Samsung BHM1100, HM1100 User manual

Samsung BHM1100, HM1100 User manual
Headset
HM1100
English....................................................................................1
Svenska................................................................................25
Dansk....................................................................................49
Suomi....................................................................................73
Norsk....................................................................................97
Getting started
Your headset overview.......................................................................... 4
Button functions..................................................................................... 5
Charging the headset............................................................................ 6
Wearing the headset............................................................................. 8
Using your headset
Turning the headset on or off................................................................ 9
Pairing and connecting the headset.................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature................................................... 13
Using call functions............................................................................. 14
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 18
Warranty and parts replacement......................................................... 20
Correct disposal of this product........................................................... 21
Correct disposal of batteries in this product........................................ 22
Specifications...................................................................................... 23
1
English
Contents
Please read this manual before operating your headset, and keep it for further
reference.
Images used in this user manual may differ in appearance from the actual product.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in
any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or
storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission
of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
•
•
•
•
•
•
•
•
Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while operating
a vehicle.
Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device
can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a
Samsung Service Centre.
Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at
temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can damage the device and reduce the
charging capacity and life of your device and battery.
Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in your
device. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.
Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric shock or
device malfunction.
Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while
walking may distract your attention and cause an accident.
3
English
Safety information
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety information about
your device before using the device.
Getting started
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset.
Your headset overview
Charger jack
Volume button
Talk button
Earhook
Power switch
Earpiece
Microphone
Indicator light
• Make sure you have the following items with your headset: travel adapter,
ear rubbers, earhook and user manual.
• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
switch
Slide the switch to turn the headset on or off.
Talk
• Press to make or answer a call.
• Press and hold to enter Pairing mode.
• Press to end a call.
• Press to adjust the volume.
• Press and hold to turn the microphone on or off.
Volume
• In Pairing mode, press and hold the Volume up button
to turn the Multi-point feature on.
• In Pairing mode, press and hold the Volume down
button to turn the Multi-point feature off.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest
or highest level.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure
that you fully charge the battery before using the headset for the first time.
1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
3When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and the headset.
6
English
• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may
cause an explosion or damage to the headset.
• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is
a consumable part.
• When a call come in while charging, disconnect your headset from the travel
adapter and answer the call.
When the battery charge gets low
The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the
headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the
phone.
Checking the battery level
At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending
on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following
colours:
Battery level
Indicator light colour
Above 80%
Blue
80 ~ 20%
Violet
Below 20%
Red
7
Wearing the headset
Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the
headset, simply adjust the ear hook accordingly.
▲ Left
▲ Right
Handle the headset properly to improve performance
• Do not block the device’s internal antenna. The human body can interfere with
a Bluetooth signal.
• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset
on your right ear.
• Avoid coming in contact with the internal antenna of a headset or mobile
for a better performance.
8
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off
• To turn the headset on, slide up the power switch. The blue indicator light
flashes 4 times.
• To turn the headset off, slide down the power switch. The indicator light turns off
after the blue indicator light changes to red.
9
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired.
When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably
close together. After pairing, you can connect the two devices.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
• Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue
indicator light stays lit.
• If you turn on the headset for the first time, it proceeds into Pairing mode
immediately.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset
(see your phone’s user manual).
3 Select the headset (HM1100) from the list of devices found by your phone.
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset
to your phone.
10
English
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 13.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two
Bluetooth phones at the same time.
1 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button
until the blue indicator light stays lit.
2 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search
for the headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HM1100) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
11
When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect
to the headset as the second Bluetooth phone.
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
• Turn off the headset.
• Use the Bluetooth menu on your phone.
Reconnecting the headset
You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected
phones each time you turn it on.
To reconnect to the two most recently connected phones
Activate the Multi-point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing
mode until the blue indicator light flashes twice.
To reconnect to only the most recently connected phone
Deactivate the Multi-point feature. Press and hold the Volume down button
in Pairing mode until the red indicator light flashes twice.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
• Press the Talk button.
• Use the Bluetooth menu on your phone.
12
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth
phone and try to make a connection with it.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must
be set to on.
1 Turn on the headset.
2 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.
3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place
the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart the Active pairing feature.
• This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
13
English
Pairing via the Active pairing feature
Using call functions
Available call functions may vary by the phone.
Making a call
Redialling the last number
Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone.
Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 11.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk
button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button and say a name. You can dial a number of the first
phone.
14
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call
of the first phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of
the first phone.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
15
English
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
Using options during a call
You can use the following functions to control your call during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone
is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up
or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
16
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same
phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
Answering a new call of the second phone
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the other
phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the other phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
17
English
Answering a second call
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 23.
Why do I hear static
or interference while
on a call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use
or produce radio waves.
Will my headset
interfere with my car’s
electronics, radio,
or computer?
Your headset produces significantly less power than
a typical mobile phone. It also only emits signals that are
in compliance with the international Bluetooth standard.
Therefore, you should not expect any interference with
standard consumer-grade electronics equipment.
18
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
19
English
Can other Bluetooth
phone users hear my
conversation?
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
• The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper
installation, modification, or repair by unauthorised third parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
20
English
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
21
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that the
battery in this product should not be disposed of with other household
waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that
the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC
Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on
its replacement, please contact your service provider. Do not attempt to remove the
battery or dispose it in a fire. Do not disassemble, crush, or puncture the battery. If
you intend to discard the product, the waste collection site will take the appropriate
measures for the recycling and treatment of the product, including the battery.
22
Item
Specifications and description
Bluetooth version
2.1+EDR
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 330 hours*
Talk time
Up to 14 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
English
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
23
Product details
Declaration of Conformity
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HM1100
Declaration & Applicable standards
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE
Directive (1999/5/EC) by application of:
SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
Representative in the EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.09.25
(Place and date of issue)
Joong-Hoon Choi / Lab. Manager
(Name and signature of authorised person)
* This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service
Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Innehåll
Komma igång
Använda headsetet
Sätta på/stänga av headsetet.............................................................. 33
Sammankoppla och ansluta headsetet............................................... 34
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling..... 37
Använda samtalsfunktioner................................................................. 38
Bilaga
Vanliga frågor...................................................................................... 42
Garanti och utbyte av delar................................................................. 44
Korrekt avfallshantering av produkten................................................. 45
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt...................... 46
Specifikationer..................................................................................... 47
25
Svenska
Översikt över headsetet...................................................................... 28
Knappfunktioner.................................................................................. 29
Ladda headsetet.................................................................................. 30
Bära headsetet.................................................................................... 32
Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den för framtida
bruk.
Bilderna som används i den här handboken kan skilja sig från den faktiska
produkten.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning.
Ingen del av användarhandboken får reproduceras, spridas, översättas eller överföras
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering,
inspelning eller lagring i något system för att lagra och hämta information, utan föregående
skriftligt tillstånd från Samsung Electronics.
Varumärken
• SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Samsung
Electronics.
• Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen.
Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com.
• Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
26
Säkerhetsinformation
För att förhindra skada på dig själv, andra eller enheten, läs säkerhetsinformationen om din enhet
innan du använder den.
•
•
•
•
•
•
Följ alla säkerhetsföreskrifter och regler för användning av mobila enheter när du kör ett fordon.
Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten. Det är inte säkert att tillverkarens garanti
gäller om enheten ändras eller modifieras. Om enheten behöver service ska du ta med den till
ett Samsung-servicecenter.
Bit inte och sug inte på enheten. Barn och djur kan kvävas av små delar.
Förvara inte enheten i mycket varma eller kalla områden. Vi rekommenderar att du använder
enheten i temperaturer mellan 5 ° C och 35 ° C. Extrema temperaturer kan skada enheten och
minska laddningskapaciteten och livslängden för både enheten och batteriet.
Använd inte enheten medan den laddar och rör den inte med blöta händer.
Håll enheten torr. Fukt och vätskor kan skada delar eller elektroniska kretsar i enheten. Det är
inte säkert att tillverkarens garanti gäller om din enhet blivit vattenskadad.
Använd inte enheten utomhus under åskväder. Om du gör det kan det leda till en elektrisk
kortslutning eller till att enheten inte fungerar på rätt sätt.
Höga ljud kan ge hörselskador. Exponering för höga ljud när du kör kan störa dig och leda till en
olycka.
27
Svenska
•
•
Komma igång
I det här avsnittet förklaras vad du ska tänka på för att använda Bluetoothheadsetet på rätt sätt.
Översikt över headsetet
Laddningsuttag
Volymknapp
Samtalsknapp
Öronbygel
Strömbrytare
Högtalare
Mikrofon
Indikatorlampa
• Kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackningen: reseadapter,
öronkuddar, öronbygel och användarhandbok.
• Vilka tillbehör som följer med headsetet kan variera beroende på region.
28
Knappfunktioner
Knapp
Funktion
brytare
Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att slå på eller
av headsetet.
Sam­tals­
knapp
• Håll ned samtalsknappen om du vill aktivera
sammankopplingsläget.
• Tryck på samtalsknappen om du vill besvara ett samtal.
• Tryck på samtalsknappen när du vill avsluta ett samtal.
Volym
• Tryck på volymknappen om du vill justera samtalsvolymen.
• Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga av
mikrofonen.
• Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget
för att slå på multipunktsfunktionen.
• Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget
för att slå av multipunktsfunktionen.
Du hör en signal när volymen når den högsta eller lägsta nivån.
29
Svenska
Ström-
Ladda headsetet
Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Se till att
batteriet är helt uppladdat innan du använder headsetet första gången.
1 Anslut den lilla änden på reseadaptern till laddningsuttaget.
2 Anslut den stora änden på reseadaptern till ett vägguttag.
När laddning pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar
kopplar du ur reseadaptern och ansluter den igen.
3Indikatorlampan ändrar färg till blått när headsetet är fulladdat. Dra ut
reseadaptern ur vägguttaget och headsetet.
30
När batteriet blir svagt
Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Ladda batteriet. Om headsetet
stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen.
Kontrollera batteriladdningen
Håll volym ned-knappen och samtalsknappen nedtryckta samtidigt. Indikatorlampan
blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende på batterinivån:
Batterinivå
Färg på lampan
Över 80 %
Blå
80 ~20 %
Lila
Under 20 %
Röd
31
Svenska
• Använd endast reseadaptrar som har godkänts av Samsung. Andra adaptrar kan
orsaka explosioner eller skador på headsetet.
• Batterier är förbrukningsvaror som tar slut efter ett visst antal laddningar
och urladdningar.
• Om du får ett inkommande samtal medan headsetet laddas kopplar du loss
headsetet från reseadaptern och besvarar samtalet.
Bära headsetet
Placera headsetet på örat. Justera öronbygeln så att den passar det öra som
du ska bära headsetet på.
▲ Vänster
▲ Höger
Hantera headsetet rätt för att förbättra prestanda
• Blockera inte enhetens inbyggda antenn. Människokroppen kan störa en
Bluetooth-signal.
• Om du brukar använda mobiltelefonen med höger hand bör du sätta headsetet på
höger öra.
• Undvik att komma i kontakt med den inbyggda antennen på headsetet eller
mobilen för bästa prestanda.
32
Använda headsetet
I det här avsnittet finns information om hur du slår på headsetet, kopplar ihop och
ansluter det med telefonen samt hur du använder olika funktioner.
Svenska
• Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller.
• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth SIG,
kan vara inkompatibla med ditt headset.
Sätta på/stänga av headsetet
• Skjut strömbrytaren uppåt när du vill sätta på headsetet. Lampan blinkar blått
fyra gånger.
• Skjut strömbrytaren nedåt om du vill stänga av headsetet. Lampan stängs
av när den har ändrat färg från blått till rött.
33
Sammankoppla och ansluta headsetet
Sammankopplingen skapar en unik och krypterad trådlös länk mellan två
Bluetooth-enheter, t ex din Bluetooth-telefon och ditt Bluetooth-headset.
Om du vill använda headsetet tillsammans med en annan Bluetooth-enhet måste
de först kopplas ihop. Håll headsetet och telefonen intill varandra medan du
sammankopplar dem. När sammankopplingen är klar kan du ansluta de två enheterna.
Sammankoppla och ansluta ett headset och en telefon
1 Aktivera sammankopplingsläget.
• Slå på headsetet och håll samtalsknappen intryckt tills den blå
indikatorlampan lyser med fast sken.
• Om du sätter på headsetet för första gången går det direkt över
till sammankopplingsläget.
2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet
(mer information finns i telefonens användarhandbok).
3 Välj headsetet (HM1100) från listan över enheter som telefonen hittar.
4 Ange Bluetooth-PIN-koden (0000, fyra nollor) när du vill koppla samman
och ansluta telefonen och headsetet.
34
Headsetet har stöd för funktionen Enkel sammankoppling, som gör att du kan
sammankoppla headsetet med en telefon utan att behöva ange en PIN-kod. Funktionen
är tillgänglig om telefonen är kompatibel med Bluetooth version 2.1 eller senare.
Svenska
Headsetet kan också sammankopplas med hjälp av funktionen Aktiv
sammankoppling, se sidan 37.
Ansluta till två Bluetooth-telefoner
När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två
Bluetooth-telefoner samtidigt.
1 När du har anslutit den första Bluetooth-telefonen håller du ned
samtalsknappen tills den blå lampan lyser med fast sken.
2 Aktivera multipunktsfunktionen genom att hålla ned volym upp-knappen.
3 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter
headsetet (mer information finns i telefonens användarhandbok).
4 Välj headsetet (HM1100) från listan över enheter som telefonen hittar.
5 Ange Bluetooth-PIN-koden (0000, fyra nollor) om du vill ansluta headsetet
till telefonen.
6 Återanslut till headsetet från den första Bluetooth-telefonen.
35
Om headsetet ansluts till två Bluetooth-telefoner kan vissa telefoner inte ansluta sig
som den andra Bluetooth-telefonen.
Koppla från headsetet
Så här kopplar du bort headsetet från telefonen:
• Stäng av headsetet.
• Använd telefonens Bluetooth-meny.
Återansluta headsetet
Du kan ställa in att headsetet automatiskt ska anslutas till den senast anslutna
telefonen varje gång det sätts på.
Ansluta till de två senast anslutna telefonerna
Aktivera multipunktsfunktionen. Håll volym upp-knappen intryckt
i sammankopplingsläget tills den blå indikatorlampan blinkar två gånger.
Bara ansluta till den senast anslutna telefonen
Inaktivera multipunktsfunktionen. Håll volym ned-knappen intryckt
i sammankopplingsläget tills den röda indikatorlampan blinkar två gånger.
Gör så här om headsetet inte automatiskt försöker ansluta:
• Tryck på samtalsknappen.
• Använd telefonens Bluetooth-meny.
36
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling
Med funktionen Aktiv sammankoppling kan headsetet automatiskt söka efter en
Bluetooth-telefon och försöka skapa en anslutning till den.
1 Sätt på headsetet.
2 Håll samtalsknappen intryckt för att aktivera sammankopplingsläget.
3 Håll ned samtalsknappen tills den lila lampan tänds.
Headsetet växlar till Aktivt sammankopplingsläge, söker efter en Bluetoothtelefon inom räckvidden och försöker upprätta en sammankoppling med den.
• Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd. Placera
headsetet och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling med andra
enheter.
• Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad med
andra enheter. Om telefonen redan är ansluten till en annan enhet avslutar du den
anslutningen och startar om funktionen Aktiv sammankoppling.
• Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig på alla PDA-enheter.
37
Svenska
Den här funktionen är tillgänglig för mobiltelefoner, men för att det ska fungera måste
telefonens Bluetooth-funktion vara aktiverad.
Använda samtalsfunktioner
Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera beroende på telefon.
Ringa ett samtal
Återuppringning av det senaste numret
Tryck på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast uppringda numret på den
senast anslutna telefonen.
Tryck två gånger på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast uppringda
numret på den andra sammankopplade telefonen, se sidan 35.
På vissa telefoner öppnas samtalslistan när du trycker på samtalsknappen. Tryck
på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret.
Ringa upp ett nummer med röstuppringning
Håll ned samtalsknappen och säg ett namn. Du kan ringa upp ett nummer på den
första telefonen.
38
Besvara ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen.
När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du besvara samtalet
på den första telefonen.
Svenska
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal.
Avvisa ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du avvisa samtalet
på den första telefonen.
Den här funktionen är bara tillgänglig i handsfreeprofilen. Mer information finns
i användarhandboken till telefonen.
39
Använda alternativ under ett samtal
Du kan använda följande funktioner för att styra ett pågående samtal.
Ställa in volymen
Justera volymen genom att trycka på knappen volym upp eller ned.
Stänga av mikrofonen
Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig
håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en
signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna
en gång till när du vill slå på mikrofonen igen.
Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet
Tryck på samtalsknappen när du vill överföra ett samtal från telefonen till headsetet.
Parkera ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal.
Den här funktionen är bara tillgänglig i handsfreeprofilen. Mer information finns
i användarhandboken till telefonen.
40
Besvara ett andra samtal
Den här funktionen är bara tillgänglig i handsfreeprofilen. Mer information finns
i användarhandboken till telefonen.
Besvara ett nytt samtal på den andra sammankopplade telefonen
• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett
andra samtal på den andra telefonen när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal på den andra telefon när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet
och det parkerade samtalet.
Den här funktionen är bara tillgänglig i handsfreeprofilen. Mer information finns
i användarhandboken till telefonen.
41
Svenska
• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett
andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet
och det parkerade samtalet.
Bilaga
Vanliga frågor
Fungerar headsetet med
min stationära/bärbara
dator eller handdator?
Headsetet fungerar med enheter som stöder
headsetets Bluetooth-version och profiler.
Specifikationer finns på sidan 47.
Varför hör jag störningar
under samtalet?
Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och
trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna
reduceras om du ökar avståndet till andra enheter
som använder eller skapar radiovågor.
Kan headsetet störa
elektroniken, radion eller
datorn i bilen?
Headsetets effekt är betydligt lägre än vanliga
mobiltelefoner. Dessutom som sänds ut från ditt
headset överensstämmer med den internationella
Bluetooth-standarden. Vanlig elektronisk
utrustning för konsumenter bör därför inte
utsättas för störningar.
42
När du kopplar samman headsetet med din
Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan
enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa
Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte
lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa
Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt
än de signaler som produceras av en vanlig
mobiltelefon.
Varför hörs ett eko under
samtalet?
Ställ in headsetets volym eller flytta dig till
en annan plats och försök på nytt.
Hur rengör jag headsetet?
Torka av det med en torr och mjuk trasa.
Headsetet blir inte fullt
uppladdat.
Headsetet och reseadaptern kanske inte
är anslutna på rätt sätt.
Ta loss headsetet från reseadaptern, anslut
det igen och ladda headsetet.
43
Svenska
Kan andra användare av
Bluetooth-telefoner höra
mitt samtal?
Garanti och utbyte av delar
Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under
en period av ett år efter första inköpsdatum.*
Om fel uppkommer under normal användning och funktion under garantiperioden
ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen
inköptes eller till godkänd serviceverkstad. Samsungs, och utsett serviceföretags,
ansvarsskyldighet är begränsad till kostnaden för reparation eller utbyte av den
enhet som garantin avser.
• Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.
• Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering.
• Garantin gäller inte om serienummer, datumkodsetikett eller produktetikett
är avlägsnat eller om produkten har utsatts för åverkan, är felinstallerad eller
har reparerats av obehörig person.
• Garantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som
t ex batteri och andra tillbehör.
• Samsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar under
leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter från Samsung
åsidosätter alla garantier.
* Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.
44
Korrekt avfallshantering av produkten
(Elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för
ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin
kommun för ytterligare information om var och hur produkten och tillbehören kan
återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera de villkor som
anges i köpeavtalet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
45
Svenska
Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att produkten
och dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare, headset, USB-kabel)
inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall.
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen
anger att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med
annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i
förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder
söm överstiger de gränsvärden som anges i EG-direktivet 2006/66.
Batteriet i denna produkt kan inte bytas av användaren. Kontakta din
tjänsteleverantör för mer information om byte av batteriet. Försök inte ta bort
batteriet eller kassera det i en eld. Demontera inte, tryck inte ihop och stick inte hål
på batteriet. Om du avser att kassera produkten kan en avfallsstation vidta lämpliga
åtgärder för återvinning och behandling av produkten, inklusive batteriet.
46
Specifikationer
Specifikation och beskrivning
Bluetooth-version
2.1 + EDR
Profiler som stöds
Headsetprofil, handsfreeprofil
Räckvidd
Upp till 10 meter
Standbytid
Upp till 330 timmar*
Samtalstid
Upp till 14 timmar*
Uppladdningstid
Ca 2 timmar*
Svenska
Objekt
* Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
47
Produktdetaljer
Försäkran om överensstämmelse
För följande
Produkt : Bluetooth-headset
Modell(er) : HM1100
Försäkran och tillämpliga standarder
Vi intygar härmed att den ovannämnda produkten uppfyller de väsentliga kraven i R&TTE-direktivet (1999/5/EG)
genom tillämpning av:
SÄKERHET EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
och direktiv (2011/65/EU) om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning.
Gäller inom EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.09.25
(Utgivningsdatum och ort)
Joong-Hoon Choi / Lab. Manager
(Namn och underskrift av ansvarig person)
* Detta är inte adressen till Samsung-servicecenter. För adress eller telefonnummer till Samsungservicecenter, se
bifogat ”Warranty Card” eller kontakta återförsäljaren av din produkt.
Indhold
Kom godt i gang
Oversigt over høretelefonen................................................................ 52
Knappernes funktioner........................................................................ 53
Opladning af høretelefonen................................................................. 54
Sådan bæres høretelefonen................................................................ 56
Brug af høretelefonen
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål........................................................................ 66
Garanti og erstatning af dele............................................................... 68
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt....................................... 69
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt.............................. 70
Specifikationer..................................................................................... 71
49
Dansk
Sådan tændes og slukkes høretelefonen............................................ 57
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen.......................... 58
Parring med funktionen Aktiv parring.................................................. 61
Brug af opkaldsfunktioner.................................................................... 62
Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug.
De billeder, der er vist i vejledningen, kan se anderledes ud end det faktiske
produkt.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret.
Brugervejledningen eller dele heraf må ikke gengives, distribueres, oversættes eller
overdrages i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk,
herunder som fotokopi, lydoptagelse eller ved lagring i et system til lagring og hentning af
information, uden forudgående skriftlig tilladelse fra Samsung Electronics.
Varemærker
• SAMSUNG og SAMSUNG-logoet er registrerede varemærker tilhørende Samsung
Electronics.
• Bluetooth® er et internationalt registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com.
• Alle andre varemærker og ophavsrettigheder tilhører de respektive ejere.
50
Sikkerhedsinformationer
For at forhindre skader på dig selv, andre eller enheden skal du læse sikkerhedsinformationerne for
din enhed, inden du tager enheden i brug.
•
•
•
•
•
•
51
Dansk
•
•
Hvis du anvender din enhed, mens du betjener et køretøj, skal du overholde alle
sikkerhedsadvarsler og bestemmelser.
Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad. Producentens garanti kan bortfalde,
hvis en defekt skyldes, at enheden har været ændret eller modificeret. Hvis enheden har behov
for service, skal du kontakte et Samsung servicecenter.
Bid ikke i enheden og slik ikke på den. Børn eller dyr kan blive kvalt i smådelene.
Opbevar ikke din enhed i meget kolde eller meget varme områder. Det anbefales, at enheden
bruges ved temperaturer fra 5 °C til 35 °C. Ekstreme temperaturer kan beskadige enheden og
reducere opladekapaciteten samt enhedens og batteriets levetid.
Brug ikke enheden, mens den oplader, og rør ikke ved enheden med våde hænder.
Hold enheden tør. Fugtighed og væsker kan beskadige delene eller de elektriske kredsløb i
enheden. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været
våd.
Brug ikke enheden udenfor, når det er tordenvejr. Det kan medføre elektrisk stød eller
beskadige enheden.
Hvis du udsættes for høje lyde igennem længere tid, kan din hørelse tage skade. Hvis du
udsættes for høje lyde, mens du går, kan dette distrahere dig og være årsag til ulykker
Kom godt i gang
I dette afsnit forklares det, hvad du skal huske for at kunne bruge høretelefonen og
den tilhørende høretelefon korrekt.
Oversigt over høretelefonen
Stik til oplader
Lydstyrkeknap
Taleknap
Ørebøjle
Tænd/sluk-knap
Øresnegl
Mikrofon
Indikator
• Kontroller, at du har følgende dele til høretelefonen: oplader, ørepropper, ørebøjle
og brugervejledning.
• Æskens indhold varierer muligvis, afhængigt af dit land og tjenesteudbyderen.
52
Knappernes funktioner
Knap
Funktion
Tænd/
sluk-knap
Skub knappen frem og tilbage for at tænde eller slukke
høretelefonen.
Tale
• Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald.
• Hold knappen nede for at aktivere tilstanden Parring.
Dansk
• Tryk på knappen for at afslutte et opkald.
• Tryk på knappen for at justere lydstyrken.
• Hold knappen nede for at tænde eller slukke mikrofonen.
Lydstyrke
• I tilstanden Parring skal du holde lydstyrke op-knappen
nede for at slå funktionen Multipunkt til.
• I tilstanden Parring skal du holde lydstyrke nedknappen nede for at slå funktionen Multipunkt fra.
Du kan høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau.
53
Opladning af høretelefonen
Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud.
Kontroller, at batteriet er ladet helt op, inden du bruger høretelefonen første gang.
1 Sæt den smalle ende af opladeren i stikket til opladeren.
2 Sæt den anden ende af opladeren i en stikkontakt.
Indikatoren lyser rødt, mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter
automatisk, skal du tage opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen.
3Indikatoren lyser blåt, når batteriet er fuldt opladet. Tag opladeren ud af
stikkontakten og høretelefonen.
54
• Brug kun opladere, der er godkendt af Samsung. Ikke-godkendte opladere
medfører risiko for eksplosion eller skader på høretelefonen.
• Batteriet er en forbrugsvare, der gradvist slides op under opladning/afladning.
• Hvis du modtager et opkald, mens høretelefonen oplades, skal du tage opladeren
ud af høretelefonen, før du besvarer opkaldet.
Når batteriniveauet er lavt
Dansk
Høretelefonen bipper, og indikatoren blinker rødt. Lad batteriet op. Hvis batteriet
i høretelefonen aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet
automatisk til telefonen.
Kontrol af batteriniveauet
Hold lydstyrke ned-knappen og taleknappen nede samtidigt. Indikatoren blinker
fem gange i en af følgende farver, afhængigt at batteriniveauet:
Batteriniveau
Indikatorfarve
Mere end 80 %
Blå
80 ~20 %
Violet
Under 20 %
Rød
55
Sådan bæres høretelefonen
Anbring høretelefonen på øret. Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, som
høretelefonen skal bæres på.
▲ Venstre
▲ Højre
Håndter høretelefonen korrekt for at få den bedste ydeevne
• Undgå at blokere høretelefonens interne antenne. En menneskekrop kan påvirke
Bluetooth-signalet.
• Hvis du normalt bruger mobiltelefonen med højre hånd, skal du bære
høretelefonen på højre øre.
• Undgå at berøre den interne antenne i en høretelefon eller mobiltelefon, da dette
kan forringe ydeevnen.
56
Brug af høretelefonen
I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder for høretelefonen, parrer den med
telefonen og bruger de forskellige funktioner.
• De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen.
• Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder f.eks.
enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth SIG.
Dansk
Sådan tændes og slukkes høretelefonen
• Skub tænd/sluk-knappen op for at tænde høretelefonen. Den blå indikator
blinker fire gange.
• Skub tænd/sluk-knappen ned for at slukke høretelefonen. Indikatoren slukkes,
efter at det blå indikatorlys er skiftet til rød.
57
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen
Parringen etablerer en unik og krypteret trådløs forbindelse mellem to enheder, der
understøtter Bluetooth, f.eks. en Bluetooth-telefon og Bluetooth-høretelefoner.
Hvis høretelefonen skal bruges med en anden Bluetooth-enhed, skal de to enheder
parres. Når de to enheder skal parres, skal du holde høretelefonen og telefonen
forholdsvist tæt på hinanden. Når enhederne er blevet parret, kan du oprette
forbindelse mellem de to enheder.
Parring af høretelefonen med en telefon
1 Skift til tilstanden Parring.
• Tænd høretelefonen, og hold taleknappen nede, indtil den blå indikator lyser
konstant.
• Første gang du tænder høretelefonen, aktiveres tilstanden Parring øjeblikkeligt.
2 Aktiver Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen
(se brugervejledningen til telefonen).
3 Vælg høretelefonen (HM1100) på listen over enheder, som telefonen har fundet.
4 Indtast Bluetooth-pinkoden (0000, fire nuller) for at parre høretelefonen med
telefonen.
58
Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det muligt at oprette
forbindelse mellem høretelefonen og en telefon uden at skulle indtaste en pinkode. Denne
funktion er tilgængelig, hvis telefonen understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere.
Høretelefonen kan også parres via funktionen til aktiv parring (se side 61).
Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner
Når multipunktfunktionen er aktiveret, kan høretelefonen forbindes med to
Bluetooth-telefoner på samme tid.
Dansk
1 Når der er oprettet forbindelse til den første Bluetooth-telefon, skal du holde
taleknappen nede, indtil den blå indikator lyser konstant.
2 Hold lydstyrke op-knappen nede for at aktivere funktionen Multipunkt.
3 Aktiver Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg efter
høretelefonen (se brugervejledningen til telefonen).
4 Vælg høretelefonen (HM1100) på listen over enheder, som den anden
Bluetooth-telefon har fundet.
5 Indtast Bluetooth-pinkoden (0000, 4 nuller) for at oprette forbindelse mellem
høretelefonen og telefonen.
6 Forbind høretelefonen med den første Bluetooth-telefon igen.
59
Hvis høretelefonen forbindes til to Bluetooth-telefoner, vil nogle telefoner muligvis
ikke kunne oprette forbindelse til høretelefonen som den anden Bluetooth-telefon.
Afbrydelse af forbindelsen til høretelefonen
Sådan afbryder du forbindelsen mellem høretelefonen og telefonen:
• Sluk høretelefonen.
• Brug Bluetooth-menuen på telefonen.
Genoprettelse af forbindelsen til høretelefonen
Du kan indstille høretelefonen til automatisk at genoprette forbindelsen til de senest
forbundne telefoner, hver gang du tænder dem.
Sådan genopretter du forbindelsen til de to senest forbundne telefoner
Aktiver funktionen Multipunkt. I tilstanden Parring skal du holde lydstyrke opknappen nede, indtil det blå indikatorlys blinker to gange.
Sådan genopretter du forbindelsen til den senest forbundne telefon
Deaktiver funktionen Multipunkt. I tilstanden Parring skal du holde lydstyrke nedknappen nede, indtil det røde indikatorlys blinker to gange.
Hvis høretelefonen ikke forsøger at genoprette forbindelsen automatisk:
• Tryk på taleknappen.
• Brug Bluetooth-menuen på telefonen.
60
Parring med funktionen Aktiv parring
Med funktionen Aktiv parring kan høretelefonen automatisk søge efter en
Bluetooth-telefon for at oprette forbindelse til den.
Denne funktion fungerer på mobiltelefoner, men telefonen skal være indstillet til at være
synlig for andre Bluetooth-enheder.
1 Tænd høretelefonen.
3 Hold taleknappen nede, indtil den violette indikator lyser konstant.
Høretelefonen skifter til tilstanden Aktiv parring, søger efter en Bluetoothtelefon inden for dækningsområdet, og forsøger at oprette en parring med den.
• Kontroller, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for høretelefonens
rækkevidde. Anbring høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå
parring med andre enheder.
• Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med
andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du
afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
• Denne funktion er muligvis ikke tilgængelig på nogle PDA’er.
61
Dansk
2 Hold taleknappen nede for at skifte til tilstanden Parring.
Brug af opkaldsfunktioner
De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon.
Opkald fra høretelefonen
Opkald til det senest kaldte nummer
Tryk på taleknappen for at ringe til det senest kaldte nummer på den telefon, der
senest har været forbindelse til.
Tryk to gange på taleknappen for at ringe til det senest kaldte nummer på den
anden telefon (se side 59).
På nogle telefoner åbnes listen over opkald, når du trykker på taleknappen. Tryk på
taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer.
Stemmeopkald fra høretelefonen
Hold taleknappen nede, og sig et navn. Du kan ringe op til et nummer fra den
første telefon.
62
Besvarelse af et opkald
Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående
opkald.
Når der kommer opkald fra de to tilsluttede telefoner, kan du besvare opkaldet på
den første telefon.
Afslutning af et opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald.
Hold taleknappen nede for at afvise et indgående opkald.
Når der kommer opkald fra de to tilsluttede telefoner, kan du afvise opkaldet på den
første telefon.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
63
Dansk
Afvisning af et opkald
Brug af funktioner under et opkald
Du kan bruge følgende funktioner til at kontrollere et aktivt opkald.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken.
Slå mikrofonen fra
Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at
holde lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen nede. Når mikrofonen er slået fra,
bipper høretelefonen med jævne mellemrum. Hold lydstyrke op- eller lydstyrke nedknappen nede igen for at slå mikrofonen til igen.
Overførsel af et opkald fra telefonen til høretelefonen
Tryk på taleknappen for at overføre et opkald fra telefonen til høretelefonen.
Sætte et opkald i venteposition
Hold taleknappen nede for at sætte et opkald i venteposition.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
64
Besvarelse af et andet opkald
• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald
på den samme telefon, når du hører banke på-tonen.
• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald i venteposition og besvare
et andet opkald på samme telefon, når du hører banke på-tonen.
• Du kan skifte mellem det aktive opkald og det opkald, som er i venteposition,
ved at holde taleknappen nede.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
65
Dansk
Besvarelse af et nyt opkald på den anden telefon
• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald
på den anden telefon, når du hører banke på-tonen.
• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald i venteposition og besvare
et andet opkald på den anden telefon, når du hører banke på-tonen.
• Du kan skifte mellem det aktive opkald og det opkald, som er i venteposition,
ved at holde taleknappen nede.
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål
Kan høretelefonen
bruges sammen med
bærbare og stationære
pc’er samt PDA’er?
Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, der
understøtter den samme Bluetooth-version og de
samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt
på side 71.
Hvorfor kan jeg høre
statisk elektricitet
eller interferens under
et opkald?
Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse
netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte
lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge
interferens ved at holde afstand til andre enheder,
der bruger radiobølger.
Kan høretelefonen
forstyrre elektronisk
udstyr i bilen, radioen
eller på computeren?
Høretelefonens effekt er langt svagere end en typisk
mobiltelefon. Høretelefonen udsender kun signaler, der
overholder den internationale Bluetooth-standard.
Det bør derfor ikke kunne skabe interferens i almindelige
elektroniske forbrugerprodukter.
66
Når du parrer høretelefonen med din Bluetooth-telefon,
oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetoothenheder. Den trådløse Bluetooth-teknologi, der bruges
i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange
dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har
en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige
mobiltelefoner.
Jeg hører ekko under
et opkald.
Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift placering,
og prøv igen.
Hvordan rengør jeg
høretelefonen?
Tør den af med en blød tør klud.
Høretelefonen lades
ikke helt op.
Høretelefonen og opladeren er muligvis ikke
tilsluttet korrekt.
Tag stikket fra opladeren ud af høretelefonen,
slut den til igen, og oplad høretelefonen.
Dansk
Kan andre med
en Bluetooth-telefon
aflytte mine samtaler?
67
Garanti og erstatning af dele
Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl
i ét år fra den oprindelige købsdato.*
Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug
og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler
eller det servicecenter, hvor det er købt. Samsungs og serviceværkstedets
erstatningsansvar er begrænset til udgifter til reparation og/eller erstatning
af den af garantien dækkede enhed.
• Garantien gælder kun den oprindelige køber.
• Service under garantien kræver en kopi af kvitteringen eller anden dokumentation
for købet.
• Garantien bortfalder, hvis serienummeret, datokode- eller produktmærket er fjernet,
eller hvis produktet har været udsat for fysisk overlast, forkert installation eller
reparation af en uautoriseret tredjepart.
• Garantien dækker ikke forbrugsvarer med begrænset levetid, f.eks. batterier
og andet tilbehør.
• Samsung er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse under forsendelse. Garantien
bortfalder, hvis der er udført reparationsarbejde på produktet af en uautoriseret
tredjepart.
* Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit land.
68
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(Elektrisk & elektronisk udstyr)
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald)
Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur indikerer, at
produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader, hovedtelefoner,
USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
Forbrugere bedes kontakte kommunen, eller forhandleren, hvor de har købt
produktet, for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere ovennævnte med
henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i
købekontrakten. Dette produkt og dets elektroniske tilbehør bør ikke bortskaffes
sammen med andet erhvervsaffald.
69
Dansk
For at undgå skadelige miljø- eller sundheds- påvirkninger på grund af ukontrolleret
affalds-bortskaffelse skal ovennævnte bortskaffes særskilt fra andet affald og
indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for
affald)
Mærkningen på batteriet, i brugervejledningen eller på emballagen
indikerer, at batteriet i dette produkt ikke må bortskaffes sammen med
andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb
betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i
EF-direktiv 2006/66.
Batteriet i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt
tjenesteleverandøren vedrørende udskiftning. Forsøg ikke at fjerne batteriet,
og kast det ikke i ild. Du må ikke adskille, knuse eller punktere batteriet. Hvis
du planlægger at bortskaffe produktet, tager genbrugsstationen de korrekte
forholdsregler for genbrug og behandling af produktet, inklusive batteriet.
70
Specifikationer
Specifikation og beskrivelse
Bluetooth-version
2.1+EDR
Understøttede profiler
Høretelefonprofil, håndfriprofil
Rækkevidde
Op til 10 meter
Standbytid
Op til 330 timer*
Taletid
Op til 14 timer*
Opladningstid
Ca. 2 timer*
Dansk
Emne
* Den faktiske tid afhænger af telefontype og brug.
71
Produktdetaljer
Overensstemmelseserklæring
For følgende
Produkt : Bluetooth-høretelefon
Model(ler) : HM1100
Erklæring og gældende standarder
Vi erklærer herved, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav af Rådets direktiv om
radio- og teleterminaludstyr (R&TTE) (1999/5/EF) ved anvendelse af:
SIKKERHED EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
og direktiv (2011/65/EU) vedrørende restriktioner om brug af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
Repræsentant i EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.09.25
(Udgivelsessted og dato)
Joong-Hoon Choi / Lab. Manager
(Navn og underskrift fra bemyndiget person)
* Det er ikke Samsung servicecenters adresse. For Samsung servicecenters adresse eller telefonnummer henvises til
garantibeviset eller kontakt forhandleren, hvor du købte dit produkt.
Sisältö
Käytön aloittaminen
Yleiskuva kuulokemikrofonista............................................................ 76
Painikkeiden toiminnot........................................................................ 77
Kuulokemikrofonin lataaminen............................................................ 78
Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen......................................... 80
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Liite
Usein kysytyt kysymykset.................................................................... 90
Takuu ja osien vaihtaminen................................................................. 92
Tuotteen turvallinen hävittäminen........................................................ 93
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen............................................... 94
Tekniset tiedot..................................................................................... 95
73
Suomi
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen...................... 81
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen....................................... 82
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla.............. 85
Puhelutoimintojen käyttäminen........................................................... 86
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä
varten.
Tässä käyttöoppaassa olevat kuvat voivat poiketa todellisesta tuotteesta.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen.
Tämän käyttöoppaan osittainenkin jäljentäminen, jakeleminen, kääntäminen tai siirtäminen
missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti, valokopiointi,
tallentaminen tai säilyttäminen tietojen säilytys- ja hakujärjestelmissä mukaan lukien, on
kiellettyä ilman Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa.
Tavaramerkit
• SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa.
Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com.
• Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet kuuluvat niiden omistajille.
74
Turvallisuusohjeet
Lue laitettasi koskevat turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta vältyt itsellesi, muille tai
laitteelle aiheutuvilta vahingoilta.
•
•
•
•
•
•
75
Suomi
•
•
Noudata kaikkia turvallisuusvaroituksia ja säädöksiä, jotka koskevat mobiililaitteen käyttöä
ajoneuvossa.
Älä pura, muunna tai korjaa laitetta. Muutokset ja muunnokset voivat mitätöidä laitteen
valmistajan antaman takuun. Jos laite vaatii huoltoa, vie se Samsung-huoltoon.
Älä pure tai ime laitetta. Lapset tai eläimet voivat tukehtua pieniin osiin.
Älä säilytä laitetta kuumissa tai kylmissä paikoissa. Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 5 °C35 °C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa laitetta sekä heikentää laitteen ja akun varauskykyä ja
käyttöikää.
Älä käytä laitetta lataamisen aikana tai kosketa sitä märin käsin.
Pidä laite kuivana. Kosteus ja nesteet voivat vioittaa laitteen osia ja sähköisiä piirejä.
Kosteusvaurio voi mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun.
Älä käytä laitetta ulkona ukonilman aikana. Muutoin voi seurata sähköisku tai laite voi vioittua.
Liiallinen altistuminen koville äänille voi aiheuttaa kuulovaurion. Altistuminen koville äänille
käveltäessä voi häiritä keskittymistä ja aiheuttaa onnettomuuden.
Käytön aloittaminen
Tässä osiossa kerrotaan, mitä sinun tulee muistaa voidaksesi käyttää Bluetoothkuulokemikrofonia oikein.
Yleiskuva kuulokemikrofonista
Laturin liitin
Äänenvoimakkuuspainike
Puhepainike
Korvapidike
Virtakytkin
Korvakuuloke
Mikrofoni
Merkkivalo
• Varmista, että kuulokemikrofonin mukana on toimitettu seuraavat varusteet:
pikalaturi, korvapalat, korvalenkki ja käyttöopas.
• Kuulokemikrofonin mukana toimitettavat varusteet voivat vaihdella alueen mukaan.
76
Painikkeiden toiminnot
Painike
Toiminto
Kytke kuulokemikrofoniin virta tai katkaise virta siirtämällä
kytkintä.
Puhe
• Paina pitkään, jos haluat siirtyä pariliitostilaan.
• Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta.
• Lopeta puhelu painamalla painiketta.
Äänenvoimakkuus
• Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
äänenvoimakkuuden säätöpainikkeita.
• Kytke tai katkaise mikrofonin virta painamalla pitkään.
• Ota monipistetoiminto käyttöön painamalla
äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta pariliitostilassa
pitkään.
• Poista monipistetoiminto käytöstä painamalla
äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta pariliitostilassa
pitkään.
Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäistai enimmäistason.
77
Suomi
Virtakytkin
Kuulokemikrofonin lataaminen
Tässä kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Akku on
ladattava täyteen, ennen kuin kuulokemikrofonia käytetään ensimmäisen kerran.
1 Liitä pikalaturin pieni pää laturin liittimeen.
2 Liitä pikalaturin suuri pää pistorasiaan.
Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei ala, irrota
pikalaturi ja kytke se uudelleen.
3Kun kuulokemikrofoni on täysin ladattu, merkkivalo vaihtuu siniseksi. Irrota
pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofonista.
78
• Käytä ainoastaan Samsungin hyväksymää pikalaturia. Muut laturit voivat aiheuttaa
räjähdyksen tai vaurioittaa kuulokemikrofonia.
• Akku kuluu aikanaan loppuun lataamisen ja latauksen purkamisen takia, koska se
on kuluva osa.
• Kun joku soittaa sinulle lataamisen aikana, irrota kuulokemikrofoni pikalaturista ja
vastaa puheluun.
Kun akku on tyhjentymässä
Kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni, ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Lataa
akku. Jos kuulokemikrofonin virta katkeaa puhelun aikana, puhelu siirretään
automaattisesti puhelimeen.
Akun varaustason tarkistaminen
Akun varaustaso
Merkkivalon väri
Yli 80 %
Sininen
80–20 %
Violetti
Alle 20 %
Punainen
Suomi
Paina äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta ja puhepainiketta pitkään
samanaikaisesti. Akun varaustason mukaan merkkivalo välähtää viisi kertaa
seuraavasti:
79
Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen
Aseta kuulokemikrofoni korvaan. Voit säätää korvapidikettä sen mukaan, kummalla
korvalla pidät kuulokemikrofonia.
▲ Vasen
▲ Oikea
Suorituskyvyn parantamiseksi kuulokemikrofonia on käsiteltävä oikein
• Älä peitä laitteen sisäistä antennia. Keho voi häiritä Bluetooth-signaalin kulkua.
• Jos käytät matkapuhelinta oikealla kädellä, pidä kuulokemikrofonia oikeassa korvassa.
• Vältä koskettamasta kuulokemikrofonin sisäistä antennia tai matkapuhelinta. Tällä voit
parantaa suorituskykyä.
80
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofoniin kytketään virta, miten pariliitos
muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri
toimintoja käytetään.
• Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin
mukaan.
• Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat
etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth SIG:n testaamia tai hyväksymiä.
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen
Suomi
• Kytke kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä ylöspäin. Sininen
merkkivalo välähtää neljä kertaa.
• Katkaise kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä alaspäin. Merkkivalo
sammuu, kun sininen merkkivalo on muuttunut punaiseksi.
81
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen
Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun yhteyden kahden Bluetooth-laitteen, esimerkiksi
Bluetooth-puhelimen ja -kuulokemikrofonin, välille.
Jos haluat käyttää kuulokemikrofonia muiden Bluetooth-laitteiden kanssa,
laitteiden välille on muodostettava pariliitos. Kun yrität muodostaa pariliitosta,
pidä kuulokemikrofoni ja puhelin kohtuullisen lähellä toisiaan. Kun pariliitos on
muodostettu, voit yhdistää kaksi laitetta toisiinsa.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen
1 Siirry pariliitostilaan.
• Kytke kuulokemikrofoniin virta ja paina puhepainiketta pitkään, kunnes
sininen merkkivalo jää palamaan.
• Jos kytket kuulokemikrofonin virran päälle ensimmäistä kertaa, laite siirtyy
suoraan pariliitostilaan.
2 Aktivoi Bluetooth-toiminto puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni (katso
lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
3 Valitse kuulokemikrofoni (HM1100) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.
4 Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokemikrofoni puhelimeen antamalla
Bluetooth-PIN-koodi (0000, neljä nollaa).
82
Kuulokemikrofoni tukee yksinkertaista pariliitostoimintoa, joten kuulokemikrofoni
voidaan liittää puhelimen pariksi PIN-koodia antamatta. Tätä ominaisuutta voi käyttää
niiden puhelimien kanssa, jotka tukevat Bluetooth-versiota 2.1 tai uudempaa.
Kuulokemikrofoni voidaan liittää toisen laitteen pariksi myös aktiivisen
pariliitostoiminnon avulla. Katso sivua 85.
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen
Monipistetoiminnon aktivoinnin jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää kahteen
Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan.
1 Kun olet luonut yhteyden ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen, paina
puhepainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo jää palamaan.
2 Aktivoi monipistetoiminto painamalla äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta pitkään.
4 Valitse kuulokemikrofoni (HM1100) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien laitteiden
luettelosta.
5 Anna Bluetooth-PIN-koodi (0000, neljä nollaa) kuulokemikrofonin yhdistämiseksi
puhelimeen.
6 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin
uudelleen.
83
Suomi
3 Aktivoi Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni
(katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
Kun kuulokemikrofoni yhdistetään kahteen Bluetooth-puhelimeen, jotkin puhelimet
eivät ehkä salli kuulokemikrofonin yhdistämistä toiseen Bluetooth-puhelimeen.
Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen
Puhelimeen luodun yhteyden katkaiseminen:
• Katkaise kuulokemikrofonin virta.
• Käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.
Kuulokemikrofonin yhdistäminen uudelleen
Kuulokemikrofoni voidaan määrittää muodostamaan yhteys viimeksi liitettyyn
puhelimeen automaattisesti, kun siihen kytketään virta.
Yhteyden muodostaminen kahteen viimeksi liitettyyn puhelimeen
Ota monipistetoiminto käyttöön. Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
lisäyspainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo välähtää kahdesti.
Yhteyden muodostaminen vain viimeksi liitettyyn puhelimeen
Poista monipistetoiminto käytöstä. Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
vähennyspainiketta pitkään, kunnes punainen merkkivalo välähtää kahdesti.
Jos kuulokemikrofoni ei yritä luoda yhteyttä uudelleen automaattisesti:
• Paina puhepainiketta.
• Käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.
84
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla
Aktiivista pariliitostoimintoa käytettäessä kuulokemikrofoni etsii automaattisesti
Bluetooth-puhelinta ja yrittää muodostaa yhteyden siihen.
Toiminto on käytettävissä matkapuhelimissa, mutta puhelimen Bluetoothnäkyvyystoiminnon on oltava käytössä.
1 Kytke kuulokemikrofoniin virta.
2 Siirry pariliitostilaan painamalla puhepainiketta pitkään.
3 Paina puhepainiketta pitkään, kunnes violetti merkkivalo syttyy.
Kuulokemikrofoni siirtyy aktiiviseen pariliitostilaan, etsii kantoalueella olevan
Bluetooth-puhelimen ja yrittää muodostaa sen kanssa pariliitoksen.
85
Suomi
• Varmista, että puhelin, johon haluat muodostaa yhteyden, on kuulokemikrofonin
kantoalueella. Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne eivät
muodosta pariliitosta muiden laitteiden kanssa.
• Yhdistettävästä Bluetooth-laitteesta ei saa olla pariliitosta muihin laitteisiin. Jos
puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen
pariliitostoiminto uudelleen.
• Tätä toimintoa ei ehkä voida käyttää joidenkin PDA-laitteiden kanssa.
Puhelutoimintojen käyttäminen
Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelimen mukaan.
Puhelun soittaminen
Edellisen numeron valitseminen uudelleen
Valitse viimeksi yhteydessä olleen puhelimen viimeksi valittu numero painamalla
puhepainiketta.
Valitse toisen puhelimen viimeksi valittu numero painamalla monitoimipainiketta
kahdesti. Katso sivua 83.
Joissakin puhelimissa puhepainikkeen painaminen avaa puhelulokiluettelon. Soita
valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen.
Numeron valitseminen äänikomennolla
Paina puhepainiketta pitkään ja sano nimi. Voit valita ensimmäisen puhelimen
numeron.
86
Puheluun vastaaminen
Kun kuulet saapuvan puhelun merkkiäänen paina puhepainiketta vastaaksesi.
Kun kumpaankin yhdistettyyn puhelimeen saapuu puhelu, niin voit vastata
ensimmäisen puhelimen puheluun.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta.
Puhelun hylkääminen
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
Kun kumpaankin yhdistettyyn puhelimeen saapuu puhelu, niin voit hylätä
ensimmäisen puhelimen puhelun.
Suomi
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja on
puhelimen käyttöoppaassa.
87
Valintojen käyttäminen puhelun aikana
Voit hallita käynnissä olevaa puhelua seuraavien toimintojen avulla.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätöpainikkeella.
Mikrofonin mykistäminen
Painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään voit
tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli
ei kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa
merkkiäänen säännöllisin väliajoin. Kytke mikrofoni takaisin käyttöön painamalla
äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään uudelleen.
Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin
Paina puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta kuulokemikrofoniin.
Puhelun asettaminen pitoon
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa meneillä olevan puhelun pitoon.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja
on puhelimen käyttöoppaassa.
88
Toiseen puheluun vastaaminen
• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata
toiseen saapuvaan puheluun samassa puhelimessa koputusmerkkiäänen kuultuasi.
• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja
vastata toiseen saapuvaan puheluun samassa puhelimessa koputusmerkkiäänen
kuultuasi.
• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta
pitkään.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja on
puhelimen käyttöoppaassa.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja on
puhelimen käyttöoppaassa.
89
Suomi
Uuteen puheluun vastaaminen toisessa puhelimessa
• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata
toiseen saapuvaan puheluun toisessa puhelimessa koputusmerkkiäänen kuultuasi.
• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja
vastata toiseen saapuvaan puheluun toisessa puhelimessa koputusmerkkiäänen
kuultuasi.
• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta
pitkään.
Liite
Usein kysytyt kysymykset
Toimiiko kuulokemik­
rofoni kannettavien
tietokoneiden, muiden
tietokoneiden tai
PDA-laitteiden
kanssa?
Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka
tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja profiileja.
Tekniset tiedot ovat sivulla 95.
Miksi puhelun aikana
kuuluu kohinaa tai
muita häiriöitä?
Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat
verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat
yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi
kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka
käyttävät tai tuottavat radioaaltoja.
90
Kuulokemikrofoni on huomattavasti pienempitehoinen
kuin tavalliset matkapuhelimet. Se myös lähettää vain
signaaleja, jotka ovat kansainvälisen Bluetooth-standardin
mukaisia. Näin ollen kuulokemikrofonin ei pitäisi aiheuttaa
häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikkalaitteisiin.
Voivatko muut
Bluetooth-puhelinten
käyttäjät kuulla
puhelinkeskusteluni?
Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden
kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten
ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta
Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetoothradiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia
kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Miksi puhelun aikana
kuuluu kaiku?
Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry
toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Kuinka puhdistan
kuulokemikrofonin?
Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Kuulokemikrofoni
ei lataudu täysin.
Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty
oikein. Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne
uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni.
Suomi
Aiheuttaako
kuulokemik­rofoni
häiriöitä auton
elektroniikkaan, radioon
tai tietokoneeseen?
91
Takuu ja osien vaihtaminen
Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun,
joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.*
Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu
normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se
valtuutettuun huoltopisteeseen. Samsungin ja sen nimittämän huoltoliikkeen
korvausvastuu rajoittuu takuulla varustetun laitteen korjaamisesta ja/tai vaihtamisesta
aiheutuviin kuluihin.
• Takuu koskee ainoastaan laitteen alkuperäistä ostajaa.
• Takuupalveluiden saamiseksi on esitettävä kuitti tai muu ostotodistus.
• T
akuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumero, päivämäärä- tai tuotetunnus
on poistettu tai jos tuotetta on käsitelty väärin, asennettu virheellisesti, muokattu
tai huollettu valtuuttamattoman kolmannen osapuolen toimesta.
• Takuu ei koske käyttöiältään rajallisia kuluvia tuotteita, kuten akkuja ja muita varusteita.
• S
amsung ei vastaa kuljetuksessa tapahtuneista vahingoista. Valtuuttamattomien
osapuolten tekemät korjaustyöt mitätöivät Samsung-laitteen takuun.
* Takuuajan pituus voi vaihdella eri alueilla.
92
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(Elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee,
että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia laitteita (esimerkiksi
laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Suomi
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
93
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Akun, käyttöoppaan tai pakkauksen merkintä osoittaa, että laitteen
akkua ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Kemiallinen
symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että akku sisältää elohopeaa, kadmiumia
tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Tuotteen akku ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Akun vaihtamiseen liittyvää
lisätietoa saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaan. Älä yritä irrottaa akkua tai
hävittää sitä polttamalla. Älä pura tai murskaa akkua tai tee siihen reikiä. Jos
aiot hävittää laitteen, jätteidenkeräyspiste huolehtii tarvittavista kierrätys- ja
käsittelytoimenpiteistä akku mukaan lukien.
94
Tekniset tiedot
Kohde
Tiedot ja kuvaus
Bluetooth-versio
2.1+EDR
Tuetut profiilit
Headset-profiili, Hands-Free-profiili
Toimintaetäisyys
Enintään 10 metriä
Valmiusaika
Enintään 330 tuntia*
Puheaika
Enintään 14 tuntia*
Latausaika
Noin 2 tuntia*
Suomi
* Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypin ja käyttötavan mukaan.
95
Tuotetiedot
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Koskien seuraavia
Tuote : Bluetooth-kuulokemikrofoni
Malli(t) : HM1100
Ilmoitus ja sovellettavat standardit
Vahvistamme täten, että edellä mainittu tuote täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (1999/5/EY) olennaiset
vaatimukset sekä seuraavat standardit:
SAFETY EMC RADIO sekä tiettyjen vaarallisten aineiden
2011/65/EU vaatimukset.
EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011
EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa annetun direktivin
Edustaja EU:ssa
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.09.25
(Paikka ja päivämäärä)
Joong-Hoon Choi / Labrajohtaja
(Valtuutetun henkilön nimi ja allekirjoitus)
* Tämä ei ole Samsung-huollon numero. Samsung-huollon osoite ja puhelinnumero ilmoitetaan takuukortissa. Voit
myös ottaa yhteyden jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen.
Innhold
Komme i gang
Oversikt over headsettet................................................................... 100
Knappefunksjoner............................................................................. 101
Lade opp headsettet.......................................................................... 102
Ta på headsettet................................................................................ 104
Bruke headsettet
Slå headsettet på eller av.................................................................. 105
Sammenkobling og tilkobling av headsettet...................................... 106
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen............ 109
Bruke samtalefunksjoner................................................................... 110
Tillegg
Norsk
Vanlige spørsmål............................................................................... 114
Garanti og bytte av deler................................................................... 116
Korrekt avhending av dette produktet............................................... 117
Korrekt avhending av batterier i dette produkt.................................. 118
Spesifikasjoner.................................................................................. 119
97
Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag.
Bildene i denne brukerhåndboken kan avvike i utseende fra det faktiske produktet.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett.
Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes
eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk,
medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagringsog gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics.
Varemerker
• SAMSUNG og SAMSUNG-logoen er registrerte varemerker som tilhører Samsung
Electronics.
• Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden.
Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com.
• Alle andre varemerker og copyrights tilhører de respektive eierne.
98
Sikkerhetsinformasjon
For å hindre skader på deg selv og andre eller skader på enheten, bør du lese
sikkerhetsinformasjonen om enheten din før du bruker den.
•
•
•
•
•
•
•
•
Overhold alle sikkerhetsadvarsler og forskrifter angående bruk av mobilenheter mens du kjører.
Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten. Eventuelle endringer eller modifikasjoner på
enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Hvis enheten trenger service, tar du den med
til et Samsung-servicesenter.
Ikke bit eller sug på enheten. Barn eller dyr kan bli kvalt av små deler.
Ikke oppbevar enheten i svært varme eller kalde områder. Det anbefales at du bruker enheten
i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C. Ekstreme temperaturer kan skade enheten og redusere
ladekapasiteten og levetiden til enheten og batteriet.
Ikke bruk enheten mens den lades, og ikke berør enheten med våte hender.
Hold enheten tørr. Fuktighet og væsker kan skade deler eller elektroniske kretser i enheten.
Vannskader på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig.
Ikke bruk enheten utendørs i tordenvær. Dette kan føre til elektrisk støt eller feil på enheten.
Overdreven eksponering overfor høye lyder kan forårsake hørselstap. Eksponering overfor
høye lyder mens du går kan distrahere deg og forårsake ulykker.
Norsk
99
Komme i gang
I denne delen finner du informasjon om hva du må huske på for å bruke Bluetoothheadsettet på best mulig måte.
Oversikt over headsettet
Laderkontakt
Volumknapp
Taleknapp
Ørekrok
Av/på-knapp
Ørestykke
Mikrofon
Indikatorlys
• Kontroller at du har følgende komponenter som hører til headsettet: reiselader,
øregummistykker, ørekrok og brukerhåndbok.
• Hvilke komponenter som følger med headsettet, kan variere avhengig av land
eller region.
100
Knappefunksjoner
Knapp
Funksjon
Av/på
bryter
Tale
Skyv knappen for å slå headsettet av eller på.
• Trykk på og hold inne for å aktivere
sammenkoblingsmodus.
• Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop.
• Trykk for å avslutte en samtale.
• Trykk for å justere volumet.
• Trykk på og hold inne for å slå mikrofonen av eller på.
Volum
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder
volum opp-knappen for å slå på flerpunktsfunksjonen.
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder
volum ned-knappen for å slå av flerpunktsfunksjonen.
Norsk
Du kan høre et pip når headsetvolumet når laveste eller høyeste nivå.
101
Lade opp headsettet
Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Sørg for
at batteriet lades helt opp før du bruker headsettet for første gang.
1 Koble den minste enden på reiseladeren til ladekontakten.
2 Koble den største enden av reiseladeren til en stikkontakt.
Under lading vil indikatorlyset bli rødt. Hvis ladingen ikke starter, kobler
du reiseladeren fra og til igjen.
3Når headsettet er fulladet, endres statuslyset til blått. Koble reiseladeren
fra stikkontakten og headsettet.
102
• Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Ikke-godkjente ladere kan
forårsake eksplosjon eller skade på headsettet.
• Batteriet vil gradvis slites ut i forbindelse med lading og utlading, fordi det
er en  forbruksdel.
• Hvis du mottar et anrop mens headsettet lades, må du koble headsettet fra laderen
og besvare anropet.
Når batterinivået blir lavt
Headsettet piper og indikatorlyset blinker rødt. Lad opp batteriet. Hvis headsettet
slås av under en samtale, vil den automatisk overføres til telefonen.
Kontrollere batterinivået
Trykk på og hold volum ned-knappen og taleknappen samtidig. Avhengig
av batterinivå blinker indikatorlyset fem ganger i en av følgende farger:
Batterinivå
Indikatorlysfarge
Blå
80 ~20 %
Fiolett
Under 20 %
Rød
Norsk
Over 80 %
103
Ta på headsettet
Headsettet plasseres på øret. Juster ørekroken i forhold til hvilket øre du skal bruke
headsettet på.
▲ Venstre
▲ Høyre
Håndter headsettet forsvarlig for å forbedre ytelsen
• Ikke blokker enhetens interne antenne. Menneskekroppen kan forstyrre et
Bluetooth-signal.
• Hvis du vanligvis bruker mobiltelefonen med høyre hånd, plasserer du headsettet
på høyre øre.
• Du får best ytelse hvis du unngår å komme i kontakt med den interne antennen på
et headset eller en mobiltelefon.
104
Bruke headsettet
I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår på headsettet, kobler
det sammen med telefonen og bruker de forskjellige funksjonene.
• Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen.
• Enkelte enheter kan være inkompatible med headsettet. Dette gjelder spesielt
enheter som ikke er testet eller godkjent av Bluetooth SIG.
Slå headsettet på eller av
• Slå på headsettet ved å skyve av/på-knappen oppover. Det blå indikatorlyset
blinker 4 ganger.
• Slå av headsettet ved å skyve av/på-knappen nedover. Indikatoren slås av når
den blå indikatoren blir rød.
Norsk
105
Sammenkobling og tilkobling av headsettet
Sammenkoblingen oppretter en unik og kryptert kobling mellom to Bluetoothenheter, for eksempel en Bluetooth-telefon og et Bluetooth-headset.
Hvis du vil bruke headsettet sammen med andre Bluetooth-enheter, må enhetene
kobles sammen. Når du prøver å koble sammen de to enhetene, må headsettet og
telefonen være nær hverandre. Etter paring kan du koble sammen de to enhetene.
Paring og tilkobling av headsettet til en telefon
1 Aktiver sammenkoblingsmodus.
• Slå på headsettet, og trykk på og hold taleknappen inntil den blå indikatoren
lyser kontinuerlig.
• Hvis du slår på headsettet for første gang, aktiveres sammenkoblingsmodus
med en gang.
2 Aktiver Bluetooth-funksjonen på telefonen og søk etter headsettet (se telefonens
brukerhåndbok).
3 Velg headsettet (HM1100) fra listen over enheter som blir oppdaget av telefonen.
4 Angi Bluetooth-PIN (0000, 4 nuller) for å koble sammen headsettet og telefonen.
106
Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling, slik at headsettet kan kobles
sammen med en telefon uten bruk av PIN-kode. Denne funksjonen er tilgjengelig for
telefoner med Bluetooth versjon 2.1 eller nyere.
Headsettet kan også sammenkobles med den aktive sammenkoblingsfunksjonen.
Se side 109.
Koble til to Bluetooth-telefoner
Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med
to Bluetooth-telefoner samtidig.
1 Etter tilkobling av den første Bluetooth-telefonen, trykker du på og holder
taleknappen inntil det blå indikatorlyset holder seg tent.
2 Trykk på og hold inne volum opp-knappen for å aktivere flerpunktsfunksjonen.
3 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk etter
headsettet (se telefonens brukerhåndbok).
5 Angi Bluetooth-PIN-koden (0000, 4 nuller) for å koble headsettet til telefonen.
6 Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen.
107
Norsk
4 Velg headsettet (HM1100) fra listen over enheter som blir oppdaget av den
andre Bluetooth-telefonen.
Når headsettet er koblet til to Bluetooth-telefoner, vil noen telefoner kanskje ikke
kobles til headsettet som den andre Bluetooth-telefonen.
Koble fra headsettet
Slik kobler du headsettet fra telefonen:
• Slå av headsettet.
• Bruk Bluetooth-menyen på telefonen.
Koble til headsettet igjen
Du kan sette headsettet på automatisk ny tilkobling til den sist tilkoblede telefonen
hver gang du slår det på.
Slik kobler du til de to sist tilkoblede telefonene
Aktiver flerpunktsfunksjonen. Trykk på og hold volum opp-knappen
i sammenkoblingsmodus inntil det blå indikatorlyset blinker to ganger.
Slik kobler du til den sist tilkoblede telefonen
Deaktiver flerpunktsfunksjonen. Trykk på og hold volum ned-knappen
i sammenkoblingsmodus inntil det røde indikatorlyset blinker to ganger.
Hvis headsettet ikke forsøker automatisk å koble til igjen:
• Trykk på taleknappen.
• Bruk Bluetooth-menyen på telefonen.
108
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen
Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen kan headsettet automatisk søke etter
en Bluetooth-telefon og prøve å etablere en tilkobling med den.
Denne funksjonen er tilgjengelig for mobiltelefoner, men telefonens Bluetooth-synlighet
må være aktivert.
1 Slå på headsettet.
2 Trykk på og hold taleknappen inne for å gå inn i sammenkoblingsmodus.
3 Trykk på og hold taleknappen inne inntil det fiolette indikatorlyset tennes.
Headsettet vil bytte til aktiv sammenkoblingsmodus, søke etter en Bluetoothtelefon innenfor rekkevidde og forsøke å koble seg sammen med den.
109
Norsk
• Kontroller at telefonen du vil koble til, er innenfor rekkevidde av headsettet. Plasser
headsettet og telefonen nær hverandre for å unngå sammenkobling med andre
enheter.
• Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre
enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du
tilkoblingen og starter den aktive sammenkoblingsfunksjonen på nytt.
• Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig på enkelte PDA-er.
Bruke samtalefunksjoner
Tilgjengelige samtalefunksjoner varierer med telefontypen.
Ringe ut
Slå det siste nummeret om igjen
Trykk på taleknappen for å ringe det siste nummeret i den sist tilkoblede telefonen.
Trykk på taleknappen to ganger for å ringe det siste nummeret på den andre
telefonen. Se side 107.
På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen. Trykk på
taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret.
Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning
Trykk på og hold flerfunksjonskappen, og si et navn. Du kan ringe et nummer
på den første telefonen.
110
Svare på en innkommende samtale
Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende
samtale.
Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, svarer du på anropet på den første
telefonen.
Avslutte en samtale
Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale
Avvise et anrop
Trykk på og hold taleknappen for å avvise en innkommende samtale.
Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, kan du avvise anropet på den første
telefonen.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
Norsk
111
Bruke alternativer under en samtale
Under samtaler kan du bruke funksjonene som beskrives her.
Justere volumet
Trykk på volumknappene for å justere volumet.
Slå av mikrofonen
Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen
slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper
headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold inne volum opp- eller volum
ned-knappen en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Overføre en samtale fra telefonen til headsettet
Trykk på taleknappen for å overføre en samtale fra telefonen til headsettet.
Parkere en samtale
Trykk på og hold taleknappen for å parkere gjeldende samtale.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
112
Besvare samtale nummer to
• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale.
• Trykk på og hold taleknappen igjen for å sette første samtale på vent og
besvare et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende
samtale.
• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder
du taleknappen inne.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
Besvare et nytt anrop på den andre telefonen
• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på den andre telefonen når du hører tonen for ventende samtale.
• Trykk på og hold taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare
et nytt anrop på den andre telefonen når du hører tonen for ventende samtale.
• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder
du taleknappen inne.
113
Norsk
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
Tillegg
Vanlige spørsmål
Fungerer headsettet med
bærbare og stasjonære
datamaskiner og PDA-er?
Headsettet vil fungere med enheter som støtter
de samme Bluetooth-versjonene og -profilene.
For spesifikasjoner, se side 119.
Hvorfor hører jeg knitring
eller interferens mens
jeg fører en samtale?
Utstyr som trådløse telefoner og trådløst
nettverksutstyr kan forårsake interferens, som
vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere
eventuell interferens ved å holde headsettet
borte fra apparater som bruker eller produserer
radiobølger.
Forårsaker headsettet
Headsettet produserer betydelig mindre energi
interferens for bilelektronikk, enn en vanlig mobiltelefon. Det avgir også
radioer eller datamaskiner? signaler som overholder den internasjonale
Bluetooth-standarden. Du kan derfor regne med
at headsettet ikke vil forårsake interferens for
vanlig forbrukerelektronikk.
114
Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre
samtalene mine?
Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom
bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse
Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet,
kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi
trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere
radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig
mobiltelefon.
Hvorfor hører jeg et ekko
mens jeg er i en samtale?
Juster headsettvolumet eller flytt til et annet
område og prøv på nytt.
Hvordan rengjør jeg
headsettet?
Tørk det av med en myk klut.
Headsettet lades ikke
helt opp.
Headsettet og reiseladeren kan ha vært feil tilkoblet.
Koble laderen fra headsettet, koble den til igjen
og lad headsettet.
Norsk
115
Garanti og bytte av deler
Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design
og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.*
Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift i garantiperioden,
må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig ble kjøpt eller et
kvalifisert servicesenter. Ansvaret som hviler på Samsung og Samsungs oppnevnte
servicesenter begrenser seg til kostnaden ved reparasjon og/eller bytte av enheten
som definert i garantien.
• Garantien gjelder kun den opprinnelige kjøperen.
• En kopi av kvitteringen eller annet kjøpsbevis kreves ved utførelse av service i henhold
til denne garantien.
• Garantien er ugyldig hvis serienummer, datakodeetikett eller produktetikett er fjernet,
eller hvis produktet har blitt utsatt for fysiske påkjenninger, feil installering, modifikasjon
eller reparasjon utført av uautorisert tredjepart.
• Særskilt unntatt fra alle garantier er forbruksdeler med begrenset levetid, som
batterier og annet tilbehør.
• Samsung påtar seg intet ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt eller
forsendelse. Alt reparasjonsarbeid på Samsung-produkter utført av ikke-godkjent
tredjepart, gjør alle garantier ugyldige.
* Avhengig av regionen din kan garantiens lengde variere.
116
Korrekt avhending av dette produktet
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen på produktet, tilbehør eller trykksaker angir at produktet
og det elektroniske tilbehøret (som for eksempel lader, headsett og USBkabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall.
For å hindre potensielle skader på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert
avhending av avfall, ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall
og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle
ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren som de kjøpte produktet av,
eller lokale myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Bedriftsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal avhendes.
Norsk
117
Korrekt avhending av batterier i dette produktet
(Gjelder i land med avfallssortering)
Merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir at
batteriene i dette produktet ikke skal avhendes sammen med annet
husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir
de kjemiske symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium
eller bly over referansenivåene i EF-direktiv 2006/66.
Batteriet i dette produktet kan ikke skiftes av brukeren selv. Kontakt din nærmeste
tjenesteleverandør hvis du vil ha informasjon om skifte av batteri. Ikke forsøk å ta
ut eller brenne batteriet. Ikke demonter, knus eller punkter batteriet. Hvis du skal
kaste produktet, vil gjenvinningsstasjonen iverksette de tiltakene som er nødvendig
for resirkulering og håndtering av produktet, inkludert batteriet.
118
Spesifikasjoner
Funksjon
Spesifikasjoner og beskrivelse
Bluetooth-versjon
2.1 + EDR
Profilstøtte
Headsetprofil, håndfriprofil
Bruksrekkevidde
Opptil 10 meter
Standbytid
Opptil 330 timer*
Taletid
Opptil 14 timer*
Ladetid
Ca. 2 timer*
* Den faktiske tiden kan variere avhengig av telefontype og bruk.
Norsk
119
Produktdetaljer
Samsvarserklæring
For følgende
Produkt : Bluetooth-headsett
Modell(er) : HM1100
Erklæring og gjeldende standarder
Herved erklærer vi at produktet over samsvarer med kravene i R&TTE-direktivet (1999/5/ EF) ved anvendelse
av:
SIKKERHET
EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
og direktivet (2011/65/EU) for begrensning av bruk av enkelte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
Representant i EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.09.25
(Sted og dato for utstedelse)
Joong-Hoon Choi / Lab. Manager
(Navn og signatur til autorisert person)
* Dette er ikke adressen til Samsungs servicesenter. For adressen eller telefonnummeret til Samsungs servicesenter,
se garantikortet eller kontakt forhandleren som du kjøpte produktet av.
www.samsung.com
Printed in China
GH68-29809C Rev.1.1
EU C. 11/2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement