Samsung HT-SK6 Manuel utilisateur


Add to my manuals
25 Pages

advertisement

Samsung HT-SK6 Manuel utilisateur | Manualzz

SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.

Bureau-chef

7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3

TEL: 1-905-542-3535

www.samsungcanada.com

Centre de service

7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3

1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)

Système de cinéma maison numérique

HT-SK6

Mode d’emploi

V I D E O

COMPACT COMPACT

DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO

AH68-01241R

1

Avertissement

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

LUOKAN 1 LASER LAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUCTO LASER CLASE 1

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.

NE PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC

ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE

CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE

PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;

S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS-VENTE

QUALIFIÉ.

APPAREIL LASER DE CLASSE 1

Ce lecteur de disque compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.

Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition

à des radiations laser.

PRÉCAUTIONS :

IL PEUT SE PRODUIRE UNE

ÉMISSION LASER INVISIBLE

LORSQUE LE DISPOSITIF DE

SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU

QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.

ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU

FAISCEAU.

Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.

Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.

AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement.

Précautions

Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est conÁçcu pour un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit êetre déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.

En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant.

Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes.

EIles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité.

Phones

Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées.

Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code de la propriété intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefaçcon de droits d’auteurs ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue.

Condensation : Si votre appareil et/ou des disques ont passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux.

La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soient effectué par un technicien.

2

3

V I D E O

DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert.

1

~

6

Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu.

Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur.

(Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les mêmes codes régionaux.)

N’utilisez pas les types de disques suivants !

LD, CD-G, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur.

Si vous utilisez ce type de disques, un message “

WRONG DISC FORMAT

” s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur.

Si vous utilisez ce type de disques, un message “

WRONG REGION CODE

” (Erreur code région) s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Protection contre la copie

Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection

MACROVISION.

Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision

Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision

Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision

Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits.

Table des Matières

CHAPITRE 1

PRÉPARATION

Avertissement

Précautions

Description

Télécommande

5

7

1

2

CHAPITRE 2

CONNECTIVITÉ

Connexion des enceintes

Branchez le Vidéo sur la TV

Connexion des antennes FM et AM

(MW)

Connexions AUX

Avant d’utiliser le lecteur DVD

Contrôle du téléviseur avec la télécommande

Branchement de la mini-chaîne à la prise secteur

Fonction P.SCAN

(Balayage progressif)

14

15

15

16

9

11

12

13

CHAPITRE 3

FONCTIONNEMENT

Lecture des disques

Lecture de plages MP3-CD

Recherche en avant/arrière

Lecture lente/contrôle du temps restant

Répétition de lecture

Utilisation des Menus disque et titre

Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres

Fonctions Zoom/Angle

Lecture programmée

Fonctions Veille/D.R.C

Écoute avec des écouteurs

23

24

25

26

17

19

21

22

27

29

29

CHAPITRE 4

CONFIGURATION

Réglage des fonctions Langue

Mise au point du système

Mise au point des haut-parleurs

Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs

Creation d'un champ sonore realiste

Le format de décodage Dolby Pro Logic II

Modes DSP

(Processeur de signal numérique)

Pour augmenter le niveau Effet

Ajustement des paramètres sonores DSP

36

37

39

40

40

30

31

33

35

CHAPITRE 5

RADIO

Ecouter la radio

Préréglage des stations

41

42

CHAPITRE 6

DIVERS

Dépistage des pannes

Précautions dans la manipulation et la conservation des disques

Types et caractéristiques des disques

Spécifications

Garantie

43

45

46

47

48

4

Description

Panneau avant

Touche ( )

Tiroir de chargement des disques

Touche de fonction

Touche Lecture/Pause ( )

Touche Stop ( )

Contrôle de volume

Panneau arrière

Connecteur d’entrée de composants vidéo externes

Connecteurs d’entrée de composants numériques externes

Utilisez ces connexions pour les appareils externes avec sortie numérique.

Connecteur de sortie vidéo

Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur

(VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT.

Connecteur de sortie S-Vidéo

Si le téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur.

Connecteur antenne AM

Voyant Standby (attente)

Touche Ouverture/Fermeture

Prise écouteurs

Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( )

Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( )

Affichage

Voyant DTS DISC

Voyant LINEAR PCM

Voyant

Voyant

TITLE

Voyant

PBC

Voyant PROGRAM

(PROGRAMME)

P . SCAN

L C

LS

R

LFE

S RS

LINEAR PCM

PRO LOGIC

DSP TITLE

D I G I T A L

PBC

PRGM

5

Voyant SPEAKER

(HAUT-PARLEUR)

Voyant PRO LOGIC

Voyant TUNER

Voyant STEREO

ST TUNED kH

Z

MH

Z

Affichage de l’état du système

Voyant RADIO FREQUENCY

(FRÉQUENCE RADIO)

Bornes de sortie de haut-parleur des canaux 5.1

Connecteur d’entrée de composants audio externes

Connecteur

Subwoofer Preout

Connecteur antenne FM

Jacks de SORTIE/D’ENTRÉE

COMPOSANTS VIDEO

Branchez une TV avec les jacks de composants vidéo sur ces jacks.

Accessoires

Télécommande

Câble Vidéo/Audio

Câble Audio

Caisson de basses uniquement

Antenne AM

Antenne FM

Enceinte avant/centrale cordon 3EA

Enceinte arrière cordon 2EA

Manuel de l’utilisateur

6

Télécommande

Touche DVD POWER (MARCHE DVD)

Touche DVD

Touche TUNER

Touche AUX

Touche Open/Close

Touche Title (Titre)

Touche Menu

Touche Audio

MO/ST (mono/stéréo)

Touche Subtitle (Sous-titre)

Touche Display

Touche Return

Touche DSP/DPL II Mode

Touche DSP/DPL II Effect

Touches numériques

Touche Slow (lent)

Touche Angle

Touche Repeat (répétition)

Touche Zoom

Touche P.Scan

Touche Repeat

(répétition) A

B

Touche Go To

Touche D.R.C

TV

TV/VIDEO

Channel

Volume

Touche Alimentation téléviseur

Touche TV/VIDEO

Touche sélection de chaîne

Touche contrôle du volume téléviseur

Touche Marche/Pause

Touche Stop

Réglage de la touche Prédéfini

/

Saut de CD (Preset

/

CD Skip)

Réglage de la touche Syntonisation

/

Recherche CD (Tuning Up/Down

/

CD Search)

Touche Direction/Entrer

Touches de contrôle du volume

Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs

Touche veille

Touche Muet

Touche Sound Edit (modification du son)

Touche SPK

Touche Pro Logic II

Touche Test Tone (test de tonalité)

Touche Clear (annule)

Touche Step (image par image)

Touche Setup/P.Scan Adjust

Touche Remain (restant)

Touche Program (programme)

INSÉRER LES PILES DE LA

TÉLÉCOMMANDE

1

Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche.

2

Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –)

3

Replacez le cache piles.

Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:

Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).

Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.

Remplacez toujours les deux piles en même temps.

N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.

Gamme de fonctionnement de la télécommande

La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande.

Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas.

30

30

7~10m

8

Connexion des enceintes

Branchez le système d’enceinte fourni à l’aide des cordons d’enceinte fournis.

- Effectuez tous les branchements lorsque l’unité est éteinte afin de protéger les enceintes.

1

Vérifiez l’emplacement des bornes sur l’unité principale et à l’arrière des enceintes avant de connecter les enceintes Avant, Arrière et Centrale.

- Branchez le cordon rouge sur la borne rouge (+) et le cordon noir sur la borne noire (–).

- Assurez-vous de ne pas mélanger les câbles positif (+) et négatif (–) de l’enceinte.

2

Utilisez le cordon audio fourni afin de brancher SUBWOOFER PREOUT à l’arrière de l’unité principale sur LINE IN à l’arrière de l’enceinte.

REMAR

QUE

Une fois l’installation réalisée, attachez les câbles électriques trop longs ou lâches ensemble ou fixez-les au sol.

Méthodes de réglage des haut-parleurs

Enceinte avant gauche

Enceinte centrale

Enceinte avant droite

Haut-parleurs avant

Caisson de graves

Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters

(gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute.

Enceinte arrière gauche

Enceinte arrière droite

Haut-parleur central

Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant.

Toutefois, vous pouvez placer le haut-parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur.

Haut-parleurs arrière

Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute.

Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante

(par exemple, trop près d’un mur), placez les haut-parleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés.

Haut-parleur Subwoofer

Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la position d’écoute.

REMAR

QUE

Veuillez vous reporter au Manuel de fonctionnement KLIPSCH pour d’autres détails concernant l’utilisation des enceintes.

9

1

2

Desserrez la borne de l’enceinte en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

1

Insérez le câble de l’enceinte dans la borne.

3

Serrez la borne de l’enceinte en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Enceinte arrière droite

Enceinte arrière gauche

Enciente centrale

(—) (+) (—) (+)

(—) (+)

2

R

LINE IN

L/LFE

Câble Audio (fournie)

3

Cassion de graves

(—) (+) (—) (+)

Enceinte avant droite

Enceinte avant gauche

1

Faites pression et tenez le levier en position ouverte.

1

2

Insérez le cordon de l’enceinte.

3

Retirez votre doigt pour relâcher le levier.

2

rouge

3

noire

10

Branchez le Vidéo sur la TV Connexion des antennes FM et AM

(MW)

1 2 3

Si la réception AM est de mauvaise qualité, branchez une antenne

AM extérieure

(non fournie).

Antenne-cadre

AM (fournie)

ANTENNA

Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).

Antenne FM (fournie)

Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM.

TV

Composite

Video

S-Video

Component

Video

*

Selon le modèle de votre téléviseur, il se peut que les connecteurs d’entrées vidéo composant portent la mention Vidéo DVD.

Vidéo composite (Bonne Qualité)

Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre téléviseur.

S-Vidéo (Qualité Supérieure)

Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur.

Vidéo composant (Meilleure Qualité)

Si votre téléviseur est équipé d’entrées vidéo composant, branchez un câble de vidéo composant (non fourni) des prises Pr, Pb et Y sur le panneau arrière de l’appareil sur les prises correspondantes.

REMAR

QUE

Lorsque le mode de Balayage Progressif est sélectionné, les sorties VIDEO et S-VIDEO ne fournissent aucun signal.

11

Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.)

Connexion de l’antenne FM Connexion de l’antenne caadreAM

(MW)

1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM

75

COAXIAL.

2. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception.

Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide.

• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.

Avant d’attacher un câble coaxial de 75

(avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.

1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et .

2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée).

(À propos du ventilateur de refroidissement)

Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entrer de l’air frais dans l’appareil quand la température interne s’élève.

Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.

• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un

échauffement excessif et endommager l’appareil central.

• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)

12

Connexions AUX

Connecteur d’entrée des composants

Utilisez ces connexions pour les

équipements externes avec sortie numérique.

Exemple: enregistreurs de CD, convertisseurs D/A

équipés de prises de sortie

(non fournie)

Câble optique

TV

VIDEO IN

Pour pouvoir visionner les images en provenance de l’entrée externe (AUX 1 , AUX 2 ),

établissez d’abord une liaison à l’aide de la prise ENTRÉE

VIDÉO puis au moyen de la prise SORTIE VIDÉO.

Câble Audio (Rouge/Blanc)

Si l’appareil externe possède une seule prise de sortie, vous pouvez brancher la droite ou la gauche.

Câble Vidéo

Composants analogiques externes

R L VIDEO OUT

Branchement à un appareil externe avec une sortie analogique.

Exemple: VCR, TV, etc.

Atten

Branchez toujours les câbles de connexion audio et vidéo à la prise colorée équivalente.

Mise en service d’un appareil numérique/analogique externe

Appuyez sur la touche AUX de la télécommande pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2.

Appuyez sur la touche Function de l’unité principale pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant:

FM

AM

DVD

DIGITAL IN

AUX 1

AUX 2.

13

Préparations avant l’utilisa tion

1

Avant d’utiliser le lecteur DVD

Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD.

Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation.

Allumez votre lecteur DVD et votre téléviseur.

TV

2

Sélectionnez un mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO.

TV/VIDEO

3

Appuyez sur la touche

DVD pour sélectionner la fonction d’entrée

DVD.

DVD

REMAR

QUE

Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant 4~5 secondes après avoir mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives.

Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’arrêt( ) sur l'unité principale pendant plus de 5 secondes.

L'appareil sera initialisé de façon optimale.

Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, le volume, etc. ne seront pas affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD.

Système de diffusion TV

• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le format vidéo NTSC.

• Pour une lecture normale, le format vidéo d'un disque DVD doit coïncider avec celui du téléviseur.

14

Contrôle du téléviseur avec la télécommande

Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur d’un autre fabricant.

1

Allumez le téléviseur.

2

Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le téléviseur.

TV

3

En gardant la touche enfoncée, composez le code de la marque correspondant à votre téléviseur.

S’il y a plus d’un code répertorié dans le tableau, entrezen un seul à la fois afin de déterminer lequel fonctionne.

Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1

TV

En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche numérique .

4

Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complétée.

Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.

TV

: Met sous ou hors tension le téléviseur.

VOLUME +/–

: Ajuste le volume.

TV/VIDEO

: Règle le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO).

CHANNEL +/– : Change les canaux.

Fabricant

Samsung

Daewoo

Emerson

Hitachi

JVC

LG

Loewe

Magnavox

Matsushita

Mitsubishi

Noblex

Panasonic

Rca

Sanyo

Sharp

Sony

Toshiba

Zenith

Codes

01,14,15,23

19

21

10

11

06,08,18

28

04

24

13

25

12

07,29

05,20

02,16,22

03

09

17

Remar que

Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.

S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.

Branchement de la mini-chaîne à la prise secteur

Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée.

Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage.

1. Branchez le cordon d’alimentation c.a. (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée.

2. Appuyez sur On/Standby pour mettre le lecteur DVD en marche.

15

Fonction P.SCAN

(Balayage progressif)

À la différence d'un régulier balayage entrelacé dans lequel deux champs d'information d'image sont alternés pour créer l'image entière (lignes de balayage impaires puis paires), le balayage progressif emploie un champ d'information (toutes les lignes montrées dans un passage) pour créer une image claire et détaillée sans lignes de balayage évidentes. Pour apprécier un vidéo à balayage progressif, reliez un téléviseur ou un moniteur qui soutient une entrée de balayage progressif dans ce dispositif.

Le lecteur étant en mode arrêt, appuyez sur la touche

P.SCAN pendant plus d’une seconde.

La sélection bascule de “

P.SCAN

” à “

I.SCAN

” et vice versa chaque fois qu’on maintient enfoncée cette touche pendant au moins une seconde.

Le mode précédent apparaît d’abord à l’afficheur, suivi du mode sélectionné dans une seconde.

P.Scan Adj (Rajustement du balayage progressif)

Cette fonction sert à optimiser la qualité chaque fois que l’écran présente des images distordues et décalées ou que le disque contient des données erronées.

Appuyez sur la touche Setup/ P .Adj. (Mode lecture seulement)

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage suivant apparaît à l’écran du téléviseur :

Qu’est-ce que le balayage progressif (ou non entrelacé)?

Balayage entrelacé (1 TRAME = 2 CHAMPS) Balayage progressif (TRAME COMPLÈTE)

Dans le video à balayage entrelacé, une trame se compose de deux champs entrelacés (pairs et impairs), où chaque champ contient chaque autre ligne horizontale dans la trame.

Le champ impair des lignes alternatives est montré d'abord, puis le champ pair est montré pour combler les intervalles alternatives laissées par le champ impair pour former une trame simple. Une trame montrée chaque un

30ème d'une seconde contient deux champs connectés, ainsi un total de 60 champs sont montrés chaque un

60ème d'une seconde.

La méthode de balayage entrelacé est prévue pour capturer un objet immobile.

Le balayage progressif consiste en un seul passage où toutes les lignes d’une trame sont parcourues successivement sans alternance entre lignes impaires et paires.

À l’opposé du balayage entrelacé, qui exige deux passages pour créer une image vidéo complète, le balayage progressif n’a recourt qu’à un seul passage pour en faire autant.

Le balayage progressif s’utilise notamment pour l’acquisition d’objets animés. Une caméra capable de capturer des objets animés s’appelle “caméra à obturateur de pleine trame”.

REMAR

QUE

Cette fonction n’est disponible qu’avec des téléviseurs équipés d’entrées vidéo de composant

(Y, Pr, Pb) qui supportent la vidéo progressive. (Elle ne fonctionne pas sur des téléviseurs équipés d’entrées conventionnelles de composant, c’est-à-dire les téléviseurs à balayage non progressif.)

Selon la marque ou le modèle de votre téléviseur, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible.

16

Lecture des disques

1

Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour ouvrir le tiroir de chargement des disques.

La touche est placée sur le panneau avant du lecteur (pas sur la télécommande).

2

Insérez un disque DVD.

V I D E O

Placez le disque avec soin dans le tiroir, l'étiquette de présentation du disque vers le haut.

3

Appuyez de nouveau sur la touche

Open/Close( ) pour fermer le tiroir de chargement des disques.

La lecture commence automatiquement

Pause de lecture

Arrêt de la lecture

17

Appuyez sur la touche Play/Pause ( ) pendant la lecture.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause ( ).

Remar que

Selon le disque, l’écran initial des renseignements sur le disque peut se présenter de manière différente.

Quand vous passez un DVD en format

MPEG, le vidéo risque de ne pas être restituée correctement, ce qui peut résulter en une déformation des images.

Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.

Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche

STOP ( ), la position est mémorisée et STOP s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche

Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été arrêtée.

Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop

( ), la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture) est effacée et STOP s’affiche. Quand on appuie sur la touche Play/Pause ( ), la lecture commence depuis le début.

Display

Utilisation de l’affichage sur écran

Appuyez sur la touche Display (Affichage)

Display

V I D E O

T

1/2

C

1/8

Voyant DVD

Voyant TITLE (Titre)

Voyant CHAPTER

(Chapitre)

00:00:00

Voyant TITLE ELAPSED

(titre écoulé)

Display

ENG ENG 1/3 OFF 1/1

V I D E O

Voyant SUBTITLE LANGUAGE

(Langue sous-titre)

Voyant AUDIO LANGUAGE

(Langue audio)

Voyant ANGLE

Voyant REPEAT (Répétition)

Voyant DISC TYPE

(Type de disque)

Display

L’affichage sur écran apparaît.

Qu’est-ce qu’un titre ?

Un film contenu dans le disque DVD.

Qu’est-ce qu’un chapitre ?

Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées

“chapitres”.

Couper le son temporairement ?

Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture.

Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone.

Mute

REMAR

QUE

Si vous laissez le lecteur en mode Pause pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera.

18

Lecture de plages MP3-CD

Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers)

MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.

Qu’est-ce que le MP3?

MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group

(ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir

10 fois plus de données qu’un CD oridnaire.

Démarrage de la lecture

Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un MP3-CD.

1

Appuyez sur Open/Close( ) pour insérer le disque.

2

Appuyez sur Play/Pause( ).

La lecture démarre une fois que le disque a

été détecté.

La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le MP3-CD apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension.

Pour arrêter la lecture en cours

Appuyez sur Stop ( ).

19

DISQUE CD-R MP3

• Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 en format ISO 9660 ou Joliet peuvent être pris en charge.

• Le nom d’un fichier MP3 ne doit pas dépasser huit caractères ni ne contenir des espaces ou des caractères spéciaux.

• N’utilisez que des disques dont le taux de compression/décompression des données est supérieur à 128 Kbps.

• Seuls les fichiers comportant des extensions “.mp3” ou “.MP3” peuvent être lus.

• Seuls les disques gravés en multisessions consécutives peuvent être pris en charge. Si la lentille de lecture rencontre un segment vierge sur un disque multisession, la lecture des fichiers ne peut pas se poursuivre. Elle s’arrête à ce segment-là.

• Si le disque n’est pas fermé, cela peut ralentir la lecture des fichiers, et certains d’entre eux peuvent ne pas être lus.

• Dans le cas des fichiers enregistrés en format VBR (débit variable compris entre 32 Kbps et 320 Kbps), il se peut que la lentille de lecture saute certaines pistes sonores.

Remar que

Selon la méthode d’enregistrement utilisée, certains CD-MP3 ne peuvent pas être lus.

Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran

Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3.

Une fois que le disque MP3 en place est reconnu, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.

(Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.)

Touche

ENTER,

/

Pour

Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire.

Choisir une plage ou un répertoire.

Compatibilité de lecture de CD-R/RW

Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et

CD-RW enregistrés en format audio numérique.

Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou

CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.)

Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R.

Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.

Repeat

Lecture répétée

Sur un disque MP3, la répétition A

B ne peut pas être utilisée. vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire.

Appuyez sur Repeat.

L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:

REPETITION:ALEATOIRE

: Toutes les plages enregistrées sur le disque sont reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée.

REPETITION:UN

: La plage actuelle est répétée.

REPETITION:DIR

: Les plages du répertoire actuel sont répétées.

REPETITION:DISQUE

: Toutes les plages du disque sont répétées.

ARRET REPETITION

: La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.)

20

Recherche en avant/arrière

Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique.

Lecture à grande vitesse

Chaque fois que l’on appuie sur la touche

▲ ▲

X 2

Chaque fois que l’on appuie sur la touche

X 2

X 4 X 4

X 8

PLAY

X 8

PLAY

Lecture lente/contrôle du temps restant

Slow

Lecture lente

Appuyez sur la touche Slow (lent).

Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent)

SLOW 1/2

SLOW 1/4

La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée.

PLAY

Saut de chapitre

Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.

SEARCH SEARCH

21

Step

Lecture image par image

Appuyez sur la touche Step.

L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche.

REMAR

QUE

On n’entend aucun son pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image.

Remain

Contrôle du temps restant

Appuyez sur la touche Remain (restant).

Vous pouvez contrôler le temps total et le temps restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture.

Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant)

TITLE TIME TRACK TIME

REMAIN TIME : TITLE

CHAPTER TIME

REMAIN TIME : TRACK

DISC TIME

REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC

22

Répétition de lecture

Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste.

Repeat

Lecture répétée

Appuyez sur la touche Repeat

(répétition).

Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition).

Remar que

L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le

PCB est activé.

Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”.

23

Répétition de lecture A

B

1

Appuyez sur la touche Repeat A

B

(Répétition de lecture A

B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir.

2

Appuyez de nouveau sur la touche

Repeat A

B (Répétition de lecture

A

B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir.

Le segment commence à être répété.

Pour retourner à la lecture normale

Appuyez sur la touche Repeat A

B

(Répétition de lecture A

B)

Repeat

A B

Utilisation des Menus disque et titre

Menu

Pour sélectionner le Menu disque

Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menus DVD diffèrent de disque à disque.

1

Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture.

L’écran Menu s’affiche.

Vous pouvez effectuer la lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt.

2

Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (

/

) ou Left/Right (gauche/droite) ( /

) pour accéder aux différentes fonctions.

3

Appuyez sur la touche Enter

(Entrer).

L’élément sélectionné sera activé.

Title

Utilisation du Menu Titre

Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film.

Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente.

Go To

Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps

1

Appuyez sur la touche Go To (Aller à).

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous.

V I D E O

TITLE

T

1/2

C

1/8 00:00:00

T

1/2

V I D E O

CHAPTER

C

1/8 00:00:00

V I D E O

TIME

T

1/2

:

C

1/8

:

00:00:00

2

Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ).

La scène choisie est repérée, puis présentée.

La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques.

24

Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres

Sélection de la langue audio

Appuyez sur la touche Audio.

Audio

MO/ST

Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.

V I D E O

ENG ENG 1/3

SPA 2/3

FRE 3/3

OFF 1/1

REMAR

QUE

Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC.

Subtitle

Sélection de la langue des sous-titres

Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).

Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.

Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”.

V I D E O

ENG

1/3

SPA 2/3

ENG 1/1 OFF 1/1

FRE

3/3

OFF

REMAR

QUE

Le mot INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur !

Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier.

Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas fonctionner.

25

Fonctions Zoom/Angle

Pour agrandir une image

Appuyez sur la touche Zoom.

Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.

Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche

Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre.

Appuyez sur / /

/

▼ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder.

Zoom

2

REMAR

QUE

Le fonctionnement du zoom 2X est possible lors de la lecture du CD Vidéo.

Angle

Sélection de l’angle d’écran souhaité

Appuyez sur la touche Angle.

Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3,

2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.

OFF 1/3

2/3

3/3

26

Lecture programmée

Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier.

Program

Pour programmer les pistes dans un ordre particulier

1

Appuyez sur la touche

Program (Programme).

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

2

3

4

5

PREVIOUS

6

TITLE CHAPT

7

8

9

10

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

2

Appuyez sur la touche Enter

(Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité.

Vous pouvez aussi utiliser la touche

( / /

/

).

3

Appuyez sur la touche Enter

(Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité

Vous pouvez aussi utiliser la touche

( / /

/

).

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

1

2

3

4

5

PREVIOUS

8

9

10

6

7

TITLE CHAPT

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

1 2

2

3

4

5

6

TITLE CHAPT

7

8

9

10

PREVIOUS NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

4

Appuyez sur la touche Enter

(Entrer).

5

Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez.

Le numéro de piste sélectionnée est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant.

Si vous programmez plus de 10 pistes, appuyez sur la touche Enter (Entrer).

L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à

10 pistes s’affiche.

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

TITLE CHAPT

1 1 2

2

3

4

5

PREVIOUS

6

TITLE CHAPT

7

8

9

10

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

1 2

2

3

4

5

1

1

2

2

2

7

3

4

PREVIOUS

6

TITLE CHAPT

4 1

7

8

9

10

6

3

5

1

2

4

5

2

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

Pour lire les pistes dans un ordre programmé

Appuyez sur la touche

Play/Pause ( ).

27

Pour annuler la programmation

Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche

Stop ( ).

Pour changer la programmation

1

Appuyez sur la touche Up/Down

(Haut/Bas)(

/

) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer.

4

Appuyez sur la touche

Enter (Entrer)

2

Appuyez sur la touche Enter

(Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer.

Le numéro suivant sera sélectionné quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer).

5

Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation.

3

Appuyez sur la touche Clear

(Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques.

Vous pouvez aussi utiliser la touche Left/Right (Gauche/Droite)

( / ).

Le curseur se déplace sur le numéro suivant.

Pour annuler toute la programmation

Appuyez deux fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.

Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) quand vous êtes en mode Stop.

Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale.

Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée.

Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro

Clear

REMAR

QUE

Appuyez sur la touche Clear (Annule)

Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez

éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule).

Vous pouvez programmer ou changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière.

28

29

Fonctions Veille/D.R.C

Sleep

Pour régler la veille

Appuyez sur la touche Sleep (veille).

Chaque fois que l’on appuie sur la touche la sélection commute de la manière suivante :

SLEEP 10

SLEEP 20

SLEEP 30

SLEEP 60

SLEEP 150

SLEEP 90

SLEEP 120

OFF.

Qu’est-ce que la fonction veille ?

Vous pouvez régler le temps pendant lequel l’appareil s’éteint automatiquement après une période prédéfinie de temps.

Pour revoir le réglage de la veille

Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché.

Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous changez le temps de veille à partir du dernier réglage.

Mise en service de la compression de la plage dynamique

Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum).

À partir de la télécommande UNIQUEMENT:

Appuyez sur la touche D.R.C.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service.

Choisissez “

D.R.C. ON

” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit.

(Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.)

D I G I T A L

REMAR

QUE

• Lorsque vous appuyez sur la touche Arrêt, DRC est coupé.

D.R.C

Écoute avec des écouteurs

Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis).

Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONE (Écouteurs) sur le panneau avant.

• Aucun son ne sort des haut-parleurs.

• Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs.

Prise HEADPHONE (Écouteurs)

Réglage des fonctions Langue

En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du

Menu du disque.

Pour mettre au point la fonction langue

1

Appuyez sur la touche Setup

/P.Adj

(mise au point) dans le mode stop

2

Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)

(

/

) pour sélectionner l’élément souhaité.

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

MENU LANGUAGE

CHINESE

: Move Setup : Exit

3

Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ).

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

CHI NESE

: Move Setup : Exit

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

(LANGUE MENU LECTEUR)

(LANGUE AUDIO)

(LANGUE SOUS-TITRES)

MENU LANGUAGE

(LANGUE MENU DISQUE)

Si vous appuyez sur la touche Setup/P.Adj.

(réglages/rajustement du balayage progressif) lorsque vous définissez la langue, vous revenez au mode Stop (arrêt).

4

Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)

(

/

) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

ENGLISH

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

SYSTEM

GERMAN

Pour terminer la mise au point

Appuyez sur la touche Setup

/P.Adj

(mise au point).

30

Mise au point du système

Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique.

Pour mettre au point le système

1

En mode stop, appuyez sur la touche Setup

/P.Adj

(mise au point).

2

Appuyez sur la touche Left/Right

(Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système.

3

Appuyez sur la touche Up/

Down (Haut/Bas) (

/

) pour sélectionner l’élément souhaité

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

CHINESE

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

SYSTEM

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

4

Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ).

5

Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)

(

/

) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer).

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

SYSTEM

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

16:9

: Move Setup : Exit

31

Terminer la mise au point du système

Appuyez sur la touche Setup

/P.Adj

(mise au point).

Rajustement du rapport d’aspect de l’écran TV (taille de l’écran)

Le rapport horizontal-vertical de l’écran des téléviseurs traditionnels est de 4:3, tandis que celui d’un téléviseur doté d’un écran large à haute définition est de 16:9. Ce rapport est communément désigné “rapport d’aspect”. Lors de la lecture d’un DVD dont le contenu fait appel à l’un et à l’autre de ces deux rapports, il faut que vous rajustiez la taille de l’écran de votre téléviseur ou de votre moniteur pour qu’elle convienne au rapport du vidéo en cours.

Si vous possédez un téléviseur standard, sélectionnez soit le mode “4:3LB” (letterbox ou format boîte aux lettres) ou “4:3PS” (pan-scan ou format recadrage) selon vos préférences personnelles. Choisissez “16:9” si votre téléviseur est doté d’un large écran.

LANGUAGES

SYSTEM

4:3LB

(4:3 Letterbox)

: Sélectionnez le mode 4:3LB pour afficher une image 16:9 en mode Boîte aux lettres sur un téléviseur traditionnel.

•Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’écran.

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL

OUTPUT

16:9

: Move Setup : Exit

4:3PS

(4:3 Pan&Scan)

: Sélectionnez le mode 4:3PS pour afficher des images 16:9 en mode Recadrage sur un téléviseur traditionnel.

•Seule la partie centrale des images 16:9 s’affiche à l’écran, leurs extrémités gauche et droite étant amputées.

16:9

: Sélectionnez le mode 16:9 pour afficher une image du même rapport en mode Plein écran sur un téléviseur doté d’un large écran.

•Cette sélection vous permet de bénéficier de l’aspect d’un large écran.

REMAR

QUE

• Si, en revanche, le rapport d’aspect d’une image stockée sur un DVD est de 4:3, il vous est impossible de l’afficher sur un large écran.

• Étant donné qu’un DVD peut être enregistré dans divers formats, l’apparence de son contenu variera selon le logiciel, le type de téléviseur et le réglage du rapport d’aspect du téléviseur utilisés.

NIVEAU PARENTAL

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde.

1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).

Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié

2. Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres.

Le mot de passe du lecteur est réglé sur

“7890” par défaut.

Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes.

“INITIAL” apparaît sur l’affichage et tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine.

Appuyez sur la touche Power.

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL

OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

: Move Setup : Exit

3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (

/

) pour sélectionner RATING

LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).

Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque.

Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu.

Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe.

32

Mise au point des haut-parleurs

SPK Mode

Réglage du mode haut-parleur et du temps de retard

1 2

Appuyez sur la touche SPK Mode.

Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite)

( / ) pour sélectionner l’élément souhaité.

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection différente de mode est affichée sur le panneau avant comme montré ci-dessous.

Haut-parleur avant : petit

Mode hautparleur

Haut-parleur central : petit

Haut-parleur central : non trouvé

Haut-parleur arrière : petit

Haut-parleur arrière : non trouvé

Temp s de retard

Subwoofer : trouvé

Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms

Temps de retard du Haut-parleur central

Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms

Temps de retard du Haut-parleur arrière

PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200

Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes-graves.

ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées.

AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées.

33

REMAR

QUE

L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC,

3-STEREO, STEREO, etc.).

L’effet de temporisation des haut-parleurs

Pour tirer le meilleur profit d’un disque audio enregistré en signaux ambiophoniques en format 5.1, assurez-vous que vous vous trouvez à une distance égale de chacun des haut-parleurs. L’emplacement des haut-parleurs faisant en sorte que les signaux sonores n’atteignent pas vos oreilles au même moment, il est recommandé d’ajouter un effet de temporisation sonore au haut-parleur central et aux haut-parleurs d’ambiance.

Emplacement idéal du HAUT-PARLEUR CENTRAL

Emplacement idéal des

HAUT-PARLEURS SURROUND

Pour optimiser la qualité du son, il est recommandé d’installer les haut-parleurs à l’intérieur du cercle ou sur son pourtour.

Df: Distance depuis le HAUT-PARLEUR FRONTAL

Dc: Distance depuis le HAUT-PARLEUR CENTRAL

Ds: Distance depuis le HAUT-PARLEUR SURROUND

Réglage de l’effet de temporisation du

HAUT-PARLEUR CENTRAL

Si la distance Dc du haut-parleur central est égale ou supérieure à la distance Df du haut-parleur frontal, réglez le mode sur 0ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau cidessous.

Réglage de l’effet de temporisation des

HAUT-PARLEURS ARRIÈRE (SURROUND)

Si la distance Df du haut-parleur frontal est égale ou supérieure à la distance Ds des haut-parleurs ambiophoniques dits surround, réglez le mode sur 0ms.

Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous.

Distance Df-Dc

50

100

150

200

Distance Ds-Dc

200

400

600

Temporisation

1.3 ms

2.6 ms

3.9 ms

5.3 ms

Temporisation

5.3 ms

10.6 ms

15.9 ms

REMAR

QUE

Les passionnés de l’audio peuvent optimiser, à l’instar des professionnels du milieu, la sonorité en réglant la temporisation des haut-parleurs. Pour installer les haut-parleurs dans votre salon ou pièce de séjour, reportez-vous au chapitre suivant, intitulé

“L’emplacement idéal des haut-parleurs”.

34

Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs

Sound Edit

Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs

1

Appuyez sur la touche Sound Edit

(Modification du son).

2

Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite)

( / ) pour effectuer les réglages.

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante.

Exemple : mise au point du son 5.1CH

L

LS

C

LFE

S

R

RS

D I G I T A L

Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite

OFF, gamme de – 6 ~ 0

L

LS

C

LFE

S

R

RS

D I G I T A L

Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite

OFF, gamme de – 6 ~ 0 gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6

L

LS

C

LFE

S

R

RS

D I G I T A L

Haut-parleur central

gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6

L

LS

C

LFE

S

R

RS

D I G I T A L

Haut-parleurs arrière

gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6

L

LS

C

LFE

S

R

RS

D I G I T A L

Haut-parleur Subwoofer

Remar que

L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel

(DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).

35

Test Tone

Mise au point du test des haut-parleurs

Appuyez sur la touche Test Tone

(test de tonalité).

Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant :

L(Haut-parleur avant/gauche)

C(haut-parleur central)

R(hautparleur avant/droite)

RS(haut-parleur ambiophonie/droite)

LS(haut-parleur ambiophonie/gauche)

SUBWOOFER.

Test Tone

Fin du test des haut-parleurs

Appuyez de nouveau une fois sur la touche Test Tone (test de tonalité).

L

LS

C

SUB

WOOFER

R

RS

Remar que

Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo.

Creation d'un champ sonore realiste

Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste.

• Surround numérique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround

• Dolby Pro Logic II

Dolby Digital et DTS Digital Surround

Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service.

Dolby Digital

Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( ).

La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux).

En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20kHz, nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.

Quand I’appareil détecte un signal Dolby Digital, I’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage.

DTS Digital Surround

Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).

Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD et DVD.

Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital

Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.

Quand I’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage.

Dolby Pro Logic II

• Dolby Pro-Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux multicanaux conçu par Dolby

Laboratories. Il fait appel à une technologie dite circuit de rétroaction autour de l’aiguillage logique qui offre des améliorations considérables par rapport aux circuits classiques de Dolby Pro Logic.

• Dolby Pro Logic II accepte tout aussi bien les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround

( ) que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux d’ambiophonie).

• Dolby Pro Logic II couvre dorénavant toute la bande passante pour restituer les signaux des canaux ambiophoniques, tandis qu’avec le décodage classique de Dolby Pro Logic, la largeur de la bande était limitée.

En outre, les canaux ambiophoniques pris en charge par Dolby Pro Logic II sont stéréophoniques, alors que ceux décodés par Dolby Pro Logic sont monophoniques, c’est-à-dire que les canaux d’ambiophonie de gauche et de droite sont identiques.

* Sources enregistrées en Dolby Surround

Dans certaines sources, plusieurs canaux ambiophoniques (trois ou plus) ont été comprimés en deux canaux à l'aide de la technologie de codage Dolby Surround. On utilise le Dolby Surround pour les pistes sonores de films enregistrés sur des DVD, des LD et des vidéocassettes devant être jouées sur des magnétoscopes stéréo, ainsi que pour les signaux stéréo des radios FM et des chaînes de télévision diffusées par satellite ou par câble.

En décodant ces signaux à l'aide de Dolby Pro Logic, on peut obtenir une lecture ambiophonique sur plusieurs canaux.

Les signaux peuvent aussi être lus par des appareils stéréo ordinaires. Dans ce cas, on obtient un son stéréo normal.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro

Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées,

©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996

Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

36

Le format de décodage Dolby Pro Logic II

37

Mode Pro Logic II

Dolby Pro Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux audio multicanaux qui offre des améliorations notables par rapport à Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic II accepte tout autant les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux ambiophoniques). De plus, avec Dolby Pro Logic, on peut définir des paramètres en fonction du type de la source et du contenu, ce qui permet de rajuster avec plus de précision le champ acoustique.

1

Appuyez sur la touche de Function afin de choisir la fonction voulue.

Sélectionnez parmi les options suivantes: FM

AM

DVD

DIGITAL IN

AUX 1

AUX 2.

2

Appuyez sur la touche Pro Logic II.

3

Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pro Logic II:

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode:

L R

PRO LOGIC

L R

PRO LOGIC

PRO LOGIC II : Gauche, Centre, Droite,

Haut-parleur d’extrêmes graves et Canaux (Gauche,

Droite) ambiophoniques.

L R

PRO LOGIC

L R

PRO LOGIC

L R

STÉRÉO : Gauche, Droite et Canaux Haut-parleur d’extrêmes graves

L R

PRO LOGIC

Mode Pro Logic II

Sélectionnez un des modes suivants: MUSIQUE, CINÉMA, PRO LOGIC ou MATRICE.

Lorsque vous écoutez des CD ou que vous regardez des DVD à fort contenu musical, nous vous recommandons de mettre votre lecteur DVD en mode Musique.

Lorsque vous regardez un film, le mode Cinéma convient le mieux.

Le mode Pro Logic offre le même traitement ambiophonique que celui de la version originale de

Pro Logic et est idéal lorsque le contenu de la source n’est pas de la meilleure qualité.

Le mode Matrice s’avère utile pour restituer les signaux monophoniques.

Effect

Fonction Effets Dolby Pro Logic II

Cette fonction n’est disponible qu’en mode DPL II M (Musique Dolby Pro Logic II).

1

Appuyez sur la touche

DSP/DPL II Effect.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect :

2

Utilisez les touches de gauche ou de droite

( / ) pour effectuer des rajustements.

Sélectionnez “0” ou “1”.

Il existe 8 niveaux de configuration, de 0 à 7.

Il existe 7 niveaux de configuration, de 0 à 6.

Mode panoramique

En ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les haut-parleurs ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec imagerie sonore “mur à mur”.

Rajustement de la largeur centrale

Cette commande permet de rajuster l’image sonore centrale de manière à la rendre audible uniquement depuis le haut-parleur central ou, en image “fantôme”, uniquement depuis les haut-parleurs de gauche et de droite. Elle permet également de l’émettre depuis les trois haut-parleurs à la fois, à des degrés variables.

• Rajustement des dimensions

Cette commande rajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers l’arrière.

Remar que

Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage DOLBY PRO LOGIC II.

38

39

Modes DSP

(Processeur de signal numérique)

Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique

Surround. Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constiué de son direct et de son indirect – réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion.

Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds.

Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround.

Pour augmenter le niveau Effet

Pour augmenter le niveau Effet

Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect.

Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4 EFFECT1

EFFECT2

EFFECT3

OFF(DEFAULT). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection passe à l’effet suivant.

Each time the button is pressed the selection moves to the next effect.

Plus le chiffre est élevé, plus fort est l’effet d’ambiophonie DSP.

Effect

Qu’est-ce qu’un effet ?

Il règle l’intensité du mode DSP.

Remar que

Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP.

Appuyez sur la touche DSP

/DPL II

Mode.

Cette fonction n’est disponible qu’en mode STEREO.

Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil.

HALL

Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert.

THEATER

Donne l’impression d’un cinéma.

PAVILION

Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut.

DANCE CLUB

Rend les sons graves palpitant.

LIVE CLUB

Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas.

Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct.

Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.

Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée

O : Possible, X : Impossible

Ajustement des paramètres sonores DSP

Vous pouvez ajuster avec plus de précision les modes DSP en changeant trois paramètres–pièce, direct et réverbération

1

Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode.

2

Appuyez sur la touche Sound Edit.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change comme suit:

00 F 00

Indication normale

(annulé)

00 R 00

REVERB

REAR

LIVE

SW

ROOM

ROOM : Pour ajuster la résonance basée sur la taille de la pièce.

Plus la valeur est grande, plus l’effet de résonance est fort (de 04 à 16 par pas de 2).

LIVE (direct) : Pour ajuster l’impression de direct. Plus la valeur est grande, plus l’effet de direct est fort

(de 04 à 16 par pas de 2).

REVERB (Réverberation) : Pour ajuster le temps de réverbération du son (de 0,0 msec à

1,6 msec par pas de 0,2 msec).

3

Appuyez sur la touche Left/Right

(Gauche/Droite) ( / ) pour ajuster le paramètre sonore DSP.

Remar que

Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP.

40

Ecouter la radio

Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique.

Téléco mmand e

Unité princ ipale

1

Appuyez sur la touche Tuner

(Band).

La sélection commute entre

“FM”, “MW” et “LW” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER (Band).

1

Appuyez sur la touche Fonction pour sélectionner la bande choisie (FM, MW ou LW).

2

Sélectionnez une station.

Auto Station 1

Quand l’on appuie sur la touche ou , une station préréglée est sélectionnée.

Auto Station 2

Maintenez appuyée la touche ou . La recherche automatique commence et s’arrête quand une station est syntonisée.

Station manuelle

Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante.

2

Sélectionnez une station.

Auto Station 1

Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station mémorisée dans la mémoire de préréglage.

Auto Station 2

Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la touche ou pour que l’unité commence la recherche automatique des stations.

Station manuelle

Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station souhaitée.

La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante.

Pour écouter en Mono/Stéréo

Audio

MO/ST

41

Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM)

La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on appuie sur la touche MO/ST.

Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono pour avoir une retransmission claire et sans interférences.

Préréglage des stations

Vous pouvez mémoriser jusqu’à :

15 stations en FM

15 stations en AM

FM

AM(MW)

Modulation de Fréquence

Ondes Moyennes

Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire

L R

1

Appuyez sur la touche Tuner

Band (Bande tuner) et sélectionnez la bande FM.

2

Sélectionnez MANUAL (Manuel) en appuyant sur la touche Stop

( ) sur l’unité principale.

La sélection commute entre “FM” et “AM” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER.

L R

3

pour se syntoniser sur 89.1.

L R

MH

Z

MH

Z

L R

4

Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La mention

FM1 clignote. Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur FM1, appuyez à nouveau sur la touche Program.

5

Si vous souhaitez enregistrer

89.1 sur un autre emplacement prédéfini (de FM2 à FM15), appuyez sur les touches ▲ ▲ ou , puis appuyez sur la touche Program pour l'enregistrer sur l'emplacement choisi.

PRGM

6

Pour enregistrer d'autres stations, suivez à nouveau les étapes 1 à 5.

PRGM

MH

Z

L R

MH

Z

L R

MH

Z

Syntonisation d'une station mémorisée

Voir page précédente

42

Dépistage des pannes

Problème Vérification

Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas.

Le disque n’est pas lu.

Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ?

Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise de courant ?

Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power ( ), puis allumez-le de nouveau.

Vérifiez le numéro de région du DVD.

Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles.

Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc.

Vérifiez le niveau d’écoute du DVD.

La lecture ne commence pas immédiatement quand on appuie sur la touche Play/Pause.

Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé

Pas de son.

Le son n'est pas émis par les six haut-parleurs, mais seulement par certains d'entre eux

On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse, lecture lente et lecture image par image.

Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ?

Le disque est-il gravement endommagé ?

Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté.

À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO

LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande pour utiliser les six haut-parleurs.

Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH.

Les images n’apparaissent pas, le son n’est pas reproduit, le tiroir de chargement des disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard.

La qualité du son est irrégulière.

Le son ambiophonie canal 5.1 Dolby Digital n’est pas reproduit.

Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.)

Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ?

Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du haut-parleur ?

Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ?

Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est enregistré avec ce système.

Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ?

43

Problème

• Le disque tourne mais aucune image ne s’affiche.

• Les images présentent des interférences et la qualité est mauvaise.

Vérification

Le téléviseur est-il allumé ?

Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ?

Est-ce que le lecteur est en mode PAUSE ?

Le format vidéo de votre téléviseur (NTSC/PAL) est-il correctement réglé ? Appuyez de nouveau une fois sur la touche NTSC/PAL pour changer la sélection actuelle.

Le disque est-il sale ou bien endommagé ?

Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de leur mauvaise fabrication.

Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse, l’écran pourrait trembloter verticalement. C’est normal.

La télécommande ne fonctionne pas.

Les langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas.

On appuie sur la touche

Menu, mais l’écran Menu ne s’affiche pas.

Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ?

Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ?

Est-ce que les piles sont mortes ?

Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres.

Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ?

Est-ce que les piles sont mortes ?

Est-ce que le disque a un Menu ?

L’écran ne peut pas être changé.

On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée.

• Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié.

• Le lecteur DVD fonctionne mal.

Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les

DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée.

Est-ce que l’antenne est installée correctement ?

Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une antenne FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception.

Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes.

“INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions prédéfinies en usine.

La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages, n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit nécessaire.

44

45

Précautions dans la manipulation et la conservation des disques

De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne pas rayer les disques quand vous les manipulez.

Manipulation et conservation des disques

Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple.

Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis l’intérieur vers l’extérieur du disque.

REMAR

QUE

De la condensation peut se former si l’air chaud entre en contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur.

Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé pendant 1 ou 2 heures.

Conservation des disques

Ne les laissez pas à la lumière solaire directe

Conservez-les dans un endroit ventilé et frais

Conservez-les dans une pochette de protection propre et en position verticale.

Types et caractéristiques des disques

Disques utilisables

Types de disques

Indications

DVD

VIDEO-CD

AUDIO-CD

V I D E O

COMPACT

DIGITAL VIDEO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Types d’enregistrement

Taille des disques Temps maximal de lecture

Audio + Vidéo

12cm

8cm

12cm

Environ 240 min. (une face)

Environ 480 min. (deux faces)

Environ 80 min. (une face)

Environ 160 min. (deux faces)

74 min.

Audio + Vidéo

8cm

20 min.

Audio

12cm

8cm

74 min.

20 min.

DOLBY

DIGITAL

Disque DTS

Disque audio numérique

Disque stéréo

NTSC

Système de transmission

NTSC aux États-Unis,

Canada, Japon, Corée du

Sud, etc..

Disque MP3

Atten tion

Faites attention de ne pas salir les disques.

Ne chargez pas de disques cassés ou rayés.

46

47

Spécifications

Consommation d’énergie

Poids

GÉNÉ-

RALITÉS

Dimensions (L x H x P)

Gamme température de fonctionnement

F

M

T

U

N

E

R

Gamme humidité de fonctionnement

Sensibilité utilisable

Taux S/N

Distorsion

A

M

T

U

N

E

R

Sensibilité utilisable

Taux S/N

Distorsion

Entrée

VIDÉO

Composant Vidéo

Vidéo composite

SORTIE

VIDÉO

A

M

P

Composant Vidéo

S-VIDEO

Haut-parleurs avant

Haut-parleur central

Haut-parleurs arrière

Gamme de fréquences

Taux S/N

Séparation de canaux

Sensibilité d’entrée

160W

8,3Kg

430mm x 80mm x 365mm

+5°C~+35°C

10%~75%

10dB

60dB

0,5%

54dB

40dB

2%

Y:1,0Vp-p(charge 75

), Pr:0,70Vp-p(charge 75

)

Pb:0,70Vp-p(charge 75

)

1,0Vp-p(charge 75

)

Y:1,0Vp-p(charge 75

)

Pr:0,70Vp-p(charge 75

)

Pb:0,70Vp-p(charge 75

)

Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75

)

Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75

)

100W x 2(4

) / 75W x 2(8

), Distorsion 10%

100W (4

) / 75W (8

), Distorsion 10%

100W x 2(4

) / 75W x 2(8

), Distorsion 10%

20Hz~20KHz

75dB

50dB

(AUX)500mV

Garantie Limitée Samsung

Samsung Electronics Canada Inc. (SECA) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication.

SECA garantit aussi que si cet appareil ne fonctionne pas convenablement durant la période de garantie et qu'il s'agit d'un défaut de fabrication SECA se réservera le droit de réparer ou de remplacer l’appareil défectueux.

Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un Centre de service autorisé SECA.

Le nom et l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous peut

être obtenu en composant sans frais le 1-800-726-7864 ou en visitant notre site web au www.samsung.ca

Main-d’oeuvre un (1) an (au comptoir)

Pièces un (1) an

Pour tous les modèles portatifs, le transport de l’appareil sera la responsabilité du client.

Le reçu de vente original doit être conservé par le client car cela constitue sa seule preuve d’achat acceptée. Il doit le présenter au Centre de service agréé au moment où il fait la demande d’une réparation sous garantie.

Exclusions

Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, un mauvais usage ou une tension incorrecte. La garantie ne couvre pas aussi une mauvaise installation, une mauvaise réparation, une réparation non autorisée et tout usage commercial ou dommages survenus durant le transport. Le fini extérieur et intérieur de même que les lampes ne sont pas couverts par cette garantie. Les ajustements par le client qui sont expliqués dans le guide de l’utilisateur ne sont pas couverts en vertu de cette garantie.

Cette garantie sera automatiquement annulée pour tout appareil qui aurait un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie est valable seulement sur les appareils achetés et utilisés au Canada.

48

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement