HeiVAP-Serie BAL
Hei-VAP Value
Hei-VAP Advantage
Original-Betriebsanleitung
Betriebsanleitung vor Erstinbetriebnahme unbedingt lesen!
Sicherheitshinweise beachten!
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Diese Dokumentation unterliegt keinem Änderungsdienst!
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Zu diesem Dokument .................................................................................................... 1
1.1
Versionshinweise ............................................................................................................................... 1
1.2
Über dieses Handbuch ...................................................................................................................... 1
1.2.1
1.2.2
2
Referenzdokumente ........................................................................................................................ 1
Zeichen und Symbole ...................................................................................................................... 2
Grundlegende Sicherheitshinweise............................................................................. 5
2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 5
2.2
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................. 5
2.3
Nicht zugelassene Verwendung ....................................................................................................... 5
2.4
Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen ......................................................................... 6
2.5
Pflichten des Betreibers .................................................................................................................... 6
2.6
Pflichten des Bedienpersonals ......................................................................................................... 6
2.7
Qualifikationen des Personals .......................................................................................................... 7
2.8
Sicherheitsbewusstes Arbeiten ........................................................................................................ 7
2.9
Sicherheitseinrichtungen am Gerät.................................................................................................. 7
2.10
Schilder am Gerät .............................................................................................................................. 8
2.11
Restgefahren ...................................................................................................................................... 8
3
Gerätebeschreibung ....................................................................................................11
4
Aufstellung und Inbetriebnahme ................................................................................12
4.1
Lieferumfang .................................................................................................................................... 12
4.2
Transport .......................................................................................................................................... 14
4.2.1
4.2.2
Entfernen der Transportsicherung ................................................................................................. 14
Anbringung der Transportsicherung vor dem Verpacken .............................................................. 14
4.3
Basisgerät aufstellen ....................................................................................................................... 15
4.4
Inbetriebnahme ................................................................................................................................ 15
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
4.5.8
4.5.9
4.5.10
4.5.11
4.5.12
4.5.13
Heizbad einsetzen ......................................................................................................................... 15
Heizbad befüllen ............................................................................................................................ 16
Heizbad verschieben ..................................................................................................................... 16
Heizbadaufstellung bei Rotacool-Verwendung .............................................................................. 16
Basisgerät anschließen ................................................................................................................. 17
Bedienung des Lifts ....................................................................................................................... 19
Glassätze montieren ........................................................................................................................ 19
Kühlerhalterung installieren (G3–G6) ............................................................................................ 20
Dampfdurchführung installieren ..................................................................................................... 21
Kühler installieren .......................................................................................................................... 23
Vertikalkühler (G3–G6) in Kühlerhalterung befestigen ................................................................... 25
Verdampfungskolben installieren ................................................................................................... 26
Verdampfungskolbenneigung einstellen ........................................................................................ 27
Verdampfungskolben-Eintauchtiefe einstellen ............................................................................... 28
Verdampfungskolben von Dampfdurchführung lösen .................................................................... 29
Einleitrohr einsetzen ...................................................................................................................... 30
Einleitschlauch montieren .............................................................................................................. 30
Auffangkolben montieren ............................................................................................................... 31
Kühlmedium anschließen (außer G5) ............................................................................................ 31
Vakuum anschließen ..................................................................................................................... 32
DE
DE
Inhaltsverzeichnis
4.6
Destillationsgut zuführen ................................................................................................................ 37
4.7
Von Hand belüften ........................................................................................................................... 37
4.8
Zubehör montieren / anschließen ................................................................................................... 38
4.9
Handhabung Kontrollpanel ............................................................................................................. 40
5
Basisgerät einschalten ................................................................................................44
6
Bedienung Hei-VAP Value ...........................................................................................45
7
6.1
Rotationsdrehzahl einstellen .......................................................................................................... 45
6.2
Heizbadtemperatur einstellen ......................................................................................................... 46
6.3
Fehlermeldungen ............................................................................................................................. 46
Bedienung Hei-VAP Advantage ..................................................................................47
7.1
Heizbadtemperatur einstellen ......................................................................................................... 48
7.1.1
7.1.2
7.2
Rotationsdrehzahl einstellen .......................................................................................................... 49
7.3
Siedetemperatur ermitteln (Hei-VAP Advantage) .......................................................................... 50
7.4
Zeitfunktionen .................................................................................................................................. 51
7.4.1
8
9
Fehlermeldungen ............................................................................................................................. 51
7.6
Aufrüstung ........................................................................................................................................ 51
Fehler und Fehlerbehebung ........................................................................................52
8.1
Allgemeine Fehler ............................................................................................................................ 52
8.2
Zusatzbedingungen ......................................................................................................................... 53
8.3
Hei-VAP Value .................................................................................................................................. 54
8.4
Hei-VAP Advantage.......................................................................................................................... 55
Wartung, Reinigung, Service ......................................................................................57
Wartung ............................................................................................................................................ 57
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Maximaltemperaturbegrenzer zurücksetzen .................................................................................. 57
Heizbad entleeren.......................................................................................................................... 58
Vakuumdichtigkeit nachstellen (Glassatz G6)................................................................................ 58
9.2
Sicherungen austauschen .............................................................................................................. 59
9.3
Reinigung ......................................................................................................................................... 60
9.4
Service .............................................................................................................................................. 60
Demontage, Lagerung, Entsorgung ......................................................................61
10.1
10.1.1
10.1.2
10.1.3
11
Timer ............................................................................................................................................. 51
7.5
9.1
10
Heizbad-Medium auswählen.......................................................................................................... 48
Heizbadtemperatur einstellen ........................................................................................................ 49
Demontage ....................................................................................................................................... 61
Woulff’sche Flasche ausbauen ...................................................................................................... 61
Kühlwasser / Vakuum trennen ....................................................................................................... 62
Heizbad ausbauen ......................................................................................................................... 62
10.2
Lagerung........................................................................................................................................... 62
10.3
Entsorgung ....................................................................................................................................... 62
Zubehör, Ersatzteile................................................................................................63
11.1
Glasgeräte ........................................................................................................................................ 63
11.2
Zubehör............................................................................................................................................. 67
Inhaltsverzeichnis
12
Anhang ....................................................................................................................68
12.1
Technische Daten Hei-VAP-Serie ................................................................................................... 68
12.2
Technische Daten Vakuumbox Hei-VAP ........................................................................................ 70
12.3
Lösemitteldaten ............................................................................................................................... 71
12.4
EG-Konformitätserklärung .............................................................................................................. 73
12.5
Garantieerklärung ............................................................................................................................ 74
12.6
Unbedenklichkeitserklärung ........................................................................................................... 75
DE
Zu diesem Dokument
1 Zu diesem Dokument
1.1
Versionshinweise
Version
Änderung
1.0
07/2009
1.2
Versionshinweise
Über dieses Handbuch
Diese Anleitung verwendet Symbole und Auszeichnungen, die Ihnen das schnelle Auffinden von Informationen erleichtern. Lesen Sie die Erläuterungen dazu im folgenden
Abschnitt.
Hinweise zum
Handbuch
Lesen Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Anleitung besonders sorgfältig.
Sicherheitshinweise finden Sie in Kapitel 2. Warnhinweise finden Sie in den Einleitungen
der Kapitel und vor Handlungsanweisungen.
Das Urheberrecht für Bilder und Texte liegt bei der
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG.
1.2.1
Referenzdokumente
Informationen zu den Vakuumpumpen Rotavac valve control
sowie Rotavac valve tec und Vac control automatic sind in der
Betriebsanleitung 01-005-004-80 enthalten.
Referenzdokumente
Informationen zu den Emissionskondensatkühler Rotavac vario
control und Rotavac vario tec sind in der Betriebsanleitung 01005-004-90-0 enthalten.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
1
DE
Zu diesem Dokument
1.2.2
Zeichen und Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise
Nachfolgende Symbole und Signalwörter werden in der vorliegenden Dokumentation
verwendet.
Die Kombination eines Piktogramms und eines Signalwortes klassifiziert den jeweiligen
Sicherheitshinweis.
Das Symbol kann je nach Gefahrenart variieren.
Symbol
Bedeutung
Verletzung + Sachschäden
Tod
GEFAHR
Keine Schäden
DE
Dieses Signalwort muss verwendet werden, wenn Tod oder
irreversible Gesundheitsschädigungen unter Nichtbeachtung
des Gefahrenhinweises eintreten können.
WARNUNG
Dieses Signalwort weist auf Personenschäden und Sachschäden hin, einschließlich Verletzungs-, Unfall- und Gesundheitsrisiken.
VORSICHT
Dieses Signalwort gibt einen Hinweis auf Gefahr von Sachschäden. Zusätzlich besteht ein geringes Verletzungsrisiko.
ACHTUNG
Dieses Signalwort darf nur verwendet werden, wenn keine
gesundheitlichen Schäden auftreten können. Es warnt vor
Funktionsstörungen und steht ohne Symbol, da der Grad der
Gefahr gering ist.
WICHTIG
Dieses Signalwort weist auf Bedienungserleichterungen und
Querverweise hin. Es schließt jegliche Gefahren von Sachschaden oder Verletzungsrisiko aus und steht deshalb ohne
Symbol.
Tabelle 1-1: Kennzeichnung Warnhinweise
Aufbau von Warnhinweisen
Aufbau von Warnhinweisen
GEFAHR
Hier stehen Art und Quelle der Gefahr!
Hier stehen die möglichen Folgen, wenn keine Maßnahme zur
Vermeidung der Gefahr getroffen wird.
 Hier steht die Maßnahme zur Vermeidung der Gefahr.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Missachtung der Sicherheitssymbole!
Es bestehen Gefahren durch Missachtung der Warnhinweise an
dem Gerät und in der Betriebsanleitung.
 Warnhinweise beachten.
2
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Zu diesem Dokument
Nachfolgende spezielle Sicherheitssymbole nach BGV A8 werden an entsprechenden
Textstellen in dieser Betriebsanleitung verwendet und erfordern je nach Kombination von
Signalwort und Symbol besondere Aufmerksamkeit:
Gebotszeichen
Symbol
Erläuterung
Symbol
Erläuterung
Informationen
beachten
Augenschutz benutzen
Zusatzinformationen beachten
Handschutz benutzen
Schutzkleidung
benutzen
Fußschutz benutzen
Nach
Gebrauch
Netzstrecker ziehen
Gehörschutz benutzen
Gebotszeichen
Vor Öffnen des Gehäuses Netzstecker
ziehen
Tabelle 1-2: Symbole und Auszeichnungen
Warnzeichen
Symbol
Erläuterung
Symbol
Erläuterung
Warnung vor einer
Gefahrstelle
Warnung vor Einzugsgefahr
Warnung vor heißer
Oberfläche
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Warnung vor Handverletzungen
Warnung vor Vakuum
Warnung vor automatischem Anlauf
Warnung vor Rutschgefahr
Warnung vor explosionsgefährlichen
Stoffen
Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre
Warnzeichen
Tabelle 1-3: Symbole und Auszeichnungen
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
3
DE
DE
Zu diesem Dokument
Verbotszeichen
Verbotszeichen
Symbol
Erläuterung
Symbol
Erläuterung
Feuer,
offenes
Licht und Rauchen verboten
Verbot für Personen mit Implantaten aus Metall
Verbot für Personen mit Herzschrittmacher
mit Wasser löschen verboten
Abstellen
oder
Lagern verboten
Tabelle 1-4: Symbole und Auszeichnungen
Sonstige Symbole und Auszeichnungen
sonstige Symbole
und Auszeichnungen
Symbol
Einsatz
Erläuterung

Voraussetzung
Dies muss erfüllt sein, bevor Sie eine Handlungsanleitung befolgen

Handlungsanleitung
Hier müssen Sie etwas tun
1.
2.
Handlungsanleitung,
mehrschrittig
Handlungsanleitungen müssen in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden.
Abweichungen von der angegebenen Reihenfolge können zu Schäden am Gerät und
zu Unfällen führen
Ergebnis
Resultat
Eingerückt wird das Resultat einer vorangegangenen Handlung beschrieben
Aufzählung,
zweistufig
Hier wird etwas aufgelistet
(siehe Kapitel 2)
Querverweis
Verweise auf Bilder, Tabellen, andere Kapitel
oder andere Anleitungen.
Beispiel
Schalterbezeichnung
Hervorhebung der Bezeichnung von Schaltern/Tasten
Hinweis
Wichtige Information zum Verständnis des
Gerätes oder zu optimierten Betriebsabläufen


Tabelle 1-5: Symbole und Auszeichnungen
Bilder
4
Positionsnummern in den Bildern werden im Text in Klammern wiedergegeben. Wenn
keine Bild-Nummer angegeben ist, bezieht sich die Positionsnummer auf das / die direkt
über dem Text befindliche Bild / Grafik. Wenn der Bezug zu einem / einer anderen Bild /
Grafik gemacht wird, wird die Bild-Nummer entsprechend spezifiziert, z. B.
(Abbildung 4-1 (11)).
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Grundlegende Sicherheitshinweise
2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Der Rotationsverdampfer ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch bestehen beim Installieren, Arbeiten und
Instandhalten Gefahren.
Grundlegende Sicherheitshinweise
 Sicherheits- und Warnhinweise beachten.
Die grundlegenden Sicherheitshinweise dieses Kapitels werden in den weiteren Kapiteln
der Betriebsanleitung durch konkrete Warnhinweise ergänzt. Diese Warnhinweise erklären Ihnen genau, wie Sie sich verhalten müssen, damit Sie sich selbst, andere Personen
und Gegenstände vor Schäden schützen.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Hei-VAP Value und Hei-VAP Advantage Rotationsverdampfers.
 Die Anleitung stets verfügbar halten.
 Die Anleitung an nachfolgende Besitzer weitergeben.
2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Rotationsverdampfer darf nur benutzt werden

in technisch einwandfreiem Zustand,

bei bestimmungsgemäßer Verwendung,

wenn die Bedienerin / der Bediener über das nötige Sicherheits- und Gefahrenbewusstsein verfügen,

wenn die Anweisungen dieser Betriebsanleitung beachtet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Störungen – insbesondere solche, die die Sicherheit beeinträchtigen – müssen umgehend beseitigt werden.
2.2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Hei-VAP Value und Hei-VAP Advantage sind Rotationsverdampfer für:

Destillation, Verdampfen

Aufreinigen von Chemikalien, Substanzen, Mischungen und Zubereitungen

Aufarbeiten Reaktionsansätze

Trocknen von Pulver
Bestimmungsgemäße Verwendung
 Wird das Gerät in korrosiven Atmosphären verwendet, sinkt die Lebensdauer des
Gerätes.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Das Risiko trägt allein der Betreiber. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören
auch das Beachten dieser Anleitung und aller Hinweise und Sicherheitshinweise sowie
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen (siehe Kapitel 9.1).
2.3
Nicht zugelassene Verwendung
 Es ist nicht zugelassen, das Gerät mit Überdruck zu beaufschlagen.
 Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. Das Gerät ist nicht
explosionsgeschützt.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Nicht zugelassene
Verwendung
5
DE
DE
Grundlegende Sicherheitshinweise
2.4
Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen
Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. Das Gerät ist nicht
explosionsgeschützt. Es verfügt über keinen Ex- oder ATEX-Schutz.
2.5
Pflichten des Betreibers
Pflichten des Betreibers
 Das Gerät nur in einwandfreiem Zustand betreiben.
 Sicherstellen, dass nur qualifiziertes Personal das Gerät betreibt.
 Sicherstellen, dass das Personal eine Sicherheitseinweisung zu verantwortungsvollem und sicheren Arbeiten im Labor erhalten hat.
 Sicherstellen, dass der Rotationsverdampfer an einem geeigneten Ort aufgestellt ist.
 Sicherstellen, dass die Aufstellung und der Betrieb nur innerhalb von Gebäuden mit
entsprechender Ausrüstung für Laboratorien ausgestattet sind.
 Sicherstellen, dass die Steckverbindung Gerätebasis zu Heizbad nur bei ausgeschaltetem Netzschalter und/oder abgezogener Geräteanschlussleitung gesteckt
oder getrennt wird.
Abhängig vom eingesetzten Medium:
 Sicherstellen, dass der Rotationsverdampfer nur in Verbindung mit einem Abzug
betrieben wird (siehe DIN EN 14175 und DIN 12924).
Abzug:
2.6
Pflichten des Bedienpersonals

mindestens 10-fachen Luftwechsel

störungsüberwacht
Pflichten des Bedienpersonals
 Sicherstellen, dass das zu verdampfende Destillationsgut gefahrlos verdampft werden kann und dass die Destillationsrückstände nicht explosiv sind.
 Sicherstellen, dass in der Umgebung des Rotationsverdampfers nicht mit offener
Flamme gearbeitet wird (Explosionsgefahr).
 Sicherstellen, dass die Strömungsgeschwindigkeit beim Einsaugen von Flüssigkeiten mit brennbaren Stoffen < 1 m/s gewährleistet ist (Elektrostatische Aufladung;
Zündungsgefahr).
 Sicherstellen, das Gase der Explosionsgruppe IIC bei Stoffen oder chemischen
Reaktionen, z. B. Wasserstoff, nicht entstehen.
 Sicherstellen, dass keine Geräte betrieben oder montiert werden, welche Emissionsoder Strahlungsquellen (elektromagnetische Wellen) für den Frequenzbereich
11
15
(3*10 Hz bis 3*10 Hz) sind.
 Sicherstellen, dass keine Geräte betrieben oder montiert werden, welche Emissionsoder Strahlungsquellen für ionisierende Wellen oder im Ultraschallbereich sind.
 Sicherstellen, dass keine adiabatische Kompression und keine Stoßwellen auftreten
(Druckwellenzündung).
 Sicherstellen, dass der Einsatz von Stoffen mit der Gefahr der unkontrollierten Energiefreisetzung mit einem damit verbunden Druckanstieg untersagt ist (Exotherme
Reaktion; Selbstentzündung von Stäuben).
 Sicherstellen, dass die Glasoberflächen nur mit angefeuchteten Tüchern abgewischt
werden.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende Schutzkleidung (mit
Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe) tragen.
 Vermeiden Sie Druck auf das Display.
 Sichererstellen, dass der maximale Überdruck der Kühlflüssigkeit nicht mehr als
1 bar beträgt.
 Sicherstellen, dass die Steckverbindung Gerätebasis zu Heizbad nur bei ausgeschaltetem Netzschalter und/oder abgezogener Geräteanschlussleitung gesteckt
oder getrennt wird.
6
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Grundlegende Sicherheitshinweise
2.7
Qualifikationen des Personals
Die Zielgruppe des Rotationsverdampfers ist qualifiziertes Personal. Der Rotationsverdampfer darf nur von Personen angewendet werden, die in die sachgerechte Bedienung
durch qualifiziertes Personal eingewiesen sind.
Qualifikation des
Personals
Dieses Benutzerhandbuch mit allen Sicherheitshinweisen muss
von allen Personen, die an der Vorrichtung arbeiten, beachtet,
gelesen und verstanden werden (insbesondere Kenntnis der
Sicherheitshinweise).
2.8
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Heidolph Instruments haftet nicht für Personen- und / oder Sachschäden, die durch nicht
sach- und fachgemäße Arbeitsweise verursacht wurden.
 Folgende Vorschriften beachten:
2.9

Laborrichtlinie

Unfallverhütungsvorschriften

Gefahrstoffverordnung

Sonstige allgemein anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und Arbeitsmedizin

Örtliche Bestimmungen
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Sicherheitseinrichtungen am Gerät
Heizbad
Basisgerät
Glassatz
Optional

Elektronischer und mechanischer Übertemperaturschutz

Elektronische Temperaturregelung

Klemmen zur Sicherung von Verdampfungs- und Auffangkolben

Einstellbare Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens

Verdampfungskolben kann bei Bedarf aus dem Heizbad
gehoben werden

Überstromschutz am Liftmotor (nur Hei-VAP Advantage
und Hei-VAP Precision)

Thermischer Übertemperaturschutz am Antriebsmotor

Drehmomentbegrenzer

Borosilikatglas

Schrauboliven an den Anschlüssen

Kühlerhalterung für Glassätze G3, G5 und G6

Beschichtung (Safecoat-Beschichtung bei Glassatz
G5) der Glasteile

Schutzhaube

Schutzschild
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Sicherheitseinrichtungen am Gerät
7
DE
DE
Grundlegende Sicherheitshinweise
2.10 Schilder am Gerät
Schilder am Gerät
Schild
Bedeutung
Heiße Oberfläche
Einzugsgefahr
Typenschild
Schild Sicherungen (Unterseite
des Geräts)
Tabelle 2-1: Schilder am Gerät
2.11 Restgefahren
Restgefahren
Es können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen!
Restrisiken können reduziert werden, wenn die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden!
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Rutschgefahr!
Verletzungsgefahr.
Nach dem Betrieb oder bei Störungen an der Anlage können sich
Verschmutzungen auf anlagennahem Boden befinden.
 Auf verschmutzte Stellen achten und Boden ggf. reinigen.
8
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Heiße Oberflächen!
Verbrühungen und Verbrennungen.
 Heizbad und Glasgeräte abkühlen lassen.
WARNUNG
Glasbruch!
Schnittverletzungen.
 Vorsichtig arbeiten.
WARNUNG
Störungen!
Verletzungsgefahr.
Störungen oder Betriebszustände, welche die Sicherheit des
Bedienpersonals beeinträchtigen können, erzwingen das Stillsetzen des Gerätes durch Trennen der Energiezufuhren.
 Eine sachgerechte Wiederherstellung des bestimmungsgemäßen Zustandes ist erforderlich.
WARNUNG
Zutritt für Unbefugte verboten!
Verletzungsgefahr.
Es bestehen Gefahren, wenn Unbefugte in den Gefahrenbereich
des Verdampfers eintreten.
 Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass nicht autorisierte
Personen (z. B. Besucher) keinen Zutritt zu den Gefahrenbereichen (Servicebereich, Schutzbereiche) haben.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch betriebsbedingten Lärm!
Es können Gehörschädigungen durch den von den Geräten ausgehenden Dauerschalldruckpegel auftreten.
 Ggf. vor Lärmschwerhörigkeit mit einem Ohrenschutz schützen.
GEFAHR
Missachtung des Gefahren-, Arbeits- und Servicebereiches!
Es bestehen Gefährdungen durch elektrische und mechanische
Energien sowie spezielle Restgefahren.
Sicherheitsabstand von 800 mm um die Verdampferkomponenten
gewährleisten.
Nichts im Arbeits- und Servicebereich abstellen oder lagern.
Zubehör, Chemikalien oder Werkzeuge so ablegen, dass keine
Gefahren für das Personal entstehen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
9
DE
DE
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Implodierende Glasgeräte!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Sicherstellen, dass der Innen- und Außendruckunterschied
nicht mehr als 2 bar beträgt.
GEFAHR
Lebensgefahr durch gefährliche elektrische Spannung!
Schwere Verletzungsgefahr.
Es verbleibt elektrische Restenergie in Leitungen, Einrichtungen
und Geräten, wenn der Verdampfer ausgeschaltet wird.
 Bedienpersonal auf Steckdosen hinweisen. Steckdosen von
der Energiequelle trennen, um eine vollständige Spannungsfreiheit herzustellen.
 Arbeiten an der elektrischen Versorgung nur von ElektroFachpersonal durchführen lassen. Netzschalter ausschalten.
 Verdampfer vom Stromnetz trennen. Elektrische Ausrüstung
(Netzleitungen) des Verdampfers regelmäßig überprüfen.
 Angeschmorte Netzleitungen ersetzen. Alle bewegten Netzkabel regelmäßig im Rahmen von Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten auf Beschädigungen untersuchen.
Verbindung Gerätebasis zu Heizbad nur im spannungsfreien
Zustand stecken oder trennen. Netzschalter abschalten.
GEFAHR
Verletzungs- und Lebensgefahr durch Missachtung der Sicherheitshinweise und des Sicherheitsabstandes!
Verletzungsgefahr.
Es bestehen Gefahren durch Missachtung der Sicherheitshinweise und des Sicherheitsabstandes zur Anlage.
 Sicherheitshinweise und -zeichen an dem Verdampfer und in
dieser Betriebsanleitung beachten. Den entsprechenden Sicherheitsabstand an dem Gerät einhalten.
GEFAHR
Feuer- und Explosionsgefahr!
Schwere Feuer- und Explosionsgefahr.
Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr im Nahbereich des Verdampfers. An dem Gerät sind Feuer, offenes Licht und Rauchen
verboten.
 Es dürfen keine brennbaren Flüssigkeiten im Gefahrenbereich des Verdampfers gelagert werden. Ein Feuerlöscher ist
in der Nähe des Gerätes bereitzuhalten.
 Vermeiden Sie mögliche Zündquellen, wie zündfähige Atmosphären bzw. Reaktionen oder elektrostatische Aufladungen.
 Vermeiden Sie exotherme Reaktionen oder Selbstentzündung von Stäuben.
 Vermeiden Sie adiabatische Kompressionen und Stoßwellen.
 Besondere Vorsicht bei Reaktionen der Explosionsgruppe
IIC, bei denen Wasserstoff entstehen kann.
10
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Gerätebeschreibung
3 Gerätebeschreibung
Die Rotationsverdampfer Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage und Hei-VAP Precision
dienen der

Destillation, Verdampfen

Aufreinigen von Chemikalien, Substanzen, Mischungen und Zubereitungen

Aufarbeiten Reaktionsansätze

Trocknen von Pulver
Gerätebeschreibung
7
1
2
6
3
5
4
Abbildung 3-1: Rotationsverdampfer, hier Hei-VAP Precision mit Glassatz G3
1
Antrieb mit Dampfdurch-
4
Basisgerät
führung
5
Kontrollpanel
2
Verdampfungskolben
6
Auffangkolben
3
Heizbad
7
Kühler
Das abzudampfende Lösungsmittel liegt im Verdampfungskolben (2) vor. Abhängig von
den thermodynamischen Eigenschaften des Lösungsmittels wird das Lösungsmittel
durch eine entsprechend gewählte Kombination von Temperatur des Heizbads (3) und
Vakuum zur Verdampfung gebracht. Die Einstellungen erfolgen am Kontrollpanel (5) des
Basisgerätes (4). Der Antrieb (1) sorgt für eine Rotation, die die Gefahr eines Siedeverzugs verringert und durch die Erhöhung der Oberfläche des Lösungsmittels die Verdampfung beschleunigt. Über die Dampfdurchführung gelangt der Dampf in den Kühler
(7), wird kondensiert und fließt dann in den Auffangkolben (6).
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
11
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4 Aufstellung und Inbetriebnahme
4.1
Lieferumfang
Bezeichnung
Ausführung
Menge
Glassatz
Handlift (HL)
Motorlift (ML)
Standard
beschichtet
Standard
beschichtet
Hei-VAP
Value
G1 Diagonalkühler
1
560-01100-00
560-01110-00
oder
Hei-VAP
Value
G3 Vertikalkühler
1
560-01300-00
560-01310-00
oder
Hei-VAP
Value
G5 Kühlfalle
1
560-01500-00
560-01510-00
oder
Hei-VAP
Value
G6 Rückflusskühler
1
560-01600-00
560-01610-00
oder
Hei-VAP
Advantage
G1 Diagonalkühler
1
561-01100-00
561-01110-00
562-01100-00
562-0111000
oder
Hei-VAP
Advantage
G3 Vertikalkühler
1
561-01300-00
561-01310-00
562-01300-00
562-0131000
oder
Hei-VAP
Advantage
G5 Kühlfalle
1
561-01500-00
561-01510-00
562-01500-00
562-0151000
oder
Hei-VAP
Advantage
G6 Rückflusskühler
1
561-01600-00
561-01610-00
562-01600-00
562-0161000
oder
Hei-VAP
Precision
G1 Diagonalkühler
1
563-01100-00
563-01110-00
564-01100-00
564-0111000
oder
Hei-VAP
Precision
G3 Vertikalkühler
1
563-01300-00
563-01310-00
564-01300-00
564-0131000
oder
Hei-VAP
Precision
G5 Kühlfalle
1
563-01500-00
563-01510-00
564-01500-00
564-0151000
oder
Hei-VAP
Precision
G6 Rückflusskühler
1
563-01600-00
563-01610-00
564-01600-00
564-0161000
Bezeichnung
Menge
Best.-Nr.
Standard
NS 29 / 32
Best.-Nr.
NS 24 / 40
Glassatz G1
1
513-00100-00
513-00140-00
oder
Glassatz G3
1
513-00300-00
513-00340-00
oder
Glassatz G5
1
513-00500-00
513-00540-00
oder
Glassatz G6
1
513-00600-00
513-00640-00
oder
Glassatz G1 beschichtet
1
513-00110-00
513-00150-00
oder
Glassatz G3 beschichtet
1
513-00310-00
513-00350-00
oder
Glassatz G5 beschichtet
1
513-00510-00
513-00550-00
oder
Glassatz G6 beschichtet
1
513-00610-00
513-00650-00
12
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
Dem Gerät beigefügt:
Bezeichnung
Menge
Bestellnummer
Verschraubung
1
23-09-03-01-03
Spannfeder
1
22-03-02-01-05
Dichtung PTFE 26
1
23-30-01-01-30
Klemmhülse 26
1
23-30-01-05-31
Betriebsanleitung
Hei-VAP Value / Hei-VAP Advantage
1
01-005-004-79
Betriebsanleitung Hei-VAP Precision
1
01-005-004-92
Garantie-/Unbedenklichkeitserklärung
1
01-006-002-58
Bezeichnung
Menge
Bestellnummer
Geräteanschlussleitung (EU)
1
14-300-009-81
Geräteanschlussleitung für US
1
14-300-009-82
Geräteanschlussleitung für GB
1
14-300-009-83
Geräteanschlussleitung für Schweiz
1
14-300-009-84
Bezeichnung
Menge
Best.-Nr.
Standard
NS 29
Best.-Nr.
NS 24
Schwenkklemme
1
23-30-01-05-29
23-30-01-05-57
Tabelle 4-1: Lieferumfang
Zubehör
Bezeichnung
Menge
Bestellnummer
Upgrade-KIT Advantage Precision-HL
1
569-30009-00
Upgrade-KIT Advantage Precision-ML
1
569-40009-00
Tabelle 4-2: Zubehör
 Rotationsverdampfer auspacken und auf Vollständigkeit und Beschädigungen prüfen.
 Bei Beschädigungen Service Heidolph Instruments (siehe Kapitel 9.4) informieren.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
13
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.2
Transportsicherung
Transport
Die Motorliftgeräte werden mit einer Transportsicherung ausgeliefert, die vor Inbetriebnahme des Gerätes entfernt bzw. vor der Rücksendung wieder angebracht werden
muss.
Im Folgenden eine Kurzbeschreibung der Vorgehensweise zum Entfernen bzw. Wiederanbringen der Transportsicherung.
Die Transportsicherung besteht aus drei M5x8 Schrauben und einem Verbindungsblech
mit Bohrungen zur Fixierung der Position.
1
2
3
4&5
Abbildung 4-1: Transportsicherung
1
Transportsicherung
4
Taste - Lift abwärts
2
Liftvorderschale
5
Taste - Lift aufwärts
3
Netzschalter
4.2.1


1.
2.
3.
Sämtliche Schlauch- und Kabelverbindungen zu weiteren Geräten, dem Kühlwasser-/Vakuumanschluss sind getrennt.
Gerät anschließen und Netzschalter (3) auf ein.
Im eingeschalteten Zustand die obere Schraube (in der Liftvorderschale (2)) und die
unteren Schrauben der Transportsicherung (1) entfernen. Auf keinen Fall Schrauben in Liftvorderschale (2) wieder eindrehen und festziehen!
Transportsicherung (1) und Schrauben entfernen und aufbewahren.
Lift mit Taste „Lift aufwärts“ (5) nach oben fahren, Gerät aus und wieder einschalten.
4.2.2

Entfernen der Transportsicherung
Anbringung der Transportsicherung vor dem Verpacken
Sämtliche Schlauch- und Kabelverbindungen zu weiteren Geräten, dem Kühlwasser-/Vakuumanschluss sind getrennt.
Gerät anschließen
1.
2.
14
Unteren Liftlagenkontakt während des Einschaltens des Gerätes gedrückt halten
(damit wird Funktion "Lift nach oben bei Netz aus" unterdrückt).
Lift mit Taste "Lift abwärts" (4) nach unten fahren (Abbildung 4-1: Transportsicherung).
Bitte beachten Sie, dass der Lift-Höhenanschlag (Abbildung 4-27: Schutzhaube
montieren, Pos.1) die unterste Liftposition zulässt
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
3.
Im eingeschalteten Zustand die Transportsicherung wie in Abbildung 4-1 gegenhalten und mit Schrauben M5 x 8 (3 Stück) festschrauben.
Gerät abschalten.
Stecker abziehen.
Gerät verpacken.
4.
5.
6.
VORSICHT
Erschütterungen und Stöße!
Beschädigung des Gehäuses und der Mechanik des Gerätes.
 Erschütterungen und Stöße vermeiden.
 Zum Tragen unter das Basisgerät greifen.
4.3
Basisgerät aufstellen
Beim Umgang mit Gefahrstoffen und dem Destillieren von Lösungsmitteln können Chemikalien (über die Pumpe) in die Atmosphäre gelangen.
Wo?
 Sicherstellen, dass z. B. keine Schädlichen Dämpfe oder Gase das Bedienpersonal
belasten. Die Pumpenabluft muss in einen Abzug geleitet werden.
 Sicherstellen, dass der Innen- und Außendruckunterschied nicht mehr als 2 bar
beträgt.
 Sicherstellen, dass die Trenneinrichtung zur Stromversorgung stets gut zu erreichen
ist.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Rotationsverdampfers in korrosiven Atmosphären. Dies senkt die Lebensdauer des Gerätes.
VORSICHT
Kippen des Heizbads!
Beschädigung des Gehäuses sowie Verletzungsgefahr.
 Basisgerät auf fester, ebener Unterlage mit ausreichend Platz
stellen.
 Wählen Sie eine ebene, feste, temperaturbeständige Unterlage.
4.4
Inbetriebnahme
4.4.1
Heizbad einsetzen

Inbetriebnahme
Heizbad einsetzen
Basisgerät steht auf geeignetem Standplatz.
1
2
Abbildung 4-2: Heizbad
1
Heizbad
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
2
Basisplatte
15
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
1.
Basisplatte (2) auf die Stellfläche für das Heizbad (1) in die vorgesehene Schiene
aufsetzen, so dass das Heizbad nicht kippen kann.
Heizbad mit den Füßen in die Schienen stellen. Darauf achten, dass der HeizbadAnschluss nach hinten rechts zeigt.
2.
4.4.2
Heizbad befüllen
Heizbad befüllen
Das Heizbad kann mit verschiedenen Wärmeträgerflüssigkeiten befüllt werden.
Bei der Verwendung von entionisiertem oder destilliertem Wasser:
 Wasser mit 0,2 % Borax (Na2B4O7 *10 H2O) versetzen.
Die Minimum-/Maximumangaben im Heizbad beziehen sich auf
den Flüssigkeitspegel bei eingetauchtem Verdampfungskolben.
1.
Eine für Ihre Applikation geeignete Flüssigkeit wählen, z. B. Leitungswasser, wasserlösliches Polyethylenglykol oder Öl mit niedriger Viskosität (40 cP) und Flammpunkt (Sicherheitsdatenblatt beachten) > 260 °C.
Verdampfungskolben eintauchen.
Heizbad mit Medium befüllen. Der Pegel sollte innerhalb der Minimum und der Maximummarkierung im Heizbad liegen.
2.
3.
4.4.3
Heizbad verschieben
Heizbad verschieben
Bei der Verwendung von großen Verdampfungskolben oder Zwischenstücken zwischen
Verdampfungskolben und Dampfdurchführung ist es erforderlich, den Abstand des Heizbads zum Antrieb zu vergrößern.
 Heizbad samt Basisplatte am Griff auf der Schiene verschieben und entsprechend
positionieren (Abbildung 4-2).
Standplatz des Heizbads
 Basisgerät steht auf geeignetem Standplatz.
Sicherstellen, dass genügend Platz (ca. 20 cm im Umkreis
des Verdampfers) und ein fester Stand für den Verschiebebereich vorhanden sind.
 Auf festen Stand der Heizbadbasis und des Bades achten.
4.4.4
Heizbadaufstellung bei Rotacool-Verwendung
Heizbadaufstellung
bei RotacoolVerwendung
1
2
1
16
Rotacool
2
Rotacool-Verlängerungsblech
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
Standplatz des Heizbads bei Rotacool- Verwendung
 Basisgerät steht auf geeignetem Standplatz.
Sicherstellen, dass genügend Platz (ca. 20 cm im Umkreis
des Verdampfers) und ein fester Stand für den Verschiebebereich und Rotacool vorhanden sind.
 Auf festen Stand der Heizbadbasis und des Bades sowie der
Rotacool-Verlängerung achten.
1.
2.
Stecken Sie am Rotacool an der rechten Seite das Verlängerungsblech auf die
beiden Schrauben auf.
Prüfen Sie das Verlängerungsblech (2) auf festen Sitz.
4.4.5
Basisgerät anschließen
VORSICHT
Netzspannung und Angabe zur Netzspannung auf Typenschild
stimmen nicht überein!
Basisgerät anschließen
Sachschaden durch Überspannung.
 Sicherstellen, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Verbindung Gerätebasis zu Heizbad nur im spannungsfreien
Zustand stecken oder trennen. Netzschalter abschalten.
VORSICHT
Unbeabsichtigtes Einschalten des Antriebs und des Heizbads!
Verletzungen und Verbrennungen der Hände.
Einzugsgefahr.
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass Netzschalter für Basisgerät und Heizbad
über Kippschalter ausgeschaltet sind.
Länderspezifische Geräteanschlussleitung
Das Gerät ist bei Auslegung für 230/240 V standardmäßig mit
einem EURO-Stecker (EN 50075) ausgerüstet, bei Auslegung für
120 V mit einem US Norm-Stecker (NEMA Pub. No. WDI.1961
ASA C 73.1. 1961, Seite 8, 15 A 125 V). Die Geräteanschlussleitung besitzt einen integrierten Schutzleiteranschluss.
Beachten Sie, ob die passende Geräteanschlussleitung für Ihr
Land mitgeliefert wurde und verwenden Sie diese.
Geräteanschlussleitung für:

EU

Großbritannien

Schweiz

USA
Um das Gerät in einem Land mit anderem Steckersystem zu
betreiben, zugelassenen Adapter verwenden oder den Stecker
von einem Fachmann durch einen für das Netz geeigneten und
zugelassenen Stecker mit Schutzleiteranschluss ersetzen lassen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
17
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
Anschlussvarianten
Die Steckerbuchsen befinden sich auf der Rückseite des Geräts.


Gerät ist ausgeschaltet.
Heizbad ist auf Grundkonsole installiert.
1
2
3
Abbildung 4-3: Anschlüsse
1
Heizbad Gerätestecker
2
Heizbad Anschlussleitung (symbolisch ohne Kabel und Steckbuchse)
3
Netzanschlussstecker
Abbildung 4-4: Heizbadsteckverbindung
1.
2.
Steckbuchse der Anschlussleitung Heizbad (2) aus der Hei-VAP-Basis am Heizbad
in den entsprechende Gerätestecker (1) einstecken.
Steckbuchse (2) mit Überwurfmutter (4) der Heizbad Anschlussleitung (7-polig) an
Heizbad einstecken:

Buchse so in Stecker drücken, dass Arretiernase in Nut passt.

3.
4.
18
Steckbuchse (2) an gerändelter Überwurfmutter (4) anfassen und die gerändelten Überwurfmutter im Uhrzeigersinn festdrehen.
Netzkabel in Netzanschlussstecker an Geräterückseite stecken.
Netzkabel an Stromnetz anschließen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.4.6
Bedienung des Lifts
Um die Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens regulieren zu können, kann der Antrieb
in der Höhe verstellt werden.
Den Kolben nur so weit in das Heizbad tauchen lassen, dass er
nicht Rand oder Boden berührt.
2
1
Abbildung 4-5: Hand-/Motorlift
1
Handlift
2
Motorlift-Pfeiltasten
Handlift-Variante Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision
1.
2.
Handlift
Handlift (1) nach unten drücken und im gedrückten Zustand entsprechend Wunsch
nach links (senken) oder rechts (heben) verschieben.
Handlift (1) an gewünschter Position loslassen.
Beim Loslassen rastet der Handlift in der entsprechenden Position ein.
Motorlift-Variante Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision
Motorlift
 Basisgerät ist installiert.
 Entsprechende Pfeil-Taste (Auf / Ab) (siehe Abbildung 4-5 (2)) drücken und bei
gewünschter Position des Motorlift den Druckknopf loslassen.
Motorlift bleibt in entsprechender Position.
4.5
Glassätze montieren
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Glasgeräte montieren. Die Rotationsverdampfer können mit verschiedenen Glassätzen ausgerüstet werden.



Glassätze montieren
Basisgerät ist aufgestellt und installiert.
Wasseranschluss ist vorhanden (gilt nicht für Glassatz G5).
Lift ist in oberster Position (siehe Kapitel 4.4.6).
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
19
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
WARNUNG
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Vorsichtig arbeiten.
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
4.5.1
Kühlerhalterung
installieren
Kühlerhalterung installieren (G3–G6)
Um die Glassätze mit Vertikalkühlern vor unbeabsichtigtem Abkippen zu schützen, werden sie mit einer Kühlerhalterung gestützt.
1
2
3
Abbildung 4-6: Kühlerhalterung installieren
1
Stativstab
2
Antrieb
3
Befestigungsschraube – Stativstab (Innensechskantschraube)
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
20
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
Stativstab (1) mittels Befestigungsschraube (3) am Antrieb (2) befestigen.
4.5.2
Dampfdurchführung installieren
Mit der Dampfdurchführung wird der Verdampfungskolben mit dem Kühler verbunden
und die Rotation des Verdampfungskolbens durch den Antrieb ermöglicht.
WARNUNG
Dampfdurchführung installieren
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Vorsichtig arbeiten.
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
21
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
1.
Dampfdurchführung der Verpackung entnehmen.
1
2
3
4
5
6
7
Abbildung 4-7: Dampfdurchführung installieren
2.
Am Antrieb Verschraubung (1) abschrauben, Spannfeder (2) und Dichtung PTFE (3)
herausnehmen.
1
Feststellknöpfe
Abbildung 4-8: Feststellknopf
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
22
Feststellknopf gedrückt halten (Abbildung 4-8 (1)).
Verschraubung-Dampfdurchführung (Abbildung 4-7 (6)) vom Antrieb abschrauben.
Klemmhülse (Abbildung 4-7 (5)) herausziehen.
Verschraubung-Dampfdurchführung (Abbildung 4-7 (6)) und Klemmhülse (Abbildung
4-7 (5)) mit dem Wulst voraus auf Dampfdurchführung (Abbildung 4-7 (7)) schieben.
Darauf achten, dass der Wulst hörbar in die Nut der Dampfdurchführung (Abbildung
4-7 (7)) einrastet.
Dampfdurchführung (Abbildung 4-7 (7)) mit vormontierten Teilen in den Antrieb
schieben.
Feststellknopf gedrückt halten (Abbildung 4-8 (1)).
Dampfdurchführung (Abbildung 4-7 (7)) am Antriebskopf (Abbildung 4-7 (4)) mit
Verschraubung-Dampfdurchführung (Abbildung 4-7 (6)) handfest anschrauben.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
PTFE-Dichtung auf
Dampfdurchführung
1
2
Abbildung 4-9: Aufsetzen PTFE-Dichtung auf Dampfdurchführung
1
PTFE-Dichtung
2
Dampfdurchführung
PTFE-Dichtung nicht knicken oder mit spitzen Fingernägeln einritzen.
10. PTFE-Dichtung (1) mit der Dichtlippe voraus (Aufschrift Drive Side weist in Richtung des Antriebs) auf Dampfdurchführung (2) schieben.
4.5.3




Kühler installieren
Verschraubung ist vom Antriebskopf abgeschraubt.
Spannfeder ist vom Antriebskopf entfernt.
Dampfdurchführung ist am Antrieb installiert.
PTFE-Dichtung ist auf Dampfdurchführung installiert.
WARNUNG
Kühler installieren
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Vorsichtig arbeiten.
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
23
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
1
2
3
4
Abbildung 4-10: Glassatz montieren (hier Beispiel Glassatz G1)
1
Kühler
3
Spannfeder
2
Verschraubung
4
Antrieb
1.
Variante Glassätze G1 und G3:
2.

Verschraubung (2) über den Kühler-Flansch schieben.

Spannfeder (3) über den Kühler-Flansch schieben.

Kühler (1) mit der Verschraubung am Antrieb (4) handfest anschrauben.
Variante Glassatz G5 (Kühlwasser unabhängig):

Verschraubung (2) über den Mantelkühlfalle-Flansch schieben.

Spannfeder (3) über den Mantelkühlfalle-Flansch schieben.

Mantelkühlfalle mit der Verschraubung am Antrieb handfest anschrauben.

Dichtung in die Dichtnut der Mantel-Kühlfalle einlegen.

PTFE-Zentrierring in die Mantel-Kühlfalle einlegen und die Einsatz-Kühlfalle einsetzen.
Durch das Vakuum wird der Flansch angesaugt und das System wird durch die eingelegte Dichtung vakuumdicht verschlossen.
3.
Variante Glassatz G6 (Kühler für Rückflussdestillation):
Abbildung 4-11: Glassatz G6
24
1
Mittelstück
4
Dichtung G6
2
Verschraubung
5
Zwischenteil G6 (5)
3
Spannfeder
6
Verschraubung G6
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme

Verschraubung (2) über den Mittelstück-Flansch schieben.

Spannfeder (3) über den Mittelstück -Flansch schieben.

Verschraubung G6 (6) auf den Antriebskopf (Abbildung 4-10 (4)) schrauben.

Zwischenteil G6 (5) mit der Dichtung G6 (4) in die Verschraubung G6 (6) einsetzen.

Mittelstück (1) mit der Verschraubung (2) an die Verschraubung G6 (6) festschrauben.

Kühler in den oberen Schliff am Mittelstück (1) einsetzen.
4.5.4
Vertikalkühler (G3–G6) in Kühlerhalterung befestigen
Bei Horizontalkühlern (G1) entfällt dieser Schritt.

Stativstab ist installiert.
Kühlerhalterung
1
2
3
Abbildung 4-12: Kühlerhalterung (Glassatz G3 und G6)
1
Stativstab
2
Kühlerklemme
3
Kreuzmuffe
Variante Glassatz G3 und G6:
1.
2.
Kreuzmuffe (3) auf Stativstab (1) schieben und mit Klemmschraube fixieren.
Kühlerklemme (2) um Kühler legen und am Stativstab mit der Klemmschraube befestigen.

Stativstab mit Innensechskantschraube fixieren (siehe auch Kapitel 4.5.1).
Variante Glassatz G5 (Kühlwasser unabhängig):

Kühlfallen-Halterung komplett in Querbohrung der Kreuzmuffe (2) stecken.

Mit Klemmschraube festklemmen.

Kühlfallen-Halterung an Mantel-Kühlfalle anlegen.

Mantel-Kühlfalle mit Spannband der Kühlfallen-Halterung fixieren.

Stativstab (1) mit Innensechskantschraube fixieren (siehe auch Kapitel 4.5.1).
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
25
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.5
Verdampfungskolben installieren
WARNUNG
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Vorsichtig arbeiten.
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
Verdampfungskolben installieren
 Verdampfungskolben mit nicht verlierbarer Kolbenklemme an der Dampfdurchführung installieren.
1
2
Abbildung 4-13: Kolbenklemme (Schwenkklemme)
1
Abdrückmutter
2
Schwenkklemme
Auf korrekten Sitz der Schwenkklemme am Flansch des Verdampferkolbens ist zu achten!
26
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.6
Verdampfungskolbenneigung einstellen
Die Neigung des Verdampfungskolbens kann durch Verdrehen des Antriebs eingestellt
werden.
VORSICHT
Verdampfungskolbenneigung einstellen
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
WARNUNG
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Vorsichtig arbeiten.
1
Verdampfungskolbenneigung und eintauchtiefe
Abbildung 4-14: Verdampfungskolbenneigung / -eintauchtiefe
1.
2.
3.
4.
Mit der linken Hand den Kühler fassen.
Die Arretierung (1) an der Liftsäule mittels Druck nach rechts entriegeln.
Durch vorsichtiges Schwenken des Kühlers Verdampfungskolbenneigung einstellen.
Fixierung der Arretierung durch Loslassen und Einrasten.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
27
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.7
Verdampfungskolben-Eintauchtiefe einstellen
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
Um stets dieselbe Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens in die
Heizbadflüssigkeit zu gewährleisten, empfehlen wir die Eintauchtiefe zu arretieren.
2
1

Höhenanschlag (1) in oberer Position.
1.
Variante ohne Schutzhaube:

Verriegelungshebel des Höhenanschlags (2) rechts an der Liftsäule öffnen.
Höhenanschlag (1) von Hand nach unten verschieben.
2.
 Lift so weit nach unten fahren, bis die gewünschte Eintauchtiefe erreicht ist.
Verriegelungshebel rechts der Liftsäule schließen.
3.
 Die Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens ist arretiert.
Variante mit Schutzhaube:
4.
5.

Lift so weit nach unten fahren, bis die gewünschte Eintauchtiefe erreicht ist.

Schutzhaube mit Hand festhalten.
 Verriegelungshebel rechts an der Liftsäule öffnen.
Schutzhaube mit Hand nachführen.
Verriegelungshebel rechts an der Liftsäule schließen.
Die Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens ist arretiert.
28
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.8
Verdampfungskolben von Dampfdurchführung lösen
WARNUNG
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
 Vorsichtig arbeiten.
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
WARNUNG
Heiße Medien!
Verbrennungen.
 Innenseite und oberen Rand des Heizbads, den Verdampfungskolben und die Heizbadflüssigkeit nicht berühren.
 Beim Wechsel des Verdampfungskolbens entsprechende
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1.
2.
3.
Verdampfungskolben aus Bad hochfahren (siehe Kapitel 4.4.6).
Rotation abschalten und Verdampfungskolben abkühlen lassen.
Lösen der Abdrückmutter (Abbildung 4-13 (1))
WARNUNG
Glasbruch!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Vorsichtig arbeiten.
4.
5.
6.
Durch Drehung der Abdrückmutter gegen den Uhrzeigersinn, Kolben von der
Dampfdurchführung (Abbildung 4-6 (7)) lösen und Kolben dabei abstützen.
Verdampfungskolben festhalten und Kolbenklemme lösen.
Kolben vorsichtig entnehmen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
29
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.9
Einleitrohr einsetzen
Einleitrohr einsetzen
Das Einleitrohr besteht aus:

Hahnküken

PTFE-Schlauch

Abtropfscheibe
3
Abbildung 4-15: Einleitrohr einsetzen
1
PTFE-Schlauch
3
Hahnküken
1.
2.
3.
2
Abtropfscheibe
PTFE-Schlauch (1) auf gewünschte Länge kürzen.
Hahnküken (3) fetten (optional).
Abtropfscheibe (2) so positionieren, dass kondensierte Flüssigkeit nicht über den
PTFE-Schlauch (1) in den Verdampfungskolben zurücklaufen kann.
Einleitrohr einsetzen.
4.
4.5.10
Einleitschlauch montieren
Einleitschlauch
montieren
Abbildung 4-16: Einleitschlauch montieren
1.
2.
1
Einleithahnanschluss
3
Kappe
2
Dichtung
4
Einleitschlauch
Einleitschlauch (4) durch die am Einleithahnanschluss (1) montierte Kappe (3) und
Dichtung (2) führen.
Kappe (3) nach rechts auf Einleithahnanschluss (1) drehen.
Einleitschlauch (4) ist am Einleithahnanschluss (1) montiert.
30
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.11
1.
Auffangkolben montieren
Auffangkolben mit Kugelschliff-Klemme KS 35 (1) am Kühler / an der Mantelkühlfalle
halten.
Mit Rändelschraube (2) sichern.
2.
Der Auffangkolben ist am Kühler / an der Mantelkühlfalle / am Mittelstück befestigt.
4.5.12
Kühlmedium anschließen (außer G5)
 Verwenden Sie einen geeigneten Schlauch mit Innendurchmesser 7–8 mm (z. B.
Schlauchset (siehe Zubehör 11.2))
Kühlmedium anschließen
Abbildung 4-17: Kühlwasser anschließen
1.
2.
1
Schlauch (Zulauf Kühlwasser)
2
Oliven
3
Rücklauf
Schlauch (Zulauf Kühlwasser) (1) über die Oliven (2) der Schraubverbindungskappen schieben. Ebenso mit dem Rücklauf (3) des Kühlwassers verfahren.
Mit Schlauchklemmen sichern.
Zulauf und Rücklauf des Kühlwassers sind angeschlossen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
31
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.5.13
Woulff’sche Flasche mit Vakuumventil
Vakuum anschließen
Die Woulff’sche Flasche wird (außer bei Hei-VAP Precision mit Rotavac vario control
oder mit Rotavac vario tec) an das Vakuumventil gekoppelt.
WARNUNG
Implodierende Glasgeräte!
Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas.
 Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.).
 Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden.
1
2
3
4
5
6
7
Abbildung 4-18: Woulff’sche Flasche und Vakuumventil koppeln
32
1
Schlauchklemmring Vakuumventil
5
Schlauchklemmring Flasche
2
Überwurfmutter
6
Befestigungsbügeln
3
PTFE-Schlauchstück
7
Schrauben
4
Schraubverbindungskappe
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
Schraubverbindungskappe (4) von Woulff’sche Flasche schrauben, Schlauchklemmring (5) herausnehmen.
Mitgeliefertes PTFE-Schlauchstück (3) in Überwurfmutter (2) stecken und Überwurfmutter (2) festziehen.
Schraubverbindungskappe (4) auf PTFE-Schlauchstück (3) schieben, Schlauchklemmring (5) ebenfalls aufschieben.
Mit Woulff’sche Flasche mittels Schlauchklemmring (1) verbinden.
Vakuumventil und Woulff’sche Flasche sind gekoppelt.
Verbundene Woulff’sche Flasche und Vakuumventil mit den Befestigungsbügeln (6)
und zwei Schrauben (7) am Basisgerät befestigen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.


Geeignete Vakuumquelle vorhanden.
Geeigneter Vakuumschlauch (7–8 mm) vorhanden.
Anschluss
Vakuum an Glassatz
Abbildung 4-19: Vakuumanschluss
1.
1
Schraubverbindungskappe
2
Olive
3
Vakuumschlauch
Vakuumschlauch (3) an Olive (2) und Schraubverbindungskappe (1) anschließen.
Schlauchführung der einzelnen Vakuumsysteme, siehe nächste Seiten.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Vakuumanschluss
33
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
Vac control automatic
10
4
9
1
5
2
3
Rotavac
* valve control
* valve tec
Abbildung 4-20: Hei-VAP Advantage mit Rotavac valve control und Vac control automatic
1
Kühler
8
2
Y-Stück
9
Vakuumschlauch
3
Vakuumventil
10
Vac control automatic
4
Kondensatkühler (optional)
11
5
Vakuumventilleitung
12
6
13
7
Vac control automatic
10
4
1
9
5
3
2
Rotavac
* valve control
* valve tec
Abbildung 4-21: Hei-VAP Advantage mit Rotavac valve control und Vac control automatic und mit Woulff’scher Flasche
1
Kühler
8
2
Woulff’scher Flasche
9
Vakuumschlauch
3
Vakuumventil
10
Vac control automatic
4
Kondensatkühler (optional)
11
5
Vakuumventilleitung
12
6
13
7
34
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
12
6
5
Vakuumbox
11
10
7
13
8
9
4
1
3
2
Rotavac
* valve control
* valve tec
Abbildung 4-22: Hei-VAP Precision mit Rotavac valve control und Vakuumbox
1
Kühler
8
Belüftung / Schutzgas
2
Y-Stück
9
Vakuumschlauch
3
Vakuumventil
10
Vakuumpumpenanschluss
4
Kondensatkühler (optional)
11
USB PC-Anschluss
5
Vakuumventilleitung
12
Bluetooth Modul
6
Switchbox-Anschluss
13
Datenkabel
7
Hei-VAP-Anschluss
12
5
6
11
7
10
Vakuumbox
13
1
4
8
9
3
2
Rotavac
* valve control
* valve tec
Abbildung 4-23: Hei-VAP Precision mit Rotavac valve control und Vakuumbox und mit
Woulff’scher Flasche
1
Kühler
8
Belüftung / Schutzgas
2
Woulff’sche Flasche
9
Vakuumschlauch
3
Vakuumventil
10
Vakuumpumpenanschluss
4
Kondensatkühler (optional)
11
USB PC-Anschluss
5
Vakuumventilleitung
12
Bluetooth Modul
6
Switchbox-Anschluss
13
Datenkabel
7
Hei-VAP-Anschluss
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
35
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
6
12
11
7
10
Vakuumbox
13
5
8
1
9
4
2
Rotavac
* vario control
* vario tec
Abbildung 4-24: Hei-VAP Precision mit Rotavac vario tec und Vakuumbox
1
Kühler
7
Hei-VAP-Anschluss
2
Y-Stück
Emissionskondensatkühler
(optional)
Steuerleitung
Rotavac vario control /
Rotavac vario tec
Switchbox-Anschluss
8
Belüftung / Schutzgas
9
Vakuumschlauch
10
11
12
13
Vakuumpumpenanschluss
USB PC-Anschluss
Bluetooth Modul
Datenkabel
4
5
6
6
12
11
7
10
Vakuumbox
13
5
8
1
9
4
Rotavac
* vario control
2
* vario tec
Abbildung 4-25: Hei-VAP Precision mit Rotavac vario tec und Vakuumbox mit
Woulff’scher Flasche
1
Kühler
7
Hei-VAP-Anschluss
2
Woulff’sche Flasche
Emissionskondensatkühler
(optional)
8
Belüftung / Schutzgas
9
Vakuumschlauch
Steuerleitung
Rotavac vario control /
Rotavac vario tec
Switchbox-Anschluss
10
11
12
13
Vakuumpumpenanschluss
USB PC-Anschluss
Bluetooth Modul
Datenkabel
4
5
6
36
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.6
Destillationsgut zuführen
Über den Einleitungsschlauch und das Einleitungsrohr kann während der Destillation
unter Vakuum zusätzliches Destillationsgut zugeführt werden.
Einleitschlauch
Abbildung 4-26: Einleitschlauch
1
1.
2.
Einleitschlauch
2
Hahnküken
Einleitschlauch (1) in das zusätzliche Destillationsgut stecken.
Hahnküken (2) parallel zum Einleitschlauch (1) drehen.
Das zusätzliche Destillationsgut wird in den Verdampfungskolben gesaugt.
4.7
Von Hand belüften
Das System lässt sich mit dem Hahnküken (Abbildung 4-26 (2)) des Einleitrohrs belüften:
 Hahnküken (Abbildung 4-26 (2)) des Einleitrohrs langsam nach oben drehen.
Das System wird belüftet.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
37
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
4.8
Zubehör montieren / anschließen
Schutzhaube
6
4
5
3
2
1
Abbildung 4-27: Schutzhaube montieren
1
Höhenanschlag
4
Klemmschraube
2
Innensechskantschrauben
5
Schutzhaube
3
Träger-Schutzhaube
6
Höhenanschlagverriegelung
1.
Träger-Schutzhaube (3) am Höhenanschlag (1) mit den zwei mitgelieferten Innensechskantschrauben (2) festschrauben.
Klemmschraube (4) lösen und Schutzhaube (5) durch horizontales Verschieben
über dem Heizbad ausrichten.
Klemmschraube festschrauben.
2.
3.
Die Schutzhaube ist montiert. Die Schutzhaube kann am Griff aufgeklappt werden.
Schutzschild
1
2
3
Abbildung 4-28: Schutzschild montieren
1.
2.
38
1
Schutzschild
2
Heizbad
3
Exzenterschraube
Lift nach oben fahren.
Schutzschild (1) am Rand des Heizbads (2) einhängen und so positionieren, dass
die (ggf. vorhandene) Schutzhaube problemlos aufgeklappt werden kann.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
3.
Exzenterschraube (3) um 180° verdrehen und damit das Schutzschild am Heizbad
festklemmen.
Bei Verwendung von Haube und Schutzschild darauf achten,
dass sich die beiden Teile nicht verklemmen.
Siedetemperaturfühler (Hei-VAP
Advantage, HeiVAP Precision)
2
1
Abbildung 4-29: Siedetemperaturfühler
1
2
Stecker
Dichtung
Bei Verwendung des Temperaturfühlers Autoaccurate-Fühler kann
der Siedetemperaturfühler nicht verwendet werden.
1.
2.
Schraubverschlusskappe am Kühler abschrauben.
Siedetemperaturfühler in den Kühler so einsetzen, dass die weiße PTFE-Seite der
Dichtung (2) zum Glasgewinde zeigt.
Siedetemperaturfühler mit Schraubverbindungskappe festschrauben.
Stecker (1) in Steckerbuchse am Turm links des Geräts anschließen (siehe
Kapitel 5).
3.
4.
Temperaturfühler
Autoaccurate-Fühler
3
1
2
Abbildung 4-30: Temperaturfühler Autoaccurate-Fühler
1
Schraubverbindungskappe
2
Stecker
3
PTFE-Seite der Dichtdurchführung
Nur in Verbindung mit Glassätzen G3 und G6.
Tiefe, mit welcher der Temperaturfühler Auto accurate-Fühler in den
Kühler ragt, so einstellen, dass die Unterkante des Fühlers in 2/3
der Kühlerhöhe sitzt.
1.
Schraubverschlusskappe am Vakuumstutzen abschrauben.
2.
Temperaturfühler Autoaccurate-Fühler in Vakuumstutzen so einsetzen, dass die weiße
PTFE-Seite (3) der Dichtung zum Glasgewinde zeigt.
3.
Durch Verschieben des Temperaturfühlers Autoaccurate-Fühler wird die Tiefe des
Temperaturfühlers Autoaccurate-Fühler im Kühler eingestellt.
4.
Temperaturfühler Autoaccurate-Fühler mit Schraubverbindungskappe (1) festschrauben.
Stecker (2) in Steckerbuchse am Turm links des Geräts anschließen
(siehe Kapitel 5).
5.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
39
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
Kontrollpanel
4.9
Handhabung Kontrollpanel
Abbildung 4-31: Kontrollpanel (für Hei-VAP Precision)
Das Kontrollpanel ist aus dem Basisgerät herausnehmbar.
Das Verbindungskabel zwischen Kontrollpanel und Basisgerät ist
durch eine Kabelauf- und -abwicklung auf die optimale Länge
einstellbar.
Das Kontrollpanel kann somit auf eine Ablage gelegt werden und
bietet eine leichte Schräge zur Draufsicht.
Das Kontrollpanel kann durch vorgefertigte Bohrungen oder durch
eine mitgelieferte Klettverbindung an einer Wand befestigt werden.
Kontrollpanel entfernen
1.
Das Kontrollpanel links oben greifen und dieses nach vorn vom Basisgerät wegziehen.
Vermeiden Sie Druck auf das LCD-Display.
40
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
2.
3.
Die Kabelaufwicklung ist von einer Schale umgeben.
Das Kontrollpanel auseinanderziehen, so dass die Kabelaufwicklung zu sehen ist.
4.
5.
Das Kabel auf die gewünschte Länge auf- oder abwickeln.
Die Kabelabdeckung an das Kontrollpanel zusammendrücken.
1.
Das Kontrollpanel auseinanderziehen, so dass die Kabelaufwicklung zu sehen ist.
2.
3.
Das Kabel auf die gewünschte Länge auf- oder abwickeln.
Die Kabelabdeckung mit dem Kontrollpanel wieder zusammendrücken.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Kontrollpanel.
Handhabung
41
DE
DE
Aufstellung und Inbetriebnahme
Die Kabelabdeckung kann je nach Wunsch um 180° gedreht werden, um die Auflage und Sicht auf das Kontrollpanel anzupassen.
4.
Das Kontrollpanel an der Wand befestigen oder auf eine stabile Unterlage ablegen.
1.
Kontrollpanel wieder in Basisgerät einsetzten.
Kontrollpanel
einsetzen
42
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Aufstellung und Inbetriebnahme
Hei-VAP Precision
mit Vakuumbox
9
8
7
6
5
1
2
3
4
Abbildung 4-32: Vakuumbox (für Hei-VAP Precision)
1.
2.
3.
4.
1
USB PC-Anschluss
2
Vakuumpumpenanschluss
3
Saugseite Vakuum
4
Verbindungsleitungsausgang zu Heizbad
5
Anschluss Vakuumbox
6
Belüftung / Schutzgas
7
Hei-VAP-Anschluss
8
Switchbox-Anschluss
9
Bluetooth Modul
Vakuumbox hinter dem Heizbad auf die Führungsschienen setzen. Die VakuumboxLaschen müssen über den Bohrungen liegen.
Die mitgelieferten Schrauben (2 Stück) in die Bohrungen mit Gewinde durch die
Laschen der Vakuumbox stecken.
Fixierschrauben festziehen.
Anschlüsse (2, 3, 4, 5, 7, 8) herstellen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
43
DE
DE
Basisgerät einschalten
5 Basisgerät einschalten
1.
2.
Basisgerät durch das Drücken des Netzschalters - Kippschalter einschalten.
Netzschalter Basisgerät muss in der Stellung „1“ sein.
2
1
Abbildung 5-1: Basisgerät
1
44
Netzschalter
2
Temperaturfühlerbuchse
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Bedienung Hei-VAP Value
6 Bedienung Hei-VAP Value
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Schritte zur Bedienung der Rotationsverdampfer Hei-VAP Value erläutert.
6.1
Rotationsdrehzahl einstellen
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.


Drehknopf-Rotation steht auf Linksanschlag.
Gerät ist eingeschaltet.
Durch Erhöhung der Drehzahl lässt sich die Destillationsrate
steigern.
Kontrollpanel
1
5
4
4
2
3
Abbildung 6-1: Kontrollpanel Hei-VAP Value
1.
1
Heizung Kontrollleuchte
2
Heizbad ein/aus
3
Drehknopf Heizbadsoll-Temperatur
4
Drehknopf Rotation
5
Gerät-Ein Kontrollleuchte
Basisgerät durch das Drücken des Netzschalters - Kippschalter einschalten.
Netzschalter Basisgerät muss in der Stellung „1“ sein. Gerät-Ein Kontrollleuchte (5)
leuchtet.
2.
Drehknopf Rotation (4) auf gewünschte Drehzahl stellen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
45
DE
DE
Bedienung Hei-VAP Value
6.2



Heizbadtemperatur einstellen
Drehknopf-Heizbad auf Linksanschlag
Heizbad ist mit Wärmeübertragungs-Flüssigkeit befüllt.
Rotationsverdampfer ist betriebsbereit und am Netzschalter eingeschaltet.
WARNUNG
Heiße Oberflächen bei Betrieb des Heizbads!
Verbrennungen.
 Innenseite und oberen Rand des Heizbads, des Verdampfungskolbens und der Heizbadflüssigkeit nicht berühren.
 Beim Wechsel des Verdampfungskolbens entsprechende
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
VORSICHT
Überhitztes Heizbad!
Sachschaden und optische Veränderungen am Heizbad.
 Heizbad nie ohne Flüssigkeit betreiben.
Das Heizbad hat einen Trockengehschutz. Dieser muss nach
Auslösen manuell zurückgesetzt werden (siehe Fehler und
Fehlerbehebung).
Um eine ausreichend hohe Destillationsrate zu erreichen, sollte
die Temperaturdifferenz zwischen Heizbad und Dampftemperatur
bei mindestens 20 K liegen.
Allgemein: Die Verdopplung der Temperaturdifferenz führt zu
einer Verdopplung der Destillationsrate.
Für Solltemperaturen, die über 100 °C liegen, nur geeignetes Öl
oder z. B. Polyethylenglycol (Best. Nr.: 515-31000-00; 5L; Max.Temp.: 240 °C) als Wärmeträger verwenden (Sicherheitsdatenblätter beachten, siehe Kapitel 4.4.2).
Heizbad
1.
2.
Heizbad durch Drücken des Druckknopfes Heizbad (Abbildung 6-1 (2)) am Kontrollpanel einschalten.
Solltemperatur mit Drehregler Heizbad (Abbildung 6-1 (3)) laut Skala einstellen.
Die Kontrollleuchte Heizbad (Abbildung 6-1 (1)) zeigt an, dass sich das Heizbad in
der Heizphase befindet. Diese muss grün leuchten.
6.3
Fehlermeldungen
Die Fehlermeldungen, bei diesem Gerät Blinkcodes, werden nur im Fehlerfall angezeigt.
Die Blinkcodes und deren Fehlerbehebung sind im Kapitel 8, „Fehler und Fehlerbehebung“ erläutert.
46
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Bedienung Hei-VAP Advantage
7 Bedienung Hei-VAP Advantage
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Schritte zur Bedienung der Rotationsverdampfer Hei-VAP Advantage erläutert.
Über das Kontrollpanel werden die Parameter für die Destillation eingestellt und überwacht.
Die eingestellten Parameter werden gespeichert. Bei einem Neustart oder längerer Pause erscheinen die zuletzt benutzten Parameter im Display.
Der Startbildschirm ist immer die Istwertanzeige. Alle aktuellen Istwerte werden als große Zahlen angezeigt.
Um zwischen den einzelnen Einträgen zu wechseln, genügt das Drehen des Hei-GUIDE.
Der jeweils ausgewählte Eintrag wird dabei mit einem Auswahlrahmen hervorgehoben
dargestellt. Der Auswahlrahmen verschiebt sich bei Rechtsdrehen des Hei-GUIDE im
Uhrzeigersinn („Heizbadmedium“ ->„bath temp (Heizbad)“ -> „rotation (Rotation)“ ->
„timer“ (Zeitbegrenzer)).
Durch Drücken des Hei-GUIDE wird der ausgewählte Eintrag aufgerufen. Durch Drehen
des Hei-GUIDE kann der gewünschte Wert eingestellt werden.
Einige Funktionen werden über die Druckknöpfe gesteuert.
Kontrollpanel
1
14
2
3
13
12
4
5
6
11
7
10
8
9
Abbildung 7-1: Kontrollpanel Hei-VAP Advantage (mit Motorlift)
1
Display
8
Rotation start/stop
2
Siedetemperatur [°C]
9
Hei-GUIDE
3
Timersymbol
10
Lift ab
4
Heizbadtemperatur [°C]
11
Lift auf
5
Heizsymbol
12
Fehler-Code
6
Heizbad-Medium
13
Rotationsgeschwindigkeit [rpm]
7
Heizbad an/aus
14
Timer [min]
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
47
DE
DE
Bedienung Hei-VAP Advantage
7.1

Heizbadtemperatur einstellen
Heizbad ist mit Wärmeübertragungsflüssigkeit befüllt.
WARNUNG
Heiße Oberflächen bei Betrieb des Heizbads!
Verbrennungen.
 Innenseite und oberen Rand des Heizbads, des Verdampfungskolbens und der Heizbadflüssigkeit nicht berühren.
 Beim Wechsel des Verdampfungskolbens entsprechende
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
VORSICHT
Überhitztes Heizbad!
Sachschaden und optische Veränderungen am Heizbad.
 Heizbad nie ohne Flüssigkeit betreiben.
Das Heizbad hat einen Trockengehschutz. Dieser muss nach
Auslösen manuell zurückgesetzt werden (siehe Fehler und
Fehlerbehebung).
Das Gerät hat einen Stromausfallschutz. Bei Wiederkehr des
Stroms wird das Heizbad ausgeschaltet.
Das Gerät behält die letzten Einstellungen. Bei Strom ein, wird die
Solltemperatur vom Heizbad angezeigt.
Die verbliebene Restzeit vom Timer wird abgespeichert. Nach
Stromwiederkehr wird der Timer wieder angestoßen.
Um eine ausreichend hohe Destillationsrate zu erreichen, sollte
die Temperaturdifferenz zwischen Heizbad und Dampftemperatur
bei mindestens 20 K liegen.
Allgemein: Die Verdopplung der Temperaturdifferenz führt zu
einer Verdopplung der Destillationsrate.
Für Solltemperaturen, die über 100 °C liegen, nur geeignetes Öl
oder Polyethylenglycol (Best. Nr.: 515-31000-00; 5L; Max.-Temp.:
240 °C) als Wärmeträger verwenden (Sicherheitsdatenblätter
beachten, siehe Kapitel 4.4.2).
Heizbad-Medium
7.1.1
1.
Heizbad-Medium auswählen
Basisgerät durch das Betätigen des Netzschalters (Abbildung 5-1 (1)) einschalten.
Kippschalter Basisgerät muss in der Stellung „1“ sein.
2.
3.
4.
Mit dem Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) das Heizbad-Medium (OIL oder H2O) (6)
mithilfe des Auswahlrahmens ansteuern.
Drücken des Dreh-Drück-Reglers Hei-GUIDE (9) lässt den Auswahlrahmen blinken.
Erneutes Drücken des Hei-GUIDE (9) übernimmt die ausgewählte HeizbadFlüssigkeit. Der Auswahlrahmen springt auf „bath temp“ und blinkt.
Bei Wiederanschalten des Geräts, wird die Solltemperatur angezeigt. Der Auswahlrahmen steht auf dem zuletzt gewählten Medium. Ein Bestätigen des Mediums und
ein zweimaliges Bestätigen der Solltemperatur übernehmen die letzten Einstellungen.
48
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Bedienung Hei-VAP Advantage
Bei vorangegangenem Wechsel des Heizbadmediums von „OIL“ auf „H 2O“ wird der
Sollwert auf 20 °C gesetzt, falls ein Sollwert über 100 °C eingestellt war.
Nach 10 sec. Inaktivität des Hei-GUIDE wird das zuletzt eingestellte Medium übernommen. Bei Rotation „aus“ springt der Rahmen dann auf „rotation“.
7.1.2
Heizbadtemperatur einstellen
 Heizbad-Medium über Kontrollpanel auswählen.
1.
Mit dem Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) die Heizbad-Temperatur-Anzeige mithilfe des Auswahlrahmens ansteuern.
Drücken des Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) lässt den Auswahlrahmen blinken.
Es wird die aktuelle Soll-Temperatur angezeigt. Dieser Wert ist änderbar.
2.
Heizbadtemperatur
Anzeigewerte: 20 °C bis +210 °C in Ein-°C-Schritten
3.
Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) drehen, um Anzeigewert auf gewünschte SollTemperatur stellen.
Wird die Soll-Temperatur über 100 °C überschritten, wird der Auswahlrahmen angezeigt und ein Rahmen um die Anzeige OIL (6) blinkt.
Erneutes Drücken bestätigt, dass geeignetes Medium (OIL) im Heizbad vorhanden
ist.
Die Temperaturanzeige blinkt und lässt sich auf die gewünschte Temperatur einstellen.
4.
Erneutes Drücken des Hei-GUIDE (9) übernimmt den neuen eingestellten Wert und
der Auswahlrahmen leuchtet permanent.
Nach Bestätigung wird die Ist-Temperatur angezeigt.
Der Verdampfer reagiert sofort, wenn das Heizbad eingeschaltet ist.
Wird die Soll-Temperatur von über 100 °C auf kleiner 100 °C verändert, bleibt die
Anzeige OIL (6) bis zum nächsten Einschalten bestehen.
Nach 10 sec. Inaktivität des Hei-GUIDE (9) wird der Rahmen ausgeblendet.
5.
Heizbad mittels Drücken des Druckknopfes Heizbad an/aus (7) einschalten.
Die Kontrollleuchte Heizbad zeigt an, dass das Heizbad eingeschaltet ist. Diese
muss grün leuchten.
Das Heizsymbol (5) neben der „bath temp“-Anzeige leuchtet auf, wenn sich das
Heizbad in der Heizphase befindet.
7.2
Rotationsdrehzahl einstellen
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
49
DE
DE
Bedienung Hei-VAP Advantage


Gerät ist eingeschaltet.
Rotationsverdampfer ist betriebsbereit und am Netzschalter eingeschaltet.
Bei Verbindungslösung zwischen Kontrollpanel und Verdampfer
bleibt die Rotation bestehen.
Durch Erhöhung der Drehzahl lässt sich die Destillationsrate
steigern.
Der eingestellte Sollwert wird nach 10 s automatisch übernommen.
Rotationsdrehzahl
1.
2.
3.
Mit dem Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) die Rotationsanzeige mithilfe des Auswahlrahmens anwählen.
Drücken des Dreh-Drück-Reglers Hei-GUIDE (9) erlaubt den Wert zu ändern. Der
Auswahlrahmen blinkt.
Den Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE drehen, um Anzeigewert auf gewünschte Solldrehzahl stellen.
Der Verdampfer reagiert sofort, wenn die Rotation schon mittels des Druckknopfes
Rotation start (8) eingeschaltet ist.
Ist keine Zeitzählung eingestellt, wird die Zeit nach Drücken des Druckknopfes Rotation start (8) nach oben gezählt. Unter der min-Anzeige wird ein Pfeil „nach oben“
eingeblendet.
4.
Rotation mittels Drücken des Druckknopfes Rotation start (8) einschalten. Die
Drehzahlanzeige zeigt den Ist-Wert an.
Wenn die Rotation nach 10 sec. Inaktivität des Hei-GUIDE noch
nicht gestartet wurde, springt der Rahmen auf den Parameter
Rotation, der Soll-Wert und der Rahmen werden angezeigt, bis
die Rotation mit Druckknopf Rotation „start/stop“ gestartet wird.
Bei Rotation „aus“ ist der Auswahlrahmen um die Rotationsdrehzahl angesteuert und es wird der Soll-Wert der Rotation, der SollWert für „timer" (falls ausgewählt) sowie die Ist-Werte für „bath
temp" und „vapor temp“ angezeigt.
Bei Rotation „ein“ wird kein Auswahlrahmen angezeigt, sondern
nur die aktuellen Ist-Werte.
7.3


Siedetemperatur ermitteln (Hei-VAP Advantage)
Gerät ist ausgeschaltet.
Siedetemperaturfühler (optional) ist angeschlossen an Temperaturfühlerbuchse
(vgl. Abbildung 5-1 (2)).
 Gerät einschalten.
Siedetemperatur
50
Die Siedetemperatur erscheint bei angeschlossenem Siedetemperaturfühler im Display
des Rotationsverdampfers „vapor temp“.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Bedienung Hei-VAP Advantage
7.4
Zeitfunktionen
7.4.1
Timer
Die Funktion Timer beendet die Destillation nach einer voreingestellten Zeit.
Ein gesetzter Timer wird angezeigt, indem unterhalb der minAnzeige ein Pfeil „nach unten“ eingeblendet ist.
Ist kein Timer gesetzt, wird der Timer immer nach oben gezählt.
Ein Pfeil „nach oben“ ist eingeblendet.
1.
2.
3.
4.
5.
Mit dem Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) die Zeitzählungs-Anzeige mithilfe des
Auswahlrahmens ansteuern.
Drücken des Dreh-Drück-Reglers Hei-GUIDE (9) lässt den Auswahlrahmen blinken.
Der Wert ist dadurch verstellbar. Durch Drehen des Hei-GUIDE (9) kann eine Zeit
zwischen 1 und 999 Minuten gewählt werden.
Dreh-Drück-Regler Hei-GUIDE (9) drehen, um Anzeigewert auf gewünschten
Zeitzählungswert zu stellen.
Erneutes Drücken des Hei-GUIDE (9) übernimmt den neuen eingestellten Wert. Der
Verdampfer reagiert sofort und die Zeit wird rückwärts gezählt.
Unter der min-Anzeige wird ein Pfeil „nach unten“ (3) eingeblendet.
Timer
Beim Start der Rotation mit dem Druckknopf Rotation start (8) läuft die Zeit rückwärts ab. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Destillation abgebrochen:



die Timeranzeige zeigt „000“ mit blinkendem Rahmen
Version Motorlift:

Die Rotation wird abgeschaltet.

Der Lift wird hochgefahren (nur Hei-VAP Advantage, Hei-VAP Precision).

Das Heizbad wird abgeschaltet.
Version Handlift

Die Rotation wird auf 20 min geändert bis zum manuellen Eingreifen durch den
Anwender.

Das Heizbad wird abgeschaltet.
-1
Durch Betätigen des Hei-GUIDE (Drehen oder Drücken) wird die
Anzeige wieder auf den Wert „- - -“ gesetzt, der Rahmen blinkt,
der Wert kann verändert oder bestätigt werden.
Wird der Wert „- - -“ durch Drücken des Hei-GUIDE bestätigt,
zählt der Timer nach Start der Rotation die Laufzeit hoch. Es
leuchtet der Pfeil nach oben. Bei Erreichen des Maximalwertes
von „999“ blinkt dieser Wert zusammen mit dem Rahmen. Der
Prozess läuft weiter.
Durch Betätigen des Hei-GUIDE (Drehen oder Drücken) wird der
Wert auf Null gesetzt und der "Timer" zählt erneut hoch, wenn der
Prozess nicht gestoppt wurde.
7.5
Fehlermeldungen
Die Fehlermeldungen werden nur im Fehlerfall angezeigt. Die Errorcodes 1 bis 6 und
deren Fehlerbehebung sind im Kapitel 8, „Fehler und Fehlerbehebung“ erläutert.
7.6
Aufrüstung
Eine Aufrüstung vom Verdampfer Typ Hei-VAP Advantage zum
Verdampfer Typ Hei-VAP Precision ist durch Wechsel des Kontrollpanels und Ergänzung mit einer Vakuumbox möglich.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
51
DE
DE
Fehler und Fehlerbehebung
8 Fehler und Fehlerbehebung
8.1
Allgemeine Fehler
Fehler / Meldung
Ursache
Behebung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Netzstecker nicht mit Stromnetz verbunden
 Netzstecker mit Stromnetz verbinden
Sicherungen defekt
 Sicherung austauschen
(siehe Kapitel 9.2)
Keine Heizfunktion
Hauptschalter ausgeschaltet
 Hauptschalter einschalten
Sicherungen defekt
 Sicherung austauschen
(siehe Kapitel 9.2)
Hauptschalter defekt
 Service kontaktieren
Verbindungskabel-Heizbad ist nicht angeschlossen
 VerbindungskabelHeizbad anschließen
Heizbadheizung defekt
 Service kontaktieren
Maximaltemperaturbegrenzer hat angesprochen
Antrieb dreht nicht
 Wenn Medium im Heizbad war: Heizbad abkühlen lassen und Maximaltemperaturbegrenzer zurücksetzen
 Wenn keine Flüssigkeit
im Heizbad war: Service
kontaktieren
Hauptschalter defekt
 Service kontaktieren
Drehzahlregler ist auf Linksanschlag
(Hei-VAP Value)
 Drehzahlregler nach
rechts drehen
Antrieb defekt
 Service kontaktieren
Sicherungen defekt
 Sicherung austauschen
(siehe Kapitel 9.2)
Motorlift läuft nicht
Hauptschalter ausgeschaltet
 Hauptschalter einschalten
Hauptschalter defekt
 Service kontaktieren
Sicherungen defekt
 Sicherung austauschen
(siehe Kapitel 9.2)
Lift ist auf Endanschlag
 Andere Pfeiltaste betätigen
Mechanik / Motor defekt
 Service kontaktieren
Höhenanschlag nicht korrekt eingestellt
 Höheneinstellung vornehmen
(siehe Kapitel 4.5.7)
52
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Fehler und Fehlerbehebung
Fehler / Meldung
Ursache
Keine Evakuierung
Netzschalter Rotavac vario control oder
Rotavac vario tec nicht eingeschaltet.
Behebung
 Netzschalter einschalten
Vakuumventil defekt.
Sicherungen defekt
Vakuum unzureichend
System undicht
Vakuumpumpe defekt
Gerät schaltet unvorhergesehen ab
(Hei-VAP Precision und
Hei-VAP Advantage)
Timer ist programmiert
Sicherungen defekt
 Sicherung austauschen
(siehe Kapitel 9.2)
 Dichtungen und Anschlüsse prüfen
 Schliffe prüfen, ggf. fetten
 Herstellerhinweise der
Vakuumpumpe beachten
 Überprüfen und ggf.
Timer ausschalten
(siehe Kapitel 7.4.1)
 Sicherung austauschen
(siehe Kapitel 9.2)
Tabelle 8-1: Störungstabelle
8.2
Zusatzbedingungen
Zusatzbedingungen
Siedefühler defekt
Siedefühler nicht angeschlossen
Reaktion

In der Ist-Wert-Anzeige wird anstelle der Dampftemperatur „---“ angezeigt.

In der Ist-Wert-Anzeige wird die Dampftemperatur ausgeblendet.
Heizung nur bei > 0 °C aktivierbar
Tabelle 8-2: Zusatzbedingungen
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
53
DE
DE
Fehler und Fehlerbehebung
8.3
Hei-VAP Value
Fehler / Meldung
(Blinkcode)
**
***
****
*****
Ursache

3 Sekunden lang gar keine Daten
empfangen
 Kabelverbindung zwischen Bedienteil
und Basiseinheit wurde getrennt. Ein
Fehler im Datenbus ist aufgetreten.
Behebung
 Kabelverbindung zwischen Bedienteil und Basiseinheit wieder herstellen. Und Netzschalter
aus- und wieder einschalten.
 Service kontaktieren.

Heizung defekt bzw. der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst.
 Wenn Medium im Heizbad war: Heizbad abkühlen lassen und Maximaltemperaturbegrenzer zurücksetzen.
 Wenn keine Flüssigkeit
im Heizbad war: Service
kontaktieren.

HB Sicherheitstemperatur (+5 K)
überschritten
 Service kontaktieren

Heizbadmedium vollständig verdampft.
 Geräte ausschalten
 Prüfen, ob Maximaltemperaturbegrenzer angesprochen hat. Wenn ja,
zurücksetzen (siehe Kapitel 9.1.1)
 Wärmeträgerflüssigkeit
einfüllen

Heizbad Fühlerdifferenz > 10 K
 Service kontaktieren

Fühlerüberwachung durch Hardware. HB Sensor Bruch oder
Kurzschluss
 Service kontaktieren

Der Temperatursensor für die
Überwachung der Heizbadregelung ist gebrochen oder Temperatur des Mediums > 217 °C im
Heizbad.
 Heizbadmedium herunterkühlen
 Service kontaktieren

Der Temperatursensor für die Regelung am Heizbad ist kurzgeschlossen oder es herrscht eine
Temperatur unter 0 °C
 Service kontaktieren

Potentiometer-Temp. defekt
(Value)
 Service kontaktieren

Potentiometer-Drehzahl defekt
(Value)
 Service kontaktieren

Motor dreht nicht

Motor Überlastabschaltung
 Geräte ausschalten
 Antriebsmotor abkühlen
lassen
 Service kontaktieren
Tabelle 8-3: Störungstabelle – Hei-VAP Value
54
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Fehler und Fehlerbehebung
8.4
Hei-VAP Advantage
Fehler / Meldung
(Error-Label)
Ursache
1
Die Transportsicherung ist noch aktiviert.
(nur bei Motorlift-Version)

3 Sekunden lang gar keine Daten
empfangen
 Kabelverbindung zwischen Bedienteil
und Basiseinheit wurde getrennt. Ein
Fehler im Datenbus ist aufgetreten.
3
5
Behebung
 Bitte Fahren Sie den Lift
hoch und schalten Sie
das Gerät kurz aus und
wieder an.
 Kabelverbindung zwischen Bedienteil und Basiseinheit wieder herstellen. Netzschalter ausund wieder einschalten.
 Service kontaktieren.

Heizung defekt bzw. der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst.
 Wenn Medium im Heizbad war: Heizbad abkühlen lassen und Maximaltemperaturbegrenzer zurücksetzen.
 Wenn keine Flüssigkeit
im Heizbad war: Service
kontaktieren.

Heizbad Sicherheitstemperatur
(+5 K) überschritten
 Service kontaktieren

Heizbadmedium vollständig verdampft.
 Geräte ausschalten
 Prüfen, ob Maximaltemperaturbegrenzer angesprochen hat. Wenn ja,
zurücksetzen (siehe Kapitel 9.1.1)
 Wärmeträgerflüssigkeit
einfüllen

Heizbad Fühlerdifferenz > 10 K
 Service kontaktieren

Fühlerüberwachung durch Hardware. HB Sensor Bruch oder
Kurzschluss
 Service kontaktieren

Der Temperatursensor für die
Überwachung der Heizbadregelung ist gebrochen oder Temperatur des Mediums >217 °C im
Heizbad.
 Heizbadmedium herunterkühlen
 Service kontaktieren

Der Temperatursensor für die Regelung am Heizbad ist kurzgeschlossen oder es herrscht eine
Temperatur unter 0 °C
 Service kontaktieren

Motor dreht nicht:

Motor Überlastabschaltung
 Geräte ausschalten
 Antriebsmotor abkühlen
lassen
 Service kontaktieren
Tabelle 8-4: Störungstabelle – Hei-VAP Advantage
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
55
DE
DE
Fehler und Fehlerbehebung
Der Rotationsverdampfer wird nach „Strom ein“ in einer Initialisierungsphase auf angeschlossene Komponenten
geprüft. Der Funktionsumfang des Rotationsverdampfers richtet sich nach den angeschlossenen Geräten.
Fehlende Komponente
Beschreibung und Reaktion
des Verdampfers
Siedetemperaturfühler
Der Temperatursensor zum Ermitteln der
Siedetemperatur ist nicht angeschlossen:

Behebung
 Komponenten anschließen
Dampftemperatur ist nicht angezeigt
Tabelle 8-5: Fehlende Komponenten
56
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Wartung, Reinigung, Service
9 Wartung, Reinigung, Service
9.1
Wartung
 Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die vom Hersteller zugelassen
sind!
Wartung
Dampfdurchführung und PTFE-Dichtung müssen regelmäßig gewartet werden.
1.
2.
Dampfdurchführung und PTFE-Dichtung ausbauen (siehe Kapitel 4.5.2) und reinigen.
PTFE-Dichtung auf Schäden und Verschleiß prüfen, ggf. ersetzen.
9.1.1
Maximaltemperaturbegrenzer zurücksetzen
Für den Fall, dass der Temperaturregler ausfällt und die Heizbadtemperatur die maximale Temperatur von 250 °C übersteigt, schaltet der Maximaltemperaturbegrenzer das
Heizbad aus.

Maximaltemperaturbegrenzer
Heizbad ist abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt. Netzschalter aus.
WARNUNG
Heiße Oberflächen!
Verbrennungen.
 Heizbad abkühlen lassen.
WARNUNG
1.
Verbindung Gerätebasis zu Heizbad nur im spannungsfreien
Zustand stecken oder trennen. Netzschalter abschalten.
Heizbadflüssigkeit aus dem Heizbad entfernen.
Maximaltemperaturbegrenzer
1
Abbildung 9-1: Maximaltemperaturbegrenzer
2.
Maximaltemperaturbegrenzer (1) eindrücken, ggf. mit einem spitzen Gegenstand.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
57
DE
DE
Wartung, Reinigung, Service
9.1.2
Heizbad entleeren
WARNUNG
Wechsel der Heizbadflüssigkeit
Verbindung Gerätebasis zu Heizbad nur im spannungsfreien
Zustand stecken oder trennen. Netzschalter abschalten.
1.
2.
Heizbad ist abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt. Netzschalter aus.
Heizbad entnehmen.
3.
Der Rand des Heizbades ist ausgießfreundlich geformt. Heizbad entleeren.
9.1.3
Vakuumdichtigkeit nachstellen (Glassatz G6)
Vakuumdichtigkeit
Abbildung 9-2: Vakuumdichtigkeit nachstellen Glassatz G6
1
2
Ventil
Mittelstück G6
Die Dichtung in Ventil (1) kann mit einem Schraubendreher nachgestellt werden.
WARNUNG
Glasbruch!
Schnittverletzungen.
 Vorsichtig arbeiten, Nachstellschraube nicht zu stark nachstellen.
58
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Wartung, Reinigung, Service
1.
2.
Ventil in Mittelstück G6 (2) bis zum Anschlag einschrauben.
Nachstellschraube so lange im Uhrzeigersinn nachstellen, bis ein weißer Ring am
Glasschaft zu erkennen ist.
9.2
Sicherungen austauschen
Die Sicherungen befinden sich auf der Unterseite des Geräts.
Sicherung
Abbildung 9-3: Sicherung auf Unterseite des Geräts
VORSICHT
Unbeabsichtigtes Einschalten des Antriebs und des Heizbads!
Verletzungen und Verbrennungen der Hände.
 Sicherstellen, dass Netzschalter für Basisgerät und Heizbad
über Druckknopf ausgeschaltet sind.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Das Gerät vom Netzstecker trennen.
Glasgeräte abmontieren.
Heizbadflüssigkeit abkühlen lassen und Heizbad aus Basisgerät entfernen.
Das Gerät vorsichtig auf die Seite kippen und dann umdrehen.
Mit einem Längsschlitz-Schraubendreher die defekte Sicherung herausdrehen.
Entsprechende neue Sicherung einsetzen und mit Längsschlitz-Schraubendreher
festdrehen.
Die Sicherung ist ausgetauscht. Das Gerät kann wieder in seinen Ausgangszustand
gebracht werden.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
59
DE
DE
Wartung, Reinigung, Service
9.3
Reinigung
VORSICHT
Sachschaden durch korrodierende Reinigungsmittel!
Schäden an der Oberfläche des Geräts.
 Nur milde Seifenlauge verwenden. Keine Chlorbleiche oder
auf Reinigungsmittel auf Chlorbasis verwenden. Keine
Scheuermittel, Ammoniak, Putzwolle oder Reinigungsmittel
mit metallischen Bestandteilen verwenden.
 Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen (milde Seifenlauge).
9.4
Service
Ihr Gerät funktioniert nicht?
1.
Adressen und Telefonnummern
Wenden Sie sich telefonisch an Heidolph Instruments oder Ihren autorisierten
Heidolph Instruments Händler:
In Deutschland,
Tel:
Österreich und Schweiz:
0800-H E I D O L P H bzw.
0800-4 3 4 3 6 5 7 4 (Freecall)
+49 (0) 91 22 99 20 69
2.
Fax:
+49 (0) 91 22 99 20 65
E-Mail:
[email protected]
Nach der erfolgten Rücksprache mit einer Heidolph Servicekraft:

Ggf. Unbedenklichkeitserklärung aus dieser Anleitung kopieren und ausfüllen

Das Gerät transportgerecht verpacken und mit der Unbedenklichkeitserklärung
senden an:
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
91126 Schwabach / Deutschland
60
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Demontage, Lagerung, Entsorgung
10 Demontage, Lagerung, Entsorgung
10.1 Demontage
VORSICHT
Unabsichtlich rotierender Antrieb!
Verletzungen der Hände.
 Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen oder Fangen!
Verletzungsgefahr.
Es besteht Einzugsgefahr an bewegten Teilen der Anlage.
 Bei Tätigkeiten am Rotationsverdampfer entsprechende
Schutzkleidung (mit Schutzbrille und ggf. Schutzhandschuhe)
tragen.
WARNUNG
Heiße Oberflächen!
Verbrühungen und Verbrennungen.
 Heizbad und Glasgeräte abkühlen lassen.
WARNUNG
Glasbruch!
Schnittverletzungen.
 Vorsichtig arbeiten.
 Die Glassätze in umgekehrter Reihenfolge der Montage demontieren (siehe Kapitel
4.5).
10.1.1
Woulff’sche Flasche ausbauen
Woulff’sche
Flasche
WARNUNG
Glasbruch!
Schnittverletzungen.
 Vorsichtig arbeiten.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
61
DE
DE
Demontage, Lagerung, Entsorgung
 Woulff’sche Flasche in umgekehrter Reihenfolge der Montage ausbauen
(siehe Kap. 4.5.13).
10.1.2
Kühlwasser /
Vakuum
1.
2.
Kühlwasser / Vakuum trennen
Sicherstellen, dass die Kühlwasser-/Vakuumzufuhr ausgeschaltet ist und das
System Atmosphärendruck hat.
Schläuche vom Kühler trennen.
10.1.3
Heizbad ausbauen
WARNUNG
Heiße Oberflächen!
Verbrühungen und Verbrennungen.
 Heizbad abkühlen lassen.
Heizbad ausbauen
 Heizbad in umgekehrter Reihenfolge der Montage ausbauen (siehe Kap. 4.4.1).
10.2 Lagerung
Verdampfer
Wo?
 Das Gerät an einem trockenen Ort lagern.
Wie?
 Das Gerät in der Originalverpackung lagern (bei Motorliftgeräten nur mit angebrachter Transportsicherung möglich).
 Die Verpackung mit Klebestreifen verschließen.
Glassatz
Wo?
 Den Glassatz an einem trockenen Ort lagern.
Wie?
 Den Glassatz entleeren und reinigen.
 Den Glassatz in der Originalverpackung lagern.
 Die Verpackung mit Klebestreifen verschließen.
10.3 Entsorgung
Entsorgung
62
 Das Gerät fachgerecht gemäß den geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften
entsorgen.
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Zubehör, Ersatzteile
11 Zubehör, Ersatzteile
11.1 Glasgeräte
9
10
11
8
1
7
6
2
5
3
4
Abbildung 11-1: Glassatz G1
Bestellbezeichnung
Position
Best.-Nr.
Stück bei Lieferung
Schraubverschlusskappe GL 18
1
23-09-03-01-24
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 29/32
2
514-74000-00
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 24/40
2
514-74000-05
(1)
Dampfdurchführung, NS 29/32
3
514-00000-01
1
Dampfdurchführung, NS 24/40
3
514-00020-03
(1)
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20
4
514-84000-00
1
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20, kunststoffbeschichtet
4
514-84000-02
(1)
Kolbenklemme S 35/20
5
515-42000-00
1
Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600
6
23-30-01-04-72
1
Schraubverb.-Kappe GL10 rot
7
23-30-01-04-69
1
Dichtung O-Ring 3,2x2,5
8
23-08-06-03-26
1
Einleitrohr
9
514-51000-00
1
Schraubverbindungskappe GL 14
10
23-09-03-01-27
3
Olive für Schraubverbindungskappe GL 14
10
11-300-005-22
3
Kühler G1
11
514-00100-00
1
Kühler G1B, kunststoffbeschichtet
11
514-00110-00
(1)
Tabelle 11-1: Glassatz G1
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
63
DE
DE
Zubehör, Ersatzteile
12/13
1
2
1
12/13
3
11
10
9
8
5
6
7
4
Abbildung 11-2: Glassatz G3
Bestellbezeichnung
Position
Best.-Nr.
Stück bei Lieferung
Schraubverschlusskappe GL 18
1
23-09-03-01-24
2
Vakuumaufsatz, NS 29/32
2
514-00001-00
1
Kühler G3
3
514-00300-00
1
Kühler G3B, kunststoffbeschichtet
3
514-00310-00
(1)
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 29/32
4
514-74000-00
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 24/40
4
514-74000-05
(1)
Dampfdurchführung, NS 29/32
5
514-00000-01
1
Dampfdurchführung, NS 24/40
5
514-00020-03
(1)
Kolbenklemme S 35/20
6
515-42000-00
1
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20
7
514-84000-00
1
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20, kunststoffbeschichtet
7
514-84000-02
(1)
Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600
8
23-30-01-04-72
1
Schraubverb.-Kappe GL10 rot
9
23-30-01-04-69
1
Dichtung O-Ring 3,2x2,5
10
23-08-06-03-26
1
Einleitrohr
11
514-51000-00
1
Schraubverbindungskappe GL 14
12
23-09-03-01-27
3
Olive für Schraubverbindungskappe GL 14
13
11-300-005-22
3
569-00050-00
1
Kühlerhalterung
Tabelle 11-2: Glassatz G3
64
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Zubehör, Ersatzteile
14
2
15
2
1
12
2
13
2
11
16
2
2
10
3
9
8
5
6
7
4
Abbildung 11-3: Glassatz G5
Bestellbezeichnung
Position
Best.-Nr.
Stück bei Lieferung
Einsatz-Kühlfalle
1
514-00501-00
1
Zentrierring
2
23-30-01-04-88
1
Dichtung G5 (Silikon)
3
23-30-01-01-88
(1)
Dichtung G5
3
23-30-01-01-39
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 29/32
4
514-74000-00
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 24/40
4
514-74000-05
(1)
Dampfdurchführung, NS 29/32
5
514-00000-01
1
Dampfdurchführung, NS 24/40
5
514-00020-03
(1)
Kolbenklemme S 35/20
6
515-42000-00
1
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20
7
514-84000-00
1
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20, kunststoffbeschichtet
7
514-84000-04
(1)
Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600
8
23-30-01-04-72
1
Schraubverb.-Kappe GL10 rot
9
23-30-01-04-69
1
Dichtung O-Ring 3,2x2,5
10
23-08-06-03-26
1
Einleitrohr
11
514-51000-00
1
Schraubverbindungskappe GL 14
12
23-09-03-01-27
2
Olive für Schraubverbindungskappe GL 14
12
11-300-005-22
2
Schraubverschlusskappe GL 18
13
23-09-03-01-24
1
Hahnküken, NS 19/38
14
15-003-003-24
1
Halterung kpl.
15
569-00051-00
1
Mantel-Kühlfalle
16
514-00500-00
1
Mantel-Kühlfalle, kunststoffbeschichtet
16
514-00510-01
(1)
Tabelle 11-3: Glassatz G5
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
65
DE
DE
Zubehör, Ersatzteile
1
2
17
3
3
3
1
4
16
5
6
15
7
14
8
13
9
12
10
11
Abbildung 11-4: Glassatz G6
Bestellbezeichnung
Position
Best.-Nr.
Stück bei Lieferung
Schraubverschlusskappe GL 18
1
23-09-03-01-24
2
Vakuumaufsatz, NS 29/32
2
514-00001-00
1
Schraubverbindungskappe GL 14
3
23-09-03-01-27
3
Olive für Schraubverbindungskappe GL 14
3
11-300-005-22
3
Ventil
4
514-48000-00
1
Mittelstück G6
5
514-00601-00
1
Mittelstück G6B, kunststoffbeschichtet
5
514-00611-00
(1)
Verschraubung G6
6
515-62000-00
1
Dichtung G6
7
23-30-01-01-35
1
Zwischenteil G6
8
22-30-01-05-02
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 29/32
9
514-74000-00
1
Verdampfungskolben 1000 ml, NS 24/40
9
514-74000-05
(1)
Dampfdurchführung, NS 29/32 G6
10
514-00000-05
1
Dampfdurchführung, NS 24/40 G6
10
514-00020-06
(1)
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20
11
514-84000-00
1
Auffangkolben 1000 ml, S 35/20, kunststoffbeschichtet
11
514-84000-02
(1)
Kolbenklemme S 35/20
12
515-42000-00
1
Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600
13
23-30-01-04-72
1
Schraubverb.-Kappe GL10 rot
14
23-30-01-04-69
1
Dichtung O-Ring 3,2x2,5
15
23-08-06-03-26
1
Einleitrohr
16
514-51000-00
1
Kühler G6
17
514-23000-00
1
66
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Zubehör, Ersatzteile
Kühler G6B, kunststoffbeschichtet
17
Kühlerhalterung
514-23000-02
(1)
569-00050-00
1
Tabelle 11-4: Glassatz G6
11.2 Zubehör
Bestellbezeichnung
Best.-Nr.
230 V
50 / 60 Hz
Best.-Nr.
115 V
50 / 60 Hz
Schutzhaube
569-00010-00
Schutzschild
569-00020-00
Siedetemperaturfühler
569-00030-00
Temperaturfühler Autoaccurate-Fühler
569-00040-00
Vakuumpumpe ROTAVAC valve control
591-00130-00
Kondensatkühler für ROTAVAC valve
control
591-00081-00
Vakuumpumpe ROTAVAC valve tec
591-00160-00
Kondensatkühler für ROTAVAC valve
tec
591-00083-00
Vakuumpumpe ROTAVAC vario control
591-00141-00
Kondensatkühler für ROTAVAC vario
control
591-00084-00
Vakuumpumpe ROTAVAC vario tec
591-00171-00
Kondensatkühler für ROTAVAC vario tec
591-00084-00
Vakuumbox
569-00100-00
Vakuumcontroller VAC control automatic
569-00340-00
569-00340-01
Vakuum Switchbox für 3 Verbraucher
569-00400-00
569-00400-01
Vakuumventil
569-00060-00
Woulff`sche Flasche
569-00070-00
Vakuumregler manuell
591-26000-00
Schlauchset
591-35000-00
Heizbadflüssigkeit (bis 180 °C)
515-31000-00
Vakuumdichtung
23-30-01-01-30
Klemmhülse
23-30-01-05-31
Transportsicherung
11-300-006-28
Bemerkungen
591-00130-01
591-00160-01
591-00141-01
591-00171-01
Tabelle 11-5: Zubehör
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
67
DE
DE
Anhang
12 Anhang
12.1 Technische Daten Hei-VAP-Serie
Basis
Hei-VAP
Value
Basis
Hei-VAP
HL
Basis
Hei-VAP
ML
Basis
Hei-VAP
HL
Basis
Hei-VAP
ML
Abmessungen (BxTxH) Antrieb in unterster Position ohne
Glassatz ****
393 x 449 x
427 mm
393 x 449 x
427 mm
393 x 411 x
427 mm
393 x 449 x
427 mm
393 x 411 x
427 mm
Anschlussleistung
1400 W
Anschlussspannung
230 V / 50/60 Hz oder 115 V / 50/60 Hz
Antrieb
EC-Motor mit elektronischer Drehzahlregelung
Antrieb Lift
Hand
Hand
Motor
Hand
Motor
-1
Drehzahlbereich
10 – 280 min
Gewicht incl Heizbad
ohne Glassatz
16 kg
16 kg
16 kg
17 kg
17 kg
Hubgeschwindigkeit
von Hand
von Hand
ca. 40 mm/s
von Hand
ca. 40 mm/s
Hubweg
155 mm
Kühlfläche
1200 cm²
Bedienpanel
Value oder
Bedienpanel
Collegiate
Bedienpanel Bedienpanel
Advantage- AdvantageHL
ML
Bedienpanel
PrecisionHL
Anschlussspannung
24V dc
Anschlussleistung
1W
Anzeige
Skala
3,5“ LCD
Display
3,5“ LCD
Display
4,3“ LCD
Farbdisplay
Bedienpanel
PrecisionML
2W
4,3“ LCD Farbdisplay
Kontrollpanel

Lift
-
-
ja
-
ja

Start Rotation
ja
ja
ja
ja
ja

Start Vakuum
-
-
-
ja
ja

Start Heizbad
ja
ja
ja
ja
ja

Start Timer
-
ja
ja
ja
ja
Heizbad Hei-VAP
Heizleistung
1300 W
Durchmesser Heizbad
255 mm
Material Heizbad
V4A (1.4404)
Temperaturbereich Heizbad
20–210 °C
Regelgenauigkeit Heizbad
±1 K
Regelung Heizbadtemperatur
elektronisch / digital
68
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Anhang
Schutzart
IP 20
Luftschallpegel:
deutlich kleiner als 85 dB(A)
zulässige Umgebungsbedingungen
5 – 31 °C bei 80 % rel. Luftfeuchte
32 – 40 °C linear abnehmend bis max. 50% rel. Luftfeuchtigkeit
0-2000m ü.NN
Verschmutzungsgrad 2
Überspannungskategorie II
Anschlussspannung *** ±
230 V / 50/60
Hz
230 V / 50/60
Hz
230 V / 50/60
Hz
230 V / 50/60
Hz
230 V / 50/60
Hz
115 V / 50/60
Hz
115 V / 50/60
Hz
115 V / 50/60
Hz
115 V / 50/60
Hz
115 V / 50/60
Hz
Verdampfungsrate (L/h) ΔT*
20/40 °C

Toluol
4,1 / 8,2
4,1 / 8,2
4,1 / 8,2
4,1 / 8,2
4,1 / 8,2

Aceton
2,4 / 4,7
2,4 / 4,7
2,4 / 4,7
2,4 / 4,7
2,4 / 4,7

Ethanol
1,6 / 3,2
1,6 / 3,2
1,6 / 3,2
1,6 / 3,2
1,6 / 3,2

Wasser
0,5 / 1,0
0,5 / 1,0
0,5 / 1,0
0,5 / 1,0
0,5 / 1,0
Tabelle 12-1: Technische Daten
* ΔT = Differenz zwischen Heizbadtemperatur und Siedetemperatur
** Nur in Verbindung mit Vakuumsystemen möglich
*** Standard 230 V/50/60 Hz: andere Anschlussspannungen auf Anfrage
**** Anschlussfertig inkl. Netzstecker
Gerätekonfiguration
Hei-VAP Value:


Mit Handregelventil zur Vakuumbegrenzung und einer Rotavac valve Vakuumpumpe

Handvakuumregler zur Vakuumbegrenzung mit ROTAVAC valve control

Handvakuumregler zur Vakuumbegrenzung mit ROTAVAC valve tec
Ohne Controller mit einer Rotavac valve Vakuumpumpe




Vac control automatic mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und ROTAVAC valve control

Vac control automatic mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und ROTAVAC valve tec
Mit Controller und Hausvakuum


ROTAVAC valve control oder ROTAVAC valve tec
Mit Controller und ventilgesteuerter Vakuumpumpe
Valve Control automatic mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und Hausvakuum
Mit Handregelventil und Hausvakuum

Handvakuumregler zur Vakuumbegrenzung mit Hausvakuum
Hei-VAP Advantage:

Ohne Controller mit einer Rotavac valve Vakuumpumpe



Mit Controller und ventilgesteuerter Vakuumpumpe

Vac control automatic mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und ROTAVAC valve control

Vac control automatic mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und ROTAVAC valve tec
Mit Controller und Hausvakuum


ROTAVAC valve control oder ROTAVAC valve tec
Valve Control automatic mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und Hausvakuum
Mit Hausvakuum

nur Hausvakuum
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
69
DE
DE
Anhang
Hei-VAP Precision:

Rotationsverdampfer Hei-VAP mit ventilgesteuerter Vakuumpumpe


Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und ROTAVAC valve control

mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und ROTAVAC valve tec
Rotationsverdampfer Hei-VAP mit drehzahlgeregelter Vakuumpumpe


mit ROTAVAC vario control

mit ROTAVAC vario tec
Rotationsverdampfer Hei-VAP mit Hausvakuum


mit Vakuumventil (optional Woulff’sche Flasche) und Hausvakuum
Erweiterte Funktion oben genannter Konfigurationen

Funktion „Autoaccurate “ mit Autoaccurate-Fühler

Anzeige der Dampftemperatur mit Siedetemperaturfühler
12.2 Technische Daten Vakuumbox Hei-VAP
Best.-Nr.
569-00100-00
Anschlussspannung
24 V DC
Anschlussleistung
3W
Tabelle 12-2: Technische Daten Vakuumbox
70
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Anhang
12.3 Lösemitteldaten
Das Nomogramm gibt die Beziehung zwischen Druck und Siedetemperatur einer Auswahl von Lösungsmitteln an.
Die Temperaturdifferenz zwischen Dampftemperatur und Kühlmedium sollte bei 20 K liegen, um eine ausreichende Kondensation zu erreichen.
Die Temperaturdifferenz zwischen Heizbad- und Dampftemperatur sollte bei 20 K liegen,
um eine ausreichend hohe Destillationsrate zu erreichen.
Z. B.: Vakuum für Siedepunkt bei 40 °C einstellen, Heizbadtemperatur auf 60 °C einstellen.
Abbildung 12-1: Nomogramm
Umrechnung Torr zu mbar: [mmHg] ≈ 3/4 [mbar]
Lösemitteldaten
Lösungsmittel
Summenformel
MW
[g/mol]
Sdp.
[°C]
ΔHvap
[J/g]
Vakuum für Siedepunkt bei 40 °C
[mbar]
[mm(Hg)]
Aceton
C3H6O
58,08
56,5
550
556
387
Acetonitril
C2H3N
41,05
81,8
833
230
173
Benzol
C6H6
78,11
80,1
549
236
177
n-Butanol (Butylalkohol)
C4H10O
74,12
117,5
619
25
19
tert.-Butanol (tert.-Butylalkohol)
C4H10O
74,12
82,9
588
130
98
2-Butanon (Methylethylketon)
C4H8O
72,11
79,6
473
243
182
Chlorbenzol
C6H5CI
112,60
132,2
375
36
27
Cyclohexan
C6H12
84,16
80,7
389
235
176
1,2-Dichlorethan
C2H4CI2
98,96
82,4
336
210
158
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
71
DE
DE
Anhang
Lösungsmittel
Summenformel
MW
[g/mol]
Sdp.
[°C]
ΔHvap
[J/g]
Vakuum für Siedepunkt bei 40 °C
[mbar]
[mm(Hg)]
1,2-Dichlorethylen (cis)
C2H2CI2
96,94
59,0
320
479
134
1,2-Dichlorethylen (trans)
C2H2CI2
96,94
47,8
313
751
563
Dichlormethan (Methylenchlorid)
CH2CI2
84,93
40,7
373
atm.
atm.
Diethylether
C4H10O
74,12
34,6
392
atm.
atm.
Diisopropylether
C6H14O
102,20
67,5
318
375
281
Dimethylformamid
C3H7NO
73,09
153,0
11
8
1,4-Dioxan
C4H8O2
88,11
101,1
406
107
80
Ethanol
C2H6O
46,07
78,4
879
175
131
Ethylacetat
C4H8O2
88,11
77,1
394
240
180
Heptan
C7H16
85,09
98,4
439
120
90
Hexan
C6H14
86,18
68,7
370
335
251
Methanol
CH4O
32,04
64,7
1225
337
253
3-Methyl-1-Butanol (Isoamylalkohol)
C5H12O
88,15
130,6
593
14
11
Pentachlorethan
C2HCI5
202,30
160,5
203
13
10
Pentan
C5H12
72,15
36,1
382
atm.
atm.
n-Pentanol (Amylalkohol)
C5H12O
88,15
137,8
593
11
8
1-Propanol (n-Propylalkohol)
C3H8O
60,10
97,8
787
67
50
2-Propanol (Isopropylalkohol)
C3H8O
60,10
82,5
701
137
103
1,1,2,2-Tetrachlorethan
C2H2CI4
167,90
145,9
247
35
26
Tetrachlorethylen
C2CI4
165,80
120,8
233
53
40
Tetrachlormethan (Carbontetrachlorid)
CCI4
153,80
76,7
225
271
203
Tetrahydrofuran
C4H8O
72,11
66,0
–
357
268
Toluol
C7H8
92,14
110,6
425
77
58
1,1,1-Trichlorethan
C2H3CI3
133,40
74,1
251
300
225
Trichlorethylen
C2HCI3
131,40
86,7
265
183
137
Trichlormethan (Chloroform)
CHCI3
119,40
61,3
263
474
356
Wasser
H2O
18,02
100,0
2259
72
54
Xylol (Isomeren-Gemisch)
C8H10
106,20
137–
143
390
25
19
Tabelle 12-3: Lösungsmitteldaten
72
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Anhang
12.4 EG-Konformitätserklärung
Wir, die Heidolph Instruments GmbH & Co KG,
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
91126 Schwabach / Deutschland
erklären, dass die Rotationsverdampfer der Hei-VAP-Serie für:

Destillation, Verdampfen

Aufreinigen von Chemikalien, Substanzen, Mischungen und Zubereitungen

Aufarbeiten Reaktionsansätze

Trocknen von Pulver
Baujahr:
ab 2009
Seriennummer:
siehe Typenschild
Bauteil-Nummer:
siehe Typenschild
mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmen:
EMV-Richtlinie 2004/108/EG:

EN 61326-1:2006 + Berichtigung 2006

EN 61000-3-2:2006

EN 61326-2-1:2006

EN 61000-3-3: 1995 + 2006 + A1:2001 + A2: 2005

EN 61326-2-2:2006

EN 61000-4-2:1995 +A1:1998+A2:2001

EN 61326-2-3:2006

EN 61000-4-3:2006 +A1:2008

EN 61326-2-4:2007

EN 61000-4-4:2004

EN 61326-2-5:2007

EN 61000-4-5:2006

EN 61326-2-6:2007

EN 61000-4-6:2007 + Corrigendum 2007

EN 61326-3-1:2008

EN 61000-4-11:2004

EN 61326-3-2:2008

EN 60529: 1991 + A1: 2000
Niederspannungs-Richtlinie:
2006/95/EG

EN 61010-1:2001 + erste Berichtigung: 2002 + zweite Berichtigung 2002

EN 61010-2-010:2003
Luftschallemission:
EN ISO 3744:1995 und EN ISO 2151:2008
Diese Erklärung ist nichtig, wenn am Gerät Veränderungen ohne unsere vorherige Zustimmung vorgenommen
wurden.
Die Konformitätserklärung ist nach der DIN EN 17050-1 „Allgemeine Kriterien für Konformitätserklärungen von
Anbietern“ erstellt.
Datum:
18.07.2009
Unterschrift:
Name des Unterzeichners:
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
S. Richter
73
DE
DE
Anhang
12.5 Garantieerklärung
Die Firma Heidolph Instruments gewährt Ihnen auf die hier beschriebenen
Produkte (ausgenommen Glas- und Verschleißteile) eine Garantie von drei
Jahren, wenn Sie sich mit beiliegender Garantiekarte oder per Internet registrieren (www.heidolph.com). Die Garantie beginnt mit der Registrierung. Ohne
Registrierung hat die Seriennummer des Gerätes Gültigkeit. Diese Garantie
umfasst Material- und Herstellungsfehler. Transportschäden sind ausgeschlossen.
Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph Instruments Händler.
Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen
im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung kann von der Firma Heidolph
Instruments keine Garantie übernommen werden.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
91126 Schwabach / Deutschland
74
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
Anhang
12.6 Unbedenklichkeitserklärung
Diese Erklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instruments GmbH & Co KG senden / faxen (siehe Kapitel 9.4).
1.
Angaben zum Gerät
Typenbezeichnung
Seriennummer
Einsendungsgrund
2.
Wurde das Gerät gereinigt,
ggf. dekontaminiert / desinfiziert?
Ja
Nein
3.
Befindet sich das Gerät in
einem Zustand, der keine
gesundheitlichen Risiken
für das Reparaturpersonal
darstellt?
Ja
Nein
Wenn nein, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
4.
Angaben zum Einsender
Name / Vorname
Firma
Abteilung
Straße
PLZ / Stadt
Land
Telefon
E-Mail
5.
Dem Auftraggeber ist bekannt,
dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch
unvollständige und nicht korrekte
Angaben entstehen, haftet.
Rechtsverbindliche Erklärung
Datum
Unterschrift
Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage
75
DE
01-005-004-79
05/10/2011
© Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Technical changes reserved. Publication not mandatory.
Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable.
Nos reservamos el dechero de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche senza preavviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement