Gebrauchsinformation


Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Gebrauchsinformation | Manualzz

DE

REF QV-1

Vet

Gebrauchsinformation

DE

Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung ........................................................................................3

1.1 Vorbereitung

1.2 Zweckbestimmung

1.3 Testprinzip

1.4 Verpackung

2. Zubehörliste ...................................................................................4

3. Produktübersicht ...........................................................................4

4. Gebrauchsübersicht ......................................................................6

5. Vor dem Test ..................................................................................6

6. Vorkehrungen, Einschränkungen und Warnhinweise ................7

6.1 Pflege Ihres qLabs ® Vet

6.2 Gesundheitsstatus des Patienten

6.3 Durchführen eines Tests

6.4 Entnahme von Blutproben

6.5 Elektromagnetische Kompatibilität

7. Ein-/Ausschalten des qLabs ® Vet ................................................9

7.1 Stromanschluss

7.2 Einschalten des qLabs ® Vet

7.3 Ausschalten des qLabs ® Vet

8. Einstellungen des qLabs ® Vet ....................................................11

8.1 Setup-Modus öffnen

8.2 Datum einstellen

8.3 Uhrzeit einstellen

8.4 Einstellen des Normalbereichs

8.5 Einrichtung Patienten-ID

8.6 Einrichten der Chargennummer

8.7 Auswahl der Sprache

9. Durchführen eines Tests .............................................................14

9.1 Aktivieren des Testmodus

9.2 Einlegen eines Teststreifens

9.3 Eingeben der Patienten-ID

9.4 Bestätigen der Patienten-ID

9.5 Auswahl der Gattung

1

DE

9.6 Eingeben des Streifencodes und der

Chargennummer (falls aktiviert)

9.7 Nach der Bestätigung des Codes

9.8 Aufheizen

9.9 Entnahme einer kapillaren Blutprobe

9.10 Durchführen des Tests

9.11 Ergebnisse und Erklärung

9.12 Den Test abschließen

10. Prüfen vorheriger Ergebnisse .....................................................21

10.1 Anzeigen von QC-Testergebnissen

10.2 Anzeigen von Patiententestergebnissen

11. Qualitätskontrolle ........................................................................24

11.1 QC-Tests auf dem Gerät

11.2 Flüssigkeits-QC-Test

12. Wartung .........................................................................................24

12.1 Pflege und Reinigung Ihres Bildschirms

12.2 Einsetzen/Austauschen der Batterien

12.3 Wartung

13. Fehlerbehebung ...........................................................................26

14. Symbole ........................................................................................28

15. Leistungsmerkmale & Produktspezifikationen .........................29

15.1 Betriebsbedingungen

15.2 Produktspezifikationen

16. Gewährleistung ............................................................................30

17. Kontaktadresse und Telefonnummer ........................................32

2

1. Einleitung

1.1 Vorbereitung

Lesen Sie das Benutzerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie das qLabs ® Vet verwenden.

1.2 Zweckbestimmung

DE

Das qLabs ® Vet ist für die Verwendung mit qLabs ® Vet-Teststreifen zur quantitativen In-vitro-Bestimmung des PT- oder aPTT-Werts bestimmt.

Das qLabs ® Vet ist nur für die In-vitro-Diagnostik in der

Veterinärmedizin bestimmt.

Das qLabs ® Vet ist nur für die Verarbeitung von Blutproben von Hund und Katze ausgelegt.

1.3 Testprinzip

Das qLabs ® Vet erkennt automatisch das Einführen eines qLabs ® -

Teststreifens und erwärmt den Teststreifen auf eine voreingestellte

Betriebstemperatur. Nachdem ein Blutstropfen auf den Streifen gegeben wurde, tragen die Kapillarkanäle das Blut in die Reaktionszonen, wo sich das Blut mit den voraufgetragenen Reagenzen vermischt und zu koagulieren beginnt. Jeder Streifen verfügt über zwei Reaktionszonen. Jede

Reaktionszone ist mit einem Paar metallischer Elektroden versehen, die mit einer konstanten Spannung des qLabs ® Vet gespeist werden. Während das

Blut koaguliert, verändert sich der über die zwei Elektroden fließende Strom.

Das qLabs ® Vet erkennt die Veränderung des Stroms in der Testzone und bestimmt die PT- bzw. aPTT-Werte. Das qLabs ® Vet und die Teststreifen liefern sowohl den aPTT- als auch den PT-Wert.

1.4 Verpackung und Lagerung

Das qLabs ® Vet ist einzeln verpackt.

Nach Erhalt des Pakets öffnen und entfernen Sie bitte das

Verpackungsmaterial. Stellen Sie das qLabs ® Vet auf eine ebene

Oberfläche und schließen Sie das Netzteil an.

Lagern Sie das qLabs ® Vet nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer heißen Wärmequelle oder in der Nähe eines starken Magnetfelds.

3

2. Zubehörliste

Das qLabs ® Vet wird mit folgendem Zubehör geliefert:

• Netzteil

• Benutzerhandbuch

• Kurzanleitung

• Data Manager Installations-DVD

• Data Manager Betriebsanleitung

• eCable

HINWEISE:

• Um mögliche Beschädigungen zu vermeiden, benutzen Sie ausschließlich das mit dem qLabs ® Vet mitgelieferte Netzteil.

• Es können auch Standard-AA-Alkalibatterien mit dem qLabs ® Vet verwendet werden.

• Die qLabs ® eStation ist separat über Micropoint Biotechnologies,

Inc. erhältlich. Wenn Sie Bestellinformationen wünschen, wenden

Sie sich an Ihren Vertriebshändler vor Ort.

DE

3. Produktübersicht

Beschreibung der Komponenten

Vorderansicht

1) LCD-Bildschirm

2) Zurück-/Ein-/Aus-Schalter

3) Rechte Taste

4) Linke Taste

5) OK-Taste

6) Teststreifenführung

4

DE

Rückansicht

1) Batteriefachabdeckung

2) Schraube der

Batteriefachabdeckung

3) Entriegelung der

Batteriefachabdeckung

Oberansicht

1) Netzteilbuchse

2) Daten-Port qLabs ® Vet-Teststreifen

1) Elektrodenanschlüsse

2) Testzone

3) Feld für den Probenauftrag

4) Testbezeichnung

Ansicht von unten

1) Barcode-Scanner (Laser)

5

4. Gebrauchsübersicht

DE

5. Benötigtes Material

Um das qLabs ® Vet für einen Test zu verwenden, benötigen Sie:

• qLabs ® Vet-Teststreifen

• Stromversorgung oder Batterien

Zum Testen frischer venöser Blutproben benötigen Sie:

• 21-G-Nadel oder größer mit 1,0-ml-Spritze

• Sterilen Alkohol

• Einmalhandschuhe

• Stichfesten Abfallbehälter für scharfe bzw. spitze medizinische

Instrumente

• Steriles Wundpflaster

• Behälter für biogefährlichen Abfall

Zum Testen von Citrat-Vollblutproben benötigen Sie:

• Eppendorf-Röhrchenständer

• 200-µl-Pipette und Pipettenspitzen

• Einmalhandschuhe

• Sterilen Alkohol

• Einmallanzette zur venösen Blutprobennahme

• 1,8- oder 2,7-ml-Röhrchen zur venösen Blutprobennahme mit

3,2 % (w/v) Natriumcitrat

• Behälter für biogefährlichen Abfall

6

DE

6. Vorkehrungen, Einschränkungen und Warnhinweise

Das qLabs ® Vet ist nur für die In-vitro-Diagnostik in der Veterinärmedizin vorgesehen. Bevor Sie dieses

System verwenden, achten Sie insbesondere auf die

WARNHINWEISE in diesem Benutzerhandbuch.

Wie bei allen diagnostischen Tests müssen auch die

Testergebnisse des qLabs ® Vet im Zusammenhang mit dem Gesundheitszustand und der antikoagulativen

Therapie des Patienten betrachtet werden. Bei

Ergebnissen, die im Widerspruch zum klinischen Zustand des Patienten stehen, muss der Test wiederholt, durch weitere Testdaten ergänzt oder es müssen andere

Testmethoden verwendet werden.

6.1 Pflege Ihres qLabs ® Vet

• Das qLabs ® Vet ist ein empfindliches Gerät und ist mit Vorsicht zu handhaben. Fallenlassen oder andere falsche Handhabungen können zu einer Fehlfunktion des qLabs ® Vet führen.

• Das qLabs ® Vet ist in einem Transportgehäuse oder einem sicheren

Container zu transportieren.

• VERSCHÜTTEN Sie KEINE Flüssigkeiten auf das qLabs ® Vet. Sollte dies dennoch geschehen, wenden Sie sich umgehend an einen

Vertriebshändler von Micropoint Biotechnologies, Inc. vor Ort.

• LAGERN Sie das qLabs ® Vet NICHT unter -10 ºC oder über 40 ºC.

• BENUTZEN Sie das qLabs ® Vet NICHT mit anderen Teststreifen, die nicht von Micropoint Biotechnologies, Inc. geliefert wurden.

6.2 Gesundheitsstatus des Patienten

Der aktuelle Gesundheitszustand des Patienten kann zu ungenauen und unerwarteten Ergebnissen führen. Es ist wichtig, gewisse

Gesundheitsfaktoren zu berücksichtigen, wenn Sie die Testergebnisse interpretieren und eine Entscheidung in Bezug auf die folgenden

Maßnahmen für Ihren Patienten treffen. Andernfalls kann dies zu einer fehlerhaften Interpretation des Testergebnisses führen.

6.3 Durchführen eines Test

• Das qLabs ® Vet sollte auf einer ebenen und schwingungsfreien

Oberfläche betrieben werden. Ein Test auf einer unebenen oder

7

instabilen Oberfläche kann zu falschen Ergebnissen führen. HALTEN

DE

Sie das qLabs ® Vet während des Tests NICHT in den Händen.

• Die Blutprobe muss umgehend nach der Entnahme auf den

Teststreifen gegeben werden. Andernfalls kann die Gerinnung der Blutprobe einsetzen, was zu falschen Ergebnissen führt.

• BEWEGEN oder BERÜHREN Sie das qLabs ® Vet während des

Tests NICHT.

SCHALTEN Sie die Stromversorgung während des Tests

NICHT von Netzteil auf Batterie bzw. umgekehrt um.

6.4 Entnahme von Blutproben

• Verwenden Sie ausschließlich frische, nicht antikoagulierte

Vollblutproben und Citrat-Vollblutproben. Verwenden Sie kein Plasma.

• Das Volumen der Blutprobe muss mindestens 10 µl betragen.

• Hämatokritwerte zwischen 30 % und 55 % wirken sich nicht auf die Testergebnisse aus.

6.5 Elektromagnetische Kompatibilität

• Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den geltenden

EMC-Emissionsanforderungen gemäß EN 61326-1: 2006 und

EN 61326-2-6: 2006, Störfestigkeit gegen die Entladung statischer

Elektrizität gemäß IEC 61000-4-2, und Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische Felder gemäß IEC 61000-4-3.

Die Emissionen durch die genutzte Energien sind gering, und es ist unwahrscheinlich, dass Interferenzen bei elektronischen Geräten in der Nähe verursacht werden.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in trockener Umgebung, insbesondere in der Nähe synthetischer Materialien. Synthetische

Kleidung, Teppiche, usw. können in trockener Umgebung schädliche statische Entladungen verursachen. Dies kann zu einer fehlerhaften Funktionsweise oder einer Beschädigung des Geräts führen. Der empfohlene Betriebsfeuchtigkeitsbereich liegt zwischen

10 % und 90 %.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Mobilfunk- oder schnurlosen Telefonen, Funksprechgeräten, Garagentoröffnern,

Funksendern oder anderen elektrischen oder elektronischen

Geräten, die elektromagnetische Strahlung ausstrahlen, da diese zu Interferenzen während der Messung führen können.

8

DE

7. Ein-/Ausschalten des qLabs

®

Vet

7.1 Stromanschluss

Das qLabs ® Vet wird mit einem Netzteil geliefert, das in die Netzteilbuchse des qLabs ® Vet gesteckt werden muss. Alternativ kann das qLabs ® Vet mit 4 Standard-AA-Batterien betrieben werden (siehe Abschnitt 12.2).

Die Nachrichten auf dem vierzeiligen Raster im unteren

Bereich des Bildschirms liefern Tipps zu den Funktionen der Tasten.

7.2 Einschalten des qLabs ® Vet

-

01/02/ 12

12:00

TT/MM/JJ S:M

WEITER

OK

+

Wenn das qLabs ® Vet zum ersten Mal eingeschaltet wird, ertönt ein Piepton und das Gerät ruft automatisch den Setup-

Modus auf. Im Setup-Modus können Sie die

Einstellungen des qLabs ® Vet ändern oder

SET

AUS

VER

DATEN

Drücken Sie die „OK“-Taste, um die

Aufforderung einzublenden, einen

Teststreifen einzulegen.

Wenn sich das qLabs ® Vet im Standby-Modus befindet, haben Sie zwei

Möglichkeiten, den Monitor einzuschalten:

1) Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 Sekunden lang gedrückt, um das qLabs ® Vet einzuschalten oder

2) Legen Sie einen frischen Teststreifen ein, wenn Sie bereit sind, einen Test durchzuführen. Das qLabs ® Vet wird Sie anschließend dazu auffordern, den Streifencode zu bestätigen.

Schalten Sie das qLabs ® Vet EIN und auf CHOICE 1 (WAHL 1).

Hier können Sie:

• Einen Test durchführen oder

• Die Software-Version und die Herstellerangaben überprüfen, indem Sie die VER-Taste drücken oder

9

V8.0.02

MICROPOINT

S/N

023300E1200001

• In den Setup-Modus wechseln, indem Sie die Taste „SET“ drücken, um die Einstellungen des Vet zu ändern oder

• Den Memo-Modus aktivieren, indem Sie die Taste „MEM“ drücken, um vorherige Ergebnisse einzusehen.

Schalten Sie das qLabs ® Vet EIN und auf CHOICE 2 (WAHL 2).

Hier können Sie:

• Einen Test durchführen.

Lesen Sie die entsprechenden Abschnitte in diesem

Benutzerhandbuch, um vollständige Informationen

über all diese Möglichkeiten zu erhalten.

7.3 Ausschalten des qLabs ® Vet

Wenn Sie aufgefordert werden, einen

Teststreifen einzulegen, drücken Sie die

Funktionstaste „OFF“ (AUS), um in den

Abschaltmodus zu wechseln.

SET

AUS

VER

DATEN

Im Abschaltmodus können Sie:

ABSCHALTEN

AUS

ZURÜCK

• Die Funktionstaste „OFF“ (AUS) drücken, um das Gerät aus- oder in den Standby-Modus zu schalten oder

• Die Funktionstaste „BACK“ (ZURÜCK) drücken, um zur vorherigen

Oberfläche zurückzukehren.

HINWEISE:

• Schalten Sie das qLabs ® Vet manuell aus, wenn Sie es nicht benutzen, um die Batterien zu schonen.

• Wenn sich das qLabs ® Vet ca. 5 Minuten im Leerlauf befindet, schaltet es automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus.

10

SET

AUS

VER

DATEN

8.2 Datum einstellen

-

01/02/ 12

12:00

TT/MM/JJ S:M

WEITER

OK

+

DE

8. Einstellungen des qLabs

®

Vet

Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte, um das qLabs ®

Vet einzurichten.

8.1 Setup-Modus öffnen

-

01/02/ 12

12:00

TT/MM/JJ S:M

WEITER

OK

+

Wenn das qLabs ® Vet zum ersten Mal eingeschaltet wird, ruft es automatisch den Setup-Modus auf.

Wenn das qLabs ® Vet im Standby-

Modus eingeschaltet wird, erscheint die

Aufforderung, einen Teststreifen einzulegen.

Drücken Sie die Funktionstaste „SET“, um in den Setup-Modus zu wechseln.

Das Datumsformat ist TT/MM/JJ. Die erste

Gruppe (JJ) wird hervorgehoben. Verwenden

Sie die Funktionstasten „+“ und „-“, um das

Jahr einzustellen.

-

01/ 02 /12

12:00

TT/MM/JJ S:M

WEITER

OK

+

Drücken Sie die Funktionstaste „WEITER“, um zur zweiten Gruppe (MM) zu wechseln, nachdem das richtige Jahr eingestellt wurde.

Ändern Sie den Monat auf die gleiche Weise.

11

DE

8.3 Uhrzeit einstellen

Die Uhrzeit wird im 24-Std.-Format angegeben: „HH:MM“ (Stunde: Minute)

-

01/02/12

12 :00

TT/MM/JJ S:M

WEITER

OK

+

Nachdem Sie den Tag eingestellt haben, werden Sie aufgefordert, die Uhrzeit einzugeben. Die Stunde wird auf der

Anzeige hervorgehoben. Verwenden Sie die

Funktionstasten „+“ und „-“, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die Funktionstaste

„WEITER“, wenn die richtige Stunde angezeigt wird.

-

01/02/12

12: 00

TT/MM/JJ S:M

WEITER

OK

+

Die Minute wird auf der Anzeige hervorgehoben. Verwenden Sie die Tasten

„+“ und „-“, um die Minute einzustellen.

Drücken Sie die Funktionstaste „WEITER“, wenn die richtige Minute angezeigt wird.

8.4 Einrichten des normalen Bereichs

Es kann ein PT- und aPTT-Zielbereich für jede unterstützte Tiergattung eingestellt werden. Sollten die Ergebnisse außerhalb dieses Bereichs liegen, so wird der Benutzer gewarnt.

Verwenden Sie zunächst die Tasten „+“ oder

„-“, um die Gattung auszuwählen.

PT

NORM SPEKTRUM

APTT

NI

CANINE

5 14

94

HO

20

123

WEITER

-

OK

+

Drücken Sie auf „WEITER“, um die Auswahl zu bestätigen. Das nächste einstellbare

Element wird hervorgehoben.

PT

NORM SPEKTRUM

APTT

NI

CANINE

5 14

94

HO

20

123

WEITER

-

OK

+

Stellen Sie dann mithilfe der Tasten „+“ oder

„-“ den unteren und oberen Grenzwert für die

PT- und aPTT-Ergebnisse der ausgewählten

Gattung ein. Drücken Sie „WEITER“, um die aktuelle Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Element zu wechseln.

12

-

WEITER

OK

+

DE

8.5 Einrichtung Patienten-ID

PATIENTEN-ID

EIN

Sie können die Tasten „+“ oder „-“ zum

Einstellen der Werte für PATIENTEN-ID

EIN oder AUS verwenden.

Sollten Sie die Eingabe der PATIENTEN-ID auf EIN stellen, so fordert Sie das Messgerät auf, die Patienten-ID einzugeben, bevor Sie mit einem Patiententest fortfahren können.

Drücken Sie „WEITER“, um die

Benutzeroberfläche zur Einrichtung der

QC-Sperre zu öffnen. Drücken Sie „OK“, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

8.6 Einrichten der Chargennummer

-

LOT NUMMER

WEITER

OK

EIN

+

Sie können die Funktionstasten „+“ und „-“ drücken, um die Eingabefunktion für die

CHARGENNUMMER zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn die Funktion zur Eingabe der CHARGENNUMMER aktiviert ist, werden

Sie dazu aufgefordert, vor Durchführung jedes

Tests die Chargennummer einzugeben. Die

Chargennummer enthält das Ablaufdatum des

Streifens oder der Flüssigkeitskontrolle. Das

Messgerät überprüft das Haltbarkeitsdatum.

Wenn dies abgelaufen ist, gibt das Messgerät einen Fehler aus.

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Datumseinstellung korrekt ist, wenn

Sie die Eingabefunktion für die CHARGENNUMMER verwenden möchten.

8.7 Auswahl der Sprache

SPRACHE

√ ENGLISH

FRANçAIS

DEUTSCH

ITALIANO

HINWEIS:

Mit der rechten „ “ oder linken Taste

„ “ können Sie die gewünschte Sprache auswählen. Drücken Sie „OK“, um zum

Hauptmenü zurückzukehren.

• Die Sprachoption unterscheidet sich möglicherweise abhängig von der

Software-Konfiguration.

13

9. Durchführen eines Tests

9.1 Aktivieren des Testmodus

Wenn das qLabs ® Vet durch Betätigen der

Taste „OK“ eingeschaltet wird, erscheint in der Anzeige die Aufforderung an den

SET

AUS

VER

DATEN

Benutzer, einen Teststreifen einzulegen.

Gehen Sie zu Abschnitt 9.2: Einlegen eines

Teststreifens.

DE

PATIENTEN-ID

Wenn das qLabs ® Vet durch Einlegen eines frischen Teststreifens eingeschaltet wird, erscheint in der Anzeige die Aufforderung an den Benutzer, die Patienten-ID oder den

Streifencode einzugeben, wenn die Funktion

„Patienten-ID“ abgeschaltet ist.

9.2 Einlegen eines Teststreifens

Entnehmen Sie einen frischen Teststreifen aus seiner Verpackung. Legen Sie den

Streifen in die Teststreifenführung.

Die zwei folgenden Beobachtungen zeigen das richtige Einlegen des Streifens an:

1) Die Elektrodenanschlüsse weisen als Erstes in die Geräteführung.

2) Im blauen Bereich am Ende des

Teststreifens ist von links nach rechts deutlich die Bezeichnung des Teststreifens zu lesen.

Sollte die Eingabe der Patienten-ID auf EIN eingestellt sein, so folgen Sie

Abschnitt 9.3 zur Eingabe der Patienten-I D. Üb erspringen Sie andernfalls die Eingabe der Patienten-ID und folgen Sie Abschnitt 9.6 zur direkten

Eingabe des Streifencodes.

14

9.3 Eingeben der Patienten-ID

PATIENTEN-ID

Die Patienten-ID kann aus Zahlen oder

Buchstaben bestehen und darf maximal

16 Stellen umfassen.

Drücken Sie „ “, um die Patienten-ID manuell einzugeben oder auf „ “, um die

Patienten-ID über den Barcode-Scanner einzugeben.

9.3.1 Manuelle Eingabe

-

PATIENTEN-ID

WEITER

OK

+

9.3.2 Automatischer Scan

Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um die hervorgehobene Stelle zu ändern.

Drücken Sie die Taste „WEITER“, um Ihre

Eingabe zu bestätigen und zur nächsten

Stelle überzugehen.

Drücken Sie nach Eingabe der Patienten-ID zum Bestätigen die Taste „OK“.

Drücken Sie auf der Benutzeroberfläche „PATIENTEN-ID INPUT/SCAN“

„SCAN“ und scannen Sie den Barcode mit einem Abstand von ca. 15 cm ein.

Das Messgerät gibt ein akustisches Signal aus, sobald der Barcode erfolgreich gescannt wurde. Die Barcode-Informationen erscheinen auf der Benutzeroberfläche „BESTÄTIGEN“.

Sollte ein Barcode nicht gescannt worden sein, so schaltet sich der

Scanner nach 10 Sekunden ab.

Blicken Sie nicht direkt in den Laserstrahl.

9.4 Bestätigen der Patienten-ID

PATIENTEN-ID

0123456789

WEITER

OK

Wenn die Patienten-ID richtig eingegeben wurde, drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“.

Drücken Sie andernfalls auf „ “ oder „ “, um die in Abschnitt 9.3 beschriebenen Verfahren zu wiederholen, bis alle Zahlen korrekt eingegeben worden sind.

15

9.5 Auswahl der Gattung

SPP :

√ CANINE

5

-

OK

+

Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um das hervorgehobene Element in der

Gattungsliste zu wechseln. Wählen Sie die Gattung aus, für die Sie einen Test durchführen möchten. Drücken Sie „OK“, um die Auswahl zu bestätigen.

DE

9.6 Eingeben des Streifencodes und der Chargennummer (falls aktiviert)

STREIFENCODE

PT/APTT

471213408

LOT: 3052E0503

OK

Wenn der angezeigte Streifencode und die Chargennummer (falls aktiviert) mit den Angaben auf der Streifenverpackung

übereinstimmen, drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“. Andernfalls können Sie mit

„ “ den Streifencode manuell eingeben oder mit „ “ den Code über den Barcode-

Scanner eingeben. Drücken Sie die Taste

„OK“, um den Streifencode nach der korrekten Eingabe zu bestätigen.

HINWEISE:

• Wenn die Funktion zur Eingabe der Chargennummer aktiviert ist, werden Sie dazu aufgefordert, den Streifencode und die

Chargennummer einzugeben; andernfalls müssen Sie nur die

Chargennummer eingeben.

Der Streifencode enthält Informationen zum Testtyp. Nachdem Sie den Streifencode eingegeben haben, wird die Testbezeichnung automatisch erkannt und auf dem Bildschirm angezeigt.

Ein anderer Testtyp weist u. U. eine andere Codelänge auf. Stellen

Sie sicher, dass Codelänge und die einzelnen Ziffern mit denen auf dem Beutel übereinstimmen.

9.6.1 Manuelle Eingabe

P

STREIFENCODE

PT/APTT

4 71213408

LOT: 3052E0503

-

WEITER

OK

+

Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um die erste hervorgehobene Zahl zu ändern.

16

STREIFENCODE

PT/APTT

4

P

7 1213408

LOT: 3052E0503

-

WEITER

OK

+

Drücken Sie die Taste „WEITER“, um Ihre

Eingabe zu bestätigen und zur nächsten

Stelle überzugehen.

Um die Eingabe zu beschleunigen, halten Sie die Funktionstasten „+“ und

„-“ gedrückt.

9.6.2 Automatischer Scan

Sie können auch den integrierten Barcode-

Scanner verwenden, um den Streifencode auf dem Beutel einzuscannen.

9.7 Nach der Bestätigung des Codes

STREIFEN

ABGELAUFEN!

OK

Nachdem Sie die Chargennummer eingegeben haben, wird vom Messgerät automatisch geprüft, ob der Streifen nach der korrekten Eingabe des Codes abgelaufen ist. Wenn der Streifen abgelaufen ist, wird ein Fehler ausgegeben. Sie müssen daher für die Testausführung Streifen verwenden, bei denen das Ablaufdatum noch nicht überschritten wurde. Wenn Sie die Chargennummer nicht eingegeben haben, überspringt das Messgerät die

Prüfung des Ablaufdatums und beginnt direkt mit dem Test.

17

9.8 Aufheizen

WARTEN

DE

Nach dem Bestätigen des Codes heizt sich das qLabs ® Vet automatisch für den Test auf.

BLUT!

Wenn das qLabs ® Vet bereit für den

Probentest ist, ertönt ein Piepton und das Gerät fordert den Benutzer auf, eine

Blutprobe auf den Streifen zu geben.

9.9 Entnahme einer Blutprobe

Nachdem das Aufwärmen abgeschlossen ist, entnehmen Sie

Vollblutproben und führen Sie den Test durch. Detaillierte Anweisungen zur

Probennahme sind in der Packungsbeilage des Teststreifens enthalten.

HINWEIS:

• Zur Vermeidung einer mechanischen Hämolyse der Blutprobe wird eine nicht heparinisierte Spritze mit einer 21-G-Nadel oder größer dringend empfohlen.

• Da die interstitielle Flüssigkeit (Thromboplastin) den

Gerinnungsprozess beschleunigt, sollte eine Venenpunktion idealerweise nicht wiederholt werden, damit so wenig interstitielle

Flüssigkeit wie möglich in die Blutprobe gelangt.

• Ein Aufregen des Patienten sollte bei der Probennahme möglichst vermieden werden. Die Gerinnungsreaktion und die Testergebnisse werden beeinflusst, wenn der Patient sehr aufgeregt ist. Sedativa und Analgetika können die Blutgerinnung ebenfalls beeinflussen.

• Befolgen Sie bei der Probennahme die Richtlinien und Verfahren der Veterinärklinik zur Blutprobennahme.

9.10 Durchführen des Tests

Verwerfen Sie den ersten Tropfen aus der Nadel, tragen Sie dann insgesamt 10–20 µl Blutprobe auf das Probenfenster des Streifens auf.

Achten Sie darauf, die Blutprobe direkt auf das Probenfenster auf dem

Streifen zu geben. BEWEGEN Sie das qLabs ® Vet NICHT, während Sie

Blut auf den Streifen auftragen.

18

DE

TEST !

67s

Nach dem Auftragen der Blutprobe führt das qLabs ® Vet den Test automatisch durch.

BLUT !

120s

Wenn eine unzureichende Blutprobe auf den Streifen gegeben wurde, beginnt das qLabs ® Vet nicht mit dem Test und fordert den Benutzer weiterhin auf, eine Blutprobe aufzutragen.

HINWEISE:

• Der Benutzer hat 10 Minuten Zeit, um die Blutprobe aufzutragen. Wenn diese Zeit abgelaufen ist, zeigt das qLabs ® Vet einen Fehlercode an.

21.6

APTT

8.2

PT

PID0002

+

CODE: 471213408

LOT: 3052E0503

01/05/2014 14:30

Wenn der Test abgeschlossen ist, ertönt ein Piepton. Das qLabs ® Vet zeigt die

Testergebnisse auf dem Bildschirm zusammen mit Patienten-ID sowie Datum und Uhrzeit an.

Wenn über die Testergebnisse umgehend

Bericht erstattet werden muss, drücken

Sie die Taste „ “, um die Ergebnisse zu drucken oder hochzuladen.

HINWEIS:

• Zur Unterstützung der Funktion zum Hochladen/Drucken wird eine qLabs ® eStation oder ein qLabs ® eCable benötigt.

19

DE

Wenn die Taste „ “ gedrückt ist, fordert das qLabs ® Vet den Benutzer auf, den

Teststreifen zu entnehmen.

SET

AUS

VER

DATEN

HINWEISE:

• Testergebnisse werden automatisch im Speicher des qLabs ®

Vet gespeichert, einschließlich aller Testinformationen (siehe

Abschnitt 10 für die Einsicht in frühere Ergebnisse).

• Der Speicher des qLabs ® Vet kann bis zu 200 Testergebnisse speichern. Wenn der Speicher voll ist, wird das älteste Testergebnis durch das neueste Testergebnis überschrieben.

9.11 Ergebnisse und Erklärung

Eine ausführliche Erläuterung der Testergebnisse finden Sie in der

Packungsbeilage der qLabs ® Vet-Teststreifen.

9.12 Den Test abschließen

Entnehmen und entsorgen Sie den benutzten Teststreifen in einem stichfesten Behälter. Es wird empfohlen, das qLabs wenn es nicht in Gebrauch ist.

® Vet auszuschalten,

21.6

APTT

8.2

PT

PID0002

+

Bevor Sie das Messgerät ausschalten, drücken Sie die Taste „ “, um in den

Testmodus zurückzukehren.

Entnehmen Sie den Teststreifen aus dem

Messgerät.

Verwenden Sie für die Durchführung eines neuen Tests einen frischen Teststreifen.

SET

AUS

VER

DATEN

20

10. Vorherige Ergebnisse prüfen

Befolgen Sie diese Schritte, um vorherige Ergebnisse zu überprüfen, die im Speicher des Messgeräts gespeichert sind.

DE

Im Testmodus, in dem der Benutzer über die

Anzeige aufgefordert wird, einen Teststreifen einzulegen, drücken Sie die „MEM“-Taste.

SET

AUS

VER

DATEN

ERGEBNISSE

PATIENTEN-TESTS

QC-TESTS

ZURÜCK

OK

Wählen Sie die gewünschte Ergebnisart aus:

Ergebnisse für QC-TEST anzeigen

Ergebnisse für PATIENTENTEST anzeigen

LEER Sollten keine Ergebnisse vorhanden sind, so erscheint die Meldung „LEER“.

10.1 Anzeigen von QC-Testergebnissen

Das Messgerät speichert bis zu 12 chronologische QC-Ergebnisse.

Das jüngste Ergebnis wird mit „N-1“ bezeichnet. Das älteste Ergebnis wird mit „N-12“ bezeichnet.

13.1

PT

C1

N-1

28.4

PT

C2

+

Drücken Sie die Tasten „+“ und „-“, um zwischen den QC-Ergebnissen zu wechseln.

Drücken Sie zum Beenden die Taste „ “.

10.2 Anzeigen von Patiententestergebnissen

Wann immer ein Test erfolgreich durchgeführt wird, wird das Ergebnis automatisch mit dem Testdatum im Speicher des Messgeräts gespeichert.

Der Speicher des Messgeräts speichert bis zu 200 Ergebnisse.

21

03/08 a010010001

03/08 a010010013

02/08 a010040215

02/08 a030010005

OK

DE

Drücken Sie die Taste „á“, um vorherige

Ergebnisse auszuwählen. Auf jeder Seite werden vier Ergebnisse aufgelistet; führen Sie mithilfe der Funktionstaste „â“ einen Bildlauf durch, um die nächsten vier Ergebnisse anzuzeigen.

Drücken Sie die Taste „ “, um zum

Testmodus zurückzukehren.

21.6

APTT

8.2

PT

PID0002

+

Drücken Sie die Taste „OK“, um ausführliche

Informationen zum Test anzuzeigen, einschließlich PT- und/oder aPTT-, QC-

Ergebnisse und die Patienten-ID. Verwenden

Sie die Tasten „+“ und „-“, um einen

Bildlauf durch die detaillierten Ergebnisse durchzuführen.

Drücken Sie zum Beenden die Taste „ “.

CODE: 471213408

LOT: 3052E0503

01/05/2014 14:30

Drücken Sie die Taste „ “, um detailliertere

Informationen und Betriebsoptionen anzuzeigen.

10.2.1 Löschen von Patiententestergebnissen

Drücken Sie die Taste „ “, um die Benutzeroberfläche „Löschen“ aufzurufen.

Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um alle Ergebnisse oder das aktuelle Ergebnis zu löschen.

LOESCHEN

8.1

AKT

LOESCHEN

8.1

ALL

-

OK

+ -

OK

+

Drücken Sie zum Bestätigen die Taste „OK“ oder drücken Sie zum

Beenden die Taste „ “.

22

GELOESCHT

Wenn Sie die Option zum Löschen des aktuellen Ergebnisses wählen, blinkt für kurze Zeit die Meldung „GELÖSCHT“ in der Anzeige. Daraufhin werden die nachfolgenden Ergebnisse angezeigt.

DE

LEER Wenn Sie die Option zum Löschen aller

Ergebnisse wählen, erscheint die Meldung

„LEER“.

10.2.2 Ausdrucken von Patiententestergebnissen

Drücken Sie die Taste „ “, um die Benutzeroberfläche für die

Druckeinstellung aufzurufen.

2

OK?

Drücken Sie in der Benutzeroberfläche für die Druckereinstellung die Tasten „ “ und

„ “, um die Anzahl der zu druckenden

Testergebnisse einzustellen. Drücken Sie

„OK“, um den Druckvorgang zu bestätigen.

HINWEIS:

• Zum Drucken der Ergebnisse ist eine qLabs ® eStation erforderlich.

10.2.3 Hochladen von Patiententestergebnissen

ß

Drücken Sie die Taste „ “, um die ausgewählten Ergebnisse im qLabs ®

Data Manager hochzuladen.

23

DE

11. Qualitätskontrolle

11.1 QC-Tests auf dem Gerät

Das qLabs ® Vet überwacht außerdem die Gerinnungszeit in der

Qualitätskontrollzone (QC) des PT- oder APTT-Teststreifens. Sollte das

QC-Ergebnis in einen vorbestimmten Bereich fallen, so zeigt das qLabs ®

Vet einen Fehlercode an, statt ein möglicherweise fehlerhaftes PT- oder aPTT-Ergebnis auszugeben.

Diese Sicherheitsmaßnahme bewahrt den Benutzer vor Situationen, in denen der qLabs ® PT- oder APTT-Teststreifen sehr hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war (was geschehen kann, wenn die

Verpackung zerrissen oder punktiert wurde).

11.2 Flüssigkeits-QC-Test

Micropoint Biotechnologies, Inc. verfügt über optionale Flüssigkeitskontrollen für das qLabs ® Vet-System. Die qLabs ® PT- und APTT-Flüssigkeitskontrollen werden für qLabs ® PT- bzw. APTT-Teststreifen verwendet, um die Leistung des qLabs ® -Systems zu prüfen. Es wird empfohlen, zwei unterschiedliche

Flüssigkeitskontrollen zur Durchführung des Tests zu verwenden.

Die qLabs ® PT-und APTT-Flüssigkeitskontrollen können bei

Micropoint Biotechnologies, Inc. separat bestellt werden. Ausführliche

Bedienungsanweisungen finden Sie in der Packungsbeilage der qLabs ®

PT- und APTT-Flüssigkeitskontrollen.

Verwenden Sie ausschließlich geeignete qLabs ® PT- und

APTT-Kontrollen für den QC-Test.

12. Wartung

12.1 Pflege und Reinigung des Bildschirms

Befolgen Sie diese Schritte zur Reinigung des qLabs Vet:

HINWEIS:

• Mit Ausnahme der routinemäßigen Reinigung ist keine Wartung erforderlich.

• Reinigen Sie den Anzeigebildschirm mit einem sauberen, feuchten

Tuch. Bei Bedarf können Sie ein mildes Reinigungsmittel oder

Desinfektionsmittel benutzen (wie eine 5 % Bleichlösung oder 70 %

Isopropylalkohol).

24

DE

• Reinigen Sie den Bereich um die Teststreifenführung mit einem

Tupfer oder einem Wattepad, der mit Alkohol oder 5 % iger

Bleichlösung befeuchtet ist.

12.2 Einsetzen/Austauschen der Batterien

Befolgen Sie diese Schritte, um die Batterien einzusetzen/auszutauschen:

1) Drehen Sie das qLabs ® Vet um.

2) Entfernen Sie die Schraube der Batterieabdeckung.

3) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie auf die

Entriegelung der Batteriefachabdeckung drücken, und entnehmen

Sie die alten Batterien.

4) Ersetzen Sie die alten Batterien durch 4 Standard-AA-Batterien.

Achten Sie auf die Ausrichtung der Batterien (Plus- und Minuspol) im Inneren des Batteriefachs.

5) Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Ziehen Sie die

Schraube der Batterieabdeckung fest.

HINWEIS:

• Schalten Sie das qLabs ® Vet manuell aus, wenn es nicht gebraucht wird, um die Batterien zu schonen.

• Die Einstellungen des Datums, der Uhrzeit und des Zielbereichs werden nicht gespeichert, wenn die Batterien ausgetauscht werden. Vorherige Testergebnisse werden jedoch gespeichert.

• Wenn Sie das Vet über einen längeren Zeitraum lagern, tauschen

Sie die Batterien vor der nächsten Nutzung vollständig aus.

Entsorgen Sie die Batterien gemäß lokalen Regelungen.

12.3 Reparatur

Alle Reparaturen und Einstellungen dürfen lediglich von einem

Service-Mitarbeiter von Micropoint Biotechnologies, Inc. durchgeführt werden.

25

13. Fehlerbehebung

FEHLERCODE BESCHREIBUNG

Das qLabs ® ElectroMeter ist nicht mit der qLabs eStation verbunden.

®

KORREKTURMASS-

NAHMEN

Verbinden Sie das qLabs ®

ElectroMeter ordnungsgemäß mit der qLabs ® eStation.

DE

Die qLabs ® eStation enthält kein Thermopapier mehr.

Setzen Sie Thermodruckpapier ein

KEINE KOAG

E001

E002

E003

E004

Das Messgerät hat keine

Koagulation festgestellt.

Niedriger Batteriestand.

Zeitüberschreitung

Heizvorgang.

Die Raumtemperatur liegt außerhalb des

Betriebstemperaturbereichs.

Es wurde eine unzureichende Blutprobe hinzugegeben.

Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen. Wenn diese

Fehlermeldung erneut angezeigt wird, müssen die Ergebnisse mithilfe einer anderen Methode geprüft werden.

Tauschen Sie die Batterien aus oder verwenden Sie ein Netzteil als

Stromquelle.

Schalten Sie das Messgerät aus und lassen Sie es bei Raumtemperatur

(10 bis 35 °C) mindestens 5 Minuten stehen, bevor Sie weitere Tests durchführen.

Stellen Sie das Messgerät und den

Streifen an einen Ort, der innerhalb des Betriebstemperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C liegt, und wiederholen Sie den Test.

Führen Sie den Test mit einem neuen Streifen durch und achten Sie darauf, dass ein großer Blutstropfen korrekt auf das Probenfenster gegeben wurde.

26

FEHLERCODE

E005

E006

E008

E010

E011

E013

E014

E02x

BESCHREIBUNG

Interne QC-Prüfung außerhalb der

Spezifikationen.

Externe Flüssigkeits-QC-

Prüfung außerhalb der

Spezifikationen.

Fehler Barcode-Scanner.

Der Vorgang ist abgelaufen.

DE

KORREKTURMASS-

NAHMEN

1. Achten Sie darauf, dass das

Haltbarkeitsdatum des Streifens nicht überschritten wurde.

2. Achten Sie darauf, dass der

Streifencode richtig eingegeben wurde.

3. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen.

1. Achten Sie darauf, dass das

Haltbarkeitsdatum des Streifens und der Flüssigkeitskontrollen nicht überschritten wurden.

2. Achten Sie darauf, dass der

Streifencode mit dem auf dem

Etikett der Flüssigkeitskontrollen aufgedruckten Code

übereinstimmt.

3. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen.

Starten Sie das Messgerät neu und versuchen Sie es erneut.

Bitte stellen Sie sicher, dass die

Probe innerhalb von zwei Minuten hinzugegeben wird, nachdem die

Anzeige „Add Sample“ blinkt.

Sie haben einen gebrauchten

Teststreifen eingelegt oder eine Blutprobe auf den

Teststreifen gegeben, bevor die Aufwärmphase der

Anzeige abgeschlossen wurde.

Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen. Stellen Sie sicher, dass die Probe innerhalb von zwei Minuten hinzugegeben wird, nachdem die Anzeige „Blut“ blinkt.

Der Streifen ist beschädigt oder wird beim Hinzufügen der Probe unsachgemäß behandelt.

Der HCT-Wert darf nicht außerhalb des Bereichs

30–55 % liegen.

Wiederholen Sie den Test unter

Verwendung eines neuen Streifens.

Stellen Sie sicher, dass das

Hinzufügen der Probe exakt nach den Vorgaben der Anleitung im

Benutzerhandbuch erfolgt.

Bei Patienten mit einem abnormalen

HCT-Wert wird empfohlen, den

PT- bzw. aPTT-Wert mittels einer anderen Methode zu testen.

Bei der Berechnung des

PT- oder APTT-Werts ist ein

Fehler aufgetreten.

Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen.

27

14. Symbole

SYMBOLE ERKLÄRUNG

Vorsicht.

Sorgfältig durchlesen

Verschütten von

Flüssigkeiten vermeiden

Getrennte

Entsorgung

SYMBOLE

Lagertemperatur

Gefahr von

Laserstrahlen

Chargennummer

Katalognummer

ERKLÄRUNG

Haltbar bis

DE

Zerbrechlich

Biologisches

Risiko

Nur einmal verwendbar

Hersteller

Gebrauchsanweisungen

Seriennummer

28

15. Leistungsmerkmale &

Produktspezifikationen

15.1 Betriebsbedingungen

Temperatur

Feuchtigkeit

Atmosphärendruck

15.2 Produktspezifikationen zwischen 10 °C und 35 °C

(50°F und 95°F) zwischen 10 % und 90 % zwischen 700 hPa und 1060 hPa

CPU

Anzeigenbildschirm

Testspeicher

Barcode-Scanner

Strom

Maße

Gewicht

Gewährleistung

32 V1 ColdFire

128 x 96 Pixel LCD

200 Testergebnisse

Laserprodukt der Klasse 2, gemäß EN 60825-1:2007

Batterie: 4 AA-Alkalibatterien

Netzteil: Eingang: 110–

240 V AC,

50–60 Hz

Ausgang: 7 VDC

Strom: 6 W

135 mm x 65 mm x 34,5 mm

(L × B × H)

154 g (ohne Batterien)

2 Jahre

DE

29

DE

16. Gewährleistung

Verwendung des qLabs ® Vet

Das qLabs ® Vet (das „Messgerät“) ist als Point-of-Care-Einzelgerät zur

Messung der Blutgerinnung ausgelegt. Die entsprechende Einhaltung der

Anweisungen in dem Benutzerhandbuch und auf der Packungsbeilage sind entscheidend für die richtige Funktionsweise.

WARNUNG: Die Nichtbefolgung des Benutzerhandbuchs kann zu falschen Ergebnissen und einer falschen Medikationsdosierung führen, was zu einer Verletzung oder zum Tod führen kann.

Eingeschränkte Gewährleistung

Micropoint Biotechnologies, Inc. garantiert dem ursprünglichen Käufer des

Elektrometers, dass das Elektrometer zwei Jahre ab dem Kaufdatum frei von Material- und Produktionsfehlern ist. Diese Gewährleistung garantiert keine ununterbrochene Funktionsweise des Elektrometers.

Die einzige Verpflichtung von Micropoint Biotechnologies, Inc. und das einzige Rechtsmittel des Käufers im Rahmen dieser Garantie besteht darin, dass Micropoint Biotechnologies, Inc. jedes Bauteil des

Elektrometers mit Material- oder Produktionsfehlern kostenfrei ersetzt oder repariert. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. GEWÄHRT

KEINE ANDEREN GARANTIEN UND LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE

ANDERE ZUSICHERUNG ALLGEMEINER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT,

DER NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER ODER DER

TAUGLICHKEIT ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK AB.

Die einzigen Bauteile dieses Elektrometers, die für den Benutzer gebrauchsfähig sind, sind die Batterien, die Reinigungsklappe und die

Batteriefachabdeckung. Durch die Verfälschung eines anderen Teils des Elektrometers oder die Zweckentfremdung oder Nutzung des

Elektrometers auf eine Art und Weise, die nicht diesem Benutzerhandbuch entspricht, verliert diese Garantie ihre Gültigkeit. Diese Garantie gilt nicht für Komponenten, die durch eine unsachgemäße Lagerung oder zufällig, oder durch Modifizierung, unsachgemäße Nutzung, Verfälschung oder missbräuchliche Anwendung beschädigt wurden. Bevor Sie ein defektes Bauteil zurücksenden, benötigen Sie eine „Material-

Rücksendegenehmigungsnummer“ und Rücksendeanweisungen des technischen Supports von Micropoint Biotechnologies, Inc. unter der

Rufnummer +86 755 86296766.

DIE VOLLSTÄNDIGE HAFTUNG VON MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES,

30

DE

INC. IN VERBINDUNG MIT DEM ELEKTROMETER, UNGEACHTET DER

GESETZLICHEN ODER RECHTSGRUNDLAGE EINES ANSPRUCHS,

IST AUF DEN KAUFPREIS DES ELEKTROMETERS BESCHRÄNKT.

IN KEINEM FALL HAFTET MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC.

FÜR IRGENDEINEN ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN, KONKRETEN,

FOLGESCHADEN ODER SCHADENSERSATZ ODER SCHÄDEN

IN IRGENDEINEM BEZUG AUF DAS MESSGERÄT ODER FÜR

IRGENDEINEN ANSPRUCH DRITTER, SELBST WENN MICROPOINT

BIOTECHNOLOGIES, INC. ODER SEINE VETRIEBSPARTNER VON DER

MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN ANSPRUCHS ODER SCHADENS

WISSEN, UND UNGEACHTET DES WESENTLICHEN ZWECKS EINES

RECHTSMITTELS.

31

DE

17. Kontaktadresse und Telefonnummer

Kundenservice und Technischer Support

Erreichbar von 8:30 Uhr bis 17:30 Uhr (Standard Peking-Zeit), montags bis freitags.

Tel.: +86 755 86296766

Micropoint Biotechnologies, Inc.

6F, No. 3, Industry 5 Road, Shekou,

Shenzhen, Guangdong 518067, China

Tel.: +86 755 86296766

Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com

32

qLabs

Vertrieb:

Lochauer Str. 2

A–6912 Hörbranz–AUSTRIA

Tel.: +43 5573 85400

Fax: +43 5573 85400-4 www.megacor.com

Micropoint Biotechnologies, Inc.

6F, No. 3, Industry 5 Road

Shekou, Shenzhen, Guangdong

China, 518067

Tel.: +86 755 86296766

Fax: +86 755 86673903

E-Mail: [email protected]

www.micropointbio.com

©2015 Micropoint Biotechnologies, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China. qLabs ® und Micropoint ® sind eingetragene Marken von Micropoint Bioscience, Inc.

P/N MP400411 Rev. A1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement