Samsung RF26J7500SL Manual de usuario

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Samsung RF26J7500SL Manual de usuario | Manualzz

RF26J*

Refrigerador

manual del usuario imagine las posibilidades

Gracias por adquirir este producto Samsung.

Electrodoméstico independiente

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 1 14. 12. 31. 5:01

Índice

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ……………………………………………… 2

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA ……………… 17

FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA ………… 26

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ……………………………………………………… 42

Información sobre seguridad

INFORMACIÓN SOBRE

SEGURIDAD

• Antes de poner en funcionamiento el electrodoméstico, lea este manual detenidamente y manténgalo en un lugar seguro cerca del electrodoméstico para referencia futura.

• Utilice este electrodoméstico solamente para su uso previsto como se describe en este manual de instrucciones. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o por personas que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones por parte de un responsable de su seguridad sobre el uso del aparato.

• Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de conocimiento y experiencia, con la vigilancia adecuada o si han recibido la formación pertinente.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

Los niños no deben efectuar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin vigilancia.

• Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no incluyen todas las situaciones posibles que puedan surgir.

Es responsabilidad del usuario

Español - 2

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 2 14. 12. 31. �� 5:01

emplear el sentido común y actuar con precaución y cuidado durante la instalación, el mantenimiento y el uso del electrodoméstico.

• Debido a que las siguientes instrucciones operativas abarcan diversos modelos, las características de su refrigerador pueden diferir levemente de aquellas descritas en este manual y no todas las señales de advertencia pueden ser aplicables. Si tiene una consulta o inquietud, deberá contactar al centro de servicios más cercano u obtener ayuda e información en el sitio www.samsung.com.

• Es peligroso que una persona que no sea un técnico de servicio autorizado realice tareas de reparación en este aparato.

En Queensland: el técnico de servicio autorizado DEBE disponer de autorización para realizar trabajos relacionados con el gas o una licencia para refrigerantes de hidrocarburos para llevar a cabo reparaciones que requieran la retirada de las cubiertas. (Solo Australia)

Símbolos y advertencias de seguridad importantes:

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar graves lesiones personales o incluso la muerte.

Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones personales leves o daños materiales menores.

NO lo intente.

NO lo desarme.

NO lo toque.

Siga atentamente las instrucciones.

Desconecte el enchufe del tomacorriente.

Asegúrese de que la unidad esté conectada a tierra para evitar una descarga eléctrica.

Comuníquese con el centro de contacto para obtener ayuda.

Nota.

Español - 3

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 3 14. 12. 31. �� 5:01

Estas señales de advertencia se incluyen aquí para evitar que usted o terceros sufran lesiones.

Sígalos atentamente.

Después de leer esta sección, consérvela en un lugar seguro para referencia futura.

Notificación CE

Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/EC), la Directiva de Compatibilidad

Electromagnética (2004/108/

EC), la Directiva RoHS (2011/65/

EU), la Norma Delegada de la

Comisión (EU) N.º 1060/2010 y la Directiva de Diseño Ecológico

(2009/125/EC) implementadas por medio de la Norma (EC) N.º

643/2009 de la Unión Europea.

(Para productos vendidos en países europeos únicamente)

ADVERTENCIA

SEÑALES DE

ADVERTENCIA

IMPORTANTES PARA

EL TRANSPORTE Y

EL EMPLAZAMIENTO

• Al transportar e instalar el electrodoméstico deberá tener cuidado de no dañar ninguna de las piezas del circuito del refrigerante.

• Se utiliza R-600a o R-134a como refrigerante. Controle la etiqueta del compresor en la parte posterior del refrigerador o la etiqueta del voltaje dentro del refrigerador para constatar qué refrigerante fue utilizado en su refrigerador.

• Si el producto contiene gas inflamable (Refrigerante R-600a)

- La pérdida de refrigerante del tubo podría encenderse o dañar los ojos. Si se detecta una fuga, evite llamas o posibles fuentes de inflamación y ventile durante varios minutos el ambiente en el que se encuentra la unidad.

- Para evitar la creación de una mezcla de gas-aire inflamable en caso de una pérdida en el circuito del refrigerante, el tamaño del lugar en el que se coloca el refrigerador depende de la cantidad de refrigerante utilizado.

- Nunca debe poner en marcha un refrigerador que tenga signos de haber sido dañado. En caso de duda, consulte al distribuidor.

El lugar donde se colocará el refrigerador debe tener una dimensión de 1 m³ por cada 8 g de refrigerante R-600a en el refrigerador.

Español - 4

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 4 14. 12. 31. �� 5:01

La cantidad de refrigerante específica de su electrodoméstico consta en la placa de identificación que se encuentra en el interior.

- Si el refrigerador contiene refrigerante de isobutano

(R-600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental, no obstante también combustible.

Al transportar e instalar el electrodoméstico deberá tener cuidado de no dañar ninguna de las piezas del circuito del refrigerante.

ADVERTENCIA

SEÑALES DE

ADVERTENCIA

IMPORTANTES PARA

LA INSTALACIÓN

• No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o sucio, ni en una ubicación expuesta directamente a la luz del sol o al agua (lluvia).

- El aislamiento deteriorado de las piezas eléctricas puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

• No exponga este refrigerador a la luz solar directa ni al calor de cocinas, calefactores u otros electrodomésticos.

Español - 5

• No enchufe varios electrodomésticos en la misma zapatilla eléctrica.

El refrigerador deberá conectarse siempre a un tomacorriente individual cuyo voltaje nominal coincida con la información incluida en la placa de datos.

- Así se obtiene el mejor rendimiento y también se evita que se sobrecarguen los circuitos del cableado de la casa, lo cual podría provocar un riesgo de incendio a causa de cables recalentados. Si el tomacorriente está flojo, no conecte el cable.

- Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio.

• No utilice un cable que esté dañado o gastado en su extensión o en cualquiera de los extremos.

• No doble excesivamente el cable de alimentación ni coloque elementos pesados sobre él.

• No utilice aerosoles cerca del refrigerador.

- Si se utilizan aerosoles cerca del refrigerador puede producirse una explosión o un incendio.

• No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 5 14. 12. 31. �� 5:01

fugas de gas.

- Esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

• Se recomienda que un técnico calificado o una compañía de servicios realicen la instalación de este electrodoméstico o cualquier tipo de mantenimiento.

- No seguir esta recomendación puede causar descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones.

• Este refrigerador debe instalarse de manera apropiada y ubicarse de acuerdo con las instrucciones del manual antes de usarse.

• No instale el refrigerador en un lugar húmedo o que se encuentre en contacto con agua.

- El aislamiento deteriorado de las piezas eléctricas puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.

• Conecte el enchufe en la posición correcta con el cable colgando hacia abajo.

- Si conecta el enchufe al revés, el cable puede cortarse y producir un incendio o una descarga eléctrica.

• No utilice un cable que esté dañado o gastado en su extensión o en cualquiera de los extremos.

• Asegúrese de que el enchufe no esté aplastado ni haya sido dañado por la parte posterior del refrigerador.

• Al mover el refrigerador, tenga cuidado de no enroscar ni dañar el cable de alimentación.

- Esto representa un riesgo de incendio.

• El electrodoméstico debe colocarse de manera tal que se pueda acceder al enchufe después de la instalación.

• Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños.

- Existe el riesgo de muerte por asfixia si los niños se los colocan en la cabeza.

• Este refrigerador debe estar conectado a tierra correctamente. No conecte el refrigerador a tierra en una tubería de gas, una tubería de agua de plástico ni una línea telefónica.

Español - 6

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 6 14. 12. 31. �� 5:01

- El refrigerador debe estar conectado a tierra para evitar cualquier fuga de energía o descarga eléctrica provocada por fugas de corriente del refrigerador.

- Esto podría causar descargas eléctricas, incendios, explosiones o problemas con el producto.

- Nunca enchufe el cable de alimentación en un enchufe que no esté correctamente conectado a tierra y asegúrese de que esta conexión se realice según los códigos locales y nacionales.

PRECAUCIÓN

SEÑALES DE

PRECAUCIÓN PARA

LA INSTALACIÓN

• Mantenga el espacio de ventilación en el gabinete o en la estructura de montaje del aparato libre de obstáculos.

• El electrodoméstico debe permanecer en posición vertical durante 2 horas después de la instalación.

• Si el cable de alimentación está dañado, solicite su reemplazo inmediato al fabricante o a los agentes de servicios.

• El fusible del refrigerador debe ser reemplazado por un técnico calificado o por la compañía de servicios.

- No seguir esta recomendación, podría causar una descarga eléctrica o lesiones.

- Para una instalación segura del refrigerador, verifique que las patas toquen el piso.

Las patas se encuentran en la parte inferior posterior de la puerta del congelador.

Inserte un desarmador de punta chata y gírelo en la dirección de la flecha hasta que esté nivelado.

- Equilibre siempre la carga de cada puerta.

- La sobrecarga en una de las puertas puede ocasionar la caída del refrigerador y provocar lesiones personales.

Español - 7

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 7 14. 12. 31. �� 5:01

ADVERTENCIA

SEÑALES DE

ADVERTENCIA

IMPORTANTES PARA

EL USO

• No conecte el enchufe con las manos mojadas.

• No coloque objetos en la parte superior de la unidad.

- Cada vez que abra o cierre la puerta, esos objetos pueden caerse y provocar lesiones personales o daños materiales.

• No coloque recipientes con agua sobre el refrigerador.

- Si se derrama, existe el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.

• No permita que los niños se cuelguen de la puerta.

- No seguir esta recomendación puede provocar graves lesiones personales.

• No deje las puertas del refrigerador abiertas si este no está siendo vigilado ni permita que los niños ingresen en él.

• No permita que los bebés ni los niños ingresen en el cajón.

- Esto puede provocar muerte por asfixia debido al encierro o lesiones personales.

• No se siente en la puerta del congelador.

- La puerta puede romperse y causar lesiones personales.

• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Aleje los dedos de los puntos de agarre: los espacios entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Abra las puertas con cuidado si hay niños cerca.

No permita que los niños se cuelguen de la puerta.

De lo contrario, es posible que se produzca una lesión grave. Existe el riesgo de que se queden encerrados. No permita que los niños ingresen al refrigerador.

• Para evitar que los niños queden atrapados, debe volver a colocar el divisor, utilizando los tornillos provistos, después de la limpieza o de otras actividades si quitó el divisor del cajón.

• Nunca coloque los dedos ni otros objetos en el hueco del despachador.

- No cumplir con esta recomendación puede provocar lesiones personales o daños materiales.

• No almacene sustancias volátiles o inflamables tales como benceno, solvente, alcohol, éter o gas LP (licuado

Español - 8

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 8 14. 12. 31. �� 5:01

de petróleo) en el refrigerador.

- El almacenamiento de cualquiera de esos productos puede provocar una explosión.

• No almacene en el refrigerador productos farmacéuticos sensibles a la baja temperatura, materiales científicos ni otros productos sensibles a la baja temperatura.

- No se deben almacenar productos que requieran controles estrictos de temperatura.

• No coloque ni utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.

• No utilice un secador de cabello para secar el interior del refrigerador. No coloque velas encendidas en el refrigerador para eliminar los malos olores.

- Esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

• No toque las paredes internas del congelador ni los productos almacenados en este con las manos mojadas.

- Esto puede provocar quemaduras por frío.

• No utilice dispositivos mecánicos ni cualquier otro medio para acelerar el proceso

Español - 9 de descongelamiento que no sean aquellos recomendados por el fabricante.

• No dañe el circuito del refrigerante.

• El refrigerador debe colocarse de manera tal que se pueda acceder al enchufe.

- No seguir esta recomendación puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga de electricidad.

• Este producto se debe utilizar solo para almacenar alimentos en un entorno doméstico.

• Las botellas se deben almacenar una junto a otra de manera tal que no se caigan.

• En el caso de una pérdida de gas (tal como gas propano o gas LP, etc.) ventilar inmediatamente sin tocar el enchufe.

No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.

• No coloque las manos, los pies ni objetos metálicos

(como palillos chinos, etc.) en la parte inferior o posterior del refrigerador.

- Esto podría causar una descarga eléctrica o lesiones personales.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 9 14. 12. 31. �� 5:01

- Algunos bordes filosos podrían provocar lesiones personales.

- No utilice un ventilador.

- Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.

• Utilice solamente lámparas de

LED proporcionadas por el fabricante o por el agente de servicios.

• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen ni se metan en el refrigerador.

• No desensamble ni repare el refrigerador usted mismo.

- Corre el riesgo de provocar un incendio, del funcionamiento incorrecto o de lesiones personales. En caso de funcionamiento incorrecto, comuníquese con su agente de servicios.

• No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico por su cuenta.

- No utilice ningún fusible (tales como los de alambres de acero, de cobre, etc.) que no sea el fusible estándar.

- Cuando sea necesario reparar o reinstalar el refrigerador, comuníquese con su centro de servicio más cercano.

- No seguir esta recomendación puede causar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.

• Si el refrigerador produce un ruido extraño, combustión u olor o humo, desenchúfelo inmediatamente y comuníquese con su centro de servicios más cercano.

- No seguir esta recomendación podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

• Si le resulta difícil cambiar la lámpara, comuníquese con un agente de servicios.

• Si el producto cuenta con lámparas de LED, no desensamble la cubierta de la lámpara ni la lámpara de LED usted mismo.

- Comuníquese con su agente de servicio.

• Si el refrigerador tiene polvo o agua, desenchúfelo y comuníquese con el Centro de Servicio de Samsung

Electronics.

- Existe el riesgo de que se produzca un incendio.

• Contiene gases de efecto invernadero fluorados cubiertos

Español - 10

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 10 14. 12. 31. �� 5:01

por el Protocolo de Kioto.

- Sistema hermético.

- No emite gases a la atmósfera.

- Tipo de refrigerante: R-134a

- Cantidad: 0.16 kg

- Potencial de calentamiento global (GWP) = 1300

PRECAUCIÓN

SEÑALES DE

PRECAUCIÓN PARA

EL USO

• Para obtener el mejor rendimiento del producto

- No coloque alimentos demasiado cerca de las rejillas de ventilación en la parte posterior del refrigerador, ya que pueden obstruir la libre circulación del aire en el compartimiento del refrigerador.

- Envuelva los alimentos adecuadamente o colóquelos en recipientes herméticos antes de almacenarlos en el refrigerador.

- No coloque alimentos frescos en el congelador cerca de los alimentos ya congelados.

• No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque objetos (tales como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) sobre el electrodoméstico.

- Esto podría causar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.

• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el compartimento del congelador. No coloque botellas ni recipientes de vidrio en el congelador.

- Cuando el contenido se congela, el vidrio puede romperse y provocar lesiones personales o daños materiales.

• No cambie ni modifique la funcionalidad del refrigerador.

- Los cambios y las modificaciones pueden causar lesiones personales o daños materiales. Cualquier cambio o modificación realizado por un tercero sobre este refrigerador terminado, no será cubierto por el servicio de garantía de

Samsung; Samsung tampoco es responsable por los problemas relacionados con la seguridad ni por los daños que puedan surgir a causa de modificaciones realizadas por terceros.

• No obstruya las tomas de aire.

- Si las tomas de aire están bloqueadas, en particular

Español - 11

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 11 14. 12. 31. �� 5:01

con una bolsa de plástico, el refrigerador puede enfriarse de más. Si el período de enfriamiento es demasiado prolongado, el filtro de agua puede romperse y provocar fugas de agua.

- No coloque alimentos frescos en el congelador cerca de los alimentos ya congelados.

• Cumpla con los tiempos máximos de almacenamiento y las fechas de vencimiento de los alimentos congelados.

• Llene el tanque de agua, la charola para el hielo y los cubos de agua solamente con agua potable (agua mineral o agua purificada).

- No llene el tanque con té ni bebidas isotónicas. Esto podría dañar el refrigerador.

• Utilice solamente la fábrica de hielo del refrigerador.

• Solo una persona adecuadamente calificada deberá instalar/conectar el suministro de agua al refrigerador y solo deberá ser conectado al suministro de agua potable.

• Para que la fábrica de hielo funcione correctamente, se necesita una presión de agua de

138~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm

3

).

• No pulverice material volátil, tal como un insecticida, sobre la superficie del electrodoméstico.

- Además de ser perjudicial para los seres humanos, puede causar una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.

• No golpee ni aplique una fuerza excesiva sobre la superficie de vidrio.

- Un vidrio roto puede causar lesiones personales o daños materiales.

PRECAUCIÓN

SEÑALES DE

PRECAUCIÓN PARA

LA LIMPIEZA Y EL

MANTENIMIENTO

• No pulverice con agua directamente dentro o fuera del refrigerador.

- Existe el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.

• No utilice ni coloque ninguna sustancia sensible a la temperatura tales como pulverizadores inflamables, objetos inflamables, hielo seco, medicinas o químicos cerca del refrigerador. No almacene sustancias ni objetos volátiles o inflamables (benceno, solvente,

Español - 12

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 12 14. 12. 31. �� 5:01

gas propano, etc.) en el refrigerador.

- Este refrigerador se debe utilizar solo para almacenar alimentos.

- Esto podría causar un incendio o una explosión.

• No pulverice con gas inflamable cerca del refrigerador.

- Existe el riesgo de que se produzca una explosión o un incendio.

• No pulverice productos de limpieza directamente sobre el visor.

- Las letras impresas en el visor pueden borrarse.

• Retire cualquier sustancia extraña o polvo de las clavijas del enchufe. Pero no utilice un paño mojado o húmedo cuando limpie el enchufe, retire cualquier material extraño o polvo de las clavijas del enchufe.

- Si lo hace, existe el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.

• Nunca coloque los dedos ni otros objetos en el hueco del despachador o en el recipiente de hielo.

- Esto puede provocar lesiones personales o daños materiales.

realizar el mantenimiento.

• Conecte bien el enchufe a la toma de pared. No utilice enchufes ni cables de alimentación dañados ni enchufes de pared flojos.

- Esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

• No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No retuerza ni amarre el cable de alimentación. No coloque el cable de alimentación sobre un objeto metálico; no coloque sobre él ningún objeto pesado; no lo coloque entre objetos ni lo empuje hacia el espacio que hay detrás del electrodoméstico.

- Al mover el refrigerador, tenga cuidado de no enroscar ni dañar el cable de alimentación.

- Esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

• No modifique el refrigerador. Las modificaciones que no han sido autorizadas pueden provocar problemas de seguridad.

Para revertir una modificación no autorizada, cobraremos el costo completo de las piezas y mano de obra.

• Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo y de

Español - 13

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 13 14. 12. 31. �� 5:01

PRECAUCIÓN

SEÑALES DE

ADVERTENCIA

IMPORTANTES PARA

LA ELIMINACIÓN

• Asegúrese de que ninguno de los tubos que se encuentran detrás del electrodoméstico estén dañados antes de desecharlos.

• Se utiliza R-600a o R-134a como refrigerante. Controle la etiqueta del compresor en la parte posterior del refrigerador o la etiqueta del voltaje dentro del refrigerador para constatar qué refrigerante fue utilizado en su refrigerador.

Si este producto contiene gas inflamable (refrigerante

R-600a), comuníquese con las autoridades locales para desechar este producto en forma segura. Se utiliza ciclopentano como gas aislante.

Los gases del material de aislamiento requieren un procedimiento especial de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para desechar este producto de manera que no resulte nocivo para el medio ambiente.

Asegúrese de que ninguno de los tubos que se encuentran

Español - 14 detrás del aparato estén dañados antes de desechar este. Los tubos deben romperse en espacios abiertos.

• Cuando deseche este producto u otros refrigeradores, retire la puerta, los burletes y los pestillos de las puertas de manera tal que los niños pequeños o los animales no puedan quedarse atrapados en el interior. Deje los estantes en su lugar de manera tal que los niños no puedan trepar fácilmente. Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el refrigerador anterior.

• Deseche el material de empaque de este producto de forma que no resulte nocivo para el medio ambiente.

• Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.

- Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza, puede asfixiarse.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 14 14. 12. 31. �� 5:01

RECOMENDACIONES

ADICIONALES PARA

EL USO CORRECTO

• En caso de un corte de energía, comuníquese con su compañía de electricidad local y pregunte cuánto tiempo durará el corte.

- La mayoría de los cortes de energía que se solucionan dentro del lapso de una hora o dos, no afectan a las temperaturas del refrigerador.

Sin embargo, deberá abrir la puerta la menor cantidad de veces posible.

- Pero si el corte de energía dura más de 24 horas, deberá retirar toda la comida congelada.

• Si se proporciona una llave con el refrigerador, debe estar fuera del alcance de los niños y lejos del electrodoméstico.

• El electrodoméstico puede no funcionar de forma habitual (es posible que la temperatura en el refrigerador sea demasiado alta) cuando se lo coloca durante mucho tiempo por debajo del extremo frío del rango de temperaturas para el que está diseñado el refrigerador.

• No almacene alimentos que se descompongan fácilmente a bajas temperaturas, como, por ejemplo, plátanos y melones.

Español - 15

• Este electrodoméstico es no frost, lo que significa que no es necesario descongelarlo manualmente, ya que lo hará de forma automática.

• El aumento de la temperatura durante el descongelamiento puede cumplir con los requerimientos ISO.

Pero si desea evitar un aumento excesivo en la temperatura de los alimentos congelados mientras descongela el refrigerador, envuelva el alimento congelado con varias capas de papel de periódico.

• Cualquier aumento en la temperatura de los alimentos congelados durante el descongelamiento puede disminuir su duración en almacenamiento.

• Contiene gases de efecto invernadero fluorados cubiertos por el Protocolo de

Kioto.

• Espuma con gases de efecto invernadero fluorados.

Aditivo de la espuma:

Perfluorohexano Potencial de calentamiento global

(GWP) = 9000

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 15 14. 12. 31. �� 5:01

Recomendaciones para el ahorro de energía

- Instale el electrodoméstico en un ambiente fresco y seco con la ventilación adecuada.

Asegúrese de que no esté expuesto a la luz solar directa y nunca lo coloque cerca de una fuente de calor directa (por ejemplo, un radiador).

- Nunca obstruya la ventilación ni las rejillas del electrodoméstico.

- Deje enfriar los alimentos calientes antes de colocarlos en el electrodoméstico.

- Coloque los alimentos congelados en el refrigerador para descongelarlos.

Puede utilizar las temperaturas bajas de los productos congelados para enfriar los alimentos en el refrigerador.

- No mantenga la puerta abierta durante mucho tiempo cuando coloque o retire alimentos.

Cuanto menor sea el tiempo en que esté abierta la puerta, menos hielo se formará en el congelador.

- Limpie regularmente la parte posterior del refrigerador. El polvo aumenta el consumo de energía.

- No ajuste la temperatura a más frío del necesario.

Español - 16

- Asegúrese de que haya suficiente salida de aire en la base y en la pared posterior del refrigerador.

No cubra las rejillas de ventilación.

- Cuando realice la instalación, deje un espacio libre a la derecha, izquierda y arriba.

Esto ayudará a reducir el consumo de energía y mantener bajo el gasto de las boletas de energía.

- Para un uso más eficiente de la energía, conserve todos los accesorios internos, como cestas, cajones, estantes, en la misma posición en que los suministró el fabricante.

Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y en lugares como

- zonas de cocina de tiendas y otros entornos de trabajo

- granjas y zonas de uso de los clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial

- hospederías

- banqueterías y eventos en instalaciones similares

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 16 14. 12. 31. �� 5:01

Instalación del refrigerador de puerta francesa

PREPARACIÓN PARA LA

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

Felicitaciones por haber adquirido este refrigerador

Samsung. Esperamos que disfrute las funciones y ventajas de vanguardia que ofrece este nuevo electrodoméstico.

Selección de la mejor ubicación para el refrigerador

Elija:

• Una ubicación con fácil acceso al suministro de agua.

• Una ubicación sin exposición directa a la luz solar.

• Una ubicación en la que el piso esté nivelado (o casi nivelado).

• Una ubicación con suficiente espacio para que las puertas del refrigerador se abran fácilmente.

• Una ubicación que deje el espacio libre suficiente a la derecha, izquierda, atrás y arriba del refrigerador para la circulación del aire. Si no hay suficiente espacio alrededor del refrigerador, pueden resultar afectados la eficiencia de la refrigeración y el consumo de energía.

• Una ubicación que permita mover fácilmente el refrigerador si necesita mantenimiento o reparación.

• No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura sea superior a 110 °F (43 °C) o inferior a 50 °F (10 °C).

Modelo

Profundidad “A”

Anchura “B”

Altura “C”

Altura total “D”

Profundidad “E”

2"

(50 mm)

RF26J*

34” (863 mm)

32 3/4” (830 mm)

68 7/8” (1749 mm)

70” (1777 mm)

36 1/2” (925 mm)

125° 125°

56 1/4" (1430 mm)

11 6/8"

(300 mm)

32 3/4" (830 mm)

4 2/8" (106 mm)

1 6/8" (45 mm)

Español - 17

• Cada medición se basa en el tamaño del diseño, por lo que puede variar según el método de medición.

14. 12. 31. �� 5:01 DA68-02601H (M-ES)-00.indd 17

Traslado del refrigerador

PRECAUCIÓN

Para prevenir daños al pavimento, ajuste las patas frontales en su posición más alta

(sobre el suelo). Consulte ‘Ajuste de las puertas’ en la página 22.

ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS

NECESARIAS

Los siguientes accesorios se incluyen con el refrigerador:

Llave hexagonal Fijadores

Destornillador de cabeza plana (-)

Palanca de control

Pavimento

Para instalar el refrigerador correctamente colóquelo sobre una superficie nivelada y resistente que esté a la misma altura que el suelo restante.

Esta superficie debe ser lo suficientemente resistente como para soportar el peso de un refrigerador completamente cargado.

Para proteger el acabado del suelo, corte una plancha grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador.

Mueva el refrigerador empujándolo hacia adelante o hacia atrás en línea recta.

No lo mueva de lado a lado.

PRECAUCIÓN

Mantenga las grapas provistas fuera del alcance de los niños y evite que estos jueguen con ellas o se las pongan en la boca.

Herramientas necesarias

(no suministradas)

Necesita las siguientes herramientas para instalar el refrigerador:

Destornillador

Philips (+)

Destornillador de cabeza plana (-)

Llave de tubo

(13/32”) (10 mm)

Alicates

Llave Allen

(3/16”) (5 mm)

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 18

Español - 18

14. 12. 31. �� 5:01

EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

En algunas instalaciones es necesario retirar las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para poder colocar el refrigerador en su ubicación final. No retire las puertas/los cajones si no es necesario.

Si no necesita retirar las puertas o los cajones del refrigerador, diríjase a la sección ‘Ajuste del nivel’ en la página 22.

Si debe retirar las puertas y los cajones, continúe leyendo. Antes de retirar las puertas o los cajones, asegúrese de leer las advertencias siguientes:

Con la puerta abierta

1. Quite los 3 tornillos que sujetan la CUBIERTA

SUPERIOR (  1 ) y separe los cables conectados.

(1)

ADVERTENCIA

Desconecte la alimentación del refrigerador antes de quitar la puerta o el cajón.

• Tenga cuidado de no dejar caer, dañar o rayar la puerta/el cajón al quitarlos.

• Tenga cuidado de no lesionarse al quitar la puerta/el cajón.

• Vuelva a montar correctamente la puerta/el cajón para evitar:

- Que se cree humedad por fugas de aire.

- Que la puerta se desalinee.

- Que se consuma más energía por un mal cierre de la puerta.

2. Desconecte los dos conectores (  ) de la puerta izquierda.

Para retirar el acoplador de agua de la bisagra, gírelo y sepárelo de la bisagra.

Quite la conducción de agua (  3 ) presionando la parte marcada (  4 ) del acoplador de la conducción de agua.

(2)

Grapa roja

(1/4”)

(3)

(4)

Desmontaje de las puertas del refrigerador

ADVERTENCIA

Procure no dejar caer ni rayar las puertas al desmontarlas.

PRECAUCIÓN

Si en el acoplador hay una grapa roja, debe retirarse antes de sacar el tubo.

3. Retire el tornillo de conexión a tierra ( 

6 ) montado en las bisagras superiores de la puerta izquierda con un destornillador Philips

(+). Retire la bisagra superior de la puerta izquierda y derecha (  7 ).

(6)

(5)

(7)

Español - 19

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 19 14. 12. 31. �� 5:01

4. Levante la puerta en línea recta para retirarla.

MONTAJE DE LAS PUERTAS DEL

REFRIGERADOR

Para volver a montar las puertas del refrigerador una vez colocado este en su ubicación definitiva, siga el proceso contrario al del desmontaje.

5. Retire el tornillo (  8 ) montado en la bisagra inferior de la puerta izquierda y derecha con el destornillador Philips (+).

Retire los 2 pernos de cabeza hexagonal (  9 ) montados en las bisagras inferiores de la puerta izquierda y derecha con una llave Allen (3/16”).

Retire la bisagra inferior de la puerta izquierda y derecha ( 

10 ).

1. La tubería de agua debe estar totalmente insertada hasta el centro del acoplador transparente (tipo A) o las marcas de guía

(tipo B) para evitar fugas del dispensador.

2. Inserte la grapa en el conjunto y compruebe que sujeta firmemente la tubería.

Tipo A Tipo B

Dispensador

(8)

(9)

(10)

Centro del acoplador transparente grapa A (1/4”)

(6.35 mm)

Marcas de guía grapa A (1/4”)

(6.35 mm)

Llave Allen

DESMONTAJE DEL CAJÓN DEL

CONGELADOR

1. Levante el cajón superior y sáquelo.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 20

2. Saque la cesta inferior (

2 ) levantándola del riel.

(2)

Español - 20

14. 12. 31. �� 5:01

PRECAUCIÓN

Puede rayar el lateral del compartimento si lo gira a la izquierda o la derecha al armarlo o desarmarlo.

3. Presione el gancho de fijación del riel.

PRECAUCIÓN

Si se ponen demasiados alimentos en los cajones del congelador es posible que la puerta no cierre completamente, lo que daría lugar a la creación de escarcha.

4. Sujete el cajón del congelador por la parte superior, extráigalo completamente y retírelo del sistema de rieles.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de que el riel deslizante no golpee contra el suelo, ya que se podría rayar o abollar.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de instalar el cesto del congelador en la posición correcta cuando retire o monte la puerta del congelador.

De no hacerlo, la puerta no se abrirá ni se cerrará correctamente.

MONTAJE DEL CAJÓN DEL

CONGELADOR

Para volver a montar el cajón una vez colocado el refrigerador en su ubicación definitiva, siga el proceso contrario al del desmontaje.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 21

Español - 21

14. 12. 31. �� 5:01

AJUSTE DEL NIVEL

Asegúrese de que el refrigerador esté equilibrado antes de hacer los ajustes finales.

Utilice un nivel para comprobar si el refrigerador está equilibrado tanto en los laterales como en la parte posterior y delantera.

Si el refrigerador no está equilibrado, las puertas no cerrarán completamente, lo que puede crear condensación de humedad e incrementar el consumo de energía. A continuación se explica cómo equilibrar el refrigerador si el lado izquierdo está más bajo que el derecho.

Cómo equilibrar el refrigerador

1. Abra el cajón del congelador y saque la cesta inferior.

2. Inserte un destornillador de cabeza plana (-) en la muesca de la palanca de control izquierda y gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj para equilibrar el refrigerador.

(Gire la palanca en el sentido de las agujas de reloj para bajar el refrigerador y en el sentido contrario para levantarlo.)

Si el lado derecho está más bajo, realice el mismo procedimiento, pero con la palanca de control derecha.

Resulta difícil quitar la cubierta frontal de las patas del refrigerador, por lo que no es aconsejable realizar pequeños ajustes con la palanca de control.

Si desea realizar ajustes menores en las puertas, consulte la página siguiente.

PEQUEÑOS AJUSTES ENTRE LAS

PUERTAS

Recuerde que el refrigerador debe estar bien equilibrado para que las puertas cierren perfectamente.

Si necesita ayuda, revise la sección anterior que trata de la nivelación del refrigerador.

Zona fija

Zona de ajuste destornillador de cabeza plana (-)

Palanca de control

La puerta izquierda está fija.

Los pequeños ajustes entre las puertas se deben realizar solo en la puerta derecha.

PRECAUCIÓN

Ambas palancas de control deben tocar el suelo para evitar posibles lesiones personales o daños materiales en caso de vuelco.

1. Saque el cajón del congelador (  1 ) y podrá ver la bisagra inferior (  2 ).

2. Inserte la llave Allen suministrada (5/32” (4 mm))

3 ) en el eje ( 4 ) de la bisagra inferior.

3. Ajuste la altura girando la llave hexagonal ( 

3 ) en el sentido de las agujas del reloj ( 

ABAJO

 ) o en el sentido contrario al de las agujas del reloj

(  ARRIBA  ).

(2)

(3)

(3)

(4)

(1)

PRECAUCIÓN

El refrigerador podría inclinarse si se lo coloca sobre un piso no nivelado. Para evitarlo, ajuste la pata de modo tal que toque el piso.

Cuando se gira la llave hexagonal en el sentido contrario al de las agujas del reloj

(   ), la puerta se levanta.

Español - 22

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 22 14. 12. 31. �� 5:01

4. Tras ajustar las puertas, inserte el fijador suministrado ( 

6 ) con los alicates ( 5 ) en la holgura entre el anillo de la bisagra (  7 ) y la bisagra inferior (  8 ).

El número de fijadores que se han de insertar dependerá de la holgura.

Puede adquirir los kits de instalación de la conducción de agua en su distribuidor.

Le recomendamos que utilice kits de instalación de tubos de cobre y tuerca de compresión de ¼”.

Conexión de la conducción del agua

1. En primer lugar, cierre la llave principal del suministro de agua.

Se suministran 2 fijadores con el refrigerador.

El grosor de cada fijador es de 0.04”

(1 mm).

ADVERTENCIA

• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con los fijadores

- Existe riesgo de muerte por asfixia si un niño se los traga. Preste especial atención a los niños ya que puede resultar peligroso. Mantenga los fijadores fuera del alcance de los niños.

2. Localice el tubo de conducción de agua potable más cercano y monte una abrazadera de tubo y una llave de paso.

Conducción de agua fría

Abrazadera de tubo

Llave de paso

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA

DEL DISPENSADOR DE AGUA

Una de las características útiles de este nuevo refrigerador es el dispensador de agua con filtro incorporado.

El filtro de agua elimina las partículas indeseables del agua y ayuda a mejorar la salud.

Sin embargo, no esteriliza el agua ni destruye microorganismos. Para ello debería adquirir un sistema de purificación del agua.

La conducción de agua también conecta la máquina de hielo.

Para que esta funcione correctamente, la presión del agua debe ser de 20 ~ 125 psi

(138 ~ 862 kPa).

Si el refrigerador se instala en una zona donde la presión del agua sea baja (menos de 20 psi), se puede instalar una bomba para compensar la baja presión.

Una vez conectada la conducción de agua, asegúrese de que el depósito de agua del interior del refrigerador se llene correctamente.

Para ello, pulse la palanca del dispensador de agua hasta que salga agua del grifo.

3. Conecte el kit de instalación de la conducción de agua en la llave de paso.

Conducción de agua fría

Abrazadera de tubo

Llave de paso

Kit de instalación de la conducción de agua

Español - 23

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 23 14. 12. 31. �� 5:01

Conexión de la conducción del agua al refrigerador

Deberá adquirir algunos elementos para realizar la conexión.

Los encontrará en la ferretería.

Uso de tubo de cobre

• Tubo de cobre de ¼”

• 1 tuerca de compresión de ¼”

• 2 abrazaderas

Uso de tubo de plástico

• Tubo de plástico de ¼”

extremo moldeado

(bulbo)

• 1 tuerca de compresión de ¼”

Tuerca de compresión (1/4")

(no suministrada)

Refrigerador

Tubo de plástico

(montado)

Abrazadera

(no suministrada)

Tubo de cobre

(no suministrado) o

Ajuste de compresión

(montado)

Extremo moldeado

(bulbo)

Tuerca de compresión

(B) (1/4") (no suministrada)

Tubo de plástico (B)

(no suministrado)

Conducción de agua doméstica

1. Conecte la conducción de agua doméstica al ajuste de compresión montado.

- Si utiliza tubo de cobre, deslice la tuerca de compresión ( 

B ) (no suministrada) y la abrazadera (no suministrada) en el tubo de cobre (no suministrado) como se muestra en la ilustración.

- Si utiliza tubo de plástico (  B ), inserte el extremo moldeado (bulbo) del tubo de plástico (  B ) en la junta de compresión.

PRECAUCIÓN

No lo utilice sin el extremo moldeado

(bulbo) del tubo de plástico ( 

B ).

2. Apriete la tuerca de compresión ( 

B ) en la junta de compresión. No apriete demasiado la tuerca de compresión (  B ) .

3. Abra el grifo del agua para ver si hay fugas.

Si gotea agua o hay algún escape de agua en las zonas de conexión, cierre el suministro de agua principal. Compruebe las conexiones y, si es necesario, apriételas.

4. Haga correr unos 4 litros de agua a través del filtro antes de beber o usar el agua del refrigerador. (Deje correr el agua unos 6 minutos.)

Para ello, presione con un vaso grande o una taza la palanca del dispensador de agua.

Llene el vaso, vacíelo en el fregadero y repita la operación.

5. Después de encender el refrigerador, deje la máquina de hielo funcionando durante 1 o 2 días.

Después de este tiempo, deseche los 1 o 2 primeros depósitos de hielo para asegurarse de que se hayan eliminado todas las impurezas de la conducción de agua.

Conecte la conducción de agua solo a una fuente de agua potable.

Si debe reparar o desmontar la conducción de agua, corte 1/4” (6.5 mm) del tubo de plástico para realizar una conexión segura y sin fugas de agua.

Puede probar rápidamente la conducción de agua con un vaso de papel.

En condiciones normales, en unos 10 segundos se puede llenar un vaso de

5.75 oz. (170 cc)

Español - 24

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 24 14. 12. 31. �� 5:01

FINALIZACIÓN DE LA

INSTALACIÓN

Ahora que ya tiene instalado el refrigerador en su lugar, está preparado para configurar y utilizar las funciones del aparato.

Siga estos pasos para que su refrigerador esté totalmente operativo.

1. Asegúrese de que el refrigerador esté colocado en el lugar adecuado a una distancia razonable de la pared. Consulte las instrucciones de instalación de este manual.

2. Una vez enchufado el refrigerador, compruebe que se encienda la luz interior al abrir las puertas.

3. Ajuste el control a la temperatura más baja y espere una hora.

El congelador se enfriará ligeramente y el motor funcionará con suavidad.

Vuelva a ajustar la temperatura del refrigerador y del congelador que desee.

4. Una vez enchufado el refrigerador, tardará unas horas en alcanzar la temperatura adecuada.

Podrá guardar alimentos y bebidas en el refrigerador cuando la temperatura sea lo suficientemente baja.

Si hay condensación o gotas de agua en ambos lados de la parte central de la puerta del refrigerador, apague el modo

Ahorro de energía después de retirar la condensación. (Consulte la explicación del botón Energy Saver (Ahorro de energía) en “Uso del panel de control” en la página

26).

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 25

Español - 25

14. 12. 31. �� 5:01

(1)

(2)

(3)

Funcionamiento del refrigerador de puerta francesa

USO DEL PANEL DE CONTROL

(7)

RF26J*

(8) (10)

(9)

El botón Alarm (Alarma) tiene dos funciones:

- Activar y desactivar la alarma de puerta abierta.

- Restablecer el indicador de vida útil del filtro de agua.

1. Función de alarma de la puerta

Si la alarma de la puerta está activada, suena una alarma si se deja abierta una puerta del refrigerador durante más de tres minutos. La alarma dejará de sonar una vez cerrada la puerta.

La función de alarma de la puerta viene activada de fábrica. Puede desactivarla pulsando y soltando este botón.

Puede volver a activarla de la misma manera. El

ícono se ilumina cuando la función está activada.

Cuando la función de alarma de la puerta está activada y suena la alarma, el ícono de alarma de la puerta parpadeará mientras suena la alarma.

El botón Freezer (Congelador) tiene dos funciones:

- Ajustar el congelador a la temperatura deseada.

- Activar y desactivar la función de congelación rápida.

(4)

(5)

(6)

1. Ajustar la temperatura del congelador

Pulse el botón Freezer (Congelador) para ajustar la temperatura del congelador.

Puede establecer una temperatura entre 5 °F

(-15 °C) y -8 °F (-23 °C).

2. Función del indicador de vida útil del filtro de agua

Después de reemplazar el filtro de agua, pulse este botón durante 3 segundos para restablecer el indicador de vida útil del filtro de agua.

Cuando se restablece el indicador de vida útil del filtro de agua, se apaga el ícono Filter (Filtro) del panel.

El ícono cambia a rojo para indicar cuándo se debe cambiar el filtro de agua después de 6 meses (aproximadamente 300 galones).

En algunas zonas en las que el agua lleva mucha cal, el filtro de agua puede obstruirse con más rapidez.

En este caso, se debe cambiar el filtro con más frecuencia que cada seis meses.

2. Función de congelación rápida

Toque este botón durante 3 segundos para reducir el tiempo necesario para congelar los productos del congelador.

Puede ser útil cuando hay prisa para congelar alimentos que se echan a perder fácilmente o si la temperatura del congelador ha subido demasiado.

(Por ejemplo, si ha quedado la puerta abierta.)

Cuando se utiliza esta función se incrementa el consumo de energía del refrigerador.

No se olvide de desactivarla cuando no la utilice y restablezca el ajuste de temperatura original del congelador.

Si necesita congelar gran cantidad de alimentos, active la función de congelación rápida al menos

24 horas antes.

( 3 ) Energy Saver (Ahorro de energía)

Al tocar este botón se activa y desactiva el modo de ahorro de energía.

Cuando se activa el modo de ahorro de energía, se enciende el ícono Energy Saver (Ahorro de energía).

Cuando se desactiva el modo de ahorro de energía, el ícono se apaga. La función de ahorro de energía se activa automáticamente cuando se enciende el refrigerador.

Si hay condensación o gotas de agua en las puerta, desactive el modo Ahorro de energía.

Español - 26

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 26 14. 12. 31. �� 5:01

El botón Fridge (refrigerador) tiene dos funciones:

- Ajustar el refrigerador a la temperatura deseada.

- Activar y desactivar la función de enfriamiento rápido.

1. Ajustar la temperatura del refrigerador

Pulse el botón Fridge (refrigerador) para ajustar la temperatura del refrigerador.

Puede establecer una temperatura entre 44 °F

(7 °C) y 34 °F (1 °C).

2. Función de enfriamiento rápido

Toque este botón durante 3 segundos para reducir el tiempo necesario para enfriar los productos del refrigerador.

Puede ser útil cuando hay prisa para enfriar los alimentos que se echan a perder fácilmente o si la temperatura del refrigerador ha subido demasiado.

(Por ejemplo, si quedó la puerta abierta.)

( 6 ) Ice Maker Off (Apagar máquina de hielo)

Si no desea hacer más hielo, toque el botón

Ice Maker Off (Apagar máquina de hielo). Se iluminará el ícono y se detendrá la máquina de hielo.

Recomendamos detener la máquina de hielo en estos casos:

- Hay hielo suficiente en el depósito del hielo.

- Se desea ahorrar agua y energía.

- No se suministra agua al refrigerador.

Si la máquina de hielo está activada y la conducción de agua no está conectada, se oirá un ruido de válvula de agua procedente de la parte posterior de la unidad.

Pulse el botón Ice Maker Off (Control Lock

(3sec)) (Apagar máquina de hielo (Bloqueo del control (3 seg)) durante menos de 3 segundos hasta que el indicador Ice Off (Hielo desactivado)

(   ) se ilumine.

( 5 ) Lighting / °C°F (3sec) (Luz / °C°F (3 seg))

El botón Lighting (Luz) tiene dos funciones:

- Encender y apagar la lámpara del dispensador.

- Intercambiar las unidades de temperatura entre ºC y ºF.

1. Función de luz

Al tocar el botón Lighting (Luz), la lámpara LED del dispensador se enciende en modo continuo y permanece encendida.

El botón también se ilumina.

Si desea que la lámpara del dispensador se encienda solo cuando alguien lo utiliza, pulse el botón Lighting (Luz) para desactivar el modo de encendido continuo.

2. Intercambiar las unidades de temperatura entre ºC y ºF.

Toque este botón durante 3 segundos para seleccionar la unidad en que desea que se muestre la temperatura.

Cada vez que se pulsa el botón, se alternan los modos de temperatura ºC y ºF y se enciende el

ícono ºC o ºF para indicar la selección.

( 7 ) Water (Agua)

Toque este botón para dispensar agua.

Este modo no se puede utilizar al mismo tiempo que el modo de tipo de hielo.

El modo Water (Agua) se apaga si se toca el botón Cubed / Crushed Ice (Cubitos/Hielo picado).

Para ahorrar electricidad, la pantalla se apaga automáticamente en las siguientes condiciones: Cuando no se ha pulsado ningún botón, no hay ninguna puerta abierta ni se ha presionado la palanca del dispensador.

Sin embargo, el ícono que indica la selección de cubitos o hielo picado permanece encendido. Cuando se pulsa un botón, se abre una puerta o se presiona la palanca del dispensador, la pantalla vuelva a encenderse.

Todas las teclas de función, excepto Energy

Saver (Ahorro de energía), Cubed / Crushed

Ice (Cubitos/Hielo picado), volverán a estar operativas cuando retire el dedo del botón.

Español - 27

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 27 14. 12. 31. �� 5:01

( 8 ) Filter (Filtro)

Uso del filtro de agua

Este ícono se ilumina para indicar que se debe cambiar el filtro, normalmente después de que el refrigerador haya dispensado 300 galones de agua (aproximadamente después de 6 meses).

Después de instalar el nuevo filtro de agua, restablezca el indicador del filtro pulsando el botón Hold 3sec for Filter Reset (Pulsar 3 seg. para restablecer filtro) durante 3 segundos.

- Si no se dispensa agua o el agua sale lentamente, debe remplazar el filtro porque está obturado.

- En algunas zonas en las que el agua lleva mucha cal, el filtro de agua puede obstruirse con más rapidez.

( 9 ) Ice Type (Tipo de hielo)

Toque este botón para seleccionar el tipo de hielo que desee.

Los modos de cubitos y de hielo picado se alternan.

Este modo no se puede utilizar al mismo tiempo que el modo Water (Agua).

Modo Cooling Off

(Modo Enfriamiento desactivado)

El modo Enfriamiento desactivado, también llamado modo Tienda, está diseñado para que lo usen los distribuidores cuando exhiben los refrigeradores en las tiendas.

En el modo Enfriamiento desactivado, el motor del ventilador y las luces del refrigerador funcionan normalmente, pero los compresores no lo hacen, y el refrigerador y el congelador no se enfrían.

Para iniciar el modo Enfriamiento desactivado, mantenga presionados los botones Freezer

(Congelador), Alarm (Alarma) y Fridge

(Refrigerador) durante 5 segundos durante el funcionamiento normal.

Se escuchará un repique en el refrigerador y el indicador de temperatura parpadeará en “OFF”

(Apagado).

Para cancelar el modo Enfriamiento desactivado, mantenga presionados nuevamente los botones

Freezer (Congelador), Alarm (Alarma) y Fridge

(Refrigerador) durante 5 segundos.

El botón Ice Maker Off (Apagar máquina de hielo) tiene dos funciones:

- Activar y desactivar la máquina de hielo.

- Activar y desactivar la función de bloqueo del control.

1. Función de hielo desactivado

Si no desea hacer más hielo pulse el botón Ice

Maker Off (Apagar máquina de hielo).

2. Función de bloqueo del control

Mantenga presionado este botón durante

3 segundos para bloquear la pantalla y los botones del dispensador de manera tal que estos no puedan utilizarse.

Cuando la función de bloqueo del control está activada, el refrigerador no dispensa hielo ni agua aunque se presione la palanca del dispensador.

Se ilumina el ícono de bloqueo del control para indicar que se ha activado la función. Pulse 3 segundos para desbloquear.

Español - 28

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 28 14. 12. 31. �� 5:01

CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA

(2)

ADVERTENCIA

Para reducir los riesgos de los daños que puede causar el agua NO utilice filtros de agua de marcas genéricas en el refrigerador SAMSUNG.

(3)

UTILICE SOLO FILTROS DE AGUA

SAMSUNG. SAMSUNG no se hace responsable legalmente de ningún daño, incluidos, pero sin limitarse a, los daños causados a la propiedad derivados de fugas de agua por el uso de filtros de agua genéricos.

(Rojo)

Los refrigeradores SAMSUNG están diseñados para funcionar SOLO con filtros de agua SAMSUNG.

La luz del filtro se ilumina en rojo para indicar que hay que cambiar el cartucho del filtro de agua.

Para darle tiempo a adquirir un nuevo filtro, la luz roja se enciende justo antes de que se agote la capacidad de filtración.

Cambiar a tiempo el filtro del refrigerador proporciona un agua más fresca y más limpia.

3. Inserte el nuevo filtro en la carcasa del filtro (  4 ).

(4)

4. Empuje el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.

• Si tiene dificultades para insertar el filtro debido a la alta presión del agua, cierre la válvula de suministro de agua.

1. Cierre el suministro de agua. A continuación, gire el filtro de agua (  1 ) aproximadamente

1/4 de vuelta, en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

2. Saque el filtro ( 

1 ) de la carcasa ( 2 ).

• El símbolo de bloqueado debe estar alineado con la línea indicadora.

(2)

(1)

5. Mantenga presionado el botón “Alarm / hold

3 sec for Filter Reset (Alarma/Presionar

3 segundos para restablecer el filtro)”

(  restablecer el filtro

 ) durante aproximadamente

3 segundos para restablecer el indicador del filtro del agua.

Se apaga la luz roja del indicador.

• Para cambiar el filtro de agua más fácilmente, cierre la válvula de suministro de agua.

• A veces cuesta desmontar el filtro porque se adhiere debido a las impurezas del agua. Si tiene dificultades, sujete firmemente el filtro y tire de él con fuerza.

• Al sacar el filtro, se puede verter un poco de agua. Es normal. Para minimizar la salida de agua, mantenga el filtro en posición horizontal cuando lo extraiga.

• Para que no desborde el agua, vacíe la bandeja del filtro ( 

3 ) y seque la carcasa ( 2 ).

6. Si ha cerrado el grifo del agua, vuelva a abrirlo.

Para reemplazar el filtro del agua, visite su centro de ventas de artículos para el hogar local o el distribuidor oficial de piezas

Samsung on-line en: http://www.samsungparts.com

Asegúrese de que el filtro de agua de reemplazo tenga el logotipo SAMSUNG en la caja y en el filtro de agua.

Español - 29

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 29 14. 12. 31. �� 5:01

Eliminación de residuos del interior de la conducción de agua tras instalar el filtro.

1. Abra la válvula del suministro de agua principal y de la conducción de agua.

2. Deje correr el agua por el dispensador hasta que salga limpia (unos 6 o 7 minutos).

Así se limpiará el sistema de suministro de agua y se purgará el aire de la tubería.

3. En algunas instalaciones quizás sea necesario dejar correr el agua más tiempo.

4. Abra la puerta del refrigerador y asegúrese de que el filtro de agua no gotee.

Suministro de agua por ósmosis inversa

IMPORTANTE:

La presión del suministro de agua que llega de un sistema de ósmosis inversa a la válvula de entrada de agua del refrigerador tiene que estar entre 35 y

120 psi. (241 y 827 kPa)

Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión del agua que va al sistema de ósmosis inversa tiene que ser como mínimo de 40 a 60 psi.

(276 a 414 kPa)

Si la presión del agua que va al sistema de

ósmosis inversa es menor que 40 a 60 psi (276 a

414 kPa):

• Compruebe si está bloqueado el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa.

Cambie el filtro si es necesario.

• Deje que se llene al depósito de almacenamiento del sistema de ósmosis inversa tras un tiempo de uso prolongado.

• Si el refrigerador tiene filtro de agua, se puede reducir la presión del agua cuando se utiliza conjuntamente con un sistema de ósmosis inversa. Retire el filtro de agua.

Haga correr agua abundante por el dispensador, ya que de lo contrario este puede gotear.

Esto indica que queda aire en la conducción de agua.

Si tiene problemas con la presión del agua, póngase en contacto con un plomero cualificado.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 30

Español - 30

14. 12. 31. �� 5:01

CONTROL DE LA TEMPERATURA

Temperatura básica de los compartimentos del congelador y del refrigerador

Las temperaturas básica y recomendada de los compartimentos del congelador y del refrigerador son de 0 °F y 37 °F (o -18 °C y 3 °C) respectivamente.

Si la temperatura de los compartimentos del congelador y del refrigerador es demasiado alta o demasiado baja, ajústela manualmente.

Tenga en cuenta que algunos alimentos como los helados se pueden derretir a 4 °F (o -15.5 °C).

La pantalla de la temperatura cambia secuencialmente desde -8 °F hasta 5 °F (o desde

-23 °C hasta -15 °C).

Control de la temperatura del refrigerador

RF26J7500SR

Control de la temperatura del congelador

RF26J7500SR

La temperatura del refrigerador se puede establecer entre 34 °F y 44 °F (o entre 1 °C y 7 °C) según sus necesidades específicas.

Pulse el botón Fridge (refrigerador) repetidamente hasta que la temperatura deseada se muestre en la pantalla de la temperatura. Cada vez que pulsa el botón, la temperatura cambia 1 °F (o 1 °C). Vea a continuación.

La temperatura del congelador se puede establecer entre -8 °F y 5 °F (o entre -23 °C y

-15 °C) según las necesidades específicas.

Pulse el botón Freezer (Congelador) repetidamente hasta que la temperatura deseada se muestre en la pantalla de la temperatura.

Cada vez que pulsa el botón, la temperatura cambia 1 °F (o 1 °C). Vea a continuación.

Fahrenheit: 37 °F ➞ 36 °F ➞ 35 °F ➞ 34 °F ➞

44 °F ➞ 43 °F ➞ 42 °F ➞ 41 °F ➞ 40 °F ➞ 39 °F

38 °F ➞37 °F.

Centígrados: 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C

5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C.

Fahrenheit: 0 °F ➞ -1 °F ➞ -2 °F ➞ -3 °F ➞ -4 °F

-5 °F ➞ -6 °F ➞ -7 °F ➞ -8 °F ➞ 5 °F ➞ 4 °F ➞

3 °F ➞ 2 °F ➞ 1 °F ➞ 0 °F.

Centígrados: -18 °C ➞ -19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C

-22 °C ➞ -23 °C ➞ -15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C

-18 °C.

El control de temperatura del refrigerador funciona como el del congelador.

Pulse el botón Fridge (refrigerador) para establecer la temperatura que desee.

Después de unos segundos, el refrigerador empezará a ajustarse a la temperatura que se acaba de establecer.

Esto se refleja en la pantalla digital.

Español - 31

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 31 14. 12. 31. �� 5:01

• La temperatura del congelador y del refrigerador puede aumentar cuando las puertas se abren con demasiada frecuencia o cuando se guarda una gran cantidad de alimentos tibios o calientes.

• Un aumento de la temperatura puede hacer que la pantalla parpadee.

Cuando se restablezca la temperatura normal del congelador y del refrigerador, cesará el parpadeo.

• Si el parpadeo continua, quizás deba "reiniciar" el refrigerador.

Desenchufe el aparato, espere unos 10 minutos y vuelva a enchufarlo.

• Si existe un error de comunicación entre la pantalla y el regulador principal, es posible que la luz de la pantalla convertible parpadee.

Si sigue parpadeando durante mucho tiempo, póngase en contacto con un centro de servicio de Samsung Electronics.

Uso del dispensador de hielo

Ponga un vaso debajo del dispensador de hielo y presione suavemente el vaso contra la palanca del dispensador.

Para impedir que el hielo se derrame ponga el vaso directamente debajo del dispensador.

• Para seleccionar el agua, presione la tecla

Water (Agua) en la pantalla y se dispensará agua.

• Para seleccionar el hielo, presione la tecla

Ice Type (Tipo de hielo) en la pantalla y se dispensará el hielo.

• Al presionar la palanca, al principio se dispensará hielo picado.

• Si no llegara a salir el hielo, extraiga la cubeta y presione el botón Test (Probar) ubicado a la derecha de la máquina de hielo.

USO DEL DISPENSADOR DE

AGUA FRÍA

Pulse el botón del tipo de hielo adecuado para seleccionar lo que desee obtener.

Compruebe el nivel del agua

Botón de prueba

SIN HIELO

Seleccione esta opción si desea desactivar la máquina de hielo.

• No presione el botón Test (Probar) continuamente cuando la bandeja esté llena de hielo o agua. El agua se puede desbordar o el hielo puede atascar la cubeta.

• Cuando presione el botón Test (Probar), escuchará el repique del refrigerador (din, don).

Cuando escuche el sonido, suelte el botón Test

(Probar).

• Se escuchará automáticamente un sonido que indica que la máquina de hielo está funcionando correctamente.

• Uso normal

Español - 32

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 32 14. 12. 31. �� 5:01

Máquina de hielo

Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima después de la instalación, siga estos pasos:

1. Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (o 1 día entero).

- Si espera 24 horas, la máquina de hielo enfriará correctamente.

2. Vierta de 4 a 6 cubos de hielo en el vaso.

3. Después de 8, y luego 16 horas, llene un vaso completo.

PRECAUCIÓN

• Para limpiar el cajón/la cubeta de hielo, utilice un detergente suave, enjuague y seque bien. No utilice limpiadores abrasivos ni solventes.

• Cuando selecciona el modo Cubed Ice

(Cubitos de hielo) después de utilizar el modo

Crushed Ice (Hielo picado), puede producirse una pequeña cantidad de hielo picado residual.

Si utiliza todo el hielo de una sola vez, repita los Pasos 2 y 3 de la página anterior. Sin embargo, espere solamente

8 horas antes de extraer los primeros 4 a 6 cubos. Este procedimiento repondrá cubos de hielo y garantizará su máxima producción.

Uso de la función de hielo desactivado

Cuando seleccione el modo de hielo desactivado, retire todos los cubitos del depósito.

Si deja cubitos en el depósito, es posible que formen un bloque difícil de retirar.

Para retirar la cubeta de hielo con seguridad y evitar lesionarse, sujete la parte inferior de la cubeta con una mano y un lado de la cubeta con la otra mano.

Luego levante la cubeta y jale hacia afuera.

Para volver a colocar la cubeta empújela en línea recta firmemente hacia atrás.

Si hay un corte de energía

En caso de un corte de energía, los cubos de hielo pueden derretirse y, luego, congelarse en bloque cuando vuelve la energía, y así provocar que el dispensador deje de funcionar.

Para evitar que esto suceda, después de un corte de energía, extraiga la cubeta de hielo y deseche el hielo y el agua residuales.

Después de haber eliminado el hielo de la cubeta, deberá presionar la palanca del dispensador una vez con la función ‘Water’ (Agua) o ‘Ice Type’ (Tipo de hielo) encendida. La máquina de hielo producirá nuevo hielo más rápido cuando vuelva a colocar la cubeta en el refrigerador.

Si la cubeta de hielo no está colocada firmemente, el hielo que contiene se puede derretir.

Si el depósito no encaja, gire la hélice 90 grados

(vea la ilustración anterior a la derecha) e inténtelo de nuevo.

PRECAUCIÓN

• Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el refrigerador.

El suministro de agua del refrigerador solo lo debe instalar o conectar un técnico calificado. Se debe conectar

únicamente a un suministro de agua potable.

• Para que la fábrica de hielo funcione correctamente, se necesita una presión de agua de 20 ~ 125 psi.

Español - 33

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 33 14. 12. 31. �� 5:01

Durante las vacaciones...

Si tiene la intención de ausentarse por vacaciones o por trabajo y no va a utilizar los dispensadores de agua o hielo durante un tiempo:

• Cierre la válvula de agua. De lo contrario, pueden producirse fugas de agua.

• Retire todos los alimentos y el hielo de la cubeta de hielo.

• Desenchufe el refrigerador.

• Elimine el exceso de humedad del interior y deje las puertas abiertas. De lo contrario, pueden generarse malos olores y mohos.

Recomendaciones acerca de la máquina de hielo

• No introduzca los dedos, las manos ni otros objetos inadecuados en el dispensador o en el depósito de la máquina de hielo.

- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.

• No introduzca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador.

- Podría lesionarse.

• No intente desmontar la máquina de hielo.

• No limpie ni rocíe el depósito de hielo con agua mientras está dentro del refrigerador.

Extráigalo para limpiarlo.

Turbiedad del agua

El agua suministrada al refrigerador pasa por un filtro de agua alcalino.

Durante el proceso de filtrado, la presión del agua que ha pasado por el filtro aumenta y el agua se satura de oxígeno y nitrógeno. Cuando esta agua entra en contacto con el aire, la presión cae y el oxígeno y el nitrógeno se sobresaturan y producen burbujas de gas.

Estas burbujas de oxígeno pueden hacer que el agua parezca turbia temporalmente.

Después de unos segundos, el agua se verá clara.

Cuando el vaso esté lleno, espere

1 segundo antes de retirarlo para evitar salpicaduras.

No tire de la palanca del dispensador después de sacar hielo o agua.

Retrocede automáticamente.

El hielo se produce en forma de cubitos.

Cuando se selecciona “Crushed” (Hielo picado), la máquina de hielo tritura los cubitos para obtener hielo picado.

PRECAUCIÓN

Antes de insertar la bandeja de la máquina de hielo, asegúrese de centrarla bien.

De lo contrario, se podría atascar.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 34

Español - 34

14. 12. 31. �� 5:01

COMPONENTES Y FUNCIONES

Consulte la ilustración siguiente para familiarizarse con los componentes y las funciones del refrigerador.

Luz

Cierre de la puerta

Máquina de hielo FF

Bandeja abatible

Estante fijo

Sección articulada vertical

Cajones de frutas y verduras

Luz

Estante deslizante

Estante de vidrio espacio rápido (en algunos modelos)

Compartimentos de la puerta

Cool Select

Pantry PLUS

Cajón de extracción automática

Cajón del congelador

Cuando cierre la puerta asegúrese de que la sección articulada vertical se encuentre en la posición correcta para evitar rayar la otra puerta.

Si la sección articulada vertical está invertida, vuelva a ponerla en la posición correcta y cierre la puerta. A veces puede aparecer humedad en la sección articulada vertical.

Con el tiempo el tirador de la puerta se puede aflojar.

Si esto sucede, apriete los pernos que se encuentran en el interior de la puerta.

Si cierra la puerta con una fuerza excesiva, se puede abrir la otra puerta.

Cuando se abre la puerta, el interruptor de bloqueo apaga automáticamente el motor de engranaje de la máquina de hielo por motivos de seguridad.

Si se estropea la lámpara LED interior o exterior, póngase en contacto con el personal de servicio técnico.

Español - 35

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 35 14. 12. 31. �� 5:01

USO DEL COOL SELECT

PANTRY™

El Cool Select Pantry™ es un cajón de ancho completo que cuenta con un control de temperatura ajustable.

Este cajón se puede utilizar para guardar bandejas grandes para fiestas, platos preparados, pizzas, bebidas, etc.

Cuenta con un control de temperatura que puede ajustar la cantidad de aire frío que se permite en el interior.

El control se encuentra en el lado derecho del cajón.

Botón de selección del cajón

1. Cuando se selecciona “Deli (Suave)”, la temperatura del interior se mantiene a unos

41 °F (5 °C).

Esta función mantiene los alimentos frescos por un largo período de tiempo.

2. Cuando se selecciona “Fresh (Fresco)”, la temperatura del interior se mantiene alrededor de los 38 °F (3 °C). Esta función mantiene los alimentos frescos durante más tiempo.

3. Cuando se selecciona “Chilled (Frío)”, la temperatura del interior se mantiene alrededor de los 34 °F (1 °C). Esta función mantiene frescos la carne y el pescado durante más tiempo.

En la tabla siguiente se relacionan los modos de esta función y los tipos de alimentos que se pueden guardar en cada modo sin riesgo de que se estropeen.

• Esta función tiene tres modos: Fresh (Fresco),

Chilled (Frío) y Deli (Suave).

El modo Fresh (Fresco) es el predeterminado.

Pulse el botón Temp (Temperatura) repetidamente hasta que se ilumine el modo que desee.

Una vez seleccionado el modo, la temperatura cambiará para ajustarse al modo seleccionado.

• La temperatura del interior puede cambiar según la cantidad de alimentos almacenados y su colocación, la temperatura ambiente y las veces que se abra la puerta.

Deli (Suave)

• piña

• limones

• aguacates

• patatas

Fresh (Fresco) Chilled (Frío)

• pepinos • filetes

• manzanas

• naranjas

• quesos duros

• embutidos

• uvas

• calabacines

• maíz

• panceta

• perritos calientes

Las frutas y verduras se pueden estropear en el modo “Chilled (Frío)”.

No guarde lechugas ni verduras de hoja en este cajón.

PRECAUCIÓN

No guarde botellas de vidrio en este cajón.

Si se congelan podrían romperse y causar lesiones personales.

Español - 36

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 36 14. 12. 31. �� 5:01

EXTRACCIÓN DE LOS

ACCESORIOS DEL

REFRIGERADOR

1. Compartimentos de la puerta

• Compartimentos de la puerta (  1 )

- Para extraer: levante el compartimento y tire de él.

- Para volver a instalar: deslícelo por encima de la posición deseada y empuje hacia abajo hasta el final.

• Compartimentos de la puerta ( 

2 )

- Para extraer: quite el lado derecho del compartimento levantándolo en ángulo recto a lo largo de la guía y, a continuación, quite el lado izquierdo separándolo de la puerta.

- Para volver a instalar: deslícelo hacia la posición original y empújelo hasta el final.

2. Estantes de vidrio templado

- Para extraer: incline el frontal del estante en la dirección que se muestra ( 1 ) y levántelo verticalmente ( 2 ). Extraiga el estante.

- Para volver a instalar: incline el frontal del estante hacia arriba y encare los ganchos del estante en las ranuras a la altura deseada. baje el frontal del estante de modo que los ganchos se introduzcan en las ranuras.

(2)

(1)

( 1 )

PRECAUCIÓN

Los estantes de vidrio templado son pesados.

Tenga cuidado al extraerlos

( 2 )

PRECAUCIÓN

Después de deslizar el estante abatible y plegarlo, puede retirar el estante delantero según su conveniencia. Si usa el estante sin retirarlo, tenga cuidado de que no se separe.

Si los compartimentos de la puerta no están bien colocados pueden dar lugar a lesiones personales.

No deje que los niños jueguen con los compartimentos. Las esquinas puntiagudas pueden causarles lesiones.

PRECAUCIÓN

No ajuste un compartimento con alimentos en su interior. Vacíelo antes.

Para eliminar el polvo de los compartimentos: Retire la protección y lave con agua.

Español - 37

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 37 14. 12. 31. �� 5:01

3. Cajones de vegetales y frutas 4. Cool Select Pantry

PLUS

- Para extraer el cajón: saque el cajón en toda su extensión. Incline el frontal lateral del cajón hacia arriba y tire en línea recta.

- Para colocar el cajón: empuje los rieles hasta el fondo del refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el cajón hasta el fondo.

• Compartimentos de las puertas

Antes de retirar el cajón, retire los compartimentos de las puertas como se muestra a continuación.

Para retirarlo

• Levante el compartimento y tire de él.

• Incline el frontal del cajón hacia arriba, tire en línea recta y extraiga el cajón después de moverlo ligeramente en la dirección de la flecha.

Uso de las puertas

Asegúrese de que las puertas queden bien cerradas.

Cuando una puerta está parcialmente abierta, se cierra automáticamente.

Pero si la puerta se abre más allá del ángulo de cierre automático, quedará abierta y deberá cerrarla manualmente.

Para volver a colocarlos

• Inserte el cajón en los rieles del marco y empújelo hasta el fondo.

• Inserte el compartimento de arriba en la posición deseada y empuje hacia abajo.

PRECAUCIÓN

Los cajones se deben sacar antes del estante de vidrio de encima para que este se pueda extraer.

Español - 38

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 38 14. 12. 31. �� 5:02

EXTRACCIÓN DE LOS

ACCESORIOS DEL CONGELADOR

1. Cajón superextensible

- Para extraer: saque el cajón en toda su extensión. Incline hacia arriba la parte posterior del cajón y tire en línea recta.

- Para volver a instalar: ponga el cajón en los rieles (  4 ) inclinándolo hacia arriba.

Baje el cajón (  3 ) hasta que quede en posición horizontal y deslícelo hacia adentro.

PRECAUCIÓN

No retire el divisor.

ADVERTENCIA

Si un niño queda atrapado dentro puede lesionarse o morir asfixiado.

LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR

El cuidado del refrigerador de puerta francesa de

Samsung prolonga la vida del electrodoméstico y ayuda a mantenerlo libre de olores y gérmenes.

(3) (4)

2. Cajón del congelador

- Para extraer el cajón del congelador: saque el cajón completamente. Incline hacia arriba la parte posterior del compartimento y levántelo para sacarlo.

- Para volver a colocar el cajón del congelador: coloque el cajón en el montaje de rieles.

Limpieza del interior

Limpie las paredes interiores y los accesorios con un detergente neutro y seque con un paño suave.

Puede retirar los cajones y los estantes para limpiarlos convenientemente.

Seque bien los cajones y estantes antes de volver a colocarlos.

Limpieza del exterior

Limpie el panel de control y la pantalla digital con un paño suave y limpio humedecido.

No rocíe agua directamente sobre la superficie del refrigerador. Las puertas, asas y superficies se deben limpiar con un detergente neutro y secar con un paño suave. Para que el aparato conserve un aspecto inmejorable, abrillante el exterior una o dos veces al año.

PRECAUCIÓN

Puede rayar el lateral del compartimento si lo gira a izquierda o derecha al armarlo o desarmarlo.

PRECAUCIÓN

No deje que los niños se metan en el cajón del congelador.

Podrían dañar el refrigerador y causarse lesiones graves.

No se siente en la puerta del congelador.

La puerta se puede romper.

PRECAUCIÓN

No rocíe agua directamente sobre el refrigerador.

Utilice un paño limpio humedecido.

Español - 39

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 39 14. 12. 31. �� 5:02

LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR

PRECAUCIÓN

No limpie con benceno, disolventes ni

Clorox.

Puede dañar la superficie del electrodoméstico y crear un riesgo de incendio.

PRECAUCIÓN

Se podrían borrar los caracteres impresos de la pantalla si aplica directamente un limpiador para acero inoxidable.

Limpieza de los cierres de goma

Si los cierres de goma de las puertas están sucios, estas no cerrarán bien y se resentirá el buen funcionamiento del refrigerador. Para mantener los cierres limpios de polvo y manchas, limpie las puertas con un detergente neutro y un paño húmedo.

Séquelas con un paño suave y limpio.

Limpieza del dispensador de hielo/ agua

Limpie el dispensador de hielo/agua con un paño limpio y suave.

PRECAUCIÓN

No limpie el refrigerador con benceno, disolvente ni detergentes para coches.

Estas sustancias podrían provocar un incendio.

PRECAUCIÓN

Cuando se utiliza la selección de hielo picado del dispensador, es posible que en el recipiente del hielo se acumulen fragmentos de hielo residual.

Para impedir que este hielo residual se derrita y sobresalga del recipiente, se debe retirar cuando se vea que empieza a acumularse.

Limpieza de la parte posterior del refrigerador

Mantenga los cables y las partes expuestas limpios de polvo y suciedad.

Aspire la parte posterior del aparato una o dos veces al año.

(1)

PRECAUCIÓN

No retire la cubierta posterior (  1 ).

Podría sufrir una descarga eléctrica.

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 40

Español - 40

14. 12. 31. �� 5:02

ENSAMBLE DE JALADERAS

Oriente cada manija de manera que el extremo de la etiqueta quede arriba y los orificios con los tornillos de sujeción queden frente a frente. Luego siga las indicaciones siguientes para instalar cada manija.

Usando un desarmador de cruz, fijar los tornillos (Opcional) luego colocar la jaladera sobre el tornillo y deslizar hacia abajo.

1 2

2

tornillo

4

3

Fije las jaladeras a las puertas deslizándolas hacia abajo firmemente.

5

c

Fije las jaladeras a las puertas deslizandolas firmemente hacia el lado izquierdo.

3

4

Ajuste con la llave Allen

Ensamble de jaladeras en la puerta del congelador

Verifique la dirección del ensamble de las jaladeras.

1

5

c

Incline la jaladera y apriete con la llave firmemente.

c

Español - 41

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 41 14. 12. 31. 5:02

Solución de problemas

PROBLEMA SOLUCIÓN

El refrigerador no funciona o no enfría lo suficiente.

• Verifique que el enchufe esté conectado correctamente.

• Verifique si la temperatura en el visor digital es más alta que la temperatura interna del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el congelador o el refrigerador a una temperatura inferior.

• ¿El refrigerador está ubicado bajo la luz solar directa o cerca de una fuente de calor?

Si es así, es posible que no enfríe lo suficiente. Instálelo en un lugar que no esté expuesto a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor.

• ¿La parte posterior del refrigerador está demasiado cerca de una pared, lo que impide una ventilación adecuada?

Si es así, puede que no enfríe lo suficiente.

Mantenga una distancia adecuada desde la pared.

• ¿Hay demasiados alimentos en el interior y bloquean las salidas de ventilación?

Para mantener el refrigerador a una temperatura adecuada, no lo llene demasiado.

Los alimentos del refrigerador se congelan.

Se oyen ruidos anormales.

El área de sellado de la puerta del aparato está caliente y se produce condensación.

La máquina de hielo no produce hielo.

Se oye borboteo de agua en el refrigerador.

Hay malos olores en el refrigerador.

• Compruebe si la temperatura establecida en la pantalla digital es demasiado baja.

• Suba la temperatura del refrigerador.

• ¿La temperatura ambiental es demasiado baja? Suba la temperatura del refrigerador.

• ¿Ha guardado alimentos jugosos en la parte más fría del refrigerador?

Coloque esos alimentos en otro estante del refrigerador en lugar de hacerlo en las zonas o compartimentos más fríos.

• Compruebe si el refrigerador está equilibrado y estable.

• ¿Está la parte posterior del refrigerador demasiado cerca de la pared e impide una ventilación adecuada?

Separe la parte posterior del refrigerador al menos a 2 pulgadas de la pared.

• ¿Ha caído algo detrás o debajo del refrigerador?

Si escucha un “tic” proveniente del interior del refrigerador, es normal.

Esto ocurre porque varias piezas se contraen o expanden en respuesta a cambios en la temperatura en el interior del refrigerador.

• El ruido similar al de un objeto que golpea a otro es normal. Lo causa el compresor que funciona a gran capacidad.

• Es normal que se produzca algo de calor debido a los anticondensadores instalados en la sección articulada vertical.

• ¿Ha quedado entreabierta la puerta del refrigerador?

Puede producirse condensación si se deja la puerta abierta mucho tiempo.

• Puede tardar más en hacer hielo si la temperatura es lo suficientemente baja, como cuando se instala por primera vez.

• ¿Está conectado el suministro de agua y abierta la válvula de cierre?

• ¿Detuvo manualmente la función para hacer hielo?

• Verifique si el filtro está instalado correctamente. Si no lo está, es posible que la función para hacer hielo no funcione.

• Es normal.

El borboteo se debe a la circulación del refrigerante por el refrigerador.

• Compruebe si hay alimentos en mal estado.

• Los alimentos que tienen un olor fuerte (por ejemplo, el pescado) deben envolverse bien.

• Limpie el congelador periódicamente y tire los alimentos que puedan estar en mal estado.

Español - 42

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 42 14. 12. 31. �� 5:02

PROBLEMA

Se forma escarcha en las paredes del congelador.

El dispensador de agua no funciona.

El sistema de cierre automático no funciona en la puerta del congelador.

Se forma condensación o gotas de agua en los dos lados de la parte central de la puerta del refrigerador.

SOLUCIÓN

• ¿Está bloqueada la ventilación?

Elimine cualquier posible obstrucción para que el aire circule libremente.

• Deje suficiente espacio entre los alimentos para que pueda circular el aire.

• ¿Está bien cerrada la puerta del congelador?

• ¿Está la conducción de agua conectada y la válvula de suministro de agua abierta?

• ¿Está la conducción de suministro de agua aplastada o doblada?

• Asegúrese de que nada obstruya las tuberías.

• ¿Se ha congelado el depósito de agua porque la temperatura del refrigerador es demasiado baja?

Seleccione una temperatura más alta en la pantalla digital.

• Verifique si el filtro está instalado correctamente.

Si no lo está, es posible que el despachador de agua no funcione.

• ¿Están equilibradas las hojas derecha e izquierda de la puerta?

• Abra y cierre la puerta suavemente 1 o 2 veces.

Después de hacerlo, generalmente el sistema de cierre automático vuelve a funcionar.

• Abra la puerta con suavidad para evitar que se desequilibren las hojas derecha e izquierda de la puerta.

• Se puede formar condensación o gotas de agua si la humedad es demasiado elevada cuando el refrigerador está funcionando.

• Si se forma condensación o gotas de agua en los dos lados de la parte central de la puerta del refrigerador, apague el modo Ahorro de energía después secarlas.

(Consulte la explicación del botón Energy Saver (Ahorro de energía) en USO DEL

PANEL DE CONTROL en la página 26).

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 43

Español - 43

14. 12. 31. �� 5:02

Límites de temperatura ambiente

Este refrigerador se ha diseñado para funcionar a temperaturas ambiente especificadas por la clase de temperatura marcada en la placa de voltaje.

Clase

Templado extendido

Templado

Subtropical

Tropical

Símbolo

SN

N

ST

T

Rango de temperatura ambiente (°C)

IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561

+10 a +32

+16 a +32

+16 a +38

+16 a +43

+10

+16

+18

+18 a +32 a +32 a +38 a +43

Las temperaturas internas pueden verse afectadas por factores como la ubicación del refrigerador, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abra la puerta.

Ajuste la temperatura necesaria para compensar esos factores.

Español

Eliminación correcta de este producto

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)

La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.

Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.

Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.

Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.

Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE

Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

COUNTRY

MEXICO

ARGENTINE

URUGUAY

PARAGUAY

BRAZIL

CHILE

BOLIVIA

COLOMBIA

COSTA RICA

DOMINICA

ECUADOR

EL SALVADOR

GUATEMALA

HONDURAS

JAMAICA

NICARAGUA

PANAMA

PERU

PUERTO RICO

TRINIDAD & TOBAGO

VENEZUELA

CALL

01-800-SAMSUNG(726-7864)

0800-333-3733

000-405-437-33

009-800-542-0001

0800-124-421 (Demais cidades e regiões)

4004-0000 (Capitais e grandes centros)

800-SAMSUNG(726-7864)

800-10-7260

Bogotá 600 12 72

Gratis desde cualquier parte del país 01 8000 112 112 ó desde su celular #SAM(726)

0-800-507-7267

00-800-1-SAMSUNG (726-7864)

1-800-751-2676

1-800-10-72670

1-800-SAMSUNG (72-6786)

800-6225

1-800-299-0013

1-800-299-0033

800-27919267

800-2791-9111

1-800-234-7267

1-800-SAMSUNG (726-7864)

001-800-5077267

800-7267

800-0101

0-800-777-08

1-800-682-3180

1-800-SAMSUNG(726-7864)

0-800-SAMSUNG (726-7864)

Web site

www.samsung.com/mx/support www.samsung.com/ar/support www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/br/support www.samsung.com/cl/support www.samsung.com/cl/support www.samsung.com/co/support www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/pe/support www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/latin/support (Spanish) www.samsung.com/latin_en/support (English) www.samsung.com/ve/support

DA68-02601H (M-ES)-00.indd 44

DA68-02601H-00

14. 12. 31. �� 5:02

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement