Samsung MAX-L82, MAX-WL85 User manual

Samsung MAX-L82, MAX-WL85 User manual

MINI CADENA CON

CAMBIADOR DE 3 CDs

REPRODUCCION DE CD-R/RW

MAX-L82

MAX-WL85

Manual de instrucciones

E

Advertencias

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER-PRODUKT

LUOKAN 1 LASER LAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCION

RIESGO DE ELECTROCUCION.

NO ABRIR.

PRECAUCION:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,

NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE

ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL

USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA

AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1.

El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.

PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER

INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL

APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE

ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,

EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.

Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica.

Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO

EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.

2

Índice

Gracias por compra esta minicadena SAMSUNG.

Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad.

A

DVERTENCIAS

........................................................................................................................................................................................ 2

I

NSTALACIÓN DE SU MINICADENA

Panel frontal ............................................................................................................................................................................................ 4

Mando a distancia .................................................................................................................................................................................... 5

Panel posterior ........................................................................................................................................................................................ 6

Lugar de instalación de su minicadena.................................................................................................................................................... 7

Conexión del sistema a la alimentación .................................................................................................................................................. 7

Colocación de las pilas en el mando a distancia .................................................................................................................................... 7

Conexión de una fuente externa.............................................................................................................................................................. 8

Conexión de los altavoces ...................................................................................................................................................................... 8

Conexión de la antena AM (MW)/LW ...................................................................................................................................................... 9

Conexión de la antena FM ...................................................................................................................................................................... 9

Revisión de las diversas funciones de su minicadena ............................................................................................................................ 10

Fonción Moving Jog ................................................................................................................................................................................ 10

Ajuste del reloj.......................................................................................................................................................................................... 10

A

UDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO

Carga y descarga de los discos compactos ............................................................................................................................................ 11

Audición de un disco compacto .............................................................................................................................................................. 11

Selección de un CD en el cambiador de disco........................................................................................................................................ 12

Selección de una canción ........................................................................................................................................................................ 12

Selección de un punto concreto del disco .............................................................................................................................................. 12

Función de reproducción al azar ............................................................................................................................................................ 12

Repetición de una o todas las canciones ................................................................................................................................................ 13

Programación del orden de reproducción................................................................................................................................................ 13

Comprobación y cambio del orden de reproducción .............................................................................................................................. 14

A

UDICIÓN DE LA RADIO

Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio .......................................................................................................................... 14

Selección de una emisora de radio almacenada .................................................................................................................................... 15

Mejora de la recepción de la señal de radio............................................................................................................................................ 15

A

UDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE

Audición de una cinta .............................................................................................................................................................................. 16

Grabación de un CD en modo sincronizado............................................................................................................................................ 16

Grabación directa de un disco ................................................................................................................................................................ 16

Grabación de un programa de radio ........................................................................................................................................................ 17

Copia de una cinta .................................................................................................................................................................................. 17

Selección del modo de reproducción de una cinta ................................................................................................................................ 18

Uso del contador para ordenar las canciones ........................................................................................................................................ 18

P

ROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN

Programación temporizada para iniciar la reproducción.......................................................................................................................... 19

Programación del equipo para autodesconexión .................................................................................................................................... 19

Cancelación del temporizador.................................................................................................................................................................. 20

Desactivación temporal del sonido .......................................................................................................................................................... 20

Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................ 20

Función Power Sound/Suround .............................................................................................................................................................. 20

Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass) (Sólo MAX-L82)............................................................................................................................ 21

Fonción Subwoofer Level (Sólo MAX-WL85) .......................................................................................................................................... 21

Conexión de los auriculares .................................................................................................................................................................... 21

Función Micro

(OPCIÓN)

.......................................................................................................................................................................... 21

C

ONSEJOS DE UTILIZACIÓN

Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................................................... 22

Limpieza de su minicadena...................................................................................................................................................................... 22

Precauciones al usar discos compactos.................................................................................................................................................. 23

Precauciones al usar cintas de audio ...................................................................................................................................................... 23

Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ........................................................................................................................ 23

Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................ 24

E

Pulsar Empujar

Símbolos

Importante Nota

3

E

Panel frontal

2 1 34

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change

Open/Close

3

12

13

14

15

16

17

18

6

9

10

11

7

8

4

5

19

On/

Standby

Timer/

Clock

Timer

On/Off

R

AUX

AI Sleep

Demo

Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Push Eject

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Volume

Power Surround

CD TAPE

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

Do wn Preset/Manual

Up

Sound

Mode

Push Eject

20

1.

Botones de Selección de Disco

2.

Compartimiento de Discos Compactos

3.

Verificación del temporizador

4.

Ajuste del Temporizador y del Reloj

5.

Botón On/Standby

6.

Apagado Automático Después de Escuchar un CD

7.

Demo

8.

AUX

9.

Programación

10. Selección Mono/Estéreo

11. Desactivación del sonido

12. Conector de la Miniclavija de los Auriculares

13. Grabación/Pausa

14. Búsqueda de una pista del CD o de una Emisora de Radio

15. Platina 1

16. Reproducción Aleatoria

17. CD Repetición

18. Grabación Sincronizada de Discos Compactos

19. Modo de Reproducción de casete

20. Selección de la Platina 1 o 2

21. Grabación Normal / a Alta Velocidad

22. Puesta a cero del Contador (Sólo casete)

23. Modo de selección de la emisola de radio o el botón Parada

24. Platina 2

25. Botones de función de búsqueda

26. Moving Jog

27. Enter

28. Modo sonido

29. Amplificación de Los Bajos

(MAX-L82)

Subwoofer Level

(MAX-WL85)

30. Volumen

31. Power Surround

32. Botones de Selección de Función

33. Abrir/Cerrar Compartimiento CD

34. Cambio de Disco

MIC Mixing,Echo,MIC1,MIC2 (OPCIÓN)

4

27

OPCIÓN

26

31

30

29

28

33

32

25

24

23

22

21

Mando a distancia

6

7

8

4

5

1

2

3

9

On/Standby

Timer

On/Off

Mute

Sound

Mode Disc Skip

Program

/Set AUX

Deck 1/2

Repeat

CD

Mono/ST.

TUNER

Band

TAPE

CD

VOL.

CD

Tuning

Mode

CD

VOL.

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

E

1.

On/Standby

2.

Cambio de disco

3.

Modo sonido

4.

Selección de la platina 1 o 2

5.

Repetición canción

6.

Retroceso y adelnatamiento veloz

7. Parada CD

8.

Aumento volumen

9.

Reducción volumen

10. Modo de selección de radio

11. Selección de la emisora de radio

12. Lectura y pausa

13. Parada(Reproducción/Grabación)

14. Reproducción hacia adelante (CaRa a)

Reproducción inversa (Cara b)

15. Selección Mono/estéreo

16. Selección de banda de radio

17. AUX

18. Programación de canciones

19. Desactivación del sonido

20. Verificación del temporizador

5

E

Panel posterior

<MAX-L82>

<MAX-WL85>

4

5

1

2

3

1. Terminal Conector Antena AM

2. Terminal Conector Antena FM

3. Terminales de los Conectores de Altavoces

4. AUX Input

5. Selector de Tensión (OPCIÓN)

1. Terminal Conector Antena Subwoofer Altavoces

2. Terminal Conector Antena AM

3. Terminal Conector Antena FM

4. Terminales de los Conectores de Altavoces

5. AUX Input

6. Selector de Tensión (OPCIÓN)

5

6

1

2

3

4

6

Lugar de instalación de su minicadena

Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.

Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.

No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.

No coloque nunca esta unidad al aire libre.

Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los laterales y parte posterior del aparato.

Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos.

Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato.

Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.

Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar situados a igual distancia del suelo.

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change

Open/Close

Volume

Power Surround

R

AUX

Timer

On/Off

AI Sleep

Demo

Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

Push Eject

CD TAPE

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Dubbing

Normal High

Down

Preset/Manual

Up

Push Eject

Colocación de las pilas en el mando a distancia

Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:

al comprar la minicadena cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.

Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de manganeso.

1

Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha.

2

Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades:

+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.

– de la pila sobre la marca - del mando a distancia.

3

Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición.

Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión.

E

Conexión del sistema a la alimentación

El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado.

1

Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe verificar el tipo de tensión (opción). Si ésta no corresponde a la indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar gravemente su minicadena.

2

Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marcado

AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.

3

Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.

7

E

Conexión de una fuente externa Conexión de los altavoces

La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.

Ejemplo:

Un televisor

Un reproductor de videodisco

Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo

Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión RCA.

1

Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al igual que la fuente externa.

2

Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.

Conecte la clavija...

Al conector marcado...

Roja

Blanca

R (derecho)

L (izquierdo)

Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los canales izquierdo y derecho.

3

Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse

On/Standby para encenderla.

4

Seleccione la fuente AUX pulsando AUX.

Resultado: Aparece

AUX

.

5

6

Encienda la fuente externa.

Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:

Volumen Ecualizador

Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo).

Los terminales de conexión de los altavoces están situados en la parte posterior tanto del sistema como de los altavoces

1

2

3

Presione y mantenga presionada la abrazadera del terminal de altavoz en la parte trasera de la unidad.

Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.

Haga coincidir las polaridades (colores) : Rojo (+) con rojo (+) y negro

(–) con negro (–).

Retire su dedo de la abrazadera.

Utilice únicamente altavoces de la impedancia correcta. La impedancia correcta aparece indicada en el panel posterior de la unidad.

<MAX-L82>

SPEAKER(6

)

R L

<MAX-WL85>

DIGITAL

OUT

(OPTICAL)

R

AUX IN

L

Cable del altavoz

(rojo/negro)

Cable del altavoz

(azul/negro)

Haga coincidir las polaridades (colores): Azul (+) con azul (+) y negro (–) con negro (–); Rojo (+) con rojo (+) y negro (–) con negro (–).

Instrucciones para la instalación del altavoz

La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del altavoz.

No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz.

No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador.

La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.

8

Conexión de la antena AM (MW)/LW

La antena AM (para onda larga y media) puede:

colocarse en una superficie estable fijarse en la pared

Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM.

Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de al menos 5 cm.

AM ANT.

SUBWOOFER(4

)

R L

MAIN

SPEAKER(8

)

R L

AM ANT.

FM 75

OUT

(OPTICAL)

R

AUX IN

L

E

Conexión de la antena FM

Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.

Conecte la antena de 75

Ω en el terminal de la antena FM.

Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75

), marcado FM en al parte posterior del sistema.

Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.

Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena

FM

exterior en el enchufe

FM

de la parte posterior del sistema, usando el cable coaxialde 75

(no suministrado)

ANTENA DE FM (suministrada)

SUBWOOFER(4

R L

MAIN

SPEAKER(8

R L

AM ANT.

FM 75

DIGITAL

OUT

(OPTICAL)

R

AUX IN

L

SUBWOOFER(4

R L

MAIN

SPEAKER(8

R

L

AM ANT.

FM 75

DIGITAL

OUT

(OPTICAL)

R

AUX IN

L

CABLE COAXIAL DE 75

(no suministrado)

9

E

Revisión de las diversas funciones de su minicadena

Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su minicadena.

1

Presione el botón Demo.

Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen consecutivamente en el visualizador.

Todas estas funciones son descritas en detalle en este manual.

Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes.

2

Para anular esta función, pulse otra vez Demo.

Timer

On/Off

R

AUX l

2

Counter

Reset ubbing

High

AI Sleep

Demo

Band

TUNER

Fonción Moving Jog

Su sistema minicompact dispone de una función mejorada

Moving Jog, que incluye el efecto visual en la función jog estándar.

Cada vez que pulse los botones Tuner, CD o Tape, Moving Jog se moverá automáticamente a una función seleccionada.

Moving Jog siempre volverá a la posición CD cuando esté en reposo.

Tenga cuidado de no mover Moving Jog excesivamente o aplicar una fuerza excesiva. Pueden producirse fallos de funcionamiento de importancia.

Enter

Ajuste del reloj

Su minicadena está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague.

Debe fijar la hora:

en el momento de comprar la minicadena después de desenchufar la unidad

Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo.

1

2

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Pulse el botón Timer/Clock dos veces.

Resultado: Aparece

CLOCK

.

3

Pulse el botón Enter.

Resultado: La hora parpadea.

4

Para...

Aumentar las horas

Disminuir las horas

Gire el mando Moving Jog a la...

Derecha

Izquierda

5

Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.

Resultado: Los minutos parpadean.

6

Para...

Aumentar los minutos

Disminuir los minutos

Gire el mando Moving Jog a la...

Derecha

Izquierda

7

Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.

Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera.

Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando Timer/Clock una vez.

También puede utilizar el botón Program/Set del mando a distancia en vez del botón Enter en el paso 3, 5, 7.

También puede utilizar los botones botón Moving Jog en el paso 4, 6.

/ en vez del

On/

Standby

Timer/

Clock

R

1

Timer

On/Off

2

AI Sleep

Demo

AUX

Band

TUNER

Volum

CD

3,5,7

TAPE

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

Down

Preset/Manual

4,6

Up

Sound

Mode

Do wn

Preset/Manual

Up

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

10

Carga y descarga de los discos compactos

El reproductor de CD puede contener hasta tres discos compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador.

Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre el compartimiento.

Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel.

Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, consulte la sección titulada “

Precauciones al usar discos

compactos”, en la página 23.

1

Encienda su minicadena pulsando el botón On/Standby.

2

Pulse el botón Open/Close( ) del panel frontal.

Resultado: Se abre el compartimiento.

3

Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la información impresa hacia arriba.

Compruebe que el disco compacto se ha insertado correctamente en el soporte antes de cerrar el compartimiento.

4

Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón Disc

Change del panel frontal (o Disc Skip del mando a distancia).

Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente.

5

Cierre el compartimiento pulsando el botón Open/Close( ) otra vez.

Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente, también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.

Para reproducir...

Pulse...

Disco 1

Disco 2

Disco 3

CD (

Disc 2

Disc 3

) o Disc1

Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza la reproducción del disco seleccionado.

6

Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.

Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para evitar la acumulación de polvo.

Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar.

On/

Standby

Timer/

Clock

R

1

Timer

On/Off

AI Sleep

Demo

AUX

Band

TUNER

Mute

Mono/ST

Preset

Program

5

5

Enter

Reverse

Mode

Counter

4

TAPE

Audición de un disco compacto

Volume

Open/Close

2,5

Power Surroun

Sound

Mode

Este equipo ha sido diseñado para la reproducción de discos compactos de audio, texto, CD-R y CD-RW.

Después de haber cargado, al menos, un disco compacto en el reproductor, puede comenzar a escucharlo.

El uso continuado de discos compactos de forma irregular

(forma de corazón, octogonales, etc) puede dañar el equipo.

3

4

1

2

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Seleccione la función CD pulsando CD (

Cargue uno o más discos.

Pulse CD ( ) en el panel frontal, o

) en el panel frontal.

en el mando a distancia.

Si ha cargado más de un disco compacto, éstos se reproducirán uno tras otro.

5

Ajuste el sonido según desee: girando el mando Volume del panel frontal o pulsando los botones VOL. + o del mando a distancia.

6

Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse CD (

Pulse CD (

).

) otra vez para continuar reproduciendo el disco.

7

On/

Standby

Timer/

Clock

R

1

Timer

On/Off

AI Sleep

Mientras se reproduce un disco, puede cargar nuevos discos sin detenerlo. Para realizar esto, abra el compartimiento pulsando

Disc Change y cargue nuevos discos en los otros dos compartimentos (no en la que contiene el disco que está reproduciendo). No puede girar el carrusel.

Cuando no hay ningún disco cargado, aparece la indicación

“NO DISC”.

El reproductor de CDs se detiene automáticamente después de reproducir los tres discos, si no se ha seleccionado la función de repetición.

2,4,6

AUX

Demo

Band

TUNER TAPE

Sound

Mode

5

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Enter

Reverse

Mode

Down

7

Deck 1/2

Dubbing

Counter

Reset

Normal High

Up

Durante la reproducción de CD-R o CD-RW

Los CD-R (grabables) editados por el usuario y los CD-RW

(Regrabables) se pueden reproducir sólo si ya están “finalizados”.

Puede reproducir discos compactos del tipo CD-R o CD-RW originales grabados en el formato de CD de música. (Sin embargo, quizás no puedan reproducirse dependiendo de sus características o condiciones de grabación.)

Algunos CD-R o CD-RW quizás no puedan reproducirse en este equipo debido a las características del disco, daños o manchas o si los lentes el reproductor están sucios.

Los CD-RW pueden requerir un tiempo de lectura más prolongado. (Esto se debe al hecho de que la reflectancia de los CD-RW es más baja que la de los CD regular.)

11

E

E

Selección de un CD en el cambiador de disco

La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip.

Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón

Disc (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien Disc Skip en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma.

Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco seleccionado.

Si desea reproducir sólo el disco actual, pulse CD Repeat en el mando a distancia una o más veces, hasta que se visualice 1 CD.

Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD.

Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá automáticamente.

Disc Change

Selección de un punto concreto del disco

Mientras escucha un disco compacto, puede buscar rápidamente un punto concreto del disco.

Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función.

Para buscar hacia...

Adelante

Atrás

Mantenga pulsado...

al menos un segundo al menos un segundo

También puede mantener pulsado búsqueda automáticas en las pistas.

/ del panel frontal para realizar

CD

VOL.

Tuning

Mode

VOL.

Selección de una canción

Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se está reproduciendo un disco.

Para escuchar el comienzo de la canción...

Siguiente

Actual

Anterior

Que prefiera

Entonces gire el mando

Moving Jog...

Un punto a la derecha

Un punto a la izquierda

Dos puntos a la izquierda

El número de puntos adecuado a la derecha o a la izquierda

Puede utilizar los botones botones y y del panel frontal, o los del mando a distancia para seleccionar una pista.

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Do wn

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

Up

Función de reproducción al azar

Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se seleccionan automáticamente en una secuencia al azar.

1

Pulse el botón Shuffle.

Resultado: Aparece la indicación Shuffle y se reproducen todas las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcurrido.

2

Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede:

Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando

/ o girando Moving Jog una raya a la derecha.

Busque rápidamente un punto específico de la pista actual pulsando /

3

Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón o el botón Shuffle de nuevo.

Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el modo de reproducción Shuffle.

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

2

Down

1.3

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

2

Dubbing

Normal High

Up

3

12

Repetición de una o todas las canciones

Pude repetir indefinidamente:

una canción concreta de un disco compacto todas las canciones del disco compacto elegido todas los discos cargados en el carrusel.

1

Para repetir...

La canción actual indefinidamente

El disco elegido

Todos los discos cargados

Pulse CD Repeat en el panel frontal una o más veces hasta...

REPEAT 1

REPEAT 1 CD

REPEAT ALL CD

2

Cuando se visualiza

ALL CD

o

1 CD

después de haber pulsado

CD Repeat , todos los discos cargados o el disco seleccionado se reproducirá una vez.

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Do wn

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal

Preset/Manual

High

Up

7

8

Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6.

Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones.

9

Para...

Escuchar otra vez la canción actual

Escuchar la canción anterior

Escuchar la canción siguiente

Ir hacia adelante o atrás una o más canciones

10

Para anular la selección, pulse .

una vez si el reproductor está parado

Resultado:

PRGM

ya no aparece.

Gire el mando Moving

Jog...

Un punto a la izquierda

Dos puntos a la izquierda

Un punto a la derecha

El número adecuado de puntos a la derecha o a la izquierda

Si abre el compartimiento, se anula la selección.

Si selecciona el número de un disco que no está cargado o una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la siguiente canción programada.

También puede utilizar los botones las pistas deseadas en el paso 5, 9.

/ para seleccionar

E

Disc Change

4

Programación del orden de reproducción

Puede decidir por sí mismo:

el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados las canciones que no desea escuchar.

Puede programar hasta 24 canciones.

Debe detener el reproductor de discos compactos antes de elegir las canciones.

Esta función puede combinarse con la función de repetición

(Repeat).

1

2

3

Si es necesario, detenga el reproductor pulsando .

Cargue los CDs que desee.

Pulse Program.

Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:

Band

TUNER

8

Program

CD Repeat

3,6

CD

Synchro Shuffle

Do wn

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Normal

Dubbing

High

5,9

Up

1,10

TAPE

(01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)

4

Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción deseada pulsando el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente.

5

Seleccione la canción deseada girando el mando Moving Jog: a la izquierda para retroceder entre las canciones a la derecha para avanzar entre las canciones.

6

Pulse Program para confirmar su selección.

Resultado: La selección se almacena y aparece .

13

E

Comprobación y cambio del orden de reproducción

Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento.

1

2

Pulse una vez si ha comenzado a escuchar la selección.

Pulse Program.

Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:

(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)

Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará

CH

en lugar de

PR

cuando pulse Program.

3

Pulse Program de nuevo.

Resultado: Aparece la primera canción seleccionada junto con la letra

CH

(Cambio).

4

Pulse Program una o varias veces hasta que aparezca la canción que vaya a cambiar.

5

6

7

8

Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente para cambiar los discos.

Pulse diferente.

y o gire el Moving Jog para seleccionar una pista

Pulse Program para confirmar el cambio.

Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.

Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada.

Disc Change

5

AUX

Mute

Phones

Demo

Band

TUNER

8

2,3,4,7

Mono/ST Program

Preset

Memory CD Repeat

REC/Pause Shuffle

CD

Synchro

6

Do wn

1

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Normal

Dubbing

High

Up

6 ush Eject

Sound

Mode

Disc Skip

Program

/Set

AUX

TAPE

Deck 1/2 2,3,4,7 TUNER

CD

Band

Tape

1

CD

8

6

VOL.

Tuning

Mode

VOL.

6

Sound

Mode

Open/Close

Push Eject

Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio

Se pueden almacenar hasta:

15 emisoras de FM

15 emisoras de AM

15 emisoras de FM

8 emisoras de MW(OM)

7 emisoras de LW(OL)

(OPCIÓN)

(OPCIÓN)

1

2

3

Encienda la minicadena pulsando On/Standby.

Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER.

4

Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar

TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNER (Band) en el mando a distancia.

Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:

FM

AM(MW)

LW (OPCIÓN)

Modulación de frecuencia

Onda media

Onda larga

Para buscar una frecuencia...

Pulse el botón Preset/Manual en el panel frontal o Tuning Mode en el mando a distancia...

Manualmente Una o varias veces hasta que aparezca

MANUAL

Automáticamente Una o varias veces hasta que aparezca

AUTO

5

Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: haciendo girar el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia o pulsando los botones Tuning o en el mando a distancia.

Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones

Preset/Manual Down

o Up.

La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual.

6

Ajuste el volumen: girando el mando Volume del panel frontal.

o pulsando los botones VOL. + o del mando a distancia.

7

Seleccione el modo estéreo o mono pulsando Mono/ST.

1

On/

Standby

R

Timer/

Clock

Timer

On/Off

AI Sleep

Demo

AUX Band

2,3

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

7

REC/Pause

5

Down

4

Push Eject

Enter

Program

CD Repeat

CD

Synchro

5

Shuffle

Up

CD

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

TAPE

Sound

Mode

Power Surround

6

Push Eject

14

Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio (continuación)

8

Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 4 para buscar otra emisora.

De otra manera:

a Pulse el botón Preset/Memory.

Resultado: Se visualiza

PRGM

durante unos segundos.

b Presione los botones multifunciones Preset/Manual Down y Up para atribuir un número de programa entre 1 y 15.

c Pulse el botón Preset/Memory para almacenar la emisora de radio.

Resultado:

PRGM

deja de parpadear y se memoriza la emisora.

9

Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 8.

La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente.

También puede usar el botón Program/Set del mando a distancia en vez del botón Preset/Memory en el paso 8.

Selección de una emisora de radio almacenada

Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee.

1

2

Encienda la minicadena pulsando On/Standby.

Seleccione la función TUNER pulsando TUNER (Band) en mando a distancia.

3

Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (Band) en el mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal.

4

Pulse el botón Preset/Manual del panel frontal de la unidad o el botón

Tuning Mode del mando a distancia hasta que se visualice “

PRESET

”.

5

Gire Multi-jog del panel frontal a la derecha o la izquierda hasta que encuentre la emisora deseada o pulse emisora deseada.

o

/ para seleccionar la

Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de emisora almacenada utilizando el botón Tuning a distancia.

Resultado : Se recibe ahora la emisora deseada.

E

Mute

Phones

Enter

Mono/ST

Preset

Memory

8

Do wn

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

8

Up

Push Eject

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

1

On/Standby Timer

On/Off

Mute

Sound

Mode

Disc Skip

Program

/Set

AUX

Deck 1/2

Repeat

CD

Mono/ST.

TUNER

2,3

Band

Tape

5

CD

4

Tuning

Mode

5

En el modo de Sintonizador

En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón

Moving Jog o / una emisora de radio.

para realizar una búsqueda manual de

Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón para detener la búsqueda automática.

En el modo de sintonización Preset, puede usar el botón

Moving Jog o almacenada.

/ para buscar una emisora de radio ya

Mejora de la recepción de la señal de radio

Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:

girando la antena FM o AM(MW) probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de forma permanente.

Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón Mono/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad del sonido.

On/Standby Timer

On/Off

Mute

Sound

Mode Disc Skip

Program

/Set AUX

Deck 1/2

Repeat

CD

Mono/ST.

TUNER

Band

Tape

15

E

Audición de una cinta

Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “

Precauciones al usar cintas de

audio”, en la página 23.

1

2

3

Encienda el aparato pulsando On/Standby.

Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.

Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina donde está escrito Push Eject ( ).

4

5

Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.

Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.

Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó

2 delante del número del contador.

6

Si introdujo dos cintas, pulse Deck 1/2 en el panel frontal, o directamente el botón Deck 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir.

Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación

TAPE 1 o TAPE 2.

7

Para escuchar la... Pulse ...

Cara A TAPE ( ) Una vez

Cara B TAPE ( )

Dos veces

Resultado: Comienza a escucharse la cinta.

8

Para...

Escuchar la canción que desea

Pulse...

o necesarias.

las veces

Detener la reproducción o la búsqueda

Si hay algún silencio dentro de una canción, la función de búsqueda automática puede detenerse antes del final de la canción. También es posible que no se detecte un silencio muy corto entre dos canciones.

9

Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes funciones según sea necesario.

Pulse ...

Para...

Rebobinar la cinta

Avanzar rápidamente la cinta

On/

Standby

1

R

Timer/

Clock

Timer

On/Off

AI Sleep

Demo

AUX

Volume

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

2,7

Band

TUNER CD

Sound

Mode

Enter

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Reverse

Mode

6

Deck 1/2

Dubbing

Counter

Reset

8,9

Normal High

Down

8

8,9

Up

Push Eject

Grabación de un CD en modo sincronizado

Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:

grabación sincronizada grabación directa.

Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida.

1

2

3

4

5

6

7

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Introduzca una cinta virgen en la platina 2.

Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.

Introduzca un disco compacto.

Seleccione el disco deseado.

Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD Synchro directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco.

Resultado:

REC

aparece en rojo y se inicia la grabación.

Para detener la grabación, pulse .

Volume

AUX

Timer

On/Off

R

1

AI Sleep

Demo

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

3

Band

TUNER

Program

CD Repeat

CD

Synchro

6

Shuffle

Down

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Dubbing

7

Counter

Reset

Normal High

Up

Push Eject

TAPE

Push Eject

Grabación directa de un disco

1

2

3

4

5

6

El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto.

Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).

No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.

7

8

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Introduzca una cinta virgen en la platina 2.

Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.

Introduzca el disco compacto.

Seleccione el disco deseado.

Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse panel frontal, o en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa.

Pulse REC/Pause.

Resultado:

REC

aparece en rojo y se inicia la grabación.

Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista.

Resultado: La pista se graba en la cinta. en el

9

Para detener la grabación, pulse .

On/

Standby

Timer/

Clock

AUX

R

1

AI Sleep

Demo

Band

TUNER

3,6,8

Volume

TAPE

Enter

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

7

Program

CD Repeat

Shuffle

Down

Deck 1/2

Dubbing

9

Normal

Preset/Manual

High

Up

16

E

Grabación de un programa de radio

Puede grabar el programa de radio que desee.

Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).

No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.

1

2

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Introduzca una cinta virgen en la platina 2.

3

4

Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.

Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando Tuning o en el mando a distancia, o Preset/Manual Down o Up en el panel frontal.

5

Pulse REC/Pause.

Resultado:

REC

aparece en rojo y se inicia la grabación.

6

Para detener la grabación, pulse .

Copia de una cinta

Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2

(DECK 2). Dispone de dos opciones:

copia a velocidad normal copia a alta velocidad.

No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.

No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación.

1

2

3

4

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).

Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).

Para copiar una cinta a...

Pulse...

Velocidad normal

Alta velocidad

Normal Dubbing

Hi-Speed Dubbing

Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.

5

Para detener el copiado, pulse .

On/

Standby

Timer/

Clock

R

1

Timer

On/Off

AI Sleep

Demo

AUX

Band

3

CD

Enter

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

5

4

Down

Program

CD Repeat

Shuffle

6

CD

Synchro

Up

4

Push Eject

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Normal

Dubbing

High

TAPE

On/

Standby

Timer/

Clock

R

1

Timer

On/Off

AI Sleep

Demo

AUX

Volume

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Band

TUNER

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

CD TAPE

Reverse

Mode

4

Deck 1/2

Dubbing

Counter

Reset

Normal High

Down

5

Enter

Up

Sound

Mode

Push Eject

17

Selección del modo de reproducción de una cinta

Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas, lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta automáticamente.

Pulse Reverse Mode hasta que aparezca el símbolo correspondiente.

Cuando aparece...

La minicadena reproduce...

Una cara de la cinta seleccionada y después se detiene.

Una cara de la cinta.

La otra cara de la cinta y después se detiene.

Ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que pulse Stop.

Uso del contador para ordenar las canciones

Cuando se reproduce una casete en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea escuchar.

Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal.

Cada platina tiene un contador independiente.

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Reverse

Mode

Deck 1/2

Counter

Reset

Dubbing

Normal High

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Do wn

Pr

E

18

E

Programación temporizada para iniciar la reproducción

El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas.

Ejemplo:

Desea despertarse con música cada mañana.

Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador

Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta.

Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.

1

2

3

Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.

Pulse Timer/Clock hasta que aparezca

TIMER

.

Pulse Enter.

Resultado: Aparece

ON TIME

(en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión.

4

Programe la hora de conexión.

a

Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda.

b Pulse Enter.

Resultado: El indicador de minutos parpadea.

c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda.

d

Pulse Enter.

Resultado: Aparece

OFF TIME

(en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión.

5

Programe la hora de desconexión.

a

Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda.

b

Pulse Enter.

Resultado: El indicador de minutos parpadea.

c

Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda.

d

Pulse Enter.

Resultado: Aparece

VOL XX

, donde

XX

corresponde al volumen ya definido.

6

Presione Preset/Manual Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse Enter.

Resultado: La fuente a ser seleccionada aparecerá

7

Gire el mando Moving Jog para seleccionar la fuente de audio que se va a escuchar cuando se encienda la minicadena.

Si selecciona...

TAPE (cinta)

TUNER (radio)

CD (disco compacto)

Debe también...

Introducir una cinta grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo.

a Pulse Enter.

b Seleccione la banda de frecuencia FM o AM girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda.

c Pulse Enter.

d Seleccione una emisora memorizada girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda.

a Introduzca uno o más discos compactos.

b Seleccione el disco deseado.

8

9

Pulse Enter para confirmar la programación del temporizador.

Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo.

Resultado: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora, indicando que el temporizador está activado.

La minicadena se encenderá automáticamente a las horas fijadas.

Standby

Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra

ERROR

.

Timer/

Clock Volume

2

1,9

Timer

On/Off

AI Sleep R

AUX

Demo

Band

TUNER CD

3,4,5,6,7,8

TAPE

Sound

Mode

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Reverse

Mode

Deck 1/2

Dubbing

Counter

Reset

4,5,7

6 6

REC/Pause

Normal High

Down

Up

Para configurar la función del temporizador

en el paso 4, 5, 6, 7.

También puede utilizar el botón Program/Set del mando a distancia en vez del botón Enter en los pasos 3, 4, 5, 6, 7, 8.

Programación del equipo para autodesconexión

Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la minicadena para que se apague automáticamente al terminar el disco o cinta.

Ejemplo: Desea dormirse con música.

Pulse AI Sleep.

Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:

90 MIN

Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.

En cualquier momento puede: verificar el tiempo restante pulsando AI Sleep cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.

Pulse AI Sleep una o varias veces hasta que aparezca

AI SLEEP

Resultado: La minicadena se apagara automáticamente al terminar el disco o casete.

Para anular la desconexión automática, pulse AI Sleep una o varias veces hasta que la palabra

OFF

ya no aparezca.

R AI Sleep

Demo

AUX

Band

TUNER

19

Cancelación del temporizador Selección del ecualizador

Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER.

Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.

Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo).

Para...

parar el temporizador

Reiniciar el temporizador

Pulse Timer-On/Off...

Una vez.

Resultado: ya no aparece.

Dos veces.

Resultado: aparece de nuevo.

On/Standby

Timer

On/Off Mute

Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.

Pulse los botones de Sound Mode del panel frontal o del mando a distancia una o más veces hasta que aparezca seleccionada la opción requerida.

Para obtener un...

Balance normal (lineal)

Balance apropiado para música “pop”

Balance apropiado para música “rock”

Balance apropiado para música “classic”

Balance apropiado para “ cinema ”

Balance apropiado para “ hall

Balance apropiado para “ live

Seleccione...

PASS

POP

ROCK

CLASSIC

CINEMA

HALL

LIVE

Utilice el botón de Sound Mode del mando a distancia para controlar las diferentes funciones.

Pulse el botón repetidamente para seleccionar

PASS

,

POP

,

ROCK

,

CLASSIC

,

CINEMA

,

HALL

,

LIVE

,

P,SURR

,

P,SOUND

.

Sound

Mode Disc Skip

Program

/Set AUX

Deck 1/2

Repeat

CD

Mono/ST.

TUNER

Band

Tape

CD

CD TAPE

Enter

Sound

Mode

Subwoofer Level

E

Desactivación temporal del sonido

Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.

Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.

1

2

Pulse el botón Mute en el mando a distancia.

Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba), pulse otra vez Mute o los botones Volume.

Función Power Sound/Suround

El sistema minicompacto está equipado con la función

Power Sound y Power Surround.

La función Power Sound amplifica los sonidos bajos y mejora los altos y los bajos duplicándolos, para que oiga un sonido realmente potente.

Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional por un sonido más amplio y más vivo. Produce la sensación de estar justo en el centro de la música y estar rodeado totalmente por el sonido.

Pulse el botón Power Surround en el panel frontal hasta que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa

Power Surround se selecciona en este orden

P,SURR

,

P,SOUND

, OFF.

On/Standby Timer

On/Off

Mute

Sound

Mode Disc Skip

Program

/Set AUX

Deck 1/2

Repeat

CD

Mono/ST.

TUNER

Band

Tape

CD

VOL.

Volume

Power Surround

20

E

Ajuste de los sonidos bajos

(S.Bass) (Sólo MAX-L82)

Su minicadena dispone de una función de amplificación de bajos llamada S.Bass (Super Bass). Esta función hace el sonido más potente y real.

1

Pulse el botón S. BASS en el panel frontal.

Resultado: se muestra

S. BASS

y se muestra “

SBS ON

” durante unos segundos.

2

Para anular esta función, pulse otra vez S. BASS.

Conexión de los auriculares

Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación.

Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 mm o un adaptador apropiado.

Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal.

Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.

El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar el sentido auditivo.

CD TAPE

Sound

Mode

Subwoofer Level

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

Reverse

Mode

Deck 1/2

Dubbin

Normal

Enter

Push Eject

Reverse

Mode

Fonción Subwoofer Level

(Sólo MAX-WL85)

La función de Subwoofer destaca los tonos graves para proporcionar efectos de sonidos secos.

1

Pulse el botón de nivel de Subwoofer Level.

Pulse el botón repetidamente para seleccionar S, W 1 S, W 2

S, W PASS

.

2

Puede seleccionar el nivel de tonos graves que desee.

Función Micro (OPCIÓN)

El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz sobre la música.

Preparación

Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la toma micro.

Gire el botón MIC Mixing para ajustar el volumen del micro.

Mode

Enter

CD TAPE

Sound

Mode

Subwoofer Level

Enter

Dow

Preset/Manual

21

Instrucciones de seguridad Limpieza de su minicadena

En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar a otro.

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change

Open/Close

Volume

Power Surround

PTY

R

RDS

Display

Demo

AUX Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Push Eject

Program

CD Repeat

Shuffle

CD TAPE

Enter

Sound

Mode

Deck 1/2

Dubbing

Counter

Reset

Normal High

Dow Preset/Manual

Up

Push Eject

Condiciones de funcionamiento:

Temperatura ambiente: 5°C - 35°C

Humedad: 10%-75%

No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor.

Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo.

Open/Close

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change

Volume

Power Surround

PTY

R

RDS

Display

AUX Demo

Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

REC/Pause

Push Eject

Program

CD Repeat

Shuffle

CD TAPE

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Dubbing

Normal High

Do wn Preset/Manual Up

Sound

Mode

Push Eject

No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red.

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change

Open/Close

Volume

Power Surround

PTY

R

RDS

AUX

Display

Demo

Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

REC/Pause

Push Eject

Program

CD Repeat

Shuffle

CD TAPE

Enter

Sound

Mode

Reverse

Mode

Deck 1/2

Normal

Dubbing

High

Do wn Preset/Manual Up

Push Eject

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change Open/Close

Volume

Power Surround

PTY

R

RDS

Display

AUX Demo Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

Preset

Memory

REC/Pause

Push Eject

Program

CD Repeat

Shuffle

CD TAPE

Enter

Sound

Mode

Deck 1/2

Dubbing

Counter

Reset

Normal High Preset/Manual

Up

Push Eject

En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo.

Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:

la carcasa exteriorde la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre).

Desenchufe siempre la minicadena de la toma de alimentación: antes de limpiarla si no va a usarla durante largo tiempo.

Carcasa exterior

Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.

No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena.

Reproductor de discos compactos

1

Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera.

2

Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial

(disponible en su distribuidor local).

Reproductor de cintas

1

2

Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..

Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3)

3

UP

VOLUME

DOWN

1 2

Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de

ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia.

Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos.

Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión.

Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.).

Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa.

Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change Open/Close

On/

Standby Timer/

Clock

R RDS

PTY

Display

AUX Demo Band

TUNER

Mute

Phones

Mono/ST

REC/Pause

Push Eject

Program

CD Repeat

Shuffle

CD

Synchro

CD TAPE

Enter

Reverse

Mode

Deck 1/2

Normal

Dubbing

High Do wn Preset/Manual Up

Volume

Power Surround

Push Eject

E

No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas.

No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes activos que podrían provocar descargas eléctricas.

22

E

Precauciones al usar discos compactos

Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa

Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.

Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja.

No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta.

Límpielos con un trapo especial.

Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas.

COMPACT

Use siempre discos compactos que lleven la marca

DIGITAL AUDIO

Precauciones al usar cintas de audio

Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.

Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.

Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja.

Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.

Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario.

Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.

Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.

E

R

A

L

G

E

N

C

D

R

A

D

I

O

No hay sonido

El temporizador no funciona

La recepción es muy débil o no se recibe a ninguna emisora de radio

Problema

La minicadena no funciona

Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar.

El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción

C

I

N

T

A

S

No se reproduce la cinta

El volumen baja. La cintra no se borra correctamente.

Hay demasiada oscilación y fluctuación

Comprobaciones/Explicación/Solución

• El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro.

• Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad.

• No se ha pulsado el botón On/Standby.

• El volumen está puesto al mínimo.

• No se ha seleccionado la función correcta

(TUNER, CD, TAPE, AUX)

• Ha conectado los auriculares.

• Se han desconectado los altavoces.

• Se ha pulsado el botón Mute.

• Se ha detenido el temporizador al pulsar

Timer On/Off.

• Si pulsa el botón S. BASS durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET).

• No se ha seleccionado la función CD.

• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.

• El sensor láser está sucio o tiene polvo.

• La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal.

• Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora.

• No se ha seleccionado la función TAPE.

• La cinta no se ha introducido correctamente.

• No se ha cerrado el reproductor de cintas.

• La cinta está floja o cortada.

• Los cabezales de audio están sucios

• Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios.

• La cinta está desgastada.

• No se ha seleccionado la función

TUNER(SINTONIZADOR).

• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente.

• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.

• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior.

Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena los datos de su garantía una descripción clara del problema.

Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG.

23

Especificaciones técnicas

SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.

RADIO

LW (OPCIÓN)

Sensibilidad útil

AM (MW)

Relación señal/ruido

Sensibilidad útil

Distorsión armónica total

FM

Relación señal/ruido

Sensibilidad útil

Distorsión armónica total

60 dB

40 dB

54 dB

2 %

62 dB

10 dB

0,3 %

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

Gama de frecuencias

Relación señal/ruido

Distorsión

Separación de canales

Tamaño de discos

20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)

90 dB (a 1 KHz) con filtro

0,05 % (a 1 KHz)

74 dB

Diámetro: 120 o 80 mm.Espesor: 1,2 mm

REPRODUCTOR DE CINTAS

Gama de frecuencias

Relación señal/ruido

Separación de canales

Efecto de borrado

SECCIÓN DE AUDIO

Potencia de salida

(6

)

(8

)

Subwoofer (4

)

Separación de canales

Relación señal/ruido

GENERAL

Dimensiones

125 Hz ~ 10 KHz

40 dB

35 dB

60 dB

2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) .............

2 x 80 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) ...............

2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) .............

50 dB

75 dB

270 (L) x 332 (A) x 434 (P) mm

MAX-L82

MAX-WL85

MAX-WL85

E

24

ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:

ELECTRONICS

AH68-00781D

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents