Samsung HS3000, BHS3000 User manual

Samsung HS3000, BHS3000 User manual
English....................................................................................1
Français................................................................................31
Italiano..................................................................................63
Ελληνικά...............................................................................98
Nederlands.........................................................................137
Contents
English
Getting started
Headset Overview....................................................................................4
Button functions........................................................................................5
Charging the headset...............................................................................6
Wearing the headset................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off.................................................................10
Using voice prompts...............................................................................10
Pairing and connecting the headset.......................................................13
Pairing via the Active pairing feature......................................................17
Using call functions................................................................................18
Using music control functions ................................................................22
Resetting the headset............................................................................23
Appendix
Frequently asked questions...................................................................24
Warranty and parts replacement............................................................26
Specifications.........................................................................................27
Correct disposal of this product..............................................................28
Correct disposal of batteries in this product...........................................29
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future
reference.
Illustrations in this User Manual are only provided for reference and may differ
from actual product appearance.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or
transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval
system, without the prior written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of
Samsung Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective
owners.
2
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety
information about your device before using the device.
• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage
while operating a vehicle.
• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to
your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing,
take your device to a Samsung Service Centre.
• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to
use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can
damage the device and reduce the charging capacity and life of your device and
battery.
• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic
circuits in your device. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in
electric shock or device malfunction.
3
English
Safety precautions
Getting started
This section explains the basic parts and functions of your Bluetooth headset.
Headset Overview
Mode button
3.5mm audio jack
Microphone
Volume button
Indicator light
Power switch
Control button
Talk button
Multifunction jack
• Make sure you have the following items: Travel adapter, headset,
3.5mm stereo headphone, and user manual.
• The supplied items may be changeable depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
Switch
• Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk
• Press to make or answer a call.
• Press to end a call.
• Press and hold to enter Pairing mode.
Volume
• Press to adjust the volume.
• Press and hold to turn the microphone on or off.
• In Pairing mode, press and hold the Volume up
button until you hear a beep. It makes turn the
Multi-point feature on.
• In Pairing mode, press and hold the Volume down
button until you hear a beep. It makes turn the
Multi-point feature off.
Mode
• While listening to music, press to change
the SoundAlive mode.
• Press to control the music files.
5
Charging the headset
The headset has a rechargeable internal battery which is non-removable.
Make sure the headset is fully charged before using it for the first time.
To check the battery level, see page 7.
1 Connect the charger to the multifunction jack (see below images).
2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will
turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in
again.
3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue.
Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset.
6
English
• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause
the battery performance will diminish. This is normal for all rechargeable
batteries.
• Never make or receive calls while charging, always disconnect your
headset from the charger and answer the call.
• To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does
not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric
socket when not in use to avoid wasting power. The charger should
remain close to the electric socket and easily accessible while charging.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
When the headset charge falls low
When the battery is running out of power, the headset beeps and the indicator
light flashes red. To charge the battery, see page 6. If the headset powers off
during a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Checking the battery level
To check the battery level, hold down the Volume down button and the Talk
button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light
flashes 5 times in one of the following colours:
7
Battery level
Indicator
light colour
Above 80%
Blue
“Headset battery level is high”
80 ~20%
Violet
“Headset battery level is medium”
Below 20%
Red
Voice prompt
“Headset battery level is low”
Wearing the headset
Use the supplied 3.5mm stereo headphone.
1 Connect the headphone to the headset.
2 Clip the headset to your clothes using it’s
shirt clip.
8
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the
headset to the phone, and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone
type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by
the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible
with your headset.
To ensure you get the best performance from your headset
• Keep the distance between your headset and device as small as
possible and avoid placing your body or other objects in the signals
path.
• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the
headset on your right ear.
• Covering your headset or device could effect its performance so
keep contact to a minimum.
9
Turning the headset on or off
• To turn the headset on, slide down the power switch. The blue indicator light
flashes 4 times and you will hear “Power on.”
• To turn the headset off, slide up the power switch. The indicator light flashes
red then turns off and you will hear “Power off.”
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and
usage instructions. If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice
prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 11.
Changing the language for the voice prompt
In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to confirm
language. The headset provides following these languages: English, Spanish,
French, German and Chinese. The default setting is English.
If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons
simultaneously to confirm language.”
10
English
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will
hear “Voice prompt is on”.
To enter Pairing mode, see page 13.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds. You
will hear “Voice prompt is off”.
The following voice prompts are available depending on the status:
Status
Voice prompt
When you turn the
headset on or off
“Power on” or
“Power off”
When you select a
language for the voice
prompt
“Language name selected”
11
12
Status
Voice prompt
When you enter Pairing
mode
“Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a
PIN”
When you turn the voice
prompt on or off
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
When you turn Multi-point
feature on or off
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
When you connect the
headset to a phone
“Device is connected”
When you connect the
headset to two phones
“Two devices are conected”
When you disconnect the
headset from a phone
“Device is disconnected”
When you reject or end a
call
“Call terminated”
When you check the
battery level
“Headset battery level is high” or
“Headset battery level is medium” or
“Headset battery level is low”
English
Even though the voice prompt feature has been turned off, you can
always hear the following voice prompts.
• “Language name selected”
• “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off”
Pairing and connecting the headset
Pairing means unique and encrypted wireless connection between two
Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In order
to pair two Bluetooth devices, a PIN has to be exchanged between the two
devices.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 4
seconds.The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to
pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if
prompted for a PIN.” If you can’t hear any voice prompt, make sure the
voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off,
see page 11.
• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode
immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.
13
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset
(see your phone’s user manual).
3 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by your phone.
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect
the headset to your phone. You will hear “Device is connected.”
• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the
headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This
feature is available for phones that are compliant with Bluetooth
version 2.1 or higher.
• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
you can also listen to music with your headset.
The headset can also be paired via the Active Paring feature. See page 17.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2
Bluetooth phones at the same time.
1 Connect with the first Bluetooth phone.
2 Activate the Multi-point feature. See page 15.
14
English
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search
for the headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset
to the second Bluetooth phone.
6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
You will hear “Two devices are conected.”
When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones
may not be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature on or off
• In Pairing mode, press and hold the Volume up button until you hear
a beep. You will hear “Multi-point mode is on.”
• In Pairing mode, press and hold the Volume down button until you
hear a beep. You will hear “Multi-point mode is off.”
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an
MP3 player. The way is same as phones.
15
When the phone and the music device are connected with the headset, you
can make or answer a call while you are listening to music from the music
device.
For more information about control functions, see page 22.
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the
device from your pairing list.
Reconnecting the headset
If the headset loses the connection to the paired phone,
• Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your
phone.
If you want to reconnect the headset to the paired music device,
press
button on the headset.
• Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it
on. This feature may be unavailable on some phones.
If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to
reconnect to the two most recently connected phones.
16
English
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically look for a Bluetooth
device and try to make a connection with it.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing
mode. To enter Pairing mode, see page 13.
2 The violet indicator light turns on and the headset will search for a
Bluetooth phone within range, and attempt to pair with it.
• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the
headset. Place the headset and phone close to each other to avoid
pairing with other devices.
• The headset will attempt active paring for up to 20 seconds.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with
other devices. If the phone is already connected to another device,
end the connection and restart the Active pairing feature.
• This feature may not be available on some devices.
• When the headset pair with your phone, a connection is made
through the Hands-Free Profile. To make a connection through
another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP),
check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.
17
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the latest number on the primary phone, press the Talk button.
To redial the latest number on the secondary phone, press the Talk button twice.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list.
Press the Talk button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button and say a name.
• You can dial a number only on the primary phone.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
For more information, see your phone’s user manual.
18
English
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
• If you receive calls on both connected devices at the same time you
can only answer the call on the primary phone.
• When you are listening to music, the music stops during a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call. You will hear “Call terminated.”
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
You will hear “Call terminated.”
• If you receive calls on both connected devices at the same time you
can only reject the call on the primary phone.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
For more information, see your phone’s user manual.
19
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s
lowest or highest level.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off
so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the
microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and
hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the
headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is only available when using the Hands-Free profile(HFP).
For more information, see your phone’s user manual.
20
English
Answering a second call
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call on the
same phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call on the same phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is only available when using the Hands-Free profile. For
more information, see your phone’s user manual.
Answering a new call on a secondary phone
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call on the
secondary phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer the
call on the secondary phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is only available when using the Hands-Free profile. For
more information, see your phone’s user manual.
21
Using music control functions
Listening to music
Control playback with the following buttons:
BUTTON
FUNCTION
Play/
Pause
• Press to start or pause or resume playback on the
primary device.
• Press twice to start or pause or resume playback on the
secondary device.
• Press and hold to stop playback.
REW
• Press to skip backward.
• Press and hold to scan backward.
FF
• Press to skip forward.
• Press and hold scan forward.
When your headset is connected to two Bluetooth devices and music
is being played in one device, you should stop playing it to control the
other device.
22
English
Applying a sound effect (SoundAlive)
You can apply appropriate sound effects for music during listening to music.
To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode
button while listening to music. You can also switch between the sound modes
pressing the mode button.
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection
and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the
mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
• In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons and
Talk button for 4 seconds.
• When you reset the headset, all connection settings in the headset will be
deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the
headset, you will have to pair it again.
23
Appendix
Frequently asked questions
24
Will my headset work
with laptops, PCs,
and PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 27.
Will anything cause
interference with
my conversation
when I am using my
headset?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference with
your conversation, usually adding a crackling noise.
To reduce any interference, keep the headset away
from other devices that use or produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics,
radio, or computer?
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not
expect any interference with standard consumergrade electronics equipment.
When you pair your headset to your Bluetooth
phone, you are creating a private link between
only these two Bluetooth devices. The wireless
Bluetooth technology used in your headset is not
easily monitored by third parties because Bluetooth
wireless signals are significantly lower in radio
frequency power than those produced by a typical
mobile phone.
Why do I hear an
echo while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another
area and try again.
How do I clean
my headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described in
the manual.
Available features may differ depending on the
connected device. If your headset is connected
to two devices at once, some features may be
unavailable.
English
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
25
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal
use and service you should return the product to the retailer from whom it was
originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung
and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or
replacement of the unit under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has
been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair
by unauthorised third parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable
components such as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third
parties voids any warranty.
26
* Depending on your region, the length of warranty may differ.
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile,
Advanced Audio Distribution Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 170 hours*
Talk time
Up to 7 hours*
Play time
Up to 6 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
English
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may differ.
27
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
This product is RoHS compliant.
28
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that
the battery in this product should not be disposed of with other
household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd
or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead
above the reference levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable.
For information on its replacement, please contact your service
provider. Do not attempt to remove the battery or dispose it in a
fire. Do not disassemble, crush, or puncture the battery. If you
intend to discard the product, the waste collection site will take
the appropriate measures for the recycling and treatment of the
product, including the battery.
29
Product details
Declaration of Conformity
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HS3000
Declaration & Applicable standards
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE
Directive (1999/5/EC) by application of:
SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment by application of EN 50581:2012.
Representative in the EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Place and date of issue)
Stephen Colclough / EU Representative
(Name and signature of authorised person)
*This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service
Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Table des matières
Démarrage
Français
Présentation du kit mains-libres.............................................................34
Fonctions des touches...........................................................................35
Chargement du kit mains-libres..............................................................36
Positionnement du kit mains-libres.........................................................39
Utilisation du kit mains-libres
Mise en marche/arrêt du kit mains-libres...............................................40
Utilisation des instructions vocales.........................................................41
Appairage et connexion du kit mains-libres............................................44
Appairage via la fonction d’appairage actif.............................................48
Utilisation des fonctions d’appel.............................................................49
Utilisation des commandes de lecture audio .........................................54
Réinitialisation du kit mains-libres..........................................................55
Annexe
Questions fréquentes.............................................................................56
Garantie..................................................................................................58
Caractéristiques techniques...................................................................59
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit....................................60
Élimination de la batterie de ce produit..................................................61
31
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre kit mains-libres, puis gardez-le
à portée de main.
Les illustrations contenues dans ce mode d’emploi ne sont fournies qu’à titre
de référence et l’apparence réelle du produit peut être différente.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright.
Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme
et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par
photocopie, enregistrement ou stockage dans un système de stockage et de
recherche documentaire, tout ou partie de ce document sans le consentement
préalable par écrit de Samsung Electronics.
32
Marques
• SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung
Electronics.
• Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.
• Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Consignes de sécurité
33
Français
Avant d’utiliser votre appareil, lisez les consignes de sécurité afin d’éviter de vous
blesser ou de blesser autrui, ou d’endommager l’appareil.
• Respectez toutes les consignes de sécurité et réglementations relatives à l’utilisation de
votre appareil lorsque vous vous trouvez au volant d’un véhicule.
• Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil. Toute
modification ou tout changement effectué sur votre appareil peut entraîner l’annulation de
la garantie du fabricant. Si votre appareil doit être réparé, confiez-le à un service aprèsvente Samsung.
• Ne mordez et ne portez pas l’appareil à la bouche. Surveillez les enfants ou les animaux
qui pourraient s’étrangler avec des pièces de dimension réduite.
• N’entreposez pas votre appareil dans des endroits extrêmement chauds ou froids. Il est
recommandé d’utiliser cet appareil dans une plage de températures comprises entre
5 °C et 35 °C. Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, car cela peut
l’endommager ou réduire la capacité de chargement et la durée de vie de l’appareil et de
la batterie.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou lorsque celui-ci est en cours de
chargement.
• Conservez votre appareil au sec. L’humidité et les liquides peuvent endommager les
pièces ou les circuits électroniques de votre appareil. L’eau peut endommager votre
appareil et entraîne l’annulation de la garantie du fabricant.
• N’utilisez pas votre appareil en extérieur pendant un orage. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Démarrage
Cette partie décrit les composants et les fonctions de base du kit mains-libres
Bluetooth.
Présentation du kit mains-libres
Touche Mode
Touche de volume
Prise audio 3,5 mm
Microphone
Témoin lumineux
Touche
marche/arrêt
Touche de lecture
Touche de conversation
Connecteur à fonctions
multiples
• Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, kit
mains-libres, écouteurs stéréo 3,5 mm et mode d’emploi.
• Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.
34
Fonctions des touches
Touche
Fonction
• Faites glisser cette touche vers le haut ou vers le
bas pour allumer ou éteindre le kit mains-libres.
Français
Touche
marche/arrêt
• Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un
appel.
Conversation • Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel.
• Maintenez cette touche enfoncée pour accéder au
mode Appairage.
Volume
• Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
• Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou
éteindre le microphone.
• En mode Appairage, maintenez la touche de volume
Haut enfoncée jusqu’à l’émission d’un bip. Cette
manipulation active la fonction Multi-points.
• En mode Appairage, maintenez la touche de volume
Bas enfoncée jusqu’à l’émission d’un bip. Cette
manipulation désactive la fonction Multi-points.
Mode
• Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur
cette touche pour changer de mode SoundAlive.
35
Touche
Fonction
• Appuyez sur ces touches pour contrôler la lecture
des fichiers musicaux.
Chargement du kit mains-libres
Le kit mains-libres est doté d’une batterie interne rechargeable non amovible.
Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser le kit
mains-libres pour la première fois.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, reportez-vous à la page 38.
1 Branchez le chargeur sur le connecteur à fonctions multiples (voir l’illustration
ci-dessous).
36
2 Branchez le chargeur à la prise secteur. Le témoin lumineux est de couleur
rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement ne
démarre pas, débranchez et rebranchez le chargeur.
3 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au
bleu. Débranchez le chargeur de la prise secteur et du kit mains-libres.
Français
• Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un
chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager le
kit mains-libres, voire provoquer une explosion, et entraîner également
l’annulation de la garantie.
• Au fil du temps, les chargements et déchargements successifs diminuent
les performances de la batterie. Toutes les batteries rechargeables
connaissent cette usure normale.
• Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement. Débranchez
d’abord le chargeur de votre kit mains-libres, puis prenez l’appel.
• Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez
pas. Le chargeur n’étant pas muni d’une touche Marche/Arrêt, vous devez le
débrancher de la prise de courant pour couper l’alimentation. L’appareil doit
rester à proximité de la prise lors du chargement.
• Le socle de prise de courant doit être installé à proximité du matériel et doit
être aisément accessible.
37
Lorsque la batterie est faible
Lorsque la batterie est déchargée, le kit mains-libres émet un bip et le témoin
lumineux clignote en rouge. Pour recharger la batterie, reportez-vous à la
page 36. Si le kit mains-libres s’éteint alors que vous êtes en communication,
l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez simultanément sur les
touches de volume Bas et de conversation. En fonction du niveau de charge de
la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes :
Couleur
du témoin
lumineux
Instruction vocale
Plus de 80 %
Bleu
« Niveau de charge de la batterie élevé »
80 ~20 %
Violet
« Niveau de charge de la batterie moyen »
Moins de 20 %
Rouge
« Niveau de charge de la batterie faible »
Niveau de
batterie
38
Positionnement du kit mains-libres
Utilisez les écouteurs stéréo 3,5 mm fournis.
Français
1 Connectez les écouteurs au kit mains-libres.
2 Fixez le kit mains-libres sur vos vêtements
à l’aide du clip.
Utilisation du kit mains-libres
Cette section explique comment allumer ou éteindre le kit mains-libres,
l’appairer, le connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.
39
• Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone.
• Il se peut que certains appareils, particulièrement ceux qui n’ont pas été
testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre kit
mains-libres.
Pour obtenir les meilleures performances de votre kit mains-libres :
• Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni
votre corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux
appareils.
• Si vous utilisez généralement votre téléphone mobile de la main droite,
portez le kit mains-libres sur le côté droit de votre corps.
• Afin de ne pas altérer les performances de votre kit mains-libres et de votre
téléphone, touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus.
Mise en marche/arrêt du kit mains-libres
• Pour allumer le kit mains-libres, faites glisser la touche marche/arrêt vers le
bas. Le témoin lumineux bleu clignote 4 fois et vous entendez le message
« Appareil allumé ».
• Pour éteindre le kit mains-libres, faites glisser la touche marche/arrêt vers le
haut. Le témoin lumineux clignote en rouge puis s’éteint et vous entendez
le message « Appareil éteint ».
40
Utilisation des instructions vocales
Français
Les instructions vocales vous informent de l’état actuel du kit mains-libres
et vous fournissent des instructions d’utilisation. Si vous n’entendez aucun
message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées. Pour
activer ou désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 41.
Modification de la langue des instructions vocales
En mode Appairage, appuyez simultanément sur les deux touches de volume pour
confirmer la langue. Le kit mains-libres est disponible dans ces langues : anglais,
espagnol, français, allemand et chinois. La langue par défaut est l’anglais.
Lorsque vous démarrez le kit mains-libres pour la première fois, vous
entendez le message « Merci d’avoir choisi cette oreillette Bluetooth
Samsung ».
Activation et désactivation des instructions vocales
Pour activer les instructions vocales
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant
4 secondes. Le kit mains libres diffuse le message « Instructions vocales activées ».
Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 44.
41
Pour désactiver les instructions vocales
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant
4 secondes. Le kit mains libres diffuse le message « Instructions vocales
désactivées ».
Les instructions vocales varient en fonction des actions effectuées :
État
Instructions vocales
Lorsque vous allumez ou
éteignez le kit mains-libres
« Appareil allumé » ou
« Appareil éteint »
Lorsque vous sélectionnez
« Vous avez choisi le français »
une langue pour les
instructions vocales
42
Lorsque vous accédez
au mode Appairage
« Prêt à appairer. Recherchez l’oreillette depuis
le menu Bluetooth de votre téléphone. Si nécessaire,
entrez le code PIN 0000 »
Lorsque vous activez ou
désactivez les instructions
vocales
« Instructions vocales activées » ou
« Instructions vocales désactivées »
Lorsque vous activez ou
désactivez la fonction
Multi-points
« Mode Multi-points activé » ou
« Mode Multi-points désactivé »
Instructions vocales
Lorsque vous connectez
le kit mains-libres à un
téléphone
« Appareil connecté »
Lorsque vous connectez
le kit mains-libres à deux
téléphones
« Deux appareils connectés »
Français
État
Lorsque vous déconnectez
« Appareil déconnecté »
le kit mains-libres d’un
téléphone
Lorsque vous rejetez ou
mettez fin à un appel
« Appel terminé »
Lorsque vous vérifiez le
niveau de charge de la
batterie
« Niveau de charge de la batterie élevé » ou
« Niveau de charge de la batterie moyen » ou
« Niveau de charge de la batterie faible »
Même si les instructions vocales sont désactivées, vous pouvez toujours
entendre les commandes suivantes :
• « Vous avez choisi le français »
• « Instructions vocales activées » ou « Instructions vocales désactivées »
43
Appairage et connexion du kit mains-libres
L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux
appareils Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer entre
eux. Deux appareils Bluetooth doivent échanger un code PIN pour s’appairer.
Appairage et connexion du kit mains-libres à un téléphone
1 Accédez au mode Appairage.
• Lorsque le kit mains-libres est allumé, appuyez sur la touche de
conversation pendant 4 secondes. Le témoin lumineux bleu reste
allumé, puis vous entendez le message « Prêt à appairer. Recherchez
l’oreillette depuis le menu Bluetooth de votre téléphone. Si nécessaire,
entrez le code PIN 0000 ». Si vous n’entendez aucun message vocal,
assurez-vous que les instructions vocales sont activées. Pour activer ou
désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 41.
• Lorsque vous allumez le kit mains-libres pour la première fois, il passe
immédiatement en mode Appairage et reste dans ce mode pendant
3 minutes.
2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez le kit mainslibres (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
3 Sélectionnez le kit mains-libres (HS3000) dans la liste des appareils
détectés par votre téléphone.
44
4 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour
appairer et connecter le kit mains-libres à votre téléphone. Vous entendrez
le message « L’appareil est connecté ».
Français
• Votre kit mains-libres est compatible avec la fonction d’appairage
simple, ce qui permet de l’appairer avec un téléphone sans demander
de code PIN. Cette fonction est disponible sur les téléphones
compatibles avec la version Bluetooth 2.1, ou supérieure.
• Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec
votre kit mains-libres.
Le kit mains-libres peut également être appairé à l’aide de la fonction
d’appairage actif. Reportez-vous à la page 48.
45
Connexion à deux téléphones Bluetooth
En activant la fonction Multi-points, vous pouvez connecter votre kit mainslibres à deux téléphones Bluetooth en même temps.
1 Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth.
2 Activez la fonction Multi-points. Reportez-vous à la page 47.
3 Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez
le kit mains-libres (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
4 Sélectionnez le kit mains-libres (HS3000) dans la liste des appareils
détectés par le deuxième téléphone Bluetooth.
5 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour
connecter le kit mains-libres au second téléphone Bluetooth.
6 Reconnectez-vous au kit mains-libres depuis le premier téléphone.
Vous entendrez le message « Deux appareils sont connectés ».
46
Français
Lorsque vous connectez le kit mains-libres à 2 téléphones Bluetooth, il se
peut que certains appareils ne puissent pas être connectés en tant que
deuxième téléphone Bluetooth.
Activation et désactivation de la Fonction Multi-points
• En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée
jusqu’à l’émission d’un bip. Vous entendrez le message « Mode Multipoints activé ».
• En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée
jusqu’à l’émission d’un bip. Vous entendrez le message « Mode Multipoints désactivé ».
Connexion du kit mains-libres à un lecteur audio
Vous pouvez appairer et connecter votre kit mains-libres à un lecteur audio tel
qu’un lecteur MP3. La manipulation est identique à celle utilisée pour l’appairage
de téléphones.
Lorsque le téléphone et le lecteur audio sont connectés au kit mains-libres,
vous pouvez passer des appels et y répondre tout en écoutant de la musique
à partir du lecteur audio.
Pour plus d’informations sur les fonctions de commande de lecture, consultez
la page 54.
Déconnexion du kit mains-libres
Éteignez le kit mains-libres ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone
pour supprimer l’appareil de la liste d’appairage.
47
Reconnexion du kit mains-libres
Si le kit mains-libres perd la connexion au téléphone auquel il est appairé :
• Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de
votre téléphone.
Si vous souhaitez reconnecter le kit mains-libres au lecteur audio
auquel il est appairé, appuyez sur la touche
du kit.
• Votre kit mains-libres tentera de se reconnecter automatiquement à chaque
fois que vous l’allumerez. Cette fonction peut ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si la fonction Multi-points est activée, votre kit mains-libres tente
de se reconnecter aux deux derniers téléphones auxquels il a été
connecté.
Appairage via la fonction d’appairage actif
Si la fonction d’appairage actif est activée, votre kit mains libres recherche
automatiquement un appareil Bluetooth et tente de s’y connecter.
Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles à condition que
l’option de visibilité Bluetooth du téléphone soit activée.
1 En mode Appairage, maintenez la touche de conversation enfoncée pour
accéder au mode Appairage actif. Pour accéder au mode Appairage,
reportez-vous à la page 44.
48
2 Un témoin lumineux violet s’allume, le kit mains-libres recherche un
téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y appairer.
Utilisation des fonctions d’appel
Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un
autre.
49
Français
• Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée
du kit. Placez le kit mains-libres et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin
d’éviter tout appairage avec d’autres appareils.
• Le kit mains-libres tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes.
• Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé
avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre
appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils.
• Lorsque le kit mains-libres est appairé à votre téléphone, la connexion
s’effectue via le profil Mains-libres. Pour établir une connexion via un autre
profil, A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) par exemple, consultez le
mode d’emploi de votre téléphone pour savoir comment appairer l’appareil
Bluetooth.
Passer un appel
Rappeler le dernier correspondant
Pour rappeler le dernier numéro utilisé sur le téléphone principal, appuyez sur
la touche de conversation.
Pour rappeler le dernier numéro utilisé sur le second téléphone, appuyez deux
fois sur la touche de conversation.
Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet
d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de
conversation pour composer le numéro sélectionné.
Composer un numéro vocalement
Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom.
• Vous ne pouvez composer un numéro que sur le téléphone principal.
• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
Répondre à un appel
Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous
entendez la sonnerie d’appel.
50
• Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux appareils connectés,
vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.
• Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête pendant l’appel.
Mettre fin à un appel
Français
Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel. Vous entendrez
le message « Appel terminé ».
Rejeter un appel
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel entrant.
Vous entendrez le message « Appel terminé ».
• Si vous recevez des appels simultanés sur les deux appareils connectés,
vous ne pouvez rejeter que l’appel reçu sur le téléphone principal.
• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
Options disponibles en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel :
Régler le volume
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.
51
Le kit mains-libres émet un bip lorsque le volume atteint son niveau
minimum ou maximum.
Désactiver le microphone
Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le
microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre.
Lorsque le microphone est désactivé, le kit émet un signal sonore à intervalles
réguliers. Maintenez de nouveau la touche de volume Haut ou Bas enfoncée
pour réactiver le microphone.
Transférer un appel du téléphone vers le kit mains-libres
Appuyez sur la touche de conversation du kit mains-libres pour transférer un
appel du téléphone vers le kit.
Mettre un appel en attente
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel
en cours.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres (HFP). Pour
plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
Prendre un deuxième appel
• Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche
de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième
sur le même téléphone.
52
Répondre à un deuxième appel sur le second téléphone
• Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la
touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre à un
deuxième appel sur le second téléphone.
• Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, maintenez la touche de
conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre
à l’appel sur le second téléphone.
• Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer
entre l’appel en cours et l’appel en attente.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
53
Français
• Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, maintenez la touche de
conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre
au deuxième appel sur le même téléphone.
• Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer
entre l’appel en cours et l’appel en attente.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
Utilisation des commandes de lecture audio
Écouter de la musique
Intervenez sur la lecture des fichiers à l’aide des touches suivantes :
TOUCHE
FONCTION
Lecture/
Pause
• Appuyez sur cette touche pour démarrer, mettre en pause
ou reprendre la lecture sur l’appareil principal.
• Appuyez deux fois sur cette touche pour démarrer, mettre en
pause ou reprendre la lecture sur le second appareil.
• Maintenez cette touche enfoncée pour arrêter la lecture.
Retour
rapide
• Appuyez sur cette touche pour revenir au fichier précédent.
• Maintenez cette touche enfoncée pour reculer dans le
fichier.
Avance
rapide
• Appuyez sur cette touche pour passer au fichier suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour avancer dans le
fichier.
Lorsque votre kit mains-libres est connecté à deux appareils Bluetooth
et qu’une lecture de musique est en cours sur un appareil, vous devez
interrompre la lecture pour commander la lecture sur l’autre appareil.
54
Application d’un effet sonore (SoundAlive)
Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique lors de l’écoute.
Français
Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrumental, appuyez
sur la touche Mode pendant l’écoute. Vous pouvez également basculer entre les
différents modes audio en appuyant sur la touche Mode.
Réinitialisation du kit mains-libres
Lorsque le kit mains-libres est appairé à un appareil, il enregistre
automatiquement les paramètres de connexion et des fonctions, notamment
l’adresse Bluetooth ou le type de téléphone mobile.
Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de connexion du kit mains-libres :
• En mode Appairage, maintenez simultanément les touches de volume et de
conversation enfoncées pendant 4 secondes.
• Lorsque vous réinitialisez le kit mains-libres, tous les paramètres de
connexion sont effacés et la connexion avec votre téléphone est perdue.
Vous devez appairer à nouveau le kit mains-libres pour pouvoir l’utiliser.
55
Annexe
Questions fréquentes
Le kit mains-libres
fonctionne-t-il avec des
ordinateurs portables,
des PC et des PDA ?
Votre kit mains-libres fonctionne avec les appareils
qui prennent en charge votre profil et votre version
Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques
techniques, consultez la page 59.
Peut-il y avoir des
interférences avec ma
conversation lorsque
j’utilise le kit ?
Les appareils tels que les téléphones sans fil et les
équipements de réseau sans fil peuvent provoquer
des interférences, que l’on entend comme des parasites.
Pour réduire les interférences, gardez le kit mainslibres éloignée de tout autre appareil utilisant ou
produisant des ondes radio.
Votre kit mains-libres produit considérablement moins
d’interférences qu’un téléphone portable classique.
Il n’émet en outre que des signaux qui sont conformes
à la norme Bluetooth internationale. Dès lors, il ne
devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres
équipements électroniques.
Le kit mains-libres
peut-il provoquer des
interférences
avec le système
électronique d’une
voiture, une radio
ou un ordinateur ?
56
D’autres utilisateurs
de téléphones Bluetooth
peuvent-ils entendre
ma conversation ?
Comment puis-je
nettoyer mon kit
mains-libres ?
Le kit mains-libres ne
se charge pas
entièrement.
Pour nettoyer le kit, utilisez un chiffon doux, propre et
sec.
Je n’arrive pas à
utiliser toutes les
fonctions décrites
dans le manuel.
Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction
de l’appareil connecté. Si votre kit mains-libres est
connecté simultanément à deux appareils, certaines
fonctions ne seront peut-être pas disponibles.
Français
Pourquoi est-ce que
j’entends un écho
pendant que je suis
en communication ?
Lorsque vous appairez le kit mains-libres à votre
téléphone Bluetooth, vous créez un lien unique entre
ces deux appareils Bluetooth. La technologie sans
fil Bluetooth utilisée dans le kit mains-libres ne peut
être contrôlée facilement par des tiers. La puissance
des radiofréquences des signaux Bluetooth est
sensiblement inférieure à celle produite par un
téléphone portable classique.
Réglez le volume du kit mains-libres ou déplacez-vous
et recommencez.
Il se peut que le kit mains-libres et le chargeur n’aient
pas été correctement connectés.
Débranchez le chargeur du kit mains-libres, puis
rebranchez et rechargez le kit.
57
Garantie
Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de
qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*
Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une
utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service
après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de
maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de
l’appareil sous garantie.
• La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.
• Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire
pour la mise en place du service après-vente.
• Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevé(e)s, si le produit
a subi un dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers
non habilité, la garantie sera annulée.
• Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables
dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et
autres accessoires).
• Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage
survenus au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations
effectuées sur les produits Samsung par des tiers non habilités annulent la
garantie.
58
* La durée de garantie peut varier d’une région à l’autre.
Caractéristiques techniques
Spécifications et description
Version Bluetooth
3.0
Profil de prise en charge
Profil Oreillette, profil Mains-libres,
profil Distribution audio avancée
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 10 mètres
Durée en veille
Jusqu’à 170 heures*
Durée de communication
Jusqu’à 7 heures*
Durée de lecture
Jusqu’à 6 heures*
Durée de chargement
Environ 2 heures*
Français
Élément
* L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
59
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa
documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de
connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des
risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous
favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans
le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les
autres déchets professionnels et commerciaux.
60
Élimination de la batterie de ce produit
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique
que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise
au rebut avec les déchets ménagers. L’indication éventuelle des
symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient
des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures
aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66.
La batterie contenue dans ce produit ne peut être remplacée
par l’utilisateur. Pour obtenir des informations concernant son
remplacement, veuillez contacter votre fournisseur de services.
N’essayez pas de retirer la batterie ou de la jeter au feu. Ne
démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie. Si vous
envisagez de jeter ce produit, votre site de collecte des déchets
prendra les mesures adéquates concernant le recyclage et le
traitement du produit et de sa batterie.
61
Informations détaillées
Déclaration de conformité
Pour le produit suivant
Produit : Oreillette Bluetooth
Modèle(s) : HS3000
Déclaration et normes applicables
Nous déclarons par la présente que le produit ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la directive
R&TTE (1999/5/CE) en application des normes suivantes :
Sécurité
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
DASEN 62479 : 2010
CEMEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RadioEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
et de la directive (2011/65/UE) sur la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans un
équipement électrique et électronique par l’application de la norme EN 50581:2012.
Représentant pour l’union européenne
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(lieu et date de parution)
Stephen Colclough / Représentant de l’UE
(nom et signature du responsable dûment habilité)
*Il ne s’agit pas de l’adresse du service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du service
après-vente de Samsung, reportez-vous au certificat de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
Sommario
Introduzione
Panoramica dell'auricolare.....................................................................66
Funzioni dei pulsanti...............................................................................67
Ricarica dell'auricolare...........................................................................68
Come indossare l'auricolare...................................................................72
Utilizzo dell'auricolare
Italiano
Accensione e spegnimento dell'auricolare.............................................74
Utilizzo dei messaggi vocali...................................................................74
Associazione e connessione dell'auricolare...........................................77
Associazione tramite la funzione Associazione attiva............................82
Utilizzo delle funzioni di chiamata..........................................................84
Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale ..............88
Ripristino dell'auricolare.........................................................................90
Appendice
Domande frequenti.................................................................................91
Garanzia e sostituzione delle parti.........................................................93
Specifiche...............................................................................................94
Corretto smaltimento del prodotto..........................................................95
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto....................................96
63
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come
riferimento futuro.
Le illustrazioni contenute nel manuale sono fornite a puro scopo di riferimento
e potrebbero differire dal prodotto reale.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Il presente manuale è protetto dalle leggi internazionali sul copyright.
Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, distribuita, tradotta
o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico,
incluse fotocopia, registrazione o archiviazione su qualsiasi supporto, senza
la preventiva autorizzazione scritta di Samsung Electronics.
64
Marchi
• SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics.
• Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo.
Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.
• Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.
Precauzioni di sicurezza
Per evitare lesioni a voi e ad altri e danni al dispositivo, leggete le informazioni
sulla sicurezza del dispositivo prima di utilizzarlo.
Italiano
• Attenetevi a tutte le avvertenze e normative di sicurezza relative all'uso dei dispositivi
mobili durante la guida di un veicolo.
• Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica
al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Per assistenza, portate il
dispositivo presso un Centro Assistenza Samsung.
• Non mordete e non mettete in bocca il dispositivo. Bambini e animali potrebbero
soffocare ingerendo le parti piccole.
• Non conservate il dispositivo in aree troppo calde o fredde. Si consiglia di utilizzare il
dispositivo a temperature comprese tra 5° C e 35° C. Temperature estreme possono
danneggiare il dispositivo e ridurre la capacità di carica e la durata del dispositivo e della
batteria.
• Non utilizzate il dispositivo durante il caricamento e non toccate il dispositivo con le mani
bagnate.
• Mantenete il dispositivo asciutto. L'umidità e i liquidi potrebbero danneggiare parti del
dispositivo o i circuiti elettronici. Eventuali danni provocati dall'acqua al vostro dispositivo
possono invalidare la garanzia del produttore.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto durante un temporale. Per evitare la folgorazione o
il malfunzionamento del dispositivo.
65
Introduzione
Questa sezione illustra le parti e le funzioni di base dell'auricolare Bluetooth.
Panoramica dell'auricolare
Pulsante Mode
(modalità)
Pulsanti del volume
Connettore audio
da 3,5 mm
Microfono
Spia luminosa
Pulsante
di accensione
Pulsante di controllo
Pulsante per parlare
Connettore multifunzione
• Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria,
auricolare, auricolare stereo da 3,5 mm e manuale dell'utente.
• I componenti forniti variano a seconda dei paesi.
66
Funzioni dei pulsanti
Pulsante
Funzione
Pulsante di • Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per
accensione
accendere o spegnere l'auricolare.
• Premetelo per effettuare o rispondere a una
chiamata.
• Premetelo per terminare una chiamata.
• Tenetelo premuto per passare alla modalità
Associazione.
Volume
• Premeteli per regolare il volume.
• Teneteli premuti per attivare o disattivare il microfono.
• In modalità Associazione, tenete premuto
il pulsante di aumento del volume fino a quando
sentite un segnale acustico. In questo modo
attivate la funzione Multipoint.
• In modalità Associazione, tenete premuto
il pulsante di riduzione del volume fino a quando
sentite un segnale acustico. In questo modo
disattivate la funzione Multipoint.
Italiano
Pulsante
per parlare
67
Pulsante
Funzione
Modalità
• Mentre ascoltate la musica, premetelo per
cambiare la modalità SoundAlive.
• Premeteli per gestire i file musicali.
Ricarica dell'auricolare
L'auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile.
Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta, accertatevi che la batteria
sia completamente carica.
Per verificare il livello di carica della batteria, vedere pagina 70.
68
1 Collegate il caricabatteria al connettore multifunzione (vedere la figura
seguente).
Italiano
2 Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard CA.
Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa. Se la carica non inizia,
scollegate e ricollegate il caricabatteria.
3 Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa passa dal
rosso al blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa di alimentazione
e dall'auricolare.
69
• Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L'utilizzo di
caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare
danni all'auricolare o, in circostanze estreme, un'esplosione e può
inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto.
• I ripetuti cicli di carica e scarica dell'auricolare causano con il tempo
una diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa situazione
si verifica normalmente per tutte le batterie ricaricabili.
• Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica,
scollegate sempre l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla
chiamata.
Quando la batteria è quasi scarica
Quando la batteria è quasi scarica, l'auricolare emette dei segnali acustici
e la spia lampeggia in rosso. Per caricare la batteria, vedere pagina 68.
Se l'auricolare si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita
automaticamente al telefono.
Controllo del livello di carica della batteria
Per verificare il livello della batteria, tenete premuti contemporaneamente
il pulsante di riduzione del volume e il pulsante per parlare. A seconda del
livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti:
70
Livello della batteria
Colore della
spia
Blu
80 ~20%
Viola
Sotto il 20%
Rosso
"Headset battery level is medium"
(Livello di carica della batteria
medio)
"Headset battery level is low"
(Livello di carica della batteria
basso)
Italiano
Oltre l'80%
Messaggio vocale
"Headset battery level is high"
(Livello di carica della batteria
alto)
71
Come indossare l'auricolare
Utilizzate esclusivamente un auricolare stereo da 3,5 mm.
1 Collegate l'auricolare stereo all'auricolare.
2 Fissate l'auricolare agli abiti utilizzando
la clip.
72
Utilizzo dell'auricolare
Questa sezione spiega come accendere e spegnere l'auricolare, associarlo
e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni.
• Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda
del telefono utilizzato.
• Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati
o approvati da Bluetooth Special Interest Group (SIG), potrebbero
non essere compatibili con l'auricolare.
Italiano
Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dall'auricolare
• Mantenete la minima distanza possibile fra l'auricolare e il dispositivo
ed evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del
segnale.
• Se normalmente utilizzate il telefono cellulare con la mano destra,
indossate l'auricolare sull'orecchio destro.
• Se coprite l'auricolare o il dispositivo, è possibile che le prestazioni
risultino ridotte, quindi tenete al minimo il contatto.
73
Accensione e spegnimento dell'auricolare
• Per accendere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso il basso.
La spia blu lampeggia 4 volte e sentirete "Power on" (Accensione).
• Per spegnere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso l'alto. La spia
lampeggia in rosso poi si spegne e sentirete "Power off" (Spegnimento).
Utilizzo dei messaggi vocali
I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell'auricolare e presentano le
istruzioni per utilizzarlo. Se non sentite alcun messaggio vocale, accertatevi
che la relativa funzione sia attiva. Per attivare e disattivare i messaggi vocali,
vedere pagina 75.
Modifica della lingua dei messaggi vocali
In modalità Associazione, premete contemporaneamente entrambi i pulsanti
di regolazione del volume per confermare la lingua. L’auricolare dispone delle
lingue seguenti: inglese, spagnolo, francese, tedesco e cinese. L'impostazione
predefinita è la lingua inglese.
74
Quando accendete l'auricolare per la prima volta, sentirete "Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons
simultaneously to confirm language" (Grazie per aver scelto l'auricolare
Bluetooth Samsung. Premete contemporaneamente entrambi i pulsanti
di regolazione del volume per confermare la lingua).
Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali
Per attivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per
4 secondi. Sentirete “Voice prompt is on” (Messaggi vocali attivi).
Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 78.
Per disattivare i messaggi vocali
Stato
Messaggio vocale
Quando accendete
o spegnete l'auricolare
"Power on" (Accensione) o
"Power off" (Spegnimento)
Quando selezionate la
lingua del messaggio
vocale
"Language name selected" (Nome lingua
selezionata)
Italiano
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per
4 secondi. Sentirete “Voice prompt is off” (Messaggi vocali disattivati).
A seconda dello stato, sono disponibili i messaggi vocali seguenti:
75
Stato
Messaggio vocale
Quando passate alla
modalità Associazione
"Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate
l'auricolare nel menu Bluetooth. Immettete 0000
se viene richiesto il PIN)
Quando attivate
o disattivate i messaggi
vocali
"Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o
"Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivi)
Quando accendete
e spegnete la funzione
Multipoint
"Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint
attiva) o
"Multi-point mode is off" (Modalità Multipoint
disattiva)
Quando connettete
l'auricolare a un telefono
"Device is connected" (Dispositivo connesso)
Quando connettete
l'auricolare a due telefoni
"Two devices are connected" (Due dispositivi
connessi)
"Device is disconnected" (Dispositivo
Quando disconnettete
l'auricolare da un telefono disconnesso)
76
Stato
Messaggio vocale
Quando rifiutate
o terminate una chiamata
"Call terminated" (Chiamata terminata)
Quando controllate
il livello di carica della
batteria
"Headset battery level is high" (Livello di carica
della batteria alto) o
"Headset battery level is medium" (Livello
di carica della batteria medio) o
"Headset battery level is low" (Livello di carica
della batteria basso)
Italiano
Anche se la funzione messaggi vocali è stata disattivata, potrete
comunque sentire i messaggi vocali seguenti.
• "Language name selected" (Nome lingua selezionata)
• "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o "Voice prompt is off"
(Messaggi vocali disattivi)
Associazione e connessione dell'auricolare
L'associazione implica una connessione wireless unica e crittografata tra due
dispositivi Bluetooth che accettano di comunicare fra loro. Per associare due
dispositivi Bluetooth, è necessario che i dispositivi si scambino il PIN.
77
Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono
1 Accedete alla modalità Associazione.
• Accendete l'auricolare e tenete premuto il tasto di chiamata per
4 secondi. La spia blu resta accesa e sentirete "Ready to pair.
Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if
prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate l'auricolare
nel menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN). Se non
sentite alcun messaggio vocale, accertatevi che la relativa funzione sia
attiva. Per attivare e disattivare i messaggi vocali, vedere pagina 75.
• Quando accendete l'auricolare per la prima volta, l'auricolare attiva
la modalità Associazione che rimane attiva per 3 minuti.
2 Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere
il manuale d'uso del telefono).
3 Selezionate l'auricolare (HS3000) dall'elenco dei dispositivi trovati dal
telefono.
4 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare
e connettere l'auricolare al telefono. Sentirete "Device is connected"
(Dispositivo connesso).
78
• L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente
di associare l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN.
Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth
versione 2.1 o successiva.
• Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare.
Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione
attiva. Vedere pagina 82.
Italiano
Connessione con due telefoni Bluetooth
Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare con 2 telefoni
Bluetooth contemporaneamente.
1 Connettete il primo telefono Bluetooth.
2 Attivate la funzione Multipoint. Vedere pagina 80.
3 Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare
(vedere il manuale dell'utente del telefono).
4 Selezionate l'auricolare (HS3000) dall'elenco dei dispositivi trovati dal
telefono.
5 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere
l'auricolare al secondo telefono Bluetooth.
79
6 Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono
Bluetooth.
Sentirete "Two devices are conected" (Due dispositivi connessi).
Quando connettete l'auricolare a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni
potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono
Bluetooth.
Per accendere e spegnere la funzione Multipoint
• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento
del volume fino a quando sentite un segnale acustico. Sentirete
"Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint attiva).
• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione
del volume fino a quando sentite un segnale acustico. Sentirete
"Multi-point mode is off" (Modalità Multipoint disattiva).
Connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale
Potete anche associare e connettere l'auricolare a un dispositivo musicale, ad
esempio un lettore MP3, utilizzando la stessa procedura utilizzata per i telefoni.
80
Quando il telefono e il dispositivo musicale sono collegati all'auricolare, potete
effettuare o rispondere a una chiamata mentre ascoltate la musica dal dispositivo
musicale.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni di controllo, vedere pagina 88.
Disconnessione dell'auricolare
Spegnete l'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere
il dispositivo dall'elenco di associazioni.
Riconnessione dell'auricolare
Italiano
Se l'auricolare perde la connessione con il telefono associato:
• Premete il pulsante per parlare sull'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth
sul telefono.
Per riconnettere l'auricolare con il dispositivo musicale associato,
premete il pulsante
sull'auricolare.
• L'auricolare tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene
acceso. Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni telefoni.
Se la funzione Multipoint è disattivata, l'auricolare cercherà di
riconnettersi agli ultimi due telefoni con i quali è stato connesso.
81
Associazione tramite la funzione Associazione attiva
Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare cerca un dispositivo
Bluetooth e tenta di connettersi automaticamente.
Questa funzione è disponibile con i telefoni cellulari, ma è necessario che
l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata.
1 In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante per parlare per
passare alla modalità Associazione attiva. Per passare alla modalità
Associazione, vedere pagina 78.
2 La spia viola si accende e l'auricolare ricerca un telefono Bluetooth
nel proprio raggio di azione e tenta di associarsi a esso.
82
Italiano
• Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel
raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono
per evitare l'associazione con altri dispositivi.
• L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi.
• Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad
altri dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo,
terminate la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.
• Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere
disponibile.
• La connessione dell'auricolare al telefono avviene tramite il profilo
Vivavoce. Per effettuare una connessione tramite un altro profilo,
ad esempio tramite A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
consultare il manuale dell'utente del telefono sull'associazione
di dispositivi Bluetooth.
83
Utilizzo delle funzioni di chiamata
Le funzioni di chiamata disponibili possono differire a seconda del telefono.
Esecuzione di una chiamata
Ricomposizione dell'ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale, premete il pulsante per
parlare.
Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario, premete due volte
il pulsante per parlare.
In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro
delle chiamate. Premete nuovamente il pulsante per parlare per
comporre il numero selezionato.
Composizione vocale di un numero
Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome.
• Potete comporre un numero solo sul telefono principale.
• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per
ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
84
Risposta a una chiamata
Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una
chiamata in arrivo.
• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi
i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul
telefono principale.
• Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica
si interrompe.
Italiano
Termine di una chiamata
Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare. Sentirete
"Call terminated" (Chiamata terminata).
Rifiuto di una chiamata
Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.
Sentirete "Call terminated" (Chiamata terminata).
• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi
i dispositivi connessi, potete rifiutare solo la chiamata sul telefono
principale.
• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per
ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
85
Opzioni disponibili durante una chiamata
Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti.
Regolazione del volume
Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume.
Quando il volume dell'auricolare raggiunge il livello minimo o massimo,
udirete un segnale acustico.
Disattivazione del microfono
Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare
il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi.
Quando il microfono è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico
a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione
del volume per riattivare il microfono.
Trasferimento di una chiamata dal telefono all'auricolare
Premete il pulsante per parlare dell'auricolare per trasferire la chiamata dal
telefono all'auricolare.
Messa in attesa di una chiamata
Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso.
86
Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
Risposta a una seconda chiamata
• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere
a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di
chiamata in arrivo.
• Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima
chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono
quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
• Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto
il pulsante per parlare.
Italiano
Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
Risposta a una nuova chiamata sul telefono secondario
• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata
e rispondere a una seconda chiamata sul telefono secondario quando
sentite il tono di chiamata in arrivo.
• Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima
chiamata e rispondere alla chiamata sul telefono secondario quando
sentite il tono di chiamata in arrivo.
• Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto
il pulsante per parlare.
87
Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione
musicale
Ascolto della musica
Per controllare la riproduzione, utilizzate i pulsanti seguenti:
PULSANTE
Riproduci/Pausa
88
FUNZIONE
• Premete per avviare/sospendere
o riprendere la riproduzione sul dispositivo
principale.
• Premete due volte per avviare/sospendere
o riprendere la riproduzione sul dispositivo
secondario.
• Tenetelo premuto per interrompere la
riproduzione.
PULSANTE
FUNZIONE
REW
(riavvolgimento)
• Premete per passare al brano precedente.
• Tenetelo premuto per retrocedere nel brano
in ascolto.
FF (avanzamento
rapido)
• Premete per passare al brano successivo.
• Tenetelo premuto per avanzare nel brano
in ascolto.
Italiano
Quando l'auricolare è connesso a due dispositivi Bluetooth e state
ascoltando la musica su un dispositivo, è necessario interrompere
l'ascolto per controllare l'altro dispositivo.
Applicazione di un effetto audio (SoundAlive)
Potete applicare gli effetti audio appropriati per la musica durante l'ascolto
della musica.
Per applicare una modalità audio, quale Normale, Vocale o Strumentale,
premete il pulsante Mode mentre ascoltate la musica. Premendo il pulsante
Mode potete anche cambiare la modalità musicale.
89
Ripristino dell'auricolare
Quando l'auricolare è associato con un dispositivo, salva automaticamente
le impostazioni della connessione e della funzione, ad esempio l'indirizzo
Bluetooth o il tipo di dispositivo di telefono cellulare.
Per ripristinare le impostazioni di connessione nell'auricolare:
• In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente entrambi
i pulsanti di regolazione del volume e il pulsante per rispondere per
4 secondi.
• Quando ripristinate l'auricolare, tutte le impostazioni di connessione
dell'auricolare verranno eliminate e la connessione con il telefono andrà
persa. Per utilizzare l'auricolare dovrete nuovamente associarlo.
90
Appendice
Domande frequenti
L'auricolare funziona
L'auricolare funziona con i dispositivi che ne
con laptop, PC e PDA? supportano la versione e i profili Bluetooth.
Per le specifiche, vedere pagina 94.
Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature
di networking wireless possono causare interferenze
che generalmente vengono percepite come scariche
di elettricità statica. Per ridurre le interferenze,
tenete l'auricolare lontano da altri dispositivi
che utilizzano o producono onde radio.
L'auricolare causa
interferenze con
l'elettronica, la radio
o il computer di bordo
dell'auto?
L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore
rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo
segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth,
quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con
apparecchiature elettroniche di tipo consumer.
Italiano
Quando utilizzo
l'auricolare,
è possibile che
si verifichino
interferenze con
le conversazioni?
91
92
Gli altri utenti di
telefoni Bluetooth
possono ascoltare
la mia conversazione?
Quando associate l'auricolare al telefono
Bluetooth, si crea un collegamento privato
esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth.
La tecnologia wireless Bluetooth utilizzata
nell'auricolare non viene facilmente monitorata
da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth
sono decisamente più bassi in termini di potenza
della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da
un tipico telefono cellulare.
Perché si sente
l'eco durante una
chiamata?
Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi
in un altro punto e riprovate.
Come si pulisce
l'auricolare?
Pulitelo con un panno morbido e asciutto.
L'auricolare
non si carica
completamente.
È possibile che l'auricolare e il caricabatteria
non siano collegati correttamente. Scollegate
l'auricolare dal caricabatteria, ricollegateli e caricate
l'auricolare.
Non riesco
a utilizzare tutte le
funzionalità descritte
nel manuale.
Le funzioni disponibili possono variare a seconda
del dispositivo connesso. Se l'auricolare è connesso
contemporaneamente a due dispositivi, alcune
funzioni potrebbero non essere disponibili.
Garanzia e sostituzione delle parti
* La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.
Italiano
Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design
e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di
acquisto.*
Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante
il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore
da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato.
La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione
è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.
• La garanzia è limitata all'acquirente originale.
• Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta
o di altra prova di acquisto.
• La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta
del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo
improprio, manomesso o riparato da terze parti non autorizzate.
• Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata
limitata, quali batterie e altri accessori.
• Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni
derivanti dalla spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti
Samsung eseguiti da terze parti non autorizzate annullano ogni garanzia.
93
Specifiche
Elemento
Specifiche e descrizione
Versione Bluetooth
3.0
Profili supportati
Profilo auricolare, profilo vivavoce,
profilo distribuzione audio avanzata
Raggio operativo
Fino a 10 metri
Autonomia in standby
Fino a 170 ore*
Autonomia in
conversazione
Fino a 7 ore*
Autonomia in riproduzione
Fino a 6 ore*
Durata della ricarica
Circa 2 ore*
* Il tempo effettivo può variare a seconda del tipo di telefono e dell'utilizzo.
94
Corretto smaltimento del prodotto
(Rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione
indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria,
auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti
domestici.
Italiano
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il
prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
95
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione
indica che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita
con altri rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o
Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in
quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
La batteria inclusa in questo prodotto non può essere sostituita
dall’utente. Per informazioni sulla sostituzione contattate il
vostro gestore telefonico. Non tentate di rimuovere la batteria o
di smaltirla nel fuoco. Non smontate, non rompete e non forate
la batteria. Se dovete smaltire il prodotto, il sito di raccolta rifiuti
applicherà le misure adeguate per il riciclo e il trattamento del
prodotto, batteria compresa.
96
Dettagli prodotto
Dichiarazione di Conformità
Per i seguenti
Prodotto : Auricolare Bluetooth
Modello(i) : HS3000
Dichiarazione & Standard applicabili
Si dichiara che il prodotto di cui sopra è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE (1999/5/CE) per
l'applicazione di:
Sicurezza
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RadioEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
e della Direttiva (2011/65/UE) sulla limitazione d'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed
elettronici tramite l'attuazione della norma EN 50581:2012.
Rappresentante nella UE
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(luogo e data emissione)
Stephen Colclough / Rappresentante UE
(nome e firma della persona autorizzata)
*Non è l'indirizzo del Centro Servizi Samsung. Per conoscere l'indirizzo o il numero telefonico del Centro Servizi Samsung,
controllate il tagliando di garanzia o contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato il prodotto.
Περιεχόμενα
Πρώτα βήματα
Επισκόπηση του σετ ακουστικών.........................................................101
Λειτουργίες πλήκτρων..........................................................................102
Φόρτιση του σετ ακουστικών................................................................104
Χρήση του σετ ακουστικών...................................................................107
Χρήση του σετ ακουστικών
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ ακουστικών.......................109
Χρήση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής......................................109
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ ακουστικών......................... 113
Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους............... 119
Χρήση των λειτουργιών κλήσης...........................................................121
Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής ..........................................127
Επαναφορά του σετ ακουστικών..........................................................129
Παράρτημα
98
Συνήθεις ερωτήσεις..............................................................................130
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών......................................................132
Προδιαγραφές......................................................................................133
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος................................................134
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος......................135
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη
φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Οι απεικονίσεις σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης παρέχονται μόνο ως αναφορά
και ενδέχεται να διαφέρουν από την πραγματική εμφάνιση του προϊόντος.
Ελληνικά
Πνευματικά δικαιώματα
Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η διανομή, η μετάφραση ή η μετάδοση αυτού
του εγχειριδίου χρήσης με οποιαδήποτε μορφή ή μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,
συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της εγγραφής ή της
αποθήκευσης σε οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης και ανάκτησης πληροφοριών,
χωρίς την προηγούμενη γραπτή άδεια της Samsung Electronics.
Εμπορικά σήματα
• Η επωνυμία SAMSUNG και το λογότυπο SAMSUNG αποτελούν σήματα
κατατεθέντα της Samsung Electronics.
• Η επωνυμία Bluetooth® αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλο
τον κόσμο. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη
διεύθυνση www.bluetooth.com.
• Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των
αντίστοιχων κατόχων τους.
99
Πληροφορίες ασφαλείας
Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη
συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν
την χρησιμοποιήσετε.
•
•
•
•
•
•
•
100
Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον
αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα.
Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας. Τυχόν αλλαγές
ή τροποποιήσεις στη συσκευή σας ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης
του κατασκευαστή. Αν η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, παραδώστε την σε ένα κέντρο
επισκευών της Samsung.
Μην έχετε στοματική επαφή με τη συσκευή. Παιδιά ή ζώα μπορούν να πνιγούν εάν
καταπιούν μικρά εξαρτήματα.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε υπερβολικά ζεστούς ή ψυχρούς χώρους. Συνιστάται
η χρήση της συσκευής σας σε θερμοκρασία από 5 °C έως 35 °C. Οι ακραίες θερμοκρασίες
μπορεί να βλάψουν τη συσκευή και να μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια
ζωής της συσκευής και της μπαταρίας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ενώ φορτίζεται και μην ακουμπάτε τη συσκευή σας με
βρεγμένα χέρια.
Διατηρείτε τη συσκευή σας στεγνή. Η υγρασία και τα υγρά μπορούν να προκαλέσουν
ζημιά στα εξαρτήματα ή στα ηλεκτρονικά κυκλώματα της συσκευής σας. Αν η συσκευή σας
υποστεί ζημιές από νερό μπορεί να ακυρωθεί η εγγύηση του κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε υπαίθριο χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Κάτι
τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία της συσκευής.
Πρώτα βήματα
Στην ενότητα αυτή επεξηγούνται τα βασικά εξαρτήματα και οι λειτουργίες του σετ
ακουστικών Bluetooth.
Επισκόπηση του σετ ακουστικών
Πλήκτρο λειτουργίας
Πλήκτρο
έντασης ήχου
Μικρόφωνο
Ενδεικτική λυχνία
Πλήκτρο ελέγχου
Πλήκτρο ομιλίας
Υποδοχή πολλαπλών
λειτουργιών
Ελληνικά
Διακόπτης
ON/OFF
Υποδοχή ήχου 3,5 mm
101
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα ακόλουθα στοιχεία: φορτιστής ταξιδίου,
σετ ακουστικών, στερεοφωνικά ακουστικά με υποδοχή 3,5 mm
και εγχειρίδιο χρήσης.
• Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα
με την περιοχή σας.
Λειτουργίες πλήκτρων
Πλήκτρο
Λειτουργία
• Σύρετε προς τα πάνω ή προς τα κάτω για
Διακόπτης
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
ενεργοποίησης
το ακουστικό.
• Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση
ή για να απαντήσετε σε αυτή.
Ομιλία
• Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση.
• Πατήστε παρατεταμένα για να επιλέξετε
τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.
102
Πλήκτρο
Λειτουργία
• Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.
• Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε
ή να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο.
Ένταση ήχου
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί αύξησης της έντασης
έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό
ήχο. Με αυτήν την ενέργεια ενεργοποιείται
η λειτουργία πολλαπλών σημείων.
λειτουργία
• Κατά την ακρόαση μουσικής, πατήστε για
να αλλάξετε τη Λειτουργία SoundAlive.
Ελληνικά
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί μείωσης της έντασης
έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Με αυτήν την ενέργεια απενεργοποιείται
η λειτουργία πολλαπλών σημείων.
• Πατήστε για διαχείριση των μουσικών αρχείων.
103
Φόρτιση του σετ ακουστικών
Αυτό το σετ ακουστικών διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία
η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι το σετ ακουστικών έχει φορτίσει πλήρως
πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Για να ελέγξετε το επίπεδο μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 106.
1 Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή πολλαπλών λειτουργιών
(δείτε τις παρακάτω εικόνες).
2 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ανάβει
η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το
φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά.
104
3 Όταν το σετ ακουστικών έχει φορτίσει πλήρως, η κόκκινη λυχνία ένδειξης
γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από
το σετ ακουστικών.
Αποφόρτιση του σετ ακουστικών
Όταν η ενέργεια της μπαταρίας εξαντλείται, ακούγεται ένας χαρακτηριστικός
ήχος από το σετ ακουστικών και αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
Για πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση της μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 104.
Εάν το σετ ακουστικών απενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, η κλήση
θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο.
Ελληνικά
• Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από
τη Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή φορτιστές που δεν
κατασκευάστηκαν από τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν
καταστροφή του σετ ακουστικών και, σε ακραίες περιπτώσεις,
έκρηξη, ακυρώνοντας έτσι την εγγύηση του προϊόντος.
• Με τις επανειλημμένες φορτίσεις και αποφορτίσεις του σετ
ακουστικών, η απόδοση της μπαταρίας θα μειωθεί με τον καιρό.
Αυτό είναι φυσιολογικό για όλες τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Μην πραγματοποιείτε και μην λαμβάνετε κλήσεις κατά τη διάρκεια
της φόρτισης. Φροντίστε πάντοτε να αποσυνδέετε το σετ ακουστικών
από το φορτιστή, πριν απαντήσετε στην κλήση.
105
Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας
Για να ελέγξετε το επίπεδο της μπαταρίας, κρατήστε ταυτόχρονα πατημένο
το πλήκτρο μείωσης της έντασης και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα με τη
στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα
από τα ακόλουθα χρώματα:
106
Στάθμη μπαταρίας
Χρώμα της
ενδεικτικής
λυχνίας
Πάνω από 80%
Μπλε
«Headset battery level is high»
(Η στάθμη της μπαταρίας του
σετ ακουστικών είναι υψηλή)
80 ~20%
Μωβ
«Headset battery level is medium»
(Η στάθμη της μπαταρίας του
σετ ακουστικών είναι μέτρια)
Κάτω από 20%
Κόκκινο
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
«Headset battery level is low»
(Η στάθμη της μπαταρίας του
σετ ακουστικών είναι χαμηλή)
Χρήση του σετ ακουστικών
Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα στερεοφωνικά ακουστικά με την υποδοχή
3,5 mm.
1 Συνδέστε τα ακουστικά στο σετ
ακουστικών.
2 Στερεώστε το σετ ακουστικών στα ρούχα
σας χρησιμοποιώντας το κλιπ στερέωσης.
Ελληνικά
107
Χρήση του σετ ακουστικών
Σε αυτήν την ενότητα περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ ακουστικών,
η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των
διαφόρων λειτουργιών.
• Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα
με τον τύπο του τηλεφώνου.
• Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί
από τον όμιλο Bluetooth Special Interest Group (SIG), ενδέχεται
να μην είναι συμβατές με το σετ ακουστικών που διαθέτετε.
Για να εξασφαλίσετε τις βέλτιστες επιδόσεις από το σετ ακουστικών
• Διατηρήστε όσο το δυνατόν μικρότερη την απόσταση μεταξύ του σετ
ακουστικών και της συσκευής και αποφύγετε την τοποθέτηση του
σώματός σας ή άλλων αντικειμένων στη διαδρομή του σήματος.
• Εάν χρησιμοποιείτε συνήθως το κινητό τηλέφωνο με το δεξί σας χέρι,
φορέστε το σετ ακουστικών στο δεξί αυτί.
• Η κάλυψη του σετ ακουστικών ή της συσκευής ενδέχεται να επηρεάσει τις
επιδόσεις. Για αυτό φροντίστε να διατηρήσετε την επαφή στο ελάχιστο.
108
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ ακουστικών
• Για να ενεργοποιήσετε το σετ ακουστικών, σύρετε το διακόπτη
ενεργοποίησης προς τα κάτω. Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 4
φορές και θα ακούσετε το φωνητικό μήνυμα «Power on» (Ενεργοποιήθηκε).
• Για να απενεργοποιήσετε το σετ ακουστικών, σύρετε το διακόπτη
ενεργοποίησης προς τα επάνω. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει,
στη συνέχεια απενεργοποιείται και ακούγεται το φωνητικό μήνυμα
«Power off» (Απενεργοποίηση).
Χρήση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής
Ελληνικά
Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής θα σας ενημερώσουν για την τρέχουσα
κατάσταση του σετ ακουστικών και θα σας δώσουν οδηγίες για τη χρήση.
Εάν δεν ακούγεται καμία ηχητική προτροπή, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη
η δυνατότητα ηχητικών προτροπών. Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση
των φωνητικών προτροπών, ανατρέξτε στη σελίδα 110.
109
Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής
Κατά τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο
πλήκτρα έντασης για την επιβεβαίωση της γλώσσας. Το σετ ακουστικών
παρέχει τις παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά, Ισπανικά, Γαλλικά, Γερμανικά και
Κινέζικα. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά.
Κατά την πρώτη ενεργοποίηση του σετ ακουστικών, θα ακούσετε
την εντολή «Thank you for using the Samsung Bluetooth headset.
Press both volume buttons simultaneously to confirm language»
(Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε το σετ ακουστικών
Bluetooth της Samsung. Πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα
έντασης για την επιβεβαίωση της γλώσσας).
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ηχητικού μηνύματος
προτροπής
Για να ενεργοποιήσετε τα ηχητικά μηνύματα προτροπής
Στη λειτουργία Ζεύξης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Αύξηση έντασης
για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί «Voice prompt is on» (Τα ηχητικά μηνύματα
προτροπής ενεργοποιήθηκαν).
Για να εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 114.
110
Για να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά μηνύματα προτροπής
Στη λειτουργία Ζεύξης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Μείωση έντασης
για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί «Voice prompt is off» (Τα ηχητικά μηνύματα
προτροπής απενεργοποιήθηκαν).
Ανάλογα με την κατάσταση, υπάρχουν διαθέσιμα τα παρακάτω ηχητικά
μηνύματα προτροπής:
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
Κατά την ενεργοποίηση
ή την απενεργοποίηση
του σετ ακουστικών
«Power on» (Ενεργοποίηση) ή
«Power off» (Απενεργοποίηση)
Όταν επιλέγετε μια
γλώσσα για το ηχητικό
μήνυμα προτροπής
«Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα
γλώσσας)
Κατά την ενεργοποίηση
της λειτουργίας
δημιουργίας ζεύγους
«Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους.
Αναζητήστε το σετ ακουστικών από το μενού
Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN εισάγετε 0000)
Ελληνικά
Κατάσταση
111
112
Κατάσταση
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
Κατά την ενεργοποίηση
ή την απενεργοποίηση
των ηχητικών μηνυμάτων
προτροπής
«Voice prompt is on» (ενεργοποιήθηκαν
τα ηχητικά μηνύματα προτροπής) ή
«Voice prompt is off» (Απενεργοποιήθηκαν
τα ηχητικά μηνύματα προτροπής)
Κατά την ενεργοποίηση
ή την απενεργοποίηση
της λειτουργίας
πολλαπλών σημείων
«Multi-point mode is on» (Λειτουργία πολλαπλών
σημείων ενεργή) ή
«Multi-point mode is off» (Λειτουργία πολλαπλών
σημείων ανενεργή)
Κατά τη σύνδεση του
σετ ακουστικών στο
τηλέφωνο
«Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε)
Κατά τη σύνδεση του
σετ ακουστικών σε δύο
τηλέφωνα
«Two devices are conected» (Συνδέθηκαν δύο
συσκευές)
Κατά την αποσύνδεση
του σετ ακουστικών από
το τηλέφωνο
«Device is disconnected» (Η συσκευή
αποσυνδέθηκε)
Όταν απορρίπτετε
ή τερματίζετε μια κλήση
«Call terminated» (Έγινε τερματισμός κλήσης)
Κατάσταση
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
Όταν ελέγχετε τη στάθμη
της μπαταρίας
«Headset battery level is high» (Στάθμη
μπαταρίας υψηλή) ή
«Headset battery level is medium» (Στάθμη
μπαταρίας μέτρια) ή
«Headset battery level is low» (Στάθμη
μπαταρίας χαμηλή)
Ελληνικά
Ακόμη και όταν έχετε απενεργοποιήσει τη λειτουργία μηνυμάτων ηχητικής
προτροπής, μπορείτε πάντα να ακούσετε τις ακόλουθες ηχητικές προτροπές.
• «Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα γλώσσας)
• «Voice prompt is on» (Ενεργοποιήθηκαν τα ηχητικά μηνύματα
προτροπής) ή «Voice prompt is off» (Απενεργοποιήθηκαν τα ηχητικά
μηνύματα προτροπής)
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ ακουστικών
Η δημιουργία ζεύγους σημαίνει τη δημιουργία μοναδικής και κρυπτογραφημένης
ασύρματης σύνδεσης μεταξύ δύο συσκευών Bluetooth οι οποίες αποδέχονται
την μεταξύ τους επικοινωνία. Για τη δημιουργία ζεύγους μεταξύ δύο συσκευών
Bluetooth, οι συσκευές θα πρέπει να ανταλλάξουν PIN.
113
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ ακουστικών με ένα
τηλέφωνο
1 Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.
• Όταν το σετ ακουστικών είναι ενεργό, πατήστε παρατεταμένα
το πλήκτρο ομιλίας για 4 δευτερόλεπτα. Η μπλε ενδεικτική λυχνία
παραμένει αναμμένη και ακούγεται η ηχητική προτροπή «Ready to
pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if
prompted for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το
σετ ακουστικών από το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN εισάγετε
0000). Εάν δεν ακούγεται καμία ηχητική προτροπή, βεβαιωθείτε ότι
είναι ενεργοποιημένη η δυνατότητα ηχητικών προτροπών. Για την
ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των φωνητικών προτροπών,
ανατρέξτε στη σελίδα 110.
• Κατά την πρώτη ενεργοποίηση του σετ ακουστικών, γίνεται απευθείας
μετάβαση στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους και η συσκευή παραμένει
σε αυτήν την κατάσταση για 3 λεπτά.
114
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε
το σετ ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).
3 Επιλέξτε το σετ ακουστικών (HS3000) από τη λίστα συσκευών που έχει
εντοπίσει το τηλέφωνό σας.
4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά)
για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ ακουστικών με το
τηλέφωνό σας. Θα ακούσετε το μήνυμα «Device is connected» (Η συσκευή
συνδέθηκε).
Ελληνικά
• Το σετ ακουστικών υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού
ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα
τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη
για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη.
• Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει το προφίλ A2DP (Προηγμένη
κατανομή ήχου), μπορείτε επίσης να ακούσετε μουσική με το σετ
ακουστικών.
Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος με το σετ ακουστικών μέσω της
λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 114.
115
Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth
Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ ακουστικών
μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα σε δύο τηλέφωνα Bluetooth.
1 Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Ανατρέξτε στη σελίδα 117.
3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth
και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ ακουστικών (ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).
4 Επιλέξτε το σετ ακουστικών (HS3000) από τη λίστα συσκευών που έχει
εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.
5 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά)
για να συνδέσετε το σετ ακουστικών στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.
6 Συνδέστε ξανά το σετ ακουστικών στο πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.
Θα ακούσετε το μήνυμα «Two devices are conected» (Συνδέθηκαν
δύο συσκευές).
116
Κατά τη σύνδεση του σετ ακουστικών σε δύο τηλέφωνα Bluetooth,
ορισμένα τηλέφωνα μπορεί να μην συνδέονται ως δεύτερο τηλέφωνο
Bluetooth.
Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της λειτουργίας
πολλαπλών σημείων
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
αύξησης της έντασης έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Θα ακούσετε τη φράση «Multi-point mode is on» (Λειτουργία
πολλαπλών σημείων ενεργή).
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
μείωσης της έντασης έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Θα ακούσετε τη φράση «Multi-point mode is off» (Λειτουργία
πολλαπλών σημείων ανενεργή).
Ελληνικά
Σύνδεση του σετ ακουστικών με συσκευή μουσικής
Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ ακουστικών
με συσκευές αναπαραγωγής μουσικής, όπως συσκευές αναπαραγωγής MP3.
Ο τρόπος είναι ο ίδιος όπως κατά τη σύνδεση τηλεφώνων.
117
Όταν το τηλέφωνο και η συσκευή μουσικής συνδεθούν με το σετ ακουστικών,
μπορείτε να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μια κλήση ενώ ακούτε
μουσική.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες ελέγχου, δείτε
τη σελίδα 127.
Αποσύνδεση του σετ ακουστικών
Απενεργοποιήστε το σετ ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του
τηλεφώνου σας για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους.
Επανασύνδεση του σετ ακουστικών
Εάν υπάρξει απώλεια της σύνδεσης του σετ ακουστικών από το τηλέφωνο
με το οποίο έχει δημιουργηθεί ζεύγος,
• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας από το σετ ακουστικών ή χρησιμοποιήστε
το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας.
Εάν θέλετε να συνδέσετε εκ νέου το σετ ακουστικών στη συσκευή
μουσικής με την οποία είχε δημιουργηθεί ζεύγος, πατήστε το
από το σετ ακουστικών.
πλήκτρο
118
• Το σετ ακουστικών θα επιχειρεί να επανασυνδεθεί αυτόματα κάθε φορά που το
ενεργοποιείτε. Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένα
τηλέφωνα.
Εάν η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ενεργοποιημένη, το σετ
ακουστικών σας θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί στα δύο πιο
πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα.
Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους
1 Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ομιλίας
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους. Για να
εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 114.
2 Ανάβει η μωβ ενδεικτική λυχνία και το σετ ακουστικών θα πραγματοποιήσει
αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός εμβέλειας και θα επιχειρήσει να
συνδεθεί με αυτό.
119
Ελληνικά
Με τη λειτουργία ενεργού ζεύγους, το σετ ακουστικών μπορεί να πραγματοποιεί
αυτόματα αναζήτηση για συσκευές Bluetooth και να επιχειρήσει να συνδεθεί
με αυτές.
Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά θα πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου.
• Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε
βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ ακουστικών. Τοποθετήστε
το σετ ακουστικών κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε τη
δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές.
• Το σετ ακουστικών θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους
για ένα διάστημα έως και 20 δευτερόλεπτα.
• Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει
να είναι συνδεδεμένο με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη
συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε
πάλι τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους.
• Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες
συσκευές.
• Κατά τη δημιουργία ζεύγους του σετ ακουστικών με το τηλέφωνό
σας, η σύνδεση πραγματοποιείται μέσου του προφίλ «Hands-Free».
Για να κάνετε σύνδεση μέσω κάποιου άλλου προφίλ, όπως το
προφίλ A2DP (Προηγμένη κατανομή ήχου), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης του τηλεφώνου σχετικά με τη δημιουργία ζεύγους της
συσκευής Bluetooth.
120
Χρήση των λειτουργιών κλήσης
Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο
σε τηλέφωνο.
Πραγματοποίηση κλήσης
Επανάκληση του τελευταίου αριθμού
Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου πατήστε
το πλήκτρο ομιλίας.
Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου
πατήστε δύο φορές το πλήκτρο ομιλίας.
Ελληνικά
Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας ανοίγει
η λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά για να καλέσετε
τον επιλεγμένο αριθμό.
121
Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα.
• Μπορείτε να καλέσετε έναν αριθμό μόνο από το κύριο τηλέφωνο.
• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε
το προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας.
Απάντηση σε κλήση
Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας
για να απαντήσετε στην κλήση.
• Εάν γίνεται λήψη κλήσεων και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές
ταυτόχρονα, μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο
τηλέφωνο.
• Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
Τερματισμός κλήσης
Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση. Θα ακούσετε
το μήνυμα «Call terminated» (Η κλήση τερματίστηκε).
122
Απόρριψη κλήσης
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη
κλήση.
Θα ακούσετε το μήνυμα «Call terminated» (Η κλήση τερματίστηκε).
• Εάν γίνεται λήψη κλήσεων και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές
ταυτόχρονα, μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο
τηλέφωνο.
• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το
προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας.
Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
Ρύθμιση της έντασης ήχου
Ελληνικά
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω
λειτουργίες.
Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να ρυθμίσετε
την ένταση του ήχου.
Όταν η ένταση ήχου του σετ ακουστικών φτάνει στο χαμηλότερο ή στο
υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
123
Σίγαση του μικροφώνου
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για
να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής
σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ ακουστικών παράγει
ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε παρατεταμένα
το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ξανά
το μικρόφωνο.
Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ ακουστικών
Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας του σετ ακουστικών για να μεταφέρετε μια κλήση
από το τηλέφωνο στο σετ ακουστικών.
Θέση κλήσης σε αναμονή
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την τρέχουσα κλήση
σε αναμονή.
Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ
Hands-Free (HFP). Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας.
124
Απάντηση σε δεύτερη κλήση
• Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για
να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του
ίδιου τηλεφώνου.
• Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το
πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να
απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο.
• Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή,
πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.
Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ
Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης του τηλεφώνου σας.
Ελληνικά
125
Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο
• Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για
να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση στο
δευτερεύον τηλέφωνο.
• Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην
κλήση στο δευτερεύον τηλέφωνο.
• Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή,
πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.
Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ
Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης του τηλεφώνου σας.
126
Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής
Ακρόαση μουσικής
Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα πλήκτρα:
ΠΛΗΚΤΡΟ
Αναπαραγωγή/
Παύση
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Πατήστε για έναρξη, παύση ή συνέχιση της
αναπαραγωγής στην κύρια συσκευή. • Πατήστε δύο φορές για έναρξη, παύση
ή συνέχιση της αναπαραγωγής στη
δευτερεύουσα συσκευή.
REW (γρήγορη
μετακίνηση
πίσω)
• Πατήστε για μετάβαση προς τα πίσω.
• Πατήστε παρατεταμένα για σάρωση προς
τα πίσω.
Ελληνικά
• Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για
να διακόψετε την αναπαραγωγή.
127
ΠΛΗΚΤΡΟ
FF (γρήγορη
μετακίνηση
μπροστά)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Πατήστε για μετάβαση προς τα εμπρός.
• Πατήστε παρατεταμένα για σάρωση προς
τα εμπρός.
Όταν το σετ ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές Bluetooth
και γίνεται αναπαραγωγή στη μία συσκευή, θα πρέπει να τη διακόψετε
για να μπορείτε να ελέγξετε την άλλη συσκευή.
Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κατάλληλα εφέ ήχου κατά την ακρόαση
μουσικής.
Για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία ήχου, όπως η κανονική λειτουργία,
η λειτουργία φωνής ή η λειτουργία οργάνων, πατήστε το κουμπί λειτουργίας
ενώ ακούτε μουσική. Μπορείτε επίσης να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των
λειτουργιών ήχου πατώντας το κουμπί λειτουργίας.
128
Επαναφορά του σετ ακουστικών
Όταν το σετ ακουστικών είναι συνδεδεμένο με μια συσκευή, αποθηκεύει
αυτόματα πληροφορίες σύνδεσης και λειτουργίας, όπως τη διεύθυνση
Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου.
Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ ακουστικών.
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα
έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας ταυτόχρονα για 4 δευτερόλεπτα.
• Με την επαναφορά του σετ ακουστικών, όλες οι ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ
ακουστικών θα διαγραφούν και θα χαθεί η σύνδεση με το τηλέφωνό σας.
Για να χρησιμοποιήσετε το σετ ακουστικών, θα πρέπει να δημιουργήσετε
ξανά ζεύγος.
Ελληνικά
129
Παράρτημα
Συνήθεις ερωτήσεις
130
Τα ακουστικά δουλεύουν
με φορητούς
υπολογιστές,
προσωπικούς
υπολογιστές και
συσκευές PDA;
Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που
υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ
του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε.
Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 133.
Είναι δυνατό κάτι να
προκαλέσει παρεμβολές
στη συνομιλία μου όταν
χρησιμοποιώ το σετ
ακουστικών;
Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και
ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να
προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως ακούγεται
σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν παρεμβολές,
κρατήστε το ακουστικό μακριά από άλλες συσκευές
που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα.
Το ακουστικό προκαλεί
παρεμβολές στα
ηλεκτρονικά συστήματα
του αυτοκινήτου, στο
ραδιόφωνο ή στον
υπολογιστή;
Το ακουστικό παράγει σημαντικά χαμηλότερη
ισχύ από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Επίσης,
εκπέμπει μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή
πρότυπα Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να
υπάρχουν παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές
ηλεκτρονικές συσκευές.
Μπορούν άλλοι
χρήστες τηλεφώνων
Bluetooth να
ακούσουν τη
συνομιλία μου;
Γιατί ακούγεται ηχώ
κατά τη διάρκεια μιας
κλήσης;
Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το
τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε
μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των
δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία
Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό
σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον
η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth
είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που
παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.
Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνουακουστικό ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή
και δοκιμάστε ξανά.
Πώς μπορώ να καθαρίσω Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί.
το ακουστικό;
Δεν μπορώ να
χρησιμοποιήσω όλες
τις λειτουργίες που
περιγράφονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.
Το ακουστικό και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται
να μην έχουν συνδεθεί σωστά. Διαχωρίστε τα
ακουστικά από το φορτιστή ταξιδιού και στη
συνέχεια συνδέστε τα ξανά και φορτίστε τα
ακουστικά.
Οι διαθέσιμες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα
με τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη. Εάν το
ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές
ταυτόχρονα, κάποιες από τις λειτουργίες ενδέχεται
να μην είναι διαθέσιμες.
Ελληνικά
Το ακουστικό δεν
φορτίζεται πλήρως.
131
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών
Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό,
το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο
ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.*
Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από
κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή
από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη της
Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος
επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.
• Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου
της απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς.
• Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς,
η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν
έχει υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση
ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος.
• Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα
περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα.
• Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που
ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης
σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη
οποιαδήποτε εγγύηση.
132
* Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές και περιγραφή
Έκδοση Bluetooth
3.0
Υποστηριζόμενο προφίλ
Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ
«Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή
ήχου»
Εύρος λειτουργίας
Έως 10 μέτρα
Χρόνος αναμονής
Έως 170 ώρες*
Χρόνος ομιλίας
Έως 7 ώρες*
Χρόνος αναπαραγωγής
Έως 6 ώρες*
Χρόνος φόρτισης
Περίπου 2 ώρες*
Ελληνικά
Στοιχείο
* Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
133
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά
του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και
τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο
USB) δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά
απορρίμματα.
Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες
στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης
απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα
από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να
βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το
κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους
υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά
με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα
προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον
προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του
συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα
δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα
προς διάθεση.
134
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει
ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd
ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο
πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66.
Ελληνικά
Η μπαταρία που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό δεν μπορεί
να αντικατασταθεί από το χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την
αντικατάστασή της, επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας.
Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή να την πετάξετε σε
φωτιά. Μην αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε ή τρυπάτε την μπαταρία.
Αν σκοπεύετε να απορρίψετε το προϊόν, το κέντρο αποκομιδής
απορριμμάτων θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την ανακύκλωση και
αντιμετώπιση του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας.
135
Λεπτομέρειες προϊόντος
Δήλωση συμμόρφωσης
Για το εξής
Προϊόν : Σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth
Μοντέλο(α) : HS3000
Δήλωση και ισχύοντα πρότυπα
Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παραπάνω προϊόν συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας
R&TTE (1999/5/ΕΚ) σύμφωνα με τα ακόλουθα:
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
καθώς και την Οδηγία (2011/65/ΕΕ) για τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό κατ' εφαρμογήν του προτύπου EN 50581:2012.
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(τόπος και ημερομηνία έκδοσης)
Stephen Colclough / Αντιπρόσωπος Ε.Ε.
(Όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου)
*Αυτή δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου επισκευών της Samsung. Για πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση ή το τηλέφωνο
του Κέντρου επισκευών της Samsung, δείτε την κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Inhoudsopgave
Aan de slag
Overzicht van de headset.....................................................................140
Knopfuncties.........................................................................................141
Headset opladen..................................................................................142
Headset dragen....................................................................................145
Headset gebruiken
Headset in- of uitschakelen..................................................................147
Gesproken info gebruiken....................................................................147
Headset koppelen en verbinden...........................................................151
Koppelen via de functie Actieve koppeling...........................................155
Oproepfuncties gebruiken....................................................................157
Muziekbedieningsfuncties gebruiken ..................................................162
Headset instellen op de standaardinstellingen.....................................163
Bijlage
Nederlands
Veelgestelde vragen.............................................................................164
Garantie en vervanging van onderdelen..............................................166
Specificaties.........................................................................................167
Correcte verwijdering van dit product...................................................168
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product...........169
137
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld ter
referentie en verschillen mogelijk van het werkelijke product.
Auteursrecht
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.
Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder de voorafgaande
schriftelijke toestemming van Samsung Electronics worden gereproduceerd,
gedistribueerd, vertaald of in welke vorm of op welke wijze dan ook worden
overgedragen, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, inclusief door middel van
fotokopie of opslag in een gegevensopslagsysteem.
Handelsmerken
• SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van
Samsung Electronics.
• Bluetooth® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC,
Inc. Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.
• Alle overige handelsmerken en auteursrechten zijn eigendom van de respectieve
eigenaars.
138
Veiligheidsinformatie
Nederlands
Om letsel aan uzelf en anderen of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u de
veiligheidsinformatie over uw apparaat lezen voordat u het apparaat gebruikt.
• Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften en regelgeving bij het gebruik van het apparaat
tijdens het besturen van een motorvoertuig.
• Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en probeer het niet
te repareren. Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van
de fabrikant vervallen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar
een servicecenter van Samsung brengen.
• Bijt of zuig niet in of op het apparaat. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine
onderdelen.
• Bewaar uw apparaat niet op zeer warme of koude locaties. U kunt het apparaat het beste
gebruiken bij een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C. Extreme temperaturen kunnen het
apparaat beschadigen en de oplaadcapaciteit en levensduur van het apparaat en de
batterij verminderen.
• Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen en raak het apparaat niet aan met
natte handen.
• Houd het apparaat droog. Vocht en vloeistoffen kunnen de onderdelen of elektronische
circuits in uw apparaat beschadigen. Waterschade aan het apparaat kan de garantie van
de fabrikant laten vervallen.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis tijdens een onweersbui. Als u dit wel doet, kan dit
een elektrische schok of een storing in het apparaat tot gevolg hebben.
139
Aan de slag
In dit gedeelte worden de voornaamste onderdelen en functies van uw
Bluetooth-headset beschreven.
Overzicht van de headset
Knop Mode
3,5-mm audioaansluiting
Microfoon
Volumeknop
Lampje
Aan/uitschakelaar
Bedieningsknop
Oproepknop
Multifunctionele
aansluiting
• Controleer of u over de volgende items beschikt: reisadapter,
headset, 3,5-mm stereohoofdtelefoon en gebruiksaanwijzing.
• De geleverde items kunnen per regio verschillen.
140
Knopfuncties
Knop
Functie
Aan/uitschakelaar
Nederlands
• Omhoog of omlaag schuiven om de headset
in of uit te schakelen.
• Indrukken om een oproep tot stand te brengen
of aan te nemen.
Oproepknop • Indrukken om een oproep te beëindigen.
• Ingedrukt houden om de koppelingsmodus
te activeren.
• Indrukken om het volume aan te passen.
• Ingedrukt houden om de microfoon in- of uit
te schakelen.
• In de koppelingsmodus: de knop Volume omhoog
Volume
ingedrukt houden totdat er een pieptoon klinkt.
Hiermee schakelt u de functie Multi-point in.
• In de koppelingsmodus: de knop Volume omlaag
ingedrukt houden totdat er een pieptoon klinkt.
Hiermee schakelt u de functie Multi-point uit.
• Tijdens het luisteren naar muziek indrukken
Modus
om de modus SoundAlive te veranderen.
141
Knop
Functie
• Indrukken om het afspelen van muziekbestanden
te besturen.
Headset opladen
De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd.
Zorg ervoor dat de headset volledig is opgeladen voordat u deze in gebruik
neemt. Zie pagina 144 voor informatie over het controleren van de batterijstatus.
1 Sluit de oplader aan op de multifunctionele aansluiting (zie onderstaande
afbeelding).
142
2 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het opladen
brandt het rode lampje. Als niet met opladen wordt begonnen, koppelt
u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.
3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, verandert de kleur van het lampje
van rood in blauw. Koppel de reisadapter los van het stopcontact en van de
headset.
• Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van
niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan
Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een
explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen.
• Na vele malen opladen en ontladen van de headset gaan de prestaties
van de batterij in de loop van de tijd achteruit. Dit geldt voor alle
oplaadbare batterijen en is normaal.
• Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat
wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem
pas daarna de oproep aan.
Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is
Nederlands
Wanneer de batterij leeg dreigt te raken, begint de headset te piepen en gaat
het rode lampje knipperen. Zie pagina 142 voor informatie over het opladen
van de batterij. Als de headset tijdens een gesprek wordt uitgeschakeld, wordt
het gesprek automatisch doorgeschakeld naar de telefoon.
143
Batterijstatus controleren
Als u de batterijstatus wilt controleren, houdt u de knop Volume omlaag en de
oproepknop tegelijkertijd ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het
lampje 5 keer in een van de volgende kleuren:
144
Batterijstatus
Kleur van
lampje
Meer dan 80%
Blauw
"Headset battery level is high"
(Batterijstatus van headset is
hoog)
80 ~ 20%
Paars
"Headset battery level is medium"
(Batterijstatus van headset is
gemiddeld)
Minder dan 20%
Rood
"Headset battery level is low"
(Batterijstatus van headset is laag)
Gesproken info
Headset dragen
Gebruik de meegeleverde 3,5-mm stereohoofdtelefoon.
1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de headset.
2 Bevestig de headset met behulp van de
shirtklem aan uw kleding.
Nederlands
145
Headset gebruiken
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset in- en uitschakelt, deze koppelt
aan de telefoon, een verbinding tot stand brengt met de telefoon en diverse
functies gebruikt.
• Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon.
• Sommige apparaten, met name apparaten die niet door Bluetooth SIG
(Special Interest Group) zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet
compatibel met uw headset.
Let voor een optimale werking van uw headset op het volgende
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo
klein mogelijk is en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door
uw lichaam of andere voorwerpen.
• Als u uw mobiele telefoon gewoonlijk met uw rechterhand gebruikt,
draagt u de headset aan uw rechteroor.
• Dek de headset of het apparaat niet af, aangezien dit de prestaties
nadelig kan beïnvloeden.
146
Headset in- of uitschakelen
• Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag om de headset in te schakelen.
Het blauwe lampje knippert 4 keer en u hoort de melding "Power on"
(Headset aan).
• Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog om de headset uit te schakelen.
Het rode lampje knippert even om vervolgens te doven. U hoort de melding
"Power off" (Headset uit).
Gesproken info gebruiken
Via gesproken info wordt u geïnformeerd over de huidige status van de
headset en worden gebruiksinstructies weergegeven. Als u geen gesproken
info hoort, controleert u of deze functie is ingeschakeld. Zie pagina 148 voor
informatie over het in- en uitschakelen van gesproken info.
Taal voor gesproken info wijzigen
Nederlands
Druk in de koppelingsmodus tegelijkertijd op beide volumeknoppen om de
gewenste taal te selecteren. Bij de headset wordt gesproken info in de volgende
talen geleverd: Chinees, Duits, Engels, Frans en Spaans. De standaardinstelling
is Engels.
147
Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u de mededeling
"Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both
volume buttons simultaneously to confirm language" (Dank u voor
het gebruiken van de Samsung Bluetooth-headset. Druk tegelijkertijd
op beide volumeknoppen om de gewenste taal te selecteren).
Gesproken info in- of uitschakelen
Gesproken info inschakelen
Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omhoog vier seconden ingedrukt.
U hoort “Voice prompt is on” (Gesproken info aan).
Zie pagina 151 voor informatie over het activeren van de koppelingsmodus.
Gesproken info uitschakelen
Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omlaag vier seconden ingedrukt.
U hoort “Voice prompt is off” (Gesproken info uit).
Al naargelang de status is de volgende gesproken info beschikbaar:
148
Status
Gesproken info
Wanneer u de headset
in- of uitschakelt
"Power on" (Headset aan) of
"Power off" (Headset uit)
Gesproken info
Wanneer u een
taal selecteert voor
gesproken info
"Language name selected" (Taal geselecteerd)
Wanneer u de
koppelingsmodus
activeert
"Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for
a PIN" (Gereed voor koppeling. Zoek de headset
via het Bluetooth-menu. Voer 0000 in als om een
pincode wordt gevraagd)
Wanneer u gesproken
info in- of uitschakelt
"Voice prompt is on" (Gesproken info aan) of
"Voice prompt is off" (Gesproken info uit)
Wanneer u de functie
Multi-point in- of
uitschakelt
"Multi-point mode is on" (Multi-point aan) of
"Multi-point mode is off" (Multi-point uit)
Wanneer u de headset
verbindt met een telefoon
"Device is connected" (Apparaat is verbonden)
Wanneer u de headset
verbindt met twee
telefoons
"Two devices are connected" (Twee apparaten
zijn verbonden)
Nederlands
Status
149
Status
Gesproken info
Wanneer u de verbinding
"Device is disconnected" (Verbinding met
tussen de headset en een
apparaat is verbroken)
telefoon verbreekt
Wanneer u een oproep
weigert of een gesprek
beëindigt
"Call terminated" (Gesprek beëindigd)
Wanneer u de
batterijstatus controleert
"Headset battery level is high" (Batterijstatus van
headset is hoog),
"Headset battery level is medium" (Batterijstatus
van headset is gemiddeld) of
"Headset battery level is low" (Batterijstatus van
headset is laag)
De volgende gesproken info wordt altijd weergegeven, zelfs als de
functie voor gesproken info is uitgeschakeld.
• "Language name selected" (Taal geselecteerd)
• "Voice prompt is on" (Gesproken info aan) of "Voice prompt is off"
(Gesproken info uit)
150
Headset koppelen en verbinden
Bij het koppelen wordt een unieke en gecodeerde draadloze verbinding
tot stand gebracht tussen twee Bluetooth-apparaten die met elkaar mogen
communiceren. Deze koppeling wordt alleen tot stand gebracht nadat er een
pincode tussen beide Bluetooth-apparaten is uitgewisseld.
Headset koppelen aan en verbinden met een telefoon
1 Activeer de koppelingsmodus.
• Schakel de headset in, houd de oproepknop 4 seconden lang ingedrukt.
Het blauwe lampje blijft branden en u hoort de melding "Ready to pair.
Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for
a PIN" (Gereed voor koppeling. Zoek de headset via het Bluetooth-menu.
Voer 0000 in als om een pincode wordt gevraagd). Als u geen gesproken
info hoort, controleert u of deze functie is ingeschakeld. Zie pagina 148
voor informatie over het in- en uitschakelen van gesproken info.
• Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, wordt de
koppelingsmodus geactiveerd. Deze modus blijft 3 minuten actief.
3 Selecteer de headset (HS3000) in de lijst met apparaten die door uw telefoon
zijn gevonden.
Nederlands
2 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg
zo nodig de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
151
4 Voer, wanneer daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-pincode (0000, vier
nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en een verbinding
tussen de headset en de telefoon tot stand te brengen. U hoort de melding
"Device is connected" (Apparaat is verbonden).
• Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudige koppeling, waarmee
u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een
pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons
die geschikt zijn voor Bluetooth-versie 2.1 of hoger.
• Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
ondersteunt, kunt u ook naar muziek luisteren via de headset.
De headset kan ook worden gekoppeld via de functie Actieve koppeling.
Zie pagina 155 voor informatie.
Verbinding maken met twee Bluetooth-telefoons
Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetoothtelefoons tegelijk verbinden.
1 Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon.
2 Activeer de functie Multi-point. Zie pagina 153 voor informatie.
3 Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek
de headset (raadpleeg zo nodig de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
152
4 Selecteer de headset (HS3000) in de lijst met apparaten die door de
tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden.
5 Voer, wanneer daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-pincode (0000, vier
nullen) in om de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden.
6 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.
U hoort de melding "Two devices are conected" (Twee apparaten zijn
verbonden).
Nederlands
Wanneer u de headset met twee Bluetooth-telefoons verbindt, is het
mogelijk dat sommige telefoons niet als secundaire Bluetooth-telefoon
kunnen worden verbonden.
Functie Multi-point in- of uitschakelen
• Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omhoog ingedrukt
totdat er een pieptoon klinkt. U hoort de melding "Multi-point mode
is on" (Multi-point aan).
• Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omlaag ingedrukt
totdat er een pieptoon klinkt. U hoort de melding "Multi-point mode
is off" (Multi-point uit).
153
Headset aansluiten op een muziekspeler
U kunt de headset ook koppelen aan een muziekspeler (bijvoorbeeld een
MP3‑speler) en daarmee een verbinding tot stand brengen. Dat gaat op
dezelfde manier als bij telefoons.
Als de telefoon en de muziekspeler met de headset zijn verbonden, kunt u een
oproep tot stand brengen of beantwoorden terwijl u naar muziek luistert via de
muziekspeler.
Zie pagina 162 voor meer informatie over het bedienen van de functies.
Verbinding tussen headset en telefoon verbreken
Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het
apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen.
Verbinding tussen headset en telefoon herstellen
Doe het volgende als de verbinding tussen de headset en de gekoppelde
telefoon wordt verbroken:
• Druk op de oproepknop op de headset of gebruik het Bluetooth-menu
op uw telefoon.
Druk op de knop
op de headset om de verbinding tussen
de headset en de gekoppelde muziekspeler te herstellen.
154
• Telkens wanneer u de headset inschakelt, wordt geprobeerd de verbinding
te herstellen. Op sommige telefoons is deze functie mogelijk niet
beschikbaar.
Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset
verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest
recent verbinding is gemaakt.
Koppelen via de functie Actieve koppeling
Met behulp van de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een
Bluetooth-telefoon zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.
Deze functie is beschikbaar voor mobiele telefoons, op voorwaarde dat de optie
voor Bluetooth-zichtbaarheid van de telefoon is ingeschakeld.
1 Activeer de koppelingsmodus en houd de oproepknop ingedrukt om de modus
Actieve koppeling te activeren. Zie pagina 151 voor informatie over het
activeren van de koppelingsmodus.
Nederlands
2 Het paarse lampje gaat branden. De headset begint te zoeken naar een
Bluetooth-telefoon binnen het bereik en probeert daarmee een koppeling
tot stand te brengen.
155
• Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken zich binnen
het bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon
dicht bij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten
worden gekoppeld.
• De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen.
• De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet
aan andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander
apparaat is gekoppeld, verbreekt u de koppeling en start u de
functie Actieve koppeling opnieuw.
• Deze functie is op sommige apparaten mogelijk niet beschikbaar.
• Wanneer u de headset aan uw telefoon koppelt, wordt het
handsfreeprofiel gebruikt voor de verbinding. Als u een ander profiel
wilt gebruiken voor de verbinding, bijvoorbeeld A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van
de telefoon voor informatie over het tot stand brengen van een
koppeling met het Bluetooth-apparaat.
156
Oproepfuncties gebruiken
Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon.
Oproep tot stand brengen
Meest recente nummer opnieuw kiezen
Als u het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw wilt kiezen,
drukt u op de oproepknop.
Als u het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw wilt
kiezen, drukt u tweemaal op de oproepknop.
Bij sommige telefoons wordt de oproepenlijst geopend als u op
de oproepknop drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het
geselecteerde nummer te kiezen.
Nederlands
Nummer kiezen via spraak
Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam.
157
• U kunt alleen een nummer kiezen op de primaire telefoon.
• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het
handsfreeprofiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon
voor meer informatie.
Oproep aannemen
Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid
van een inkomende oproep hoort.
• Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk,
kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen.
• Als u een oproep plaatst of ontvangt tijdens het beluisteren van
muziek, wordt de muziekweergave onderbroken.
Oproep beëindigen
Druk op de oproepknop om een oproep te beëindigen. U hoort de melding
"Call terminated" (Gesprek beëindigd).
158
Oproep weigeren
Houd de oproepknop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren.
U hoort de melding "Call terminated" (Gesprek beëindigd).
• Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk,
kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon weigeren.
• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het
handsfreeprofiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon
voor meer informatie.
Beschikbare opties tijdens een gesprek
Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken.
Volume aanpassen
Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen.
U hoort een pieptoon wanneer het volume van de headset het laagste
of het hoogste niveau heeft bereikt.
Nederlands
159
Microfoon dempen
Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te
schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Wanneer
de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen.
Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon
weer in te schakelen.
Oproep doorschakelen van de telefoon naar de headset
Druk op de oproepknop op de headset om een oproep door te schakelen van
de telefoon naar de headset.
Oproep in de wacht zetten
Houd de oproepknop ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te zetten.
Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfreeprofiel
(HFP). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer
informatie.
Tweede oproep aannemen
• Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede
oproep aan te nemen op dezelfde telefoon wanneer u de tonen hoort die
een wisselgesprek aankondigen.
160
• Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten
en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon wanneer u de
tonen hoort die een wisselgesprek aankondigen.
• Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep
en de oproep die in de wacht is gezet.
Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfreeprofiel.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie.
Nieuw gesprek aannemen op een secundaire telefoon
• Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede
oproep aan te nemen op de secundaire telefoon wanneer u de tonen hoort
die een wisselgesprek aankondigen.
• Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten
en de tweede oproep op de secundaire telefoon aan te nemen wanneer
u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.
• Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep
en de oproep die in de wacht is gezet.
Nederlands
Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfreeprofiel.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie.
161
Muziekbedieningsfuncties gebruiken
Luisteren naar muziek
Tijdens het afspelen kunt u de volgende toetsen gebruiken:
KNOP
FUNCTIE
Afspelen/
Pauzeren
• Indrukken om het afspelen op het primaire apparaat
te starten of te onderbreken.
• Tweemaal indrukken om het afspelen op het
secundaire apparaat te starten, te onderbreken
of te hervatten.
• Ingedrukt houden om het afspelen te stoppen.
REW
• Indrukken om naar het vorige bestand te gaan.
• Ingedrukt houden om terug te spoelen.
FF
• Indrukken om naar het volgende bestand te gaan.
• Ingedrukt houden om vooruit te spoelen.
Wanneer uw headset is verbonden met twee Bluetooth-apparaten
en er muziek wordt afgespeeld op een van de apparaten, moet u het
afspelen stoppen als u het andere apparaat wilt bedienen.
162
Geluidseffect (SoundAlive) toepassen
Tijdens het luisteren naar muziek kunt u diverse geluidseffecten toepassen.
Als u een geluidsmodus (bijvoorbeeld Normaal, Zang of Instrumentaal) wilt
toepassen, drukt u tijdens het afspelen van de muziek op de knop Mode
(modus). Door op de knop Mode te drukken kunt u ook schakelen tussen
de verschillende geluidsmodi.
Headset instellen op de standaardinstellingen
Wanneer de headset aan een apparaat wordt gekoppeld, worden de instellingen
van de verbinding en de functies (bijvoorbeeld het Bluetooth-adres of het
apparaattype van de mobiele telefoon) automatisch opgeslagen.
Ga als volgt te werk als u de standaardverbindingsinstellingen van de headset
wilt herstellen:
Nederlands
• Houd in de koppelingsmodus beide volumeknoppen en de oproepknop
tegelijkertijd 4 seconden lang ingedrukt.
• Wanneer u de standaardinstellingen van de headset herstelt, worden alle
verbindingsinstellingen op de headset verwijderd en wordt de verbinding
met de telefoon verbroken. Als u de headset weer wilt gebruiken, moet
u een nieuwe koppeling tot stand brengen.
163
Bijlage
Veelgestelde vragen
164
Is de headset
geschikt voor
laptops, pc’s
en PDA’s?
De headset is geschikt voor apparaten die
de Bluetooth-versie en -profielen van de headset
ondersteunen. Zie pagina 167 voor specificaties.
Kan er interferentie
optreden terwijl ik
de headset gebruik?
Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze
netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken,
wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de
interferentie verminderen door de headset uit
de buurt te houden van andere apparaten die
radiogolven ontvangen of uitzenden.
Veroorzaakt de
headset interferentie
met de elektronica,
radio of computer
van mijn auto?
De headset produceert aanzienlijk minder
vermogen dan een gemiddelde mobiele telefoon.
Bovendien worden er uitsluitend signalen
uitgezonden die voldoen aan de internationale
Bluetooth-standaarden. U hoeft zich daarom geen
zorgen te maken over interferentie met standaard
elektronische apparatuur.
Kan mijn gesprek
worden afgeluisterd
door andere
gebruikers met een
Bluetooth-telefoon?
Als u de headset koppelt aan uw Bluetoothtelefoon, maakt u een privé-verbinding tussen
alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze
Bluetooth-technologie die in de headset wordt
gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd
door derden, omdat de draadloze Bluetoothsignalen een aanzienlijk lager RF-vermogen
hebben dan de signalen van een gemiddelde
mobiele telefoon.
Ik hoor tijdens het
gesprek een echo.
Pas het volume van de headset aan of ga naar
een andere plek en probeer het daar opnieuw.
Hoe reinig
ik de headset?
Gebruik een zachte droge doek.
De headset wordt niet De headset en de reisadapter zijn mogelijk niet
volledig opgeladen.
correct verbonden. Controleer of u de stekker van
de reisadapter op de juiste manier in de headset
hebt gestoken.
Welke functies beschikbaar zijn, is afhankelijk van
het aangesloten apparaat. Als uw headset op twee
apparaten tegelijk is aangesloten, zijn sommige
functies mogelijk niet beschikbaar.
Nederlands
Ik kan niet
alle functies
gebruiken die in de
gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
165
Garantie en vervanging van onderdelen
Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf
de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerpen constructiefouten.*
Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal
gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het
oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en
de door haar geautoriseerde servicecentra zijn uitsluitend aansprakelijk voor de
kosten van de reparatie en/of vervanging van het onderdeel waarop de garantie
van toepassing is.
• De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper.
• U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen
maken.
• De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of
het productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist
is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden.
• Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen
uitdrukkelijk buiten de garantie.
• Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport.
De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsungproducten door niet-bevoegde derden.
166
* De garantietermijn kan per land verschillen.
Specificaties
Item
Specificaties en omschrijving
Bluetooth-versie
3.0
Ondersteuningsprofiel
Headsetprofiel, handsfreeprofiel, A2DP-profiel
(Advanced Audio Distribution Profile)
Zendbereik
Maximaal 10 meter
Standby-duur
Maximaal 170 uur*
Gespreksduur
Maximaal 7 uur*
Afspeeltijd
Maximaal 6 uur*
Oplaadduur
Ongeveer 2 uur*
* De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Nederlands
167
Correcte verwijdering van dit product
(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Deze markering op het product, accessoires of de documentatie
geeft aan dat het product en de elektronische accessoires
(bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden
weggeworpen bij het huishoudelijk afval.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet
u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
168
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft
aan dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval. De chemische symbolen Hg, Cd of Pb
geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de batterij
hoger is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC.
De batterij in dit product kan niet door de gebruiker worden
vervangen. Neem contact op met uw serviceprovider voor
informatie over het vervangen van de batterij. Probeer de batterij
niet te verwijderen en gooi deze niet in het vuur. Demonteer, plet
of doorboor de batterij niet. Als u het product wilt weggooien,
neemt het afvalinzamelingspunt de benodigde maatregelen voor
het recyclen en verwerken van het product, inclusief de batterij.
Nederlands
169
Productgegevens
Verklaring van overeenstemming
Voor het volgende
Product : Bluetooth-headset
Model(len) : HS3000
Verklaring en toepasselijke normen
Wij verklaren hierbij dat het bovenstaande product voldoet aan de essentiële bepalingen van de R&TTE-richtlijn
(1999/5/EG) door toepassing van:
VEILIGHEID
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIOEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
en de richtlijn (2011/65/EU) betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur door toepassing van EN 50581:2012.
In de EU vertegenwoordigd door
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Plaats en datum van uitgifte)
Stephen Colclough / EU-vertegenwoordiger
(Naam en handtekening van bevoegde persoon)
*Dit is niet het adres van het Samsung Servicecenter. Voor het adres of telefoonnummer van het Samsung Servicecenter
raadpleegt u de garantiekaart of neemt u contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht.
www.samsung.com
Printed in China
EU A. 07/2014
GH68-33828A Rev.1.3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement