Samsung HM3200, BHM3200 User manual

Samsung HM3200, BHM3200 User manual
Headset
HM3200
English....................................................................................1
Deutsch................................................................................27
Polski....................................................................................53
Türkçe...................................................................................79
Česky..................................................................................105
Magyar................................................................................131
Getting started
Your headset overview.......................................................................... 3
Button functions..................................................................................... 4
Charging the headset............................................................................ 5
Wearing the headset............................................................................. 8
Using your headset
Turning the headset on or off.............................................................. 10
Pairing and connecting the headset.................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature................................................... 14
Using call functions............................................................................. 15
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 19
Warranty and parts replacement......................................................... 21
Correct disposal of this product........................................................... 22
Correct disposal of batteries in this product........................................ 23
Specifications...................................................................................... 24
1
English
Contents
Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset.
Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth
QD ID: B016470 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
Safety precautions
•• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause
the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an
authorised service centre to repair it.
•• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you
are in.
•• Avoid storage at high temperatures (above 50 °C), such as in a hot vehicle or in
direct sunlight, as this can damage performance and reduce battery life.
•• Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.
•• Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device
to malfunction and increase the risk of electric shock.
Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure
to loud sounds while driving may distract your attention and cause an
accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your
conversation.
2
English
Getting started
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth
headset.
Your headset overview
Indicator light
Charging contacts
Microphone
Ear hook
Power button
Talk button
Volume button
Earpiece
•• Make sure you have the following items with your headset: charging cradle, travel
adapter and user manual.
•• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
3
Button functions
Button
Function
Power
Press and hold to turn the headset on or off.
•• Press and hold to enter Pairing mode.
Talk
•• Press to make or answer a call.
•• Press to end a call.
•• Press to adjust the volume.
•• Press and hold to turn the microphone on or off.
Volume
•• In Pairing mode, press and hold the Volume up button
to turn the Multi-point feature on.
•• In Pairing mode, press and hold the Volume down
button to turn the Multi-point feature off.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest or
highest level.
4
English
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure
that you fully charge the battery before using the headset for the first time.
11 Plug the headset into the charging cradle.
22 Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle.
5
33 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
44 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
6
English
55 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and unplug the headset from the
charging cradle.
•• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may
cause an explosion or damage to the headset.
•• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a
consumable part.
•• While charging, the headset goes into charging mode and deactivates other
functions.
When the battery charge gets low
The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the
headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the
phone.
7
Checking the battery level
At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending
on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following
colours:
Battery level
Blue
80 ~20%
Violet
Below 20%
Red
Wearing the headset
Place the headset on your ear.
8
Indicator light colour
Above 80%
 Left
English
Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and
replace the ear hook.
 Right
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
•• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
•• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
9
Turning the headset on or off
•• To turn the headset on, press and hold the power button. The blue indicator light
flashes will 4 times.
•• To turn the headset off, press and hold the power button. The indicator light
turns off after the blue indicator light changes to red.
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When
trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close
together. After pairing, you can connect the two devices.
10
English
Pairing and connecting the headset with a phone
11 Enter Pairing mode.
•• Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue
indicator light stays lit.
•• If you turn on the headset for the first time, it proceeds into Pairing mode
immediately.
22 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see
your phone’s user manual).
33 Select the headset (HM3200) from the list of devices found by your phone.
44 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your
phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 14.
11
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two
Bluetooth phones at the same time.
11 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button
until the blue indicator light stays lit.
22 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.
33 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for
the headset (see your phone’s user manual).
44 Select the headset (HM3200) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
55 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
66 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
12
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
•• Turn off the headset.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
13
English
•• You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected
phones each time you turn it on.
-- To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multipoint feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the
blue indicator light flashes twice.
-- To reconnect to only the most recently connected phone, deactivate the Multipoint feature. Press and hold the Volume down button in Pairing mode until the
red indicator light flashes twice.
•• When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not
connect to the headset as the second Bluetooth phone.
Reconnecting the headset
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect
each time you turn it on.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
•• Press the Talk button.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a
Bluetooth phone and try to make a connection with it.
11 Turn on the headset.
22 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.
33 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
14
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.
Making a call
Redialling the last number
To redial the latest number on the primary phone, press the Talk button.
To redial the latest number on the secondary phone, press the Talk button twice
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk
button again to dial the selected number.
15
English
•• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the
headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
•• The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds.
•• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart Active pairing feature.
•• This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
•• This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button and say a name.
•• This function is only available on the primary phone using the Hands- Free profile.
•• This function may not be available on some devices.
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call
of the first phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of
the first phone.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
16
English
Using options during a call
You can use the following functions to control your call during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is
turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or
down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
•• When the headset is connected with two phones, this function is not available.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
17
Answering a second call
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a
second call. To switch between the current call and the held call, press and hold
the Talk button.
•• When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a
second call of the same phone.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
18
English
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset's Bluetooth version and profiles. For
specifications, see page 24.
Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless
interference while on a networking equipment may cause interference, which
call?
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my car's
electronics, radio, or
computer?
Your headset produces significantly less power than
a typical mobile phone. It also only emits signals that
are in compliance with the international Bluetooth
standard. Therefore, you should not expect any
interference with standard consumer-grade electronics
equipment.
19
Can other Bluetooth
phone users hear my
conversation?
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
20
English
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
•• The warranty is limited to the original purchaser
•• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service
•• The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper
installation, modification, or repair by unauthorised third parties
•• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories
•• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
21
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should
not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
22
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,
Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of,
these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free
battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider.
23
Specifications
Item
Specifications and description
Bluetooth version
2.1+EDR
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 180 hours*
Talk time
Up to 5 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
24
Declaration of Conformity (R&TTE)
We,
Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : HM3200
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(place and date of issue)
Yong-Sang Park / S. Manager
(name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Inhalt
Erste Schritte
Headset verwenden
Headset ein- und ausschalten............................................................. 36
Headset koppeln und verbinden.......................................................... 36
Aktive Kopplung verwenden................................................................ 40
Anruffunktionen verwenden................................................................. 41
Anhang
FAQs.................................................................................................... 45
Garantie und Ersatzteile...................................................................... 47
Korrekte Entsorgung von Altgeräten................................................... 48
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts........................... 49
Technische Daten................................................................................ 50
27
Deutsch
Headset-Übersicht............................................................................... 29
Tastenfunktionen................................................................................. 30
Headset aufladen................................................................................ 31
Hinweise zum Tragen des Headsets................................................... 34
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Bluetooth-Headsets
genau durch.
Bluetooth® ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth QD ID: B016470 Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.
bluetooth.com.
Sicherheitshinweise
• Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen
daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit
führen. Bringen Sie das Headset für Reparaturen zu einem autorisierten
Kundendienstzentrum.
• Wenn Sie das Headset beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften,
die dafür in der Region oder dem Land, in dem Sie sich befinden, gelten.
• Vermeiden Sie die Aufbewahrung bei hohen Temperaturen (über 50 °C), z. B. in
heißen Fahrzeugen oder in direktem Sonnenlicht, da dies die Leistung verringern
und die Akkulebensdauer verkürzen kann.
• Setzen Sie das Headset und dessen Zubehör nicht Regen oder anderen
Flüssigkeiten aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während einem Gewitter. Gewitter können zu
Fehlfunktionen im Gerät und einem erhöhten Risiko eines elektrischen Schlags
führen.
28
Ein übermäßig lauter Geräuschpegel kann zu Hörschäden führen. Ein
übermäßig lauter Geräuschpegel während dem Fahren kann Sie vom
Fahren ablenken und zu einem Unfall führen. Verwenden Sie für
Gespräche nur die minimal erforderliche Lautstärkeeinstellung.
Erste Schritte
Deutsch
In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres BluetoothHeadsets erforderlich ist.
Headset-Übersicht

Anzeigeleuchte
Ladekontakte
Mikrofon
Ohrbügel
Ein/Aus-Taste
Sprechtaste
Lautstärketasten
Hörer
•• Vergewissern Sie sich, dass dem Headset das folgende Zubehör beiliegt:
Ladeschale, Reiseadapter und Benutzerhandbuch.
•• Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach
Land unterscheiden.
29
Tastenfunktionen
Taste
Funktion
Ein/AusTaste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Headset einoder auszuschalten.
Sprech­
taste
•• Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
•• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu machen
oder zu beantworten.
•• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden.
•• Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke anzupassen.
•• Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon
ein- oder auszuschalten.
•• Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste
Lautstärke
„Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Funktion
„Mehrfachverbindung“ einzuschalten.
•• Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste
„Lautstärke verringern“ gedrückt, um die Funktion
„Mehrfachverbindung“ auszuschalten.
Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht
haben, hören Sie einen Signalton.
30
Headset aufladen
Deutsch
Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt
werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll
aufgeladen werden.
11 Stecken Sie das Headset in die Ladeschale.
22 Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussbuchse für das Ladegerät ab,
die sich auf der Rückseite der Ladeschale befindet.
31
33 Stecken Sie das schmale Ende des Reiseadapters in die dafür vorgesehene
Anschlussbuchse.
44 Stecken Sie das große Ende des Reiseadapters in eine Steckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der
Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose
und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein.
32
55 Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird die Anzeigeleuchte blau. Trennen
Sie das Ladegerät von der Steckdose und das Headset von der Ladeschale.
Deutsch
•• Verwenden Sie nur einen von Samsung zugelassenen Reiseadapter. Nicht
zugelassene Reiseadapter können zu Explosionen führen oder das Headset
anderweitig beschädigen.
•• Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität
allmählich, je nach Häufigkeit der Lade- und Entladevorgänge.
•• Während dem Ladevorgang wechselt das Headset in den Lademodus
und deaktiviert andere Funktionen.
Bei schwacher Akkuladung
Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Laden
Sie den Akku auf. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird
der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet.
33
Akkuladezustand überprüfen
Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig
gedrückt. Je nach Akkuladezustand blinkt die Anzeigeleuchte fünfmal in einer
der folgenden Farben:
Akkuladezustand
Farbe der Anzeigeleuchte
Über 80 %
Blau
80–20 %
Violett
Unter 20 %
Rot
Hinweise zum Tragen des Headsets
Tragen Sie das Headset auf Ihrem Ohr.
34
Passen Sie den Ohrbügel durch Entfernen und Austauschen einfach
an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten.
Deutsch

 Links
 Rechts
Headset verwenden
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem
Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen
Funktionen erläutert.
•• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden.
•• Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder
zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel.
35
Headset ein- und ausschalten
•• Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Headset einzuschalten.
Die blaue Anzeigeleuchte blinkt viermal.
•• Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Headset auszuschalten. Die
Anzeigeleuchte schaltet sich aus, nachdem die blaue Anzeigeleuchte rot wird.
Headset koppeln und verbinden
Die Koppelung erzeugt eine einzelne und verschlüsselte Verbindung zwischen
zwei Bluetooth-Geräten, z. B. einem Bluetooth-Telefon und Bluetooth-Headset.
Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst
auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte
müssen Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem
Koppeln können Sie beide Geräte miteinander verbinden.
36
Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden
11 Wechseln Sie in den Kopplungsmodus.
Deutsch
•• Schalten Sie das Headset ein und halten Sie die Sprechtaste gedrückt,
bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau aufleuchtet.
•• Bei Erstgebrauch des Headsets wechselt das Gerät automatisch in den
Kopplungsmodus.
22 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach
dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
33 Wählen Sie das Headset (HM3200) aus der Liste der vom Telefon gefundenen
Geräte aus.
44 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem
Telefon zu koppeln und zu verbinden.
Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von
Headset und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für
Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version
kompatibel sind.
Das Headset kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden,
siehe Seite 40.
37
Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen
Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihr Headset
gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden.
11 Nachdem die Verbindung mit dem ersten Bluetooth-Telefon hergestellt wurde,
halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau
aufleuchtet.
22 Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Funktion
„Mehrfachverbindung“ zu aktivieren.
33 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und
suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
44 Wählen Sie das Headset (HM3200) aus der Liste der vom zweiten BluetoothTelefon gefundenen Geräte aus.
55 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem
Telefon zu verbinden.
66 Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Headset und dem ersten
Bluetooth-Telefon her.
38
Verbindung zum Headset trennen
So trennen Sie das Headset vom Telefon:
•• Schalten Sie das Headset aus.
•• Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons.
39
Deutsch
•• Sie können das Telefon so einstellen, dass es sich beim Einschalten automatisch
mit den zuletzt verbundenen Telefonen verbindet.
-- Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“, um sich erneut mit den zwei
zuletzt verbundenen Telefonen zu verbinden. Halten Sie die Taste „Lautstärke
erhöhen“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte zweimal blau
aufleuchtet.
-- Deaktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“, um nur die Verbindung
zum zuletzt verbundenen Telefon wiederherzustellen. Halten Sie die Taste
„Lautstärke verringern“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte
zweimal rot aufleuchtet.
•• Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt,
werden sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites Bluetooth-Telefon
mit dem Headset verbinden.
Headset erneut mit dem Telefon verbinden
Wenn das Headset mit einem Telefon gekoppelt ist, wird es bei jedem erneuten
Einschalten automatisch versuchen, mit dem Gerät eine Verbindung herzustellen.
So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her:
•• Drücken Sie der Sprechtaste.
•• Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons.
Aktive Kopplung verwenden
Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Headset automatisch nach einem
Bluetooth-Telefon suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden.
11 Schalten Sie das Headset ein.
22 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
33 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte violett aufleuchtet.
Das Headset wird in den Modus „Aktive Kopplung“ wechseln, nach einem
Bluetooth-Telefon in Reichweite suchen und versuchen, sich mit diesem
zu koppeln.
40
Anruffunktionen verwenden
Verfügbare Anruffunktionen variieren je nach Telefon.
Anrufen
Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen
Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf dem zuletzt
mit dem Headset verbundenen Telefon erneut zu wählen.
41
Deutsch
•• Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des
Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets,
damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt.
•• Das Headset wird über einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen, eine aktive
Kopplung herzustellen.
•• Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen
Geräten gekoppelt werden. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät
verbunden ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung
erneut aus.
•• Diese Funktion ist für Mobiltelefone verfügbar, die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit
muss jedoch eingeschaltet sein.
•• Auf einigen PDAs steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung.
Drücken Sie die Sprechtaste zweimal, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf
dem anderen Telefon erneut zu wählen, siehe Seite 38.
Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet.
Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen.
Telefonnummer per Sprachbefehl wählen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen.
•• Diese Funktion ist nur auf dem primären Telefon und nur im Freisprechprofil
verfügbar.
•• Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung.
Anruf beantworten
Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Anklopftons einen Anruf
zu beantworten.
Wenn auf beiden der mit dem Headset verbundenen Telefone Anrufe eingehen,
können Sie den Anruf auf dem ersten Telefon beantworten.
Anruf beenden
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden.
42
Anruf abweisen
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
Deutsch
Wenn auf beiden der mit dem Headset verbundenen Telefone Anrufe eingehen,
können Sie den Anruf auf dem ersten Telefon abweisen.
Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen
Auf folgende Funktionen können Sie während eine Gesprächs zugreifen:
Lautstärke anpassen
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“,
um die Lautstärke anzupassen.
Mikrofon stummschalten
Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt,
um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören
kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal.
Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw.
„Lautstärke verringern“ erneut gedrückt.
43
Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset
zu übertragen.
Anrufe halten
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten.
•• Wenn das Headset mit zwei Telefonen verbunden ist, ist die Funktion nicht
verfügbar.
•• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
Einen zweiten Anruf beantworten
•• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und einen
zweiten Anruf zu beantworten.
•• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und
einen zweiten Anruf zu beantworten. Um zwischen dem aktuellen und dem
gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie die Sprechtaste gedrückt.
•• Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen verbunden ist, können Sie nicht
einen zweiten Anruf auf dem gleichen Telefon beantworten.
•• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
44
Anhang
Deutsch
FAQs
Ist das Headset mit
Laptops, PCs und
PDAs kompatibel?
Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die
gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie
das Headset unterstützen. Die technischen Daten
des Geräts finden Sie auf Seite 50.
Weshalb höre
ich während des
Telefonierens
Störgeräusche?
Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können
Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische
Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen
zu reduzieren, das Headset von anderen Geräten fern,
die Funkwellen verwenden oder erzeugen.
Stört mein Headset
in einem Fahrzeug die
Elektronik, das Radio
oder den Computer?
Das Headset erzeugt erheblich weniger Strahlung
als ein normales Mobiltelefon. Außerdem: Ihr Headset
sendet Signale aus, die den internationalen BluetoothStandards entsprechen. Daher sind keine Störungen
bei herkömmlichen Geräten aus dem Bereich
Unterhaltungs- und Haushaltselektronik zu erwarten.
45
Können andere Benutzer
von Bluetooth-Telefonen
mein Gespräch hören?
Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon
stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich
zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht.
Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik
kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die
Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der
Leistung normaler Handys liegt.
Was soll ich tun,
wenn ich während
des Telefonierens
ein  Echo höre?
Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich
an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals.
Wie reinige ich mein
Headset?
Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Das Headset wird nicht
vollständig aufgeladen.
Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an das
Headset angeschlossen. Trennen Sie das Ladegerät
vom Headset, schließen Sie das Ladegerät wieder
an und laden Sie das Headset auf.
46
Garantie und Ersatzteile
* Je nach Region kann die Garantiedauer variieren.
47
Deutsch
Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.*
Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege
Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben,
oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten
Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des
Teileaustausches für das der Garantie unterliegende Gerät.
• Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer.
• Für Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer Nachweis
für den Kauf erforderlich.
•D
ie Garantie verfällt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das Produktlabel
entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch, ungeeigneten Änderungen
oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte ausgesetzt war.
• Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten
mit eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör.
• Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Schäden auf dem
Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte
durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät
und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
48
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist,
liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der
EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht
ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der
Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von
anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem
entsorgen.
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus benötigen, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
49
Deutsch
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Technische Daten
Merkmal
Technische Daten und Beschreibung
Bluetooth-Version
2.1+EDR
Unterstützte Profile
Headset-Profil, Freisprechprofil
Betriebsbereich
Bis zu 10 Meter
Standby-Zeit
Bis zu 180 Stunden*
Gesprächszeit
Bis zu 5 Stunden*
Ladezeit
Ca. 2 Stunden*
* Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer
unterscheiden.
50
Konformitätserklärung (Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen)
Samsung Electronics
Wir,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt
Bluetooth-Headset: HM3200
die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten
bescheinigt wird:
Sicherheit EN 60950- 1 : 2006
EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
FUNK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das
oben genannte Produkt allen wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht
und auf Anfrage eingesehen werden kann.
(Vertreter in der EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
Yong-Sang Park / S. Manager
(Ort und Datum)
(Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten)
*D
ies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der SamsungKundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Telefon
erworben haben.
Spis treści
Wprowadzenie
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego............................... 62
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego............................... 62
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia................................ 66
Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń..................................... 67
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania............................................................ 71
Gwarancja i wymiana części............................................................... 73
Prawidłowe usuwanie produktu........................................................... 75
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest
niniejszy produkt.................................................................................. 76
Dane techniczne.................................................................................. 77
53
Polski
Zestaw słuchawkowy — przegląd....................................................... 55
Funkcje przycisków............................................................................. 56
Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego.............................. 57
Noszenie zestawu słuchawkowego..................................................... 60
Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth
należy przeczytać ten podręcznik.
Bluetooth® jest zastrzeżonym na całym świecie znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc. —
Bluetooth QD ID: B016470 Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod
adresem www.bluetooth.com.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•• Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego.
Może to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego
uszkodzenie. W celu naprawy zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego
serwisu.
•• W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu
należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa.
•• Należy unikać przechowywania w miejscach o wysokiej temperaturze (powyżej 50 °C), jak
na przykład w gorących pojazdach lub miejscach nasłonecznionych. Może to spowodować
uszkodzenie i skrócenie czasu działania baterii.
•• Należy unikać wystawiania zestawu słuchawkowego lub jego części na działanie deszczu i
wszelkich płynów.
•• Urządzenia nie wolno używać podczas burz. Uderzenia piorunów mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia i zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nadmierna ekspozycja na hałas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
Głośne dźwięki podczas kierowania pojazdem mogą negatywnie wpływać na
koncentrację kierowcy, co może doprowadzić do wypadku. Należy stosować
wyłącznie minimalne ustawienie głośności, które umożliwia słyszenie rozmówcy.
54
Wprowadzenie
W tej sekcji wyjaśniono zasady prawidłowego posługiwania się zestawem
słuchawkowym Bluetooth.
Zestaw słuchawkowy — przegląd
Lampka wskaźnika
Styki ładowania
Polski

Mikrofon
Zaczep słuchawki
Przycisk Rozmowa
Przycisk włączania/
wyłączania
Przycisk sterowania
poziomem głośności
Słuchawka
•• Należy upewnić się, że w opakowaniu zestawu słuchawkowego znajdują się
następujące elementy: stacja dokująca, ładowarka podróżna i instrukcja obsługi.
•• Wyposażenie dostarczane z zestawem słuchawkowym jest uzależnione od regionu.
55
Funkcje przycisków
Przycisk
Funkcja
Włączanie/ Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć zestaw
wyłączanie słuchawkowy.
Rozmowa
•• Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu łączenia.
•• Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie.
•• Naciśnij, aby zakończyć połączenie.
Głośność
•• Naciśnij, aby ustawić poziom głośności.
•• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
•• W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję
połączenia wielopunktowego.
•• W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
zmniejszania poziomu głośności, aby wyłączyć funkcję
połączenia wielopunktowego.
Sygnał dźwiękowy jest emitowany, gdy ustawiony jest najwyższy lub najniższy poziom
głośności.
56
Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego
Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzny akumulator, który nie jest
wymienny. Przed korzystaniem z zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy
naładować akumulator.
11 Podłącz zestaw słuchawkowy do stacji dokującej.
Polski
22 Otwórz pokrywę gniazda ładowarki znajdującą się z tyłu stacji dokującej.
57
33 Podłącz małą wtyczkę ładowarki podróżnej do gniazda ładowarki.
44 Podłącz dużą wtyczkę ładowarki podróżnej do gniazda elektrycznego.
W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli
ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie.
58
55 Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego lampka
wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda
elektrycznego, a zestaw słuchawkowy od stacji dokującej.
Polski
•• Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung.
Inne ładowarki podróżne mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu
słuchawkowego.
•• Z każdym ładowaniem i rozładowaniem akumulator będzie się coraz bardziej
zużywać, co jest procesem naturalnym.
•• Podczas ładowania zestaw słuchawkowy działa w trybie ładowania i wyłącza
inne funkcje.
W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora
Z zestawu słuchawkowego emitowany jest sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika
miga na czerwono. Wówczas należy ponownie naładować akumulator. Jeśli
akumulator zestawu słuchawkowego wyczerpie się w trakcie rozmowy, połączenie
zostanie automatycznie przeniesione na telefon.
59
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności oraz
przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania akumulatora lampka
wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów:
Poziom naładowania akumulatora
Kolor lampki wskaźnika
Ponad 80%
Niebieski
80–20%
Fioletowy
Poniżej 20%
Czerwony
Noszenie zestawu słuchawkowego
Umieść zestaw słuchawkowy na uchu.
60
W zależności od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw słuchawkowy, zdejmij
i załóż odpowiedni zaczep.
 Lewe
Polski

 Prawe
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu słuchawkowego, łączenia z telefonem
i korzystania z różnych funkcji.
•• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu.
•• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone
przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym.
61
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego
•• Aby włączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
Lampka wskaźnika zamiga 4 razy na niebiesko.
•• Aby wyłączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
Lampka wskaźnika wyłączy się po zmianie koloru z niebieskiego na czerwony.
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego
Podczas łączenia utworzone zostanie unikalne szyfrowane połączenie
bezprzewodowe między dwoma włączonymi urządzeniami Bluetooth, na przykład
telefonem i zestawem słuchawkowym w technologii Bluetooth.
Aby korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami Bluetooth,
oba urządzenia muszą być połączone. Podczas próby połączenia dwóch
urządzeń należy umieścić zestaw i telefon możliwie blisko siebie. Gdy łączenie
dobiegnie końca, zestaw słuchawkowy można podłączyć do telefonu.
62
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego do telefonu
11 Włącz tryb łączenia.
•• Włącz zestaw, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, dopóki
nie zaświeci się niebieska lampka wskaźnika.
•• Po pierwszym włączeniu zestaw słuchawkowy natychmiast przełącza się
w tryb łączenia.
Polski
22 Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy
(patrz podręcznik użytkownika telefonu).
33 Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (HM3200).
44 Wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw
słuchawkowy do telefonu.
Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie
z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych
z interfejsem Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej.
Zestaw słuchawkowy można również połączyć za pomocą funkcji aktywnego
łączenia (patrz strona 66).
63
Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth
Po włączeniu funkcji łączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można
jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth.
11 Po połączeniu z pierwszym telefonem Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk
Rozmowa, dopóki nie zaświeci się niebieska lampka wskaźnika.
22 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć
funkcję łączenia wielopunktowego.
33 Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie Bluetooth i wyszukaj zestaw
słuchawkowy (patrz instrukcja obsługi telefonu).
44 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw
słuchawkowy (HM3200).
55 Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem, wprowadź kod PIN Bluetooth
(0000, 4 zera).
66 Połącz ponownie zestaw słuchawkowy z pierwszym telefonem Bluetooth.
64
Odłączanie zestawu słuchawkowego
Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu:
•• Wyłącz zestaw słuchawkowy.
•• Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
65
Polski
•• Zestaw można ustawić tak, aby po każdym włączeniu automatycznie łączył się z
ostatnio połączonym telefonem.
-- Aby ponownie połączyć zestaw z dwoma ostatnio podłączonymi telefonami,
włącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i
przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika
nie zaświeci dwa razy na niebiesko.
-- Aby połączyć zestaw wyłącznie z ostatnio podłączonym telefonem, wyłącz
funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj
przycisk zmniejszania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie mignie
dwa razy na niebiesko.
•• Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth
niektóre telefony mogą nie dać się połączyć z zestawem słuchawkowym jako
drugi telefon Bluetooth.
Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego
Jeżeli zestaw słuchawkowy jest połączony z telefonem, podejmie automatyczną
próbę komunikacji z nim przy każdym uruchomieniu.
Jeśli zestaw słuchawkowy nie podejmie automatycznie próby ponownego połączenia:
•• Naciśnij przycisk Rozmowa.
•• Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia
Po włączeniu funkcji aktywnego łączenia zestaw słuchawkowy automatycznie
wyszuka telefon Bluetooth i spróbuje nawiązać połączenie.
11 Włącz zestaw słuchawkowy.
22 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu łączenia.
33 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, dopóki nie zaświeci fioletowa lampka
wskaźnika.
Zestaw słuchawkowy przejdzie w tryb aktywnego łączenia, wyszuka telefon
Bluetooth będący w jego zasięgu i podejmie próbę połączenia z nim.
66
Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń
Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu.
Nawiązywanie połączenia
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio
wybieranym numerem.
Naciśnij dwa razy przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie
z ostatnio wybieranym numerem w drugim telefonie, patrz strona 64.
67
Polski
•• Upewnij się, że telefon, który ma zostać połączony, znajduje się w zasięgu zestawu
słuchawkowego. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy oraz telefon znajdują się
blisko siebie, aby zapobiec połączeniu z innymi urządzeniami.
•• Zestaw słuchawkowy podejmie 20-sekundową próbę aktywnego łączenia z telefonem.
•• Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może
być połączony z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym
urządzeniem, zakończ to połączenie i ponownie uruchom funkcję aktywnego łączenia.
•• Funkcja ta jest dostępna dla telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu
Bluetooth musi być włączona.
•• Funkcja ta może nie być dostępna w przypadku niektórych urządzeń PDA.
W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje
wyświetlenie listy połączeń. Ponownie naciśnij przycisk Rozmowa, aby wybrać numer.
Głosowe wybieranie numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę.
•• Ta funkcja jest dostępna tylko na głównym telefonie w przypadku korzystania z
profilu zestawu głośnomówiącego.
•• Ta funkcja może być niedostępna w przypadku niektórych urządzeń.
Odbieranie połączenia
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka.
Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odebrać
połączenie z pierwszego telefonu.
Kończenie połączenia
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie.
Odrzucanie połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby odrzucić połączenie przychodzące.
Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odrzucić
połączenie z pierwszego telefonu.
68
Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
Korzystanie z opcji podczas połączenia
Podczas połączenia można używać następujących opcji.
Polski
Regulacja poziomu głośności
Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania
poziomu głośności.
Wyciszanie mikrofonu
Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu.
Kiedy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy
w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij
i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności.
Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy
Aby przenieść połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk
Rozmowa.
69
Zawieszanie połączenia
Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
•• Jeśli zestaw słuchawkowy jest podłączony do dwóch telefonów, ta funkcja nie jest
dostępna.
•• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
Odbieranie drugiego połączenia
•• Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać
drugie połączenie.
•• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie,
a następnie odbierz drugie połączenie. Aby przełączyć połączenie bieżące i
zawieszone, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
•• Gdy zestaw jest połączony z dwoma telefonami Bluetooth, nie można odbierać
drugiego połączenia z tego samego telefonu.
•• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
70
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać
zakłócenia?
Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci
bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia
podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia,
zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych
urządzeń wykorzystujących lub generujących fale
radiowe.
Czy mój zestaw
słuchawkowy będzie
powodować zakłócenia
radia, komputera lub
urządzeń elektronicznych
w samochodzie?
Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej
mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego
zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne
z międzynarodowym standardem Bluetooth.
Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń
pracy standardowych urządzeń elektronicznych.
71
Polski
Czy mój zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami
będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile
komputerami PC
zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 77.
i urządzeniami PDA?
Czy za pomocą innego
telefonu Bluetooth
można podsłuchać moją
rozmowę?
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym
telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie
tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth.
Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana
w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego
podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ
sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth
używają fal radiowych o znacznie mniejszej
częstotliwości niż sygnały generowane przez
typowy telefon komórkowy.
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać echo?
Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne
miejsce i ponów próbę.
Jak należy czyścić zestaw
słuchawkowy?
Należy go wycierać suchą miękką szmatką.
Zestaw słuchawkowy nie
jest w pełni ładowany.
Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna
mogły nie zostać prawidłowo podłączone.
Należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki
podróżnej, ponownie ją podłączyć i naładować
zestaw.
72
Gwarancja i wymiana części
Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych,
konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku
od daty zakupu.*
• Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy.
• Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu
paragonu lub dowodu zakupu.
• Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego,
etykiety kodu daty lub etykiety produktu, lub jeśli produkt uległ fizycznemu
uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub
naprawiany przez osoby nieuprawnione.
• Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją.
• Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany
produktu, według jej uznania.
* Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
73
Polski
Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym
użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt
lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej
firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego
gwarancją.
• Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która
będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy
przypadkowe szkody, które moga powstać w wyniku użytkowania zestawu
słuchawkowego Bluetooth.
• Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do
koreślonego celu chyba, że prawo stanowi inaczej.
• Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz
gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego
Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy
podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją
obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku nieprawidłowego jegop
użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy
z telefonem odpowiada użytkownik.
• Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku
eksploatacji (np. wytarciu napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania
obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania
czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki
wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).
74
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym
systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych)
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej,
w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem
z innymi odpadami komercyjnymi.
75
Polski
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego
akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz
o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony
jest niniejszy produkt
(Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich
posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii)
Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu
oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony
był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole
chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów
w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66.
Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować
zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego.
Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów,
należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez
lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii.
Użytkownik nie może samodzielnie wymieniać baterii stosowanych w niniejszym produkcie.
Informacje na temat ich wymiany można uzyskać u lokalnego usługodawcy.
76
Dane techniczne
Dane techniczne i opis
Wersja interfejsu Bluetooth
2.1 + EDR
Obsługiwane profile
Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu
głośnomówiącego
Zasięg działania
Do 10 metrów
Czas gotowości
Do 180 godzin*
Czas rozmowy
Do 5 godzin*
Czas ładowania
Około 2 godzin*
Bateria
litowo-polymerowa / 70 mAh
Polski
Element
* W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
77
Deklaracja zgodności (R&TTE)
Samsung Electronics
Firma
oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt:
Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM3200
którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami
normatywnymi.
BEZPIECZEŃSTWO
EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie
radiowym oraz że wyżej wymieniony produkt odpowiada wszystkim kluczowym wymaganiom Dyrektywy
1999/5/WE, które są dostępne na żądanie.
(Przedstawiciel w UE)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(miejsce i data wystawienia)
Yong-Sang Park / S. Manager
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
* To nie jest adres centrum serwisowego firmy Samsung. Adres i numer telefonu centrum serwisowego firmy Samsung można
znaleźć na karcie gwarancyjnej lub uzyskać od sprzedawcy, u którego zakupiono zestaw słuchawkowy.
İçindekiler
Başlarken
Kulaklığınıza genel bakış.................................................................... 81
Düğme fonksiyonları............................................................................ 82
Kulaklığı şarj etme............................................................................... 83
Kulaklığı takma.................................................................................... 86
Kulaklığınızı kullanma
Ek
Sıkça sorulan sorular........................................................................... 97
Garanti ve parça değiştirme................................................................ 99
Bu ürünün doğru şekilde atılması...................................................... 100
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması........................................ 101
Teknik özellikler................................................................................. 102
79
Türkçe
Kulaklığı açma veya kapatma............................................................. 88
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma................................................ 88
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme.................................. 92
Arama fonksiyonlarını kullanma.......................................................... 93
Yeni Bluetooth kulaklığınızı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun.
Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır.
Bluetooth QD ID: B016470 Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com
adresinde bulabilirsiniz.
Güvenlik önlemleri
•• Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik
yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı onarım için
yetkili servis merkezine götürün.
•• Araç kullanırken kulaklığınızı kullanacaksanız, bulunduğunuz ülke veya bölgedeki
yerel yönetmeliklere uyun.
•• Sıcak araç içi veya doğrudan güneş ışığı gibi (50 °C üstü) yüksek sıcaklık içeren
ortamlarda saklamayın; yüksek sıcaklıkta saklanması durumunda performans
zarar görebilir ve pil ömrü azalabilir.
•• Kulaklığın veya kulaklıkla birlikte verilen parçaların yağmura veya herhangi bir
sıvıya maruz kalmamasına dikkat edin.
•• Gök gürültülü sağanak yağış sırasında cihazı kullanmayın. Gök gürültülü sağanak
yağış cihazın doğru çalışmamasına neden olabilir ve elektrik şoku riskini artırır.
Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç
kullanırken yüksek sese maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kazaya
neden olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın.
80
Başlarken
Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken
noktalara yer verilmiştir.
Kulaklığınıza genel bakış

Gösterge lambası
Şarj noktaları
Mikrofon
Güç düğmesi
Konuşma düğmesi
Ses düğmesi
Hoparlör
•• Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun:
şarj yuvası, seyahat adaptörü ve kullanım kılavuzu.
•• Kulaklığınızla birlikte verilen öğeler bulunduğunuz bölgeye göre farklılık
gösterebilir.
81
Türkçe
Kulaklık kancası
Düğme fonksiyonları
Düğme
İşlev
Güç
Kulaklığı açmak veya kapatmak için uzun basın.
•• Eşleştirme moduna girmek için uzun basın.
Konuşma
•• Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak
için basın.
•• Aramayı bitirmek için basın.
•• Ses seviyesini ayarlamak için basın.
•• Mikrofonu açmak veya kapatmak için uzun basın.
Ses tuşları •• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini açmak
için Sesi açma düğmesine uzun basın.
•• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini kapatmak
için Sesi azaltma düğmesine uzun basın.
Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi
duyabilirsiniz.
82
Kulaklığı şarj etme
Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı
ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin.
11 Kulaklığı şarj yuvasına takın.
Türkçe
22 Şarj yuvasının arkasındaki şarj aleti girişinin kapağını açın.
83
33 Seyahat adaptörünün küçük ucunu şarj aleti girişine takın.
44 Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın.
Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa
seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın.
84
55 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge lambası mavi renk olur. Seyahat
adaptörünü elektrik prizinden çıkarın ve kulaklığı şarj yuvasından çıkarın.
•• Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın.
Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine
neden olabilir.
•• Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir.
•• Şarj işlemi sırasında kulaklık şarj moduna geçer ve diğer işlevleri devre dışı bırakır.
Pilin şarjı azaldığında
Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Pili yeniden şarj edin.
Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır.
Türkçe
85
Pil seviyesini kontrol etme
Aynı anda Sesi azaltma ve Konuşma düğmesine uzun basın. Pil seviyesine bağlı
olarak gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner:
Pil seviyesi
Mavi
%80 ~ %20
Eflatun
%20’nin altında
Kırmızı
Kulaklığı takma
Kulaklığı kulağınıza takın.
86
Gösterge ışığı rengi
%80’in üstünde
Kulaklığı hangi kulağınıza takacağınıza bağlı olarak kulaklık kancasını çıkarıp
yeniden takın.

 Sol
 Sağ
Türkçe
Kulaklığınızı kullanma
Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli
fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.
•• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik
gösterebilir.
•• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan
aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir.
87
Kulaklığı açma veya kapatma
•• Kulaklığı açmak için güç düğmesine uzun basın. Mavi gösterge ışığı 4 kez
yanıp söner.
•• Kulaklığı kapatmak için güç düğmesine uzun basın. Mavi gösterge ışığı kırmızı
olduktan sonra gösterge ışığı söner.
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma
Eşleştirme, Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklık gibi iki Bluetooth uyumlu aygıt
arasında benzersiz ve şifreli bir kablosuz bağlantı kurulmasını sağlar.
Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş
olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine
makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine
bağlayabilirsiniz.
88
Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma
11 Eşleştirme moduna girin.
•• Kulaklığınızı açın ve mavi gösterge ışığı yanar durumda kalana kadar
Konuşma düğmesine uzun basın.
•• Kulaklığı ilk kez açıyorsanız doğrudan Eşleştirme moduna geçer.
22 Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın
(telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın).
33 Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM3200) seçin.
Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli
Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek
sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır.
Kulaklık, Aktif eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir: bkz. sayfa 92.
89
Türkçe
44 Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN
(0000, 4 sıfır) numarasını girin.
İki Bluetooth telefonuyla bağlantı
Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth
telefonu arasında bağlantı kurulabilir.
11 İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurulduktan sonra mavi gösterge ışığı yanar
durumda kalana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
22 Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma düğmesine uzun basın.
33 İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın
(telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın).
44 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM3200)
kulaklığı seçin.
55 Kulaklıkla telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN kodunu
(0000, 4 sıfır) girin.
66 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın.
90
•• Kulaklığı otomatik olarak her açtığınızda en son bağlantı kurulan telefonlara
yeniden bağlanacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
-- En son bağlantı kurulan iki telefona yeniden bağlanmak için Çoklu nokta
özelliğini etkinleştirin. Mavi gösterge ışığı iki kez yanıp sönene kadar
Eşleştirme modunda Sesi açma düğmesine uzun basın.
-- Yalnızca en son bağlantı kurulan telefona yeniden bağlanmak için Çoklu nokta
özelliğini devre dışı bırakın. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp sönene kadar
Eşleştirme modunda Sesi azaltma düğmesine uzun basın.
•• Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci
Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler.
Kulaklığın bağlantısını kesme
Türkçe
Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için:
•• Kulaklığı kapatın.
•• Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanma.
91
Kulaklığı tekrar bağlama
Kulaklık telefonla eşleştirildiğinde her açtığınızda otomatik olarak yeniden
bağlanmaya çalışır.
Kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışmazsa:
•• Konuşma düğmesine basın.
•• Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanma.
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme
Etkin eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth
telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır.
11 Kulaklığı açın.
22 Eşleştirme moduna girmek için Konuşma düğmesine uzun basın.
33 Mor gösterge ışığı yanana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
Kulaklık Otomatik Eşleştirme moduna geçer, kapsam dahilindeki bir Bluetooth
telefonu arar ve bununla eşleştirme yapmaya çalışır.
92
•• Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan
emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın
tutun.
•• Kulaklık yaklaşık 20 saniye süreyle Aktif eşleştirme yapmaya çalışır.
•• Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir.
Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme
özelliğini yeniden başlatın.
•• Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun görünürlük özelliği açık
olarak ayarlanmalıdır.
•• Bu özellik bazı PDA’lere bağlı olarak kullanılamayabilir.
Türkçe
Arama fonksiyonlarını kullanma
Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir.
Arama yapma
Son numarayı tekrar arama
En son bağlantı kurulan telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma
düğmesine basın.
Diğer telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine iki kez
basın, bkz. sayfa 90.
93
Bazı telefonlarda Konuşma tuşuna basılması arama kaydı listesinin açılmasına
neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma tuşuna basın.
Numarayı sesle arama
Konuşma tuşuna uzun basın ve bir isim söyleyin.
• Bu işlevden yalnızca ana telefonda Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
• Bu işlev bazı aygıtlarda kullanılamayabilir.
Aramayı yanıtlama
Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine
basın.
Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını yanıtlayabilirsiniz.
Aramayı bitirme
Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın.
Aramayı reddetme
Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma düğmesine uzun basın.
Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını reddedebilirsiniz.
94
Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
Görüşme sırasında seçenekleri kullanma
Görüşme sırasında aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz.
Sesi ayarlama
Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma düğmesine basın.
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın.
Bir aramayı bekletme
Geçerli aramayı beklemeye almak için Konuşma düğmesine uzun basın.
• Kulaklık iki telefonla bağlantı kurduğunda bu işlev kullanılamaz.
• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
95
Türkçe
Mikrofonu kapatma
Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma
veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli
aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine
tekrar uzun basın.
İkinci aramayı cevaplama
•• İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna
basın.
•• İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna
basın. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma
tuşuna uzun basın.
• Kulaklık iki Bluetooth telefonla bağlantı kurduğunda, aynı telefondan ikinci bir
aramaya yanıt veremezsiniz.
• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
96
Ek
Sıkça sorulan sorular
Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri
destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için
bkz. sayfa 102.
Görüşme sırasında neden
telsiz veya parazit sesi
duyuyorum?
Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları
genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir.
Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası
kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklık arabamın elektronik
aksamına, radyoya veya
bilgisayarlara zarar verir mi?
Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha
az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth
standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle
standart, tüketici sınıfı elektronik ekipmanla parazite
neden olmaz.
97
Türkçe
Kulaklık dizüstü bilgisayar,
PC ve PDA aygıtlarla
çalışır mı?
Diğer Bluetooth telefon
kullanıcıları görüşmemi
duyabilir mi?
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde,
yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir
bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz
sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten
çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan,
kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth
teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca
izlenemez.
Görüşme sırasında neden
ses yankılanıyor?
Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip
tekrar deneyin.
Kulaklığımı nasıl
temizleyebilirim?
Yumuşak kuru bir bezle silin.
Kulaklık tam olarak
şarj olmuyor.
Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış
olabilir.
Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar
takarak kulaklığı şarj edin.
98
Garanti ve parça değiştirme
Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım
ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.*
Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı
olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade
edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti
kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
• Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır.
• Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir.
• Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı
dışındadır.
•S
amsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz.
Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi,
garantiyi geçersiz kılar.
* Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.
99
Türkçe
•S
eri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün
kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü
taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır.
Bu ürünün doğru şekilde atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için
geçerlidir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,
ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım
ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların
kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini
engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının
sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın.
Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için
nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi
ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır.
İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve
koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer
ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
100
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması
(Farklı batarya iade sistemleri olan Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde geçerlidir)
Batarya, kılavuz veya paketin üstündeki bu işaret bu üründeki bataryaların
kullanım ömürlerinin sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri bataryanın AB Yönetmeliği
2006/66’da belirtilen referans seviyesinin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun
içerdiğini gösterir. Bataryalar doğru şekilde atılmazsa, bu maddeler insan sağlığına
veya çevreye zarar verebilir.
Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirilmesi
ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun.
101
Türkçe
Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını teşvik etmek
için lütfen bataryaları diğer atık türlerinden ayırın ve bölgenizdeki ücretsiz batarya
iade sistemiyle geri dönüştürün.
Teknik özellikler
Öğe
Özellikler ve açıklama
Bluetooth sürümü
2.1 + EDR
Destek profili
Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil
Çalışma aralığı
En çok 10 metre (33 feet)
Bekleme süresi
En çok 180 saat*
Konuşma süresi
En çok 5 saat*
Şarj süresi
Yaklaşık 2 saat*
* Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
• Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır.
Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD
443-742 416 MEATAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON
KYONGGI-DO SOUTH KOREA
Tel: +82-2-2255-0114
102
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE)
Samsung Electronics
Biz,
olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere
Bluetooth Kulaklık: HM3200
bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere
uygun olduğunu beyan ederiz.
Güvenlik EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
[Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC
Yönetmeliğinin tüm gerekliliklerine uygun olduğu garanti edilir,
ve talep üzerine sunulacaktır.
(AB’deki temsilci)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(yayın yeri ve tarihi)
Yong-Sang Park / S. Manager
(yetkili kişinin adı ve imzası)
*B
u, Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Servis Merkezinin adresi veya telefonu için, garanti kartına
bakın veya ürünü aldığınız satıcıya başvurun.
Obsah
Úvodní informace
Přehled sady..................................................................................... 107
Funkce tlačítek.................................................................................. 108
Nabíjení sady.................................................................................... 109
Nošení sady...................................................................................... 112
Používání sady
Zapnutí nebo vypnutí sady................................................................ 114
Spárování a propojení se sadou....................................................... 114
Párování pomocí funkce aktivního párování..................................... 118
Funkce volání.................................................................................... 119
Často kladené otázky........................................................................ 123
Záruka a výměna součástí................................................................ 125
Správná likvidace výrobku................................................................. 126
Správná likvidace baterií v tomto výrobku......................................... 127
Specifikace........................................................................................ 128
105
Česky
Dodatek
Před použitím vaší nové náhlavní sady Bluetooth si přečtěte tuto uživatelskou
příručku.
Bluetooth® je registovaná obchodní známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na
celém světě – Bluetooth QD ID: B016470 Více informací o Bluetooth získáte na
stránkách www.bluetooth.com.
Bezpečnostní upozornění
•• Za žádných okolností sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její
poruchu nebo vznícení. Opravu sady lze provádět pouze v autorizovaném servisním
středisku.
•• Při používání sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se
nacházíte.
•• Výrobek neskladujte při vysokých teplotách (nad 50 °C), např. v rozpáleném vozidle
nebo na přímém slunečním světle. Může to mít za následek snížení výkonu přístroje
nebo kapacity baterie.
•• Nevystavujte sadu nebo některou z jejích součástí vodě nebo jiným tekutinám.
•• Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození
sluchu. Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat
vaši pozornost a způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost
nutnou k tomu, abyste slyšeli konverzaci.
106
Úvodní informace
V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání
náhlavní sady Bluetooth.
Přehled sady

Indikátor
Nabíjecí kontakty
Mikrofon
Ušní háček
Tlačítko zapínání
Tlačítko hovoru
Tlačítko hlasitosti
Česky
Sluchátko
•• Ujistěte se, že se sadou byli dodány následující položky: dobíjecí kolébka,
cestovní adaptér a uživatelská příručka.
•• Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
107
Funkce tlačítek
Tlačítko
Funkce
Zapínání
Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete sadu.
•• Stisknutím a podržením aktivujete režim párování.
Hovor
•• Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor.
•• Stisknutím ukončíte hovor.
•• Stisknutím regulujete hlasitost.
•• Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon.
Hlasitost
•• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka
zvýšení hlasitosti aktivujete funkci multi-point.
•• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka
snížení hlasitosti deaktivujete funkci multi-point.
Pokud úroveň hlasitosti sady dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte
pípnutí.
108
Nabíjení sady
Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím
sady baterii plně dobijte.
11 Zasuňte sadu do dobíjecí kolébky.
Česky
22 Otevřete kryt dobíjecího konektoru v zadní části dobíjecí kolébky.
109
33 Zasuňte malý konec cestovního adaptéru do dobíjecího konektoru.
44 Zapojte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky.
Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí,
odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér.
110
55 Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní
adaptér od elektrické zásuvky a vyberte sadu z dobíjecí kolébky.
•• Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung.
Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady.
•• Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude
postupně snižovat.
•• Během nabíjení sada přechází do režimu nabíjení, v kterém se deaktivují ostatní
funkce.
Pokud je baterie téměř vybitá
Sada zapípá a indikátor začne blikat červeně. Dobijte baterii. Pokud se sada
během hovoru vybije, hovor bude automaticky přepojen do telefonu.
Česky
111
Kontrola kapacity baterie
Současně stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko pro snížení hlasitosti.
V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou:
Kapacita baterie
Modrá
80–20 %
Fialová
Pod 20 %
Červená
Nošení sady
Nasaďte si sadu na ucho.
112
Barva indikátoru
Nad 80 %
Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček
jeho sundáním a opětovným připevněním.

 Vlevo
 Vpravo
Používání sady
•• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu.
•• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností
Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní.
113
Česky
V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem,
a využívat různé její funkce.
Zapnutí nebo vypnutí sady
•• Sadu zapnete stisknutím a podržením tlačítka zapínání. Indikátor zabliká
4x modře.
•• Sadu vypnete stisknutím a podržením tlačítka zapínání. Indikátor začne svítit
červeně a poté zhasne.
Spárování a propojení se sadou
Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma
Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou.
Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat.
Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko
u sebe. Po dokončení párování můžete tato zařízení spojit.
114
Spárování a propojení sady s telefonem
11 Vstupte do režimu párování.
•• Zapněte sadu. Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor
nerozsvítí modře.
•• Pokud zapínáte sadu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky.
22 Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
33 Vyberte sadu (HM3200) ze seznamu nalezených zařízení.
44 Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN
(0000, 4 nuly).
Česky
Vaše sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady
s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů
podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší.
Sadu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 118.
115
Propojení se dvěma Bluetooth telefony
Je-li aktivována funkce multi-point, je možné sadu propojit se dvěma Bluetooth
telefony zároveň.
11 Po propojení s prvním telefonem stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud
se indikátor nerozsvítí modře.
22 Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti.
33 Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
44 Vyberte sadu (HM3200) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.
55 Pro propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly).
66 Znovu propojte sadu s prvním telefonem.
116
•• Sadu lze nastavit, aby se po každém zapnutí automaticky připojovala k naposledy
propojeným telefonům.
-- Chcete-li, aby se připojovala ke dvěma naposledy propojeným telefonům,
aktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko
zvýšení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne modře.
-- Chcete-li, aby se připojovala pouze k poslednímu naposledy propojenému
telefonu, deaktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte
tlačítko snížení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne červeně.
•• Když sadu připojujete ke dvěma telefonům, některé telefony nemusejí být schopny
připojit se jako druhý Bluetooth telefon.
Odpojení sady
Odpojení sady od telefonu:
•• Vypněte sadu.
•• Odpojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
Česky
117
Opakované připojení sady
Pokud je sada spárovaná s telefonem, při každém zapnutí se s ním automaticky
pokusí propojit.
Pokud se sada automaticky nepokusí připojit:
•• Stiskněte tlačítko hovoru.
•• Připojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
Párování pomocí funkce aktivního párování
Je-li aktivována funkce aktivního párování, sada může automaticky vyhledávat
Bluetooth telefony a pokusit se s nimi propojit.
11 Zapněte sadu.
22 Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
33 Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí fialově.
Sada se nyní přepne do režimu aktivního párování, vyhledá Bluetooth telefon
v dosahu a pokusí se s ním spárovat.
118
•• Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu sady.
Umístěte sadu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními.
•• Sada se bude pokoušet aktivně párovat po dobu 20 sekund.
•• Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními.
Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte
funkci aktivního párování.
•• Tato funkce je určena pro mobilní telefony. Jejich možnost viditelnosti pro zařízení
Bluetooth však musí být zapnuta.
•• Tato funkce nemusí být dostupná pro některé zařízení PDA.
Funkce volání
Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon.
Opakované volání posledního čísla
Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo naposledy připojeného
telefonu.
Dvojitým stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo dalšího
telefonu, viz str. 116.
119
Česky
Volání
U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů.
Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo.
Vytočení čísla hlasem
Stiskněte a podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno.
• Tato funkce je k dispozici pouze u prvního telefonu s aktivním profilem
handsfree.
• Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici.
Příjem hovoru
Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete hovor z prvního telefonu.
Ukončení hovoru
Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru.
Odmítnutí hovoru
Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu.
120
Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
Možnosti v průběhu hovoru
Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti.
Vypnutí mikrofonu
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete
mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je
mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete
opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Česky
Přepojení hovoru z telefonu do sady
Hovor můžete přepojit z telefonu do sady stisknutím tlačítka hovoru.
Podržení hovoru
Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
• Pokud je sada propojena se dvěma telefony, tato funkce není k dispozici.
• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
121
Příjem druhého hovoru
•• Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor.
•• Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý
hovor. Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a
podržením tlačítka hovoru.
• Pokud je sada propojena se dvěma telefony, nemůžete přijmout druhý hovor
na stejném telefonu.
• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
122
Dodatek
Často kladené otázky
Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které
podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady.
Specifikace naleznete na straně 128.
Proč během hovoru
slyším praskání nebo
rušení?
Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony
nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit
rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit
rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které
využívají nebo vysílají rádiové vlny.
Bude moje sada
rušit elektroniku
automobilu, rádio
nebo počítač?
Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný
mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou
v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou
spotřební elektronikou.
123
Česky
Bude moje sada
fungovat s laptopy,
počítači PC a PDA?
Mohou ostatní
uživatelé Bluetooth
telefonů slyšet můj
hovor?
Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte
soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma
Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie
Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko
sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové
frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně
nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů.
Proč během hovoru
slyším ozvěnu?
Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout
na jiné místo a zkuste to znovu.
Jakým způsobem mám Otírejte ji měkkým suchým hadříkem.
sadu čistit?
Sada se plně nenabila.
124
Cestovní adaptér není pravděpodobně správně
připojen k sadě.
Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě
a zkuste sadu nabít znovu.
Záruka a výměna součástí
Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami
materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.*
V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a
údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl
zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti
Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo
výměny výrobku v rámci záruky.
* V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
125
Česky
•• Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce.
•• Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky
nebo jiného důkazu o nabytí.
•• Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek
z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl
výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo
byl opravován neautorizovanou třetí osobou.
•• Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností,
například baterie a ostatní příslušenství.
•• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody
způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími
osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení
záruky.
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem odpadu)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená,
že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní
sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální
odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví
způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů
od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného
využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo
u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky
odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován
spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
126
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy
zpětného odběru baterií)
Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v
tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně
s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo
Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství
překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie
nejsou správně zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit zdraví osob nebo životní
prostředí.
Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání materiálů
oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte je recyklovat
prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného odběru baterií.
127
Česky
Akumulátor integrovaný v tomto výrobku nesmí vyměňovat uživatel. Informace o výměnách
vám poskytne příslušný servis.
Specifikace
Položka
Specifikace a popis
Verze Bluetooth
2.1+EDR
Podporované profily
Profil náhlavní sady, hands-free profil
Dosah
Až 10 metrů
Výdrž baterie v režimu
standby
Až 180 hodin*
Výdrž baterie při hovoru
Až 5 hodin*
Doba nabíjení
Přibližně 2 hodiny*
* V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
128
Prohlášení o shodě (R&TTE)
Samsung Electronics
My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt
Náhlavní sada Bluetooth: HM3200
kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty.
BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006
ELEKTROMAGNETICKÁ EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
KOMPATIBILITA EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RÁDIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvede1ný výrobek
je v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC.
a lze ji zpřístupnit na vyžádání.
(Zástupce v EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(místo a datum vydání) Yong-Sang Park / S. Manager
(jméno a podpis oprávněné osoby)
* Toto není adresa servisního střediska Samsung. Adresa nebo telefonní číslo servisního střediska společnosti
Samsung je uvedena na záručním listě, nebo také můžete kontaktovat dodavatele v místě, kde jste výrobek
zakoupili.
Tartalom
Használatbavétel
A mikrofonos fülhallgató részei.......................................................... 133
Gombok funkciói................................................................................ 134
A mikrofonos fülhallgató feltöltése..................................................... 135
A mikrofonos fülhallgató viselése...................................................... 138
A mikrofonos fülhallgató használata
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása.................................... 140
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása.................... 140
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével............................ 144
Hívásfunkciók használata.................................................................. 145
Függelék
Magyar
Gyakori kérdések.............................................................................. 149
Jótállás és alkatrészcsere................................................................. 151
A termék hulladékba helyezésének módszere.................................. 152
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása....... 153
Műszaki jellemzők............................................................................. 154
131
Olvassa el ezt a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt használatba veszi az új Bluetooth
mikrofonos fülhallgatót.
A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye — Bluetooth QD
ID: B016470 A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő
webcímen: www.bluetooth.com.
Biztonsági előírások
•• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót.
Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma
esetén vigye a fülhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba.
•• Ha vezetés közben használja a fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat.
•• Ne tárolja az eszközt magas hőmérsékleten (50 °C), valamint forró járműben,
illetve ne tegye ki közvetlenül napsütésnek, mert ez csökkenti a készülék
teljesítményét és az akkumulátor élettartamát.
•• Ne tegye ki a fülhallgatót, illetve annak tartozékait eső vagy egyéb folyadék
hatásának.
•• Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození
sluchu. Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat
vaši pozornost a způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost
nutnou k tomu, abyste slyšeli konverzaci.
132
Használatbavétel
Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató
megfelelő használatánál.
A mikrofonos fülhallgató részei

Jelzőfény
Töltőérintkezők
Mikrofon
Fülhorog
Bekapcsológomb
Beszéd gomb
Hangerőszabályzó
gomb
Hallgató
133
Magyar
•• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a mikrofonos fülhallgató következő
tartozékaival: töltőtartó, töltő és felhasználói kézikönyv.
•• A mikrofonos fülhallgatóhoz mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
Gombok funkciói
Gomb
Művelet
Bekapcso­ Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofonos
lás
fülhallgatót.
•• Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba.
Beszéd
•• Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad.
•• Lenyomva befejezi a hívást.
•• Lenyomva beállítja a hangerőt.
•• Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja
a mikrofonos fülhallgatót.
Hangerő
•• Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot hosszan
lenyomva bekapcsolja a többpontos szolgáltatást.
•• Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot hosszan
lenyomva kikapcsolja a többpontos szolgáltatást.
Ha a fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet,
sípolás hallható.
134
A mikrofonos fülhallgató feltöltése
Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely
nem távolítható el. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte
a fülhallgató első használata előtt.
11 Dugja be a mikrofonos fülhallgatót a töltőtartóba.
Magyar
22 Nyissa ki a töltőtartó hátulján található töltőcsatlakozó fedelét.
135
33 Dugja be a töltő kisebb végét a töltőcsatlakozóba.
44 Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba.
Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt,
majd dugja be ismét.
136
55 Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt
a fali aljzatból és vegye ki a fülhallgatót a töltőtartóból.
•• Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata
robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet.
•• Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres
feltöltés és lemerülés során.
•• Töltés közben a fülhallgató töltés üzemmódba lép és inaktiválja a többi funkciót.
Alacsony akkumulátor-töltöttség
A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Töltse fel újra az akkumulátort.
Ha hívás közben a fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra.
Magyar
137
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Egyidejűleg nyomja le hosszan a Hangerő le és a Beszéd gombokat. Az akkumulátor
töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét
megjelenítve:
Akkumulátor töltöttségi szintje
Jelzőfény színe
80% fölött
Kék
80 ~ 20%
Lila
20% alatt
Piros
A mikrofonos fülhallgató viselése
Helyezze a mikrofonos fülhallgatót a fülére.
138
Attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót, állítsa be a fülhorgot
annak megfelelően.

 Bal
 Jobb
A mikrofonos fülhallgató használata
Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és
csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát.
139
Magyar
•• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek.
•• Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt
és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval.
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása
•• A fülhallgató bekapcsolásához nyomja le hosszan a bekapcsológombot.
A kék jelzőfény négyet villan.
•• A fülhallgató kikapcsolásához nyomja le hosszan a bekapcsológombot.
A kék jelzőfény pirosra vált, majd kikapcsol.
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása
A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetootheszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos
fülhallgató között.
A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket
párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően
közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz.
140
A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása
és csatlakoztatása
11 Lépjen be a Párosítás üzemmódba.
•• Kapcsolja be a fülhallgatót, majd nyomja le hosszan a Beszéd gombot,
amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik.
•• Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, azonnal belép a Párosítás üzemmódba.
22 Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg
a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
33 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM3200).
44 Adja meg a Bluetooth PIN kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való
párosításához és csatlakoztatásához.
A fülhallgató az egyszerű párosítási funkciót támogatja, amely lehetővé teszi a
fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás
a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében érhető el.
Magyar
A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható,
lásd a 144. oldalon.
141
Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz
A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két
Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható.
11 Az első Bluetooth-telefonhoz történt csatlakoztatás után nyomja le hosszan
a Beszéd gombot, amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik.
22 Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot a többpontos szolgáltatás
bekapcsolásához.
33 Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd
keresse meg a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
44 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából
a fülhallgatót (HM3200).
55 Adja meg a Bluetooth PIN kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonhoz történő
csatlakoztatásához.
66 Csatlakozzon újra a fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról.
142
•• Beállíthatja a fülhallgatót úgy, hogy minden alkalommal, amikor bekapcsolja,
automatikusan újracsatlakozzon a legutóbb hozzá csatlakoztatott telefonokhoz.
-- A két legutóbb csatlakoztatott telefonhoz történő újracsatlakozáshoz kapcsolja
be a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot
Párosítás üzemmódban addig, amíg a kék jelzőfény kétszer nem villan.
-- A csak a legutóbb csatlakoztatott telefonhoz történő újracsatlakozáshoz
kapcsolja ki a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő le
gombot Párosítás üzemmódban addig, amíg a piros jelzőfény kétszer nem
villan.
•• Amikor a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, előfordulhat, hogy egyes
telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni a fülhallgatóhoz.
A mikrofonos fülhallgató leválasztása
A fülhallgató leválasztása a telefonról
•• Kapcsolja ki a fülhallgatót.
•• Használja a telefon Bluetooth menüjét.
Magyar
143
A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása
Ha a fülhallgató párosítva van egy telefonnal, minden bekapcsolásnál
automatikusan megpróbál újracsatlakozni a telefonhoz.
Ha a fülhallgató nem próbál automatikusan újracsatlakozni:
•• Nyomja meg a Beszéd gombot.
•• Használja a telefon Bluetooth menüjét.
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével
Az aktív párosítási funkcióval a fülhallgató automatikusan keres Bluetooth-telefont
és próbál csatlakozni ahhoz.
11 Kapcsolja be a fülhallgatót.
22 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot a Párosítás üzemmódba való
belépéshez.
33 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a lila jelzőfény világítani nem kezd.
A fülhallgató Aktív párosítás üzemmódba vált, keres egy hatótávolságon belül
található Bluetooth-telefont, majd megkísérli a párosítást.
144
•• Győződjön meg arról, hogy az a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a fülhallgató
hatótávolságán belül helyezkedik el. Helyezze a fülhallgatót és a telefont
egymáshoz közel, a más eszközökkel való párosítás elkerülése érdekében.
•• A fülhallgató 20 másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással.
•• Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más
eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg
a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót.
•• Ez a szolgáltatás mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá
a telefon Bluetooth-láthatóságát.
•• Néhány PDA esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el.
Hívásfunkciók használata
Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek.
Hívás kezdeményezése
Nyomja meg kétszer a Beszéd gombot a másik telefonról hívott utolsó szám
újratárcsázásához, lásd a 142. oldalon.
145
Magyar
Utoljára hívott szám újratárcsázása
Nyomja meg a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott utolsó
szám újratárcsázásához.
Bizonyos telefonok esetében a Multifunkciós hívás gomb megnyomására a híváslista
jelenik meg. Nyomja meg ismét a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám
tárcsázásához.
Szám tárcsázása hanggal
Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, és mondjon egy nevet.
• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
• Ez a funkció nem minden készülék esetén érhető el.
Hívás fogadása
Nyomja meg a Beszéd gombot hívás fogadásához, amikor bejövő hívásjelzést hall.
Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását
tudja fogadni.
Hívás befejezése
Hívás befejezéséhez nyomja meg a Beszéd gombot.
146
Hívás elutasítása
Nyomja le hosszan a Beszéd gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás
érkezik.
Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását
tudja elutasítani.
Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
Opciók használata hívás közben
Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja a hívás beállításához.
A hangerő beállítása
Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához.
A mikrofon elnémítása
Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, így
beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a fülhallgató
rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot
ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához.
Magyar
Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra
Hívás telefonról mikrofonos fülhallgatóra történő átirányításához nyomja meg
a Beszéd gombot.
147
Hívás tartásba helyezése
Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Beszéd gombot.
• Ha a fülhallgató két telefonhoz csatlakozik, ez a funkció nem érhető el.
• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
Második hívás fogadása
•• Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos
telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra
várakozó hívás hangjelzését.
•• Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez
és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja
a fogadásra várakozó hívás hangjelzését.
•• Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan
a Beszéd gombot.
• Ha a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, nem tud azonos telefonon
második hívást fogadni.
• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
148
Függelék
Gyakori kérdések
A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel
használható, amelyek támogatják a fülhallgató
Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki
jellemzőkhöz lásd a 154. oldalt.
Miért hallható vételi
zaj vagy interferencia
hívás közben?
A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli
hálózati berendezések interferenciát okozhatnak,
amelyek általában vételi zajnak hallhatók.
Az interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos
fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek
rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki.
A mikrofonos
fülhallgató interferál
az autó elektromos
berendezéseivel,
a rádióval vagy
a számítógéppel?
A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb
a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak.
Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek
a nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem
várható, hogy a fülhallgató interferálni fog normál,
fogyasztói kategóriájú elektronikus készülékkel.
149
Magyar
Használható
a mikrofonos
fülhallgató laptoppal,
számítógéppel és
PDA-val?
Más Bluetoothtelefonhasználók
hallják a
beszélgetésemet?
Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal
párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az
említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban
használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia
nehezen észlelhető harmadik személyek által, mert
a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás
teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy
tipikus mobiltelefoné.
Miért hallható
visszhang hívás
közben?
Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy
menjen kicsit odébb, majd próbálja újra.
Hogyan tisztítható
a mikrofonos
fülhallgató?
Puha, száraz ruhával törölje át.
A mikrofonos
fülhallgató nem
töltődik fel teljesen.
A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása
valószínűleg nem megfelelő.
Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa
újra, majd töltse fel a fülhallgatót.
150
Jótállás és alkatrészcsere
A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll
ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában,
és kivitelezésében.*
Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik,
küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket
szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége
a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed.
•• A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes.
•• A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk
másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása.
•• A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot
tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás
érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították
vagy jogosulatlan harmadik fél javította.
•• Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú
fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok.
Magyar
* A jótállás időtartama régiótól függően eltérő lehet.
151
•• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért
vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok
a jótállás megszűnését vonják maguk után.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol
szelektív hulladékkezelés működik)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység,
fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás
megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől
kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket
a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
közületi hulladékkal együtt kezelni.
152
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása
(Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel
rendelkező európai országok területén alkalmazandó.)
Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy
Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú
irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot
vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése esetén ezek
az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre vagy a környezetre.
A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának
ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól
és vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre.
Az ebbe a készülékbe beépített akkumulátort a felhasználó nem cserélheti ki. A cserével
kapcsolatos felvilágosításért forduljon a szolgáltatóhoz.
Magyar
153
Műszaki jellemzők
Elem
Műszaki jellemzők és leírás
Bluetooth-verzió
2.1+EDR
Támogató profil
Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító
profil
Hatótávolság
Akár 10 méter
Készenléti idő
Akár 180 óra*
Beszélgetési idő
Akár 5 óra*
Töltésidő
Megközelítőleg 2 óra*
* A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
154
Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE)
Mi,
a Samsung Electronics
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a
Bluetooth mikrofonos fülhallgató: HM3200
termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív
dokumentumoknak.
BIZTONSÁG EMC EN 60950- 1 : 2006
EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent említett termék
megfelel az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának.
A dokumentációk kérésre kiadhatók.
(EU képviselet)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(A nyilatkozattétel helye és kelte)
Yong-Sang Park / S. Manager
(A képviseletre jogosult személy neve, aláírása)
*E
z nem a Samsung ügyfélszolgálatának a címe. A Samsung ügyfélszolgálat címe és telefonszáma megtalálható a
jótállási jegyen, vagy a márkakereskedőnél, ahol a terméket vásárolta.
www.samsung.com
Printed in China
GH68-28534B
EU B. 06/2011. Rev.1.2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement