MX3 Benutzerhandbuch IMPORTANT NOTICE LXE’s MX3 is obsolete. This electronic manual has been made available as a courtesy to LXE's MX3 customers. Please contact your LXE customer support representative for assistance. Copyright © December 2005 by LXE Inc. All Rights Reserved 2381A136OPGDDE E-EQ-MX3OGDE-E-ARC SPRACHE: DEUTSCH Hinweise zu unterstützten Normen LXE Inc. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Verbesserungen oder Änderungen an den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten vorzunehmen. Obgleich dieses Dokument bei seiner Erstellung mit angemessener Sorgfalt auf die Genauigkeit des Inhalts geprüft wurde, übernimmt LXE keine Haftung für Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument oder für die Verwendung der hierin enthaltenen Informationen. Des Weiteren behält sich LXE Incorporated das Recht vor, diese Veröffentlichung zu revidieren und von Zeit zu Zeit zu ändern, ohne dazu verpflichtet zu sein, Einzelpersonen oder Organisationen darüber in Kenntnis zu setzen. Copyright: Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Das Kopieren, Vervielfältigen, Reproduzieren, Übersetzen oder Umsetzen dieses Dokuments in irgendein elektronisches Medium oder eine maschinell lesbare Form im Ganzen oder in Teilen ist nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von LXE Inc. gestattet. Copyright © 2005 by LXE Inc. - ein Unternehmen der EMS Technologies 125 Technology Parkway, Norcross, GA 30092 USA ++1 770 447-4224 Warenzeichen/Marken: LXE® und Spire® sind eingetragene Marken der LXE Inc. Alle anderen Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen/Marken oder eingetragene Warenzeichen/Marken der jeweiligen Firmen oder Organisationen. Wenn dieses Handbuch im PDF-Format vorliegt, gilt Folgendes: “Acrobat ® Reader Copyright © 1987-2005 Adobe Systems Incorporated. Alle Rechte vorbehalten. Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat und das Acrobat-Logo sind Marken von Adobe Systems Incorporated”. Es wird dem Benutzer dringend empfohlen, den Anhang C, “Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen”, zu lesen. Dieser Anhang enthält wichtige Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen und Hinweise zu Standards. Wichtig:Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol soll Benutzer daran erinnern, Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit Richtlinie 2002-96-EU zu entsorgen.In den meisten Gebieten kann dieses Produkt bei ordnungsgemäßer Entsorgung wiederverwertet, wiederaufbereitet und erneut benutzt werden. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich zwecks Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung über Ihren örtlichen Vertriebsvertreter an LXE oder besuchen Sie unsere Website unter www.lxe.com. Revision Notice MX3 User's Guide - German Upgrade From Revision C to Revision E Rev Section C Entire Manual C Regulatory Notices C Display C The Keypads Programmable Buttons C Appendix A – Key Maps C Appendix B – Contacting LXE C Appendix C – Regulatory Notices and Safety Information D D D D E Notices Cleaning the Glass Display/Scanner Aperture Getting Help Appendix C – Regulatory Notices and Safety Information Entire Manual Explanation Removed all instances of “LXtrEme”. Changed Doc ID number and removed revision indicator from footer. Added copyright information for Datalight Inc., and Adobe Acrobat. Moved Regulatory Notices to Appendix C, “ Regulatory Notices and Safety Information”. Added new phrasing for “Cleaning the Display/Scanner Aperture”. (Not translated). Removed references to Scanner/Scanner endcap in the “Possible Button Configurations” section. Deleted keymap sequence for PrtScrn and SysReq as these keyed options are not available on the MX3. Changed title of Appendix to “Manuals and Accessories”. Removed “Contacting LXE” section. The information is available on the LXE Manuals CD, in the file titled “Contacting LXE”. Added LXE order number for the LXE Manuals CD to the section titled “Manuals”. Added “Getting Help” section. Removed Software listing. Added appendix containing Documents of Compliance, Approvals, Laser Light and Lithium Battery Warnings, etc. Add RF Safety Notice. R&TTE Directive Requirements. Added Declaration of Conformity for LXE Transceiver 6526. Added Vehicle Power Supply Connection Safety Sheet. Added Optional A/C Power Supply Safety Sheet. Revised RF Safety Notice. Added 6726 Declaration of Compliance. Added 6726 to Approvals section. Updated notices, copyrights and trademarks. Replaced non-translated text with translated text. Replaced non-translated text with translated text. Updated Approvals table. Added 6816 Delcaration of Conformity. (Not translated) Changed name from “MX3 Installation and Operator’s Guide” to “MX3 User’s Guide”. Added new graphic to cover page. MX3 is obsolete as of Dec 2005 and MX3 manuals are Archived. Manuals are available on the LXE ServicePass website only. Product’s replacement device is the LXE MX3X. Added new LXE logo. Moved scanner warnings to Page 3. Added caution graphic to “Vehicle Mount Cradle”. (Not translated) Added Hungary to “Permitted for use in” radio approval in “R&TTE Directive Requirements”. Added WEEE statement. Inhalt DER HANDHELDCOMPUTER MX3 1 Einführung................................................................................................................. 1 Bestandteile............................................................................................................... 2 Warnhinweise und Etiketten des Scanners ............................................................ 3 Display ....................................................................................................................... 4 Display-Hintergrundbeleuchtung .............................................................................................4 Zeitgeber für die Hintergrundbeleuchtung.............................................................................4 Anzeigeverschiebung................................................................................................................5 Reinigung des Glasdisplays/der Scannerblende .......................................................................5 Bildschirmgrößen für die Terminalemulation ..........................................................................6 Optionaler Sensorbildschirm ....................................................................................................6 Endkappen................................................................................................................. 7 Scanner / Serieller Anschluss ...................................................................................................7 Laser-Scanner-LED................................................................................................................7 Serielle Anschlüsse...................................................................................................................7 Umschalten der COM-Anschlüsse ...........................................................................................8 IR-Anschluss ............................................................................................................. 9 Die Tastaturen ......................................................................................................... 10 QWERTY-Tasten ...................................................................................................................10 ABCD-Tasten .........................................................................................................................10 Die Tastenfelder......................................................................................................................11 Programmierbare Tasten.........................................................................................................12 Mögliche Tastenkonfigurationen .........................................................................................12 Funktion der Scan-Taste .........................................................................................................13 Funktion der Taste “Enter”.....................................................................................................13 Funktion der Taste “Field Exit” (nur IBM 5250/TN5250).....................................................13 Funktion der Taste “2nd” .......................................................................................................13 Funktion der Taste “Ctrl” .......................................................................................................13 Funktion der Taste “Alt” ........................................................................................................13 Funktion der Taste “Shft”.......................................................................................................14 Funktion der Taste “Spc” .......................................................................................................14 Funktionen der Modustasten ..................................................................................................14 Taste “Caps” und CapsLock-Modus ....................................................................................14 Tastenkombinationen..............................................................................................................14 Tastenkombination für das Zurücksetzen...............................................................................14 DOS-Tastenfunktionen, die auf dem MX3 nicht verfügbar sind ...........................................14 Funktions-LEDs......................................................................................................................15 Funktionen der Einschalttaste............................................................................... 17 Aus-Zeitgeber und kritischer Pausenmodus.........................................................................17 Leistungsstatus und die Status-LED.......................................................................................18 Leistungsmanagement und das Tastenfeld...........................................................................19 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch ii Inhalt Cradles..................................................................................................................... 20 Desktop-Cradle .......................................................................................................................20 Status-LED ...........................................................................................................................21 Stromanschluss.....................................................................................................................21 RS-232-Anschluss................................................................................................................22 Fahrzeugmontierte Cradle ......................................................................................................23 Status-LED ...........................................................................................................................23 Stromanschluss.....................................................................................................................24 RS-232-Anschluss................................................................................................................24 BETRIEB 27 Hauptbatterie einsetzen.......................................................................................... 27 Haltegurt anbringen (optional)............................................................................... 29 Netzteil (Option) ...................................................................................................... 30 Ein- und Ausschalten ............................................................................................. 31 Den MX3 einschalten .............................................................................................................31 Den MX3 ausschalten.............................................................................................................31 Display und Lautstärke einstellen ......................................................................... 32 Den Kontrast des Displays einstellen .....................................................................................32 Die Lautstärke des Signaltongebers einstellen .......................................................................32 Dateneingabe .......................................................................................................... 33 Eingabe über das Tastenfeld...................................................................................................33 Eingabe über den Scanner ......................................................................................................34 Batterien .................................................................................................................. 35 Hauptbatterie ..........................................................................................................................35 Ersatzbatterie ..........................................................................................................................35 Austausch der Batterie im laufenden Betrieb .........................................................................35 Kritischer Pausenmodus .........................................................................................................36 Batterieladegeräte ...................................................................................................................37 Optionales LXE Multi-Ladegerät.........................................................................................37 ANHANG A : TASTENBELEGUNG 39 Tastaturen................................................................................................................ 39 Tastenbelegung des kompletten alphanumerischen Tastenfeldes 101-Tastenentsprechungen für Batch-Geräte .....................................................................................................................40 Tastenfeld des IBM 3270- und TN3270-Terminalemulators .................................................45 Tastenfeld des IBM 5250- und TN5250-Terminalemulators .................................................45 ANHANG B : HANDBÜCHER UND ZUBEHÖR 47 Hilfestellung von LXE ............................................................................................. 47 Handbücher ............................................................................................................. 47 Zubehör.................................................................................................................... 47 MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Inhalt iii ANHANG C : HINWEISE ZU UNTERSTÜTZTEN STANDARDS UND SICHERHEITSINFORMATIONEN 49 Vom MX3-Computer erfüllte Normen ...................................................................................50 INDEX E-EQ-MX3OGDE-E-ARC 65 MX3 Benutzerhandbuch iv Inhalt Abbildungen Abbildung 1 Vorderseite des MX3 ......................................................................................................................2 Abbildung 2 Rückseite des MX3 .........................................................................................................................2 Abbildung 3 Etiketten mit CDRH / IEC 825-Vorsichtshinweisen - MX3, Rückseite .........................................3 Abbildung 4 Etiketten mit Vorsichtshinweisen - Scanner ...................................................................................3 Abbildung 5 MX3-Display ..................................................................................................................................4 Abbildung 6 Standardbereichs-Scanner / Endkappe für den seriellen Anschluss ...............................................7 Abbildung 7 Position der Scanner-LED ..............................................................................................................7 Abbildung 8 Serielle Anschlüsse .........................................................................................................................7 Abbildung 9 IR-Anschluss...................................................................................................................................9 Abbildung 10 Die QWERTY-Tastatur ..............................................................................................................10 Abbildung 11 Die ABCD-Tastatur ....................................................................................................................10 Abbildung 12 ABCD-Tastatur - ANSI/LDS/PC-Tastenfeld..............................................................................11 Abbildung 13 QWERTY-Tastatur - ANSI/LDS/PC-Tastenfeld........................................................................11 Abbildung 14 TN3270/3270-Tastenfeld für QWERTY-Tastatur......................................................................11 Abbildung 15 TN5250/5250-Tastenfeld für QWERTY-Tastatur......................................................................11 Abbildung 16 Programmierbare Tasten (Field Exit / Scan / Enter) ...................................................................12 Abbildung 17 Funktions-LEDs..........................................................................................................................15 Abbildung 18 Position der Einschalttaste (PWR)..............................................................................................17 Abbildung 19 Leistungsstatus und die Status-LED ...........................................................................................18 Abbildung 20 MX3 in der Desktop-Cradle .......................................................................................................20 Abbildung 21 Statusanzeige für die Desktop-Cradle.........................................................................................21 Abbildung 22 Stromanschluss bei der Desktop-Cradle .....................................................................................21 Abbildung 23 RS-232-Anschluss der Desktop Cradle ......................................................................................22 Abbildung 24 Fahrzeugmontierte Cradle - Vorderseite.....................................................................................23 Abbildung 25 Stromanschluss für fahrzeugmontierte Cradle ............................................................................24 Abbildung 26 RS-232-Anschluss für fahrzeugmontierte Cradle .......................................................................24 Abbildung 27 Vorsicht.......................................................................................................................................25 Abbildung 28 Hauptbatterie...............................................................................................................................27 Abbildung 29 MX3-Batterie Kontakte ..............................................................................................................28 Abbildung 30 Hauptbatterie...............................................................................................................................28 Abbildung 31 MX3 mit angebrachtem Haltegurt ..............................................................................................29 Abbildung 32 Netzteil, Gleichstrom/Wechselstrom, 12 V, USA ......................................................................30 Abbildung 33 Netzteil, Gleichstrom/Wechselstrom, 12 V, International ..........................................................30 Abbildung 34 Position der Einschalttaste ..........................................................................................................31 Abbildung 35 Scan-Strahl..................................................................................................................................34 Abbildung 36 Position der Scanner-LED ..........................................................................................................34 Abbildung 37 MX3-Ladegerät/Analysator ........................................................................................................37 Abbildung 38 Einsetzen der Hauptbatterie in das Ladegerät.............................................................................37 Abbildung 39 ABCD-Tastatur und QWERTY-Tastatur ...................................................................................39 Abbildung 40 IBM 3270-spezifisches Tastenfeld .............................................................................................45 Abbildung 41 IBM 5250-spezifisches Tastenfeld .............................................................................................45 MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Der Handheldcomputer MX3 Einführung Der MX3 ist ein robuster, tragbarer PC-kompatibler Handheldcomputer, mit dem eine drahtlose Datenübertragung möglich ist. Er kann Daten über ein 900-MHz- oder 2,4-GHz-Funkgerät (mit einer internen Antenne) übertragen. Er kann die Informationen auch für die spätere Übertragung über einen RS-232- oder Infrarot-Anschluss speichern. Der MX3 ist horizontal ausgerichtet und verfügt über eine Elektrolumineszent-Hintergrundbeleuchtung für das Display. Die Tasten auf der Tastatur bestehen aus einem selbstleuchtendem Material, das auch bei schlechter Beleuchtung gut sichtbar ist. Der MX3 ist ein MS-DOS-kompatibler Computer, der für den Einsatz als Batch-Gerät und für die Ausführung von Softwareanwendungen wie den Terminalemulationsprogrammen von LXE (ANSI Plus, LDS Plus, DOS 5250, DOS 3270, TN3270 und TN5250) konzipiert ist. Hinweis: Der “MX3 Reference Guide” enthält technische Angaben zum MX3 und die Beschreibung komplexer Funktionen. If you need to set up the integrated scanner (SE923) barcode reading parameters, please refer to the “Integrated Scanner Programming Guide for DOS Devices” on the LXE Manuals CD or the LXE ServicePass website. Note: The 900MHz radios are obsolete. Terminal emulation software used by mobile devices with 900MHz radios is also obsolete, e.g. 3270 DOS TE, 5250 DOS TE. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 2 Bestandteile Bestandteile Abbildung 1 Vorderseite des MX3 1 Endkappe 9 Shift-LED 2 Display 10 Caps-LED 3 Field Exit oder Scan oder Enter 11 Scanner-LED 4 Signaltongeber 12 LED für Ersatzbatterie 5 Ein-/Aus-Taste 13 Status-LED nd 6 2 -LED 14 LED für Haupt-Batterie 7 Alt-LED 15 LED für Ladegerät 8 Ctrl-LED 16 Scan oder Enter Abbildung 2 Rückseite des MX3 MX3 Benutzerhandbuch 1 Endkappe 2 Anschluss für Ledertrageschlaufe 3 IR-Anschluss 4 Eingangskontakte der Cradle 5 Hauptbatterie E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Warnhinweise und Etiketten des Scanners 3 Warnhinweise und Etiketten des Scanners • Nicht in die Linse des Lasers blicken. • Nicht direkt in den Laserstrahl blicken. • Die Etiketten mit den Laser-Vorsichtshinweisen nicht vom MX3 entfernen. • Das Laser-Strichcodemodul nicht an ein anderes Gerät anschließen. Das LaserStrichcodemodul ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem MX3 zertifiziert. Vorsicht: ! Laserstrahlung im geöffneten Zustand. Bitte lesen Sie die Etiketten mit den Vorsichtshinweisen. Das Verwenden von anderen Bedienelementen, Einstellungen oder Verfahrensschritten als den hier angegebenen kann eine gefährliche Bestrahlung zur Folge haben. Abbildung 3 Etiketten mit CDRH / IEC 825-Vorsichtshinweisen - MX3, Rückseite Abbildung 4 Etiketten mit Vorsichtshinweisen - Scanner E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 4 Display Display Abbildung 5 MX3-Display Der Display des MX3 ist eine transflektive Monochrom-LCD-Einheit, die den VGA-Grafikmodus unterstützt. Die Display-Größe beträgt 640 x 240 Pixel mit einer ElektrolumineszenzHintergrundbeleuchtung. Ein optionaler Sensorbildschirm ist für MX3-Batch- und -Client-ServerGeräte verfügbar. Display-Hintergrundbeleuchtung Für das Display wird eine Hintergrundbeleuchtungsfunktion bereitgestellt, die je nach Programmierung auf eine der drei folgenden Arten funktioniert: 1. 2. 3. Hintergrundbeleuchtung aus. Dies ist die effizienteste Betriebsweise des Computers bei Verwendung von Batterieleistung. Hintergrundbeleuchtung kurzfristig ein. Hiermit wird für einen vordefinierten Zeitraum Hintergrundbeleuchtung bereitgestellt. Durch Verwendung dieser Funktion wird die Nutzungsdauer der Batterie verkürzt. Hintergrundbeleuchtung im eingeschaltenen Zustand des Geräts. Hiermit wird während der gesamten Einschaltdauer des Geräts Hintergrundbeleuchtung für das Display bereitgestellt. Die erwartete Nutzungsdauer der Batterie wird dadurch wesentlich verkürzt. Zeitgeber für die Hintergrundbeleuchtung Wenn der Zeitgeber für die Display-Hintergrundbeleuchtung abläuft, wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays ausgeschaltet. Der Standardwert für diesen Parameter beträgt 3 Sekunden. Eine Änderung des Werts kann über das BIOS-Setup vorgenommen werden. Weitere Hinweise hierzu siehe “MX3 Reference Guide”. Das Display und seine Hintergrundbeleuchtung werden durch jeden der folgenden Vorgänge aktiviert: • Aktualisierung der Anzeige vom Host oder durch die aktuell ausgeführte Anwendung auf dem MX3 • Drücken einer beliebigen Taste auf dem Tastenfeld • Berührung des Sensorbildschirms mit einem Stift Bei Aktualisierung des Displays beginnt der Zeitgeber für die Display-Hintergrundbeleuchtung seinen Countdown erneut. Dies ist auch der Fall, wenn einer der oben genannten Vorgänge vor Ablauf des Zeitgebers eintritt. Die Möglichkeit, den MX3 durch Berührung des Sensorbildschirms zu aktivieren, kann im BIOSSetup konfiguriert werden. Weitere Hinweise hierzu siehe “MX3 Reference Guide”. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Display 5 Anzeigeverschiebung Tasten für die Anzeigeverschiebung - “2nd”+”Ctrl”+Nach-oben-Taste oder Nach-untenTaste Hinweis: Die Anzeigeverschiebungsfunktionen können durch Terminalemulationsprogramme, die auf dem MX3 ausgeführt werden, überschrieben werden. Als virtueller Bildschirm wird die vollständige aus 25 Zeilen und 80 Spalten bestehende Anzeige bezeichnet, die durch den Host-Computer erzeugt wird. Ein Beispiel eines virtuellen Bildschirms ist die Anzeige eines PCs. Das Anzeigefenster ist die Anzeige auf dem Computer, die Teile des virtuellen Bildschirms darstellt. Je nach der Größe der verwendeten Schriftart hat das Anzeigefenster des MX3 folgendes Format: Größe der Schriftart in Pixel Zeilen Spalten 8x8 30 80 8x16 15 80 Das MX3-Anzeigefenster kann durch Drücken von Tastenkombinationen nach oben und nach unten verschoben werden, so dass der Benutzer den gesamten aus 640 x 480 Pixeln bestehenden Bildschirm sehen kann. Anfangs wird bei Verwendung der standardmäßigen Schriftart mit 8 x 16 Pixeln die obere Hälfte (15 Zeilen x 80 Spalten) eines 25-zeiligen virtuellen Bildschirms angezeigt. Wenn bei Anzeige des oberen Teils des virtuellen Bildschirms die Tastenfolge zum Verschieben der Anzeige nach unten gedrückt wird, erscheinen die Zeilen 10 bis 25 auf dem Display (die Zeilen 10 bis 15 werden nach wie vor angezeigt). Wenn die Tastenkombination für Pos1 (“2nd” + Nach-links-Taste) gedrückt wird, bewegt sich der Cursor zur oberen linken Ecke der virtuellen Anzeige. Hinweis: Zusätzliche Schriftarten werden im Grafikmodus unterstützt und hängen vom Terminalemulator ab. Technische Informationen über die Funktion zur Anzeigeverschiebung finden Sie im “MX3 Reference Guide”. Reinigung des Glasdisplays/der Scannerblende Vermeiden Sie es, die Scannerblende oder den Tast-Bildschirm mit den Fingern oder rauen und scharfen Gegenständen zu berühren. Wenn das Glas verschmutzt oder verschmiert ist, reinigen Sie es nur mit einem Standard-Haushaltsreiniger wie Glasreiniger ohne Essig oder mit Isopropylalkohol. Verwenden Sie keine Papiertücher oder Reinigungsmittel auf chemischer Basis, da dies die Glasoberfläche beschädigen könnte. Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes, fusselfreies Tuch. Schrubben Sie die optischen Oberflächen nicht. Falls möglich, reinigen Sie nur die Stellen, die verschmutzt sind. Flusen und Staubpartikel sollten mit sauberer, gefilterter Druckluft aus der Dose beseitigt werden. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 6 Display Bildschirmgrößen für die Terminalemulation Folgende Bildschirm- und Schriftartengrößen sind auf dem MX3 im Batch-Modus oder bei der DOS-Eingabeaufforderung verfügbar: • 30 Zeilen und 80 Spalten • 15 Zeilen und 80 Spalten Optionaler Sensorbildschirm Eine separat erhältliche Sensorbildschirm-Option unterstützt das Aufzeichnen von Unterschriften und die Eingabe durch Bildschirmberührung, wenn die entsprechende Software geladen ist. Ein Griffel ist inbegriffen. Erkundigen Sie sich bei LXE nach der Verfügbarkeit dieser Option. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Endkappen 7 Endkappen Hinweis: Ihre Konfiguration kann anders als die nachfolgend gezeigte sein. Scanner / Serieller Anschluss Abbildung 6 Standardbereichs-Scanner / Endkappe für den seriellen Anschluss 1 Gleichstromanschluss 2 Scanner-Öffnung (COM 1) 3 Serieller Anschluss (COM 2) Der integrierte Strichcode-Scanner arbeitet nur, wenn die Scan-Taste gedrückt wird. Scan-Tasten haben keine Auswirkungen auf extern angeschlossene Strichcode-Scanner. Laser-Scanner-LED Lesen Sie alle Warnungen und Etiketten, bevor Sie den Laser-Scanner verwenden. Abbildung 7 Position der Scanner-LED Serielle Anschlüsse Abbildung 8 Serielle Anschlüsse E-EQ-MX3OGDE-E-ARC 1 Gleichstromanschluss 2 Serielle Anschlüsse (COM 1 und COM 2) MX3 Benutzerhandbuch 8 Endkappen Umschalten der COM-Anschlüsse Der standardmäßige COM-2-Anschluss ist immer der IR-Anschluss auf der Rückseite des MX3 unabhängig von der Endkappe, die im MX3 installiert ist. Auf der Endkappe für den Standardbereichs-Scanner/seriellen Anschluss COM 1 liegt der Anschluss des integrierten Scanners. Auf der Endkappe für die beiden seriellen Anschlüsse ist der serielle Anschluss auf der linken Seite der Endkappe der COM-1-Anschluss, wenn das Display in Ihre Richtung zeigt. Das Signal kann über ein API auf den seriellen DB9-Anschluss gelegt werden. Wenn ein integrierter Scanner mit dem seriellen Anschluss verbunden ist, ohne dass das Signal auf den Anschluss COM 2 (serieller Anschluss) umgeschaltet wird, funktioniert der Scanner nicht. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC IR-Anschluss 9 IR-Anschluss Abbildung 9 IR-Anschluss Der Infrarot-Anschluss (IR) bietet eine Methode zum Übertragen von Informationen an ein Gerät, das über einen entsprechenden Anschluss und die geeignete Software verfügt. Der IR-Anschluss kann für die Kommunikation mit Druckern oder Host-Computern über einen Adapter verwendet werden. Wenn Daten über den IR-Anschluss an den IR-Anschluss eines anderen MX3 gesendet werden, müssen sich beide Geräte sehr nahe beieinander befinden. Für die IR-Übertragung gilt ein Entfernungsbereich von 2 cm bis zu einem 1 m mit einem Winkel von 30 Grad. Der IR-Anschluss ist als COM 2 definiert und ist ein bidirektionaler HalbduplexInfrarotanschluss. Er unterstützt den Standard Slow IrDA (Infrared Data Access) der physischen Übertragungsschicht, der Übertragungsgeschwindigkeiten von bis 19.200 Baud ermöglicht. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 10 Die Tastaturen Die Tastaturen Für den MX3 stehen zwei Tastaturen und drei Tastenfelder zur Verfügung. Alle Tastaturen sind selbstleuchtend. Ein selbstleuchtendes Tastenfeld verwendet keine Hintergrundbeleuchtung, sondern leuchtet in schwach beleuchteten und dunklen Bereichen weiter, nachdem es einer Lichtquelle ausgesetzt wurde. Alle Tastenfelder werden von LXE vorinstalliert und konfiguriert. Die Tastenbelegungen (Tastenkombinationen) sind in “Anhang A - Tastenbelegung” beschrieben. QWERTY-Tasten Abbildung 10 Die QWERTY-Tastatur ABCD-Tasten Abbildung 11 Die ABCD-Tastatur MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Die Tastaturen 11 Die Tastenfelder Es stehen vier Tastenfelder zur Verfügung: Eines für die ABCD-Tastatur und drei für die QWERTY-Tastatur. Abbildung 12 ABCD-Tastatur - ANSI/LDS/PC-Tastenfeld Abbildung 13 QWERTY-Tastatur - ANSI/LDS/PC-Tastenfeld Abbildung 14 TN3270/3270-Tastenfeld für QWERTY-Tastatur Abbildung 15 TN5250/5250-Tastenfeld für QWERTY-Tastatur E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 12 Die Tastaturen Programmierbare Tasten Abbildung 16 Programmierbare Tasten (Field Exit / Scan / Enter) Die Tasten links und rechts des Displays können vom Systemadministrator so programmiert werden, dass sie folgende Funktionen ausführen: Scan Durch Drücken dieser Taste wird der Laser-Scanner aktiviert. Siehe den folgenden Abschnitt “Funktion der Scan-Taste”. Enter Durch Drücken dieser Taste wird eine Formulareingabe bestätigt oder werden Daten übertragen. Siehe den folgenden Abschnitt “Funktion der Taste “Enter”“. Field Exit Nur IBM 5250/TN5250. Durch Drücken dieser Taste wird ein Eingabefeld verlassen. Siehe den folgenden Abschnitt “Funktion der Taste “Field Exit”“. Mögliche Tastenkonfigurationen Endkappe Rechte Taste 1 Linke Taste Leer Numerische Tastatur, Enter Numerische Tastatur, Enter Scanner/serieller Anschluss Scannen Numerische Tastatur, Enter Seriell/seriell Numerische Tastatur, Enter Numerische Tastatur, Enter Nur TN5250/5250-Terminalemulation: 1 Leer Numerische Tastatur, Enter Field Exit mit Bezeichnung FLD EXIT Scanner/Serial Scannen Field Exit mit Bezeichnung FLD EXIT Seriell/seriell Numerische Tastatur, Enter Field Exit mit Bezeichnung FLD EXIT Unabhängig vom Typ der installierten Endkappe ist der Standardwert der rechten Taste immer Scannen. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Die Tastaturen 13 Funktion der Scan-Taste (Nur MX3 mit Scanner-Endkappen.) Die Scan-Taste aktiviert den Scanner, wenn eine Scanner-Endkappe installiert ist und die zum Scannen vorgesehene Taste gedrückt wird. Der interne Scanner scannt nur, wenn die Scan-Taste gedrückt wird. Das Drücken der Scan-Taste hat keine Auswirkungen auf extern angeschlossene Scanner. Funktion der Taste “Enter” Die Taste “Enter” wird verwendet, um eine Formulareingabe zu bestätigen oder um Daten zu übertragen. Die Art der Verwendung wird durch die jeweils auf dem Computer ausgeführte Anwendung bestimmt. Funktion der Taste “Field Exit” (nur IBM 5250/TN5250) Die Taste “Field Exit” wird verwendet, um ein Eingabefeld zu verlassen. Wenn es sich bei dem Feld um ein “Auto Enter”-Feld handelt, wird die automatische Übertragungsfunktion aktiviert. Diese Tastenfunktion ist nur auf der IBM 5250/TN5250-spezifischen Tastatur vorhanden. Funktion der Taste “2nd” Mit der Taste “2nd” werden die 2nd-Funktionen der Tastatur aktiviert. Bei vielen Tasten sind in der linken oberen Ecke kleine Zeichen abgebildet, die die 2ndFunktionen (Sekundärfunktionen) darstellen. Durch Verwendung der Taste “2nd” wird die Sekundärfunktion für eine Taste aktiviert. Beachten Sie, dass die Taste “2nd” nur für einen Tastenanschlag aktiviert bleibt. Sie müssen die Taste “2nd” also für jede Verwendung der Sekundärfunktion erneut drücken. Um eine Sekundärfunktion vor Drücken einer anderen Taste abzubrechen, drücken Sie die Taste “2nd” noch einmal. Wenn die 2nd-Funktion aktiv ist, leuchtet die 2nd-LED. Funktion der Taste “Ctrl” Die Taste “Ctrl” (blaue Zeichen) ermöglicht den Zugriff auf die Steuerungsfunktionen der Tastatur. Diese Taste ist mit der Strg-Taste einer herkömmlichen Tastatur vergleichbar. Beachten Sie, dass die Taste “Ctrl” nur für einen Tastenanschlag aktiviert bleibt. Sie müssen also jedesmal, wenn Sie eine Ctrl-Funktion verwenden wollen, die Taste vor der gewünschten Zeichentaste drücken. Wenn die Ctrl-Funktion aktiv ist, leuchtet die Ctrl-LED. Funktion der Taste “Alt” Die Taste “Alt” ermöglicht die Nutzung der Alternativfunktionen der Tastatur. Diese Taste ist mit der Alt-Taste einer herkömmlichen Tastatur vergleichbar. Beachten Sie, dass die Taste “Alt” nur für einen Tastenanschlag aktiviert bleibt. Sie müssen sie also für jede Verwendung einer Alternativfunktion erneut drücken, bevor Sie die Funktionstaste drücken. Wenn die Alt-Funktion aktiv ist, leuchtet die Alt-LED. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 14 Die Tastaturen Funktion der Taste “Shft” Die Taste “Shft” ermöglicht die Nutzung der Umschaltfunktionen der Tastatur. Diese Taste ist mit der Umschalt-Taste einer herkömmlichen Tastatur vergleichbar. Beachten Sie, dass die Taste “Shft” nur für einen Tastenanschlag aktiviert bleibt. Sie müssen sie also für jede Verwendung einer Umschaltfunktion erneut drücken, bevor Sie die Funktionstaste drücken. Wenn die Shft-Funktion aktiv ist, leuchtet die Shft-LED. Wenn die Taste “Shft” gedrückt wird, wird die nächste Taste durch die HaupttastenLegenden bestimmt, d.h. die alphabetischen Tasten zeigen bei aktiviertem “CAPS”Modus Kleinbuchstaben an und die alphabetischen Zeichen sind in Großbuchstaben. Funktion der Taste “Spc” Die Taste “Spc” fügt der auf dem Bildschirm angezeigten Datenzeile ein Leerzeichen hinzu. Diese Taste ist mit der Leertaste einer herkömmlichen Tastatur vergleichbar. Beachten Sie, dass die Taste “Spc” nur für einen Tastenanschlag aktiviert bleibt. Funktionen der Modustasten Taste “Caps” und CapsLock-Modus Diese Funktion ist mit der Feststelltaste einer herkömmlichen Tastatur vergleichbar. Beachten Sie, dass der “CapsLock”-Modus (Großbuchstabenmodus) aktiviert bleibt, bis Sie die Tastenkombination dafür noch einmal drücken. Jedesmal, wenn Sie eine Großschreibfunktion verwenden möchten, müssen Sie zuerst die Tastenkombination für den Großbuchstabenmodus drücken. Um die Großschreibfunktion abzubrechen, drücken Sie diese Tastenkombination noch einmal. Wenn der CapsLock-Modus aktiv ist, leuchtet die Caps-LED. Die CapsLock-Tastenfolge ist “2nd” + “F1”. Tastenkombinationen Die Tastenbelegung aller Tastenfelder können Sie Anhang A entnehmen. Tastenkombination für das Zurücksetzen Tastenkombination für das Zurücksetzen ist “Ctrl” + “Alt” + “2nd” + DOT. Die Tastenkombination für das Zurücksetzen kann im BIOS-Setup deaktiviert werden. Siehe “MX3 Reference Guide”. DOS-Tastenfunktionen, die auf dem MX3 nicht verfügbar sind Prnt Scrn Diese Funktion ist bei der DOS-Eingabeaufforderung eines Desktop-PC verfügbar. Prnt Scrn als Systemfunktion benötigt einen Parallelanschluss; der MX3 verfügt jedoch nur über serielle Anschlüsse. Sys Req Diese Funktion ist bei der DOS-Eingabeaufforderung eines Desktop-PC verfügbar. Sys Req wird in einer Multi-Tasking-Umgebung zum Umschalten zwischen den verschiedenen ausgeführten Anwendungen verwendet. Der MX3 ist kein MultiTasking-Computer und DOS wird allgemein nicht als Multi-Tasking-Umngebung angesehen. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Die Tastaturen 15 Funktions-LEDs Abbildung 17 Funktions-LEDs Im obersten Teil der Tastatur befinden sich LEDs, die visuelle Hinweise zur Bedienung des Computers geben. Wenn eine LED nicht leuchtet, ist die betreffende Funktion nicht aktiv. LED 2nd leuchtet... Der nächste Tastendruck ist ein 2nd-Tastendruck. • ALT Der nächste Tastendruck ist ein Alt-Tastendruck. • CTRL Orange oder nicht beleuchtet. Großbuchstaben sind aktiv, bis die Caps-Tastenfolge wieder gedrückt wird. • E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Orange oder nicht beleuchtet. Der nächste Buchstabe ist der Großbuchstabe auf alphabetischen Tasten und das umgeschaltete Zeichen auf den Tasten der numerischen Tastatur. • CAPS Orange oder nicht beleuchtet. Der nächste Tastendruck ist ein Ctrl-Tastendruck. • SHFT Orange oder nicht beleuchtet. Orange oder nicht beleuchtet. MX3 Benutzerhandbuch 16 Die Tastaturen LED SCNR leuchtet... Strichcode-Scannerfunction, die durch die beiden integrierten Scanner und die Scanner-Endkappe beeinflusst wird. • • • BATT B Rot - es wird gescannt. Grün - guter Scan. Nicht beleuchtet - Scanner ist nicht aktiv. Ersatzbatterie. Wenn diese LED leuchtet, wird die Ersatzbatterie geladen. Wenn diese LED nicht leuchtet, ist die Ersatzbatterie bereits aufgeladen. • Orange oder nicht beleuchtet. LED leuchtet... STAT Statusanzeige. Siehe Abschnitt “Leistungsstatus und die Status-LED”. BATT M Hauptbatterie. Wenn diese LED leuchtet, ist die Kapazität der Hauptbatterie niedrig. • • CHGR Ladegerät. Der MX3 befindet sich in einer mit Spannung versorgten Cradle. • • • • MX3 Benutzerhandbuch Rot - Ladevorgang. Nicht beleuchtet - Hauptbatterie ist vollständig aufgeladen. Rot - die Hauptbatterie wird geladen. Grün - der Ladevorgang für die Batterie ist beendet. Gelb - Standby-Modus infolge Fehler oder Temperatur (wenden Sie sich an den LXE-Kundendienst). Nicht beleuchtet - MX3 ist nicht ordnungsgemäß in die Cradle eingesetzt. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Funktionen der Einschalttaste 17 Funktionen der Einschalttaste Abbildung 18 Position der Einschalttaste (PWR) Die Einschalttaste dient zum Ein- und Ausschalten des MX3 und zum Aktivieren des Pausenmodus. Die Taste gibt beim Drücken einen Signalton aus, der so lange in Abständen von einer Sekunde ertönt, bis die Taste losgelassen wird. Vorgehensweise zum... • Ausschalten des MX3 Halten Sie die Einschalttaste 4 Signaltöne lang gedrückt (d.h. mindestens 3 Sekunden) und lassen Sie sie dann los. • Einschalten des MX3 Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis sich das Display einschaltet. • Aktivieren des Pausenmodus Drücken Sie kurz auf die Einschalttaste (1 Signalton). Der Pausenmodus erweist sich beim Einlegen von Pausen oder beim Austauschen der Batterien als nützlich, da das Gerät vor dem Austauschen der Hauptbatterie nicht ausgeschaltet werden muss. • Reaktivieren des im Pausenmodus befindlichen Geräts Reaktivieren Sie das im Pausenmodus befindliche Gerät (bevor der 5-Minuten-Zeitgeber ausläuft), indem Sie kurz auf die Einschalttaste drücken. Hinweis: Der Zeitgeber für den Pausenmodus kann im BIOS-Setup geändert werden. Siehe “MX3 Reference Guide”. Aus-Zeitgeber und kritischer Pausenmodus Der MX3 wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Aus-Zeitgeber ausläuft. Der Aus-Zeitgeber läuft, wenn der MX3 sich im kritischen Pausenmodus befindet. Der MX3 geht automatisch in den kritischen Pausenmodus, wenn die Hauptbatterie leer ist oder aus dem Gerät entfernt wird. Der Standardwert des Aus-Zeitgebers beträgt 5 Minuten. Der Aus-Zeitgeber kann mittels des BIOSSetup eingestellt werden. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 18 Funktionen der Einschalttaste Leistungsstatus und die Status-LED Abbildung 19 Leistungsstatus und die Status-LED Die Status-LED befindet sich über der 7 auf der Tastatur. Die LED ändert ihre Farbe und ihren Status je nach Leistungsstatus. Status-LED Zustand Aus Der MX3 ist aus. ODER Der MX3 ist eingeschaltet und das Display ist eingeschaltet. Anhaltend grün Der MX3 ist eingeschaltet und das Display ist ausgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display einzuschalten. Blinkt grün Der MX3 befindet sich im Pausenmodus.Drücken Sie kurz auf die Einschalttaste, um den Pausenmodus zu verlassen. Halten Sie die Einschalttaste 4 Signaltöne lang gedrückt, um den MX3 auszuschalten.Es kann eine kurze Verzögerung eintreten, bis der MX3 die Synchronisierung mit dem HF-Netzwerk abgeschlossen hat. Anhaltend rot Die Hauptbatterie hat einen niedrigen Stand erreicht bzw. ist fast verbraucht. Ersetzen Sie die Hauptbatterie oder legen Sie die Einheit in eine mit Spannung versorgte Batterieladestation ein. Blinkt rot Die Hauptbatterie hat einen Leistungsausfall oder ist verbraucht. Der MX3 befindet sich im kritischen Pausenmodus. Er wird mit der Ersatzbatterie betrieben. Ersetzen Sie die Hauptbatterie oder legen Sie die Einheit in eine mit Spannung versorgte Batterieladestation ein. Wenn keine Aktion erfolgt, schaltet sich der MX3 in 5 Minuten aus (Standardwert oder im BIOS-Setup für den Aus-Zeitgeber gewähltes Zeitlimit). MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Funktionen der Einschalttaste 19 Leistungsmanagement und das Tastenfeld Die Status-LED leuchtet anhaltend grün. Wenn sich der MX3 in einem Zustand mit ausgeschaltetem Display befindet, wird der Computer durch einen beliebigen Tastendruck oder durch Berühren des Bildschirms (wenn der Sensorbildschirm installiert ist) wieder in den eingeschalteten Zustand versetzt und das Display wird aktiviert. Die gedrückte Taste (der Tastenwert) wird nicht an das Betriebssystem oder die Anwendung gesendet. Wenn die Tasten “2nd”, “Ctrl”, “Shift” oder “Alt” beim Übergang des MX3 in den Modus mit ausgeschaltetem Display oder den Pausenmodus aktiv waren (und die LEDs leuchteten), werden die Werte der aktivierten Umschalttasten und die Anzeigen der LEDs beim Reaktivieren des MX3 entfernt. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 20 Cradles Cradles Es gibt zwei Typen von Cradles: eine Desktop-Cradle für den Tischbetrieb für Laden/Kommunikationsanwendungen und eine fahrzeugmontierte Cradle für Laden/Kommunikationsanwendungen in Fahrzeugen. Die Cradle ermöglicht es dem MX3, mit einem Host-Computer und anderen Geräten zu kommunizieren. Außerdem überträgt die Cradle über Wechselstrom-Wandadapter oder Gleichstrom-/Gleichstromkonverter Spannung an die internen Ladeschaltkreise des MX3, wodurch es diesem möglich ist, die Hauptbatterie zu laden. Der MX3 kann ein- oder ausgeschaltet sein, während er an die Cradle angeschlossen ist. Der MX3 kann mit einer Hand in die Cradle eingeführt und aus dieser entfernt werden. LXE bietet Kabel zum Anschließen der Cradle an einen Drucker, einen PC oder einen StrichcodeDrucker an. Integrierte Scanner (für den Anschluss an die Cradle über eine RS-232-Verbindung) sind ebenfalls von LXE erhältlich. Hinweis: Der “MX3 Cradle Reference Guide” enthält Angaben zur Installation und technische Informationen zur Cradle. Desktop-Cradle Abbildung 20 MX3 in der Desktop-Cradle Vorgehensweise: Lassen Sie den MX3 gerade in die Cradle gleiten, schwenken Sie ihn leicht nach vorne und lassen Sie ihn dann rückwärts gleiten, so dass er anliegt. Der MX3 muss ordnungsgemäß mit den Ladekontakten verbunden sein. Die CHGR-LED leuchtet grün, wenn der MX3 ordnungsgemäß in die Cradle eingesetzt ist. Die CHGR-LED leuchtet rot, wenn die MX3-Hauptbatterie geladen wird (in einer Cradle, die an eine externe Spannungsquelle angeschlossen ist). Wenn der MX3 entfernt werden soll, kippen Sie ihn nach vorne und heben Sie ihn gerade aus der Cradle heraus. Hinweis: Versuchen Sie nicht, den MX3 seitlich in die Cradle einzuführen oder zu verkanten. Dies kann zu Beschädigungen führen. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Cradles 21 Status-LED Abbildung 21 Statusanzeige für die Desktop-Cradle Eine LED-Anzeige zeigt den Status der Cradle. Wenn die Anzeige nicht leuchtet, wird die Cradle nicht mit Spannung versorgt. Cradle-Spannung Orange Cradle wird mit Spannung versorgt. Verbindung mit MX3 Grün Cradle wird mit Spannung versorgt und Verbindung mit MX3 ist hergestellt. IR aktiv Rot IR-Kommunikation ist aktiv. Stromanschluss Abbildung 22 Stromanschluss bei der Desktop-Cradle Der Stromanschluss befindet sich auf der Rückseite der Cradle. Die Cradle kann, falls erforderlich, durch ein Wechselstromnetzteil (USA) oder durch ein internationales Wechselstromnetzteil (beide von LXE) mit Spannung versorgt werden. Wenn die Cradle mit Spannung versorgt wird, übertragt sie Spannung an die internen Ladeschaltkreise des MX3, wodurch es diesem möglich ist, die Hauptbatterie zu laden. Eine mit Spannung versorgte Cradle unterstützt die RS-232- und IR-Kommunikation. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 22 Cradles RS-232-Anschluss Abbildung 23 RS-232-Anschluss der Desktop Cradle Der RS-232-Anschluss befindet sich an der Rückseite der Cradle. Wenn der MX3 ordnungsgemäß mit der Cradle verbunden ist, sind die bidirektionalen Halbduplex-Transceiver im MX3 und in der Cradle mit ihren IR-Fenstern aneinander ausgerichtet. Die Halbduplex-IR-Signale aus dem MX3 werden in der Cradle in RS-232-Signale umgewandelt und sind an diesem Anschluss verfügbar. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Cradles 23 Fahrzeugmontierte Cradle Abbildung 24 Fahrzeugmontierte Cradle - Vorderseite 1 Klammern für die Fahrzeugmontage 2 MX3-Auslösermechanismus 3 IR-Anschluss 4 Anschluss für Batteriespannung 5 Status-LED für fahrzeugmontierte Cradle Diese Cradle ist speziell für Anwendungen in Fahrzeugen konzipiert. Die Cradle dient als Halterung für den MX3 und isoliert den Computer von Stößen und Vibration. Legen Sie den MX3 in die Cradle ein, indem Sie das Unterteil des Geräts in die Aushöhlung setzen und das Gerät dann fest zurückdrücken, bis die Auslösermechanismen das Gerät in der Cradle verriegelt. Um den MX3 aus der Cradle zu entfernen, drücken Sie auf die Auslösermechanismen und drücken Sie den MX3 nach oben und aus der Cradle heraus. Status-LED Eine spezielle LED-Anzeige informiert über den Status der Cradle. Wenn die LED nicht leuchtet, ist keine externe Spannungsquelle an die Cradle angeschlossen. Cradle-Spannung Orange Cradle wird mit Spannung versorgt. Verbindung mit MX3 Grün Cradle wird mit Spannung versorgt und Verbindung mit MX3 ist hergestellt. IR aktiv Rot IR-Kommunikation ist aktiv. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 24 Cradles Stromanschluss Abbildung 25 Stromanschluss für fahrzeugmontierte Cradle Der Stromanschluss befindet sich auf der Rückseite der Cradle. Die Cradle wird entweder durch die 12-V-Batterie des Fahrzeugs oder durch ein zugelassenes Zubehörteil für Fahrzeuge, die über Batterien mit mehr als 12 V verfügen (24 bis 60 V Gleichstrom), mit Spannung versorgt. Wenn die Cradle mit Spannung versorgt wird, überträgt sie externen Strom an den MX3, der seinerseits die Hauptbatterie lädt. Eine mit Spannung versorgte Cradle ermöglicht die RS-232- und IRKommunikation. RS-232-Anschluss Abbildung 26 RS-232-Anschluss für fahrzeugmontierte Cradle Der RS-232-Anschluss befindet sich auf der Rückseite der Cradle. Wenn der MX3 ordnungsgemäß mit der Cradle verbunden ist, sind die bidirektionalen Halbduplex-Transceiver im MX3 und in der Cradle mit ihren IR-Fenstern aneinander ausgerichtet. Die Halbduplex-IRSignale aus dem MX3 werden in der Cradle in RS-232-Signale umgewandelt und sind an diesem Anschluss verfügbar. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Cradles 25 Care must be taken to avoid bending or warping the bottom “U” shaped bracket when attaching the cradle to a lift truck or other vehicle. A bent “U” bracket can over-compress or over-extend the rubber isolators leading to failure of the isolators. Abbildung 27 Vorsicht E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 26 MX3 Benutzerhandbuch Cradles E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Betrieb Hauptbatterie einsetzen Hinweis: Neue Batterien müssen vor dem Erstgebrauch aufgeladen werden. Das Aufladen dauert mit einem LXE Multi-Ladegerät bis zu vier Stunden und mit einer am MX3 angeschlossenen externen Spannungsquelle ca. acht Stunden. Abbildung 28 Hauptbatterie E-EQ-MX3OGDE-E-ARC 1 Vorderseite 2 Kontakte, Hauptbatterie 3 Kontakte, Cradle-Ausgang 4 Halteclip 5 Oberseite 6 Rückseite 7 Kontakte, Cradle-Eingang MX3 Benutzerhandbuch 28 Warnhinweise und Etiketten des Scanners Abbildung 29 MX3-Batterie Kontakte Das MX3-Batteriefach befindet sich unten an der Rückseite des Computers. Die Pfeile in der vorigen Abbildung weisen auf die Batterie- und Cradle-Kontakte im Computer. Abbildung 30 Hauptbatterie Setzen Sie die Batterie in das Fach ein und stellen Sie dabei sicher, dass die Seite der Batterie mit sechs Kontakten sich auf der Seite mit den Batteriekontakten im Batteriefach des Computers befindet. Schieben Sie die Batterie nicht seitlich in das Fach. Drücken Sie die Batterie fest in das Fach, bis der Halteclip auf der Batterie einschnappt. Die Batterie ist nun ordnungsgemäß am MX3 befestigt. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Haltegurt anbringen (optional) 29 Haltegurt anbringen (optional) Für den MX3 ist ein elastischer Haltegurt erhältlich. Anhand des befestigten Gurts hat der Benutzer den Computer sicher im Griff. Der Gurt kann buchstäblich an jede Handgröße angepasst werden und stört nicht beim Laden der Batterie, wenn der MX3 sich in der Cradle befindet. Abbildung 31 MX3 mit angebrachtem Haltegurt Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 1 Anbringung 1. Entfernen Sie den MX3 von der Docking-Station. 2. Versetzen Sie das Gerät in den Pausenmodus oder schalten Sie es aus, um das versehentliche Drücken von Tasten beim Anbringen des Haltegurts zu verhindern. 3. Legen Sie den MX3 mit dem Display nach unten auf eine flache, stabille Oberfläche. 4. Befestigen Sie den Haltegurt mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am MX3. 5. Testen Sie die Anbringung des Haltegurts, indem Sie prüfen, ob der MX3 fest mit jedem Ende des Gurts verbunden ist. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 30 Warnhinweise und Etiketten des Scanners Netzteil (Option) Hinweis: Wenn ein externes Netzteil für die Spannungsversorgung des MX3 verwendet wird, muss dieses UL-zertifiziert (UL Listed) sein (Ausgabewerte LPS oder Klasse 2 mit Nennwert 12 V, Minimum 1 Amp). Der Gleichstromanschluss des MX3 befindet sich auf der Endkappe. Der Stromanschluss der Cradle befindet sich auf der Rückseite. Der MX3 (und die Desktop-Cradle) können über den Gleichstromanschluss an jedes der folgenden Netzteile angeschlossen werden: Abbildung 32 Netzteil, Gleichstrom/Wechselstrom, 12 V, USA Abbildung 33 Netzteil, Gleichstrom/Wechselstrom, 12 V, International 1. Stecken Sie den runden Stecker fest in den Stromanschluss des MX3 ein. 2. Die CHGR-LED über der Tastatur leuchtet, wenn der MX3 über den Anschluss mit Spannung versorgt wird. Die Hauptbatterie wird neu aufgeladen, wenn der MX3 mit einer externen Spannungsquelle verbunden ist. Hinweis: Wenn der MX3 externe Spannung über eine Cradle empfängt, leuchten die Status-LED der Cradle und die CHGR-LED auf dem MX3. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Ein- und Ausschalten 31 Ein- und Ausschalten Den MX3 einschalten Drücken Sie die Einschalttaste, bis sich das Display einschaltet. Die Einschalttaste befindet sich über der Taste “Esc” auf der Tastatur. Abbildung 34 Position der Einschalttaste Beim Einschalten des MX3 beginnt während des Ladens der Software und Treiber auf dem Display ein Bildlauf mit Einschaltinformationen. Der Einschaltvorgang ist abgeschlossen, wenn der Bildlauf auf dem Display aufgehört hat und die DOS-Eingabeaufforderung C: angezeigt wird oder eine Anwendung beginnt. Den MX3 ausschalten Halten Sie die Einschalttaste gedrückt. Das Gerät gibt drei kurze Signaltöne und einen langen von sich. Nach dem langen Signalton wird der MX3 ausgeschaltet. Die Einschalttaste und das Display werden dabei ebenfalls ausgeschaltet. Die Funktion der Einschalttaste wird im BIOS-Setup konfiguriert (siehe das Handbuch “MX3 Reference Guide”). Hinweis: Der MX3 kann durch schnelles Drücken der Einschalttaste in den Pausenmodus versetzt werden. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 32 Warnhinweise und Etiketten des Scanners Display und Lautstärke einstellen Den Kontrast des Displays einstellen Durch Einstellung des Bildschirmkontrasts werden die Buchstaben auf dem Bildschirm heller oder dunkler angezeigt, um sie gut lesbar zu machen. Der Kontrast wird mit jedem Drücken der Kontrast-Taste um eine Stufe erhöht oder reduziert. Suchen Sie für die Einstellung des Anzeigekontrastes die Taste <F6> oben auf der Tastatur. Drücken Sie zur Einstellung des Bildschirmkontrasts die folgende Tastenkombination: • Taste “2nd”, dann die Taste <F6> • Passen Sie den Kontrast so lange mit der Nach-oben- und der Nach-unten-Taste an, bis die Helligkeit des Displays zufriedenstellend ist. • Drücken Sie die Taste “Enter”, um diesen Modus zu verlassen. Die Lautstärke des Signaltongebers einstellen Hinweis: Die Regelung der Signaltongeber-Lautstärke kann durch eine Anwendung deaktiviert werden. Die Warnton- bzw. Signaltongeber-Lautstärke kann auf einen für den Benutzer angenehmen Pegel eingestellt werden. Die Lautstärke wird mit jedem Drücken der Lautstärke-Taste um eine Stufe erhöht oder reduziert. Suchen Sie für die Einstellung der Signaltongeber-Lautstärke die Taste <F8> oben auf der Tastatur. Drücken Sie zur Einstellung der Signaltongeber-Lautstärke die folgende Tastenkombination: • Taste “2nd”, dann die Taste <F8>, um in den Modus für die Lautstärkeänderung zu kommen. • Verwenden Sie die Nach-oben- und die Nach-unten-Taste, bis die SignaltongeberLautstärke zufriedenstellend ist. • Drücken Sie die Taste “Enter”, um diesen Modus zu verlassen. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Dateneingabe 33 Dateneingabe Die Dateneingabe kann beim MX3 auf mehrere Arten erfolgen. Über die Scanner-Endkappe ist die Dateneingabe von Strichcodes möglich, der RS-232- bzw. IR-Anschluss dient zur Dateneingabe/-ausgabe und das Tastenfeld dient zur manuellen Dateneingabe. Eingabe über das Tastenfeld Die für IBM 3270- und 5250-Systeme spezifischen Tastendrücke können Sie den Abschnitten über die IBM 3270-spezifische Tastenbelegung und die IBM 5250spezifische Tastenbelegung in “Anhang A - Tastenbelegung” entnehmen. Das Tastenfeld dient zur manuellen Eingabe von Daten, die auf keine andere Weise erfasst werden. Mit dem Tastenfeld des MX3 lassen sich nahezu alle Funktionen einer ComputerTastatur herkömmlicher Größe durchführen; u.U. sind jedoch mehr Tastenanschläge zur Ausführung der jeweiligen Aufgabe notwendig. Nahezu jede Taste erfüllt zwei oder drei verschiedene Funktionen. Das primäre alphabetische oder numerische Zeichen ist auf der Taste aufgedruckt. Werden zum Beispiel die Taste “2nd” und die Taste der gewünschten Sekundärfunktion gedrückt, wird das entsprechende Sekundärzeichen erzeugt. Das jeweilige Sekundärzeichen ist über der zugehörigen Taste aufgedruckt. Anweisungen zu den spezifischen Tastendrücken für den Zugriff auf alle Tastenfeldfunktionen finden Sie in “Anhang A - Tastenbelegung”. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 34 Warnhinweise und Etiketten des Scanners Eingabe über den Scanner Lesen Sie alle Warnungen und Etiketten, bevor Sie den Laser-Scanner verwenden. Um mit der Laserstrichcode-Leser zu scannen, richten Sie den Laserkopf auf einen Strichcode und drücken die Scan-Taste auf dem Tastenfeld. Sie werden sehen, wie ein roter Laserstrahl auf den Strichcode trifft. Richtiger Scan Falscher Scan Falscher Scan Abbildung 35 Scan-Strahl Richten Sie den roten Laserstrahl so aus, dass der Strichcode innerhalb des Strahls zentriert ist. Der Laserstrahl muss den gesamten Strichcode überqueren. Bewegen Sie den MX3 zum Strichcode hin oder von ihm weg, so dass der Strichcode ca. zwei Drittel der Breite des Strahls einnimmt. Abbildung 36 Position der Scanner-LED Die SCNR-LED wird rot, wenn der Laserstrahl eingeschaltet wird. Im Anschluss an eine erfolgreiche Codelesung leuchtet die LED grün. Nach einer guten Codelesung sind je nach der auf dem MX3 laufenden Anwendung eventuell akustische Signale zu hören. Der Laser und die SCNR-LED werden nach einem erfolgreichen oder nicht erfolgreichen Lesevorgang automatisch ausgeschaltet. Der Scanner ist für einen Scan-Vorgang bereit, wenn die Scan-Taste gedrückt wird. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Batterien 35 Batterien Hinweis: Neue Batterien müssen vor dem Erstgebrauch aufgeladen werden. Der MX3-Computer ist für den Betrieb mit einer Lithium-Ion (Li-ion)-Batterie von LXE konzipiert. Unter normalen Betriebsbedingungen sollte die Batterie eine Nutzungsdauer von ca. acht bis zehn Stunden haben, bevor ein Wiederaufladen erforderlich ist. Je häufiger der Scanner oder der HF-Transmitter verwendet wird, desto ist kürzer die Nutzungsdauer zwischen dem Wiederaufladen der Batterie. Der MX3 speichert die Angaben zu Datum und Uhrzeit mindestens vier Tage lang, wenn die Ersatzbatterie voll geladen ist und die Hauptbatterie bereits fast leer ist. Hauptbatterie Die Hauptbatterie ist von einem robusten Kunststoffgehäuse umgeben, das den starken Beanspruchungen einer industriellen Umgebung gewachsen ist. Achten Sie beim Transportieren der Batterie darauf, dass sie nicht übermäßiger Hitze oder einer Stromquelle außer dem LXE MultiCharger oder dem MX3 ausgesetzt wird. Ersatzbatterie Die eingebaute Nickel-Cadmium-Ersatzbatterie (NiCd) liefert noch eine kurze Zeit lang Spannung an das Gerät, nachdem die Hauptbatterie leer ist, entnommen wurde oder versagt hat. Diese Ersatzbatterie muss nicht vom Benutzer gewartet werden. Der Austausch erfolgt ggf. durch LXE. Austausch der Batterie im laufenden Betrieb Hinweis: Wenn Sie die Batterie nicht im laufenden Betrieb austauschen möchten, schalten Sie den MX3 vor dem Herausnehmen der Batterie aus. Wenn der Batteriestand niedrig ist, zeigt der MX3 dies durch einen anhaltenden, einsekündigen Signalton an. Das akustische Signal wird so lange ausgegeben, bis die Batterie ausgetauscht wird oder völlig aufgebraucht ist. Sie können die Hauptbatterie austauschen, ohne vorher das Gerät auszuschalten. Nehmen Sie die schwache Batterie einfach heraus, und setzen Sie eine aufgeladene Batterie ein. Die Reservebatterie speichert während des Austauschs der Hauptbatterie im laufenden Betrieb mindestens fünf Minuten lang Daten. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 36 Warnhinweise und Etiketten des Scanners Kritischer Pausenmodus Der kritische Pausenmodus oder -zustand kann nur bei einem Leistungsausfall der Hauptbatterie eintreten. Ein Leistungsausfall der Hauptbatterie kann eintreten, wenn die Energie der Batterie verbraucht ist oder die Batterie entfernt wurde. Wenn der MX3 sich in einem kritischen Pausenmodus befindet, leuchtet die Haupt-Batterie-LED, die System-LED blinkt rot, alle Peripheriegeräte werden gestoppt, die CPU-Uhr wird gestoppt, die Spannungsversorgung der PCMCIA-Karte(n) wird unterbrochen und der MX3 lässt möglicherweise ein Warnsignal ertönen. Der MX3 speichert den Status, den er vor dem Ausfall der Hauptbatterie hatte, und kann nicht mehr verwendet werden. Wenn eine vollständig geladene Hauptbatterie installiert wird, bevor der Aus-Zeitgeber ausläuft, geht der MX3 in den Pausenmodus über. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie kurz die Einschalttaste für einen Signalton. Wenn der Aus-Zeitgeber ausläuft, schaltet sich der MX3 selbsttätig ab und alle nicht gespeicherten Informationen gehen verloren. Setzen Sie eine vollständig geladene Hauptbatterie ein und drücken Sie die Einschalttaste, um den MX3 wieder einzuschalten. Hinweis: Der Aus-Zeitgeber kann im BIOS-Setup konfiguriert werden (siehe “MX3 Reference Guide”). MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Batterien 37 Batterieladegeräte Optionales LXE Multi-Ladegerät Abbildung 37 MX3-Ladegerät/Analysator Die Hauptbatterie kann im LXE Multi-Ladegerät geladen werden. Die Hauptbatterie lädt die Reservebatterie auf. Abbildung 38 Einsetzen der Hauptbatterie in das Ladegerät Setzen Sie die Hauptbatterie wie oben gezeigt in das Multi-Ladegerät ein. Der Halteclip hält die Batterie in der Vertiefung fest. Drücken Sie die Batterie nicht gewaltsam oder schräg in die Vertiefung. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen können Schäden an der Hauptbatterie oder beim MultiLadegerät auftreten. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 38 MX3 Benutzerhandbuch Warnhinweise und Etiketten des Scanners E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Anhang A : Tastenbelegung Tastaturen Abbildung 39 ABCD-Tastatur und QWERTY-Tastatur Die folgenden Übersichten über die Tastenbelegungen stellen die Befehle dar, die sowohl mit Batch-Geräten verwendet werden als auch beim Ausführen der ANSI Plus- (mit 900-MHz- oder 2,4-GHz-Funkgeräten) oder LDS Plus-Terminalemulationsprogramme (mit 900-MHzFunkgeräten) von LXE. Verwenden Sie beim Ausführen dieser Programme auf dem MX3 bitte die folgenden Terminalemulations-Nachschlagehilfen für Tastenentsprechungen und Tastenkombinationen: • ANSI Plus Reference Guide • LDS Plus Reference Guide E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 40 Tastenbelegung Tastenbelegung des kompletten alphanumerischen Tastenfeldes 101Tastenentsprechungen für Batch-Geräte Hinweis: Die Tastenbelegung für Batch-Geräte wird bei Handheldcomputern verwendet, die KEIN LXE-Terminalemulationsprogramm ausführen. Bei Verwendung einer Tastenkombination, die die Taste “2nd” beinhaltet, drücken Sie zuerst die Taste “2nd” und dann den Rest der Tastenkombination. Legen Sie vor Drücken einer Tastenkombination den Zustand der Num-Taste (NumLock) fest; d.h. aktiviert oder deaktiviert. Der jeweilige Zustand dieser Taste ist nicht sichtbar. Hinweis: Beim Starten des Computers ist die Num-Taste (NumLock) standardmäßig aktiviert. Der Zustand der Num-Taste kann im BIOS-Setup eingestellt werden. Hinweis: Beim Einschalten des Computers ist die Großschreibung (Caps oder CapsLock) standardmäßig deaktiviert. Der Zustand der Großschreibung kann im BIOS-Setup eingestellt oder mit der Tastenkombination “2nd”-”F1” umgeschaltet werden. Wenn die Feststelltaste (CapsLock) aktiviert ist, leuchtet die CAPS-LED. Um dieses Resultat zu erhalten... diese Tasten drücken und dann nd 2 Shift Ctrl Alt CapsLock diese Taste erhalten... Kontrast x F6 Lautstärke x F8 Hintergrundbeleuchtung x F10 nd 2nd 2 Umschalt Shft Alt Alt Ctrl Scannen Ctrl 2 Scannen Escape Escape Leerzeichen Spc Eingabe Eingabe Eingabe (numerisch) x Feststelltaste (Umschaltung) x x Eingabe F1 Rücktaste BkSp Tab Tab Rückwärts-Tab x Tab Unterbrechung x F2 Pause x x F3 Nach oben 2 Nach oben Der Standardwert für die linke Scan-Taste ist numerische Eingabe. Der Standardwert für die rechte Scan-Taste ist Scannen. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Tastenbelegung 41 Um dieses Resultat zu erhalten... diese Tasten drücken und dann nd 2 Shift Ctrl Alt CapsLock diese Taste erhalten... Nach unten Nach unten Nach rechts Nach rechts Nach links Nach links Einfügen x BkSp Löschen x DOT Pos1 x Nach links Ende x Nach rechts Bild-auf x Nach oben Bild-ab x Nach unten Umschalt rechts x x F7 Alt rechts x x F8 Ctrl rechts x x F9 Rollen x x F4 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 x x F1 F12 x x F2 a x a b x b c x c d x d e x e f x f g x g h x h i x i j x j MX3 Benutzerhandbuch 42 Tastenbelegung Um dieses Resultat zu erhalten... MX3 Benutzerhandbuch diese Tasten drücken und dann nd 2 Shift Ctrl Alt CapsLock diese Taste erhalten... k x k l x l m x m n x n o x o p x p q x q r x r s x s t x t u x u v x v w x w x x x y x y z x z A A B B C C D D E E F F G G H H I I J J K K L L M M N N O O P P Q Q R R S S E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Tastenbelegung 43 Um dieses Resultat zu erhalten... diese Tasten drücken und dann nd 2 Shift Ctrl Alt CapsLock diese Taste erhalten... T T U U V V W W X X Y Y Z Z 1 (alphabetisch) x x 1 2 (alphabetisch) x x 2 3 (alphabetisch) x x 3 4 (alphabetisch) x x 4 5 (alphabetisch) x x 5 6 (alphabetisch) x x 6 7 (alphabetisch) x x 7 8 (alphabetisch) x x 8 9 (alphabetisch) x x 9 0 (alphabetisch) x x 0 Punkt (alphabetisch) x k 1 (numerisch) 1 2 (numerisch) 2 3 (numerisch) 3 4 (numerisch) 4 5 (numerisch) 5 6 (numerisch) 6 7 (numerisch) 7 8 (numerisch) 8 9 (numerisch) 9 0 (numerisch) 0 Punkt (numerisch) DOT E-EQ-MX3OGDE-E-ARC < x 0 [ x 1 ] x 2 > x 3 = x 4 { x 5 MX3 Benutzerhandbuch 44 Tastenbelegung Um dieses Resultat zu erhalten... diese Tasten drücken und dann nd 2 Shift Ctrl Alt CapsLock diese Taste erhalten... } x / (numerisch) x / (alpha) x - (numerisch) x - (numerisch) x 8 - (alphabetisch) x 8 + (numerisch) x + (alpha) x 9 * (numerisch) x i * (alpha) x : (Doppelpunkt) x d ; (Strichpunkt) x f ? x l ` x n _ (Unterstrich) x m , (Komma) x j ' (Apostroph) x h ~ (Tilde) x b \ x s | x a “ x g ! x q @ x w # x e $ x r % x t ^ x y & x u ( x o ) x p MX3 Benutzerhandbuch 6 x 7 7 x x x 8 9 i E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Tastenbelegung 45 Tastenfeld des IBM 3270- und TN3270-Terminalemulators Abbildung 40 IBM 3270-spezifisches Tastenfeld Diese Tastatur soll dem Benutzer die Eingabe von Terminalemulationsbefehlen bei der Ausführung der IBM 3270- und TN3270-Terminalemulationsprogramme (TE-Programme) von LXE ermöglichen. Verwenden Sie beim Ausführen dieser Programme auf dem MX3 bitte die folgenden Terminalemulations-Nachschlagehilfen für Tastenentsprechungen und Tastenkombinationen: • 3270 DOS TE Guide (Obsolete) • 3270 Programmer's Reference Guide (Obsolete) • TN3270 Terminal Reference Guide Tastenfeld des IBM 5250- und TN5250-Terminalemulators Abbildung 41 IBM 5250-spezifisches Tastenfeld Diese Tastatur soll dem Benutzer die Eingabe von Terminalemulationsbefehlen bei der Ausführung der IBM 5250- und TN5250-Terminalemulationsprogramme (TE-Programme) von LXE ermöglichen. Verwenden Sie beim Ausführen dieser Programme auf dem MX3 bitte die folgenden Terminalemulations-Nachschlagehilfen für Tastenentsprechungen und Tastenkombinationen: • 5250 DOS TE Reference Guide (Obsolete) • 5250 Programmer's Reference Guide (Obsolete) • TN5250 Terminal Reference Guide E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 46 MX3 Benutzerhandbuch Tastenbelegung E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Anhang B : Handbücher und Zubehör Hilfestellung von LXE Alle LXE-Handbücher stehen nun auf einer CD zur Verfügung und können auch auf der LXEWebsite eingesehen oder von ihr heruntergeladen werden. Wenden Sie sich an die nächstgelegene LXE-Vertretung, um diese CD zu bekommen. Sie erhalten auch Hilfe von LXE, wenn Sie eine der auf der CD aufgeführten Telefonnummern anrufen. Die Liste der Telefonnummern finden Sie in der Datei mit dem Titel “LXE kontaktieren (Contacting LXE)”. Diese Informationen finden Sie auch auf der LXE-Website www.lxe.com. Erklärungen der in diesem Handbuch verwendeten Begriffe und Abkürzungen finden Sie auf der CD “LXE Manuals” in der Datei “Glossary”. Handbücher LXE Manuals CD / ServicePass website MX3 Reference Guide (Archived) MX3 Cradle Reference Guide MX3 Multi-Charger User’s Guide MX3 Multi-Charger Plus User’s Guide ANSI Plus Reference Guide LDS Plus Reference Guide 3270 DOS TE Reference Guide (Archived) 3270 Programmer's Reference Guide (Archived) 5250 DOS TE Reference Guide (Archived) 5250 Programmer's Reference Guide (Archived) 6200 Network Management Guide (Archived) TN3270 Terminal Reference Guide TN5250 Terminal Reference Guide Zubehör Scanner (all obsolete) Scanner, LS3603, Std., 2,4-m-Kabel, EU Scanner, LS3603, Std., 8-ft-Kabel, US Scanner, LS3603, Std., 20-ft-Kabel, US Scanner, LS3203, w. Leseabst., 2,4-m-Kabel, EU Scanner, LS3203, w. Leseabst., 8-ft-Kabel, US Scanner, LS3203, w. Leseabst., 20-ft-Kabel, US Scanner, 5312IP, 2,1-m-Kabel, WW Scanner, 530052IP, 2,1-m-Kabel, WW Scanner, 530072IP, 2,1-m-Kabel, WW Scanner, 530092IP, 2,1-m-Kabel, WW Scanner, 5312IP, 15-ft-Kabel, US Scanner, 530052IP, 15-ft-Kabel, US Scanner, 530072IP, 15-ft-Kabel, US Scanner, 530092IP, 15-ft-Kabel, US E-EQ-MX3OGDE-E-ARC 8010LS3603STC08DEC 8010LS3603STC08DUS 8010LS3603STC20DUS 8011LS3203ERC08DEC 8011LS3203ERC08DUS 8011LS3203ERC20DUS 8101IP5312XXC07DWW 8104IP530052C07DWW 8105IP530072C07DWW 8110IP530092C07DWW 8101IP5312XXC15DUS 8104IP530052C15DUS 8105IP530072C15DUS 8110IP530092C15DUS MX3 Benutzerhandbuch 48 Handbücher und Zubehör PCMCIA-Karten (Obsolete) SRAM-Karte, 2 MB SRAM-Karte, 4 MB SRAM Card, 2 MB, Niedertemp. SRAM Card, 4 MB, Niedertemp Haltezubehör Handhaltegurt, Nylon Nylon-Halfter für Gürtel Nylon-Hüfthalterung Nylon-Tasche mit Schulterriemen Verschiedenes Stift, schwarz, 2335 Batterieladegeräte und Batterie 6-Einheiten-Ladegerät Batterie, Li-Ion Cradles und Netzteile Desktop-Cradle 3 Fahrzeugmontierte Cradle3 Wechselstromnetzteil, USA Wechselstromnetzteil, international, kein Netzkabel Wechselstromnetzkabel, USA Logistics-Netzadapter, blanker Draht, 12 V Gleichstrom Netzadapter, 24-72 V Gleichstrom, 20 Watt Netzadapter, 110-240 V Wechselstrom Kabel für Cradle und serielle Anschlüsse des MX3 Kabel, Drucker/PC, DA-9F zu DB-25M, 1,8 m. Kabel, PC, DA-9Fzu DA-9F, 1,8 m. 3 9000A102PCC2SRAM 9000A103PCC4SRAM 9000A104PCC2SRAMLO 9000A105PCC4SRAMLO 2381A407HANDSTRAP 2381A401HOLSTER 2381A403HIPFLIP 2381A402CASE1 2335A501PASSIVEPEN 2381A377CHGR6 2381A376BATT1600 2381A001DESKCRADLE 2381A003VMCRADLE 9000A301PSACUS 9000A302PSACWW 9000A066CBLPWRAC 1300A053CBL12ML3 1300A301PS24WW 1300A303PSACWW 9000A053CBL6D9D25 9000A054CBL6D9D9 Netzadapter erforderlich. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Anhang C : Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen Hinweis: Die langfristigen Eigenschaften bzw. möglichen physiologischen Auswirkungen von durch Hochfrequenz erzeugten elektromagnetischen Feldern wurden von Underwriters Laboratories (UL) nicht untersucht. FCC-Informationen: Dieses Gerät entspricht den FCC-Richtlinien, Teil 15. Der Betrieb des Geräts unterliegt den folgenden Bedingungen: 1. Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen. Und 2. Dieses Gerät muss alle eventuell empfangenen Störungen tolerieren, u.a. solche, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und es wurde nachgewiesen, dass es den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften entspricht. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Funkstörungen bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebungen bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise Hochfrequenzenergie aus und kann bei unsachgemäßer Installation und Verwendung Störungen bei Funkübertragungen verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten kann Funkstörungen verursachen, deren Behebung der Benutzer des Geräts auf eigene Kosten übernehmen muss. Warnung: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von LXE, Inc. genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen. Anforderungen der EMV-Richtlinie: Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann in Wohngebieten Hochfrequenzstörungen verursachen, in welchem Fall der Benutzer entsprechende Maßnahmen zur Behebung der Störungen ergreifen muss. Nur für Kanada: Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Bestimmungen der kanadischen Behörde für Kommunikation. Zum Betrieb des Geräts müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: (1) Das Gerät darf keine schädigenden Störstrahlungen verursachen und (2) das Gerät muß alle eingehenden Störstrahlungen tolerieren, einschließlich solcher Störstrahlungen, durch die der Betrieb in ungewollter Weise beeinträchtigt werden könnte. Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouiller du Canada. Le present appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numeriques de le Classe A préscrites dans le Reglement sur le brouillage radioélectrique édits par le ministere des Communications du Canada. Li-Ion-Batterie Beim Entsorgen der MX3-Hauptbatterie müssen folgende Regeln beachtet werden: Die Batterie sollte bei Bedarf umgehend entsorgt werden. Die Batterie darf nicht geöffnet oder zerstört werden. Die Batterie darf nicht auf mehr als 100° C erhitzt oder angezündet werden. Sicherheitshinweis bezüglich Hochfrequenz: Vorsicht: Dies ist ein Hochfrequenzsendegerät. Um Schutz vor Hochfrequenzstrahlung zu gewähren und um den FCCVorschriften bzw. den diesbezüglichen kanadischen Bestimmungen zu entsprechen, sollte dieses Sendegerät so installiert werden, dass umstehende Personen nicht weiter als 20 cm an die Antenne herankommen können. Wichtig:Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol soll Benutzer daran erinnern, Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit Richtlinie 2002-96-EU zu entsorgen.In den meisten Gebieten kann dieses Produkt bei ordnungsgemäßer Entsorgung wiederverwertet, wiederaufbereitet und erneut benutzt werden. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich zwecks Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung über Ihren örtlichen Vertriebsvertreter an LXE oder besuchen Sie unsere Website unter www.lxe.com. E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 50 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen R&TTE-Direktive (bezieht sich nur auf Geräte, die im Bereich der EU/EFTA eingesetzt werden) Informationen für die Benutzer An der Außenseite des Geräts sollte ein Etikett angebracht sein, das einem der nachstehend abgebildeten Etiketten ähnelt und die LXE-Teilenummer der installierten Funkkarte enthält. Die unten abgebildeten bzw. am Gerät angebrachten Etiketten weisen auf die erlaubten Einsatzbereiche sowie auch auf die Benutzungseinschränkungen des Geräts hin. Der Einsatz des Geräts ist ausschließlich in den nachstehend bzw. auf dem Etikett angeführten Ländern erlaubt. (Evtl. kann auch die “0560 Notified Body No.” aufgeführt sein.) Einsatz erlaubt in: Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Deutschland, Griechenland, Hungary, Island, Italien, Irland, Liechtenstein, Luxemburg, Holland, Hungary, Norwegen, Portugal, Spanien, Schweden, der Schweiz und Großbritannien Für Frankreich zugelassen Vom MX3-Computer erfüllte Normen Produkt MX3 EMB-/EMV-Normen FCC, Teil 15, Teilabschnitt B, Klasse A EN 55022:1998, (CISPR 22:1997) Klasse A EN 55024:1998 Kanadische Industrie, Klasse A Transceiver ETSI 300 328 IC-RSS 210 IC-RSS 139 Sicherheitsnormen UL 1950; CSA C22.2 Nr. 950 CDRH: 21 CFR 1040.10 und 1040.11 EN 60825-1 EN 60950 IEC 825-1 IEC 950 Von der Cradle erfüllte Normen: Produkt MX3-Tisch MX3 (fahrzeugmontiert) EMB-/EMV-Normen FCC, Teil 15, Teilabschnitt B, Klasse A EN 55022:1998, (CISPR 22:1997) Klasse A EN 55024:1998 Kanadische Industrie, Klasse A Sicherheitsnormen UL 1950; CSA C22.2 Nr. 950 CDRH: 21 CFR 1040.10 und 1040.11 EN 60825-1 EN 60950 IEC 825-1 IEC 950 Transceiver Transceiver 480824-3300 (LXE-Teilenr.) LXE 6400-System - 2,4-GHz-PCMCIA-Karte, Typ II 480628-4096 (LXE-Teilenr.) LXE 6500-System - 2,4-GHz-PCMCIA-Karte, Typ II 4810P3S01 (LXE-Teilenr.) LXE 6200-System - 900-MHz-PCMCIA-Karte, Typ III 6526 (LXE-Modellnummer) 6726 (LXE-Modellnummer) LXE 6500/6700-System - 2,4-GHz-PCMCIA-Karte, Typ II 6816 (LXE-Modellnummer) LXE 2,4-GHz-PCMCIA-Karte, Typ II HF-Normen FCC Teil 15, Teilabschnitt C FCC Teil 2 ETS 300 328 ETS 300 826 IC-RSS 210 IC-RSS 102 FCC Teil 15, Teilabschnitt C FCC Teil 2 ETS 300 328 ETS 300 826 IC-RSS 139 IC-RSS 102 FCC, Teil 15, Teilabschnitt C IC-RSS 210 FCC, Teil 15, Teilabschnitt C FCC, Teil 2 EN 300 328 EN 300 826 IC-RSS 139 IC-RSS 102 FCC, Teil 15, Teilabschnitt C FCC, Teil 2 EN 300 328 EN 300 826 IC-RSS 139 Anmerkungen Betrieb ohne Lizenz Betrieb ohne Lizenz Lizenz für Benutzung im Freien erforderlich Betrieb ohne Lizenz Betrieb ohne Lizenz Lizenz für Benutzung im Freien erforderlich Betrieb ohne Lizenz Betrieb ohne Lizenz Keine Lizenz erforderlich Keine Lizenz erforderlich Lizenz für Benutzung im Freien erforderlich Keine Lizenz erforderlich Keine Lizenz erforderlich Lizenz für Benutzung im Freien erforderlich IC-RSS 102 MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen 51 Konformitätserklärung für den LXE Transceiver 480628-4096 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß folgender Direktiven: 1999/5/EG Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und gegenseitige Konformitätserkennung 93/68/EEC CE-Kennzeichnungsdirektive Gerätetyp: Drahtlose 2,4 GHz-LAN-Karte (Direktsequenz) Markenname oder Warenzeichen: Typenbezeichnung: Hersteller: Adresse: Herstellungsjahr: LXE 480628-4096 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993, USA 2000 Die folgenden aufeinander abgestimmten europäischen Normen, technischen Spezifikationen bzw. anderen normativen Dokumente finden Anwendung: EMB-/EMV-Normen: EN 55022: 1995 Grenzwerte und Messverfahren für Funkstörungen in Einrichtungen der Informationstechnik EN 300 826: 1997 Elektromagnetische Verträglichkeit – Allgemeine Störfestigkeitsnorm, Teil 1: Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe EN 61000-4-2: 1995 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich Entladung statischer Elektrizität EN 61000-4-3: 1997 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich hochfrequenter elektromagnetischer Felder EN 61000-4-6: 1996 Hochfrequenznormen: EN 300 328: 2000 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich leitungsgeführter HF-Störgrößen Funkanlagen und -systeme (RES = Radio Equipment and Systems); Breitbandübertragungssysteme; Technische Eigenschaften und Prüfbedingungen für Datenübertragungsgeräte im 2,4 GHz-ISM-Bandfrequenzbereich bei Verwendung von Spread-Spectrum-Modulationsverfahren Sicherheitsnormen: IEC 950-2: 1991 + Nachträge A1...A4 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik, einschließlich elektrischer Geräte für den Unternehmensbereich LXE Inc. erklärt hiermit, dass das oben genannte Gerät allen in den vorstehenden Direktiven und Normen erwähnten Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften (inklusive Nachträgen) entspricht. Ort: LXE Inc., Norcross GA, USA Herausgabedatum: 1. März 2000 Unterschrift: R. Sam Wismer, RF Approvals Engineer LXE Inc. 125 Technology Parkway, Norcross, GA 30092-2993, USA Telefon: ++770-447-4224 Fax: ++770-447-6928 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 52 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen Konformitätserklärung für den LXE Transceiver 480824-3300 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß folgender Direktiven: 1999/5/EG Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und gegenseitige Konformitätskennung 93/68/EEC CE-Kennzeichnungsdirektive Gerätetyp: Drahtlose 2,4 GHz-LAN-Karte (Frequenzsprung) Markenname oder Warenzeichen: Typenbezeichnung: Hersteller: Adresse: Herstellungsjahr: LXE 480824-3300 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993, USA 2000 Die folgenden aufeinander abgestimmten europäischen Normen, technischen Spezifikationen bzw. anderen normativen Dokumente finden Anwendung: EMB-/ EMV-Normen: EN 55022: 1995 Grenzwerte und Messverfahren für Funkstörungen in Einrichtungen der Informationstechnik ETS 300 826: 1997 Elektromagnetische Verträglichkeit – Allgemeine Störfestigkeitsnorm, Teil 1: Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe EN 61000-4-2: 1995 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich Entladung statischer Elektrizität EN 61000-4-3: 1997 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich hochfrequenter elektromagnetischer Felder EN 61000-4-6: 1996 Hochfrequenznormen: ETS 300 328: 1996 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich leitungsgeführter HF-Störgrößen Funkanlagen und -systeme (RES = Radio Equipment and Systems); Breitbandübertragungssysteme; Technische Eigenschaften und Prüfbedingungen für Datenübertragungsgeräte im 2,4 GHz-ISM-Bandfrequenzbereich bei Verwendung von Spread-Spectrum-Modulationsverfahren Sicherheitsnormen: IEC 950-2: 1991 + Ergänzungen A1...A4 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik, einschließlich elektrischer Geräte für den Unternehmensbereich LXE Inc. erklärt hiermit, dass das oben genannte Gerät allen in den vorstehenden Direktiven und Normen erwähnten Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften (inklusive Nachträgen) entspricht. Ort: LXE Inc., Norcross GA, USA Unterschrift: R. Sam Wismer, Lead Approvals Engineer LXE Inc. 125 Technology Parkway, Norcross, GA 30092-2993, USA Telefon: ++770-447-4224 Fax: ++770-447-6928 MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen 53 Konformitätserklärung für den LXE Transceiver LXE 6526 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß folgender Direktiven: 1999/5/EG Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und gegenseitige Konformitätserkennung 93/68/EEC CE-Kennzeichnungsdirektive Gerätetyp: Drahtlose 2,4 GHz-LAN-Karte (Direktsequenz) Markenname oder Warenzeichen Typenbezeichnung: Hersteller: Adresse: Herstellungsjahr: LXE LXE 6526 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993, USA 2001 Die folgenden aufeinander abgestimmten europäischen Normen, technischen Spezifikationen bzw. anderen normativen Dokumente finden Anwendung: EMB-/EMV-Normen: EN 55022: 1995 Grenzwerte und Messverfahren für Funkstörungen in Einrichtungen der Informationstechnik EN 300 826: 1997 Elektromagnetische Verträglichkeit – Allgemeine Störfestigkeitsnorm, Teil 1: Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe EN 61000-4-2: 1995 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich Entladung statischer Elektrizität EN 61000-4-3: 1997 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich hochfrequenter elektromagnetischer Felder EN 61000-4-6: 1996 Hochfrequenznormen: EN 300 328: 1996 Prüfung der Störfestigkeit bezüglich leitungsgeführter HF-Störgrößen Funkanlagen und -systeme (RES = Radio Equipment and Systems); Breitbandübertragungssysteme; Technische Eigenschaften und Prüfbedingungen für Datenübertragungsgeräte im 2,4 GHz-ISM-Bandfrequenzbereich bei Verwendung von Spread-Spectrum-Modulationsverfahren Sicherheitsnormen: EN 60950-2: 1991 + Ergänzungen A1...A4 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik, einschließlich elektrischer Geräte für den Unternehmensbereich LXE Inc. erklärt hiermit, dass das oben genannte Gerät allen in den vorstehenden Direktiven und Normen erwähnten Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften (inklusive Nachträgen) entspricht. Ort: LXE Inc., Norcross GA, USA Herausgabedatum: 30. März 2001 Unterschrift: R. Sam Wismer, RF Approvals Engineer LXE Inc. 125 Technology Parkway, Norcross, GA 30092-2993, USA Telefon: ++770-447-4224 Fax:++770-447-6928 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 54 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen LXE Transceiver LXE 6726 Declaration of Conformity DECLARATION OF CONFORMITY according to Directives: 1999/5/EC Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the mutual recognition of their conformity 93/68/EEC CE Marking Directive Type of Equipment: Brand Name or Trademark: Type Designation: Manufacturer: Address: Year of Manufacturer: Direct Sequence 2.4 GHz Wireless LAN Card LXE LXE 6726 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993 USA 2001 The following harmonized European Standards, technical specifications, or other normative documents have been applied: EMC: EN 300 826 : 1997 Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for 2,4 GHz wideband transmission systems and high performance radio local area network (Hiperlan) equipment Radio: EN 300 328-1 and -2: 2000-7 Radio Equipment and Systems (RES); Wideband transmission systems; Technical characteristics and test conditions for data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using spread spectrum modulation techniques Safety: EN 60950-2: 1992 + A1..A4 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment We, LXE Inc., declare that the equipment specified above complies with all Essential Health and Safety Requirements of the above Directives and Standards, as amended. Place LXE Inc., Norcross GA USA Date of issue 20 November, 2001 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993 USA ph. 770/447-4224 fax 770/447-6928 MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen 55 Annex to DoC for LXE 6726 With regard to the use of external antennas The LXE 6726 can be equipped with external antennas. The antennas listed have been evaluated with the LXE 6726 pursuant to ETSI EN 300 328, and therefore meet the definition of ‘dedicated antenna’ per ERC/REC 70-03 Appendix 1 Table 3; thus the requirement set forth in ERC/REC 70-03 , Annex 3 are met by the LXE model 6726 transceiver. Dedicated Antennas for use with LXE 6726 LXE P/N Antenna Gain Radio Power Level Antenna Description 153180-0001 155522-0001 155814-0001 157368-0001 99004-0027 DAC2450CT1 (Toko P/N) 0 dBi 0 dBi 0 dBi 0 dBi 1.8 dBi 2.15 dBi 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm Omni, for LXE VX-series computers Omni, for LXE MX1-series computers Patch, for LXE MX1-series computers Patch, for LXE MX3-series computers 3 dB Omni, for LXE model 2325 computer Omni, for LXE MX2-series computers 153179-0001 153325-0001 480424-0400 153599-0001 153600-0001 480424-3404 155846-0001 0 dBi 0 dBi 0 dBi 3 dBi 3 dBi 3 dBi 3 dBi 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm 17 dBm Omni, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna Spire® Access Point Antenna 155845-0001 155311-0001 480424-3411 480424-3402 481246-2400 480424-1702 6 dBi 6 dBi 6 dBi 6 dBi 6 dBi 6 dBi 13 dBm 13 dBm 13 dBm 13 dBm 13 dBm 13 dBm Spire® Access Point Antenna Patch, Access Point Antenna Patch, Access Point Antenna Patch, Access Point Antenna Patch, Access Point Antenna 180° Directional, Access Point Antenna 480424-0411 480429-2703 480429-0411 9 dBi 12 dBi 12 dBi 7 dBm 7 dBm 7 dBm Omni, Access Point Antenna 90° Directional, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna 460601-3020 460602-3020 480429-0415 15 dBi 15 dBi 15 dBi 3 dBm 3 dBm 3 dBm YAGI, Access Point Antenna YAGI, Access Point Antenna Omni, Access Point Antenna 20 November 2001 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993 USA ph. 770/447-4224 fax 770/447-6928 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 56 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen LXE Transceiver LXE 6816 Declaration of Conformity DECLARATION OF CONFORMITY according to: the R&TTE Directive; The EMC Directive; 99/5/EEC 89/336/EEC The Low Voltage Directive; 73/23/EEC and the Marking Directive; 93/68/EEC Type of Equipment: Brand Name or Trademark: Type Designation: Manufacturer: Address: DSSS 2.4GHz WLAN Radio Card LXE 6816 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092 USA The following harmonized European Norms have been applied: EMC Standards: EN 301 489-1: 07-2000 EN 301 489-17:07-2000 EN 55022: 1998 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for Wideband data and HIPERLAN equipment Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of information technology equipment Radio Standards: EN 300 328-1 and -2: 2000-7 Radio Equipment and Systems (RES); Wideband transmission systems; Technical characteristics and test conditions for data transmission equipment operating in the 2.4 GHz ISM band and using spread spectrum modulation techniques Safety Standard: EN60950-1: 2001 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment The product carries the CE Mark: We, LXE Inc., declare that the equipment specified above complies with all Essential Health and Safety Requirements of the above Directives and Standards, as amended. Date of issue: June 18, 2003 Cyril A. Binnom Jr. Regulatory Engineer LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993 USA ph. 770/447-4224 MX3 Benutzerhandbuch fax 770/447-6928 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen 57 Annex to DoC for LXE 6816 With regard to the use of external antennas The LXE 6816 can be equipped with external antennas. The antennas listed have been assessed with the LXE 6816 pursuant to EN 300 328, and therefore meet the definition of ‘dedicated antenna’. The table below lists the maximum output power setting for the radio module in order to result in a total EIRP of 100mW or less. Any combination of output power and a specific type of antenna resulting in an EIRP greater than 100mW is illegal for use throughout the Community and is outside the scope of this DoC. Antennas not listed below are also outside the scope of this DoC. Dedicated Antennas for use with LXE 6816 LXE Antenna Part Number LXE Model Number Antenna Gain Max Radio Power Level Antenna Description 153180-0001 N/A 2.2 dBi 17 dBm Cushcraft Omni Antenna 155846-0001 6000A279ANT3SPIREL 3 dBi 17 dBm Spire® Omni Antenna 6 dBi 13 dBm Spire® Omni Antenna 6000A280ANT3SPIRER 6000A283ANT3INDSPR 155845-0001 6000A277ANT6SPIREL 6000A278ANT6SPIRER 6000A282ANT3INDSPR 480424-0411 N/A 9 dBi 11 dbm Mobile Mark Omni Antenna 155104-0001 N/A 0 dbi 20 dbm LXE Omni 154591-0001 N/A 0 dbi 20 dbm LXE Patch Toko DAC2450CT1 N/A 0 dbi 20 dbm LXE Omni 157368-0001 N/A 0 dbi 20 dbm LXE Omni 158586-0001 N/A 0 dbi 20 dbm LXE Omni 158399-0001 N/A 0 dbi 20 dbm LXE Omni Cyril A. Binnom Jr. Regulatory Engineer 18 June 2003 LXE Inc. 125 Technology Parkway Norcross, GA 30092-2993 USA ph. 770/447-4224 fax 770/447-6928 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 58 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen ! Sicherheitshinweis zur Lithium-Batterie ! Caution: Lithium battery inside. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with same or equivalent type recommended by battery manufacturer. (US) Attention: Contient une pile de lithium. Risque d'explosion dans le cas où la pile ne serait pas correctement remplacée. Remplacer uniquement avec une pile semblable ou equivalente au type de pile recommandé par le fabricant. (FR) Forsigtig: Indeholder lithiumbattterier. Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert. Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalet af fabikanten. (DK) Varoitus: Tämä tuote käyttää laservaloa. Skannerissa on jokin seuraavista tarroista. Lue Huomio-kohta. (FI) Vorsicht: Enthält Lithium-Batterie. Bei unsachgemäßem Ersatz besteht Explosionsgefahr. Nur durch gleichen oder vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen. (DE) Attenzione: Batteria al litio. Pericolo di esplosione qualora la batteria venga sostituita in maniera scorretta. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente consigliato per il fabbricante. (IT) Atenção: Contém pilha de lítio. Há perigo de explosão no caso de uma substituição incorreta. Substitua somente pelo mesmo tipo, ou equivalente, recomendado pelo fabricante. (PT) Varning: Innehåller litiumbatteri. Fara för explosion om batteriet är felaktigt placerat eller av fel typ. Använd endast samma eller motsvarande typ batterier rekommenderade av tillverkaren. (SE) Advarsel: Innmontert Lithium batteri. Eksplosjonsfare ved feil montering av batteri. Benytt kun batteri anbefalt av produsent. (NO) Cuidado: Pila de litio adentro. Peligro de explosión si la pila se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. (ES) Oppassen: Bevat Lithium-batterij. Incorrrecte plaatsing van batterij kan leiden tot explosiegevaar. Alleen vervangen door hetzelfde of door fabrikant aanbevolen gelijkwaardig type. (NL) MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen ! 59 Sicherheitshinweis zur Lithium-Batterie (GR) ! (KR) (CN) (JP) Dikkat: (TR) Legende: Chinesisch Dänisch Niederländisch Englisch Finnisch Französisch Deutsch Griechisch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC CN DK NL US FI FR DE GR Italienisch Japanisch Koreanisch Norwegisch Portugiesisch Spanisch Schwedisch Türkisch IT JP KR NO PT ES SE TR MX3 Benutzerhandbuch 60 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen ! Sicherheitshinweis zu Laserlicht ! Warning: This product uses laser light. One of the following labels is provided on the scanner. Please read the Caution statement. (US) Mise én garde: Ce produit utilise un rayon laser. L'une des étiquettes suivantes est apposée sur le scanneur. Veuillez lire l'avertissement qu'elle contient. (FR) Advertência: Este produto usa luz de laser. O scanner contém um dos seguintes avisos. Favor ler o Aviso. (PT) Varning: Denna produkt använder laserljus. En av de nedanstående etiketterna sitter på scannern. Var god läs varningstexten. (SE) Advarsel: Dette produkt anvender laserlys. En af følgende mærkater anvendes på scanneren. Læs venligst sikkerhedsforanstaltningen. (DK) Varoitus: Tämä tuote käyttää laservaloa. Skannerissa on jokin seuraavista tarroista. Lue Huomio-kohta. (FI) Warnung: Dieses Produkt verwendet Laserlicht. Eines der folgenden Etiketten befindet sich auf dem Scanner. Bitte lesen Sie den Gefahrenhinweis. (DE) Attenzione: Questo prodotto utilizza luce laser. Una delle etichette seguenti c' ubicata sullo scanner. Si raccomanda di leggere con attenzione le avvertenze riportate. (IT) Advarsel: Dette utstyret bruker laserlys. En av følgende etiketter er plassert på scanneren. Les advarselen på etiketten. (NO) Advertencia: Este producto usa luz de láser. Las etiquetas se proveen en la máquina exploradora. Por favor, lea detenidamente la explicación para las precauciones. (ES) Waarschuwing: Dit product gebruikt laserlicht. Een van de volgende labels is op de scanner aangebracht. Lees a.u.b. de waarschuwing onder Oppassen. (NL) MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen ! 61 Sicherheitshinweis zu Laserlicht ! Aþaðýdaki etiketlerden bir tanesi tarayýcýnýn üstünde saðlanýr. Lütfen Dikkat ifadesini okuyun. (TR) (GR) (JP) (KR) Legende: (CN) Chinesisch-CN; Dänisch-DK; NiederländischNL; Englisch-US; Finnisch-FI; Französisch-FR; Deutsch-DE; Griechisch-GR; Italienisch-IT; Japanisch-JP; Koreanisch-KR; Norwegisch-NO; Portugiesisch-PT; Spanisch-ES; Schwedisch-SE; Türkisch-TR Etiketten für Handheldcomputer MX3 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 62 Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen ! A/C Power Supply Safety Statement – MX3 Output Rated 12 VDC, 1 A. ! Das von LXE zugelassenen Wechselstrom-Netzteil ist nur für den Einsatz bei einer maximalen Umgebungstemperatur von 25°C (77°F) vorgesehen. Optional A/C Power Supply: Outside North America, this unit is intended for use with an IEC certified ITE power supply with output rated as stated at the top of this page. (US) Alimentation c.a. optionnelle: Hors de l'Amérique du Nord, cette unité est conçue pour être utilisée avec une alimentation ITE certifiée CEI de sortie nominale indiquée au haut de cette page. (FR) Valgfrit vekselstrømforsygning Udenfor Nord Amerika er denne enhed udstattet med en IEC (international elektronisk Kommission) udfærdiget med en ITE strømforsygning med strømudgang som fastslået på denne sides begyndelse. (DK) Vaihtoehtoinen vaihtovirran syöttölaite: Pohjois-Amerikan ulkopuolella tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi sellaisen IEC:n sertifioiman ITE-tehonsyöttölaitteen kanssa, jonka antoteho on tämän sivun yläosassa esitetyn mukainen. (FI) Optionales Netzteil (Wechselstrom) Außerhalb Nordamerikas sollte diese Einheit über ein der IEC-Norm entsprechendes ITE-Netzteil gespeist werden, und zwar mit einer wie oben auf dieser Seite genannten Ausspeisung. (DE) Προαιρετική Τροφοδοσία Συνεχούς Ρεύματος Εκτός Β. Αμερικής, η μονάδα αυτή προορίζεται για χρήση με ένα τροφοδοτικό ITE πιστοποιημένο κατά IEC με ονομαστική ισχύ όπως δηλώνεται στην αρχή της σελίδας. (GR) Alimentazione opzionale a corrente alternata: Al di fuori dei paesi dell'America del nord, l'unità deve essere impiegata con un dispositivo d'alimentazione per attrezzature informatiche approvato dalla IEC la cui potenza nominale sia pari a quella indicata all'inizio della pagina. (IT) Vekselstrømforsyning (ekstrautstyr): Utenfor Nord-Amerika skal dette produktet brukes med en IEC-sertifisert ITE-strømforsyning med klassifisert effekt som angitt øverst på denne siden. (NO) Fornecimento opcional de CA: Fora dos EUA, esta unidade destina-se a ser usada com dispositivos de fornecimento de corrente ITE com certificação IEC, com a capacidade indicada no topo desta página. (PT) Suministro optativo de corriente alterna Fuera de América del Norte, esta unidad se debe utilizar con un alimentador ITE homologado por la IEC (comisión electrotécnica internacional) con una salida que tenga la calificación que figura en la parte superior de esta página. (ES) Valfri A/C Strömförsörjning Utanför Nordamerika är det meningen att denna enheten används med en IEC-certifierad ITE-strömförsörjare med den uteffekt som anges längst uppe på den här sidan. (SE) İsteğe Bağlı A/C Güç Kaynağı: Kuzey Amerika dışında, bu ünite, çıkış sınıflandırması bu sayfanın başında belirtilen IEC sertifikalı bir ITE güç kaynağı ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. (TR) Updated 10/01/2001 Legend: Danish – DK; English – US; Finnish – FI; French- - FR; German – DE; Greek – GR; Italian – IT; Norwegian – NO; Portuguese – PT; Spanish – ES; Swedish – SE; Turkish – TR. MX3 Benutzerhandbuch E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen ! 63 Vehicle Power Supply Connection Safety Statement ! Vehicle Power Supply Connection: If the supply connection is made directly to the battery, a 5A slow-blow fuse should be installed in the positive lead within 5 inches (12.7 cm.) of the battery positive (+) terminal. (US) Raccordement de l'alimentation du véhicule Si l'alimentation est raccordée directement à la batterie, un fusible à action retardée de 5A doit être installé sur le câble positif à moins de 12,7 cm de la borne positive (+) de la batterie. (FR) EL forsyning af køretøjet. Er forsyningsforbindelsen direkte tilknyttet til batteriet og og tilsluttet til den positive part indenfor 12,7 cm (+ delen). vil der være en langsom tændelse af 5 ampere. (DK) Kytkentä ajoneuvon virtalähteeseen Jos virtaa otetaan suoraan akusta, 5 ampeerin hidas sulake on asennettava positiiviseen johtoon enintään 12 cm:n etäisyydelle akun positiivisesta (+) navasta. (FI) Anschluss an Fahrzeugbatterie Bei direktem Anschluss an die Fahrzeugbatterie sollte eine träge 5A-Sicherung in die positive Leitung zwischengeschaltet werden, und zwar nicht weiter als ca. 13 cm von der positiven (+) Batterieklemme entfernt. (DE) Σύνδεση Τροφοδοτικού Ισχύος Οχήματος Αν η σύνδεση του τροφοδοτικού γίνει κατευθείαν στη μπαταρία, μια ασφάλεια βραδείας τήξης των 5A θα πρέπει να τοποθετηθεί στο θετικό καλώδιο εντός 5 ιντσών (12,7 εκ.) του θετικού (+) ακροδέκτη της μπαταρίας. (GR) Collegamento dell'alimentazione del veicolo Se il collegamento dell'alimentazione viene stabilito direttamente con la batteria, è necessario installare un fusibile ad azione lenta da 5 A nel conduttore positivo a meno di 5 in. (12,7 cm) dal terminale positivo (+) della batteria. (IT) Tilkople strømforsyningen til kjøretøyet Hvis strømforsyningen koples direkte til batteriet, skal det installeres en 5 A treg sikring i den positive ledningen innen 12,7 cm fra plusspolen (+) på batteriet. (NO) Ligação do fornecimento de corrente do veículo Se a ligação de fornecimento de corrente for ligada directamente à bateria, deve instalar-se um fusível de 5A no terminal positivo, a 12,7 cm. do terminal positivo (+) da bateria. (PT) Conexión de suministro eléctrico para el vehículo Si el suministro eléctrico se proporciona directamente a la batería, se debe instalar un fusible de retardo de 5 A en el conductor positivo, como máximo a 12,7 cm (5 pulgadas) del terminal positivo (+). (ES) Fordonets strömförsörjningskoppling Om strömkopplingen görs direkt till batteriet, måste en 5A-säkring installeras i den positivt laddade ledningen inom 12.7 cm från batteriets pluspol (+). (SE) Taşıt Güç Kaynağı Bağlantısı Kaynak bağlantısı doğrudan aküye yapılırsa, pozitif bağlantı kablosu üzerinde akünün pozitif (+) kutbuna 12.7 cm mesafede 5A’lık yavaş atan bir sigorta monte edilmelidir. (TR) Legend: Danish – DK; English – US; Finnish – FI; French- - FR; German – DE; Greek – GR; Italian – IT; Norwegian – NO; Portuguese – PT; Spanish – ES; Swedish – SE; Turkish – TR. Updated 10/01/2001 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC MX3 Benutzerhandbuch 64 MX3 Benutzerhandbuch Hinweise zu unterstützten Standards und Sicherheitsinformationen E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Index 2 D 2nd, Funktion der Taste...........................................13 Dateneingabe über das Tastenfeld, Vorgehensweise .............................................................................33 Dateneingabe, Vorgehensweise...............................33 Desktop-Cradle........................................................20 RS-232-Anschluss ..............................................22 Statusanzeige.......................................................21 Stromanschluss ...................................................21 Display Eigenschaften........................................................4 Kontrast einstellen ..............................................32 Pixel ......................................................................4 Display-Hintergrundbeleuchtung ..............................4 Display-Reinigung.....................................................5 DOS-Tastenfunktionen, die nicht verfügbar sind....14 A ABCD-Tastatur........................................................39 Aktivierung der Display-Hintergrundbeleuchtung ....4 Alt, Funktion der Taste............................................13 Anschluss, Infrarot ....................................................9 Anzeige Display ..................................................................4 Verschieben ..........................................................5 Anzeigefenster...........................................................5 Anzeigeverschiebung ................................................5 Aus- und Einschalten Vorgehensweise ..................................................31 Austauschen der Batterie im laufenden Betrieb ......35 Aus-Zeitgeber Standardwert .......................................................17 B Batterie im laufenden Betrieb austauschen.......................35 Batterie, Aufladen vor dem Erstgebrauch ...............27 Batterie, ErsatzBeschreibung ......................................................35 Batterie, Haupt- .......................................................35 Beschreibung ......................................................35 Batterie, Vorgehensweise ........................................28 Batterieladegeräte ....................................................37 Baud-Rate IR-Anschluss.........................................................9 Bestandteile, Position.............................................2 Bildschirm- und Schriftartengrößen für die Terminalemulation.................................................6 Booten .....................................................................14 C Caps-Modus-Funktion.............................................14 COM 2, IR-Anschluss ...............................................9 Cradles, Funktion ....................................................20 Ctrl, Funktion der Taste...........................................13 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC E Eigenschaften ............................................................1 Einschalttaste...........................................................17 und Pausenmodus ...............................................31 Endkappe des seriellen Anschlusses ..................7 Endkappen COM 1 und COM 2 ..............................................7 Enter, Funktion der Taste ........................................13 F Fahrzeugmontierte Cradle Komponenten......................................................23 RS-232-Anschluss ..............................................24 Status-LED..........................................................23 Stromanschluss ...................................................24 Field Exit, Funktion der Taste .................................13 Funktion Caps-Modus ........................................................14 Einschalttaste ......................................................17 Scan-Taste...........................................................13 Taste "2nd"..........................................................13 Taste "Alt" ..........................................................13 Taste "Ctrl" .........................................................13 Taste "Enter" .......................................................13 Taste "Field Exit"................................................13 Taste "Shft".........................................................14 Taste "Spc"..........................................................14 MX3 Benutzerhandbuch 66 Funktionen der Modustasten ...................................14 G Gleichstromanschluss ............................................7 Glossar.....................................................................47 H Haltegurt, Vorgehensweise......................................29 Hauptbatterie Komponenten....................................................27 Hauptbatterie ist verbraucht.....................................18 Hauptbatterie, Leistungsausfall ...............................36 Hauptbatterie, niedriger Stand.................................18 Hilfe.........................................................................47 I Infrared Data Access (IrDA) .....................................9 Infrarot-Anschluss (IR), Beschreibung .....................9 Integrierter Scanner und die Scan-Taste............................................7 IR-Anschluss bidirektionaler Halbduplex-Anschluss..................9 IR-Entfernungsbereich ..............................................9 K Kontakt mit LXE .....................................................47 Kontrast des Displays, Vorgehensweise..................32 Kreuzschlitzschraubendreher für Haltegurt.............29 Kritischer Pausenmodus ..........................................36 Anzeichen ...........................................................36 L Ladegerät, Batterie ..................................................37 Lautstärke Signaltongeber-Lautstärke einstellen ..................32 LEDs 2nd-Funktion.......................................................15 Alt-Funktion........................................................15 auf Tastaturen,Position .......................................15 BATT B-Funktion...............................................16 BATT M-Funktion..............................................16 Benachrichtigung/Status .....................................18 CAPS-Funktion...................................................15 CHGR-Funktion..................................................16 Ctrl-Funktion ......................................................15 SCNR-Funktion ..................................................16 Shft-Funktion ......................................................15 STAT-Funktion...................................................16 MX3 Benutzerhandbuch Index Leistungsausfall der Hauptbatterie ..........................18 Leistungsmanagement und die Tastatur ..................19 Leistungsstatus-LED ...............................................18 Lithium-Ion (Li-ion)................................................35 M Manuals ...................................................................47 MX3 Reference Guide...............................................1 MX3-Batteriefach....................................................28 N Netzteil, Adapter für Zigarettenanzünder ................30 Netzteil, International Gleichstrom/Wechselstrom..30 Netzteil, USA Gleichstrom/Wechselstrom ..............30 Nicht verfügbare DOS-Tastenfunktionen................14 Niedriger Hauptbatteriestand...................................18 P Pausenmodus ...........................................................17 Pausenmodus aktivieren ..........................................17 Position, Bestandteile.............................................2 Programmierbare Tasten..........................................12 Q QWERTY-Tastatur..................................................39 R Reaktivieren des im Pausenmodus befindlichen Geräts...................................................................17 Reaktivieren des MX3 .............................................19 Reinigung ..................................................................5 S Scanner in Endkappe .............................................7 Scanner und Dateneingabe, Vorgehensweise..........34 Scanner-LED, Funktionsweise ................................34 Scan-Taste und integrierte Scanner .....................................7 Scan-Tastenfunktion................................................13 Schriftartengröße in Pixel, Grafik .............................5 Segment des virtuellen Bildschirms obere linke Ecke....................................................5 Sensorbildschirm .......................................................6 Setup-Dienstprogramm..............................................4 Shift, Funktion der Taste .........................................14 Signaltongeber-Lautstärke, Vorgehensweise ..........32 Spc, Funktion der Taste...........................................14 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC Index Standard kritischer Pausenmodus ......................................17 Status-/Benachrichtigungs-LED..............................18 Status-LED ..............................................................18 Strichcode-Scanner in Endkappe.........................7 Stromanschluss, Vorgehensweise............................30 T Tastaturen ................................................................10 Hintergrundbeleuchtung .....................................10 Tastenbelegungen ...............................................39 Tastaturen, Tastenfelder ..........................................11 Tastenbelegung 3270- und TN3270-Tastaturen............................45 5250- und TN5250-Tastaturen............................45 Batch-Geräte .......................................................40 Tastenbelegung, 3270..............................................39 Tastenbelegung, 3270- und TN3270Terminalemulationsprogramme...........................39 Tastenkombination für das Zurücksetzen................14 Terminalemulationsprogramme.................................1 E-EQ-MX3OGDE-E-ARC 67 U Umschalten der COM-Anschlüsse ............................8 V Virtueller Bildschirm.................................................5 W Warnhinweise und Etiketten Laser-Scanner .......................................................3 Z Zeitgeber Aus-Zeitgeber .....................................................17 Standardeinstellung der DisplayHintergrundbeleuchtung ...................................4 Zeitgeber für den Pausenmodus ..............................17 Zeitgeber für die Display-Hintergrundbeleuchtung...4 MX3 Benutzerhandbuch 68 MX3 Benutzerhandbuch Index E-EQ-MX3OGDE-E-ARC
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement