sur le bouton Set pour
sauvegarder le paramétrage
Le paramétrage de la température est défini selon le commutateur S/W2 de la
télécommande.
- Commutateur DIP S/W2 On : Paramétrage de la température intérieure.
- Commutateur DIP S/W2 Off : Paramétrage de la température de la sortie d’eau.
24_ Opération de la fonction avancée
6. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
8. Confirmez la programmation.
Après l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf
le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis,
appuyez sur le bouton Set.
• Onthisstep,youcanonlyuseSet, Cancel/Delete button.
• Ifthereisareservationonsamedayandtime,itwillnotbeconfirmedand
“Not Available” indicator will blink for 3 seconds. In this case, go back to the step 6.
aperçu de l’affichage de la programmation (on / off) de 7 jours (Weekly)
ProgrammationOn
ProgrammationOff
Opération de la fonction avancée _25
fRanÇais
7. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up
or Down.
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS (Weekly)
Suppression de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en
mode DHW.
3. Si la programmation Off démarre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opération
s’arrêtera.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes.
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
26_ Opération de la fonction avancée
PaRaMetRage de La PRogRaMMation JouRnaLieRe
1. Appuyez sur le bouton Daily.
Le mode change pour passer à la programmation
journalière.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel.
2. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up,
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera. Paramétrez le statut On/
Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le
bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le
mode d’opération et appuyez sur le bouton Set pour
sauvegarder le paramétrage.
•LorsquevousutilisezunréservoirDHWd’uneautremarqueouquevousparamétrezla
non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”.
•Lorsduparamétragedel’utilisationdumodeDHW,lemodechangecommesuità
l’aide du bouton Up or Down.


( )

- Mode “On” ;
Le mode Alimentation (
) est sélectionné dans “Chaudière d’appoint On”.
- Mode “Off” ;


.
Opération de la fonction avancée _27
fRanÇais
Paramétrez la programmation journalière pour paramétrer la minuterie On / Off du DHW (Eco/Std/Puissant)
et le mode Silencieux. Il est possible de procéder à 15 programmations par jour maximum.
• Sileparamétrageduchampn’estpasutiliséavecleDHWmaisavecleréservoird’unautre
fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Ilestégalementimpossibled’yprocéderlorsqueles15programmationsquotidiennesontlieu
le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Daily, le mode d’Aperçu de
la programmation change.
• Ilestimpossibledeprogrammerplusieursfoispourlamêmeheure.
Opération de la fonction avancée
PaRaMetRage de La PRogRaMMation JouRnaLieRe
4. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
5. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up
or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
6. Confirmez la programmation.
Après l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le
“Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton
Set.
• Danscetteétape,vousnepouvezqu’appuyersurlesboutonsSet ou Cancel/Delete.
• S’ilexistedéjàuneprogrammationlemêmejouràlamêmeheure,laprogrammationne
pourra pas être confirmé et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce
cas, retournez à l’étape 4.
aperçu de l’affichage de la programmation (on / off) journalière
ProgrammationOn
28_ Opération de la fonction avancée
ProgrammationOff
Suppression de la programmation journalière
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
Fonctionnement de la programmation journalière
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes :
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un
autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec la chaudière d’appoint, il est
impossible de programmer en mode Alimentation DHW.
Opération de la fonction avancée _29
FRANÇAIS
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Opération de la fonction avancée
Mode de PaRaMetRage du CHaMP
Paramétrage de la valeur du champ de la télécommande filaire.
Le mode de paramétrage du champ permet de régler des fonctions spécifiques selon les
demandes du client.
Le mode de paramétrage du champ est facile d’accès et programmable à partir de la
télécommande.
Les valeurs de paramétrage du champ sont composées de 4 chiffres.
Sous-menu
Menu principal
Le réglage des valeurs de paramétrage du champ est disponible lors de l’opération de l’unité.
1. Appuyez sur le bouton Test pendant 5 secondes.
Le mode change pour passer au paramétrage du champ.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton
Up or Down.
Le “Numéro” clignotera. Paramétrez le menu principal
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton
Up or Down.
Le “Number” clignotera. Paramétrez le sous-menu en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez
sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération (Paramétrage du
champ) en appuyant sur le bouton Up or Down.
Les chiffres dans la catégorie “Temp.” clignoteront.
Paramétrez a valeur du paramétrage du champ en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez
Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
Après 5 secondes, l’écran LCD reviendra à l’affichage
initial.
Si aucune donnée n’est entrée pour changer la valeur de paramétrage, l’écran LCD
reviendra à l’affichage initial au bout de 30 secondes.
30_ Opération de la fonction avancée
Tableau des valeurs de réglage des champs (FSV)
Réinitialisez l’alimentation après avoir changé la valeur de réglage des champs.
• Code 10 : températures maximale et minimale pour chaque mode de la télécommande câblée
- Chauffe (t° de l’eau en sortie, t° ambiante), Refroidissement (t° de l’eau en sortie, t°
ambiante), Eau chaude (ballon)
Valeur de réglage des champs
Menu principal
et code
Fonction de sous-menu
Plage de
T° de l'eau en sortie pour le
réglage de la refroidissement
télécommande
- Code 10
Température ambiante pour le
refroidissement
Description Sous-code
Valeur
par
défaut
Mini.
Maxi.
Étape
Unité
˚C
Maxi.
11
25
18
25
1
Mini.
12
16
5
18
1
˚C
Maxi.
21
30
24
30
1
˚C
Mini.
22
18
18
22
1
˚C
T° de l'eau en sortie pour la
procédure de chauffe
Maxi.
31
55
37
55
1
˚C
Mini.
32
25
15
37
1
˚C
Température ambiante pour la
procédure de chauffe
Maxi.
41
30
24
30
1
˚C
Mini.
42
16
16
22
1
˚C
Maxi.
51
50
50
70
1
˚C
Mini.
52
40
30
40
1
˚C
Heure
61
5
0
30
1
Seconde
Point ①
11
-10
-20
5
1
˚C
Point ②
12
15
10
20
1
˚C
Point ①
21
40
17
55
1
˚C
Point ②
22
25
17
55
1
˚C
Point ①
31
50
17
55
1
˚C
Point ②
T° du ballon d'eau chaude
Temporisateur rétroéclairage
Législation sur Température extérieure pour la
l'eau - Code
législation sur l'eau (chauffe)
20
T° de l'eau en sortie pour la
procédure de chauffe de la
conduite d'eau 1 (conduite
d'eau 1 - sol)
T° de l'eau en sortie pour la
procédure de chauffe de la
conduite d'eau 2 (conduite
d'eau 2 - échangeur ventilé)
32
35
17
55
1
˚C
Législation sur le réchauffement
de l'eau pour le mode Auto
Type de
conduite
d'eau
41
1
(conduite
d'eau 1)
1
2
-
-
Température extérieure
pour la législation sur l'eau
(refroidissement)
T° de l'eau en sortie pour le
refroidissement de la conduite
d'eau 1 (conduite d'eau 1 - sol)
T° de l'eau en sortie pour le
refroidissement de la conduite
d'eau 2 (conduite d'eau 2 échangeur ventilé)
Point ①
51
30
25
35
1
˚C
Point ②
52
40
35
45
1
˚C
Point ①
61
25
18
25
1
˚C
Point ②
62
18
5
18
1
˚C
Point ①
71
18
18
25
1
˚C
Point ②
72
5
5
18
1
˚C
Législation sur le
refroidissement de l'eau
Type de
conduite
d'eau
81
1
(conduite
d'eau 1)
1
2
-
-
N°1 (sol)
91
0 (non)
0
1 (Oui)
-
-
N°2
(régulateur
de débit)
92
0 (non)
0
1 (Oui)
-
-
Avec le thermostat externe
• la valeur 2021 et 2022 est influencée l’un par l’autre.
parce que 2021 est la valeur maximale et 2022 est la valeur minimale.
ainsi la valeur 2022 ne peut pas être mis au-dessus de la valeur 2021 et la valeur 2021 ne peut pas
être mis sous la valeur 2022.
2031, 2032 est la même.
Opération de la fonction avancée _31
FRANÇAIS
• Code 20 : législation sur l’eau et thermostat d’ambiance extérieur - Chauffe (2 conduites d’eau
pour le sol et régulateur de débit), Refroidissement (2 conduites d’eau pour le sol et
régulateur de débit), types de conduites d’eau et de thermostats
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
• Code 30 : Options permettant à l’utilisateur de régler la procédure de chauffe du ballon d’eau
chaude
3011 : Utilisation du ballon d’eau chaude dans le système de l’utilisateur
302 : Variables de la pompe à chaleur pour le contrôle de la t° du ballon et utilisation
combinée avec le chauffage supplémentaire
303 : Variables du chauffage supplémentaire pour une utilisation combinée avec la pompe à
chaleur
304 : Désinfection périodique par chauffage du ballon
305 : Minuterie pour l’eau chaude au moyen de la touche de la télécommande câblée
3061 : U
tilisation combinée du panneau solaire externe et de la pompe à chaleur pour le
chauffage de l’eau
307 : Direction par défaut de la valve du ballon d’eau chaude ou de la valve de la Zone N°1,
N°2
Lorsque la valve à 3 voies est appliquée au bornier de la valve du ballon d’eau
chaude au lieu de la valve à 2 voies, la direction par défaut est Chauffage de l’espace
(Température ambiante)
Valeur de réglage des champs
Menu
Fonction
de
Sous- Valeur par
principal et
Description
sous-menu
code
défaut
code
Eau
Ballon d'eau
Utilisation
11 0 (non)
chaude
chaude
- Code
Pompe à chaleur T° maxi.
21
50
30
Arrêt
22
2
Démarrage
23
5
Durée de fonctionnement
mini. du chauffage de
24
5
l'espace
Durée de fonctionnement
maxi. du ballon d'eau
25
30
chaude
Durée de fonctionnement
maxi. du chauffage de
26
3
l'espace
Chauffage
Utilisation
31
1 (Oui)
supplémentaire
Temporisation
32
20
Dépassement
33
0
T° de compensation
34
10
Désinfection
Utilisation
41
1 (Oui)
Intervalle
Heure de début
Température cible
Durée
Alim. eau chaude Minuterie DÉSACT.
par saisie util.
Durée de la minuterie
Panneau solaire Combinaison C/P
Direction de la
Réservoir DHW
valve DHW
32_ Opération de la fonction avancée
Mini.
Maxi.
0
1 (Oui)
-
-
45
2
5
50
10
20
1
1
1
˚C
˚C
˚C
1
20
1
min
5
95
5
min
0,5
10
0,5
h
0 (non)
20
0
0
0 (non)
1
95
4
20
1
42
Samedi
Lun.
Dim.
43
44
45
51
52
61
23
70
10
0 (non)
60
0 (non)
0
0
40
5
0
30
0
23
70
60
1 (Oui)
300
1 (Oui)
1
71
(Chambre)
0
(Réservoir)
Étape Unité
5
min
1
˚C
1
˚C
1
j
(tous)
1
h
5
˚C
5
min
10
min
-
-
• Code 40 : Options utilisateur relatives aux appareils de chauffage (ex. : chauffage d’appoint
intérieur et chaudière extérieure)
401 : Variables de commande et de hiérarchie des procédés de chauffe espace/eau chaude
402 : Variables de commande et de priorité des chauffages d’appoint/supplémentaire
403 : Autres variables de fonctionnement de la chaudière d’appoint
Valeur de réglage des champs
Menu
Fonction de
principal et
sous-menu
code
Code
Pompe à
40 de chaleur
chauffe
Chauffage
d'appoint
Chaudière
d'appoint
Autres
codes
50 Extérieur
Souscode
Description
Valeur par
défaut
Mini.
Maxi.
0 (eau
chaude)
0
35
2
0 (non)
0
Priorité chauffe/eau chaude
11
T° extérieure pour la priorité
Chauffe désactivée
Dépassement
Utilisation
12
13
14
21
Priorité chauff. appoint/chauff. supp.
22 0 (les deux)
Compensation des températures froides
T° de seuil
Température d’appoint de dégivrage
Utilisation
Priorité chaudière
T° de seuil
T° de l'eau en sortie pour le refroidissement
Température ambiante pour le
refroidissement
T° de l'eau en sortie pour la procédure
de chauffe
Température ambiante pour la
procédure de chauffe
T° de la conduite d'eau 1 pour le
refroidissement automatique
T° de la conduite d'eau 2 pour le
refroidissement automatique
T° de la conduite d'eau 1 pour la
procédure de chauffe automatique
T° de la conduite d'eau 2 pour la
procédure de chauffe automatique
T° cible du ballon
23
24
25
31
32
33
11
1 (Oui)
0
15
0 (non)
0 (non)
-15
25
0 (non)
-15
10
0
0
-20
5
1
(chauffe)
20
35
4
1 (Oui)
2
(chauff.
supp.)
1
35
55
1 (Oui)
1 (Oui)
5
25
12
30
18
13
15
14
Mode
Économie eau Différence de t°
chaude
Contrôle du pic Utilisation
de puissance Choix des éléments à désactivation
forcée
Utilisation de la tension d'entrée
Contrôle du rapport de fréquence
Étape Unité
-
-
1
1
1
-
˚C
˚C
˚C
-
1
-
1
5
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
30
1
˚C
15
55
1
˚C
16
16
30
1
˚C
15
25
5
25
1
˚C
16
25
5
25
1
˚C
17
15
15
55
1
˚C
18
15
15
55
1
˚C
19
30
30
70
1
˚C
21
5
0
40
1
˚C
41
0 (non)
0
1 (Oui)
-
-
42
0(tous)
0
2
1
-
43
51
1 (élevée)
0 (non)
0 (faible)
30
1
150
10
%
-15
14
1
0
0
• Code 5042
[D-00]
0 (par défaut)
1
2
Compresseur
Désactivation forcée
Désactivation forcée
Autorisé
Chauffage d'appoint
Désactivation forcée
Désactivation forcée
Désactivation forcée
Chauffage supplémentaire
Désactivation forcée
Autorisé
Désactivation forcée
Opération de la fonction avancée _33
FRANÇAIS
• Code 50 : Options utilisateur pour les autres fonctions
501 : Nouvelles t° cibles de chaque mode à l’aide de la touche Absence de la télécommande
5021 : D
ifférence de températures entre les valeurs Avant/Après du mode d’eau chaude Économique
504 : Contrôle du pic de puissance pour Smart Grid (réseau intelligent)
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Fourchette de paramètres pour la télécommande : Code 10
Valeur de réglage des champs
Menu principal et
Valeur par
Fonction
de
sous-menu
Description Souscode
code
défaut
11
Plage de
Maxi.
25
T° de l'eau en sortie pour le
réglage de la
refroidissement
12
Mini.
16
télécommande 21
30
Maxi.
Température ambiante pour le
Code 10
refroidissement
22
Mini.
18
31
Maxi.
55
T° de l'eau en sortie pour la
procédure de chauffe
32
25
Mini.
41
Maxi.
30
Température ambiante pour la
procédure de chauffe
42
16
Mini.
51
50
Maxi.
T° du ballon d'eau chaude
52
40
Mini.
61
5
Temporisateur rétroéclairage
Heure
Mini.
Maxi.
Étape
Unité
18
5
24
18
37
15
24
16
50
30
0
25
18
30
22
55
37
30
22
70
40
30
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
Seconde
Refroidissement de l’espace
• Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1011, 25ºC par défaut, Fourchette : 18~25ºC),
Limite inférieure (#1012, 16º par défaut, Fourchette : 5~18ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la
sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement.
• Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1021, 30ºC par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1022, 18ºC par défaut, Fourchette : 18~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température
de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement.
• Le commutateur DIP n°1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la
température de la pièce.
Chauffage de l’espace
• Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1031, 55°C par défaut, Fourchette : 37~55ºC),
Limite inférieure (#1022, 25°C par défaut, Fourchette : 15~37ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de
la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage.
• Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1041, 30°C par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1042, 16°C par défaut, Fourchette : 16~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de
la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la
température de la pièce.
DHW Heating
• Température du réservoir DHW : Limite supérieure (#1051, 50°C par défaut, Fourchette : 50 ~ 70ºC),
Limite inférieure (#1052, 40°C par défaut, Fourchette : 30 ~ 40ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température
du réservoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage.
la VPC n°3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW
Rétro-éclairage
• Minuterie du rétro-éclairage de la télécommande : Nº 1061 ; valeur par défaut : 5 s ; Plage :
entre 0 et 30 s
- Avec ces réglages des valeurs de réglage des champs, l’utilisateur peut modifier la durée du
rétro-éclairage et établir une valeur comprise entre 0 et 30 s.
34_ Opération de la fonction avancée
Loi de l’eau et température de la pièce Code 20
Ts
#2021/2031
LDA
Refroidissement
Cooling
WL
#2022/2032
#2061/2071
Changement
Shift
Value
de
valeurs
#2062/2072
(-5~ +5˚C)
#2011
#2012
#2051
#2052
de réglage des champs
• Ta : Outdoor Valeur
air temperature
Valeur
• Ts : Target water outlet temperature by SousWater Law
Fonction de sous-menu
Description code
par
défaut
Menu principal
et code
Législation sur Température extérieure pour la
l'eau - Code
législation sur l'eau (chauffe)
20
T° de l'eau en sortie pour la procédure
de chauffe de la conduite d'eau 1
(conduite d'eau 1 - sol)
T° de l'eau en sortie pour la procédure
de chauffe de la conduite d'eau 2
(conduite d'eau 2 - échangeur ventilé)
Point ①
Point ②
Point ①
Point ②
Point ①
Point ②
11
12
21
22
31
32
Législation sur le réchauffement de
l'eau pour le mode Auto
Type de
conduite
d'eau
41
Température extérieure pour la
législation sur l'eau (refroidissement)
Point ①
Point ②
Point ①
Point ②
Point ①
Point ②
51
52
61
62
71
72
T° de l'eau en sortie pour le
refroidissement de la conduite d'eau 1
(conduite d'eau 1 - sol)
T° de l'eau en sortie pour le
refroidissement de la conduite d'eau 2
(conduite d'eau 2 - échangeur ventilé)
Législation sur le refroidissement de
l'eau
Avec le thermostat externe
Type de
conduite 81
d'eau
N°1 (sol) 91
N°2
(régulateur 92
de débit)
Ta
Mini.
-10
-20
15
10
40
17
25
17
50
17
35
17
1
(conduite 1
d'eau 1)
30
25
40
35
25
18
18
5
18
18
5
5
1
(conduite 1
d'eau 1)
0 (non)
0
0 (non)
0
Maxi.
Étape Unité
5
20
55
55
55
55
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
2
-
-
35
45
25
18
25
18
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
2
-
-
1 (Oui)
-
-
1 (Oui)
-
-
• la valeur 2021 et 2022 est influencée l’un par l’autre.
parce que 2021 est la valeur maximale et 2022 est la valeur minimale.
ainsi la valeur 2022 ne peut pas être mis au-dessus de la valeur 2021 et la valeur 2021 ne peut pas
être mis sous la valeur 2022.
2031, 2032 est la même.
Sous- code
• Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure (#2011, -10°C par défaut, Fourchette : -20 ~ 5˚C),
Limite supérieure (#2012, 15°C par défaut, Fourchette : 10 ~ 20˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau
peut être changée dans une fourchette comprise entre -10 et 15°C.
• La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement :
Limite supérieure (#2021/2031, 40/50°C par défaut, Fourchette : 17-55°C),
Limite supérieure (#2022/2032, 25/35°C par défaut, Fourchette : 17 ~ 55˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau
peut être changée dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C.
• Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/régulateur carburant) :
#2041 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le mode d’opération de la télécommande filaire doit être sur AUTO ( ) pour utiliser la
loi de l’eau dépendant des conditions météo.
Opération de la fonction avancée _35
FRANÇAIS
LDA
Chauffage
Heating
WL
Régulateur
Floor du
FCU
de carburant
sol
Ts : Temp. cible
Ta : Temp. Ambiante
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Loi de l’eau pour le refroidissement
• Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure (#2051, 30°C par défaut, Fourchette : 25 ~ 35˚C),
Limite supérieure (#2052, 40°C par défaut, Fourchette : 35 ~ 45˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 30 et 40°C.
• La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement :
Limite supérieure (#20261/2071, 25/18°C par défaut, Fourchette : 18-55°C),
Limite inférieure (2062/2072, 18/5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 18˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C.
• Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/régulateur carburant) :
#2081 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Seule l’opération LDE de chauffage peut être utilisée dans le mode “Auto” de la
télécommande filaire.
Thermostat de la pièce externe (Option du champ)
• Terminal #1(#2091, “0” par défaut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par défaut pour
une non utilisation)
- Pour utiliser la télécommande pour une opération de chauffage/refroidissement, les deux
paramétrages ci-dessus doivent être mis sur “0” en même temps. Sinon, le thermostat
contrôle le système.
- Les types de la loi de l’eau par l’opération du thermostat de la pièce suivront le
paramétrage du de la VPC définis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement)
respectivement.
- Dans l’opération du thermostat, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la
température de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C.
• Lorsque la télécommande est utilisée, la vanne du sol doit être branchée sur la zone n°1
et la vanne du régulateur de débit doit être branchée séparément sur la zone n°2 du kit de
commande du circuit imprimé.
• Lorsque seul le refroidissement/chauffage au sol est installé, et si la température relative à la
législation sur l’eau ou la température d’eau en sortie est trop basse, la vanne à 2 voies peut
se fermer et l’erreur E911 pourrait se produire.
• Si les unités du sol et de l’échangeur ventilé sont installées ensemble et fonctionnent en
mode de refroidissement, la vanne du sol se ferme et l’erreur E911 pourrait se produire afin
d’éviter la condensation sur plancher lorsque la température d’eau en sortie est inférieure à
16°C. L’échangeur ventilé doit pour cela garantir une valeur minimum pour le débit.
• Le thermostat n°2 qui contrôle l’échangeur ventilé a la priorité sur les modes de
fonctionnement et la température d’eau en évacuation.
• Samsung n’est pas responsable des accidents tels que de la condensation sur plancher qui
peut se produire lorsque la vanne n’est pas branchée sur la zone n°1 du kit de commande
du circuit imprimé.
36_ Opération de la fonction avancée
Chauffage DHW : Code 30
TU > THP MAX
TU < THP MAX
T(C)
T(C)
Tu : Temp. Param. par l’utilisateur
T(C) : Temp. (Celsius)
#3021
THP MAX
THP OFF
#3022
#3021
THP MAX
TU=THP OFF
#3023
THP ON
FRANÇAIS
TU
#3023
THP ON
Requête de chauffage de 1
l'espace
0
Requête d'eau chaude 1
0
Fonctionnement de l'eau 1
chaude
#3024
Fonctionnement du 0
chauffage de l'espace
#3025
#3026
t
Opération de la fonction avancée _37
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Valeur de réglage des champs
Menu
Sous- Valeur par
Fonction
de
Description
principal et
code
défaut
sous-menu
code
Eau
Ballon d'eau
11 0 (non)
Utilisation
chaude
chaude
- Code
Pompe
à
chaleur
21
50
T° maxi.
30
22
2
Arrêt
23
5
Démarrage
Durée de fonctionnement
24
5
mini. du chauffage de l'espace
Durée de fonctionnement
25
30
maxi. du ballon d'eau chaude
Durée de fonctionnement
26
3
maxi. du chauffage de l'espace
Chauffage
31
1
(Oui)
Utilisation
supplémentaire
32
20
Temporisation
33
0
Dépassement
34
10
T° de compensation
Désinfection
41
1 (Oui)
Utilisation
Intervalle
Heure de début
Température cible
Durée
Alim. eau chaude Minuterie DÉSACT.
par saisie util.
Durée de la minuterie
Panneau solaire Combinaison C/P
Direction de la
Réservoir DHW
valve DHW
Mini.
Maxi.
0
1 (Oui)
-
-
45
2
5
50
10
20
1
1
1
˚C
˚C
˚C
1
20
1
min
5
95
5
min
0,5
10
0,5
h
0 (non)
20
0
0
0 (non)
1
95
4
20
1
42
Samedi
Lun.
Dim.
43
44
45
51
52
61
23
70
10
0 (non)
60
0 (non)
0
0
40
5
0
30
0
23
70
60
1 (Oui)
300
1 (Oui)
1
71
(Chambre)
Étape Unité
0
(Réservoir)
5
min
1
˚C
1
˚C
1
j
(tous)
1
h
5
˚C
5
min
10
min
-
-
Application du DHW
la VPC #3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW .
Variables de la pompe à chaleur pour contrôler le réservoir DHW
• La température du réservoir DHW maximum avec une opération de la pompe à chaleur
(réfrigérant) R410A :
de la VPC #3021, 50°C par défaut, Fourchette : 45~50˚C.
• Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur Off.
VPC #3022, 2°C par défaut, Fourchette : 2 ~ 10˚C.
• Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur On :
VPC #3023, 5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 20˚C.
• Minuterie du mode de chauffage de l’eau : La minuterie du mode permet de gérer les temps
des opérations lorsqu’il y a plusieurs requêtes
simultanées de chauffage/refroidissement de
l’espace et d’eau chaude.
- FSV Nº 3024 (temps minimal de chauffage de l’espace ; valeur par défaut : 5 min ; plage :
entre 1 et 20 min), Nº 3025 (temps maximal d’eau chaude ; valeur par défaut : 30 min ;
plage : entre 5 et 95 min), Nº 3026 (temps maximal de chauffage de l’espace ; valeur par
défaut : 3 h ; plage : entre 0,5 et 10 h)
- Le temps maximal de fonctionnement n’est appliqué que lorsque des requêtes de
chauffage de l’espace et d’eau chaude sont reçues. Le chauffage de l’eau ou de l’espace
fonctionne en permanence jusqu’à atteindre une température cible, sans limitation de
durée dans le fonctionnement simple.
Le paramètre FSV Nº4011 pour la priorité de l’eau chaude doit être réglé sur « 0 (DHW) »
(par défaut). Le chauffage de l’espace est prioritaire lorsque le paramètre FSV Nº 4011
est défini sur « 1 », mais ce réglage n’est valide que lorsque la température extérieure est
inférieure à la température définie par le paramètre FSV Nº 4012.
38_ Opération de la fonction avancée
1
Heating
Demande de Chauffage
request
0
1
FRANÇAIS
DHW
Demande
DHW
request
0
#3025
1
H/P H/P
Opération
operation
0
1
Booster
Opération
de la
chaudière operation
d’appoint
0
t
#3032
#3033
TBH OFF
TBH ON
TU
THP MAX
THP OFF
THP ON
#3022
#3023
HP
BH
HP
t
#3045
#3044
TH
TU
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
t
#3043
Opération de la fonction avancée _39
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Variables de la chaudière d’appoint pour contrôler le réservoir DHW
• la VPC n°3031 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière d’appoint comme
source de chaleur supplémentaire pour le réservoir DHW.
• Durée d’attente avant le démarrage de la chaudière d’appoint : En cas de demande du
DHW, cette minuterie annulera le délai d’attente de l’opération du la chaudière d’appoint
comparée à la pompe à chaleur.
- FV n°3032 (20 min. par défaut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durée
d’attente sera négligée et la chaudière se lancera automatiquement.
- En mode DHW économique, le chauffage DHW sera uniquement opéré par la pompe à
chaleur.
- #3032 doit être inférieur à l’heure H/P maximal (n°3025). Si le délai d’attente est trop élevé,
la durée du chauffage DHW peut être beaucoup plus longue.
• Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint Off (T_BH
OFF = Tu + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par défaut, Fourchette : 0 ~ 4˚C.
• Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint On (T_BH
ON = T_BH OFF -2) :
• La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage/refroidissement
de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliqué à la prochaine page.
la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière d’appoint doit être sur “0” (les deux) , (par
défaut) ou “2” (chaudière) pour utiliser la chaudière d’appoint.
Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière d’appoint peut être opérée quand il n’y a
pas de demande de chaudière de sécurité.
Fonction Désinfection
• la VPC n°3041 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la fonction de désinfection.
- Programmation : Jour (#3042, vendredi par défaut), heure de début (#3043, 23h par défaut),
temp. du réservoir cible. (#3044, 70°C par défaut), durée (#3045, 10 min. par défaut)
La fonction Désinfection peut être opérée uniquement si le réservoir DHW de Samsung
est installé.
DHW urgent par l’entrée utilisateur (touche directe de la télécommande)
• Le mode DHW urgent peut être active en changeant la valeur du paramétrage par défaut
(N°3011,”0”(No)).
• Le mode DHW urgent doit fonctionner selon le paramétrage de la minuterie (#3051, #3052).
40_ Opération de la fonction avancée
Installation d’un panneau solaire supplémentaire pour le DHW avec la pompe à
chaleur (option de champ)
Opération de la fonction avancée _41
FRANÇAIS
• Le panneau solaire et la pompe à chaleur peuvent fonctionner simultanément avec la valeur
de réglage par défaut. (FSV Nº 3061, « 1 » (Oui))
• Le panneau solaire devient prioritaire lorsque le paramètre FSV Nº 3061 est réglé sur « 0 ».
• Les vannes des zones Nº 1 et Nº 2 sont toujours ouvertes sauf lorsque le mode Eau chaude
est activé avec l’alimentation activée. Elles peuvent être fermées en modifiant le paramètre
FSV Nº 3071.
Valeur par défaut : vannes du sens de la température ambiante ouvertes et vanne de l’eau
chaude fermée.
• Les vannes des zones Nº 1 et Nº 2 peuvent être ouvertes séparément ou simultanément,
mais lesvannes des trois zones ne peuvent pas être ouvertes ou fermées simultanément.
• Un délai d’une minute est nécessaire pour la fermeture de la vanne à 2 voies tandis
qu’aucun délai n’est nécessaire pour l’ouverture de la vanne.
• Le contrôle de zone individuel n’est disponible qu’avec le thermostat externe.
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage de l’espace : Code 40
Ts
DHW by Booster Heater Only
DHW par chaudière d’appoint uniquement
Tu
#3034
Ta
#4012
Valeur de réglage des champs
Menu
Fonction de
principal et
sous-menu
code
Code
Pompe à
40 de chaleur
chauffe
Chauffage
d'appoint
Chaudière
d'appoint
Description
Souscode
Valeur par
défaut
Mini.
Maxi.
0 (eau
chaude)
0
35
2
0 (non)
0
1
(chauffe)
20
35
4
1 (Oui)
2
(chauff.
supp.)
1
35
55
1 (Oui)
1 (Oui)
5
Priorité chauffe/eau chaude
11
T° extérieure pour la priorité
Chauffe désactivée
Dépassement
Utilisation
12
13
14
21
Priorité chauff. appoint/chauff. supp.
22 0 (les deux)
Compensation des températures froides
T° de seuil
Température d’appoint de dégivrage
Utilisation
Priorité chaudière
T° de seuil
23
24
25
31
32
33
1 (Oui)
0
15
0 (non)
0 (non)
-15
-15
14
1
0
0
0 (non)
-15
10
0
0
-20
Étape Unité
-
-
1
1
1
-
˚C
˚C
˚C
-
1
-
1
5
1
˚C
˚C
˚C
Variables de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’espace
• Le paramètre FSV Nº4011 pour la priorité de l’eau chaude est réglé sur « 0 (DHW) » par
défaut. Le chauffage de l’espace est prioritaire lorsque le paramètre FSV Nº 4011 est défini
sur « 1 », mais ce réglage n’est valide que lorsque la température extérieure est inférieure à
la température définie par le paramètre FSV Nº 4012.
• La compensation des températures froides est appliquée lorsque le chauffage de l’espace
devient prioritaire (FSV Nº 4011 = 1). Cela est dû à la position du serpentin de chauffage
et du chauffage supplémentaire du ballon d’eau. Le serpentin de chauffage est situé sur la
partie inférieure du ballon d’eau et le chauffage supplémentaire se trouve au milieu du ballon.
Ainsi, le serpentin de chauffage est efficace pour chauffer l’eau du ballon. Les chances
que l’eau chaude s’écoule par le serpentin de chauffage sont moindres avec la priorité du
chauffage de l’espace. En outre, l’eau du fond du ballon risque de ne pas être suffisamment
chauffée avec le chauffage supplémentaire. La compensation des températures froides
permet d’élever la température cible du chauffage supplémentaire en fonction de la
température du paramètre FSV Nº 3034 (valeur par défaut : 10ºC), qui est supérieure à celle
définie par l’utilisateur.
• Température du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 35°C par défaut, Fourchette : 14 et 35°C) ;
Sous une température extérieure élevée au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace
s’éteindra, pour éviter une surchauffe.
• Température de surchauffe (VPC #4014, 2°C par défaut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A
42_ Opération de la fonction avancée
Variables de la chaudière de sécurité pour le chauffage de l’espace
Pour utiliser les deux chauffages simultanément, vérifiez la capacité du disjoncteur de
votre logement avant de les utiliser.
Chaudière d’appoint extérieure pour le chauffage de l’espace (option de champ)
• Le paramètre FSV Nº 4031 doit être défini sur « 1 (Oui) » pour pouvoir utiliser une chaudière
d’appoint comme source de chaleur supplémentaire. (Valeur par défaut : « 0 (Aucune
installation) »)
• La priorité de la chaudière d’appoint et de la pompe à chaleur peut être définie à l’aide du
paramètre FSV Nº 4032 (valeur par défaut : « 0 (désactivé) »)
• Pour compenser les performances de chauffage de la pompe à chaleur sous des conditions
extrêmement froides, la chaudière d’appoint fonctionne à la place de la pompe à chaleur
sous les températures seuil (paramètre FSV Nº 4033 ; valeur par défaut : « 15˚C » ; plage :
entre -20 et 5˚C).
Opération de la fonction avancée _43
FRANÇAIS
• la VPC #4021 doit être sur “1” (On) pour utiliser la chaudière de sécurité à 2 étapes de
l’unité hydraulique comme source de chaleur supplémentaire.
• Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo
très froides, la VPC #4023 doit être sur “1” (On) (Par défaut).
- La température seuil pour utiliser le chauffage de sécurité pour la compensation des
conditions météo froides. VPC #4024, 0°C par défaut, Fourchette : -15°c et 35°C
- Le fonctionnement du chauffage d’appoint est limité afin d’économiser de l’énergie dans la
plage de température seuil.
• la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière de sécurité doit être sur “0” (les deux) , (par
défaut) ou “1” (chaudière de sécurité) pour utiliser la chaudière de sécurité. Sinon (priorité
chaudière d’appoint), la chaudière de sécurité peut être opérée quand il n’y a pas de
demande de chaudière d’appoint.
• La température de seuil pour le fonctionnement du chauffage d’appoint durant le mode de
dégivrage pour empêcher la formation de givre à cause de l’eau refroidie peut être contrôlée
en réglant FSV #4025. Sous FSV #4025 de température de sortie d’eau, le chauffage
d’appoint sera mis en marche.
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Autres : Code 50
Valeur de réglage des champs
Menu
principal et
code
Autres
codes
50 Fonction de
sous-menu
Extérieur
Description
Souscode
Valeur par
défaut
Mini.
Maxi.
T° de l'eau en sortie pour le refroidissement
11
25
5
25
1
˚C
Température ambiante pour le
refroidissement
12
30
18
30
1
˚C
T° de l'eau en sortie pour la procédure
de chauffe
13
15
15
55
1
˚C
Température ambiante pour la
procédure de chauffe
14
16
16
30
1
˚C
T° de la conduite d'eau 1 pour le
refroidissement automatique
15
25
5
25
1
˚C
T° de la conduite d'eau 2 pour le
refroidissement automatique
16
25
5
25
1
˚C
T° de la conduite d'eau 1 pour la
procédure de chauffe automatique
17
15
15
55
1
˚C
T° de la conduite d'eau 2 pour la
procédure de chauffe automatique
18
15
15
55
1
˚C
T° cible du ballon
19
30
30
70
1
˚C
21
5
0
40
1
˚C
Mode
Économie eau Différence de t°
chaude
Contrôle
du pic de
puissance
Étape Unité
Utilisation
41
0 (non)
0
1 (Oui)
-
-
Choix des éléments à désactivation
forcée
42
0(tous)
0
2
1
-
43
51
1 (élevée)
0 (non)
0 (faible)
30
1
150
10
%
Utilisation de la tension d'entrée
Contrôle du rapport de fréquence
Mode Sortie (touche directe de la télécommande)
• Toutes les températures cibles (chauffage et refroidissement de l’espace, législation sur
l’eau, eau chaude, température ambiante) sont définies sur les valeurs précisées sur le
tableau ci-dessus en mode vacances (touche d’accès rapide d’absence)
Avec des températures cibles basses (paramètres FSV Nº 5011 à Nº 5019), le système
fonctionne normalement.
Chauffage d’eau économique
• Le chauffage de l’eau n’est possible qu’avec la pompe à chaleur pour économiser de
l’énergie. La température de chauffage d’eau cible est inférieure à la température définie
par l’utilisateur. La différence de température est définie à l’aide du paramètre FSV Nº 5021.
(Valeur par défaut : 5°C)
- Si l’utilisateur définit une température de 45°C, le système établit une température cible par
défaut de 40°C.
44_ Opération de la fonction avancée
Contrôle de pic d’alimentation
• Si l’utilisateur souscrit un contrat avec le fournisseur d’électricité local afin de limiter la
consommation électrique lors d’un pic de consommation, les utilisateurs peuvent définir le
paramètre FSV sur « Désactivation forcée ».
• En appliquant la commande, lorsque la mise sous tension du contact d’entrée est élevée, l’option est
activée par défaut. Selon le FSV (n°5043), Il est possible d’adopter cette logique lorsque les conditions
sont exceptionnellement basses.
• Lors de la mise en place de cette logique, la télécommande SAMSUNG se met en condition
“Thermostat éteint” pour toutes les opérations.
• Si le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée, un fluide anti-gel doit être utilisé afin de
prévenir tout endommagement de l’unité dû au froid.
Opération de la fonction avancée _45
FRANÇAIS
• En fonction du FSV (n°5041), l’option est par défaut “non utilisée”.
Et en fonction du FSV (n°5042), si l’entrée est “0” (par défaut), toutes les applications thermiques sont
non utilisées lorsque les contacts externes sont élevés.
Si l’entrée est “1”, seule la chaudière d’appoint est disponible.
Si l’entrée est “2”, seul le chauffage d’appoint est disponible.
Annexe
TABLEAU DES TEMPERATURES
Fourchette d’opération disponible
Fourchette de
Affichage
paramétrage
Par
actuel
Paramétrag Aperçu
Disponible
défaut
• Min : 5~18˚C
-50~94˚C
O
O
16~25˚C
• Max : 18~25˚C
Affichage
Mode
Température cible
Refroidissement Eau de départ
Chauffage
O
O
25~55˚C
• Min : 15~37˚C
-50~94˚C
• Max : 37~55˚C
X
X
30~40˚C
• Min : 25~35˚C
-50~94˚C
• Max : 35~45˚C
Eau de
Refroidissement départ
(LDE1-Sol)
X
X
25~18˚C
• Min : 18~25˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
Eau de
départ
(LDE2-Sol)
X
X
18~5˚C
• Min : 18~25˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
Eau de départ
Extérieur
Chauffage
Extérieur
X
Eau de
départ
(LDE1-Sol)
X
X
• Min : 17~55˚C
-50~94˚C
40~25˚C
• Max : 17~55˚C
Eau de
départ
(LDE2-Sol)
X
X
50~35˚C
Changement de
températures
O
X
-5~5˚C Default
Réservoir DHW
O
O
40~50˚C
X
O
-
Chauffage
DHW
X
• Min : -20~5˚C
-50~94˚C
-10~15˚C
• Max : 10~20˚C
Température extérieure
Méthode de
paramétrage
Méthode de
commandes
Haut/Bas
Haut/Bas
Mode de
paramétrage du
champ
Mode
PARAMETRAGE/
APERCU
Thermostat
(Th-1: Sol,
Th-2:
Régulateur
carburant
• Min : 17~55˚C
-50~94˚C
• Max : 17~55˚C
-
Haut/Bas
• Min : 30~40˚C
-50~94˚C
• Max : 50~70˚C
-
Haut/Bas
-50~94˚C
-
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
S/W
OFF(Par défaut)
ON
S/W #1
Chauffage et Refroidissement
Chauffage uniquement
S/W #2
Temp. cible : Tuyau de sortie d’eau
Temp. cible : Temp. de l’air intérieur
S/W #4
Contrôleur distant MAÎTRE
Contrôleur distant ESCLAVE
S/W #5
Le Mode Self test (Auto-test) n'est PAS disponible
Le Mode Self test (Auto-test) est disponible
Fonctionnement d’urgence EN MARCHE
S/W #6
Fonctionnement d’urgence ETEINT
S/W #7
˚C
˚F
S/W #8
Non utilisé
Non utilisé
46_ Annexe
IMAINTENANCE DE L’UNITE
Activités de maintenance
AVERTISSEMENT
Lors de longues périodes d’inactivité, ex. en été avec uniquement une application de
chauffage, il est très important de ne PAS METTRE l’unité HORS TENSION.
Couper l’alimentation arrête les mouvements répétitifs automatiques du moteur afin de
l’empêche de se bloquer.
Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le
Protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur PRP (1) : 2088 (PRP = Potentiel de Réchauffement de la Planète)
• Des inspections périodiques pour les fuites du réfrigérant peuvent être requises en
fonction de la loi locale ou européenne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus
d’infirmations.
Annexe _47
FRANÇAIS
• Afin d’assurer la disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire de vérifier et d’inspecter
régulièrement l’unité et le câblage, de préférence tous les ans.
Cette maintenance doit être réalisée par un technicien local de SAMSUNG. Mis à part le fait
de conserver la télécommande propre à l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune
maintenance n’est requise par l’opérateur.
Annexe
CONSEILS DE DEPANNAGE
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, des codes erreurs s’afficheront sur la télécommande.
Le tableau suivant décrit les explications des codes erreurs.
Affichage
Explication
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température d'entrée EVA
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température de sortie EVA
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température de la télécommande câblée
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température d'entrée d'eau
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température à la sortie d'eau PHE
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température de sortie d'eau (chauffage
d'appoint)
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température du BALLON d'eau
Capteur de température de
la télécommande câblée
E653
E654
Entrée Eva
E122
Sortie Eau
E902
Tr1 Tw2
Entrée Ref.
PHE
Sortie Ref.
E123
Unité
intérieure
48_ Annexe
Tw1
Entrée Eay
E901
Capteur de température
du ballon d’eau
E904
Communication
Affichage
Explication
Communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
E601, E604
E654
• Transmission de mauvaises données entre le micom et IC07 (eeprom)
Annexe _49
FRANÇAIS
Erreur du traçage de la communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité
hydraulique
Annexe
CONSEILS DE DEPANNAGE
Pompe à eau et S/W de débit
Affichage
Explication
Erreur de S/W de débit OFF
(en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
Erreur de S/W de débit OFF
(en cas de S/W OFF en 60 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
E911
• Pompe à eau ON (S/W de débit off)
• Pompe à eau ON (S/W de débit off) PAS assez de débit d’eau
Débit d’eau
< 16 LPM
Water
flow(>12LPM)
E912
• Pompe à eau OFF (S/W de débit on)
Débit d’eau > 16 LPM
50_ Annexe
Codes d’erreur
Si l’unité présente des troubles et ne fonctionne pas correctement, un code d’erreur s’affiche sur
la carte de circuit imprimé maître de l’UNITÉ EXTÉRIEURE ou sur l’écran LCD de la télécommande
câblée.
Écran
Explication
Source d'erreur
101
Erreur de raccordement de câbles Unité hydraulique/UNITÉ EXTÉRIEURE
162
Erreur EEPROM
201
Erreur de communication Unité hydraulique/UNITÉ EXTÉRIEURE (erreur de
correspondance)
Unité hydraulique/
MODULE EXTÉRIEUR
202
Erreur de communication Unité hydraulique/UNITÉ EXTÉRIEURE (3 minutes)
Unité hydraulique/
MODULE EXTÉRIEUR
203
Erreur de communication entre INVERSEUR et MICOM PRINCIPAL (6 minutes)
MODULE EXTÉRIEUR
221
Erreur du capteur de température de l'UNITÉ EXTÉRIEURE
MODULE EXTÉRIEUR
231
Erreur du capteur de température du condenseur
MODULE EXTÉRIEUR
251
Erreur du capteur de la température d'évacuation
MODULE EXTÉRIEUR
320
Erreur du capteur OLP (protection contre les surcharges)
MODULE EXTÉRIEUR
403
Détection de gel au niveau du compresseur de l'UNITÉ EXTÉRIEURE (lors de
l'opération de refroidissement)
MODULE EXTÉRIEUR
404
Protection de l'UNITÉ EXTÉRIEURE en cas de surcharge (lors de la mise en
marche sécurisée et en état de fonctionnement normal)
MODULE EXTÉRIEUR
416
L'évacuation d'un compresseur est en surchauffe
MODULE EXTÉRIEUR
419
Erreur de fonctionnement de l'EEV de l'UNITÉ EXTÉRIEURE
MODULE EXTÉRIEUR
425
Erreur due à une ligne d'alimentation manquante (uniquement pour le modèle
triphasé)
MODULE EXTÉRIEUR
440
Opération de chauffage bloquée (la température extérieure excède les 35°C)
MODULE EXTÉRIEUR
441
Opération de refroidissement bloquée (la température extérieure est inférieure à
9°C)
MODULE EXTÉRIEUR
458
Erreur du ventilateur 1 de l'UNITÉ EXTÉRIEURE
MODULE EXTÉRIEUR
461
[Inverseur] Erreur au démarrage du compresseur
MODULE EXTÉRIEUR
462
[Inverseur] Erreur du courant total/Erreur de surintensité PFC (correction du
facteur de puissance)
MODULE EXTÉRIEUR
463
La protection contre les surcharges (OLP) est en surchauffe
MODULE EXTÉRIEUR
464
[Inverseur] Erreur de surintensité IPM (module d'alimentation de l'inverseur)
MODULE EXTÉRIEUR
465
Erreur limite de tension du compresseur
MODULE EXTÉRIEUR
466
Erreur de surtension/de basse tension du LIEN CC
MODULE EXTÉRIEUR
467
[Inverseur] Erreur de rotation du compresseur
MODULE EXTÉRIEUR
468
[Inverseur] Erreur du capteur de courant
MODULE EXTÉRIEUR
469
[Inverseur] Erreur du capteur de tension du LIEN CC
MODULE EXTÉRIEUR
470
Erreur de lecture/écriture EEPROM
MODULE EXTÉRIEUR
471
[Inverseur] Erreur OTP (protection contre les dépassements de température)
MODULE EXTÉRIEUR
Unité hydraulique
Annexe _51
FRANÇAIS
Unité hydraulique/
MODULE EXTÉRIEUR
Annexe
Codes d’erreur
Écran
Explication
Source d'erreur
474
Erreur du capteur de température du module d'alimentation de l'inverseur IPM
(IGBT) ou du module de correction du facteur de puissance PFCM
MODULE EXTÉRIEUR
475
Erreur du ventilateur 2 de l'UNITÉ EXTÉRIEURE
MODULE EXTÉRIEUR
484
Erreur de surcharge PFC
MODULE EXTÉRIEUR
485
Erreur du capteur de courant d'entrée
MODULE EXTÉRIEUR
500
L'IPM est en surchauffe
MODULE EXTÉRIEUR
554
Erreur due à une fuite de gaz
MODULE EXTÉRIEUR
601
Erreur de communication entre le Unité hydrauliqueet le contrôleur distant câblé
TÉLÉCOMMANDE
CÂBLEE
602
Erreur de réglage du contrôleur distant câblé Maître/Esclave
TÉLÉCOMMANDE
CÂBLEE
604
Erreur de suivi de communication entre le Unité hydrauliqueet le contrôleur
distant câblé
Unité hydraulique /
TÉLÉCOMMANDE
CÂBLEE
607
Erreur de communication entre le contrôleur distant câblé Maître et le contrôleur
distant câblé Esclave
TÉLÉCOMMANDE
CÂBLEE
901
Erreur du capteur de température au niveau de l'entrée d'eau (PHE) (ouverture/
court-circuit)
MODULE EXTÉRIEUR
902
Erreur du capteur de température au niveau de la sortie d'eau (PHE) (ouverture/
court-circuit)
MODULE EXTÉRIEUR
903
Erreur du capteur de température au niveau de la sortie d'eau (chauffage
d'appoint)
Unité hydraulique
904
Erreur du capteur de température du ballon d'eau chaude
Unité hydraulique
906
Capteur de température au niveau de l'entrée du gaz frigorigène (PHE)
(ouverture/court-circuit)
MODULE EXTÉRIEUR
911
Erreur du régulateur de circulation d'eau et de la pompe à eau (le signal du
régulateur de circulation d'eau est désactivé pendant 10 secondes lorsque le
signal de la pompe à eau est activé)
Unité hydraulique
912
Erreur du régulateur de circulation d'eau et de la pompe à eau (le signal de la
pompe à eau est désactivé pendant 60 secondes lorsque le signal du régulateur
de circulation d'eau est activé)
Unité hydraulique
Caractéristiques du produit
Unité intérieure
AEN160YDGHA AEN160YDEHA AEN080YDEHA
Poids(net)
kg
48
48
45
Dimensions(nette)
mm
850x510x315
850x510x315
850x510x315
52_ Annexe
Memo
FRANÇAIS
Memo _53
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement