Samsung | BHS6000 | Manual de Usuario | Samsung BHS6000 Manual de Usuario

Headset
HS6000
English ......................................................................................... 1
Svenska...................................................................................... 35
Dansk.......................................................................................... 71
Suomi.......................................................................................106
Norsk........................................................................................141
English
Contents
Getting started
Your headset overview...............................................................................................................................4
Button functions...........................................................................................................................................5
Charging the headset.................................................................................................................................6
Wearing the headset...................................................................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off.............................................................................................................. 10
Using voice prompts................................................................................................................................ 10
Using the voice command..................................................................................................................... 13
Pairing and connecting the headset................................................................................................. 16
Pairing via the Active pairing feature................................................................................................ 20
Using call functions.................................................................................................................................. 21
Using music control functions ............................................................................................................ 25
Using it as the music headset............................................................................................................... 26
Resetting the headset............................................................................................................................. 27
Appendix
Frequently asked questions.................................................................................................................. 28
Warranty and parts replacement........................................................................................................ 30
Specifications.............................................................................................................................................. 31
Correct disposal of this product.......................................................................................................... 32
Correct disposal of batteries in this product.................................................................................. 33
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.
Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior
written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
•• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More
information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
•• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
English
Safety information
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety
information about your device before using the device.
•• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while
operating a vehicle.
•• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your
device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your
device to a Samsung Service Centre.
•• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
•• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your
device at temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can damage the device
and reduce the charging capacity and life of your device and battery.
•• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
•• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in
your device. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.
•• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric
shock or device malfunction.
3
Getting started
Your headset overview
Earpiece
Control switch
Indicator light
Voice command
button
Line in jack
Talk button
Microphone
Volume button
Power switch
Charging socket
•• Make sure you have the following items: travel adapter, headset,
line out cable, pouch and user manual.
•• The supplied items may alter depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
Switch
•• Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk
•• Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode.
•• Press to make or answer a call.
•• Press to end a call.
Volume
•• Press to adjust the volume.
•• Press and hold to turn the microphone on or off during
a call.
•• Press and hold both Volume buttons simultaneously to
turn the indicator light on or off.
Voice
command
•• Press to activate the Voice command.
•• While listening to music, press to change the SoundAlive
mode.
•• Press or slide to control the music files.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure
the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level,
see page 7.
1 Connect the charger to the charging
socket on the headset.
2 Plug the charger in to the wall outlet.
During charging, the indicator light will
turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in
again.
3 When the headset is fully charged, the
red indicator light changes to blue.
Unplug the travel adapter from the wall
outlet and the headset.
•• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
6
English
•• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the
battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.
•• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset
from the charger and answer the call.
•• To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not
have a power switch, so you must unplug the charger from the electric
socket when not in use to avoid wasting power. The charger should remain
close to the electric socket and easily accessible while charging.
Checking the battery level
To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk
button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5
times in one of the following colours:
Battery level
Indicator light
colour
Above 80%
Blue
“Headset battery level is high”
80 ~20%
Violet
“Headset battery level is medium”
Below 20%
Red
Voice prompt
“Headset battery level is low”
7
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during
a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Wearing the headset
Place the headset on your ear. Be sure
to put the correct (Left, Right) earpiece
on each ear.
8
You can adjust the length of the
headset to give you the best feel and fit.
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset
to the phone, and use various functions.
•• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
•• Some devices, especially those that are not tested or approved by the
Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your
headset.
To ensure you get the best performance from your headset
•• Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid
placing your body or other objects in the signals path.
•• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to
a minimum.
The FreeSync application is a downloadable application for Android handsets
that allows you access to your headsets settings as well as enhancing the
messaging experience (text to speech). FreeSync is only supported by handsets
running on the Froyo platform or later (version 2.2 or newer). You can download
the FreeSync application from the Android market.
9
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear
“Power on”.
If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you for using
the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language”.
To turn the headset off
Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage
instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature
is turned on.
Changing the language for the voice prompt
The headset provides the following languages: English, Spanish, French, and German.
The default setting is English.
•• In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language.
10
English
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is on”.
To enter Pairing mode, see page 16.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is off”.
The following voice prompts are available depending on the status:
Status
Voice prompt
When you turn the headset
on
“Power on”
When you select a language
“Language name selected”
for the voice prompt
When you enter Pairing
mode
“Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
11
Status
Voice prompt
When you turn the voice
prompt on or off
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
When you turn Multi-point
feature on or off
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
When you connect the
headset to the devices
“Device is connected” or
“Two devices are conected”
When you disconnect the
headset from a device
“Device is disconnected”
When you reject or end a
call
“Call terminated”
“Headset battery level is high” or
When you check the battery
“Headset battery level is medium” or
level
“Headset battery level is low”
Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always
hear the following voice prompts.
•• “Language name selected”
•• “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off”
12
English
Using the voice command
You can control your headset using your voice.
Changing the language for the voice command
Your headset can recognize English, Spanish, French, and German commands.
•• In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language.
Using the voice command
1 Turn on the voice prompt feature. To turn the voice prompt feature on or off, see
page 11.
2 Press the Voice command button while the headset is in Pairing or Standby mode.
To enter the Pairing mode, see page 16.
3 Wait until the headset asks you to “Say a command”.
If you don’t say any command in 5 seconds, you will hear “Say it again”. And then
5 seconds later, you will hear “Cancelled”. To reactivate the voice command, press
the Voice command button.
4 Say one of the following commands loudly and clearly.
13
14
Command
Action
“Select Language”
Enter the language selection.
“Pair mode”
Enter pairing mode.
“Answer”
Answer a call.
“Ignore”
Reject a call.
“Redial”
Redial the last number you called on the currently
connected primary phone.
“Redial Two”
Redial the last number you called on the currently
connected secondary phone.
“Phone Voice
Command”
Access the voice dialing feature of the currently
connected primary phone, if the phone supports it.
“Phone Voice Command
Two”
Access the voice dialing feature of the currently
connected secondary phone, if the phone supports it.
Action
“What Time is it?”
(available when using
FreeSync application)
Check the current time.
“Cancel”
Cancel the voice command.
English
Command
•• Your headset may not recognize voice commands if you speak softly or
unclearly.
•• Your headset may inadvertently recognize voice commands from
background sounds that are louder than your voice.
•• You can not use voice commands while listening to music with your headset.
•• When you say “Phone voice command” or “Phone voice command two” with
a phone not supporting voice dialing, you will hear “Phone does not support
voice dialing”.
15
Pairing and connecting the headset
Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
•• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.
The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Search for the
headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”. If you can’t
hear any voice prompts , make sure the voice prompt feature is turned on. To
turn the voice prompts on or off, see page 11.
•• You can also use the voice command “Pair mode”.
•• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode
immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your
phone’s user manual).
3 Select the headset (HS6000) from the list of devices found by your phone.
16
English
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the
headset to your phone. You will hear “Device is connected”.
•• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset
to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available
for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
•• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you
can also listen to music with your headset.
The headset can also be paired via the Active Pairing feature. See page 20.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth
phones at the same time.
1 Connect with the first Bluetooth phone.
2 Activate the Multi-point feature. See page 18.
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the
headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HS6000) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
17
5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the
second Bluetooth phone.
6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
You will hear “Two devices are conected”.
When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not
be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the
Volume up button. The blue indicator
light flashes twice and you will hear
“Multi-point mode is on”.
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the
Volume down button. The red indicator
light flashes twice and you will hear
“Multi-point mode is off”.
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3
player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting with
a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can make or
receive a call on the phone while listening to music from the music device. For more
information about control functions, see page 25.
18
English
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device
from your pairing list.
Reconnecting the headset
To reconnect to the paired phone
•• Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
To reconnect to the paired music device
button on the headset or use the Bluetooth menu on your music
•• Press
device.
Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn
it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to
reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not
be supported on some devices.
19
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth
device within range and tries to make a connection with it.
1 The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.
2 Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other
devices.
3 In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on
the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt
active pairing for up to 20 seconds. To enter Pairing mode, see page 16.
•• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with
other devices. If the phone is already connected to another device, end the
connection and restart the Active pairing feature.
•• This feature may not be supported on some devices.
•• When the headset pairs with your phone, a connection is made through
the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such
as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user
manual on how to pair the Bluetooth device.
20
English
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the last number dialed on the primary phone:
•• Press the Talk button.
•• You can also use the voice command “Redial”.
To redial the last number dialed on the secondary phone:
•• Press the Talk button twice.
•• You can also use the voice command “Redial Two”.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the
Talk button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
To voice dial from the primary phone:
•• Press and hold the Talk button and say a name.
21
•• You can also use the voice command “Phone Voice Command”.
To voice dial from the secondary phone:
•• Use the voice command “Phone Voice Command Two”.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
Answering a call
•• Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
•• You can also say “Answer” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.
•• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only answer the call on the primary phone.
•• When you are listening to music, the music stops during a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
•• Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
22
English
•• You can also say “Ignore” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.
•• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only reject the call on the primary phone.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
•• You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s
lowest or highest level.
•• The volume level may differ when listening to music via a bluetooth
connection or using it as a normal music headset with the power off.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the
person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned
off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down
button again to turn the microphone back on.
23
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is available only on the Hands-Free profile.
Answering a second call
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second
call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
•• When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot
answer a second call from the same phone. It may vary depending on your
phone.
24
English
Using music control functions
Listening to music
Control playback with the following buttons:
BUTTON
FUNCTION
Play/
Pause
•• Press to start or pause playback on the primary device.
•• Press twice to start or pause playback on the secondary
device.
•• Press and hold to stop playback.
REW
•• Slide up to skip backward.
•• Slide up and hold to scan backward.
FF
•• Slide down to skip forward.
•• Slide down and hold to scan forward.
When your headset is connected to two Bluetooth devices and music is being
played in one device, you should stop playing it to control the other device.
25
Applying a sound effect (SoundAlive)
You can apply appropriate sound effects for music while listening to music.
To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button
while listening to music. You can also switch between the sound modes by pressing
the mode button.
Using it as the music headset
Using the line out cable supplied and with the headset powered off, you can use the
headset without the need for power or a BT connection.
1 Plug the line out cable into the
headset.
2 Play your music device and use it as
a normal music headset.
26
English
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and
feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
•• In Pairing mode, press and hold Volume up, Volume down and the Talk button at the
same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be
deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the
headset, you will have to pair it again.
27
Appendix
Frequently asked questions
28
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 31.
Why do I hear static
or interference while on
a call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics, radio,
or computer?
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not expect
any interference with standard consumer-grade
electronics equipment.
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than
those produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described in
the manual.
Available features may vary depending on the
connected device. If your headset is connected to two
devices at once, some features may be unavailable.
English
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
29
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship
for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
•• The warranty is limited to the original purchaser.
•• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty
service.
•• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject
to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third
parties.
•• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such
as batteries and other accessories.
•• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in
shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any
warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
30
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile,
Advanced Audio Distribution Profile,
Audio/Video Remote Control Profile
Operating range
Up to 10 metres
Standby time
Up to 150 hours*
Talk time
Up to 9 hours*
Play time
Up to 9 hours*
Charging time
Approximately 3 hours*
English
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
31
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types
of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This product is RoHS compliant.
32
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery
in this product should not be disposed of with other household waste.
Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery
contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive
2006/66. The battery incorporated in this product is not user replaceable.
For information on its replacement, please contact your service provider. Do
not attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not disassemble,
crush, or puncture the battery. If you intend to discard the product, the
waste collection site will take the appropriate measures for the recycling and
treatment of the product, including the battery.
33
Product details
Declaration of Conformity
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HS6000
Declaration & Applicable standards
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE Directive (1999/5/
EC) by application of:
SAFETY
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment by application of EN 50581:2012.
Representative in the EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Place and date of issue)
Stephen Colclough / EU Representative
(Name and signature of authorised person)
* This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the
warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Svenska
Innehåll
Komma igång
Svenska
Översikt över headsetet.......................................................................................................................... 38
Knappfunktioner....................................................................................................................................... 39
Ladda headsetet........................................................................................................................................ 40
Sätta på sig headsetet............................................................................................................................. 43
Använda headsetet
Sätta på/stänga av headsetet............................................................................................................... 45
Använda röstmeddelanden.................................................................................................................. 45
Använda röstkommandon.................................................................................................................... 49
Koppla samman och ansluta headsetet.......................................................................................... 52
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling................................. 56
Använda samtalsfunktioner.................................................................................................................. 57
Använda musikkontrollerna ................................................................................................................ 61
Använda det som ett musikheadset................................................................................................. 62
Återställa headsetet................................................................................................................................. 63
Bilaga
Vanliga frågor.............................................................................................................................................. 64
Garanti och utbyte av delar................................................................................................................... 66
Specifikationer............................................................................................................................................ 67
Korrekt avfallshantering av produkten............................................................................................. 68
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt......................................................... 69
35
Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den för framtida
bruk. Bilderna i handboken är endast avsedda som illustrerande exempel. De verkliga
produkterna kan skilja sig i utseende från bilderna.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning.
Ingen del av användarhandboken får reproduceras, spridas, översättas eller överföras
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering,
inspelning eller lagring i något system för att lagra och hämta information, utan
föregående skriftligt tillstånd från Samsung Electronics.
Varumärken
•• SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen.
Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com.
•• Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
36
Säkerhetsinformation
För att förhindra skada på dig själv, andra eller enheten, läs säkerhetsinformationen
om din enhet innan du använder den.
Svenska
•• Följ alla säkerhetsföreskrifter och regler för användning av mobila enheter när du kör ett
fordon.
•• Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten. Det är inte säkert att tillverkarens
garanti gäller om enheten ändras eller modifieras. Om enheten behöver service ska du ta
med den till ett Samsung-servicecenter.
•• Bit inte och sug inte på enheten. Barn och djur kan kvävas av små delar.
•• Förvara inte enheten i mycket varma eller kalla områden. Vi rekommenderar att du
använder enheten i temperaturer mellan 5 °C och 35 °C. Extrema temperaturer kan skada
enheten och minska laddningskapaciteten och livslängden för både enheten och batteriet.
•• Använd inte enheten medan den laddar och rör den inte med blöta händer.
•• Håll enheten torr. Fukt och vätskor kan skada delar eller elektroniska kretsar i enheten. Det
är inte säkert att tillverkarens garanti gäller om din enhet blivit vattenskadad.
•• Använd inte enheten utomhus under åskväder. Om du gör det kan det leda till en elektrisk
kortslutning eller till att enheten inte fungerar på rätt sätt.
37
Komma igång
Översikt över headsetet
Hörlur
Kontrollreglage
Indikatorlampa
Röst­kommando­
knapp
Volymknapp
Kabeluttag
Strömbrytare
Samtalsknapp
Mikrofon
Laddningsuttag
•• Kontrollera att följande delar finns med: reseadapter, headset, utgångskabel,
fodral och användarhandbok.
•• Vilka tillbehör som följer med kan variera mellan olika länder.
38
Knappfunktioner
Knapp
Funktion
•• Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att sätta
på eller stänga av headsetet.
Samtalsknapp
•• Håll ned knappen i tre sekunder om du vill aktivera
sammankopplingsläget.
•• Tryck på knappen om du vill besvara ett samtal.
•• Tryck på knappen när du vill avsluta ett samtal.
Volym
•• Tryck på knappen om du vill justera samtalsvolymen.
•• Håll ned knappen om du vill sätta på eller stänga av
mikrofonen under ett samtal.
•• Håll båda volymknapparna nedtryckta samtidigt för
att aktivera/inaktivera indikatorn.
Röstkommando
•• Tryck på knappen för att aktivera
röstkommandofunktionen.
•• Tryck på den här knappen medan du lyssnar på
musik om du vill byta till SoundAlive-läge.
Svenska
Strömbrytare
•• Med de här knapparna styr du musikfilerna.
39
Ladda headsetet
Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Kontrollera att
headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången. Läs om hur du kontrollerar
batterinivån på sidan 41.
1 Anslut laddaren till laddningsuttaget på
headsetet.
2 Anslut laddaren till ett vägguttag. När
laddning pågår lyser indikatorlampan rött.
Om laddningen inte startar kopplar du ur
reseadaptern och ansluter den igen.
3 Indikatorlampan ändrar färg till blått när
headsetet är fulladdat. Dra ut reseadaptern
ur vägguttaget och headsetet.
•• Använd endast laddare som har godkänts av Samsung. Ej godkända
laddare och laddare från andra tillverkare än Samsung kan skada headsetet
och i extremfallet orsaka en explosion. Det kan även göra att garantin blir
ogiltig.
40
Svenska
•• Upprepade laddningar och urladdningar av headsetet innebär i längden
att batteriets prestanda försämras. Det är normalt för alla uppladdningsbara
batterier.
•• Ring aldrig och besvara aldrig samtal under uppladdning. Koppla alltid ur
headsetet från laddaren och besvara därefter samtalet.
Kontrollera batterinivån
Om du vill kontrollera laddningsnivån håller du samtidigt ned Volym ned-knappen och
samtalsknappen. Indikatorlampan blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende
på batterinivån:
41
Batterinivå
Färg på lampan
Röstmeddelande
Över 80 %
Blå
”Headset battery level is high”
(Headsetets laddningsnivå är hög)
80–20 %
Lila
”Headset battery level is medium”
(Headsetets laddningsnivå är
medelhög)
Under 20 %
Röd
”Headset battery level is low”
(Headsetets laddningsnivå är låg)
När batteriet håller på att laddas ur
Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Om headsetet stängs av under ett
samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen.
42
Sätta på sig headsetet
Svenska
Placera headsetet på örat. Se till att du
fäster rätt hörlur på rätt öra (vänster,
höger).
Du kan justera headsetets passform
genom att dra ut eller skjuta ihop det.
43
Använda headsetet
I det här avsnittet finns information om hur du sätter på och stänger av headsetet,
kopplar ihop det med telefonen och ansluter dem till varandra samt hur du använder
dess olika funktioner.
•• Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller.
•• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth
Special Interest Group (SIG), kan vara inkompatibla med headsetet.
Så här ser du till att headsetet fungerar på bästa möjliga sätt
•• Se till att avståndet mellan headsetet och enheten är så kort som möjligt, och undvik
att placera dig själv eller något föremål som kan hindra signalen mellan enheterna.
•• Om du täcker över headsetet eller enheten kan detta påverka dess prestanda,
så försök undvika sådana hinder.
Programmet FreeSync är ett verktyg som används för att hantera headsetets
inställningar och för att förbättra funktionen för användarmeddelanden (text till
tal). Headsetet stöder FreeSync, som är kompatibelt med Android-mobiler med
Froyo (senare än version 2.2). Du kan ladda ner FreeSync från Android Market
och installera det på dina telefoner.
44
Sätta på/stänga av headsetet
Svenska
Sätta på headsetet
Skjut strömbrytaren uppåt. Indikatorlampan blinkar blått 4 gånger och du hör
röstmeddelandet ”Power on” (Enheten är på).
När du sätter på headsetet för första gången hörs meddelandet ”Thank you
for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select
language” (Tack för att du använder Samsungs Bluetooth-headset. Tryck på
röstkommandoknappen för att välja språk).
Stänga av headsetet
Skjut strömbrytaren nedåt. Indikatorlampan blinkar blått och rött och headsetet
stängs sedan av.
Använda röstmeddelanden
Röstmeddelanden informerar om headsetets status och ger dig anvisningar om hur
du använder den. Om du inte kan höra några röstmeddelanden kontrollerar du att
röstmeddelandefunktionen är aktiverad.
45
Byta språk på röstmeddelandena
Headsetet har följande språk: engelska, spanska, franska och tyska.
Standardinställningen är engelska.
•• Håll ned båda röstkommandoknapparna i sammankopplingsläget om du vill välja
ett annat språk.
Aktivera och inaktivera röstmeddelanden
Sätta på röstmeddelanden
Håll Volym upp-knappen nedtryckt i tre sekunder i sammankopplingsläget. Du hör
meddelandet ”Voice prompt is on” (Röstmeddelandena är på).
Information om hur du aktiverar sammankopplingsläget finns på sidan 52.
Stänga av röstmeddelanden
Håll ned Volym ned-knappen i tre sekunder i sammankopplingsläget. Du hör
meddelandet ”Voice prompt is off” (Röstmeddelandena är avstängda).
Du kan få följande röstmeddelanden beroende på status:
46
Röstmeddelande
När du sätter på headsetet
”Power on” (Enheten sätts på)
När du väljer språk för
röstmeddelandena
”Language name selected” (Språkets namn är valt)
När du aktiverar
sammankopplingsläget
”Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Klar
att kopplas ihop. Sök efter headsetet från Bluetoothmenyn. Ange 0000 om du uppmanas att ange en
PIN-kod)
Svenska
Status
När du sätter på eller stänger ”Voice prompt is on” eller ”Voice prompt is off”
av röstmeddelanden
(Röstmeddelandena är på/av)
När du sätter på eller stänger ”Multi-point mode is on” eller ”Multi-point mode is off”
av multipunktsfunktionen
(Multipunktsfunktionen är på/av)
När du ansluter headsetet
till enheterna
”Device is connected” (Enheten är ansluten) eller
”Two devices are connected” (Två enheter är anslutna)
47
Status
Röstmeddelande
När du bryter förbindelsen
mellan headsetet och en
enhet
”Device is disconnected” (Enheten är frånkopplad)
När du avvisar eller avslutar
ett samtal
”Call terminated” (Samtalet har avslutats)
När du kontrollerar
batteriladdningen
”Headset battery level is high” eller ”Headset battery
level is medium” eller ”Headset battery level is low”
(Headsetets laddning är hög/medel/låg)
Även om du stänger av röstmeddelandefunktionen hörs ändå följande
meddelanden:
•• ”Language name selected” (Språkets namn är valt)
•• ”Voice prompt is on” eller ”Voice prompt is off” (Röstmeddelandena är på/av)
48
Använda röstkommandon
Du kan styra headsetets funktioner med rösten.
Svenska
Byta språk på röstkommandona
Headsetet känner endast igen engelska, spanska, franska och tyska kommandon.
•• Håll ned båda röstkommandoknapparna i sammankopplingsläget om du vill välja
ett annat språk.
Använda röstkommandon
1 Sätt på röstmeddelandefunktionen. Läs om hur du sätter på och stänger av
röstmeddelanden på sidan 45.
2 Tryck på röstkommandoknappen när headsetet är i sammankopplings- eller
viloläget. Läs om hur du aktiverar sammankopplingsläget på sidan 52.
3 Vänta på uppmaningen ”Say a command” (Säg ett kommando).
Om du inte säger något inom fem sekunder hörs meddelandet ”Say it again” (Säg det
en gång till). Och efter ytterligare fem sekunder hörs ”Cancelled” (Avbrutet). Tryck på
röstkommandoknappen om du vill aktivera röstkommandofunktionen igen.
4 Säg ett av följande kommandon klart och tydligt.
49
50
Kommando
Åtgärd
”Select Language” (Välj
språk)
Ange språkvalet.
”Pair mode”
(Sammankopplingsläge)
Aktivera sammankopplingsläget.
”Answer” (Svara)
Besvara ett samtal.
”Ignore” (Ignorera)
Avvisa ett samtal.
”Redial” (Ring upp igen)
Ring upp det senaste numret du ringde på den primära
telefonen som är ansluten.
”Redial Two” (Ring upp
igen på den sekundära
telefonen)
Ring upp det senaste numret du ringde på den sekundära
telefonen som är ansluten.
”Phone voice command”
(Röstkommando för
den primära telefonen)
Använd röstuppringningen på den primära telefonen
som är ansluten, om telefonen stöder funktionen.
”Phone Voice Command
Two” (Röstkommando
för den sekundära
telefonen)
Använd röstuppringningen på den sekundära telefonen
som är ansluten, om telefonen stöder funktionen.
Åtgärd
”What Time is it?” (Vad
är klockan?)
(tillgängligt om du
använder programmet
FreeSync)
Kontrollera vad klockan är.
”Cancel” (Avbryt)
Avbryt röstkommandot.
Svenska
Kommando
•• Röstkommandona kanske inte fungerar om du pratar tyst eller otydligt.
•• Headsetet kan reagera på bakgrundsljud som är starkare än din röst.
•• Du kan inte använda röstkommandon medan du lyssnar på musik i headsetet.
•• Om du säger ”Phone voice command” (Röstkommando för den primära
telefonen) eller ”Phone voice command two” (Röstkommando för den
sekundära telefonen) till den telefon som inte stöder röstkommandon hörs
meddelandet ”Phone does not support voice dialing” (Telefonen stöder inte
röstuppringning).
51
Koppla samman och ansluta headsetet
Sammankopplingen innebär att du etablerar en unik, krypterad förbindelse mellan två
Bluetooth-enheter som ska tillåtas att kommunicera med varandra.
Enheterna måste placeras tillräckligt nära varandra i sammankopplingsläget.
Koppla samman och ansluta ett headset och en telefon
1 Aktivera sammankopplingsläget.
•• Sätt på ditt headset och håll samtidigt samtalsknappen nedtryckt i 3 sekunder.
Indikatorlampan förblir tänd och det hörs ett meddelande: ”Ready to pair.
Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for
a PIN” (Klar att kopplas ihop. Sök efter headsetet från Bluetooth-menyn.
Ange 0000 om du uppmanas ange en PIN-kod). Om du inte kan höra några
röstmeddelanden kontrollerar du att röstmeddelandefunktionen är aktiverad.
Läs om hur du sätter på och stänger av röstmeddelanden på sidan 45.
•• Du kan även använda röstkommandot ”Pair mode” (Sammankopplingsläge).
•• När du sätter på headsetet för första gången aktiveras sammankopplingsläget
direkt och det är aktivt i 3 minuter.
2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet (mer
information finns i telefonens användarhandbok).
52
3 Välj headsetet (HS6000) i listan över enheter som telefonen hittar.
4 Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du vill koppla samman
enheterna och ansluta headsetet till telefonen. Du hör meddelandet ”Device is
connected” (Enheten har anslutits).
Svenska
•• Headsetet har stöd för funktionen Enkel sammankoppling, som gör att
du kan sammankoppla headsetet med en telefon utan att behöva ange
en PIN-kod. Funktionen är tillgänglig om telefonen är kompatibel med
Bluetooth version 2.1 eller senare.
•• Om telefonen är utrustad med funktionen Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP), kan du även lyssna på musik i headsetet.
Headsetet kan också sammankopplas med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling.
Se sidan 56.
Ansluta till två Bluetooth-telefoner
När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två
Bluetooth-telefoner samtidigt.
1 Anslut till den första Bluetooth-telefonen.
2 Aktivera multipunktsfunktionen. Se sidan 54.
3 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter
headsetet (mer information finns i användarhandboken till telefonen).
53
4 Välj headsetet (HS6000) i listan över enheter som den andra telefonen hittar.
5 Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du ansluter headsetet
till den andra telefonen.
6 Återanslut till headsetet från den första Bluetooth-telefonen.
Du hör meddelandet ”Two devices are connected” (Två enheter har anslutits).
Att ansluta headsetet till två Bluetooth-telefoner kanske inte alltid fungerar.
Det är inte alla telefoner som kan anslutas som en andra Bluetooth-telefon.
Så här sätter du på
multipunktsfunktionen
Håll Volym upp-knappen nedtryckt
i sammankopplingsläget. Indikatorlampan
blinkar blått två gånger och du hör
röstmeddelandet ”Multi-point mode is on”
(Multipunktsfunktionen är på).
54
Så här stänger du av
multipunktsfunktionen
Håll Volym ned-knappen nedtryckt
i sammankopplingsläget. Indikatorlampan
blinkar rött två gånger och du hör
röstmeddelandet ”Multi-point mode is on”
(Multipunktsfunktionen är avstängd).
Ansluta headsetet till en musikspelare
Svenska
Du kan också koppla samman och ansluta headsetet till en musikspelare, t.ex. en MP3spelare. Du ansluter headsetet till en musikenhet på samma sätt som till en telefon.
När både telefonen och musikenheten är anslutna till headsetet kan du ringa och ta
emot samtal på telefonen samtidigt som du lyssnar på musik från musikenheten. Läs
mer om musikkontrollerna på sidan 61.
Koppla från headsetet
Stäng av headsetet eller ta bort enheten från sammankopplingslistan i telefonens
Bluetooth-meny.
Återansluta headsetet
Återansluta till den sammankopplade telefonen
•• Tryck på samtalsknappen på headsetet eller använd telefonens Bluetooth-meny.
Återansluta till den sammankopplade musikenheten
på headsetet eller använd musikenhetens Bluetooth-meny.
•• Tryck på
Headsetet kommer nu att försöka upprätta anslutningen automatiskt varje
gång du sätter på det. Om multipunktsfunktionen är aktiverad försöker
headsetet återansluta till de två senast använda enheterna. Det är inte säkert
att den här funktionen är tillgänglig på alla enheter.
55
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling
Med funktionen Aktiv sammankoppling söker headsetet automatiskt efter en
Bluetooth-enhet inom räckvidden och försöker skapa en anslutning till den.
1 Telefonens alternativ för Bluetooth-synlighet måste vara aktiverat.
2 Placera headsetet och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling
med andra enheter.
3 I sammankopplingsläget (lampan lyser blått): Håll ned samtalsknappen på
headsetet. Indikatorlampan ändrar färg till lila. Headsetet försöker aktivera
aktiv sammankoppling i upp till 20 sekunder. Information om hur du aktiverar
sammankopplingsläget finns på sidan 52.
•• Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad
med andra enheter. Om telefonen redan är ansluten till en annan
enhet avslutar du den anslutningen och startar om funktionen Aktiv
sammankoppling.
•• Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen.
•• När headsetet kopplas samman med din telefon skapas anslutningen med
handsfreeprofilen. Om du vill skapa anslutningen med en annan profil, som
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), hänvisar vi till informationen
i telefonens bruksanvisning om hur man kopplar samman Bluetooth-enheter.
56
Använda samtalsfunktioner
Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera mellan olika telefoner.
Svenska
Ringa ett samtal
Återuppringning av det senaste numret
Så här ringer du upp det senast slagna numret på den primära telefonen:
•• Tryck på samtalsknappen.
•• Du kan även använda röstkommandot ”Redial” (Ring upp igen).
Så här ringer du upp det senast slagna numret på den sekundära telefonen:
•• Tryck två gånger på samtalsknappen.
•• Du kan även använda röstkommandot ”Redial Two” (Ring upp igen på den sekundära
telefonen).
På vissa telefoner öppnas samtalslistan när du trycker på samtalsknappen.
Tryck på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret.
Ringa upp ett nummer med röstuppringning
Så här använder du röstuppringning med den primära telefonen:
•• Håll ned samtalsknappen och säg ett namn.
57
•• Du kan även använda röstkommandot ”Phone voice command” (Röstkommando för
den primära telefonen).
Så här använder du röstuppringning med den sekundära telefonen:
•• Använd röstkommandot ”Phone Voice Command Two” (Röstkommando för den
sekundära telefonen).
Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Besvara ett samtal
•• Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen.
•• Du kan även säga ”Answer” (Svara) när du hör ”Incoming call. Say answer or ignore”
(Inkommande samtal. Säg answer eller ignore).
•• Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara
besvara samtalet på den primära telefonen.
•• När du lyssnar på musik stoppas musiken om du får ett samtal.
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal.
58
Avvisa ett samtal
•• Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
Svenska
•• Du kan även säga ”Ignore” (Ignorera) när du hör ”Incoming call. Say answer or ignore”
(Inkommande samtal. Säg answer eller ignore).
•• Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara avvisa
samtalet på den primära telefonen.
•• Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Alternativ som kan användas under ett samtal
Du kan använda följande funktioner under ett samtal.
Ställa in volymen
Justera volymen genom att trycka på knappen Volym upp eller Volym ned.
•• Det hörs en signal när volymen i headsetet når den högsta eller lägsta nivån.
•• Ljudnivån kan skilja sig åt när man lyssnar på musik via en bluetooth‑anslutning
och när man använder det som ett vanligt musikheadset med strömmen
avstängd.
59
Stänga av mikrofonen
Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig håller
du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en signal från
headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna en gång till när
du vill slå på mikrofonen igen.
Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet
Tryck på samtalsknappen på headsetet när du vill flytta ett samtal från telefonen till
headsetet.
Parkera ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal.
Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Besvara ett andra samtal
•• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett andra
samtal.
•• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal. Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående
samtalet och det parkerade samtalet.
60
•• Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
•• När headsetet är anslutet till två Bluetooth-telefoner går det inte att besvara
ett andra samtal på samma telefon. Den här funktionen kan skilja sig åt mellan
olika telefonmodeller.
Svenska
Använda musikkontrollerna
Lyssna på musik
Du styr uppspelningen med följande knappar:
KNAPP
FUNKTION
Spela/
Paus
•• Tryck en gång när du vill starta eller pausa uppspelningen på
den primära enheten.
•• Tryck två gånger när du vill starta eller pausa uppspelningen
på den sekundära enheten.
•• Håll knappen nedtryckt för att stoppa uppspelningen.
REW
•• Dra uppåt för att hoppa bakåt.
•• Dra uppåt och håll ned för att söka bakåt.
61
KNAPP
FUNKTION
FF
•• Dra nedåt för att hoppa framåt.
•• Dra nedåt och håll ned för att söka framåt.
När headsetet är anslutet till två Bluetooth-enheter och du spelar upp musik
i den ena, bör du stoppa uppspelningen om du vill styra den andra enheten.
Använda ljudinställningar (SoundAlive)
Du kan anpassa ljudinställningarna för bästa möjliga ljud medan du lyssnar på musik.
Om du vill använda en särskild ljudinställning, till exempel Normal, Tal eller Instrument,
trycker du på lägesknappen medan du lyssnar på musiken. Du kan också växla mellan
olika ljudlägen genom att trycka på lägesknappen.
Använda det som ett musikheadset
Med utgångskabeln som levereras med headsetet kan du använda det som ett vanligt
musikheadset när det är avstängt.
62
1 Anslut kabeln till headsetet.
2 Spela upp musik med musikenheten
och använd det som ett vanligt
musikheadset.
Svenska
Återställa headsetet
När du kopplar ihop headsetet med en enhet sparas automatiskt information om
anslutningen och olika inställningar, till exempel mobiltelefonens Bluetooth-adress
och enhetstyp.
Om du vill återställa headsetets inställningar för anslutningen gör du så här:
•• Håll båda volymknapparna och samtalsknappen nedtryckta samtidigt i tre sekunder
i sammankopplingsläget. Headsetet slås på automatiskt.
När du återställer headsetet raderas alla dess anslutningsinställningar och
anslutningen till telefonen bryts. För att kunna använda headsetet måste du
koppla ihop det med en enhet igen.
63
Bilaga
Vanliga frågor
64
Fungerar headsetet
med min stationära/
bärbara dator eller
handdator?
Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets
Bluetooth-version och profiler. Specifikationer finns på
sidan 67.
Kan någonting störa
mitt samtal när jag
använder headsetet?
Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa
nätverk kan störa samtalet. Störningarna reduceras om
du ökar avståndet till andra enheter som använder eller
skapar radiovågor.
Kan headsetet störa
elektroniken, radion
eller datorn i bilen?
Headsetets effekt är betydligt lägre än vanliga
mobiltelefoner. Dessutom sänds endast signaler ut som
överensstämmer med den internationella Bluetoothstandarden från ditt headset. Vanlig elektronisk
utrustning för konsumenter bör därför inte utsättas för
störningar.
När du kopplar samman headsetet med din Bluetoothtelefon skapas en privat länk mellan enbart dessa två
Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som
används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje
part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt
lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en
vanlig mobiltelefon.
Varför hörs ett eko
under samtalet?
Ställ in headsetets volym eller flytta dig till en annan
plats och försök på nytt.
Hur rengör jag
headsetet?
Torka av det med en torr och mjuk trasa.
Headsetet blir inte fullt
uppladdat.
Headsetet och reseadaptern kanske inte är anslutna på
rätt sätt.
Ta loss headsetet från reseadaptern, anslut det igen och
ladda headsetet.
Jag kan inte använda
alla funktioner som
beskrivs i handboken.
Vilka funktioner som är tillgängliga kan variera
beroende på den anslutna enheten. Om ditt headset
är anslutet till två enheter samtidigt kanske vissa
funktioner inte är tillgängliga.
Svenska
Kan andra användare
av Bluetooth-telefoner
höra mitt samtal?
65
Garanti och utbyte av delar
Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under
en period av ett år efter första inköpsdatum.*
Om fel uppkommer under normal användning och funktion under garantiperioden
ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen
inköptes eller till godkänd serviceverkstad. Samsungs, och utsett serviceföretags,
ansvarsskyldighet är begränsad till kostnaden för reparation eller utbyte av den enhet
som garantin avser.
•• Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.
•• Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering.
•• Garantin gäller inte om serienummer, datumkodsetikett eller produktetikett
är avlägsnat eller om produkten har utsatts för åverkan, är felinstallerad eller
har reparerats av obehörig person.
•• Garantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som
t.ex. batteri och andra tillbehör.
•• Samsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar under
leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter från Samsung
åsidosätter alla garantier.
* Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.
66
Specifikationer
Specifikation och beskrivning
Bluetooth-version
3.0
Profiler som stöds
Headsetprofil, handsfreeprofil, profilen Advanced Audio
Distribution, profilen Audio/Video Remote Control
Räckvidd
Upp till 10 meter
Standbytid
Upp till 150 timmar*
Samtalstid
Upp till 9 timmar*
Speltid
Upp till 9 timmar*
Uppladdningstid
Ca 3 timmar*
Svenska
Objekt
* Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
67
Korrekt avfallshantering av produkten
(Elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att produkten
och dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare, headset, USB-kabel)
inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall.
För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten
eller sin kommun för ytterligare information om var och hur produkten och
tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera de villkor som
anges i köpeavtalet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte
hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
68
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
Svenska
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger
att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat
hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande
fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder söm
överstiger de gränsvärden som anges i EG-direktivet 2006/66.
Batteriet i denna produkt kan inte bytas av användaren. Kontakta din
tjänsteleverantör för mer information om byte av batteriet. Försök inte ta bort
batteriet eller kassera det i en eld. Demontera inte, tryck inte ihop och stick
inte hål på batteriet. Om du avser att kassera produkten kan en avfallsstation
vidta lämpliga åtgärder för återvinning och behandling av produkten,
inklusive batteriet.
69
Produktdetaljer
Försäkran om överensstämmelse
För följande
Produkt : Bluetooth-headsetet
Modell(er) : HS6000
Försäkran och tillämpliga standarder
Vi intygar härmed att den ovannämnda produkten uppfyller de väsentliga kraven i R&TTE-direktivet (1999/5/EG) genom
tillämpning av:
SÄKERHET
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RadioEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
och direktiv (2011/65/EU) om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning
genom att använda EN 50581:2012.
Gäller inom EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(utgivningsdatum och ort)
Stephen Colclough / EU-representant
(namn och underskrift av ansvarig person)
* Detta är inte adressen till Samsung-servicecenter. För adress eller telefonnummer till Samsung-servicecenter, se bifogat
”Warranty Card” eller kontakta återförsäljaren av din produkt.
Indhold
Kom godt i gang
Oversigt over høretelefonen................................................................................................................ 74
Knappernes funktioner........................................................................................................................... 75
Oplade høretelefonen............................................................................................................................. 76
Placere høretelefonen............................................................................................................................. 78
Brug af høretelefonen
Dansk
Tænde og slukke for høretelefonen................................................................................................... 80
Bruge stemmemeddelelser................................................................................................................... 80
Bruge stemmekommandoer................................................................................................................ 84
Oprette forbindelse til høretelefonen............................................................................................... 87
Parre med funktionen Aktiv parring.................................................................................................. 91
Bruge opkaldsfunktioner....................................................................................................................... 92
Bruge musikstyringsfunktioner . ........................................................................................................ 96
Bruge den som musikhøretelefon...................................................................................................... 97
Nulstille høretelefonen........................................................................................................................... 98
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål........................................................................................................................... 99
Garanti og erstatning af dele..............................................................................................................101
Specifikationer..........................................................................................................................................102
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt..............................................................................103
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt.................................................................104
71
Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug.
Den grafik, der er anvendt i denne vejledning, tjener et illustrativt formål. De faktiske
produkter kan muligvis se anderledes ud.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret.
Brugervejledningen eller dele heraf må ikke gengives, distribueres, oversættes eller
overdrages i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk,
herunder som fotokopi, lydoptagelse eller ved lagring i et system til lagring og hentning af
information, uden forudgående skriftlig tilladelse fra Samsung Electronics.
Varemærker
•• SAMSUNG og SAMSUNG-logoet er registrerede varemærker tilhørende
Samsung Electronics.
•• Bluetooth® er et internationalt registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com.
•• Alle andre varemærker og ophavsrettigheder tilhører de respektive ejere.
72
Sikkerhedsinformationer
For at forhindre skader på dig selv, andre eller enheden skal du læse
sikkerhedsinformationerne for din enhed, inden du tager enheden i brug.
Dansk
•• Hvis du anvender din enhed, mens du betjener et køretøj, skal du overholde alle
sikkerhedsadvarsler og bestemmelser.
•• Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad. Producentens garanti kan
bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været ændret eller modificeret. Hvis
enheden har behov for service, skal du kontakte et Samsung servicecenter.
•• Bid ikke i enheden og slik ikke på den. Børn eller dyr kan blive kvalt i smådelene.
•• Opbevar ikke din enhed i meget kolde eller meget varme områder. Det anbefales, at
enheden bruges ved temperaturer fra 5 °C til 35 °C. Ekstreme temperaturer kan beskadige
enheden og reducere opladekapaciteten samt enhedens og batteriets levetid.
•• Brug ikke enheden, mens den oplader, og rør ikke ved enheden med våde hænder.
•• Hold enheden tør. Fugtighed og væsker kan beskadige delene eller de elektriske kredsløb i
enheden. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været
våd.
•• Brug ikke enheden udenfor, når det er tordenvejr. Det kan medføre elektrisk stød eller
beskadige enheden.
73
Kom godt i gang
Oversigt over høretelefonen
Højtaler
Musikstyringsknap
Indikator
Stemmekommandoknap
Indgangsstik
Taleknap
Mikrofon
Lydstyrkeknap
Tænd/sluk-knap
Ladestik
•• Kontrollér, at du har følgende dele: oplader, høretelefon, kabel til udgangsstik,
bæretaske og brugervejledning.
•• Der kan være forskel på, hvilke dele der medfølger, afhængigt af hvor du bor.
74
Knappernes funktioner
Knap
Funktion
•• Skub op eller ned for at tænde eller slukke høretelefonen.
Tale
•• Tryk på knappen, og hold den nede i 3 sekunder for at
aktivere tilstanden Parring.
•• Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald.
•• Tryk på knappen for at afslutte et opkald.
Lydstyrke
•• Tryk på knappen for at justere lydstyrken.
•• Tryk på og hold knappen nede for at tænde eller slukke
mikrofonen under et opkald.
•• Tryk på begge lydstyrkeknapper samtidigt, og hold dem
nede for at tænde og slukke indikatoren.
Dansk
Tænd/slukknap
•• Tryk for at aktivere stemmekommando.
Stemme•• Når du lytter til musik, skal du trykke på SoundAlive for at
kommando
ændre tilstand.
•• Tryk eller brug skyderen for at anvende funktioner til
styring af musikfilerne.
75
Oplade høretelefonen
Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Sørg
for, at høretelefonen er fuldt opladet, før du anvender den første gang. Se, hvordan du
kontrollerer batteriniveauet, på side 77.
1 Slut opladeren til ladestikket på
høretelefonen.
2 Slut opladeren til stikkontakten.
Indikatoren lyser rødt, mens batteriet
oplades. Hvis opladningen ikke starter
automatisk, skal du tage opladeren ud
af stikket og derefter sætte den i igen.
3 Indikatoren lyser blåt, når høretelefonen
er fuldt opladet. Tag opladeren ud af
stikkontakten og høretelefonen.
•• Anvend kun opladere, der er godkendt af Samsung. Ikke-godkendte opladere
eller opladere, som ikke er fra Samsung, kan beskadige høretelefonen eller
forårsage eksplosion under ekstreme forhold. Det kan også bevirke, at
produktgarantien bortfalder.
76
•• Med tiden bliver batteriets ydeevne ringere, hvis høretelefonen oplades og
aflades gentagne gange. Dette er normalt for alle genopladelige batterier.
•• Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage
høretelefonen ud af opladeren for at besvare opkaldet.
Sådan kontrollerer du batteriniveauet
Batteriniveau
Indikatorfarve
Mere end 80 %
Blå
80 ~20 %
Violet
Under 20 %
Rød
Dansk
Tryk og hold lydstyrke ned-knappen og taleknappen inde samtidigt for at kontrollere
batteriniveauet. Indikatoren blinker fem gange i en af følgende farver, afhængigt af
batteriniveauet:
Stemmemeddelelse
”Headset battery level is high”
(Høretelefonens batteriniveau er højt)
”Headset battery level is medium”
(Høretelefonens batteriniveau er
middel)
”Headset battery level is low”
(Høretelefonens batteriniveau er lavt)
77
Når høretelefonens batteriniveau er lavt
Høretelefonen bipper, og indikatoren blinker rødt. Hvis batteriet i høretelefonen
aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet automatisk til telefonen.
Placere høretelefonen
Anbring høretelefonen på øret. Placer
den venstre højtaler på venstre øre og
den højre højtaler på højre øre.
78
Du kan justere høretelefonens længde
ved at trække den op eller ned, så den
passer på dit hoved.
Brug af høretelefonen
I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder eller slukker for høretelefonen, opretter
forbindelse mellem høretelefonen og telefonen og bruger de forskellige funktioner.
•• De aktiverede funktioner kan variere, afhængigt af telefontypen.
•• Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette
gælder f.eks. enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth Special
Interest Group (SIG).
Dansk
Sådan sikrer du, at høretelefonen fungerer optimalt
•• Afstanden mellem høretelefonen og enheden skal være så lille som muligt, og du
skal undgå at stille dig eller placere andre objekter mellem de to enheder.
•• Rør mindst muligt ved høretelefonen eller enheden, da deres funktion nedsættes til
et minimum, hvis de er tildækket.
Programmet FreeSync er det værktøj, der afspejler indstillingen for
høretelefonen og forbedrer brugermeddelelser (tekst til tale). Høretelefonen
understøtter programmet FreeSync, som er kompatibel med android-telefoner
med Froyo (over version 2.2). Du kan hente programmet FreeSync fra Android
Marked og installere det på din telefon.
79
Tænde og slukke for høretelefonen
Sådan tændes høretelefonen
Skub tænd/sluk-knappen op. Den blå indikator blinker fire gange, og du hører, at der
bliver sagt ”Power on” (Tænd).
Hvis det er første gang, høretelefonen tændes, vil du høre ”Thank you for
using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select
language” (Tak, fordi du bruger Bluetooth-høretelefonen fra Samsung. Tryk på
stemmekommandoknappen for at vælge sprog).
Sådan slukkes høretelefonen
Skub tænd/sluk-knappen ned. Indikatoren blinker blåt og rødt og slukker derefter.
Bruge stemmemeddelelser
Stemmemeddelelserne informerer dig om høretelefonens aktuelle status og giver
dig vejledning i brug af den. Hvis du ikke kan høre stemmemeddelelserne, skal du
kontrollere, at stemmemeddelelsesfunktionen er aktiveret.
Sådan ændrer du sproget for stemmemeddelelser
Høretelefonen indeholder følgende sprog: engelsk, spansk, fransk og tysk.
Standardindstillingen er engelsk.
80
•• I tilstanden Parring skal du trykke på stemmekommandoknappen og holde den nede
for at vælge sprog.
Slå stemmemeddelelser til eller fra
Sådan slår du stemmemeddelelser til
I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den nede
i 3 sekunder. Du hører, at der bliver sagt ”Voice prompt is on” (Stemmemeddelelser
er slået til).
Dansk
Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se side 87.
Sådan slår du stemmemeddelelser fra
I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen og holde den nede
i 3 sekunder. Du hører, at der bliver sagt ”Voice prompt is off” (Stemmemeddelelser
er slået fra).
Følgende stemmemeddelelser er til rådighed, afhængigt af status:
81
Status
Stemmemeddelelse
Når høretelefonen tændes
”Power on” (Tændt)
Når du vælger et sprog til
stemmemeddelelsen
”Language name selected” (Sprognavn valgt)
Når du skifter til tilstanden
Parring
”Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Klar til parring. Søg efter høretelefonen fra menuen
Bluetooth. Indtast 0000, hvis du bliver bedt om at
angive en pinkode)
Når du tænder eller slukker
for stemmemeddelelsen
”Voice prompt is on” (Stemmemeddelelser er slået
til) eller ”Voice prompt is off” (Stemmemeddelelser er
slået fra)
”Multi-point mode is on” (Tilstanden Multipunkt er
Når du aktiverer/deaktiverer
slået til) eller ”Multi-point mode is off” (Tilstanden
funktionen Multipunkt
Multipunkt er slået fra)
Når du forbinder
”Device is connected” (Enheden er forbundet) eller
høretelefonen til enhederne ”Two devices are connected” (To enheder er forbundet)
82
Status
Stemmemeddelelse
Når du kobler høretelefonen
”Device is disconnected” (Enheden er frakoblet)
fra en enhed
”Call terminated” (Opkald afsluttet)
Når du kontrollerer
batteriniveauet
”Headset battery level is high” (Høretelefonens
batteriniveau er højt) eller ”Headset battery level is
medium” (Høretelefonens batteriniveau er middel)
eller ”Headset battery level is low” (Høretelefonens
batteriniveau er lavt)
Dansk
Når du afviser eller afslutter
et opkald
Selvom stemmemeddelelsesfunktionen er deaktiveret, kan du altid høre
følgende stemmemeddelelser.
•• ”Language name selected” (Sprognavn valgt)
•• ”Voice prompt is on” (Stemmemeddelelser er slået til) eller ”Voice prompt
is off” (Stemmemeddelelser er slået fra)
83
Bruge stemmekommandoer
Du kan styre høretelefonen med din stemme.
Sådan ændrer du sproget for stemmekommandoer
Din høretelefon kan genkende engelske, spanske, franske og tyske kommandoer.
•• I tilstanden Parring skal du trykke på stemmekommandoknappen og holde den
nede for at vælge sprog.
Sådan bruger du stemmekommando
1 Slå funktionen stemmemeddelelser til. Se side 80, hvis du vil slå stemmemeddelelser
til eller fra.
2 Tryk på stemmekommandoknappen, mens høretelefonen enten er i tilstanden
Parring eller Standby. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se side 87.
3 Vent, indtil høretelefonen beder dig om at ”Say a command” (Sige en kommando).
Hvis du ikke siger en kommando i løbet af 5 sekunder, vil du høre ”Say it again” (Sig
det igen). Efter yderligere 5 sekunder, vil du høre ”Cancelled” (Annulleret). Tryk på
stemmekommandoknappen for at aktivere stemmekommando igen.
4 Sig en af følgende kommandoer højt og tydeligt.
84
Handling
”Select Language” (Vælg
sprog)
Adgang til valg af sprog.
”Pair mode” (Tilstanden
Parring)
Adgang til tilstanden Parring.
”Answer” (Besvar)
Besvarer et opkald.
”Ignore” (Ignorer)
Afviser et opkald.
”Redial” (Genopkald)
Genopkalder det sidste nummer, du har ringet til på
den aktuelt forbundne primære telefon.
”Redial Two” (Genopkald
sekundær)
Genopkalder det sidste nummer, du har ringet til på
den aktuelt forbundne sekundære telefon.
Dansk
Kommando
Adgang til stemmeopkaldsfunktionen på den aktuelt
”Phone Voice Command”
forbundne primære telefon, hvis det understøttes af
(Telefonstemmekommando)
telefonen.
”Phone Voice Command Two” Adgang til stemmeopkaldsfunktionen på den aktuelt
(Telefonstemmekommando forbundne sekundære telefon, hvis det understøttes
sekundær)
af telefonen.
85
Kommando
Handling
”What Time is it?” (Hvad er
klokken)
(tilgængelig når programmet
FreeSync bruges)
Kontrollerer det aktuelle klokkeslæt.
”Cancel” (Annuller)
Annullerer stemmekommandoen.
•• Høretelefonen kan muligvis ikke genkende stemmekommandoer, hvis du
taler sagte eller utydeligt.
•• Høretelefonen kan muligvis genkende stemmekommandoer fra
baggrundslyde, der er kraftigere end din stemme.
•• Du kan ikke bruge stemmekommandoer, mens du lytter til musik på din
høretelefon.
•• Hvis du siger ”Phone voice command” (Telefonstemmekommando) eller
”Phone voice command two” (Telefonstemmekommando sekundær), og
telefonen ikke understøtter stemmeopkald, vil du høre ”Phone does not
support voice dialing” (Telefonen understøtter ikke stemmeopkald).
86
Oprette forbindelse til høretelefonen
Parring står for en entydig, krypteret trådløs forbindelse mellem to Bluetooth-enheder,
når de aftaler at kommunikere med hinanden.
I tilstanden Parring skal de to enheder placeres tæt på hinanden.
Sådan opretter du forbindelse mellem høretelefonen og en telefon
1 Aktivér tilstanden Parring.
Dansk
•• Hold taleknappen inde i 3 sekunder, mens høretelefonen er tændt. Den
blå indikator bliver ved med at lyse, og du hører ”Ready to pair. Search for
the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Klar
til parring. Søg efter høretelefonen fra menuen Bluetooth. Indtast 0000,
hvis du bliver bedt om at angive en pinkode). Hvis du ikke kan høre nogen
stemmemeddelelse, skal du kontrollere, at stemmemeddelelsesfunktionen
er aktiveret. Se side 80, hvis du vil slå stemmemeddelelser til eller fra.
•• Du kan også bruge stemmekommandoen ”Pair mode” (Tilstanden Parring).
•• Hvis det er første gang, høretelefonen tændes, går den direkte i tilstanden
Parring og forbliver i tilstanden i tre minutter.
2 Aktivér Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen
(se telefonens brugervejledning).
87
3 Vælg høretelefonen (HS6000) på listen over de enheder, som telefonen har fundet.
4 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at parre og forbinde
høretelefonen med telefonen. Du hører ”Device is connected” (Enheden er forbundet).
•• Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det
muligt at oprette forbindelse mellem høretelefonen og en telefon uden
at anmode om en pinkode. Denne funktion er tilgængelig, hvis telefonen
understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere.
•• Hvis telefonen understøtter profilen Advanced Audio Distribution (A2DP),
kan du også lytte til musik med din høretelefon.
Høretelefonen kan også parres via funktionen Aktiv parring. Se side 91.
Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner
Når funktionen Multipunkt er aktiveret, kan høretelefonen forbindes med to Bluetoothtelefoner på samme tid.
1 Opret forbindelse med den første Bluetooth-telefon.
2 Aktivér funktionen Multipunkt. Se side 89.
3 Aktivér Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg efter
høretelefonen (se telefonens brugervejledning).
88
4 Vælg høretelefonen (HS6000) på listen over enheder, som den anden Bluetoothtelefon har fundet.
5 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at forbinde høretelefonen
med den anden Bluetooth-telefon.
6 Forbind høretelefonen med den første Bluetooth-telefon igen.
Du vil høre ”Two devices are connected” (Der er oprettet forbindelse til to enheder).
Hvis høretelefonen er forbundet til to Bluetooth-telefoner, vil nogle telefoner
muligvis ikke kunne forbindes som sekundær Bluetooth-telefon.
Sådan deaktiveres funktionen
Multipunkt
I tilstanden Parring skal du trykke på
lydstyrke ned-knappen og holde den
nede. Den røde indikator blinker to gange
og du hører ”Multi-point mode is off”
(Tilstanden Multipunkt er slået fra).
Dansk
Sådan aktiveres funktionen Multipunkt
I tilstanden Parring skal du trykke på
lydstyrke op-knappen og holde den nede.
Den blå indikator blinker to gang, og du
hører ”Multi-point mode is on” (Tilstanden
Multipunkt er slået til).
Sådan forbinder du høretelefonen til en musikenhed
Du kan også parre og forbinde høretelefonen med en musikenhed, f.eks. en MP3afspiller. Du forbinder høretelefonen med en MP3-enhed på samme måde, som du
opretter forbindelse til en telefon. Ved forbindelse til begge enheder (telefon og
musikenhed) kan du foretage og modtage et opkald, mens du lytter til musik fra MP3enheden. Du kan få flere oplysninger om funktionerne på side 96.
89
Sådan afbryder du forbindelsen til høretelefonen
Deaktiver høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på telefonen til at fjerne
enheden på listen over forbundne enheder.
Sådan genopretter du forbindelsen til høretelefonen
Sådan oprettes der forbindelse til den forbundne telefon igen
•• Tryk på taleknappen på høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på telefonen.
Sådan oprettes der forbindelse til den forbundne musikenhed igen
på høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på
•• Tryk på knappen
musikenheden.
Hver gang du tænder høretelefonen, gøres der forsøg på at genoprette
forbindelsen automatisk. Hvis funktionen Multipunkt er aktiveret, forsøger
høretelefonen at genoprette forbindelsen til de to enheder, som der senest
blev oprettet forbindelse til. Denne funktion er muligvis ikke tilgængelig på
nogle enheder.
90
Parre med funktionen Aktiv parring
Med funktionen Aktiv parring søger høretelefonen automatisk efter en Bluetoothenhed i nærheden for at oprette forbindelse til den.
1 Telefonens indstilling for synlig Bluetooth skal være slået til.
2 Anbring høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå parring med
andre enheder.
Dansk
3 Tryk på taleknappen og hold den nede på høretelefonen i tilstanden Parring
(den blå indikator lyser konstant). Indikatorens lys skifter til violet. Høretelefonen
forsøger aktiv parring i op til 20 sekunder. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring,
skal du se side 87.
•• Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med
andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed,
skal du afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
•• Denne funktion understøttes muligvis ikke på alle enheder.
•• Når høretelefonen er forbundet med telefonen, er der forbindelse via
profilen Håndfri. Hvis du vil oprette forbindelse via en anden profil, f.eks.
A2DP (profilen Advanced Audio Distribution), skal du se, hvordan du opretter
forbindelse med Bluetooth-enheden, i telefonens brugervejledning.
91
Bruge opkaldsfunktioner
De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon.
Sådan foretager du et opkald
Genopkald til det senest kaldte nummer
Sådan ringer du til det senest kaldte nummer på den primære telefon igen:
•• Tryk på taleknappen.
•• Du kan også bruge stemmekommandoen ”Redial” (Genopkald).
Sådan ringer du til det senest kaldte nummer på den sekundære telefon igen:
•• Tryk på taleknappen to gange.
•• Du kan også bruge stemmekommandoen ”Redial Two” (Genopkald sekundær).
På nogle telefoner åbnes listen over opkald, når du trykker på taleknappen.
Tryk på taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer.
Stemmeopkald
Sådan foretager du et stemmeopkald fra den primære telefon:
•• Tryk på taleknappen, og hold den nede. Sig derefter et navn.
92
•• Du kan også bruge stemmekommandoen ”Phone Voice Command” (Telefonstemmekommando).
Sådan foretager du et stemmeopkald fra den sekundære telefon:
•• Brug stemmekommandoen ”Phone Voice Command Two” (Telefonstemmekommando sekundær).
Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfri anvendes.
Sådan besvarer du et opkald
Dansk
•• Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående
opkald.
•• Du kan også sige ”Answer” (Besvar), når du hører ”Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Indgående opkald. Sig Answer (Besvar) eller Ignore (Ignorer)).
•• Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt, kan du
kun besvare opkaldet på den primære telefon.
•• Hvis du lytter til musik, mens du modtager et opkald, stopper musikken
under opkaldet.
Sådan afslutter du et opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald.
93
Sådan afviser du et opkald
•• Tryk på taleknappen, og hold den nede for at afvise et indgående opkald.
•• Du kan også sige ”Ignore” (Ignorer), når du hører ”Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Indgående opkald. Sig Answer (Besvar) eller Ignore (Ignorer)).
•• Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt, kan du
kun afvise opkaldet på den primære telefon.
•• Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfri anvendes.
Muligheder under et opkald
Du kan bruge følgende funktioner under et opkald.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken.
•• Du hører et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste
niveau.
•• Lydstyrkeniveauet kan variere, når du lytter til musik via en Bluetoothforbindelse eller bruger den som almindelig høretelefon med strømmen
slået fra.
94
Deaktivering af mikrofonen
Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at trykke
på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen og holde den nede. Når mikrofonen
er slået fra, bipper høretelefonen med jævne mellemrum. Tryk på lydstyrke op- eller
lydstyrke ned-knappen igen, og hold knappen nede for at slå mikrofonen til igen.
Overførsel af et opkald fra telefonen til høretelefonen
Tryk på taleknappen på høretelefonen for at overføre et opkald fra telefonen til
høretelefonen.
Dansk
Sætte et opkald på hold
Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte det aktuelle opkald på hold.
Denne funktion er kun tilgængelig i profilen Håndfri.
Besvarelse af et andet opkald
•• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald.
•• Tryk på taleknappen og hold den inde for at sætte det første opkald på hold og
besvare et andet opkald. Du kan skifte mellem det aktive opkald og det opkald, som
er på hold, ved at trykke på taleknappen og holde den inde.
95
•• Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfri anvendes.
•• Når høretelefonen er forbundet med to Bluetooth-telefoner, kan du ikke
besvare et andet opkald fra den samme telefon. Det kan variere afhængigt
af din telefon.
Bruge musikstyringsfunktioner
Sådan lytter du til musik
Du kan styre afspilningen med følgende knapper:
KNAP
96
FUNKTION
Afspil/
Pause
•• Tryk for at starte afspilningen eller sætte den på pause på den
primære enhed.
•• Tryk to gange for at starte afspilningen eller sætte den på
pause på den sekundære enhed.
•• Hold knappen inde for at stoppe afspilningen.
REW
•• Skub knappen op for at springe tilbage.
•• Skub knappen op og hold den inde for at spole tilbage.
KNAP
FUNKTION
FF
•• Skub knappen ned for at spring frem.
•• Skub knappen ned og hold den inde for at spole frem.
Når høretelefonen er forbundet med to Bluetooth-enheder, og der spilles musik
på den ene enhed, skal du slukke musikken for at styre den anden enhed.
Dansk
Sådan anvender du en lydeffekt (SoundAlive)
Du kan anvende passende lydeffekter til musik, mens du lytter til musikken.
Hvis du vil anvende en lydtilstand som f.eks. Normal, Vokal eller Instrument, skal
du trykke på tilstandsknappen, mens du lytter til musik. Du kan også skifte mellem
lydtilstande ved at trykke på tilstandsknappen.
Bruge den som musikhøretelefon
Hvis du bruger det medfølgende kabel til udgangsstik, når høretelefonen er slukket,
kan du bruge den som en almindelig høretelefon.
97
1 Sæt kablet til udgangsstikket
i høretelefonen.
2 Afspil musik på din musikenhed, og
brug høretelefonen som en normal
musikhøretelefon.
Nulstille høretelefonen
Når der er oprettet forbindelse mellem høretelefonen og en enhed, gemmes
forbindelsen og funktionsindstillingerne, f.eks. Bluetooth-adressen eller
mobiltelefonens enhedstype, automatisk.
Hvis du vil nulstille forbindelsesindstillingerne i høretelefonen, skal du gøre følgende:
•• I tilstanden Parring skal du trykke på og holde begge lydstyrkeknapper og taleknappen nede samtidigt i 3 sekunder. Høretelefonen tænder automatisk.
Når du nulstiller høretelefonen, slettes alle forbindelsesindstillinger
i høretelefonen, og forbindelsen med din telefon afbrydes. Hvis du vil bruge
høretelefonen, skal du oprette forbindelse igen.
98
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål
Høretelefonen kan bruges sammen med enheder,
der understøtter den samme Bluetooth‑version og de
samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt
på side 102.
Kan der opstå
forstyrrelser i samtalen,
når jeg bruger
høretelefonen?
Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse
netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte lyder
som statisk elektricitet. Du kan forebygge interferens
ved at holde afstand til andre enheder, der bruger
radiobølger.
Kan høretelefonen
forstyrre elektronisk
udstyr i bilen, radioen
eller på computeren?
Høretelefonens effekt er langt svagere end en typisk
mobiltelefon. Høretelefonen udsender kun signaler,
der overholder den internationale Bluetoothstandard. Det bør derfor ikke kunne skabe interferens i
almindelige elektroniske forbrugerprodukter.
Dansk
Kan høretelefonen
bruges sammen med
bærbare og stationære
pc’er samt PDA’er?
99
100
Kan andre
med en Bluetoothtelefon aflytte mine
samtaler?
Når du parrer høretelefonen med din Bluetoothtelefon, oprettes der en privat forbindelse mellem
de to Bluetooth-enheder. Den trådløse Bluetoothteknologi, der bruges i høretelefonen, gør det
vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de
trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere
radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner.
Jeg hører ekko under
et opkald.
Juster lydstyrken i høretelefonen, eller gå et andet sted
hen, og prøv igen.
Hvordan rengør jeg
høretelefonen?
Tør den af med en blød tør klud.
Høretelefonen lades
ikke helt op.
Høretelefonen og opladeren er muligvis ikke
forbundet korrekt.
Tag stikket fra opladeren ud af høretelefonen,
slut den til igen, og oplad høretelefonen.
Jeg kan ikke bruge alle
de funktioner, der står
i vejledningen.
De tilgængelige funktioner afhænger af den forbundne
enhed. Hvis høretelefonen er forbundet til to enheder
samtidigt, er der nogle funktioner, som kan være
utilgængelige.
Garanti og erstatning af dele
* Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit område.
101
Dansk
Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra
den oprindelige købsdato.*
Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug og service
inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler eller det servicecenter,
hvor det er købt. Samsungs og serviceværkstedets erstatningsansvar er begrænset til
udgifter til reparation og/eller erstatning af den af garantien dækkede enhed.
•• Garantien gælder kun den oprindelige køber.
•• Service under garantien kræver en kopi af kvitteringen eller anden dokumentation
for købet.
•• Garantien bortfalder, hvis serienummeret, datokode- eller produktmærket er fjernet,
eller hvis produktet har været udsat for fysisk overlast, forkert installation eller
reparation af en uautoriseret tredjepart.
•• Garantien dækker ikke forbrugsvarer med begrænset levetid, f.eks. batterier
og andet tilbehør.
•• Samsung er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse under forsendelse. Garantien
bortfalder, hvis der er udført reparationsarbejde på produktet af en uautoriseret
tredjepart.
Specifikationer
Emne
Specifikation og beskrivelse
Bluetooth-version
3.0
Understøttede profiler
Høretelefonprofil, Håndfriprofil, Profilen Advanced Audio
Distribution, Profilen Audio/Video Remote Control
Rækkevidde
Op til 10 meter
Standbytid
Op til 150 timer*
Taletid
Op til 9 timer*
Afspilningstid
Op til 9 timer*
Opladningstid
Ca. 3 timer*
* Den faktiske taletid afhænger af telefontype og brug.
102
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
Dansk
(Elektrisk & elektronisk udstyr)
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald)
Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur indikerer, at
produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader, hovedtelefoner,
USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af
ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal ovennævnte bortskaffes særskilt
fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig
materialegenvinding.
Forbrugere bedes kontakte kommunen, eller forhandleren, hvor de har
købt produktet, for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere
ovennævnte med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt og dets elektroniske tilbehør
bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
103
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald)
Denne mærkning på batteriet, i bruger-vejledningen eller på emballagen
indikerer, at batterierne i dette produkt ikke må bortskaffes sammen med
andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd
eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over
grænseværdierne i EF-direktiv 2006/66.
Batteriet i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt
tjenesteleverandøren vedrørende udskiftning. Forsøg ikke at fjerne batteriet,
og kast det ikke i ild. Du må ikke adskille, knuse eller punktere batteriet. Hvis
du planlægger at bortskaffe produktet, tager genbrugsstationen de korrekte
forholdsregler for genbrug og behandling af produktet, inklusive batteriet.
104
Produktdetaljer
Overensstemmelseserklæring
For følgende
Produkt : Bluetooth-høretelefon
Model(ler) : HS6000
Erklæring og gældende standarder
Vi erklærer herved, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav af Rådets direktiv om radio- og
teleterminaludstyr (R&TTE) (1999/5/EF) ved anvendelse af:
SIKKERHED
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
og direktiv (2011/65/EU) om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr ved
anvendelse af EN 50581:2012.
Repræsentant i EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Udgivelsessted og dato)
Stephen Colclough / EU-repræsentant
(Navn og underskrift fra bemyndiget person)
* Det er ikke Samsung servicecenters adresse. For Samsung servicecenters adresse eller telefonnummer henvises til
garantibeviset eller kontakt forhandleren, hvor du købte dit produkt.
Suomi
Sisältö
Aloittaminen
Yleiskuva kuulokemikrofonista..........................................................................................................109
Painikkeiden toiminnot........................................................................................................................110
Kuulokemikrofonin lataaminen.........................................................................................................111
Kuulokemikrofonin asettaminen päähän.....................................................................................113
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen.......................................................115
Äänikehotteiden käyttäminen...........................................................................................................115
Äänikomennon käyttäminen.............................................................................................................119
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen............................................................................122
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla...........................................126
Puhelutoimintojen käyttäminen.......................................................................................................127
Musiikinohjaustoimintojen käyttäminen......................................................................................131
Käyttäminen kuulokkeina....................................................................................................................132
Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen............................................................................133
Liite
Usein kysytyt kysymykset....................................................................................................................134
Takuu ja osien vaihtaminen................................................................................................................136
Tekniset tiedot..........................................................................................................................................137
Tuotteen turvallinen hävittäminen..................................................................................................138
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen............................................................................................139
106
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä
varten. Tämän käyttöoppaan kuvat on tarkoitettu laitteen esittelyyn. Varsinaiset tuotteet
saattavat erota niistä.
Tavaramerkit
•• SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
•• Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa.
Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com.
•• Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet kuuluvat niiden omistajille.
107
Suomi
Tekijänoikeudet
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen.
Tämän käyttöoppaan osittainenkin jäljentäminen, jakeleminen, kääntäminen tai
siirtäminen missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti,
valokopiointi, tallentaminen tai säilyttäminen tietojen säilytys- ja hakujärjestelmissä
mukaan lukien, on kiellettyä ilman Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa.
Turvallisuusohjeet
Lue laitettasi koskevat turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta vältyt itsellesi,
muille tai laitteelle aiheutuvilta vahingoilta.
•• Noudata kaikkia turvallisuusvaroituksia ja säädöksiä, jotka koskevat mobiililaitteen käyttöä
ajoneuvossa.
•• Älä pura, muunna tai korjaa laitetta. Muutokset ja muunnokset voivat mitätöidä laitteen
valmistajan antaman takuun. Jos laite vaatii huoltoa, vie se Samsung-huoltoon.
•• Älä pure tai ime laitetta. Lapset tai eläimet voivat tukehtua pieniin osiin.
•• Älä säilytä laitetta kuumissa tai kylmissä paikoissa. Laitteen suositeltu käyttölämpötila
on 5 °C-35 °C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa laitetta sekä heikentää laitteen ja akun
varauskykyä ja käyttöikää.
•• Älä käytä laitetta lataamisen aikana tai kosketa sitä märin käsin.
•• Pidä laite kuivana. Kosteus ja nesteet voivat vioittaa laitteen osia ja sähköisiä piirejä.
Kosteusvaurio voi mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun.
•• Älä käytä laitetta ulkona ukonilman aikana. Muutoin voi seurata sähköisku tai laite voi
vioittua.
108
Aloittaminen
Yleiskuva kuulokemikrofonista
Korvakuuloke
Hallintakytkin
Merkkivalo
Äänikomentopainike
Puhepainike
Mikrofoni
Virtakytkin
Suomi
Linjatuloliitäntä
Äänenvoimakkuus­
painike
Latausliitin
•• Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: pikalaturi,
kuulokemikrofoni, linjalähtökaapeli, pussi ja käyttöopas.
•• Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet voivat vaihdella aluekohtaisesti.
109
Painikkeiden toiminnot
Painike
Toiminto
Virtakatkaisin
•• Siirrä painiketta ylös- tai alaspäin kytkeäksesi
kuulokemikrofonin päälle tai pois päältä.
Puhe
•• Pidä painettuna 3 sekuntia siirtyäksesi pariliitostilaan.
•• Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla
painiketta.
•• Lopeta puhelu painamalla painiketta.
Ään­env­oi­
makkuus
•• Paina äänenvoimakkuuden säätämiseksi.
•• Paina pitkään kytkeäksesi mikrofonin puhelun aikana
päälle tai pois päältä.
•• Voit sytyttää tai sammuttaa merkkivalon painamalla
äänenvoimakkuuspainikkeita samaan aikaan.
Äänikomento
•• Paina ottaaksesi äänikomennon käyttöön.
•• Voit vaihtaa SoundAlive-tilaa musiikin aikana
painamalla tätä painiketta.
•• Hallitse musiikkitiedostoja painamalla tai liu’uttamalla
näitä painikkeita.
110
Kuulokemikrofonin lataaminen
Kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Ennen
kuulokemikrofonin ensimmäistä käyttökertaa varmista, että akku on ladattu täyteen.
Akun varaustason tarkistusohjeet ovat sivulla 112.
1 Yhdistä laturi kuulokemikrofonin
latausliittimeen.
2 Kytke laturi pistorasiaan. Merkkivalo
palaa punaisena latauksen aikana. Jos
lataaminen ei käynnisty, irrota pikalaturi
ja kytke se uudelleen.
Suomi
3 Kun kuulokemikrofoni on ladattu
täyteen, punainen merkkivalo vaihtuu
siniseksi. Irrota pikalaturi pistorasiasta ja
kuulokemikrofonista.
•• Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita. Muiden kuin Samsungin
valmistamien tai hyväksymien latureiden käyttö voi vahingoittaa
kuulokemikrofonia tai äärimmäisissä tapauksissa aiheuttaa räjähdyksen. Se
voi myös mitätöidä tuotteen takuun.
111
•• Kuulokemikrofonin toistuva lataaminen ja latauksen purkaminen heikentää
ajan myötä akun suorituskykyä. Tämä on ladattaville akuille normaalia.
•• Älä koskaan soita puheluita tai vastaa puheluihin lataamisen aikana. Irrota
kuulokemikrofoni aina laturista, ennen kuin vastaat puheluun.
Akun varaustason tarkistaminen
Voit tarkistaa akun varaustason pitämällä äänenvoimakkuuden vähennys- ja
puhepainikkeita painettuina samaan aikaan. Akun varaustasosta riippuen merkkivalo
välähtää viisi kertaa seuraavasti:
112
Akun
varaustaso
Merkkivalon
väri
Yli 80 %
Sininen
”Headset battery level is high” (Kuulokemikrofonin
akun varaus on korkealla tasolla)
80–20 %
Violetti
”Headset battery level is medium” (Kuulokemikrofonin
akun varaus on keskitasolla)
Alle 20 %
Punainen
”Headset battery level is low” (Kuulokemikrofonin akun
varaus on matalalla tasolla)
Äänikehote
Kun kuulokemikrofonin akun varaus on vähissä
Kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Jos
kuulokemikrofonista loppuu virta puhelun aikana, puhelu siirretään automaattisesti
puhelimeen.
Kuulokemikrofonin asettaminen päähän
Suomi
Aseta kuulokemikrofoni korvalle. Katso,
että vasen kuuloke tulee vasempaan
korvaan ja oikea kuuloke oikeaan korvaan.
Voit säätää kuulokemikrofonin pituutta
venyttämällä niin, että se istuu päässä
mahdollisimman hyvin.
113
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan,
miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen
sekä miten eri toimintoja käytetään.
•• Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen
tyypin mukaan.
•• Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä
ovat etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth Special Interest Groupin (SIG)
testaamia tai hyväksymiä.
Varmista kuulokemikrofonin paras mahdollinen toiminta seuraavasti:
•• Pidä kuulokemikrofoni ja laite mahdollisimman lähellä toisiaan ja vältä asettamasta
kehoasi tai muita esineitä signaalin tielle.
•• Kuulokemikrofonin tai laitteen peittäminen voi vaikuttaa niiden suorituskykyyn,
joten vältä turhaa kosketusta.
FreeSync-sovellus on työkalu, joka parantaa viestintää kuulokemikrofonin
asetuksen mukaan (teksti puheeksi). Kuulokemikrofoni tukee FreeSyncsovellusta, joka on yhteensopiva Froyo-pohjaisten (versiota 2.2 uudempien)
Android-puhelimien kanssa. Voit ladata FreeSync-sovelluksen Android
marketista ja asentaa sen puhelimiin.
114
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen
Kuulokemikrofoniin virran kytkeminen
Siirrä virtakytkintä ylöspäin. Sininen merkkivalo välähtää neljä kertaa ja kuulet ”Power
on” (Virta kytketty).
Kun kytket kuulokemikrofonin virran ensimmäisen kerran, kuulet ”Thank
you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to
select language” (Kiitos Samsungin kuulokemikrofonin käytöstä. Valitse kieli
painamalla äänikomentopainiketta).
Kuulokemikrofonin virran katkaiseminen
Siirrä virtakytkintä alaspäin. Merkkivalo välähtää ensin sinisenä, sitten punaisena ja sammuu.
Suomi
Äänikehotteiden käyttäminen
Äänikehotteet antavat käyttöohjeita ja tietoja kuulokemikrofonin kulloisestakin tilasta.
Jos et kuule äänikehotteita, varmista, että äänikehotetoiminto on otettu käyttöön.
Äänikehotteen kielen vaihtaminen
Kuulokemikrofonin valittavissa olevat kielet ovat englanti, espanja, ranska ja saksa.
Oletusasetuksena on englanti.
•• Valitse kieli pitämällä äänikomentopainiketta pariliitostilassa painettuna.
115
Äänikehotteen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä
Äänikehotteiden ottaminen käyttöön
Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta 3 sekunnin ajan. Kuulet
”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä).
Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 122.
Äänikehotteiden poistaminen käytöstä
Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta 3 sekunnin ajan. Kuulet
”Voice prompt is off” (Äänikehote on poistettu käytöstä).
Tilasta riippuen seuraavat äänikehotteet ovat käytettävissäsi:
116
Tila
Äänikehote
Kun kytket
kuulokemikrofoniin virran
”Power on” (Virta päälle)
Kun äänikehotteen kieli
valitaan
”Language name selected” (Kielen nimi valittu)
Äänikehote
Kun siirrytään pariliitostilaan
”Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Valmis pariliitokseen. Etsi kuulokemikrofoni Bluetoothvalikosta. Kirjoita PIN-koodia pyydettäessä 0000)
Kun äänikehote otetaan
käyttöön tai poistetaan
käytöstä
”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä) tai
”Voice prompt is off” (Äänikehote on poistettu
käytöstä)
Kun monipistetoiminto
otetaan käyttöön tai
poistetaan käytöstä
”Multi-point mode is on” (Monipistetoiminto
on käytössä) tai ”Multi-point mode is off”
(Monipistetoiminto on poistettu käytöstä)
Kun kuulokemikrofoni
yhdistetään laitteisiin
”Device is connected” (Laite on yhdistetty) tai
”Two devices are connected” (Kaksi laitetta on
yhdistetty)
Kun kuulokemikrofonin
yhteys laitteeseen
katkaistaan
”Device is disconnected” (Laitteen yhteys on katkaistu)
Suomi
Tila
117
Tila
Äänikehote
Kun puhelu hylätään tai
lopetetaan
”Call terminated” (Puhelu päättyi)
Kun akun varaustaso
tarkistetaan
”Headset battery level is high” (Kuulokemikrofonin
akun varaus on korkealla tasolla) tai ”Headset battery
level is medium” (Kuulokemikrofonin akun varaus
on keskitasolla) tai ”Headset battery level is low”
(Kuulokemikrofonin akun varaus on matalalla tasolla)
Seuraavat äänikehotteet kuuluvat myös silloin, kun äänikehotetoiminto on
poistettu käytöstä:
•• ”Language name selected” (Kielen nimi valittu)
•• ”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä) tai ”Voice prompt is off”
(Äänikehote on poistettu käytöstä)
118
Äänikomennon käyttäminen
Kuulokemikrofonia voi hallita äänikomennoilla.
Äänikomennon kielen vaihtaminen
Kuulokemikrofoni tunnistaa komennot englannin, espanjan, ranskan ja saksan kielillä.
•• Valitse kieli pitämällä äänikomentopainiketta pariliitostilassa painettuna.
Äänikomennon käyttäminen
1 Ota äänikehotetoiminto käyttöön. Voit ottaa äänikehotetoiminnon käyttöön tai
poistaa sen käytöstä toimimalla sivulla 116 olevien ohjeiden mukaan.
3 Odota, kunnes kuulokemikrofonista kuuluu ”Say a command” (Sano komento).
Jos et sano mitään komentoa 5 sekuntiin, kuulet äänikomennon ”Say it again” (Sano
uudelleen). 5 sekuntia myöhemmin kuulet ”Cancelled” (Peruutettu). Voit ottaa
äänikomennot uudelleen käyttöön painamalla äänikomentopainiketta.
4 Sano jokin seuraavista komennoista voimakkaalla äänellä ja selkeästi.
119
Suomi
2 Paina äänikomentopainiketta, kun kuulokemikrofoni on pariliitos- tai
valmiustilassa. Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 122.
Komento
Toiminto
”Select Language”
(Valitse kieli)
Anna kielivalinta.
”Pair mode”
(Pariliitostila)
Siirry pariliitostilaan.
”Answer” (Vastaa)
Vastaa puheluun.
”Ignore” (Ohita)
Hylkää puhelu.
”Redial”
(Uudelleenvalinta)
Valitse uudelleen numero, johon yhdistetystä
ensisijaisesta puhelimesta on viimeksi soitettu.
”Redial Two”
Valitse uudelleen numero, johon yhdistetystä toissijaisesta
(Uudelleenvalinta kaksi) puhelimesta on viimeksi soitettu.
”Phone Voice
Command” (Puhelimen
äänikomento)
120
Käytä yhdistetyn ensisijaisen puhelimen
äänivalintatoimintoa, jos puhelin tukee sitä.
Komento
Toiminto
”Phone Voice Command
Two” (Puhelimen
äänikomento 2)
Käytä yhdistetyn toissijaisen puhelimen
äänivalintatoimintoa, jos puhelin tukee sitä.
”What Time is it?” (Mitä
kello on?)
Tarkista nykyinen kellonaika.
(käytettävissä FreeSyncsovelluksen kanssa)
”Cancel” (Peruuta)
Peruuta äänikomento.
•• Kuulokemikrofoni ei ehkä tunnista äänikomentoja, jos puhut hiljaisella
äänellä tai epäselvästi.
Suomi
•• Kuulokemikrofoni voi vahingossa tunnistaa äänikomentoja omaa ääntäsi
voimakkaammista taustaäänistä.
•• Äänikomentoja ei voi käyttää, kun kuuntelet musiikkia kuulokemikrofonilla.
•• Kun sanot ”Phone voice command” (Puhelimen äänikomento) tai ”Phone
voice command two” (Puhelimen äänikomento kaksi) puhelimeen, joka ei tue
äänivalintaa, kuulet ”Phone does not support voice dialing” (Puhelin ei tue
äänivalintaa).
121
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen
Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun langattoman yhteyden kahden Bluetooth-laitteen
välille, kun ne haluavat kommunikoida keskenään.
Pariliitoksessa kahden laitteen tulisi olla tarpeeksi lähellä toisiaan.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen
1 Siirry pariliitostilaan.
•• Kun kuulokemikrofonin virta on kytkettynä, paina puhepainiketta kolmen
sekunnin ajan. Sininen merkkivalo syttyy ja kuulet ”Ready to pair. Search
for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Valmis pariliitokseen. Etsi kuulokemikrofoni Bluetooth-valikosta. Kirjoita
PIN-koodia pyydettäessä 0000). Jos et kuule äänikehotetta, varmista, että
äänikehotetoiminto on otettu käyttöön. Voit ottaa äänikehotetoiminnon
käyttöön tai poistaa sen käytöstä toimimalla sivulla 116 olevien ohjeiden
mukaan.
•• Voit käyttää myös äänikomentoa ”Pair mode” (Pariliitostila).
•• Kun kuulokemikrofonin virta kytketään ensimmäisen kerran, laite siirtyy
välittömästi pariliitostilaan ja jää siihen kolmen minuutin ajaksi.
122
2 Ota puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso
lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
3 Valitse kuulokemikrofoni (HS6000) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.
4 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) pariliitoksen
muodostamiseksi ja kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen. Kuulet
”Device is connected” (Laite on yhdistetty).
•• Kuulokemikrofoni tukee yksinkertaista pariliitostoimintoa, joten
kuulokemikrofoni voidaan liittää puhelimen pariksi PIN-koodia antamatta.
Tätä ominaisuutta voi käyttää niiden puhelimien kanssa, jotka tukevat
Bluetooth-versiota 2.1 tai uudempaa.
•• Jos puhelimesi tukee Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) -profiilin
käyttöä, voit kuunnella myös musiikkia kuulokemikrofonilla.
Suomi
Kuulokemikrofonin pariliitos voidaan muodostaa myös aktiivisella pariliitostoiminnolla.
Katso sivua 126.
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen
Monipistetoiminnon käyttöönoton jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää
kahteen Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan.
1 Muodosta yhteys ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen.
123
2 Ota monipistetoiminto käyttöön. Katso sivua 124.
3 Ota Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa käyttöön ja etsi
kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
4 Valitse kuulokemikrofoni (HS6000) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien
laitteiden luettelosta.
5 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) kuulokemikrofonin
yhdistämiseksi toiseen Bluetooth-puhelimeen.
6 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin
uudelleen.
Kuulet ”Two devices are connected” (Kaksi laitetta on yhdistetty).
Kuulokemikrofonia yhdistettäessä kahteen Bluetooth-puhelimeen joitain
puhelimia ei ehkä voida käyttää toissijaisena Bluetooth-puhelimena.
Monipistetoiminnon ottaminen
käyttöön
Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
lisäyspainiketta painettuna. Sininen
merkkivalo välähtää kaksi kertaa ja kuulet
”Multi-point mode is on” (Monipistetoiminto on käytössä).
124
Monipistetoiminnon poistaminen
käytöstä
Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden
vähennyspainiketta painettuna. Punainen
merkkivalo välähtää kaksi kertaa ja kuulet
”Multi-point mode is off” (Monipistetoiminto on poistettu käytöstä).
Kuulokemikrofonin yhdistäminen musiikkilaitteeseen
Voit myös muodostaa pariliitoksen ja yhdistää kuulokemikrofonin musiikkilaitteeseen,
kuten MP3-soittimeen. Musiikkilaitteeseen yhdistäminen tehdään samalla tavalla
kuin puhelimeen yhdistäminen. Jos yhteys luodaan molempiin laitteisiin (puhelin
ja musiikkilaite), voit soittaa tai vastaanottaa puheluita puhelimellasi kuunnellessasi
musiikkia musiikkilaitteesta. Lisätietoja hallintatoiminnoista on sivulla 131.
Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen
Katkaise kuulokemikrofonin virta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa, jos haluat
poistaa laitteen pariliitosluettelosta.
Kuulokemikrofonin yhdistäminen uudelleen
Yhteyden muodostaminen uudestaan pariliitostilassa olleeseen
musiikkilaitteeseen
•• Paina kuulokemikrofonin
-painiketta tai käytä musiikkilaitteesi Bluetooth-valikkoa.
Kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden uudestaan automaattisesti aina,
kun siihen kytketään virta. Jos monipistetoiminto on otettu käyttöön,
kuulokemikrofoni yrittää muodostaa uuden yhteyden kahteen viimeksi
yhdistettyyn laitteeseen. Toiminto ei ole käytettävissä kaikissa laitteissa.
125
Suomi
Yhteyden muodostaminen uudestaan pariliitostilassa olleeseen puhelimeen
•• Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla
Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti
kantoalueella olevan Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden.
1 Puhelimen on oltava muiden Bluetooth-laitteiden löydettävissä.
2 Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne eivät muodosta
pariliitosta muiden laitteiden kanssa.
3
Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta pariliitostilassa pitkään (kunnes sininen
merkkivalo jää palamaan). Merkkivalo muuttuu violetiksi. Kuulokemikrofoni yrittää
aktiivista pariliitosta enintään 20 sekunnin ajan. Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen
ovat sivulla 122.
•• Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla pariliitoksessa
muiden laitteiden kanssa. Jos puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen,
katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen pariliitostoiminto uudelleen.
•• Toiminto ei ehkä ole käytettävissä kaikissa laitteissa.
•• Kun kuulokemikrofonista muodostetaan pariliitos puhelimeen, yhteys
muodostetaan Hands-free-profiilin avulla. Jos haluat käyttää yhteyden
muodostamiseen toista profiilia, kuten Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP) -profiilia, tarkista puhelimen käyttöoppaasta, miten Bluetoothlaitteesta muodostetaan pariliitos.
126
Puhelutoimintojen käyttäminen
Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelinkohtaisesti.
Puhelun soittaminen
Edellisen numeron valitseminen uudelleen
Soittaminen ensisijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon
•• Paina puhepainiketta.
Suomi
•• Voit käyttää myös äänikomentoa ”Redial” (Uudelleenvalinta).
Soittaminen toissijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon
•• Paina puhepainiketta kaksi kertaa.
•• Voit käyttää myös äänikomentoa ”Redial Two” (Uudelleenvalinta kaksi).
Joissakin puhelimissa puhepainikkeen painaminen avaa puhelulokin. Soita
valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen.
Numeron valitseminen äänikomennolla
Numeron valitseminen äänikomennolla ensisijaisesta puhelimesta
•• Pidä puhepainiketta painettuna ja sano nimi.
•• Voit käyttää myös äänikomentoa ”Phone Voice Command” (Puhelimen äänikomento).
127
Numeron valitseminen äänikomennolla toissijaisesta puhelimesta
•• Käytä äänikomentoa ”Phone Voice Command Two” (Puhelimen äänikomento kaksi).
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Puheluun vastaaminen
•• Vastaa puheluun painamalla puhepainiketta, kun kuulet saapuvan puhelun merkkiäänen.
•• Voit sanoa myös ”Answer” (Vastaa), kun kuulet ”Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Saapuva puhelu. Sano Vastaa tai Ohita).
•• Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan,
voit vastata puheluun vain ensisijaisella puhelimella.
•• Kun kuuntelet musiikkia, musiikin toisto keskeytetään puhelun ajaksi.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta.
Puhelun hylkääminen
•• Pidä puhepainiketta painettuna, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
128
•• Voit sanoa myös ”Ignore” (Ohita), kun kuulet ”Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Saapuva puhelu. Sano Vastaa tai Ohita).
•• Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan,
voit hylätä puhelun vain ensisijaisella puhelimella.
•• Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Puhelun aikana käytettävissä olevat toiminnot
Voit käyttää seuraavia toimintoja puhelun aikana.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Suomi
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeilla.
•• Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa
vähimmäis- tai enimmäistason.
•• Äänenvoimakkuustaso voi vaihdella sen mukaan, kuunnellaanko
musiikkia Bluetooth-yhteyden kautta vai käytetäänkö laitetta normaalina
musiikkikuulokemikrofonina virta katkaistuna.
Mikrofonin mykistäminen
Pitämällä äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta painettuna voit
tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei
kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa merkkiäänen
säännöllisin väliajoin. Kytke mikrofoni taas päälle pitämällä äänenvoimakkuuden
lisäys- tai vähennyspainiketta uudestaan painettuna.
129
Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin
Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta
kuulokemikrofoniin.
Puhelun asettaminen pitoon
Pidä puhepainiketta painettuna, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Toiseen puheluun vastaaminen
•• Paina puhepainiketta ensimmäisen puhelun lopettamiseksi ja toiseen puheluun
vastaamiseksi.
•• Pidä puhepainiketta painettuna ensimmäisen puhelun asettamiseksi pitoon ja
toiseen puheluun vastaamiseksi. Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun
välillä pitämällä puhepainiketta painettuna.
•• Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
•• Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen Bluetooth-puhelimeen, toiseen
puheluun ei voi vastata samassa puhelimessa. Tämä voi vaihdella puhelinkohtaisesti.
130
Musiikinohjaustoimintojen käyttäminen
Musiikin kuunteleminen
Hallitse toistoa seuraavilla painikkeilla:
PAINIKE
TOIMINTO
Toisto/
tauko
•• Paina, jos haluat käynnistää tai keskeyttää toiston
ensisijaisessa laitteessa.
•• Paina kaksi kertaa, jos haluat käynnistää tai keskeyttää
toiston toissijaisessa laitteessa.
•• Paina pitkään, jos haluat lopettaa toiston.
Siirto
eteenpäin
Suomi
Siirto
•• Siirry taaksepäin liu’uttamalla tätä ylöspäin.
taaksepäin •• Liu’uta ylöspäin ja pidä paikallaan, jos haluat siirtyä
taaksepäin.
•• Siirry eteenpäin liu’uttamalla tätä ylöspäin.
•• Liu’uta alaspäin ja pidä paikallaan, jos haluat siirtyä eteenpäin.
Jos kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen Bluetooth-laitteeseen ja
musiikkia toistetaan yhdellä laitteella, toisto on keskeytettävä, ennen kuin
toista laitetta voidaan hallita.
131
Äänitehosteiden käyttäminen (SoundAlive)
Voit lisätä musiikkiin äänitehosteita kuuntelun aikana.
Jos haluat käyttää äänitiloja, kuten Normaali, Laulu tai Instrumentti, paina tilapainiketta
musiikin kuuntelun aikana. Voit myös vaihtaa äänitilaa painamalla tilapainiketta.
Käyttäminen kuulokkeina
Toimitukseen sisältyvän linjalähtökaapelin avulla voit käyttää kuulokemikrofonia
tavallisina kuulokkeina.
1 Kytke linjalähtökaapeli
kuulokemikrofoniin.
2 Käytä musiikkilaitetta tavallisten
kuulokkeiden tapaan toimivalla
kuulokemikrofonilla.
132
Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen
Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty laitteeseen, se tallentaa automaattisesti yhteys- ja
toimintoasetukset, kuten Bluetooth-osoitteen tai matkapuhelimen laitetyypin.
Jos haluat palauttaa kuulokemikrofonin yhteysasetukset, toimi seuraavasti:
•• Paina pariliitostilassa samanaikaisesti äänenvoimakkuuden lisäys- ja vähennyspainikkeita sekä puhepainiketta 3 sekunnin ajan. Kuulokemikrofoni kytkeytyy
automaattisesti päälle.
Kun kuulokemikrofonin asetukset palautetaan, kaikki kuulokemikrofonin
yhteysasetukset poistetaan ja yhteys puhelimeen katkaistaan. Jos haluat
käyttää kuulokemikrofonia, siitä on muodostettava pariliitos uudelleen.
Suomi
133
Liite
Usein kysytyt kysymykset
134
Toimiiko kuulokemik­
rofoni kannettavien
tietokoneiden, muiden
tietokoneiden tai
PDA-laitteiden kanssa?
Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka
tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja profiileja.
Tekniset tiedot ovat sivulla 137.
Voiko jokin
aiheuttaa häiriöitä
ääneen, kun käytän
kuulokemikrofonia?
Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat
verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat
yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi
kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka käyttävät
tai tuottavat radioaaltoja.
Aiheuttaako
kuulokemik­rofoni
häiriöitä auton
elektroniikkaan, radioon
tai tietokoneeseen?
Kuulokemikrofoni on huomattavasti pienempitehoinen
kuin tavalliset matkapuhelimet. Se myös lähettää vain
signaaleja, jotka ovat kansainvälisen Bluetoothstandardin mukaisia. Näin ollen kuulokemikrofonin
ei pitäisi aiheuttaa häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikk
alaitteisiin.
Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden
kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten
ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää
langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat
Bluetooth-radiosignaalit ovat huomattavasti
heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen
tuottamat signaalit.
Miksi puhelun aikana
kuuluu kaiku?
Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry
toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Kuinka puhdistan
kuulokemikrofonin?
Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Kuulokemikrofoni
ei lataudu täysin.
Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty
oikein. Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne
uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni.
Kaikkia oppaassa
kuvattuja toimintoja ei
voi käyttää.
Käytettävissä olevat toiminnot voivat vaihdella
yhdistetyn laitteen mukaan. Jos kuulokemikrofoni on
yhdistetty samanaikaisesti kahteen laitteeseen, jotkin
toiminnot eivät ehkä ole käytettävissä.
Suomi
Voivatko muut
Bluetooth-puhelinten
käyttäjät kuulla
puhelinkeskusteluni?
135
Takuu ja osien vaihtaminen
Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka
kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.*
Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu
normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se
valtuutettuun huoltopisteeseen. Samsungin ja sen nimittämän huoltoliikkeen
korvausvastuu rajoittuu takuulla varustetun laitteen korjaamisesta ja/tai vaihtamisesta
aiheutuviin kuluihin.
• T akuu koskee ainoastaan laitteen alkuperäistä ostajaa.
• Takuupalveluiden saamiseksi on esitettävä kuitti tai muu ostotodistus.
• Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumero, päivämäärä- tai tuotetunnus
on poistettu tai jos tuotetta on käsitelty väärin, asennettu virheellisesti, muokattu
tai huollettu valtuuttamattoman kolmannen osapuolen toimesta.
• Takuu ei koske käyttöiältään rajallisia kuluvia tuotteita, kuten akkuja ja muita varusteita.
• Samsung ei vastaa kuljetuksessa tapahtuneista vahingoista. Valtuuttamattomien
osapuolten tekemät korjaustyöt mitätöivät Samsung-laitteen takuun.
* Takuuajan pituus voi vaihdella eri alueilla.
136
Tekniset tiedot
Tiedot ja kuvaus
Bluetooth-versio
3.0
Tuetut profiilit
Headset-profiili, Hands-Free-profiili, Advanced Audio
Distribution Profile -profiili, Audio/Video Remote Control
Profile -profiili
Toimintaetäisyys
Enintään 10 metriä
Valmiusaika
Enintään 150 tuntia*
Puheaika
Enintään 9 tuntia*
Toistoaika
Enintään 9 tuntia*
Latausaika
Noin 3 tuntia*
Suomi
Kohde
* Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypistä ja käyttötavasta riippuen.
137
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(Elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia laitteita (esimerkiksi
laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien
haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja
kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta
kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää
muun kaupallisen jätteen seassa.
138
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Akun, käyttöoppaan tai pakkauksen merkintä osoittaa, että laitteen akkua
ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Kemiallinen symboli Hg, Cd
tai Pb ilmaisee, että akku sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä yli EU:n
direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Tuotteen akku ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Akun vaihtamiseen liittyvää
lisätietoa saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaan. Älä yritä irrottaa akkua
tai hävittää sitä polttamalla. Älä pura tai murskaa akkua tai tee siihen reikiä.
Jos aiot hävittää laitteen, jätteidenkeräyspiste huolehtii tarvittavista kierrätysja käsittelytoimenpiteistä akku mukaan lukien.
Suomi
139
Tuotetiedot
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Koskien seuraavia
Tuote : Bluetooth-kuulokemikrofoni
Malli(t) : HS6000
Ilmoitus ja sovellettavat standardit
Vahvistamme täten, että edellä mainittu tuote täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (1999/5/EY) olennaiset vaatimukset
sekä seuraavat standardit:
SAFETY
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
sekä tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa annetun direktiivin (2011/65/EU)
vaatimukset standardia EN 50581:2012 soveltaen.
Edustaja EU:ssa
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(paikka ja päivämäärä)
Stephen Colclough / EU:n edustaja
(valtuutetun henkilön nimi ja allekirjoitus)
* Tämä ei ole Samsung-huollon numero. Samsung-huollon osoite ja puhelinnumero ilmoitetaan takuukortissa. Voit myös ottaa
yhteyden jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen.
Innhold
Komme i gang
Oversikt over headsettet......................................................................................................................144
Funksjonsknapper..................................................................................................................................145
Lade opp headsettet..............................................................................................................................146
Ta på headsettet......................................................................................................................................148
Bruke headsettet
Slå headsettet på eller av.....................................................................................................................150
Bruke talemeldinger...............................................................................................................................150
Bruke talekommandoen.......................................................................................................................153
Sammenkobling og tilkobling av headsettet..............................................................................156
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen.............................................160
Bruke samtalefunksjoner.....................................................................................................................161
Bruke musikkontrollfunksjoner ........................................................................................................165
Bruke det som et musikkheadsettet...............................................................................................166
Tilbakestille headsettet.........................................................................................................................167
Tillegg
Norsk
Vanlige spørsmål.....................................................................................................................................168
Garanti og erstatning av deler...........................................................................................................170
Spesifikasjoner.........................................................................................................................................171
Korrekt avhending av dette produktet...........................................................................................172
Korrekt avhending av batterier i dette produktet......................................................................173
141
Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag. Bildene
i denne håndboken er bare for illustrasjonsformål. De faktiske produktene kan variere.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett.
Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes
eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk,
medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagringsog gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics.
Varemerker
•• SAMSUNG og SAMSUNG-logoen er registrerte varemerker som tilhører Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden.
Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com.
•• Alle andre varemerker og opphavsrettigheter tilhører de respektive eierne.
142
Sikkerhetsinformasjon
For å hindre skader på deg selv og andre eller skader på enheten, bør du lese
sikkerhetsinformasjonen om enheten din før du bruker den.
•• Overhold alle sikkerhetsadvarsler og forskrifter angående bruk av mobilenheter mens du
kjører.
•• Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten. Eventuelle endringer eller modifikasjoner
på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Hvis enheten trenger service, tar du
den med til et Samsung-servicesenter.
•• Ikke bit eller sug på enheten. Barn eller dyr kan bli kvalt av små deler.
•• Ikke oppbevar enheten i svært varme eller kalde områder. Det anbefales at du bruker
enheten i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C. Ekstreme temperaturer kan skade enheten
og redusere ladekapasiteten og levetiden til enheten og batteriet.
•• Ikke bruk enheten mens den lades, og ikke berør enheten med våte hender.
•• Hold enheten tørr. Fuktighet og væsker kan skade deler eller elektroniske kretser i enheten.
Vannskader på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig.
•• Ikke bruk enheten utendørs i tordenvær. Dette kan føre til elektrisk støt eller feil på enheten.
Norsk
143
Komme i gang
Oversikt over headsettet
Høyttaler
Kontrollbryter
Statuslys
Talekommando­
knapp
Volumknapp
Tilkoblingskabel
Av/på-knapp
Taleknapp
Mikrofon
Ladekontakt
•• Kontroller at du har følgende gjenstander: reiseadapter, headset,
tilkoblingskabel, veske og brukerhåndbok.
•• De medfølgende elementene kan endres avhengig av region.
144
Funksjonsknapper
Knapp
Funksjon
Av/på-knapp •• Skyv opp eller ned for å slå headsettet av eller på.
Volum
•• Trykk for å justere volumet.
•• Trykk og hold inne for å slå mikrofonen av eller på eller
en samtale.
•• Trykk og hold begge volumknappene samtidig for
å slå statuslyset av eller på.
Talekommando
•• Trykk for å aktivere talekommandoen.
•• Mens du lytter på musikk, trykker du for å endre
SoundAlive-modus.
Norsk
Tale
•• Trykk og hold i tre sekunder for å gå inn
i sammenkoblingsmodus.
•• Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende
anrop.
•• Trykk for å avslutte en samtale.
•• Trykk eller skyv for å styre musikkfilene.
145
Lade opp headsettet
Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Kontroller
at headsettet er fulladet før du bruker det for første gang. Se side 147 hvis du vil
kontrollere batterinivået.
1 Koble laderen til ladekontakten på headsettet.
2 Plugg inn laderen i stikkontakten. Under
lading vil statuslyset bli rødt. Hvis ladingen
ikke starter, kobler du reiseladeren fra og til
igjen.
3 Når headsettet er fulladet, endres det røde
statuslyset til blått. Koble reiseladeren fra
stikkontakten og headsettet.
•• Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Uautoriserte ladere eller
ladere som ikke er fra Samsung, kan skade headsettet eller i ekstreme
tilfeller forårsake en eksplosjon. Hvis du bruker slikt utstyr, risikerer du
også at produktgarantien blir ugyldig.
146
•• Gjentatt lading og utlading av headsettet vil over tid føre til at batteriets
kapasitet svekkes. Dette er normalt for alle oppladbare batterier.
•• Unngå å foreta eller motta anrop mens du lader. Koble alltid headsettet
fra laderen før du besvarer et anrop.
Kontrollere batterinivået
Hvis du vil kontrollere batterinivået, holder du volum ned-knappen og taleknappen
inne samtidig. Avhengig av batterinivå blinker statuslyset fem ganger i en av følgende
farger:
Batterinivå
Statuslysfarge
Over 80 %
Blå
80 ~20 %
Fiolett
Under 20 %
Rød
Talemelding
"Headset battery level is high"
(Headsettets batterinivå er høyt)
"Headset battery level is medium"
(Headsettets batterinivå er middels)
"Headset battery level is low"
(Headsettets batterinivå er lavt)
Norsk
147
Når headsetbatteriet er svakt
Headsettet piper og statuslyset blinker rødt. Hvis headsettet slås av under en samtale,
vil den automatisk overføres til telefonen.
Ta på headsettet
Headsettet plasseres på øret. Sørg
for å plassere rett (venstre, høyre)
øretelefon på hvert øre.
148
Du kan justere lengden på headsettet
for å strekke det opp og ned passende
på hodet.
Bruke headsettet
I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår headsettet av og på, kobler
det til telefonen og bruker de forskjellige funksjonene.
•• Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen.
•• Enkelte enheter, spesielt dem som ikke er testet og godkjent av Bluetooth
SIG, kan være inkompatible med headsettet.
Slik sikrer du best mulig ytelse fra headsettet
•• Hold avstanden mellom headsettet og enheten så liten som mulig, og unngå
å plassere kroppen din eller andre gjenstander i signalbanen.
•• Å dekke til headsettet eller enheten påvirker ytelsen negativt, så dekk til enhetene
minimalt.
Norsk
FreeSync-applikasjonen er verktøyene som gjenspeiler headsetinnstillingen
og forbedrer brukerens meldingsfunksjoner (tekst til tale). Headsettet støtter
FreeSync-applikasjonen som er kompatibel med Android-telefoner med Froyo
(over versjon 2.2). Du kan laste ned FreeSync-applikasjonen fra Android Market
og installere den på telefonene din.
149
Slå headsettet på eller av
Slik slår du på headsettet
Skyv strømbryteren oppover. Det blå statuslyset blinker fire ganger, og du vil høre
"Power on" (Strøm på).
Hvis headsettet blir slått på for første gang, vil du høre "Thank you for
using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select
language" (Takk for at du bruker Samsung Bluetooth-headsettet. Trykk på
talekommandoknappen for å velge språk).
Slik slår du av headsettet
Skyv strømbryteren nedover. Statuslyset blinker blått og rødt før det slås av.
Bruke talemeldinger
Talemeldinger informerer deg om aktuell status for headsettet og gir deg
bruksinstruksjoner. Hvis du ikke hører noen talemeldinger, må du sørge for
at talemeldingsfunksjonen er slått på.
Endre språket for talemeldingen
Headsettet har følgende språk: engelsk, spansk, fransk og tysk. Standardinnstillingen
er engelsk.
150
•• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder talekommandoknappen for å
velge språk.
Slå talemeldingen av eller på
Slik slår du på talemeldinger
I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen i tre sekunder.
Du vil høre "Multi-point mode is on" (Flerpunktsmodus er på).
Hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus, se side 156.
Slik slår du av talemeldinger
I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum ned-knappen i tre sekunder.
Du vil høre "Voice prompt is off" (Talemelding er av).
Følgende talemeldinger er tilgjengelige avhengig av statusen:
Talemelding
Når du slår på headsettet
"Power on" (Slå på)
Når du velger et språk for
talemeldingen
"Language name selected" (Språknavn valgt)
Norsk
Status
151
Status
Når du går inn
i sammenkoblingsmodus
Skyv for å slå talemeldingen
av eller på
Når du slår
flerpunktsfunksjonen
av eller på
Når du kobler headsettet
til enhetene
Når du kobler headsettet
fra en enhet
Når du avviser eller avslutter
et anrop
Når du kontrollerer
batterinivået
152
Talemelding
"Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth
menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klar til
sammenkobling. Søk etter headsettet fra Bluetoothmenyen. Angi 0000 hvis du blir bedt om PIN-kode)
"Voice prompt is on" (Talemelding er på) eller
"Voice prompt is off" (Talemelding er av)
"Multi-point mode is on" (Flerpunktsmodus er på) eller
"Multi-point mode is off" (Flerpunktsmodus er av)
"Device is connected" (Enhet er tilkoblet) eller
"Two devices are connected" (To enheter er tilkoblet)
"Device is disconnected" (Enheten er frakoblet)
"Call terminated" (Anrop avsluttet)
"Headset battery level is high" (Headsetbatterinivået
er høyt), "Headset battery level is medium"
(Headsetbatterinivået er middels) eller "Headset
battery level is low" (Headsetbatterinivået er lavt)
Selv om talemeldingsfunksjonen er slått av, kan du alltid høre følgende
talemeldinger.
•• "Language name selected" (Språknavn valgt)
•• "Voice prompt is on" (Talemelding er på) eller "Voice prompt is off"
(Talemelding er av)
Bruke talekommandoen
Du kan kontrollere headsettet ved hjelp av stemmen din.
Endre språket for talekommandoen
Headsettet kan gjenkjenne kommandoer på engelsk, spansk, fransk og tysk.
•• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder talekommandoknappen for
å velge språk.
Bruke talekommandoen
Norsk
1 Slå på talemeldingsfunksjonen. Se side 151 hvis du vil slå talemeldingsfunksjonen
av eller på.
2 Trykk på talekommandoen mens headsettet er i sammenkoblings- eller
standbymodus. Se side 156 hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus.
153
3 Vent til headsettet ber deg om å "Say a command" (Si en kommando).
Hvis du ikke sier en kommando i løpet av fem sekunder, vil du høre "Say it again"
(Si den på nytt). Og fem sekunder senere vil du høre "Cancelled" (Avbrutt). Trykk
på taleknappen hvis du vil aktivere talekommandoen igjen.
4 Si en av følgende kommandoer høyt og tydelig.
Kommando
Handling
"Select Language"
(Velg språk)
Angi språkvalget.
"Pair mode"
Gå inn i sammenkoblingsmodus.
(Sammenkoblingsmodus)
154
"Answer" (Svar)
Svare på et anrop.
"Ignore" (Ignorer)
Avvise et anrop.
"Redial" (Ring på nytt)
Ring sist oppringte nummer på nytt på gjeldende
tilkoblede primærtelefon.
"Redial" (Ring på nytt to)
Ring sist oppringte nummer på nytt på gjeldende
tilkoblede sekundærtelefon.
"Phone Voice Command"
(Telefontalekommando)
Tilgang til taleoppringingsfunksjonen på gjeldende
tilkoblet primærtelefon, hvis telefonen støtter det.
Kommando
Handling
"Phone Voice
Tilgang til taleoppringingsfunksjonen på gjeldende
Command Two"
tilkoblet sekundærtelefon, hvis telefonen støtter det.
(Telefontalekommando 2)
"What Time is it?"
(Hva er klokka?)
(tilgjengelig når du bruker
FreeSync-applikasjonen)
Sjekk gjeldende klokkeslett.
"Cancel" (Avbryt)
Avbryte talekommandoen.
•• Headsettet vil kanskje ikke gjenkjenne talekommandoen hvis du snakker
lavt eller uklart.
•• Headsettet kan utilsiktet gjenkjenne talekommandoer fra bakgrunnslyder
som er høyere enn stemmen din.
•• Du kan ikke bruke talekommandoer mens du lytter på musikk med headsettet.
Norsk
•• Når du sier "Phone voice command" (Telefontalekommando) eller "Phone
voice command two" (Telefontalekommando to) med en telefon som ikke
støtter taleoppringing, vil du høre "Phone does not support voice dialing"
(Telefonen støtter ikke taleoppringing).
155
Sammenkobling og tilkobling av headsettet
Sammenkobling betyr en unik og kryptert trådløs tilkobling mellom to Bluetoothenheter når de blir enige om å kommunisere med hverandre.
I sammenkoblingsmodus må de to enhetene plasseres tilstrekkelig nær hverandre.
Sammenkobling og tilkobling av headsettet til en telefon
1 Aktiver sammenkoblingsmodus.
•• Med headsettet slått på trykker du på og holder taleknappen i tre sekunder.
Det blå statuslyset holder seg tent, og du vil høre "Ready to pair. Search for
the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klar til
sammenkobling. Søk etter headsettet fra Bluetooth-menyen. Angi 0000 hvis du
blir bedt om PIN-kode). Hvis du ikke hører noen talemeldinger, må du sørge for
at talemeldingsfunksjonen er slått på. Se side 151 hvis du vil slå talemelding av
eller på.
•• Du kan også bruke talekommandoen "Pair mode" (Sammenkobling aktiv).
•• Hvis headsettet slås på for første gang, går det umiddelbart
i sammenkoblingsmodus og holder seg der i tre minutter.
2 Aktiver Bluetooth-funksjonen på telefonen, og søk etter headsettet
(se i brukerhåndboken til telefonen).
3 Velg headsettet (HS6000) fra listen over enheter som blir oppdaget av telefonen.
156
4 Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN 0000 (4 nuller) for å koble
sammen headsettet og telefonen. Du vil høre "Device is connected" (Enheten
er tilkoblet).
•• Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling, så headsettet kan
kobles sammen med en telefon uten bruk av PIN-kode. Denne funksjonen
er tilgjengelig for telefoner med Bluetooth versjon 2.1 eller nyere.
•• Hvis telefonen støtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), kan du
også lytte på musikk med headsettet.
Headsettet kan også kobles sammen med funksjonen Aktiv sammenkobling. Se side 160.
Koble til to Bluetooth-telefoner
Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med to
Bluetooth-telefoner samtidig.
1 Koble sammen med den første Bluetooth-telefonen.
2 Aktiver flerpunktsfunksjonen. Se side 158.
Norsk
3 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk etter
headsettet (se telefonens brukerhåndbok).
4 Velg headsettet (HS6000) fra listen over enheter som blir oppdaget av den andre
Bluetooth-telefonen.
157
5 Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN (4 nuller) for å koble headsettet
til den andre Bluetooth-telefonen.
6 Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen.
Du vil høre "Two devices are connected" (To enheter er tilkoblet).
Når du kobler headsettet til to Bluetooth-telefoner, vil enkelte telefoner
kanskje ikke klare å koble til som en andre Bluetooth-telefon.
Slik slår du på flerpunktsfunksjonen
I sammenkoblingsmodus trykker du
på og holder volum opp-knappen.
Det blå statuslyset blinker to ganger,
og du vil høre "Multi-point mode is on"
(Flerpunktsmodus er på).
Slik slår du av flerpunktsfunksjonen
I sammenkoblingsmodus trykker du
på og holder volum ned-knappen. Det
røde statuslyset blinker to ganger og
du vil høre "Multi-point mode is off"
(Flerpunktsmodus er av).
Koble headsettet til en musikkenhet
Du kan også sammenkoble og koble headsettet til en musikkenhet som for eksempel
en MP3-spiller. Prosessen med å koble til en musikkenhet er den samme som for å
koble til en telefon. Når begge enheter (telefon og musikkenhet) er tilkoblet, kan du
foreta eller motta et anrop på telefonen mens du lytter på musikk fra musikkenheten.
Se side 165 hvis du vil ha mer informasjon om kontrollfunksjoner.
158
Koble fra headsettet
Slå av headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen til å fjerne enheten fra
sammenkoblingslisten.
Koble til headsettet igjen
Slik kobler du til igjen den sammenkoblede telefonen
•• Trykk på taleknappen på headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen.
Slik kobler du til igjen den sammenkoblede musikkenheten
-knappen på headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen.
•• Trykk på
Headsettet vil prøve å koble til automatisk hver gang du slår det på. Hvis
flerpunktsfunksjonen er aktivert, vil headsettet forsøke å koble til de to sist
tilkoblede enhetene. Denne funksjonen vil kanskje være utilgjengelig på
enkelte enheter.
Norsk
159
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen
Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen vil headsettet automatisk søke etter en
Bluetooth-telefon innenfor rekkevidde og prøve å etablere en tilkobling med den.
1 Telefonens Bluetooth-synlighet må være aktivert.
2 Plasser headsettet og telefonen nær hverandre for å unngå sammenkobling med
andre enheter.
3 I sammenkoblingsmodus (statuslyset er blått hele tiden) trykker du på og holder
taleknappen på headsettet. Statuslysets farge endres til fiolett. Headsettet
vil forsøke aktiv sammenkobling i opptil 20 sekunder. Hvis du vil gå inn i
sammenkoblingsmodus, se side 156.
•• Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre
enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du
tilkoblingen og starter den aktive sammenkoblingsfunksjonen på nytt.
•• Denne funksjonen kan være utilgjengelig på enkelte enheter.
•• Når headsettet kobles sammen med telefonen, skjer det en tilkobling via
håndfriprofilen. Hvis du vil etablere en tilkobling via en annen profil, for
eksempel Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), må du undersøke
telefonens håndbok for å se hvordan du sammenkobler med Bluetoothenheten.
160
Bruke samtalefunksjoner
Tilgjengelige samtalefunksjoner kan variere fra telefon til telefon.
Ringe ut
Slå det siste nummeret om igjen
Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på den primære telefonen:
•• Trykk på taleknappen.
•• Du kan også bruke talekommandoen "Redial" (Ring på nytt).
Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på den sekundære telefonen:
•• Trykk to ganger på taleknappen.
•• Du kan også bruke talekommandoen "Redial Two" (Ring på nytt to).
Norsk
På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen. Trykk
på taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret.
Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning
Hvis du vil benytte taleanrop fra den primære telefonen:
•• Trykk på og hold flerfunksjonsknappen, og si et navn.
161
•• Du kan også bruke talekommandoen "Phone Voice Command" (Telefontalekommando).
Hvis du vil benytte taleanrop fra den sekundære telefonen:
•• Bruk talekommandoen "Phone Voice Command Two" (Telefontalekommando to).
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Svare på et innkommende anrop
•• Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende
samtale.
•• Du kan også si "Answer" (Svar) når du hører "Incoming call. Say Answer or Ignore"
(Innkommende anrop. Si "Answer" (Svar) eller "Ignore" (Ignorer)).
•• Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig, kan du bare
besvare anropet på den primære telefonen.
•• Når du lytter på musikk, stopper musikken under en samtale.
Avslutte en samtale
Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale.
162
Avvise et anrop
•• Trykk på og hold taleknappen for å avvise et innkommende anrop.
•• Du kan også si "Ignore" (Ignorer) når du hører "Incoming call. Say Answer or Ignore"
(Innkommende anrop. Si "Answer" (Svar) eller "Ignore" (Ignorer)).
•• Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig, kan du bare
avvise anropet på den primære telefonen.
•• Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Alternativer under en samtale
Du kan bruke følgende funksjoner under en samtale.
Justere volumet
Trykk på volum opp- eller volum ned-knappen for å justere volumet.
Norsk
•• Du vil høre et pip når headsetvolumet når sitt laveste eller høyeste nivå.
•• Volumnivået kan variere når du lytter på musikk via en Bluetooth-tilkobling
eller bruker det som et normalt musikkheadset med strømmen av.
163
Slå av mikrofonen
Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen slik
at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper headsettet
med jevne mellomrom. Trykk på og hold volum opp- eller volum ned-knappen inne
en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Overføre en samtale fra telefonen til headsettet
Trykk på taleknappen på headsettet for å overføre en samtale fra telefonen til headsettet.
Parkere en samtale
Trykk på og hold taleknappen inne for å sette den aktive samtalen på vent (parkere
samtalen).
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen.
Besvare samtale nummer to
•• Trykk på taleknappen for å avslutte den første samtalen og besvare et nytt anrop.
•• Hold inne taleknappen for å parkere den første samtalen og besvare et nytt
anrop. Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder
du taleknappen inne.
•• Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
•• Når headsettet er koblet til to Bluetooth-telefoner, kan du ikke besvare et nytt
anrop fra samme telefon. Det kan variere avhengig av telefonen.
164
Bruke musikkontrollfunksjoner
Lytte til musikk
Styr avspillingen med følgende knapper:
KNAPP
FUNKSJON
•• Trykk for å starte eller pause avspilling på den primære
enheten.
•• Trykk to ganger for å starte eller pause avspilling på den
sekundære enheten.
•• Trykk og hold for å stoppe avspillingen.
REW
•• Skyv opp for å hoppe bakover.
•• Skyv opp og hold inne for å skanne bakover.
FF
•• Skyv ned for å hoppe forover.
•• Skyv ned og hold inne for å skanne forover.
Norsk
Spill av/
Pause
Når headsettet er koblet til to Bluetooth-enheter og det spilles av musikk på
én enhet, bør du avslutte avspillingen på den for å styre den andre enheten.
165
Bruke en lydeffekt (SoundAlive)
Du kan bruke passende lydeffekter for musikk mens du lytter på musikk.
Hvis du vil bruke en lydmodus, for eksempel Normal, Vokal eller Instrument, trykker du
på modusknappen mens du lytter på musikk. Du kan også bytte mellom lydmodusene
ved å trykke på modusknappen.
Bruke det som et musikkheadsettet
Når headsettet er avslått kan du bruke den medfølgende tilkoblingskabelen, slik at du
kan bruke den som et vanlig headset.
1 Plugg tilkoblingskabelen inn
i headsettet.
2 Spill av musikkenheten og bruk den
som et normalt musikkheadset.
166
Tilbakestille headsettet
Når headsettet kobles sammen med en enhet, lagres automatisk tilkoblingsog funksjonsinnstillinger, for eksempel Bluetooth-adresse eller -enhetstype på
mobiltelefonen.
Hvis du vil tilbakestille tilkoblingsinnstillingene i headsettet:
•• I sammenkoblingsmodus holder du inne begge volumknapper og taleknappen
samtidig i tre sekunder. Headsettet vil slås på automatisk.
Når du tilbakestiller headsettet, vil alle tilkoblingsinnstillingene i headsettet
slettes, og tilkoblingen til telefonen vil gå tapt. For å bruke headsettet må du
sammenkoble dem på nytt.
Norsk
167
Tillegg
Vanlige spørsmål
168
Fungerer headsettet
med bærbare
og stasjonære
datamaskiner og PDAer?
Headsettet vil fungere med enheter som støtter
de samme Bluetooth-versjonene og -profilene.
For spesifikasjoner, se side 171.
Kan noe forårsake
interferens under
samtaler når jeg bruker
headsettet?
Utstyr som trådløse telefoner og trådløst nettverksutstyr
kan forårsake interferens, som vanligvis høres ut som
knitring. Du kan redusere eventuell interferens ved
å holde headsettet borte fra apparater som bruker
eller produserer radiobølger.
Forårsaker headsettet
interferens for
bilelektronikk, radioer
eller datamaskiner?
Headsettet produserer betydelig mindre energi enn
en vanlig mobiltelefon. Det avgir også signaler som
overholder den internasjonale Bluetooth-standarden.
Du kan derfor regne med at headsettet ikke vil forårsake
interferens for vanlig forbrukerelektronikk.
Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom bare
disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse Bluetoothteknologien som brukes i headsettet, kan ikke enkelt
overvåkes av tredjepart, fordi trådløse Bluetoothsignaler har betydelig lavere radiofrekvenskraft enn
den som finnes i en vanlig mobiltelefon.
Hvorfor hører jeg
et ekko mens jeg er i en
samtale?
Juster headsettvolumet eller flytt til et annet område
og prøv på nytt.
Hvordan rengjør
jeg headsettet?
Tørk det av med en myk klut.
Headsettet lades ikke
helt opp.
Headsettet og reiseladeren kan ha vært feil tilkoblet.
Koble laderen fra headsettet, koble den til igjen og lad
headsettet.
Jeg kan ikke bruke alle
funksjonene som er
beskrevet i håndboken.
Tilgjengelige funksjoner kan variere avhengig av den
tilkoblede enheten. Hvis headsettet er koblet til to
enheter samtidig, er noen funksjoner kanskje ikke
tilgjengelig.
Norsk
Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre
samtalene mine?
169
Garanti og erstatning av deler
Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design
og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.*
Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift
i garantiperioden, må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig
ble kjøpt eller et kvalifisert servicesenter. Ansvaret som hviler på Samsung og
Samsungs oppnevnte servicesenter begrenser seg til kostnaden ved reparasjon og/
eller bytte av enheten som definert i garantien.
•• Garantien gjelder kun den opprinnelige kjøperen.
•• En kopi av kvitteringen eller annet kjøpsbevis kreves ved utførelse av service
i henhold til denne garantien.
•• Garantien er ugyldig hvis serienummer, datakodeetikett eller produktetikett er
fjernet, eller hvis produktet har blitt utsatt for fysiske påkjenninger, feil installering,
modifikasjon eller reparasjon utført av uautorisert tredjepart.
•• Særskilt unntatt fra alle garantier er forbruksdeler med begrenset levetid,
som batterier og annet tilbehør.
•• Samsung påtar seg intet ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt eller
forsendelse. Alt reparasjonsarbeid på Samsung-produkter utført av ikke-godkjent
tredjepart, gjør alle garantier ugyldige.
* Avhengig av region kan garantiens lengde variere.
170
Spesifikasjoner
Funksjon
Spesifikasjoner og beskrivelse
Bluetooth-versjon
3.0
Profilstøtte
Headsetprofil, håndfriprofil, A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), fjernkontrollprofil for video/lyd
Driftsområde
Opptil 10 meter
Standbytid
Opptil 150 timer*
Spilletid
Inntil 9 timer*
Taletid
Opptil 9 timer*
Ladetid
Ca. 3 timer*
* Den faktiske taletiden kan variere etter telefontype og bruk.
Norsk
171
Korrekt avhending av dette produktet
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen på produktet, tilbehør eller trykksaker angir at
produktet og det elektroniske tilbehøret (som for eksempel lader, headsett
og USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall.
For å hindre potensielle skader på miljøet eller helseskader grunnet
ukontrollert avhending av avfall, ber vi om at dette avfallet holdes adskilt
fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme
bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren som de kjøpte
produktet av, eller lokale myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan
disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Bedriftsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke
blandes med annet kommersielt avfall som skal avhendes.
172
Korrekt avhending av batterier i dette produktet
(Gjelder i land med avfallssortering)
Merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir at batteriene
i dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall
ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir de kjemiske symbolene
Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium eller bly over
referansenivåene i EF-direktiv 2006/66.
Batteriet i dette produktet kan ikke skiftes av brukeren selv. Kontakt din
nærmeste tjenesteleverandør hvis du vil ha informasjon om skifte av batteri.
Ikke forsøk å ta ut eller brenne batteriet. Ikke demonter, knus eller punkter
batteriet. Hvis du skal kaste produktet, vil gjenvinningsstasjonen iverksette
de tiltakene som er nødvendig for resirkulering og håndtering av produktet,
inkludert batteriet.
Norsk
173
Produktdetaljer
Samsvarserklæring
For følgende
Produkt : Bluetooth-headsettet
Modell(er) : HS6000
Erklæring og gjeldende standarder
Herved erklærer vi at produktet over samsvarer med kravene i R&TTE-direktivet (1999/5/EF) ved anvendelse av:
SIKKERHET
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAR
EN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
og direktivet (2011/65/EU) for begrensning av bruk av enkelte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr ved anvendelse
av EN 50581:2012.
Representant i EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(sted og dato for utstedelse)
Stephen Colclough / EU-representant
(navn og signatur til autorisert person)
* Dette er ikke adressen til Samsungs servicesenter. For adressen eller telefonnummeret til Samsungs servicesenter, se
garantikortet eller kontakt forhandleren som du kjøpte produktet av.
www.samsung.com
Printed in China
EU C. 07/2014
GH68-34957C Rev.1.1
Download PDF

advertising