Quantum™ IdO Benutzerhandbuch

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Quantum™ IdO Benutzerhandbuch | Manualzz

Quantum

IdO Benutzerhandbuch

Vielen Dank

Vielen Dank, dass Sie sich für Unitron IdO-

Hörgeräte entschieden haben.

Bei Unitron engagieren wir uns sehr für

Menschen mit Hörverlust. Wir arbeiten eng mit Hörgeräteakustikern zusammen, um moderne, zweckgerichtete Lösungen allen Menschen zugänglich zu machen.

Because hearing matters.

Ihr Hörgeräte

Hörgeräteakustiker: _________________________

__________________________________________

Telefon: ___________________________________

Modell: ____________________________________

Seriennummer: _____________________________

Batteriewechsel:

Größe 10 Größe 312 Größe 13

Garantie: __________________________________

Programm 1 ist das Automatik-Programm: _______

Programm 2 ist das manuelle Programm für: _____

Programm 3 ist das manuelle Programm für: _____

Programm 4 ist das manuelle Programm für: _____

Kaufdatum: ________________________________

Kurzanleitung

Batteriewechsel

Pluszeichen (+)

Batteriewarnton

2 Signaltöne alle

30 Minuten

Pluszeichen (+)

Ein/Aus

Batteriegröße

10

312

Ein Aus Offen

13

Endlospoti oder Lautstärkeregler

Lautstärkeregler; nach oben = auter, nach unten = leiser

Comfort-Clarity-Regelung; nach oben = mehr Verständlichkeit, nach unten = mehr Komfort

Taster

Programmwechsel

Lautstärkeregelung; rechtes Gerät = lauter, linkes Gerät = leiser

Comfort-Clarity-Regelung; rechtes Gerät = Verständlichkeit, linkes Gerät = Komfort

Inhaltsverzeichnis

Überblick über Ihr Hörgerät ....................................................2

Einsetzen Ihres Hörgeräts ins Ohr...........................................4

Ein- und Ausschalten Ihres Hörgeräts.....................................6

Batterie-Information................................................................8

Erste Schritte ..........................................................................11

Bedienungsanleitung.............................................................14

Telefonieren...........................................................................23

Pflege Ihres Hörgeräts...........................................................27

Reinigen Ihres Hörgeräts.......................................................28

Hauptfunktionen Ihres Hörgeräts .........................................29

Zusatzsysteme ......................................................................32

Fehlerbehebung ....................................................................33

Warnhinweise........................................................................38

Konformitätserklärung ..........................................................43

Kunden Feedback ..................................................................45

2

Überblick über Ihr Hörgerät

1 Mikrofon – hier wird der Schall vom Hörgerät aufgenommen. Mikrofonschutz – schützt die

Mikrofone vor Staub und Schmutz.

2 Taster – für Programmwahl, Lautstärkeänderungen oder für die Comfort-Clarity-Regelung (je nach individueller Anpassung).

3 Batterielade mit Ein-/Aus-Funktion – Einschalten der Hörgeräte – Batterielade vollständig schließen;

Ausschalten – Lade teilweise öffnen. Wenn die

Lade vollständig geöffnet ist, kann die Batterie gewechselt werden.

4 Endlospoti/Lautstärkeregler – regelt entweder die

Lautstärke oder die Comfort-Clarity-Einstellungen

(je nach individueller Anpassung).

5 Vent (Zusatzbohrung) – reduziert Okklusionseffekte, damit sich Ihre eigene Stimme natürlich anhört.

6 Zugfaden – Hilfe zum Entnehmen Ihrer CIC-Hörgeräte aus dem Gehörgang.

1

2

3

4

5

Concha oder Concha Power

1

4

5

2

3

Halb-Concha oder

Halb-Concha Power

3

4

5

1

2

Kanal oder Kanal-Power

1

3

4

5

Mini-Kanal oder

Mini-Kanal-Power

5

6

1

3

Completely-in-the-canal

(CIC) oder CIC-Power

3

4

Einsetzen Ihres Hörgeräts ins Ohr

Ihre IdO-Hörgeräte sind farblich gekennzeichnet. Die Farbkennung befindet sich als Aufkleber auf der Schale oder Ihre Schalen sind rot bzw. blau.

rot = rechtes Ohr, blau = linkes Ohr.

Einsetzen Ihres Hörgeräts ins Ohr

1. Halten Sie das Hörgerät so zwischen Daumen und Zeigefinger, dass die

Batterielade in die dem Ohr abgewandte Richtung weist.

1.

2.

2. Bei CIC-Geräten müssen Sie darauf achten, dass sich der

Zugfaden unten befindet.

3. Führen Sie den Zapfen des

Hörgeräts vorsichtig ins Ohr, und schieben Sie es dann mit dem Zeigefinger an die richtige Stelle.

3.

So entnehmen Sie Ihr Hörgerät:

1. Bei CIC-Geräten ziehen Sie leicht am Zugfaden. Wenn Sie ein IdO-

Gerät entnehmen, fassen Sie es zwischen Daumen und

Zeigefinger.

2. Bewegen Sie die Kiefer auf und ab oder drücken Sie von hinten leicht auf Ihr Ohr, um das

Hörgerät zu lockern.

1.

2.

Hinweis: Fassen Sie das Gerät beim

Herausnehmen nicht am Lautstärkeregler, dem Programmtaster oder an der Batterielade.

5

6

Ein- und Ausschalten Ihres Hörgeräts

Die Batterielade Ihres Hörgeräts hat drei verschiedene Positionen. Sie dient als

Ein- und Ausschalter und zum Öffnen des Batteriefachs.

1. EIN: Schließen Sie die

Batterielade vollständig.

1.

Hinweis: Wenn die

Einschaltverzögerung aktiviert ist, schaltet sich Ihr Hörgerät erst

10 - 15 Sekunden nach dem Schließen der

Batterielade ein.

Ihr Hörgeräteakustiker kann die Einschaltverzögerung bei Bedarf individuell programmieren.

Ein

2. AUS: Öffnen Sie die

Batterielade teilweise.

2.

Aus

3. ÖFFNEN: Öffnen Sie die

Batterielade vollständig und wechseln Sie die Batterie.

3.

Öffnen

7

Batterie-Information

8

Öffnen Sie die Batterielade, um die Batterie des Hörgeräts auszutauschen.

Batteriewarnton

Ihr Hörgerät weist Sie mit zwei langen

Signaltönen darauf hin, dass die Batterie nahezu leer ist. Nach erstmaligem Ertönen des

Warntons lässt die Klangqualität des Geräts möglicherweise nach. Dies ist keine

Fehlfunktion. Sie können das Problem beheben, indem Sie eine neue Batterie einlegen.

Ihr Hörgeräteakustiker kann auf Wunsch die Tonhöhe und die Lautstärke des

Batteriewarntons anpassen. Auf Wunsch kann er auch ganz ausgeschaltet werden.

Ihr Hörgerät weist Sie in Abständen von

30 Minuten darauf hin, dass die Batterie nahezu leer ist und zwar so lange, bis Sie die Batterie ersetzen oder sie sich vollständig entleert. Um das Problem zu beheben, müssen Sie eine neue Batterie einlegen.

Austauschen der Batterie

Pluszeichen (+)

Pluszeichen (+)

1. Öffnen Sie die Batterielade vorsichtig mit dem Fingernagel.

2. Fassen Sie die Batterie mit dem Daumen und dem Zeigefinger und nehmen Sie sie heraus.

3. Setzen Sie die neue Batterie in das

Batteriefach ein und achten Sie darauf, dass das Pluszeichen (+) auf der Batterie in dieselbe Richtung wie das Pluszeichen (+) auf dem Rand der Batterielade weist.

Dadurch wird sichergestellt, dass die

Batterielade ordnungsgemäß geschlossen werden kann.

9

Hinweis: Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt ist, lässt sich die Batterielade nicht schließen.

4. Schließen Sie die Batterielade.

Umgang mit Batterien

Entsorgen Sie Batterien auf umweltbewusste und sichere Art und Weise.

Verlängern Sie die Lebensdauer der Batterien, indem Sie das Hörgerät ausschalten, wenn

Sie es nicht verwenden.

Entfernen Sie die Batterien und lassen Sie die

Batterielade offen, wenn Sie die Hörgeräte nicht verwenden. In dieser Stellung kann

Feuchtigkeit gut entweichen.

10

Erste Schritte

1. Tragen Sie Ihre Hörgeräte anfangs in Ruhe in Ihrer gewohnten Umgebung, um sich an das neue Hören gewöhnen zu können.

Geräusche wie das Ticken einer Uhr, das

Rauschen des Computers, der Piepton der

Mikrowelle oder das Rascheln von Stoff oder Papier kann Ihnen zunächst laut erscheinen, weil Sie diese Geräusche lange nicht mehr richtig gehört haben.

2. Lesen Sie laut vor, um die Lautstärke Ihrer eigenen Stimme an das neue Hören anpassen zu können.

3. Sprechen Sie mit unterschiedlichen

Personen und lernen Sie wieder zwischen verschiedenen Geräuschen zu unterscheiden.

11

4. Es kann einige Zeit dauern, bis Sie sich vollständig an Ihre Hörgeräte gewöhnt haben und alle Vorteile des neuen Hörens genießen können.

5. Tragen Sie Ihre Hörgeräte anfänglich nur so lange, wie es für Sie angenehm ist.

Versuchen Sie die Tragezeit täglich ein wenig zu steigern.

6. Machen Sie sich im hinteren Teil des

Handbuches Notizen, beschreiben Sie schwierige Situationen und listen Sie auf, welche Geräusche unangenehm waren.

Diese Informationen werden

Ihrem Hörgeräteakustiker bei der

Feineinstellung der Geräte helfen.

7. Beziehen Sie auch Ihre Familie und Freunde in die Gewöhnungsphase mit ein. Bitten

Sie z. B. jemanden, den Fernseher auf eine angenehme Lautstärke einzustellen.

12

8. Wenn Sie sich langsam an die Hörgeräte gewöhnt haben, tragen Sie sie auch in schwierigeren Situationen wie im Büro, bei Feiern oder im Restaurant. Diese

Situationen können selbst normalhörenden

Menschen Probleme bereiten. Nehmen

Sie sich die Zeit, Ihre Hörfähigkeit in solch schwierigen Situationen wiederzuerlangen.

9. Lassen Sie die Hörgeräte Teil Ihres täglichen

Lebens werden und haben Sie Geduld mit sich selbst, bis Sie wieder gelernt haben

Geräusche korrekt wahrzunehmen.

13

Bedienungsanleitung

Die IdO-Hörgeräte werden mit zwei

Bedienelementen für weitergehende

Einstellungen geliefert: einem Endlospoti oder Lautstärkeregler und einem Taster.

Endlospoti/Lautstärkeregler

Das Endlospoti oder der

Lautstärkeregler können entweder zur Lautstärkeregelung oder zur Comfort-Clarity-Regelung verwendet werden.

Lautstärkeregelung

Wenn das Endlospoti bzw. der Lautstärkeregler für die Einstellung der Lautstärke programmiert wurde, können Sie damit die Lautstärke der

Hörgeräte einstellen. Drehen Sie das

Endlospoti langsam nach vorne in Richtung

14

Nase bzw. den Lautstärkeregler langsam nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen.

Um die Lautstärke zu reduzieren, drehen Sie das Endlospoti langsam nach hinten von der Nase weg bzw. den Lautstärkeregler langsam nach unten. Mit der optionalen

Fernbedienung können Sie die Lautstärke ebenfalls regulieren; siehe Smart Control

Benutzerhandbuch.

Wenn Sie die Lautstärke verändern, gibt Ihr Hörgerät einen Signalton ab.

Einstellen der Lautstärke

Ideale Lautstärke

Lautstärke anheben

Lautstärke reduzieren

Maximale Lautstärke

Minimale Lautstärke

Signalton

1 Ton

Kurzer Ton

Kurzer Ton

2 Töne

2 Töne

15

Comfort-Clarity-Regelung

Wenn das Endlospoti bzw. der Lautstärkeregler als Comfort-Clarity-Regler eingerichtet wurde, drehen Sie das Endlospoti langsam nach vorne in Richtung Nase bzw. den Lautstärkeregler langsam nach oben, um die Verständlichkeit der von vorne kommenden Signale zu verbessern. Drehen Sie das Endlospoti langsam nach hinten von der Nase weg bzw. den Lautstärkeregler nach unten, um den allgemeinen Hörkomfort bei lauten

Störgeräuschen zu verbessern. Mit jedem

Einstellvorgang ändert sich die Leistung des Hörgeräts. Manchmal sind mehrere

Veränderungen notwendig, um das gewünschte

Hörergebnis zu erzielen. Warten Sie nach jedem Einstellvorgang ungefähr 4-5 Sekunden, damit sich das Hörgerät auf die neue

Einstellung umstellen kann.

16

Wenn Sie die Comfort-Clarity-Einstellung

ändern, gibt Ihr Hörgerät Signaltöne ab.

Signalton Einstellung Comfort-Clarity

Idealer Hörkomfort und ideale Sprachverständlichkeit

Sprachverständlichkeit anheben

Hörkomfort erhöhen

Maximale Sprachverständlichkeit

Maximaler Hörkomfort

1 Ton

Kurzer Ton

Kurzer Ton

2 Töne

2 Töne

Taster

Ihre Hörgeräte sind mit einem

Drucktaster ausgestattet, der für die Programmwahl, die Lautstärkeregelung oder als Comfort-

Clarity-Regler eingerichtet werden kann.

17

Programmwahl

Wird der Drucktaster für die Programmwahl aktiviert, dann wird jedes Mal, wenn Sie ihn betätigen, in ein neues Programm umgeschaltet.

Die Signaltöne der Hörgeräte zeigen das aktuelle Hörprogramm an.

Programm 1

(z. B. Automatik-Programm)

Programm 2

(z. B. Sprache im Lärm)

Programm 3

(z. B. easy-t/Telefon)

Programm 4 (z. B. Musik) easy-t

(siehe S. 23)

DuoLink (falls aktiviert)

(siehe S. 21)

1 Ton

2 Töne

3 Töne

4 Töne

Kurze Melodie

Im anderen Hörgerät ertönt derselbe Ton wie in dem Hörgerät, das eingestellt wird

18

Lautstärkeregler

Wenn der Taster für die Lautstärkeregelung konfiguriert wurde:

• Drücken Sie die Taste am rechten Hörgerät, um die Lautstärke in beiden Hörgeräten anzuheben.

• Drücken Sie die Taste am linken Hörgerät, um die Lautstärke in beiden Hörgeräten zu reduzieren.

Signalton Einstellen der Lautstärke

Ideale Lautstärke

Lautstärke anheben

Lautstärke reduzieren

Maximale Lautstärke

Minimale Lautstärke

1 Ton

Kurzer Ton

Kurzer Ton

2 Töne

2 Töne

19

Comfort-Clarity-Regelung

Wenn der Taster für die Comfort-Clarity-

Regelung konfiguriert wurde:

• Betätigen Sie den Taster an Ihrem rechten

Hörgerät, um die Sprachverständlichkeit zu erhöhen.

• Betätigen Sie den Taster an Ihrem linken

Hörgerät, um den Hörkomfort zu erhöhen und gleichzeitig Umgebungsgeräusche abzuschwächen.

Mit jedem Einstellen ändert sich die Leistung der Hörgeräte. Manchmal sind mehrere

Veränderungen notwendig, um das gewünschte

Hörergebnis zu erzielen. Warten Sie nach jedem Schritt ungefähr 4-5 Sekunden, damit sich das Hörgerät an die neue

Einstellung anpassen kann.

Wenn Sie die Comfort-Clarity-Regelung

ändern, gibt Ihr Hörgerät Signaltöne ab.

20

Einstellen der Comfort-Clarity-Regelung Signalton

Idealer Hörkomfort und ideale Sprachverständlichkeit 1 Ton

Sprachverständlichkeit anheben Kurzer Ton

Hörkomfort erhöhen

Maximale Sprachverständlichkeit

Maximaler Hörkomfort

Kurzer Ton

2 Töne

2 Töne

DuoLink

Mit DuoLink können Ihre Hörgeräte drahtlos miteinander kommunizieren. Jedes Mal, wenn

Sie ein Programm, die Lautstärke oder Comfort-

Clarity-Einstellung an einem Hörgerät ändern, wird diese Änderung auch an dem anderen

Hörgerät ausgeführt. DuoLink funktioniert sowohl für den Taster, das Endlospoti und den Lautstärkeregler.

Wenn der Taster beispielsweise als

Programmumschalter konfiguriert und

DuoLink aktiviert ist und Sie diesen an Ihrem rechten Hörgerät betätigen, wird das Programm synchron in beiden Hörgeräten umgeschaltet.

21

Learning Funktion

Ihre Hörgeräte können Ihre Einstellungen in unterschiedlichen Umgebungen lernen, sofern diese Funktion von Ihrem

Hörgeräteakustiker aktiviert wurde.

Die programmierten Einstellungen werden dann nach und nach auf die von Ihnen bevorzugten Einstellungen umgestellt.

Fernbedienung

Ihre Hörgeräte sind möglicherweise mit einer optionalen Fernbedienung ausgestattet, mittels welcher Sie zwischen verschiedenen

Hörprogrammen umschalten, sowie die

Lautstärke und die Comfort-Clarity-

Einstellungen verändern können.

22

Telefonieren

Nicht alle Telefone funktionieren gleich, deshalb können Sie mit verschiedenen

Telefonen unterschiedliche Ergebnisse erzielen. Viele Telefone können Sie verwenden, indem Sie einfach den Hörer an Ihr Ohr halten, ohne dass Sie ein bestimmtes Telefonprogramm in Ihren

Hörgeräten einstellen müssen. Bewegen

Sie den Hörer etwas auf und ab, bis Sie die Position mit dem besten Klang finden.

Je nach Art des verwendeten Telefons muss

Ihr Hörgeräteakustiker vielleicht ein bestimmtes Telefonprogramm auf Ihren

Hörgeräten auswählen. Ihr Hörgerät ist u.U.

mit einem automatischen Telefonprogramm

(easy-t-Funktion) ausgestattet. Dieses schaltet automatisch auf das zugeordnete

Telefonprogramm um, wenn sich ein

23

Telefonhörer in der Nähe des Hörgeräts befindet. Sie hören eine kurze Melodie, die darauf hinweist, dass Sie sich im

Telefonprogramm (easy-t) befinden.

Sobald der Telefonhörer wegbewegt wird, schaltet das Hörgerät automatisch wieder auf das vorherige Hörprogramm zurück.

Ist DuoLink für das automatische

Telefonprogramm aktiviert, so schalten beide Hörgeräte automatisch in dieses

Programm um, sobald der Telefonhörer an eines der beide Hörgeräte herangeführt wird.

Falls das Hörgerät beim Heranführen des Hörers nicht automatisch auf das

Telefonprogramm umschaltet, befestigen

Sie den Magneten für die easy-t-Funktion an der Telefonhörermuschel. Der Magnet am

Telefon liefert das erforderliche magnetische

Feld zur Aktivierung des Telefonprogramms.

24

So befestigen Sie den easy-t-Magneten:

1. Reinigen Sie den Telefonhörer.

Die optimale Position des

Magneten hängt davon ab, ob Sie mit der linken oder rechten Hand telefonieren.

Lesen Sie die dem Magneten beiliegenden Hinweise oder fragen Sie Ihren

Hörgeräteakustiker.

(Abbildung 1).

1.

2.

3.

2. Befestigen Sie das doppelseitige Klebeband an dieser Position auf dem Telefonhörer.

3. Drücken Sie den Magneten fest auf das Klebeband.

25

Ihr Hörgeräteakustiker hat ggf. ein

Telefonprogramm konfiguriert, das Sie über die Taster an Ihren Hörgeräten oder über die optionale Fernbedienung aufrufen können.

Wenn Ihre Hörgerät für die Verwendung mit dem wireless, um den Hals zu tragenden uDirect ™ -Zubehör konfiguriert sind, können

Sie auch die Freisprechoption via Bluetooth

® nutzen. Siehe uDirect-Benutzerhandbuch für weitere Informationen.

26

® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG Inc.

Pflege Ihres Hörgeräts

Öffnen Sie die Batterielade, wenn Sie Ihr

Hörgerät nicht verwenden.

Nehmen Sie das Hörgerät stets heraus, wenn Sie Haarpflegeprodukte verwenden.

Das Hörgerät könnte ansonsten verstopfen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.

Tragen Sie die Hörgeräte nicht beim Baden oder Duschen und tauchen Sie sie nicht ins Wasser.

Wenn die Hörgeräte nass geworden sind, trocknen Sie sie nicht im Ofen oder in der

Mikrowelle. Nehmen Sie keine Einstellungen vor. Öffnen Sie unverzüglich die Batterielade und lassen Sie das Hörgerät mindestens

24 Stunden lang trocknen.

Setzen Sie Ihr Hörgerät keiner starken Hitze aus (z. B. Haarföhn, Handschuhfach oder

Armaturenbrett im Fahrzeug).

27

Die regelmäßige Verwendung eines

Trockensystems kann der Korrosion vorbeugen und die Lebensdauer Ihrer

Hörgeräte verlängern.

Lassen Sie Ihr Hörgerät nicht fallen und schlagen Sie es nicht gegen harte Oberflächen.

Reinigen Ihres Hörgeräts

Bei Cerumen (Ohrenschmalz) handelt es sich um eine natürliche Substanz. Achten Sie bei der täglichen Reinigung und Pflege darauf, dass die Hörgeräte frei von Cerumen sind.

Reinigen Sie die Hörgeräte jeden Tag mithilfe der mitgelieferten Bürste von Ohrenschmalz.

Verwenden Sie zur Reinigung der Hörgeräte keine Lösungsmittel.

Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Cerumen. Das Einführen von Fremdkörpern kann die Hörgeräte erheblich beschädigen.

28

Hauptfunktionen Ihres Hörgeräts

Comfort-Clarity-Regelung

Ihre Hörgeräte besitzen eine automatische

Regelung für verbessertes Sprachverstehen oder für mehr Komfort in geräuschvoller

Umgebung. Einige Quantum-Modelle bieten eine Regelung, um die Comfort-Clarity-

Einstellungen anzupassen.

• Drehen Sie den Comfort-Clarity-Regler nach oben, um das Sprachverstehen zu verbessern.

• Drehen Sie den Comfort-Clarity-Regler nach unten, um Hintergrundgeräusche abzuschwächen und um komfortabler zu hören.

Die Comfort-Clarity-Einstellungen können

über die Taster an den Hörgeräten oder mit der Fernbedienung verändert werden.

29

Bitte fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker, ob die Comfort-Clarity-Regelung für Sie programmiert wurde.

Durch Einstellen der Comfort-Clarity-Regelung, lernen Ihre Hörgeräte nach und nach Ihre bevorzugten Comfort-Clarity-Einstellungen.

DuoLink

Mit DuoLink kommunizieren Ihre Hörgeräte drahtlos miteinander. Wenn Sie das Programm wechseln oder die Comfort-Clarity- oder

Lautstärke-Einstellungen an einem Hörgerät

ändern, werden auch die Einstellungen in dem anderen Hörgerät automatisch geändert.

Beidohriges Telefonieren

Mit der Funktion für beidohriges Telefonieren können Festnetz- oder Mobiltelefonanrufe klar und ohne Zusatzgeräte mit beiden

Ohren gehört werden. Dazu ist kein

Zubehör erforderlich.

30

uDirect

und uTV

™ uDirect und uTV sind optionales Zubehör für Quantum-Hörgeräte.

• uDirect bietet einen einfachen Zugriff auf

Bluetooth-Geräte wie z.B. Mobiltelefone.

Zusätzlich hat uDirect eine Buchse für den Anschluss z.B. eines MP3-Players

über Kabel.

• uTV wird in Verbindung mit uDirect zur

Übertragung von Audiosignalen von

Ihrem Fernseher direkt an die Hörgeräte verwendet. uTV kann auch Audiosignale von Stereoanlagen, Computern oder anderen Audioquellen übertragen.

Weitere Informationen zur Verwendung von uDirect und uTV finden Sie in den jeweiligen

Benutzerhandbüchern. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker, wenn Sie uDirect oder uTV erwerben möchten.

31

Zusatzsysteme

Hören in der Öffentlichkeit

Telefon-Spulen sind für die induktive

Übertragung von Signalen konzipiert.

Dank der Telefon-Spulen-Option Ihres

Hörgeräts können Sie an öffentlichen

Orten mit Telefon-Spulen-kompatiblen

Systemen (z. B. Ringschleifensystemen) besser hören. Dieses Symbol weist auf ein Ringschleifensystem hin, das mit Ihrem Hörgerät kompatibel ist. Bitte wenden

Sie sich für weitere Informationen zu Ringschleifensystemen an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Anschluss an externe Audioquellen

Sie können Ihre Hörgeräte dank des optionalen uDirect-wireless Zubehörs mit externen

Audioquellen verbinden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Hörgeräteakustiker nach uDirect.

32

Fehlerbehebung

Ursache

Kein Ton

Nicht eingeschaltet

Mögliche Abhilfe

Einschalten

Batterie schwach / leer Batterie ersetzen

Batteriekontakt unzureichend

Batterie falsch herum eingelegt

Hörgerät mit

Cerumen verstopft

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker

Legen Sie die Batterie mit der Plusseite (+) nach oben ein

Siehe „Reinigen Ihrer

Hörgeräte“. Wenden

Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

33

Ursache

Lautstärke zu gering

Zu geringe

Lautstärkeeinstellung

Batterie schwach

Mögliche Abhilfe

Erhöhen Sie die

Lautstärke; wenden

Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker, wenn Sie ein Modell ohne manuelle Lautstärkeregelung besitzen oder das Problem weiterhin besteht.

Batterie ersetzen

Hörgerät nicht richtig eingesetzt

Zunahme des

Hörverlusts

Hörgerät mit

Cerumen verstopft

Siehe „Einsetzen der Hörgeräte ins

Ohr“. Sorgfältig wieder einsetzen.

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Siehe „Reinigen Ihrer

Hörgeräte“. Entfernen

Sie das Cerumen mit dem Reinigungswerkzeug.

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

34

Ursache Mögliche Abhilfe

Unterbrechungen, Gerät setzt aus

Batterie schwach

Batterie ersetzen

Batteriekontakt verschmutzt

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Zwei lange Töne

Batterie schwach Batterie ersetzen

Pfeifen

Hörgerät nicht richtig eingesetzt

Lautstärke zu hoch

Siehe „Einsetzen der Hörgeräte ins

Ohr“. Sorgfältig wieder einsetzen.

Lautstärke reduzieren

Hand / Kleidung in Ohrnähe

Entfernen Sie die Hand /

Kleidung vom Ohr.

Nicht ordnungsgemäßer

Sitz des Hörgeräts

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

35

Ursache Mögliche Abhilfe

Undeutlicher, verzerrter Klang

Schlechter Sitz des Hörgeräts

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Hörgerät mit

Cerumen verstopft

Siehe „Reinigen Ihrer

Hörgeräte“. Wenden

Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Zunahme des

Hörverlusts

Batterie schwach

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Batterie ersetzen

Beim Telefonieren zu leise

Zu geringe

Lautstärkeeinstellung

Lautstärke anheben

Telefon nicht ordnungsgemäß platziert

Bewegen Sie den

Telefonhörer etwas auf und ab, bis Sie die

Position mit der besten

Übertragung finden.

Siehe „Telefonieren“.

36

Ursache Mögliche Abhilfe

Hörgerät muss neu angepasst werden

Wenden Sie sich an Ihren

Hörgeräteakustiker.

Falls Probleme auftreten, die in dieser Liste nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker.

Wenn Sie über keinen Hörgeräteakustiker verfügen, wenden Sie sich an eine Unitron Vertretung in Ihrer Nähe.

Die Anschrift finden Sie in der Liste auf der Rückseite dieses Benutzerhandbuchs.

37

Warnhinweise

Verwenden Sie Ihr Hörgerät stets so, wie von Ihrem Arzt oder Hörgeräteakustiker vorgesehen.

Hörgeräte stellen das natürliche

Hörvermögen nicht wieder her und tragen nicht zur Verbesserung oder Vorbeugung bei organisch bedingten Hörschäden bei.

Verwenden Sie die Hörgeräte nicht in

Umgebungen mit Explosionsgefahr.

Allergische Reaktionen auf Hörgeräte treten nur sehr selten auf. Falls Sie jedoch

Juckreiz, Rötungen, Taubheit, Entzündungen oder verbrennungsähnliche Symptome im Ohrbereich verspüren, informieren Sie

Ihren Hörgeräteakustiker und suchen Sie einen Arzt auf.

Falls die unwahrscheinliche Situation eintreten sollte, dass nach dem Entfernen des Hörgeräts noch irgendwelche Teile im

38

Gehörgang verbleiben, nehmen Sie unverzüglich mit einem Arzt Kontakt auf.

Nehmen Sie die Hörgeräte ab, wenn Sie sich einem CT- oder MRT-Scan oder sonstigen magnetfeldbasierten

Untersuchungen unterziehen.

Beim Tragen von Hörgeräten ist

Vorsicht geboten, wenn der Schalldruck

132 Dezibel übersteigt. In diesem Fall kann Ihr verbleibendes Hörvermögen

Schaden nehmen. Beraten Sie sich mit Ihrem Hörgeräteakustiker, um zu gewährleisten, dass die maximale

Lautstärke Ihrer Hörgeräte Ihrem persönlichen Hörverlust entspricht.

Warnhinweise zu Magneten

Vergewissern Sie sich, dass der Magnet sicher am Telefon befestigt ist.

Bewahren Sie lose Magnete so auf, dass sie für Kinder und Haustiere nicht zugänglich sind.

39

40

Falls der Magnet in Ihr Ohr gelangt, wenden Sie sich an Ihren HNO-Arzt.

Falls Sie den Magneten verschlucken, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.

Der Magnet kann eventuell medizinische und andere elektronische Geräte beeinflussen. Halten Sie immer einem

Mindestabstand von 30 cm zwischen dem Magneten (oder dem mit dem

Magneten versehenen Telefon) und

Herzschrittmachern, Kreditkarten,

Diskettenlaufwerken oder sonstigen magnetisch empfindlichen Geräten.

Treten beim Telefonieren zu starke

Verzerrungen auf, wirkt der Magnet möglicherweise zu stark auf den

Telefonhörer. Bringen Sie den

Magneten bitte an einer anderen

Stelle am Telefonhörer an, um Schäden zu vermeiden.

Warnhinweise zu Batterien

Bewahren Sie Hörgeräte und Batterien so auf, dass sie für Kinder und Haustiere nicht zugänglich sind.

Nehmen Sie Hörgeräte und Batterien niemals in den Mund. Falls ein Hörgerät oder eine Batterie verschluckt wurde, rufen Sie unverzüglich einen Arzt an.

Vorsichtsmaßnahmen

Die Verwendung von Hörgeräten ist lediglich ein Bestandteil der Hörtherapie. Schulungen zu Hörtechniken und Lippenablesen können zusätzlich erforderlich sein.

Die Vorteile von Hörgeräten werden in den meisten Fällen nicht voll genutzt, wenn diese nur gelegentlich verwendet werden. Nachdem Sie sich an Ihre

Hörgeräte gewöhnt haben, sollten Sie diese jeden Tag tragen.

41

Ihre Hörgeräte verwenden modernste

Komponenten, um jederzeit und in jeder

Hörsituation die bestmögliche

Klangqualität zu liefern.

Kommunikationsgeräte wie Mobiltelefone können Hörgeräte jedoch stören, was Sie beispielsweise als Summen wahrnehmen.

Falls durch ein in der Nähe befindliches

Mobiltelefon Interferenzen auftreten, können Sie das Problem folgendermaßen lösen: Schalten Sie die Hörgeräte auf ein anderes Programm, drehen Sie Ihren Kopf in eine andere Richtung, oder vergrößern

Sie den Abstand zu dem Mobiltelefon.

Kennzeichnung

Die Seriennummer und das Herstellungsjahr des Hörgeräts befinden sich auf der

Innenseite der Batterielade.

42

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

Unitron erklärt hiermit, dass dieses Unitron-Produkt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über

Medizinprodukte sowie der Richtlinie 1999/5/EG über

Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen erfüllt. Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.

Das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Hörgerät ist zertifiziert nach:

Standard-Hörgerät

USA

Kanada

FCC ID: VMY-UWITE1

IC: 2756A-UWITE1

Hinweis 1

Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der FCC-Vorschriften,

Teil 15 und die Vorschrift RSS-210 der Industry Canada.

Die folgenden zwei Bedingungen sind Voraussetzungen für den Einsatz:

1) das Gerät darf keine schädigenden Störungen verursachen, und

2) das Gerät muss jeder empfangenen Störung standhalten, einschließlich Störungen, die zu Fehlfunktionen führen.

Hinweis 2

Durch Änderungen oder Umrüstungen des Geräts, die nicht explizit von Unitron genehmigt wurden, kann dem Benutzer die FCC-Betriebserlaubnis entzogen werden.

43

Hinweis 3

Die Konformität des Geräts zu den Beschränkungen für

Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen und Industry Canada ICES-003 wurde in Tests bestätigt.

Diese Beschränkungen dienen angemessenem Schutz gegen schädliche Interferenzen in Wohnstätten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen.

Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anweisungen installiert und verwendet wird, können Funkverbindungen durch schädliche Interferenzen gestört werden. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Installation keine

Interferenzen auftreten können. Wenn das Gerät den Radiooder Fernsehempfang durch schädliche Interferenzen stört, was durch Ein- und Ausschalten der Geräte festgestellt werden kann, kann der Benutzer versuchen, diese Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:

• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen

Sie sie um

• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Receiver

• Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an als den Receiver

• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen

Radio-/Fernsehtechniker

44

Kunden Feedback

Notieren Sie Ihre individuellen Anforderungen oder

Belange und bringen Sie diese bitte zu Ihrem

Folgetermin mit. So kann Ihr Hörgeräteakustiker besser auf Ihre Wünsche eingehen.

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

45

Zusätzliche Hinweise

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

..................................................................................................................

46

Unitron Niederlassungen

Unternehmenssitz/International

20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Kanada

Australien

Level 2, Norwest Quay,

21 Solent Circuit,

Baulkham Hills, NSW,

NSW 2153

Belgien

Baron de Vironlaan,

60 B-1700 Dilbeek

Kanada

20 Beasley Drive,

P.O. Box 9017, Kitchener,

ON N2G 4X1

China

No. 78, Qi Ming Road,

Export Processing Zone

District B, Suzhou

Industrial Park, P.R.

215021

Dänemark

Nitivej 10, DK-2000

Frederiksberg

Deutschland und europäischer Vertrieb

Daimlerstraße 22,

70736 Fellbach-

Oeffingen, Deutschland

Frankreich

5 bis, rue Maryse

Bastié - BP 15

69671 Bron Cedex

Indien

B-308, Everest Grande,

Mahakali Caves Road,

Andheri East,

Mumbai-400 093

Niederlande

Ir. D.S. Tuijnmanweg

10, 4131 PN

VIANEN

Neuseeland

10/215 Rosedale Rd.,

M277 Private Bag,

300987, Albany,

Auckland

Russland

Tverskaya str. 16, bldg. 3, 1st floor

Moskau, 125009

Südafrika

First Floor –

Selborne House,

Fourways Golf Park,

Roos Street, Fourways,

Johannesburg

Spanien

Avenida de la

Industria nº13/15,

Polígono de

Canastell,

03690 Sant Vicent del Raspeig. Alicante,

España

Schweden

Förmansvägen 2, 4 tr

SE-11743, Stockholm

Groflbritannien

St. George House,

Cygnet Court,

Centre Park,

Warrington, Cheshire

WA1 1PD

USA

Suite A, 2300

Berkshire Lane

North, Plymouth, MN

55441

Unitron Hearing Ltd.

20 Beasley Drive, P.O. Box 9017,

Kitchener, ON N2G 4X1 Kanada

Ihr Fachbetrieb www.unitron.com/de

10-047 029-5857-01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals