Samsung HM3200, BHM3200 User manual

Samsung HM3200, BHM3200 User manual
English....................................................................................1
Svenska................................................................................27
Dansk....................................................................................53
Suomi....................................................................................79
Norsk..................................................................................105
Getting started
Your headset overview.......................................................................... 3
Button functions..................................................................................... 4
Charging the headset............................................................................ 5
Wearing the headset............................................................................. 8
Using your headset
Turning the headset on or off.............................................................. 10
Pairing and connecting the headset.................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature................................................... 14
Using call functions............................................................................. 15
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 19
Warranty and parts replacement......................................................... 21
Correct disposal of this product........................................................... 22
Correct disposal of batteries in this product........................................ 23
Specifications...................................................................................... 24
1
English
Contents
Read this user manual before you start to use your new Bluetooth
headset.
Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc.
worldwide — Bluetooth QD ID: B016470
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
Safety precautions
•• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may
cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset
to an authorised service centre to repair it.
•• When using your headset while driving, follow local regulations in the region
you are in.
•• Avoid storage at high temperatures (above 50 °C/122 °F), such as in a hot
vehicle or in direct sunlight, as this can damage performance and reduce
battery life.
•• Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.
xcessive exposure to sound at high volumes can cause hearing damage. Always
E
turn the volume down before plugging the earphones into an audio source and use
only the minimum volume setting necessary to hear your conversation or music.
2
English
Getting started
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth
headset.
Your headset overview
Indicator light
Charging contacts
Microphone
Ear hook
Power button
Talk button
Volume button
Earpiece
•• Make sure you have the following items with your headset:
charging cradle, travel adapter and user manual.
•• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
3
Button functions
Button
Function
Power
Press and hold to turn the headset on or off.
•• Press and hold to enter Pairing mode.
Talk
•• Press to make or answer a call.
•• Press to end a call.
•• Press to adjust the volume.
•• Press and hold to turn the microphone on or off.
Volume
•• In Pairing mode, press and hold the Volume up button
to turn the Multi-point feature on.
•• In Pairing mode, press and hold the Volume down
button to turn the Multi-point feature off.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest
or highest level.
4
English
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure
that you fully charge the battery before using the headset for the first time.
11 Plug the headset into the charging cradle.
22 Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle.
5
33 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
44 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
6
English
55 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and unplug the headset from the
charging cradle.
•• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may
cause an explosion or damage to the headset.
•• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is
a consumable part.
•• While charging, the headset goes into charging mode and deactivates other
functions.
When the battery charge gets low
The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the
headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the
phone.
7
Checking the battery level
At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending
on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following
colours:
Battery level
Blue
80 ~20%
Violet
Below 20%
Red
Wearing the headset
Place the headset on your ear.
8
Indicator light colour
Above 80%
 Left
English
Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove
and replace the ear hook.
 Right
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
•• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
•• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
9
Turning the headset on or off
•• To turn the headset on, press and hold the power button. The blue indicator light
flashes will 4 times.
•• To turn the headset off, press and hold the power button. The indicator light
turns off after the blue indicator light changes to red.
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When
trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close
together. After pairing, you can connect the two devices.
10
English
Pairing and connecting the headset with a phone
11 Enter Pairing mode.
•• Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue
indicator light stays lit.
•• If you turn on the headset for the first time, it proceeds into Pairing mode
immediately.
22 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see
your phone’s user manual).
33 Select the headset (HM3200) from the list of devices found by your phone.
44 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your
phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature,see page 14.
11
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two
Bluetooth phones at the same time.
11 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button
until the blue indicator light stays lit.
22 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.
33 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search
for the headset (see your phone’s user manual).
44 Select the headset (HM3200) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
55 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
66 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
12
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
•• Turn off the headset.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
13
English
•• You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected
phones each time you turn it on.
-- To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multipoint feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the
blue indicator light flashes twice.
-- To reconnect to only the most recently connected phone, deactivate the Multipoint feature. Press and hold the Volume down button in Pairing mode until the
red indicator light flashes twice.
•• When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not
connect to the headset as the second Bluetooth phone.
Reconnecting the headset
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect
each time you turn it on.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
•• Press the Talk button.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for
a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
11 Turn on the headset.
22 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.
33 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
14
Using call functions
Making a call
Redialling the last number
Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected
phone.
Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone,
see page 12.
15
English
•• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the
headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
•• The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds.
•• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart Active pairing feature.
•• This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
•• This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button to dial a number of the first phone by voice, and say
a name.
Available call functions may vary by the phone.
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call
of the first phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call
of the first phone.
16
English
Using options during a call
You can use the following functions to control your call during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone
is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume
up or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
When the headset is connected with two phones, this function is not available.
17
Answering a second call
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same
phone when you hear call waiting tones.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
•• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer
a second call of the same phone.
Answering a new call of the second phone
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the other
phone when you hear call waiting tones.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the other phone when you hear call waiting tones.
•• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
18
English
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset's Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 24.
Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless
interference while on a networking equipment may cause interference, which
call?
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use
or produce radio waves.
Will my headset
interfere with my car's
electronics, radio, or
computer?
Your headset produces significantly less power than
a typical mobile phone. It also only emits signals that
are in compliance with the international Bluetooth
standard. Therefore, you should not expect any
interference with standard consumer-grade electronics
equipment.
19
Can other Bluetooth
phone users hear my
conversation?
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
20
English
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
•• The warranty is limited to the original purchaser.
•• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
•• The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper
installation, modification, or repair by unauthorised third parties.
•• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
21
•• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should
not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
22
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,
Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of,
these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free
battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information
on its replacement, please contact your service provider.
23
Specifications
Item
Specifications and description
Bluetooth version
2.1+EDR
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 180 hours*
Talk time
Up to 5 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
24
Declaration of Conformity (R&TTE)
We,
Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : HM3200
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(place and date of issue)
Yong-Sang Park / S. Manager
(name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Innehåll
Komma igång
Använda headsetet
Sätta på/stänga av headsetet.............................................................. 36
Sammankoppla och ansluta headsetet............................................... 36
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling..... 40
Använda samtalsfunktioner................................................................. 41
Bilaga
Vanliga frågor...................................................................................... 45
Garanti och utbyte av delar................................................................. 47
Korrekt avfallshantering av produkten................................................. 48
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt...................... 49
Specifikationer..................................................................................... 50
27
Svenska
Översikt över headsetet...................................................................... 29
Knappfunktioner.................................................................................. 30
Ladda headsetet.................................................................................. 31
Bära headsetet.................................................................................... 34
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda det nya
Bluetooth-headsetet.
Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc.
över hela världen. Bluetooth QD ID: B016470
Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com.
Säkerhetsföreskrifter
•• Montera aldrig, under några omständigheter, isär eller konstruera om ditt
headset. Det kan leda till felfunktioner i headsetet och headsetet kan till och
med gå sönder. Reparationer ska göras av en behörig servicetekniker.
•• Om du använder headsetet under bilkörning är det viktigt att följa de föreskrifter
som gäller för det geografiska område du befinner dig i.
•• Undvik att förvara det vid höga temperaturer (över 50 °C/122 °F), t ex i en
varm bil eller i direkt solljus, eftersom det kan skada utrustningen och förkorta
batteriets livslängd.
•• Utsätt inte headsetet eller något av de medföljande tillbehören för regn eller
annan väta.
ångvarig exponering för höga ljudnivåer kan orsaka hörselskador. Sänk alltid
L
volymen innan du sätter i hörlurarna i en ljudkälla, och använd alltid så låg
ljudvolym som möjligt för musik och samtal.
28
Komma igång
I det här avsnittet förklaras vad du ska tänka på för att använda Bluetooth-headsetet
på rätt sätt.
Indikatorlampa
Svenska
Översikt över headsetet
Laddningskontakter
Mikrofon
Öronbygel
Strömbrytare
Samtalsknapp
Volymknapp
Högtalare
•• Kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackningen: laddningshållare,
reseadapter och användarhandbok.
•• Vilka tillbehör som följer med headsetet kan variera beroende på region.
29
Knappfunktioner
Knapp
Funktion
Strömbrytare
Samtalsknapp
Tryck och håll ned för att slå på eller av headsetet.
•• Håll ned samtalsknappen om du vill aktivera
sammankopplingsläget.
•• Tryck på samtalsknappen om du vill besvara ett samtal.
•• Tryck på samtalsknappen när du vill avsluta ett samtal.
•• Tryck på volymknappen om du vill justera
samtalsvolymen.
Volym
•• Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga av
mikrofonen.
•• Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget för att slå på multipunktsfunktionen.
•• Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget för att slå av multipunktsfunktionen.
Du hör en signal när volymen når den högsta eller lägsta nivån.
30
Ladda headsetet
Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Se till att
batteriet är helt uppladdat innan du använder headsetet första gången.
Svenska
11 Sätt i headsetet i laddningshållaren.
22 Öppna locket över laddningsuttaget på baksidan av laddningshållaren.
31
33 Anslut den lilla änden av reseadaptern till laddningsuttaget.
44 Anslut den stora änden av reseadaptern till ett vägguttag.
När laddning pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar
kopplar du ur reseadaptern och ansluter den igen.
32
55 Lampan ändrar färg till blått när batteriet är fulladdat. Dra ur sladden till
reseadaptern från vägguttaget, och ta ur headsetet från laddningshållaren.
När batteriet blir svagt
Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Ladda batteriet. Om headsetet
stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen.
33
Svenska
•• Använd endast reseadaptrar som har godkänts av Samsung. Andra adaptrar kan
orsaka explosioner eller skador på headsetet.
•• Batterier är förbrukningsvaror som tar slut efter ett visst antal laddningar och
urladdningar.
•• Headsetet laddas i ett särskilt laddningsläge, och då fungerar inte övriga funktioner.
Kontrollera batteriladdningen
Håll volym ned-knappen och samtalsknappen nedtryckta samtidigt. Indikatorlampan
blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende på batterinivån:
Batterinivå
Färg på lampan
Över 80 %
Blått
80–20 %
Lila
Under 20 %
Rött
Bära headsetet
Placera headsetet på örat.
34
Ta loss och sätt tillbaka öronbygeln så att den passar det öra som du vill ha
headsetet på.
Svenska
 Vänster
 Höger
Använda headsetet
I det här avsnittet finns information om hur du slår på headsetet, kopplar ihop och
ansluter det med telefonen samt hur du använder olika funktioner.
•• Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller.
•• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth SIG,
kan vara inkompatibla med ditt headset.
35
Sätta på/stänga av headsetet
•• När du vill sätta på headsetet håller du strömbrytaren nedtryckt. Lampan blinkar
blått fyra gånger.
•• När du vill stänga av headsetet håller du strömbrytaren nedtryckt. Lampan
stängs av när den har ändrat färg från blått till rött.
Sammankoppla och ansluta headsetet
Sammankopplingen skapar en unik och krypterad trådlös länk mellan två Bluetoothenheter, t ex din Bluetooth-telefon och ditt Bluetooth-headset.
Om du vill använda headsetet tillsammans med en annan Bluetooth-enhet måste
de först kopplas ihop. Håll headsetet och telefonen intill varandra medan du
sammankopplar dem. När sammankopplingen är klar kan du ansluta de två
enheterna.
36
Sammankoppla och ansluta ett headset och en telefon
11 Aktivera sammankopplingsläget.
•• Om du sätter på headsetet för första gången går det direkt över till
sammankopplingsläget.
22 Aktivera Bluetooth-funktionen på din telefon och sök efter headsetet (läs mer
i telefonens användarhandbok).
33 Välj headsetet (HM3200) i listan över enheter som telefonen hittar.
44 Ange Bluetooth-PIN-koden (0000, fyra nollor) när du vill koppla samman och
ansluta telefonen och headsetet.
Headsetet har stöd för funktionen Enkel sammankoppling, som gör att du kan
sammankoppla headsetet med en telefon utan att behöva ange en PIN-kod.
Funktionen är tillgänglig om telefonen är kompatibel med Bluetooth version 2.1
eller senare.
Headsetet kan också sammankopplas med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling,
se sidan 40.
37
Svenska
•• Slå på headsetet och håll samtalsknappen intryckt tills den blå indikatorlampan
lyser med fast sken.
Ansluta till två Bluetooth-telefoner
När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två
Bluetooth-telefoner samtidigt.
11 När du har anslutit den första Bluetooth-telefonen håller du ned
samtalsknappen tills den blå lampan lyser med fast sken.
22 Aktivera multipunktsfunktionen genom att hålla ned volym upp-knappen.
33 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter
headsetet (se användarhandboken till telefonen).
44 Välj headsetet (HM3200) i listan över enheter som den andra telefonen hittar.
55 Ange Bluetooth-PIN-koden (0000, fyra nollor) om du vill ansluta headsetet till
telefonen.
66 Återanslut till headsetet från den första Bluetooth-telefonen.
38
Koppla från headsetet
Så här kopplar du bort headsetet från telefonen:
•• Stäng av headsetet.
•• Använd telefonens Bluetooth-meny.
39
Svenska
•• Du kan ställa in att headsetet automatiskt ska anslutas till den senast anslutna
telefonen varje gång det sätts på.
-- Om du vill ansluta till de två senast anslutna telefonerna aktiverar
du multipunktsfunktionen. Håll volym upp-knappen intryckt i
sammankopplingsläget tills den blå indikatorlampan blinkar två gånger.
-- Om du bara vill återansluta till den senast anslutna telefonen avaktiverar du
multipunktsfunktionen. Håll volym ned-knappen intryckt i sammankopplingsläget
tills den röda indikatorlampan blinkar två gånger.
•• Om headsetet ansluts till två Bluetooth-telefoner kan vissa telefoner inte ansluta
sig som den andra Bluetooth-telefonen.
Återansluta headsetet
När headsetet är sammankopplat med en telefon görs automatiskt ett anslutningsförsök
varje gång det slås på.
Gör så här om headsetet inte automatiskt försöker ansluta:
•• Tryck på samtalsknappen.
•• Använd telefonens Bluetooth-meny.
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv
sammankoppling
Med funktionen Aktiv sammankoppling kan headsetet automatiskt söka efter en
Bluetooth-telefon och försöka skapa en anslutning till den.
11 Sätt på headsetet.
22 Håll samtalsknappen intryckt för att aktivera sammankopplingsläget.
33 Håll ned samtalsknappen tills den lila lampan tänds.
Headsetet växlar till Aktivt sammankopplingsläge, söker efter en Bluetoothtelefon inom räckvidden och försöker upprätta en sammankoppling med den.
40
Använda samtalsfunktioner
Ringa ett samtal
Återuppringning av det senaste numret
Tryck på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast uppringda numret på den
senast anslutna telefonen.
Tryck två gånger på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast uppringda
numret på den andra sammankopplade telefonen,
se sidan 38.
41
Svenska
•• Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd. Placera headsetet
och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling med andra enheter.
•• Headsetet försöker utföra aktiv sammankoppling i upp till 20 sekunder.
•• Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad med
andra enheter. Om telefonen redan är ansluten till en annan enhet avslutar du
anslutningen och startar om funktionen för aktiv sammankoppling.
•• Den här funktionen är tillgänglig för mobiltelefoner, men för att det ska fungera
måste telefonens Bluetooth-funktion vara aktiverad.
•• Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig på alla PDA-enheter.
Ringa upp ett nummer med röstuppringning
Håll samtalsknappen nedtryckt för att ringa upp ett nummer på den första telefonen
med röstuppringning och säg sedan namnet.
Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera beroende på telefon.
Besvara ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen.
När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du besvara samtalet
på den första telefonen.
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal.
Avvisa ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du avvisa samtalet på
den första telefonen.
42
Använda alternativ under ett samtal
Du kan använda följande funktioner för att styra ett pågående samtal.
Ställa in volymen
Justera volymen genom att trycka på knappen volym upp eller ned.
Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet
Tryck på samtalsknappen när du vill överföra ett samtal från telefonen till headsetet.
Parkera ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal.
När headsetet är anslutet till två telefoner är funktionen inte tillgänglig.
43
Svenska
Stänga av mikrofonen
Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig
håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en
signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna
en gång till när du vill slå på mikrofonen igen.
Besvara ett andra samtal
•• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett
andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
•• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
•• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet och
det parkerade samtalet.
När headsetet är anslutet till två Bluetooth-telefoner går det inte att besvara ett andra
samtal på samma telefon.
Besvara ett nytt samtal på den andra sammankopplade telefonen
•• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett
andra samtal på den andra telefonen när du hör signalen för samtal väntar.
•• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal på den andra telefon när du hör signalen för samtal väntar.
•• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet och
det parkerade samtalet.
44
Bilaga
Vanliga frågor
Svenska
Fungerar headsetet med
min stationära/bärbara
dator eller handdator?
Headsetet fungerar med enheter som stöder
headsetets Bluetooth-version och profiler.
Specifikationer finns på sidan 50.
Varför hör jag störningar
under samtalet?
Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och
trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna
reduceras om du ökar avståndet till andra enheter
som använder eller skapar radiovågor.
Kan headsetet störa
elektroniken, radion eller
datorn i bilen?
Headsetets effekt är betydligt lägre än vanliga
mobiltelefoner. Dessutom som sänds ut från ditt
headset överensstämmer med den internationella
Bluetooth-standarden. Vanlig elektronisk
utrustning för konsumenter bör därför inte
utsättas för störningar.
45
Kan andra användare av
Bluetooth-telefoner höra
mitt samtal?
När du kopplar samman headsetet med din
Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan
enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa
Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte
lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa
Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt
än de signaler som produceras av en vanlig
mobiltelefon.
Varför hörs ett eko under
samtalet?
Ställ in headsetets volym eller flytta dig till
en annan plats och försök på nytt.
Hur rengör jag headsetet?
Torka av det med en torr och mjuk trasa.
Headsetet blir inte fullt
uppladdat.
Headsetet och reseadaptern kanske inte
är anslutna på rätt sätt.
Ta loss headsetet från reseadaptern, anslut
det igen och ladda headsetet.
46
Garanti och utbyte av delar
Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under
en period av ett år efter första inköpsdatum.*
• Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.
• Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering.
•G
arantin gäller inte om serienummer, datumkodsetikett eller produktetikett
är avlägsnat eller om produkten har utsatts för åverkan, är felinstallerad eller
har reparerats av obehörig person.
•G
arantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som
t ex batteri och andra tillbehör.
•S
amsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar under
leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter från Samsung
åsidosätter alla garantier.
* Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.
47
Svenska
Om fel uppkommer under normal användning och funktion under garantiperioden
ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen
inköptes eller till godkänd serviceverkstad. Samsungs, och utsett serviceföretags,
ansvarsskyldighet är begränsad till kostnaden för reparation eller utbyte av den
enhet som garantin avser.
Korrekt avfallshantering av produkten
(Elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller inom EU och andra europeiska länder med särskilda
återvinningssystem)
Denna markering på produkten, tillbehören och i manualen anger att
produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel)
inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras.
Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat
för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun
för vidare information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett
miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor
i köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
48
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
(Gäller EU och andra europeiska länder med särskild batteriåtervinning)
Hjälp till att skydda naturresurser och bidra till materialåtervinning genom att sortera
batterierna separat från annat avfall och lämna in dem på en återvinningsstation.
De laddningsbara batterierna i denna produkt är inte avsedda att bytas av användare.
Mer information om batteribyte kan du få från närmaste serviceställe.
49
Svenska
Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger
att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med
annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar
i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly
i mängder överstigande de gränsvärden som anges i EU-direktivet 2006/66.
Om batterierna inte slängs på ett ansvarsfullt sätt kan dessa substanser utgöra
en fara för hälsa eller miljö.
Specifikationer
Objekt
Specifikation och beskrivning
Bluetooth-version
2.1 + EDR
Profiler som stöds
Headsetprofil, handsfreeprofil
Räckvidd
Upp till 10 meter
Standbytid
Upp till 180 timmar*
Samtalstid
Upp till 5 timmar*
Uppladdningstid
Ca 2 timmar*
* Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
50
Konformitetsdeklaration (R&TTE)
Samsung Electronics
Vi,
försäkrar under vårt fulla ansvar att denna produkt
Bluetooth-headsetet: HM3200
för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med följande standarder och/eller
normgivande dokument.
Säkerhet EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Vi intygar härmed att [alla väsentliga radiotester har genomförts och att] den ovan nämnda
produkten i allt väsentligt uppfyller kraven i EU-direktivet 1999/5/EC,
och kan erhållas på begäran.
(Gäller inom EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
Yong-Sang Park / S. Manager
(utgivningsdatum och ort)
(namn och underskrift av ansvarig person)
*D
etta är inte adressen till Samsung Service Centre. Information om adress och telefonnummer till Samsung Service
Centre finns på garantisedeln eller hos den återförsäljare där produkten inhandlats.
Indhold
Kom godt i gang
Oversigt over Bluetooth-modtageren.................................................. 55
Knappernes funktioner........................................................................ 56
Opladning af Bluetooth-modtageren................................................... 57
Sådan bæres høretelefonen................................................................ 60
Tænde og slukke for Bluetooth-modtageren....................................... 62
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen.......................... 62
Parring med funktionen Aktiv parring.................................................. 66
Bruge opkaldsfunktioner...................................................................... 67
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål........................................................................ 71
Garanti og erstatning af dele............................................................... 73
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt....................................... 74
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt.............................. 75
Specifikationer..................................................................................... 76
53
Dansk
Brug af Bluetooth-modtageren og den tilhørende
høretelefon
Læs denne betjeningsvejledning, før du begynder at bruge din nye
Bluetooth-høretelefon.
Bluetooth® er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
på verdensplan – Bluetooth QD ID: B016470.
Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com.
Sikkerhedsforanstaltninger
•• Du må aldrig skille høretelefonen ad eller foretage ændringer på dem. Dette kan
medføre fejl på høretelefonen eller forårsage brand. Reparation af høretelefonen
skal udføres af et autoriseret værksted.
•• Når du bruger høretelefonen under kørsel, skal du overholde de gældende regler
i dit land eller område.
•• Undgå opbevaring ved høje temperaturer (over 50 °C/122 °F), f.eks. i et varmt
køretøj eller i direkte sollys, da dette kan påvirke ydelsen og batteriets levetid.
•• Udsæt ikke høretelefonen eller nogle af delene for regn eller anden væske.
For megen lydpåvirkning ved høj lydstyrke kan give høreskader. Sænk altid
lydstyrken, før du slutter høretelefonen til en lydkilde, og brug den laveste
lydstyrke, der er nødvendig for at kunne høre samtalen eller musikken.
54
Kom godt i gang
I dette afsnit forklares det, hvad du skal huske for at kunne bruge Bluetoothmodtageren og den tilhørende høretelefon korrekt.
Oversigt over Bluetooth-modtageren
Indikator
Stik til opladning
Tænd/sluk-knap
Dansk
Mikrofon
Ørebøjle
Taleknap
Lydstyrkeknap
Høretelefon
•• Kontroller, at du har følgende dele til høretelefonen: ladestation, oplader
og brugervejledning.
•• Æskens indhold varierer muligvis, afhængigt af dit land og tjenesteudbyderen.
55
Knappernes funktioner
Knap
Funktion
Tænd/sluk Hold knappen nede for at tænde eller slukke høretelefonen.
•• Hold knappen inde for at aktivere tilstanden Parring.
Tale
•• Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald.
•• Tryk på knappen for at afslutte et opkald.
•• Tryk på knappen for at justere lydstyrken.
•• Hold knappen nede for at tænde eller slukke mikrofonen.
Lydstyrke
•• I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen
og holde den nede for at slå funktionen Multipunkt til.
•• I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen
og holde den nede for at slå funktionen Multipunkt fra.
Du kan høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau.
56
Opladning af Bluetooth-modtageren
Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud.
Kontroller, at batteriet er ladet helt op, inden du bruger høretelefonen første gang.
11 Sæt høretelefonen i ladestationen.
Dansk
22 Åbn dækslet til opladningsstikket bag på ladestationen.
57
33 Sæt den smalle ende af opladeren i stikket til opladeren.
44 Slut den brede ende af opladeren til en stikkontakt.
Indikatoren lyser rødt, mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter
automatisk, skal du tage opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen.
58
55 Indikatoren lyser blåt, når høretelefonen er fuldt opladet. Fjern opladeren fra
stikkontakten, og tag høretelefonen ud af ladestationen.
•• Brug kun opladere, der er godkendt af Samsung. Ikke-godkendte opladere
medfører risiko for eksplosion eller skader på høretelefonen.
•• Batteriet er en forbrugsvare, der gradvist slides under opladning/afladning.
•• Under opladning skifter høretelefonen til opladningstilstand og deaktiverer andre
funktioner.
Når batteriniveauet er lavt
Dansk
Høretelefonen bipper, og indikatoren blinker rødt. Lad batteriet op. Hvis batteriet
i høretelefonen aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet
automatisk til telefonen.
59
Kontrol af batteriniveauet
Hold Lydstyrke nede og taleknappen inde samtidigt. Indikatoren blinker fem gange
i en af følgende farver, afhængigt at batteriniveauet:
Batteriniveau
Blå
80~20 %
Violet
Under 20 %
Rød
Sådan bæres høretelefonen
Anbring høretelefonen på øret.
60
Indikatorfarve
Mere end 80 %
Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, hvor du vil bære høretelefonen.
 Venstre
 Højre
Dansk
Brug af Bluetooth-modtageren og den tilhørende
høretelefon
I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder for høretelefonen parrer den med
telefonen og bruger de forskellige funktioner.
•• De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen.
•• Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder f.eks.
enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth SIG.
61
Tænde og slukke for Bluetooth-modtageren
•• For at slå høretelefonen til skal du trykke på tænd/sluk-knappen og holde den
nede. Den blå indikator blinker 4 gange.
•• For at slå høretelefonen fra skal du trykke på tænd/sluk-knappen og holde den
nede. Indikatoren slukkes, efter at det blå indikatorlys er skiftet til rød.
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen
Parringen etablerer en unik og krypteret trådløs forbindelse mellem to enheder, der
understøtter Bluetooth, f.eks. en Bluetooth-telefon og Bluetooth-høretelefoner.
Hvis høretelefonen skal bruges med en anden Bluetooth-enhed, skal de to enheder
parres. Når de to enheder skal parres, skal du holde høretelefonen og telefonen
forholdsvist tæt på hinanden. Når enhederne er blevet parret, kan du oprette
forbindelse mellem de to enheder.
62
Parring af høretelefonen med en telefon
11 Skift til tilstanden Parring.
•• Tænd for høretelefonen, og hold taleknappen nede, indtil den blå indikator
lyser konstant.
•• Første gang du tænder høretelefonen aktiveres tilstanden Parring
øjeblikkeligt.
22 Aktiver Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen
(se brugervejledningen til telefonen).
Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det muligt at oprette
forbindelse mellem høretelefonen og en telefon uden at anmode om en pinkode.
Denne funktion er tilgængelig, hvis telefonen understøtter Bluetooth version 2.1 eller
nyere.
Høretelefonen kan også parres via funktionen til aktiv parring, se side 66.
63
Dansk
33 Vælg høretelefonen (HM3200) i listen over enheder, som telefonen har fundet.
44 Indtast Bluetooth PIN-koden (0000, 4 nuller) for at parre og forbinde
høretelefonen med telefonen.
Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner
Når multipunktfunktionen er aktiveret, kan høretelefonen forbindes med to
Bluetooth-telefoner på samme tid.
11 Når du har oprettet forbindelse til den første Bluetooth-telefon, skal du trykke
på taleknappen og holde den nede, indtil den blå indikator lyser vedvarende.
22 Tryk på lydstyrke op-knappen og hold den nede for at aktivere funktionen
Multipunkt.
33 Aktiver Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg efter
høretelefonen (se brugervejledningen til telefonen).
44 Vælg høretelefonen (HM3200) i listen over enheder, som den anden Bluetoothtelefon har fundet.
55 Indtast Bluetooth PIN-koden (0000, 4 nuller) for at forbinde høretelefonen med
telefonen.
66 Forbind høretelefonen med den første Bluetooth-telefon igen.
64
•• Du kan indstille høretelefonen til automatisk at genoprette forbindelsen til de sidst
forbundne telefoner, hver gang du tænder for dem.
-- Hvis du vil genoprette forbindelsen til de to senest forbundne telefoner, skal du
aktivere funktionen Multipunkt. I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke
op-knappen og holde den inde, indtil det blå indikatorlys blinker to gange.
-- Hvis du kun vil genoprette forbindelsen til den senest tilsluttede telefon, skal
du deaktivere funktionen Multipunkt. I tilstanden Parring skal du trykke på
lydstyrke ned-knappen og holde den inde, indtil det røde indikatorlys blinker to
gange.
•• Hvis høretelefonen er forbundet til to Bluetooth-telefoner, vil nogle telefoner ikke
forbinde til høretelefonen som den anden Bluetooth-telefon.
Dansk
Afbrydelse af forbindelsen til høretelefonen
Sådan afbryder du forbindelsen mellem høretelefonen og telefonen:
•• Sluk for høretelefonen.
•• Brug Bluetooth-menuen på telefonen.
65
Genoprettelse af forbindelsen til høretelefonen
Når høretelefonen er blevet parret med telefonen, forsøger den automatisk
at genoprette forbindelsen til telefonen, hver gang du tænder det.
Hvis høretelefonen ikke forsøger at genoprette forbindelsen automatisk:
•• Tryk på taleknappen.
•• Brug Bluetooth-menuen på telefonen.
Parring med funktionen Aktiv parring
Med funktionen aktiv parring kan din høretelefon automatisk søge efter en
Bluetooth-telefon for at oprette forbindelse til den.
11 Tænd for høretelefonen.
22 Tryk på taleknappen og hold den nede for at aktivere tilstanden Parring.
33 Tryk på taleknappen og hold den nede, indtil det violette indikatorlys tændes.
høretelefonen skifter til tilstanden Aktiv parring, søge efter en Bluetooth-telefon
inden for dækningsområdet, og forsøge parring med den.
66
•• Kontroller, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for høretelefonens
rækkevidde. Anbring høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå
parring med andre enheder.
•• høretelefonen forsøger aktiv parring i op til 20 sekunder.
•• Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med
andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du
afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
•• Denne funktion er tilgængelig for mobiltelefoner, men telefonens indstilling for
Bluetooth-synlighed skal være aktiveret.
•• Den funktion er muligvis ikke tilgængelig på nogle PDA’er.
Dansk
Bruge opkaldsfunktioner
Opkald fra høretelefonen
Opkald til det senest kaldte nummer
Tryk på taleknappen for at ringe til det seneste kaldte nummer på den telefon, der
senest har været forbindelse til.
Tryk to gange på taleknappen for at ringe til det seneste kaldte nummer på den
anden telefon, se side 64.
67
Stemmeopkald fra høretelefonen
Tryk på taleknappen, og hold den nede for at foretage et stemmeopkald fra den
første telefon, og sig et navn.
De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon.
Besvarelse af et opkald
Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående
opkald.
Når der kommer opkald fra de to tilsluttede telefoner, kan du besvare opkaldet på
den første telefon.
Afslutning af et opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald.
Afvisning af et opkald
Tryk på taleknappen, og hold den nede for at afvise et indgående opkald.
Når der kommer opkald fra de to tilsluttede telefoner, kan du afvise opkaldet på den
første telefon.
68
Brug af funktioner under et opkald
Du kan bruge følgende funktioner til at kontrollere et aktivt opkald.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken.
Dansk
Slå mikrofonen fra
Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved
at trykke på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen og holde den inde. Når
mikrofonen er slået fra, bipper høretelefonen med jævne mellemrum. Tryk på
lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen igen, og hold knappen inde for at slå
mikrofonen til igen.
Overføring af et opkald fra telefonen til høretelefonen
Tryk på taleknappen for at overføre et opkald fra telefonen til høretelefonen.
Sætte et opkald på hold
Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte et opkald på hold.
Når høretelefonen er forbundet med to telefoner, er denne funktion ikke tilgængelig.
69
Besvarelse af et andet opkald
•• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald
på den samme telefon, når du hører banke på-tonen.
•• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald på hold og besvare et
andet opkald på samme telefon, når du hører banke på-tonen.
•• Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet, som er på hold, ved at
trykke på taleknappen og holde den nede.
Når høretelefonen er forbundet med to Bluetooth-telefoner, kan du ikke besvare
et andet opkald på den samme telefon.
Besvarelse af et nyt opkald på den anden telefon
•• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald
på den anden telefon, når du hører banke på-tonen.
•• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald på hold og besvare et
andet opkald på den anden telefon, når du hører banke på-tonen.
•• Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet, som er på hold, ved at
trykke på taleknappen og holde den nede.
70
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål
Kan høretelefonen
Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, der
understøtter den samme Bluetooth-version og de samme
bruges sammen med
bærbare og stationære profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt på side 76.
pc’er samt PDA’er?
Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse
netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte
lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge
interferens ved at holde afstand til andre enheder,
der bruger radiobølger.
Kan høretelefonen
forstyrre elektronisk
udstyr i bilen, radioen
eller på computeren?
høretelefonens effekt er langt svagere end en typisk
mobiltelefon. Høretelefonen udsender kun signaler, der
overholder den internationale Bluetooth-standard.
Det bør derfor ikke kunne skabe interferens i almindelige
elektroniske forbrugerprodukter.
Dansk
Hvorfor kan jeg høre
statisk elektricitet
eller interferens under
et opkald?
71
Kan andre med
en Bluetooth-telefon
aflytte mine samtaler?
Når du parrer høretelefonen med din Bluetooth-telefon,
oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetoothenheder. Den trådløse Bluetooth-teknologi, der bruges
i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange
dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har
en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige
mobiltelefoner.
Jeg hører ekko under
et opkald.
Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift placering,
og prøv igen.
Hvordan rengør jeg
høretelefonen?
Tør den af med en blød tør klud.
Høretelefonen lades
ikke helt op.
Høretelefonen og opladeren er muligvis ikke
tilsluttet korrekt.
Tag stikket fra opladeren ud af høretelefonen,
slut den til igen, og oplad høretelefonen.
72
Garanti og erstatning af dele
Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl
i ét år fra den oprindelige købsdato.*
Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug
og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler
eller det servicecenter, hvor det er købt. Samsungs og serviceværkstedets
erstatningsansvar er begrænset til udgifter til reparation og/eller erstatning
af den af garantien dækkede enhed.
Dansk
•• Garantien gælder kun den oprindelige køber.
•• Service under garantien kræver en kopi af kvitteringen eller anden dokumentation
for købet.
•• Garantien bortfalder, hvis serienummeret, datokode- eller produktmærket er fjernet,
eller hvis produktet har været udsat for fysisk overlast, forkert installation eller
reparation af en uautoriseret tredjepart.
•• Garantien dækker ikke forbrugsvarer med begrænset levetid, f.eks. batterier
og andet tilbehør.
•• Samsung er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse under forsendelse. Garantien
bortfalder, hvis der er udført reparationsarbejde på produktet af en uautoriseret
tredjepart.
* Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit land.
73
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(Elektrisk & elektronisk udstyr)
(Gælder i EU og andre europæiske lande med affaldssorteringssystemer)
Mærket på dette produkt, på tilbehør eller i den medfølgende dokumentation
betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, høretelefon,
USB-ledning) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter
endt levetid.
For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret
affaldsbortskaffelse skal ovennævnte bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres
behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen
for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere ovennævnte med henblik
på miljøforsvarlig genvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene
i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil bør ikke bortskaffes
sammen med andet erhvervsaffald.
74
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(Gælder i EU og andre europæiske lande med særlige retursystemer
for batterier)
For at beskytte naturens ressourcer og fremme genbrug skal batterier holdes adskilt
fra andre typer affald og genanvendes via dit lokale, gratis batteriretursystem.
Det genopladelige batteri i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren.
Kontakt serviceudbyderen vedrørende udskiftning.
75
Dansk
Mærket på dette batteri, dokumentationen eller emballagen betyder,
at batterierne i dette produkt efter endt levetid ikke må bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler
Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over
grænseværdierne i EU-direktiv 2006/66. Hvis batterierne ikke bortskaffes korrekt,
kan disse stoffer være skadelige for menneskers helbred eller for miljøet.
Specifikationer
Emne
Specifikation og beskrivelse
Bluetooth-version
2.1+EDR
Understøttede profiler
Høretelefonprofil, håndfriprofil
Rækkevidde
Op til 10 meter
Standbytid
Op til 180 timer*
Taletid
Op til 5 timer*
Opladningstid
Ca. 2 timer*
* Den faktiske tid afhænger af telefontype og brug.
76
Overensstemmelseserklæring (R&TTE)
Vi,
erklærer under eneansvar, at
Samsung Electronics
Bluetooth-høretelefon: HM3200
som denne erklæring er gældende for, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller
andre normative dokumenter.
SIKKERHED EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Vi erklærer hermed, at alle væsentlige radiotest er udført, og at overnævnte produkt
er i overensstemmelse med alle væsentlige krav i direktiv 1999/5/EF,
og udleveres på anmodning.
(Repræsentant i EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
Yong-Sang Park / S. Manager
2010.03.26
(Udgivelsessted og dato)
(Navn og underskrift fra bemyndiget person)
*D
ette er ikke adressen på Samsungs servicecenter. Adressen og telefonnummeret på Samsungs servicecenter findes
på garantibeviset eller kan fås ved henvendelse til den forhandler, der solgte dig dit Samsung produkt.
Sisältö
Käytön aloittaminen
Yleiskuva kuulokemikrofonista............................................................ 81
Painikkeiden toiminnot........................................................................ 82
Kuulokemikrofonin lataaminen............................................................ 83
Kuulokemikrofonin käyttäminen.......................................................... 86
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Liite
Usein kysytyt kysymykset.................................................................... 97
Takuu ja osien vaihtaminen................................................................. 99
Tuotteen turvallinen hävittäminen...................................................... 100
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen............................................. 101
Tekniset tiedot................................................................................... 102
79
Suomi
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen...................... 88
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen....................................... 88
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla.............. 92
Puhelutoimintojen käyttäminen........................................................... 93
Lue tämä käyttöopas ennen uuden Bluetooth-kuulokemikrofonin
käyttämistä.
Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc. worldwiden rekisteröity tavaramerkki.
Bluetooth QD ID -tunnus: B016470
Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com.
Turvallisuusohjeet
• Älä koskaan pura kuulokemikrofonia tai tee siihen mitään muutoksia. Muutoin
kuulokemikrofoni saattaa vioittua tai aiheuttaa tulipalon. Toimita kuulokemikrofoni
valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
• Kun käytät kuulokemikrofonia ajaessasi, noudata paikallisia lakeja.
• Älä säilytä kuulokemikrofonia korkeissa lämpötiloissa (yli 50 °C / 122 °F), kuten
kuumassa ajoneuvossa tai suorassa auringonvalossa, sillä kuumuus voi heikentää
laitteen toimintaa ja lyhentää akun käyttöikää.
• Älä altista kuulokemikrofonia tai mitään sen mukana toimitettua osaa sadevedelle
tai muille nesteille.
Liiallinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle voi vahingoittaa kuuloa.
Vähennä aina äänenvoimakkuutta ennen kuulokkeiden kytkemistä äänilähteeseen
ja käytä keskustelun tai musiikin kuulemisen kannalta välttämätöntä pienintä
mahdollista äänenvoimakkuusasetusta.
80
Käytön aloittaminen
Tässä osiossa kerrotaan, mitä sinun tulee muistaa voidaksesi käyttää Bluetoothkuulokemikrofonia oikein.
Yleiskuva kuulokemikrofonista
Merkkivalo
Latausliitännät
Mikrofoni
Puhepainike
Virtapainike
Äänenvoimakkuus­
painike
Korvakuuloke
•• Varmista, että kuulokemikrofonin mukana on toimitettu seuraavat varusteet:
latausteline, pikalaturi ja käyttöopas.
•• Kuulokemikrofonin mukana toimitettavat varusteet voivat vaihdella alueen mukaan.
81
Suomi
Korvalenkki
Painikkeiden toiminnot
Painike
Toiminto
Virta
Paina pitkään, jos haluat kytkeä tai katkaista
kuulokemikrofonin virran.
•• Paina pitkään, jos haluat siirtyä pariliitostilaan.
Puhe
•• Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta.
•• Lopeta puhelu painamalla painiketta.
•• Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
äänenvoimakkuuden säätöpainikkeita.
•• Kytke tai katkaise mikrofonin virta painamalla pitkään.
Äänenvoimakkuus •• Ota monipistetoiminto käyttöön pitämällä äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta pariliitostilassa painettuna.
•• Poista monipistetoiminto käytöstä pitämällä äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta pariliitostilassa painettuna.
Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäistai enimmäistason.
82
Kuulokemikrofonin lataaminen
Tässä kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Akku on
ladattava täyteen, ennen kuin kuulokemikrofonia käytetään ensimmäisen kerran.
11 Liitä kuulokemikrofoni lataustelineeseen.
Suomi
22 Avaa lataustelineen takana olevan laturin liittimen kansi.
83
33 Liitä pikalaturin pieni pää laturin liittimeen.
44 Liitä pikalaturin suuri pää pistorasiaan.
Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei ala, irrota
pikalaturi ja kytke se uudelleen.
84
55 Kun kuulokemikrofoni on täysin ladattu, merkkivalo vaihtuu siniseksi. Irrota
pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofoni lataustelineestä.
•• Käytä ainoastaan Samsungin hyväksymää pikalaturia. Muut laturit voivat aiheuttaa
räjähdyksen tai vaurioittaa kuulokemikrofonia.
•• Akku kuluu aikanaan loppuun lataamisen ja latauksen purkamisen takia, koska se
on kuluva osa.
•• Kuulokemikrofoni siirtyy lataamisen ajaksi lataustilaan, jolloin kaikki muut toiminnot
poistetaan käytöstä.
Kun akku on tyhjentymässä
Kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni, ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Lataa
akku. Jos kuulokemikrofonin virta katkeaa puhelun aikana, puhelu siirretään
automaattisesti puhelimeen.
Suomi
85
Akun varaustason tarkistaminen
Paina äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta ja puhepainiketta pitkään
samanaikaisesti. Akun varaustason mukaan merkkivalo välähtää viisi kertaa
seuraavasti:
Akun varaustaso
Merkkivalon väri
Yli 80 %
Sininen
80–20 %
Violetti
Alle 20 %
Punainen
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Aseta kuulokemikrofoni korvaan.
86
Voit irrottaa ja kiinnittää korvalenkin sen mukaan, kummalla korvalla pidät
kuulokemikrofonia.
 Vasemmalle
 Oikealle
Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofoniin kytketään virta, miten pariliitos
muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri
toimintoja käytetään.
•• Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin
mukaan.
•• Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat
etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth SIG:n testaamia tai hyväksymiä.
87
Suomi
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen
•• Kytke kuulokemikrofoniin virta painamalla virtapainiketta pitkään. Sininen merkkivalo
välähtää neljä kertaa.
•• Katkaise kuulokemikrofonista virta painamalla virtapainiketta pitkään. Merkkivalo
sammuu, kun sininen merkkivalo on muuttunut punaiseksi.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen
Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun yhteyden kahden Bluetooth-laitteen, esimerkiksi
Bluetooth-puhelimen ja -kuulokemikrofonin, välille.
Jos haluat käyttää kuulokemikrofonia muiden Bluetooth-laitteiden kanssa, laitteiden välille
on muodostettava pariliitos. Kun yrität muodostaa pariliitosta, pidä kuulokemikrofoni
ja puhelin kohtuullisen lähellä toisiaan. Kun pariliitos on muodostettu, voit yhdistää
kaksi laitetta toisiinsa.
88
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen
11 Siirry pariliitostilaan.
•• Kytke kuulokemikrofoniin virta ja paina puhepainiketta pitkään, kunnes
sininen merkkivalo jää palamaan.
•• Jos kytket kuulokemikrofonin virran päälle ensimmäistä kertaa, laite siirtyy
suoraan pariliitostilaan.
22 Aktivoi Bluetooth-toiminto puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni (katso
lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
33 Valitse kuulokemikrofoni (HM3200) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.
44 Anna Bluetooth-PIN-koodi (0000, neljä nollaa) pariliitoksen luomiseksi ja
kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen.
Kuulokemikrofoni voidaan liittää toisen laitteen pariksi myös aktiivisen
pariliitostoiminnon avulla. Katso sivua 92.
89
Suomi
Kuulokemikrofoni tukee yksinkertaista pariliitostoimintoa, joten kuulokemikrofoni
voidaan liittää puhelimen pariksi PIN-koodia antamatta. Tätä ominaisuutta voi käyttää
niiden puhelimien kanssa, jotka tukevat Bluetooth-versiota 2.1 tai uudempaa.
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen
Monipistetoiminnon aktivoinnin jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää kahteen
Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan.
11 Kun olet luonut yhteyden ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen, paina
puhepainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo jää palamaan.
22 Aktivoi monipistetoiminto painamalla äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta
pitkään.
33 Aktivoi Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa ja etsi
kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
44 Valitse kuulokemikrofoni (HM3200) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien
laitteiden luettelosta.
55 Anna Bluetooth-PIN-koodi (0000, neljä nollaa) kuulokemikrofonin
yhdistämiseksi puhelimeen.
66 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin
uudelleen.
90
•• Kuulokemikrofoni voidaan määrittää muodostamaan yhteys viimeksi liitettyyn
puhelimeen automaattisesti, kun siihen kytketään virta.
-- Jos haluat luoda yhteyden uudelleen kahteen viimeksi yhdistettyyn puhelimeen,
aktivoi monipistetoiminto. Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
lisäyspainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo välähtää kahdesti.
-- Jos haluat luoda yhteyden uudelleen vain viimeksi yhdistettyyn puhelimeen,
poista monipistetoiminto käytöstä. Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
vähennyspainiketta pitkään, kunnes punainen merkkivalo välähtää kahdesti.
•• Kun kuulokemikrofoni yhdistetään kahteen Bluetooth-puhelimeen, jotkin puhelimet
eivät ehkä salli kuulokemikrofonin yhdistämistä toiseen Bluetooth-puhelimeen.
Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen
Puhelimeen luodun yhteyden katkaiseminen:
Suomi
•• Katkaise kuulokemikrofonin virta.
•• Käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.
91
Kuulokemikrofonin yhdistäminen uudelleen
Kun kuulokemikrofonin ja puhelimen välille on muodostettu pariliitos,
kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden aina, kun siihen kytketään virta.
Jos kuulokemikrofoni ei yritä luoda yhteyttä uudelleen automaattisesti:
•• Paina puhepainiketta.
•• Käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla
Aktiivista pariliitostoimintoa käytettäessä kuulokemikrofoni etsii automaattisesti
Bluetooth-puhelinta ja yrittää muodostaa yhteyden siihen.
11 Kytke kuulokemikrofoniin virta.
22 Siirry pariliitostilaan painamalla puhepainiketta pitkään.
33 Paina puhepainiketta pitkään, kunnes violetti merkkivalo syttyy.
Kuulokemikrofoni siirtyy aktiiviseen pariliitostilaan, etsii kantoalueella olevan
Bluetooth-puhelimen ja yrittää muodostaa sen kanssa pariliitoksen.
92
•• Varmista, että puhelin, johon haluat muodostaa yhteyden, on kuulokemikrofonin
kantoalueella. Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne eivät
muodosta pariliitosta muiden laitteiden kanssa.
•• Kuulokemikrofoni yrittää muodostaa aktiivisen pariliitoksen 20 sekunnin ajan.
•• Yhdistettävästä Bluetooth-laitteesta ei saa olla pariliitosta muihin laitteisiin. Jos
puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen
pariliitostoiminto uudelleen.
•• Toiminto on käytettävissä matkapuhelimissa, mutta puhelimen Bluetoothnäkyvyystoiminnon on oltava käytössä.
•• Tätä toimintoa ei ehkä voida käyttää joidenkin PDA-laitteiden kanssa.
Puhelutoimintojen käyttäminen
Suomi
Puhelun soittaminen
Edellisen numeron valitseminen uudelleen
Valitse viimeksi yhteydessä olleen puhelimen viimeksi valittu numero painamalla
puhepainiketta.
Valitse toisen puhelimen viimeksi valittu numero painamalla monitoimipainiketta
kahdesti. Katso sivua 90.
93
Numeron valitseminen äänikomennolla
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat valita ensimmäisen puhelimen numeron
äänikomennolla, ja sano nimi.
Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelimen mukaan.
Puheluun vastaaminen
Paina puhepainiketta, jos haluat vastata puheluun, kun kuulet saapuvan puhelun
merkkiäänen.
Kun kummastakin yhdistetystä puhelimesta saapuu puhelu, voit vastata
ensimmäisen puhelimen puheluun.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta.
Puhelun hylkääminen
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
Kun kummastakin yhdistetystä puhelimesta tulee puhelu, voit hylätä ensimmäisen
puhelimen puhelun.
94
Valintojen käyttäminen puhelun aikana
Voit hallita käynnissä olevaa puhelua seuraavien toimintojen avulla.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätöpainikkeella.
Mikrofonin mykistäminen
Painamalla äänenvoimakkuuden säätöpainiketta pitkään voit tilapäisesti poistaa
puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei kuule ääntäsi.
Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa merkkiäänen säännöllisin
väliajoin. Kytke mikrofoni takaisin käyttöön painamalla äänenvoimakkuuden
säätöpainiketta pitkään.
Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin
Paina puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta kuulokemikrofoniin.
Suomi
Puhelun asettaminen pitoon
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon.
Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen puhelimeen, tämä toiminto ei ole
käytettävissä.
95
Toiseen puheluun vastaaminen
•• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata
toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen.
•• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun
pitoon ja vastata toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet
koputusmerkkiäänen.
•• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta
pitkään.
Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen Bluetooth-puhelimeen, toiseen puheluun
ei voi vastata samassa puhelimessa.
Uuteen puheluun vastaaminen toisessa puhelimessa
•• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata
toiseen puheluun toisessa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen.
•• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun
pitoon ja vastata toiseen puheluun toisessa puhelimessa, kun kuulet
koputusmerkkiäänen.
•• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta
pitkään.
96
Liite
Usein kysytyt kysymykset
Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka
tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja profiileja.
Tekniset tiedot ovat sivulla 102.
Miksi puhelun aikana
kuuluu kohinaa tai
muita häiriöitä?
Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat
verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat
yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi
kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka
käyttävät tai tuottavat radioaaltoja.
Aiheuttaako
kuulokemik­rofoni
häiriöitä auton
elektroniikkaan, radioon
tai tietokoneeseen?
Kuulokemikrofoni on huomattavasti pienempitehoinen
kuin tavalliset matkapuhelimet. Se myös lähettää vain
signaaleja, jotka ovat kansainvälisen Bluetooth-standardin
mukaisia. Näin ollen kuulokemikrofonin ei pitäisi aiheuttaa
häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikkalaitteisiin.
97
Suomi
Toimiiko kuulokemik­
rofoni kannettavien
tietokoneiden, muiden
tietokoneiden tai
PDA-laitteiden
kanssa?
Voivatko muut
Bluetooth-puhelinten
käyttäjät kuulla
puhelinkeskusteluni?
Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden
kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten
ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta
Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetoothradiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia
kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Miksi puhelun aikana
kuuluu kaiku?
Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry
toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Kuinka puhdistan
kuulokemikrofonin?
Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Kuulokemikrofoni
ei lataudu täysin.
Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty
oikein. Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne
uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni.
98
Takuu ja osien vaihtaminen
Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun,
joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.*
Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu
normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se
valtuutettuun huoltopisteeseen. Samsungin ja sen nimittämän huoltoliikkeen
korvausvastuu rajoittuu takuulla varustetun laitteen korjaamisesta ja/tai vaihtamisesta
aiheutuviin kuluihin.
• Takuu koskee ainoastaan laitteen alkuperäistä ostajaa.
• Takuupalveluiden saamiseksi on esitettävä kuitti tai muu ostotodistus.
• Takuu ei koske käyttöiältään rajallisia kuluvia tuotteita, kuten akkuja ja muita varusteita.
•S
amsung ei vastaa kuljetuksessa tapahtuneista vahingoista. Valtuuttamattomien
osapuolten tekemät korjaustyöt mitätöivät Samsung-laitteen takuun.
* Takuuajan pituus voi vaihdella eri alueilla.
99
Suomi
• Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumero, päivämäärä- tai tuotetunnus
on poistettu, jos tuotetta on käsitelty väärin tai muokattu, jos se on asennettu
virheellisesti tai jos sitä on huollettu valtuuttamattoman kolmannen osapuolen
toimesta.
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(Elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa jätteet lajitellaan)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee,
että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia,
kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden
käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle
aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta
jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen
ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
100
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen
(Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erillinen
paristojen palautusjärjestelmä)
Pariston, käyttöoppaan tai pakkauksen tämä merkintä tarkoittaa, että tämän
tuotteen sisältämiä paristoja ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa,
kun niiden käyttöikä on päättynyt. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että
paristo sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Jos paristoja ei hävitetä oikein, nämä aineet voivat vahingoittaa ihmisten terveyttä
tai ympäristöä.
Suojaa luonnonvaroja ja edistä materiaalien uusiokäyttöä – erottele paristot
muusta jätteestä ja toimita ne kierrätettäväksi paikalliseen maksuttomaan
paristojen palautusjärjestelmään.
101
Suomi
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisältämää ladattavaa akkua. Kysy lisätietoja vaihtamisesta
palveluntarjoajalta.
Tekniset tiedot
Kohde
Tiedot ja kuvaus
Bluetooth-versio
2.1+EDR
Tuetut profiilit
Headset-profiili, Hands-Free-profiili
Toimintaetäisyys
Enintään 10 metriä
Valmiusaika
Enintään 180 tuntia*
Puheaika
Enintään 5 tuntia*
Latausaika
Noin 2 tuntia*
* Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypin ja käyttötavan mukaan.
102
Standardinmukaisuustodistus (R&TTE)
Samsung Electronics
Me,
ilmoitamme omalla yksinomaisella vastuullamme, että tuote
Bluetooth-kuulokemikrofoni: HM3200
on seuraavien standardien ja asiakirjojen mukainen, joihin vakuutuksella viitataan.
TURVALLISUUS EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Vakuutamme, että [kaikki oleelliset radiolaitetta koskevat testit on suoritettu ja että] yllä mainittu
tuote on oleellisilta osin direktiivin 1999/5/EY vaatimusten mukainen.
Ne ovat saatavilla pyydettäessä.
(edustaja EU-alueella)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(julkaisupaikka ja -päivä)
Yong-Sang Park / S. Manager
(valtuutetun henkilön nimi ja allekirjoitus)
* Tämä ei ole Samsungin huoltokeskuksen osoite. Samsungin palvelukeskuksen osoite tai puhelinnumero löytyy
takuukortista, tai sen saa tuotteen myyneeltä jälleenmyyjältä.
Innhold
Komme i gang
Oversikt over headsettet................................................................... 107
Knappefunksjoner............................................................................. 108
Lade opp headsettet.......................................................................... 109
Ta på headsettet................................................................................ 112
Bruke headsettet
Slå headsettet på eller av.................................................................. 114
Sammenkobling og tilkobling av headsettet...................................... 114
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen............ 118
Bruke samtalefunksjoner................................................................... 119
Tillegg
Norsk
Vanlige spørsmål............................................................................... 123
Garanti og bytte av deler................................................................... 125
Korrekt avhending av dette produktet............................................... 126
Korrekt avhending av batterier i dette produkt.................................. 127
Spesifikasjoner.................................................................................. 128
105
Les denne brukerhåndboken før du begynner å bruke det nye
Bluetooth-headsettet.
Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc.
over hele verden. Bluetooth QD ID: B016470
Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com.
Sikkerhetsregler
•• Headsettet må ikke under noen omstendigheter demonteres eller modifiseres.
Det kan føre til funksjonsfeil og fare for antennelse av headsettet. Lever headsettet
til et godkjent servicesenter for reparasjon av batteri.
•• Når du bruker headsettet mens du kjører, må du følge lovgivningen i landet
eller regionen du befinner deg i.
•• Ikke lagre headsettet ved høye temperaturer (over 50 °C/122 °F), for eksempel
i en varm bil eller direkte sollys. Dette kan redusere ytelse og batterilevetid.
•• Ikke utsett headsettet eller noen av komponentene som følger med, for regn
eller andre typer væsker.
For sterk eksponering for lyd ved høye volumer kan føre til hørselsskade. Demp
alltid volumet før du plugger ørestykkene inn i en lydkilde, og bruk bare laveste
voluminnstilling som trengs for å høre samtale eller musikk.
106
Komme i gang
I denne delen finner du informasjon om hva du må huske på for å bruke Bluetoothheadsettet på best mulig måte.
Oversikt over headsettet
Indikatorlys
Ladekontakter
Mikrofon
Ørekrok
Av/på-knapp
Taleknapp
Volumknapp
Ørestykke
107
Norsk
•• Kontroller at du har følgende komponenter som hører til headsettet: ladeholder,
reiselader og brukerhåndbok.
•• Hvilke komponenter som følger med headsettet, kan variere avhengig av land eller
region.
Knappefunksjoner
Knapp
Funksjon
Av/på
Tale
Trykk og hold inne for å slå headsettet av eller på.
•• Trykk på og hold inne for å aktivere
sammenkoblingsmodus.
•• Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop.
•• Trykk for å avslutte en samtale.
•• Trykk for å justere volumet.
•• Trykk på og hold inne for å slå mikrofonen av eller på.
Volum
•• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum
opp-knappen for å slå på flerpunktsfunksjonen.
•• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum
ned-knappen for å slå av flerpunktsfunksjonen.
Du kan høre et pip når headsetvolumet når laveste eller høyeste nivå.
108
Lade opp headsettet
Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Sørg for at
batteriet lades helt opp før du bruker headsettet for første gang.
11 Plugg headsettet inn i ladeholderen.
Norsk
22 Åpne dekselet til laderkontakten på baksiden av ladeholderen.
109
33 Koble den minste enden på reiseladeren til ladekontakten.
44 Koble den største enden på reiseladeren til en stikkontakt.
Under lading vil indikatorlyset bli rødt. Hvis ladingen ikke starter, kobler du
reiseladeren fra og til igjen.
110
55 Når batteriet er fulladet, vil indikatorlyset bli blått. Plugg ut reiseladeren fra
stikkontakten, og plugg headsettet fra ladeholderen.
•• Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Ikke-godkjente ladere kan
forårsake eksplosjon eller skade på headsettet.
•• Batteriet vil gradvis slites ut i forbindelse med lading og utlading, fordi det er en
forbruksdel.
•• Under lading vil headsettet gå i lademodus og deaktivere andre funksjoner.
Når batterinivået blir lavt
Headsettet piper og indikatorlyset blinker rødt. Lad opp batteriet. Hvis headsettet
slås av under en samtale, vil den automatisk overføres til telefonen.
Norsk
111
Kontrollere batterinivået
Trykk på og hold volum ned-knappen og taleknappen samtidig. Avhengig av
batterinivå blinker indikatorlyset fem ganger i en av følgende farger:
Batterinivå
Blå
80~20 %
Fiolett
Under 20 %
Rød
Ta på headsettet
Headsettet plasseres på øret.
112
Indikatorlysfarge
Over 80 %
Juster ørekroken i forhold til hvilket øre du skal bruke headsettet på.
 Venstre
 Høyre
Bruke headsettet
I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår på headsettet, kobler det
sammen med telefonen og bruker de forskjellige funksjonene.
Norsk
•• Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen.
•• Enkelte enheter kan være inkompatible med headsettet. Dette gjelder spesielt
enheter som ikke er testet eller godkjent av Bluetooth SIG.
113
Slå headsettet på eller av
•• Hvis du vil slå på headsettet, trykker du på og holder strømknappen. Det blå
indikatorlyset blinker 4 ganger.
•• Hvis du vil slå av headsettet, trykker du på og holder strømknappen. Indikatoren
slås av når den blå indikatoren blir rød.
Sammenkobling og tilkobling av headsettet
Sammenkoblingen oppretter en unik og kryptert kobling mellom to Bluetoothenheter, for eksempel en Bluetooth-telefon og et Bluetooth-headset.
Hvis du vil bruke headsettet sammen med andre Bluetooth-enheter, må enhetene
kobles sammen. Når du prøver å koble sammen de to enhetene, må headsettet og
telefonen være nær hverandre. Etter paring kan du koble sammen de to enhetene.
114
Paring og tilkobling av headsettet til en telefon
11 Aktiver sammenkoblingsmodus.
•• Slå på headsettet, og trykk på og hold taleknappen inntil den blå indikatoren
lyser kontinuerlig.
•• Hvis du slår på headsettet for første gang, aktiveres sammenkoblingsmodus
med en gang.
22 Aktiver Bluetooth-funksjonen på telefonen, og søk etter headsettet (se i
brukerhåndboken til telefonen).
33 Velg headsettet (HM3200) fra listen over enheter som blir oppdaget av
telefonen.
44 Angi Bluetooth-PIN (0000, 4 nuller) for å koble sammen headsettet og
telefonen.
Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling, slik at headsettet kan kobles
sammen med en telefon uten bruk av PIN-kode. Denne funksjonen er tilgjengelig for
telefoner med Bluetooth versjon 2.1 eller nyere.
115
Norsk
Headsettet kan også sammenkobles med den aktive sammenkoblingsfunksjonen.
Se side 118.
Koble til to Bluetooth-telefoner
Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med to
Bluetooth-telefoner samtidig.
11 Etter tilkobling med den første Bluetooth-telefonen, trykker du på og holder
taleknappen inntil den blå indikatoren lyser kontinuerlig.
22 Trykk på og hold volum opp-knappen for å aktivere flerpunktsfunksjonen.
33 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk etter
headsettet (se telefonens brukerhåndbok).
44 Velg headsettet (HM3200) fra listen over enheter som blir oppdaget av den
andre Bluetooth-telefonen.
55 Angi Bluetooth-PIN (0000, 4 nuller) for å koble headsettet til telefonen.
66 Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen.
116
•• Du kan sette headsettet på automatisk ny tilkobling til den sist tilkoblede telefonen hver
gang du slår det på.
-- Hvis du vil koble til de to sist tilkoblede telefonene, aktiverer du flerpunktsfunksjonen.
Trykk på og hold volum opp-knappen i sammenkoblingsmodus inntil det blå
indikatorlyset blinker to ganger.
-- Hvis du vil koble til den sist tilkoblede telefonen, deaktiverer du flerpunktsfunksjonen.
Trykk på og hold volum ned-knappen i sammenkoblingsmodus inntil det røde
indikatorlyset blinker to ganger.
•• Når headsettet er koblet til to Bluetooth-telefoner, vil noen telefoner kanskje ikke kobles
til headsettet som den andre Bluetooth-telefonen.
Koble fra headsettet
Slik kobler du headsettet fra telefonen:
•• Slå av headsettet.
•• Bruk Bluetooth-menyen på telefonen.
Norsk
117
Koble til headsettet igjen
Når headsettet er koblet sammen med en telefon, vil den forsøke å koble til igjen
hver gang du slår den på.
Hvis headsettet ikke forsøker automatisk å koble til igjen:
•• Trykk på taleknappen.
•• Bruk Bluetooth-menyen på telefonen.
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen
Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen kan headsettet automatisk søke etter
en Bluetooth-telefon og prøve å etablere en tilkobling med den.
11 Slå på headsettet.
22 Trykk på og hold taleknappen for å gå inn i sammenkoblingsmodus.
33 Trykk på og hold taleknappen inntil det fiolette indikatorlyset slås på.
Headsettet vil bytte til aktiv sammenkoblingsmodus, søke etter en Bluetoothtelefon innenfor rekkevidde og forsøke å koble seg sammen med den.
118
•• Kontroller at telefonen du vil koble til, er innenfor rekkevidde av headsettet. Plasser
headsettet og telefonen nær hverandre for å unngå sammenkobling med andre enheter.
•• Headsettet vil forsøke aktiv sammenkobling i opptil 20 sekunder.
•• Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre enheter.
Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du tilkoblingen og starter
den aktive sammenkoblingsfunksjonen.
•• Denne funksjonen er tilgjengelig for mobiltelefoner, men telefonens Bluetooth-synlighet
må være aktivert.
•• Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig på enkelte PDA-er.
Bruke samtalefunksjoner
Ringe ut
Slå det siste nummeret om igjen
Trykk på taleknappen for å ringe det siste nummeret i den sist tilkoblede telefonen.
Trykk på taleknappen to ganger for å ringe det siste nummeret på den andre telefonen.
Se side 116.
Norsk
119
Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning
Trykk på og hold taleknappen for å ringe et nummer ved hjelp av
talegjenkjenningsfunksjonen, og si et navn.
Tilgjengelige samtalefunksjoner varierer med telefontypen.
Svare på en innkommende samtale
Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende
samtale.
Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, svarer du på anropet på den første
telefonen.
Avslutte en samtale
Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale.
Avvise et anrop
Trykk på og hold taleknappen for å avvise en innkommende samtale.
Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, kan du avvise anropet på den første
telefonen.
120
Bruke alternativer under en samtale
Under samtaler kan du bruke funksjonene som beskrives her.
Justere volumet
Trykk på volumknappene for å justere volumet.
Slå av mikrofonen
Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen
slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper
headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold inne volum opp- eller volum
ned-knappen en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Overføre en samtale fra telefonen til headsettet
Trykk på taleknappen for å overføre en samtale fra telefonen til headsettet.
Parkere en samtale
Trykk på og hold inn taleknappen for å sette den aktive samtalen på vent (parkere
samtalen).
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig hvis headsettet er koblet til to telefoner.
Norsk
121
Besvare samtale nummer to
•• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale.
•• Trykk på og hold taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et
nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale.
•• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du
taleknappen inne.
Når headsettet er koblet til to Bluetooth-telefoner, kan du ikke besvare et nytt anrop
på samme telefon.
Besvare et nytt anrop på den andre telefonen
•• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på den andre telefonen når du hører tonen for ventende samtale.
•• Trykk på og hold taleknappen igjen for å sette første samtale på vent og besvare
et nytt anrop på den andre telefonen når du hører tonen for ventende samtale.
•• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du
taleknappen inne.
122
Tillegg
Vanlige spørsmål
Fungerer headsettet med
bærbare og stasjonære
datamaskiner og PDA-er?
Headsettet vil fungere med enheter som støtter
de samme Bluetooth-versjonene og -profilene.
For spesifikasjoner, se side 128.
Hvorfor hører jeg knitring
eller interferens mens
jeg fører en samtale?
Utstyr som trådløse telefoner og trådløst
nettverksutstyr kan forårsake interferens, som
vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere
eventuell interferens ved å holde headsettet
borte fra apparater som bruker eller produserer
radiobølger.
123
Norsk
Forårsaker headsettet
Headsettet produserer betydelig mindre energi
interferens for bilelektronikk, enn en vanlig mobiltelefon. Det avgir også
radioer eller datamaskiner? signaler som overholder den internasjonale
Bluetooth-standarden. Du kan derfor regne med
at headsettet ikke vil forårsake interferens for
vanlig forbrukerelektronikk.
Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre
samtalene mine?
Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom
bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse
Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet,
kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi
trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere
radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig
mobiltelefon.
Hvorfor hører jeg et ekko
mens jeg er i en samtale?
Juster headsettvolumet eller flytt til et annet
område og prøv på nytt.
Hvordan rengjør jeg
headsettet?
Tørk det av med en myk klut.
Headsettet lades ikke
helt opp.
Headsettet og reiseladeren kan ha vært feil tilkoblet.
Koble laderen fra headsettet, koble den til igjen
og lad headsettet.
124
Garanti og bytte av deler
Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design
og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.*
Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift i garantiperioden,
må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig ble kjøpt eller et
kvalifisert servicesenter. Ansvaret som hviler på Samsung og Samsungs oppnevnte
servicesenter begrenser seg til kostnaden ved reparasjon og/eller bytte av enheten
som definert i garantien.
• Garantien gjelder kun den opprinnelige kjøperen.
• En kopi av kvitteringen eller annet kjøpsbevis kreves ved utførelse av service i henhold
til denne garantien.
• Garantien er ugyldig hvis serienummer, datakodeetikett eller produktetikett er fjernet,
eller hvis produktet har blitt utsatt for fysiske påkjenninger, feil installering, modifikasjon
eller reparasjon utført av uautorisert tredjepart.
•S
ærskilt unntatt fra alle garantier er forbruksdeler med begrenset levetid, som
batterier og annet tilbehør.
* Avhengig av regionen din kan garantiens lengde variere.
125
Norsk
•S
amsung påtar seg intet ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt eller
forsendelse. Alt reparasjonsarbeid på Samsung-produkter utført av ikke-godkjent
tredjepart, gjør alle garantier ugyldige.
Korrekt avhending av dette produktet
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder EU og andre europeiske land med egne avfallshåndteringssystemer)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader,
headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved
slutten av levetiden.
For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert
avfallshåndtering ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og
resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller
lokale myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres
på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten.
Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet
kommersielt avfall som skal kastes.
126
Korrekt avhending av batterier i dette produkt
(Kommer til anvendelse i Den europeiske union og i andre europeiske
land med separate systemer for retur av batterier)
Denne merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir
at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir de kjemiske
symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium eller bly
over referansenivåene i EF-direktiv 2006/66. Hvis batteriene ikke kastes på riktig
måte, kan disse stoffene skade menneskers helse eller miljøet.
For å beskytte naturressurser og for å fremme gjenbruk av materialer, ber vi deg
skille batterier fra andre typer avfall og resirkulere dem ved å levere dem gratis på
din lokale mottaksstasjon.
Det oppladbare batteriet i dette produktet kan ikke skiftes ut av brukeren. Hvis du vil
ha informasjon om utskifting av batteriet, ber vi deg ta kontakt med forhandleren.
Norsk
127
Spesifikasjoner
Funksjon
Spesifikasjoner og beskrivelse
Bluetooth-versjon
2.1 + EDR
Profilstøtte
Headsetprofil, håndfriprofil
Bruksrekkevidde
Opptil 10 meter
Standbytid
Opptil 180 timer*
Taletid
Opptil 5 timer*
Ladetid
Ca. 2 timer*
* Den faktiske tiden kan variere avhengig av telefontype og bruk.
128
Samsvarserklæring (R&TTE)
Samsung Electronics
Vi,
erklærer under vårt fulle og hele ansvar at produktet
Bluetooth-headsettet: HM3200
som denne deklarasjonen forholder seg til, er i overensstemmelse med følgende standarder
og/eller normgivende dokumenter.
SIKKERHET EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Vi erklærer herved at [alle vesentlige radiotestserier er blitt utført og at] ovennevnte produkter
er i samsvar med alle vesentlige krav i direktiv 1999/5/EF,
og gjøres tilgjengelig på forespørsel.
(Representant i EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
(sted og dato for utstedelse)
Yong-Sang Park / S. Manager
(navn og signatur til autorisert person)
*D
ette er ikke adressen til Samsungs servicesenter. For Samsungs servicesenters adresse og telefonnummer, se
garantikortet eller kontakt forhandleren du kjøpte produktet av.
World Wide Web
www.samsungmobile.com
Printed in China
Code No.: GH68-28534C
EU C. 05/2010. Rev.1.1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement