Samsung | BHS6000 | Manual de Usuario | Samsung BHS6000 User manual

Samsung BHS6000 User manual
Headset
HS6000
English.......................................................................................... 1
Français...................................................................................... 35
Italiano....................................................................................... 71
Ελληνικά...................................................................................106
Nederlands..............................................................................146
English
Contents
Safety information...........................................................................................................3
Getting started
Your headset overview....................................................................................................4
Button functions...............................................................................................................5
Charging the headset......................................................................................................6
Wearing the headset.......................................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off......................................................................................10
Using voice prompts......................................................................................................10
Using the voice command............................................................................................13
Pairing and connecting the headset..........................................................................16
Pairing via the Active pairing feature........................................................................20
Using call functions........................................................................................................21
Using music control functions ....................................................................................25
Using it as the music headset......................................................................................26
Resetting the headset...................................................................................................27
Appendix
Frequently asked questions.........................................................................................28
Warranty and parts replacement................................................................................30
Specifications..................................................................................................................31
Correct disposal of this product..................................................................................32
Correct disposal of batteries in this product............................................................33
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.
Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior
written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More
information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
Safety information
English
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety
information about your device before using the device.
• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while
operating a vehicle.
• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your
device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your
device to a Samsung Service Centre.
• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your
device at temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can damage the device
and reduce the charging capacity and life of your device and battery.
• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in
your device. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.
• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric
shock or device malfunction.
3
Getting started
Your headset overview
Earpiece
Control switch
Indicator light
Voice command
button
Line in jack
Talk button
Microphone
Volume button
Power switch
Charging socket
• Make sure you have the following items: travel adapter, headset, line out
cable, pouch and user manual.
• The supplied items may alter depending on your region.
4
Button
English
Button functions
Function
Power
Switch
• Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk
• Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode.
• Press to make or answer a call.
• Press to end a call.
Volume
• Press to adjust the volume.
• Press and hold to turn the microphone on or off during a
call.
• Press and hold both Volume buttons simultaneously to
turn the indicator light on or off.
Voice
command
• Press to activate the Voice command.
• While listening to music, press to change the SoundAlive
mode.
• Press or slide to control the music files.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure
the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level,
see page 7.
1 Connect the charger to the charging socket
on the headset.
2 Plug the charger in to the wall outlet. During
charging, the indicator light will turn red. If
charging does not begin, unplug the travel
adapter and plug it in again.
3 When the headset is fully charged, the red
indicator light changes to blue. Unplug the
travel adapter from the wall outlet and the
headset.
• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause
the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable
batteries.
6
English
• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset
from the charger and answer the call.
• To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not
have a power switch, so you must unplug the charger from the electric
socket when not in use to avoid wasting power. The charger should remain
close to the electric socket and easily accessible while charging.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Checking the battery level
To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk
button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes
5 times in one of the following colours:
Battery level
Indicator light
colour
Above 80%
Blue
“Headset battery level is high”
80 ~20%
Violet
“Headset battery level is medium”
Below 20%
Red
Voice prompt
“Headset battery level is low”
7
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during
a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Wearing the headset
Place the headset on your ear. Be sure
to put the correct (Left, Right) earpiece
on each ear.
8
You can adjust the length of the
headset to give you the best feel and fit.
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset
to the phone, and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by the
Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your
headset.
To ensure you get the best performance from your headset
• Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid
placing your body or other objects in the signals path.
• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to
a minimum.
The FreeSync application is a downloadable application for Android handsets
that allows you access to your headsets settings as well as enhancing the
messaging experience (text to speech). FreeSync is only supported by handsets
running on the Froyo platform or later (version 2.2 or newer). You can download
the FreeSync application from the Android market.
9
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear
“Power on.”
If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you for using
the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language.”
To turn the headset off
Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage
instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature
is turned on.
Changing the language for the voice prompt
The headset provides the following languages: English, Spanish, French, and German.
The default setting is English.
• In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language.
10
Turning the voice prompt on or off
English
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is on.”
To enter Pairing mode, see page 16.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is off.”
The following voice prompts are available depending on the status:
Status
Voice prompt
When you turn the headset on
“Power on”
When you select a language
for the voice prompt
“Language name selected”
When you enter Pairing mode
“Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
11
Status
Voice prompt
When you turn the voice
prompt on or off
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
When you turn Multi-point
feature on or off
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
When you connect the
headset to the devices
“Device is connected” or
“Two devices are connected”
When you disconnect the
headset from a device
“Device is disconnected”
When you reject or end a call
“Call terminated”
When you check the battery
level
“Headset battery level is high” or
“Headset battery level is medium” or
“Headset battery level is low”
Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always
hear the following voice prompts.
• “Language name selected”
• “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off”
12
English
Using the voice command
You can control your headset using your voice.
Changing the language for the voice command
Your headset can recognize English, Spanish, French, and German commands.
• In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language.
Using the voice command
1 Turn on the voice prompt feature. To turn the voice prompt feature on or off, see
page 11.
2 Press the Voice command button while the headset is in Pairing or Standby mode.
To enter the Pairing mode, see page 16.
3 Wait until the headset asks you to “Say a command”.
If you don’t say any command in 5 seconds, you will hear “Say it again.” And then 5
seconds later, you will hear “Cancelled.” To reactivate the voice command, press the
Voice command button.
4 Say one of the following commands loudly and clearly.
13
14
Command
Action
“Select Language”
Enter the language selection.
“Pair mode”
Enter pairing mode.
“Answer”
Answer a call.
“Ignore”
Reject a call.
“Redial”
Redial the last number you called on the currently
connected primary phone.
“Redial Two”
Redial the last number you called on the currently
connected secondary phone.
“Phone Voice
Command”
Access the voice dialing feature of the currently
connected primary phone, if the phone supports it.
“Phone Voice Command
Two”
Access the voice dialing feature of the currently
connected secondary phone, if the phone supports it.
Action
“What Time is it?”
(available when using
FreeSync application)
Check the current time.
“Cancel”
Cancel the voice command.
English
Command
• Your headset may not recognize voice commands if you speak softly or
unclearly.
• Your headset may inadvertently recognize voice commands from
background sounds that are louder than your voice.
• You can not use voice commands while listening to music with your headset.
• When you say “Phone voice command” or “Phone voice command two” with
a phone not supporting voice dialing, you will hear “Phone does not support
voice dialing.”
15
Pairing and connecting the headset
Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.
The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Search for the
headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN.” If you can’t
hear any voice prompts , make sure the voice prompt feature is turned on. To
turn the voice prompts on or off, see page 11.
• You can also use the voice command “Pair mode”.
• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode
immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your
phone’s user manual).
3 Select the headset (HS6000) from the list of devices found by your phone.
16
English
4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the
headset to your phone. You will hear “Device is connected.”
• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset
to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available
for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you
can also listen to music with your headset.
The headset can also be paired via the Active Pairing feature. See page 20.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth
phones at the same time.
1 Connect with the first Bluetooth phone.
2 Activate the Multi-point feature. See page 18.
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the
headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HS6000) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
17
5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the
second Bluetooth phone.
6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
You will hear “Two devices are connected.”
When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not
be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the
Volume up button. The blue indicator
light flashes twice and you will hear
“Multi-point mode is on.”
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the
Volume down button. The red indicator
light flashes twice and you will hear
“Multi-point mode is off.”
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3
player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting with
a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can make or
receive a call on the phone while listening to music from the music device. For more
information about control functions, see page 25.
18
Disconnecting the headset
English
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device
from your pairing list.
Reconnecting the headset
To reconnect to the paired phone
• Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
To reconnect to the paired music device
• Press
button on the headset or use the Bluetooth menu on your music
device.
Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn
it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to
reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not
be supported on some devices.
19
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth
device within range and tries to make a connection with it.
1 The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.
2 Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other
devices.
3 In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on
the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt
active pairing for up to 20 seconds. To enter Pairing mode, see page 16.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with
other devices. If the phone is already connected to another device, end the
connection and restart the Active pairing feature.
• This feature may not be supported on some devices.
• When the headset pairs with your phone, a connection is made through
the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such
as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user
manual on how to pair the Bluetooth device.
20
English
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the last number dialed on the primary phone,
• Press the Talk button.
• You can also use the voice command “Redial”.
To redial the last number dialed on the secondary phone,
• Press the Talk button twice.
• You can also use the voice command “Redial Two”.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the
Talk button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
To voice dial from the primary phone,
• Press and hold the Talk button and say a name.
21
• You can also use the voice command “Phone Voice Command”.
To voice dial from the secondary phone,
• Use the voice command “Phone Voice Command Two”.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
Answering a call
• Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
• You can also say “Answer” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.
• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only answer the call on the primary phone.
• When you are listening to music, the music stops during a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
• Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
22
• You can also say “Ignore” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.
English
• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only reject the call on the primary phone.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
• You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s
lowest or highest level.
• The volume level may differ when listening to music via a bluetooth
connection or using it as a normal music headset with the power off.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the
person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned
off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down
button again to turn the microphone back on.
23
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is available only on the Hands-Free profile.
Answering a second call
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second
call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
• This function is only available when using the Hands-Free profile.
• When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot
answer a second call from the same phone. It may vary depending on your
phone.
24
English
Using music control functions
Listening to music
Control playback with the following buttons:
BUTTON
FUNCTION
Play/
Pause
• Press to start or pause playback on the primary device.
• Press twice to start or pause playback on the secondary
device.
• Press and hold to stop playback.
REW
• Slide up to skip backward.
• Slide up and hold to scan backward.
FF
• Slide down to skip forward.
• Slide down and hold to scan forward.
When your headset is connected to two Bluetooth devices and music is being
played in one device, you should stop playing it to control the other device.
25
Applying a sound effect (SoundAlive)
You can apply appropriate sound effects for music while listening to music.
To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button
while listening to music. You can also switch between the sound modes by pressing
the mode button.
Using it as the music headset
Using the line out cable supplied and with the headset powered off, you can use the
headset without the need for power or a BT connection.
1 Plug the line out cable into the
headset.
2 Play your music device and use it as
a normal music headset.
26
English
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and
feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
• In Pairing mode, press and hold Volume up, Volume down and the Talk button at the
same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be
deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the
headset, you will have to pair it again.
27
Appendix
Frequently asked questions
28
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 31.
Why do I hear static
or interference while on
a call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics, radio,
or computer?
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not expect
any interference with standard consumer-grade
electronics equipment.
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than
those produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described in
the manual.
Available features may vary depending on the
connected device. If your headset is connected to two
devices at once, some features may be unavailable.
English
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
29
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship
for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty
service.
• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject
to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third
parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such
as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in
shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any
warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
30
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile,
Advanced Audio Distribution Profile,
Audio/Video Remote Control Profile
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 150 hours*
Talk time
Up to 9 hours*
Play time
Up to 9 hours*
Charging time
Approximately 3 hours*
English
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
31
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This product is RoHS compliant.
32
English
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that the
battery in this product should not be disposed of with other household
waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that
the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference
levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider.
Do not attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not
disassemble, crush, or puncture the battery. If you intend to discard the
product, the waste collection site will take the appropriate measures for
the recycling and treatment of the product, including the battery.
33
Product details
Declaration of Conformity
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HS6000
Declaration & Applicable standards
We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE Directive
(1999/5/EC) by application of:
SAFETY
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIOEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment by application of EN 50581:2012.
Representative in the EU
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Place and date of issue)
Stephen Colclough / EU Representative
(Name and signature of authorised person)
* This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty
card or contact the retailer where you purchased your product.
Table des matières
Consignes de sécurité...................................................................................................37
Avant de démarrer
Utilisation du casque
Annexe
Questions fréquentes....................................................................................................64
Garantie............................................................................................................................66
Caractéristiques techniques........................................................................................67
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit.....................................................68
Élimination de la batterie de ce produit....................................................................69
35
Français
Mise en marche et arrêt du casque............................................................................44
Utilisation des instructions vocales............................................................................45
Utilisation de la fonction de commande vocale......................................................48
Appairage et connexion du casque...........................................................................50
Appairage via la fonction d’appairage actif.............................................................55
Utilisation des fonctions d’appel................................................................................56
Commandes de lecture audio ....................................................................................60
Utilisation avec le câble................................................................................................62
Réinitialisation du casque............................................................................................63
Français
Présentation de votre casque......................................................................................38
Fonctions des touches..................................................................................................39
Mise en charge................................................................................................................40
Positionnement du casque..........................................................................................43
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre casque, puis gardez-le précieusement. Les
schémas utilisés dans ce manuel sont fournis à des fins d’illustration uniquement. Les
produits réels peuvent être différents.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright.
Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme et par
quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie,
enregistrement ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire,
tout ou partie de ce document sans le consentement préalable par écrit de Samsung
Electronics.
Marques
• SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics.
• Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.
• Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
36
Consignes de sécurité
Français
Avant d’utiliser votre appareil, lisez les consignes de sécurité afin d’éviter de vous blesser ou de
blesser autrui, ou d’endommager l’appareil.
• Respectez toutes les consignes de sécurité et réglementations relatives à l’utilisation de votre
appareil lorsque vous vous trouvez au volant d’un véhicule.
• Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil. Toute
modification ou tout changement effectué sur votre appareil peut entraîner l’annulation de
la garantie du fabricant. Si votre appareil doit être réparé, confiez-le à un service après-vente
Samsung.
• Ne mordez et ne portez pas l’appareil à la bouche. Surveillez les enfants ou les animaux qui
pourraient s’étrangler avec des pièces de dimension réduite.
• N’entreposez pas votre appareil dans des endroits extrêmement chauds ou froids. Il est
recommandé d’utiliser cet appareil dans une plage de températures comprises entre 5 °C et 35 °C.
Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, car cela peut l’endommager ou réduire
la capacité de chargement et la durée de vie de l’appareil et de la batterie.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou lorsque celui-ci est en cours de chargement.
• Conservez votre appareil au sec. L’humidité et les liquides peuvent endommager les pièces ou
les circuits électroniques de votre appareil. L’eau peut endommager votre appareil et entraîne
l’annulation de la garantie du fabricant.
• N’utilisez pas votre appareil en extérieur pendant un orage. Vous risquez de vous électrocuter ou
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
37
Avant de démarrer
Présentation de votre casque
Écouteur
Témoin lumineux
Touche de contrôle
de lecture
Touche de
commande vocale
Touche de volume
Prise audio 3,5 mm
Touche marche/
arrêt
Touche de
conversation
Microphone
Connecteur
de charge
• Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, casque,
câble de sortie audio, housse de protection et mode d’emploi.
• Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.
38
Fonctions des touches
Touche
Fonction
• Faites glisser cette touche vers le haut ou le bas pour
allumer ou éteindre le casque.
Conversation
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes
pour accéder au mode Appairage.
• Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre
un appel.
• Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel.
Volume
• Appuyez sur ces touches pour régler le volume.
• Maintenez ces touches enfoncées pour allumer ou
éteindre le microphone pendant un appel.
• Maintenez ces deux touches enfoncées simultanément
pour allumer ou éteindre le témoin lumineux.
Commande
vocale
• Appuyez sur cette touche pour activer la Commande
vocale.
• Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur cette
touche pour changer de mode SoundAlive.
Français
Touche
marche/arrêt
39
Touche
Fonction
• Appuyez sur cette touche ou faites-la glisser pour
contrôler la lecture des fichiers audio.
Mise en charge
Ce casque est doté d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que
la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser le casque pour la première fois.
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, reportez-vous à la page 41.
1 Branchez le chargeur sur le connecteur de charge
du casque.
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le
témoin lumineux est de couleur rouge lorsque
la batterie est en cours de chargement. Si le
chargement ne démarre pas, débranchez et
rebranchez le chargeur.
3 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le
témoin lumineux passe au bleu. Débranchez
le chargeur de la prise secteur et du casque.
40
Français
• Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un
chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager le
casque, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation
de la garantie.
• Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements,
la batterie du casque devient moins performante. Toutes les batteries
rechargeables connaissent cette usure normale.
• Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement. Débranchez
d’abord le chargeur de votre casque, puis passez ou prenez l’appel.
• Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez
pas. Le chargeur n’étant pas muni d’une touche Marche/Arrêt, vous devez
le débrancher de la prise de courant pour couper l’alimentation. L’appareil
doit rester à proximité de la prise lors du chargement.
• Le socle de prise de courant doit être installé à proximité du matériel et doit
être aisément accessible.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, maintenez simultanément la touche de
volume Bas et la touche de conversation enfoncées. En fonction du niveau de charge
de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes :
41
Niveau de
batterie
Couleur du
témoin lumineux
Instruction vocale
Plus de 80 %
Bleu
« Niveau de charge de la batterie élevé »
80 ~20 %
Violet
« Niveau de charge de la batterie moyen »
Moins de 20 %
Rouge
« Niveau de charge de la batterie faible »
Lorsque le niveau de charge de la batterie du casque est faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le casque émet un bip et le
témoin lumineux devient rouge et clignote. Si le casque s’éteint alors que vous êtes
en communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone.
42
Positionnement du casque
Français
Placez le casque sur vos oreilles. Veillez
à placer l’écouteur correct (droit/gauche)
sur chaque oreille.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la
grandeur du casque afin qu’il s’adapte
parfaitement à votre tête.
Utilisation du casque
Cette section explique comment allumer ou éteindre le casque, l’appairer, le connecter
au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.
43
• Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de votre téléphone.
• Il est possible que certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés
ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre casque.
Pour obtenir les meilleures performances de votre casque
• Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre corps
ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.
• Afin de ne pas altérer les performances de votre casque et de votre téléphone,
touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus.
L’application FreeSync utilise les paramètres de votre casque pour vous offrir des
fonctionnalités de messagerie améliorées (conversion texte-parole). Ce casque
prend en charge l’application FreeSync compatible avec les téléphones munis
des systèmes d’exploitation Android et de Froyo (versions supérieures à 2.2).
Vous pouvez télécharger FreeSync sur l’Android Market et l’installer sur votre
téléphone.
Mise en marche et arrêt du casque
Pour allumer le casque
Faites glisser la touche marche/arrêt vers le haut. Le témoin lumineux bleu clignote
4 fois et vous entendez le message « Appareil allumé ».
44
Si vous utilisez votre casque pour la première fois, vous entendez « Merci d’avoir
choisi cet appareil Bluetooth Samsung. Appuyez sur la touche de commande
vocale pour choisir une langue ».
Français
Pour éteindre le casque
Faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. Le témoin lumineux clignote en bleu
et rouge, puis s’éteint.
Utilisation des instructions vocales
Les instructions vocales vous informent de l’état actuel du casque et vous fournissent
des instructions d’utilisation. Si vous n’entendez aucun message vocal, assurez-vous
que les instructions vocales sont activées.
Modification de la langue des instructions vocales
Les instructions vocales sont disponibles dans les langues suivantes : anglais, espagnol,
français et allemand. La langue par défaut est l’anglais.
• En mode Appairage, maintenez la touche de commande vocale enfoncée pour
sélectionner la langue.
45
Activation et désactivation des instructions vocales
Pour activer les instructions vocales
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant 3 secondes.
Vous entendez le message « Instructions vocales activées ».
Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 51.
Pour désactiver les instructions vocales
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant
3 secondes. Vous entendez le message « Instructions vocales désactivées ».
Les instructions vocales varient en fonction des actions effectuées :
46
Action
Instruction vocale
Vous allumez le casque
« Appareil allumé »
Vous sélectionnez une
langue pour les instructions
vocales
« Vous avez choisi le Français »
Vous accédez au mode
Appairage
« Prêt à appairer. Recherchez l’appareil depuis le menu
Bluetooth de votre téléphone. Si nécessaire, entrez le
code PIN Zéro Zéro Zéro Zéro »
Instruction vocale
Vous activez ou désactivez
les instructions vocales
« Instructions vocales activées » ou
« Instructions vocales désactivées »
Vous activez ou désactivez
la fonction Multi-points
« Mode Multi-points activé » ou
« Mode Multi-points désactivé »
Vous connectez le casque
à des appareils
« Appareil connecté » ou
« Deux appareils connectés »
Français
Action
Vous déconnectez le casque
« Appareil déconnecté »
d’un appareil
Vous rejetez ou mettez fin
à un appel
« Appel terminé »
Vous vérifiez le niveau de
charge de la batterie
« Niveau de charge de la batterie élevé » ou
« Niveau de charge de la batterie moyen » ou
« Niveau de charge de la batterie faible »
Même si les instructions vocales sont désactivées, vous pouvez toujours
entendre les commandes suivantes :
• « Vous avez choisi le français »
• « Instructions vocales activées » ou « Instructions vocales désactivées »
47
Utilisation de la fonction de commande vocale
Vous pouvez contrôler votre casque à l’aide de votre voix.
Modification de la langue de la commande vocale
Votre casque reconnaît l’anglais, l’espagnol, le français et l’allemand.
• En mode Appairage, maintenez la touche de commande vocale enfoncée pour
sélectionner la langue.
Utilisation de la fonction de commande vocale
1 Activez les instructions vocales. Pour activer ou désactiver les instructions vocales,
reportez-vous à la page 45.
2 En mode Appairage ou Veille, appuyez sur la touche de commande vocale. Pour
accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 51.
3 Patientez jusqu’à ce que vous entendiez « Dites une commande ».
Si vous ne prononcez aucune commande dans les 5 secondes, vous entendrez
« Répétez s’il vous plaît ». Si vous ne dites toujours rien au bout de 5 secondes
supplémentaires, vous entendrez « Annulé ». Pour réactiver la commande vocale,
appuyez sur la touche de commande vocale.
4 Prononcez l’une des commandes suivantes d’une voix claire et suffisamment forte.
48
Action
« Langue »
Permet de choisir une langue.
« Mode appairage »
Permet d’accéder au mode appairage.
« Accepter »
Permet de répondre à un appel.
« Refuser »
Permet de rejeter un appel.
« Recomposer »
Permet de rappeler le dernier numéro composé sur
le téléphone principal actuellement connecté.
« Recomposer Deux »
Permet de rappeler le dernier numéro composé sur
le téléphone secondaire actuellement connecté.
« Commande vocale
du téléphone »
Permet d’accéder à la fonction de numérotation vocale
du téléphone principal actuellement connecté si elle est
prise en charge par celui-ci.
« Commande vocale du
téléphone Deux »
Permet d’accéder à la fonction de numérotation vocale
du téléphone secondaire actuellement connecté si elle
est prise en charge par celui-ci.
« Quelle heure est-il ? »
(disponible uniquement
avec l’application
FreeSync)
Permet d’obtenir l’heure.
Français
Commande
49
Commande
Action
« Annuler »
Permet d’annuler la commande vocale.
• Votre casque risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si vous
ne les prononcez pas clairement et suffisamment fort.
• Votre casque peut reconnaître par erreur des commandes vocales
provoquées par un bruit de fond plus fort que votre voix.
• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes vocales lorsque vous écoutez
de la musique avec votre casque.
• Si vous prononcez « Commande vocale du téléphone » ou « Commande
vocale du téléphone deux » et que le téléphone ne prend pas en charge
la numérotation vocale, vous entendrez « Le téléphone ne supporte pas la
numérotation vocale ».
Appairage et connexion du casque
L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils
Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer l’un avec l’autre.
En mode appairage, les appareils doivent être suffisamment proches l’un de l’autre.
50
Appairage et connexion du casque à un téléphone
1 Accédez au mode Appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez le casque
(consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
3 Sélectionnez le casque (HS6000) dans la liste des appareils détectés par votre
téléphone.
4 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour appairer
et connecter le casque à votre téléphone. Vous entendrez le message « Appareil
connecté ».
51
Français
• Lorsque le casque est allumé, appuyez sur la touche de conversation pendant
3 secondes. Le témoin lumineux bleu reste allumé, puis vous entendez le
message « Prêt à appairer. Recherchez l’appareil depuis le menu Bluetooth de votre
téléphone. Si nécessaire, entrez le code PIN Zéro Zéro Zéro Zéro ». Si vous n’entendez
aucun message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées.
Pour activer ou désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 46.
• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Mode appairage ».
• Lorsque vous allumez le casque pour la première fois, il passe immédiatement
en mode Appairage et reste dans ce mode pendant 3 minutes.
• Votre casque est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui
permet de l’appairer à un téléphone sans demander de code PIN. Cette
fonction est disponible sur les téléphones compatibles avec la version
Bluetooth 2.1 ou supérieure.
• Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre
casque.
Le casque peut également être appairé à l’aide de la fonction d’appairage actif.
Reportez-vous à la page 55.
Connexion à deux téléphones Bluetooth
En activant la fonction Multi-points, vous pouvez connecter votre casque à deux
téléphones Bluetooth en même temps.
1 Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth.
2 Activez la fonction Multi-points. Reportez-vous à la page 53.
3 Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez le
casque (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
4 Sélectionnez le casque (HS6000) dans la liste des appareils détectés par le second
téléphone Bluetooth.
52
5 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour connecter le
casque au second téléphone Bluetooth.
6 Reconnectez-vous au casque depuis le premier téléphone. Vous entendrez
le message « Deux appareils connectés ».
Pour activer la fonction Multi-points
En mode Appairage, maintenez la touche
de volume Haut enfoncée. Le témoin
lumineux bleu clignote deux fois et vous
entendez le message « Mode Multi-points
activé ».
Français
Lorsque vous connectez le casque à 2 téléphones Bluetooth, il est possible
que certains appareils ne puissent pas être connectés en tant que second
téléphone Bluetooth.
Pour désactiver la fonction Multi-points
En mode Appairage, maintenez la touche
de volume Bas enfoncée. Le témoin
lumineux rouge clignote deux fois et vous
entendez le message « Mode Multi-points
désactivé ».
Connexion du casque à un lecteur audio
Vous pouvez appairer et connecter votre casque à un lecteur audio tel qu’un lecteur
MP3. Le processus de connexion à un lecteur audio est le même que pour la connexion
à un téléphone. Lorsque le casque est connecté aux deux appareils (téléphone et
lecteur audio), vous pouvez appeler et recevoir des appels sur le téléphone pendant
que vous écoutez de la musique sur votre lecteur audio. Pour plus d’informations sur
les fonctions de contrôle de lecture, consultez la page 59.
53
Déconnexion du casque
Éteignez le casque ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone pour supprimer
l’appareil de la liste d’appairage.
Reconnexion du casque
Pour vous reconnecter au téléphone appairé
• Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de votre
téléphone.
Pour vous reconnecter au lecteur audio appairé
• Appuyez sur la touche
ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.
Votre casque tentera de se reconnecter automatiquement à chaque fois que
vous l’allumerez. Si la fonction Multi-points est activée, votre casque tente
de se reconnecter aux deux derniers appareils auxquels il a été connecté.
Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains appareils.
54
Appairage via la fonction d’appairage actif
Si la fonction d’appairage actif est activée, votre casque recherche automatiquement
un appareil Bluetooth à sa portée et tente de s’y connecter.
1 L’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée.
Français
2 Placez le casque et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout
appairage avec d’autres appareils.
3 En mode Appairage (le témoin lumineux bleu est fixe), maintenez la touche de
conversation du casque enfoncée. Le témoin lumineux devient violet. Le casque
tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes. Pour accéder au mode
Appairage, reportez-vous à la page 51.
• Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé
à d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil,
coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils.
• Lorsque le casque est appairé à votre téléphone, la connexion s’effectue
via le profil Mains-libres. Pour établir une connexion via un autre profil,
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) par exemple, consultez
le mode d’emploi de votre téléphone pour savoir comment appairer
l’appareil Bluetooth.
55
Utilisation des fonctions d’appel
Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre.
Passer un appel
Rappeler le dernier correspondant
Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal :
• Appuyez sur la touche de conversation.
• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Recomposer ».
Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire :
• Appuyez deux fois sur la touche de conversation.
• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Recomposer Deux ».
Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet
d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de conversation
pour composer le numéro sélectionné.
Composer un numéro vocalement
Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone principal :
56
• Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom.
Français
• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Commande vocale du téléphone ».
Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone secondaire :
• Utilisez la commande vocale « Commande vocale du téléphone Deux ».
Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.
Répondre à un appel
• Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous
entendez la sonnerie d’appel.
• Vous pouvez également prononcer « Accepter » lorsque vous entendez « Appel
entrant. Dites Accepter ou Refuser ».
• Si vous recevez deux appels simultanément sur les deux appareils connectés,
vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.
• Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête pendant l’appel.
Mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel.
57
Rejeter un appel
• Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel.
• Vous pouvez également prononcer « Refuser » lorsque vous entendez « Appel
entrant. Dites Accepter ou Refuser ».
• Si vous recevez des appels simultanément sur les deux appareils connectés,
vous ne pouvez rejeter que l’appel reçu sur le téléphone principal.
• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.
Options disponibles en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Régler le volume
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.
• Vous entendez un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum
ou maximum.
• Le niveau du volume peut varier selon que vous écoutez de la musique via
une connexion bluetooth ou que vous l’utilisez comme un casque audio
normal, alimentation coupée.
58
Désactiver le microphone
Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le microphone
de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone
est désactivé, le casque émet un signal sonore à intervalles réguliers. Maintenez la
touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour réactiver le microphone.
Français
Transférer un appel du téléphone vers le casque
Appuyez sur la touche de conversation du casque pour transférer un appel
du téléphone vers le casque.
Mettre un appel en attente
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.
Prendre un deuxième appel
• Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et
répondre à un deuxième appel.
• Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel
en attente et répondre à un deuxième appel. Maintenez à nouveau la touche de
conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.
59
• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.
• Lorsque le casque est connecté à deux téléphones Bluetooth, vous ne pouvez
pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone. Cela dépend du
modèle de votre téléphone.
Commandes de lecture audio
Écouter de la musique
Intervenez sur la lecture des fichiers à l’aide des touches suivantes :
TOUCHE
Lecture/
Pause
60
FONCTION
• Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture sur
l’appareil principal ou la mettre en pause.
• Appuyez deux fois sur cette touche pour démarrer la lecture
sur l’appareil secondaire ou la mettre en pause.
• Maintenez cette touche enfoncée pour arrêter la lecture.
TOUCHE
FONCTION
• Faites glisser cette touche vers le haut pour revenir au fichier
précédent.
• Faites glisser cette touche vers le haut sans la relâcher pour
reculer dans le fichier.
Avance
rapide
• Faites glisser cette touche vers le bas pour passer au fichier
suivant.
• Faites glisser cette touche vers le bas sans la relâcher pour
avancer dans le fichier.
Français
Retour
rapide
Lorsque votre casque est connecté à deux appareils Bluetooth et que vous
écoutez de la musique sur l’un des appareils, vous devez interrompre la
lecture pour commander la lecture sur l’autre appareil.
61
Application d’un effet sonore (SoundAlive)
Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique lors de l’écoute.
Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrumental, appuyez sur la
touche Mode pendant l’écoute. Vous pouvez également basculer entre les différents
modes audio en appuyant sur la touche Mode.
Utilisation avec le câble
Vous pouvez utiliser ce casque comme n’importe quel casque ordinaire. Pour cela,
éteignez-le et branchez le câble de sortie audio fourni.
1 Branchez le câble de sortie audio
sur le casque.
2 Vous pouvez maintenant utiliser
normalement votre lecteur audio
et votre casque.
62
Réinitialisation du casque
Lorsque le casque est appairé à un appareil, il enregistre automatiquement les
paramètres de connexion et certaines données, notamment l’adresse Bluetooth
ou le type de téléphone mobile.
Français
Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de connexion du casque :
• En mode Appairage, maintenez simultanément les deux touches de volume et
la touche de conversation enfoncées pendant 3 secondes. Le casque s’allume
automatiquement.
Lorsque vous réinitialisez le casque, tous les paramètres de connexion sont
effacés et la connexion avec votre téléphone est perdue. Vous devez appairer
à nouveau le casque pour pouvoir l’utiliser.
63
Annexe
Questions fréquentes
64
Le casque fonctionnet-il avec des ordinateurs
portables, des PC et des
PDA ?
Votre casque fonctionne avec les appareils qui prennent
en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour
connaître les caractéristiques techniques, consultez
la page 67.
Peut-il y avoir des
interférences avec ma
conversation lorsque
j’utilise le casque ?
Les appareils tels que les téléphones sans fil et les
équipements de réseau sans fil peuvent provoquer
des interférences, que l’on entend comme des parasites.
Pour réduire les interférences, gardez le casque éloigné
de tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes
radio.
Le casque peutil provoquer des
interférences
avec le système
électronique d’une
voiture, une radio
ou un ordinateur ?
Votre casque produit considérablement moins
d’interférences qu’un téléphone portable classique.
Elle n’émet en outre que des signaux qui sont
conformes à la norme Bluetooth internationale. Dès lors,
elle ne devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres
équipements électroniques.
D’autres utilisateurs
de téléphones
Bluetooth peuventils entendre ma
conversation ?
Français
Pourquoi est-ce que
j’entends un écho
pendant que je suis
en communication ?
Comment puis-je
nettoyer mon casque ?
Le casque ne se charge
pas entièrement.
Lorsque vous appairez le casque à votre téléphone
Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux
appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth
utilisée dans le casque ne peut être contrôlé facilement
par des tiers. La puissance des radiofréquences des
signaux Bluetooth est sensiblement inférieure à celle
produite par un téléphone portable classique.
Réglez le volume du casque ou déplacez-vous
et recommencez.
Pour nettoyer le casque, utilisez un chiffon doux, propre
et sec.
Il se peut que le casque et le chargeur n’aient pas été
correctement connectés.
Débranchez le chargeur du casque, puis rebranchez et
rechargez le casque.
Je n’arrive pas à utiliser Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction
de l’appareil connecté. Si votre casque est connecté
toutes les fonctions
décrites dans le manuel. simultanément à deux appareils, certaines fonctions
ne seront peut-être pas disponibles.
65
Garantie
Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité
pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*
Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation
normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié.
La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix
de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
• La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.
• Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour
la mise en place du service après-vente.
• Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevé(e)s, si le produit a subi un
dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers non habilité,
la garantie sera annulée.
• Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables
dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres
accessoires).
• Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus au
cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits
Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.
* Selon votre pays, la durée de la garantie peut varier.
66
Caractéristiques techniques
Spécifications et description
Version Bluetooth
3.0
Profil de prise en charge
Profil Oreillette, profil Mains-libres, profil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), profil
Commande à distance Audio/Vidéo
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 10 mètres
Durée en veille
Jusqu’à 150 heures*
Durée de communication
Jusqu’à 9 heures*
Temps de lecture
Jusqu’à 9 heures*
Durée de chargement
Environ 3 heures*
Français
Élément
* Selon le modèle de téléphone et l’utilisation que vous en faites, la durée réelle peut varier.
67
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement
durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets
professionnels et commerciaux.
68
Élimination de la batterie de ce produit
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que la
batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie
que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb
supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66.
La batterie contenue dans ce produit ne peut être remplacée par l’utilisateur. Pour
obtenir des informations concernant son remplacement, veuillez contacter votre
fournisseur de services. N’essayez pas de retirer la batterie ou de la jeter au feu.
Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie. Si vous envisagez de
jeter ce produit, votre site de collecte des déchets prendra les mesures adéquates
concernant le recyclage et le traitement du produit et de sa batterie.
69
Déclaration de conformité
Informations détaillées
Pour le produit suivant
Produit : Casque Bluetooth
Modèle(s) : HS6000
Déclaration et normes applicables
Nous déclarons par la présente que le produit ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE
(1999/5/CE) en application des normes suivantes :
Sécurité
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
DASEN 62479 : 2010
CEMEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RadioEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
et de la directive (2011/65/UE) sur la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans un équipement
électrique et électronique par l’application de la norme EN 50581:2012.
Représentant pour l’union européenne
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(lieu et date de parution)
Stephen Colclough / Représentant de l’UE
(nom et signature du responsable dûment habilité)
* Il ne s’agit pas de l’adresse du service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du service après-vente
de Samsung, reportez-vous au certificat de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Sommario
Precauzioni di sicurezza................................................................................................73
Introduzione
Panoramica della cuffia.................................................................................................74
Funzioni dei pulsanti.....................................................................................................75
Ricarica della cuffia........................................................................................................76
Come indossare la cuffia...............................................................................................79
Utilizzo della cuffia
Appendice
Domande frequenti.......................................................................................................99
Garanzia e sostituzione delle parti.......................................................................... 101
Specifiche...................................................................................................................... 102
Corretto smaltimento del prodotto........................................................................ 103
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto............................................... 104
71
Italiano
Accensione e spegnimento della cuffia....................................................................80
Utilizzo dei messaggi vocali.........................................................................................81
Utilizzo dei comandi vocali..........................................................................................84
Associazione e connessione della cuffia...................................................................87
Associazione tramite la funzione Associazione attiva...........................................91
Utilizzo delle funzioni di chiamata.............................................................................92
Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale ........................96
Utilizzo della cuffia come cuffia musicale.................................................................97
Ripristino della cuffia.....................................................................................................98
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come riferimento
futuro. Le immagini utilizzate nel manuale sono fornite a puro scopo esemplificativo
e possono differire dal prodotto reale. Gli accessori illustrati in questo manuale
potrebbero variare.
• Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare in base alla nazione nella
quale vengono distribuiti.
• Il contenuto di questo manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal
gestore del servizio, ed è soggetto a modifiche senza preavviso.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Il presente manuale è protetto dalle leggi internazionali sul copyright.
Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, distribuita, tradotta
o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, incluse
fotocopia, registrazione o archiviazione su qualsiasi supporto, senza la preventiva
autorizzazione scritta di Samsung Electronics.
Marchi
• SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics.
• Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo.
Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.
• Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.
72
Precauzioni di sicurezza
Italiano
Per evitare lesioni a voi e ad altri e danni al dispositivo, leggete le informazioni sulla sicurezza
del dispositivo prima di utilizzarlo.
• Attenetevi a tutte le avvertenze e normative di sicurezza relative all'uso dei dispositivi mobili
durante la guida di un veicolo.
• Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro
dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Per assistenza, portate il dispositivo presso
un Centro Assistenza Samsung.
• Non mordete e non mettete in bocca il dispositivo. Bambini e animali potrebbero soffocare
ingerendo le parti piccole.
• Non conservate il dispositivo in aree troppo calde o fredde. Si consiglia di utilizzare il dispositivo a
temperature comprese tra 5° C e 35° C. Temperature estreme possono danneggiare il dispositivo
e ridurre la capacità di carica e la durata del dispositivo e della batteria.
• Non utilizzate il dispositivo durante il caricamento e non toccate il dispositivo con le mani
bagnate.
• Mantenete il dispositivo asciutto. L'umidità e i liquidi potrebbero danneggiare parti del
dispositivo o i circuiti elettronici. Eventuali danni provocati dall'acqua al vostro dispositivo
possono invalidare la garanzia del produttore.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto durante un temporale. Per evitare la folgorazione o il
malfunzionamento del dispositivo.
73
Introduzione
Panoramica della cuffia
Auricolare
Spia luminosa
Interruttore
di controllo
Pulsante Comandi
vocali
Pulsanti del volume
Connettore Line-in
Pulsante
di accensione
Pulsante
per parlare
Microfono
Connettore
di ricarica
• Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria, cuffia,
cavo Line-out, custodia e manuale dell'utente.
• I componenti forniti possono variare a seconda dei Paesi.
74
Funzioni dei pulsanti
Pulsante
Funzione
Interruttore • Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere
di accensione
o spegnere la cuffia.
• Tenete premuto per 3 secondi per passare alla modalità
Associazione.
• Premete per effettuare o rispondere a una chiamata.
• Premete per terminare una chiamata.
Volume
• Premete per regolare il volume.
• Tenete premuto per attivare o disattivare il microfono
durante una chiamata.
• Tenete premuti contemporaneamente entrambi
i pulsanti di regolazione del volume per attivare
o disattivare la spia.
Comandi
vocali
• Premete per attivare i Comandi vocali.
• Mentre ascoltate la musica, premetelo per cambiare
la Modalità SoundAlive.
Italiano
Pulsante
per parlare
• Premete o fate scorrere per controllare i file musicali.
75
Ricarica della cuffia
Questa cuffia è dotata di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Assicuratevi
che la cuffia sia completamente carica prima di utilizzarla per la prima volta. Per
verificare il livello della batteria, vedere pagina 77.
1 Collegate il caricabatteria al connettore
sulla cuffia.
2 Collegate il caricabatteria a una presa di
alimentazione standard AC. Durante la carica,
la spia luminosa diventa rossa. Se la carica non
inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria.
3 Quando la batteria è completamente carica, la
spia luminosa passa dal rosso al blu. Scollegate
il caricabatteria dalla presa di alimentazione
e dalla cuffia.
76
• Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L’utilizzo di caricabatteria
non approvati o prodotti da Samsung può causare danni alla cuffia o, in
circostanze estreme, un’esplosione e può inoltre annullare la garanzia
applicabile al prodotto.
• I ripetuti cicli di carica e scarica della cuffia causano con il tempo una
diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa condizione si verifica
normalmente per tutte le batterie ricaricabili.
• Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate
sempre la cuffia dal caricabatteria e rispondete alla chiamata.
Italiano
Controllo del livello di carica della batteria
Per controllare il livello della batteria, tenete premuti contemporaneamente il pulsante
per parlare e il pulsante di riduzione del volume. A seconda del livello della batteria, la
spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti:
Livello della
batteria
Colore della spia
Oltre l'80%
Blu
Messaggio vocale
"Headset battery level is high"
(Livello batteria alto)
77
Livello della
batteria
Colore della spia
Messaggio vocale
80 ~20%
Viola
"Headset battery level is medium"
(Livello batteria medio)
Sotto il 20%
Rosso
"Headset battery level is low"
(Livello batteria basso)
Quando la batteria della cuffia è quasi scarica
La cuffia emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Se la cuffia si spegne
durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono.
78
Come indossare la cuffia
Italiano
Sistemate la cuffia sulle orecchie.
Assicuratevi di sistemare gli altoparlantini
corretti (sinistro, destro) su ogni orecchio.
Potete regolare la lunghezza della
cuffia in modo da adattarla alla
vostra testa.
Utilizzo della cuffia
Questa sezione spiega come accendere e spegnere la cuffia, associarla e connetterla
al telefono e utilizzare le varie funzioni.
79
• Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del
telefono utilizzato.
• Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati
o approvati da Bluetooth Special Interest Group (SIG), potrebbero
non essere compatibili con la cuffia.
Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dalla cuffia
• Mantenete la minima distanza possibile fra la cuffia e il dispositivo ed evitate
di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.
• Se coprite la cuffia o il dispositivo, è possibile che le prestazioni risultino ridotte,
quindi tenete al minimo il contatto.
L'applicazione FreeSync è uno strumento che rispecchia le impostazioni della
cuffia e migliora le funzionalità di messaggistica (sintesi vocale). La cuffia
supporta l'applicazione FreeSync compatibile con i telefoni Android con Froyo
(versione superiore alla 2.2). Potete scaricare l'applicazione FreeSync da Android
Market e installarla sui vostri telefoni.
Accensione e spegnimento della cuffia
Per accendere la cuffia
Fate scorrete il pulsante di accensione verso l'alto. La spia blu lampeggia 4 volte
e sentirete il messaggio "Power on" (Acceso).
80
Quando accendete la cuffia per la prima volta, sentirete il messaggio "Thank
you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to
select language" (Grazie per utilizzare la cuffia Bluetooth Samsung. Premete
il pulsante comandi vocali per selezionare la lingua).
Per spegnere la cuffia
Fate scorrete il pulsante di accensione verso il basso. La spia lampeggia in blu e in
rosso quindi si spegne.
Utilizzo dei messaggi vocali
Italiano
I messaggi vocali segnalano lo stato corrente della cuffia e presentano le istruzioni per
utilizzarla. Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione dei messaggi
vocali sia attiva.
Modifica della lingua del messaggio vocale
La cuffia dispone delle lingue seguenti: inglese, spagnolo, francese e tedesco.
L'impostazione predefinita è la lingua inglese.
• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante comandi vocali per selezionare
la lingua.
81
Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali
Per attivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per
3 secondi. Sentirete "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi).
Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87.
Per disattivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per
3 secondi. Sentirete "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati).
A seconda dello stato, sono disponibili i messaggi vocali seguenti:
Stato
Messaggio vocale
Quando accendete la cuffia
"Power on" (Acceso)
Quando selezionate la
"Language name selected" (Nome lingua selezionata)
lingua del messaggio vocale
Quando passate alla
modalità Associazione
82
"Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN"
(Pronto per l'associazione. Cercate la cuffia nel menu
Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN)
Messaggio vocale
Quando attivate
o disattivate i messaggi
vocali
"Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi)
o "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati)
Quando attivate/disattivate
la funzione Multipoint
"Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint attiva)
o "Multi-point mode is off" (Modalità Multipoint
disattivata)
Quando connettete la cuffia
al dispositivo
"Device is connected" (Dispositivo connesso)
o "Two devices are connected" (Due dispositivi
connessi)
Quando disconnettete la
cuffia da un dispositivo
"Device is disconnected" (Dispositivo disconnesso)
Quando rifiutate
o terminate una chiamata
"Call terminated" (Chiamata terminata)
Quando controllate il livello
di carica della batteria
"Headset battery level is high" (Livello batteria alto)
o "Headset battery level is medium" (Livello batteria
medio) o "Headset battery level is low" (Livello batteria
basso)
Italiano
Stato
83
Anche se la funzione messaggi vocali è stata disattivata, sentirete sempre
i messaggi vocali seguenti.
• "Language name selected" (Nome lingua selezionata)
• "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o "Voice prompt is off" (Messaggi
vocali disattivati)
Utilizzo dei comandi vocali
Potete controllare la cuffia con la voce.
Modifica della lingua del comando vocale
Il telefono è in grado di riconoscere comandi in inglese, spagnolo, francese e tedesco.
• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante comandi vocali per selezionare
la lingua.
Utilizzo dei comandi vocali
1 Attivate la funzione messaggi vocali. Per attivare o disattivare la funzione messaggi
vocali, vedere pagina 82.
2 Premete il pulsante comandi vocali quando la cuffia è in modalità Associazione
o Stand-by. Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87.
84
3 Attendete che la cuffia richieda "Say a command" (Pronunciate un comando).
Se non pronunciate un comando entro 5 secondi, sentirete "Say it again" (Ripetere).
E dopo altri 5 secondi, sentirete "Cancelled" (Annullato). Per riattivare i comandi
vocali, premete il pulsante comandi vocali.
4 Pronunciate uno dei comandi seguenti con voce chiara e forte.
Comando
Azione
Immettete la lingua selezionata.
Passate alla modalità Associazione.
"Answer" (Rispondi)
Risposta a una chiamata.
"Ignore" (Ignora)
Rifiuto di una chiamata.
Italiano
"Select Language"
(Selezione lingua)
"Pair mode" (Modalità
Associazione)
Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal
telefono principale attualmente connesso.
"Redial Two" (Ricomponi Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal
dal secondo telefono)
telefono secondario attualmente connesso.
"Phone Voice Command" Consente di accedere alla funzione di composizione
(Comando vocale del
vocale del telefono principale attualmente connesso,
telefono)
se il telefono la supporta.
"Redial" (Ricomponi)
85
Comando
Azione
"Phone Voice Command
Two" (Comando vocale
del telefono secondario)
"What Time is it?"
(Che ore sono?)
(disponibile se utilizzate
l'applicazione FreeSync)
Consente di accedere alla funzione di composizione
vocale del telefono secondario attualmente connesso,
se il telefono la supporta.
"Cancel" (Annulla)
Annulla il comando vocale.
Consente di sapere l'ora corrente.
• Se parlate a voce bassa o poco chiara, la cuffia potrebbe non riconoscere
i comandi vocali.
• La cuffia potrebbe inavvertitamente riconoscere come comandi vocali
rumori di fondo più forti della vostra voce.
• Non potete utilizzare i comandi vocali mentre ascoltate la musica tramite
la cuffia.
• Quando pronunciate il comando "Phone Voice Command" (Comando
vocale del telefono) o "Phone Voice Command Two" (Comando vocale del
secondo telefono) e il telefono non supporta la composizione vocale,
sentirete il messaggio "Phone does not support voice dialing" (Il telefono
non supporta la composizione vocale).
86
Associazione e connessione della cuffia
L'associazione è una connessione wireless unica e crittografata tra due dispositivi
Bluetooth pronti a comunicare fra loro.
In modalità Associazione è necessario che i due dispositivi siano sufficientemente vicini.
Associazione e connessione della cuffia a un telefono
1 Accedete alla modalità Associazione.
Italiano
• Accendete la cuffia e tenete premuto il pulsante per parlare per 3 secondi. La
spia blu rimane accesa e sentirete "Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione.
Cercate la cuffia nel menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN).
Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione messaggi vocali
sia attiva. Per attivare e disattivare i messaggi vocali, vedere pagina 82.
• Potete anche utilizzare il comando vocale "Pair mode" (Modalità Associazione).
• Se la cuffia viene accesa per la prima volta, passerà immediatamente alla
modalità Associazione e questa modalità sarà attiva per 3 minuti.
2 Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate la cuffia (vedere il manuale
d'uso del telefono).
3 Selezionate la cuffia (HS6000) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.
87
4 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e connettere
la cuffia al telefono. Sentirete "Device is connected" (Dispositivo connesso).
• La cuffia supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare la
cuffia a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile
per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva.
• Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite la cuffia.
Per associare la cuffia, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva. Vedere
pagina 89.
Connessione con due telefoni Bluetooth
Attivando la funzione Multipoint potete connettere la cuffia con 2 telefoni Bluetooth
contemporaneamente.
1 Connettete il primo telefono Bluetooth.
2 Attivate la funzione Multipoint. Vedere pagina 89.
3 Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate la cuffia (vedere
il manuale dell'utente del telefono).
4 Selezionate la cuffia (HS6000) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo
telefono Bluetooth.
88
5 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere la cuffia al
secondo telefono Bluetooth.
6 Eseguite nuovamente la connessione alla cuffia dal primo telefono Bluetooth.
Sentirete "Two devices are connected" (Due dispositivi connessi).
Quando connettete la cuffia a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni
potrebbero non connettersi alla cuffia come secondo telefono Bluetooth.
Per disattivare la funzione Multipoint
In modalità Associazione, tenete premuto
il pulsante di riduzione del volume. La spia
rossa lampeggia 2 volte e sentirete "Multipoint mode is off" (Modalità Multipoint
disattivata).
Italiano
Per attivare la funzione Multipoint
In modalità Associazione, tenete premuto
il pulsante di aumento del volume. La spia
blu lampeggia 2 volte e sentirete il messaggio "Multi-point mode is on" (Modalità
Multipoint attiva).
Connessione della cuffia a un dispositivo musicale
Potete anche associare e connettere la cuffia a un dispositivo per la riproduzione di file
musicali, ad esempio un lettore MP3. La procedura per la connessione a un dispositivo
musicale è uguale a quella per la connessione con un telefono. Quando la cuffia
è connessa a entrambi i dispositivi (telefono e dispositivo musicale) potete effettuare
o ricevere chiamate sul telefono mentre ascoltate la musica sul dispositivo musicale.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni di controllo, vedere pagina 96.
89
Disconnessione della cuffia
Spegnete la cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere
il dispositivo dall'elenco di associazioni.
Riconnessione della cuffia
Per riconnettere il telefono associato
• Premete il pulsante per parlare sulla cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono.
Per riconnettere il dispositivo musicale associato
il pulsante per parlare sulla cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul
• Premete
dispositivo musicale.
La cuffia tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che
viene accesa. Se la funzione Multipoint è disattivata, la cuffia cercherà
di riconnettersi agli ultimi due dispositivi con i quali è stata connessa.
Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni dispositivi.
90
Associazione tramite la funzione Associazione attiva
Con la funzione Associazione attiva, la cuffia ricerca automaticamente un dispositivo
Bluetooth nel raggio di azione e tenta di connettersi.
1 L'opzione di visibilità Bluetooth del telefono deve essere attiva.
2 Avvicinate la cuffia e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi.
Italiano
3 In modalità Associazione (spia blu fissa), tenete premuto il pulsante per parlare
dalla cuffia. Il colore della spia passa al viola. La cuffia tenterà l'Associazione attiva
per 20 secondi. Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87.
• Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri
dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminate
la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.
• Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere disponibile.
• Quando la cuffia è associata al telefono, la connessione avviene tramite il
profilo Vivavoce. Per stabilire una connessione tramite un altro profilo, ad
esempio il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), consultate
il manuale del telefono per informazioni sulla connessione a un dispositivo
Bluetooth.
91
Utilizzo delle funzioni di chiamata
Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono.
Esecuzione di una chiamata
Ricomposizione dell'ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale:
• Premete il pulsante per parlare.
• Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial" (Ricomponi).
Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario:
• Premete due volte il pulsante per parlare.
• Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial Two" (Ricomponi dal secondo telefono).
In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle
chiamate. Premete nuovamente il pulsante per parlare per comporre il
numero selezionato.
92
Composizione vocale di un numero
Per comporre vocalmente un numero dal telefono principale:
• Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome.
• Potete anche utilizzare il comando vocale "Phone Voice Command" (Comando vocale
del telefono).
Per comporre vocalmente un numero dal telefono secondario:
• Utilizzate il comando vocale "Phone Voice Command Two" (Comando vocale del
telefono secondario).
Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.
Risposta a una chiamata
Italiano
• Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo.
• Potete anche utilizzare il comando vocale "Answer" (Rispondi) quando sentite "Incoming call. Say Answer or Ignore" (Chiamata in arrivo. Pronunciate Answer o Ignore).
• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi
connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale.
• Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si
interrompe.
93
Termine di una chiamata
Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare.
Rifiuto di una chiamata
• Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.
• Potete anche utilizzare il comando vocale "Ignore" (Ignora) quando sentite "Incoming
call. Say Answer or Ignore" (Chiamata in arrivo. Pronunciate Answer o Ignore).
• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi
connessi, potete rifiutare solo la chiamata sul telefono principale.
• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.
Opzioni disponibili durante una chiamata
Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti.
Regolazione del volume
Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume.
94
• Quando il volume raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un
segnale acustico.
• Il livello del volume può variare quando ascoltate la musica tramite
connessione Bluetooth oppure se le utilizzate come normali cuffie con
l'alimentazione spenta.
Disattivazione del microfono
Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono,
in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi. Quando il microfono
è disattivato, la cuffia emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto
nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.
Trasferimento di una chiamata dal telefono alla cuffia
Premete il pulsante per parlare della cuffia per trasferire la chiamata dal telefono alla cuffia.
Italiano
Messa in attesa di una chiamata
Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso.
Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.
Risposta a una seconda chiamata
• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere alla
seconda chiamata.
• Tenete premuto il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e mettere
in attesa la seconda chiamata. Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa,
tenete premuto il pulsante per parlare.
95
• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.
• Quando la cuffia è connessa con due telefoni Bluetooth non è possibile
rispondere a una seconda chiamata dallo stesso telefono. La modalità può
variare a seconda del telefono.
Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale
Ascolto della musica
Per controllare la riproduzione, utilizzate i pulsanti seguenti:
PULSANTE
96
FUNZIONE
Riproduci/
Pausa
• Premete per avviare o sospendere la riproduzione
sul dispositivo principale.
• Premete due volte per avviare o sospendere
la riproduzione sul dispositivo secondario.
• Tenetelo premuto per interrompere la riproduzione.
REW
(riavvolgimento)
• Fatelo scorrere verso l'alto per tornare al brano precedente.
• Fatelo scorrere verso l'alto e tenetelo premuto per
retrocedere nel brano in ascolto.
PULSANTE
FF
(avanzamento
rapido)
FUNZIONE
• Fatelo scorrere verso il basso per passare al brano
successivo.
• Fatelo scorrere verso il basso e tenetelo premuto per
avanzare nel brano in ascolto.
Quando la cuffia è connessa a due dispositivi Bluetooth e si sta riproducendo
musica su un dispositivo, dovrete interrompere la riproduzione per
controllare l'altro dispositivo.
Italiano
Applicazione di un effetto audio (SoundAlive)
Potete applicare gli effetti audio appropriati per la musica durante l'ascolto.
Per applicare una modalità audio, quale Normale, Vocale o Strumentale, premete il
pulsante modalità mentre ascoltate la musica. Premendo il pulsante modalità potete
anche cambiare la modalità musicale.
Utilizzo della cuffia come cuffia musicale
Utilizzando il cavo Line-out in dotazione durante l'accensione, potete utilizzarla come
una cuffia normale.
97
1 Inserite il cavo Line-out nella cuffia.
2 Riproducete la musica sul dispositivo
musicale e utilizzate la cuffia come
una normale cuffia per musica.
Ripristino della cuffia
Quando la cuffia è associata con un dispositivo, salva automaticamente le impostazioni
della connessione e delle funzioni, quali l'indirizzo Bluetooth o il tipo di telefono.
Per ripristinare le impostazioni della connessione sulla cuffia:
• In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente i pulsanti di
aumento e riduzione del volume e il pulsante per parlare per 3 secondi. La cuffia
si accenderà automaticamente.
Quando ripristinate la cuffia, tutte le impostazioni della connessione verranno
eliminate e la connessione con il telefono andrà persa. Per utilizzare la cuffia
dovrete associarla nuovamente.
98
Appendice
Domande frequenti
L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano
la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere
pagina 102.
Quando utilizzo
l'auricolare, è possibile
che si verifichino
interferenze con
le conversazioni?
Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature
di networking wireless possono causare interferenze
che generalmente vengono percepite come scariche
di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete
l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano
o producono onde radio.
L'auricolare causa
interferenze con
l'elettronica, la radio
o il computer di bordo
dell'auto?
L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore
rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo
segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth,
quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con
apparecchiature elettroniche di tipo consumer.
Italiano
L'auricolare funziona
con laptop, PC e PDA?
99
100
Gli altri utenti di
telefoni Bluetooth
possono ascoltare la mia
conversazione?
Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth,
si crea un collegamento privato esclusivamente tra
questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless
Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente
monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless
Bluetooth sono decisamente più bassi in termini
di potenza della frequenza radio rispetto a quelli
prodotti da un tipico telefono cellulare.
Perché si sente l'eco
durante una chiamata?
Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi in un altro
punto e riprovate.
Come si pulisce
l'auricolare?
Pulitelo con un panno morbido e asciutto.
L'auricolare non si
carica completamente.
È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano
collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal
caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare.
Non riesco a utilizzare
tutte le funzionalità
descritte nel manuale.
Le funzioni disponibili possono variare a seconda
del dispositivo connesso. Se l'auricolare è connesso
contemporaneamente a due dispositivi, alcune funzioni
potrebbero non essere disponibili.
Garanzia e sostituzione delle parti
* La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.
Italiano
Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design
e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.*
Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale
utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato
originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità
di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della
riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.
• La garanzia è limitata all'acquirente originale.
• Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta o di altra
prova di acquisto.
• La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta
del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio,
manomesso o riparato da terze parti non autorizzate.
• Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata,
quali batterie e altri accessori.
• Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dalla
spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti da terze
parti non autorizzate annullano ogni garanzia.
101
Specifiche
Elemento
Specifiche e descrizione
Versione Bluetooth
3.0
Profili supportati
Profilo auricolare, profilo vivavoce,
profilo distribuzione audio avanzata,
profilo di controllo remoto audio/video
Raggio operativo
Fino a 10 metri
Autonomia in standby
Fino a 150 ore*
Autonomia in conversazione
Fino a 9 ore*
Autonomia in riproduzione
Fino a 9 ore*
Durata della ricarica
Circa 3 ore*
* In funzione del tipo e uso del cellulare, il tempo effettivo può variare.
102
Corretto smaltimento del prodotto
Italiano
(Rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione
indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria,
auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti
accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo
di materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
103
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica
che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri
rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano
che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori
ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
La batteria inclusa in questo prodotto non può essere sostituita dall'utente.
Per informazioni sulla sostituzione contattate il vostro gestore telefonico.
Non tentate di rimuovere la batteria o di smaltirla nel fuoco. Non smontate,
non rompete e non forate la batteria. Se dovete smaltire il prodotto, il sito di
raccolta rifiuti applicherà le misure adeguate per il riciclo e il trattamento del
prodotto, batteria compresa.
104
Dettagli prodotto
Dichiarazione di Conformità
Per i seguenti
Prodotto : Auricolare Bluetooth
Modello(i) : HS6000
Dichiarazione & Standard applicabili
Si dichiara che il prodotto di cui sopra è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE (1999/5/CE) per
l'applicazione di:
Sicurezza
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RadioEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
e della Direttiva (2011/65/UE) sulla limitazione d'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici
tramite l'attuazione della norma EN 50581:2012.
Rappresentante nella UE
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(luogo e data emissione)
Stephen Colclough / Rappresentante UE
(nome e firma della persona autorizzata)
*Non è l'indirizzo del Centro Servizi Samsung. Per conoscere l'indirizzo o il numero telefonico del Centro Servizi Samsung, controllate il
tagliando di garanzia o contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato il prodotto.
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας........................................................................................... 108
Πρώτα βήματα
Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών................................................... 109
Λειτουργίες πλήκτρων............................................................................................... 110
Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών......................................................... 111
Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικών...................................................... 115
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Παράρτημα
106
Συνήθεις ερωτήσεις.................................................................................................... 139
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών....................................................................... 141
Προδιαγραφές............................................................................................................. 142
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος................................................................. 143
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος................................... 144
Ελληνικά
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών........... 117
Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής.............................................................. 117
Χρήση των φωνητικών εντολών.............................................................................. 121
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών............ 124
Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους.. 130
Χρήση των λειτουργιών κλήσης.............................................................................. 131
Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής ......................................................... 136
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών για την ακρόαση μουσικής........... 137
Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικών................................................... 138
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη φορά και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τα γραφικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο
είναι ενδεικτικά. Τα πραγματικά προϊόντα ενδέχεται να διαφέρουν.
Ελληνικά
Πνευματικά δικαιώματα
Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η διανομή, η μετάφραση ή η μετάδοση αυτού
του εγχειριδίου χρήσης με οποιαδήποτε μορφή ή μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,
συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της εγγραφής ή της
αποθήκευσης σε οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης και ανάκτησης πληροφοριών,
χωρίς την προηγούμενη γραπτή άδεια της Samsung Electronics.
Εμπορικά σήματα
• Η επωνυμία SAMSUNG και το λογότυπο SAMSUNG αποτελούν σήματα κατατεθέντα
της Samsung Electronics.
• Η επωνυμία Bluetooth® αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλο
τον κόσμο. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη
διεύθυνση www.bluetooth.com.
• Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των
αντίστοιχων κατόχων τους.
107
Πληροφορίες ασφαλείας
Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη
συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν
την χρησιμοποιήσετε.
• Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον
αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα.
• Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας. Τυχόν αλλαγές
ή τροποποιήσεις στη συσκευή σας ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης
του κατασκευαστή. Αν η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, παραδώστε την σε ένα κέντρο
επισκευών της Samsung.
• Μη δαγκώνετε και μη γλείφετε τη συσκευή ή την μπαταρία. Παιδιά ή ζώα μπορούν να
πνιγούν εάν καταπιούν μικρά εξαρτήματα.
• Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε υπερβολικά ζεστούς ή ψυχρούς χώρους. Συνιστάται
η χρήση της συσκευής σας σε θερμοκρασία από 5 °C έως 35 °C. Οι ακραίες θερμοκρασίες
μπορεί να βλάψουν τη συσκευή και να μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια
ζωής της συσκευής και της μπαταρίας.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ενώ φορτίζεται και μην ακουμπάτε τη συσκευή σας με
βρεγμένα χέρια.
• Διατηρείτε τη συσκευή σας στεγνή. Η υγρασία και τα υγρά μπορούν να προκαλέσουν
ζημιά στα εξαρτήματα ή στα ηλεκτρονικά κυκλώματα της συσκευής σας. Αν η συσκευή σας
υποστεί ζημιές από νερό μπορεί να ακυρωθεί η εγγύηση του κατασκευαστή.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε υπαίθριο χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Κάτι
τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία της συσκευής.
108
Πρώτα βήματα
Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Ακουστικό
Διακόπτης ελέγχου
Ενδεικτική λυχνία
Πλήκτρο φωνητικών
εντολών
Υποδοχή γραμμής
εισόδου
Πλήκτρο ομιλίας
Διακόπτης
λειτουργίας
Υποδοχή φόρτισης
Ελληνικά
Μικρόφωνο
Πλήκτρο έντασης
ήχου
• Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω αντικείμενα: φορτιστής ταξιδίου,
σετ μικροφώνου-ακουστικών, καλώδιο γραμμής εξόδου, θήκη και εγχειρίδιο
χρήσης.
• Τα αντικείμενα που παρέχονται ενδέχεται να είναι διαφορετικά, ανάλογα
με την περιοχή σας.
109
Λειτουργίες πλήκτρων
Πλήκτρο
110
Λειτουργία
Διακόπτης
λειτουργίας
• Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω, για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ
μικροφώνου-ακουστικών.
Ομιλία
• Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.
• Πατήστε για πραγματοποίηση κλήσης ή για απάντηση
σε αυτή.
• Πατήστε για τερματισμό κλήσης.
Ένταση
ήχου
• Πατήστε για ρύθμιση της έντασης ήχου.
• Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο κατά τη διάρκεια μιας
κλήσης.
• Πατήστε παρατεταμένα τα δύο πλήκτρα ρύθμισης
της έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λυχνία ένδειξης.
Πλήκτρο
Λειτουργία
Φωνητικές
εντολές
• Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη φωνητικές εντολές.
• Κατά την ακρόαση μουσικής, πατήστε για να αλλάξετε
τη λειτουργία SoundAlive.
• Πατήστε ή σύρετε για να ελέγξετε τα αρχεία μουσικής.
Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικών διαθέτει επαναφορτιζόμενη εσωτερική
μπαταρία, η οποία δεν αφαιρείται. Προτού το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά,
βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει φορτιστεί πλήρως. Για να
ελέγξετε το επίπεδο της μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 113.
Ελληνικά
111
1 Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης
του σετ μικροφώνου-ακουστικών.
2 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη
διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία
ανάβει με κόκκινο χρώμα. Εάν δεν ξεκινήσει
η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου
και συνδέστε τον ξανά.
3 Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών φορτιστεί
πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γίνεται
μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου
από την πρίζα και από το σετ μικροφώνουακουστικών.
112
• Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από τη Samsung.
Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή οι φορτιστές που δεν κατασκευάστηκαν
από τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο σετ μικροφώνουακουστικών ή, σε ακραίες περιπτώσεις, έκρηξη. Επίσης, η χρήση τους
ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση του προϊόντος.
• Η κατ’ επανάληψη φόρτιση ή αποφόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
θα μειώσει την απόδοση της μπαταρίας με την πάροδο του χρόνου. Αυτό
είναι φυσιολογικό για όλες τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Μην πραγματοποιείτε και μην λαμβάνετε κλήσεις κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Φροντίστε πάντοτε να αποσυνδέετε το σετ μικροφώνουακουστικών από το φορτιστή, προτού απαντήσετε σε κλήση.
Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας
Ελληνικά
Για να ελέγξετε τη στάθμη της μπαταρίας, πατήστε και κρατήστε πατημένα
ταυτόχρονα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα
με τη στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει 5 φορές με ένα από
τα ακόλουθα χρώματα:
113
Στάθμη
μπαταρίας
Χρώμα
ενδεικτικής
λυχνίας
Πάνω από 80%
Μπλε
«Headset battery level is high»
(Το επίπεδο της μπαταρίας είναι υψηλό)
80 ~20%
Μωβ
«Headset battery level is medium»
(Το επίπεδο της μπαταρίας είναι μέτριο)
Κάτω από 20%
Κόκκινο
«Headset battery level is low»
(Το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό)
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
Όταν η στάθμη της μπαταρίας του σετ μικροφώνου-ακουστικών
είναι χαμηλή
Το σετ μικροφώνου-ακουστικών παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ
μικροφώνου-ακουστικών απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο
τηλέφωνο.
114
Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε το
μήκος των ακουστικών ανάλογα με το
μέγεθος του κεφαλιού σας.
Ελληνικά
Τοποθετήστε το σετ μικροφώνουακουστικών στα αυτιά σας. Βεβαιωθείτε
ότι έχετε βάλει το σωστό ακουστικό
(Αριστερό, Δεξί) στο κάθε αυτί.
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Σε αυτήν την ενότητα περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης του
σετ μικροφώνου-ακουστικών, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο,
καθώς και η χρήση διάφορων λειτουργιών.
115
• Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τον
τύπο του τηλεφώνου.
• Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από
την Bluetooth Special Interest Group (SIG), ενδέχεται να μην είναι συμβατές
με το σετ μικροφώνου-ακουστικών που διαθέτετε.
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση από το σετ μικροφώνου-ακουστικών
• Διατηρήστε όσο το δυνατόν μικρότερη απόσταση μεταξύ του σετ μικροφώνουακουστικών και της συσκευής και αποφύγετε την τοποθέτηση του σώματός σας
ή άλλων αντικειμένων στη διαδρομή του σήματος.
• Η κάλυψη του σετ μικροφώνου-ακουστικών ή της συσκευής ενδέχεται να επηρεάσει
την απόδοσή τους, επομένως, φροντίστε να διατηρήσετε την επαφή στο ελάχιστο.
Η εφαρμογή FreeSync είναι το εργαλείο που διαχειρίζεται τις ρυθμίσεις του
σετ μικροφώνου-ακουστικών και παρέχει στον χρήστη βελτιωμένες υπηρεσίες
ανταλλαγής μηνυμάτων (κείμενο σε ομιλία). Το σετ μικροφώνου-ακουστικών
υποστηρίζει την εφαρμογή FreeSync η οποία είναι συμβατή με τηλέφωνα
android, έκδοσης Froyo (έκδοση 2.2 και νεότερες εκδόσεις). Μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη της εφαρμογής FreeSync από το Android market
και να το εγκαταστήσετε στα τηλέφωνά σας.
116
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνουακουστικών
Για ενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
4 φορές με μπλε χρώμα, ενώ ακούτε τη φράση «Power on» (Ενεργοποίηση).
Αν ενεργοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών για πρώτη φορά, θα
ακούσετε τη φράση «Thank you for using the Samsung Bluetooth headset.
Press voice command button to select language» (Σας ευχαριστούμε που
χρησιμοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών Bluetooth της Samsung.
Πατήστε το πλήκτρο των φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα).
Ελληνικά
Για απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα κάτω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
με μπλε και κόκκινο χρώμα και μετά απενεργοποιείται.
Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής
Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής θα σας ενημερώσουν για την τρέχουσα κατάσταση
του σετ μικροφώνου-ακουστικών και θα σας δώσουν οδηγίες για τη χρήση του. Εάν
δεν ακούτε ηχητικά μηνύματα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη
η λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής.
117
Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής
Στο σετ μικροφώνου-ακουστικών παρέχονται οι εξής γλώσσες: Αγγλικά, Ισπανικά,
Γαλλικά και Γερμανικά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά.
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των
φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής
Για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής
Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης
της έντασης ήχου για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση «Voice prompt is on»
(Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή).
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125.
Για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής
Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης
της έντασης ήχου για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση «Voice prompt is off»
(Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή).
118
Ανάλογα με την κατάσταση, είναι διαθέσιμα τα εξής ηχητικά μηνύματα προτροπής:
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
Κατά την ενεργοποίηση
του σετ μικροφώνουακουστικών
«Power on» (Ενεργοποίηση)
Κατά την επιλογή γλώσσας
για το ηχητικό μήνυμα
προτροπής
«Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα
γλώσσας)
Κατά την ενεργοποίηση της
λειτουργίας δημιουργίας
ζεύγους
«Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN»
(Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ
μικροφώνου-ακουστικών από το μενού Bluetooth.
Εάν σας ζητηθεί PIN εισαγάγετε 0000)
Κατά την ενεργοποίηση
ή την απενεργοποίηση
των ηχητικών μηνυμάτων
προτροπής
«Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών
μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή) ή
«Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών
μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή)
Ελληνικά
Κατάσταση
119
120
Κατάσταση
Ηχητικό μήνυμα προτροπής
Κατά την ενεργοποίηση
ή την απενεργοποίηση της
λειτουργίας πολλαπλών
σημείων
«Multi-point mode is on» (Η λειτουργία πολλαπλών
σημείων είναι ενεργή) ή «Multi-point mode is off»
(Η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ανενεργή)
Κατά τη σύνδεση του σετ
μικροφώνου-ακουστικών
στις συσκευές
«Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε) ή
«Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο
συσκευές)
Κατά την αποσύνδεση
του σετ μικροφώνουακουστικών από μια
συσκευή
«Device is disconnected» (Η συσκευή αποσυνδέθηκε)
Κατά την απόρριψη ή τον
τερματισμό μιας κλήσης
«Call terminated» (Έγινε τερματισμός κλήσης)
Κατά τον έλεγχο του
επιπέδου της μπαταρίας
«Headset battery level is high» (Το επίπεδο της
μπαταρίας είναι υψηλό) ή «Headset battery level is
medium» (Το επίπεδο της μπαταρίας είναι μέτριο)
ή «Headset battery level is low» (Το επίπεδο της
μπαταρίας είναι χαμηλό)
Ακόμα και αν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων
προτροπής, θα μπορείτε πάντα να ακούτε τα παρακάτω μηνύματα.
• «Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα γλώσσας)
• «Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής
είναι ενεργή) ή «Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων
προτροπής είναι ανενεργή)
Χρήση των φωνητικών εντολών
Μπορείτε να ελέγξετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών με τη φωνή σας.
Αλλαγή της γλώσσας των φωνητικών εντολών
Ελληνικά
Το σετ μικροφώνου-ακουστικών αναγνωρίζει εντολές στα Αγγλικά, τα Ισπανικά,
στα Γαλλικά και στα Γερμανικά.
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των
φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.
Χρήση των φωνητικών εντολών
1 Ενεργοποίηση της λειτουργίας ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων
προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 118.
121
2 Πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών
βρίσκεται στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους ή στην κατάσταση αναμονής. Για
να εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125.
3 Περιμένετε μέχρι να ακούσετε τη φράση «Say a command» (Δώστε μια εντολή).
Εάν δεν δώσετε κάποια εντολή εντός 5 δευτερολέπτων, θα ακούσετε τη φράση
«Say it again» (Δώστε την εντολή ξανά). Και 5 δευτερόλεπτα μετά, θα ακούσετε
τη φράση «Cancelled» (Ακυρώθηκε). Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις φωνητικές
εντολές, πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών.
4 Πείτε μία από τις παρακάτω εντολές δυνατά και καθαρά.
Εντολή
Ενέργεια
«Select Language»
(Επιλογή γλώσσας)
Ενεργοποιείται η λειτουργία επιλογής γλώσσας.
«Pair mode» (Λειτουργία Ενεργοποιείται η λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.
δημιουργίας ζεύγους)
122
«Answer» (Απάντηση)
Απάντηση σε κλήση.
«Ignore» (Απόρριψη)
Απόρριψη κλήσης.
«Redial» (Επανάκληση)
Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από
το κύριο τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη
στιγμή.
Ενέργεια
«Redial Two»
(Επανάκληση
δευτερεύοντος)
Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από
το δευτερεύον τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη
δεδομένη στιγμή.
«Phone Voice
Command» (Φωνητικές
εντολές τηλεφώνου)
Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του κυρίως
τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη στιγμή,
αν το τηλέφωνο υποστηρίζει τη λειτουργία.
«Phone Voice Command
Two» (Φωνητικές
εντολές δευτερεύοντος
τηλεφώνου)
Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του
δευτερεύοντος τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο
τη δεδομένη στιγμή, αν το τηλέφωνο υποστηρίζει
τη λειτουργία.
«What Time is it?»
(Τι ώρα είναι; - Η εντολή
είναι διαθέσιμη όταν
χρησιμοποιείτε την
εφαρμογή FreeSync)
Μάθετε την ώρα.
«Cancel» (Ακύρωση)
Ακύρωση της χρήσης φωνητικών εντολών.
Ελληνικά
Εντολή
123
• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να μην αναγνωρίζει τις
φωνητικές εντολές στην περίπτωση που μιλάτε σιγά και όχι ξεκάθαρα.
• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να αναγνωρίζει κατά λάθος
φωνητικές εντολές από ήχους του περιβάλλοντος που ακούγονται
δυνατότερα από τη φωνή σας.
• Η χρήση των φωνητικών εντολών δεν είναι δυνατή όταν ακούτε μουσική
με το σετ μικροφώνου-ακουστικών.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε την εντολή «Phone voice command»
(φωνητικές εντολές τηλεφώνου) ή «Phone voice command two» (φωνητικές
εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου) σε τηλέφωνο που δεν υποστηρίζει
τη λειτουργία φωνητικής κλήσης, θα ακούσετε τη φράση «Phone does
not support voice dialing» (το τηλέφωνο δεν υποστηρίζει τη λειτουργία
φωνητικής κλήσης).
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνουακουστικών
Η δημιουργία ζεύγους είναι η μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση
ανάμεσα σε δύο συσκευές Bluetooth, όταν συμφωνούν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους.
Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, οι δύο συσκευές πρέπει να τοποθετηθούν
αρκετά κοντά η μία στην άλλη.
124
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
με ένα τηλέφωνο
1 Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.
• Έχοντας ενεργοποιημένο το σετ μικροφώνου-ακουστικών, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για 3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία
ανάβει με μπλε χρώμα και ακούγεται η φράση «Ready to pair. Search for the
headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο
για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από
το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN εισάγετε 0000). Εάν δεν ακούτε το
ηχητικό μήνυμα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 118.
Ελληνικά
• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Pair mode»
(Λειτουργία δημιουργίας ζεύγους).
• Αν ενεργοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών για πρώτη φορά, αυτό θα
τεθεί άμεσα σε λειτουργία δημιουργίας ζεύγους και η λειτουργία δημιουργίας
ζεύγους θα παραμείνει ενεργή για 3 λεπτά.
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ
μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).
3 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που
έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας.
125
4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για τη
δημιουργία ζεύγους και τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών στο τηλέφωνό
σας. Θα ακούσετε τη φράση «Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε).
• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας
απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του σετ μικροφώνουακουστικών με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία
είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1
ή νεότερη.
• Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει προφίλ Advanced Audio Distribution
(A2DP), μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνουακουστικών για να ακούσετε μουσική.
Μπορείτε, επίσης, να δημιουργήσετε ζεύγος με το σετ μικροφώνου-ακουστικών μέσω
της λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 130.
Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth
Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνουακουστικών μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με 2 τηλέφωνα Bluetooth.
1 Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Ανατρέξτε στη σελίδα 128.
126
3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και
πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).
4 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που
έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.
5 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για σύνδεση
του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.
6 Συνδεθείτε ξανά με το σετ μικροφώνου-ακουστικών από το πρώτο τηλέφωνο
Bluetooth.
Θα ακούσετε τη φράση «Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο συσκευές).
Ελληνικά
Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών σε δύο τηλέφωνα
Bluetooth, υπάρχει περίπτωση ορισμένα τηλέφωνα να μην μπορούν
να συνδεθούν ως δευτερεύοντα τηλέφωνα Bluetooth.
127
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας
πολλαπλών σημείων
Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης
της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει δύο φορές με μπλε χρώμα
και ακούγεται η φράση «Multi-point mode
is on» (Η λειτουργία πολλαπλών σημείων
είναι ενεργή).
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας
πολλαπλών σημείων
Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης
της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει δύο φορές με κόκκινο χρώμα και ακούγεται η φράση «Multi-point
mode is off» (Η λειτουργία πολλαπλών
σημείων είναι ανενεργή).
Σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών με συσκευή μουσικής
Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνουακουστικών με συσκευές μουσικής, όπως συσκευές αναπαραγωγής MP3. Η διαδικασία
σύνδεσης με συσκευή μουσικής είναι η ίδια με αυτήν της σύνδεσης με ένα τηλέφωνο.
Όταν είστε συνδεδεμένοι και με τις δύο συσκευές (τηλέφωνο και συσκευή μουσικής)
μπορείτε να πραγματοποιείτε ή να λαμβάνετε κλήσεις στο τηλέφωνο, ενώ ακούτε
μουσική από τη συσκευή μουσικής. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
λειτουργίες ελέγχου, ανατρέξτε στη σελίδα 136.
Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth
του τηλεφώνου σας, για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους.
128
Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Για επανασύνδεση στο τηλέφωνο που συμμετέχει στο ζεύγος
• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε
το μενού Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
Για επανασύνδεση στη συσκευή μουσικής που συμμετέχει στο ζεύγος
στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε
• Πατήστε το πλήκτρο
το μενού Bluetooth στη συσκευή μουσικής.
Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρεί αυτόματη επανασύνδεση
κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
πολλαπλών σημείων, το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρήσει να
επανασυνδεθεί στις δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένες συσκευές. Αυτή
η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές.
Ελληνικά
129
Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας δημιουργίας
ενεργού ζεύγους
Με τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικών
πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για μια συσκευή Bluetooth και επιχειρεί να
συνδεθεί με αυτή.
1 Η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
2 Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών κοντά στο τηλέφωνο, για να
αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές.
3
130
Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους (η ενδεικτική λυχνία ανάβει με μπλε χρώμα),
πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών. Το
χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας αλλάζει σε μωβ. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών
θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους για ένα διάστημα έως και 20
δευτερόλεπτα. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους,
ανατρέξτε στη σελίδα 125.
• Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να
έχει δημιουργήσει ζεύγος με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη
συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι
τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους.
• Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές.
• Όταν δημιουργηθεί ζεύγος ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικών και το
τηλέφωνό σας, δημιουργείται μια σύνδεση μέσω του προφίλ Hands-Free. Για
να δημιουργήσετε σύνδεση μέσω άλλου προφίλ, όπως το προφίλ Advanced
Audio Distribution (A2DP), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου
σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας ζεύγους με τη συσκευή Bluetooth.
Χρήση των λειτουργιών κλήσης
Ελληνικά
Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο
σε τηλέφωνο.
Πραγματοποίηση κλήσης
Επανάκληση του τελευταίου αριθμού
Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου:
• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.
131
• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial» (Επανάκληση).
Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου:
• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές.
• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial Two»
(Επανάκληση δευτερεύοντος).
Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας, ανοίγει η λίστα
κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά, για να καλέσετε τον επιλεγμένο
αριθμό.
Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση
Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το κύριο τηλέφωνο:
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα.
• Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Phone Voice Command»
(Φωνητικές εντολές τηλεφώνου).
Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το δευτερεύον τηλέφωνο:
• Χρησιμοποιήστε τη φωνητική εντολή «Phone Voice Command Two» (Φωνητικές
εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου).
Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ
Hands-Free.
132
Απάντηση σε κλήση
• Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να
απαντήσετε στην κλήση.
• Μπορείτε επίσης να πείτε «Answer» (Απάντηση) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming
call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη).
• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε
μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο τηλέφωνο.
• Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
Τερματισμός κλήσης
Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.
Ελληνικά
Απόρριψη κλήσης
• Για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ομιλίας.
• Μπορείτε επίσης να πείτε «Ignore» (Απόρριψη) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming
call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη).
133
• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές,
τότε μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο.
• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ
Hands-Free.
Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες.
Ρύθμιση της έντασης ήχου
Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ρυθμίσετε την
ένταση του ήχου.
• Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικών φτάνει στο
χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
• Το επίπεδο έντασης ενδέχεται να διαφέρει όταν ακούτε μουσική μέσω μιας
σύνδεσης bluetooth ή όταν τα χρησιμοποιείτε ως συνηθισμένα ακουστικά
μουσικής τα οποία είναι απενεργοποιημένα.
134
Σίγαση του μικροφώνου
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για
να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν
το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικών παράγει έναν
χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο.
Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικών
Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στα
ακουστικά.
Θέση κλήσης σε αναμονή
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την τρέχουσα
κλήση σε αναμονή.
Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free.
Ελληνικά
Απάντηση σε δεύτερη κλήση
• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να
απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την πρώτη
κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. Για εναλλαγή μεταξύ
της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο ομιλίας.
• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ
Hands-Free.
• Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα
Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση από το ίδιο τηλέφωνο. Αυτό εξαρτάται από το τηλέφωνό σας.
135
Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής
Ακρόαση μουσικής
Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα πλήκτρα:
ΠΛΉΚΤΡΟ
136
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αναπαραγωγή/
Παύση
• Πατήστε για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή στην
κύρια συσκευή ή για να τη θέσετε σε παύση.
• Πατήστε δύο φορές για έναρξη ή παύση της
αναπαραγωγής στη δευτερεύουσα συσκευή.
• Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για να
διακόψετε την αναπαραγωγή.
REW (γρήγορη
μετακίνηση
πίσω)
• Σύρετε προς τα επάνω για μετακίνηση προς τα πίσω.
• Σύρετε προς τα επάνω και κρατήστε το για σάρωση
προς τα πίσω.
FF (γρήγορη
μετακίνηση
μπροστά)
• Σύρετε προς τα κάτω για μετακίνηση προς τα εμπρός.
• Σύρετε προς τα κάτω και κρατήστε το για σάρωση
προς τα εμπρός.
Αν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές
Bluetooth και ακούτε μουσική από τη μία συσκευή, για να ελέγξτε την άλλη,
θα πρέπει να διακόψετε την αναπαραγωγή στην πρώτη.
Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εφέ ήχου κατάλληλα για μουσική κατά την ακρόαση
μουσικής.
Για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία ήχου, όπως η κανονική λειτουργία, η λειτουργία
φωνής ή η λειτουργία οργάνων, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ενώ ακούτε μουσική.
Μπορείτε επίσης να εναλλάσσεστε μεταξύ των λειτουργιών ήχου πατώντας το
πλήκτρο λειτουργίας.
Ελληνικά
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών για την ακρόαση
μουσικής
Η χρήση του καλωδίου γραμμής εξόδου, που παρέχεται με το σετ μικροφώνουακουστικών, όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο, σας επιτρέπει να το χρησιμοποιήσετε
όπως ακριβώς θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά ακουστικά.
137
1 Συνδέστε το καλώδιο γραμμής
εξόδου στο σετ μικροφώνουακουστικών.
2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
στη συσκευή μουσικής και
χρησιμοποιήστε το όπως ακριβώς
θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά
ακουστικά.
Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικών
Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει δημιουργήσει ζεύγος με μια συσκευή,
αποθηκεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σύνδεσης και λειτουργιών, όπως τη διεύθυνση
Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου.
Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ μικροφώνου-ακουστικών:
• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3
δευτερόλεπτα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας
ταυτόχρονα. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.
138
Όταν επαναφέρετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών, όλες οι ρυθμίσεις
σύνδεσης του σετ μικροφώνου-ακουστικών θα διαγραφούν και η σύνδεση
με το τηλέφωνό σας θα χαθεί. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνουακουστικών, θα πρέπει να δημιουργήσετε ξανά ζεύγος.
Παράρτημα
Συνήθεις ερωτήσεις
Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που
υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ
του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε.
Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 142.
Είναι δυνατό κάτι να
προκαλέσει παρεμβολές
στη συνομιλία μου όταν
χρησιμοποιώ το σετ
ακουστικών;
Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και
ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται
να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως
ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν
παρεμβολές, κρατήστε το ακουστικό μακριά από
άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν
ραδιοκύματα.
Το ακουστικό προκαλεί
παρεμβολές στα
ηλεκτρονικά συστήματα
του αυτοκινήτου, στο
ραδιόφωνο ή στον
υπολογιστή;
Το ακουστικό παράγει σημαντικά χαμηλότερη ισχύ
από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Επίσης, εκπέμπει
μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή πρότυπα
Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να υπάρχουν
παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές ηλεκτρονικές
συσκευές.
Ελληνικά
Τα ακουστικά δουλεύουν
με φορητούς υπολογιστές,
προσωπικούς υπολογιστές
και συσκευές PDA;
139
140
Μπορούν άλλοι χρήστες
τηλεφώνων Bluetooth να
ακούσουν τη συνομιλία
μου;
Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το
τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε
μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των
δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία
Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό
σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον
η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth
είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που
παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.
Γιατί ακούγεται ηχώ κατά
τη διάρκεια μιας κλήσης;
Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνουακουστικό ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή
και δοκιμάστε ξανά.
Πώς μπορώ να καθαρίσω
το ακουστικό;
Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί.
Το ακουστικό δεν
φορτίζεται πλήρως.
Το ακουστικό και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται
να μην έχουν συνδεθεί σωστά.
Διαχωρίστε τα ακουστικά από το φορτιστή ταξιδιού
και στη συνέχεια συνδέστε τα ξανά και φορτίστε τα
ακουστικά.
Δεν μπορώ να
χρησιμοποιήσω όλες
τις λειτουργίες που
περιγράφονται σε αυτό
το εγχειρίδιο.
Οι διαθέσιμες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν
ανάλογα με τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη. Εάν
το ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές
ταυτόχρονα, κάποιες από τις λειτουργίες ενδέχεται
να μην είναι διαθέσιμες.
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών
* Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.
Ελληνικά
Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό
και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την
αρχική ημερομηνία αγοράς.*
Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική
χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το
αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο επισκευαστικό κέντρο. Η ευθύνη της Samsung και
της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και
αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.
• Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της
απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς.
• Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς,
η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει
υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή
από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος.
• Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα
περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα.
• Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που
ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε
προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη
οποιαδήποτε εγγύηση.
141
Προδιαγραφές
Στοιχείο
Προδιαγραφές και περιγραφή
Έκδοση Bluetooth
3.0
Υποστηριζόμενο προφίλ
Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ
«Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή ήχου»,
προφίλ «Απομακρυσμένος έλεγχος ήχου/εικόνας»
Εύρος λειτουργίας
Έως 10 μέτρα
Χρόνος αναμονής
Έως 150 ώρες*
Χρόνος ομιλίας
Έως 9 ώρες*
Χρόνος αναπαραγωγής
Έως 9 ώρες*
Χρόνος φόρτισης
Περίπου 3 ώρες*
* Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
142
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
Ελληνικά
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα
εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά
του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο
περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων,
σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους
απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα
απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,
προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον
τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το
περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή
τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου
αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να
αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
143
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει
ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb
υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω
από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66.
Η μπαταρία που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό δεν μπορεί
να αντικατασταθεί από το χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την
αντικατάστασή της, επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας. Μην
επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή να την πετάξετε σε φωτιά. Μην
αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε ή τρυπάτε την μπαταρία. Αν σκοπεύετε
να απορρίψετε το προϊόν, το κέντρο αποκομιδής απορριμμάτων θα λάβει
τα κατάλληλα μέτρα για την ανακύκλωση και αντιμετώπιση του προϊόντος,
συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας.
144
Δήλωση συμμόρφωσης
Λεπτομέρειες προϊόντος
Για το εξής
Προϊόν : Ακουστικό Bluetooth
Μοντέλο(α) : HS6000
Δήλωση και ισχύοντα πρότυπα
Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παραπάνω προϊόν συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE
(1999/5/ΕΚ) σύμφωνα με τα ακόλουθα:
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΑEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
καθώς και την Οδηγία (2011/65/ΕΕ) για τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό κατ' εφαρμογήν του προτύπου EN 50581:2012.
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(τόπος και ημερομηνία έκδοσης)
Stephen Colclough / Αντιπρόσωπος Ε.Ε.
(Όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου)
* Αυτή δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου επισκευών της Samsung. Για πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση ή το τηλέφωνο του Κέντρου
επισκευών της Samsung, δείτε την κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie................................................................................................. 148
Aan de slag
Onderdelen van de headset..................................................................................... 149
Knopfuncties................................................................................................................ 150
De headset opladen.................................................................................................... 151
De headset dragen...................................................................................................... 154
De headset gebruiken
De headset in- of uitschakelen................................................................................. 155
Gesproken info gebruiken........................................................................................ 156
Spraakopdrachten geven.......................................................................................... 159
De headset koppelen en verbinden........................................................................ 162
Koppelen via de functie Actieve koppeling.......................................................... 167
Oproepfuncties gebruiken........................................................................................ 168
Muziekbedieningsfuncties gebruiken .................................................................. 172
Gebruiken als muziekheadset.................................................................................. 173
Standaardinstellingen herstellen............................................................................ 174
Bijlage
Nederlands
146
Veelgestelde vragen................................................................................................... 175
Garantie en vervanging van onderdelen............................................................... 177
Specificaties.................................................................................................................. 178
Correcte verwijdering van dit product................................................................... 179
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product................... 180
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
dienen uitsluitend ter illustratie. De werkelijke producten kunnen hiervan afwijken.
Auteursrecht
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.
Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder de voorafgaande
schriftelijke toestemming van Samsung Electronics worden gereproduceerd,
gedistribueerd, vertaald of in welke vorm of op welke wijze dan ook worden
overgedragen, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, inclusief door middel
van fotokopie of opslag in een gegevensopslagsysteem.
Nederlands
Handelsmerken
• SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung
Electronics.
• Bluetooth® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC,
Inc. Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.
• Alle overige handelsmerken en auteursrechten zijn eigendom van de respectieve
eigenaars.
147
Veiligheidsinformatie
Om letsel aan uzelf en anderen of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u de
veiligheidsinformatie over uw apparaat lezen voordat u het apparaat gebruikt.
• Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften en regelgeving bij het gebruik van het apparaat tijdens het
besturen van een motorvoertuig.
• Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en probeer het niet te repareren.
Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van de fabrikant vervallen. Als uw
apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar een servicecenter van Samsung brengen.
• Kauw of zuig niet op het apparaat of de batterij. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine
onderdelen.
• Bewaar uw apparaat niet op zeer warme of koude locaties. U kunt het apparaat het beste gebruiken bij
een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C. Extreme temperaturen kunnen het apparaat beschadigen en de
oplaadcapaciteit en levensduur van het apparaat en de batterij verminderen.
• Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen en raak het apparaat niet aan met natte handen.
• Houd het apparaat droog. Vocht en vloeistoffen kunnen de onderdelen of elektronische circuits in uw
apparaat beschadigen. Waterschade aan het apparaat kan de garantie van de fabrikant laten vervallen.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis tijdens een onweersbui. Als u dit wel doet, kan dit een elektrische
schok of een storing in het apparaat tot gevolg hebben.
148
Aan de slag
Onderdelen van de headset
Luistergedeelte
Bedieningstoets
Lampje
Spraakopdrachtknop
Lijningang
Oproepknop
Microfoon
Volumeknop
Aan/uit-schakelaar
Oplaadpunt
Nederlands
• Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd: reisadapter, headset,
line-out kabel, opbergzakje en gebruiksaanwijzing.
• De geleverde onderdelen kunnen van land tot land verschillen.
149
Knopfuncties
Knop
Functie
Aan/uitschakelaar
• Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of
uit te schakelen.
Oproepknop
• 3 seconden ingedrukt houden om de koppelmodus
te activeren.
• Indrukken om een oproep tot stand te brengen of
aan te nemen.
• Indrukken om een gesprek te beëindigen.
Volume
• Indrukken om het volume aan te passen.
• Ingedrukt houden om de microfoon in of uit te
schakelen tijdens een gesprek.
• De beide volumeknoppen tegelijkertijd ingedrukt
houden om het lampje in of uit te schakelen.
Spraakopdracht
• Indrukken om Spraakopdracht te activeren.
• Tijdens het luisteren naar muziek indrukken om de
modus SoundAlive te veranderen.
• Indrukken of schuiven om de muziekbestanden te
beheren.
150
De headset opladen
De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de
headset volledig op voordat u deze in gebruik neemt. Zie pagina 152 voor informatie
over het controleren van de batterijstatus.
1 Sluit de oplader aan op het oplaadpunt
op de headset.
2 Steek de stekker van de oplader in een
stopcontact. Tijdens het laden wordt het
lampje rood. Als niet met laden wordt
begonnen, koppelt u de reisadapter los
en sluit u deze opnieuw aan.
3 Wanneer de headset volledig is
opgeladen, wordt het rode lampje
blauw. Koppel de reisadapter los van het
stopcontact en de headset.
Nederlands
151
• Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van
niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan
Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie
veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen.
• De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen
opladen en ontladen van de headset, achteruit. Dit geldt voor alle
oplaadbare batterijen en is normaal.
• Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat
wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem pas
daarna de oproep aan.
De batterijstatus controleren
Als u de batterijstatus wilt controleren, houdt u de knop Volume omlaag en de
oproepknop tegelijk ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje
vijfmaal in een van de volgende kleuren:
152
Batterijlading
Kleur van lampje
Meer dan 80%
Blauw
80 ~ 20%
Paars
Minder dan 20%
Rood
Gesproken info
"Headset battery level is high"
(Batterijniveau van headset is hoog)
"Headset battery level is medium"
(Batterijniveau van headset is medium)
"Headset battery level is low"
(Batterijniveau van headset is laag)
Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is
De headset piept en het rode lampje knippert. Als de stroomtoevoer naar de headset
tijdens een gesprek wordt onderbroken, wordt het gesprek automatisch overgezet
naar de telefoon.
Nederlands
153
De headset dragen
Plaats de headset aan uw oor. Let erop
dat u de juiste oortelefoon (links, rechts)
op uw oor plaatst.
U kunt de lengte van de headset
aanpassen aan uw hoofd door de
uiteinden omhoog of omlaag te trekken.
De headset gebruiken
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset in- of uitschakelt en deze koppelt
aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.
154
• Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon.
• Sommige apparaten, met name apparaten die niet door de Bluetooth
SIG (Special Interest Group) zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet
compatibel met uw headset.
Let voor een optimale werking van uw headset op het volgende:
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo klein mogelijk is
en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door uw lichaam of andere voorwerpen.
• Dek de headset of het apparaat niet af, aangezien dit de prestaties nadelig kan
beïnvloeden.
De toepassing FreeSync biedt de mogelijkheid om de headset in te stellen en
tekstberichten om te zetten in gesproken berichten. De headset ondersteunt
versies van FreeSync die compatibel zijn met Android-telefoons met Froyo
(versie 2.2 of hoger). U kunt de toepassing FreeSync vanaf de Android Market
downloaden en installeren op uw telefoons.
De headset in- of uitschakelen
Nederlands
De headset inschakelen
Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog. Het blauwe lampje knippert viermaal en u
hoort "Power on" (Headset aan).
155
Als u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u "Thank you for using the
Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language"
(Bedankt dat u de Samsung Bluetooth headset gebruikt. Druk op de
spraakopdrachtknop om een taal te selecteren).
De headset uitschakelen
Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag. Het lampje begint rood en blauw te knipperen
en dooft vervolgens.
Gesproken info gebruiken
Door middel van gesproken info wordt u over de huidige status van de headset
geïnformeerd en worden instructies voor het gebruik gegeven. Als u geen gesproken
info hoort, controleert u of de functie Gesproken info is ingeschakeld.
De taal voor gesproken info wijzigen
Bij de headset wordt gesproken info in de volgende talen geleverd: Engels, Spaans,
Frans en Duits. De standaardinstelling is Engels.
• Houd in de koppelmodus de spraakopdrachtknop ingedrukt om de gewenste taal
te selecteren.
156
Gesproken info in- of uitschakelen
Gesproken info inschakelen
Activeer de koppelmodus en houd de knop Volume omhoog drie seconden ingedrukt.
U hoort: "Voice prompt is on" (Gesproken info aan).
Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de koppelmodus.
Gesproken info uitschakelen
Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag drie seconden ingedrukt. U hoort:
"Voice prompt is off" (Gesproken info uit).
Al naargelang de status is de volgende gesproken info beschikbaar:
Gesproken info
Bij inschakelen van de
headset
“Power on” (Telefoon aan)
Wanneer u een taal
selecteert voor de
spraakopdracht
"Language name selected" (Naam taal geselecteerd)
Nederlands
Status
157
158
Status
Gesproken info
Bij activeren van de
koppelmodus
"Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN"
(Klaar om te koppelen. Zoek de headset op in het
Bluetooth-menu. Voer 0000 in als er om een pincode
wordt gevraagd)
Bij in- of uitschakelen van
de gesproken info
"Voice prompt is on" (Gesproken info aan) of
"Voice prompt is off" (Gesproken info uit)
Bij in- of uitschakelen van
de functie Multi-point
"Multi-point mode is on" (Multi-point modus aan) of
"Multi-point mode is off" (Multi-point modus uit)
Bij aansluiten van headset
op apparaten
"Device is connected" (Apparaat verbonden) of
"Two devices are connected" (Twee apparaten
verbonden)
Bij loskoppelen van headset
van apparaat
"Device is disconnected" (Verbinding met apparaat
verbroken)
Wanneer u een oproep
weigert of beëindigt
"Call terminated" (Oproep beëindigd)
Status
Gesproken info
Wanneer u het batterniveau
controleert
"Headset battery level is high" (Batterijniveau van
headset is hoog) of
"Headset battery level is medium" (Batterijniveau van
headset is medium) of
"Headset battery level is low" (Batterijniveau van
headset is laag)
Ook als de functie voor gesproken info is uitgeschakeld, krijgt u altijd de
volgende gesproken info te horen.
• “Language name selected” (Naam taal geselecteerd)
• "Voice prompt is on" (Gesproken info aan) of "Voice prompt is off" (Gesproken
info uit)
Spraakopdrachten geven
Nederlands
U kunt de headset besturen met uw stem.
De taal voor spraakopdrachten wijzigen
Uw headset kan opdrachten in het Engels, Spaans, Frans en Duits herkennen.
159
• Houd in de koppelmodus de spraakopdrachtknop ingedrukt om de gewenste taal
te selecteren.
Spraakopdrachten geven
1 Schakel de functie voor gesproken info in. Zie pagina 156 voor informatie over het
in- of uitschakelen van gesproken info.
2 Druk op de spraakopdrachtknop met de headset in de koppelmodus of de
standby-modus. Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de
koppelmodus.
3 Wacht totdat de headset u vraagt: "Say a command" (Geef een opdracht).
Als u niet binnen 5 seconden een opdracht geeft, hoort u: "Say it again" (Herhaal).
Nogmaals vijf seconden later hoort u "Cancelled" (Geannuleerd). Als u de functie
voor spraakopdrachten weer wilt activeren, drukt u op de spraakopdrachtknop.
4 Spreek een van de volgende opdrachten luid en duidelijk uit.
160
Opdracht
Actie
"Select Language" (Taal
kiezen)
Een taal kiezen.
"Pair mode"
(Koppelmodus)
De koppelmodus activeren.
Opdracht
Actie
"Answer"
(Beantwoorden)
Een oproep aannemen.
"Ignore" (Negeren)
Een oproep weigeren.
"Redial" (Opnieuw
kiezen)
Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden
primaire telefoon opnieuw kiezen.
"Redial Two" (Opnieuw
kiezen Twee)
Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden
secundaire telefoon opnieuw kiezen.
De functie voor spraakoproepen activeren voor de
"Phone Voice Command"
momenteel verbonden primaire telefoon, als de telefoon
(Spraakoproepen)
dit ondersteunt.
De functie voor spraakoproepen activeren voor de
momenteel verbonden secundaire telefoon, als de
telefoon dit ondersteunt.
"What Time is it?"
(Hoe laat is het?)
(beschikbaar in de
toepassing FreeSync)
Controleren hoe laat het is.
"Cancel" (Annuleren)
De spraakopdracht annuleren.
Nederlands
"Phone Voice Command
Two" (Spraakoproep
Twee)
161
• Als u zacht of onduidelijk spreekt, herkent de headset uw spraakopdrachten
mogelijk niet.
• De headset kan achtergrondgeluiden die harder klinken dan uw stem
onbedoeld interpreteren als spraakopdrachten.
• Terwijl u naar muziek luistert via de headset kunt u geen spraakopdrachten
gebruiken.
• Als u zegt: "Phone voice command" (Spraakoproep) of "Phone voice command
two" (Spraakoproep twee) terwijl de telefoon geen spraakoproepen
ondersteunt, hoort u: "Phone does not support voice dialing" (Deze telefoon
ondersteunt geen spraakoproepen).
De headset koppelen en verbinden
Door middel van koppelen wordt een unieke en gecodeerde draadloze verbinding
tussen twee Bluetooth-apparaten tot stand gebracht, als de apparaten met elkaar
mogen communiceren.
In de koppelmodus moet u de apparaten dicht genoeg bij elkaar in de buurt plaatsen.
162
De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden
1 Activeer de koppelmodus.
• Schakel de headset in en houd de oproepknop drie seconden ingedrukt. Het
blauwe lampje begint te branden en u hoort "Ready to pair. Search for the
headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klaar om te
koppelen. Zoek de headset op in het Bluetooth-menu. Voer 0000 in als er om
een pincode wordt gevraagd). Als u geen gesproken info hoort, controleert u of
de functie Gesproken info is ingeschakeld. Zie pagina 156 voor informatie over
het in- of uitschakelen van gesproken info.
• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Pair mode" (Koppelmodus) gebruiken.
• Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, wordt de koppelmodus
onmiddellijk geactiveerd en blijft deze 3 minuten actief.
2 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
3 Selecteer de headset (HS6000) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn
gevonden.
Nederlands
4 Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om
de headset aan uw telefoon te koppelen en ermee te verbinden. U hoort: "Device
is connected" (Apparaat verbonden).
163
• Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudige koppeling, waarmee u de
headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een pincode
wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die geschikt
zijn voor Bluetooth-versie 2.1 of hoger.
• Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt,
kunt u ook naar muziek luisteren via uw headset.
De headset kan ook worden gekoppeld met de functie Actieve koppeling. Zie pagina 167.
Verbinding maken met twee Bluetooth-telefoons
Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetoothtelefoons tegelijk verbinden.
1 Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon.
2 Activeer de functie Multi-point. Zie pagina 165.
3 Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de
headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
4 Selecteer de headset (HS6000) in de lijst met apparaten die door de tweede
Bluetooth-telefoon zijn gevonden.
5 Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om
de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden.
164
6 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.
U hoort: "Two devices are connected" (Twee apparaten verbonden).
Wanneer u de headset met twee Bluetooth-telefoons verbindt, is het mogelijk
dat sommige telefoons niet als tweede Bluetooth-telefoon kunnen worden
verbonden.
De functie Multi-point inschakelen
Houd in de koppelmodus de knop Volume
omhoog ingedrukt. Het blauwe lampje
knippert tweemaal en u hoort: "Multi-point
mode is on" (Multi-point modus aan).
De functie Multi-point uitschakelen
Houd in de koppelmodus de knop Volume
omlaag ingedrukt. Het rode lampje knippert tweemaal en u hoort: "Multi-point
mode is off" (Multi-point modus uit).
De headset aansluiten op een muziekspeler
Nederlands
U kunt de headset ook koppelen aan een muziekspeler (bijvoorbeeld een MP3speler) en daarmee een verbinding tot stand brengen. Het tot stand brengen van een
verbinding met een muziekspeler gaat op dezelfde manier als bij telefoons. Wanneer
beide apparaten (telefoon en muziekspeler) met de headset zijn verbonden, kunt u
een oproep tot stand brengen of beantwoorden terwijl u naar muziek luistert via de
muziekspeler. Zie pagina 172 voor meer informatie over bedieningsfuncties.
165
De verbinding tussen headset en telefoon verbreken
Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het
apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen.
De verbinding tussen headset en telefoon herstellen
De verbinding met de gekoppelde telefoon herstellen
• Druk op de oproepknop op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de
telefoon.
De verbinding met de gekoppelde muziekspeler herstellen
op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de
• Druk op de knop
telefoon.
Telkens wanneer u de headset inschakelt, wordt geprobeerd de verbinding
te herstellen. Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset
verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest recent
verbinding is gemaakt. Op sommige apparaten is deze functie mogelijk niet
beschikbaar.
166
Koppelen via de functie Actieve koppeling
Met behulp van de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetoothapparaat binnen het bereik zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.
1 De optie voor Bluetooth-zichtbaarheid van de telefoon moet ingeschakeld zijn.
2 Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde
apparaten worden gekoppeld.
3 Houd in de koppelmodus (met blauw brandend lampje) de oproepknop op de
headset ingedrukt. Het lampje wordt paars. De headset probeert twintig seconden
lang actief te koppelen. Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de
koppelmodus.
Nederlands
• De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan
andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is
gekoppeld, verbreekt u de verbinding en start u de functie Actieve koppeling
opnieuw.
• Deze functie is op sommige apparaten mogelijk niet beschikbaar.
• Wanneer u de headset aan uw telefoon koppelt, wordt het handsfreeprofiel
gebruikt voor de verbinding. Als u een ander profiel wilt gebruiken voor
de verbinding, bijvoorbeeld A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor informatie over het
tot stand brengen van een koppeling met het Bluetooth-apparaat.
167
Oproepfuncties gebruiken
Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon.
Oproep tot stand brengen
Het meest recente nummer opnieuw kiezen
Het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw kiezen:
• Druk op de oproepknop.
• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial" (Opnieuw kiezen) gebruiken.
Het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw kiezen:
• Druk tweemaal op de oproepknop.
• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee) gebruiken.
Bij sommige telefoons wordt de oproepenlijst geopend wanneer u op de
oproepknop drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het geselecteerde
nummer te kiezen.
168
Nummer kiezen via spraak
Bellen via spraak vanaf de primaire telefoon:
• Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam.
• U kunt ook de spraakopdracht "Phone Voice Command" (Spraakoproep) gebruiken.
Bellen via spraak vanaf de secundaire telefoon:
• Gebruik de spraakopdracht "Phone Voice Command Two" (Spraakoproep twee).
Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.
Oproep aannemen
• Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van
een inkomende oproep hoort.
• Ook kunt u "Answer" (Antwoorden) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Incoming
call. Say Answer or Ignore" (Inkomende oproep. Zeg Answer om de oproep aan te
nemen of Ignore om de oproep te negeren).
• Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u
alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen.
• Als u een oproep plaatst of ontvangt tijdens het beluisteren van muziek,
wordt de muziekweergave onderbroken.
Nederlands
Gesprek beëindigen
Druk op de oproepknop om een gesprek te beëindigen.
169
Oproep weigeren
• Houd de oproepknop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
• Ook kunt u "Ignore" (Negeren) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Incoming call.
Say Answer or Ignore" (Inkomende oproep. Zeg Answer om de oproep aan te nemen
of Ignore om de oproep te negeren).
• Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt
u alleen de oproep op de primaire telefoon weigeren.
• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.
Beschikbare opties tijdens een gesprek
Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken.
Volume aanpassen
Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen.
• U hoort een pieptoon wanneer het volume van de headset het laagste of
het hoogste niveau heeft bereikt.
• Het volume kan verschillen als u muziek beluistert via een Bluetoothverbinding of als u het apparaat uitschakelt en gebruikt als een normale
muziekheadset.
170
Microfoon dempen
Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te
schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is
uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume
omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.
Gesprek doorschakelen van de telefoon naar de headset
Druk op de oproepknop op de headset om een oproep door te schakelen van de
telefoon naar de headset.
Gesprek in de wacht zetten
Houd de oproepknop ingedrukt om het huidige gesprek in de wacht te zetten.
Deze functie is alleen beschikbaar in het handsfree-profiel.
Nederlands
Andere oproep aannemen
• Druk op de oproepknop om het eerste gesprek te beëindigen en een andere
oproep aan te nemen.
• Houd de oproepknop ingedrukt om het eerste gesprek in de wacht te zetten en
een  andere oproep aan te nemen. Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen
tussen het huidige gesprek en het gesprek dat in de wacht is gezet.
171
• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.
• Als de headset met twee Bluetooth-telefoons is verbonden, kunt u mogelijk
geen tweede oproep op dezelfde telefoon aannemen. Dit is afhankelijk van
de gebruikte telefoon.
Muziekbedieningsfuncties gebruiken
Luisteren naar muziek
Tijdens het afspelen kunt u de volgende toetsen gebruiken:
KNOP
172
FUNCTIE
Afspelen/
Pauzeren:
• Indrukken om het afspelen van muziek op het primaire
apparaat te starten of te pauzeren.
• Tweemaal indrukken om het afspelen van muziek op het
secundaire apparaat te starten of te pauzeren.
• Ingedrukt houden om het afspelen te stoppen.
REW
• Omhoog schuiven om het vorige nummer af te spelen.
• Omhoog schuiven en ingedrukt houden om achteruit te
spoelen.
KNOP
FUNCTIE
FF
• Omlaag schuiven om het volgende nummer af te spelen.
• Omlaag schuiven en ingedrukt houden om vooruit te
spoelen.
Wanneer uw headset is verbonden met twee Bluetooth-apparaten en u op
het ene apparaat muziek afspeelt, moet u het afspelen stoppen als u het
andere apparaat wilt bedienen.
Geluidseffect (SoundAlive) toepassen
U kunt tijdens het beluisteren van muziek diverse geluidseffecten op de muziek
toepassen.
Als u een geluidsmodus (bijvoorbeeld Normaal, Zang of Instrumentaal) wilt toepassen,
drukt u tijdens het afspelen van de muziek op de modusknop. Met de modusknop
kunt u ook heen en weer schakelen tussen de verschillende geluidsmodi.
Nederlands
Gebruiken als muziekheadset
Als de headset uit staat kunt u deze met behulp van de meegeleverde line-out kabel
gebruiken als een normale headset.
173
1 Sluit de line-out kabel aan op de
headset.
2 Speel muziek af op uw muziekspeler
en gebruik deze als een normale
muziekheadset.
Standaardinstellingen herstellen
Wanneer u de headset aan een apparaat koppelt, wordt automatisch informatie over
de verbinding en de ingestelde functies opgeslagen, zoals het Bluetooth-adres of het
type mobiele telefoon.
Ga als volgt te werk als u de standaardinstellingen van de verbinding wilt herstellen:
• Houd in de koppelmodus gedurende 3 seconden beide volumeknoppen en de
oproepknop tegelijkertijd ingedrukt. De headset wordt automatisch ingeschakeld.
174
Wanneer u de standaardinstellingen van de headset herstelt, worden alle
verbindingsinstellingen op de headset verwijderd en wordt de verbinding met
uw telefoon verbroken. Wanneer u de headset wilt gebruiken, moet u opnieuw
een koppeling tot stand brengen.
Bijlage
Veelgestelde vragen
De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetoothversie en -profielen van de headset ondersteunen. Zie
pagina 178 voor specificaties.
Kan er interferentie
optreden terwijl ik
de headset gebruik?
Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze
netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken,
wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie
verminderen door de headset uit de buurt te houden
van andere apparaten die radiogolven ontvangen of
uitzenden.
Veroorzaakt de headset
interferentie met
de elektronica, radio
of computer van mijn
auto?
De headset produceert aanzienlijk minder vermogen
dan een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien
worden er uitsluitend signalen uitgezonden die voldoen
aan de internationale Bluetooth-standaarden. U hoeft
zich daarom geen zorgen te maken over interferentie
met standaard elektronische apparatuur.
Nederlands
Is de headset geschikt
voor laptops, pc’s
en PDA’s?
175
176
Kan mijn gesprek
worden afgeluisterd
door andere gebruikers
met een Bluetoothtelefoon?
Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon,
maakt u een privé-verbinding tussen alleen die
twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetoothtechnologie die in de headset wordt gebruikt, kan
niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden,
omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk
lager RF-vermogen hebben dan de signalen van
een gemiddelde mobiele telefoon.
Ik hoor tijdens het
gesprek een echo.
Pas het volume van de headset aan of ga naar
een andere plek en probeer het daar opnieuw.
Hoe reinig ik de
headset?
Gebruik een zachte droge doek.
De headset wordt niet
volledig opgeladen.
De headset en de reisadapter zijn mogelijk niet
correct verbonden. Controleer of u de stekker van
de reisadapter op de juiste manier in de headset hebt
gestoken.
Ik kan niet alle functies
gebruiken die in de
gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Welke functies beschikbaar zijn, is afhankelijk van
het aangesloten apparaat. Als uw headset op twee
apparaten tegelijk is aangesloten, zijn sommige functies
mogelijk niet beschikbaar.
Garantie en vervanging van onderdelen
Nederlands
Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf
de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerpen constructiefouten.*
Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik
en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het
oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en de door
haar geautoriseerde servicecentra zijn uitsluitend aansprakelijk voor de kosten van de
reparatie en/of vervanging van het onderdeel waarop de garantie van toepassing is.
• De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper.
• U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen
maken.
• De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of
het productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist
is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden.
• Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten
de garantie.
• Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport.
De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung-producten
door niet-bevoegde derden.
* De garantietermijn kan per land verschillen.
177
Specificaties
Item
Specificaties en omschrijving
Bluetooth-versie
3.0
Ondersteuningsprofiel
Headsetprofiel, Handsfree-profiel, A2DP
(geavanceerde audiodistributieprofiel), AVRCP
(audio-/videobediening op afstand)
Zendbereik
Maximaal 10 meter
Standby-duur
Maximaal 150 uur*
Gespreksduur
Maximaal 9 uur*
Afspeeltijd
Maximaal 9 uur*
Oplaadduur
Ongeveer 3 uur*
* De werkelijke duur kan variëren, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
178
Correcte verwijdering van dit product
Nederlands
(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Deze markering op het product, accessoires of de documentatie geeft
aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld
oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het
huishoudelijk afval.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
179
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft aan
dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval. De chemische symbolen Hg, Cd of Pb geven aan
dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de batterij hoger is dan de
referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC.
De batterij in dit product kan niet door de gebruiker worden vervangen.
Neem contact op met uw serviceprovider voor informatie over het
vervangen van de batterij. Probeer de batterij niet te verwijderen en
gooi deze niet in het vuur. Demonteer, plet of doorboor de batterij niet.
Als u het product wilt weggooien, neemt het afvalinzamelingspunt
de benodigde maatregelen voor het recyclen en verwerken van het
product, inclusief de batterij.
180
Productgegevens
Verklaring van overeenstemming
Voor het volgende
Product : Bluetooth-headset
Model(len) : HS6000
Verklaring en toepasselijke normen
Wij verklaren hierbij dat het bovenstaande product voldoet aan de essentiële bepalingen van de R&TTE-richtlijn (1999/5/
EG) door toepassing van:
VEILIGHEID
EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011
SAREN 62479 : 2010
EMCEN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
RADIOEN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
en de richtlijn (2011/65/EU) betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur door toepassing van EN 50581:2012.
In de EU vertegenwoordigd door
Nederlands
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.07.08
(Plaats en datum van uitgifte)
Stephen Colclough / EU-vertegenwoordiger
(Naam en handtekening van bevoegde persoon)
* Dit is niet het adres van het Samsung Servicecenter. Voor het adres of telefoonnummer van het Samsung Servicecenter raadpleegt u de
garantiekaart of neemt u contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht.
181
www.samsung.com
Printed in China
EU A. 07/2014
GH68-34957A Rev.1.2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising