Samsung DIGIMAX V4 Manual de usuario

Add to my manuals
140 Pages

advertisement

Samsung DIGIMAX V4 Manual de usuario | Manualzz

SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.

OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION

145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-

GU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121

TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099

FAX : (82) 31-740-8398, 8111

SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.

HEADQUARTERS

40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.

TEL : (1) 201-902-0347

FAX : (1) 201-902-9342

WESTERN REGIONAL OFFICE

18600 BROADWICK ST.,

RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.

TEL : (1) 310-537-7000

FAX : (1) 310-537-1566

SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.

SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,

GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,

MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.

TEL : (44) 20-8232-3280

FAX : (44) 20-8569-8385

SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH

AM KRONBERGER HANG 6

D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY

TEL : (49) 6196 66 53 03

FAX : (49) 6196 66 53 66

SAMSUNG FRANCE S.A.S.

BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE

33, AV .DU MAINE

75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE

HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :

00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)

TEL : (33) 1-4279-2282/5

FAX : (33) 1-4320-4510

SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE

KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT

MOSCOW, 125167, RUSSIA

TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299

FAX : (7) 095-258-9297

TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.

7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN

P.R CHINA

POST CODE:300190

TEL : (86) 22-2761-8867

FAX : (86) 22-2761-8864

"DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS,

HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH

SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY"

Internet address - http : //www.samsungcamera.com/

The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC)

6806-1435

Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.

Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.

ESPAÑOL

Instrucciones

Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:

Instalación del Controlador de la Cámara

Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara, debe primero instalar el controlador de la cámara.

Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 110)

Tome una fotografía(pág. 26)

Tome una fotografía

Inserte el cable

USB

Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la

PC y en el terminal de conexión USB de la cámara.

(pág. 99)

Revise el estado de la cámara

Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice el interruptor de la cámara para prenderla.

Revise el [Disco extraíble]

Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Disco extraíble].

No inserte el enchufe tipo cigarro a la toma de conexión de entrada CC ya que sufriría una descarga eléctrica o dañaría gravemente la cámara.

2

Contenido

PREPARADO

Familiarización con su cámara fotográfica 5

Acerca de los símbolos

Precaución

6

6

Advertencia

Peligro

Características especiales 9

10

7

8

Esta cámara digital puede usarse para

Componentes suministrados por el fabricante

Identificación de características

Vista frontal y superior

Parte posterior & inferior

Lateral

Botón de 5 funciones

Dial del Modo

12

13

13

13

14

14

15

Conexión a la Fuente de alimentación 17

Para insertar la tarjeta de memoria 20

Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria 21

Selección de fecha y hora

Idioma

23

25

GRABACIÓN

Indicadores del monitor LCD

Inicio del modo de grabación

Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica

27

29

32

Botón LCD

Botón del OBTURADOR

Botón GRAN ANGULAR / TELE

Botón ARRIBA/Memo de voz

Botón MACRO/SUPERMACRO

35

36

Botón FLASH

Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/

37

CONTROL REMOTO 40

32

32

33

Botón MENÚ/OK

Botón MF

42

43

+/- Botón

Uso del monitor LCD para el ajuste de la

44 cámara

Cómo utilizar el menú

TAMAÑO

CALIDAD

46

48

49

50

A/S/M

Medición

Toma fotográfica

Equilibrio de Blanco

Efecto

56

57

Nitidez 58

Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN 59

MODO

Cambiar

51

53

54

59

60

REPRODUCCIÓN

Inicio del Modo de Reproducción

Indicadores del monitor LCD

62

64

3

Contenido

Botón de información

Botón Imagen en miniatura y Gran angular/Tele y Recortar

65

65

Botón Imagen en miniatura/Ampliación/Recorte 66

Botón ARRIBA/Memo de voz 67

Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA 68

Botón MENÚ/OK 68

Botón de ELIMINAR 69

Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA 70

Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD 71

Presentación de diapositivas

Proteger

Cambiar tamaño

Eliminar todo

72

73

74

75

DPOF: Estándar

DPOF: Índice

DPOF: Cancelar

Menú de Configuración

ARCHIVO

Apagado automático

Idioma

Formato

Ajuste de fecha

Ajuste de hora

Tipo de fecha

Estampar

Sonido

Claridad de LCD

83

85

86

87

88

89

90

79

80

81

82

76

77

78

4

Video

Conexión a un monitor externo

VISTA RÁPIDA

Menú Mi CONFIGURACIÓN

Imagen de inicio

Sonido de inicio

Sonido del obturador

Listado de funciones de la cámara

Inicio del modo PC

Notas importantes

Indicador de advertencia

Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios

Especificaciones

99

101

102

94

94

95

95

96

91

92

93

103

106

SOFTWARE

Notas con respecto al Software

Acerca del software

108

108

Instalación del software de la aplicación

Para quitar el Controlador USB para

Windows 98SE

Disco extraíble

110

116

118

Retiro del disco extraíble 119

Instalación del controlador USB de MAC 121

Uso del Controlador USB para MAC

Digimax Viewer

MGI PhotoSuite III SE

PMF

121

122

123

138

Familiarización con su cámara fotográfica

Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung

Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.

Guarde el manual en un lugar seguro.

Acerca de los símbolos

Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.

PELIGRO

PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.

AVISO

AVISO indica un factor que, si no se evita, podría ocasionar una avería de la cámara o una baja calidad de la imagen.

INFORMACIÓN

INFORMACIÓN indica un factor que sirve de asistencia adicional en la operación de la cámara.

5

Acerca de los símbolos

Los iconos de los modos de la cámara se indicarán en el lado derecho de la barra de títulos. El título es disponible solamente en los modos señalados. Refiérase a la tabla siguiente.

Icon Dial del Modo Modo de funcionamiento de la camara Icon Dial del Modo Modo de funcionamiento de la camara

Modo fácil Modo programa

Modo retrato

Modo de prioridad de apertura

Modo nocturno

Modo de prioridad de obturación

Modo manual

Modo de configuración del usuario

Modo de imagen en movimiento

Modo de grabación de voz

Modo de REPRODUCCIÓN

Precaución

6

La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.

Use pilas de la especificación correcta para la cámara.

No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.

No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas.

Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus polaridades (+/-).

Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente de alimentación.

No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.

No traslade la cámara mientras está prendida si usted está utilizando el Adaptador de CA.

Siempre que termine de usar la cámara, apáguela antes de desconectar el adaptador del tomacorriente de la pared. Luego, antes de mover la cámara, cerciórese de que todos los cordones o cables conectores de otros dispositivos estén desconectados.

El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Advertencia

No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.

Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a la cámara o a su vista.

Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:

Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente, por favor consulte a un doctor inmediatamente.

Si el flash se usa a una distancia menor de un metro con respecto a los ojos de una persona, hay riesgo de daño permanente a los ojos.

Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.

Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.

No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.

Al utilizarla, no cubra la cámara ni el

Adaptador de CA. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.

7

Peligro

No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera.

No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión.

8

Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

No inserte ni deje caer objetos extraños metálicos o inflamables en la cámara a través de los puntos de acceso tales como, por ejemplo, la ranura para la tarjeta o el compartimiento de las pilas. Esto puede ocasionar un fuego o una descarga eléctrica.

No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.

Características especiales

Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas.

Una excelente resolución de 4,0 megapíxeles

Una lente de zoom óptico 3X y digital 4X

Una lente superior Schneider

9 opciones para fuentes de alimentación (¡el primero en el mundo!)

Una función Super macro (6 cm)

3 modos diferentes de configuración "My SET"

Advertencia de la FCC

Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.

Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.

Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.

Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.

Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.

Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.

9

Esta cámara digital puede usarse para

Ver imágenes en una pantalla de

TV o un monitor externo

(refiérase a la página 92)

Imprimir imágenes usando una impresora especializada, una impresora compatible con DPOF o un equipo de laboratorio fotográfico dotado para el formato

DPOF. (refiérase a la página 76)

Tome una fotografía.

(refiérase a la página 26)

Descargar archivos de imagen de la cámara a la computadora.(refiérase a la página 100)

Editar imágenes en una PC.

(refiérase a la página 123)

10

Esta cámara digital puede usarse para

Creación de un álbum de fotos digitales.

Insertar imágenes directamente dentro de cualquier documento electrónico.

Grabar su voz

(refiérase a la página 35)

Tomar un autorretrato y usar la imagen para personalizar tarjetas de identificación.

Grabar una imagen en movimiento

(refiérase a la página 30)

Usted puede incluso crear su propio y exclusivo papel de regalo usando sus imágenes digitales.

11

Componentes suministrados por el fabricante

Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto los componentes resaltados son opcionales

Cámara fotográfica digital

Bolsa Cable AV Cable USB

Correa de la cámara fotográfica

CD del software Manual de usuario Garantía del producto

Tarjeta de memoria SD Pila CR-V3 Control remoto Paquete de pilas

Digimax Premium Power Pack: SLB-1437 KIT

12

Pila recargable Cargador de pilas

Enchufe tipo cigarro para el carro

Adaptador de CA

Identificación de características

Vista frontal y superior

Botón del Obturador

(p.32)

Sensor para control de atenuación del flash

Ojete de la correa

Flash

Interruptor de alimentación

Micrófono

Visor óptico

Lámpara del

Temporizador automático

Sensor del control remoto

Parte posterior & inferior

Lámpara indicadora del flash (Rojo)

Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde)

Visor óptico

Botón +&-

/REPRODUCCIÓN Y

PAUSA (pág. 44/70)

Botón MF/ ELIMINAR

(pág. 43/69)

Botón

LCD/INFORMACIÓN

(pág. 32/65)

Monitor del LCD

Socket del trípode Botón del modo

REPRODUCCIÓN

Lentes

Lámpara del dial de Modo

Dial de modos (pág.15)

Botón GRAN ANGULAR/IMAGEN

EN MINIATURA (pág. 33/65)

Botón TELE/ AMPLIACIÓN

(pág. 33/66)

Botón de 5 funciones

Altavoz

Terminal de conexión USB/AV

Entrada de conexión de CC

13

Identificación de características

Lateral

Ranura para la tarjeta de memoria

Compartimiento de las pilas

Tapa de la tarjeta de memoria

/ del compartimiento de las pilas

Botón de 5 funciones

Botón Memo de voz/ ARRIBA

(pág.35/67)

Botón FLASH/ IZQUIERDA

(pág.37/68)

Botón MENÚ/ OK

(pág.42/68)

Botón MACRO/SUPER MACRO/ ABAJO

(pág.36/68)

Botón del DISPARADOR

AUTOMÁTICO/CONTROL REMOTO/

DERECHA (pág.40/ 68)

14

Dial del Modo

Usted puede seleccionar el modo de operación deseado usando el botón de Modo localizado en la parte posterior de la cámara fotográfica.

Esta cámara digital tiene 8 modos de operación. Estas son listadas abajo

FÁCIL

Modo fácil

En este modo, se requiere el mínimo de ajustes de la cámara para hacer más fácil la operación de la misma, por ejemplo el tamaño de la imagen. (para impresión, memorando y correo electrónico)

PROGRAMA

Modo Programa

En el modo programa, usted puede tomar una fotografía con una exposición correcta. Además, usted puede seleccionar todos los ajustes de la cámara excepto la apertura y la velocidad de obturación.

RETRATO

Modo retrato

Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes.

IMAGEN NOCTURNA

Modo imagen nocturna

Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un fondo oscuro.

15

Dial del Modo

A/S/M

Prioridad de apertura / Prioridad de obturación / Modo manual

La Apertura y la Obturación se pueden establecer manualmente en el modo A/ S/ M.

IMAGEN EN MOVIMIENTO

Modo de imagen en movimiento

Se puede grabar una imagen en movimiento durante todo el tiempo de grabación disponible.

El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.

- Tamaño de la imagen : 288X208

- Tipo del archivo: *.AVI

Mi CONFIG

Modo de configuración del usuario

En este modo, usted puede establecer sus preferencias y guardarlas.

GRABACIÓN DE VOZ

Modo de grabación de voz

Usted puede hacer grabación de voz y de otro audio en este modo.

16

Conexión a la Fuente de alimentación

Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas (alcalinas AA, CR-V3, Ni-

MH, Li-ion) o, en cambio, puede usar un adaptador (CC 5 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).

Uso de las pilas

1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la flecha.

2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad

(+ / -).

Insertando la pila tipo AA Insertando la pila tipo CR-V3

3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que haga clic.

Indicador del estado de las pilas

Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.

: Las pilas están completamente cargadas.

: Preparando nuevas pilas

: Las pilas estan descargadas. Cámbielas por pilas nuevas.

17

Conexión a la Fuente de alimentación

INFORMACIÓN

Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto período de tiempo. Refiérase a la función [APAGAR] (pág. 81).

Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un año de fabricadas)

Pilas no recargables

Pilas recargables

: Tipo AA- Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio

Tipo CR-V3 - Litio

: Tipo AA- Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA)

Tipo exclusivo- SLB-1437 (Digimax V4 solamente)

SBP-1103 (tipo CR-V3)

AVISO

Información importante acerca del uso de pilas

- Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.

- Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.

- Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de manganeso no tienen suficiente potencia.

- Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas.

- Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.

- No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.

- Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es perfectamente normal

- Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es recomendable que utilice un adaptador de CA

18

Conexión a la Fuente de alimentación

Uso del adaptador de corriente CA

Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el uso de un adaptador de CA permite que la cámara fotográfica sea utilizada por largos períodos de tiempo. Enchufe el adaptador dentro del punto de conexion (DC 5V IN) de la cámara fotográfica.

Remove the batteries when using the AC adapter.

PELIGRO

Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria de energía.

Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con agua o materiales metálicos.

Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA que cumpla con la especificación correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía.

Uso de la unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack (Opcional:SLB-1437 KIT)

La unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack contiene una pila recargable interna de ion de litio, un cargador de pilas, un conector tipo cigarro para el carro y un adaptador de CA para ser usados con la Digimax V4.

Uso del paquete de pilas Digimax (Opcional: SBP-3605, 5 V)

El paquete de pilas Digimax es un paquete de pilas de ion de litio recargable y externo, que puede ser usado con la mayoría de las cámaras digitales.

Estos paquetes de pilas opcionales suministran energía de larga duración y sus rendimientos operativos son superiores a los de las pilas Ni-MH o las alcalinas. Esto se debe a la celda de almacenamiento masivo de ion de litio. Póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro de servicios autorizado Samsung más cercano para comprar los paquetes de pilas opcionales.

19

Para insertar la tarjeta de memoria

1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta de memoria en la dirección de la flecha para abrirla.

2. Inserte completamente la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas. La etiqueta pegada a la tarjeta de memoria debe estar en la misma dirección que la parte frontal de la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria y el monitor

LCD deben estar orientados hacia la misma dirección.

3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección opuesta a la flecha hasta que oiga un clic. Si la tapa de la tarjeta no cierra, compruebe que la tarjeta de memoria se haya insertado correctamente. No fuerce la tarjeta de memoria.

Retiro de la tarjeta de memoria

1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación de energía. Abra la tapa.Presione y suelte la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen.

2. Saque la tarjeta de memoria y cierre la tapa.

20

Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria

AVISO

Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se apagará automáticamente.

No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático (Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de memoria.

Usted puede usar bien una tarjeta de memoria SD, o bien una tarjeta Multi Media Card (MMC).

Recomendamos que use la tarjeta de memoria SD ya que la tarjeta de memoria Multi-media necesita más tiempo para almacenar las imágenes que la tarjeta SD.

Contactos de la tarjeta

Interruptor para protección de escritura

Etiqueta

La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados.

Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria

SD, la protección de los datos quedará cancelada.Revise la posición del interruptor antes de tomar una foto.

Tarjeta de memoria SD (Digital de Seguridad)

Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado) Estas figuras son aproximadas, ya que la capacidad de la imagen pueden ser afectados por variables tales como el rendimiento de la memoria y el tema de la fotografía.

Tamaño de la imagen grabada

2272X1704 (Grande)

2272X1504 (Foto)

1120X840 (Mediano)

544X408 (Pequeña)

Modo fácil

TIFF

2

2

8

35

Superfina

12

14

53

225

Imprimir

14

Fina

25

29

106

451

Memo

106

Normal

38

43

159

676

Correo electrónico

676

21

Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria

Mantenimiento de la tarjeta de memoria

Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.

El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.

Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.

El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.

La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.

No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.

No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.

No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.

Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.

Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.

Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal

No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro lector de tarjetas de memoria.

No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria.

Preservación de los datos de la tarjeta de memoria.

Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse:

- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.

- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando

(formateando) o leyendo.

Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.

Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.

Si no hay suficiente memoria disponible,

Al presionar el botón del obturador para la toma, aparecerá el mensaje [¡TARJ.LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.

22

Selección de fecha y hora

Usted puede grabar la fecha y la hora junto con los datos de la imagen en la tarjeta de memoria.

1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ.

El menú del modo grabación aparecerá en el modo GRABACIÓN, y el menú del modo reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN.

(No hay un menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.)

2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA.

Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ABAJO.

Vuelva a presionar el botón ABAJO / y aparecerá la página del siguiente menú. Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y seleccione [AJ.FECHA].

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

MOV:

SETUP MyCAM

‘03/01/01

12:00 PM

AA/MM/DD

DESACTIV.

CAMBIAR:

3. Mueva el cursor al submenú [AJ.FECHA] presionando el botón

DERECHA.

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP

AÑO

MyCAM

03 /01/01

ATRÁS:

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Período disponible de fechas: 2002/01/01 ~ 2050/12/31

(Los años y meses bisiestos están corregidos automáticamente)

El ajuste predeterminado es 2003/01/01 12:00pm.

23

Selección de fecha y hora

4. Seleccione la fecha correcta presionando el botón de 5 funciones.

Botón de DERECHA selects YEAR/ MONTH/ DAY item.

Botón ARRIBA o ABAJO : cambia el valor de cada ítem.

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP

MES

MyCAM

03/ 01 /01

ATRÁS:

CONFIG:OK

5. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración.

Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el botón IZQUIERDA.

6. Para seleccionar la hora correcta, seleccione [AJ.HORA] en el paso 2. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú desaparecerá.

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP MyCAM

‘03/01/01

12:00 PM

AA/MM/DD

DESACTIV.

MOV: CAMBIAR:

AVISO

Si se sacan las pilas, la configuración de fecha y hora se mantendrá durante 1 hora aproximadamente. Una vez que haya transcurrido 1 hora aproximadamente, la fecha y hora cambiará a la fecha y hora predeterminada.

Si se sacan las pilas durante un período mayor de 1 hora, puede que se tenga que restablecer el ajuste de fecha y hora.

24

Idioma

Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.

1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. El menú del modo grabación aparecerá en el modo

GRABACIÓN, y el menú del modo reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN. (No hay un menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.).

2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA.

Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y seleccione

[LANGUAGE].

3. Mueva el cursor al submenú [LANGUAGE] presionando el botón

DERECHA y seleccione el idioma que desea al presionar el botón ARRIBA o el botón ABAJO .

4. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración.

Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el botón IZQUIERDA. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú desaparecerá.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

ATRÁS:

SETUP MyCAM

–”——KN…

DEUTSCH

ESPAÑOL

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

El idioma predeterminado es INGLÉS.

Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo. Inglés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español, francés, italiano, portugués, danés, finlandés y holandés.

Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.

Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará en este menú.

25

Modo de grabación

26

Indicadores del monitor LCD

El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.

Imagen y estado completo

Iconos No.

1

Descripción

Modo de grabación

2 Advertencia de movimiento de la cámara

3 Flash

4

5

Disparador automático, control remoto

Memo de voz

6 Macro/Supermacro

Página p.15

p.31

p.37

p.40

p.35

p.36

27

Indicadores del monitor LCD

28

No.

7

Descripción Iconos Página

Medición p.53

8 ISO

9 Compensación de exposición p.55

p.44

Compensación de apertura

Compensación de la velocidad de obturación

F5.6

1/250 p.44

p.44

p.43

2003/01/31 10:34 AM

19

20

17

18

13

14

11

12

15

Fecha / Hora

Equilibrio de blancos

Nitidez

Calidad de la imagen

Tamaño de la imagen

Toma continua, AEB

16 Número de tomas disponibles restantes

Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)

Cuadro del enfoque automático

Zoom/Zoom digital

Pilas

Valor de la apertura

Velocidad de obturación

161

00:01:40 (hora: minuto: segundo)

F5.6

1/250 p.56

p.58

p.50

p.49

p.54

p.33

p.17

p.45

p.45

Inicio del modo de grabación

Grabación de una imagen fija

1. Insert the batteries (pág. 17).

Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).

2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 20).

3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.

4. Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara.

5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos.

6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD.

7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.

Modo PROGRAMA

Puede aparecer el mensaje [DELETE] después de tomar la fotografía. Refiérase a la página 93 para mayor información acerca de [ELIM. RESP]

Modo PROGRAMA

AVISO

Si la lámpara indicadora del enfoque automático titila significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.

INFORMACIÓN

Modo señal silente

Al presionar el botón de alimentación durante 2 segundos se cambia el ajuste del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIV., aunque usted los haya establecido como ACTIVADO.

Si usted desea oír el zumbador y el sonido de inicio, establezca los ajustes [SONIDO] y

[SON. IN.] del modo SETUP en ACTIVADO.

Hay dos lámparas LED (una verde y otra roja) ubicadas junto al visor.

- Si usted enfoca el sujeto, cuando presione el botón del obturador hasta la mitad, la lámpara LED verde se iluminará y usted podrá tomar la foto. Si la cámara logra enfocar el sujeto, el cuadro de enfoque automático que se encuentra en el centro del monitor LCD cambiará de color blando a verde.

- Si se enciende la luz roja, el flash puede dispararse.

- Si la lámpara roja titila significa que el flash se está cargando.

- Cuando una imagen se está almacenando en la tarjeta de memoria, la lámpara verde titila lentamente. Una vez que los datos de la imagen se han almacenado, la luz verde LED se apagará.

Después de que se haya apagado la luz verde del LED, usted podrá reanudar la toma de fotografías.

29

Inicio del modo de grabación

Grabación de una Minipelícula

Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una imagen fija.

5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO girando el dial de modos.

6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD.

7. Presione el botón del obturador para realizar una toma de imagen en movimiento.

Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante tanto tiempo como indique el tiempo disponible de grabación. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador.

Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.

El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.

- Tamaño de la imagen : 288 X 208

- Tipo del archivo : *.AVI

MOVIE CLIP mode

Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO

30

INFORMACIÓN

El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara.

Grabación de audio

Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una imagen fija.

5. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ girando el dial de modos.

6. Presione el botón del obturador para grabar audio.

- Presione el botón del obturador una vez y se grabará el audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo disponible de grabación. El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD.

- El audio se grabará aun cuando se suelte el botón del obturador.

- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.

Modo de GRABACIÓN de VOZ

Modo de GRABACIÓN de VOZ

Inicio del modo de grabación

INFORMACIÓN

La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara

(micrófono).

AVISO

Advertencia de movimiento de la cámara

Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara

( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie sólida o cambie el modo de flash a modo de toma con flash.

Toma con compensación de contraluz

Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la imagenpuede resultar oscura debido al contraluz. En condiciones de contraluz, use la compensación de exposición en el modo PROGRAMA o el modo A/S/M. (Refiérase a la pág. 51)

Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.

Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda que utilice el monitor del LCD para componer la toma.

El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.

Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo como sea posible para extenderla vida de las pilas.

En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.

- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.

- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.

- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.

- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.

- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta).

- El sujeto está demasiado oscuro.

31

Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica

Botón LCD

Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD.

Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN (FÁCIL,

PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M,

IMAGEN EN MOV., Mi CONFIGURACIÓN.) cambiará la pantalla como se muestra a continuación

Al presionar el botón LCD

Al presionar el botón LCD

Al presionar el botón LCD

Imagen e información completa Imagen e información básica Pantalla LCD desactivada

Botón del OBTURADOR

Sirve para tomar una foto o para grabar audio en el modo

GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN

NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV., CONF USUARIO,

GRABACIÓN DE VOZ).

En los modos FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN

NOCTURNA, A/S/M, Mi CONFIG.

- Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash.

- Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma.

En los modos IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ

- Al presionar el obturador hasta el fondo, se realiza la toma de la imagen en movimiento o se graba el audio. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento o el audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo disponible de grabación. La imagen en movimiento o el audio se grabará aun cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.

32

Botón GRAN ANGULAR / TELE

Se usa para hacer un acercamiento/ alejamiento digital u óptico.

Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 4X. El uso de ambos brindará una relación de zoom total de 12X.

Cuando usted presione el botón zoom (Gran angular/Teleobjetivo), la barra del zoom aparecerá en la parte superior central del monitor LCD.

Zoom Teleobjetivo

Zoom óptico TELEOBJETIVO

- Al presionar el botón del zoom T.

Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano.

TELEOBJETIVO digital

- Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), el presionar el botón Zoom Teleobjetivo activa el software del zoom digital.

- Si se suelta el botón Zoom Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital.

- Una vez que se llega a la medida máxima de zoom digital (4x), el presionar el botón Zoom

Teleobjetivo no tendrá ningún efecto.

- Puede comprobar el factor de acercamiento digital que aparece como marca numérica [X1,1~X

4,0] junto a la barra del zoom.

Al presionar el botón TELE

Al presionar el botón TELE

ZOOM GRAN ANGULAR ZOOM TELEOBJETIVO Zoom digital 2,0X

INFORMACIÓN

Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.

Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.

El zoom digital no se puede usar para las tomas continuas, ni las tomas AEB ni las tomas de imagen en movimiento.

Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.

Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), al presionar el botón Zoom Tele se aumenta la relación del zoom digital en incrementos de 0,1.

Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.

33

Botón GRAN ANGULAR / TELE

Zoom Gran angular

Zoom óptico GRAN ANGULAR

- Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano.

- Al presionar continuamente el botón del Zoom Gran angular la cámara llegará a su configuración mínima de acercamiento, es decir, el sujeto aparecerá en la posición más lejana con respecto a la cámara.

Al presionar el botón

GRAN ANGULAR

Al presionar el botón

GRAN ANGULAR

ZOOM TELEOBJETIVO Optical zoom 2X ZOOM GRAN ANGULAR

Imagen con el zoom digital GRAN ANGULAR

- Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón Zoom Gran angular se reducirá el acercamiento digital en pasos.

- Al soltar el botón Zoom Gran angular, se detiene el acercamiento digital.

- Al presionar el botón Zoom Gran angular, se reducirá el acercamiento digital y luego se procederá a reducir el acercamiento óptico hasta que se llegue al valor mínimo.

Al presionar el botón

GRAN ANGULAR

Al presionar el botón

GRAN ANGULAR

34

Zoom digital 4X Zoom digital 2X Zoom óptico 3X

AVISO

Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para modificar la posición de la lente.

Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara.

Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.

Tenga cuidado de no tocar la lente durante el funcionamiento del zoom ya que esto puede causar un daño.

Botón ARRIBA/Memo de voz ( )

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor hacia arriba o cambia el valor del submenú.

Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar su voz a una foto almacenada.

Grabación de un memo de voz

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto

IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ).

2. Presione el botón MEMO DE VOZ.

Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado.

3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía.

La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.

4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía.

Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación del memo de voz.

Ajuste del memo de voz

Modo de funcionamiento de la camara

FÁCIL

PROGRAMA

RETRATO

Instalación

El usuario puede seleccionar el memo de voz activado/desactivado.

IMAGEN NOCTURNA

A/ S/ M, Mi CONFIG

IMAGEN EN MOVIMIENTO El usuario puede seleccionar la grabación de sonido activado/desactivado.

GRABACIÓN DE VOZ No disponible

INFORMACIÓN

La distancia óptima para grabar un memo de voz es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono).

La función de memo de voz se desactiva después de terminar la grabación del mismo.

Si usted va a grabar un nuevo memo de voz en una imagen que ya tiene un memo de voz, esta grabación anterior se elimina y se grabará el nuevo memo de voz.

35

Botón MACRO( )/SUPERMACRO( )

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor hacia abajo o cambia el valor del submenú.

Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón funciona como el botón MACRO

( )/SUPERMACRO( ). El alcance de la fotografía es de 0,06m ~ 0,8m.

Selección de MACRO/ SUPERMACRO

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto RETRATO, IMAGEN NOCTURNA,

GRABACIÓN DE VOZ).

2. Presione el botón MACRO. El indicador de macro aparecerá en el monitor LCD.

Presione el botón MACRO hasta que el indicador del modo de Macro deseado aparezca en el monitor LCD. En el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, sólo se puede usar el modo macro.

Selección del modo macro

3. Tome una foto con el modo deseado.

Selección del modo supermacro

Tipo de modo MACRO

Icono Modo Macro

MACRO

Definición

Se usa para tomas macro (0,3 m ~ 0,8m).

SUPER MACRO Se usa para tomas macro (0,06m ~ 0,3m).

36

AVISO

El supermacro puede activarse solamente en el modo gran angular.

Usted no puede usar el botón zoom (gran angular/tele) en el modo supermacro.

Botón MACRO( )/SUPERMACRO( )

Ajuste del modo Macro

Modo de funcionamiento de la camara

FÁCIL

PROGRAMA

RETRATO

IMAGEN NOCTURNA

A/ S/ M, Mi CONFIG

IMAGEN EN MOVIMIENTO

GRABACIÓN DE VOZ

Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)

Normal Macro Super macro

Normal (Fijo)

Normal (Fijo)

Normal Macro Super macro

Normal Macro

No disponible

INFORMACIÓN

Cuando se selecciona macro o supermacro, es posible que la toma detecte un movimiento de la cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.

Cuando se selecciona supermacro, el modo flash cambia automáticamente a Flash desactivado.

Botón FLASH( )

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el cursor al menú principal.

Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón del

FLASH( ).

Selección del modo flash

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE

VOZ).

2. Presione el botón FLASH ( ) hasta que el indicador del modo de Flash deseado aparezca en el monitor LCD.

Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales.

Selección del Flash automático

37

Botón FLASH( )

Indicador del modo de Flash

Indicador Modo Flash

Definición

Indicador

Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente.

Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos.

Reducción de ojos rojos

Flash de relleno

El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes.

Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.

Sincronización lenta

El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición correcta.

Recomendamos el uso de un trípode. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de prevención de movimiento ( ) aparecerá en el monitor LCD.

38

Flash desactivado

El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de prevención de movimiento ( ) aparecerá en el monitor LCD.

INFORMACIÓN

El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.

Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo

En modo supermacro, toma continua o modo AEB, el flash no funcionará.

Botón FLASH( )

Ajuste del modo Flash

Modo de funcionamiento de la camara Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)

FÁCIL

Reducción de ojos rojos Flash desactivado.

PROGRAMA, Mi CONFIG

RETRATO

Automático Reducción de ojos rojos Sincronización lenta Flash de relleno Flash desactivado.

Reducción de ojos rojos Sincronización lenta Flash desactivado.

IMAGEN NOCTURNA

A/ S/ M

Sincronización lenta Flash desactivado

Flash desactivado Sincronización lenta Flash de relleno

IMAGEN EN MOVIMIENTO Flash desactivado (Fijo)

GRABACIÓN DE VOZ No disponible

AVISO

Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash

Los alcances del flash se indican abajo.

ISO AUTOMÁTICO 100 200

Enfoque Normal

WIDE (Gran angular) 0.8 ~ 3m 0.8 ~ 2.6m

1 ~ 3.7m

TELE (Teleobjetivo) 0.8 ~ 2m 0.8 ~ 1.5m

1 ~ 2.1m

1 ~ 2.9m

WIDE (Gran angular) 0.3 ~ 0.8m

0.3 ~ 0.8m

0.3 ~ 0.8m

0.3 ~ 0.8m

MACRO

400

1 ~ 5.2m

TELE (Teleobjetivo) 0.3 ~ 0.8m

0.3 ~ 0.8m

0.3 ~ 0.8m

0.3 ~ 0.8m

La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja mucho la luz.

El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se recargue.

39

Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, presionando el botón DERECHA el cursor se mueve al submenú.

Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona igual que el botón

DISPARADOR AUTOMÁTICO( )/CONTROL REMOTO( ).

Selección del disparador automático.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto GRABACIÓN DE VOZ).

2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD.

40

Selección del modo disparador automático de 2 seg.

- Selección del modo disparador automático

- Selección del modo control remoto

Selección del modo control remoto

: Al presionar el botón del obturador habrá un intervalo de 10 segundos antes de que se tome la fotografía. Después de eso, se cancela el disparador automático.

: Al presionar el botón del obturador en el control remoto habrá un intervalo de 2 segundos antes de que se tome la fotografía. En el modo control remoto, usted no puede usar el botón del obturador.

Definición de los modos Disparador automático/Control remoto

Indicador Modo

2s

Definición

Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.

10s Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.

Modo control remoto Usted puede tomar una foto con el control remoto.

Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO

Disparador automático/control remoto

Modo de funcionamiento de la camara Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)

FÁCIL Desactivado Disparador automático 10s Control remoto

PROGRAMA

RETRATO

IMAGEN NOCTURNA

A/ S/ M, Mi CONFIG

Desactivado Disparador automático 2s

Control remoto

Disparador automático 10s

IMAGEN EN MOVIMIENTO Desactivado Control remoto

GRABACIÓN DE VOZ

No disponible

INFORMACIÓN

Lámpara del Temporizador automático

En disparador automático 10s : Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo. Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,5 segundos.

En disparador automático 2s :la lámpara LED titila a intervalos de 2 segundos..

Si usted opera el conmutador de alimentación de energía, el dial de modos o el botón del disparador automático durante el funcionamiento del disparador automático, se cancelará la función del disparador automático.

Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.

Alcance del control remoto

Cuando usted toma una foto utilizando el control remoto, refiérase a la ilustración siguiente para ver el alcance del control remoto.

Botón del obturador en el control remoto

41

Disparador automático/control remoto

Cambio de la pila del control remoto.

Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicios Samsung para adquirir la pila. El tipo de pila es CR2050S 3V.

Botón MENÚ/OK

Botón MENÚ

- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.

- Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos:

FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOVIMIENTO y

MiCONFIG. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ.

Presione el botón MENU

PROG SETUP

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

SALIDA:MENU

MyCAM

2272x1704

NORMAL

MULTI

INDIVIDUAL

PÁG: menú desactivado menú activado

Botón OK

- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al submenú o para confirmar los datos.

INFORMACIÓN

El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:

- Cuando se esté accionando otro botón.

- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor)

- Cuando las pilas estén descargadas.

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, es decir, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, implemente cancele la pantalla del menú presionando el botón del MENÚ.

42

Botón MF

En condiciones de oscuridad, el enfoque automático puede no funcionar.

Si ocurre esto, presione el botón MF para seleccionar el enfoque manual.

Después de cambiar el enfoque manualmente, la imagen puede resultar borrosa.

Tenga cuidado cuando use esta función.

Mientras presiona el botón MF, aparecerá la barra MF en el monitor LCD.

Mientras presiona el botón MF, seleccione el valor del enfoque deseado presionando el botón ARRIBA/ ABAJO y tome la foto.

- Cuando se presiona el botón ARRIBA : Enfoque a larga distancia.

- Cuando se presiona el botón ABAJO : Enfoque acorta distancia.

Al presionar el botón MF

Suelte el botón MF y desaparecerá la barra MF. Si usted cambia el valor del enfoque, el indicador MF aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.

Después de cambiar el valor del enfoque

INFORMACIÓN

Si usted no cambia el valor del enfoque mientras presiona el botón MF, el enfoque automático se activará.

La función de enfoque manual se deshabilita en los modos FÁCIL y GRABACIÓN DE VOZ.

La barra MF se divide en 3 partes según la distancia de la cámara al sujeto..

Parte de la barra MF

1st parte

2nd parte

3rd (solamente en modo zoom gran angular)

Distancia de la cámara al sujeto

0.8m~ infinito

0,3m ~ 0,8m.

0,06m ~ 0,3m.

Cuando la distancia de la toma fotográfica está comprendida entre 0,06 m~0,3 m, el modo del flash cambia automáticamente a FLASH DESACTIVADO.

Cuando usted presiona el botón MF, los indicadores numéricos aparecerán en el lado derecho del monitor LCD. Las cifras corresponden a las distancias a partir de la lente de la cámara.

Los indicadores numéricos sirven sólo como referencia. Enfoque el sujeto a través del monitor LCD cuando use el enfoque manual.

43

+/- Botón

Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. Sin embargo, usted puede seleccionar el valor de exposición usando este botón.

Usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de la apertura en el modo A/S/M.

En los modos PROGRAMA, RETRATO, MiCONF

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de exposición deseado presionando el botón

IZQUIERDA/DERECHA.

Modo GRABACIÓN

Modo prioridad de apertura (A)

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de apertura deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de exposición deseado presionando el botón

IZQUIERDA/DERECHA.

Modo de prioridad de apertura

Modo de prioridad de obturación (S)

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de exposición deseado presionando el botón

IZQUIERDA/DERECHA.

Modo de prioridad de obturación

44

+/- Botón

Modo manual ( M )

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de apertura deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

En el modo manual, el valor de exposición no se puede compensar. Refiérase a la página 51 para ver la información acerca de la selección de los modos prioridad de apertura/ prioridad de obturación/ manual.

Modo manual

INFORMACIÓN

Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.

Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).

Gama de valores de la compensación de exposición: -2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)

Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara. Si usted disminuye el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.

El valor de apertura(Av) o la velocidad de obturación(Tv) se pueden seleccionar de acuerdo con los modos P/A/S/M en el modo Mi CONFIG.

Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras).

45

Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara

Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara

- Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD.

- En el modo GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV.,

CONF USUARIO, GRABACIÓN DE VOZ), al presionar el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD.

- Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.

Menú principal

TAMAÑO

CALIDAD

P/A/S/M

A/S/M

MEDICIÓN

MODO DE TOMA

ISO

Submenú

IMPRIMIR( 2 2 7 2 x 1 5 0 4 /SUPERFINA)

MEMO( 1120 x 840 /FINA)

CORREO E( 544 x 408 /NORMAL)

2272 x 1704

2272 x 1504

1120 x 840

544x 408

TIFF

SUPERFINA

FINA

NORMAL

P/A/S/M

PRIORIDAD DE APERTURA

PRIORIDAD DE OBTURACIÓN

MANUAL

MULTI

PUNTUAL

INDIVIDUAL

CONTINUA

AEB

Menú secundario Modo de funcionamiento de la camara

FÁCIL

Cantidad de copias

±0.5 EV

PROGRAMA, RETRATO,

IMAGEN NOCTURNA,

A/S/M, Mi CONF. 1/2/3

PROGRAMA, RETRATO,

IMAGEN NOCTURNA,

A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3

Mi CONFIG 1/2/3

A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3

PROGRAMA, RETRATO,

A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3

FÁCIL, PROGRAMA,

RETRATO, Mi CONFIG

1/2/3

FÁCIL, PROGRAMA,

RETRATO, Mi CONFIG 1/2/3

AUTOMÁTICO

100

200

400

PROGRAMA, A/S/M

([AUTO] no está disponible), Mi CONFIG

1/2/3

46

Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara

Menú principal Submenú

EQUILIBRIO DE BLANCOS AUTOMÁTICO

LUZ-DIA

NUBLADO

FLUORESCENTE

EFECTO

NITIDEZ

TUNGSTENO

NORMAL

B & W sRGB

PUESTA DE SOL

DÉBIL

NORMAL

FUERTE

Menú secundario Modo de funcionamiento de la camara

PROGRAMA, A/S/M,

IMAGEN EN MOV., Mi

CONFIG 1/2/3

PROGRAMA, A/S/M,

IMAGEN EN MOV., Mi

CONFIG 1/2/3

PROGRAMA, A/S/M,

IMAGEN EN MOV., Mi

CONFIG 1/2/3

INFORMACIÓN

El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:

- Cuando se esté accionando otro botón.

- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor).

- Cuando las pilas estén descargadas.

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.

47

Cómo utilizar el menú

Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene las fichas [SETUP] y [MyCAM] en sus respectivos menús.

Los primeros menús de la primera ficha se cambian con los diferentes modos de funcionamiento de la cámara.

1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. Hay 3 fichas relacionadas con cada modo de la cámara en el menú. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ.

2. Traslade el cursor de la ficha presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA.

PROG SETUP

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

SALIDA:MENU

MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

PÁG:

Modo GRABACIÓN

Presione los botones de

IZQUIERDA ()/DERECHA ()

PROG SETUP

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

Modo de SETUP

Presione los botones de

IZQUIERDA ()/DERECHA ()

PROG

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP MyCAM

IMAGEN1

SONIDO1

SON1 OBT.

SALIDA:MENU

PÁG:

Modo MyCAM

3. Seleccione un menú presionando los botones ARRIBA / ABAJO.

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

MOV:

SETUP MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

CAMBIAR:

Presione el botón

ARRIBA/ ABAJO

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

MOV:

SETUP MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

CAMBIAR:

Presione los botones de

IZQUIERDA/DERECHA

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

ATRÁS:

SETUP MyCAM

TIFF

SUPERFINA

FINA

NORMAL

CONFIG:OK

4. Mueva el cursor al submenú presionando el botón DERECHA. Para mover el cursor al menú principal, presione el botón IZQUIERDA.

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Si hay otro menú incluido en el submenú, presione el botón DERECHA o el botón OK y el cursor se trasladará al otro submenú. Para mover el cursor al menú anterior o para cancelar el ajuste del menú, presione el botón IZQUIERDA.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear.

48

TAMAÑO

Usted puede seleccionar el tamaño de la imagen que necesite.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [TAMAÑO] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TAMAÑO].

Modo FÁCIL

Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- IMPRIMIR : fotos para impresión

(2272 X 1504/ Superfina)

- MEMO

- CORREO E

: fotos para sitios Web

(1120 X 840/ Fina)

: fotos para correos electrónicos

(544 X 408/ Normal)

Modos PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, Mi

CONF. 1/2/3. Select the desired sub menu by pressing the

UP/DOWN button.

- 2272x1704 (GRANDE)

- 2272x1504 (FOTO)

- 1120x840 (MEDIANA)

- 544x408 (PEQUEÑA)

EASY

TAMAÑO

TOMA

SETUP MyCAM

IMPRIMIR

MEMO

CORREO E.

ATRÁS: CONFIG:OK

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

SETUP

ATRÁS:

MyCAM

2272x1704

2272x1504

1120x840

544x408

CONFIG:OK

5. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá. Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

Una imagen grande usa más memoria; así que al aumentar el tamaño de una imagen se reducirá el número total de imágenes que se pueda almacenar en la memoria.

Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de tamaño de imagen se mantendrá.

49

CALIDAD

50

En modo GRABACIÓN, usted puede seleccionar la calidad de imagen (Valor de compresión de datos).

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [CALIDAD] presionando los botones

ARRIBA / ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [CALIDAD].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

- TIFF : TIFF - FINA :

MEDICIÓN

TOMA

- SUPERFINA : - NORMAL :

ATRÁS:

6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear.

Tome la fotografía.

SETUP MyCAM

TIFF

SUPERFINA

FINA

NORMAL

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste alta calidad requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que usted puede almacenar en la memoria.

SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor. Elija la calidad apropiada para sus necesidades.

El archivo de la imagen se almacena en formato *.jpg (predeterminado). Pero, si usted selecciona TIFF en el menú calidad, el archivo de imagen se guarda en formato *.tif.

El formato TIFF es un formato de archivo de imagen no comprimido para expertos. Si usted toma una fotografía con el formato de archivo TIFF, el número de tomas disponibles decrece y el tiempo de grabación del archivo de imagen será más largo debido a que el tamaño del archivo TIFF es mayor que el del formato JPG.

Cuando el archivo TIFF se está grabando en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje

[¡ESPERE!] en el monitor LCD.

Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).

Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de calidad se mantendrá. Pero, si usted selecciona la calidad TIFF, el ajuste de calidad se cambiará a FINA después de reiniciar la cámara.

Cuando use la tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas especificada será la siguiente.(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)

CALIDAD

TIFF

TAMAÑO DE LA IMAGEN L

2

Superfina 12

Fina 25

Normal 38

P

2

14

29

43

M

8

53

106

159

S

35

225

451

676

A / S / M

En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación o el valor de apertura de su preferencia.

1. Gire el dial de modos al modo A/S/M y presione el botón

MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [A/S/M] presionando los botones ARRIBA

/ ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [A/S/M].

A/S/M

TAMAÑO

CALIDAD

A/S/M

MEDICIÓN

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

2272x1704

FINA

A

MULTI

PÁG:

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

Prioridad de apertura (A) :

Usted puede seleccionar el valor de apertura en este modo.

A/S/M

TAMAÑO

CALIDAD

A/S/M

MEDICIÓN

SETUP

La cámara calcula automáticamente la mejor velocidad de obturación para el valor de exposición apropiado.

ATRÁS:

Prioridad de obturación (S) :

Usted puede seleccionar el valor de obturación en este modo. La cámara calcula

A

S

M

MyCAM

CONFIG:OK automáticamente el mejor valor de apertura para el valor de exposición apropiado.

Manual (M) :

En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

Después de presionar hasta la mitad el obturador, los valores que se cambiaron en el modo

A/S/M se aplicarán a la foto.

Si el valor de apertura o la velocidad de obturación está fuera del límite de aplicación, el valor mostrado en el monitor LCD aparecerá en rojo. Sin embargo, usted podrá tomar la foto de todas maneras.

Advierte que: Para que tenga una exposición correcta, el valor de apertura no ser inferior a F 2.8. El valor mínimo de apertura que se puede seleccionar es F 2.8.

51

A / S / M

Prioridad de apertura (A)

- El valor de apertura pequeño se usa para retratos con el fin de separar el sujeto del fondo. El valor grande de apertura sirve para la toma de fotografías de paisajes con el fin de conservar enfocado el primer plano y el fondo.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de apertura deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

- Para cambiar el valor de exposición, presione el botón

IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-.

- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto y tome la fotografía.

Modo de prioridad de obturación (S)

- Las velocidades altas de obturación sirven para tomar fotos deportivas y capturar imágenes de acción. Las velocidades bajas de obturación sirven para mostrar el flujo de movimiento tal como el agua de una cascada.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO..

- Para cambiar el valor de exposición, presione el botón

IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-.

- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto y tome la fotografía.

Modo manual ( M )

- En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de apertura deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto y tome la fotografía.

52

Medición

Cuando la cámara no puede calcular una exposición deseada, usted puede cambiar el método de medición.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón

MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [MEDICIÓN] presionando los botones ARRIBA

/ ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[MEDICIÓN].

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

PÁG:

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- Medición multipatrón :

La exposición se calculará en base a un promedio de luz disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo será hecho con preferencia al centro de la área.

- Medición puntual :

Use esta función cuando haya contraluz o cuando vaya a

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

ATRÁS:

SETUP MyCAM

MULTI

PUNTUAL

CONFIG:OK fotografiar un sujeto que tenga poco contraste. En condiciones de contraluz, ajuste la medición de luz para que corresponda con el sujeto de la fotografía.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

El modo predeterminado de medición es el multipatrón.

Si el sujeto no es el centro del enfoque, no use la medición puntual ya que puede haber un error de exposición. En este caso, use la compensación de exposición.

Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.

53

Toma fotográfica

54

En este menú, usted puede seleccionar la toma continua o la toma AEB.

AEB no está disponible en el modo A/S/M.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TOMA].

PROG

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- INDIVIDUAL

- CONTINUA

: usted puede tomar sólo una foto a la vez.

: En este modo, usted puede realizar tomas

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA continuas de sujetos en movimiento.

- AEB (Grupo de exposición automática): ATRÁS:

SETUP MyCAM

INDIVIDUAL

CONTINUA

AEB

CONFIG:OK

En este modo, usted puede tomar un grupo de 3 imágenes de una escena. En un grupo, hay una imagen sobreexpuesta, una imagen normalmente expuesta y una imagen subexpuesta.

Cuando usted selecciona toma CONTINUA o toma AEB, usted puede seleccionar el grupo de exposición y el número de tomas continuas en el submenú [TOMA].

6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

En la toma continua y en la toma AEB, el modo del flash se establece como "flash desactivado". Una vez que se haya completado la toma continua o la toma AEB, el modo de toma fotográfica se cambia a [INDIVIDUAL] automáticamente.

Una vez que ha comenzado una secuencia continua, ésta seguirá hasta que se haya alcanzado el número seleccionado de tomas. El soltar el botón del obturador no interrumpirá esta función.

El número máximo de tomas fotográficas en secuencia depende de la configuración escogida para la imagen.

Al usar una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la especificación correspondiente a la capacidad de tomas será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)

Calidad Tamaño Grande

TIFF

Super fina

N/A

3

Fina

Normal

6

10

Foto

N/A

3

7

11

Mediano

N/A

14

28

42

Pequeña

N/A

59

99

99

Si usted cambia el tamaño o la calidad de la imagen después de haber seleccionado la toma continua o la toma AEB, el modo de toma fotográfica cambiará automáticamente a modo de toma individual.

Toma fotográfica

INFORMACIÓN

En el formato de calidad TIFF, no se puede seleccionar la tomas continua ni la toma AEB.

Para realizar una toma continua, el número de tomas disponibles debe ser superior a 2 porque el número mínimo de tomas continuas es 2. Análogamente, para realizar una toma

AEB, el número de tomas disponibles debe ser superior a 3.

El movimiento de la cámara puede ser un problema cuando se usa el modo AEB y toma tiempo almacenar la imagen AEB en la memoria. Recomendamos el uso de un trípode.

ISO

Usted puede seleccionar la sensibilidad a la luz seleccionando el submen ISO. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [ISO] presionando los botones ARRIBA /ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ISO].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente de acuerdo a variables tales

PROG

ISO

EQ. BL.

EFECTO

NITIDEZ

SETUP MyCAM

AUTO

100

200

400 como el valor de iluminación o brillo del sujeto.

- 100/ 200/ 400 : En las mismas condiciones de iluminación, mientras

ATRÁS:

CONFIG:OK mayor es el valor ISO, más rápida será la velocidad del obturador. Sin embargo, las imágenes pueden quedar saturadas en condiciones de mucha iluminación.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

Mientras mayor es el número, será más sensible a la luz. Al igual que en las películas, mayores velocidades inducen usualmente más ruido electrónico así que la imagen tiene más grano.

Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.

El ajuste [AUTO] no es aplicable al modo A/S/M.

55

Equilibrio de Blanco

El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más natural.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón

MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [EQ. BL.] presionando los botones ARRIBA /

ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[EQ.BL.].

7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[EQ.BL.]. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.

- AUTO : La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

PROG

ISO

EQ. BL.

EFECTO

NITIDEZ

ATRÁS:

SETUP

SALIDA:MENU

SETUP

MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

PÁG:

MyCAM

AUTO

LUZ-DIA

NUBLADO

FLUORESC.

CONFIG:OK

- LUZ-DIA las condiciones de iluminación predominantes.

: Para la toma de fotos en exteriores.

- NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados.

- FLUORESC : Para la toma de fotos con iluminación fluorescente.

- TUNGSTENO: Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar).

8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.

Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.

56

Efecto

Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón

MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [EFECTO] presionando los botones ARRIBA

/ ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[EFECTO].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- NORMAL

- B / N

: No se le agrega ningún efecto a la imagen.

: Convierte la imagen a imagen en blanco y

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

SALIDA:MENU

PROG

ISO

EQ. BL.

EFECTO

NITIDEZ

ATRÁS:

SETUP

SETUP

MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

PÁG:

MyCAM

NORMAL

B / N sRGB

PUEST.SOL

CONFIG:OK

- sRGB negro.

: sRGB es un modelo de color estándar independiente del dispositivo.

Los dispositivos compatibles con sRGB pueden mostrar el color exacto de la imagen.

- PUEST. SOL : Sirve para capturar imágenes en el atardecer.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía.

INFORMACIÓN

Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.

57

Nitidez

Usted puede seleccionar la nitidez de la fotografía..

1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón

MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [NITIDEZ] presionando los botones ARRIBA /

ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [NITIDEZ].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- DÉBIL : Esto da bordes suaves y la fotografía resultante tendrá una apariencia tenue.

- NORMAL : Este ajuste proporciona un acabado estandar a la fotografía.

- FUERTE : Este ajuste da a la fotografía una apariencia precisa y clara.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú..

Tome la fotografía.

PROG

TAMAÑO

CALIDAD

MEDICIÓN

TOMA

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

2272x1704

FINA

MULTI

INDIVIDUAL

PÁG:

PROG

ISO

EQ. BL.

EFECTO

NITIDEZ

ATRÁS:

SETUP MyCAM

DÉBIL

NORMAL

FUERTE

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.

58

Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN

Usted puede seleccionar su configuración favorita y guardarlas en este menú.

Menú principal Submenú

MODO Mi CONFIG1

Mi CONFIG2

CAMBIAR

Mi CONFIG3

NO

MODO

Usted puede seleccionar su configuración favorita que guardó en este menú.

1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [MODO] presionando los botones

ARRIBA /ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [MODO].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome una fotografía. Para aplicar esta función a la cámara, cambie el menú del modo Mi CONFIGURACIÓN o presione el botón ABAJO y seleccione el menú CAMBIAR.

Refiérase al menú CAMBIAR.

MySET

MODO

CAMBIAR

SETUP MyCAM

Mi CONFIG1

NO

SALIDA:MENU

MySET

MODO

CAMBIAR

SETUP MyCAM

Mi CONFIG1

Mi CONFIG2

Mi CONFIG3

ATRÁS:

PÁG:

CONFIG:OK

59

Cambiar

El ajuste que se carga de Mi CONFIGURACIÓN se aplicará a la cámara a partir de este menú.

1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [CAMBIAR] presionando los botones

ARRIBA /ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[CAMBIAR].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- Selección de [NO] : El menú Mi CONFIGURACIÓN no se cambiará.

- Selección de [SÍ] : Usted puede cambiar sus menús favoritos. Refiérase a la página

49~58 para leer la información acerca de los menús.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

Tome una fotografía.

MySET

MODO

CAMBIAR

SETUP MyCAM

Mi CONFIG1

NO

SALIDA:MENU

MySET

MODO

CAMBIAR

SETUP

NO

MyCAM

ATRÁS:

PÁG:

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

P/A/S/M que aparece en el menú principal representan los modos Programa(P), Prioridad de apertura(A), Prioridad de obturación(S) y modo Manual(M). Usted puede guardar uno de los modos de la cámara en el modo Mi CONFIGURACIÓN.

60

Modo de REPRODUCCIÓN

61

Inicio del Modo de Reproducción

Prenda la cámara y seleccione el modo Reproducción( ) presionando el botón correspondiente.

Ahora la cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria.

Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y el monitor LCD.

Reproducción de una imagen fija

1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN presionando el botón correspondiente.

2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD.

3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.

62

INFORMACIÓN

Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando el botón correspondiente.

La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo

REPRODUCCIÓN.

Para apagar la cámara, deslice el interruptor de alimentación.

El menú no aparecerá en el monitor LCD bajo las siguientes circunstancias:

- Cuando se esté presionando otro botón.

- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.

- Cuando las pilas estén descargadas.

Inicio del Modo de Reproducción

Reproducción de una imagen en movimiento

Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija.

3. Seleccione la imagen en movimiento que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si usted selecciona un archivo de

Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( ) en el monitor LCD.

4. Presione el botón reproducción y pausa( ) para reproducir un archivo de imágenes en movimiento.

- Para detener momentáneamente la reproducción de un archivo de imagen en movimiento, vuelva a presionar el botón de reproducción y pausa.

- Presione el botón de reproducción y pausa y se reiniciará la reproducción del archivo de imagen en movimiento que se grabó.

- Para detener la reproducción, presione el botón

IZQUIERDA /DERECHA.

Reproducción de una grabación de voz

Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija.

3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA / DERECHA.. Si usted selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de voz ( ) en el monitor LCD.

4. Presione el botón reproducción y pausa( ) para reproducir un archivo de voz.

- Para detener momentáneamente la reproducción de un archivo de voz, vuelva a presionar el botón de reproducción y pausa.

- Presione el botón de reproducción y pausa y se reiniciará la reproducción del archivo de voz.

- Para detener la reproducción, presione el botón

IZQUIERDA /DERECHA.

63

Indicadores del monitor LCD

El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.

64

6

7

4

5

No.

1

2

3

8

9

Descripción

Modo de Reproducción

Minipelícula

Voice memo

Proteger

Indicador DPOF

Fecha de la grabación

Número de la imagen almacenada

Pilas

Grabación de voz

Iconos

2003:01:31

6

Página p.67

p.73

p.76~78 p.30

SIZE 2272X1704 : amaño de imagen

AV

TV

F2.8

1/60

: valor de apertura

: velocidad de obturación

ISO 100

FLASH OFF

: sensibilidad ISO

: Si se está usando o no el flash

DATE 2003:01:31 : Fecha de la grabación

Botón de información

La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.

Aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada en la memoria.

Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se muestra a continuación.

Al presionar el botón de información

Al presionar el botón de información

Al presionar el botón de información

Imagen e iconos Imagen e información Imagen solamente

Botón Imagen en miniatura y Gran angular/Tele y Recortar

Usted puede ver hasta 9 imágenes a la vez y recortar una imagen.

La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD.

Presione el botón de 5 funciones y podrá reproducir otra imagen.

Botón de imagen en miniatura ( )

- Presione el botón de imagen en miniatura.

- La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.

- Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.

- Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación ( ).

Al presionar el botón de imagen en miniatura( ).

Al presionar el botón de ampliación( ).

Modo de visualización normal

Imagen resaltada

Modo de visualización de imágenes en miniatura

65

Botón Imagen en miniatura/Ampliación/Recorte

Ampliación de imágenes

- Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.

- Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones.

- Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de nuevo la imagen original en tamaño completo..

- El indicador de ubicación está en el lado inferior izquierdo del monitor LCD.

Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente.

- Seleccione la sección que desea recortar presionando el botón de 5 funciones. Presione el botón OK y aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa.

- Seleccione [SÍ] o [NO] presionando el botón IZQUIERDA/

DERECHA y luego, presione el botón OK.

Selección de [SÍ] : aparecerá en el monitor LCD una imagen recortada con el mismo nombre del último archivo.

Selección de [NO] : aparecerá la imagen inicial.

INFORMACIÓN

Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.

Tamaño de la imagen

Máximo factor de ampliación

Grande (Foto)

X8.3

Mediano

X4.3

Pequeña

X2.1

Si una imagen se amplía, el indicador de ampliación aparecerá en la esquina inferior izquierda del monitor LCD.

Los archivos de imagen en movimiento, TIFF y WAV no se pueden ampliar.

Usted puede notar una disminución en la calidad de la imagen cuando las amplía.

El tamaño de la imagen recortada no se puede definir ya que esta función extrae solamente la parte de la imagen que aparece en el monitor LCD.

Si no hay suficiente espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no se podrá recortar.

66

Botón ARRIBA/Memo de voz

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor hacia arriba o cambia el valor del submenú.

Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.

1. Presione el botón del modo reproducció

2. Presione el botón de 5 funciones para seleccionar la imagen a la que desea agregar sonido.

3. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo de voz. Ahora la cámara está lista para grabar audio.

4. Presione el botón del obturador para comenzar la grabación.

Aparecerá el mensaje [RECORDING] en el monitor LCD (como se ve en la figura) y se agregará la grabación de sonido a la imagen fija.

5. Se podrá parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador.

6. Aparecerá el icono [ ] en el monitor LCD después de terminar la grabación del memo de voz.

INFORMACIÓN

No se puede grabar audio en un archivo de imagen en movimiento.

Cuando usted presiona el botón del obturador con el fin de parar una grabación de sonido, trate de presionarlo hasta la mitad para que no se grabe el sonido del zumbador.

La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara

(micrófono).

67

Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA

Los botones ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA activan las funciones siguientes.

Botón ABAJO

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor hacia abajo o cambia el valor del submenú.

Botón IZQUIERDA

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el cursor al menú principal.

Botón DERECHA

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón DERECHA el cursor se mueve al submenú.

Botón MENÚ/OK

Botón MENÚ

Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.

Botón OK

Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones.

INFORMACIÓN

El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:

- Cuando se esté accionando otro botón.

- Mientras se están procesando datos de imagen

(cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor).

- Cuando las pilas estén descargadas.

68

Botón de ELIMINAR( )

Esta función elimina una imagen que se haya guardado en la tarjeta de memoria.

1. Presione el botón del modo reproducción.

2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar la imagen que desea eliminar, y luego presione el botón eliminar( ).

3. El mensaje que aparece en la gráfica siguiente aparecerá en el monitor

LCD.

4. Para cancelar la eliminación, presione el botón IZQUIERDA.

Presione el botón OK y aparecerá en el monitor LCD un mensaje como el que se muestra en la gráfica.

Seleccione [DELETE] o [CANCEL] presionando el botón

ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.

Selección de [DELETE] : Se elimina la imagen y aparecerá en el monitor LCD la imagen anterior en la secuencia.

Selección de [CANCEL] : Aparecerá la imagen en el monitor LCD.

AVISO

Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla (pág. 100) a su computadora o protegerla, si desea conservarla (pág. 73).

69

Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA( )

Cuando no se visualice el menú en el monitor LCD, presione el botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA para reproducir o detener momentáneamente un archivo de imagen en movimiento, o una imagen fija que tenga un archivo de memo de voz o de audio.

1. Presione el botón del modo reproducción.

2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar una imagen que tenga memo de voz, una imagen en movimiento o una grabación de audio.

3. Al presionar el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA se activará la función siguiente.

- Si se está visualizando una imagen pero no hay sonido (o movimiento): plays the sound clip or starts the movie clip.

- Si la imagen se está reproduciendo: El proceso de reproducción se detiene.

- Si se presiona el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA cuando la imagen está detenida (en pausa), se reanudará el sonido o movimiento.

Modo inicial de reproducción En reproducción En pausa

Para seleccionar otra imagen, póngalo en pausa y presione el botón IZQUIERDA / DERECHA.

INFORMACIÓN

La imagen seleccionada se reproduce como una pantalla de imagen individual.

Cuando una imagen está en reproducción, se puede activar el botón de reproducción y pausa, el interruptor de alimentación y el dial de modos.

Cuando una imagen está en pausa, se puede activar el botón izquierda / derecha, el interruptor de alimentación y el dial de modos.

70

Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD

Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD.

En el modo de reproducción, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD.

Menú secundario Menú principal

PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS

(Ajuste predeterminado: DESACTIVADO)

Submenú

DESACTIVADA, 0~10 SEG.

REPETIR

PROTEGER UNA IMAGEN

TODAS LAS IMÁGENES

ACTIVADA

DESACTIVADA

DESBLOQUEAR

BLOQUEAR

DESBLOQUEAR

BLOQUEAR

CAMBIAR TAMAÑO

ELIMINAR TODAS

STD

1024 x 768

640 x 480

320 x 240

LOGO

NO

UNA IMAGEN

0~30 COPIAS

TODAS LAS IMÁGENES

0~30 COPIAS

ÍNDICE

CANCELAR

NO

STANDARD

ÍNDICE

71

Presentación de diapositivas

72

Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.

Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.

1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [DIAPOS.] presionando los botones ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[DIAPOS].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- Si usted selecciona [1~10 SEG], puede seleccionar el menú secundario [REPETIR].

Seleccione [1~10 SEG] y presione el botón DERECHA, y el cursor se moverá al menú secundario.

6. Seleccione el menú deseado presionando los botones ARRIBA/

ABAJO.

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

ATRÁS:

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

ATRÁS:

SETUP

SETUP

MyCAM

01 SEG

CONFIG:OK

MyCAM

REPETIR

DESACTIV.

ACTIVADO

CONFIG:OK

- [DESACTIV.] : Si se completa un ciclo, la presentación de diapositivas se parará automáticamente.

- [ACTIVADO] : Aun cuando se complete un ciclo (desde la primera imagen hasta la última), la presentación de diapositivas se repetirá continuamente.

7. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú y comenzará la presentación de diapositivas.

8. Para detener momentáneamente la presentación, presione el botón de reproducción y pausa.

Para volver a iniciar la presentación, presione el botón de reproducción y pausa. Vuelva a presionar dos veces el botón del menú y se parará la presentación de diapositivas.

INFORMACIÓN

El ajuste predeterminado es DESACTIVADO y el tiempo de carga depende del tamaño y calidad de la imagen.

La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD. La función [APAGAR] no se puede activar. Durante la presentación de diapositivas, sólo se visualiza el primer fotograma de un archivo AVI.

Si sólo hay una imagen en la tarjeta de memoria, no se iniciará la presentación de diapositivas.

Proteger

Esta función se usa para proteger tomas específicas contra el borrado accidental (BLOQUEAR).

También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQUEAR).

1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [PROTEGER] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[PROTEGER].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA / ABAJO.

- [UNA IMAGEN] : Sólo se protege o desprotege la imagen que se presenta en el monitor LCD.

- [TODAS IMAG] : Todas las imágenes almacenadas se protegen o desprotegen.

6. Seleccione [BLOQUEAR] o [DESBLOQ.] presionando el botón

ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.q

- [DESBLOQ.] : Elimina la función de protección.

- [BLOQUEAR] : Establece la función de PROTEGER.

Si usted necesita proteger otra imagen, presione el botón

IZQUIERDA / DERECHA.(En caso de seleccionar [UNA

IMAGEN]

7. Presione el obturador, y desaparecerá el menú. Si usted protege una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD.

(Una imagen desprotegida no tiene indicador)

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

OFF

BLOQUEAR

LOGO

NO

PÁG:

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

ATRÁS:

SETUP MyCAM

UNA IMAGEN

TODASIMGE

CONFIG:OK

DESBLOQ

SALIDA:OBTUR

MOVER IM. : CONFIG:OK

AVISO

Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o

[ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].

73

Cambiar tamaño

El tamaño de la imagen almacenada se puede cambiar y usar como logo.

El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.

1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una imagen que usted desee redimensionar presionando el botón

IZQUIERDA / DERECHA.

2. Presione el botón del menú.

3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

4. Seleccione el menú [C. TAMAÑO] presionando los botones

ARRIBA /ABAJO.

5. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[C. TAMAÑO].

6. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

7. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

OFF

BLOQUEAR

LOGO

NO

PÁG:

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

SETUP MyCAM

1024x768

640x480

320x240

LOGO

ATRÁS:

CONFIG:OK

AVISO

Las imágenes de tamaño grande se pueden redimensionar a un tamaño menor, pero cuando una imagen de tamaño pequeño se redimensiona a un tamaño mayor usted podrá notar que la calidad de la imagen se reduce.

Si usted trata de redimensionar una imagen de tamaño Foto o Impresión, aparecerá un submenú [N/A] (No disponible) en la pantalla del menú.

Sólo se pueden redimensionar los archivos JPG. Los archivos TIFF y WAV no se pueden redimensionar.

No es posible redimensionar las imágenes con distintos formatos de compresión, aunque el tamaño de una imagen (archivo JPG) presenta una relación de cuatro a tres (2272X1704,

1120X840, 544X408, etc). Sólo se puede redimensionar el archivo con formato de compresión 4:2:2..

El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.

Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el mensaje [N/A] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar.

La imagen de inicio no se guarda en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.

74

Eliminar todo

Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas.

1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[EL.TODAS].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.

- Selección de [NO]: Se presenta de nuevo el menú inicial.

- Selección de [SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y se borrarán todas las imágenes desprotegidas.

Si no hay imágenes protegidas, todas las imágenes se eliminarán y aparecerá el mensaje

[NO HAY IMAGEN !]

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

SALIDA:MENU

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

ATRÁS:

SETUP

OFF

BLOQUEAR

LOGO

NO

SETUP

NO

MyCAM

PÁG:

MyCAM

CONFIG:OK

6. Si usted selecciona [NO], presione dos veces el botón de menú y desaparecerá la pantalla del menú. Si el mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparece en el monitor LCD después de seleccionar

[SÍ], presione el botón del modo reproducción o gire el dial de modos.

AVISO

Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.

75

DPOF: Estándar

76

La función de DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en su tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar.(Cantidad de copias:0-30)

El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.

Esta función no está disponible para las imágenes en movimiento.

Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada.

1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una imagen a la que usted desee incluirle la cantidad de copias presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.

2. Presione el botón del menú.

3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

4. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

5. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la

PLAY

STANDARD

ÍNDICE

CANCELAR

ATRÁS:

SETUP MyCAM

UNA IMAGEN

TODASIMGE

CONFIG:OK página del siguiente menú.

6. Seleccione el menú [STANDARD] presionando los botones

ARRIBA / ABAJO.

7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

00 COPIAS

[STANDARD].

8. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

SALIDA:OBTUR

MOVER IM. : CONFIG:OK

ARRIBA / ABAJO.

- [UNA IMAGEN] : Especifica el número de copias de una imagen seleccionada. Si usted necesita incluir información de cantidad de copias en otra imagen, presione el botón

IZQUIERDA / DERECHA.

- [TODAS IMAG] : Especifica el número de copias de todas las imágenes excepto para los archivos de imágenes en movimiento y los archivos de grabación de voz.

9. Presione el botón OK y aparecerá un recuadro en el monitor LCD para seleccionar la cantidad.

10. Seleccione la cantidad de copias presionando el botón ARRIBA/ABAJO.

11. Presione el botón OK para confimar la configuración

12. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF ( ).

Presione el obturador y el modo de funcionamiento de la cámara pasará a modo reproducción.

DPOF: Índice

Esta función especificará el número de ejemplares (excepto para imágenes en movimiento y clips de sonido) para las copias índices.

1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [ÍNDICE] presionando los botones ARRIBA /

ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[ÍNDICE].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

DESACTIV.

BLOQUEAR

LOGO

NO

PÁG:

PLAY

STANDARD

ÍNDICE

CANCELAR

SETUP

NO

MyCAM

ATRÁS:

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

El número de copias es 1.

No hay indicador para la copia índice.

Si se estableció la copia índice, aparecerá el submenú [ÍNDICE] como [SÍ] en el monitor

LCD

La primera imagen impresa es la primera imagen almacenada.

77

DPOF: Cancelar

Esto sirve para cancelar las funciones STANDARD o ÍNDICE del DPOF.

1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú.

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [CANCELAR] presionando los botones

ARRIBA / ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[CANCELAR].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- [STANDARD : Se cancela la cantidad preestablecida de copias.

- [ÍNDICE] : Se cancela la copia índice.

8. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

DIAPOS.

PROTEGER

C. TAMAÑO

EL. TODAS

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

DESACTIV.

BLOQUEAR

LOGO

NO

PÁG:

PLAY

STANDARD

ÍNDICE

CANCELAR

SETUP

ATRÁS:

MyCAM

STANDARD

ÍNDICE

CONFIG:OK

78

Menú de Configuración

En este modo, usted puede establecer la configuración básica.

Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene la ficha [SETUP] en su respectivo menú.

Menú secundario Menú principal

ARCHIVO

APAGAR

(Ajuste predeterminado: 3 MIN)

LANGUAGE (Idioma)

FORMATO

AJUSTE DE FECHA

AJUSTE DE HORA

TIPO DE FECHA

ESTAMPAR

SONIDO

CLARIDAD LCD

SALIDA VIDEO

VISTA RÁPIDA

Submenú

RESTABLECER

SERIE

DESACTIVADO/1~10 MIN

ENGLISH

KOREAN

CHINESE 1

CHINESE 2

FRENCH

ITALIAN

DUTCH

DANISH

JAPANESE FINNISH

RUSSIAN SWEDISH

GERMANY PORTUGUESE

SPANISH

NO

12:00 AM/PM

'AA/MM/DD

MM/DD/'AA

DD/MM/'AA

DESACTIVADA

FECHA

FECHA-HORA

ACTIVADA

DESACTIVADA

BAJO

NORMAL

ALTO

NTSC

PAL

2003/01/01

DESACTIVADO/1~3 SEG.

ELIMINAR RESPUESTA DESACTIVADA

ACTIVADA

79

ARCHIVO

Esta función le permite poner nombres a los archivos.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [ARCHIVO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[ARCHIVO].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- [RESTABLEC.] : El nombre del archivo siguiente será establecido como número 0001 aún después de formatear, eliminar todos o insertar una

- [SERIE] nueva tarjeta de memoria.

: En este sistema el nombre del archivo será el número siguiente en la serie del último nombre almacenado, independientemente de cualquier acción realizada tal como la eliminación o el cambio de formato de archivo.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP MyCAM

RESTABLEC.

SERIE

ATRÁS:

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre es SV400001.

Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.

Los nombres de los archivos se enumeran automáticamente en secuencia a partir del

SV400001 hasta el SV409999. Se pueden guardar 9999 archivos en una carpeta.

Al usar la opción SERIE, la secuencia se inicia en 100SSCAM y aumenta en incrementos de 1.(p.ej: 101SSCAM, 102SSCAM…)

Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF

(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).

80

Apagado automático

Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste innecesario de las pilas.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [APAGAR] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[APAGAR].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- Selección de [DESACTIV.] : No se activará la función de apagado automático.

- Selección de [ACTIVADO] : Aparecerá un menú en el monitor

LCD como se muestra en la gráfica.

6. Seleccione el tiempo deseado presionando el botón ARRIBA/

ABAJO.

7. Presione el botón OK para confirmar el ajuste.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

ATRÁS:

SETUP MyCAM

DESACTIV.

ACTIVADO

CONFIG:OK

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

01 MIN

MyCAM

ATRÁS: CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste del apagado automático se preservará.

Observe que el apagado automático no opera si la cámara está en el modo de diapositivas o en el modo PC.

81

Idioma

Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [LANGUAGE] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[LANGUAGE].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP MyCAM

–”——KN…

DEUTSCH

ESPAÑOL

ATRÁS: CONFIG:OK

INFORMACIÓN

El idioma predeterminado es INGLÉS.

Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo.

Inglés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español, francés, italiano, portugués, danés, finlandés y holandés.

Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.

Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará en este menú.

82

Formato

Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[FORMATO].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- Selección de [NO]: Aparecerá la imagen en el monitor LCD.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

- Selección de [SÍ] : Se formatea la tarjeta de memoria.

(El mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparecerá cuando se haya formateado en el modo reproducción)

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

NO

ATRÁS:

MyCAM

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Antes de usar la tarjeta de memoria, ésta se debe inicializar.

- Nueva tarjeta de memoria, tarjeta no formateada.

- Una tarjeta de memoria que tenga un archivo que la cámara no pueda reconocer o que se haya tomado de otra cámara.

AVISO

Todos los archivos de la memoria se borrarán cuando use la función [FORMATO]. Antes de formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros medios como copias de seguridad p. ej., disquetes, discos duros, CD, etc.

No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria.

83

Formato

AVISO

Si formatea la tarjeta de memoria en una PC que utilice Windows 2000 o XP, seleccione el sistema de archivos FAT.

Formatear en una PC

1. Seleccione [Removable Disk] en [Windows Explorer].

2. Presione el botón derecho del ratón y seleccione [Format].

3. Seleccione el tipo de formatos de archivo [FAT] y haga clic en el botón [Inicio].

84

Ajuste de fecha

Puede cambiar la fecha estampada.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [AJ.FECHA] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[AJ.FECHA].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

Botón DERECHA : selecciona el ítem AÑO/ MES/ DÍA.

Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP MyCAM

‘03/01/01

03:58 PM

AA/MM/DD

DESACTIV.

MOV: CAMBIAR:

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP

AÑO

MyCAM

03 /01/01

ATRÁS:

CONFIG:OK

85

Ajuste de hora

Puede cambiar la hora estampada.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [AJ. HORA] presionando el botón

ARRIBA / ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [AJ. HORA].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

Botón DERECHA : selecciona el ítem HORA,

MINUTO, AM/PM.

Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

MOV:

SETUP MyCAM

‘03/01/01

03:58 PM

AA/MM/DD

DESACTIV.

CAMBIAR:

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP

HORA

MyCAM

03 : 58 PM

ATRÁS:

CONFIG:OK

86

Tipo de fecha

Usted puede seleccionar el tipo de fecha que se estampa en la imagen.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [T. FECHA] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[T. FECHA].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

AA/MM/DD: Año/ Mes/ Día

MM/DD/AA: Mes/ Día /Año

DD/MM/AA: Día/ Mes/ Año

8. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

SETUP

ATRÁS:

MyCAM

AA/MM/DD

MM/DD/AA

DD/MM/AA

CONFIG:OK

87

Estampar

Hay una opción que permite incluir FECHA / HORA en las imágenes fijas.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA

/ ABAJO.

6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[ESTAMPAR].

7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- DESACTIVADO: No se estamparán la fecha y la hora en el

- FECHA archivo de imagen.

: Sólo se estampará la fecha en el archivo de imagen.

- FECHA-HORA : La fecha y la hora se estamparán en el archivo de imagen.

8. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

SALIDA:MENU PÁG:

PLAY

AJ. FECHA

AJ. HORA

T. FECHA

ESTAMPAR

ATRÁS:

SETUP MyCAM

DESACTIV.

FECHA

FECHA-HORA

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

La fecha y la hora se estamparán en la esquina inferior derecha del monitor LCD.

La fecha se estampará según el ajuste TIPO DE FECHA.

La HORA se estampa de la siguiente forma: [Hora/ Minuto / Segundo] y se usa el sistema de 12 horas.

La función ESTAMPAR no se afecta con el encendido y apagado de la cámara.

La fecha y la hora se estampan según lo establecido por usted en el menú AJ. FECHA, AJ.

HORA.

La función de estampado se aplica solamente a las imágenes fijas.

88

Sonido

Cuando usted presione un botón de la cámara y haya un error, se activará una señal sonora. Usted puede revisar la condición de la cámara mediante esta función.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

/ ABAJO.

6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y

PLAY

aparecerá la página del siguiente menú.

7. Seleccione el menú [SONIDO] presionando el botón ARRIBA /

SONIDO

LCD

ABAJO.

8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

VIDEO

VISTA R.

ATRÁS:

[SONIDO].

9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.

- [ACTIVADO] : Está activada la función sonido.

- [DESACTIV.] : No está activada la función sonido.

10. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

SETUP

MyCAM

PÁG:

MyCAM

ACTIVADO

DESACTIV.

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Aun cuando se establezca la función SONIDO en [DESACTIV.], usted podrá escuchar el sonido de la Imagen en movimiento, el memo de voz y el clip de sonido.

89

Claridad de LCD

Usted puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA

/ ABAJO.

6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y aparecerá la página del siguiente menú.

7. Seleccione el menú [LCD] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [LCD].

9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/

ABAJO. Existen las opciones BAJO, NORMAL Y ALTO en el menú

[LCD].

10. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY SETUP MyCAM

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SALIDA:MENU

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

SOUND

LCD

VIDEO

VISTA R.

SETUP

ATRÁS:

MyCAM

BAJO

NORMAL

ALTO

CONFIG:OK

90

Video

La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA

/ABAJO.

4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá la página del siguiente menú.

5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA

/ ABAJO.

6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y aparecerá la página del siguiente menú.

7. Seleccione el menú [VIDEO] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú

[VIDEO].

9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

10. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

SALIDA:MENU PÁG:

PLAY

SONIDO

LCD

VIDEO

VISTA R.

ATRÁS:

SETUP

NTSC

PAL

MyCAM

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

Seleccione el estándar de video correspondiente al monitor externo. El modo PAL es compatible solamente con BDGH.

NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.

PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,

Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza,

Tailandia, Noruega.

Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará en este menú.

91

Conexión a un monitor externo

Conexión a un monitor externo.

En modo GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN, usted puede ver las imágenes fijas o las imágenes en movimiento almacenadas al conectar la cámara a un monitor externo por medio del cable de video.

Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD se apagará automáticamente.

92

INFORMACIÓN

Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV.

Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento

Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.

Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.

VISTA RÁPIDA

Usted puede revisar brevemente la última imagen capturada durante un tiempo predeterminado.

1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Presione el botón ABAJO hasta que seleccione el menú [VISTA R.].

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [VISTA R.].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

- [DESACTIV.] : La función de vista rápida no se activará.

- [1~3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo seleccionado.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá.

* Configuración de la función [ELIM. RESP]

Si usted seleccionó el submenú [1~3 SEG] en el paso 5, presione el botón DERECHA y aparecerá el menú [ELIM. RESP].

Seleccione el submenú [EL. RESP] deseado presionando el botón

ARRIBA / ABAJO.

- Selección de [DESACTIV.] : No aparecerá el mensaje de [ELIM.

RESP].

- Selección de [ACTIVADO] : Puede eliminar la imagen capturada inmediatamente.

* Uso del menú [ELIM. RESP]

Si usted selecciona [ACTIVADO] en el menú [ELIM. RESP], después de tomar la foto aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa.

- Selección de [SÍ] : se elimina la imagen captada.

- Selección de [NO] : se almacena la imagen captada.

PLAY

ARCHIVO

APAGAR

LANGUAGE

FORMATO

SETUP

SALIDA:MENU

MyCAM

SERIE

DESACTIV.

ESPAÑOL

NO

PÁG:

PLAY

SONIDO

LCD

VIDEO

VISTA R.

ATRÁS:

SETUP MyCAM

1 SEG

CONFIG:OK

PLAY

SONIDO

LCD

VIDEO

VISTA R.

SETUP MyCAM

ELIM. RESP

DESACTIV.

ACTIVADO

ATRÁS:

CONFIG:OK

INFORMACIÓN

La función de vista rápida no se aplica a los archivos de imagen en movimiento ni los de clip de sonido.

La función [VISTA R.] no es compatible con el formato de archivos TIFF.

93

Menú Mi CONFIGURACIÓN

Usted puede configurar una imagen de inicio, un sonido de inicio y un sonido del obturador.

Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene un menú de Mi CONFIGURACIÓN

Imagen de inicio

Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se prenda la cámara.

1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón

DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [IM. INIC] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [IM. INIC].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP MyCAM

IMAGEN2

SONIDO1

SON1 OBT.

MOV: CAMBIAR:

PLAY

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP MyCAM

IMAGEN2

ATRÁS:

CONFIG:OK

AVISO

Sólo una imagen que se haya guardado como LOGO en el submenú [C. TAMAÑO] podrá usarse como IMAGEN DEL USUARIO.

Si no se guardó la IMAGEN DEL USUARIO, no aparecerá ninguna imagen en el monitor

LCD cuando se prenda la cámara. Refiérase a la pág. 74 para seleccionar la IMAGEN DEL

USUARIO.

La IMAGEN DEL USUARIO no se eliminará en los menús [EL. TODAS] y [FORMATO].

94

Sonido de inicio

Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.

1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón

DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [SON. IN.] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [SON. IN.].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP MyCAM

IMAGEN2

SONIDO1

SON1 OBT.

MOV: CAMBIAR:

PLAY

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP

ATRÁS:

MyCAM

DESACTIV.

SONIDO1

SONIDO2

SONIDO3

CONFIG:OK

Sonido del obturador

Usted puede seleccionar el sonido del obturador.

1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón

DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).

2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.

3. Seleccione el menú [SON OBT.] presionando el botón ARRIBA /

ABAJO.

4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú de [SON OBT.].

5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones

ARRIBA/ ABAJO.

6. Presione el botón OK para confimar la configuración.

Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.

PLAY

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP MyCAM

IMAGEN2

SONIDO2

SON1 OBT.

MOV: CAMBIAR:

PLAY

IM. INIC

SON. IN.

SON OBT.

SETUP MyCAM

DESACTIV.

SON1 OBT.

SON2 OBT.

SON3 OBT.

ATRÁS: CONFIG:OK

95

Listado de funciones de la cámara

: Ajuste predeterminado, : Después de reiniciar la cámara, : Seleccionable , X: No disponible, -: No seleccionable

Dial del Modo

Función

TAMAÑO Imprimir (Foto/Superfina)

Memo (Mediano/Fina)

Correo E. (Pequeño/Normal)

Grande

Foto

Mediano

Pequeña

288 X 208 píxeles

CALIDAD Tiff (1:1)

Superfina (1:4)

Fina (1:8)

Normal (1:12)

ZOOM

1:12

ZOOM óptico

ZOOM digital

MEDICIÓN Multipatrón

Puntual

ENFOQUE AF

TOMA

MF (indicador)

Individual

FOTOGRÁFICA Continua

AEB

ISO AUTOMÁTICO

100

200

400

EQUILIBRIO Automático

DE BLANCOS Luz del día

Nublado

Fluorescente

Tungsteno

EFECTO Normal

B / N sRGB

Puesta de sol

NITIDEZ Débíl

Normal

Fuerte

( ) -

-

-

-

-

( )

( )

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

-

-

-

( )

-

( )

-

( )

-

( )

-

( )

-

( )

( )

-

-

-

( ) -

-

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

-

( ) -

-

( ) -

-

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

( )

-

-

-

( )

-

-

-

( )

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

( ) -

-

( ) -

-

-

( ) ( ) ( )

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

-

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

-

-

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

96

Listado de funciones de la cámara

Función

FLASH

EVC

Automático

Ojos rojos (con Automático)

De relleno

Sincronización lenta (con ojos rojos)

Desactivada

-0,5~-2,0 EV (pasos de 1/2 EV)

0,0 EV

+0,5~+2,0 EV (pasos de 1/2 EV)

DISPARADOR Desactivada

AUTOMÁTICO 2 seg.

10 seg.

Control remoto

Dial del Modo

( )

( )

( )

( ) -

-

-

( )

( ) ( ) ( ) ( )

( ) -

-

-

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

-

-

-

ZONA DE ENFOQUE Normal (80 cm~infinito)

AUTOMÁTICO Macro (30~80 cm)

AUDIO

Supermacro (6~30 cm)

Desactivada

(Memo de voz) Activada

CONFIGURACIÓN A/S/M

A/S/M Av

Tv

DIAPOSITIVAS DESACTIVADO/1~10 seg. (incrementos de 1 seg) -

Repetición desactivada -

Repetición activada -

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) -

-

( )

(F5.6)

(A)

(F5.6)

(1/250) (1/250)

(P) -

-

(F5.6) -

(1/250) -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

PROTEGER Desbloquear -

Bloquear -

DPOF Índice (1copia)

Estándar (0~30 copias)

EDITAR Recorte

Cambiar tamaño

ELIMINAR TODAS

NOMBRE DE Restablecer

ARCHIVO Serie

APAGADO AUTOMÁTICO DESACTIVADO/1~10 min.

IDIOMA 15 idiomas

FECHA 2002.01.01 ~2050.12.31

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

( )

-

-

-

-

3 min.)

(English)

-

-

-

-

-

-

-

(2003.01.01 )

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

(OFF)

( )

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

( )

97

Listado de funciones de la cámara

Dial del Modo

Función

ESTAMPAR

TIPO DE FECHA

EFECTO DE

SONIDO

IMAGEN INICIAL

SONIDO INICIAL

Desactivada

Fecha

Fecha y Hora

AAAA/ MM/ DD

DD/ MM/ AAAA

MM/ DD/ AAAA

Activada

Desactivada

Desactivada

IMAGEN 1

IMAGEN 2

IMAGEN 3

IMAGEN DEL USUARIO

Desactivada

SONIDO 1

SONIDO DEL

OBTURADOR

SONIDO 2

SONIDO 3

Desactivada

SONIDO 1 OBTURADOR

SONIDO 2 OBTURADOR

SONIDO 3 OBTURADOR

CLARIDAD LCD Nivel 0~2

SALIDA DE VIDEO NTSC

VISTA RÁPIDA

PAL

Desactivado / 1~3 seg.

Eliminación de respuesta Activada

Eliminación de respuesta Desactivada

( )

( )

( )

( )

( )

( )

(1 Nivel )

( )

(1 seg.)

( )

98

Inicio del modo PC

Si inserta el cable USB en el terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la cámara cambiará automáticamente a modo PC.

En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.

El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.

La lámpara del indicador de enfoque automático (roja) titila cuando los archivos se están transfiriendo mediante la conexión USB.

Conexión de la cámara a la PC

1. Prenda la computadora.

2. Prenda la cámara.

3. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.

- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara.

- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto

USB de la PC.

- Deben quedar firmemente insertados.

Desconexión de la cámara a la PC

Refiérase a la siguiente página.

- WIN 98SE : pág. 119

- WIN 2000/ME/XP : pág. 119

INFORMACIÓN

El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.

Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional) cuando conecte la cámara a una computadora.

99

Inicio del modo PC

Descarga de imágenes almacenadas

Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.

1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.

2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [Mi computadora] y haga doble clic en [Removable Disk DCIM

100sscam]. Aparecerán los archivos de la imagen.

3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón.

4. Aparecerá un menú emergente.

Haga clic en el menú [Cut] o [Copy].

[Cut] : corta un archivo seleccionado.

[Copy] : copia archivos.

5. Haga clic en la carpeta en la cual desee pegar el archivo.

6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Paste].

7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC.

- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.

100

Notas importantes

Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para soportar un desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener un servicio óptimo y una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica. Debe evitarse lo siguiente :

- Cambios severos de temperatura y humedad.

- Polvo y suciedad.

- Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.

- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.

- Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables.

- Pesticidas, etc.

La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.

- La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos.

Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares.

Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.

- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. La acumulación de humedad puede ocurrir también en la tarjeta de memoria. Si sucede esto, apague la cámara y saque la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad desaparezca.

Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica.

Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.

Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria.

Mantenimiento

- Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar SUAVEMENTE la lente y la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes.

- Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento.

- El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.

NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de alto voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.

En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.

Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.

Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia.

101

Indicador de advertencia

Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD:

Indicador de advertencia

ERR. TARJETA !

¡TARJ. LLENA !

NO HAY IMAGEN !

Causas

- Error de la tarjeta

- No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.

NO HAY TARJETA

- No se ha insertado la tarjeta de memoria.

- La cámara no puede reconocer la tarjeta de memoria.

ERR. ARCHIVO

¡PILA SIN CARGA!

TARJ BLOQUEQDA

- No hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías.

- Error de la tarjeta de memoria

- Las pilas están descargadas.

- La tarjeta de memoria SD está bloqueada.

Remedio

- Apague y vuelva a prender la cámara.

- Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.

- Formatee la tarjeta de memoria

(pág. 83)

- Inserte una nueva tarjeta de memoria.

- Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria.

- Tomar imágenes

- Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes.

- Inserte una tarjeta de memoria.

- Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.

- Apague y vuelva a prender la cámara.

- Inserte una nueva tarjeta de memoria.

- Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara.

- Inserte pilas nuevas.

- Deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD.

102

Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios

Síntomas Causas

La cámara no prende.

- Las pilas están descargadas.

- El Adaptador de Corriente CA no está conectado

La cámara se apaga mientras se está usando.

- Las pilas están gastadas.

- La cámara se apagó automáticamente debido a la función de Apagado automático.

- El enchufe del adaptador no está conectado de forma segura.

Remedio

- Inserte pilas nuevas.

- Conecte el Adaptador de CA

- Inserte pilas nuevas.

- Deslice el interruptor de alimentación para reactivar la cámara.

- Saque y reinserte el enchufe.

- La cámara se está usando en bajas temperaturas.

Las pilas se descargan rápidamente.

- Se ha mezclado pilas nuevas con viejas o distintos tipos de pilas.

La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturador.

- No se ha insertado la tarjeta de memoria.

- No hay suficiente capacidad de memoria.

- La tarjeta de memoria no se ha formateado.

- La tarjeta de memoria se gastó.

- La cámara está apagada.

- Las pilas están gastadas.

- La tarjeta SD está bloqueada.

- Mantenga la cámara en condiciones cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o chaqueta) y sáquelo únicamente para tomar una fotografía.

- Inserte pilas nuevas (todas deben ser del mismo tipo).

- Apague la cámara e inserte una nueva tarjeta de memoria.

- Elimine los archivos de imagen que no necesite.

- Formatee la tarjeta de memoria

(pág. 83)

- Inserte una nueva tarjeta de memoria.

- Prenda la cámara.

- Inserte pilas nuevas.

- Deslice el interruptor de protección contra escritura hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD

103

Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios

Síntomas

Las imágenes fotográficas no están claras.

Causas

- El modo de enfoque no está correcto.

- El enfoque automático no se activó.

- Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash.

- La lente está manchada o sucia.

El flash no se enciende.

- Se ha seleccionado el modo

FLASH DESACTIVADO.

Presenta la fecha y la hora incorrecta.

- Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración predeterminada.

Los botones de la cámara no funcionan.

- Avería de la cámara fotográfica.

Remedio

- Si el sujeto está a una distancia menor de

0,8m, seleccione el modo de toma macro.

- Use el Enfoque fijo cuando no pueda usar el modo de enfoque automático.

- Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash.

- Limpie la lente

- Quite el modo FLASH

DESACTIVADO.

- Restablezca la fecha y hora correctas.

- Saque y reinserte las pilas, y prenda la cámara.

Error de la tarjeta de memoria

- Formato incorrecto de la tarjeta de memoria.

- Formatee de nuevo la tarjeta de memoria (pág. 83)

104

Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios

Síntomas Causas

Color de la imagen fotográfica diferente al de la escena original.

- El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto.

Las imágenes fotográficas estan demasiado brillantes.

- La exposición es excesiva.

No hay imagen en el monitor externo.

- El monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara

- Hay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria.

Cuando se utiliza el explorador de la PC, no aparece el archivo

"Disco Extraíble".

- La conexión del cable está incorrecta.

- La cámara está apagada.

- No hay pilas, las pilas están agotadas, o el adaptador de CA no está conectado.

- El sistema de operación no es

Windows 98, 98SE, 2000, ME,

XP/ Mac OS 9.0~10.2. Otra alternativa es que la PC no es compatible con USB.

- El controlador USB no está instalado.

Remedio

- Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado.

- Restablezca la compensación de exposición.

- Revise los cables de conexión

- Inserte una tarjeta de memoria que tenga los archivos correctos.

- Revise la conexión.

- Prenda la cámara.

- Inserte pilas nuevas o compruebe la conexión del adaptador.

- Instale Windows 98, 98SE, 2000,

ME, XP/ Mac OS 9~10.2 o posterior en una PC que sea compatible con USB

- Instale el "Controlador de almacenamiento USB".

105

Especificaciones

Tipo

Sensor de la imagen Píxeles efectivos

Lentes

Visor óptico

Enfoque

Obturador

Exposición

Píxeles totales

Distancia focal

No. F

Zoom Digital

1/1.8” CCD

Aprox. 4,0 Megapíxeles

Aprox. 4,1 Megapíxeles

Lente Schneider f = 7,7~23,1 mm. (Equivalencia a película de 35 mm: 38~114 mm)

F2,7 ~ F4,9

Modo Imagen fija: 1.0X ~ 4.0X

Modo reproducción: 1,0X~8,3X (depende del tamaño de la imagen)

Visor óptico de imagen real Visor óptico

Monitor LCD

Tipo

Alcance

Tipo

LCD TFT de 1,5" a color (117.600 puntos)

Enfoque automático TTL, Enfoque manual

Normal : 80 cm~infinito, Macro : 30~80 cm,

Supermacro : 6~30 cm (Gran angular solamente)

Obturador Mecánico y Electrónico

Velocidad

Control

4 ~ 1/2.000 seg. (Manual: máx. 15 seg.)

Programa AE, Prioridad de obturación AE, Prioridad de apertura

Compensación

AE o Exposición manual / Medición : Multipatrón, Puntual

±2EV (en pasos de 0,5EV)

Equivalente ISO Automático, 100, 200, 400

Flash

Modos

Alcance

Nitidez

Efecto

Equilibrio de blancos

Automático, Automático y Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado.

Gran angular: 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo: 0,3 ~ 2,0m

Tiempo de recarga Aprox. 7 seg.

Débil, Normal, Fuerte

Normal, Blanco y negro, sRGB, Puesta de sol

Grabación de voz

Estampado de fecha

Imagen fija

Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente, Tungsteno

Grabación de voz (Máx. 2 horas)

Memo de voz en Imagen fija (máx. 10 seg.)

Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario)

Modos: Fácil, Programa, A/S/M, Mi Configuración, Imagen nocturna, Retrato

Toma fotográfica

Almacenamien to

Macro: Macro, Supermacro

Continua: Individual, Continua, AEB

Disparador automático: 10 seg., 2 seg., Control remoto (opcional)

Imagen en movimiento Voz Activado, Desactivado (seleccionable por el usuario)

Tamaño : 288x208 (Tiempo de grabación: dependiente de la capacidad de la memoria)

Medio Tarjeta SD / MMC (Hasta 256 MB garantizado)

Formato de archivo Imagen Fija : TIFF, JPEG (DCF), DPOF

Imagen en movimiento: AVI (MJPEG)

Voz: WAV

106

Especificaciones

Tamaño de la imagen Grande : 2272x1704 píxeles,Mediano : 1120x840 píxeles,

Pequeño : 544x408 píxeles, Foto : 2272x1504 píxeles

Capacidad (32 MB) Grande : Superfina 12, Fina 25, Normal 38, TIFF 2

Mediana : Superfina 53, Fina 106, Normal 159, TIFF 8

Pequeña : Superfina 225, Fina 451, Normal 676, TIFF 35

Foto : Superfina 14, Fina 29, Normal 43, TIFF 2

* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones

Reproducción de imagen

Interfaz

Fuente de Alimentación de energía estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara.

Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento

Conector de salida digital : USB

Audio: Monofónico

Salida de video : NTSC / PAL (a seleccionar por el usuario)

Conector de entrada de corriente CC: 5,0 V

Incluida: Pila CR-V3

Opcional : Pilas 2 x AA alcalinas, Litio, Ni-Mn, Ni-Zn, Ni-MH, Ni-Cd.

Pila ion de litio recargable - SLB-1437 or SBP-1103

Dimensiones (WxHxD)

Peso 165 g (sin pilas ni tarjeta)

Controlador de la cámara Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.x~10.2)

Software

Adaptador de CA

105.5 x 54.6x 38 mm

Aplicación MGI PhotoSuite, Digimax Viewer 2.0

Requerimientos del sistema

Para Windows

Para Macintosh

Digimax V4

PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)

Windows 98/98SE/2000/ME/XP

Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)

140 MB de espacio disponible en el disco duro

Puerto USB

Unidad de disco CD-ROM

Monitor compatible con pantalla a color de 800X600 píxeles de 16-bits

(se recomienda pantalla a color de 24-bits)

Power Mac G3 o posterior

Mac OS 9.x ~ 10.2

Mínimo 64MB de RAM

110 MB de espacio disponible en el disco duro

Puerto USB

Unidad de disco CD-ROM

QuickTime 4.0 o superior para Imagen en movimiento

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso

107

Notas con respecto al Software

Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.

El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de imágenes fotográficas para Windows.

En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario.

La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una cámara.

En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado.

El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung.

Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos).

Windows es una marca registrada de Microsoft.

Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.

Acerca del software

Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.

Instalación de la aplicación

Acceso al sitio Web de Samsung Camera.

Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática y se instalará todo el software de la aplicación.

Camera driver : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.

Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Disco Extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi

Computadora]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows.

El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.0~10.2. Instalación del controlador de la cámara para WINDOWS (pág. 110)

108

Acerca del software

Digimax Viewer 2.0 :

Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas. Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de las mismas con Digimax Viewer.

Sólo para Windows.

Instalación de Digimax Viewer (pág. 111) Uso de Digimax Viewer (pág.122)

MGI PhotoSuite III SE : programa de edición de imágenes.

Programa de edición para imágenes descargadas. Sólo para Windows.

Instalación de MGI PhotoSuite III SE (pág. 112) Uso de MGI PhotoSuite III SE (pág. 123)

Enlace de Internet: Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.

http://www.samsungcamera.com: Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano

INFORMACIÓN

Revise los requisitos del sistema (página 107) antes de instalar el controlador.

Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM

109

Instalación del software de la aplicación

Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías.

AVISO

Deshabilite otros programas antes de instalar el software de la aplicación.

Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.

Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.

http://www.samsungcamera.com: Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano

1. Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática.

El controlador de la cámara Digimax V se instala automáticamente.

[Hacer clic]

2. Se completó la instalación.

Haga clic en [Finish].

[Hacer clic]

3. Aparecerá una ventana en la que usted puede seleccionar el software de la aplicación. Seleccione el programa y haga clic en el botón

[Install]. Refiérase a la página 106 para más información acerca del programa.

[Hacer clic]

INFORMACIÓN

Si usted selecciona [Cancel] en el paso 3, la instalación del programa se cancelará.

110

Instalación del software de la aplicación

4. Aparecerá la ventana de instalación del [Digimax Viewer 2.0] como se muestra a continuación. Haga clic en el botón [Next >].

[Hacer clic]

INFORMACIÓN

Si usted selecciona [Cancel] en el paso 4, aparecerá una ventana para la instalación de

MGI PhotoSuite III SE.

5. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará.

[Hacer clic]

6. Seleccione la carpeta de destino y haga clic en [Next].

[Hacer clic]

7. Seleccione la carpeta de Programas y haga clic en [Next].

[Hacer clic]

111

Instalación del software de la aplicación

8. La instalación se completó. Haga clic en el botón [Finish] y aparecerá una ventana para la instalación de MGI PhotoSuite III

SE.

[Hacer clic]

9. Aparecerá la ventana de instalación de [MGI PhotoSuite III SE] como se muestra a continuación. Haga clic en [OK].

[Hacer clic]

INFORMACIÓN

Si usted selecciona [Cancel] en el paso 9, aparecerá una ventana para reiniciar la computadora.

10. Aparecerá la ventana [Welcome].

Haga clic en el botón [Next].

[Hacer clic]

11. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará.

[Hacer clic]

112

Instalación del software de la aplicación

12. Seleccione un tipo de instalación y haga clic en el botón [Next >].

Full : el programa será instalado con todas las opciones.

Custom : usted puede elegir lo que desea instalar.

[Hacer clic]

13. Si se completa la instalación correctamente, la Reproducción automática se registra en el programa de inicio del menú como se muestra en la figura siguiente. Haga clic en el botón [Next>].

[Hacer clic]

14. Aparecerá la ventana de Registro MGI. Haga clic en [Continue].

[Hacer clic]

15. Aparecerá la ventana de [Online Registration Utility]. Llene los espacios en blanco y haga clic en el botón de [Register].

16. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].

[Hacer clic]

[Hacer clic]

113

Instalación del software de la aplicación

INFORMACIÓN

Aparecer el archivo [Léame]. Click the Close button to close the file.

17. To use the [REMOVABLE DISK], you have to restart your computer. Click [Finish] button and the computer will restart.

[Hacer clic]

18. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.

19. Prenda la cámara. Aparecerá [Asistente para hardware nuevo encontrado] y la computadora se conectara con la cámara.

* Si usted ha instalado antes un programa de visualización de imágenes o si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de visualización de imágenes. Si el programa de visualización de imágenes abre, el controlador de la cámara se instaló con éxito.

20. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la cámara a la PC mediante el cable USB.

114

Instalación del software de la aplicación

INFORMACIÓN

Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el

[Asistente para hardware nuevo encontrado] puede que no se abra.

Después de que abre la ventana [Asistente para hardware nuevo encontrado], se abre, otra ventana para seleccionar la ubicación del archivo del controlador de la cámara. En este caso, seleccione la carpeta

[C:\WINDOWS\INF\OTHER].

Si no puede encontrar la carpeta [INF\OTHER], revise el botón [Show all files] en [Explorador de Windows

Vista Carpeta Opción Vista].

Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.

Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.

Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el

[Asistente para hardware nuevo encontrado]. En este caso, cancele el [Asistente para hardware nuevo encontrado] y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la cámara a la PC.

Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.

1. Elimine el controlador de la cámara (pág. 116) y reinstale el controlador.

2. Refiérase a las PMF (pág. 138) para averiguar si hay una solución posible al problema.

3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el

Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la Cámara

Samsung : (http://www.samsungcamera.com)

115

Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE

Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.

1. Seleccione [Start Settings] y haga clic en [Control

Panel]

2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].

116

Removing the USB Driver for Windows 98SE

3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs

Properties]. Haga clic en [Digimax V] y haga clic en el botón [Agregar o quitar].

[Hacer clic]

4. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón [OK] y se quitará el controlador de la cámara.

5. Se completó la desinstalación. Haga clic en el botón

[Finish] y desaparecerá la ventana.

117

Disco extraíble

Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale(pág. 110) el Controlador USB.

1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.

2. Haga clic en [Disco extraíble] bajo [Mi computadora] o [Windows Explorer].

3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(DCIM 100sscam) se pueden transferir a la PC.

AVISO

Información importante sobre la utilización del Disco extraíble

El indicador del [Disco extraíble] no aparecerá cuando la cámara está apagada.

Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones inesperadas.

Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de archivos cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están almacenados en la memoria.

Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje ¡ FICHIER

ERREUR ¡ en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.

La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera un archivo (copia o eliminación) entre la PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar. Para retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Desconectar o retirar hardware] de la barra de tareas.

118

Retiro del disco extraíble

Windows 98SE

1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.

2. Desconecte el cable USB.

Windows 2000/ME/XP

(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo

Windows.)

1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.

2. Haga doble clic en el icono [Desconectar o retirar hardware] de la barra de tareas.

[Hacer doble clic]

3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].

Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en la opción [Stop].

[Hacer clic]

119

Retiro del disco extraíble

4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].

Seleccione [SAMSUNG DIGIMAX V4 USB Device] y haga clic en la opción [OK].

[Hacer clic]

5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware].

Haga clic en [OK].

6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].

Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con seguridad.

[Hacer clic]

7. Desconecte el cable USB.

120

[Hacer clic]

Instalación del controlador USB de MAC

1. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación ya que el Sistema operativo

MAC es compatible con el controlador de la cámara.

2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2.

3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.

4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.

Uso del Controlador USB para MAC

1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria.

2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.

AVISO

Si usted usa un Sistema operativo MAC 10.0 o superior, puede que ocurra algún error cuando transfiera archivos de la PC a la cámara.

121

Digimax Viewer

Este software es compatible solamente con Windows.

1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Inicio

Programas Samsung Digimax Viewer 2.0

Digimax Viewer 2.0] y entonces se abrirá el programa

Digimax Viewer 2.0.

2. Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente al reconocer la cámara.

3. Usted puede usar fácilmente el programa Digimax

Viewer ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú emergente. Haga clic en una imagen y presione el botón derecho del ratón.

Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación.

- Funciones básicas : Copiar, Mover, Eliminar, Girar, Cambiar nombre, Cambiar tipo de archivo,

Cambiar tamaño, Propiedades.

- Funciones avanzadas: Imprimir, Presentación con diapositivas, Exportar, Enviar correo electrónico,

Imprimir en línea, Álbum Web, etc.

INFORMACIÓN

Refiérase al menú [Ayuda] de Digimax Viewer 2.0 para mayor información.

122

MGI PhotoSuite III SE

Este software es compatible solamente con Windows.

Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start Programs MGI PhotoSuite lll SE MGI

PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.

123

MGI PhotoSuite III SE

Introducción a la pantalla de Bienvenida

Get

Para obtener imágenes

Prepare

Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.

Compose

Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.

Organize

Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.

Share

Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.

Print

Haga copias impresas de fotografías y proyectos.

124

MGI PhotoSuite III SE

Introducción a la barra de desplazamiento

Back

Regresa al paso anterior

Home

Regresa a la pantalla de Bienvenida

Help

Presenta la ventana de ayuda

Get

Para obtener imágenes

Prepare

Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.

Compose

Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.

Organize

Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.

Share

Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.

Print

Haga copias impresas de fotografías y proyectos.

Browse

Examine el sitio Web.

125

MGI PhotoSuite III SE

OBTENER

Para obtener imágenes de la computadora

1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande

[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.

2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora seleccione el archivo de la imagen y haga clic en [open].

3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.

126

MGI PhotoSuite III SE

Para obtener imágenes de la cámara digital.

Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB.

1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande

[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.

2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic en [Look in

:] para elegir el [Removable Disk( :)] y haga clic en [open] para que aparezca la ventana de abrir archivo.

3. Seleccione la carpeta [DCIM 100sscam].

Después seleccione una imagen y haga clic en [Open].

127

MGI PhotoSuite III SE

4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.

128

AVISO

Cuando use la cámara Digimax, solamente [Computer] y

[Album] están disponibles de la lista de opciones. Usted podrá obtener imágenes de la cámara digital.

[Computadora y Álbum solamente]

MGI PhotoSuite III SE

Adquisición de imágenes de un Álbum.

1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande

[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.

2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a photo album], haga clic en una imagen del álbum y haga clic en

[Open].

3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.

Refiérase a la página 133 para obtener más información acerca de la creación de un Álbum.

129

MGI PhotoSuite III SE

PREPARAR

Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente.

Pasos del Menú [PREPARE]

Rotate & Crop

Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones.

Touchup

Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este menú.

Special Effects

Pueden realizarse varios efectos especiales.

Stitching

Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado.

130

MGI PhotoSuite III SE

COMPONER

Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc.

Pasos del Menú de [COMPOSE]

Collages

: Un collage consiste en un arreglo de varias fotos o secciones de fotos pegadas sobre un fondo común.

Photo Layouts

: La actividad de Diseños de Fotos incluye muchas opciones de collages y

Cards & tags

diseños.

: Utilice sus fotos para crear artículos

Calendars

Collections

tales como Etiquetas para Regalo,

Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones,

Postales y Tarjetas de Deporte.

: Utilice sus fotos para crear una variedad de calendarios (mensuales, trimestrales, de temporada, anuales).

: Las fotos se pueden también utilizar en la creación de una variedad de artículos

Fun stuff

Business

para propósitos de negocio.

: Usted puede hacer portadas de revistas, fondos artísticos, etc .

: Puede hacer artículos de negocio tales como tarjetas de negocio, certificados, letreros, etiquetas, material promocional, rótulos de identificación personal, papel de correo.

Frames & Edges : Agregue marcos y efectos de borde a sus fotos según las plantillas predefinidas.

131

MGI PhotoSuite III SE

ORGANIZAR

Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.

Pasos del Menú de [ORGANIZE]

[ Choose a photo album to view or edit]

Select Album : Para crear un Álbum, haga clic en

[Organize] en la pantalla de bienvenida o en la barra de desplazamiento.

Album.. : Abra un Álbum Maestro.

[ Select a photo, and choose an action below.]

- Open : Abrir la imagen seleccionada.

- Delete : Eliminar la imagen seleccionada.

- Properties... : ver la información de la imagen.

[ Choose an action to manage your album.]

- Add : hacer clic en [Add] para agregar una imagen a un

Álbum.

- Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las imágenes guardadas.

- Search : hacer clic en [Search] para Buscar las imágenes guardadas.

- Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer la configuración.

- Update : hacer clic en [Update] para actualizar las imágenes.

- Create Slide Show : hacer clic en [Create Slide Show] para crear una Presentación de diapositivas.

Comience siempre en esta página: Si usted selecciona esta opción, el programa comenzará en [Organize].

132

MGI PhotoSuite III SE

Creación de un Álbum

1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande

Organizar de la pantalla de Bienvenida, o en el botón

Organizar de la barra de desplazamiento.

2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo album to view or edit.]

3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro, entonces haga clic en [New..].

4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la ventana de

Álbum Nuevo y haga clic en [OK]. Ahora será creado un

álbum nuevo.

5. Aparecerá la ventana [Master Album]. Haga clic en [OK].

133

MGI PhotoSuite III SE

Para agregar imágenes al álbum

1. Seleccione [ Choose an action to manage your album.

Add..] para agregar imágenes al álbum.

[Hacer clic]

2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar fotos.

134

[Hacer clic]

AVISO

Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner (TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se pueden usar.

MGI PhotoSuite III SE

3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album]. Seleccione las imágenes que desea agregar. Haga clic en [Add]].

4. El proceso para agregar imágenes se completó.

[Hacer clic]

135

MGI PhotoSuite III SE

COMPARTIR

Guardando o compartiendo imágenes.

Pasos del menú de [SHARE]

Save

Guardar el archivo activo de acuerdo con su nombre y ruta de acceso actual.

Save As

Para asignar un nombre o una ruta de acceso nueva al archivo.

Send E-mail

Para enviar imágenes por correo electrónico.

Slide Show

Ver las imágenes como una presentación de diapositivas.

136

MGI PhotoSuite III SE

IMPRIMIR

Usted puede imprimir imágenes

Menú de [PRINT]

Print

Impresión de imágenes

Print Multiples

Imprima copias múltiples de una foto o proyecto, o una copia de cada una de las fotos incluidas en un álbum, según una plantilla predefinida.

Elija una impresora, elija una orientación, elija el tamaño de la impresión, elija el número de copias. Usted puede entonces imprimir las imágenes.

INFORMACIÓN

Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help].

137

PMF

Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.

[caso 1] La cámara está apagada.

Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.

[caso 2]

[caso 3]

El Controlador USB no está instalado correctamente.

Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110.

El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación incorrecta.

Use un cable USB con la especificación correcta.

[caso 4]

[caso 5]

Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.

Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el cable

USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora deberá reconocer ahora la cámara.

Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.

Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.

138

PMF

[caso 6]

[caso 7]

[caso 8]

Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?

Revise el puerto USB en su computadora o teclado.

Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows

98, 98SE, 2000, ME y XP.

Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga lo siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].

Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device Manager

Universal serial bus controller].

Win 2K : Delinee en [Start Setting Controller System Hardware Device

Manager Universal serial bus controller].

Win XP : Delinee en [Start Control Panel Performance and Maintenance

System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller].

Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial bus controller].

Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible con la interfaz USB.

Cuando utilice el concentrador USB.

Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara a la PC directamente.

¿Hay otros cables conectados a la PC?

La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.

139

SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.

OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION

145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-

GU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121

TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099

FAX : (82) 31-740-8398, 8111

SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.

HEADQUARTERS

40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.

TEL : (1) 201-902-0347

FAX : (1) 201-902-9342

WESTERN REGIONAL OFFICE

18600 BROADWICK ST.,

RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.

TEL : (1) 310-537-7000

FAX : (1) 310-537-1566

SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.

SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,

GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,

MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.

TEL : (44) 20-8232-3280

FAX : (44) 20-8569-8385

SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH

AM KRONBERGER HANG 6

D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY

TEL : (49) 6196 66 53 03

FAX : (49) 6196 66 53 66

SAMSUNG FRANCE S.A.S.

BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE

33, AV .DU MAINE

75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE

HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :

00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)

TEL : (33) 1-4279-2282/5

FAX : (33) 1-4320-4510

SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE

KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT

MOSCOW, 125167, RUSSIA

TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299

FAX : (7) 095-258-9297

TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.

7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN

P.R CHINA

POST CODE:300190

TEL : (86) 22-2761-8867

FAX : (86) 22-2761-8864

"DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS,

HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH

SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY"

Internet address - http : //www.samsungcamera.com/

The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC)

6806-1435

Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.

Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.

ESPAÑOL

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement