advertisement
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
Bureau-chef
7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3
TEL: 1-905-542-3535
www.samsungcanada.com
Centre de service
7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)
Système de cinéma maison numérique
HT-SK6
Mode d’emploi
V I D E O
COMPACT COMPACT
DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO
AH68-01241R
1
Avertissement
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS-VENTE
QUALIFIÉ.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
PRÉCAUTIONS :
IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement.
Précautions
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est conÁçcu pour un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit êetre déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant.
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes.
EIles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité.
Phones
Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées.
Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code de la propriété intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefaçcon de droits d’auteurs ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue.
Condensation : Si votre appareil et/ou des disques ont passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux.
La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soient effectué par un technicien.
2
3
V I D E O
DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert.
1
~
6
Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu.
Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur.
(Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les mêmes codes régionaux.)
N’utilisez pas les types de disques suivants !
•
LD, CD-G, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur.
Si vous utilisez ce type de disques, un message “
WRONG DISC FORMAT
” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
•
Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur.
Si vous utilisez ce type de disques, un message “
WRONG REGION CODE
” (Erreur code région) s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Protection contre la copie
•
Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection
MACROVISION.
•
Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision
Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision
Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision
Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits.
Table des Matières
CHAPITRE 1
PRÉPARATION
Avertissement
Précautions
Description
Télécommande
5
7
1
2
CHAPITRE 2
CONNECTIVITÉ
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Connexion des antennes FM et AM
(MW)
Connexions AUX
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Branchement de la mini-chaîne à la prise secteur
Fonction P.SCAN
(Balayage progressif)
14
15
15
16
9
11
12
13
CHAPITRE 3
FONCTIONNEMENT
Lecture des disques
Lecture de plages MP3-CD
Recherche en avant/arrière
Lecture lente/contrôle du temps restant
Répétition de lecture
Utilisation des Menus disque et titre
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres
Fonctions Zoom/Angle
Lecture programmée
Fonctions Veille/D.R.C
Écoute avec des écouteurs
23
24
25
26
17
19
21
22
27
29
29
CHAPITRE 4
CONFIGURATION
Réglage des fonctions Langue
Mise au point du système
Mise au point des haut-parleurs
Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs
Creation d'un champ sonore realiste
Le format de décodage Dolby Pro Logic II
Modes DSP
(Processeur de signal numérique)
Pour augmenter le niveau Effet
Ajustement des paramètres sonores DSP
36
37
39
40
40
30
31
33
35
CHAPITRE 5
RADIO
Ecouter la radio
Préréglage des stations
41
42
CHAPITRE 6
DIVERS
Dépistage des pannes
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
Types et caractéristiques des disques
Spécifications
Garantie
43
45
46
47
48
4
Description
Panneau avant
Touche ( )
Tiroir de chargement des disques
Touche de fonction
Touche Lecture/Pause ( )
Touche Stop ( )
Contrôle de volume
Panneau arrière
Connecteur d’entrée de composants vidéo externes
Connecteurs d’entrée de composants numériques externes
Utilisez ces connexions pour les appareils externes avec sortie numérique.
Connecteur de sortie vidéo
Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur
(VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT.
Connecteur de sortie S-Vidéo
Si le téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur.
Connecteur antenne AM
Voyant Standby (attente)
Touche Ouverture/Fermeture
Prise écouteurs
Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( )
Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( )
Affichage
Voyant DTS DISC
Voyant LINEAR PCM
Voyant
Voyant
TITLE
Voyant
PBC
Voyant PROGRAM
(PROGRAMME)
P . SCAN
L C
LS
R
LFE
S RS
LINEAR PCM
PRO LOGIC
DSP TITLE
D I G I T A L
PBC
PRGM
5
Voyant SPEAKER
(HAUT-PARLEUR)
Voyant PRO LOGIC
Voyant TUNER
Voyant STEREO
ST TUNED kH
Z
MH
Z
Affichage de l’état du système
Voyant RADIO FREQUENCY
(FRÉQUENCE RADIO)
Bornes de sortie de haut-parleur des canaux 5.1
Connecteur d’entrée de composants audio externes
Connecteur
Subwoofer Preout
Connecteur antenne FM
Jacks de SORTIE/D’ENTRÉE
COMPOSANTS VIDEO
Branchez une TV avec les jacks de composants vidéo sur ces jacks.
Accessoires
Télécommande
Câble Vidéo/Audio
Câble Audio
Caisson de basses uniquement
Antenne AM
Antenne FM
Enceinte avant/centrale cordon 3EA
Enceinte arrière cordon 2EA
Manuel de l’utilisateur
6
Télécommande
Touche DVD POWER (MARCHE DVD)
Touche DVD
Touche TUNER
Touche AUX
Touche Open/Close
Touche Title (Titre)
Touche Menu
Touche Audio
MO/ST (mono/stéréo)
Touche Subtitle (Sous-titre)
Touche Display
Touche Return
Touche DSP/DPL II Mode
Touche DSP/DPL II Effect
Touches numériques
Touche Slow (lent)
Touche Angle
Touche Repeat (répétition)
Touche Zoom
Touche P.Scan
Touche Repeat
(répétition) A
↔
B
Touche Go To
Touche D.R.C
TV
TV/VIDEO
Channel
Volume
Touche Alimentation téléviseur
Touche TV/VIDEO
Touche sélection de chaîne
Touche contrôle du volume téléviseur
Touche Marche/Pause
Touche Stop
Réglage de la touche Prédéfini
/
Saut de CD (Preset
/
CD Skip)
Réglage de la touche Syntonisation
/
Recherche CD (Tuning Up/Down
/
CD Search)
Touche Direction/Entrer
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs
Touche veille
Touche Muet
Touche Sound Edit (modification du son)
Touche SPK
Touche Pro Logic II
Touche Test Tone (test de tonalité)
Touche Clear (annule)
Touche Step (image par image)
Touche Setup/P.Scan Adjust
Touche Remain (restant)
Touche Program (programme)
INSÉRER LES PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE
1
Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche.
2
Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –)
3
Replacez le cache piles.
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
•
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
•
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.
•
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
•
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Gamme de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas.
30
30
7~10m
8
Connexion des enceintes
Branchez le système d’enceinte fourni à l’aide des cordons d’enceinte fournis.
- Effectuez tous les branchements lorsque l’unité est éteinte afin de protéger les enceintes.
1
Vérifiez l’emplacement des bornes sur l’unité principale et à l’arrière des enceintes avant de connecter les enceintes Avant, Arrière et Centrale.
- Branchez le cordon rouge sur la borne rouge (+) et le cordon noir sur la borne noire (–).
- Assurez-vous de ne pas mélanger les câbles positif (+) et négatif (–) de l’enceinte.
2
Utilisez le cordon audio fourni afin de brancher SUBWOOFER PREOUT à l’arrière de l’unité principale sur LINE IN à l’arrière de l’enceinte.
REMAR
QUE
•
Une fois l’installation réalisée, attachez les câbles électriques trop longs ou lâches ensemble ou fixez-les au sol.
Méthodes de réglage des haut-parleurs
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Haut-parleurs avant
Caisson de graves
Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters
(gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute.
Enceinte arrière gauche
Enceinte arrière droite
Haut-parleur central
Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant.
Toutefois, vous pouvez placer le haut-parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur.
Haut-parleurs arrière
Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute.
Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante
(par exemple, trop près d’un mur), placez les haut-parleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés.
Haut-parleur Subwoofer
Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la position d’écoute.
REMAR
QUE
•
Veuillez vous reporter au Manuel de fonctionnement KLIPSCH pour d’autres détails concernant l’utilisation des enceintes.
9
1
2
Desserrez la borne de l’enceinte en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
1
Insérez le câble de l’enceinte dans la borne.
3
Serrez la borne de l’enceinte en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Enceinte arrière droite
Enceinte arrière gauche
Enciente centrale
(—) (+) (—) (+)
(—) (+)
2
R
LINE IN
L/LFE
Câble Audio (fournie)
3
Cassion de graves
(—) (+) (—) (+)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
1
Faites pression et tenez le levier en position ouverte.
1
2
Insérez le cordon de l’enceinte.
3
Retirez votre doigt pour relâcher le levier.
2
rouge
3
noire
10
Branchez le Vidéo sur la TV Connexion des antennes FM et AM
(MW)
1 2 3
Si la réception AM est de mauvaise qualité, branchez une antenne
AM extérieure
(non fournie).
Antenne-cadre
AM (fournie)
ANTENNA
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM.
TV
Composite
Video
S-Video
Component
Video
*
Selon le modèle de votre téléviseur, il se peut que les connecteurs d’entrées vidéo composant portent la mention Vidéo DVD.
Vidéo composite (Bonne Qualité)
Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre téléviseur.
S-Vidéo (Qualité Supérieure)
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur.
Vidéo composant (Meilleure Qualité)
Si votre téléviseur est équipé d’entrées vidéo composant, branchez un câble de vidéo composant (non fourni) des prises Pr, Pb et Y sur le panneau arrière de l’appareil sur les prises correspondantes.
REMAR
QUE
•
Lorsque le mode de Balayage Progressif est sélectionné, les sorties VIDEO et S-VIDEO ne fournissent aucun signal.
11
Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.)
Connexion de l’antenne FM Connexion de l’antenne caadreAM
(MW)
1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM
75
Ω
COAXIAL.
2. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception.
Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant d’attacher un câble coaxial de 75
Ω
(avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et .
2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée).
(À propos du ventilateur de refroidissement)
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entrer de l’air frais dans l’appareil quand la température interne s’élève.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement excessif et endommager l’appareil central.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
12
Connexions AUX
Connecteur d’entrée des composants
Utilisez ces connexions pour les
équipements externes avec sortie numérique.
Exemple: enregistreurs de CD, convertisseurs D/A
équipés de prises de sortie
(non fournie)
Câble optique
TV
VIDEO IN
Pour pouvoir visionner les images en provenance de l’entrée externe (AUX 1 , AUX 2 ),
établissez d’abord une liaison à l’aide de la prise ENTRÉE
VIDÉO puis au moyen de la prise SORTIE VIDÉO.
Câble Audio (Rouge/Blanc)
Si l’appareil externe possède une seule prise de sortie, vous pouvez brancher la droite ou la gauche.
Câble Vidéo
Composants analogiques externes
R L VIDEO OUT
Branchement à un appareil externe avec une sortie analogique.
Exemple: VCR, TV, etc.
Atten
•
Branchez toujours les câbles de connexion audio et vidéo à la prise colorée équivalente.
Mise en service d’un appareil numérique/analogique externe
Appuyez sur la touche AUX de la télécommande pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2.
Appuyez sur la touche Function de l’unité principale pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2.
•
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant:
FM
➞
AM
➞
DVD
➞
DIGITAL IN
➞
AUX 1
➞
AUX 2.
13
Préparations avant l’utilisa tion
1
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD.
Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation.
Allumez votre lecteur DVD et votre téléviseur.
TV
2
Sélectionnez un mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO.
TV/VIDEO
3
Appuyez sur la touche
DVD pour sélectionner la fonction d’entrée
DVD.
DVD
REMAR
QUE
•
Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant 4~5 secondes après avoir mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives.
•
Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’arrêt( ) sur l'unité principale pendant plus de 5 secondes.
L'appareil sera initialisé de façon optimale.
•
Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, le volume, etc. ne seront pas affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD.
Système de diffusion TV
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le format vidéo NTSC.
• Pour une lecture normale, le format vidéo d'un disque DVD doit coïncider avec celui du téléviseur.
14
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur d’un autre fabricant.
1
Allumez le téléviseur.
2
Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le téléviseur.
TV
3
En gardant la touche enfoncée, composez le code de la marque correspondant à votre téléviseur.
•
S’il y a plus d’un code répertorié dans le tableau, entrezen un seul à la fois afin de déterminer lequel fonctionne.
Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1
TV
En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche numérique .
4
Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complétée.
•
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV
: Met sous ou hors tension le téléviseur.
VOLUME +/–
: Ajuste le volume.
TV/VIDEO
: Règle le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO).
CHANNEL +/– : Change les canaux.
Fabricant
Samsung
Daewoo
Emerson
Hitachi
JVC
LG
Loewe
Magnavox
Matsushita
Mitsubishi
Noblex
Panasonic
Rca
Sanyo
Sharp
Sony
Toshiba
Zenith
Codes
01,14,15,23
19
21
10
11
06,08,18
28
04
24
13
25
12
07,29
05,20
02,16,22
03
09
17
Remar que
•
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
Branchement de la mini-chaîne à la prise secteur
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage.
1. Branchez le cordon d’alimentation c.a. (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée.
2. Appuyez sur On/Standby pour mettre le lecteur DVD en marche.
15
Fonction P.SCAN
(Balayage progressif)
À la différence d'un régulier balayage entrelacé dans lequel deux champs d'information d'image sont alternés pour créer l'image entière (lignes de balayage impaires puis paires), le balayage progressif emploie un champ d'information (toutes les lignes montrées dans un passage) pour créer une image claire et détaillée sans lignes de balayage évidentes. Pour apprécier un vidéo à balayage progressif, reliez un téléviseur ou un moniteur qui soutient une entrée de balayage progressif dans ce dispositif.
Le lecteur étant en mode arrêt, appuyez sur la touche
P.SCAN pendant plus d’une seconde.
•
La sélection bascule de “
P.SCAN
” à “
I.SCAN
” et vice versa chaque fois qu’on maintient enfoncée cette touche pendant au moins une seconde.
•
Le mode précédent apparaît d’abord à l’afficheur, suivi du mode sélectionné dans une seconde.
P.Scan Adj (Rajustement du balayage progressif)
Cette fonction sert à optimiser la qualité chaque fois que l’écran présente des images distordues et décalées ou que le disque contient des données erronées.
Appuyez sur la touche Setup/ P .Adj. (Mode lecture seulement)
•
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage suivant apparaît à l’écran du téléviseur :
Qu’est-ce que le balayage progressif (ou non entrelacé)?
Balayage entrelacé (1 TRAME = 2 CHAMPS) Balayage progressif (TRAME COMPLÈTE)
Dans le video à balayage entrelacé, une trame se compose de deux champs entrelacés (pairs et impairs), où chaque champ contient chaque autre ligne horizontale dans la trame.
Le champ impair des lignes alternatives est montré d'abord, puis le champ pair est montré pour combler les intervalles alternatives laissées par le champ impair pour former une trame simple. Une trame montrée chaque un
30ème d'une seconde contient deux champs connectés, ainsi un total de 60 champs sont montrés chaque un
60ème d'une seconde.
La méthode de balayage entrelacé est prévue pour capturer un objet immobile.
Le balayage progressif consiste en un seul passage où toutes les lignes d’une trame sont parcourues successivement sans alternance entre lignes impaires et paires.
À l’opposé du balayage entrelacé, qui exige deux passages pour créer une image vidéo complète, le balayage progressif n’a recourt qu’à un seul passage pour en faire autant.
Le balayage progressif s’utilise notamment pour l’acquisition d’objets animés. Une caméra capable de capturer des objets animés s’appelle “caméra à obturateur de pleine trame”.
REMAR
QUE
•
Cette fonction n’est disponible qu’avec des téléviseurs équipés d’entrées vidéo de composant
(Y, Pr, Pb) qui supportent la vidéo progressive. (Elle ne fonctionne pas sur des téléviseurs équipés d’entrées conventionnelles de composant, c’est-à-dire les téléviseurs à balayage non progressif.)
•
Selon la marque ou le modèle de votre téléviseur, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible.
16
Lecture des disques
1
Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour ouvrir le tiroir de chargement des disques.
•
La touche est placée sur le panneau avant du lecteur (pas sur la télécommande).
2
Insérez un disque DVD.
V I D E O
•
Placez le disque avec soin dans le tiroir, l'étiquette de présentation du disque vers le haut.
3
Appuyez de nouveau sur la touche
Open/Close( ) pour fermer le tiroir de chargement des disques.
•
La lecture commence automatiquement
Pause de lecture
Arrêt de la lecture
17
Appuyez sur la touche Play/Pause ( ) pendant la lecture.
•
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause ( ).
Remar que
•
Selon le disque, l’écran initial des renseignements sur le disque peut se présenter de manière différente.
•
Quand vous passez un DVD en format
MPEG, le vidéo risque de ne pas être restituée correctement, ce qui peut résulter en une déformation des images.
Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
•
Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche
STOP ( ), la position est mémorisée et STOP s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche
Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été arrêtée.
•
Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop
( ), la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture) est effacée et STOP s’affiche. Quand on appuie sur la touche Play/Pause ( ), la lecture commence depuis le début.
Display
Utilisation de l’affichage sur écran
Appuyez sur la touche Display (Affichage)
Display
V I D E O
T
1/2
C
1/8
Voyant DVD
Voyant TITLE (Titre)
Voyant CHAPTER
(Chapitre)
00:00:00
Voyant TITLE ELAPSED
(titre écoulé)
Display
ENG ENG 1/3 OFF 1/1
V I D E O
Voyant SUBTITLE LANGUAGE
(Langue sous-titre)
Voyant AUDIO LANGUAGE
(Langue audio)
Voyant ANGLE
Voyant REPEAT (Répétition)
Voyant DISC TYPE
(Type de disque)
Display
L’affichage sur écran apparaît.
Qu’est-ce qu’un titre ?
Un film contenu dans le disque DVD.
Qu’est-ce qu’un chapitre ?
Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées
“chapitres”.
Couper le son temporairement ?
Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture.
•
Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone.
Mute
REMAR
QUE
Si vous laissez le lecteur en mode Pause pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera.
18
Lecture de plages MP3-CD
Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers)
MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.
Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group
(ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir
10 fois plus de données qu’un CD oridnaire.
Démarrage de la lecture
•
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un MP3-CD.
1
Appuyez sur Open/Close( ) pour insérer le disque.
2
Appuyez sur Play/Pause( ).
•
La lecture démarre une fois que le disque a
été détecté.
•
La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le MP3-CD apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension.
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur Stop ( ).
19
DISQUE CD-R MP3
• Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 en format ISO 9660 ou Joliet peuvent être pris en charge.
• Le nom d’un fichier MP3 ne doit pas dépasser huit caractères ni ne contenir des espaces ou des caractères spéciaux.
• N’utilisez que des disques dont le taux de compression/décompression des données est supérieur à 128 Kbps.
• Seuls les fichiers comportant des extensions “.mp3” ou “.MP3” peuvent être lus.
• Seuls les disques gravés en multisessions consécutives peuvent être pris en charge. Si la lentille de lecture rencontre un segment vierge sur un disque multisession, la lecture des fichiers ne peut pas se poursuivre. Elle s’arrête à ce segment-là.
• Si le disque n’est pas fermé, cela peut ralentir la lecture des fichiers, et certains d’entre eux peuvent ne pas être lus.
• Dans le cas des fichiers enregistrés en format VBR (débit variable compris entre 32 Kbps et 320 Kbps), il se peut que la lentille de lecture saute certaines pistes sonores.
Remar que
Selon la méthode d’enregistrement utilisée, certains CD-MP3 ne peuvent pas être lus.
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3.
Une fois que le disque MP3 en place est reconnu, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
(Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.)
Touche
ENTER,
▲
/
▼
Pour
Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire.
Choisir une plage ou un répertoire.
Compatibilité de lecture de CD-R/RW
•
Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés en format audio numérique.
Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou
CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.)
•
Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R.
•
Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.
Repeat
Lecture répétée
Sur un disque MP3, la répétition A
↔
B ne peut pas être utilisée. vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire.
Appuyez sur Repeat.
L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:
REPETITION:ALEATOIRE
: Toutes les plages enregistrées sur le disque sont reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée.
REPETITION:UN
: La plage actuelle est répétée.
REPETITION:DIR
: Les plages du répertoire actuel sont répétées.
REPETITION:DISQUE
: Toutes les plages du disque sont répétées.
ARRET REPETITION
: La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.)
20
Recherche en avant/arrière
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique.
Lecture à grande vitesse
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
▲ ▲
X 2
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
X 2
X 4 X 4
X 8
PLAY
X 8
PLAY
Lecture lente/contrôle du temps restant
Slow
Lecture lente
Appuyez sur la touche Slow (lent).
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent)
SLOW 1/2
SLOW 1/4
La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée.
PLAY
Saut de chapitre
•
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.
SEARCH SEARCH
21
Step
Lecture image par image
Appuyez sur la touche Step.
•
L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche.
REMAR
QUE
On n’entend aucun son pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image.
Remain
Contrôle du temps restant
Appuyez sur la touche Remain (restant).
•
Vous pouvez contrôler le temps total et le temps restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant)
TITLE TIME TRACK TIME
REMAIN TIME : TITLE
CHAPTER TIME
REMAIN TIME : TRACK
DISC TIME
REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC
22
Répétition de lecture
Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste.
Repeat
Lecture répétée
Appuyez sur la touche Repeat
(répétition).
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition).
Remar que
L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le
PCB est activé.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”.
23
Répétition de lecture A
↔
B
1
Appuyez sur la touche Repeat A
↔
B
(Répétition de lecture A
↔
B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir.
2
Appuyez de nouveau sur la touche
Repeat A
↔
B (Répétition de lecture
A
↔
B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir.
•
Le segment commence à être répété.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur la touche Repeat A
↔
B
(Répétition de lecture A
↔
B)
Repeat
A B
Utilisation des Menus disque et titre
Menu
Pour sélectionner le Menu disque
Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menus DVD diffèrent de disque à disque.
1
Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture.
•
L’écran Menu s’affiche.
•
Vous pouvez effectuer la lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt.
2
Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (
▲
/
▼
) ou Left/Right (gauche/droite) ( /
) pour accéder aux différentes fonctions.
3
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
•
L’élément sélectionné sera activé.
Title
Utilisation du Menu Titre
Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film.
Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente.
Go To
Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
1
Appuyez sur la touche Go To (Aller à).
•
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous.
V I D E O
TITLE
T
1/2
C
1/8 00:00:00
T
1/2
V I D E O
CHAPTER
C
1/8 00:00:00
V I D E O
TIME
T
1/2
:
C
1/8
:
00:00:00
2
Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ).
•
La scène choisie est repérée, puis présentée.
•
La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques.
24
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres
Sélection de la langue audio
Appuyez sur la touche Audio.
Audio
MO/ST
•
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
V I D E O
ENG ENG 1/3
SPA 2/3
FRE 3/3
OFF 1/1
REMAR
QUE
Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC.
Subtitle
Sélection de la langue des sous-titres
Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).
•
Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
•
Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”.
V I D E O
ENG
1/3
SPA 2/3
ENG 1/1 OFF 1/1
FRE
3/3
OFF
REMAR
QUE
•
Le mot INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur !
Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier.
•
Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas fonctionner.
25
Fonctions Zoom/Angle
Pour agrandir une image
Appuyez sur la touche Zoom.
•
Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.
•
Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche
Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre.
•
Appuyez sur / /
▲
/
▼ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder.
Zoom
2
REMAR
QUE
Le fonctionnement du zoom 2X est possible lors de la lecture du CD Vidéo.
Angle
Sélection de l’angle d’écran souhaité
Appuyez sur la touche Angle.
•
Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés.
•
Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3,
2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.
OFF 1/3
2/3
3/3
26
Lecture programmée
Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier.
Program
Pour programmer les pistes dans un ordre particulier
1
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
1
TITLE CHAPT
2
3
4
5
PREVIOUS
6
TITLE CHAPT
7
8
9
10
NEXT
PLAY : FINISH : PROGRAM
2
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité.
•
Vous pouvez aussi utiliser la touche
( / /
▲
/
▼
).
3
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité
•
Vous pouvez aussi utiliser la touche
( / /
▲
/
▼
).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
1
TITLE CHAPT
1
2
3
4
5
PREVIOUS
8
9
10
6
7
TITLE CHAPT
NEXT
PLAY : FINISH : PROGRAM
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
1
TITLE CHAPT
1 2
2
3
4
5
6
TITLE CHAPT
7
8
9
10
PREVIOUS NEXT
PLAY : FINISH : PROGRAM
4
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
5
Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez.
•
Le numéro de piste sélectionnée est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant.
•
Si vous programmez plus de 10 pistes, appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à
10 pistes s’affiche.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1 1 2
2
3
4
5
PREVIOUS
6
TITLE CHAPT
7
8
9
10
NEXT
PLAY : FINISH : PROGRAM
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
1
TITLE CHAPT
1 2
2
3
4
5
1
1
2
2
2
7
3
4
PREVIOUS
6
TITLE CHAPT
4 1
7
8
9
10
6
3
5
1
2
4
5
2
NEXT
PLAY : FINISH : PROGRAM
Pour lire les pistes dans un ordre programmé
Appuyez sur la touche
Play/Pause ( ).
27
Pour annuler la programmation
Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche
Stop ( ).
Pour changer la programmation
1
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas)(
▲
/
▼
) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer.
4
Appuyez sur la touche
Enter (Entrer)
2
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer.
•
Le numéro suivant sera sélectionné quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer).
5
Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation.
3
Appuyez sur la touche Clear
(Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques.
•
Vous pouvez aussi utiliser la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ).
•
Le curseur se déplace sur le numéro suivant.
Pour annuler toute la programmation
•
Appuyez deux fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
•
Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) quand vous êtes en mode Stop.
•
Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale.
Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée.
Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro
Clear
REMAR
QUE
Appuyez sur la touche Clear (Annule)
•
Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez
éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule).
Vous pouvez programmer ou changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière.
28
29
Fonctions Veille/D.R.C
Sleep
Pour régler la veille
Appuyez sur la touche Sleep (veille).
•
Chaque fois que l’on appuie sur la touche la sélection commute de la manière suivante :
SLEEP 10
➔
SLEEP 20
➔
SLEEP 30
➔
SLEEP 60
SLEEP 150
➔
SLEEP 90
➔
SLEEP 120
➔
➔
OFF.
Qu’est-ce que la fonction veille ?
Vous pouvez régler le temps pendant lequel l’appareil s’éteint automatiquement après une période prédéfinie de temps.
Pour revoir le réglage de la veille
•
Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché.
•
Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous changez le temps de veille à partir du dernier réglage.
Mise en service de la compression de la plage dynamique
Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum).
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur la touche D.R.C.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service.
Choisissez “
D.R.C. ON
” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit.
(Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.)
D I G I T A L
REMAR
QUE
• Lorsque vous appuyez sur la touche Arrêt, DRC est coupé.
D.R.C
Écoute avec des écouteurs
Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis).
Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONE (Écouteurs) sur le panneau avant.
• Aucun son ne sort des haut-parleurs.
• Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs.
Prise HEADPHONE (Écouteurs)
Réglage des fonctions Langue
En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du
Menu du disque.
Pour mettre au point la fonction langue
1
Appuyez sur la touche Setup
/P.Adj
(mise au point) dans le mode stop
2
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
(
▲
/
▼
) pour sélectionner l’élément souhaité.
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
MENU LANGUAGE
CHINESE
: Move Setup : Exit
3
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ).
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
: Move Setup : Exit
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
(LANGUE MENU LECTEUR)
(LANGUE AUDIO)
(LANGUE SOUS-TITRES)
MENU LANGUAGE
(LANGUE MENU DISQUE)
Si vous appuyez sur la touche Setup/P.Adj.
(réglages/rajustement du balayage progressif) lorsque vous définissez la langue, vous revenez au mode Stop (arrêt).
4
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
(
▲
/
▼
) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
ENGLISH
: Move Setup : Exit
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
SYSTEM
GERMAN
Pour terminer la mise au point
•
Appuyez sur la touche Setup
/P.Adj
(mise au point).
30
Mise au point du système
Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique.
Pour mettre au point le système
1
En mode stop, appuyez sur la touche Setup
/P.Adj
(mise au point).
2
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système.
3
Appuyez sur la touche Up/
Down (Haut/Bas) (
▲
/
▼
) pour sélectionner l’élément souhaité
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
: Move Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
: Move Setup : Exit
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
: Move Setup : Exit
4
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ).
5
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
(
▲
/
▼
) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer).
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
: Move Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
16:9
: Move Setup : Exit
31
Terminer la mise au point du système
•
Appuyez sur la touche Setup
/P.Adj
(mise au point).
Rajustement du rapport d’aspect de l’écran TV (taille de l’écran)
Le rapport horizontal-vertical de l’écran des téléviseurs traditionnels est de 4:3, tandis que celui d’un téléviseur doté d’un écran large à haute définition est de 16:9. Ce rapport est communément désigné “rapport d’aspect”. Lors de la lecture d’un DVD dont le contenu fait appel à l’un et à l’autre de ces deux rapports, il faut que vous rajustiez la taille de l’écran de votre téléviseur ou de votre moniteur pour qu’elle convienne au rapport du vidéo en cours.
✱
Si vous possédez un téléviseur standard, sélectionnez soit le mode “4:3LB” (letterbox ou format boîte aux lettres) ou “4:3PS” (pan-scan ou format recadrage) selon vos préférences personnelles. Choisissez “16:9” si votre téléviseur est doté d’un large écran.
LANGUAGES
SYSTEM
4:3LB
(4:3 Letterbox)
: Sélectionnez le mode 4:3LB pour afficher une image 16:9 en mode Boîte aux lettres sur un téléviseur traditionnel.
•Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’écran.
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL
OUTPUT
16:9
: Move Setup : Exit
4:3PS
(4:3 Pan&Scan)
: Sélectionnez le mode 4:3PS pour afficher des images 16:9 en mode Recadrage sur un téléviseur traditionnel.
•Seule la partie centrale des images 16:9 s’affiche à l’écran, leurs extrémités gauche et droite étant amputées.
16:9
: Sélectionnez le mode 16:9 pour afficher une image du même rapport en mode Plein écran sur un téléviseur doté d’un large écran.
•Cette sélection vous permet de bénéficier de l’aspect d’un large écran.
REMAR
QUE
• Si, en revanche, le rapport d’aspect d’une image stockée sur un DVD est de 4:3, il vous est impossible de l’afficher sur un large écran.
• Étant donné qu’un DVD peut être enregistré dans divers formats, l’apparence de son contenu variera selon le logiciel, le type de téléviseur et le réglage du rapport d’aspect du téléviseur utilisés.
NIVEAU PARENTAL
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
: Move Setup : Exit
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SYSTEM
4:3 LB
BITSTREAM
: Move Setup : Exit
La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde.
1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié
2. Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres.
•
Le mot de passe du lecteur est réglé sur
“7890” par défaut.
Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes.
•
“INITIAL” apparaît sur l’affichage et tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine.
•
Appuyez sur la touche Power.
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL
OUTPUT
SYSTEM
4:3 LB
: Move Setup : Exit
3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (
▲
/
▼
) pour sélectionner RATING
LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
•
Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque.
•
Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu.
•
Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe.
32
Mise au point des haut-parleurs
SPK Mode
Réglage du mode haut-parleur et du temps de retard
1 2
Appuyez sur la touche SPK Mode.
Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour sélectionner l’élément souhaité.
•
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection différente de mode est affichée sur le panneau avant comme montré ci-dessous.
Haut-parleur avant : petit
Mode hautparleur
Haut-parleur central : petit
Haut-parleur central : non trouvé
Haut-parleur arrière : petit
Haut-parleur arrière : non trouvé
Temp s de retard
Subwoofer : trouvé
Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms
Temps de retard du Haut-parleur central
Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms
Temps de retard du Haut-parleur arrière
•
PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200
Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes-graves.
•
ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées.
•
AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées.
33
REMAR
QUE
L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC,
3-STEREO, STEREO, etc.).
L’effet de temporisation des haut-parleurs
Pour tirer le meilleur profit d’un disque audio enregistré en signaux ambiophoniques en format 5.1, assurez-vous que vous vous trouvez à une distance égale de chacun des haut-parleurs. L’emplacement des haut-parleurs faisant en sorte que les signaux sonores n’atteignent pas vos oreilles au même moment, il est recommandé d’ajouter un effet de temporisation sonore au haut-parleur central et aux haut-parleurs d’ambiance.
Emplacement idéal du HAUT-PARLEUR CENTRAL
Emplacement idéal des
HAUT-PARLEURS SURROUND
Pour optimiser la qualité du son, il est recommandé d’installer les haut-parleurs à l’intérieur du cercle ou sur son pourtour.
Df: Distance depuis le HAUT-PARLEUR FRONTAL
Dc: Distance depuis le HAUT-PARLEUR CENTRAL
Ds: Distance depuis le HAUT-PARLEUR SURROUND
•
Réglage de l’effet de temporisation du
HAUT-PARLEUR CENTRAL
Si la distance Dc du haut-parleur central est égale ou supérieure à la distance Df du haut-parleur frontal, réglez le mode sur 0ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau cidessous.
•
Réglage de l’effet de temporisation des
HAUT-PARLEURS ARRIÈRE (SURROUND)
Si la distance Df du haut-parleur frontal est égale ou supérieure à la distance Ds des haut-parleurs ambiophoniques dits surround, réglez le mode sur 0ms.
Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous.
Distance Df-Dc
50
100
150
200
Distance Ds-Dc
200
400
600
Temporisation
1.3 ms
2.6 ms
3.9 ms
5.3 ms
Temporisation
5.3 ms
10.6 ms
15.9 ms
REMAR
QUE
Les passionnés de l’audio peuvent optimiser, à l’instar des professionnels du milieu, la sonorité en réglant la temporisation des haut-parleurs. Pour installer les haut-parleurs dans votre salon ou pièce de séjour, reportez-vous au chapitre suivant, intitulé
“L’emplacement idéal des haut-parleurs”.
34
Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs
Sound Edit
Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs
1
Appuyez sur la touche Sound Edit
(Modification du son).
2
Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour effectuer les réglages.
•
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante.
Exemple : mise au point du son 5.1CH
L
LS
C
LFE
S
R
RS
D I G I T A L
Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite
OFF, gamme de – 6 ~ 0
L
LS
C
LFE
S
R
RS
D I G I T A L
Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite
OFF, gamme de – 6 ~ 0 gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
L
LS
C
LFE
S
R
RS
D I G I T A L
Haut-parleur central
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
L
LS
C
LFE
S
R
RS
D I G I T A L
Haut-parleurs arrière
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
L
LS
C
LFE
S
R
RS
D I G I T A L
Haut-parleur Subwoofer
Remar que
L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel
(DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
35
Test Tone
Mise au point du test des haut-parleurs
Appuyez sur la touche Test Tone
(test de tonalité).
•
Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant :
L(Haut-parleur avant/gauche)
➞
C(haut-parleur central)
➞
R(hautparleur avant/droite)
➞
RS(haut-parleur ambiophonie/droite)
➞
LS(haut-parleur ambiophonie/gauche)
➞
SUBWOOFER.
Test Tone
Fin du test des haut-parleurs
•
Appuyez de nouveau une fois sur la touche Test Tone (test de tonalité).
L
LS
C
SUB
WOOFER
R
RS
Remar que
Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo.
Creation d'un champ sonore realiste
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste.
• Surround numérique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic II
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service.
Dolby Digital
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( ).
La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux).
En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20kHz, nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.
Quand I’appareil détecte un signal Dolby Digital, I’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage.
DTS Digital Surround
Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Quand I’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage.
Dolby Pro Logic II
• Dolby Pro-Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux multicanaux conçu par Dolby
Laboratories. Il fait appel à une technologie dite circuit de rétroaction autour de l’aiguillage logique qui offre des améliorations considérables par rapport aux circuits classiques de Dolby Pro Logic.
• Dolby Pro Logic II accepte tout aussi bien les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround
( ) que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux d’ambiophonie).
• Dolby Pro Logic II couvre dorénavant toute la bande passante pour restituer les signaux des canaux ambiophoniques, tandis qu’avec le décodage classique de Dolby Pro Logic, la largeur de la bande était limitée.
En outre, les canaux ambiophoniques pris en charge par Dolby Pro Logic II sont stéréophoniques, alors que ceux décodés par Dolby Pro Logic sont monophoniques, c’est-à-dire que les canaux d’ambiophonie de gauche et de droite sont identiques.
* Sources enregistrées en Dolby Surround
Dans certaines sources, plusieurs canaux ambiophoniques (trois ou plus) ont été comprimés en deux canaux à l'aide de la technologie de codage Dolby Surround. On utilise le Dolby Surround pour les pistes sonores de films enregistrés sur des DVD, des LD et des vidéocassettes devant être jouées sur des magnétoscopes stéréo, ainsi que pour les signaux stéréo des radios FM et des chaînes de télévision diffusées par satellite ou par câble.
En décodant ces signaux à l'aide de Dolby Pro Logic, on peut obtenir une lecture ambiophonique sur plusieurs canaux.
Les signaux peuvent aussi être lus par des appareils stéréo ordinaires. Dans ce cas, on obtient un son stéréo normal.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées,
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
36
Le format de décodage Dolby Pro Logic II
37
Mode Pro Logic II
Dolby Pro Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux audio multicanaux qui offre des améliorations notables par rapport à Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic II accepte tout autant les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux ambiophoniques). De plus, avec Dolby Pro Logic, on peut définir des paramètres en fonction du type de la source et du contenu, ce qui permet de rajuster avec plus de précision le champ acoustique.
1
Appuyez sur la touche de Function afin de choisir la fonction voulue.
•
Sélectionnez parmi les options suivantes: FM
➞
AM
➞
DVD
➞
DIGITAL IN
➞
AUX 1
➞
AUX 2.
2
Appuyez sur la touche Pro Logic II.
3
Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pro Logic II:
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode:
L R
PRO LOGIC
L R
PRO LOGIC
PRO LOGIC II : Gauche, Centre, Droite,
Haut-parleur d’extrêmes graves et Canaux (Gauche,
Droite) ambiophoniques.
L R
PRO LOGIC
L R
PRO LOGIC
L R
STÉRÉO : Gauche, Droite et Canaux Haut-parleur d’extrêmes graves
L R
PRO LOGIC
Mode Pro Logic II
Sélectionnez un des modes suivants: MUSIQUE, CINÉMA, PRO LOGIC ou MATRICE.
•
Lorsque vous écoutez des CD ou que vous regardez des DVD à fort contenu musical, nous vous recommandons de mettre votre lecteur DVD en mode Musique.
•
Lorsque vous regardez un film, le mode Cinéma convient le mieux.
•
Le mode Pro Logic offre le même traitement ambiophonique que celui de la version originale de
Pro Logic et est idéal lorsque le contenu de la source n’est pas de la meilleure qualité.
•
Le mode Matrice s’avère utile pour restituer les signaux monophoniques.
Effect
Fonction Effets Dolby Pro Logic II
Cette fonction n’est disponible qu’en mode DPL II M (Musique Dolby Pro Logic II).
1
Appuyez sur la touche
DSP/DPL II Effect.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect :
2
Utilisez les touches de gauche ou de droite
( / ) pour effectuer des rajustements.
Sélectionnez “0” ou “1”.
Il existe 8 niveaux de configuration, de 0 à 7.
Il existe 7 niveaux de configuration, de 0 à 6.
•
Mode panoramique
En ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les haut-parleurs ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec imagerie sonore “mur à mur”.
•
Rajustement de la largeur centrale
Cette commande permet de rajuster l’image sonore centrale de manière à la rendre audible uniquement depuis le haut-parleur central ou, en image “fantôme”, uniquement depuis les haut-parleurs de gauche et de droite. Elle permet également de l’émettre depuis les trois haut-parleurs à la fois, à des degrés variables.
• Rajustement des dimensions
Cette commande rajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers l’arrière.
Remar que
•
Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage DOLBY PRO LOGIC II.
38
39
Modes DSP
(Processeur de signal numérique)
Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique
Surround. Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constiué de son direct et de son indirect – réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion.
Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds.
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround.
Pour augmenter le niveau Effet
Pour augmenter le niveau Effet
Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect.
•
Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4 EFFECT1
➔
EFFECT2
➔
EFFECT3
➔
OFF(DEFAULT). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection passe à l’effet suivant.
Each time the button is pressed the selection moves to the next effect.
•
Plus le chiffre est élevé, plus fort est l’effet d’ambiophonie DSP.
Effect
Qu’est-ce qu’un effet ?
Il règle l’intensité du mode DSP.
Remar que
•
Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP.
Appuyez sur la touche DSP
/DPL II
Mode.
•
Cette fonction n’est disponible qu’en mode STEREO.
➠
•
Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil.
HALL
Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert.
THEATER
Donne l’impression d’un cinéma.
PAVILION
Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut.
DANCE CLUB
Rend les sons graves palpitant.
LIVE CLUB
Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas.
•
Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct.
•
Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée
O : Possible, X : Impossible
Ajustement des paramètres sonores DSP
Vous pouvez ajuster avec plus de précision les modes DSP en changeant trois paramètres–pièce, direct et réverbération
1
Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode.
2
Appuyez sur la touche Sound Edit.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
00 R 00
REVERB
REAR
LIVE
SW
ROOM
ROOM : Pour ajuster la résonance basée sur la taille de la pièce.
Plus la valeur est grande, plus l’effet de résonance est fort (de 04 à 16 par pas de 2).
LIVE (direct) : Pour ajuster l’impression de direct. Plus la valeur est grande, plus l’effet de direct est fort
(de 04 à 16 par pas de 2).
REVERB (Réverberation) : Pour ajuster le temps de réverbération du son (de 0,0 msec à
1,6 msec par pas de 0,2 msec).
3
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour ajuster le paramètre sonore DSP.
Remar que
•
Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP.
40
Ecouter la radio
Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique.
Téléco mmand e
Unité princ ipale
1
Appuyez sur la touche Tuner
(Band).
•
La sélection commute entre
“FM”, “MW” et “LW” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER (Band).
1
Appuyez sur la touche Fonction pour sélectionner la bande choisie (FM, MW ou LW).
2
Sélectionnez une station.
Auto Station 1
Quand l’on appuie sur la touche ou , une station préréglée est sélectionnée.
Auto Station 2
Maintenez appuyée la touche ou . La recherche automatique commence et s’arrête quand une station est syntonisée.
Station manuelle
Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante.
2
Sélectionnez une station.
Auto Station 1
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station mémorisée dans la mémoire de préréglage.
Auto Station 2
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la touche ou pour que l’unité commence la recherche automatique des stations.
Station manuelle
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station souhaitée.
La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante.
Pour écouter en Mono/Stéréo
Audio
MO/ST
41
Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM)
•
La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on appuie sur la touche MO/ST.
•
Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono pour avoir une retransmission claire et sans interférences.
Préréglage des stations
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
15 stations en AM
•
FM
•
AM(MW)
Modulation de Fréquence
Ondes Moyennes
Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire
L R
1
Appuyez sur la touche Tuner
Band (Bande tuner) et sélectionnez la bande FM.
2
Sélectionnez MANUAL (Manuel) en appuyant sur la touche Stop
( ) sur l’unité principale.
•
La sélection commute entre “FM” et “AM” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER.
L R
3
pour se syntoniser sur 89.1.
L R
MH
Z
MH
Z
L R
4
Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La mention
FM1 clignote. Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur FM1, appuyez à nouveau sur la touche Program.
5
Si vous souhaitez enregistrer
89.1 sur un autre emplacement prédéfini (de FM2 à FM15), appuyez sur les touches ▲ ▲ ou , puis appuyez sur la touche Program pour l'enregistrer sur l'emplacement choisi.
PRGM
6
Pour enregistrer d'autres stations, suivez à nouveau les étapes 1 à 5.
PRGM
MH
Z
L R
MH
Z
L R
MH
Z
Syntonisation d'une station mémorisée
•
Voir page précédente
42
Dépistage des pannes
Problème Vérification
Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas.
Le disque n’est pas lu.
•
Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ?
•
Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise de courant ?
•
Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power ( ), puis allumez-le de nouveau.
•
Vérifiez le numéro de région du DVD.
•
Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles.
•
Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc.
•
Vérifiez le niveau d’écoute du DVD.
La lecture ne commence pas immédiatement quand on appuie sur la touche Play/Pause.
•
Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé
Pas de son.
Le son n'est pas émis par les six haut-parleurs, mais seulement par certains d'entre eux
•
On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse, lecture lente et lecture image par image.
•
Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ?
•
Le disque est-il gravement endommagé ?
Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté.
•
À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO
LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande pour utiliser les six haut-parleurs.
•
Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH.
Les images n’apparaissent pas, le son n’est pas reproduit, le tiroir de chargement des disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard.
La qualité du son est irrégulière.
Le son ambiophonie canal 5.1 Dolby Digital n’est pas reproduit.
•
Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.)
•
Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ?
•
Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du haut-parleur ?
•
Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ?
Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est enregistré avec ce système.
•
Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ?
43
Problème
• Le disque tourne mais aucune image ne s’affiche.
• Les images présentent des interférences et la qualité est mauvaise.
Vérification
•
Le téléviseur est-il allumé ?
•
Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ?
•
Est-ce que le lecteur est en mode PAUSE ?
•
Le format vidéo de votre téléviseur (NTSC/PAL) est-il correctement réglé ? Appuyez de nouveau une fois sur la touche NTSC/PAL pour changer la sélection actuelle.
•
Le disque est-il sale ou bien endommagé ?
•
Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de leur mauvaise fabrication.
•
Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse, l’écran pourrait trembloter verticalement. C’est normal.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas.
On appuie sur la touche
Menu, mais l’écran Menu ne s’affiche pas.
•
Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ?
•
Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ?
•
Est-ce que les piles sont mortes ?
•
Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres.
•
Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ?
•
Est-ce que les piles sont mortes ?
•
Est-ce que le disque a un Menu ?
L’écran ne peut pas être changé.
On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée.
• Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié.
• Le lecteur DVD fonctionne mal.
•
Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les
DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée.
•
Est-ce que l’antenne est installée correctement ?
•
Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une antenne FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception.
•
Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes.
“INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions prédéfinies en usine.
La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages, n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit nécessaire.
44
45
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne pas rayer les disques quand vous les manipulez.
Manipulation et conservation des disques
Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple.
•
Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis l’intérieur vers l’extérieur du disque.
REMAR
QUE
De la condensation peut se former si l’air chaud entre en contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur.
Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé pendant 1 ou 2 heures.
Conservation des disques
Ne les laissez pas à la lumière solaire directe
Conservez-les dans un endroit ventilé et frais
Conservez-les dans une pochette de protection propre et en position verticale.
Types et caractéristiques des disques
Disques utilisables
Types de disques
Indications
DVD
VIDEO-CD
AUDIO-CD
V I D E O
COMPACT
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Types d’enregistrement
Taille des disques Temps maximal de lecture
Audio + Vidéo
12cm
8cm
12cm
Environ 240 min. (une face)
Environ 480 min. (deux faces)
Environ 80 min. (une face)
Environ 160 min. (deux faces)
74 min.
Audio + Vidéo
8cm
20 min.
Audio
12cm
8cm
74 min.
20 min.
DOLBY
DIGITAL
Disque DTS
Disque audio numérique
Disque stéréo
NTSC
Système de transmission
NTSC aux États-Unis,
Canada, Japon, Corée du
Sud, etc..
Disque MP3
Atten tion
•
Faites attention de ne pas salir les disques.
•
Ne chargez pas de disques cassés ou rayés.
46
47
Spécifications
Consommation d’énergie
Poids
GÉNÉ-
RALITÉS
Dimensions (L x H x P)
Gamme température de fonctionnement
F
M
T
U
N
E
R
Gamme humidité de fonctionnement
Sensibilité utilisable
Taux S/N
Distorsion
A
M
T
U
N
E
R
Sensibilité utilisable
Taux S/N
Distorsion
Entrée
VIDÉO
Composant Vidéo
Vidéo composite
SORTIE
VIDÉO
A
M
P
Composant Vidéo
S-VIDEO
Haut-parleurs avant
Haut-parleur central
Haut-parleurs arrière
Gamme de fréquences
Taux S/N
Séparation de canaux
Sensibilité d’entrée
160W
8,3Kg
430mm x 80mm x 365mm
+5°C~+35°C
10%~75%
10dB
60dB
0,5%
54dB
40dB
2%
Y:1,0Vp-p(charge 75
Ω
), Pr:0,70Vp-p(charge 75
Ω
)
Pb:0,70Vp-p(charge 75
Ω
)
1,0Vp-p(charge 75
Ω
)
Y:1,0Vp-p(charge 75
Ω
)
Pr:0,70Vp-p(charge 75
Ω
)
Pb:0,70Vp-p(charge 75
Ω
)
Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75
Ω
)
Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75
Ω
)
100W x 2(4
Ω
) / 75W x 2(8
Ω
), Distorsion 10%
100W (4
Ω
) / 75W (8
Ω
), Distorsion 10%
100W x 2(4
Ω
) / 75W x 2(8
Ω
), Distorsion 10%
20Hz~20KHz
75dB
50dB
(AUX)500mV
Garantie Limitée Samsung
Samsung Electronics Canada Inc. (SECA) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication.
SECA garantit aussi que si cet appareil ne fonctionne pas convenablement durant la période de garantie et qu'il s'agit d'un défaut de fabrication SECA se réservera le droit de réparer ou de remplacer l’appareil défectueux.
Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un Centre de service autorisé SECA.
Le nom et l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous peut
être obtenu en composant sans frais le 1-800-726-7864 ou en visitant notre site web au www.samsung.ca
Main-d’oeuvre un (1) an (au comptoir)
Pièces un (1) an
Pour tous les modèles portatifs, le transport de l’appareil sera la responsabilité du client.
Le reçu de vente original doit être conservé par le client car cela constitue sa seule preuve d’achat acceptée. Il doit le présenter au Centre de service agréé au moment où il fait la demande d’une réparation sous garantie.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, un mauvais usage ou une tension incorrecte. La garantie ne couvre pas aussi une mauvaise installation, une mauvaise réparation, une réparation non autorisée et tout usage commercial ou dommages survenus durant le transport. Le fini extérieur et intérieur de même que les lampes ne sont pas couverts par cette garantie. Les ajustements par le client qui sont expliqués dans le guide de l’utilisateur ne sont pas couverts en vertu de cette garantie.
Cette garantie sera automatiquement annulée pour tout appareil qui aurait un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie est valable seulement sur les appareils achetés et utilisés au Canada.
48
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement