Samsung HS3000, BHS3000 User manual

Samsung HS3000, BHS3000 User manual
English....................................................................................................1
Svenska................................................................................................ 31
Dansk................................................................................................... 62
Suomi................................................................................................... 94
Norsk.................................................................................................. 127
Contents
English
Getting started
Headset overview.....................................................................................4
Button functions........................................................................................5
Charging the headset...............................................................................6
Wearing the headset................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off.................................................................10
Using voice prompts...............................................................................10
Pairing and connecting the headset.......................................................13
Pairing via the Active pairing feature......................................................17
Using call functions................................................................................18
Using music control functions ................................................................22
Resetting the headset............................................................................23
Appendix
Frequently asked questions...................................................................24
Warranty and parts replacement............................................................26
Specifications.........................................................................................27
Correct disposal of this product..............................................................28
Correct disposal of batteries in this product...........................................29
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future
reference.
Illustrations in this User Manual are only provided for reference and may differ
from actual product appearance.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or
transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval
system, without the prior written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective
owners.
2
English
Safety precautions
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety
information about your device before using the device.
• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage
while operating a vehicle.
• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to
your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing,
take your device to a Samsung Service Centre.
• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to
use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can
damage the device and reduce the charging capacity and life of your device and
battery.
• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic
circuits in your device. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in
electric shock or device malfunction.
3
Getting started
This section explains the basic parts and functions of your Bluetooth headset.
Headset overview
Mode button
3.5 mm audio jack
Microphone
Volume button
Indicator light
Power switch
Control button
Talk button
Multifunction jack
• Make sure you have the following items: Travel adapter, headset,
3.5 mm stereo headphone, and user manual.
• The supplied items may be changeable depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
Switch
• Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk
• Press to make or answer a call.
• Press to end a call.
• Press and hold to enter Pairing mode.
Volume
• Press to adjust the volume.
• Press and hold to turn the microphone on or off.
• In Pairing mode, press and hold the Volume up
button until you hear a beep. It makes turn the
Multi-point feature on.
• In Pairing mode, press and hold the Volume down
button until you hear a beep. It makes turn the
Multi-point feature off.
Mode
• While listening to music, press to change
the SoundAlive mode.
• Press to control the music files.
5
Charging the headset
The headset has a rechargeable internal battery which is non-removable.
Make sure the headset is fully charged before using it for the first time.
To check the battery level, see page 7.
1 Connect the charger to the multifunction jack (see below images).
2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will
turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in
again.
3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue.
Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset.
6
English
• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
• To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does
not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric
socket when not in use to avoid wasting power. The charger should
remain close to the electric socket and easily accessible while charging.
• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause
the battery performance will diminish. This is normal for all rechargeable
batteries.
• Never make or receive calls while charging, always disconnect your
headset from the charger and answer the call.
When the headset charge falls low
When the battery is running out of power, the headset beeps and the indicator
light flashes red. To charge the battery, see page 6. If the headset powers off
during a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Checking the battery level
To check the battery level, hold down the Volume down button and the Talk
button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light
flashes 5 times in one of the following colours:
7
Battery level
Indicator
light colour
Voice prompt
Above 80%
Blue
“Headset battery level is high”
80 ~20%
Violet
“Headset battery level is medium”
Below 20%
Red
“Headset battery level is low”
Wearing the headset
Use the supplied 3.5mm stereo headphone.
1 Connect the headphone to the headset.
2 Clip the headset to your clothes using
it’s shirt clip.
8
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect
the headset to the phone, and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone
type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by
the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible
with your headset.
To ensure you get the best performance from your headset
• Keep the distance between your headset and device as small
as possible and avoid placing your body or other objects in
the signals path.
• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear
the headset on your right ear.
• Covering your headset or device could effect its performance
so keep contact to a minimum.
9
Turning the headset on or off
• To turn the headset on, slide down the power switch. The blue indicator light
flashes 4 times and you will hear “Power on.”
• To turn the headset off, slide up the power switch. The indicator light flashes
red then turns off and you will hear “Power off.”
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and
usage instructions. If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice
prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 11.
Changing the language for the voice prompt
In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to confirm
language. The headset provides following these languages: English, Spanish,
French, German and Chinese. The default setting is English.
If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons
simultaneously to confirm language.”
10
English
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will
hear “Voice prompt is on.”
To enter Pairing mode, see page 13.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds. You
will hear “Voice prompt is off.”
The following voice prompts are available depending on the status:
Status
Voice prompt
When you turn the
headset on or off
“Power on” or
“Power off”
When you select
a language for the voice
prompt
“Language name selected”
When you enter Pairing
mode
“Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN”
11
12
Status
Voice prompt
When you turn the voice
prompt on or off
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
When you turn Multi-point
feature on or off
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
When you connect the
headset to a phone
“Device is connected”
When you connect the
headset to two phones
“Two devices are connected”
When you disconnect the
headset from a phone
“Device is disconnected”
When you reject or end
a call
“Call terminated”
When you check the
battery level
“Headset battery level is high” or
“Headset battery level is medium” or
“Headset battery level is low”
English
Even though the voice prompt feature has been turned off, you can
always hear the following voice prompts.
• “Language name selected”
• “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off”
Pairing and connecting the headset
Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other. In order to pair two
Bluetooth devices, a PIN has to be exchanged between the two devices.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
• With the headset turned on, press and hold the Talk button for
4 seconds.The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready
to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000
if prompted for a PIN.” If you can’t hear any voice prompt, make sure
the voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off,
see page 11.
• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode
immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.
13
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset
(see your phone’s user manual).
3 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by your phone.
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect
the headset to your phone. You will hear “Device is connected.”
• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the
headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This
feature is available for phones that are compliant with Bluetooth
version 2.1 or higher.
• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
you can also listen to music with your headset.
The headset can also be paired via the Active Paring feature. See page 17.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected
to 2 Bluetooth phones at the same time.
1 Connect with the first Bluetooth phone.
2 Activate the Multi-point feature. See page 15.
14
English
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search
for the headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset
to the second Bluetooth phone.
6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
You will hear “Two devices are connected.”
When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones
may not be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature on or off
• In Pairing mode, press and hold the Volume up button until you hear
a beep. You will hear “Multi-point mode is on.”
• In Pairing mode, press and hold the Volume down button until you hear
a beep. You will hear “Multi-point mode is off.”
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3
player. The way is same as phones.
15
When the phone and the music device are connected with the headset, you can
make or answer a call while you are listening to music from the music device.
For more information about control functions, see page 22.
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove
the device from your pairing list.
Reconnecting the headset
If the headset loses the connection to the paired phone,
• Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
If you want to reconnect the headset to the paired music device,
press
button on the headset.
• Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn
it on. This feature may be unavailable on some phones.
If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt
to reconnect to the two most recently connected phones.
16
English
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically look for a Bluetooth
device and try to make a connection with it.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing
mode. To enter Pairing mode, see page 13.
2 The violet indicator light turns on and the headset will search for
a Bluetooth phone within range, and attempt to pair with it.
• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset.
Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with
other devices.
• The headset will attempt active paring for up to 20 seconds.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired
with other devices. If the phone is already connected to another
device, end the connection and restart the Active pairing feature.
• This feature may not be available on some devices.
• When the headset pair with your phone, a connection is made
through the Hands-Free Profile. To make a connection through
another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.
17
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the latest number on the primary phone, press the Talk button.
To redial the latest number on the secondary phone, press the Talk button twice.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list.
Press the Talk button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button and say a name.
• You can dial a number only on the primary phone.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
For more information, see your phone’s user manual.
18
English
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
• If you receive calls on both connected devices at the same time
you can only answer the call on the primary phone.
• When you are listening to music, the music stops during a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call. You will hear “Call terminated.”
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
You will hear “Call terminated.”
• If you receive calls on both connected devices at the same time
you can only reject the call on the primary phone.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
For more information, see your phone’s user manual.
19
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches
it’s lowest or highest level.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off
so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the
microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and
hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone
to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is only available when using the Hands-Free profile (HFP).
For more information, see your phone’s user manual.
20
English
Answering a second call
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call
on the same phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call on the same phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold
the Talk button.
This function is only available when using the Hands-Free profile. For
more information, see your phone’s user manual.
Answering a new call on a secondary phone
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call
on the secondary phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
the call on the secondary phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold
the Talk button.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
For more information, see your phone’s user manual.
21
Using music control functions
Listening to music
Control playback with the following buttons:
BUTTON
FUNCTION
Play/
Pause
• Press to start or pause or resume playback on the primary
device.
• Press twice to start or pause or resume playback
on the secondary device.
• Press and hold to stop playback.
REW
• Press to skip backward.
• Press and hold to scan backward.
FF
• Press to skip forward.
• Press and hold scan forward.
When your headset is connected to two Bluetooth devices and music
is being played in one device, you should stop playing it to control
the other device.
22
English
Applying a sound effect (SoundAlive)
You can apply appropriate sound effects for music during listening to music.
To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode
button while listening to music. You can also switch between the sound modes
pressing the mode button.
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection
and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the
mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
• In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons
and Talk button for 4 seconds.
• When you reset the headset, all connection settings in the headset will
be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use
the headset, you will have to pair it again.
23
Appendix
Frequently asked questions
24
Will my headset work
with laptops, PCs,
and PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 27.
Will anything cause
interference with
my conversation
when I am using
my headset?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference with
your conversation, usually adding a crackling noise.
To reduce any interference, keep the headset away
from other devices that use or produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics,
radio, or computer?
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not
expect any interference with standard consumergrade electronics equipment.
When you pair your headset to your Bluetooth
phone, you are creating a private link between
only these two Bluetooth devices. The wireless
Bluetooth technology used in your headset is not
easily monitored by third parties because Bluetooth
wireless signals are significantly lower in radio
frequency power than those produced by a typical
mobile phone.
Why do I hear an
echo while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another
area and try again.
How do I clean
my headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does
not fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described
in the manual.
Available features may differ depending on the
connected device. If your headset is connected
to two devices at once, some features may be
unavailable.
English
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
25
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal
use and service you should return the product to the retailer from whom it
was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung
and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or
replacement of the unit under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has
been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair
by unauthorised third parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable
components such as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third
parties voids any warranty.
26
* Depending on your region, the length of warranty may differ.
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile,
Advanced Audio Distribution Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 170 hours*
Talk time
Up to 7 hours*
Play time
Up to 6 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
English
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may differ.
27
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
This product is RoHS compliant.
28
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that
the battery in this product should not be disposed of with other
household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd
or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead
above the reference levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable.
For information on its replacement, please contact your service
provider. Do not attempt to remove the battery or dispose it in a
fire. Do not disassemble, crush, or puncture the battery. If you
intend to discard the product, the waste collection site will take
the appropriate measures for the recycling and treatment of the
product, including the battery.
29
Product details
Declaration of Conformity
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HS3000
Declaration & Applicable standards
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE
Directive (1999/5/EC) by application of:
SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment by application of EN 50581:2012.
Representative in the EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Place and date of issue)
Stephen Colclough / EU Representative
(Name and signature of authorised person)
*This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service
Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Innehåll
Komma igång
Svenska
Översikt över headsetet.........................................................................34
Knappfunktioner.....................................................................................35
Ladda headsetet.....................................................................................36
Sätta på sig headsetet............................................................................38
Använda headsetet
Sätta på/stänga av headsetet.................................................................40
Använda röstmeddelanden....................................................................40
Koppla samman och ansluta headsetet.................................................43
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling........47
Använda samtalsfunktioner....................................................................49
Använda musikkontrollerna ...................................................................53
Återställa headsetet................................................................................54
Bilaga
Vanliga frågor.........................................................................................55
Garanti och utbyte av delar....................................................................57
Specifikationer........................................................................................58
Korrekt avfallshantering av produkten....................................................59
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt.........................60
31
Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den
för framtida bruk.
Illustrationerna i den här användarhandboken är endast avsedda som exempel
och utseendet kan skilja sig från den faktiska produktens.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning.
Ingen del av användarhandboken får reproduceras, spridas, översättas eller överföras
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering,
inspelning eller lagring i något system för att lagra och hämta information, utan
föregående skriftligt tillstånd från Samsung Electronics.
32
Varumärken
• SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör
Samsung Electronics.
• Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över
hela världen.
Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com.
• Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
Säkerhetsinformation
Svenska
För att förhindra skada på dig själv, andra eller enheten, läs säkerhetsinformationen
om din enhet innan du använder den.
• Följ alla säkerhetsföreskrifter och regler för användning av mobila enheter när du
kör ett fordon.
• Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten. Det är inte säkert att
tillverkarens garanti gäller om enheten ändras eller modifieras. Om enheten
behöver service ska du ta med den till ett Samsung-servicecenter.
• Bit inte och sug inte på enheten. Barn och djur kan kvävas av små delar.
• Förvara inte enheten i mycket varma eller kalla områden. Vi rekommenderar att du
använder enheten i temperaturer mellan 5 ° C och 35 ° C. Extrema temperaturer
kan skada enheten och minska laddningskapaciteten och livslängden för både
enheten och batteriet.
• Använd inte enheten medan den laddar och rör den inte med blöta händer.
• Håll enheten torr. Fukt och vätskor kan skada delar eller elektroniska kretsar
i enheten. Det är inte säkert att tillverkarens garanti gäller om din enhet blivit
vattenskadad.
• Använd inte enheten utomhus under åskväder. Om du gör det kan det leda till en
elektrisk kortslutning eller till att enheten inte fungerar på rätt sätt.
33
Komma igång
I det här avsnittet beskrivs grundläggande delar och funktioner hos Bluetoothheadsetet.
Översikt över headsetet
Lägesknapp
Hörlursuttag
för 3,5 mm-kontakt
Mikrofon
Volymknapp
Indikatorlampa
Strömbrytare
Musikkontroller
Samtalsknapp
Multifunktionsuttag
• Kontrollera att följande delar finns med: reseadapter, headset,
stereohörlurar med 3,5 mm-kontakt och användarhandbok.
• Vilka tillbehör som följer med kan variera mellan olika länder.
34
Knappfunktioner
Knapp
Funktion
Samtalsknapp
Volym
Läge
• Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att slå
på eller stänga av headsetet.
Svenska
Strömbrytare
• Tryck på knappen om du vill besvara ett samtal.
• Tryck på knappen när du vill avsluta ett samtal.
• Håll ned knappen om du vill aktivera
sammankopplingsläget.
• Tryck på knappen om du vill justera samtalsvolymen.
• Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga
av mikrofonen.
• Håll Volym upp-knappen nedtryckt
i sammankopplingsläget tills det hörs en signal.
Den anger att multipunktsfunktionen är aktiverad.
• Håll Volym ned-knappen nedtryckt
i sammankopplingsläget tills det hörs en signal.
Den anger att multipunktsfunktionen har stängts av.
• Tryck på den här knappen medan du lyssnar
på musik om du vill byta till SoundAlive-läge.
• Med de här knapparna styr du musikfilerna.
35
Ladda headsetet
Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort.
Kontrollera att headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången.
Läs om hur du kontrollerar batterinivån på sidan 37.
1 Anslut laddaren till multifunktionsuttaget (se bilderna nedan).
2 Anslut laddaren till ett vägguttag. När laddning pågår lyser indikatorlampan
rött. Om laddningen inte startar kopplar du ur reseadaptern och ansluter
den igen.
3 Indikatorlampan ändrar färg till blått när headsetet är fulladdat.
Dra ut reseadaptern ur vägguttaget och headsetet.
36
Svenska
• Använd endast laddare som har godkänts av Samsung. Ej godkända
laddare och laddare från andra tillverkare än Samsung kan skada
headsetet och i extremfallet orsaka en explosion. De kan även
göra att garantin blir ogiltig.
• Upprepade laddningar och urladdningar av headsetet innebär
i längden att batteriets prestanda försämras. Det är normalt för
alla uppladdningsbara batterier.
• Ring aldrig och besvara aldrig samtal under uppladdning. Koppla
alltid ur headsetet från laddaren och besvara därefter samtalet.
När headsetets laddning blir svag
När batteriets laddning börjar ta slut avger headsetet en signal och
indikatorlampan blinkar rött. Läs om hur du laddar batteriet på sidan 36.
Om headsetet stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt
till telefonen.
Kontrollera batteriladdningen
Om du vill kontrollera laddningsnivån håller du samtidigt ned Volym ned‑knappen
och samtalsknappen. Indikatorlampan blinkar 5 gånger i någon av följande färger
beroende på batterinivån:
37
Batterinivå
Färg på lampan
Röstmeddelande
Över 80 %
Blå
”Headset battery level is high”
(Headsetets laddningsnivå är hög)
80–20 %
Lila
”Headset battery level is medium”
(Headsetets laddningsnivå är medelhög)
Under 20 %
Röd
”Headset battery level is low”
(Headsetets laddningsnivå är låg)
Sätta på sig headsetet
Använd de medföljande stereohörlurarna med 3,5 mm-kontakt.
1 Anslut hörlurarna till headsetet.
2 Fäst headsetet i kläderna med klämman.
38
Använda headsetet
I det här avsnittet finns information om hur du sätter på och stänger av headsetet,
kopplar ihop det med telefonen och ansluter dem till varandra samt om hur
du använder dess olika funktioner.
Svenska
• Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller.
• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts
av Bluetooth Special Interest Group (SIG), kan vara inkompatibla
med headsetet.
Så här ser du till att headsetet fungerar på bästa möjliga sätt
• Se till att avståndet mellan headsetet och enheten är så kort som
möjligt och undvik att placera dig själv eller något föremål som
kan hindra signalen mellan enheterna.
• Om du brukar använda mobiltelefonen med höger hand bör du sätta
headsetet på höger öra.
• Om du täcker över headsetet eller enheten kan detta påverka dess
prestanda, så försök undvika sådana hinder.
39
Sätta på/stänga av headsetet
• Skjut strömbrytaren nedåt om du vill sätta på headsetet. Indikatorlampan
blinkar blått 4 gånger och röstmeddelandet ”Power on” (Enheten är på) hörs.
• Skjut strömbrytaren uppåt om du vill stänga av headsetet. Indikatorlampan
blinkar rött och slocknar och röstmeddelandet ”Power off” (Enheten
är avstängd) hörs.
Använda röstmeddelanden
Röstmeddelanden informerar om headsetets status och ger dig anvisningar om
hur du använder den. Om du inte kan höra några röstmeddelanden kontrollerar
du att röstmeddelandefunktionen är aktiverad. Läs om hur du sätter på och
stänger av röstmeddelanden på sidan 41.
Byta språk på röstmeddelandena
Tryck på båda volymknapparna samtidigt i sammankopplingsläget om du vill
kontrollera språkinställningen. Funktionen finns på följande språk: engelska,
spanska, franska, tyska och kinesiska. Standardinställningen är engelska.
40
När du sätter på headsetet för första gången hörs meddelandet
”Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press
both volume buttons simultaneously to confirm language” (Tack
för att du använder Samsungs Bluetooth-headset. Tryck på båda
volymknapparna samtidigt om du vill kontrollera språkinställningen).
Aktivera och inaktivera röstmeddelanden
Sätta på röstmeddelanden
Svenska
Håll Volym upp-knappen nedtryckt i fyra sekunder i sammankopplingsläget.
Du hör meddelandet ”Voice prompt is on” (Röstmeddelanden är på).
Läs om hur du aktiverar sammankopplingsläget på sidan 43.
Stänga av röstmeddelanden
Håll Volym ned-knappen nedtryckt i fyra sekunder i sammankopplingsläget.
Du hör meddelandet ”Voice prompt is off” (Röstmeddelanden är avstängda).
Du kan få följande röstmeddelanden beroende på status:
Status
Röstmeddelande
När du sätter på eller
stänger av headsetet
”Power on” eller
”Power off” (Enheten är på/av)
När du väljer språk
för röstmeddelandena
”Language name selected” (Språkets namn
är valt)
När du aktiverar
sammankopplingsläget
”Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN” (Klar att kopplas ihop. Sök efter
headsetet från Bluetooth-menyn. Ange 0000
om du uppmanas ange en PIN-kod)
41
Status
Röstmeddelande
När du sätter
på eller stänger
av röstmeddelanden
”Voice prompt is on” eller
”Voice prompt is off” (Röstmeddelanden
är på/av)
När du sätter
på eller stänger
av multipunktsfunktionen
”Multi-point mode is on” eller
”Multi-point mode is off” (Multipunktsfunktionen
är på/av)
När du ansluter headsetet
”Device is connected” (Enheten har anslutits)
till en telefon
När du ansluter headsetet ”Two devices are connected” (Två telefoner har
anslutits)
till två telefoner
När du bryter förbindelsen
”Device is disconnected” (Enheten är frånkopplad)
mellan headsetet och en
telefon
42
När du avvisar eller
avslutar ett samtal
”Call terminated” (Samtalet har avslutats)
När du kontrollerar
batteriladdningen
”Headset battery level is high”,
”Headset battery level is medium” eller
”Headset battery level is low” (Headsetets
laddning är hög/medel/låg)
Svenska
Även om du stänger av röstmeddelandefunktionen hörs ändå följande
meddelanden:
• ”Language name selected” (Språkets namn är valt)
• ”Voice prompt is on” eller ”Voice prompt is off” (Röstmeddelanden
är på/av)
Koppla samman och ansluta headsetet
Sammankopplingen innebär att du etablerar en unik, krypterad förbindelse
mellan två Bluetooth-enheter som ska tillåtas att kommunicera med varandra.
Innan sammankopplingen kan etableras måste en PIN-kod utväxlas mellan
enheterna.
Koppla samman och ansluta ett headset och en telefon
1 Aktivera sammankopplingsläget.
• Sätt på ditt headset och håll samtidigt samtalsknappen nedtryckt
i 4 sekunder. Indikatorlampan förblir tänd och det hörs ett meddelande:
”Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu.
Enter 0000 if prompted for a PIN” (Klar att kopplas ihop. Sök efter
headsetet från Bluetooth-menyn. Ange 0000 om du uppmanas ange
en PIN‑kod). Om du inte kan höra några röstmeddelanden kontrollerar
43
du att röstmeddelandefunktionen är aktiverad. Läs om hur du sätter
på och stänger av röstmeddelanden på sidan 41.
• När du sätter på headsetet för första gången aktiveras
sammankopplingsläget direkt och det är aktivt i 3 minuter.
2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet
(mer information finns i telefonens användarhandbok).
3 Välj headsetet (HS3000) i listan över enheter som telefonen hittar.
4 Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du vill koppla
samman enheterna och ansluta headsetet till telefonen. Meddelandet
”Device is connected” (Enheten har anslutits) hörs.
• Headsetet har stöd för funktionen Enkel sammankoppling, som gör
att du kan sammankoppla headsetet med en telefon utan att behöva
ange en PIN-kod. Funktionen är tillgänglig om telefonen är kompatibel
med Bluetooth version 2.1 eller senare.
• Om telefonen är utrustad med funktionen Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP), kan du även lyssna på musik i headsetet.
Headsetet kan också sammankopplas med hjälp av funktionen Aktiv
sammankoppling. Se sidan 46.
44
Ansluta till två Bluetooth-telefoner
När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman
med två Bluetooth-telefoner samtidigt.
1 Anslut till den första Bluetooth-telefonen.
Svenska
2 Aktivera multipunktsfunktionen. Se sidan 46.
3 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök
efter headsetet (mer information finns i användarhandboken till telefonen).
4 Välj headsetet (HS3000) i listan över enheter som den andra telefonen hittar.
5 Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du ansluter
headsetet till den andra telefonen.
6 Återanslut till headsetet från den första Bluetooth-telefonen.
Du hör meddelandet ”Two devices are connected” (Två enheter har anslutits).
45
Att ansluta headsetet till två Bluetooth-telefoner kanske inte alltid
fungerar. Det är inte alla telefoner som kan anslutas som en andra
Bluetooth-telefon.
Så här sätter du på och stänger av multipunktsfunktionen
• Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget tills
det hörs en signal. Du får meddelandet ”Multi-point mode is on”
(Multipunktsfunktionen är på).
• Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget tills
det hörs en signal. Du får meddelandet ”Multi-point mode is off”
(Multipunktsfunktionen är avstängd).
Ansluta headsetet till en musikspelare
Du kan också koppla samman och ansluta headsetet till en musikspelare,
t.ex. en MP3-spelare. Du gör likadant som med en telefon.
När telefonen och musikspelaren är anslutna till headsetet kan du ringa
och ta emot samtal samtidigt som du lyssnar på musik från musikspelaren.
Läs mer om musikkontrollerna på sidan 53.
Koppla från headsetet
Stäng av headsetet eller ta bort enheten från sammankopplingslistan
i telefonens Bluetooth-meny.
46
Återansluta headsetet
Om headsetet förlorar anslutningen till den sammankopplade telefonen:
• Tryck på samtalsknappen på headsetet eller använd telefonens
Bluetooth‑meny.
Svenska
Om du vill återansluta headsetet till den sammankopplade
musikspelaren trycker du på
på headsetet.
• Headsetet kommer nu att försöka upprätta anslutningen automatiskt varje
gång du sätter på det. Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig
på alla telefoner.
Om multipunktsfunktionen är aktiverad försöker headsetet
återansluta till de två senast använda telefonerna.
Sammankoppling med hjälp av funktionen
Aktiv sammankoppling
Med funktionen Aktiv sammankoppling kan headsetet automatiskt söka efter
en Bluetooth-enhet och försöka skapa en anslutning till den.
Den här funktionen är tillgänglig för mobiltelefoner, men för att det ska fungera
måste telefonens Bluetooth-funktion vara aktiverad.
1 Håll samtalsknappen nedtryckt i sammankopplingsläget om du vill
aktivera det aktiva sammankopplingsläget. Läs om hur du aktiverar
sammankopplingsläget på sidan 43.
47
2 Indikatorlampan lyser lila och headsetet söker efter en Bluetooth-telefon
inom räckhåll och försöker koppla ihop enheterna.
• Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd.
Placera headsetet och telefonen nära varandra för att undvika
sammankoppling med andra enheter.
• Headsetet försöker genomföra en sammankoppling under
20 sekunder.
• Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara
sammankopplad med andra enheter. Om telefonen redan är ansluten
till en annan enhet avslutar du den anslutningen och startar om
funktionen Aktiv sammankoppling.
• Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen.
• När headsetet kopplas samman med din telefon skapas
anslutningen med handsfreeprofilen. Om du vill skapa anslutningen
med en annan profil, som Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP), hänvisar vi till informationen i telefonens bruksanvisning
om hur man kopplar samman Bluetooth-enheter.
48
Använda samtalsfunktioner
Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera mellan olika
telefoner.
Svenska
Ringa ett samtal
Återuppringning av det senaste numret
Tryck på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast slagna numret
på den primära telefonen.
Tryck två gånger på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast slagna
numret på den sekundära telefonen.
På vissa telefoner öppnas samtalslistan när du trycker på samtalsknappen.
Tryck på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret.
Ringa upp ett nummer med röstuppringning
Håll ned samtalsknappen och säg ett namn.
• Du kan bara ringa upp ett nummer på den primära telefonen.
• Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder
handsfreeprofilen. Mer information finns i användarhandboken
till telefonen.
49
Besvara ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen.
• Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara
besvara samtalet på den primära telefonen.
• När du lyssnar på musik stoppas musiken om du får ett samtal.
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal. Meddelandet ”Call
terminated” (Samtalet har avslutats) hörs.
Avvisa ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
Meddelandet ”Call terminated” (Samtalet har avslutats) hörs.
• Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara
avvisa samtalet på den primära telefonen.
• Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder
handsfreeprofilen. Mer information finns i användarhandboken
till telefonen.
50
Alternativ som kan användas under ett samtal
Du kan använda följande funktioner under ett samtal.
Ställa in volymen
Justera volymen genom att trycka på knappen Volym upp eller Volym ned.
Svenska
Det hörs en signal när volymen i headsetet når den högsta eller lägsta
nivån.
Stänga av mikrofonen
Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra
dig håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd
hörs en signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av
volymknapparna en gång till när du vill slå på mikrofonen igen.
Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet
Tryck på samtalsknappen på headsetet när du vill flytta ett samtal från
telefonen till headsetet.
Parkera ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal.
Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Mer information finns i användarhandboken till telefonen.
51
Besvara ett andra samtal
• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara
ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet
och det parkerade samtalet.
Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder
handsfreeprofilen. Mer information finns i användarhandboken
till telefonen.
Besvara ett nytt samtal på den sekundära telefonen
• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara
ett andra samtal på den sekundära telefonen när du hör signalen för samtal
väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
samtalet på den sekundära telefonen när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet
och det parkerade samtalet.
Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Mer information finns i användarhandboken till telefonen.
52
Använda musikkontrollerna
Lyssna på musik
Du styr uppspelningen med följande knappar:
Svenska
KNAPP
FUNKTION
Spela/
Paus
• Tryck en gång när du vill starta, pausa eller återuppta
uppspelningen på den primära enheten.
• Tryck två gånger när du vill starta, pausa eller återuppta
uppspelningen på den sekundära enheten.
• Håll knappen nedtryckt för att stoppa uppspelningen.
REW
• Tryck för att hoppa bakåt.
• Håll knappen nedtryckt för att söka bakåt.
FF
• Tryck för att hoppa framåt.
• Håll knappen nedtryckt för att söka framåt.
När headsetet är anslutet till två Bluetooth-enheter och du spelar upp
musik i den ena, bör du stoppa uppspelningen om du vill styra den
andra enheten.
53
Använda ljudinställningar (SoundAlive)
Du kan anpassa ljudinställningarna för bästa möjliga ljud medan du lyssnar
på musik.
Om du vill använda en särskild ljudinställning, till exempel Normal, Tal eller
Instrument, trycker du på lägesknappen medan du lyssnar på musiken.
Du kan också växla mellan olika ljudlägen genom att trycka på lägesknappen.
Återställa headsetet
När du kopplar ihop headsetet med en enhet sparas automatiskt information
om anslutningen och olika inställningar, till exempel mobiltelefonens
Bluetooth‑adress och enhetstyp.
Om du vill återställa headsetets inställningar för anslutningen gör du så här:
• Håll båda volymknapparna och samtalsknappen nedtryckta i fyra sekunder
i sammankopplingsläget.
• När du återställer headsetet raderas alla dess anslutningsinställningar
och anslutningen till telefonen bryts. För att kunna använda headsetet
måste du koppla ihop det med en enhet igen.
54
Bilaga
Vanliga frågor
Headsetet fungerar med enheter som stöder
headsetets Bluetooth-version och profiler.
Specifikationer finns på sidan 58.
Kan någonting störa
mitt samtal när jag
använder headsetet?
Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa
nätverk kan störa samtalet. Störningarna reduceras
om du ökar avståndet till andra enheter som
använder eller skapar radiovågor.
Kan headsetet störa
elektroniken, radion
eller datorn i bilen?
Headsetets effekt är betydligt lägre än vanliga
mobiltelefoner. Dessutom sänds endast signaler
ut som överensstämmer med den internationella
Bluetooth-standarden från dit headset. Vanlig
elektronisk utrustning för konsumenter bör därför
inte utsättas för störningar.
Svenska
Fungerar headsetet
med min stationära/
bärbara dator eller
handdator?
55
Kan andra användare
av Bluetoothtelefoner höra
mitt samtal?
När du kopplar samman headsetet med din
Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan
enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa
Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte
lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa
Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt
än de signaler som produceras av en vanlig
mobiltelefon.
Varför hörs ett eko
under samtalet?
Ställ in headsetets volym eller flytta dig till en annan
plats och försök på nytt.
Hur rengör jag
headsetet?
Torka av det med en torr och mjuk trasa.
Headsetet blir inte
fullt uppladdat.
Headsetet och reseadaptern kanske inte är anslutna
på rätt sätt.
Ta loss headsetet från reseadaptern, anslut det igen
och ladda headsetet.
Jag kan inte använda Vilka funktioner som är tillgängliga kan variera
beroende på den anslutna enheten. Om ditt headset
alla funktioner som
beskrivs i handboken. är anslutet till två enheter samtidigt kanske vissa
funktioner inte är tillgängliga.
56
Garanti och utbyte av delar
Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under
en period av ett år efter första inköpsdatum.*
* Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.
Svenska
Om fel uppkommer under normal användning och funktion under
garantiperioden ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken
produkten ursprungligen inköptes eller till godkänd serviceverkstad.
Samsungs, och utsett serviceföretags, ansvarsskyldighet är begränsad
till kostnaden för reparation eller utbyte av den enhet som garantin avser.
• Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.
• Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering.
• Garantin gäller inte om serienummer, datumkodsetikett eller produktetikett
är avlägsnat eller om produkten har utsatts för åverkan, är felinstallerad
eller har reparerats av obehörig person.
• Garantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som
t.ex. batteri och andra tillbehör.
• Samsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar
under leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter
från Samsung åsidosätter alla garantier.
57
Specifikationer
Objekt
Specifikation och beskrivning
Bluetooth-version
3.0
Profiler som stöds
Headsetprofil, handsfreeprofil,
profilen Advanced Audio Distribution
Räckvidd
Upp till 10 meter
Standbytid
Upp till 170 timmar*
Samtalstid
Upp till 7 timmar*
Speltid
Upp till 6 timmar*
Uppladdningstid
Ca 2 timmar*
* Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
58
Korrekt avfallshantering av produkten
Svenska
(Elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att
produkten och dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare,
headset, USB-kabel) inte ska slängas tillsammans med annat
hushållsavfall.
För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt
produkten eller sin kommun för ytterligare information om var och hur
produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera de villkor
som anges i köpeavtalet. Produkten och de elektroniska tillbehören
bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
59
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen
anger att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans
med annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller
Pb visar i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver,
kadmium eller bly i mängder söm överstiger de gränsvärden som
anges i EG-direktivet 2006/66.
Batteriet i denna produkt kan inte bytas av användaren. Kontakta
din tjänsteleverantör för mer information om byte av batteriet.
Försök inte ta bort batteriet eller kassera det i en eld. Demontera
inte, tryck inte ihop och stick inte hål på batteriet. Om du avser att
kassera produkten kan en avfallsstation vidta lämpliga åtgärder för
återvinning och behandling av produkten, inklusive batteriet.
60
Produktdetaljer
Försäkran om överensstämmelse
För följande
Produkt : Bluetooth-headset
Modell(er) : HS3000
Försäkran och tillämpliga standarder
Vi intygar härmed att den ovannämnda produkten uppfyller de väsentliga kraven i R&TTE-direktivet
(1999/5/EG) genom tillämpning av:
SÄKERHET EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
och direktiv (2011/65/EU) om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och
elektronisk utrustning genom att använda EN 50581:2012.
Gäller inom EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(utgivningsdatum och ort)
Stephen Colclough / EU-representant
(namn och underskrift av ansvarig person)
*Detta är inte adressen till Samsung-servicecenter. För adress eller telefonnummer till Samsung-servicecenter, se
bifogat ”Warranty Card” eller kontakta återförsäljaren av din produkt.
Indhold
Kom godt i gang
Oversigt over høretelefonen...................................................................65
Knappernes funktioner...........................................................................66
Opladning af høretelefonen....................................................................67
Placering af høretelefonen.....................................................................69
Brug af høretelefonen
Appendiks
62
Ofte stillede spørgsmål...........................................................................87
Garanti og erstatning af dele..................................................................89
Specifikationer........................................................................................90
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt..........................................91
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt.................................92
Dansk
Tænde og slukke for høretelefonen.......................................................71
Brug af stemmevejledningen..................................................................71
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen.............................74
Parring med funktionen Aktiv parring.....................................................79
Brug af opkaldsfunktioner.......................................................................81
Brug af musikstyringsfunktioner ............................................................85
Nulstilling af høretelefonen.....................................................................86
Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug.
De illustrationer, der anvendes i denne brugervejledning, er til reference og kan
derfor se anderledes ud end det faktiske produkt.
Dansk
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret.
Brugervejledningen eller dele heraf må ikke gengives, distribueres, oversættes eller
overdrages i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk,
herunder som fotokopi, lydoptagelse eller ved lagring i et system til lagring og hentning
af information, uden forudgående skriftlig tilladelse fra Samsung Electronics.
Varemærker
• SAMSUNG og SAMSUNG-logoet er registrerede varemærker tilhørende
Samsung Electronics.
• Bluetooth® er et internationalt registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com.
• Alle andre varemærker og ophavsrettigheder tilhører de respektive ejere.
63
Sikkerhedsinformationer
For at forhindre skader på dig selv, andre eller enheden skal du læse
sikkerhedsinformationerne for din enhed, inden du tager enheden i brug.
• Hvis du anvender din enhed, mens du betjener et køretøj, skal du overholde alle
sikkerhedsadvarsler og bestemmelser.
• Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad. Producentens garanti
kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været ændret eller
modificeret. Hvis enheden har behov for service, skal du kontakte et Samsung
servicecenter.
• Bid ikke i enheden og slik ikke på den. Børn eller dyr kan blive kvalt i smådelene.
• Opbevar ikke din enhed i meget kolde eller meget varme områder. Det anbefales,
at enheden bruges ved temperaturer fra 5 °C til 35 °C. Ekstreme temperaturer kan
beskadige enheden og reducere opladekapaciteten samt enhedens og batteriets
levetid.
• Brug ikke enheden, mens den oplader, og rør ikke ved enheden med våde
hænder.
• Hold enheden tør. Fugtighed og væsker kan beskadige delene eller de elektriske
kredsløb i enheden. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at
enheden har været våd.
• Brug ikke enheden udenfor, når det er tordenvejr. Det kan medføre elektrisk stød
eller beskadige enheden.
64
Kom godt i gang
I dette afsnit beskrives almindelige dele og funktioner i Bluetooth-høretelefonen.
Oversigt over høretelefonen
3,5 mm-lydstik
Tilstandsknap
Mikrofon
Dansk
Lydstyrkeknap
Indikator
Tænd/sluk-knap
Funktionsknap
Taleknap
Multifunktionsstik
• Kontroller, at du har følgende dele: oplader, høretelefon,
3,5 mm‑stereohøretelefoner og brugervejledning.
• Der kan være forskel på, hvilke dele der medfølger, afhængigt
af hvor du bor.
65
Knappernes funktioner
Knap
Funktion
Tænd/
sluk-knap
• Skub op eller ned for at tænde eller slukke
høretelefonen.
Tale
• Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald.
• Tryk på knappen for at afslutte et opkald.
• Hold knappen inde for at aktivere tilstanden Parring.
• Tryk på knappen for at justere lydstyrken.
• Hold knappen inde for at tænde eller slukke mikrofonen.
• I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke
op‑knappen og holde den inde, indtil du hører et bip.
Lydstyrke
Multipunktfunktionen bliver dermed aktiveret.
• I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke
ned‑knappen og holde den inde, indtil du hører et bip.
Multipunktfunktionen bliver dermed deaktiveret.
Tilstand
• Når du lytter til musik, skal du trykke på SoundAlive
for at ændre tilstand.
• Tryk for at anvende funktioner til styring
af musikfilerne.
66
Opladning af høretelefonen
Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud.
Sørg for, at høretelefonen er fuldt opladet, før du anvender det den første gang.
Se side 68 for at kontrollere batteriniveauet.
1 Slut opladeren til multifunktionsstikket (se billederne nedenfor).
Dansk
2 Slut opladeren til stikkontakten. Indikatoren lyser rødt, mens batteriet
oplades. Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du tage
opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen.
3 Indikatoren lyser blåt, når høretelefonen er fuldt opladet. Tag opladeren
ud af stikkontakten og høretelefonen.
67
• Anvend kun godkendte Samsung-opladere. Ikke-godkendte opladere
eller opladere, som ikke er fra Samsung, kan beskadige høretelefonen
eller forårsage eksplosion under ekstreme forhold. Det kan også
bevirke, at produktgarantien bortfalder.
• Med tiden bliver batteriets ydeevne ringere, hvis høretelefonen oplades
og aflades gentagne gange. Dette er normalt for alle genopladelige
batterier.
• Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage
høretelefonen ud af opladeren for at besvare opkaldet.
Når høretelefonspændingen er lav
Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, bipper høretelefonen, og indikatoren
blinker rødt. Se side 67 for at oplade batteriet. Hvis batteriet i høretelefonen
aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet automatisk til
telefonen.
Sådan kontrollerer du batteriniveauet
Hvis du vil kontrollere batteriniveauet, skal du holde knappen lydstyrke-ned
og taleknappen inde samtidigt. Indikatoren blinker fem gange i en af følgende
farver, afhængigt af batteriniveauet:
68
Batteriniveau
Indikatorfarve
Stemmevejledning
”Headset battery level is high”
(Høretelefonens batteriniveau er højt)
Mere end 80 %
Blå
80 ~20 %
Violet
”Headset battery level is medium”
(Høretelefonens batteriniveau er middel)
Under 20 %
Rød
”Headset battery level is low”
(Høretelefonens batteriniveau er lavt)
Dansk
Placering af høretelefonen
Brug de medfølgende 3,5 mm-stereohøretelefoner.
1 Slut stereohøretelefonerne til
høretelefonen.
2 Sæt høretelefonen fast til dit tøj med
tøjklemmen.
69
Brug af høretelefonen
I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder eller slukker for høretelefonen,
opretter forbindelse mellem høretelefonen og telefonen og bruger de forskellige
funktioner.
• De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen.
• Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen.
Dette gælder f.eks. enheder, der ikke er testet eller godkendt
af Bluetooth Special Interest Group (SIG).
Sådan sikrer du, at høretelefonen fungerer optimalt
• Afstanden mellem høretelefonen og enheden skal være så lille
som muligt, og du skal undgå at stille dig eller placere andre objekter
mellem de to enheder.
• Anbring høretelefonen på dit højre øre, hvis du normalt bruger
mobiltelefonen med højre hånd.
• Rør mindst muligt ved høretelefonen eller enheden, da deres
funktion nedsættes til et minimum, hvis de er tildækket.
70
Tænde og slukke for høretelefonen
• Skub tænd/sluk-knappen ned for at tænde høretelefonen. Den blå indikator
blinker fire gange, og du hører, at der bliver sagt ”Power on” (Tænd).
• Skub tænd/sluk-knappen op for at slukke høretelefonen. Indikatoren blinker
rødt, hvorefter den slukkes, og du hører, at der bliver sagt ”Power off” (Sluk).
Brug af stemmevejledningen
Dansk
Stemmevejledningen informerer dig om høretelefonens aktuelle status og giver
dig vejledning i brugen. Hvis du ikke kan høre stemmevejledningen, skal du
kontrollere, at stemmevejledningsfunktionen er aktiveret. Se side 72, hvis
du vil slå stemmevejledningen til eller fra.
Sådan ændrer du sproget for stemmevejledningen
I tilstanden Parring skal du trykke på begge lydstyrkeknapper samtidig for
at vælge sproget. Høretelefonen indeholder følgende sprog: engelsk, spansk,
fransk, tysk og kinesisk. Standardindstillingen er engelsk.
Hvis det er første gang, du tænder høretelefonen, hører du, at der bliver
sagt, ”Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press
both volume buttons simultaneously to confirm language” (Tak, fordi
du bruger Bluetooth-høretelefonen fra Samsung. Tryk ned på begge
lydstyrkeknapper samtidigt for at vælge sproget).
71
Sådan tænder eller slukker du for stemmevejledningen
Sådan slår du stemmevejledninger til
I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den nede
i 4 sekunder. Du hører, at der bliver sagt ”Voice prompt is on” (Stemmevejledning
er slået til).
Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se side 74.
Sådan slår du stemmevejledninger fra
I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen og holde
den nede i 4 sekunder. Du hører, at der bliver sagt ”Voice prompt is off”
(Stemmevejledning er slået fra).
Følgende stemmevejledninger er til rådighed, afhængigt af status:
72
Status
Stemmevejledning
Når du tænder eller
slukker høretelefonen
”Power on” (Tænd) eller
”Power off” (Sluk)
Når du vælger et sprog
til stemmevejledningen
”Language name selected” (Sprognavn valgt)
Status
Stemmevejledning
”Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for
Når du skifter til tilstanden
a PIN” (Klar til parring. Søg efter høretelefonen
Parring
fra menuen Bluetooth. Indtast 0000, hvis du
bliver bedt om at angive en pinkode)
”Voice prompt is on” (Stemmevejledningen
er slået til) eller
”Voice prompt is off” (Stemmevejledningen
er slået fra)
Når du aktiverer/
deaktiverer funktionen
Multipunkt
”Multi-point mode is on” (Tilstanden Multipoint
er slået til) eller
”Multi-point mode is off” (Tilstanden Multipunkt
er slået fra)
Når du forbinder
høretelefonen til en telefon
”Device is connected” (Enheden er forbundet)
Dansk
Når du tænder
eller slukker for
stemmevejledningen
Når du slutter høretelefonen ”Two devices are connected” (Der er oprettet
forbindelse til to enheder)
til to telefoner
Når du kobler høretelefonen
”Device is disconnected” (Enheden er frakoblet)
fra en telefon
73
Status
Stemmevejledning
Når du afviser eller
afslutter et opkald
”Call terminated” (Opkald afsluttet)
Når du kontrollerer
batteriniveauet
”Headset battery level is high”
(Høretelefonens batteriniveau er højt) eller
”Headset battery level is medium”
(Høretelefonens batteriniveau er middel) eller
”Headset battery level is low”
(Høretelefonens batteriniveau er lavt)
Selvom stemmevejledningsfunktionen er deaktiveret, kan du altid høre
følgende stemmevejledninger.
• ”Language name selected” (Sprognavn valgt)
• ”Voice prompt is on” (Stemmevejledningen er slået til) eller
”Voice prompt is off” (Stemmevejledningen er slået fra)
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen
Parring står for en entydig, krypteret trådløs forbindelse mellem to Bluetoothenheder, når de aftaler at kommunikere med hinanden. Der skal udveksles
en pinkode mellem de to enheder, før der kan oprettes forbindelse mellem
to Bluetooth-enheder.
74
Sådan opretter du forbindelse mellem høretelefonen og en telefon
1 Skift til tilstanden Parring.
2 Aktiver Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen
(se telefonens brugervejledning).
3 Vælg høretelefonen (HS3000) på listen over de enheder, som telefonen
har fundet.
4 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at parre og forbinde
høretelefonen med telefonen. Du hører ”Device is connected” (Enheden er
forbundet).
75
Dansk
• Hold taleknappen inde i fire sekunder, mens høretelefonen er tændt. Den
blå indikator bliver ved med at lyse, og du hører ”Ready to pair. Search for
the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Klar til parring. Søg efter høretelefonen fra menuen Bluetooth. Indtast
0000, hvis du bliver bedt om at angive en pinkode). Hvis du ikke kan høre
stemmevejledningen, skal du kontrollere, at stemmevejledningsfunktionen
er aktiveret. Se side 72, hvis du vil slå stemmevejledningen til eller fra.
• Hvis det er første gang, høretelefonen er tændt, går telefonen direkte
i tilstanden Parring og forbliver i tilstanden i 3 minutter.
• Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det
muligt at oprette forbindelse mellem høretelefonen og en telefon
uden at anmode om en pinkode. Denne funktion er tilgængelig, hvis
telefonen understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere.
• Hvis telefonen understøtter Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP), kan du også lytte til musik med din høretelefon.
Høretelefonen kan også parres via funktionen til aktiv parring. Se side 79.
Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner
Når multipunktfunktionen er aktiveret, kan høretelefonen forbindes med to
Bluetooth-telefoner på samme tid.
1 Forbind med den første Bluetooth-telefon.
2 Aktiver multipunktfunktionen. Se side 77.
3 Aktiver Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg
efter høretelefonen (se telefonens brugervejledning).
4 Vælg høretelefonen (HS3000) på listen over enheder, som den anden
Bluetooth-telefon har fundet.
5 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at forbinde
høretelefonen med den anden Bluetooth-telefon.
76
6 Forbind høretelefonen med den første Bluetooth-telefon igen.
Du hører, at der bliver sagt ”Two devices are connected” (Der er oprettet
forbindelse til to enheder).
Dansk
Hvis høretelefonen er forbundet til to Bluetooth-telefoner, vil nogle
telefoner muligvis ikke kunne forbindes som den anden Bluetooth-telefon.
Sådan aktiveres/deaktiveres funktionen Multipunkt
• I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen
og holde den inde, indtil du hører et bip. Du hører, at der bliver
sagt ”Multi‑point mode is on” (Multipunktfunktion er slået til).
• I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen
og holde den inde, indtil du hører et bip. Du hører, at der bliver
sagt ”Multi-point mode is off” (Multipunktfunktion er slået fra).
Sådan forbinder du høretelefonen til en musikenhed
Du kan også parre og oprette forbindelse fra høretelefonen med en
musikenhed, f.eks. en MP3-afspiller. På samme måde som telefonerne.
Når telefonen og musikenheden er forbundet til høretelefonen, kan du foretage
eller besvare et opkald, mens du lytter til musik på musikenheden.
Se side 85 for at få flere oplysninger om funktioner.
77
Sådan afbryder du forbindelsen til høretelefonen
Deaktiver høretelefonen eller brug menuen Bluetooth på telefonen til at fjerne
enheden på listen over forbundne enheder.
Sådan genopretter du forbindelsen til høretelefonen
Hvis høretelefonen mister forbindelsen til den parrede telefonen, skal du gøre
følgende:
• Tryk på taleknappen på høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på telefonen.
Hvis du vil genoprette forbindelsen mellem høretelefonen
og den forbundne musikenhed, skal du trykke på knappen
på høretelefonen.
• Hver gang du tænder høretelefonen, gøres der forsøg på at genoprette
forbindelsen automatisk. Denne funktion er muligvis ikke tilgængelig for
visse telefoner.
Hvis multipunktfunktionen er aktiveret, forsøger høretelefonen
at genoprette forbindelsen til de to telefoner, som der senest
blev oprettet forbindelse til.
78
Parring med funktionen Aktiv parring
Med funktionen Aktiv parring kan høretelefonen automatisk søge efter
en Bluetooth-telefon for at oprette forbindelse til den.
Denne funktion er tilgængelig på mobiltelefoner, men telefonens indstilling
for Bluetooth-synlighed skal være aktiveret.
1 I tilstanden Parring skal du trykke på taleknappen og holde den inde for
at aktivere tilstanden Aktiv parring. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring,
skal du se side 74.
Dansk
2 Den violette indikator begynder at lyse, og høretelefonen søger efter
en Bluetooth-telefon inden for dækningsområdet og forsøge at oprette
forbindelse til denne.
79
• Kontroller, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for
høretelefonens rækkevidde. Anbring høretelefonen og telefonen
tæt på hinanden for at undgå parring med andre enheder.
• Høretelefonen vil forsøge aktiv parring i op til 20 sekunder.
• Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være
parret med andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til
en anden enhed, skal du afbryde forbindelsen og genstarte funktionen
Aktiv parring.
• Denne funktion understøttes muligvis ikke på alle enheder.
• Når høretelefonen er forbundet med telefonen, er der forbindelse
via profilen Håndfrit. Hvis du vil oprette forbindelse via en anden
profil, f.eks. A2DP (profilen Advanced Audio Distribution), skal
du se i telefonens brugervejledning, hvordan du opretter forbindelse
med Bluetooth-enheden.
80
Brug af opkaldsfunktioner
De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon.
Sådan foretager du et opkald
Opkald til det senest kaldte nummer
Tryk på taleknappen for at ringe op til det senest kaldte nummer på den primære
telefon.
Dansk
Tryk på taleknappen to gange for at ringe op til det senest kaldte nummer
på den sekundære telefon.
På nogle telefoner åbnes listen over opkald, når du trykker på taleknappen.
Tryk på taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer.
Stemmeopkald
Tryk på taleknappen, og hold den nede, og sig derefter et navn.
• Du kan kun ringe op et nummer på den primære telefon.
• Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.
Yderligere oplysninger findes i telefonens brugervejledning.
81
Sådan besvarer du et opkald
Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående
opkald.
• Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt,
kan du kun besvare opkaldet på den primære telefon.
• Hvis du lytter til musik, mens du modtager et opkald, stopper
musikken under opkaldet.
Sådan afslutter du et opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald. Du hører, at der bliver sagt
”Call terminated” (Opkald afsluttet).
Sådan afviser du et opkald
Tryk på taleknappen, og hold den nede for at afvise et indgående opkald.
Du hører, at der bliver sagt ”Call terminated” (Opkald afsluttet).
• Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt,
kan du kun afvise opkaldet på den primære telefon.
• Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.
Yderligere oplysninger findes i telefonens brugervejledning.
82
Muligheder under et opkald
Du kan bruge følgende funktioner under et opkald.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken.
Du vil høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste
eller højeste niveau.
Slå mikrofonen fra
Dansk
Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig,
ved at trykke på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen og holde den inde.
Når mikrofonen er slået fra, bipper høretelefonen med jævne mellemrum. Tryk
på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen igen, og hold knappen inde for at
slå mikrofonen til igen.
Overførsel af et opkald fra telefonen til høretelefonen
Tryk på taleknappen på høretelefonen for at overføre et opkald fra telefonen
til høretelefonen.
Sætte et opkald hold
Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte et opkald på hold.
Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes
(HFP). Yderligere oplysninger findes i telefonens brugervejledning.
83
Besvarelse af et andet opkald
• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet
opkald på den samme telefon, når du hører banke på-tonen.
• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald på hold og besvare
det andet opkald på samme telefon, når du hører banke på-tonen.
• Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet som er på hold,
ved at trykke på taleknappen og holde den nede.
Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.
Yderligere oplysninger findes i telefonens brugervejledning.
Besvarelse af et nyt opkald på den sekundære telefon
• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet
opkald på den sekundære telefon, når du hører banke på-tonen.
• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald på hold og besvare
opkaldet på den sekundære telefon, når du hører banke på-tonen.
• Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet som er på hold ved
at trykke på taleknappen og holde den nede.
Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.
Yderligere oplysninger findes i telefonens brugervejledning.
84
Brug af musikstyringsfunktioner
Sådan lytter du til musik
Du kan styre afspilningen med følgende knapper:
KNAP
FUNKTION
• Tryk for at starte afspilningen, sætte den på pause eller
genoptage den på den primære enhed.
• Tryk to gange for at starte afspilningen, sætte den på
pause eller genoptage den på den sekundære enhed.
• Hold knappen nede for at stoppe afspilningen.
REW
• Tryk på knappen for at gå tilbage.
• Tryk på og hold knappen nede for at gå tilbage.
FF
• Tryk på knappen for at gå fremad.
• Tryk på knappen og hold den nede for at gå fremad.
Dansk
Afspil/
Pause
Når høretelefonen er forbundet med to Bluetooth-enheder, og der spilles
musik på den ene enhed, skal du slukke for musikken for at styre den
anden enhed.
85
Sådan anvender du en lydeffekt (SoundAlive)
Du kan anvende passende lydeffekter til musik, mens du lytter til musikken.
Hvis du vil anvende lydtilstand som Normal, Vokal eller Instrument, skal du
trykke på tilstandsknappen, mens du lytter til musik. Du kan også skifte mellem
lydtilstande ved at trykke på tilstandsknappen.
Nulstilling af høretelefonen
Når der er oprettet forbindelse mellem høretelefonen og en enhed, gemmes
forbindelsen og funktionsindstillingerne, f.eks. Bluetooth-adressen eller
mobiltelefonens enhedstype, automatisk.
Hvis du vil nulstille forbindelsesindstillingerne i høretelefonen, skal du gøre
følgende:
• I tilstanden Parring skal du trykke samtidigt på begge lydstyrkeknapper
og taleknappen holde dem nede i 4 sekunder.
• Når du nulstiller høretelefonen, slettes alle forbindelsesindstillinger
i høretelefonen, og forbindelsen med din telefon afbrydes. Hvis du
vil bruge høretelefonen, skal du oprette en forbindelse til det igen.
86
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål
Høretelefonen kan bruges sammen med enheder,
der understøtter den samme Bluetooth‑version
og de samme profiler. Du kan finde en
specifikationsoversigt på side 90.
Kan der opstå
forstyrrelser
i samtalen,
når jeg bruger
høretelefonen?
Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse
netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte
lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge
interferens ved at holde afstand til andre enheder,
der bruger radiobølger.
Kan høretelefonen
forstyrre elektronisk
udstyr i bilen, radioen
eller på computeren?
Høretelefonens effekt er langt svagere end
en typisk mobiltelefon. Høretelefonen udsender
kun signaler, der overholder den internationale
Bluetooth-standard. Det bør derfor ikke kunne
skabe interferens i almindelige elektroniske
forbrugerprodukter.
Dansk
Kan høretelefonen
bruges sammen
med bærbare
og stationære pc’er
samt PDA’er?
87
88
Kan andre
med en Bluetoothtelefon aflytte mine
samtaler?
Når du parrer høretelefonen med din Bluetoothtelefon, oprettes der en privat forbindelse mellem
de to Bluetooth-enheder. Den trådløse Bluetoothteknologi, der bruges i høretelefonen, gør det
vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi
de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt
lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner.
Jeg hører ekko under
et opkald.
Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift
placering, og prøv igen.
Hvordan rengør jeg
høretelefonen?
Tør den af med en blød tør klud.
Høretelefonen lades
ikke helt op.
Høretelefonen og opladeren er muligvis ikke
forbundet korrekt.
Tag stikket fra opladeren ud af høretelefonen,
slut den til igen, og oplad høretelefonen.
Jeg kan ikke
bruge alle de
funktioner, der står
i vejledningen.
De tilgængelige funktioner afhænger af den
forbundne enhed. Hvis høretelefonen er forbundet
til to enheder samtidigt, er der nogle funktioner, som
kan være utilgængelige.
Garanti og erstatning af dele
* Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit land.
89
Dansk
Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl
i ét år fra den oprindelige købsdato.*
Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug
og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler
eller det servicecenter, hvor det er købt. Samsungs og serviceværkstedets
erstatningsansvar er begrænset til udgifter til reparation og/eller erstatning
af den af garantien dækkede enhed.
• Garantien gælder kun den oprindelige køber.
• Service under garantien kræver en kopi af kvitteringen eller anden
dokumentation for købet.
• Garantien bortfalder, hvis serienummeret, datokode- eller produktmærket
er fjernet, eller hvis produktet har været udsat for fysisk overlast, forkert
installation eller reparation af en uautoriseret tredjepart.
• Garantien dækker ikke forbrugsvarer med begrænset levetid, f.eks. batterier
og andet tilbehør.
• Samsung er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse under forsendelse.
Garantien bortfalder, hvis der er udført reparationsarbejde på produktet
af en uautoriseret tredjepart.
Specifikationer
Emne
Specifikation og beskrivelse
Bluetooth-version
3.0
Understøttede profiler
Høretelefonprofil, håndfriprofil, profilen Advanced
Audio Distribution
Rækkevidde
Op til 10 meter
Standbytid
Op til 170 timer*
Taletid
Op til 7 timer*
Afspilningstid
Op til 6 timer*
Opladningstid
Ca. 2 timer*
* Den faktiske tid afhænger af telefontype og brug.
90
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
Dansk
(Elektrisk & elektronisk udstyr)
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for
affald)
Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur indikerer,
at produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader,
hovedtelefoner, USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med
andet husholdningsaffald.
For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal ovennævnte bortskaffes
særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for
bæredygtig materialegenvinding.
Forbrugere bedes kontakte kommunen, eller forhandleren, hvor
de har købt produktet, for oplysning om, hvor og hvordan de kan
indlevere ovennævnte med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne
og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt og dets elektroniske
tilbehør bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
91
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald)
Denne mærkning på batteriet, i bruger-vejledningen eller på
emballagen indikerer, at batterierne i dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning
med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet
indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i
EFdirektiv 2006/66.
Batteriet i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt
tjenesteleverandøren vedrørende udskiftning. Forsøg ikke at fjerne
batteriet, og kast det ikke i ild. Du må ikke adskille, knuse eller
punktere batteriet. Hvis du planlægger at bortskaffe produktet,
tager genbrugsstationen de korrekte forholdsregler for genbrug og
behandling af produktet, inklusive batteriet.
92
Produktdetaljer
Overensstemmelseserklæring
For følgende
Produkt : Bluetooth-høretelefon
Model(ler) : HS3000
Erklæring og gældende standarder
Vi erklærer herved, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav af Rådets
direktiv om radio- og teleterminaludstyr (R&TTE) (1999/5/EF) ved anvendelse af:
SIKKERHED EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
og direktiv (2011/65/EU) om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr ved anvendelse af EN 50581:2012.
Repræsentant i EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Udgivelsessted og dato)
Stephen Colclough / EU-repræsentant
(Navn og underskrift fra bemyndiget person)
*Det er ikke Samsung servicecenters adresse. For Samsung servicecenters adresse eller telefonnummer henvises til
garantibeviset eller kontakt forhandleren, hvor du købte dit produkt.
Sisältö
Aloittaminen
Kuulokemikrofonin esittely......................................................................97
Painikkeiden toiminnot...........................................................................98
Kuulokemikrofonin lataaminen...............................................................99
Kuulokemikrofonin käyttäminen...........................................................102
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen.......................104
Äänikehotteiden käyttäminen...............................................................104
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen........................................108
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla............... 112
Puhelutoimintojen käyttäminen............................................................ 114
Musiikinohjaustoimintojen käyttäminen ............................................... 118
Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen........................................ 119
Liite
Usein kysytyt kysymykset.....................................................................120
Takuu ja osien vaihtaminen..................................................................122
Tekniset tiedot......................................................................................123
Tuotteen turvallinen hävittäminen.........................................................124
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen...................................................125
94
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Tässä käyttöoppaassa olevat kuvat ovat vain viitteellisiä, joten ne voivat
poiketa todellisesta tuotteesta.
Suomi
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen.
Tämän käyttöoppaan osittainenkin jäljentäminen, jakeleminen, kääntäminen tai
siirtäminen missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti,
valokopiointi, tallentaminen tai säilyttäminen tietojen säilytys- ja hakujärjestelmissä
mukaan lukien, on kiellettyä ilman Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa.
Tavaramerkit
• SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa.
Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com.
• Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet kuuluvat niiden omistajille.
95
Turvallisuusohjeet
Lue laitettasi koskevat turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta vältyt itsellesi,
muille tai laitteelle aiheutuvilta vahingoilta.
• Noudata kaikkia turvallisuusvaroituksia ja säädöksiä, jotka koskevat mobiililaitteen
käyttöä ajoneuvossa.
• Älä pura, muunna tai korjaa laitetta. Muutokset ja muunnokset voivat mitätöidä
laitteen valmistajan antaman takuun. Jos laite vaatii huoltoa, vie se Samsunghuoltoon.
• Älä pure tai ime laitetta. Lapset tai eläimet voivat tukehtua pieniin osiin.
• Älä säilytä laitetta kuumissa tai kylmissä paikoissa. Laitteen suositeltu
käyttölämpötila on 5 °C-35 °C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa laitetta sekä
heikentää laitteen ja akun varauskykyä ja käyttöikää.
• Älä käytä laitetta lataamisen aikana tai kosketa sitä märin käsin.
• Pidä laite kuivana. Kosteus ja nesteet voivat vioittaa laitteen osia ja sähköisiä
piirejä. Kosteusvaurio voi mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun.
• Älä käytä laitetta ulkona ukonilman aikana. Muutoin voi seurata sähköisku tai laite
voi vioittua.
96
Aloittaminen
Tässä osiossa esitellään Bluetooth-kuulokemikrofonisi perusosat ja -toiminnot.
Kuulokemikrofonin esittely
Tilapainike
Äänenvoimakkuuspainike
Virtakytkin
3,5 mm:n ääniliitäntä
Mikrofoni
Merkkivalo
Ohjauspainike
Suomi
Puhepainike
Monitoimiliitäntä
• Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: pikalaturi,
kuulokemikrofoni, 3,5 mm:n stereokuulokkeet ja käyttöopas.
• Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet voivat vaihdella aluekohtaisesti.
97
Painikkeiden toiminnot
Painike
98
Toiminto
Virta­
katkaisin
• Kytke kuulokemikrofoniin virta tai katkaise virta
siirtämällä tätä ylös- tai alaspäin.
Puhe
• Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla
painiketta.
• Lopeta puhelu painamalla painiketta.
• Paina pitkään, jos haluat siirtyä pariliitostilaan.
Äänenvoimakkuus
• Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
äänenvoimakkuuden säätöpainikkeita.
• Kytke tai katkaise mikrofonin virta painamalla
pitkään.
• Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
lisäyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.
Monipistetoiminto otetaan käyttöön.
• Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
vähennyspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin.
Monipistetoiminto poistetaan käytöstä.
Tila
• Voit vaihtaa SoundAlive-tilaa musiikin aikana
painamalla tätä painiketta.
Painike
Toiminto
• Hallitse musiikkitiedostoja painamalla näitä
painikkeita.
Kuulokemikrofonin lataaminen
Kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa.
Varmista, että akku on ladattu täyteen, ennen kuin käytät kuulokemikrofonia
ensimmäisen kerran.
Akun varaustason tarkistusohjeet ovat sivulla 101.
1 Kytke laturi monitoimiliitäntään (katso alla olevia kuvia).
Suomi
99
2 Kytke laturi pistorasiaan. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana.
Jos lataaminen ei ala, irrota pikalaturi ja kytke se uudelleen.
3 Kun kuulokemikrofoni on täysin ladattu, punainen merkkivalo vaihtuu
siniseksi. Irrota pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofonista.
• Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita. Muiden kuin Samsungin
valmistamien tai hyväksymien latureiden käyttö voi vahingoittaa
kuulokemikrofonia tai äärimmäisissä tapauksissa aiheuttaa
räjähdyksen. Se voi myös mitätöidä tuotteen takuun.
• Kuulokemikrofonin toistuva lataaminen ja latauksen purkaminen
heikentää ajan myötä akun suorituskykyä. Tämä on ladattaville
akuille normaalia.
• Älä koskaan soita puheluita tai vastaa puheluihin lataamisen aikana.
Irrota kuulokemikrofoni aina laturista, ennen kuin vastaat puheluun.
Kun kuulokemikrofonin akun varaus on vähissä
Kun akun varaus on ehtymässä, kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni
ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Akun latausohjeet ovat sivulla 99.
Jos kuulokemikrofonin virta katkeaa puhelun aikana, puhelu siirretään
automaattisesti puhelimeen.
100
Akun varaustason tarkistaminen
Voit tarkistaa akun varaustason pitämällä äänenvoimakkuuden vähennysja puhepainikkeita painettuina samaan aikaan. Akun varaustason mukaan
merkkivalo välähtää viisi kertaa seuraavasti:
Merkkivalon väri
Äänikehote
Yli 80 %
Sininen
”Headset battery level is high”
(Kuulokemikrofonin akun varaus
on korkealla tasolla)
80–20 %
Violetti
”Headset battery level is medium”
(Kuulokemikrofonin akun varaus
on keskitasolla)
Alle 20 %
Punainen
”Headset battery level is low”
(Kuulokemikrofonin akun varaus
on matalalla tasolla)
Suomi
Akun varaustaso
101
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Käytä toimitukseen kuuluvaa 3,5 mm:n stereokuulokemikrofonia.
1 Yhdistä kuulokkeet kuulokemikrofoniin.
2 Kiinnitä kuulokemikrofoni paitakiinnikkeellä
vaatteisiin.
102
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofonin virta kytketään tai
katkaistaan, miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni
yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään.
• Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella
puhelimen tyypin mukaan.
• Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi
kanssa. Näitä ovat etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth
Special Interest Groupin (SIG) testaamia tai hyväksymiä.
Suomi
Varmista kuulokemikrofonin paras mahdollinen toiminta
seuraavasti
• Pidä kuulokemikrofoni ja laite mahdollisimman lähellä toisiaan
ja vältä asettamasta kehoasi tai muita esineitä signaalin tielle.
• Jos käytät matkapuhelinta oikealla kädellä, pidä kuulokemikrofonia
oikeassa korvassa.
• Kuulokemikrofonin tai laitteen peittäminen voi vaikuttaa niiden
suorituskykyyn, joten vältä niiden koskettamista.
103
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen
• Kytke kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä alaspäin. Sininen
merkkivalo välähtää neljä kertaa ja kuulet ”Power on” (Virta kytketty).
• Katkaise kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä ylöspäin. Merkkivalo
välähtää punaisena ja sammuu, ja kuulet ”Power off” (Virta katkaistu).
Äänikehotteiden käyttäminen
Äänikehotteet antavat käyttöohjeita ja tietoja kuulokemikrofonin kulloisestakin
tilasta. Jos et kuule äänikehotetta, varmista, että äänikehotetoiminto on otettu
käyttöön. Voit ottaa äänikehotetoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä
toimimalla sivulla 105 olevien ohjeiden mukaan.
Äänikehotteen kielen vaihtaminen
Vahvista kieli painamalla pariliitostilassa molempia äänenvoimakkuuspainikkeita
samaan aikaan. Kuulokemikrofonin valittavissa olevat kielet ovat englanti,
espanja, ranska, saksa ja kiina. Oletusasetuksena on englanti.
Kun kytket kuulokemikrofonin virran ensimmäisen kerran, kuulet
”Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both
volume buttons simultaneously to confirm language” (Kiitos Samsungin
Bluetooth-kuulokemikrofonin käytöstä. Vahvista kieli painamalla
molempia äänenvoimakkuuspainikkeita samaan aikaan).
104
Äänikehotteen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä
Äänikehotteiden ottaminen käyttöön
Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta 4 sekunnin ajan.
Kuulet ”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä).
Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 108.
Äänikehotteiden poistaminen käytöstä
Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta 4 sekunnin ajan.
Kuulet ”Voice prompt is off” (Äänikehote on poistettu käytöstä).
Tilan mukaan käytettävissä ovat seuraavat äänikehotteet:
Äänikehote
Kun kuulokemikrofonin
virta kytketään tai
katkaistaan
”Power on” (Virta kytketty) tai
”Power off” (Virta katkaistu)
Kun äänikehotteen kieli
”Language name selected” (Kielen nimi valittu)
valitaan
Suomi
Tila
105
106
Tila
Äänikehote
Kun siirrytään
pariliitostilaan
”Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for
a PIN” (Valmis pariliitokseen. Etsi kuulokemikrofoni
Bluetooth-valikosta. Kirjoita PIN-koodia
pyydettäessä 0000)
Kun äänikehote
otetaan käyttöön tai
poistetaan käytöstä
”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä) tai
”Voice prompt is off” (Äänikehote on poistettu
käytöstä)
Kun monipistetoiminto
otetaan käyttöön tai
poistetaan käytöstä
”Multi-point mode is on” (Monipistetoiminto
on käytössä) tai
”Multi-point mode is off” (Monipistetoiminto
on poistettu käytöstä)
Kun kuulokemikrofoni
yhdistetään
puhelimeen
”Device is connected” (Laite on yhdistetty)
Kun kuulokemikrofoni
yhdistetään kahteen
puhelimeen
”Two devices are connected” (Kaksi laitetta
on yhdistetty)
Tila
Äänikehote
Kun kuulokemikrofonin
yhteys puhelimeen
katkaistaan
”Device is disconnected” (Laitteen yhteys on
katkaistu)
Kun puhelu hylätään
tai lopetetaan
”Call terminated” (Puhelu päättyi)
Kun akun varaustaso
tarkistetaan
”Headset battery level is high” (Kuulokemikrofonin
akun varaus on korkealla tasolla) tai
”Headset battery level is medium”
(Kuulokemikrofonin akun varaus on keskitasolla) tai
”Headset battery level is low” (Kuulokemikrofonin
akun varaus on matalalla tasolla)
Suomi
Seuraavat äänikehotteet kuuluvat myös silloin, kun äänikehotetoiminto
on poistettu käytöstä:
• ”Language name selected” (Kielen nimi valittu)
• ”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä) tai ”Voice prompt
is off” (Äänikehote on poistettu käytöstä)
107
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen
Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun langattoman yhteyden kahden Bluetoothlaitteen välille, kun ne haluavat kommunikoida keskenään. Kahden Bluetoothlaitteen välisen pariliitoksen muodostaminen edellyttää, että laitteet vaihtavat
PIN-koodin keskenään.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen
1 Siirry pariliitostilaan.
• Kun kuulokemikrofonin virta on kytkettynä, paina puhepainiketta neljän
sekunnin ajan. Sininen merkkivalo syttyy ja kuulet ”Ready to pair. Search
for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Valmis pariliitokseen. Etsi kuulokemikrofoni Bluetooth-valikosta. Kirjoita
PIN-koodia pyydettäessä 0000). Jos et kuule äänikehotetta, varmista,
että äänikehotetoiminto on otettu käyttöön. Voit ottaa äänikehotetoiminnon
käyttöön tai poistaa sen käytöstä toimimalla sivulla 105 olevien ohjeiden
mukaan.
• Kun kuulokemikrofonin virta kytketään ensimmäisen kerran, laite siirtyy
välittömästi pariliitostilaan ja jää siihen kolmen minuutin ajaksi.
108
2 Ota puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso
lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
3 Valitse kuulokemikrofoni (HS3000) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.
4 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) pariliitoksen
muodostamiseksi ja kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen. Kuulet
”Device is connected” (Laite on yhdistetty).
• Kuulokemikrofoni tukee yksinkertaista pariliitostoimintoa, joten
kuulokemikrofoni voidaan liittää puhelimen pariksi PIN-koodia
antamatta. Tätä ominaisuutta voi käyttää niiden puhelimien kanssa,
jotka tukevat Bluetooth-versiota 2.1 tai uudempaa.
• Jos puhelimesi tukee Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
-profiilin käyttöä, voit kuunnella musiikkia myös kuulokemikrofonilla.
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen
Monipistetoiminnon käyttöönoton jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää
kahteen Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan.
Suomi
Kuulokemikrofonin pariliitos voidaan muodostaa myös aktiivisella
pariliitostoiminnolla. Katso sivu 112.
1 Muodosta yhteys ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen.
2 Ota monipistetoiminto käyttöön. Katso sivu 110.
109
3 Ota Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa käyttöön ja etsi
kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
4 Valitse kuulokemikrofoni (HS3000) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien
laitteiden luettelosta.
5 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa)
kuulokemikrofonin yhdistämiseksi toiseen Bluetooth-puhelimeen.
6 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin
uudelleen. Kuulet ”Two devices are connected” (Kaksi laitetta on yhdistetty).
Kun kuulokemikrofoni yhdistetään kahteen Bluetooth-puhelimeen,
jotkin puhelimet eivät ehkä salli kuulokemikrofonin yhdistämistä toiseen
Bluetooth-puhelimeen.
Monipistetoiminnnon ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä
• Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta, kunnes
kuulet äänimerkin. Kuulet ”Multi-point mode is on” (Monipistetoiminto
on käytössä).
• Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta,
kunnes kuulet äänimerkin. Kuulet ”Multi-point mode is off”
(Monipistetoiminto on poistettu käytöstä).
110
Kuulokemikrofonin yhdistäminen musiikkilaitteeseen
Voit myös muodostaa pariliitoksen ja yhdistää kuulokemikrofonin
musiikkilaitteeseen, kuten MP3-soittimeen. Toimintatapa on sama kuin
puhelimien tapauksessa.
Kun puhelin ja musiikkilaite on yhdistetty kuulokemikrofoniin, voit soittaa
puheluita tai vastata niihin kuunnellessasi musiikkia musiikkilaitteesta.
Lisätietoja hallintatoiminnoista on sivulla 118.
Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen
Katkaise kuulokemikrofonin virta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa,
jos haluat poistaa laitteen pariliitosluettelosta.
Kuulokemikrofonin yhdistäminen uudelleen
Suomi
Toimi seuraavasti, jos kuulokemikrofoni menettää yhteyden pariliitoksessa
olevaan puhelimeen:
• Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta tai käytä puhelimesi Bluetoothvalikkoa.
Jos haluat muodostaa kuulokemikrofonista uuden yhteyden
pariliitoksessa olevaan musiikkilaitteeseen, paina
-painiketta.
kuulokemikrofonin 111
• Kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden automaattisesti aina, kun siihen
kytketään virta. Toiminto ei ole käytettävissä kaikissa puhelimissa.
Jos monipistetoiminto on otettu käyttöön, kuulokemikrofoni muodostaa
uuden yhteyden kahteen viimeksi yhdistettyyn puhelimeen.
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella
pariliitostoiminnolla
Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti
Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden.
Tätä toimintoa voidaan käyttää matkapuhelimien kanssa, mutta puhelimen
on oltava muiden Bluetooth-laitteiden löydettävissä.
1 Siirry aktiiviseen pariliitostilaan painamalla pariliitostilassa puhepainiketta
pitkään. Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 108.
2 Violetti merkkivalo syttyy, kuulokemikrofoni etsii kantoalueella olevan
Bluetooth-puhelimen ja yrittää muodostaa sen kanssa pariliitoksen.
112
• Varmista, että puhelin, johon haluat luoda yhteyden, on kuulokemikrofonin
kantoalueella. Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne
eivät muodosta pariliitosta muiden laitteiden kanssa.
• Kuulokemikrofoni yrittää muodostaa aktiivisen pariliitoksen 20 sekunnin
ajan.
• Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla yhteydessä
muihin laitteisiin. Jos puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen,
katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen pariliitostoiminto uudelleen.
• Toiminto ei ehkä ole käytettävissä kaikissa laitteissa.
• Kun kuulokemikrofonista muodostetaan pariliitos puhelimeen, yhteys
muodostetaan Hands-free-profiilin avulla. Jos haluat käyttää yhteyden
muodostamiseen toista profiilia, kuten Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP) -profiilia, tarkista puhelimen käyttöoppaasta, miten
Bluetooth-laitteesta muodostetaan pariliitos.
Suomi
113
Puhelutoimintojen käyttäminen
Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelinkohtaisesti.
Puhelun soittaminen
Edellisen numeron valitseminen uudelleen
Voit soittaa ensisijaisesta puhelimesta viimeksi valittuun numeroon painamalla
puhepainiketta.
Voit soittaa toissijaisesta puhelimesta viimeksi valittuun numeroon painamalla
puhepainiketta kaksi kertaa.
Joissakin puhelimissa puhepainikkeen painaminen avaa
puhelulokiluettelon. Soita valittuun numeroon painamalla
puhepainiketta uudelleen.
Numeron valitseminen äänikehotteella
Paina puhepainiketta pitkään ja sano nimi.
• Voit valita numeron vain ensisijaisesta puhelimesta.
• Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Lisätietoja on puhelimen käyttöoppaassa.
114
Puheluun vastaaminen
Vastaa puheluun painamalla puhepainiketta, kun kuulet saapuvan puhelun
merkkiäänen.
• Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan
aikaan, voit vastata puheluun vain ensisijaisella puhelimella.
• Kun kuuntelet musiikkia, musiikin toisto keskeytetään puhelun ajaksi.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta. Kuulet ”Call terminated”
(Puhelu päättyi).
Puhelun hylkääminen
• Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan
aikaan, voit hylätä puhelun vain ensisijaisella puhelimella.
• Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Lisätietoja on puhelimen käyttöoppaassa.
Suomi
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
Kuulet ”Call terminated” (Puhelu päättyi).
115
Puhelun aikana käytettävissä olevat toiminnot
Voit käyttää seuraavia toimintoja puhelun aikana.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeella.
Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa
vähimmäis- tai enimmäistason.
Mikrofonin mykistäminen
Painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään voit
tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli
ei kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa
merkkiäänen säännöllisin väliajoin. Kytke mikrofoni takaisin käyttöön painamalla
äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään uudelleen.
Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin
Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta
kuulokemikrofoniin.
Puhelun asettaminen pitoon
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon.
116
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin (HFP)
kanssa. Lisätietoja on puhelimen käyttöoppaassa.
Toiseen puheluun vastaaminen
• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata
toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen.
• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun
pitoon ja vastata toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet
koputusmerkkiäänen.
• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla
puhepainiketta pitkään.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Lisätietoja on puhelimen käyttöoppaassa.
Suomi
Vastaaminen toissijaisen puhelimen uuteen puheluun
• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja
vastata toiseen puheluun toissijaisessa puhelimessa, kun kuulet
koputusmerkkiäänen.
• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun
pitoon ja vastata toiseen puheluun toissijaisessa puhelimessa, kun kuulet
koputusmerkkiäänen.
• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla
puhepainiketta pitkään.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Lisätietoja on puhelimen käyttöoppaassa.
117
Musiikinohjaustoimintojen käyttäminen
Musiikin kuunteleminen
Hallitse toistoa seuraavilla painikkeilla:
PAINIKE
TOIMINTO
Toisto/
tauko
• Paina, jos haluat keskeyttää toiston tai jatkaa sitä
ensisijaisessa laitteessa.
• Paina kaksi kertaa, jos haluat keskeyttää toiston
tai jatkaa sitä toissijaisessa laitteessa.
• Paina pitkään, jos haluat lopettaa toiston.
Siirto
taaksepäin
• Paina, jos haluat siirtyä taaksepäin.
• Paina pitkään, jos haluat hakea taaksepäin.
Siirto
eteenpäin
• Paina, jos haluat siirtyä eteenpäin.
• Paina pitkään, jos haluat hakea eteenpäin.
Jos kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen Bluetooth-laitteeseen ja
musiikkia toistetaan yhdellä laitteella, toisto on keskeytettävä, ennen
kuin toista laitetta voidaan hallita.
118
Äänitehosteiden käyttäminen (SoundAlive)
Voit lisätä musiikkiin äänitehosteita kuuntelun aikana.
Jos haluat käyttää äänitiloja, kuten Normal (Normaali), Vocal (Laulu) tai
Instrument (Instrumentti), paina tilapainiketta musiikin kuuntelun aikana.
Voit myös vaihtaa äänitilaa painamalla tilapainiketta.
Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen
Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty laitteeseen, se tallentaa automaattisesti
yhteys- ja toimintoasetukset, kuten Bluetooth-osoitteen tai matkapuhelimen
laitetyypin.
Jos haluat palauttaa kuulokemikrofonin yhteysasetukset, toimi seuraavasti:
Suomi
• Paina pariliitostilassa samanaikaisesti molempia
äänenvoimakkuuspainikkeita ja puhepainiketta neljän sekunnin ajan.
• Kun kuulokemikrofonin asetukset palautetaan, kaikki kuulokemikrofonin
yhteysasetukset poistetaan ja yhteys puhelimeen katkaistaan. Jos haluat
käyttää kuulokemikrofonia, siitä on muodostettava pariliitos uudelleen.
119
Liite
Usein kysytyt kysymykset
Toimiiko kuulokemik­ Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa,
jotka tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja
rofoni kannettavien
tietokoneiden, muiden profiileja. Tekniset tiedot ovat sivulla 123.
tietokoneiden tai
PDA-laitteiden
kanssa?
120
Voiko jokin
aiheuttaa häiriöitä
ääneen, kun käytän
kuulokemikrofonia?
Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat
verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat
yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi
kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka
käyttävät tai tuottavat radioaaltoja.
Aiheuttaako
kuulokemik­rofoni
häiriöitä auton
elektroniikkaan,
radioon tai
tietokoneeseen?
Kuulokemikrofoni on huomattavasti
pienempitehoinen kuin tavalliset matkapuhelimet.
Se myös lähettää vain signaaleja, jotka ovat
kansainvälisen Bluetooth-standardin mukaisia.
Näin ollen kuulokemikrofonin ei pitäisi aiheuttaa
häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikkalaitteisiin.
Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain
näiden kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien
osapuolten ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen
käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa,
koska langattomat Bluetooth-radiosignaalit ovat
huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen
matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Miksi puhelun aikana
kuuluu kaiku?
Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry
toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Kuinka puhdistan
kuulokemikrofonin?
Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Kuulokemikrofoni
ei lataudu täysin.
Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty
oikein. Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne
uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni.
Kaikkia oppaassa
kuvattuja toimintoja
ei voi käyttää.
Käytettävissä olevat toiminnot voivat vaihdella
yhdistetyn laitteen mukaan. Jos kuulokemikrofoni
on yhdistetty samanaikaisesti kahteen laitteeseen,
jotkin toiminnot eivät ehkä ole käytettävissä.
Suomi
Voivatko muut
Bluetooth-puhelinten
käyttäjät kuulla
puhelinkeskusteluni?
121
Takuu ja osien vaihtaminen
Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun,
joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.*
Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja
huollettu normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin,
tai vie se valtuutettuun huoltopisteeseen. Samsungin ja sen nimittämän
huoltoliikkeen korvausvastuu rajoittuu takuulla varustetun laitteen korjaamisesta
ja/tai vaihtamisesta aiheutuviin kuluihin.
• T
akuu koskee ainoastaan laitteen alkuperäistä ostajaa.
• Takuupalveluiden saamiseksi on esitettävä kuitti tai muu ostotodistus.
• Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumero, päivämäärä- tai
tuotetunnus on poistettu tai jos tuotetta on käsitelty väärin, asennettu
virheellisesti, muokattu tai huollettu valtuuttamattoman kolmannen
osapuolen toimesta.
• Takuu ei koske käyttöiältään rajallisia kuluvia tuotteita, kuten akkuja ja muita
varusteita.
• Samsung ei vastaa kuljetuksessa tapahtuneista vahingoista. Valtuuttamattomien
osapuolten tekemät korjaustyöt mitätöivät Samsung-laitteen takuun.
122
* Takuuajan pituus voi vaihdella eri alueilla.
Tekniset tiedot
Tiedot ja kuvaus
Bluetooth-versio
3.0
Tuetut profiilit
Headset-profiili, Hands-Free-profiili,
Advanced Audio Distribution -profiili
Toimintaetäisyys
Enintään 10 metriä
Valmiusaika
Enintään 170 tuntia*
Puheaika
Enintään 7 tuntia*
Toistoaika
Enintään 6 tuntia*
Latausaika
Noin 2 tuntia*
* Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypin ja käyttötavan mukaan.
Suomi
Kohde
123
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(Elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa
merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia
laitteita (esimerkiksi laturia, kuulokkeita tai USBkaapelia) ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle
aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on
eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen
mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden
turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa
hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
124
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Akun, käyttöoppaan tai pakkauksen merkintä osoittaa, että laitteen
akkua ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Kemiallinen
symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että akku sisältää elohopeaa,
kadmiumia tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Tuotteen akku ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Akun vaihtamiseen
liittyvää lisätietoa saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaan.
Älä yritä irrottaa akkua tai hävittää sitä polttamalla. Älä pura
tai murskaa akkua tai tee siihen reikiä. Jos aiot hävittää
laitteen, jätteidenkeräyspiste huolehtii tarvittavista kierrätys- ja
käsittelytoimenpiteistä akku mukaan lukien.
Suomi
125
Tuotetiedot
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Koskien seuraavia
Tuote : Bluetooth-kuulokemikrofoni
Malli(t) : HS3000
Ilmoitus ja sovellettavat standardit
Vahvistamme täten, että edellä mainittu tuote täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (1999/5/EY)
olennaiset vaatimukset sekä seuraavat standardit:
SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
sekä tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa annetun
direktiivin (2011/65/EU) vaatimukset standardia EN 50581:2012 soveltaen.
Edustaja EU:ssa
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(paikka ja päivämäärä)
Stephen Colclough / EU:n edustaja
(valtuutetun henkilön nimi ja allekirjoitus)
*Tämä ei ole Samsung-huollon numero. Samsung-huollon osoite ja puhelinnumero ilmoitetaan takuukortissa. Voit
myös ottaa yhteyden jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen.
Innhold
Komme i gang
Oversikt over headsettet......................................................................130
Knappefunksjoner................................................................................131
Lade opp headsettet.............................................................................132
Ta på headsettet...................................................................................134
Bruke headsettet
Slå headsettet på eller av.....................................................................136
Bruke talemeldinger.............................................................................136
Sammenkobling og tilkobling av headsettet.........................................139
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen ..............143
Bruke samtalefunksjoner......................................................................145
Bruke musikkontrollfunksjoner ............................................................149
Tilbakestille headsettet.........................................................................150
Tillegg
Norsk
Vanlige spørsmål..................................................................................151
Garanti og bytte av deler......................................................................153
Spesifikasjoner.....................................................................................154
Korrekt avhending av dette produktet..................................................155
Korrekt avhending av batterier i dette produktet..................................156
127
Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig
for oppslag.
Illustrasjonene i denne brukerhåndboken tilbys kun for referanseformål
og kan avvike fra produktets faktiske utseende.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett.
Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes
eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk,
medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagringsog gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics.
128
Varemerker
• SAMSUNG og SAMSUNG-logoen er registrerte varemerker som tilhører Samsung
Electronics.
• Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden.
Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com.
• Alle andre varemerker og opphavsrettigheter tilhører de respektive eierne.
Sikkerhetsinformasjon
For å hindre skader på deg selv og andre eller skader på enheten, bør du lese
sikkerhetsinformasjonen om enheten din før du bruker den.
• Overhold alle sikkerhetsadvarsler og forskrifter angående bruk av mobilenheter mens du
kjører.
• Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten. Eventuelle endringer eller modifikasjoner
på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Hvis enheten trenger service, tar du
den med til et Samsung-servicesenter.
• Ikke bit eller sug på enheten. Barn eller dyr kan bli kvalt av små deler.
• Ikke oppbevar enheten i svært varme eller kalde områder. Det anbefales at du bruker
enheten i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C. Ekstreme temperaturer kan skade enheten
og redusere ladekapasiteten og levetiden til enheten og batteriet.
• Ikke bruk enheten mens den lades, og ikke berør enheten med våte hender.
• Hold enheten tørr. Fuktighet og væsker kan skade deler eller elektroniske kretser i
enheten. Vannskader på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig.
• Ikke bruk enheten utendørs i tordenvær. Dette kan føre til elektrisk støt eller feil på
enheten.
Norsk
129
Komme i gang
Dette avsnittet forklarer Bluetooth-headsettets grunnleggende deler og funksjoner.
Oversikt over headsettet
Modusknapp
3,5 mm lydport
Mikrofon
Volumknapp
Statuslys
Av/på-knapp
Kontrollknapp
Taleknapp
Flerfunksjonskontakt
• Kontroller at du har følgende gjenstander: reiseadapter, headset,
3,5 mm stereohodetelefoner og brukerhåndbok.
• Medfølgende elementer kan endres avhengig av region.
130
Knappefunksjoner
Knapp
Funksjon
• Skyv opp eller ned for å slå headsettet av eller på.
Tale
• Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop.
• Trykk for å avslutte en samtale.
• Trykk og hold inne for å aktivere
sammenkoblingsmodus.
Volum
• Trykk for å justere volumet.
• Trykk og hold inne for å slå mikrofonen av eller på.
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder
volum opp-knappen inne til du hører et pip. Det
gjør at flerpunktsfunksjonen slås på.
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder
volum ned-knappen inne til du hører et pip. Det
gjør at flerpunktsfunksjonen slås av.
Modus
• Mens du lytter på musikk, trykker du for å endre
SoundAlive-modus.
• Trykk for å styre musikkfilene.
Norsk
Av/påknapp
131
Lade opp headsettet
Headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut.
Kontroller at headsettet er fulladet før du bruker det for første gang.
Se side 133 hvis du vil kontrollere batterinivået.
1 Koble laderen til flerfunksjonskontakten (se bildene nedenfor).
2 Plugg inn laderen i stikkontakten. Under lading vil statuslyset bli rødt. Hvis
ladingen ikke starter, kobler du reiseladeren fra og til igjen.
3 Når headsettet er fulladet, endres det røde statuslyset til blått. Koble
reiseladeren fra stikkontakten og headsettet.
132
• Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Uautoriserte ladere
eller ladere som ikke er fra Samsung, kan skade headsettet eller
i ekstreme tilfeller forårsake en eksplosjon. Hvis du bruker slikt utstyr,
risikerer du også at produktgarantien blir ugyldig.
• Gjentatt lading og utlading av headsettet vil over tid føre til at batteriets
kapasitet svekkes. Dette er normalt for alle oppladbare batterier.
• Unngå å foreta eller motta anrop mens du lader. Koble alltid
headsettet fra laderen før du besvarer et anrop.
Når headsettets ladenivå blir lavt
Når batteriet slipper opp for strøm, piper headsettet og statuslyset blinker rødt.
Se side 132 hvis du vil bytte batteriet. Hvis headsettet slås av under en
samtale, vil samtalen automatisk overføres til telefonen.
Kontrollere batterinivået
Hvis du vil kontrollere batterinivået, holder du volum ned-knappen og taleknappen
inne samtidig. Avhengig av batterinivå blinker statuslyset fem ganger i en av
følgende farger:
Norsk
133
Batterinivå
Statuslysfarge
Over 80 %
Blå
80 ~20 %
Fiolett
Under 20 %
Rød
Talemelding
"Headset battery level is high″
(Headsettets batterinivå er høyt)
"Headset battery level is medium″
(Headsettets batterinivå er middels)
"Headset battery level is low"
(Headsettets batterinivå er lavt)
Ta på headsettet
Bruk den medfølgende 3,5 mm stereohodetelefonen.
1 Koble hodetelefonen til headsettet.
2 Klips fast headsettet på klærne dine
ved hjelp av skjorteklipsen.
134
Bruke headsettet
I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår headsettet av og på,
kobler det til telefonen og bruker de forskjellige funksjonene.
• Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen.
• Enkelte enheter, spesielt dem som ikke er testet og godkjent
av Bluetooth SIG, kan være inkompatible med headsettet.
For å sikre at du får best mulig ytelse fra headsettet
• Hold avstanden mellom headsettet og enheten så liten som mulig,
og unngå å plassere kroppen din eller andre gjenstander i signalbanen.
• Hvis du vanligvis bruker mobiltelefonen med høyre hånd, plasserer
du headsettet på høyre øre.
• Å dekke til headsettet eller enheten påvirker ytelsen negativt, tildekk
enhetene minimalt.
Norsk
135
Slå headsettet på eller av
• Hvis du vil slå på headsettet, skyver du av/på-knappen nedover. Det blå
statuslyset blinker fire ganger, og du vil høre ″Power on″ (strøm på).
• Hvis du vil slå av headsettet, skyver du av/på-knappen oppover. Statuslyset
blinker rødt og slås deretter av, og du vil høre ″Power off″ (strøm av).
Bruke talemeldinger
Talemeldinger informerer deg om aktuell status for headsettet og gir deg
bruksinstruksjoner. Hvis du ikke hører noen talemeldinger, må du sørge for
at talemeldingsfunksjonen er slått på. Se side 137 hvis du vil slå talemelding
av eller på.
Endre språket for talemeldingen
I sammenkoblingsmodus trykker du på begge volumknappene samtidig for
å bekrefte språket. Headsettet tilbyr disse språkene: engelsk, spansk, fransk,
tysk og kinesisk. Standardinnstillingen er engelsk.
Hvis headsettet blir slått på for første gang, vil du høre ″Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons
simultaneously to confirm language″ (Takk for at du bruker Samsung
Bluetooth-headsettet. Trykk på begge volumknappene samtidig for
å bekrefte språket).
136
Slå talemeldingen av eller på
Slik slår du på talemeldinger
I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen i fire
sekunder. Du vil høre at ″Voice prompt is on″ (talemelding er på).
Se side 139 hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus.
Slik slår du av talemeldinger
I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum ned-knappen i fire
sekunder. Du vil høre at ″Voice prompt is off″ (talemelding er av).
Følgende talemeldinger er tilgjengelige avhengig av statusen:
Status
Talemelding
Skyv for å slå headsettet
av eller på
″Power on″ (strøm på) eller
″Power off″ (strøm av)
Når du velger et språk for
talemeldingen
"Language name selected" (språknavn valgt)
Norsk
137
138
Status
Talemelding
Når du går inn
i sammenkoblingsmodus
"Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN" (Klar til sammenkobling. Søk etter
headsettet fra Bluetooth-menyen. Angi 0000
hvis du blir bedt om PIN-kode)
Skyv for å slå
talemeldingen av eller på.
″Voice prompt is on″ (talemelding er på) eller
″Voice prompt is off″ (talemelding er av)
Når du slår
flerpunktsfunksjonen
av eller på
″Multi-point mode is on″ (flerpunktsmodus er på)
eller
″Multi-point mode is off″ (flerpunktsmodus er av)
Når du kobler headsettet
til en telefon
"Device is connected" (enheten er tilkoblet)
Når du kobler headsettet
til to telefoner
″Two devices are connected″ (to enheter
er tilkoblet)
Når du kobler headsettet
fra en telefon
″Device is disconnected″ (enheten er frakoblet)
Når du avviser eller
avslutter et anrop
"Call terminated" (anrop avsluttet)
Status
Talemelding
Når du kontrollerer
batterinivået
″Headset battery level is high″
(headsetbatterinivået er høyt),
″Headset battery level is medium″
(headsetbatterinivået er middels) eller
″Headset battery level is low″
(headsetbatterinivået er lavt)
Selv om talemeldingsfunksjonen er slått av, kan du alltid høre følgende
talemeldinger.
• "Language name selected" (språknavn valgt)
• ″Voice prompt is on″ (talemelding er på) eller ″Voice prompt is off″
(talemelding er av)
Sammenkobling og tilkobling av headsettet
Norsk
Sammenkobling betyr en unik og kryptert trådløs tilkobling mellom to
Bluetooth-enheter når de blir enige om å kommunisere med hverandre.
For å sammenkoble to Bluetooth-enheter må det utveksles en PIN-kode
mellom de to enhetene.
139
Sammenkobling og tilkobling av headsettet til en telefon
1 Aktiver sammenkoblingsmodus.
• Med headsettet slått på trykker du på og holder taleknappen
i fire sekunder. Det blå statuslyset holder seg tent, og du vil høre
″Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu.
Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klar til sammenkobling. Søk etter
headsettet fra Bluetooth-menyen. Angi 0000 hvis du blir bedt om
PIN‑kode). Hvis du ikke hører noen talemeldinger, må du sørge for
at talemeldingsfunksjonen er slått på. Se side 137 hvis du vil slå
talemelding av eller på.
• Hvis headsettet slås på for første gang, går det umiddelbart
i sammenkoblingsmodus og holder seg der i tre minutter.
2 Aktiver Bluetooth-funksjonen på telefonen, og søk etter headsettet
(se i brukerhåndboken til telefonen).
3 Velg headsettet (HS3000) fra listen over enheter som blir oppdaget
av telefonen.
4 Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN 0000 (4 nuller) for å koble
sammen headsettet og telefonen. Du vil høre ″Device is connected″
(enheten er tilkoblet).
140
• Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling,
så headsettet kan kobles sammen med en telefon uten bruk
av PIN‑kode. Denne funksjonen er tilgjengelig for telefoner med
Bluetooth versjon 2.1 eller nyere.
• Hvis telefonen støtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
kan du også lytte på musikk med headsettet.
Headsettet kan også kobles sammen med funksjonen Aktiv sammenkobling.
Se side 143.
Koble til to Bluetooth-telefoner
Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med to
Bluetooth-telefoner samtidig.
1 Koble sammen med den første Bluetooth-telefonen,
2 Aktiver flerpunktsfunksjonen. Se side 142.
3 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk
etter headsettet (se telefonens brukerhåndbok).
5 Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN (4 nuller) for å koble
headsettet til den andre Bluetooth-telefonen.
Norsk
4 Velg headsettet (HS3000) fra listen over enheter som blir oppdaget av den
andre Bluetooth-telefonen.
141
6 Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen.
Du vil høre ″Two devices are connected″ (to enheter er tilkoblet).
Når du kobler headsettet til to Bluetooth-telefoner, vil enkelte telefoner
kanskje ikke klare å koble til som en andre Bluetooth-telefon.
Slik slår du flerpunktsfunksjonen av eller på
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum oppknappen inne til du hører et pip. Du vil høre "Multi-point mode is on"
(flerpunktsmodus er på).
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum nedknappen inne til du hører et pip. Du vil høre "Multi-point mode is off"
(flerpunktsmodus er av).
Koble headsettet til en musikkenhet
Du kan også sammenkoble og koble headsettet til en musikkenhet som for
eksempel en MP3-spiller. Fremgangsmåten er den samme som med telefoner.
Når telefonen og musikkenheten er koblet til headsettet, kan du ringe ut eller
svare på et anrop mens du lytter til musikk fra musikkenheten.
Se side 149 hvis du vil ha mer informasjon om kontrollfunksjoner.
Koble fra headsettet
142
Slå av headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen til å fjerne enheten
fra sammenkoblingslisten.
Koble til headsettet igjen
Hvis headsettet mister forbindelsen til den sammenkoblede telefonen:
• Trykk på taleknappen på headsettet, eller bruk Bluetooth-menyen
på telefonen.
Hvis du vil koble headsettet til den sammenkoblede musikkenheten,
trykker du på
-knappen på headsettet.
• Headsettet vil prøve å koble til automatisk hver gang du slår det på. Denne
funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig på enkelte telefoner.
Hvis flerpunktsfunksjonen er aktivert, vil headsettet forsøke å koble
til de to sist tilkoblede telefonene.
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen
Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen kan headsettet automatisk søke etter
en Bluetooth-telefon og prøve å etablere en tilkobling med den.
Denne funksjonen er tilgjengelig for mobiltelefoner, men telefonens Bluetoothsynlighet må være aktivert.
Norsk
1 I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder taleknappen for å
gå inn i aktiv sammenkoblingsmodus. Se side 139 hvis du vil gå inn i
sammenkoblingsmodus.
2 Det fiolette statuslyset slår seg på, og headsettet vil søke etter en Bluetoothtelefon innenfor rekkevidde, og forsøke å koble seg sammen med den.
143
• Kontroller at telefonen du vil koble til, er innenfor rekkevidde
av headsettet. Plasser headsettet og telefonen nær hverandre
for å unngå sammenkobling med andre enheter.
• Headsettet vil prøve aktiv sammenkobling i opptil 20 sekunder.
• Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet
med andre enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en
annen enhet, avslutter du tilkoblingen og starter den aktive
sammenkoblingsfunksjonen på nytt.
• Denne funksjonen kan være utilgjengelig på enkelte enheter.
• Når headsettet kobles sammen med telefonen, skjer det en
tilkobling via håndfriprofilen. Hvis du vil etablere en tilkobling via
en annen profil, for eksempel Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP), må du undersøke telefonens håndbok for å se hvordan du
sammenkobler med Bluetooth-enheten.
144
Bruke samtalefunksjoner
Tilgjengelige samtalefunksjoner kan variere fra telefon til telefon.
Ringe ut
Slå det siste nummeret om igjen
Hvis du vil slå det siste nummeret på den sekundære telefonen om igjen,
trykker du på taleknappen.
Hvis du vil slå det siste nummeret på den sekundære telefon om igjen, trykker
du to ganger på taleknappen.
På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen.
Trykk på taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret.
Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning
Trykk på og hold flerfunksjonsknappen, og si et navn.
Norsk
• Du kan bare ringe et nummer på den primære telefonen.
• Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon.
145
Svare på en innkommende samtale
Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for
innkommende samtale.
• Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig,
kan du bare besvare anropet på den primære telefonen.
• Når du lytter på musikk, stopper musikken under en samtale.
Avslutte en samtale
Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale. Du vil høre ″Call terminated″
(samtale avsluttet).
Avvise et anrop
Trykk på og hold taleknappen for å avvise et anrop når du mottar det.
Du vil høre ″Call terminated″ (samtale avsluttet).
• Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig,
kan du bare avvise anropet på den primære telefonen.
• Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon.
146
Alternativer under en samtale
Du kan bruke følgende funksjoner under en samtale.
Justere volumet
Trykk på volum opp- eller volum ned-knappen for å justere volumet.
Du vil høre et pip når headsetvolumet når sitt laveste eller
høyeste nivå.
Slå av mikrofonen
Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av
mikrofonen slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen
er slått av, piper headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold volum
opp- eller volum ned-knappen inne en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Overføre en samtale fra telefonen til headsettet
Trykk på taleknappen på headsettet for å overføre en samtale fra telefonen
til headsettet.
Parkere en samtale
Trykk på og hold taleknappen inne for å sette den aktive samtalen på vent
(parkere samtalen).
Norsk
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen
(HFP). Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon.
147
Besvare samtale nummer to
• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale.
• Trykk på og hold taleknappen igjen for å sette første samtale på vent og besvare
et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale.
• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder
du taleknappen inne.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon.
Besvare et nytt anrop på en sekundær telefon
• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på den sekundære telefonen når du hører tonen for ventende samtale.
• Trykk på og hold taleknappen igjen for å sette første samtale på vent og
besvare et nytt anrop på den sekundære telefonen når du hører tonen
for ventende samtale.
• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder
du taleknappen inne.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon.
148
Bruke musikkontrollfunksjoner
Lytte til musikk
Styr avspillingen med følgende knapper:
KNAPP
FUNKSJON
Spill av/
Pause
• Trykk for å starte eller pause eller fortsette avspilling
på den primære enheten.
• Trykk to ganger for å starte eller pause eller fortsette
avspilling på den sekundære enheten.
• Trykk og hold for å stoppe avspillingen.
REW
• Trykk for å spole tilbake.
• Trykk og hold inne for å skanne bakover.
FF
• Trykk for å hoppe fremover.
• Trykk og hold inne for å skanne forover.
Norsk
Når headsettet er koblet til to Bluetooth-enheter og det spilles av musikk
på én enhet, bør du avslutte avspillingen på den for å styre den andre
enheten.
149
Bruke en lydeffekt (SoundAlive)
Du kan bruke passende lydeffekter for musikk mens du lytter på musikk.
Hvis du vil bruke en lydmodus, for eksempel Normal, Vokal eller Instrument,
trykker du på modusknappen mens du lytter på musikk. Du kan også bytte
mellom lydmodusene ved å trykke på modusknappen.
Tilbakestille headsettet
Når headsettet kobles sammen med en enhet, lagres automatisk tilkoblingsog funksjonsinnstillinger, for eksempel Bluetooth-adresse eller -enhetstype
på mobiltelefonen.
Hvis du vil tilbakestille tilkoblingsinnstillingene i headsettet:
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder både volumknappen
og taleknappen inne i fire sekunder.
• Når du tilbakestiller headsettet, vil alle tilkoblingsinnstillingene i headsettet
slettes, og tilkoblingen til telefonen vil gå tapt. For å bruke headsettet må
du sammenkoble de på nytt.
150
Tillegg
Vanlige spørsmål
Headsettet vil fungere med enheter som støtter
de samme Bluetooth-versjonene og -profilene.
For spesifikasjoner, se side 154.
Kan noe forårsake
interferens under
samtaler når jeg
bruker headsettet?
Utstyr som trådløse telefoner og trådløst
nettverksutstyr kan forårsake interferens, som
vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere
eventuell interferens ved å holde headsettet
borte fra apparater som bruker eller produserer
radiobølger.
Forårsaker
headsettet interferens
for bilelektronikk,
radioer eller
datamaskiner?
Headsettet produserer betydelig mindre energi
enn en vanlig mobiltelefon. Det avgir også signaler
som overholder den internasjonale Bluetoothstandarden. Du kan derfor regne med at headsettet
ikke vil forårsake interferens for vanlig
forbrukerelektronikk.
Norsk
Fungerer headsettet
med bærbare
og stasjonære
datamaskiner
og PDA-er?
151
152
Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre
samtalene mine?
Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom
bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse
Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet,
kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi
trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere
radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig
mobiltelefon.
Hvorfor hører jeg
et ekko mens jeg
er i en samtale?
Juster headsettvolumet eller flytt til et annet
område og prøv på nytt.
Hvordan rengjør
jeg headsettet?
Tørk det av med en myk klut.
Headsettet lades ikke
helt opp.
Headsettet og reiseladeren kan ha vært feil
tilkoblet.
Koble laderen fra headsettet, koble den til igjen
og lad headsettet.
Jeg kan ikke bruke
alle funksjonene
som er beskrevet
i håndboken.
Tilgjengelige funksjoner kan variere avhengig av
den tilkoblede enheten. Hvis headsettet er koblet
til to enheter samtidig, er noen funksjoner kanskje
ikke tilgjengelig.
Garanti og bytte av deler
* Avhengig av regionen din kan garantiens lengde variere.
Norsk
Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design
og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.*
Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift
i garantiperioden, må du levere produktet tilbake til forhandleren der det
opprinnelig ble kjøpt eller et kvalifisert servicesenter. Ansvaret som hviler
på Samsung og Samsungs oppnevnte servicesenter begrenser seg til
kostnaden ved reparasjon og/eller bytte av enheten som definert i garantien.
• Garantien gjelder kun den opprinnelige kjøperen.
• En kopi av kvitteringen eller annet kjøpsbevis kreves ved utførelse av service
i henhold til denne garantien.
• Garantien er ugyldig hvis serienummer, datakodeetikett eller produktetikett er
fjernet, eller hvis produktet har blitt utsatt for fysiske påkjenninger, feil installering,
modifikasjon eller reparasjon utført av uautorisert tredjepart.
• Særskilt unntatt fra alle garantier er forbruksdeler med begrenset levetid,
som batterier og annet tilbehør.
• Samsung påtar seg intet ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt
eller forsendelse. Alt reparasjonsarbeid på Samsung-produkter utført av
ikke-godkjent tredjepart, gjør alle garantier ugyldige.
153
Spesifikasjoner
Funksjon
Spesifikasjoner og beskrivelse
Bluetooth-versjon
3.0
Profilstøtte
Headsetprofil, håndfriprofil,
Avansert distribusjonsprofil for lyd
Bruksrekkevidde
Opptil 10 meter
Standbytid
Opptil 170 timer*
Taletid
Opptil 7 timer*
Spilletid
Inntil 6 timer*
Ladetid
Ca. 2 timer*
* Den faktiske tiden kan variere avhengig av telefontype og bruk.
154
Korrekt avhending av dette produktet
Norsk
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen på produktet, tilbehør eller trykksaker angir at
produktet og det elektroniske tilbehøret (som for eksempel lader,
headsett og USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall.
For å hindre potensielle skader på miljøet eller helseskader
grunnet ukontrollert avhending av avfall, ber vi om at dette avfallet
holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig
måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren som de kjøpte
produktet av, eller lokale myndigheter, for detaljer om hvor og
hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Bedriftsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke
vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske
tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som
skal avhendes.
155
Korrekt avhending av batterier i dette produktet
(Gjelder i land med avfallssortering)
Merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir
at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen med
annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er
merket, angir de kjemiske symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet
inneholder kvikksølv, kadmium eller bly over referansenivåene i
EF-direktiv 2006/66.
Batteriet i dette produktet kan ikke skiftes av brukeren selv.
Kontakt din nærmeste tjenesteleverandør hvis du vil ha
informasjon om skifte av batteri. Ikke forsøk å ta ut eller brenne
batteriet. Ikke demonter, knus eller punkter batteriet. Hvis du skal
kaste produktet, vil gjenvinningsstasjonen iverksette de tiltakene
som er nødvendig for resirkulering og håndtering av produktet,
inkludert batteriet.
156
Produktdetaljer
Samsvarserklæring
For følgende
Produkt : Bluetooth-headsett
Modell(er) : HS3000
Erklæring og gjeldende standarder
Herved erklærer vi at produktet over samsvarer med kravene i R&TTE-direktivet (1999/5/EF) ved
anvendelse av:
SIKKERHET EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
og direktivet (2011/65/EU) for begrensning av bruk av enkelte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
utstyr ved anvendelse av EN 50581:2012.
Representant i EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(sted og dato for utstedelse)
Stephen Colclough / EU-representant
(navn og signatur til autorisert person)
*Dette er ikke adressen til Samsungs servicesenter. For adressen eller telefonnummeret til Samsungs servicesenter,
se garantikortet eller kontakt forhandleren som du kjøpte produktet av.
www.samsung.com
Printed in China
EU C. 07/2014
GH68-33828C Rev.1.3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement