Samsung SR10F71UF User manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Samsung SR10F71UF User manual | Manualzz

Robotický vysávač

používateľská príručka

Pred začatím používania tohto zariadenia si pozorne prečítajte pokyny.

✻ Len na použitie v interiéri.

imagine the possibilities

Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Samsung.

Slovenčina

Bezpečnostné informácie

Bezpečnostné informácie

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

• Pred prevádzkou spotrebiča si dôkladne prečítajte túto príručku a uchovajte si ju na budúce použitie.

• Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny platia pre viacero modelov, charakteristiky vášho vysávača sa môžu mierne odlišovať od tých, ktoré sú popísané v tejto príručke.

poUŽité sYmBoLY pozor/VÝstrAHA

Indikuje riziko smrti alebo vážneho zranenia.

VÝSTRAHA

Indikuje riziko zranenia osôb alebo materiálnych škôd.

pozoR

iné poUŽité sYmBoLY

Indikuje riziko zranenia osôb alebo materiálnych škôd.

poznámkA

02_ bezpečnostné informácie

DôLeŽité Bezpečnostné pokYnY

Pri používaní elektrických spotrebičov dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: preD zAčAtÍm poUŽÍVAniA roBotickéHo VYsáVAčA si prečÍtAJte VŠetkY pokYnY.

Keď zariadenie nepoužívate a pred vykonávaním údržby ho odpojte zo zásuvky.

VÝstrAHA: na zníženie nebezpečenstva požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zranenia:

VŠeoBecné

• Toto zariadenie používajte len v súlade s informáciami v tejto príručke.

• Robotický vysávač alebo nabíjačku nepoužívajte, ak došlo k akémukoľvek poškodeniu týchto častí.

• Ak vysávač nefunguje tak, ako by mal, spadol, bol poškodený, ponechaný v exteriéri alebo spadol do vody, vráťte ho do strediska starostlivosti o zákazníkov.

• Keď máte mokré ruky, nemanipulujte s nabíjačkou ani s robotickým vysávačom.

• Používajte len na suchých povrchoch v interiéri.

• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu spojené riziká.

• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

nABÍJAčkA BAtérie

• Polarizovanú zástrčku neupravujte tak, aby sa dala zapojiť do nepolarizovaných zásuviek alebo predlžovacích káblov.

• Zariadenie nepoužívajte v exteriéri ani na mokrých povrchoch.

• Keď nabíjačku nepoužívate a pred vykonávaním servisu ju odpojte zo zásuvky.

• Na nabíjanie používajte len nabíjačku dodanú výrobcom.

• Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený kábel alebo zástrčka.

bezpečnostné informácie _03

Bezpečnostné informácie

• Zariadenie neťahajte ani nedvíhajte za kábel, kábel nepoužívajte ako držadlo, neprivierajte do dverí ani ho neťahajte cez ostré okraje alebo rohy. Zabráňte kontaktu kábla s vykurovanými povrchmi.

• Nepoužívajte predlžovacie káble alebo zásuvky s nedostatočnou prúdovou zaťažiteľnosťou.

• Zástrčku neodpájajte ťahaním za kábel. Pri odpájaní uchopte zástrčku, nie kábel.

• Batérie nepoškodzujte ani nespaľujte, pretože pri vysokých teplotách vybuchnú.

• Nabíjačku sa nepokúšajte otvárať. Opravy môže vykonávať len kvalifikované stredisko starostlivosti o zákazníkov.

• Nabíjačku nevystavujte vysokým teplotám a nedovoľte, aby sa dostala do kontaktu s vlhkom alebo akoukoľvek vlhkosťou.

roBotickÝ VYsáVAč

• Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, ako napríklad sklo, klince, skrutky, mince atď.

• Nepoužívajte bez založeného filtra. Pri vykonávaní servisu zariadenia nikdy nestrkajte do komory ventilátora prsty alebo iné predmety, pre prípad, že sa zariadenie náhodne zapne.

• Do otvorov nestrkajte žiadne predmety. Zariadenie nepoužívajte, ak je ktorýkoľvek otvor zablokovaný. Otvory chráňte pred prachom, žmolkami z oblečenia, vlasmi a akýmikoľvek materiálmi, ktoré môžu obmedziť prúdenie vzduchu.

• Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistidlo odpadov a pod.).

• Týmto zariadením nevysávajte predmety, ktoré horia alebo dymia, ako napríklad cigarety, zápalky alebo horúci popol.

• Toto zariadenie nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo zápalných kvapalín, ako napríklad benzínu, a taktiež ho nepoužívajte na miestach, kde sa môžu takéto kvapaliny nachádzať.

• Robotický vysávač nepoužívajte v uzavretých priestoroch naplnených výparmi z olejových náterov, riedidla, látok proti moliam, horľavým prachom alebo inými výbušnými či toxickými výparmi.

• Pri nadmernom používaní alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k únikom z článkov batérie. Ak sa kvapalina dostane na pokožku, okamžite ju umyte vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, okamžite ich najmenej 10 minút vyplachujte čistou vodou. Vyhľadajte lekárske ošetrenie.

04_ bezpečnostné informácie

Obsah

BezpečnoSTné infoRmácie

02

funkcie VÝRoBku

13

zoSTAVenie VySáVAčA

15

pReVádzkA VySáVAčA

20

06 Informácie súvisiace s elektrickou energiou

07 Pred použitím

10 Používanie

11 Čistenie a údržba

15 Diely

16 Názvy jednotlivých častí

náSTRoje nA údRžBu

A filTRe

37

20 Montáž robotického vysávača

20 Poradie montáže

20 Zapnutie alebo vypnutie spínača napájania

21 Montáž nabíjačky

22 Nabíjanie

23 Informácie o batérii

23 Kód diagnostiky batérie a nápravné opatrenia

24 Nastavenie času

25 Montáž zariadenia VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) (voľba)

27 Používanie robotického vysávača

27 Spustenie/zastavenie vysávania

28 Nabíjanie

29 Automatické vysávanie

30 Vysávanie určitého miesta

31 Maximálne vysávanie

32 Ručné vysávanie

33 Nastavenie rezervácií na časovači

34 Týždenná rezervácia

36 Doplnkové funkcie

36 Používanie doplnkových funkcií

37 Čistenie robotického vysávača

37 Používajte správne spôsoby čistenia a údržby

37 Čistenie okienka snímača a kamery

38 Čistenie nádoby na prach a filtrov

39 Čistenie robotického vysávača

39 Čistenie elektrickej kefy

41 Čistenie bočnej rotačnej kefy na čistenie okrajov

42 Čistenie hnacieho kolesa

Riešenie pRoBlémoV

43

TecHnické údAje VÝRoBku

46

43 Kontrolný zoznam pred kontaktovaním servisného strediska

45 Riešenie problémov podľa chybových kódov

obsah _05

Bezpečnostné informácie

informácie súVisiAce s eLektrickoU energioU

VÝSTRAHA napájací kábel neohýbajte nasilu ani naň neklaďte ťažké predmety, ktoré by ho mohli zlomiť.

- Môže to mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.

VÝSTRAHA z napájacej zástrčky vždy odstráňte všetok prach alebo vodu.

- Nedodržanie tohto postupu môže mať za následok poruchu alebo zásah elektrickým prúdom.

VÝSTRAHA napájaciu zástrčku neťahajte za kábel ani sa jej nedotýkajte mokrými rukami.

- Môže to mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.

VÝSTRAHA do jednej zásuvky nezapájajte viacero zástrčiek.

(kábel nenechávajte odkrytý na podlahe.)

- Môže to mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.

VÝSTRAHA nepoužívajte poškodený napájací kábel, zástrčku alebo uvoľnenú napájaciu zásuvku.

- Môže to mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.

06_ bezpečnostné informácie

preD poUŽitÍm

pozoR pred zapnutím robotického vysávača skontrolujte, či je nainštalovaná nádoba na prach.

- Ak nádoba na prach nie je vložená, robotický vysávač nebude fungovať.

pozoR

Robotický vysávač nikdy nepoužívajte na miestach, kde sa nachádzajú horľavé materiály, ako napríklad:

- Miesta so sviečkami alebo stolovými lampami na podlahe.

- Miesta s nestráženým ohňom (oheň alebo pahreba).

- Miesta s benzínom, destilovaným alkoholom, riedidlom, popolníkmi s horiacimi cigaretami a pod.

pozoR

Robotický vysávač je určený výlučne na domáce použitie. nepoužívajte ho na nasledovných miestach.

- Povaly, suterény, sklady, priemyselné budovy, samostatné miestnosti oddelené od hlavnej budovy, miesta vystavené mokrým alebo vlhkým podmienkam, ako napríklad kúpeľne alebo umyvárne, úzke a vysoko položené miesta, ako napríklad stoly alebo police. V prípade použitia na týchto miestach môže dôjsť k vážnemu poškodeniu (nesprávne fungovanie a pokazenie).

pozoR otvorte všetky dvere, aby vysávač vyčistil všetky miestnosti.

- Keď sú dvere zatvorené, robotický vysávač sa do danej miestnosti nedostane.

- Ubezpečte sa ale, že ste zatvorili dvere hlavného vstupu, na verandu, do kúpeľne a do všetkých miestností, kde by mohol robotický vysávač spadnúť na nižšie podlažie.

pozoR nepoužívajte vysávač na čiernej podlahe.

- Vysávač v takom prípade nemusí fungovať správne.

pozoR

V prípade kobercov s dlhými strapcami prehnite strapce pod koberec.

- Neprehnuté strapce sa môžu zachytiť do hnacieho kolesa alebo elektrickej kefy a spôsobiť vážne poškodenie koberca a samotného zariadenia.

pozoR

<voľba>

V prípade znečistenia snímača okrajov povrchu hrozí, že robotický vysávač spadne zo schodov.

To môže viesť k zraneniam osôb a vážnemu poškodeniu výrobku.

Aby k tomu nedošlo, namontujte pred nebezpečné oblasti zariadenie

VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) (nastavenie na režim ohraničenia).

Vyčistite okienko snímača a kameru.

bezpečnostné informácie _07

pozoR z oblasti, ktorá sa má vysávať, vopred odstráňte malé alebo krehké predmety.

- Pred vysávaním odstráňte všetky predmety.

- Uistite sa, že ste odstránili všetky krehké predmety, ako napríklad porcelán, sklenené predmety, kvetináče a pod.

- Robotický vysávač nerozpoznáva mince, prstene alebo iné cennosti, ako napríklad šperky.

pozoR pozoR pred vysávaním odstráňte všetky predmety roztrúsené na podlahe.

- Robotický vysávač je navrhnutý tak, aby dokázal rozpoznávať prekážky vo vzdialenosti 5 cm.

- Do hnacieho kolesa alebo elektrickej kefy sa môžu zamotať osušky, rohožky pred kúpeľňami a výlevkami, vstupmi alebo práčovňami, napájacie káble, obrusy alebo opasky. Môže to spôsobiť spadnutie predmetov zo stola.

pred vysávaním alebo pri používaní režimu plánovaného vysávania informujte všetkých členov rodiny (alebo príslušné osoby), aby boli opatrní.

- Robotický vysávač môže naraziť do detí a tie môžu spadnúť.

pozoR nedovoľte, aby deti na robotický vysávač šliapali alebo aby si naň sadali.

- Deti môžu spadnúť a zraniť sa, prípadne môže dôjsť k vážnemu poškodeniu výrobku.

pozoR keď dieťa alebo domáce zviera necháte osamote, uistite sa, že ste vypli spínač napájania robotického vysávača.

- Robotický vysávač môže pritiahnuť ich pozornosť.

- Zachytenie prstov, chodidiel, odevu alebo vlasov do rotačného kolesa alebo kefy môže mať za následok zranenie.

- Ak sa dieťa alebo domáce zviera nachádza v ceste robotického vysávača, môže byť identifikované ako prekážka a daná oblasť sa nepovysáva.

- Vypnutie spínača napájania preruší prívod napájania a deaktivuje všetky funkcie.

pozoR pri montáži nabíjacej stanice nenechávajte napájací kábel odkrytý na podlahe.

- Keď sa robotický vysávač automaticky nabije alebo prechádza okolo nabíjacej stanice, môže napájací kábel ťahať so sebou.

pozoR dbajte na to, aby bol napájací kábel nabíjačky vždy zapojený do elektrickej zásuvky.

- Aj keď je robotický vysávač vybavený funkciou automatického nabíjania, v prípade odpojenia napájacieho kábla nabíjacej stanice zo zásuvky nebude môcť batériu automaticky nabiť.

08_ bezpečnostné informácie

pozoR nabíjačku namontujte na miesto, ktoré je pre robotický vysávač ľahko dostupné.

- Ak nabíjačku namontujete do rohu, môže to spôsobiť ďalšie pohyby a narušiť proces automatického nabíjania.

pozoR predmety pred nabíjačkou zabránia automatickému nabíjaniu robotického vysávača.

- Oblasť uvoľnite.

približne 0,5 m približne 0,5 m približne 1 m

VÝSTRAHA

Vo vzdialenosti 0,5 m od ľavej a pravej strany a 1 m od prednej strany sa nesmú nachádzať žiadne prekážky.

približne 0,5 m približne 0,5 m približne 1 m

VÝSTRAHA nabíjacie kolíky neskratujte kovovými predmetmi, ako napríklad paličkami, skrutkovačmi a pod.

- Bude to mať za následok vážne poškodenie nabíjačky.

VÝSTRAHA uistite sa, že na nabíjacej stanici sa nenachádzajú žiadne zvyšky kvapalín.

- Nedodržanie tohto postupu môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.

VÝSTRAHA nedovoľte, aby robotický vysávač vysával alebo prechádzal cez kvapaliny, ako sú voda, olej alebo odpad po domácich zvieratách.

- Môže to mať za následok vážne poškodenie produktu.

- Kolesá môžu kvapalinu rozptýliť po okolí, čo spôsobí kontamináciu.

VÝSTRAHA nabíjačku nepoužívajte na iné účely.

- Môže dôjsť k vážnemu poškodeniu nabíjačky alebo vzniku požiaru.

VÝSTRAHA nabíjaciu stanicu nemontujte na tmavé podlahy.

- Ak je nabíjacia stanica namontovaná na tmavej podlahe, je pre robotický vysávač ťažké sa k nej znova vrátiť.

bezpečnostné informácie _09

poUŽÍVAnie

pozoR

Robotický vysávač nemôžete používať na hrubých kobercoch.

- Môže to spôsobiť problémy vo fungovaní robotického vysávača.

- Koberce sa môžu poškodiť.

pozoR

Robotický vysávač nepoužívajte na stoloch alebo iných vyvýšených miestach.

- Takéto použitie môže spôsobiť poškodenie, ak zariadenie náhodou spadne.

pozoR

Robotický vysávač môže počas prevádzky vrážať do nábytku, ako napríklad nôh stoličiek, nôh stola, tenkého a dlhého nábytku a pod.

- V záujme dosiahnutia rýchlejšieho výsledku a lepšej čistoty vyložte stoličky na stôl.

pozoR na robotický vysávač nepokladajte žiadne predmety.

- Môže to mať za následok poruchu.

pozoR

Ak sa počas vysávania do zariadenia dostanú veľké kusy papiera alebo plastové vrecká, ihneď ich odstráňte.

- Dlhodobé používanie zariadenia s upchaným vstupným otvorom môže spôsobiť vážne poškodenie produktu.

VÝSTRAHA

Ak robotický vysávač vydáva neobvyklé zvuky, zápach alebo dym, okamžite vypnite spínač napájania a zavolajte do strediska starostlivosti o zákazníkov.

10_ bezpečnostné informácie

pozoR pri premiestňovaní robotický vysávač nedržte za nádobu na prach.

- Môže dôjsť k uvoľneniu nádoby na prach a následnému zraneniu alebo k vážnemu poškodeniu výrobku.

poznámkA

Robotický vysávač nemusí byť schopný ďalšej prevádzky, ak sa zasekne na prahu vstupných dverí alebo verandy.

- Ak chcete činnosť obnoviť, vypnite spínač napájania a potom ho znovu zapnite na mieste, kde môže vysávač pokračovať vo vysávaní.

poznámkA

Robotický vysávač nedokáže úplne povysávať miesta, na ktoré nedosiahne, ako napríklad rohy a priestory medzi sedačkami a stenami.

- Tieto miesta občas vyčistite.

poznámkA keď robotický vysávač nezachytí chumáče prachu, ktoré sa vytvorili počas vysávania, chumáče prachu môžu zostať nepovysávané.

- V takomto prípade prach pozametajte iným čistiacim nástrojom.

čistenie A úDrŽBA

pozoR pri čistení výrobku nerozprašujte vodu priamo na jeho povrch ani ho neutierajte prchavými materiálmi, ako napríklad benzénom, riedidlom alebo alkoholom.

- Môže to mať za následok vážne poškodenie produktu.

pozoR okrem kvalifikovaného servisného technika nesmie nikto rozoberať ani upravovať zariadenie.

- Môže to spôsobiť poškodenie výrobku.

VÝSTRAHA pravidelne odstraňujte všetky cudzie látky, ktoré sa nahromadili na snímačoch prekážok a okrajov povrchu.

- Nečistoty nahromadené na snímačoch spôsobia nepresné fungovanie snímačov.

snímač okrajov povrchu snímač prekážok bezpečnostné informácie _11

VÝSTRAHA pri odstraňovaní cudzích látok vždy po vypnutí spínača napájania použite čistiacu kefu.

- Nedodržanie tohto postupu môže mať za následok náhlu aktiváciu zariadenia a spôsobiť zranenie alebo vážne poškodenie výrobku.

Bočná kefka na čistenie okrajov elektrická kefa

VÝSTRAHA

Ak je napájací kábel poškodený, nechajte ho vymeniť u kvalifikovaného servisného technika zo strediska starostlivosti o zákazníkov.

- Nedodržanie tohto postupu môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.

VÝSTRAHA z bezpečnostných dôvodov pred čistením nabíjačky nezabudnite odpojiť napájací kábel.

VÝSTRAHA

Ak potrebujete vymeniť batériu, kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung electronics.

- Nepoužívanie originálnych batérií spôsobí poruchu výrobku.

12_ bezpečnostné informácie

Funkcie výrobku

komfortná fUnkciA VirtUAL gUArD (VirtUáLnY stráŽcA)

Pomocou režimu ohraničenia (virtuálna stena) môžete pohyb robotického vysávača obmedziť na určitý priestor.

• čo je rozpoznávanie tvaru stropu

(technológia vizuálneho mapovania

Visionary mapping plus™)?

Táto funkcia rozpoznáva tvar stropu pomocou kamery na vrchnej strane zariadenia a identifikuje tak oblasti vysávania a najlepšiu trasu na povysávanie všetkých častí podlahy.

Jemné VYsáVAnie kAŽDéHo roHU

Keďže robotický vysávač vysáva podlahu podľa postupnosti ( ) na základe mapy vytvorenej funkciou rozpoznávania tvaru stropu, povysáva celú plochu dlážky.

rôzne reŽimY VYsáVAniA

K dispozícii sú rôzne režimy vysávania, nech už máte akékoľvek nároky.

1 2

približne 1,5 m

3 4

5 6 7 8

Po

Ut

Št

St

Pi So Ne ~

1. Automatický režim: Automaticky povysáva všetky miestnosti.

2. Režim vysávania určitého miesta: Dôkladne povysáva určitú lokalizovanú oblasť. Možno ho použiť na povysávanie omrviniek chleba alebo sušienok.

3. Režim maximálnej prevádzky: Prevádzka takmer až do vybitia batérie.

4. Ručný režim: Posúvaním robotického vysávača môžete podlahu povysávať i manuálne.

5. Režim Turbo: Keďže sa elektrická kefa v tomto režime otáča maximálnou rýchlosťou, výrobok bude čistiť efektívnejšie. (Režim môžete prepnúť pomocou diaľkového ovládača.)

6. Režim snímača prachu: Keď do vysávača vnikne prach, robotický vysávač začne intenzívne vysávať okolitý priestor. (Túto funkciu môžete ovládať pomocou diaľkového ovládača.)

7. Režim časovača: Robotický vysávač povysáva podlahu v stanovenom čase.

8. Režim týždenného naplánovania: Naplánované vysávanie sa spustí v nastavenom čase počas konkrétneho dňa v týždni.

funkcie výrobku _13

AUtomAtické nABÍJAnie

Keď je úroveň nabitia batérie nízka, robotický vysávač sa automaticky navedie do nabíjačky, aby sa batéria rýchlo automaticky nabila.

Bočná rotAčná kefA nA čistenie okrAJoV

Bočná rotačná kefa na čistenie okrajov očistí prach z okrajov.

precHáDzAnie cez prAHY DVerÍ

približne 1 cm schodový typ Vertikálny typ

Inovatívny pohonný systém robotického vysávača mu umožňuje prechádzať cez prahy dverí s výškou okolo 1 cm a vysávať všetky miestnosti. V závislosti od tvaru prahu dverí nemusí byť robotický vysávač schopný prejsť cez prah dverí s výškou 1 cm.

oBcHáDzAnie prekáŽok

Keď robotický vysávač počas vysávanie naďabí na prekážku, vďaka snímaču prekážok sa jej môže vyhnúť a pokračovať vo vysávaní. (Ak sú prekážky tenké alebo jemné, vysávač sa ich môže dotknúť.)

ocHrAnA proti páDU

3 snímače okrajov povrchu rozpoznávajú zostupné schodíky, ako sú napr. schody alebo prah vstupných dverí, aby robotický vysávač nespadol zo schodov.

Bezpečnostné zAriADenie

Keď robotický vysávač počas vysávania zdvihnete, snímač automaticky zastaví hnacie kolesá, elektrickú kefu, sací motor a bočnú rotačnú kefu.

zastavenie

DYnAmická Bočná kefkA

Dynamické bočné kefky sa uvedú do prevádzky, keď robotický vysávač rozpozná prekážku. (Kvôli dosiahnutiu lepšieho vyčistenia sa v prípade rozpoznania vzdialenej prekážky najprv uvedú do prevádzky dynamické bočné kefky na strane rozpoznanej prekážky a počas otáčania robotického vysávača sa následne uvedú do prevádzky dynamické kefky na druhej strane.)

14_ funkcie výrobku

Zostavenie vysávača

DieLY

■ Hlavné telo zariadenia

■ Diaľkový ovládač

■ nabíjačka (stanica)

■ Ďalšie diely

(Batérie typu AAA) voľba používateľská príručka (cd-

Rom) / 2 batérie zariadenie

ViRTuAl GuARd

(Virtuálny strážca) náhradný filter čistiaca kefa

❈ Filter s mriežkou a špongiový filter nie sú zahrnuté v náhradných filtroch.

príručka so stručným návodom zloženie _15

názVY JeDnotLiVÝcH čAstÍ

■ Hlavná jednotka

panel displeja snímač funkcie Virtual guard (Virtuálny strážca) snímač diaľkového ovládača snímač prekážok snímač na nárazníku

predná strana

tlačidlo vysunutia nádoby na prach kamera snímač prekážok snímač diaľkového ovládača snímač okrajov povrchu

Dynamická bočná kefka nabíjací kolík

Valček snímač okrajov povrchu nabíjací kolík

Dynamická bočná kefka snímač okrajov povrchu

16_ zloženie

Bočná strana spodná strana

tlačidlo vysunutia nádoby na prach nádoba na prach

Hnacie koleso spínač napájania elektrická kefa kryt elektrickej kefy kryt batérie

Hnacie koleso

■ nabíjačka (stanica)

svetelný indikátor nabíjania

(zelený) svetelný indikátor napájania

(červený) nabíjacie svorky navíjač kábla

predná strana zadná strana

■ zariadenie VirtUAL gUArD (Virtuálny strážca) (voľba)

tlačidlo napájania svetelný indikátor snímač detekcie hlavného tela snímač detekcie vzdialenosti

■ Vloženie batérií

Batérie sa s produktom nedodávajú. Batérie si musíte zakúpiť osobitne. Pred použitím vložte alkalické batérie (typ D).

1 2 3

Držte stlačenú západku uzamknutia a súčasne zdvihnite kryt zariadenia

VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca).

Batérie vložte do zariadenia

VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) tak, ako je to znázornené na nižšie uvedenom obrázku. (Ak batérie vložíte s nesprávnou polaritou, zariadenie

VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) nebude fungovať.)

Po vložení hrotu krytu do otvoru zatlačte druhý koniec, kým s kliknutím nezapadne na miesto a nezatvorí sa.

❈ Technické údaje: Alkalické batérie typu D (LR20) zloženie _17

■ Diaľkový ovládač power (napájanie)

Auto

(Automaticky) smerové tlačidlá

(pohyb dozadu nie je podporovaný.)

manual

(manuálne) turbo recharging

(nabíjanie) max (maximálna prevádzka) spot (Vysávanie určitého miesta) start/stop

(spustiť/zastaviť)

Dust sensor

(snímač prachu) sound (zvuk) clock (Hodiny) timer/Weekly

(časovač/týždenne)

■ Vloženie batérií do diaľkového ovládača

Pri zakúpení výrobku batérie nie sú vložené v diaľkovom ovládači.

Pred použitím vložte alkalické batérie (typ AAA).

1 2 3

Stlačte západku uzamknutia a súčasne nadvihnite kryt priestoru na batérie na zadnej strane diaľkového ovládača.

Batérie vložte do diaľkového ovládača tak, ako je to znázornené na nižšie uvedenom obrázku. (Ak batérie vložíte s nesprávnou polaritou, diaľkový ovládač nebude fungovať.)

Po vložení hrotu krytu do otvoru zatlačte druhý koniec, kým s kliknutím nezapadne na miesto a nezatvorí sa.

Technické údaje: Alkalické batérie typu AAA

18_ zloženie

■ panel displeja

4

5

2

3

6

A B c

1

7

8 9 10 čAsť s DispLeJom

1. číselný displej

- Pomocou čísel, písmen a grafických znakov zobrazuje displej časovača, stav priebehu a chybové kódy.

2. Týždenná rezervácia

- Keď nastavíte týždennú rezerváciu so začiatkom vysávania v konkrétnom čase počas konkrétneho dňa v týždni, rozsvieti sa ikona reprezentujúca vybraný deň v týždni.

3. indikátor stavu batérie

- Nabíjanie: V 3 krokoch zobrazuje stav nabíjania.

- Používa sa: Zobrazuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia batérie sa počas prevádzky postupne znižuje o jednotlivé stupne od úrovne FULL (Plne nabité). (Keď sa batéria úplne vybije, jeden stupeň bude blikať a zobrazí sa správa „Lo“ (Nízka úroveň nabitia).)

4. časovač

- Keď je naplánované vysávanie, rozsvieti sa ikona časovača.

5. Režim snímača prachu

- Táto ikona sa rozsvieti po aktivácii režimu snímača prachu.

6. Režim Turbo

- Táto ikona sa rozsvieti po aktivácii režimu Turbo.

7. zobrazenie režimu vysávania

- Po každom stlačení tlačidla režimu vysávania sa zobrazí príslušný režim vysávania.

(A) Automatický režim: Táto ikona sa rozsvieti po zvolení režimu automatického vysávania.

(B) Režim vysávania určitého miesta: Táto ikona sa rozsvieti po zvolení režimu vysávania určitého miesta.

(c) Režim maximálnej prevádzky: Táto ikona sa rozsvieti po zvolení režimu maximálnej prevádzky.

čAsť s tLAčiDLAmi

8. Režim vysávania

- Stlačením vyberte režim vysávania. Po výbere režimu vysávania spustite vysávanie stlačením tlačidla .

9. Start/Stop (Spustiť/zastaviť)

- Stlačením spustíte alebo zastavíte vysávanie.

10. nabíjanie

- Po stlačení tohto tlačidla sa robot vráti nabiť batériu k nabíjacej stanici.

zloženie _19

Prevádzka vysávača

montᎠroBotickéHo VYsáVAčA poradie montáže

1. zapnutie alebo vypnutie spínača napájania

Ak chcete robotický vysávač používať, musíte zapnúť spínač napájania na spodnej strane hlavnej jednotky.

2. montáž nabíjačky

Ak chcete robotický vysávač nabiť, najprv musíte namontovať nabíjačku.

Keďže batéria je pri kúpe výrobku vybitá, pred použitím ju musíte úplne nabiť.

3. nabíjanie batérie

Pred použitím robotického vysávača musíte batériu úplne nabiť.

4. nastavenie času

Ak chcete využívať možnosti plánovaného a denného vysávania, mali by ste nastaviť čas.

5. montáž zariadenia ViRTuAl GuARd (Virtuálny strážca) (voľba)

Pomocou režimu ohraničenia (virtuálna stena) môžete pohyb robotického vysávača obmedziť na určitý priestor.

zapnutie alebo vypnutie spínača napájania

Ak chcete robotický vysávač používať, musíte zapnúť spínač napájania.

Ak vypnete spínač napájania, všetky nastavenia s výnimkou aktuálneho času a týždenných rezervácií sa vynulujú.

Ak po zapnutí napájania nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla približne po dobu 1 minúty, napájanie sa automaticky preruší, aby sa batéria nevybíjala.

Napájanie znova zapnete stlačením a podržaním tlačidla napájania ( ) na hlavnom tele zariadenia.

pozoR

1. zdvihnite zariadenie a zapnite spínač napájania. zároveň dajte pozor na to, aby ste nestlačili žiadne iné tlačidlo.

- Ak sa ikony nerozsvietia, znamená to, že batéria je vybitá. V takomto prípade uložte robotický vysávač po zapnutí spínača napájania do nabíjacej stanice.

- Nakonfigurovaný čas sa môže líšiť od aktuálneho času. Ak nakonfigurovaný čas nie je správny, nastavte ho na aktuálny čas.

Ak je spínač napájania vypnutý, robotický vysávač sa nebude nabíjať ani po uložení do nabíjacej stanice.

20_ prevádzka

montáž nabíjačky

svetelný indikátor napájania svetelný indikátor nabíjania

1. Nabíjačku namontujte na rovný povrch.

2. Vo vzdialenosti 0,5 m od ľavej a pravej strany a 1 m od prednej strany sa nesmú nachádzať žiadne prekážky.

približne 0,5 m

3. Nabíjačku namontujte na miesto, na ktoré má robotický vysávač dobrý prístup.

približne 0,5 m približne 1 m

4. Napájací kábel uložte pozdĺž steny.

5. Keď je podlaha vyrobená z dreva, nabíjačku namontujte v rovnakom smere, ako je textúra dreva.

poznámkA napájací kábel nabíjačky vždy nechávajte zapojený do zásuvky.

- Ak do nabíjačky nie je privádzaná žiadna energia, robotický vysávač nebude schopný nájsť nabíjačku a nebude sa môcť automaticky nabiť.

- Po oddelení robotického vysávača od nabíjačky sa batéria automaticky vybíja.

prevádzka _21

nabíjanie

Pri kúpe výrobku je batéria úplne vybitá a robotický vysávač musíte nabiť manuálne. svetelný indikátor napájania svetelný indikátor nabíjania

Zapnite spínač napájania na spodnej strane produktu.

1. Po zarovnaní nabíjacích kolíkov hlavnej jednotky s nabíjacím kolíkom nabíjacej stanice hlavnú jednotku zatlačte, pokým nebudete z nabíjačky počuť zvuk nabíjania.

- Svetelný indikátor nabíjania začne svietiť nazeleno.

svetelný indikátor napájania svetelný indikátor nabíjania

2. Skontrolujte stav nabitia robotického vysávača.

- Keď sa spustí nabíjanie, na paneli stavového displeja sa zobrazí

„úroveň zostávajúcej energie v batérii“ a ukazovateľ „

(v tomto poradí).

- Po dokončení nabíjania sa na paneli displeja zobrazí indikátor úrovne nabitia batérie „FULL“ (Plne nabité).

prebieha nabíjanie

Blikanie

Blikanie plne nabité

■ Keď počas vysávania začne blikať zobrazenie úrovne nabitia batérie, robotický vysávač prestane vysávať a automaticky sa nabije v nabíjačke.

■ Ak robotický vysávač začne aktuálny cyklus vysávania na mieste mimo nabíjacej stanice a v priebehu vysávania nedokáže určiť umiestnenie nabíjacej stanice, zastaví v blízkosti miesta, kde sa vysávanie začalo.

■ Keď počas vysávania bliká úroveň nabitia batérie a zobrazuje sa správa „LO“ (Nízka úroveň nabitia), robotický vysávač nemožno ovládať diaľkovým ovládačom ani tlačidlami na hlavnej jednotke. V takomto prípade robotický vysávač preneste priamo do nabíjačky, aby sa nabil. (V prípade, že sa batéria úplne vybije.)

<zobrazenie nabíjania> nabíjanie dokončené prebieha nabíjanie

Vyžaduje sa nabíjanie

22_ prevádzka

poznámkA

• Po zakúpení výrobku bude úplné nabitie batérie trvať približne 180 minút a vydrží približne na 90 minút chodu. (Normálny režim/na tvrdej podlahe)

• V prípade nabíjania prehriatej batérie sa doba nabíjania môže zvýšiť.

• Opatrenia v prípade, že nabíjanie nie je bezproblémové.

Ak sa robotický vysávač nenabíja automaticky, skúste nasledujúce kroky:

- Vypnite a zapnite spínač napájania na spodnej strane robotického vysávača.

- Znovu zapojte napájanie nabíjačky.

- Skontrolujte, či sa na nabíjacom konektore nenachádzajú cudzie látky a nabíjací konektor na hlavnej jednotke a na nabíjačke utrite suchou tkaninou.

- Skontrolujte, či sa v blízkosti nabíjačky nenachádzajú predmety s vysokým reflexívnym

účinkom.

• Po odpojení od nabíjačky sa robotický vysávač bude vybíjať prirodzeným spôsobom.

- Ak je to možné, robotický vysávač nabíjajte pomocou nabíjačky. (Keď svoj domov nechávate bez dohľadu na dlhú dobu kvôli pracovnej ceste, cestovaniu a pod., vypnite spínač napájania na robotickom vysávači a odpojte nabíjačku od siete, aby ste ich mohli uložiť.)

informácie o batérii

■ Robotický vysávač je napájaný ekologickou lítium-iónovou (Li-ion) nabíjateľnou batériou a funkcia ochrany pred nadmerným nabitím zaručuje predĺženú životnosť.

■ Ak sa chystáte kúpiť batériu, pred samotnou kúpou požiadajte stredisko starostlivosti o zákazníkov o symbol označenia originálneho dielu ( ) a číslo modelu.

- Táto batéria je určená len pre robotické vysávače značky Samsung. Jej používanie v iných spotrebičoch alebo na iné účely je prísne zakázané.

- Batériu nerozoberajte ani neupravujte.

- Nabíjajte ju na mieste s dobrým vetraním.

- Batériu nevystavujte ohňu a nezohrievajte ju.

- K terminálom (+) alebo (-) batérie nepripájajte žiadne kovové predmety.

- Zariadenie skladujte v interiéri (v rozmedzí od 0 °C do 40 °C).

- Pred likvidáciou výrobku zlikvidujte batérie spôsobom šetrným k životnému prostrediu.

- Tieto batérie nevyhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom.

- Pri likvidácii starých batérií postupujte podľa miestnych predpisov.

Ak je batéria pokazená, nerozoberajte ju. Kontaktujte najbližšie stredisko starostlivosti o zákazníkov.

❈ Zvýšená doba nabíjania a kratšia výdrž batérie naznačujú, že sa blíži koniec životnosti batérie.

Ak potrebujete vymeniť batériu, obráťte sa na autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov.

Nabíjateľnú batériu, ktorá sa nachádza v tomto produkte, nemôže vymieňať používateľ.

Informácie o jej výmene získate od poskytovateľa servisu.

kód diagnostiky batérie a nápravné opatrenia

■ Ak sa na obrazovke objaví pohyblivá správa „ “, keď je robot uložený v nabíjacej stanici a stlačíte tlačidlo na hlavnom tele zariadenia alebo tlačidlo na diaľkovom ovládači, znamená to, že batéria je chybná alebo má rozpojený obvod. V takom prípade kontaktujte servisné stredisko.

(posúva sa)

prevádzka _23

nastavenie času

Hodiny zobrazujú aktuálny čas. Aktuálny čas môžete nastaviť pomocou nasledujúcich krokov.

■ Čas je možné nastaviť iba pomocou diaľkového ovládača. diaľkový ovládač postup konfigurácie

Bliká

1. Stlačte tlačidlo Clock (Hodiny).

- Zobrazí sa aktuálny čas.

Bliká

Bliká znížiť znížiť zvýšiť zvýšiť

2. Stlačte tlačidlo Clock (Hodiny).

- Začne blikať deň v týždni.

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte deň v týždni.

3. Stlačte tlačidlo Clock (Hodiny).

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte hodinu.

Bliká znížiť zvýšiť

4. Stlačte tlačidlo Clock (Hodiny).

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte minúty.

Bliká zrušenie nastavenia diaľkový ovládač

5. Stlačte tlačidlo Clock (Hodiny).

- Nastavená hodnota zabliká a nastavovanie je dokončené.

- Stlačením tlačidla Start/Stop (Spustiť/zastaviť) zrušíte nastavenia a ukončíte režim nastavenia času.

- Ak počas nastavovania času nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla po dobu 1 minúty, vysávač automaticky ukončí režim nastavenia času.

24_ prevádzka

montáž zariadenia VirtUAL gUArD (Virtuálny strážca) (voľba)

Pomocou režimu ohraničenia (virtuálna stena) môžete pohyb robotického vysávača obmedziť na určitý priestor.

svetelný indikátor snímač detekcie vzdialenosti tlačidlo napájania snímač detekcie hlavného tela činnosti tlačidiel

1. Stavy svetelného indikátora

- Režim ohraničenia (virtuálna stena): Bliká červený svetelný indikátor.

- Vypnuté: Svetelný indikátor nesvieti.

2. zapnite tlačidlo napájania

- Po každom stlačení tlačidla napájania sa vyberie režim ohraničenia (virtuálna stena) ➝ vypnutie napájania (v tomto poradí).

❈ Vzdialenosť virtuálnej steny je minimálne 2,5 m a môže sa odlišovať v závislosti od okolitého prostredia a stavu pohybu robotického zariadenia.

Vytvorenie ohraničenia (virtuálna stena)

Zariadenie VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) tvorí neviditeľnú bariéru, ktorú robotický vysávač nedokáže prekročiť.

Napr. pred kvetináčmi, nábytkom, prednými dverami a podobne.

1. zapnite režim ohraničenia (virtuálna stena) pomocou tlačidla napájania.

- Svetelný indikátor režimu bude blikať na červeno.

snímač vzdialenosti

2. zariadenie ViRTuAl GuARd (Virtuálny strážca) namontujte pred priestorom, do ktorého chcete robotickému vysávaču zamedziť prístup.

Vytvorí sa ohraničenie

(virtuálna stena).

- Zariadenie VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) namontujte tak, aby snímač detekcie vzdialenosti dokázal vytvoriť neviditeľnú bariéru, ktorú robotický vysávač nemôže prekonať.

prevádzka _25

informácie o snímači irdA pozoR

• Prenos infračerveného signálu nemusí byť bezproblémový na miestach, ktoré sú vystavené halogénovým lampám, alebo v exteriéri.

[priorita infračerveného signálu]

• Robotický vysávač používa 3 typy infračervených zariadení a zariadenie nemusí byť schopné pracovať pred iným zariadením s vyššou prioritou.

> >

• V prípade ovládania robotického vysávača pomocou diaľkového ovládača môže robotický vysávač prejsť cez virtuálne ohraničenie alebo zariadenie VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca),

Diaľkový ovládač zariadenie

Virtual guard

(Virtuálny strážca) nabíjačka prípadne naraziť do prekážky, pretože signál diaľkového ovládača má vyššiu prioritu ako signál zariadenia VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca).

• Pri používaní robotického vysávača v malých priestoroch alebo na malé vzdialenosti môže dôjsť k poruche vysávača vplyvom rušenia infračervených signálov.

• Zariadenie VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) namontujte mimo dosah nabíjačky, pretože ak sa zariadenie VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) nachádza v blízkosti nabíjačky, môže dôjsť k prerušeniu automatického nabíjania.

• V prípade súčasného používania viacerých robotických vysávačov môže dôjsť k ich poruche vplyvom rušenia infračervených signálov.

26_ prevádzka

poUŽÍVAnie roBotickéHo VYsáVAčA spustenie/zastavenie vysávania

Všetky funkcie robotického vysávača môžete zapnúť alebo vypnúť.

■ Všetky funkcie robotického vysávača fungujú len po zapnutí spínača napájania.

■ Keď je robotický vysávača v prevádzke, stlačením tlačidla prerušte prevádzku a vyberte funkciu.

zapnutie alebo vypnutie napájania zapnutie napájania

- Hlavná jednotka: Stlačte tlačidlo .

Vypnutie napájania

- Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo .

- Hlavná jednotka: Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo .

❈ Ak po zapnutí napájania nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla približne po dobu 1 minúty, napájanie sa automaticky preruší, aby sa batéria nevybíjala.

Napájanie znova zapnete stlačením a podržaním tlačidla napájania ( ) na hlavnom tele zariadenia.

pomocou diaľkového ovládača

Spustenie alebo zastavenie vysávania

Spustenie

- Diaľkový ovládač: Stlačte tlačidlo Auto (Automaticky), Spot (Vysávanie určitého miesta), Max (Maximálna prevádzka) alebo Manual (Manuálne).

- Hlavná jednotka: Pomocou tlačidla vyberte režim Auto (Automaticky),

Spot (Vysávanie určitého miesta) alebo Max (Maximálna prevádzka) a potom stlačte tlačidlo .

- Po spustení vysávania sa robotický vysávač začne pohybovať.

❈ Ak nie je vybratý žiadny režim vysávania, po stlačení tlačidla sa spustí vysávanie v režime Auto (Automaticky).

zastavenie

- Chod zariadenia zastavíte stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej jednotke.

- Po zastavení vysávania sa robotický vysávač prestane pohybovať.

pomocou tlačidiel na hlavnej jednotke

prevádzka _27

nabíjanie

pomocou tlačidla Recharging (nabíjanie) môžete robotický vysávač vrátiť do nabíjačky, aby sa nabila batéria.

■ Keď je robotický vysávač v prevádzke, stlačením tlačidla prerušte prevádzku a stlačte tlačidlo Recharging (Nabíjanie).

1. Stlačte tlačidlo Recharging (Nabíjanie).

- Na paneli displeja sa zobrazí správa („ “) a robotický vysávač sa vráti nabiť do nabíjacej stanice.

2. Ak chcete zastaviť robotický vysávač, keď sa vracia k nabíjačke, tlačte tlačidlo .

3. Ak chcete vyskúšať funkciu automatického nabíjania, tlačidlo

Recharging (Nabíjanie) stlačte, keď sa bude robotický vysávač nachádzať vo vzdialenosti menej ako 1,5 m od nabíjačky.

pomocou diaľkového ovládača

Riešenie problémov v prípade, že sa robotický vysávač nevráti k nabíjačke

- Skontrolujte namontovanie nabíjačky

- Keď sa nabíjačka nachádza na mieste, kde nabíjačka nemôže robotický vysávač naviesť do nabíjačky.

- Keď sa nabíjačka nachádza vo vzdialenosti viac ako 5 m od robotického vysávača:

Robotickému vysávaču môže návrat k nabíjačke trvať dlhšie.

■ Robotický vysávač nabíjajte manuálne v nasledujúcich prípadoch.

- Keď je nabíjačka namontovaná v rohu.

- Keď je batéria úplne vybitá.

- Keď sa robotický vysávač nemôže hýbať kvôli prekážke (nábytok atď.).

- Keď robotický vysávač nemôže cez prah dverí prejsť na miesto, kde je namontovaná nabíjačka.

pomocou tlačidiel na hlavnej jednotke

Vo vzdialenosti 1,5 m

28_ prevádzka

Automatické vysávanie

Robotický vysávač sa bude pohybovať samostatne a automaticky vysávať dom, pokým vysávanie nedokončí.

■ Ak stlačíte tlačidlo Start/Stop (Spustiť/zastaviť) na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači bez toho, aby ste vybrali režim vysávania, spustí sa cyklus automatického vysávania.

■ Ak sa vysávanie začne, keď je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici, čas návratu do nabíjačky sa skráti, pretože robotický vysávač si počas pohybu zapamätá svoju pôvodnú polohu.

■ Ak robotický vysávač začne aktuálny cyklus vysávania na mieste mimo nabíjacej stanice a v priebehu vysávania nedokáže určiť umiestnenie nabíjacej stanice, zastaví v blízkosti miesta, kde sa vysávanie začalo.

■ Ak sa počas vysávania batéria príliš vybije, robotický vysávač sa automaticky vráti do nabíjacej stanice a vysávanie obnoví po nabití batérie. (Počet obnovení vysávania: 1)

Tlačidlo na hlavnej jednotke

Tlačidlo na diaľkovom ovládači postup konfigurácie

1. Nastavenie režimu.

Jedenkrát

2. Zrušenie režimu.

normálny režim

poznámkA informácie o funkcii obnovenia vysávania

• Ak robotický vysávač určí, že sa vysávanie dokončilo, funkcia obnovenia vysávania sa nevykoná.

• Ak robotický vysávač presuniete počas nabíjania, prípadne stlačíte tlačidlo, robotický vysávač usúdi, že sa vysávanie dokončilo a vysávanie neobnoví.

režim turbo

pozoR

• Počas vysávania robotický vysávač nepresúvajte ani nestláčajte žiadne tlačidlá. V opačnom prípade robotický vysávač usúdi, že sa vysávanie dokončilo, a vysávanie spustí znovu od začiatku.

• Po každom stlačení tlačidla Turbo sa ikona Turbo na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona Turbo, môžete začať vysávať v režime Turbo.

• Po každom stlačení tlačidla Dust Sensor (Snímač prachu) sa ikona snímača prachu na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona snímača prachu, môžete začať vysávať v režime snímača prachu.

režim snímača prachu čistenie sa dokončilo

prevádzka _29

Vysávanie určitého miesta

pohodlne môžete povysávať určitú oblasť, v ktorej sa nachádza veľa omrviniek zo sušienok, prachu atď.

■ Robotický vysávač presuňte na konkrétne miesto, kde chcete vykonať vysávanie.

približne 1,5 m

Tlačidlo na hlavnej jednotke

Tlačidlo na diaľkovom ovládači postup konfigurácie

1. Nastavenie režimu.

Dvakrát

2. Zrušenie režimu.

normálny režim

- V režime vysávania určitého miesta robotický vysávač povysáva oblasť v dĺžke 1,5 m a šírke 1,5 m.

- Po dokončení vysávania sa na robotickom vysávači zobrazí správa

End (Koniec), Stop (Zastavené) a Stand by (Pohotovostný režim).

režim turbo

poznámkA

Vysávanie určitého miesta nie je podporované, keď je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici.

pozoR

• Po každom stlačení tlačidla Turbo sa ikona Turbo na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona Turbo, môžete začať vysávať v režime Turbo.

• Po každom stlačení tlačidla Dust Sensor (Snímač prachu) sa ikona snímača prachu na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona snímača prachu, môžete začať vysávať v režime snímača prachu.

režim snímača prachu čistenie sa dokončilo

30_ prevádzka

maximálne vysávanie

Robotický vysávač sa automaticky pohybuje a vysáva, pokým sa nevybije batéria a na ikone úrovne nabitia batérie nebude blikať len jeden diel.

■ Ak sa vysávanie začne, keď je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici, čas návratu do nabíjačky sa skráti, pretože robotický vysávač si počas pohybu zapamätá svoju pôvodnú polohu.

■ Ak robotický vysávač začne aktuálny cyklus vysávania na mieste mimo nabíjacej stanice a v priebehu vysávania nedokáže určiť umiestnenie nabíjacej stanice, zastaví v blízkosti miesta, kde sa vysávanie začalo.

■ Ak sa počas vysávania úroveň nabitia batérie zníži, robotický vysávač sa automaticky vráti do nabíjacej stanice a vysávanie obnoví po nabití batérie. (Počet obnovení vysávania: 1)

Tlačidlo na hlavnej jednotke

Tlačidlo na diaľkovom ovládači postup konfigurácie

1. Nastavenie režimu.

trikrát

Dvakrát v režime nabíjania

2. Zrušenie režimu.

normálny režim

poznámkA informácie o funkcii obnovenia vysávania

• Ak robotický vysávač usúdi, že sa vysávanie dokončilo, obnovenie vysávania sa nevykoná.

• Ak robotický vysávač presuniete počas nabíjania alebo stlačíte tlačidlo, robotický vysávač usúdi, že sa vysávanie dokončilo (vysávanie sa neobnoví).

režim turbo

pozoR

• Počas vysávania robotický vysávač nepresúvajte ani nestáčajte žiadne tlačidlá. V opačnom prípade robotický vysávač usúdi, že sa vysávanie dokončilo, a vysávanie spustí znovu od začiatku.

• Po každom stlačení tlačidla Turbo sa ikona Turbo na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona Turbo, môžete začať vysávať v režime Turbo.

• Po každom stlačení tlačidla Dust Sensor (Snímač prachu) sa ikona snímača prachu na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona snímača prachu, môžete začať vysávať v režime snímača prachu.

režim snímača prachu

prevádzka _31

ručné vysávanie

pomocou diaľkového ovládača môžete robotický vysávač presunúť priamo na určité miesto a povysávať ho.

■ Robotický vysávač presuňte na miesto, kde chcete vykonať manuálne vysávanie.

■ Manuálne vysávanie môžete vykonávať iba pomocou diaľkového ovládača.

Tlačidlo na diaľkovom ovládači postup konfigurácie

1. Nastavenie režimu.

2. Zrušenie režimu.

poznámkA

• Manuálne vysávanie nie je podporované, keď je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici.

• Ak nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla po dobu 1 minúty, zariadenie sa prepne do pohotovostného režimu.

smerové tlačidlá

(dopredu, doľava, doprava) funkcia spätného chodu nie je podporovaná.

pozoR

• Po každom stlačení tlačidla Turbo sa ikona Turbo na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona Turbo, môžete začať vysávať v režime Turbo.

• Po každom stlačení tlačidla Dust Sensor (Snímač prachu) sa ikona snímača prachu na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne. Keď svieti ikona snímača prachu, môžete začať vysávať v režime snímača prachu.

32_ prevádzka

nastavenie rezervácií na časovači

V tomto režime môžete naplánovať jednorazové vysávanie, ktoré vysávač vykoná v určenom čase.

Naplánované vysávanie sa vykoná len v prípade, ak je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici.

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká zrušenie nastavenia uplynutie časového limitu diaľkový ovládač postup konfigurácie znížiť znížiť znížiť zvýšiť zvýšiť zvýšiť

1. Stlačte tlačidlo Timer/Weekly

(Časovač/týždenne).

- Zobrazí sa aktuálne nastavenie a symbol začne blikať.

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte hodinu.

❈ Režim vysávania

- Ak ešte neexistuje žiadna rezervácia, režim vysávania sa nastaví na možnosť Auto

(Automaticky). Ak už existuje rezervácia, režim vysávania sa nastaví na nakonfigurovaný režim.

2. Stlačte tlačidlo Timer/Weekly

(Časovač/týždenne).

- Čas sa zvyšuje/znižuje v krokoch po 5 minút.

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte minúty.

3. Stlačte tlačidlo Timer/

Weekly (Časovač/týždenne).

Stlačením tlačidla  alebo  nastavte režim vysávania.

- Môžete vybrať režim vysávania

Auto (Automaticky) alebo Max

(Maximálna prevádzka).

4. Stlačte tlačidlo Timer/Weekly

(Časovač/týždenne).

- Nastavená hodnota zabliká a nastavovanie je dokončené.

- Po dokončení nastavovania sa zobrazí nakonfigurovaný čas a symbol .

- Ak počas nabíjania vysávača alebo nastavovania času stlačíte tlačidlo Start/Stop (Spustiť/zastaviť), nastavenia sa zrušia.

- Upozorňujeme, že v prípade odpojenia vysávača od nabíjacej stanice dôjde k zrušeniu nastavení.

- Ak počas nastavovania času nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla po dobu 1 minúty, vysávač automaticky ukončí režim nastavenia času.

prevádzka _33

týždenná rezervácia

V tomto režime môžete naplánovať jednorazové vysávanie, ktoré vysávač vykoná v určenom čase počas určených dní v týždni.

Naplánované vysávanie sa vykoná len v prípade, ak je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici.

po

Št

Ut pi st so ne ~

Ak neexistuje žiadna rezervácia

Bliká

Ak existuje rezervácia

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká diaľkový ovládač znížiť znížiť znížiť zvýšiť zvýšiť zvýšiť postup konfigurácie

Pohotovostný režim

- V pohotovostnom režime sa zobrazujú dni týždňa, na ktoré je naplánovaná činnosť.

1. Tlačidlo Timer/Weekly

(Časovač/týždenne) podržte stlačené po dobu dlhšiu než

3 sekundy. Stláčaním tlačidla

 alebo  nastavte deň v týždni.

- Ak ešte nebola nastavená žiadna rezervácia, zobrazí sa aktuálny deň v týždni.

- Ak nie je naplánovaný žiadny čas, zobrazí sa ukazovateľ --:--.

2. Stlačte tlačidlo Timer/

Weekly (Časovač/týždenne).

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte hodinu.

❈ Ak už je naplánovaná hodina, zobrazuje sa.

❈ Režim vysávania

- Ak ešte neexistuje žiadna rezervácia, režim vysávania sa nastaví na možnosť

Auto (Automaticky). Ak už rezervácia existuje, nastaví sa na nakonfigurovaný režim.

3. Stlačte tlačidlo Timer/Weekly

(Časovač/týždenne).

- Čas sa zvyšuje/znižuje v krokoch po 5 minút.

Stláčaním tlačidla  alebo  nastavte minúty.

34_ prevádzka

Bliká

Bliká

Bliká

Bliká zrušenie nastavenia uplynutie časového limitu diaľkový ovládač postup konfigurácie znížiť zvýšiť

4. Stlačte tlačidlo Timer/

Weekly (Časovač/týždenne).

Stlačením tlačidla  alebo  nastavte režim vysávania.

- Môžete vybrať režim vysávania

Auto (Automaticky) alebo

Repeat (Opakovanie).

5. Stlačte tlačidlo Timer/Weekly

(Časovač/týždenne).

- Nastavená hodnota zabliká a nastavovanie je dokončené.

❈ Po dokončení nastavovania nastavený deň v týždni zabliká. Vtedy môžete prejsť na krok ( 2) a pridať ďalší deň v týždni.

- Ak počas zadávania týždennej rezervácie stlačíte tlačidlo

Start/Stop (Spustiť/zastaviť), rezervácia pripadajúca na aktuálne nastavený deň v týždni sa zruší. Po opätovnom stlačení tlačidla vysávač ukončí režim nastavenia rezervácií.

- Ak počas nastavovania času nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla po dobu 1 minúty, vysávač automaticky ukončí režim nastavenia rezervácií.

prevádzka _35

DopLnkoVé fUnkcie používanie doplnkových funkcií

Rôzne doplnkové funkcie uľahčujú a spríjemňujú používanie robotického vysávača.

■ Doplnkové funkcie môžete nastavovať len pomocou diaľkového ovládača.

Režim Turbo

Po každom stlačení tlačidla Turbo sa ikona Turbo na paneli displeja rozsvieti alebo zhasne.

Turbo zapnuté (režim Turbo): Elektrická kefa sa otáča maximálnou rýchlosťou.

Turbo vypnuté (bežný režim): Elektrická kefa sa otáča normálnou rýchlosťou.

Režim snímača prachu

Po každom stlačení tlačidla Dust Sensor (Snímač prachu) ikona snímača prachu na paneli displeja zhasne alebo sa rozsvieti.

Režim snímača prachu zapnutý: Keď vysávač v režime automatického vysávania rozpozná, že do určitej oblasti vnikol prach, otočí sa a zmení smer, aby oblasť povysával. Po povysávaní danej oblasti vysávač pokračuje v pôvodnom kurze.

Keď vysávač v režime Spot (Vysávanie určitého miesta), Max

(Maximálna prevádzka) alebo Manual (Manuálne) rozpozná, že do určitej oblasti vnikol prach, zvýšenie výkonu zostane aktivované po dobu niekoľkých sekúnd.

Režim snímača prachu vypnutý: Vysávač nerozpozná vniknutie prachu a pokračuje v pohybe podľa nastaveného režimu vysávania.

Výber zvukového efektu

Stlačením tlačidla Sound (Zvuk) vyberte zvukový efekt.

■ Po každom stlačení tohto tlačidla sa vyberie možnosť zvukové efekty → stlmenie zvuku (v tomto poradí).

zvukové efekty: Prehrávajú sa zvukové efekty.

Stlmenie zvuku: Žiadne zvuky ani oznamy sa neprehrávajú.

36_ prevádzka

Nástroje na údržbu a filtre

čistenie roBotickéHo VYsáVAčA používajte správne spôsoby čistenia a údržby

■ V prípade poškodenia spínača napájania kontaktujte servisného zástupcu, aby nedošlo k žiadnym nehodám.

■ Nepoužívajte žiadne prostriedky ani mechanické zariadenia nenamontované výrobcom, ktoré by mohli urýchliť deformáciu robotického vysávača.

■ Pred čistením robotického vysávača vždy vypnite spínač napájania na spodnej strane hlavnej jednotky. Mohlo by dôjsť k náhlej aktivácii robotického vysávača a k zraneniu.

čistenie okienka snímača a kamery

pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť spínač napájania na spodnej strane hlavnej jednotky.

■ Na hlavnú jednotku robotického vysávača nikdy priamo nestriekajte vodu, riedidlo, benzén atď.

■ Okienko snímača a kameru zľahka utrite jemnou tkaninou.

kamera okienko predného snímača okienko predného snímača a kamera okienko snímača okrajov povrchu okienko zadného snímača

údržba _37

čistenie nádoby na prach a filtrov

nádobu na prach pred čistením najprv vyprázdnite.

■ Pri vyberaní nádoby na prach dávajte pozor, aby ste prach z nádoby nevysypali.

■ Nádobu na prach vyprázdnite v nasledovných prípadoch.

1. Keď sa nádoba na prach naplní.

2. Keď sa náhle zníži sací výkon.

3. Keď sa náhle zvýši hluk.

1. Stlačte tlačidlo vysunutia nádoby na prach (PUSH (Stlačiť)) a nádobu na prach oddeľte potiahnutím.

2. Otvorte kryt nádoby na prach v smere šípky a vyberte filter.

3. Oddeľte filter s mriežkou od filtra a vyberte špongiový filter.

filter

Špongiový filter filter s mriežkou poznámkA

4. Očistite prach z nádoby na prach, filter, špongiový filter a filter s mriežkou.

❈ Môžete ich umyť vodou. po umytí vodou:

1. Nádoba na prach: Dôkladne utrite vodu.

2. Filter, špongiový filter a filter s mriežkou: Pred zmontovaním úplne vysušte filtre na dobre vetranom mieste, nie na slnku.

pozoR

5. Najprv vložte špongiový filter do filtra, a potom zmontujte filter s mriežkou ešte pred vložením filtrov do nádoby na prach.

Ak nádobu na prach osadíte bez filtra, zobrazí sa chybový kód

C08.

Nezabudnite namontovať filter.

6. Zatvorte kryt nádoby na prach a namontujte ju do hlavnej jednotky.

38_ údržba

čistenie roBotickéHo VYsáVAčA čistenie elektrickej kefy

pozoR pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť spínač napájania na spodnej strane hlavnej jednotky.

• Keďže môže dôjsť k úniku prachu z nádoby na prach, pred čistením elektrickej kefy najprv vyberte nádobu na prach.

1. Skontrolujte prítomnosť cudzích látok a oddeľte kryt kefy stlačením háčika, ktorý ho upevňuje.

2. Elektrickú kefu zdvihnite z hlavnej jednotky.

3. Pomocou čistiacej kefy alebo vysávača odstráňte všetky cudzie látky ovinuté okolo elektrickej kefy, ako sú dlhé vlasy alebo šnúrky.

údržba _39

4. Po vyčistení najprv osaďte tú stranu elektrickej kefy, ktorá sa nachádza oproti spínaču napájania, potom osaďte druhú stranu.

5. Postranný kryt zasuňte do dvoch drážok a zľahka ho zatlačte nadol, kým s kliknutím nezapadne na miesto.

pozoR

• Aby nedošlo k upchaniu robotického vysávača, nevysávajte špáradlá alebo vatové tampóny.

• Ak máte problémy s odstránením cudzích látok, kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov.

• Keďže elektrická kefa vysáva prach na podlahe, okolo kefy sa môžu ovinúť dlhé šnúry alebo vlasy. Elektrickú kefu pravidelne kontrolujte a čistite.

40_ údržba

čistenie bočnej rotačnej kefy na čistenie okrajov

pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť spínač napájania na spodnej strane hlavnej jednotky.

1. Skontrolujte, či bočná rotačná kefa nie je ohnutá, alebo či na kefe nie sú zachytené cudzie látky.

2. Natiahnite si gumové rukavice, bočnú rotačnú kefu omotajte látkou a na túto látku na približne 10 sekúnd vylejte horúcu vodu. Kefu utrite do látky.

3. Bočnú rotačnú kefu otočte a zopakujte postup uvedený v kroku

2.

4. Ak je medzi hlavnou jednotkou a bočnou rotačnou kefou namotaný vlas alebo šnúra, pomocou krížového (+) skrutkovača uvoľnite skrutku bočnej rotačnej kefy a namotaný materiál odstráňte. Pri opätovnom skladaní kefy skontrolujte značku

„L“ na bočnej rotačnej kefe na čistenie okrajov a značku „L“ na hlavnej jednotke. Potom bočnú rotačnú kefu znovu zložte.

(Písmeno „R“ je vylisované na pravej bočnej rotačnej kefe.)

L

poznámkA

Vzhľadom na to, že bočná rotačná kefa ľahko priťahuje vlasy a iné cudzie látky, čistite ju často.

Nadmerné množstvo cudzích látok na bočnej rotačnej kefe môže kefu poškodiť.

údržba _41

čistenie hnacieho kolesa

pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť spínač napájania na spodnej strane hlavnej jednotky.

■ Ak robotický vysávač začne náhle kľučkovať, môže to znamenať, že na hnacom kolese sú zachytené cudzie látky.

1. Pri čistení hnacieho kolesa rozprestrite na podlahu jemnú tkaninu, hlavnú jednotku preklopte a opatrne ju položte na tkaninu.

2. Skontrolujte, či nedošlo k zachyteniu cudzích látok a v prípade potreby ich odstráňte pomocou paličky alebo páru klieští s tupými hranami.

42_ údržba

Riešenie problémov

kontroLnÝ zoznAm preD kontAktoVAnÍm serVisnéHo streDiskA

príznak

Robotický vysávač pred vysávaním vôbec nefunguje.

Robotický vysávač zastavil činnosť počas vysávania.

počas vysávania je sací výkon slabý.

kontrolný zoznam opatrenie, ktoré je potrebné vykonať

• Namontujte nádobu na prach.

• Je namontovaná nádoba na prach?

• Je spínač napájania zapnutý?

• Je na paneli displeja aktivovaný režim vysávania ?

• Bliká len jedna úroveň nabitia batérie a zobrazuje sa na paneli displeja správa „Lo“ (Nízka úroveň nabitia)?

• Robotický vysávač nebude fungovať, keď bude batéria v diaľkovom ovládači vybitá.

• Zapnite spínač napájania.

• Stlačte tlačidlo . (Ak ho chcete vypnúť, stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené minimálne po dobu 3 sekúnd.)

• Robotický vysávač zdvihnite a manuálne ho uložte do nabíjačky, aby sa nabil.

• Vymeňte batérie v diaľkovom ovládači. (typ AAA)

• Bliká len jedna úroveň nabitia batérie a zobrazuje sa na paneli displeja správa „Lo“ (Nízka úroveň nabitia)?

• Zasekol sa robotický vysávač na kábloch na podlahe?

• Robotický vysávač zdvihnite a manuálne ho uložte do nabíjačky, aby sa nabil.

• Vypnite spínač napájania a odpojte káble.

• Zasekol sa robotický vysávač na podlahe s veľkým výškovým rozdielom?

- Hnacie koleso je nadvihnuté.

• Vypnite spínač napájania a robotický vysávač presuňte na iné miesto, ktoré sa má povysávať.

• Je okolo hnacieho kolesa omotaný tenký uterák (tkanina)?

• Vypnite spínač napájania a odstráňte tenký uterák.

• Zasekol sa robotický vysávač na prahu dverí?

• Vypnite spínač napájania a robotický vysávač presuňte na iné miesto, ktoré sa má povysávať.

• Skontrolujte, či nádoba na prach nie je plná.

• Skontrolujte, či sací prívod nie je upchaný cudzími látkami.

• Robotický vysávač zastavte a vyprázdnite nádobu na prach.

• Vypnite spínač napájania a zo sacieho prívodu odstráňte cudzie látky.

• Skontrolujte, či nie je upchaný filter. • Filter dôkladne vyčistite.

riešenie problémov _43

Robotický vysávač prechádza bariérou tvorenou zariadením

ViRTuAl GuARd

(Virtuálny strážca).

(voľba) príznak

Robotický vysávač nedokáže nájsť nabíjačku.

kontrolný zoznam opatrenie, ktoré je potrebné vykonať

• Skontrolujte, či je napájacia zástrčka nabíjačky správne zapojená do zásuvky.

• Ak sa vo vzdialenosti približne do

1 m pred nabíjačkou a približne

0,5 m naľavo a napravo od nabíjačky nachádzajú akékoľvek prekážky, mali by ste tieto prekážky odstrániť.

• Ak sa na nabíjacom kolíku nachádzajú akékoľvek cudzie látky, zotrite ich suchým uterákom.

• Je zariadenie VIRTUAL GUARD

(Virtuálny strážca) namontované blízko nabíjačky?

• Zariadenie VIRTUAL GUARD

(Virtuálny strážca) preneste na iné miesto, aby sa robotický vysávač mohol automaticky nabiť.

• Sú batérie zariadenia VIRTUAL

GUARD (Virtuálny strážca) vybité?

• Nesvieti svetelný indikátor?

• Vymeňte batérie.

(2 alkalické batérie typu D (LR20))

• Používate mangánové batérie so suchými článkami?

• Skontrolujte, či je zariadenie

VIRTUAL GUARD (Virtuálny strážca) vypnuté a potom ho zapnite.

• Vymeňte batérie za nové alkalické batérie.

(2 alkalické batérie typu D (LR20)) životnosť batérie v zariadení ViRTuAl

GuARd (Virtuálny strážca) je príliš krátka. (voľba)

Robotický vysávač sa pri čistení zrazu začne pohybovať v diagonálnom smere.

• Robotický vysávač môže vysávať v diagonálnom smere v týchto prípadoch.

- Ak bol robotický vysávač pri nabíjaní umiestnený v nabíjacej stanici pod určitým uhlom.

- Keď sa robotický vysávač skrátenou trasou presúva z už povysávanej do novej oblasti.

- Keď uhol, pod ktorým sa zariadenie dotkne prekážky, nie je kolmý (90˚).

- Keď je podlaha vyložená dlaždicami alebo drevom.

• Smer vysávania sa určuje na základe počiatočného umiestnenia.

Keďže zariadenie pri vysávaní vytvára mapu plôch, postupne pokryje celú oblasť. (bežná prevádzka)

Nabíjaciu stanicu namontujte v smere textúry dreva a spustite vysávanie, keď je robotický vysávač uložený v nabíjacej stanici.

44_ riešenie problémov

rieŠenie proBLémoV poDľA cHYBoVÝcH kóDoV

cHyBoVÝ kÓd pRÍčinA Riešenie

(posúva sa)

• V elektrickej kefe je zachytená cudzia látka (šnúra, papier, hračka atď.).

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a z elektrickej kefy odstráňte cudzie látky.

• V ľavom hnacom kolese je zachytená cudzia látka (šnúra, papier, hračka atď.).

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a z ľavého hnacieho kolesa odstráňte cudzie látky.

• V pravom hnacom kolese je zachytená cudzia látka (šnúra, papier, hračka atď.).

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a z pravého hnacieho kolesa odstráňte cudzie látky.

• Skontrolujte snímač na nárazníku.

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a potom odstráňte prekážku spred robotického vysávača alebo vysávač premiestnite na iné miesto.

• Na okienku snímača prekážok sa nachádza cudzia látka

(prach, škvrny atď.).

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a pomocou jemnej tkaniny utrite cudziu látku z okienka predného a zadného snímača.

• Na okienku snímača okrajov povrchu sa nachádza cudzia látka (prach, škvrny atď.).

• Nádoba na prach nie je vložená.

• V bočnej rotačnej kefe na čistenie okrajov je zachytená cudzia látka (šnúra, tkanina atď.).

• Batéria je chybná alebo je rozpojený obvod.

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a pomocou jemnej tkaniny utrite cudziu látku z okienka snímača okrajov povrchu.

• Vložte nádobu na prach, kým nebudete počuť

„kliknutie“.

• Vypnite spínač napájania na spodnej strane a z bočnej rotačnej kefy na čistenie okrajov utrite cudzie látky.

• Vypnite núdzový spínač na spodnej strane robotického zariadenia a kontaktujte servisné stredisko.

❈ Ak stlačíte tlačidlo Start/Stop (Spustiť/zastaviť) alebo vypnete spínač napájania, chybový kód sa vymaže.

riešenie problémov _45

Technické údaje výrobku

80 mm (výška)

116 mm (výška)

350 mm (dĺžka)

350 mm (šírka)

166 mm (dĺžka) 228 mm (šírka)

Hlavné telo zariadenia nabíjačka (stanica) klasifikácia mechanické údaje elektrické údaje položka

Priemer

Výška

Hmotnosť

Napájacie napätie

Príkon nabíjania

Príkon hlavnej jednotky

Technické údaje batérie

SR10f71u* SeRieS

350 mm

80 mm

3,5 kg

Striedavý prúd 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz

40 W

40 W

14.4 V / 2200 mAh / 31.68 Wh

údaje o vysávaní

Typ nabíjania

Režim vysávania

Doba nabíjania

Doba vysávania

(Normálny režim/na tvrdej podlahe) metóda vysávania

Automatické nabíjanie/manuálne nabíjanie

Auto (Automaticky), Spot (Vysávanie určitého miesta), Max (Maximálna prevádzka),

Manual (Manuálne), Timer (Časovač),

Weekly (Týždenne)

Približne 180 minút

Približne 90 minút

Rozpoznanie tvaru stropu

Typ tlačidiel na hlavnej jednotke Dotykový typ

46_ technické údaje výrobku

open Source Announcement

The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the GPL/LGPL.

You may obtain the complete Corresponding Source code from us for a period of three years after our last shipment of this product by sending email to: [email protected]

If you want to obtain the complete Corresponding Source code in the physical medium such as CD-ROM, the cost of physically performing source distribution may be charged.

This offer is valid to anyone in receipt of this information.

Gpl Software :

Linux kernel, BusyBox, mtd-utils, lrzsz, wireless tools lGpl Software : uClibc

- Gnu GeneRAl puBlic licenSe

Version 2, June 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.

51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

preamble

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General

Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.

For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.

We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.

Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.

Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

TeRmS And condiTionS foR copyinG, diSTRiBuTion And modificATion

0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the

Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”.

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:

a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.

b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.

c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:

a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,

b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,

c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.

If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.

4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this

License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.

Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this

License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.

6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.

7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this

License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.

8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this

License incorporates the limitation as if written in the body of this License.

9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.

10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software

Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. no WARRAnTy

11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE

EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS

AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED

OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.

SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR

CORRECTION.

12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,

OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE

TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING

OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA

BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM

TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE

POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. end of TeRmS And condiTionS

How to Apply These Terms to your new programs

If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.

To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. one line to give the program’s name and an idea of what it does.

Copyright (C) yyyy name of author

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of

MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software

Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:

Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author

Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details

type `show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c’ for details.

The hypothetical commands `show w’ and `show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w’ and `show c’; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision’

(which makes passes at compilers) written by James Hacker.

signature of Ty Coon, 1 April 1989

Ty Coon, President of Vice

This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.

- Gnu leSSeR GeneRAl puBlic licenSe

Version 2.1, February 1999

Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.

51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] preamble

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General

Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users.

This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below.

When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.

For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.

We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.

To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.

Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license.

Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU

Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public

License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.

When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking

a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.

We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary

General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs.

These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.

For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.

In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.

Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.

TeRmS And condiTionS foR copyinG, diSTRiBuTion And modificATion

0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this

License”). Each licensee is addressed as “you”.

A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs

(which use some of those functions and data) to form executables.

The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.)

“Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the

Library does and what the program that uses the Library does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:

a) The modified work must itself be a software library.

b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.

c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this

License.

d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.

(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole

which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.

3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the

Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public

License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.

Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.

This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.

4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.

If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.

5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.

However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License.

Section 6 states terms for distribution of such executables.

When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law.

If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)

Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6.

Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.

6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifications.

You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:

a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the

Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)

b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with.

c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.

d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place.

e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.

For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.

It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally

accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.

7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:

a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.

b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.

8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.

Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.

10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.

11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this

License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all.

For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.

12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this

License incorporates the limitation as if written in the body of this License.

13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.

14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the

Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.

no WARRAnTy

15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT

PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR

OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE

LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,

OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO

YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING

OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA

BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY

TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE

POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. end of TeRmS And condiTionS

How to Apply These Terms to your new libraries

If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License).

To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.

one line to give the library’s name and an idea of what it does.

Copyright (C) year name of author

This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.

This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of

MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free

Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random

Hacker.

signature of Ty Coon, 1 April 1990

Ty Coon, President of Vice

That’s all there is to it!

- jpeG

This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.

- opencV :

IMPORTANT: READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.

By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license.

If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software.

License Agreement

For Open Source Computer Vision Library

Copyright (C) 2000-2008, Intel Corporation, all rights reserved.

Copyright (C) 2008-2010, Willow Garage Inc., all rights reserved.

Third party copyrights are property of their respective owners.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

The name of the copyright holders may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall the Intel Corporation or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages

(including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.

openSSl

This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)

This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])

본 제품에는 OpenSSL Toolkit 사용을 위해 OpenSSL Project에 의해 개발된 소프트웨어가 사용되었습니다.

licenSe iSSueS

==============

The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact [email protected].

- openSSl license

=============================================================================================

Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:

“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”

The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected].

Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.

Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:

“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR

ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT

LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS

INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR

TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF

ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

=============================================================================================

This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement