T 512 T 524
REV 002A
High Quality Nautical Equipment
TAURO
T 512
T 524
I
Manuale d'uso
VERRICELLI DA TONNEGGIO
GB
User's Manual
CAPSTANS
F
Manuel de l'utilisateur
CABESTANS
D
Benutzerhandbuch
VERHOLWINDEN FÜR LEINE
E
Manual del usuario
WINCH DE TOAJE
I
INDICE
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
INDEX
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 14
F
Technical data
Installation
Connection diagram
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
Pag. 23
Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 24/25 Entretien
Pag. 26/27 Groupe
INHALTSANGABE
SEITE 28
SEITE 29
SEITE 30
E
Pag. 15
Usage - Warning
Pag. 16/17 Maintenance
Pag. 18/19 Set
SOMMAIRE
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
D
Pag. 7
Usage - Warning
Pag. 8/9
Maintenance
Pag. 10/11 Set
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
SEITE 31
Gebrauch - Wichtige Hinweise
SEITE 32/33 Wartung
SEITE 34/35 Gruppe
INDICE
PÁG. 36
PÁG. 37
PÁG. 38
TAURO 500 - REV002A
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
PÁG. 39
Uso - Advertencias importantes
PÁG. 40/41 Mantenimiento
PÁG. 42/43 Grupo
3
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL VERRICELLO:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° ESEMPIO: TAURO512
c
a
b
c
2° ESEMPIO: TAURO524
b
Nome della serie:
[ TAURO ] = base circolare in alluminio
c
Tensione alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Potenza motore:
[ 5 ] = 500W
TAURO
MODELLO
POTENZA MOTORE
500W
12V
Tensione motore
24V
660 Kg (1455 lb)
Tiro istantaneo massimo
Carico di lavoro massimo
200 Kg (441 lb)
220 Kg (460 lb)
Carico di lavoro
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
80A
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
40A
18.8 m/min (61.7 ft/min)
Velocità massima di recupero (2)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Sezione minima cavi motore (3)
Interruttore di protezione (4)
16 mm2 (AWG 3)
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Peso
(2)
(3)
(4)
(5)
10 mm2 (AWG 3)
60 A
Spessore coperta (5)
(1)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
Ø Campana
Dopo un primo periodo d'uso.
Misure effettuate con il diametro della campana.
Valore minimo consigliato. Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.
Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
120 (4 23/32)
82 (3 7/32)
114 (4 1/2)
103 (4 3/64)
DIMENSIONI DEL MODELLO mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
290 (11 7/16)
LA QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
4
TAURO 500 - REV002A
INSTALLAZIONE
I
PRIMA DI UTILIZZARE IL VERRICELLO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i verricelli Quick® sono stati progettati e realizzati per operazioni di tonneggio.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni.
La Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il verricello non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Disattivare sempre il verricello quando non è in uso.
Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del verricello.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua.
LA CONFEZIONE CONTIENE: verricello - cassetta teleinvertitori - guarnizione della base - leva - viterie (per l'assemblaggio)
- dima di foratura - manuale di istruzioni - cartolina garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Ø 9 mm (23/64"); a tazza Ø 50 mm (1” 31/32);
chiavi esagonali: 10 mm e 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC1002) - Pulsante a
piede (mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Sistema di comando via radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURA DI MONTAGGIO: prima di praticare i fori verificare i seguenti particolari: non devono esistere ostacoli sotto
coperta per l’installazione della parte inferiore. Lo spessore di coperta deve consentire un ancoraggio solido del verricello.
max
5 mm
(3/16")
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: verificare che le superfici superiore e inferiore
della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare
opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di
potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in
tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®.
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infilando
l'albero nel riduttore. Fissare il verricello con le viterie fornite a corredo sui prigionieri di fissaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal verricello al teleruttore.
90°
90°
90°
90°
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
TAURO 500 - REV002A
5
I
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK®
PER L'AZIONAMENTO DEL VERRICELLO
SISTEMA BASE TAURO 500W
RADIOCOMANDI
COMANDO
DA PLANCIA
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 44
TRASMETTITORI
UP
DOWN
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC1002
TASCABILE
PULSANTIERA
RICEVITORI
VERRICELLO
BLU
MOTORE
MARRONE
NERO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
-
BLU
+
BATTERIA
FUSIBILE
RAPIDO 4A
L1
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
L2
L3
M2
M1
L4
CASSETTA
TELEINVERTITORI
MOD. T503 (12V)
MOD. T504 (24V)
L5
A2
A1
C
6
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
TAURO 500 - REV002A
USO
I
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorre la cima.
Accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente
sul verricello; infatti persone dotate di comando a distanza del verricello (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il verricello con la leva inserita nella campana.
USO DEL VERRICELLO
Accendere il motore dell'imbarcazione; attivare il verricello utilizzando il comando a vostra disposizione,
se il verricello si arresta e l'interruttore magneto-idraulico (o magneto termico) è scattato, riattivare l'interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere l'operazione.
TAURO 500 - REV002A
7
MANUTENZIONE
I
27
26
25
2
24
1
23
22
3
20
21
20
4
19
5
17
18
6
16
13
15
7
8
14
9
12
10
11
8
TAURO 500 - REV002A
MANUTENZIONE
POS.
DENOMINAZIONE
1
Albero
MSAW04196R30
2
Chiavetta
MBH060625X00
3
Chiavetta
MBH060650X00
4
Base Tauro
SGMSC04T0000
5
Guarnizione Tauro
PGBSC0400000
6
Prigionieri
MBP080608X00
7
Riduttore
MR0400000000
8
Rondella
MBR08X000000
9
Rondella dentellata
MBR08XDE0000
10
Dado
MBD08MXEN000
11
Vite
MBV0516MXE00
12
Guarnizione carta
PGBMR0400000
13
Chiavetta
MBH040415F00
14A
Motore 500W 12V
EMF051200000
14B
Motore 500W 24V
EMF052400000
15
Guarnizione flangia 500W
PGGPMFN04000
16
Carter
PCCCPM040000
17
Guarnizione poli motore
PGGPMPM04000
18
Coperchio fondo motore
PCCPPMFN0400
19
Vite
MBV03916AXCC
20
Anello elastico esterno
MBAE1715Y000
21
Cuscinetto
MBJ60032RS10
22
Anello elastico interno
MBAN3515Y000
23
Paraolio
PGPRL1735700
24
Anello elastico circolare
MBAC1720Y000
25
Campana
MSE040000R02
26
Bussola
MSD040000R01
27
Leva
PVLVSDN00000
TAURO 500 - REV002A
CODICE
I
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente
l'alimentazione al motore elettrico quando si opera
manualmente sul verricello; rimuovere con cura la
cima dalla campana.
I verricelli Quick® sono costituiti da materiali resistenti all'ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso,
rimuovere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di
conseguenza danni all'apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le
parti in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all'anno la campana attenendosi alla
seguente sequenza:
Svitare la vite (1), rimuovere la rondella superiore (2),
estrarre la campana (3).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino
attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il
filetto dell'albero (11, o 12).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della
cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.
9
I
SET
BASE COMPLETA
CODICE
Base verricello 500W
ZSBWT005C000
10
TOP TAURO
CODICE
Top serie T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV002A
SET
TAURO 500 - REV002A
RIDUTTORE
Riduttore 500W
CODICE
MR0500000000
MOTORIDUTTORE
Motoriduttore 512W
Motoriduttore 524W
CODICE
ZSR051200000
ZSR052400000
MOTORE
Motore 500W 12V
Motore 500W 24V
CODICE
ZSM051200000
ZSM052400000
I
11
GB
TECHNICAL DATA
MODE HOW TO IDENTIFY CAPSTAN THROUGH THE CODE:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° EXAMPLE: TAURO512
c
a
b
c
2° EXAMPLE: TAURO524
b
Name of the line:
[ TAURO ] = ruond base in aluminium
c
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Motor output:
[ 5 ] = 500W
TAURO
MODEL
MOTOR OUTPUT
Motor supply voltage
500W
12V
24V
660 Kg (1455 lb)
Maximum pull
Maximum working load
200 Kg (441 lb)
220 Kg (460 lb)
Working load
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
Current absorption @ working load (1)
80A
40A
18.8 m/min (61.7 ft/min)
Maximum chain speed (2)
Maximum chain speed @ working load (2)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Motor cable size (3)
Protection circuit breaker (4)
16 mm2 (AWG 3)
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Weight
(2)
(3)
(4)
(5)
10 mm2 (AWG 3)
60 A
Deck thickness (5)
(1)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
Ø Campana
After an initial period of use.
Measurements taken with drum diameter.
Minimum allowable value. Determine the cable size according to the length of the wiring.
With switches designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
120 (4 23/32)
82 (3 7/32)
114 (4 1/2)
103 (4 3/64)
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
290 (11 7/16)
QUICK® RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
12
TAURO 500 - REV002A
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE CAPSTAN READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® capstans are designed to weigh engineered for capstan operation.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the
equipment.
The capstan is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
Always deactivate the capstan when not in use.
For improved safety we recommend installing at least two anchor capstan controls in case one is accidentally
damaged.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
The solenoid unit or reversing solenoid unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
THE PACKAGE CONTAINS: capstan - reversing solenoid unit - base gasket - handle - bolts and screws (for assembly) drilling template - user’s manual - warranty card.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bit: Ø 9 mm (23/64") - Ø 50 mm (1"31/32) hollow mill;
hexagonal wrenches: 10 mm and 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod.
HRC1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Radio control (mod. 1302,1352; 02, 302).
ASSEMBLY PROCEDURE: the following parts are to be checked before the holes are drilled. There must be no obstacles
below deck to perform the installation in the lower part. The thickness of deck must be such as to allow the capstan to be
securely placed in position.
max
5 mm
(3/16")
INSTALLATION REQUIREMENTS: Ensure that the upper and lower surfaces of
the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference
appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck
thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other
thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer.
FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.
Place the upper part in position and connect it to the bottom part. Fit the shaft into the gearbox. Secure the capstan by using
the studs and the screws supplied. Connect the supply cables from the capstan to the reversing solenoid unit.
90°
90°
90°
90°
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
TAURO 500 - REV002A
13
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
FOR CAPSTAN OPERATION
BASIC SYSTEM TAURO 500W
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
SEE PAGE 44
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
REMOTE RADIO CONTROLS
TRANSMITTERS
UP
DOWN
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
RADIO POCKET
HAND SET
RECEIVERS
CAPSTAN
-
BLUE
MOTOR
BROWN
BLACK
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
+
BATTERY
FUSE
4A FAST
L1
HYDRAULICMAGNETIC
CIRCUIT
BREAKER
L2
L3
M2
M1
L4
REVERSING
SOLENOID UNIT
MOD. T503 (12V)
MOD. T504 (24V)
L5
A2
A1
C
14
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
TAURO 500 - REV002A
USAGE
GB
WARNING
WARNING: never put body parts or objects in the area where the rope runs. Make sure the electric
motor is off when capstan is used manually; in fact people with a remote control (remote control or
control system via radio) might accidentally operate the capstan.
WARNING: do not operate the capstan by using the electrical power when the handle is inserted in
the drum.
CAPSTAN USE
Start the boat engine; use the control at hand to turn on the capstan. If the capstan stops and the
magnetic-hydraulic (or magnetic thermal) cut-out has tripped, re-arm the cut-out and wait a few minutes
before restarting.
TAURO 500 - REV002A
15
MAINTENANCE
GB
27
26
25
2
24
1
23
22
3
20
21
20
4
19
5
17
18
6
16
13
15
7
8
14
9
12
10
11
16
TAURO 500 - REV002A
MAINTENANCE
POS.
DESCRIPTION
CODE
1
Shaft
MSAW04196R30
2
Key
MBH060625X00
3
Key
MBH060650X00
4
Base Tauro
SGMSC04T0000
5
Gasket/Tauro-shaped jig
PGBSC0400000
6
Studs
MBP080608X00
7
Gearbox
MR0400000000
8
Washer
MBR08X000000
9
Spring washer
MBR08XDE0000
10
Nut
MBD08MXEN000
11
Nut
MBV0516MXE00
12
Paper gasket
PGBMR0400000
13
Key
MBH040415F00
14A
Electric motor 500W 12V
EMF051200000
14B
Electric motor 500W 12V
EMF052400000
15
Flange gasket 500W
PGGPMFN04000
16
Watertight 500W
PCCCPM040000
17
Poles gasket 500W
PGGPMPM04000
18
Bottom protec cover 500W
PCCPPMFN0400
19
Screw
MBV03916AXCC
20
External circlip
MBAE1715Y000
21
Bearing
MBJ60032RS10
22
Internal circlip
MBAN3515Y000
23
Oil seal
PGPRL1735700
24
Ring
MBAC1720Y000
25
Drum
MSE040000R02
26
Bush
MSD040000R01
27
Handle
PVLVSDN00000
TAURO 500 - REV002A
GB
WARNING: make sure the electrical power to the
motor is switched off when working manually on
the capstan. Carefully remove the rope from the
drum.
Quick® capstans are manufactured with materials resistant to marine environments. In any case, any salt deposits on the outside must be removed periodically to avoid
corrosion and damage to the equipment. The parts
where salt may have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum is to be taken apart as follows:
Use the handle (27) to loosen the bush (26); pull off the
drum (25).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and
grease the shaft thread (1) (use grease suitable for
marine environment).
Remove any oxide deposits from the terminals of the
electric motor and the reversing solenoid unit; grease
them.
17
GB
SET
COMPLETE BASE
CODE
Capstan base 500W
ZSBWT005C000
18
TOP TAURO
CODE
Top series T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV002A
SET
TAURO 500 - REV002A
GEARBOX
Gearbox 500W
CODE
MR0500000000
MOTORGEARBOX
Motorgearbox 512W
Motorgearbox 524W
CODE
ZSR051200000
ZSR052400000
MOTOR
Motor 500W 12V
Motor 500W 24V
CODE
ZSM051200000
ZSM052400000
GB
19
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMMENT LIRE LE CODE DE CABESTAN:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° EXAMPLE: TAURO512
c
a
b
c
2° EXAMPLE: TAURO524
b
Nom de la série:
[ TAURO ] = base circulaire en aluminium
c
Puissance du moteur:
[ 5 ] = 500W
Tension d’alimentation du moteur:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
TAURO
MODÈLE
PUISSANCE DU MOTEUR
500W
12V
Tension d’alimentation du moteur
24V
660 Kg (1455 lb)
Traction maximum
Charge de travail maximale
200 Kg (441 lb)
220 Kg (460 lb)
Charge de travail
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
80A
Absorption de courant à la charge de travail (1)
40A
18.8 m/min (61.7 ft/min)
Vitesse maximale de récuperation (2)
Vitesse de récuperation à charge de travaila (2)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Section minimale du câble du moteur (3)
Disjoncteur (4)
16 mm2 (AWG 3)
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Poids
(2)
(4)
(5)
(3)
10 mm2 (AWG 3)
60 A
Epaisseur du pont (5)
(1)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
Ø Poupée
A l'arrêt, après utilisation.
Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée.
Valeur minimale conseillée. Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
120 (4 23/32)
82 (3 7/32)
114 (4 1/2)
103 (4 3/64)
DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
290 (11 7/16)
LA SOCIÉTÉ QUICK® SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
20
TAURO 500 - REV002A
INSTALLATION
F
AVANT D’UTILISER LE CABESTAN, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les cabestans Quick® ont été concçus et construits pour des opérations de touage.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais
usage de l’appareil.
Le cabestan n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête). Toujours désactiver le cabestan quand il n’est pas utilisé.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le cabestan au
cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
L’EMBALLAGE COMPREND: cabestan - boîtier relais inverseurs - joint de la base - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - gabarit de perçage - livret d’instructions - carte-garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèche: Ø 9 mm (23/64"); à gorge Ø 50 mm (1"31/32);
clés hexagonale: 10 mm et 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod.HRC1002)
- Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURE DE MONTAGE: contrôler les composants indiqués avant de percer les trous. S’assurer q’il n’y a aucun obstacle sous le pont pour effecteur l’installation sur la partie inférieure. L’épaisseur du pont doit être adéquate de manière à assurer
un blocage sûr du cabestan.
max
5 mm
(3/16")
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas,
compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait
provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise
parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser
au revendeur Quick®.
METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni
avec l’appareil.Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci
en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le cabestan avec la visserie fournie sur les goujons de fixation. Brancher les câbles
d’alimentation provenant du guindeau au relais inverseur.
90°
90°
90°
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
TAURO 500 - REV002A
21
F
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE CABESTAN
SYSTEME DE BASE TAURO 500W
COMMANDE
DU TABLEAU
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 44
RADIOCOMMANDES
EMETTEUR
UP
DOWN
TELECOMMANDE
À FONCTION
MULTIPLE
MOD. HRC 1002
MIGNON
TABLEAU DE
COMMANDE
RÉCEPTEUR
CABESTAN
-
BLEU
MOTEUR
MARRON
NOIRE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIRE
MARRON
BLEU
+
BATTERIE
FUSIBLE
RAPIDE 4A
L1
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
L2
L3
M2
M1
L4
BOÎTIER RELAIS
INVERSEUR
MOD. T503 (12V)
MOD. T504 (24V)
L5
A2
C
22
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
TAURO 500 - REV002A
SCHÉMA DE CABLAGE
F
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION: ne pas approcher le corps ni d'objets dans la zone où passe le cordage. Contrôler que
le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le cabestan; en
effet, les personnes munies de commande à distance pour le cabestan (tableau des boutons-poussoirs télé-commandé ou radio-commandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le cabestan avec le levier introduit dans la poupée.
UTILISATION DES CABESTAN
Faire démarrer le moteur de l'embarcation, activer le cabestan à l'aide de la commande à votre
disposition, si le cabestan s'arrête et que l'interrupteur magnéto-hydraulique (ou magnétothermique) s'est
déclenché, réactiver l'interrupteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération.
TAURO 500 - REV002A
23
MAINTENANCE
F
27
26
25
2
24
1
23
22
3
20
21
20
4
19
5
17
18
6
16
13
15
7
8
14
9
12
10
11
24
TAURO 500 - REV002A
MAINTENANCE
POSIT. DENOMINATION
CODE
1
Arbre
MSAW04196R30
2
Clavette
MBH060625X00
3
Clavette
MBH060650X00
4
Base Tauro
SGMSC04T0000
5
Joint / gabarit Rider
PGBSC0400000
6
Goujons
MBP080608X00
7
Réducteur
MR0400000000
8
Rondelle
MBR08X000000
9
Grower
MBR08XDE0000
10
Écrous
MBD08MXEN000
11
Vis
MBV0516MXE00
12
Joint
PGBMR0400000
13
Clavette
MBH040415F00
14A
Moteur électrique 500W 12V
EMF051200000
14B
Moteur électrique 500W 24V
EMF052400000
15
Joint d’embase
PGGPMFN04000
16
Carter d’etanchéité
PCCCPM040000
17
Joint d’etanchéité connexion
PGGPMPM04000
18
Couvercle d’embase
PCCPPMFN0400
19
Vis
MBV03916AXCC
20
Circlip
MBAE1715Y000
21
Roulement
MBJ60032RS10
22
Circlip
MBAN3515Y000
23
Joint étanche à l’huile
PGPRL1735700
24
Bague
MBAC1720Y000
25
Poupée
MSE040000R02
26
Douille
MSD040000R01
27
Levier
PVLVSDN00000
TAURO 500 - REV002A
F
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas
alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le cabestan manuellement. Enlever le cordage de la
poupée.
Les cabestans Quick® sont construits avec des matériaux
qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est
indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de
sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout
effet de corrosion et des dommages à l’appareil.
Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer
avec de l’eau douce.
Une fois par année, démonter la poupée en procédant
dans l’ordre suivant:
A l’aide du levier (27), desserrer la douille (26); enlever la
poupée (25).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter
tout effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre (1).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la boîte des
téléinverseurs; les graisser.
25
F
GROUPE
BASE COMPLETE
CODE
Base cabestan 500W
ZSBWT005C000
26
TOP TAURO
CODE
Top série T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV002A
GROUPE
TAURO 500 - REV002A
RÉDUCTEUR
Réducteur 500W
CODE
MR0500000000
MOTORÉDUCTEUR
Motoréducteur 512W
Motoréducteur 524W
CODE
ZSR051200000
ZSR052400000
MOTEUR
Moteur 500W 12V
Moteur 500W 24V
CODE
ZSM051200000
ZSM052400000
F
27
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
LESEN DES VERHOLWINDECODES:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° BEISPIEL: TAURO512
c
a
b
c
1° BEISPIEL: TAURO524
b
Serien Nahme:
[ TAURO ] = Runde Basis aus Aluminium
c
Motorleistung:
[ 5 ] = 500W
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
TAURO
MODELL
MOTORLEISTUNG
500W
12V
Spannung Motor
24V
660 Kg (1455 lb)
Maximaler Zug
Maximaler Arbeitslast
200 Kg (441 lb)
220 Kg (460 lb)
Arbeitslast
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
80A
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
40A
18.8 m/min (61.7 ft/min)
Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
16 mm2 (AWG 3)
Schutzschalter (4)
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Gewicht
(2)
(3)
(4)
(5)
10 mm2 (AWG 3)
60 A
Stärke des Decks (5)
(1)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
Ø Verholspill
Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
Durchgeführte messungen mit Ø Verholspill.
Empfohlener Mindestwert. Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen.
Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat).
Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
120 (4 23/32)
82 (3 7/32)
114 (4 1/2)
103 (4 3/64)
ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
290 (11 7/16)
QUICK® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
28
TAURO 500 - REV002A
INSTALLATION
D
VOR DEM GEBRAUCH DER VERHOLWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK® -VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Verholwinden wurden eigens für das Worholen entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
entstehen.
Die Verholwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten.
Die Verholwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Verholwinde installiert werden
für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Verholwinde - Umpolrelaisbox - Basis dichtung - Kurbel - Schrauben (für den zusammenbau) Betriebsanleitung - Garantiekarte.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 9 mm (23/64”); Scheibe Ø 50 mm
(1"31/32); Inbusschlüssel: 10 mm und 13 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod.
HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Funksteuersystem (mod. 1302,1352; 02, 302).
VORGANGSWEISE FÜR DIE MONTAGE: Bevor man die Bohrungen vornimmt, müssen die folgenden Teile überprüft
werden: für die Installierung des unteren Teils dürfen keine Hindernisse unter Deck vorliegen. Der Stärkenwert des Decks muss
eine solide Verankerung der Deckwinde gewährleisten.
max
5 mm
(3/16")
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Sicherstellen, dass Oberseite und
Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf
geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann.
Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen.
Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem
Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden.
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher
bohren. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu die Dichtung zwischen Deckel und Basis einführen und den unteren Abschnitt
durch Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Verholwinde mit den mitgelieferten Schrauben an
den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Verholwinde an den Umpolrelaisbox anschließen.
90°
90°
90°
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
TAURO 500 - REV002A
29
D
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER VERHOLWINDE
BASISSYSTEM TAURO 500W
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
ALLGEMEINER
ANSCHLUSSPLAN S. 44
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKFERNSENDER
UP
DOWN
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
TASCHEN
DRUCKKNOPFSTAFEL
EMPFANGSGERÄT
VERHOLWINDE
-
BLAU
MOTOR
BRAUN
SCHWARZ
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BRAUN
BLAU
+
BATTERIE
FLINKE
SICHERUNG 4A
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
L2
L3
M2
M1
L4
UMPOLRELAISBOX
MOD. T503 (12V)
MOD. T504 (24V)
L5
A2
C
30
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
TAURO 500 - REV002A
GEBRAUCH
D
WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG: Den Körper und Gegenstände fern vom Bewegungsbereich der Leine halten. Sicherstellen,
daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Verholwinde eingreift: mit
Fernbedienung der Verholwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die
Verholwinde einschalten.
ACHTUNG: die Verholwinde nicht elektrisch einschalten. wenn der Hebel in der Verholspill.
GEBRAUCH DER VERHOLWINDE
Den Bootsmotor einschalten. Verholwinde anhand des verfügbaren Bedienelements einschalten. Falls
die Vorrichtung anhält und der Schalter mit magnetischer und hydraulischer (oder magnetischer und
thermischer Auslösung) auslöst, den Schalter rückstellen und einige Minuten warten.
TAURO 500 - REV002A
31
WARTUNG
D
27
26
25
2
24
1
23
22
3
20
21
20
4
19
5
17
18
6
16
13
15
7
8
14
9
12
10
11
32
TAURO 500 - REV002A
WARTUNG
POS.
BEZEICHNUNG
CODE
1
Welle
MSAW04196R30
2
Keil
MBH060625X00
3
Keil
MBH060650X00
4
Tauro Basis
SGMSC04T0000
5
Dichtung / Tauro Schablone
PGBSC0400000
6
Stiftschrauben Basis
MBP080608X00
7
Untersetzungsgetriebe
MR0400000000
8
Paßscheib
MBR08X000000
9
Grower
MBR08XDE0000
10
Muttern
MBD08MXEN000
11
Schraub
MBV0516MXE00
12
Dichtung Untersetzungsgetriebe
PGBMR0400000
13
Keil
MBH040415F00
14A
Elektromotor 500W 12V
EMF051200000
14B
Elektromotor 500W 24V
EMF052400000
15
Flansch Dicthung 500W
PGGPMFN04000
16
Motorgehäuse Wasserdichter
PCCCPM040000
17
Anschlussdichtung 500W
PGGPMPM04000
18
Unterer Deckel 500W
PCCPPMFN0400
19
Schraub
MBV03916AXCC
20
Sprengring
MBAE1715Y000
21
Lager
MBJ60032RS10
22
Sprengring
MBAN3515Y000
23
Ölabdichtung
PGPRL1735700
24
Ring
MBAC1720Y000
25
Verholspill
MSE040000R02
26
Buchse
MSD040000R01
27
Hebel
PVLVSDN00000
TAURO 500 - REV002A
D
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor
nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der
Verholwinde eingreift. Sorgfältig die Leine von der
Verholspill nehmen.
Die Quick®-Verholwinden werden aus seewasserfestem
Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion
und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden.
Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile,
an denen sich Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten:
Mit dem Hebel (27) die Buchse (26) lösen. Die Verholspill
(25).
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (1).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des
elektrischen Motors und an denen des Kasten mit den
Schützen beseitigen. Mit Schmierfett schmieren.
33
D
GRUPPE
BASIS KOMPLETT
CODE
Basis Verholwinden 500W
ZSBWT005C000
34
TOP TAURO
CODE
Top serie T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV002A
GRUPPE
TAURO 500 - REV002A
GETRIEBE
Getriebe 500W
CODE
MR0500000000
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
Untersetzungsgetriebe 512W
Untersetzungsgetriebe 524W
CODE
ZSR051200000
ZSR052400000
ELEKTROMOTOR
Elektromotor 500W 12V
Elektromotor 500W 24V
CODE
ZSM051200000
ZSM052400000
D
35
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL WINCH:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° EJEMPLO: TAURO512
c
a
b
c
2° EJEMPLO: TAURO524
b
Nombre de la serie:
[ TAURO ] = Base redonda de aluminio
c
Potencia motor:
[ 5 ] = 500W
Tension alimentación motor:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
TAURO
MODELO
POTENCIA MOTOR
500W
12V
Tensión alimentación motor
24V
660 Kg (1455 lb)
Tiro instantáneo máximo
Carga máxima de trabajo
200 Kg (441 lb)
220 Kg (460 lb)
Carga de trabajo
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
80A
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
40A
18.8 m/min (61.7 ft/min)
Velocidad máxima de recuperación (2)
Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (2)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Sección mínima cables motor (3)
16 mm2 (AWG 3)
Interruptor de protección (4)
Espesor de cubierta
(2)
(3)
(4)
(5)
10 mm2 (AWG 3)
60 A
40 A
(5)
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Peso
(1)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
Ø Campana
Después de un primer periodo de utilización.
Medidas efectuadas con el diámetro de la campana.
Valor mínimo aconsejado. Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión.
Con interruptor especifico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores.
120 (4 23/32)
82 (3 7/32)
114 (4 1/2)
103 (4 3/64)
DIMENSIONES DE LOS MODELOS mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
290 (11 7/16)
QUICK® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
36
TAURO 500 - REV002A
INSTALACIÓN
E
ANTES DE UTILIZAR EL WINCH LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los winch Quick® han sido proyectados y realizados operaciones de toaje.
No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
La Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización
inadecuada del aparato.
El winch no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
Desactivar siempre el winch cuando no se use.
Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo
del winch.
Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
LA REFERENCIA CONTIENE: winch - caja teleinvertidor - guarnición de la base - palanca - tornillos (para el ensamblaje)
- plantilla - manual del usuario - cartulina de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACION: taladro con broca: Ø 9 mm (23/64"); de taza Ø 50 mm (1"31/32);
llaves hexagonales: 10 mm y 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC1002)
- Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Sistema de accionamiento vía radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Antes de efectuar los orificios, controlar los siguientes detalles: no deben existir obstáculos bajo la cubierta para la instalación
de la parte inferior. El espesor de cubierta debe permitir un anclaje sólido del winch.
max
5 mm
(3/16")
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: verificar que las superficies superior e
inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar
oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia
del motor).
El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el
tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick®.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en
dotación. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior,
introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el winch con las tuercas en dotación a los tornillos prisioneros. Conectar
los cables de alimentación que proceden del winch al teleinvertidor.
90°
90°
90°
90°
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
TAURO 500 - REV002A
37
E
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL WINCH
SISTEMA BASE TAURO 500W
RADIOMANDOS
MANDO
DE PANEL
DIAGRAMA
DE CONEXIÓN
GENERAL PÁG. 44
TRASMISORES
UP
DOWN
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
BOLSILLO
BOTONERA
RECEPTOR
WINCH
MOTOR
AZUL
NEGRO
MARRÓN
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
-
AZUL
+
BATERÍA
FUSIBLE
RAPIDO 4A
L1
INTERRUPTOR
MAGNETOIDRAULICO
L2
L3
M2
M1
L3
CAJA TELEINVERTIDOR
MOD. T503 (12V)
MOD. T504 (24V)
L3
A2
C
38
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
TAURO 500 - REV002A
USO
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan el cabo. Asegurarse de
que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el winch (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas
con mando a distancia del winch (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo
accidentalmente.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el winch con la palanca intruducida en la campana.
UTILIZACION DEL WINCH
Poner en marcha el motor de la embarcación; activar el winch utilizando el mando a su disposición, si el
winch se detiene y el interruptor magneto-hidráulico (o magneto térmico) se ha disparado, reactivar el
interruptor y esperar unos minutos antes de reanudar la operación.
TAURO 500 - REV002A
39
MANTENIMIENTO
E
27
26
25
2
24
1
23
22
3
20
21
20
4
19
5
17
18
6
16
13
15
7
8
14
9
12
10
11
40
TAURO 500 - REV002A
MANTENIMIENTO
POS.
DENOMINACIÓN
CÓDIGO
1
Eje
MSAW04196R30
2
Chaveta
MBH060625X00
3
Chaveta
MBH060650X00
4
Base Tauro
SGMSC04T0000
5
Guarnición Tauro
PGBSC0400000
6
Prisioneros
MBP080608X00
7
Reductor
MR0400000000
8
Arandelas
MBR08X000000
9
Grower
MBR08XDE0000
10
Tuercas
MBD08MXEN000
11
Tornillo
MBV0516MXE00
12
Guarnición
PGBMR0400000
13
Chaveta
MBH040415F00
14A
Motor eléctrico 500W 12V
EMF051200000
14B
Motor eléctrico 500W 24V
EMF052400000
15
Guarnición 500W
PGGPMFN04000
16
Carcasa
PCCCPM040000
17
Guarnición terminal
PGGPMPM04000
18
Tapa posterior motor
PCCPPMFN0400
19
Tornillo
MBV03916AXCC
20
Seeger
MBAE1715Y000
21
Cojinete
MBJ60032RS10
22
Seeger
MBAN3515Y000
23
Sello de aceite
PGPRL1735700
24
Anillo
MBAC1720Y000
25
Campana
MSE040000R02
26
Brújula
MSD040000R01
27
Palanca
PVLVSDN00000
TAURO 500 - REV002A
E
ATENCION: asegurarse de que no esté presente la
alimentación en el motor eléctrico cuando se actua
manualmente en el winch; quitar con precaución el
cable de la campana.
Los winch Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal
que se forman sobre las superficies externas para evitar
o xi da cio nes que con si guien te men te es tro pe a rí an el
aparato. Lavar con agua dulce las superficies y aquellas
partes donde podría haberse depositado la sal.
Desmontar una vez al año la campana ateniéndose a la
secuencia siguiente:
Con la palanca (27) desatornillar la brújula (26); extraer la
campana (25).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no
se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina)
la rosca del eje (1).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes
de alimentación del motor eléctrico y los de la caja de
los teleinvertidores; después engrasarlos.
41
E
GRUPO
BASE COMPLETA
CÓDIGO
Base winch 500W
ZSBWT005C000
42
TOP TAURO
CÓDIGO
Top serie T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV002A
GRUPO
TAURO 500 - REV002A
REDUCTOR
Reductor 500W
CÓDIGO
MR0500000000
MOTOREDUCTOR
Motoreductor 512W
Motoreductor 524W
CÓDIGO
ZSR051200000
ZSR052400000
MOTOR
Motor 500W 12V
Motor 500W 24V
CÓDIGO
ZSM051200000
ZSM052400000
E
43
44
C
L2
L1
M2
L3
A2
FUSE
4A FAST
BLACK
WINDLASSES
CONTROL BOARD
MOD. 800
BROWN
BLACK
MULTI-PURPOSE
WATERTIGH HAND
HELD
REMOTE
CONTROL
MOD.HRC1002
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
BLUE
A1
SOLENOIDS
UNITS
MOD. T503 (12V)
MOD. T504 (24V)
MOD. 900/U
UP
FOOT SWITCH
MOD. 900/D
DOWN
BROWN
L5
L4
M1
BATTERY
HYDRAULIC
MAGNETIC
CIRCUIT
BREAKER
MOTOR
QUICK® CAPSTANS
500W
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
RADIO RECEIVER
MOD. 1302 (2CH)
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
TAURO 500 - REV002A
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
TAURO 500 - REV002A
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
R002A
QUICK® SRL - VIA PIANGIPANE, 120/A - 48100 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY
TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising