Zero DS Bedienungsanleitung

Zero DS Bedienungsanleitung
2014
ZERO S / ZERO SR / ZERO DS
OTORCYCLES.COM
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
2014
ZERO S
ZERO SR
ZERO DS
™
™
™
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Inhaltsverzeichnis
Einführung ......................................................... 1.1
Sicherheitshinweise .......................................... 2.1
Einführung..........................................................................1.1
Wichtige Botschaft an Sie von Zero Motorcycles.............1.1
Über diese Bedienungsanleitung .....................................1.1
Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt ................1.2
Anschließen und Aufladen des Z-Force Power Pack™ ...1.2
Kalifornische Proposition 65.............................................1.2
Kalifornische Perchlorate Warnung..................................1.2
Identifikationsnummern ....................................................1.3
Hilfreiche Informationen für den Besitzer .........................1.3
Akku-Seriennummer ........................................................1.4
Motor-Seriennummer .......................................................1.4
Schlüssel-Codenummer...................................................1.4
Fahrgestellnummer (VIN).................................................1.4
Allgemeine Infos ................................................................1.6
Technische Daten ............................................................1.6
Fahrzeugreichweite........................................................1.12
Öffentliche Ladestationen ..............................................1.13
Maximieren Ihrer Reichweite..........................................1.13
Informationen zu Emissionen.........................................1.16
Transport........................................................................1.17
Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................... 2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................... 2.1
Wichtige Betriebsinformationen....................................... 2.2
Position wichtiger Schilder .............................................. 2.3
Position wichtiger Schilder............................................... 2.3
Bedienelemente und Komponenten ................ 3.1
Bedienelemente und Komponenten................................ 3.1
Bedienelemente des Motorrads....................................... 3.2
Linke Seitenansicht ......................................................... 3.4
Rechte Seitenansicht....................................................... 3.6
Instrumententafel Übersicht............................................. 3.8
Warnblinkleuchten ......................................................... 3.10
Instrumententafel Einstellungen .................................... 3.12
Smartphone-Anwendung............................................... 3.15
Bluetooth® Pairing ........................................................ 3.15
Bedienelemente am Lenker........................................... 3.16
Leistungsmodus Schalter .............................................. 3.19
Tankrucksack ................................................................ 3.20
Power Tank (falls vorhanden)........................................ 3.21
TOC.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Inhaltsverzeichnis
Starten und Bedienen ....................................... 4.1
Starten und Bedienen....................................................... 4.1
Ersteinrichtung ................................................................ 4.1
Auspacken des Zero-Motorrads ...................................... 4.2
Allgemeine Bedienung ..................................................... 4.3
Allgemeine Bedienung .................................................... 4.3
Positionen des Schlüsselschalters/Lenkschlosses ......... 4.4
Akku ................................................................................ 4.5
Bedienen des Motorrads ............................................... 4.13
Einstellen der vorderen Radaufhängung....................... 4.15
Einstellen des hinteren Stoßdämpfers .......................... 4.17
Warten des Motorrads ...................................... 5.1
Warten des Motorrads ...................................................... 5.1
Pflichten des Besitzers .................................................... 5.1
Ersatz-/Wartungsteile ...................................................... 5.1
Wartungsplan .................................................................. 5.2
Befestigungselemente der Komponenten ....................... 5.5
Akku ................................................................................... 5.8
Akku ................................................................................ 5.8
Allgemeine Wartung ......................................................... 5.9
Bremsen .......................................................................... 5.9
Aufhängung ................................................................... 5.12
Räder und Reifen .......................................................... 5.13
Reifendruck ................................................................... 5.13
Antriebsriemen .............................................................. 5.14
Ausrichten des Scheinwerfers....................................... 5.16
Austauschen der Lampe der Blinkerleuchte.................. 5.19
Austauschen der LED des Brems-/Rücklichts............... 5.19
Austauschen der Lampe für Tagfahrlicht ...................... 5.20
TOC.2
Reinigen......................................................................... 5.21
Parken und langfristige Lagerung.................................. 5.22
Zero Motorcycles-Zubehör............................................. 5.22
Sicherungen................................................................... 5.22
Service-Heft ..................................................................... 5.25
Fehlersuche ....................................................... 6.1
Fehlersuche ....................................................................... 6.1
Sicherheitshinweise für Elektromotorräder ...................... 6.1
Beheben von Motorradproblemen ................................... 6.1
System-Warnleuchte ....................................................... 6.2
Allgemeine Fehlersuche .................................................. 6.5
Akku-Managementsystem ............................................... 6.6
Kalte und warme Wetterbedingungen ........................... 6.12
Sicherheitsverriegelungen ............................................. 6.14
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Inhaltsverzeichnis
Garantie- und Kundeninformationen .............. 7.1
Information zur beschränkten Garantie...........................7.1
Was ist durch diese beschränkte Garantie abgedeckt?...7.1
Was ist der Deckungszeitraum dieser beschränkten
Garantie? .........................................................................7.1
Wer hat Anspruch auf diese beschränkte Garantie? .......7.2
Was ist von dieser beschränkten Garantie nicht 
abgedeckt?.......................................................................7.2
Welche anderen Einschränkungen oder Ausschlüsse 
gelten für diese beschränkte Garantie .............................7.4
Welche Verantwortung haben Sie als Kunde?.................7.5
Was unternimmt Zero im Rahmen dieser Garantie?........7.5
Wie erhalten Sie Dienstleistungen unter dieser
beschränkten Garantie?...................................................7.6
Übertragen des Eigentums und der Garantie ..................7.6
Kundeninformationen .......................................................7.7
Kundendienst ...................................................................7.7
Melden von Sicherheitsmängeln ......................................7.7
Stichwortverzeichnis
Informationen für Rettungspersonal - Anordnung
der Hochspannungskomponenten
TOC.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Einführung
Einführung
Wichtige Botschaft an Sie von Zero Motorcycles
Über diese Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf eines Elektromotorrads 2014 Zero S/SR/DS
entschieden haben. Wir heißen Sie in der Gemeinschaft der
Zero Motorcycles-Fahrer willkommen. Diese
Bedienungsanleitung soll Ihnen zu einem besseren
Verständnis der Bedienung, der Inspektionsmaßnahmen und
der grundlegenden Wartungsarbeiten dieses Motorrads
verhelfen.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die folgenden
Motorräder (zur Standardausstattung gehören Riemenantrieb,
integriertes Ladegerät und regeneratives Bremsen):
Zero ist stets bestrebt das Design und die Qualität seiner
Produkte zu verbessern. Die Informationen in dieser
Bedienungsanleitung entsprechend den aktuellsten
Produktinformationen, die zum Zeitpunkt des Drucks verfügbar
waren. Aus diesem Grund kann Ihr Motorrad von den in dieser
Bedienungsanleitung bereitgestellten Informationen
abweichen. Es können keine Rechtsansprüche auf Grundlage
der Daten in dieser Bedienungsanleitung geltend gemacht
werden. Wenn Sie Ihr Zero S/SR/DS verkaufen, denken Sie
bitte daran, auch diese Bedienungsanleitung zu übergeben. Sie
ist, von Rechts wegen, ein wesentlicher Bestandteil des
Fahrzeugs. Falls Sie irgendwelche Fragen hinsichtlich der
Bedienung oder der Wartung Ihres Motorrads haben, wenden
Sie sich unter der E-Mail-Adresse
[email protected] an Zero.
Weitere Informationen und 24-stündliche Updates finden Sie im
Abschnitt „Owners resources“ (Ressourcen der Besitzer) auf
der Zero Motorcycles-Website:
 Zero S: Street
 Integrierter Z-Force™-Akku und integriertes Ladegerät
 Gussräder
 Straßenreifen
 Zero SR: Straße - Maximale Leistung
 Integrierter Z-Force™-Akku und integriertes Ladegerät
 Gussräder
 Straßenreifen
 Zero DS: Dual Sport
 Integrierter Z-Force™-Akku und integriertes Ladegerät
 Speichenräder
 Dual-Sportreifen
Finden und Nachschlagen von Informationen
Eine gute Möglichkeit, Informationen zum Motorrad zu finden,
ist das Indexverzeichnis auf der letzten Seite der
Bedienungsanleitung.
Die Begriffe „Rechts“ oder „Links“ beziehen sich auf die rechte
oder linke Seite des Fahrers, wenn dieser auf dem Motorrad
sitzt.
http://www.zeromotorcycles.com/owner-resources/
1.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Einführung
Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt
In dieser Bedienungsanleitung weist der Begriff VORSICHT auf
etwas hin, durch das Sie oder andere verletzt werden könnten.
Der verwendete Begriff WARNUNG weist auf Dinge hin, durch
die Ihr Motorrad beschädigt werden könnte.
VORSICHT: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
gründlich und vollständig durch, bevor Sie dieses Motorrad
nutzen. Versuchen Sie nicht, dieses Motorrad zu verwenden,
bevor Sie sich ausreichend mit den Bedienelementen und
Betriebsfunktionen vertraut gemacht haben und Sie in den
sicheren und korrekten Fahrtechniken unterwiesen wurden.
Regelmäßige Inspektionen und korrekte Wartungsmaßnahmen
in Verbindung mit guten Fahrpraktiken sorgen dafür, dass Sie
sich auf sichere Weise an den Funktionen und der
Zuverlässigkeit dieses Motorrads erfreuen können. Eine
Missachtung des Vorgenannten kann dazu führen, dass Ihre
Garantie erlischt.
Dieses Symbol befindet sich an verschiedenen
Stellen am Motorrad und weist Sie darauf hin,
dass ein Kontakt mit hoher Spannung zu
elektrischen Schlägen, Verbrennungen und
sogar zum Tod führen kann.
Die Hochspannungskomponenten des Motorrads müssen von
speziell geschulten Technikern gewartet werden.
Hochspannungskabel oder -leitungen haben eine
orangefarbene Ummantelung. Untersuchen, verändern,
zerschneiden oder modifizieren Sie keines der
Hochspannungskabel oder -leitungen.
1.2
Anschließen und Aufladen des Z-Force Power
Pack™
WARNUNG! Die richtige Pflege des Motorradakkus ist von
entscheidender Bedeutung! Bei Nichtverwendung des
Motorrads sollte der Akku (Power Pack) mit dem Ladegerät
verbunden bleiben, auch wenn er voll aufgeladen ist.
Andernfalls könnte der Akku beschädigt und somit die Garantie
Ihres Akkus nichtig werden. Weitere Informationen zum Akku
finden Sie auf seite 4.5.
Kalifornische Proposition 65
WARNUNG! Bestimmte Motorräder enthalten oder emittieren
Chemikalien, die im US-Bundesstaat Kalifornien als Ursache
für Krebs, Geburtsfehler oder Einschränkung der
Fortpflanzungsfähigkeit eingestuft werden. Darüber hinaus
enthalten gewisse Flüssigkeiten, die in Fahrzeugen und
gewissen Produkten bzw. Abnutzungsmaterialien vorkommen,
Chemikalien, die im US-Bundesstaat Kalifornien als Ursache
für Krebs, Geburtsfehler oder Einschränkung der
Fortpflanzungsfähigkeit eingestuft werden.
Kalifornische Perchlorate Warnung
WARNUNG! Gewisse Komponenten dieses Motorrades, wie
zum Beispiel Lithium Batterien, können Perchlorate enthalten.
Es gelten spezielle Vorschriften für die Entsorgung aufgrund
von Wartung sowie für die endgültige Entsorgung. Siehe
www.dtsc.ca.gov
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Identifikationsnummern
Hilfreiche Informationen für den Besitzer
Identifikationsnummern
Notieren Sie sich hier etwaige Informationen zu Ihrem Motorrad. Wenn Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung setzen, benötigen
Sie diese Informationen möglicherweise.
1.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Identifikationsnummern
Akku-Seriennummer
Die Seriennummer des Akkus befindet sich links oben an der
Vorderseite des Akkus.
Motor-Seriennummer
Die Seriennummer des Motors ist auf dem Motorgehäuse
eingestanzt.
Schlüssel-Codenummer
Der Schlüsselcode ist eine fünfstellige Nummer, die zum
Erstellen von Ersatzschlüsseln dient. Diese Nummer befindet
sich an einem Anhänger, der mit den Originalschlüsseln
geliefert wird.
Fahrgestellnummer (VIN)
Die Position aller wichtigen Schilder finden Sie auf seite 2.3.
Die Fahrgestellnummer ist eine 17-stellige Nummer, die am
Steuerrohr des Rahmens eingestanzt ist. Verändern oder
entfernen Sie diese Nummer nicht, da sie die rechtsgültige
Identifikationsnummer Ihres Motorrads ist.
Fahrgestellnummer
Das Schild mit der Fahrgestellnummer (A) des Motorrads
befindet sich an der Fahrgestellsäule.
1.4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Identifikationsnummern
Aufschlüsselung der Fahrgestellnummer
Die folgende Aufschlüsselung der Fahrgestellnummer (VIN) hilft Ihnen, die Bedeutung jeder Nummer oder jedes Buchstabens für
den Fall zu verstehen, dass Sie auf sie verweisen müssen, wenn Sie Zero kontaktieren oder Teile nachbestellen.
1.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Technische Daten
Allgemeine Infos
Zero S
Die nachfolgenden technischen Daten des Zero S gelten für die
Modelle S ZF8.5 und ZF11.4 (soweit nichts anderes angegeben
ist).
MOTOR
Typ
Controller
Z-Force™ 75-7, passiv luftgekühlter,
hocheffizienter, bürstenloser
Permanentmagnetmotor (Radialfluss)
Schnellladezeit mit
Zusatzladegerät
(Zubehör)
1,0 Stunde
CHAdeMO-Ladezeit (0
bis 100 %)
1,5 Stunden
Einspeisung
Standard 110 V AC oder 220 V AC
Ladetyp
1,3 kW integriert
Geschätzte
Akkulebensdauer bis
80 % (Stadt)
Geschätzte
Höchstgeschwindigkeit
(max.)
153 km/h (95 mph)
REICHWEITE
Geschätzte
Höchstgeschwindigkeit
(durchschnittlich)
129 km/h (80 mph)
Stadt (EPA UDDS)
 ZF8.5: 372.000 km
 ZF11.4: 496.000 km
 ZF8.5 165 km
 ZF11.4 220 km
Autobahn, 88 km/h
 ZF8.5 103 km
 ZF11.4 137 km
ANTRIEBSSYSTEM
Intelligenter Z-Force™-Li-Ionen-Akku
Maximale
Leistungsfähigkeit
 ZF8.5: 8,5 kWh
Nominale
Leistungsfähigkeit
 ZF8.5: 7,5 kWh
Ladezeit (Standard)
 ZF8.5: 6,0 Stunden (100 % Leistung) /
5,5 Stunden (95 % Leistung)
>Kombiniert 
(Stadt + 88 km/h)
 ZF8.5 127 km
Autobahn, 112 km/h
 ZF8.5 84 km
 ZF11.4: 10,0 kWh
 ZF11.4 169 km
 ZF11.4 113 km
 ZF11.4: 11,4 kWh
 ZF11.4: 7,9 Stunden (100 % Leistung) /
7,4 Stunden (95 % Leistung)
1.6
 ZF11.4 4,6 Stunden (100 % Leistung) / 
4,1 Stunden (95 % Leistung)
CHAdeMO-Ladezeit (0
bis 95 %)
Hocheffizienter, bürstenloser, dreiphasiger
420-A-Controller mit
Rekuperationsbremssystem
Typ
 ZF8.5 3,6 Stunden (100 % Leistung) / 
3,1 Stunden (95 % Leistung)
>Kombiniert (Stadt +
112 km/h)
 ZF8.5 112 km
 ZF11.4 149 km
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 7 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
ANTRIEBSSTRANG
MASSE
Getriebe
Kupplungsfreier Direktantrieb
Radstand
1.410 mm
Achsantrieb
132T/28T, Riemenantrieb Poly Chain® GT®
Carbon™
Sitzhöhe
807 mm
Lenkkopfwinkel
24,0°
Nachlauf
80 mm
FAHRGESTELL/FEDERUNG/BREMSEN
Vorderer Federweg
159 mm
Hinterer Federweg
161 mm
Vorderradbremsen
Nissin 2 Kolben, hydraulisch,
Rotor 313 mm AD, 4,0 mm dick
2 Kolben, schwimmende Bremsscheibe
GEWICHT
Rahmen
Leergewicht
10 kg
 ZF8.5 166 kg
 ZF11.4 181 kg
 ZF8.5 181 kg
Hinterradbremsen
J-Juan 1 Kolben, hydraulisch
Rotor 240 mm AD, 4,5 mm dick
Zuladung
Vorderreifen
110/70-17 in
VERBRAUCH
Hinterreifen
140/70-17 in
3,00x17
Typische Kosten pro
Ladung
 ZF8.5 1.36 €
Vorderrad
Äquivalenter
Kraftstoffverbrauch
(Stadt)
 ZF8.5 0,51 l/100 km
Äquivalenter
Kraftstoffverbrauch
(Autobahn)
 ZF8.5 1,00 l/100 km
Hinterrad
3,50x17
Vordere Radaufhängung
43er-Upside-down-Telegabel mit
Alu-Gleitrohren und einstellbarer Druck- und
Zugstufendämpfung
Hintere Aufhängung
Federbein mit externem Reservoir (Piggy
Back), einstellbare Federvorspannung,
Druck- und Zugstufendämpfung
 ZF11.4 166 kg
 ZF11.4 1.81 €
 ZF11.4 0,51 l/100 km
 ZF11.4 1,00 l/100 km
1.7
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 8 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Zero SR
MOTOR
Typ
Controller
Z-Force™ 75-7, passiv luftgekühlter,
hocheffizienter, bürstenloser High-Temp
Permanentmagnetmotor (Radialfluss)
Hocheffizienter, bürstenloser, dreiphasiger
660-A-Controller mit
Rekuperationsbremssystem
Geschätzte
Höchstgeschwindigkeit
(max.)
164 km/h (102 mph)
Geschätzte
Höchstgeschwindigkeit
(durchschnittlich)
137 km/h (85 mph)
CHAdeMO-Ladezeit (0
bis 95 %)
1,0 Stunde
CHAdeMO-Ladezeit (0
bis 100 %)
1,5 Stunden
Einspeisung
Standard 110 V AC oder 220 V AC
Ladetyp
1,3 kW integriert
Geschätzte
Akkulebensdauer bis 80
% (Stadt)
Stadt (EPA UDDS)
 ZF11.4 137 km
 ZF14.2 171 km
Intelligenter Z-Force™-Li-Ionen-Akku
 ZF11.4: 11,4 kWh
Nominale
Leistungsfähigkeit
 ZF11.4: 10,0 kWh
Ladezeit (Standard)
 ZF11.4: 7,9 Stunden (100 % Leistung) /
7,4 Stunden (95 % Leistung)
 ZF14.2: 14,2 kWh
 ZF14.2: 12,5 kWh
 ZF14.2: 9,9 Stunden (100 % Leistung) /
9,3 Stunden (95 % Leistung)
1.8
 ZF11.4 220 km
 ZF14.2 276 km
Autobahn, 88 km/h
Maximale
Leistungsfähigkeit
Schnellladezeit mit
Zusatzladegerät
(Zubehör)
 ZF11.4: 620,000 km
REICHWEITE
ANTRIEBSSYSTEM
Typ
 ZF11.4: 496.000 km
 ZF11.4 4,6 Stunden (100 % Leistung) / 
4,1 Stunden (95 % Leistung)
 ZF14.2 5,8 Stunden (100 % Leistung) / 
5,1 Stunden (95 % Leistung)
>Kombiniert 
(Stadt + 88 km/h)
 ZF11.4 169 km
Autobahn, 112 km/h
 ZF11.4 113 km
 ZF14.2 211 km
 ZF14.2 141 km
>Kombiniert (Stadt +
112 km/h)
 ZF11.4 150 km
 ZF14.2 186 km
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 9 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
ANTRIEBSSTRANG
MASSE
Getriebe
Kupplungsfreier Direktantrieb
Radstand
1.410 mm
Achsantrieb
132T/30T, Riemenantrieb Poly Chain® GT®
Carbon™
Sitzhöhe
807 mm
Lenkkopfwinkel
24,0°
Nachlauf
80 mm
FAHRGESTELL/FEDERUNG/BREMSEN
Vorderer Federweg
159 mm
Hinterer Federweg
161 mm
Vorderradbremsen
Nissin 2 Kolben, hydraulisch,
Rotor 313 mm AD, 4,0 mm dick
2 Kolben, schwimmende Bremsscheibe
GEWICHT
Rahmen
Leergewicht
10 kg
 ZF11.4 185 kg
 ZF14.2 205 kg
 ZF11.4 162 kg
Nissin 2 Kolben, hydraulisch,
Rotor 313 mm AD, 4,0 mm dick
2 Kolben, schwimmende Bremsscheibe
Zuladung
Vorderreifen
110/70-17 in
140/70-17 in
Typische Kosten pro
Ladung
 ZF11.4 1.81 €
Hinterreifen
Vorderrad
3,00x17
 ZF11.4 0,51 l/100 km
Hinterrad
3,50x17
Vordere Radaufhängung
43er-Upside-down-Telegabel mit
Alu-Gleitrohren und einstellbarer Druck- und
Zugstufendämpfung
Äquivalenter
Kraftstoffverbrauch
(Stadt)
 ZF11.4 1,00 l/100 km
Hintere Aufhängung
Federbein mit externem Reservoir (Piggy
Back), einstellbare Federvorspannung,
Druck- und Zugstufendämpfung
Äquivalenter
Kraftstoffverbrauch
(Autobahn)
Hinterradbremsen
 ZF14.2 142 kg
VERBRAUCH
 ZF14.2 2.26 €
 ZF14.2 0,51 l/100 km
 ZF14.2 1,00 l/100 km
1.9
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 10 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Zero DS
MOTOR
Typ
Controller
Z-Force™ 75-7, passiv luftgekühlter,
hocheffizienter, bürstenloser
Permanentmagnetmotor (Radialfluss)
Hocheffizienter, bürstenloser, dreiphasiger
420-A-Controller mit
Rekuperationsbremssystem
Geschätzte
Höchstgeschwindigkeit
(max.)
158 km/h (98 mph)
Geschätzte
Höchstgeschwindigkeit
(durchschnittlich)
129 km/h (80 mph)
CHAdeMO-Ladezeit (0
bis 95 %)
1,0 Stunde
CHAdeMO Ladezeit
(0 bis 100 %)
1,5 Stunden
Einspeisung
Standard 110 V AC oder 220 V AC
Ladetyp
1,3 kW integriert
Geschätzte
Akkulebensdauer bis
80 % (Stadt)
Stadt (EPA UDDS)
 ZF8.5 92 km
 ZF11.4 122 km
Intelligenter Z-Force™-Li-Ionen-Akku
 ZF8.5 8,5 kWh
Nominale
Leistungsfähigkeit
 ZF8.5 7,5 kWh
Ladezeit (Standard)
 ZF8.5 6,0 Stunden (100 % Leistung) /
5,5 Stunden (95 % Leistung)
 ZF11.4 11,4 kWh
 ZF11.4 10,0 kWh
 ZF11.4 7,9 Stunden (100 % Leistung) /
7,4 Stunden (95 % Leistung)
1.10
 ZF8.5 152 km
 ZF11.4 203 km
Autobahn, 88 km/h
Maximale
Leistungsfähigkeit
Schnellladezeit mit
Zusatzladegerät
(Zubehör)
 ZF11.4 457.000 km
REICHWEITE
ANTRIEBSSYSTEM
Typ
 ZF8.5 343.000 km
 ZF8.5 3,6 Stunden (100 % Leistung) /
3,1 Stunden (95 % Leistung)
 ZF11.4 4,6 Stunden (100 % Leistung) /
4,1 Stunden (95 % Leistung)
>Kombiniert 
(Stadt + 88 km/h)
 ZF8.5 114 km
Autobahn, 112 km/h
 ZF8.5 74 km
 ZF11.4 153 km
 ZF11.4 98 km
>Kombiniert (Stadt +
112 km/h)
 ZF8.5 99 km
 ZF11.4 132 km
ANTRIEBSSTRANG
Getriebe
Kupplungsfreier Direktantrieb
Antriebssystem
(Standard)
132T/28T, Riemenantrieb Poly Chain® GT®
Carbon™
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 11 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
FAHRGESTELL/FEDERUNG/BREMSEN
GEWICHT
Vorderer Federweg
178 mm
Rahmen
Hinterer Federweg
195 mm
Leergewicht
Vorderradbremsen
Nissin 2 Kolben, hydraulisch, 
Rotor 313 mm AD, 4,0 mm dick
2 Kolben, schwimmende Bremsscheibe
Zuladung
Hinterradbremsen
J-Juan 1 Kolben, hydraulisch
Rotor 240 mm AD, 4,5 mm dick
VERBRAUCH
Vorderreifen
100/90-19 in
Typische Kosten pro
Ladung
 ZF8.5 1.36 €
Hinterreifen
130/80-17 in
Vorderrad
19 x 2,15 in
 ZF8.5 0,55 l/100 km (425 MPGe)
Hinterrad
17 x 3,0 in
Äquivalenter
Kraftstoffverbrauch, Stadt
(EPA UDDS)
Vordere Radaufhängung
43er-Upside-down-Telegabel mit
einstellbarer Druck- und Zugstufendämpfung
 ZF8.5 1.14 l/100 km
Hintere Aufhängung
Federbein mit externem Reservoir (Piggy
Back), einstellbare Federvorspannung,
Druck- und Zugstufendämpfung
Äquivalenter
Kraftstoffverbrauch
(Autobahn, 112 km/h
(70 mph))
10 kg
 ZF8.5 169 kg
 ZF11.4 183 kg
 ZF8.5 178 kg
 ZF11.4 164 kg
 ZF11.4 1.81 €
 ZF11.4 0,55 l/100 km (425 MPGe)
 ZF11.4 1,14 l/100 km
MASSE
Radstand
1.427 mm
Sitzhöhe
843 mm
Lenkkopfwinkel
26,5°
Nachlauf
117 mm
1.11
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 12 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Fahrzeugreichweite
Die Reichweite eines Elektrofahrzeugs ist definitionsgemäß der
Weg, den das Fahrzeug mit einer einzigen vollen Akkuladung
zurücklegt. Genauso wie die EPA-Schätzwerte bezüglich des
Verbrauchs bei einem Auto variiert auch die „Reichweite, die
Sie erzielen können“. Die Reichweite Ihres Motorrads ergibt
sich unmittelbar aus Ihrer Fahrweise. Je konservativer Ihr
Fahrstil ist, desto größer ist die zu erwartende Reichweite Ihres
Motorrads Zero S/SR/DS.
Einige Faktoren, die die Reichweite beeinflussen, sind z. B. die
Geschwindigkeit, Beschleunigung, Anzahl an Starts und
Stopps, Umgebungstemperatur sowie Höhenunterschiede
(Steigung/Gefälle). Das Zusammenspiel dieser Faktoren
während Ihrer Fahrt von einem Punkt zu einem anderen
definiert Ihr Fahrprofil. Darüber hinaus spielen auch der
Reifendruck und die Nutzlast eine wesentliche Rolle.
Wir raten Ihnen zu einer konservativen Fahrweise, wenn Sie
das erste Mal mit Ihrem Motorrad Zero S/SR/DS unterwegs
sind. Lernen Sie Ihr Motorrad und Ihre Fahrstrecke kennen.
Sobald Sie mit dem Zusammenspiel von Reichweite und
Leistung Ihres Motorrads vertraut sind, können Sie Ihr
Fahrverhalten ggf. anpassen. Dies gilt hauptsächlich für Fahrer,
die mit ihrem Fahrprofil am Rande der Leistungskurve liegen.
Fahrer mit relativ kurzer Fahrstrecke können aller Erwartung
nach aggressiver fahren und ihr Ziel mit überschüssiger
Energie erreichen.
1.12
Angegebene Werte für die Reichweite von Motorrädern werden
mithilfe von zwei unterschiedlichen Arten von
Industriestandard-Testverfahren berechnet:
1. „Stadt (EPA UDDS)“: Dieses Testverfahren nutzt einen unter
dem Namen „Universal Dynamometer Driving Schedule
(UDDS)“ bekannten Fahrzyklus, der vom
US-Umweltbundesamt (U.S. Environmental Protection
Agency, EPA) zur Simulation einer Stadtfahrt entwickelt
wurde.
2. „Autobahn“: Dieses Testverfahren nutzt zwei separate
Konstantgeschwindigkeiten von 88 km/h (55 mph) und 112
km/h (70 mph) zur Simulation einer Autobahnfahrt.
Beide Testverfahren werden mit nur einer Akkuladung
durchgeführt, um zugehörige Messbereichswerte
wiederzugeben.
Bei Reichweiten mit der Bezeichnung „Kombiniert“ basiert die
Berechnung auf der Annahme, dass sich der Betriebszyklus
aus 50 % Stadtfahrt und 50 % Autobahnfahrt zusammensetzt.
Informationen zu diesen Reichweiten finden Sie in den
technischen Datentabellen auf seite 1.6 bis seite 1.10.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 13 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Öffentliche Ladestationen
Maximieren Ihrer Reichweite
Heutzutage werden immer mehr öffentliche Ladestationen in
Betrieb genommen und es gibt bestimmt auch einige in Ihrer
Nähe. Sie können das Motorrad entweder über das optionale
J1772 S/SR/DS-Zubehör oder über das optionale
CHAdeMO-Zubehör von Zero Mororcycles aufladen. Solche
Ladestationen sind häufig an den verschiedensten Orten
verfügbar, so z. B. bei Einkaufszentren, an Parkplätzen in der
Stadt, an Flughäfen, bei Hotels, bei Behörden und bei anderen
Geschäften. Wir empfehlen Ihnen, im Internet nach
entsprechenden Standorten in Ihrer Nähe zu suchen. Suchen
Sie beispielsweise nach „Ladestationen“.
Die Reichweite von Elektromotorrädern variiert ähnlich wie der
Benzinverbrauch bei benzinbetriebenen Motorrädern. Der
große Unterschied zwischen elektrisch- und benzinbetriebenen
Motorrädern besteht darin, dass der Energieverbrauch bei
Elektromotorrädern über eine kürzere Distanz gemittelt wird.
Elektromotorräder sind für bequemes tägliches Laden statt für
seltenere, unbequemere Tankfahrten konzipiert. Daraus ergibt
sich, dass ein- und dasselbe Elektromotorrad von einer
kompletten Aufladung zur nächsten unterschiedliche
Reichweiten erzielt.
CHAdeMO-Ladegerät
Ihr Zero-Motorrad ist kompatibel mit
CHAdeMO-Schnellladesystemen. Ein CHAdeMO-Ladegerät
kann Ihr Motorrad in rund einer Stunde aufladen. Weitere
Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Zero
Motorcycles-Händler.
Abschätzen der Reichweite
Sie können anhand folgender vier Einflussfaktoren eine
allgemeine Vorhersage der zu erwartenden Reichweite eines
Elektromotorrads treffen:




Route
Fahrer
Wetter
Motorrad
Anhand von jedem dieser Faktoren können Sie mittels der
Spezifikation „Stadtreichweite“ die tatsächlich in der Praxis zu
erwartende Reichweite unter Ihren konkreten
Einsatzbedingungen schätzen.
1.13
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 14 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
1.14
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 15 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
1.15
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 16 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Informationen zu Emissionen
Das Elektromotorrad Zero S/SR/DS ist gemäß den CARB
(California Air Resources Board)-, EPA (US Federal)- und
EU-Standards ein wahrhaft autobahntaugliches Fahrzeug ohne
Schadstoffausstoß. Es verwendet weder Benzin noch andere
flüssige Brennstoffe. Es gibt kein Abgasrohr und folglich auch
keine Abgase über das Abgasrohr. Es gibt keine Gas- oder
Verdunstungsemissionen. Da das Zero S/SR/DS einzig und
allein mit Elektrizität betrieben wird, ist es die einzige Art von
Fahrzeug, das tatsächlich in Bezug auf die Luftverschmutzung
jedes Jahr sauberer wird, da das Stromnetz von Jahr zu Jahr
effizienter und „grüner“ wird. Die Zero Emissions Vehicles
(ZEV’s) sind hocheffizient und können bei der Lösung von
schwerwiegenden Problemen, wie Luftverschmutzung, globale
Erwärmung und Energiesicherheit, der Länder und der Welt
helfen.
WARNUNG! Verwenden Sie für das Zero-Motorrad nur Teile
und Zubehör, die von Zero zugelassen wurden. Die Teile und
das Zubehör für Ihr Zero-Motorrad wurden auf ihre Sicherheit
und Eignung hin geprüft und getestet. Zero übernimmt keinerlei
Haftung jedweder Art für Teile und Zubehör, die nicht
zugelassen wurden.
1.16
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 17 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Infos
Transport
Wenn die Vorderradgabel zusammengedrückt wird, muss der
aufgebaute Druck abgebaut werden, um ein Austreten von
Flüssigkeit durch die Gabeldichtung zu verhindern. Es gibt eine
3-mm-Sechskantschraube zur Entlüftung, die sich direkt vor
dem Zugstufendämpfungseinsteller am Gabelholm befindet.
Diese Entlüftungsschraube (A) dient zum Ablassen des
aufgebauten Drucks. Lösen Sie die Schraube langsam, aber
drehen Sie sie nicht komplett heraus. Ziehen Sie die
Entlüftungsschraube wieder an, sobald die gesamte Luft
entwichen ist.
Es wird empfohlen, dass das Motorrad mit Spanngurten
festgezurrt wird. Führen Sie die Spanngurte um einen
Rahmenkontaktpunkt herum. Achten Sie darauf, weiche
Spanngurte zu verwenden, um Kratzer oder andere Schäden
zu vermeiden.
Verwenden Sie jeweils zwei Spanngurte vorn und hinten. Die
Spanngurte sollten sich in einem Winkel von 45° zum Motorrad
befinden. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers der
verwendeten Spanngurte.
Die Gabel muss vollständig ausgefahren sein (wobei das
Motorrad höchstwahrscheinlich auf einem Gestell oder
ausbalanciert auf dem Motorradständer steht und der
Vorderreifen in der Luft hängt). Dann kann die Luft entweichen
und die Öffnung wieder verschlossen werden. Stellen Sie vor
der Fahrt sicher, dass die Schraube festgezogen ist.
1.17
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 18 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
1.18
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
 Dies ist ein Performance-Motorrad und muss daher mit
äußerster Vorsicht behandelt werden.
 Während der Fahrt muss korrekte Schutzausrüstung,
einschließlich vor Ort zugelassenem Helm, Fahrstiefel,
Handschuhe und Schutzkleidung, getragen werden, um das
Risiko möglicher Verletzungen zu reduzieren. Wir
empfehlen dringend, Motorradstiefel mit hohem Schaft zu
tragen, da es bei Motorradunfällen überwiegend zu Beinund Fußverletzungen kommt. Es ist nicht ratsam, ohne
ordnungsgemäße Schutzkleidung zu fahren. Dies gilt auch
für kurze Fahrten und für jede Jahreszeit.
 Lesen Sie alle zusätzlichen Warnhinweise und
Produktanweisungen in dieser Bedienungsanleitung sowie
alle Sicherheitsschilder, bevor Sie mit Ihrem
Elektromotorrad fahren.
 Gestatten Sie keiner anderen Person, ohne korrekte
Unterweisung mit diesem Elektromotorrad zu fahren.
 Nehmen Sie keinen Alkohol oder eine andere
bewusstseinsverändernde Substanz zu sich, bevor Sie mit
dem Elektromotorrad fahren.
 Personen, die keine Verantwortung für ihre Aktionen
übernehmen wollen oder können, dürfen dieses Motorrad
nicht nutzen. Sie tragen die gesamte Verantwortung
während der Nutzung des Motorrads. Der Verkäufer haftet
nicht für eine missbräuchliche Verwendung oder
Unachtsamkeit seitens des Fahrers.
 Vor jeder Fahrt muss der Fahrer die Punkte in der Spalte
„Tägliche Fahrt“ des Wartungsplans auf seite 5.2 und den
Ladestand des Akkus, wie in der Ladeanzeige der
Instrumententafel angezeigt, kontrollieren.
 Ihre Sicherheit hängt unter anderem vom einwandfreien
mechanischen Zustand des Motorrads ab. Befolgen Sie
unbedingt den Wartungsplan und die
Einstellungsanforderungen, die in dieser
Bedienungsanleitung angegeben sind. Seien Sie sicher,
dass Sie die Wichtigkeit einer gründlichen Kontrolle aller
Objekte vor jeder Fahrt verstanden haben.
 Änderungen am Motorrad können die Sicherheit des
Fahrzeugs beeinträchtigen und zu ernsthaften Verletzungen
führen. Zero Motorcycles haftet nicht für nicht genehmigte
Änderungen.
 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Zubehör oder Gepäck auf Ihr
Motorrad laden bzw. anbringen. Große, sperrige oder
schwere Objekte können das Handling und die Leistung des
Motorrads beeinträchtigen.
2.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wichtige Betriebsinformationen
Nachfolgend sind einige betriebliche Aspekte aufgelistet:
 Drehen Sie den Schlüsselschalter und den
Motorabstellschalter immer in die Stellung OFF (Aus), wenn
Sie nicht aktiv fahren. Es wird sehr leicht vergessen, dass
das Motorrad noch eingeschaltet ist, da es leise ist. Es kann
zu einem Unfall kommen, wenn das Motorrad eingeschaltet
gelassen wird, während Sie auf das Motorrad steigen bzw.
vom Motorrad absteigen.
 Drehen Sie den Motorabstellschalter in die Stellung OFF
(Aus), wenn Sie das Motorrad nach dem Absteigen vor- und
zurückschieben.
 Nutzen Sie die Hinterradbremse zum Halten an einer
Steigung oder einem Gefälle. Versuchen Sie nicht, das
Motorrad mithilfe Teillast an Ort und Stelle zu halten.
Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
 Der Akku muss an eine Stromversorgung angeschlossen
werden, wenn das Motorrad über einen längeren Zeitraum
gelagert wird.
 Lassen Sie Ihr Zero mit dem Ladegerät verbunden, wenn
Ihr Motorrad in der Garage abgestellt oder für mehr als 30
Tage nicht verwendet wird.
Der Akku muss innerhalb von 24 Stunden aufgeladen
werden, wenn er vollständig entladen ist, und innerhalb von
90 Tagen, wenn er vollständig aufgeladen gelagert wird.
Zero empfiehlt Ihnen, den Akku nach 90 Tagen aufzuladen,
selbst wenn er noch voll geladen ist. Lassen Sie Ihren Akku
2.2
an eine Stromversorgung angeschlossen, wann immer dies
möglich ist. Sie sollten auch das mitgelieferte Kabel
verwenden, da es speziell für die Verwendung mit den
elektrischen Komponenten Ihres Motorrads ausgelegt ist.
WARNUNG! Laden Sie den Zero-Akku mit dem im Motorrad
integrierten Ladegerät oder mit dem von Zero zugelassenen
Zubehör-Ladegerät.
 Es ist keine Tiefenentladung des Akkus erforderlich bzw.
zulässig. Um eine optimale Lebensdauer des Akkus zu
erzielen, laden Sie alle Akkus sofort nach jeder Fahrt auf.
Wird ein Akku im entladenen Zustand gelassen, könnte dies
Schäden verursachen.
 Ein Nichtbefolgen der in dieser Bedienungsanleitung von
Zero Motorcycles beschriebenen Anweisungen bezüglich
der Lagerung und Aufladung von Akkus kann die Garantie
Ihres Zero-Motorrads nichtig machen. Diese Richtlinien
wurden gründlich getestet, um eine maximale Effizienz und
Leistung des Akkus sicherzustellen.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Position wichtiger Schilder
Position wichtiger Schilder
Position wichtiger Schilder
Das Fahrzeug könnte die folgenden Informationen für nordamerikanische und europäische Modelle enthalten:
A. VECI (Vehicle Emission Control Information)-Schild
C. VIN-Schild (Nordamerika) - Zertifikatsschild dargestellt
B. VIN-Schild (EU) - Zertifikatsschild
2.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Position wichtiger Schilder
Kontrollschild Manipulationsschutz (nur Europa)
Das Kontrollschild Manipulationsschutz (siehe unten) befindet sich links vom Rahmen.
2.4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Position wichtiger Schilder
Hochspannungs-Warnschild
Das Schild befindet sich am Akku.
2.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
2.6
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Bedienelemente und Komponenten
LEERSEITE
3.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Bedienelemente des Motorrads
3.2
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
A. Spiegel
Dieses Motorrad ist mit Konvex-Spiegeln ausgestattet.
Konvex-Spiegel haben eine gebogene Oberfläche. Diese
Art von Spiegel bietet ein größeres Sichtfeld als ähnliche
flache Spiegel. Durch dieses größere Sichtfeld scheinen
die Objekte jedoch weiter entfernt zu sein, als sie in
Wirklichkeit sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Entfernung von in diesen Spiegeln gezeigten Objekten
abschätzen.
B. Schlüsselschalter/Lenkschloss
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie auf “Positionen des
Schlüsselschalters/Lenkschlosses”, seite 4-4.
C. Instrumententafel Übersicht
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie auf “Instrumententafel Übersicht”, seite 3-8.
D. Aussparung für 12 V Steckdose (Zubehör)
Position für vom Zero Händler installierte 12 V Steckdose.
E. Bremsflüssigkeitsbehälter für Vorderradbremse
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Bremsen”, seite 5-9.
F. Bedienelemente auf der rechten Lenkerseite
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”,
seite 3-16.
G. Bremshebel für Vorderradbremse
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”,
seite 3-16.
H. Gashebel
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”,
seite 3-16.
I. Motorabstellschalter
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”,
seite 3-16.
J. Bedienelemente auf der linken Lenkerseite
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”,
seite 3-16.
3.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Linke Seitenansicht
3.4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
A. Scheinwerfer
 Informationen zur Bedienung der Scheinwerfer finden Sie
im Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”, seite 3-16.
 Informationen zum Austausch der Scheinwerferlampe
finden Sie im Abschnitt “Austausch der
Scheinwerferlampe”, seite 5-17.
 Informationen zur Ausrichtung der Scheinwerfer finden
Sie im Abschnitt “Ausrichten des Scheinwerfers”,
seite 5-16.
B. Vorderer Rechter Blinker
 Informationen zur Bedienung der Blinker finden Sie im
Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”, seite 3-16.
 Informationen zum Austausch der Lampe der
Blinkleuchten finden Sie im Abschnitt “Austauschen der
Lampe der Blinkerleuchte”, seite 5-19.
C. Stromanschluss des Wechselstrom-Ladegeräts
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Akku”, seite 4-5.
D. Brems-/Rücklicht
Informationen zum Austausch der Lampe der
Brems-/Rückleuchten finden Sie im Abschnitt
“Austauschen der LED des Brems-/Rücklichts”,
seite 5-19.
E. Rechter Blinker
Informationen zur Bedienung der Blinker finden Sie im
Abschnitt “Bedienelemente am Lenker”, seite 3-16.
F. Motorradständer
Der Motorradständer wird von der Seite nach unten
geschwenkt und stützt das Motorrad während des
Parkens. Der Schlüsselschalter sollte sich in der Stellung
OFF (Aus) befinden, wenn das Motorrad zum Parken
abgestellt wird.
G. Motorradständer-Schalter
Dieser Schalter dient als Sicherheitsfunktion, um einen
Motorbetrieb bei nach unten geschwenktem
Motorradständer zu verhindern. Wenn der
Motorradständer während der Fahrt nach unten geklappt
ist, könnte er den Boden berühren, was wiederum zu
einem Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu
ernsthaften Verletzungen führen könnte.
WARNUNG! Stellen Sie das Motorrad nur auf einer flachen
festen Oberfläche ab, Andernfalls könnte es umfallen und
beschädigt werden.
H. Integriertes Akku-Ladegerät
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Akku”, seite 4-5.
3.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Rechte Seitenansicht
3.6
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 7 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
A. Bremsflüssigkeitsbehälter der Hinterradbremse
Siehe “Hinterradbremse”, seite 5-11
B. Ladeanschluss für zusätzlichen Akku Eine
Beschreibung und Informationen zur Bedienung finden Sie
im Abschnitt “Schnellaufladung (Externes
Zubehör-Ladegerät)”, seite 4-10. Der Zusatzanschluss
befindet sich über dem Motor.
C. Akku
Eine Beschreibung und Informationen zur Bedienung
finden Sie im Abschnitt “Akku”, seite 4-5.
D. Bremspedal für Hinterradbremse
Das Bremspedal für die Hinterradbremse steuert bei
Betätigung des Pedals die Hinterradbremse. Während des
Bremsens sollte sich der Gashebel in der geschlossenen
Stellung befinden. Das Bremslicht leuchtet auf, wenn das
Bremspedal für die Hinterradbremse betätigt wird.
E. Bürstenloser Motor-Controller
Der Controller regelt präzise den Stromfluss vom Akku
zum Motor entsprechend der Gashebelbetätigung und den
Umgebungsbedingungen.
F. Antriebsriemenspanner
Weitere Informationen finden Sie auf “Überprüfen der
Antriebsriemenspannung”, seite 5-14.
3.7
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 8 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Instrumententafel Übersicht
3.8
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 9 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
A. Anpassen-Taste (ADJ)
Siehe “Instrumententafel Einstellungen”, seite 3-12.
B. Auswahltaste (SEL)
Siehe “Instrumententafel Einstellungen”, seite 3-12.
C. Ladeanzeige
Diese Anzeige zeigt ähnlich wie die Kraftstoffanzeige bei
benzinbetriebenen Fahrzeugen die verbleibende Energie
des Akkus an.
D. Restladezeit-Anzeige
Zeigt die verbleibende Zeit, bis der Akku vollständig
geladen ist.
E. Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit im AM/PM- oder 24-Stunden-Format
an. Siehe “Uhrzeit einstellen”, seite 3-13
F. Tachometer
Der Tachometer ist eine digitale Anzeige, die die
Geschwindigkeit in Kilometer pro Stunde (km/h) oder
Meilen pro Stunde (mph) anzeigt. Siehe “Messeinheit Geschwindigkeit”, seite 3-14
G. Kilometerzähler
Der Kilometerzähler zeigt die vom Motorrad insgesamt
zurückgelegte Wegstrecke in Kilometer oder Meilen an.
H. Leistungsmodi
Hier wird der Leistungsmodus (ECO, SPORT oder
CUSTOM) angezeigt, der vom Fahrer mit dem
I.
J.
K.
L.
Leistungsmodus Schalter ausgewählt wurde. Siehe
“Leistungsmodus Schalter”, seite 3-19
Leistungsanzeige
Die LEISTUNGSANZEIGE zeigt das Drehmoment am
Hinterrad und die Leistung, die bei der Fahrt erbracht
wird, an.
Regenerationsanzeige
Die (REGENERATIONSANZEIGE zeigt das
Drehmoment am Hinterrad und die Leistung (Energie)
an, die während des regenerativen Bremsvorgangs in die
Batterie des Motorrads gespeist wird.
Anzeigen A u. B
Auf den Anzeigen A und B können Dinge wie
Tageskilometerzähler, Reichweite, Fehler,
Motordrehzahl, Tageskilometer, Durchschnittswerte und
Temperatur angezeigt werden. Sie sind mit den ADJ und
SEL Tasten abrufbar. Siehe “Instrumententafel
Einstellungen”, seite 3-12.
Bluetooth® Anzeige
Diese Anzeige zeigt an, ob ein aktives,
Bluetooth®-ausgestattetes Smartphone mit dem Motorrad
verbunden ist. Für Anweisungen, wie sie ein
Bluetooth®-Gerät mit Ihrem Motorrad verbinden, siehe
“Bluetooth® Pairing”, seite 3-15.
3.9
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 10 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Warnblinkleuchten
3.10
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 11 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
A. Kontrollleuchte für linken Blinker
Auf der unteren Instrumententafel wird ein
grün blinkender Pfeil angezeigt, der in
dieselbe Richtung zeigt wie die vom
Blinkerschalter ausgewählte. Dieser Pfeil blinkt, bis der
Blinkerbefehl aufgehoben wird.
B. System-Warnleuchte
Wenn ein Fehler erkannt wird, müssen Sie
darauf achten, wie häufig die rote LED blinkt.
Siehe Tabelle auf “System-Warnleuchte”,
seite 6-2
C. Temperatur-Warnleuchte
Diese Warnleuchte blinkt, wenn die
Leistungsfähigkeit des Motorrads
überschritten wird. Die
Temperatur-Warnleuchte zeigt die Motor- oder
Controller-Temperatur bzw. die Über-/Untertemperatur des
Akkus an. Weitere Informationen finden Sie unter
“Temperaturanzeige”, seite 4-14.
D. Fahrbereitschaftsanzeige
Diese Warnleuchte zeigt an, dass das
Motorrad eingeschaltet bzw. fahrbereit ist,
wenn der Gashebel betätigt wird.
Informationen zur Fehlersuche finden Sie im Abschnitt
“Beheben von Motorradproblemen”, seite 6-1.
E. Ladeanzeige
Diese Anzeige blinkt langsam, wenn das
Motorrad aufgeladen wird. Die Anzeige blinkt
schnell, wenn ein Ladefehler aufgetreten ist.
Die Anzeige leuchtet durchgehend grün, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
F. Fernlicht-Warnleuchte
Wenn das Fernlicht eingeschaltet ist, leuchtet
diese Warnleuchte blau. Sie geht erst wieder
aus, wenn das Fernlicht ausgeschaltet wird.
G. Kontrollleuchte für rechten Blinker
Auf der unteren Instrumententafel wird ein
grün blinkender Pfeil angezeigt, der in
dieselbe Richtung zeigt wie die vom
Blinkerschalter ausgewählte. Dieser Pfeil blinkt, bis der
Blinkerbefehl aufgehoben wird.
3.11
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 12 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Instrumententafel Einstellungen
Anzeigen A u. B
Die Anzeigen auf der Instrumententafel können ganz nach
Ihren persönlichen Vorlieben mit den Tasten ADJ (Anpassen)
und SEL (Auswahl) angepasst werden.
Anzeige A
A. Anpassen-Taste (ADJ)
Durch kurzes Drücken oder halten der Taste ADJ setzen
Sie Felder zurück und schalten durch verschiedene
Menüs und Anzeigeoptionen.
B. Auswahltaste (SEL)
Durch kurzes Drücken oder halten der Taste SEL setzen
Sie Felder in den Anzeigen A und B zurück und ändern die
Uhrzeit und Messeinheiten.
Hinweis: Sobald eine Funktion ausgewählt ist, hört sie, sofern
kein weiterer Tastendruck erfolgt, nach 15 Sekunden auf zu
blinken und die Instrumententafel kehrt in den normalen
Betriebsmodus zurück.
3.12
Um Anzeige A im normalen Betriebsmodus auszuwählen,
drücken Sie kurz die Taste SEL. Drücken Sie die Taste ADJ,
um durch die folgenden Felder zu schalten:
 Tageskilometerzähler Trip 1 - zeigt die individuell
zurückgelegte Fahrstrecke an und wird durch Drücken und
2 Sekunden langes Gedrückthalten der Taste ADJ
zurückgesetzt.
Hinweis: Der Tageskilometerzähler 1 wird jedes Mal
zurückgesetzt, wenn der Akku auf 100 % aufgeladen wird.
 Reichweite - Zeigt die verbleibende Akkuleistung basierend
auf Fahrstil und Nutzung an.
 Fehler - Zeigt 4-stellige Fehlercodes für Händler an.
 RPM - Zeigt die Motordrehzahl an.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 13 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Anzeige B
Uhrzeit einstellen
Um Anzeige B im normalen Betriebsmodus auszuwählen,
drücken Sie zweimal kurz die Taste SEL. Drücken Sie die Taste
ADJ, um durch die folgenden Felder zu schalten:
 Tageskilometerzähler Trip 2 - Zeigt die individuell
zurückgelegte Fahrstrecke an und wird durch Drücken und
2 Sekunden langes Gedrückthalten der Taste ADJ
zurückgesetzt.
 Tageskilometerzähler Durchschnitt - Zeigt den
durchschnittlichen Energieverbrauch der im
Tageskilometerzähler 1 angezeigten Strecke in Wattstunden
(Wh) pro Kilometer (km) oder pro Meile (mi), abhängig von
der aktuell gewählten Messeinheit an.
Hinweis: Der Tageskilometerzähler Durchschnitt wird jedes
Mal zurückgesetzt, wenn der Akku auf 100 % aufgeladen
wird
 Temp - Zeigt die Temperatur des Motors, der Batterie und
des Steuergeräts in Grad Fahrenheit (°F) oder Celsius (°C)
an.
Hinweis: Die Temperatur wird während der ersten 8 km
einer Fahrt nicht genau angezeigt, da sich die Anwendung
zunächst selbst kalibriert.
 Komplett-Durchschnitt - zeigt den durchschnittlichen
Energieverbrauch des Motorrades in Wattstunden (Wh) pro
Kilometer (km) oder pro Meile (mi), abhängig von der aktuell
gewählten Messeinheit, an.
Um die Uhr in der Instrumententafel im normalen
Betriebsmodus einzustellen, drücken Sie und halten Sie die
Taste SEL 5 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie
daraufhin umgehend kurzzeitig die Taste SEL. Die
Uhrzeitanzeige blinkt.
 Stunden - Drücken Sie die Taste ADJ, um die Stunden zu
erhöhen.
 Minutes - Drücken Sie die Taste SEL einmal, um Minuten
auszuwählen und drücken Sie dann die Taste ADJ, um die
Minuten zu erhöhen.
 Zeitformat ändern - Drücken Sie die Taste SEL, um das
Zeitformat zu ändern und drücken Sie dann die Taste ADJ,
um P (AM/PM-Format) or 24:00 (24-Stunden-Format)
auszuwählen.
3.13
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 14 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Messeinheit - Geschwindigkeit
Messeinheit - Temperatur
Um die Einheiten zu ändern, mit der die Geschwindigkeit
angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor:
Um die Temperatureinheiten zu ändern, gehen Sie wie folgt
vor:
1. Mit der Instrumententafel im normalen Betriebsmodus
drücken und halten Sie die Taste SEL 5 Sekunden lang
gedrückt.
2. Drücken Sie kurzzeitig die Taste ADJ, um zwischen
metrisch (km/h) und imperial (MPH) zu wechseln.
3. Drücken Sie kurzzeitig die Taste SEL, um in den normalen
Betriebsmodus zurückzugelangen.
1. Mit der Instrumententafel im normalen Betriebsmodus
drücken und halten Sie die Taste SEL 5 Sekunden lang
gedrückt.
2. Drücken Sie vier mal kurzzeitig die Taste SEL. Das
Temperatursymbol in der Instrumententafel unten fängt
daraufhin an zu blinken.
3. Drücken Sie die Taste ADJ, um zwischen Grad Celsius und
Fahrenheit zu wechseln.
4. Drücken Sie kurzzeitig die Taste SEL, um in den normalen
Betriebsmodus zurückzugelangen.
3.14
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 15 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Smartphone-Anwendung
Bluetooth® Pairing
Sie können eine Smartphone-Anwendung herunterladen, mit
der Sie folgende Aufgaben in Bezug auf Ihr Motorrad
durchführen können:
Die folgenden Schritte müssen ausgeführt werden, um ein mit
Bluetooth® ausgestattetes Smartphone mit dem Motorrad zu
verbinden.
 Passen Sie den CUSTOM-Modus an, um die Leistung zu
steigern.
 Sammeln und senden Sie Protokolle per E-Mail an das
Zero-Kundendienstpersonal.
 Kontrollieren Sie den genauen Ladezustand (SOC) Ihres
Motorrads.
 Kontrollieren Sie den realen Stromverbrauch.
1. Stellen Sie sicher, dass das Motorrad nicht fahrbereit ist.
Das Motorrad muss auf ON stehen, der Seitenständer muss
ausgeklappt sein und der Betriebsschalter muss sich in der
Stopp-Stellung befinden.
2. Drücken und halten Sie die Modus-Taste auf der rechten
Seite des Lenkers für mindestens 5 Sekunden gedrückt, bis
das Bluetooth®-Symbol auf dem Armaturenbrett anfängt zu
blinken. Sie können die Mode-Taste nun loslassen.
3. Ihr Motorrad ist daraufhin mit der Bluetooth®-ID im Format
ZeroMotorcyclesXXXXX (XXXXX bezieht sich auf die
letzten 5 Ziffern der Fahrgestellnummer des Motorrads)
erkennbar.
 Koppeln Sie Ihr Motorrad im Falle eines iOS-Geräts über
das Bluetooth®-Menü in dessen Einstellungen.
 Im Falle eines Android-Geräts wählen Sie unter der
Registerkarte Einstellungen in der Zero Android App das
Bluetooth®-Symbol aus.
Die Smartphone-Anwendung steht Ihnen kostenlos im Apple
iTunes Store und Google Play Store zur Verfügung. iTunes® ist
eine eingetragene Marke von Apple. Google Play® Store ist
eine eingetragene Marke von Google.
Hinweis: Wenn die Bluetooth®-Anzeige auf der
Instrumententafel aufhört zu blinken, sind Ihr Motorrad und
Ihr Smartphone über Bluetooth® gekoppelt.
3.15
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 16 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Bedienelemente am Lenker
3.16
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 17 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
A. Lichthupe (Flash-to-Pass)
Drücken Sie auf den Lichthupenschalter (Flash-to-Pass),
wenn die Scheinwerfer auf Abblendlicht eingestellt sind.
Das Fernlicht leuchtet auf und bleibt eingeschaltet, bis der
Schalter losgelassen wird. Nach dem Loslassen kehrt der
Schalter wieder in die Abblendlichtstellung zurück. Die
Fernlicht-Kontrollleuchte leuchtet während dieser Zeit
ebenfalls.
B. Schalter für Fernlicht/Abblendlicht
Wenn Sie auf diesen Schalter drücken,
wechseln die Scheinwerfer vom Abblendlichtin den Fernlichtmodus. Der Schalter bleibt in
der ausgewählten Stellung, bis der Schalter
zurückgestellt wird. Wenn sich der Schalter in der
Fernlichtstellung befindet, leuchtet die
Fernlicht-Kontrollleuchte an der Instrumententafel unten
auf.
C. Bremshebel für Vorderradbremse
Der Bremshebel für die Vorderradbremse steuert die
Vorderradbremse, wenn der Hebel gedrückt wird.
Während des Bremsens sollte sich der Gashebel in der
geschlossenen Stellung befinden. Das Bremslicht leuchtet
ebenfalls auf.
D. Gashebel
Drehen Sie den Gashebel entgegen dem Uhrzeigersinn
(A), um den Motor mit Strom zu versorgen und das
Motorrad in Vorwärtsrichtung zu starten. Wenn Sie den
Gashebel loslassen, schnappt er zurück in die
geschlossene Stellung (B). Der Motor wird ausgeschaltet
und der rekuperative Bremsvorgang beginnt.
Falls das Motorrad in Bewegung ist und sich der Gashebel
in der vollständig geschlossenen Stellung befindet, wird
der rekuperative Bremsvorgang aktiviert. Bei der
Rekuperationsbremsung wird die Energie vom fahrenden
Motorrad teilweise wieder in elektrische Energie
umgewandelt. Diese Energie wird dann im wiederum im
Akku gespeichert, wodurch sich die Energieeffizienz
verbessert. Bei der Aktivierung der
Rekuperationsbremsung ist ein leichter Widerstand
spürbar. Wenn Sie im Leerlauf fahren wollen, ohne dass
die Rekuperationsbremsung startet, drehen Sie den
Gashebel nur bis kurz vor der vollständig geschlossenen
Stellung.
3.17
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 18 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
E. Motorabstellschalter
Wenn Sie auf den oberen Teil des Schalters (A) drücken,
wird die Stromzufuhr zum Motor-Controller unterbrochen.
Der Motor-Controller bleibt in diesem Zustand, bis der
untere Teil des Schalters (B) gedrückt wird. Über den
Schalter werden nicht alle elektrischen Stromkreise
ausgeschaltet, sondern nur der für den Betrieb des
Motors.
F. Leistungsmodus Schalter
Mit dem Leistungsmodus Schalter (A) können Sie
zwischen den Modi ECO, SPORT und CUSTOM
umschalten. (Siehe “Leistungsmodus Schalter”,
seite 3-19)
G. Blinker-Schalter
Wenn Sie den Blinker-Schalter nach links
oder rechts drücken, blinken die
entsprechenden Blinker vorn und hinten.
Wenn sich der Blinker-Schalter in der Stellung ON (Ein)
3.18
befindet, leuchtet die entsprechende
Blinker-Kontrollleuchte an der Instrumententafel unten auf.
Kündigen Sie Ihr Abbiegen oder andere Manöver immer
wie gesetzlich vorgeschrieben an. Im Gegensatz zum
Auto muss der Blinker beim Motorrad immer manuell
zurückgestellt werden. Drücken Sie auf den Schalter,
damit er in die Mittelstellung oder die Stellung OFF (Aus)
zurückkehrt.
H. Taste für die Hupe
Befindet sich der Schlüssel in der Stellung ON (Ein), ertönt
die Hupe (A), wenn Sie auf die Taste drücken.
Elektrofahrzeuge laufen äußerst leiste. Die Hupe kann
zum Warnen von Fußgängern oder anderen Kraftfahrern
in Ihrer Umgebung verwendet werden.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 19 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Leistungsmodus Schalter
Im Modus SPORT beschleunigt das Motorrad mit einer
wesentlich höheren Rate. Diese Stellung wird für erfahrene
Motorradfahrer empfohlen.
Im Modus CUSTOM können Sie die Leistungsmerkmale mit der
Smartphone App selbst anpassen (siehe
“Smartphone-Anwendung”, seite 3-15).
Diejenigen, die den ECO-Modus nutzen, bemerken
wahrscheinlich eine leicht größere Reichweite und eine
verstärkte Rekuperationsbremsung.
Mit dem Leistungsmodus Schalter (A) können Sie zwischen
den Modi ECO, SPORT, und CUSTOM umschalten. Sie
können während der Fahrt zwischen den Leistungsmodi hin
und her schalten, aber die Änderung wird erst ausgeführt, wenn
der Gashebel in die geschlossene Stellung zurückkehrt.
Im Modus ECO sind die Beschleunigung und
Höchstgeschwindigkeit des Motorrads verringert. Diese
Stellung ist optimal, wenn Sie eine sanftere Beschleunigung
bevorzugen. Diese Stellung ist auch für Fahranfänger und zur
Verlängerung der Reichweite geeignet.
3.19
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 20 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Tankrucksack
Das Zero-Motorrad verfügt über einen Tankrucksack, der
zusätzlich Stauraum bietet. Sie können diesen Tankrucksack
abnehmen, indem Sie ihn an den Seiten nach oben ziehen.
Hinweis: Sichern Sie den Tankrucksack vor jeder Fahrt mit
Ihrem Zero-Motorrad mit der Verriegelung (über dem
Tankrucksack). Andernfalls könnte sich der Rucksack bei
schneller Fahrt lösen.
3.20
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 21 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Bedienelemente und Komponenten
Power Tank (falls vorhanden)
Falls Ihr Zero S/SR/DS Motorrad mit einem vom Fachhändler
installierten, optionalen Power Tank anstelle eines
Tankrucksacks ausgestattet ist, wird die Power Pack Größe von
einem ZF11.4 auf ein ZF14.2 erhöht, was sowohl die
Aufladezeit als auch die Reichweite vergrößert.
3.21
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 22 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
3.22
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Starten und Bedienen
Ersteinrichtung
Starten und Bedienen
Bei Direktversand des Motorrads an Sie müssen Sie Folgendes
tun:
8. Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter und
drehen Sie ihn in die Stellung ON (Ein). Die Anzeige führt
einen Selbsttest durch. Die Ladeanzeige sollte einen voll
aufgeladenen Akku anzeigen.
1. Entfernen Sie das Motorrad aus der Transportkiste. Siehe
Abschnitt „Auspacken des Zero-Motorrads“ auf seite 4.2.
2. Ihr Zero-Motorrad wird ab Werk voll aufgeladen
ausgeliefert. Wenn notwendig, siehe “Akku”, seite 4-5.
3. Bestimmen Sie die Speichenspannung der Räder und
überprüfen Sie sie auf etwaige Schäden (nur DS).
4. Kontrollieren Sie den Reifendruck und stellen Sie ihn
entsprechend den technischen Daten ein. Siehe
“Reifendruck”, seite 5-13.
5. Untersuchen Sie das Hydraulik-Bremssystem. Überprüfen
Sie die Hydraulikleitung von den Behältern zu den
Bremsscheiben und vergewissern Sie sich, dass die
Bremsleitungen weder undicht noch beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Bremsen einwandfrei
funktionieren.
6. Stellen Sie sicher, dass sich der Motorrad-Schlüsselschalter
in der Stellung OFF (Aus) befindet, und drehen Sie dann
den Gashebel, um zu überprüfen, ob er sich leicht drehen
lässt und ordnungsgemäß in die Ausgangsstellung
zurückkehrt.
7. Kontrollieren Sie die Schrauben und vergewissern Sie sich,
dass sie fest angezogen sind. Allgemeine
Wartungsinformationen finden Sie auf seite 5.9. Überprüfen
Sie nochmals die Gabel-, Rad- und Bremsenschrauben.
4.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Starten und Bedienen
Auspacken des Zero-Motorrads
Obwohl das Zero-Motorrad von einer einzelnen Person
ausgepackt werden kann, wird empfohlen, sich beim Anheben
und Entfernen des Motorrads vom Kistensockel von einer
zweiten Person helfen zu lassen.
Äußere Kistenabdeckung
 Schneiden Sie die beiden Halteriemen der äußeren
Kistenabdeckung durch und entfernen Sie sie.
 Drehen Sie die Schrauben der Stabilisatorstange heraus (es
befindet sich eine Schraube an jeder Seite der äußeren
Kistenabdeckung).
 Öffnen Sie den Kistendeckel und entfernen Sie die
Abschlussstützbanderole der inneren Abdeckpappe.
 Schrauben Sie die Stabilisatorstange vom Lenkerende ab
und entfernen Sie sie.
 Schrauben Sie die Befestigungsschrauben der unteren
Kistenabdeckung ab und entfernen Sie sie zusammen mit
den Unterlegscheiben.
 Heben Sie die äußere Kistenabdeckung vom Motorrad ab
oder zerschneiden Sie sie.
Innenaufbau
 Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung vorsichtig vom
Motorrad ab.
 Legen Sie die Schachtel mit den Kleinteilen, die sich
unterhalb des Motorrads befindet, zur Seite. (Diese
4.2




Schachtel enthält wichtige Dokumente, die
Bedienungsanleitung, Schlüssel usw.).
Entfernen Sie die Spanngurte vom Kistensockel.
Heben Sie den hinteren Teil des Motorrads vorsichtig über
den Radschwingen-Abstandsbolzen und vom Kistensockel
ab.
Heben Sie dann das Vorderrad vom Kistensockel ab.
Klappen Sie den Motorradständer herunter und stützen Sie
das Motorrad darauf ab. Untersuchen Sie dann das
Motorrad entsprechend dem Lieferprüfblatt.
Recycling
Die Transportkiste und das Verpackungsmaterial Ihres
Zero-Motorrads bestehen aus komplett recycelbarem Material.
Zerkleinern Sie die Materialien und entsorgen Sie sie nach
Pappe, Kunststoff und Holz getrennt in den entsprechenden
Behältern.
Die Spanngurte, die mit Ihrem Motorrad geliefert wurden,
können als normale Spanngurte wiederverwendet werden.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Allgemeine Bedienung
Allgemeine Bedienung
In diesem Abschnitt werden verschiedene Punkte beschrieben,
die Sie vor dem Betrieb überprüfen müssen.
Inspektion vor der Fahrt
Prüfen Sie vor dem Gebrauch Ihres Zero-Motorrads Folgendes,
um sicherzustellen, dass es sicher und in einwandfreiem
Zustand ist:
 Akku. Vergewissern Sie sich, dass die
Instrumententafel-Ladeanzeige anzeigt, dass der Akku
aufgeladen ist. Wir empfehlen Ihnen, ihn vor der
Verwendung aufzuladen. Das Kabel des Ladegeräts muss
immer mit dem Motorrad mitgeführt werden.
 Antriebsriemen: Überprüfen Sie die Spannung und den
Zustand des Riemens. Justieren Sie ihn bei Bedarf. Siehe
“Antriebsriemen”, seite 5-14.
 Bremsen: Betätigen Sie den Bremshebel und das
Bremspedal getrennt voneinander, während Sie das
Motorrad schieben, um zu überprüfen, ob es rollt. Die Räder
sollten komplett blockieren, wenn Sie die Bremsen
betätigen.
 Gashebel: Drehen Sie den Schlüsselschalter in die
Stellung OFF (Aus). Betätigen Sie den Gashebel und lassen
Sie ihn wieder los, um zu überprüfen, ob er sich leicht
drehen lässt und ordnungsgemäß in die Ausgangsstellung
zurückkehrt.
 Reifen: Überprüfen Sie den Zustand und die Profiltiefe
beider Reifen. Kontrollieren Sie den Druck der Reifen im
kalten Zustand regelmäßig. Prüfen Sie auf Schäden und
Ausrichtung. Halten Sie den auf seite 5.13 angegebenen
Reifendruck ein. Wechseln Sie die Reifen, wenn die
Profiltiefe weniger als 2 mm beträgt.
VORSICHT: Ein zu geringer Reifendruck ist eine häufige
Ursache für einen Reifenschaden und könnte zu Rissen im
Reifen, einer Laufflächenablösung, einem geplatzten Reifen
oder einem unerwarteten Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und somit zu schweren Verletzungen und sogar zum
Tod führen. Überprüfen Sie daher die Reifen regelmäßig, um
einen ordnungsgemäßen Druck zu gewährleisten.
 Elektrisches System. Kontrollieren Sie, ob der
Scheinwerfer, die Blinker und das Brems-/Rücklicht
einwandfrei funktionieren.
 Schutzabdeckungen. Vergewissern Sie sich, dass die
Schutzabdeckungen für Netzteil-Diagnosestecker,
Schnellladeanschluss, und Onboard-Ladeanschluss
ordnungsgemäß installiert sind.
4.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Positionen des
Schlüsselschalters/Lenkschlosses
Lenkschloss
Die Verwendung des Lenkschlosses beim Abstellen des
Motorrads verhindert eine unautorisierte Nutzung und beugt
einem Diebstahl vor.
So aktivieren Sie das Lenkschloss:
1. Drehen Sie den Lenker ganz nach links.
2. Drücken Sie den Schlüssel in der Stellung OFF (Aus)
herunter und drehen Sie ihn dann in gedrücktem Zustand
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Dies ist ein Dreistufenschalter, der sich an der Gabel vor dem
Lenker befindet. Die Schalterstellungen sind wie folgt:
 Lenkradschloss-Schalter (A)
 OFF (Aus, B)
 ON (Ein, C)
Der Schlüssel sollte abgezogen werden, wenn das Motorrad
abgestellt wird, um einem Diebstahl vorzubeugen. Der
Schlüssel kann entweder in der Stellung OFF (Aus) oder der
Lenkschlossstellung abgezogen werden.
4.4
3. Ziehen Sie den Schlüssel ab.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
So deaktivieren Sie das Lenkschloss:
Akku
1. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den Schlüssel ab.
Der Akku befindet sich im Power Pack und benötigt keine
spezielle „Einlaufzeit“.
Stellung OFF (Aus)
Diese Stellung dient zum Ausschalten des Motorrads, wodurch
das elektrische System deaktiviert wird.
Stellung ON (Ein)
Diese Stellung dient zum Fahren des Motorrads. In dieser
Stellung geschieht Folgendes:
 Die Leuchten schalten sich ein.
 Die Instrumententafel-Anzeige schaltet sich ein.
Das 2014 Zero S/SR/DS nutzt eine Batterie-Zellchemie,
Konfiguration und verbesserte Zuverlässigkeit, die 2013
entwickelt wurden. Mit der Z-Force®-Technologie können Sie
nicht nur längere Strecken bewältigen (die Reichweite variiert je
nach Einsatzgebiet und Bedingungen), sondern sie ist auch
dahingehend entwickelt worden, dass sie solange hält wie der
Rest des Motorrads. Das integrierte Onboard-Ladegerät
minimiert die Ladezeit und kann parallel zum
Schnellladezubehör verwendet werden, um die Ladezeit um bis
zu 70 % zu verkürzen.
Die Ladezeit bleibt gleich, unabhängig davon, ob das
Onboard-Ladegerät an eine Stromversorgung mit 120 V AC
oder mit 240 V AC angeschlossen wird.
Die normale Ladezeit des Akkus bis zu einer Aufladung von
100 % beträgt bei milden Außentemperaturen üblicherweise
weniger als 6 Stunden (ZF8.5) oder 7,9 Stunden (ZF11.4). Bei
Betrieb und Aufladung außerhalb des normalen
Temperaturbereichs kann die Ladezeit jedoch davon
abweichen. Der Akku darf nur in einem Temperaturbereich von
-5 °C bis 60 °C (23 °F bis 140 °F) verwendet werden. Das
Akku-Managementsystem (BMS) schaltet den
Leistungscontroller außerhalb dieses Bereichs aus.
Hinweis: Die Batterie wird unterhalb einer Temperatur von 0 °C
nicht aufgeladen.
4.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Sie müssen das Motorrad mit dem Ladegerät verbunden
lassen, wenn Ihr Motorrad voraussichtlich mehr als 30 Tage
gelagert oder nicht verwendet wird. Der Akku muss innerhalb
von 24 Stunden aufgeladen werden, wenn er vollständig
entladen ist, und innerhalb von 90 Tagen, wenn er vollständig
aufgeladen gelagert wird. Zero empfiehlt Ihnen, den Akku Ihres
Zero-Motorrads nach 90 Tagen aufzuladen, selbst wenn er
noch voll geladen ist. Lassen Sie Ihr Zero-Motorrad an eine
Stromversorgung angeschlossen, wann immer dies möglich ist.
Akku-Managementsystem (BMS)
Jeder Akku verfügt über ein Akku-Managementsystem (BMS),
das den Zustand der Speicherzellen überwacht und den
Ladevorgang optimiert, um eine optimale Leistung, Reichweite
und Lebensdauer des Akkus zu erzielen.
Das BMS schützt den Akku mithilfe von
Sicherheitsverriegelungen. Diese Verriegelungen deaktivieren
oder steuern bestimmte Funktionen, die den Akku beschädigen
könnten. Weitere Informationen finden Sie unter
“Sicherheitsverriegelungen”, seite 6-14.
Das BMS überwacht den Akku auch hinsichtlich einer Reihe
von vordefinierten Bedingungen und ergreift entsprechende
Maßnahmen gemäß diesen Bedingungen. Weitere
Informationen finden Sie in den Abschnitten
“Akku-Managementsystem”, seite 6-6 und “Kalte und warme
Wetterbedingungen”, seite 6-12.
Denken Sie daran, dass das BMS im Akku integriert ist. Als
Fahrer müssen Sie sich keine großartigen Gedanken um das
4.6
BMS machen. Es führt seine Aufgaben leise im Hintergrund
aus, wenn Sie Ihr Motorrad aufladen, fahren oder lagern.
Zusätzliche Elektrogeräte
WARNUNG! Bringen Sie keine zusätzlichen elektrischen
Komponenten an Ihrem Motorrad an, solange diese nicht von
Ihrem autorisierten Händler genehmigt wurden. Zusätzliche
elektrische Komponenten können Ihr Motorrad beschädigen,
die einwandfreie Funktionsweise anderer Komponenten
beeinträchtigen oder die Reichweite und/oder Lebensdauer
des Akkus verringern.
Akku-Ladegerät
Lassen Sie Ihren Akku mit dem Ladegerät verbunden, wenn Ihr
Motorrad in der Garage abgestellt oder für mehr als 90 Tage
nicht verwendet wird. Der Akku muss innerhalb von 24 Stunden
aufgeladen werden, wenn er vollständig entladen ist, und
innerhalb von 90 Tagen, wenn er vollständig aufgeladen
gelagert wird. Zero empfiehlt Ihnen, den Akku Ihres
Zero-Motorrads nach 90 Tagen aufzuladen, selbst wenn er
noch voll geladen ist. Lassen Sie Ihr Zero-Motorrad an eine
Stromversorgung angeschlossen, wann immer dies möglich ist.
WARNUNG! Laden Sie nur den Zero-Akku mit dem
Zero-Ladegerät. Das Ladegerät befindet sich unterhalb des
Akkus.
Das Ladegerät ist während des Ladevorgangs des
Motorradakkus eingeschaltet und kann auch eingeschaltet
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 7 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
bleiben, selbst wenn der Akku voll geladen ist. Folgende zwei
Situationen können eintreten:
 Wenn der Akku an das Ladegerät angeschlossen ist, wird
der Akku voll aufgeladen. Anschließend überprüft das
Ladegerät alle 72 Stunden den Status des Akkus, um
sicherzustellen, dass er voll aufgeladen bleibt. Ist der Akku
voll geladen, leuchtet die grüne Kontrollleuchte am
Ladegerät. Sollte das Ladegerät nicht erkennen, dass der
Akku voll geladen ist, wird es weiterhin versuchen, den
Akku voll aufzuladen. In diesem Fall leuchtet die grüne
Kontrollleuchte möglicherweise nicht, der Akku kann aber
dennoch voll geladen sein. Um sicherzustellen, dass der
Akku geladen ist, kontrollieren Sie vor der Fahrt die
Ladeanzeige an der Instrumententafel.
 Falls der Akku den Ladevorgang beendet, bevor das
Ladegerät den zuvor beschriebenen Status erreicht,
schaltet sich das Ladegerät aus und wieder ein. Es lädt den
Akku, bis der Akku vom Ladegerät getrennt wird oder das
Ladegerät den zuvor beschriebenen „Voll
aufgeladen“-Status erreicht.
Die LED-Anzeige des Onboard-Ladegeräts (A) ist auf der
Vorderseite des Akkugehäuses sichtbar. Ein kreisrundes
Lampenglas zeigt den Änderungsstatus der Farb-LEDs an.
Beim Laden des Motorrrads blinken die LEDs von links nach
rechts auf und zeigen dann den Ladestatus an (auf einer Skala
von 1 bis 4). Anschließend blinken die LEDs erneut von links
nach rechts. Beispiel: Wenn drei von 4 LEDs leuchten, ist der
Akku 3/4 aufgeladen. Weitere Informationen sind dem
Abschnitt “Akku-Managementsystem”, seite 6-6 zu
entnehmen.
4.7
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 8 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Aufladen des Akkus
WARNUNG! Laden Sie den Zero-Akku mit dem
Zero-Ladegerät.
Lithium-Ionen-Zellen können überhitzen und dann ausfallen.
So laden Sie den Akku mithilfe des Standardladegeräts auf:
1. Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel (A) in den
Anschluss des Onboard-Ladegeräts. Das Netzkabel muss
immer mit dem Motorrad mitgeführt werden.
Hinweis: Laden Sie den Zero Akku stets an einem gut
belüfteten Ort fernab von brennbaren Materialien auf. Wenn Sie
Ihr Zero-Motorrad im Freien laden, sollte es möglichst nicht
regnen.
Die maximal zulässige interne Ladetemperatur des Akkus
beträgt 55 °C (131 °F). Wenn die interne Temperatur des Akkus
55 °C (131 °F) übersteigt, kann er keine Ladung aufnehmen,
bis er an einen kälteren Ort transportiert wird. Wenn der Akku
intensiv genutzt wurde, kann die interne Temperatur über 55 °C
(131 °F) steigen, auch wenn die Außentemperatur niedriger ist.
Wenn Sie feststellen, dass der Akku keine Ladung mehr
aufnimmt, sollten Sie kontrollieren, ob die interne Temperatur
unter 55 °C (131°F) liegt. Falls der Akku erst vor kurzem
verwendet wurde und keine Ladung aufnimmt, muss der Akku
abkühlen. Nach max. 30 Minuten sollte er sich wieder aufladen
lassen.
Die Abschaltung bei maximal zulässiger Ladetemperatur dient
zu Verlängerung der Lebensdauer des Akkus. Das Laden bei
höheren Temperaturen kann die Lebensdauer des Akkus
verkürzen.
Hinweis: Häufiges Aufladen ist gut für die Lebensdauer des
Akkus. Also scheuen Sie sich nicht, den Akku regelmäßig
aufzuladen.
4.8
2. Schließen Sie das Ladegerät stets an einen GEERDETEN
Anschluss an. Bei der Nutzung eines Verlängerungskabels
sollten Sie darauf achten, dass es sich um ein geerdetes,
dreiadriges 12-AWG-Kabel mit einer maximalen Länge von
7,6 m (25 ft) handelt, um übermäßige Spannungsabfälle zu
vermeiden. Das Ladegerät kann mit 120 V AC oder 240 V
AC betrieben werden. Die Spannung hat keine Auswirkung
auf die Ladezeit, die zum Aufladen des Motorrads benötigt
wird.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 9 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Hinweis: VERMEIDEN Sie es, das Zero-Ladegerät und ein
anderes Gerät gemeinsam an einen einzelnen Stromkreis
mit 120 V AC und 15 A/20 A anzuschließen, da dieser
überlastet werden könnte. Die Zero-Ladegeräte benötigen
beim Laden bis zu 10 A von einem 120 V
Wechselstromkreis.
3. Das Ladesymbol (A) blinkt, während der Akku aufgeladen
wird. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet das
Symbol weiterhin.
4. Das Laden eines vollkommen entladenen Akkus, bis er zu
100 % aufgeladen ist, dauert rund:
 ZF8.5 6 Stunden
 ZF11.4 7,9 Stunden
Hinweis: Das Ladesymbol leuchtet durchgehend grün, wenn
der Akku voll aufgeladen und mit dem Ladegerät verbunden ist.
4.9
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 10 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Schnellaufladung (Externes Zubehör-Ladegerät)
Dank der modularen Schnellladefunktion können (neben dem
vorhandenen internen Ladegerät) bis zu drei zusätzliche
Zubehör-Ladegeräte an das Motorrad angeschlossen werden.
Durch die Verwendung zusätzlicher Zubehör-Ladegeräte kann
die Ladezeit um bis zu 70 % verkürzt werden.
Hinweis: Die Zeit zum Aufladen des Motorrads mithilfe der
Schnellladefunktion variiert in Abhängigkeit der Anzahl der
verwendeten Ladegeräte.
Der Anschluss für das Zubehör-Ladegerät befindet sich über
dem Motor. Weitere Informationen zum Anschluss von
Zusatzladegeräten finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Schnellladegeräts.
A.
B.
C.
D.
E.
4.10
Netzkabel
Anschluss für Netzkabel
Akku-Ladegerät
LED-Anzeigen des Ladegeräts
Anschluss (für Motorrad)
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 11 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
So laden Sie den Akku mithilfe eines Schnellladegeräts auf:
1. Stellen Sie sicher, dass der Zündschlüssel in der Stellung
OFF (Aus) steht.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Anschluss des
Zubehör-Ladegeräts (über dem Motor).
3. Verbinden Sie das Akku-Ladegerät mit dem Anschluss des
Akkus.
7,6 m (25 ft) handelt, um übermäßige Spannungsabfälle zu
vermeiden. Das Ladegerät kann mit 120 V AC oder 240 V
AC betrieben werden. Die Spannung hat keine Auswirkung
auf die Ladezeit, die zum Aufladen des Motorrads benötigt
wird.
5. Schließen Sie das externe Zubehör-Ladegerät an. Siehe
“Schnellaufladung (Externes Zubehör-Ladegerät)”,
seite 4-10.
6. Ist der Akku vollständig aufgeladen, trennen Sie die
Ladegeräte und setzen Sie die jeweilige Schutzabdeckung
wieder auf.
4. Schließen Sie das Ladegerät stets an einen GEERDETEN
Anschluss an. Bei der Nutzung eines Verlängerungskabels
sollten Sie darauf achten, dass es sich um ein geerdetes,
dreiadriges 12-AWG-Kabel mit einer maximalen Länge von
4.11
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 12 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
LED-Anzeigen des Schnellladegeräts
A. Amperemeter
Die Amperemeter-LED leuchet gelb und zeigt die
Stromstärke an. Die Stromstärke sollte schrittweise von
„IIIIII“ auf „I“ sinken.
B. 80% Leistung
Die LED für 80 % Leistung leuchtet gelb. Leuchtet sie
durchgehend, ist die Gundladungsphase abgeschlossen
und der Akku ist zu 80 % aufgeladen. Das Ladegerät
befindet sich nun in der Absorptionsladephase. Die
Leuchte kann aus zwei möglichen Gründen anfangen zu
blinken:
4.12
 Es findet ein Abgleich zwischen dem Ladegerät und dem
BMS statt.
 Das BMS hat den Ladevorgang abgebrochen, da eine
oder mehrere Speicherzellen die maximal zulässige
Spannung erreicht haben.
C. 100 % Leistung
Die LED für 100 % Leistung leuchtet grün. Der
Ladevorgang ist abgeschlossen und das Ladegerät kehrt
in den Wartungsmodus zurück, wenn sie durchgehend
leuchtet. Blinkt sie, ist die Absorptionsladephase
abgeschlossen, aber das Ladegerät befindet sich noch in
der Abschlussphase.
D. WECHSELSTROM EIN
Die LED „Wechselstrom ein“ leuchtet gelb. Ist die
Wechselstromversorgung in Ordnung, leuchtet sie
durchgehend. Blinkt sie, ist die Wechselspannung niedrig.
Kontrollieren Sie, ob die Spannung korrekt ist. Achten Sie
bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf, dass
es die richtige Länge hat. Die maximal zulässige Länge
beträgt 7,6 m (25 ft) bei 12 AWG.
E. Fehler
Die Fehler-LED leuchtet rot und zeigt an, dass ein
Ladegerät-Fehler vorliegt. Blinkt sie, setzen Sie das
Ladegerät zurück (siehe “Fehlersuche”, seite 6-1).
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 13 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
CHAdeMO-Ladegerät
Ihr Zero-Motorrad ist kompatibel mit optionalen
CHAdeMO-Schnellladesystemen. Ein CHAdeMO-Ladegerät
kann Ihr Motorrad in rund einer Stunde aufladen. Weitere
Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Zero
Motorcycles-Händler.
Bedienen des Motorrads
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das Motorrad
sicher bedienen.
Starten
1. Drehen Sie den Schlüsselschalter in die Stellung ON (Ein).
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige anzeigt, dass
der Akku voll aufgeladen ist.
3. Drücken Sie den Motorabstellschalter in die Stellung ON
(Ein).
4. Drehen Sie den Gashebel bei hochgeklapptem
Motorradständer in Ihre Richtung (entgegen dem
Uhrzeigersinn), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Wenn
Sie den Gashebel von Ihnen weg drehen (im
Uhrzeigersinn), verringert sich die Geschwindigkeit.
Bremsen
Der Handbremshebel befindet sich an der rechten Lenkerseite.
Der Bremshebel steuert die Vorderradbremse, wenn der Hebel
betätigt wird. Das per Fuß bediente Bremspedal befindet sich
rechts unten neben der Fußraste. Dieses Pedal steuert die
Hinterradbremse. Während des Bremsens sollte sich der
Gashebel in der geschlossenen Stellung befinden.
VORSICHT: Wenn Sie die Vorder- oder Hinterradbremse stark
genug betätigen, können die Räder möglicherweise blockieren.
Dies kann zu einem Verlust der Kontrolle über das Motorrad
und somit zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Eine progressive Betätigung der Bremsen sollte das
Zero-Motorrad vollständig zum Stehen bringen, ohne dass die
Räder blockieren. Ihr Zero-Motorrad ist ein leichtes
Leistungsprodukt. Daher empfehlen wir, diesen Vorgang einige
Male zu üben, damit Sie im Ernstfall eine sichere Vollbremsung
durchführen können.
Anhalten des Motorrads
So halten Sie das Motorrad an:
1. Drücken Sie den Motorabstellschalter in die Stellung OFF
(Aus), wenn sich der Gashebel in der geschlossenen
Stellung befindet. Dieser Schalter kann auch im Falle eines
Notfalls zum Ausschalten des Motors verwendet werden.
2. Drehen Sie den Schlüsselschalter in die Stellung OFF (Aus)
und ziehen Sie den Schlüssel ab. Um einen Diebstahl zu
verhindern, sollten Sie den Schlüssel jedes Mal abziehen,
wenn Sie das Motorrad unbeaufsichtigt lassen.
3. Denken Sie daran, den Akku nach jeder Fahrt aufzuladen.
4.13
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 14 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Temperaturanzeige
Zero Motorcycles hat den fortschrittlichsten passiv luftgekühlten
Elektroantriebsstrang für Ihr Zero-Motorrad entwickelt, der
einen bisher unerreichten Grad an Einfachheit,
Leistungs-/Energiedichte, geringem Gewicht und
Wartungsfreundlichkeit bietet. Dieser passiv luftgekühlte
Antriebsstrang kann jedoch nicht unendlich lange mit hoher
Leistung/Drehzahl betrieben werden, ohne an seine
thermischen Grenzen zu stoßen. Aus diesem Grund verfügt Ihr
Zero-Motorrad über eine strategische komplexe Wärmemanagementfunktion, die die langfristige Leistungsfähigkeit
und Haltbarkeit des Antriebsstrangs sicherstellt.
Die rote Temperaturanzeigeleuchte (A) an der unteren
Instrumententafel des Zero-Motorrads hat zwei
Informationenstufen.
 Die Stufe 1 wird durch Blinken dieser Anzeigeleuchte
angezeigt und weist darauf hin, dass die strategische
4.14
Wärmefunktion des Motorrads in Kürze aktiviert wird. Um
eine zwangsweise Reduzierung der Leistung zu vermeiden,
können Sie das Motorrad ein wenig abbremsen, bis die
Anzeige aufhört zu blinken.
 Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wechselt die
Anzeigeleuchte in die Stufe 2, d. h. sie leuchtet
durchgehend, um darauf hinzuweisen, dass die
strategische Wärmefunktion nun aktiviert ist und die
Leistung Ihres Motorrads dementsprechend verringert wird.
Wenn die Funktion aktiv ist, während Sie versuchen, eine
hohe Fahrzeuggeschwindigkeit beizubehalten, wird das
Motorrad durch die Funktion langsam bis auf eine
Geschwindigkeit abgebremst, die für das Motorrad vom
wärmetechnischen Standpunkt aus gesehen geeignet ist.
Sollte die Funktion aufgrund eines anderen anhaltenden
leistungsintensiven Ereignisses, wie z. B. einem intensiven
Energieverbrauch infolge einer rutschigen Oberfläche, aktiv
werden, wird die Leistung einfach reduziert, um einen
fortgesetzten Betrieb des Antriebsstrangs zu gewährleisten.
Bedenken Sie, dass das Aufleuchten dieser
Temperaturanzeige nicht auf eine Fehlfunktion in Ihrem
Zero-Motorrad hinweist. Sie informiert Sie nur darüber, dass die
strategische Wärmefunktion aktiv ist. Wenn Sie Ihre
Geschwindigkeit/Leistung nicht verringern, wird das System
des Motorrads dies tun, bis das Zero im maximal zulässigen
Temperaturbereich bleibt. Dieses Vorgehen verursacht keine
Schäden, da es genau der Funktionsweise der Funktion
entspricht.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 15 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Einstellen der vorderen Radaufhängung
Ein Stoßdämpfer hat zwei Hauptstufen: Druckdämpfung beim
Einfedern des Stoßdämpfers und Zugdämpfung beim
Ausfedern des Stoßdämpfers bis zu seiner vollen Länge. Über
die Druckdämpfungseinstellung wird bestimmt, wie schnell oder
langsam die Gabel einfedert. Über die
Zugdämpfungseinstellung wird bestimmt, wie schnell oder
langsam die Gabel ausfedert.
Zugdämpfung
Die Zugdämpfung wird durch Drehen der geschlitzten
Messing-Einstellschraube (B) eingestellt. Diese befindet sich
oben an beiden Radgabelholmen. Direkt neben der Schraube
befinden sich die Buchstaben S und F Slow (langsam) und Fast
(schnell). Die Einstellschraube hat 18 Einstellstufen. So können
Sie festlegen, wie schnell die Radgabel nach dem Einfedern
(Zusammendrücken) in ihre gestreckte Position ausfedert
(ausdehnt).
 Wenn Sie die Zugdämpfungs-Einstellschraube im
Uhrzeigersinn drehen, wird die
Ausfederungsgeschwindigkeit verringert. Diese Einstellung
ist besonders geeignet für Gelände mit weiter auseinander
liegenden Wellen oder Unebenheiten.
 Wenn Sie die Zugdämpfungs-Einstellschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, wird die
Ausfederungsgeschwindigkeit vergrößert. Diese Einstellung
ist besonders geeignet für Gelände mit kurz hintereinander
kommenden Unebenheiten. Stellen Sie jeden Gabelholm
gleichmäßig ein.
Entlüftungsschraube
Die 3-mm-Sechskant-Schraube M5 (A) oben am Gabelholm
dient als Entlüftungsschraube. Die Entlüftungsschraube hat
zwei Aufgaben:
1. Transport des Motorrads Siehe “Transport”, seite 1-17.
2. Entlüften der Radgabel: Entlüften Sie die Radgabel
regelmäßig. Lassen Sie überschüssige Luft vor jeder Fahrt
entweichen.
4.15
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 16 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Druckdämpfung
Die Druckdämpfung wird durch Drehen der Schraube unten an
jedem Radgabelholm eingestellt. Die Kontermutter (A), mit der
die Schraube (B) gesichert ist, wird durch eine
Gummistaubkappe geschützt. Die Einstellschraube hat 12
Einstellstufen.
schnell aufeinander folgenden Hindernissen hart an), während
eine zu schnelle Einfederung dazu führt, dass die Gabel
durchschlägt. Wenn die Gabel durchschlägt, stellen Sie die
Einstellschraube jeweils eine Raststellung härter ein, bis das
Durchschlagen behoben ist. Stellen Sie jeden Gabelholm
gleichmäßig ein. Setzen Sie die Gummistaubkappe nach der
Einstellung wieder auf.
Hinweis: Die Einstellknöpfe sollten nie direkt auf „Fast“ (Schnell)
oder „Slow“ (Langsam) eingestellt sein. Bleiben Sie immer eine
Raststellung in jeder Richtung vom Anschlag entfernt.
Werkseinstellungen der Vorderradaufhängung
Anhand folgender Informationen können Sie die vordere
Aufhängung des Motorrads auf die bei Auslieferung
eingestellten Werkseinstellungen zurücksetzen.
Modelle S und SR
 Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um die
Einfedergeschwindigkeit zu verringern.
 Um sie zu erhöhen, müssen Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Starten Sie mit einer mittleren Einstellung und stellen Sie die
Einfederung von dort aus feiner ein. Bei richtiger
Einfedergeschwindigkeit behält der Reifen Bodenkontakt bei
aufeinander folgenden Wellen oder Unebenheiten. Eine zu
langsame Einfederung führt zu einer Verhärtung (fühlt sich bei
4.16
VERSTELLUNG
EINSTELLUNG
Druckdämpfung der
Vorderradgabel
10 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Zugdämpfung der
Vorderradgabel
10 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Modelle DS
VERSTELLUNG
EINSTELLUNG
Druckdämpfung der
Vorderradgabel
9 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Zugdämpfung der
Vorderradgabel
10 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 17 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Einstellen des hinteren Stoßdämpfers
Einstellen der Feder
Die Einstellung der korrekten hinteren Federvorspannung ist
von wesentlicher Bedeutung für eine ordnungsgemäße
Handhabung. Die Federvorspannung muss auf das Gewicht
des Fahrers abgestimmt sein. Die Federvorspannung ist auf ein
Fahrergewicht von 82 kg (180 lb) voreingestellt. Dies bedeutet,
dass der Hinterreifen auf 1/3 seines vertikalen Wegs eingestellt
ist. Bei einem größeren Fahrergewicht muss die Federrate
härter eingestellt werden. Eine gute Näherung an die
Anforderungen der hinteren Feder ist die Berechnung des
Durchhangs der Hinterradaufhängung. Durch diese Messung
können Sie schnell bestimmen, ob die hintere Feder in etwa
korrekt auf Ihr Gewicht eingestellt ist. Diese Einstellung ist als
Leitlinie. Ihr persönliches Fahrverhalten kann von dem in den
Spezifikationen abweichen.
So kontrollieren Sie den Durchhangwert:
1. Bocken Sie das Motorrad so auf, dass das Hinterrad in der
Luft hängt.
2. Messen Sie den vertikal Abstand von der Hinterachse zum
hinteren Kotflügel. Markieren Sie diesen Punkt, da er auch
für andere Messungen erforderlich ist.
3. Notieren Sie sich diesen Wert als Messwert M1.
4. Schieben Sie das Motorrad wieder vom Bock herunter.
5. Tragen Sie Ihre normale Motorradkleidung und setzen Sie
sich auf das Motorrad.
6. Während Sie Ihre Füße auf beide Fußrasten stellen, muss
eine weitere Person das Motorrad senkrecht halten.
7. Lassen Sie die Aufhängung einige Male federn.
8. Eine zweite Person muss dann den Abstand an derselben
Stelle wie in Schritt 2 messen.
9. Notieren Sie sich diesen Wert als Messwert (dies ist der an
M2 übergebene Messwert).
4.17
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 18 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Beispiel:
Messung
Operator
M1
Wert
600 mm
M2
-
550 mm
Durchhang
=
50 mm
Der Gesamtdurchhang beträgt 50 mm (1,97 in). Informationen
zum richtigen Durchhang entnehmen Sie der nachfolgenden
Tabelle. Ist der Durchhang nicht korrekt, muss die
Federvorspannung angepasst werden.
10. Ziehen Sie den zweiten Messwert (M2) vom ersten
Messwert (M1) ab.
4.18
MODELL
DURCHHANG
S und SR
45 mm
DS
60 mm
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 19 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Einstellen der Federvorspannung
1. Entfernen Sie Schmutz oder Ablagerungen in der Nähe des
Sicherungsrings (A) vom Gewinde des Stoßdämpfers.
2. Lösen Sie die Kontermutter (A) mit einem
Sicherungsringschlüssel.
3. Ist der Messerwert kleiner als der angegebene Wert,
verringern Sie die Vorspannung der Feder. Drehen Sie dazu
die Federmutter (B) am Stoßdämpfer entgegen dem
Uhrzeigersinn. Ist der Messerwert größer als der
angegebene Wert, erhöhen Sie die Vorspannung der Feder.
Drehen Sie dazu die Federmutter (B) am Stoßdämpfer im
Uhrzeigersinn.
Einstellen der Zugdämpfung
Der Zugdämpfungs-Einstellknopf (A) befindet sich unten am
Stoßdämpfer. Er hat 8 Einstellstufen. Auf dem Einstellknopf
sind die Buchstaben S und F aufgedruckt, die für Slow
(langsam) und Fast (schnell) stehen. Der
Zugdämpfungs-Einstellknopf steuert, wie schnell oder langsam
der Stoßdämpfer nach dem Einfedern in seine gestreckte
Position zurückkehrt (ausfedert). Sie sollten den Einstellknopf
im Uhrzeigersinn, also in Richtung des Buchstabens S, drehen,
wenn starke Stöße zu erwarten sind.
Drehen Sie den Einstellknopf entgegen dem Uhrzeigersinn,
also in F-Richtung, wenn kleinere, häufigere Stöße zu erwarten
sind.
4.19
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 20 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Einstellen der Druckdämpfung
Der Druckdämpfungs-Einstellknopf (A) befindet sich oben am
Stoßdämpfer. Er hat 18 Einstellstufen. Auf dem Einstellknopf
befindet sich ein Pluszeichen („+“, langsamere Einfederung)
und ein Minuszeichen („-“, schnellere Einfederung). Drehen Sie
die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um die
Einfedergeschwindigkeit zu verringern. Um sie zu erhöhen,
müssen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Starten Sie
mit einer mittleren Einstellung und stellen Sie die Einfederung
von dort aus feiner ein. Bei richtiger Einfedergeschwindigkeit
behält der Reifen Bodenkontakt bei aufeinander folgenden
Wellen oder Unebenheiten. Eine zu langsame Einfederung
führt zu einer Verhärtung (fühlt sich bei schnell aufeinander
folgenden Hindernissen hart an), während eine zu schnelle
Einfederung dazu führt, dass der Stoßdämpfer durchschlägt.
Wenn der Stoßdämpfer durchschlägt, stellen Sie die
Einstellschraube jeweils eine Raststellung härter ein, bis das
Durchschlagen behoben ist.
Hinweis: Die Einstellknöpfe sollten nie direkt auf „Fast“
(Schnell) oder „Slow“ (Langsam) eingestellt sein. Bleiben Sie
immer eine Raststellung in jeder Richtung vom Anschlag
entfernt.
4.20
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 21 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Bedienung
Werkseinstellungen der Hinterradaufhängung
Anhand folgender Informationen können Sie die hintere
Aufhängung des Motorrads auf die bei Auslieferung
eingestellten Werkseinstellungen zurücksetzen.
Modelle S und SR
VERSTELLUNG
EINSTELLUNG
Druckdämpfung des hinteren
Stoßdämpfers
16 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Zugdämpfung des hinteren
Stoßdämpfers
2 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Federvorspannung des
hinteren Stoßdämpfers
7 mm
Modell DS
VERSTELLUNG
EINSTELLUNG
Druckdämpfung des hinteren
Stoßdämpfers
14 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Zugdämpfung des hinteren
Stoßdämpfers
4 Raststellungen ausgehend von der
vollständig geschlossenen Stellung
Federvorspannung des
hinteren Stoßdämpfers
7 mm
4.21
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 22 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
4.22
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
Warten des Motorrads
Pflichten des Besitzers
Ersatz-/Wartungsteile
Nachfolgend sind die Pflichten des Besitzers aufgelistet:
In der nachfolgenden Tabelle sind alle zu verwendenden,
zulässigen Ersatzteile, Flüssigkeiten und Schmiermittel
aufgeführt.
 Diese Bedienungsanleitung sollte als fester Bestandteil
dieses Motorrads betrachtet werden und mit ihm geführt
werden, auch wenn das Motorrad weiterverkauft wird.
 Führen Sie die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen regelmäßigen Pflege- und
Wartungsmaßnahmen durch.
 Verwenden Sie nur von Zero zugelassene Teile und
Zubehör von Zero Motorcycles.
 Es liegt in der Verantwortung des Fahrers, sich mit allen
länder-, bundes-, staats- und regionalspezifischen
Gesetzen, die den Betrieb von Elektromotorrädern regeln,
vertraut zu machen und diese einzuhalten.
 Tragen Sie während der Fahrt auf einem Elektromotorrad
stets einen Helm, eine Motorradbrille, entsprechende
Motorradstiefel und andere geeignete Schutzausrüstung,
die den lokalen Richtlinien entsprechen.
TEIL
NUMMER
Scheinwerferlampe
H4 (55/60 Watt)
Lampe der Blinkerleuchte
(gelb)
RY10W (10 Watt)
Lampe des Brems-/Rücklichts
LED (Austausch der gesamten
Einheit)
Lampe des vorderen
Tagfahrlichts
W3W (3 Watt)
Bremsflüssigkeit
DOT 4
5.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
Wartungsplan
Geplante Wartungsarbeiten müssen in Übereinstimmung mit dieser Tabelle durchgeführt werden, um das Motorrad Zero S/SR/DS
in Bestzustand zu halten. Die anfänglichen Wartungsmaßnahmen sind von entscheidender Bedeutung und dürfen nicht
vernachlässigt werden. Wenn eine Zeit und eine Kilometerzahl angegeben sind, befolgen Sie das Intervall, was zuerst eintritt.
#
1
KOMPONENTE
ABLAUF
Bremsflüssigkeit Prüfen Sie den
(vorne und hinten) Bremsflüssigkeitsstand.
Bremsflüssigkeit nach Bedarf
hinzufügen.
JEDE
FAHRT
ANFANG
ANFANG
1.000 km
oder
1 Monat
7.000 km
oder
6 Monate
13.000 km
oder
12 Monate
19.000 km
oder
18 Monate
25.000 km
oder
24 Monate
31.000 km
oder
30 Monate







Bremsflüssigkeit wechseln (alle
12 Monate).
2
3
4
5
5.2
Vorderradbremse Auf einwandfreie Funktion und
austretende Flüssigkeit prüfen.
Ggf. Bremsbeläge auswechseln.
Hinterradbremse
Räder
Reifen
Auf einwandfreie Funktion und
austretende Flüssigkeit prüfen.
Ggf. Bremsbeläge auswechseln.


























Auf Laufabweichung und
Schäden prüfen. Ggf.
auswechseln.
- Profiltiefe kontrollieren und auf
Schäden prüfen. Ggf.
auswechseln. 
- Luftdruck kontrollieren. Siehe
Seite 5-9. Ggf. Problem beheben.
KILOMETERZÄHLERSTAND

Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
#
KOMPONENTE
ABLAUF
6
Radlager
Lager auf reibungslosen Betrieb
prüfen. Ggf. auswechseln.
7
Antriebsriemen
- Durchhang und Zustand des
Riemens kontrollieren.
- Ersetzen, wenn der Riemen
abgenutzt/beschädigt ist.
- Auf Risse prüfen und/oder den
Riemen alle 40.000 km (25.000
Meilen) ersetzen.
8
9
Lenklager
JEDE
FAHRT
ANFANG
ANFANG
1.000 km
oder
1 Monat
7.000 km
oder
6 Monate
13.000 km
oder
12 Monate
19.000 km
oder
18 Monate
25.000 km
oder
24 Monate
31.000 km
oder
30 Monate










Neu
verpacken.












- Alle Fahrgestellzubehörteile und
-Befestigungselemente
überprüfen.
- Ggf. das Problem beheben.
Fahrgestell-Befest - Das gesamte Fahrgestell
igungselemente
überprüfen.
10 Achse des
- Dünne Schicht Silikonfett
Vorderradbremsh auftragen.
ebels
- Auf einwandfreie Funktion und
austretende Flüssigkeit prüfen.
- Ggf. warten/nacharbeiten.
11 Vordergabel
KILOMETERZÄHLERSTAND

- Auf einwandfreie Funktion und
austretende Flüssigkeit prüfen. 
- Ggf. warten/nacharbeiten.






12 Hintere
- Auf einwandfreie Funktion und
Stoßdämpfer-Bau austretende Flüssigkeit prüfen.
gruppe
Ggf. auswechseln.






5.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
#
KOMPONENTE
ABLAUF
13 Gashebel
- Auf einwandfreie Funktion und
freies Spiel prüfen.
14 MotorradständerDrehpunkte
- Auf einwandfreie Funktion
prüfen. 
- Dünne Schicht Silikonfett
auftragen.
15 MotorradständerSchalter
Auf einwandfreie Funktion prüfen
und ggf. austauschen.
JEDE
FAHRT
ANFANG
ANFANG
1.000 km
oder
1 Monat
7.000 km
oder
6 Monate
13.000 km
oder
12 Monate
19.000 km
oder
18 Monate
25.000 km
oder
24 Monate
31.000 km
oder
30 Monate

















KILOMETERZÄHLERSTAND
Hinweis: Wiederholen Sie ab einem Kilometerstand von 37.000 km (24.000 Meilen) oder einem Alter von 36 Monaten die
Wartungsintervalle beginnend mit der Spalte 13.000 km (8.000 Meilen) oder 12 Monate.
5.4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
Befestigungselemente der Komponenten
Folgende Befestigungselemente an Ihrem Motorrad müssen Sie regelmäßig kontrollieren und nachziehen.
EINBAUORT
KOMPONENTE
DREHMOMENT
HINWEISE
A
Scheinwerfer-Schrauben
11 Nm (8 lb ft)
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
B
Befestigungsschrauben für Lenkerklemme
26 Nm
-
C
Befestigungsschrauben für hinteren Stoßdämpfer
54 Nm
-
D
Halteschrauben für Sitz
22 Nm
-
E
4 Schrauben zur Befestigung des hinteren Kettenrads am Rad
35 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
F
Befestigungsschrauben für hinteren Bremssattel
46 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
G
Schrauben zur Befestigung des Controller-Kühlblechs am
Rahmen (hinten)
26 Nm
-
H
Schrauben zur Befestigung des Controller-Kühlblechs am
Rahmen (vorn)
26 Nm
-
I
Hauptlagerzapfen/Mutter (Radschwinge)
102 Nm
-
J
Obere/Untere Sicherungsschrauben für Gabelbrücke
20 Nm - oben
23 Nm - unten
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
K
Sicherungsschrauben für Vorderachse
12 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
L
Lagerzapfen für Hinterradbremspedal
46 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
M
Schrauben zur Befestigung des Hauptzylinders der
Hinterradbremse am Rahmen
12 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
N
Hinterachsen-Slider-Befestigungsschrauben
26 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
O
Hinterachsenmutter
102 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
P
Motor-Befestigungsschrauben (hinten)
27 Nm
-
Q
Motor-Befestigungsschrauben (vorn)
27 Nm
-
R
Befestigungsschrauben für vordere Bremsscheibe
26 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
S
Vorderachsen-Endschrauben
26 Nm
LOCTITE® 242® (oder gleichwertiges) verwenden
5.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
Linke Seite des Motorrads
Siehe die Drehmoment-Tabelle auf seite 5.5.
5.6
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 7 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Warten des Motorrads
Rechte Seite des Motorrads
Siehe die Drehmoment-Tabelle auf seite 5.5.
5.7
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 8 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Akku
Akku
Akku
WARNUNG! Sie müssen das Motorrad mit dem Ladegerät
verbunden lassen, wenn Ihr Motorrad voraussichtlich mehr als
90 Tage gelagert oder nicht verwendet wird.
Der Akku muss innerhalb von 24 Stunden aufgeladen werden,
wenn er vollständig entladen ist, und innerhalb von 90 Tagen,
wenn er vollständig aufgeladen gelagert wird.
Zero empfiehlt Ihnen, den Akku Ihres Zero-Motorrads nach 7
Tagen aufzuladen, selbst wenn er noch voll geladen ist. Lassen
Sie Ihr Zero-Motorrad an eine Stromversorgung
angeschlossen, wann immer dies möglich ist.
1. Bei dem Akku handelt es sich um ein
Lithium-Ionen-Speichersystem. Dieses System muss
aufgeladen, aber nicht gewartet werden.
2. Der Akku muss vor übermäßiger Wärme geschützt werden.
Die Lithium-Ionen-Speicherzellen dürfen eine Temperatur
von 71 °C (160 °F) nicht überschreiten. Lagern Sie den
Akku nicht in einem heißen Anhänger oder lassen Sie ihn in
direktem Sonnenlicht liegen.
3. Nur autorisierte Kundendienstmitarbeiter sind qualifiziert,
auf den Akku zuzugreifen.
4. Entsorgen Sie den Akku entsprechend den staatlichen und
örtlichen Vorschriften. Bitte recyceln Sie den Akku wenn
möglich, anstatt ihn auf einer Mülldeponie zu entsorgen.
5. Wenden Sie sich über die Website
[email protected] an Zero oder suchen Sie
nach einer Recycling-Stelle in Ihrer Nähe.
5.8
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 9 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Bremsen
Allgemeine Wartung
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie den
Bremsflüssigkeitsstand der Vorderrad- und der
Hinterradbremsen kontrollieren. Das Motorrad verfügt über
spezielle Bremsbeläge zum Abbremsen des Motorrads.
Nachfolgend sehen Sie Beispiele für Vorderrad- und
Hinterradbremsbeläge.
Bremsbeläge für Hinterradbremse
Nachfolgend sehen Sie ein Beispiel für Hinterrad-Bremsbeläge.
Bremsbeläge der Vorderradbremse
Nachfolgend sehen Sie ein Beispiel für Hinterrad-Bremsbeläge.
5.9
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 10 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Kontrollieren des Bremsflüssigkeitsstands
WARNUNG! Verschütten Sie keine Bremsflüssigkeit auf
lackierte Oberflächen. Die Beschichtung könnte beschädigt
werden. Verschüttete Bremsflüssigkeit auf den Kunststoffteilen
des ABS-Gehäuses lässt das Gehäuse brüchig werden.
Wischen Sie umgehend verschüttete Bremsflüssigkeit auf.
Hinweis: Das Motorrad sollte vor der Überprüfung des
Flüssigkeitsstandes aufrecht stehen.
1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus (A), mit denen die
Abdeckung am Behälter befestigt ist.
Positionieren Sie immer ein Reinigungstuch unter dem Behälter
des Hauptzylinders, bevor Sie die Abdeckung/Kappe entfernen.
Ein niedriger Flüssigkeitsstand kann auf verschlissene
Bremsbeläge oder eine Undichtigkeit im Hydrauliksystem
hinweisen. Prüfen Sie die Bremsbeläge auf Verschleiß
und/oder das Hydrauliksystem auf Undichtigkeiten. Verwenden
Sie nur neue DOT 4-Bremsflüssigkeit aus einem versiegelten
Behälter.
Vorderradbremse
Kontrollieren Sie den
Bremsflüssigkeitsstand der
Vorderradbremse über das
Schauglas (C). Liegt der
Flüssigkeitsstand sichtbar
unterhalb der Anzeigemarke für
niedrigen Füllstand (B), muss
Bremsflüssigkeit nachgefüllt
werden. Entfernen Sie Schmutz
oder Ablagerungen von der
Abdeckung (A) vor dem Öffnen
des Behälters.
5.10
2. Füllen Sie neue Bremsflüssigkeit DOT 4 nach.
3. Untersuchen Sie die Dichtung der Abdeckung. Stellen Sie
sich, dass sie nicht verschlissen oder beschädigt ist und
dass sie korrekt sitzt.
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und ziehen Sie die
Schrauben fest.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 11 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Hinterradbremse
Das Behältergehäuse befindet sich innen am Rahmen hinter
dem Fersenschutz.
Ablagerungen von der Kappe und der Behälteröffnung (A) vor
dem Öffnen des Behälters.
Hinweis: Das Motorrad sollte vor der Überprüfung des
Flüssigkeitsstandes aufrecht stehen.
Kontrollieren Sie den Bremsflüssigkeitsstand der
Hinterradbremse mittels der Markierungen auf dem
Behältergehäuse. Liegt der Flüssigkeitsstand sichtbar
unterhalb der Anzeigemarke „MIN“ (C), muss Bremsflüssigkeit
nachgefüllt werden, bis er die „MAX“ Anzeigemarke erreicht.
Nicht darüber hinaus füllen. Entfernen Sie Schmutz oder
Drehen Sie die Kappe ab und füllen Sie neue DOT
4-Bremsflüssigkeit nach. Untersuchen Sie die Dichtung der
Kappe. Stellen Sie sich, dass sie nicht verschlissen oder
beschädigt ist, und bringen Sie dann die Kappe wieder an.
5.11
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 12 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Kontrolle der Bremsbeläge
Die Bremsbeläge müssen entsprechend den Angaben im
Wartungsplan kontrolliert werden. Weitere Informationen finden
Sie im Wartungsplan auf seite 5.2. Kontrollieren Sie die
Bremsen visuell, indem Sie das verbleibende
Bremsbelagmaterial durch die Seiten der Bremsscheiben
anschauen. Ersetzen Sie die Bremsbeläge bei einer
Bremsbelagdicke von 1,35 mm (0,053 in) oder weniger. Wenn
die Bremsbeläge (A) verschlissen sind, tauschen Sie die
Bremsbeläge sofort aus.
Die Dicke des
Bremsenrotors sollte
ebenfalls untersucht
werden. Die Mindestdicke
beträgt 3,85 mm (0,15 in).
Aufhängung
Vorn
 Informationen zur Wartung sind dem Wartungsplan auf
seite 5.2 zu entnehmen.
 Informationen zur Einstellung der Gabel sind dem Abschnitt
„Einstellen der Aufhängung“ auf seite 4.15 zu entnehmen.
Hinten
VORSICHT: Die Stoßdämpfer-Baugruppe enthält unter hohem
Druck stehendes Gas.
 Versuchen Sie nicht, den Zylinder oder den Stoßdämpfer zu
verändern oder zu öffnen.
 Setzen Sie den Stoßdämpfer keinen hohen Temperaturen
oder offenen Flammen aus.
WARNUNG! Durch die zuvor beschriebenen Aktionen könnte
der Zylinder oder der Stoßdämpfer explodieren, was zu
Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Informationen zur Wartung sind dem Wartungsplan auf
seite 5.2 zu entnehmen.
Informationen zur Einstellung der Gabel sind dem Abschnitt
„Einstellen der Aufhängung“ auf seite 4.15 zu entnehmen.
5.12
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 13 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Räder und Reifen
Reifendruck
Prüfen Sie beide Räder auf Folgendes:
VORSICHT: Ein zu geringer Reifendruck ist eine häufige
Ursache für einen Reifenschaden und könnte zu Rissen im
Reifen, einer Laufflächenablösung, einem geplatzten Reifen
oder einem unerwarteten Verlust der Kontrolle über das
Motorrad und somit zu schweren Verletzungen und sogar zum
Tod führen.
 Verbogene, lose oder fehlende Speichen (nur DS)
 Verbogene oder rissige Felgen
 Aufprallspuren an den Felgen
Prüfen Sie beide Reifen auf Folgendes:
 Schnitte, Risse, Spalten oder fehlende Profilstollen im
Profil- oder Seitenwandbereich
 Dellen oder Wölbungen im Reifenkorpus
 Ungleichmäßiger Verschleiß des Reifenprofils. Einseitiger
Verschleiß des Reifenprofils oder flache Stellen im
Reifenprofil weisen auf ein Problem mit dem Reifen oder
Motorrad hin.
 Freigelegtes Reifengewebe
Wenn eines der Räder bzw. einer der Reifen irgendeine der
zuvor beschriebenen Anzeichen aufweist, tauschen Sie das
Rad und den Reifen umgehend aus.
Der Reifendruck muss vor jeder Fahrt überprüft und ggf.
korrigiert werden. Der Reifendruck sollte mittels eines präzisen
Druckmessers an kalten Reifen gemessen werden. Dies
bedeutet, dass mit den Reifen seit mindestens drei Stunden
nicht gefahren wurde. Bringen Sie stets die Ventilabdeckkappe
wieder an, wenn Sie mit dem Reifendruck fertig sind.
MODELL
VORN
HINTEN
S u. SR
207 kPa
207 kPa
DS
200 kPa
186 kPa
5.13
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 14 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Antriebsriemen
Der Antriebsriemen ist wartungs- und geräuscharm und wird
nur minimal gedehnt. Halten Sie den Riemen und die
Kettenräder frei von Schmutz, Fett, Öl und Ablagerungen. Die
Spannung des Antriebsriemens muss entsprechend den im
Wartungsplan angegebenen Intervallen überprüft und
eingestellt werden. Informationen zur Wartung sind dem
Wartungsplan auf seite 5.2 zu entnehmen.
Reinigen Sie den Riemen mit milder Seife und Wasser, wenn
Sie Ihr Motorrad waschen. Wischen Sie ihn mit einem Tuch
trocken und prüfen Sie auf Folgendes:
 Schnitte oder ungewöhnliche Verschleißanzeichen
 Schäden in der Mitte des Riemens
 Abgeschrägte Außenkanten. Eine leichte Abschrägung ist
üblich, weist aber auf eine Fehlausrichtung der Kettenräder
hin.
 Anzeichen von Steindurchschlägen an der geriffelten
Außenfläche
 Freigelegte Zugstränge an der Riemeninnenseite
(Zahnbereich), die normalerweise durch eine Nylon- und
Polyethylen-Schicht bedeckt sind. Dies führt zu einem
Riemenausfall und weist auf verschlissene Kettenradzähne
hin.
 Anzeichen von Löchern oder Rissen am Sockel der
Riemenzähne
Wenn Sie irgendwelche der zuvor beschriebenen Anzeichen
feststellen, muss der Riemen ausgewechselt werden.
5.14
Überprüfen der Antriebsriemenspannung
Eine korrekt eingestellte Riemenspannung ist von
entscheidender Bedeutung für den optimalen Betrieb des
Antriebssystems.
Ist die Riemenspannung zu klein, kann es zum so genannten
„Ratcheting“ kommen. Dabei rutschen die Zähne des Riemens
über die Zähne des hinteren Kettenrads. Das führt zu einer
unangenehmen Geräuschentwicklung. Das Ratcheting kann
zudem zu Schäden an den Kohlefasereinlagen führen. Wenn
es zum Ratcheting gekommen ist, dann sollten Sie den Riemen
vor der nächsten Fahrt austauschen.
Ist die Riemenspannung dagegen zu groß, kann es zu einem
schnelleren Verschleiß des Antriebssystems kommen und das
System läuft schwergängiger.
Die Spannung können Sie mithilfe eines
Riemenspannungsprüfers kontrollieren.
Der Spannungsprüfer verfügt über einen Messarm aus
Kunststoff, der in einem Spalt sitzt. Entlang des Spalts befindet
sich eine Messskala. Dort, wo sich der Messarm und die
Messskala schneiden, können Sie die Spannung des Riemens
ablesen. Der Spannungsprüfer hat auf seiner Oberseite eine
Fingertaste (Klick-Pad), auf der Sie Ihren Finger mithilfe einer
Gummilasche fixieren können. Unter der Fingertaste befindet
sich eine Feder, die bei einem bestimmten Druck ein
Klickgeräusch von sich gibt.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 15 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
3. Lösen Sie die (linke und rechte) 13 mm Kontermutter (C).
4. Drehen Sie die (linke und rechte) 13 mm Einstellschraube
(B) jedes Mal um eine Vierteldrehung, bis die
Riemeneinstellung den Spezifikationen entspricht.
Hinweis: Die Riemenspannung erhöht sich leicht, wenn die
Motor-Befestigungsschrauben vollständig festgezogen sind.
1. Ziehen Sie den Schlüssel vom Schlüsselschalter ab.
2. Drücken Sie den Spannungsprüfer gleichmäßig auf die
Mitte der Oberseite des Riemens. Dabei führt die „Lippe“
den Spannungsprüfer auf dem Riemen.
3. Erhöhen Sie langsam den Druck auf den Spannungsprüfer,
bis ein Klicken zu hören ist. Nach diesem Klickgeräusch
dürfen Sie den Druck nicht weiter erhöhen.
4. Heben Sie den Spannungsprüfer vorsichtig vom Riemen ab.
Vermeiden Sie dabei ruckartige Bewegungen, da sonst das
Messergebnis verfälscht werden kann. Der Messwert sollte
in einem Bereich von 20-30 kg liegen.
Antriebsriemen-Einstellverfahren
Hinweis: Stellen Sie beide Seiten gleich ein.
5. Ziehen Sie anschließend die rechte und linke
Sicherungsmutter (C) wieder an, um den Riemen zu
sichern.
6. Ziehen Sie die Achsenmutter (A) an.
7. Machen Sie eine Testfahrt mit dem Motorrad.
8. Kontrollieren Sie nach der Testfahrt erneut, ob der Riemen
korrekt eingestellt ist, und stellen Sie ihn ggf. nach.
1. Ziehen Sie den Schlüssel vom Schlüsselschalter ab.
2. Lösen Sie die Hinterachsenmutter (A).
5.15
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 16 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Ausrichten des Scheinwerfers
Die Ausrichtung des Scheinwerfers sollte regelmäßig
kontrolliert werden. So muss er nach jeder Einstellung des
Aufhängungsdurchhangs neu ausgerichtet werden, da sich
diese Einstellung auf die Ausrichtung des Scheinwerfers
auswirkt. Bevor der Scheinwerfer ausgerichtet werden kann,
müssen der Durchhang der Aufhängung und der Reifendruck
ordnungsgemäß eingestellt sein. Der Scheinwerfer kann
vertikal eingestellt werden. Ist der Scheinwerfer nicht korrekt
vertikal eingestellt, scheint der Lichtstrahl zu nah oder zu weit
weg vor dem Motorrad auf die Straße. Um den Lichtstrahl
einzustellen, muss sich der Scheinwerfer in der
Abblendlichtstellung befindet, das Motorrad senkrecht zum
Boden positioniert sein und der Fahrer auf dem Motorrad
sitzen. Ab Werk ist der Scheinwerfer des Motorrads auf eine
Absenkung von 0,5-2,5 % eingestellt.
Die Einstellschraube (A) befindet sich auf der rechten Seite an
der oberen hinten Ecke des Scheinwerfers. Zum Einstellen des
Scheinwerfers drehen Sie die Schraube, bis der Lichtstrahl
korrekt ausgerichtet ist.
5.16
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 17 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Austausch der Scheinwerferlampe
VORSICHT: Halogenlampen enthalten unter Druck stehendes
Gas. Bei einer falschen Handhabung der Lampe könnte sie in
viele kleine Glassplitter zerbrechen, die herumfliegen und zu
schweren Verletzungen führen können. So vermeiden Sie
Verletzungen:
 Drehen Sie den Schlüsselschalter in die Stellung OFF (Aus)
und lassen Sie die Lampe vor dem Lampenaustausch
abkühlen.
 Belassen Sie den Schlüsselschalter in der Stellung OFF
(Aus), bis der Lampenaustausch abgeschlossen ist.
 Tragen Sie während des Austausches einer Halogenlampe
immer eine Schutzbrille.
 Vermeiden Sie es das Glas zu berühren.
So tauschen Sie die Lampe aus:
1. Gehen Sie von der Rückseite des Scheinwerfers. Trennen
Sie den Anschluss der Scheinwerferlampe (A) und nehmen
Sie die Gummiabdeckung (B) ab.
2. Drehen Sie den Scheinwerfer-Lampenhalter (A) entgegen
dem Uhrzeigersinn, um ihn auszubauen.
5.17
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 18 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
4. Setzen Sie dann die Scheinwerferlampe in das Lampenglas
ein.
5. Bringen Sie den Scheinwerferlampenhalter wieder an und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn in seiner Position
zu arretieren.
6. Montieren Sie die Gummiabdeckung des Scheinwerfers.
7. Schließen Sie den Anschluss des Scheinwerfers wieder an.
3. Ziehen Sie die Scheinwerferlampe zum Entfernen gerade
heraus.
WARNUNG! Berühren Sie nicht den Glasbereich der
Scheinwerferlampe. Halten Sie die Scheinwerferlampe frei von
Verschmutzungen. Öl von Ihren Fingern und Verschmutzungen
verkürzen die Lebensdauer der Lampe. Wischen Sie alle
Fingerabdrücke oder Verschmutzungen gründlich von der
Lampe ab. Verwenden Sie dazu ein sauberes, mit Alkohol
benetztes Tuch.
5.18
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 19 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Austauschen der Lampe der Blinkerleuchte
Austauschen der LED des Brems-/Rücklichts
1. Drehen Sie die Schraube des Blinkleuchten-Lampenglases
(A) heraus und nehmen Sie das Lampenglas ab.
2. Drücken Sie auf die Lampe, drehen Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie dann heraus.
3. Setzen Sie eine neue Lampe in die Fassung ein, drücken
Sie sie hinein und drehen Sie sie bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn.
4. Bringen Sie die Lampenscheibe wieder an und ziehen Sie
die Schraube fest. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an
Die LED des Brems-/Rücklichts (A) kann vom Benutzer nicht
gewartet werden. Wenden Sie sich bezüglich des Austausches
an Ihren Zero Motorcycles-Händler.
5.19
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 20 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Austauschen der Lampe für Tagfahrlicht
1. Gehen Sie von der Rückseite des Scheinwerfers vor.
Drücken Sie den Metallclip zusammen und entfernen Sie
die Lampenfassung (A) vom Scheinwerfer.
2. Ziehen Sie die alte Lampe gerade aus der Fassung heraus.
3. Setzen Sie die neue Lampe in die Fassung ein und drücken
Sie die Fassung in den Scheinwerfer.
5.20
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 21 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Reinigen
WARNUNG! Eine nicht ordnungsgemäße Reinigung kann die
elektrischen Komponenten, Verkleidungen, Abdeckungen und
andere Kunststoffteile beschädigen. Verwenden Sie keine
Hochdruck- oder Dampfstrahlreiniger. Durch den Druck könnte
Wasser in die Lager, Dichtungen und elektrischen
Komponenten eindringen. Vermeiden Sie es, Wasser mit
hohem Druck auf die Flächen rings um die Instrumententafel,
den Schnelladeanschluss, den Akku oder den Controller zu
sprühen.
Waschen Sie Ihr Motorrad regelmäßig, um die Lebensdauer
des Motorrads zu verlängern. Eine regelmäßige Reinigung ist
äußerst wichtig, um das Motorrad im guten Zustand zu halten.
Zudem stellt sie die volle Funktionsfähigkeit aller
sicherheitsrelevanten Bauteile sicher.
Sollten sich Teer, Käfer oder andere ähnliche Ablagerungen
angesammelt haben, waschen Sie sie sobald wie möglich ab.
VORSICHT: Testen Sie die Bremsen immer nach der
Reinigung und vor dem Fahrbeginn.
Waschen
WARNUNG! Verwenden Sie auf Kunststoffteilen keine
aggressiven Chemikalien. Achten Sie darauf, keine Tücher
oder Schwämme zu verwenden, die in Kontakt mit stark
scheuernden Reinigungs-, Lösungs- oder Verdünnungsmitteln,
Benzin, Rostentferner oder Korrosionsschutzmittel,
Bremsflüssigkeit, Antifrostschutzmittel oder Elektrolyten
gekommen sind.
Hinweis: Wir empfehlen, einen Gartenschlauch zum Waschen
Ihres Motorrads zu verwenden. Hochdruckreiniger (wie solche,
die bei Autowaschanlagen mit Münzautomat zum Einsatz
kommen) können bestimmte Teile beschädigen.
1. Waschen Sie Ihr Motorrad vorsichtig mit einem Schwamm
oder einem sauberen Tuch und einem Gemisch aus mildem
Reinigungsmittel und viel Wasser.
2. Seien Sie bei der Reinigung der Kunststoffteile
(Instrumententafel, Kotflügel, Seitenabdeckungen)
vorsichtig, da diese Teile leichter als andere Teile Ihres
Motorrads zerkratzt werden können.
3. Spülen Sie Ihr Motorrad nach dem Waschen gründlich mit
viel sauberem Wasser ab, um alle
Reinigungsmittelrückstände zu entfernen.
4. Trocknen Sie das Motorrad dann mit einem Ledertuch oder
einem weichen, trockenen Tuch ab.
5. Untersuchen Sie das Motorrad nach der Reinigung auf
Schäden, Verschleißerscheinungen und Undichtigkeiten.
Lassen Sie nach dem Waschen alle elektrischen Komponenten
trocknen, bevor Sie das Motorrad wieder in Betrieb nehmen.
Wenn Sie dann mit dem frisch gewaschenen Motorrad fahren
wollen, betätigen Sie zunächst mehrmals beide Bremsen, um
etwaige Feuchtigkeit auf den Bremsbelägen zu entfernen.
5.21
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 22 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Räder und Reifen
Vermeiden Sie die Verwendung stark säurehaltiger
Radreinigungsmittel, insbesondere bei Speichenrädern. Wenn
Sie solche Produkte bei hartnäckigen Verschmutzungen
anwenden, lassen Sie das Reinigungsmittel nicht länger als
angewiesen an der betroffenen Stelle einwirken. Spülen Sie die
Stelle anschließend sorgfältig mit Wasser ab, trocknen Sie sie
sofort und sprühen Sie dann einen Korrosionsschutz auf.
Verwenden Sie keine Produkte wie z. B. Reifenpflegeprodukte,
für die Reifen, da Sie die Haftung der Reifen verschlechtern
könnten.
Parken und langfristige Lagerung
 Es wird empfohlen, den Akku immer mit dem Ladegerät
verbunden zu lassen. Das Zero S/SR/DS-Ladegerät sorgt
dank seines Aufbaues dafür, dass die Speicherzellen
gleichmäßig belastet und der Akku voll geladen bleibt, ohne
Elektrizität zu verschwenden.
 Über einen längeren Zeitraum hinweg wird der Akku alle 72
Stunden überprüft, um wie zuvor erwähnt eine
gleichmäßige Belastung der Speicherzellen und einen voll
aufgeladenen Akku sicherzustellen.
 Sie sollten das Motorrad an einem kühlen Ort lagern, um die
Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Lagern Sie Ihr
Motorrad dagegen an einem heißen Ort, „verringert sich die
Lebensdauer des Akkus.
 War Ihr Motorrad aus welchen Gründen auch immer
mehrere Tage lang nicht an ein Ladegerät angeschlossen,
5.22
sollten Sie es vor Fahrtbeginn aufladen.
Weitere Informationen zum Akku und dem elektrischen System
finden Sie auf seite 4.13.
WARNUNG! Der Akku darf nur von geschulten Zero
Motorcycles-Technikern geöffnet werden. Bitte beachten Sie,
dass die falsche Handhabung eines Zero-Akkus gefährlich sein
kann. NICHT ÖFFNEN!
Zero Motorcycles-Zubehör
Zero Motorcycles-Zubehör dient als Ergänzung zu und ist
kompatibel mit anderen Systemen Ihres Motorrads. Ihr Händler
kann das Motorrad mit Original-Zubehörteilen von Zero
aufrüsten.
Auf der Zero Motorcycles-Website können Sie ein ganzes
Sortiment an Teilen, Zubehörteilen und Kleidungsstücken finden.
Sicherungen
Wenn ein zu hoher Strom in einem Stromkreis fließt, schmilzt
das Sicherungselement und verursacht so eine Unterbrechung
im Stromkreis. Sicherungen sind Einmal-Schutzvorrichtungen
und müssen daher nach jeder Überlastung des Stromkreises
ausgetauscht werden. Achten Sie beim Austausch darauf, dass
die neue Sicherung den gleichen Nennstrom und die gleiche
Nennspannung aufweist wie die alte. Wenn die Sicherung
wiederhol schmilzt, sollte das elektrische System von Ihrem
Händler untersucht werden.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 23 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
12-Volt-Sicherungskasten
Der 12-Volt-Sicherungskasten befindet sich unterhalb des
Sitzes.
Er besitzt eine Schutzabdeckung (siehe Pfeil), die zuerst
entfernt werden muss, um Zugang zu den Sicherungen zu
erhalten. Zum Entfernen der Abdeckung drücken Sie die
Laschen zusammen. Nehmen Sie dann die Abdeckung ab.
2. Ziehen Sie den Sitz nach hinten, um Zugang zum
Sicherungskasten zu erhalten.
3. Drücken Sie die Laschen (A) am Sicherungskasten
zusammen, um die Abdeckung abzunehmen.
4. Tauschen Sie die Sicherung(en) aus.
Die Werte der 12-Volt-Sicherungen sind nachfolgend
aufgeführt:
SICHERUNG
NENNWERT
1
10 A
GESTEUERTE STROMKREISE
Scheinwerfer
So erhalten Sie Zugang zum 12-Volt-Sicherungskasten:
2
10 A
Zubehöranschluss
1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, mit denen der
Sitz am Motorradrahmen befestigt ist. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt
„Befestigungselemente der Komponenten“ auf seite 5.5.
3
10 A
Warnblinklicht, Blinker, Hupe,
Brems-/Rücklicht
4
5A
Tagfahrlichter
5.23
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 24 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Allgemeine Wartung
Hochspannungs-Sicherungskasten
Der Hochspannungs-Sicherungskasten befindet sich vor dem
Niederspannungs-Sicherungskasten (als Gruppe von vier
Sicherungen).
So erhalten Sie Zugang zum
Hochspannungs-Sicherungskasten:
1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, mit denen der
Sitz am Motorradrahmen befestigt ist.
2. Ziehen Sie den Sitz nach hinten, um Zugang zum
Sicherungskasten zu erhalten.
3. Schrauben Sie die Abdeckung der Sicherung los.
4. Tauschen Sie die Sicherung aus.
5.24
Die Werte der Hochspannungssicherungen sind nachfolgend
aufgeführt:
SICHERUNG
NENNWERT
1
ABC20A
GESTEUERTE STROMKREISE
Ladegerät
2
ABC4A
Motorrad-Hauptplatine/Controller
3
ABC4A
DC/DC-Wandler
4
ATM30
Schnellladegerät
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 25 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Service-Heft
Befolgen Sie die Angaben in den Wartungsplänen auf seite 5.2. Nach dem die geplante Wartung oder Routine durchgeführt wurde,
notieren Sie sich die entsprechenden Informationen in der nachfolgenden Tabelle.
Service-Heft
DATUM
KOMPONENTE
BESCHREIBUNG WARTUNG/ROUTINE
5.25
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 26 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
5.26
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Sicherheitshinweise für Elektromotorräder
Fehlersuche
Das Zero-Motorrad verfügt über Hochspannungskomponenten.
Die von diesen Komponenten verwendete Hochspannung ist
gefährlich und kann zu Verletzungen, schweren
Verbrennungen, elektrischen Schlägen und sogar zum Tod
führen, wenn keine geeigneten Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden.
Beachten und befolgen Sie die Anweisungen auf den
Schildern, die an den Komponenten des Fahrzeugs angebracht
sind. Sie dienen Ihrer Sicherheit.
Berühren Sie keine Hochspannungskomponenten, Leitungen
(gekennzeichnet durch eine orangefarbene Ummantelung)
oder Anschlüsse und versuchen Sie auch nicht, diese zu
entfernen oder auszutauschen. Wenn das Motorrad in einen
Unfall verwickelt ist, berühren Sie keine der
Hochspannungs-Leitungsanschlüsse oder -komponenten, die
mit diesen Leitungen verbunden sind. Wenn das Motorrad
Feuer fängt, löschen Sie die sichtbare Flamme mit einem
Pulver-Feuerlöscher der Klasse D. Nachdem die Flamme
erloschen ist, besprühen Sie es mit einem wasserbasierten
Feuerlöscher.
VORSICHT! Das Hochspannungssystem des Motorrads hat
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Das
Zerlegen, Ausbauen oder Austauschen von
Hochspannungskomponenten, Kabeln oder Leitungen kann zu
schweren Verbrennungen oder elektrischen Schlägen und
dadurch zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen. Die
Hochspannungskabel sind zur leichten Identifizierung orange
farbcodiert (siehe Abbildung „Informationen für Notfallkontakt“
auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung).
Beheben von Motorradproblemen
Alle Motorräder werden vor Auslieferung sorgfältig untersucht.
Trotz der Untersuchung der Motorräder können technische
Probleme auftreten. Die folgenden Informationen dienen als
Richtlinie, um ein Problem zu identifizieren und, wenn möglich,
eigenständig zu beheben. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem
Zero S/SR/DS-Elektromotorrad nicht beheben können, bringen
Sie es baldmöglichst zu einem autorisierten Händler. Sollte es
keinen Händler in Ihrer Nähe geben, wenden Sie sich an den
Kundendienst von Zero Motorcycles.
VORSICHT! Ihr Motorrad arbeitet mit Hochspannung. Die
Systemkomponenten können während und nach dem
Startvorgang sowie nach dem Ausschaltvorgang des Motorrads
zu heiß zum Anfassen sein. Sehen Sie sich vor unter
Hochspannung stehenden Teilen und heißen Flächen vor.
Befolgen Sie die Anweisungen auf allen Schildern, die am
Motorrad angebracht sind.
6.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
System-Warnleuchte
Wenn ein Fehler erkannt wird, müssen Sie darauf achten, wie
häufig die rote Leuchte (A) blinkt.
Mögliche Ursachen und Lösungen für das Problem sind in der
nachfolgenden Tabelle (beginnend auf der nächsten Seite)
aufgelistet.
6.2
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
HÄUFIGKEIT DES ROTEN BLINKENS
URSACHE
LÖSUNG
1
Motorabstellschalter oder
Motorradständer-Schalter deaktiviert
Motorabstellschalter befindet sich in der Stellung
OFF (Aus). Auf die Taste ON (Ein) des
Motorabstellschalters drücken. Motorradständer ist
heruntergeklappt. Hochklappen.
2
Anzeige leuchtet immer
Zero oder Händler kontaktieren.
3
Selbsttest fehlgeschlagen
Ladegerät trennen.
4
Ladegerät angeschlossen
Gashebel ist aktiviert oder Gashebel/Verbindung ist
nicht in Ordnung. Gashebelfunktion und/oder
Verbindung überprüfen.
5
Deaktivierung wegen hoher
Geschwindigkeit
Motor-Controller konnte nicht vorgeladen werden.
Händler kontaktieren.
6
Deaktivierung wegen niedrigem
Akkuladezustand
Akku vor Fahrbeginn aufladen.
7
Schaltschütz-Fehler
Zero oder Händler kontaktieren.
8
CAN (Controller Area Network)-Fehler
Zero oder Händler kontaktieren.
9
Akku-Managementsystem (BMS)
Zero oder Händler kontaktieren.
Gashebel-Deaktivierung
10
Gashebel nicht im Sollbereich
Defekte(r) Gashebel oder Verbindungen.
Gashebelfunktion
und/oder Verbindung überprüfen.
6.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
HÄUFIGKEIT DES ROTEN BLINKENS
URSACHE
LÖSUNG
11
Motortemperatursensor nicht im
Sollbereich
Defekte(r) Motortemperatursensor oder
Verbindungen. Temperatursensor austauschen
und/oder Verbindungen prüfen.
12
MBB-Spannungsfehler
Zero oder Händler kontaktieren.
13
Platinen-Temperaturwarnung
Temperatur der Platine zu hoch. Motorrad abkühlen
lassen.
14
Stromsensor-Fehler
Problem mit Stromsensor oder
15
Verschweißtes Schütz
Zero oder Händler kontaktieren.
16
Deaktivierung wegen hohem Strom
Zündung auf OFF (Aus) und dann wieder auf ON
(Ein) stellen. Besteht das Problem weiterhin, Zero
oder einen Händler kontaktieren.
17
Temperaturschutzfehler
Zündung auf OFF (Aus) stellen. Motorrad abkühlen
lassen. Dann neu starten. Besteht das Problem
weiterhin, Zero oder einen Händler kontaktieren.
18
Gashebel-Ausgangsfehler
Zündung auf OFF (Aus) und dann wieder auf ON
(Ein) stellen. Besteht das Problem weiterhin, Zero
oder einen Händler kontaktieren.
19
Motorradständer-Fehler
Defekte(r) Motorradständer-Schalter oder
Verbindung. Motorradständer-Schalter
austauschen und/oder Verbindung prüfen.
20
Sonstiger Fehler
Zero oder Händler kontaktieren.
Verbindung. Händler kontaktieren.
6.4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Allgemeine Fehlersuche
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE LÖSUNG
Motorrad schaltet sich nicht ein
Akku ist nicht aufgeladen. Schlüssel nicht richtig
eingesetzt. Motorabstellschalter ist auf OFF (Aus)
gestellt. Fehlercode ist gesetzt.
Akku aufladen. Schlüssel im Zündschloss überprüfen und auf
OFF (Aus) und ON (Ein) stellen. Auf die Taste ON (Ein) des
Motorabstellschalters drücken. Siehe Abschnitt
„Ladefehlercode-Tabelle“ auf seite 6.7 oder „Erläuterung der
BMS-Blinkcodes“ ab seite 6.7.
Ladegerät funktioniert nicht
Fehlercode für fehlende Stromversorgung gesetzt
Ausgangsleistung der Netzsteckdose und
Sicherung/Spannung der Stromquelle prüfen. Siehe Abschnitt
„Ladefehlercode-Tabelle“ auf seite 6.8 oder „Erläuterung der
BMS-Blinkcodes“ auf seite 6.8.
Lenker wackelt (flattert)
Falscher Reifenluftdruck
Reifen bis zum richtigen Reifendruck aufpumpen. Siehe
seite 5.13.
Verformtes Vorderrad
Vorderrad auswuchten bzw. gegen einen gleichwertigen, vom
Werk gelieferten Reifen auswechseln.
Abgefahrener Reifen (übermäßiger Verschleiß)
Vorderrad auswuchten bzw. gegen einen gleichwertigen, vom
Werk gelieferten Reifen auswechseln.
Lockere Lenkkopflager
Lenkkopf auf Verschleiß oder Schäden prüfen. Verschlissene
oder beschädigte Teile austauschen. Die
Lenkkopfvorspannung erhöhen.
6.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Akku-Managementsystem
Das Akku-Managementsystem (BMS) ist im Akku integriert und
mit einem Fenster ausgestattet (A), das Sie visuell über den
Status des Akkus informiert. Dort können Sie vier blinkende
LED-Lampen sehen: eine rote und drei grüne Lampen. Das
Fenster befindet an der Vorderseite des Akkus (hinter dem
Vorderrad). Nachfolgend wird die Bedeutung des
LED-Blinkcodes erläutert.
6.6
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 7 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Erläuterung der BMS-Blinkcodes (Leerlauf-Modus)
In diesem Modus steht der Schlüssel in der Stellung OFF (Aus) und der Akku wird nicht geladen (sondern nur vom BMS überwacht).
1 ROT
2 GRÜN
EIN
AUS
BEDEUTUNG
LÖSUNG

50 ms
5s
Normaler Zustand
BMS OK

50 ms
5 ms
Isolationsfehler
Zero oder Händler kontaktieren

50 ms
60 s
Akku-Ladezustand niedrig
Akku aufladen

50 ms
1s
Mehrere Zellen sind nicht gesetzt
Zero oder Händler kontaktieren

50 ms
1s
Selbsttest fehlgeschlagen
Zero oder Händler kontaktieren
50 ms
250 ms
Auf UART-Eingang wird gewartet
Zero oder Händler kontaktieren

3 GRÜN
4 GRÜN

sec = Sekunden
ms = Millisekunden
6.7
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 8 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Erläuterung der BMS-Blinkcodes (Lademodus)
In diesem Modus ist das Ladekabel mit dem Netzanschluss verbunden und der Schlüssel befindet sich in der Stellung OFF (Aus).
Während des Ladevorgangs blinken zunächst alle Lampen. Anschließend blinken die Lampen 1 bis 4 in Abhängigkeit vom
Ladestatus des Akkus.
1 ROT

2 GRÜN
3 GRÜN


4 GRÜN

EIN
AUS
BEDEUTUNG
LÖSUNG
1s
5s
Laden abgeschlossen
Ladegerät trennen
250 ms
25%
Weiter laden
250 ms
50%
Weiter laden
250 ms
75%
Weiter laden
250 ms
100 %
Weiter laden
Ungleichmäßig belastete
Akkuzellen
Akku abkühlen lassen
Zu heiß
Akku abkühlen lassen
Aufladung










Ausgleichen


500 ms

500 ms

100 ms
Temperatur-Deaktivierung

sec = Sekunden
ms = Millisekunden
6.8
500 ms
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 9 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Erläuterung der BMS-Blinkcodes (Betriebsmodus)
In diesem Modus befindet sich der Schlüssel in der Stellung ON (Ein).
1 ROT
2 GRÜN
3 GRÜN
4 GRÜN










EIN
AUS
BEDEUTUNG
LÖSUNG
5s
1s
Noch 25% Leistung
Bald aufladen
5s
1s
Noch 50% Leistung
Bald aufladen
5s
1s
Noch 75% Leistung
Bald aufladen
5s
1s
Noch 100 % Leistung
OK
sec = Sekunden
ms = Millisekunden
6.9
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 10 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Entladener Akku
Ist der Akku vollkommen entladen, ertönt ein Fehler-Piepton
und das BMS unterbricht die Verbindung zum Gashebel. Sie
können so lange nicht mit dem Motorrad fahren, bis der Akku
wieder aufgeladen ist. Wenn der Fehler-Piepton zur Anzeige
eines entladenen Akkus auch nach zwei Stunden Ladezeit
noch ertönt, kontaktieren Sie Ihren Händler. Der Akku muss u.
U. repariert oder ausgewechselt werden.
Voll geladener Akku (hohe Akkuspannung)
Wenn das BMS einen bereits voll aufgeladenen Akku erkennt,
unterbindet es jegliches weitere Aufladen, um eine
Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
Dies weist auf keine Fehlerbedingung hin, sondern ist nur das
Ergebnis eines erfolgreichen Ladezyklus. Es gibt auch keinen
Selbsttest-Blinkcode, der diese Bedingung anzeigt.
Während eines normalen Ladezyklus bei gleichmäßiger
Belastung der Speicherzellen erkennt das Ladegerät (nicht das
BMS), dass der Akku voll aufgeladen ist. Der Ladezyklus wird
mit einer „grünen Lampe“ beendet. Um eine Überladung zu
vermeiden, verfügt das BMS über einen redundanten
Backup-Mechanismus. Sollte das Beenden des Ladezyklus
durch das Ladegerät fehlschlagen, wenn der Akku voll
aufgeladen ist, beendet das BMS den Ladevorgang selbst, um
eine Beschädigung zu verhindern.
6.10
Zu heißer Akku
Der Akku enthält interne Temperatursensoren. Wenn das BMS
eine zu hohe Innentemperatur feststellt, gibt es einen
Fehler-Blinkcode wieder. Darüber hinaus unterbricht es die
Verbindung zum Gashebel. Sie können so lange nicht mit dem
Motorrad fahren, bis sich der Akku wieder abgekühlt hat.
Stellen Sie das Motorrad an einem kühlen, gut belüfteten Ort ab
und warten Sie einige Minuten, bevor Sie wieder losfahren.
Wenn der Fehler-Blinkcode für eine zu hohe Temperatur auch
nach einer gewissen Zeit des Abkühlens noch blinkt,
kontaktieren Sie Ihren Händler. Der Akku muss u. U. repariert
oder ausgewechselt werden.
Ungleichmäßig belastete Akkuzellen
Der Akku enthält viele einzelne Speicherzellen. Das BMS
überwacht diese Zellen kontinuierlich und versucht, alle
gleichmäßig belastet, d. h. auf dem gleichen Ladezustand, zu
halten. Wenn der Ladezustand von einigen der Zellen stark
abweicht, gibt das BMS einen Fehler-Blinkcode für
ungleichmäßig belastete Akkuzellen wieder. Darüber hinaus
unterbricht es die Verbindung zum Gashebel. Sie können so
lange nicht mit dem Motorrad fahren, bis das Problem behoben
wird.
Die Lösung des Problems ist, den Akku mit dem Ladegerät zu
verbinden und 72 Stunden lang aufzuladen. So kann das BMS
die Zellen im Akku wieder gleichmäßig aufladen. Wenn der
Fehler-Blinkcode für ungleichmäßig belastete Akkuzellen auch
nach einer 72-stündigen Aufladezeit noch blinkt, kontaktieren
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 11 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Sie Ihren Händler. Der Akku muss u. U. repariert oder
ausgewechselt werden.
Andere Fehler-Blinkcodes
Wenn das BMS in Ihrem Akku einen Fehler-Blinkcode
wiedergibt, der nicht im Abschnitt „Erläuterung der
BMS-Blinkcodes“ beschrieben ist, dann liegt ein ernsthaftes
internes Hardware-Problem im Akku vor. In diesem Fall muss
der Akku von einem Händler repariert oder ausgetauscht
werden.
6.11
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 12 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Kalte und warme Wetterbedingungen
Kalte Wetterbedingungen
Das Fahren bei kalten Wetterbedingungen hat zwar keine
permanente Auswirkung auf den Akku bzw. die Akkuzellen, die
Reichweite könnte sich jedoch zeitweise verkürzen, da sich die
Kälte auf die Menge an freigesetzter Energie durch den Akku
bzw. die Akkuzellen auswirkt. Je kälter die Temperatur ist,
desto größer ist dieser Effekt. So kann der Fahrer bei einer
Außentemperatur von -1° (30 °F) im Vergleich zu einem Betrieb
bei einer Außentemperatur von 27 °C (80 °F) eine zeitweise
Reduzierung der Reichweite um 30 % feststellen.
Bei extremer Kälte könnten die Leistung und somit die zu
erreichende Höchstgeschwindigkeit ebenfalls vorübergehend
geringer ausfallen.
Es ist empfehlenswert, bei einer Akkutemperatur unter -5 °C
(23 °F) nicht mehr mit dem Motorrad zu fahren. Für den Fall,
dass Sie dennoch mit dem Motorrad fahren wollen, muss der
Akku direkt nach der Fahrt bei einer Temperatur von über 0 °C
(32 °F) über das Ladegerät aufgeladen werden. Es sei noch
anzumerken, dass das Akku-Managementsystem (BMS) keine
Entladung des Akkus bei einer Temperatur unter -30 °C (-22 °F)
zulässt. Dies ist die vom Zellenhersteller vorgeschriebene
absolut tiefste Entladungstemperatur.
Die Winterlagerung eines Motorrads in einer nicht beheizten
Garage ist zulässig, solange:
1. die kälteste Temperatur in der Garage nicht unter -35 °C
(-31 °F) fällt.
6.12
2. der Akku permanent mit dem Ladegerät verbunden bleibt.
3. der Akku zu Beginn bei einer Temperatur von über 0 °C (32
°F) voll aufgeladen wurde.
Eine Lagertemperatur unterhalb von -35 °C (-31 °F) könnte zu
einer beschleunigten permanenten Verschlechterung der
Akkuleistung führen und ist daher nicht ratsam. Oberhalb
dieser Temperatur kann das mit dem BMS als System
zusammenarbeitende Ladegerät sicherstellen, dass der Akku
die Winterlagerung ohne permanenten Schaden übersteht,
selbst wenn die Temperatur für mehrere aufeinander folgende
Wochen auf eine Temperatur unter dem Gefrierpunkt fällt.
Hinweis: Das BMS verhindert die Aufladung des Akkus durch
das Ladegerät bei einer Temperatur von unter 0 °C (32 °F), um
den Akku vor Schäden zu bewahren. Wie zuvor erwähnt, kann
das System den Akku vor Schäden schützen, solange der Akku
zu Beginn bei einer Temperatur von 0 °C (32 °F) vom
Ladegerät voll aufgeladen wurde und über den Winter bei
Temperaturen oberhalb von -35 °C (-31 °F) mit dem Ladegerät
verbunden bleibt.
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 13 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Betrieb bei heißem Wetter
Beim Motorradfahren bei heißen Temperaturen sollte sich die
Leistung nicht spürbar ändern. Das BMS lässt jedoch keinen
Motorradbetrieb und keine entsprechende Entladung des
Akkus bei über 60 °C (140 °F) zu, wobei die Temperatur am
Akku gemessen wird.
Bei heißen Temperaturen über 43 °C (110 °F) reduziert das
Ladegerät den zum Akku fließenden Ladestrom, sodass sich
die Ladezeit verlängert. Je heißer die Außentemperatur ist,
desto größer ist dieser Effekt. Bei einer Akkutemperatur über
55 °C (131 °F) lässt das BMS keine Aufladung mehr zu.
Hinweis: Wird das Motorrad oder dessen Akku über einen
längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht mit
Außentemperaturen über 41 °C (105 °F) ausgesetzt, könnte
dies eine schnellere und dauerhafte Verschlechterung der
Akkuleistung zur Folge haben. Dies ist also nicht
empfehlenswert.
6.13
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 14 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Sicherheitsverriegelungen
Wenn das BMS einen schwerwiegenden internen Fehler
feststellt, kann es eine von zwei Maßnahmen oder beide
ergreifen, um eine Beschädigung des Akkus zu verhindern:
 Gashebel-Deaktivierung. Das BMS unterbricht die
Verbindung zum Gashebel, wenn der Akku entladen ist oder
es bestimmte schwerwiegende interne Probleme feststellt.
Sie können so lange nicht mit dem Motorrad fahren, bis das
Problem behoben wird.
 Ladegerät-Deaktivierung: Das BMS verhindert eine
Aufladung, wenn es bestimmte schwerwiegende interne
Probleme feststellt, selbst wenn der Akku mit einem
Ladegerät und einer Stromversorgung verbunden ist. Der
Akku kann erst wieder geladen werden, wenn das Problem
behoben ist.
Verriegelung „Gashebel-Deaktivierung“
Das BMS kommuniziert mit dem Motorrad-Hauptsteuermodul.
Es sendet ein Signal an den Motorrad-Hauptcontroller, um eine
Deaktivierung des Motorrad-Gashebels anzufordern. Wenn der
Gashebel deaktiviert ist, liefert der Motor keinen Strom an das
Hinterrad und das Motorrad kann nicht gefahren werden.
Wird der Gashebel während der Fahrt deaktiviert, wird das
Motorrad keine Leistung mehr bereitstellen. Der Fahrer muss
an einem sicheren Ort anhalten.
Alle Bedingungen, die zu einer Deaktivierung des Gashebels
durch das BMS führen, werden auch durch einen Blinkcode
beim Selbsttest angezeigt. Wenn Sie vermuten, dass das BMS
den Gashebel an Ihrem Motorrad deaktiviert hat, drehen Sie
den Schlüsselschalter in die Stellung OFF (Aus) und wieder in
die Stellung ON (Ein), um in den Selbsttestmodus zu wechseln.
Der vom BMS angezeigte Blinkcode zeigt etwaige
Fehlerbedingungen an, die zu einer Deaktivierung des
Gashebels durch das BMS führen könnten.
Jede dieser Bedingungen, der zugehörige Selbsttest-Blinkcode
und die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen sind im Abschnitt
„Erläuterung der BMS-Blinkcodes“ auf seite 6.8 beschrieben.
 Entladener Akku
 Zu heiß
 Ungleichmäßig belastete Akkuzellen
6.14
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 15 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Fehlersuche
Verriegelung „Ladegerät-Deaktivierung“
Wenn das Ladegerät angeschlossen und mit einer
Stromversorgung verbunden ist, kommuniziert das BMS mit
dem Ladegerät. Das BMS kann ein Signal an das Ladegerät
senden, um eine sofortige Beendigung des Ladevorgangs
anzufordern. Ist das Ladegerät deaktiviert, zeigt die
Anzeigeleuchte am Ladegerät an, dass der Ladevorgang
unterbrochen wurde.
Zwei Bedingungen können eine Deaktivierung des Ladegeräts
durch das BMS verursachen:
1. Zu heiß
Das BMS erfasst eine interne Akkutemperatur, die über 55
°C (131 °F) liegt.
2. Zu kalt
Das BMS erfasst eine interne Akkutemperatur, die unter 0
°C (32 °F) liegt.
6.15
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 16 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
6.16
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Information zur beschränkten Garantie
Was ist durch diese beschränkte Garantie
abgedeckt?
Was ist der Deckungszeitraum dieser
beschränkten Garantie?
Zero Motorcycles Inc. („Zero“) gewährleistet, dass alle
Fabrik-hergestellten 2014 Zero S/DS/SR Motorräder während
der Laufzeit dieser beschränkten Garantie frei von Defekten in
Material und Verarbeitung sind.
Die Dauer dieser Garantie für Zero S/DS/SR Motorräder des
Baujahres 2014, ausschließlich den Power Packs, beträgt 2
Jahre ab dem ursprünglichen „Inbetriebnahmedatum“.
Garantie- und
Information
zurKundeninformationen
beschränkten Garantie
Diese beschränkte Garantie deckt Teile, einschließlich Motor,
Motorsteuerung, Rahmen, Schwinge, Gabel, Federbein,
Bremseinrichtungen, Räder und elektrische Baugruppen sowie
zugelassenes Zero Zubehör, das zum Zeitpunkt des Kaufs
durch einen autorisierten Zero-Händler installiert wurde, ab.
Hinweis: Das „Inbetriebnahmedatum“ ist das Datum, an dem
der Vertragshändler eine Übergabeinspektion
(Pre-Delivery-Inspection, „PDI“) durchführt und das Motorrad
an den Kunden übergibt. Sollten diese Ereignisse an
verschiedenen Tagen auftreten, gilt das spätere der beiden
Daten als „Inbetriebnahmedatum“.
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich auch auf die
folgenden Teile, die gemeinsam als „Power Packs“ bezeichnet
werden:
Die Dauer dieser beschränkten Garantie für Power Packs
(ausschließlich der Außenhülle des Power Packs) beträgt:
 Das Z-Force® Power Tank Accessoire, das an einem Zero
Motorrad des Modells S/DS/SR angebracht werden kann.
Sollte der Z-Force® Power Tank nach dem ursprünglichen
„Inbetriebnahmedatum“ des Zero Empfänger-Motorrades
gekauft werden, erhält der Z-Force® Power Tank eine
Garantiedauer, die der verbleibenden Garantiedauer des
Zero Empfänger-Motorrades entspricht.
 ZF8.5 und ZF11.4 Z-Force® Li-Ion Power Packs, die am
Zero S/DS/SR Motorrad angebracht sind.
Diese beschränkte Garantie gilt für alle Teile des Power Packs,
die Teil des Z-Force® Power Packs oder Power Tanks sind,
einschließlich Batterie, integriertem BatterieManagementsystem, interner Verkabelung und interner
Struktur.
 Bis zu 5 Jahre oder 160.000 Kilometer, je nachdem welcher
Fall zuerst eintritt, ab dem „Inbetriebnahmedatum“ des Zero
S/DS/SR Motorrades des Baujahres 2014 für das Z-Force®
Power Tank Accessoire. Falls der Power Tank gekauft
wurde, nachdem die Garantie des ursprünglichen Power
Packs abgelaufen ist, erhält der Power Tank die
Standardgarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum.
 5 Jahre oder 160.000 Kilometer, je nachdem welcher Fall
zuerst eintritt, ab dem „Inbetriebnahmedatum“ des ZF8.5
und ZF11.4 Z-Force® Li-Ion Power Packs des Zero
S/DS/SR Motorrades.
Die Außenhülle des Power Packs ist unter den oben genannten
Bestimmungen der beschränkten Power Pack Garantiedauer
nicht abgedeckt. Stattdessen wird die Außenhülle des Power
7.1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Information zur beschränkten Garantie
Packs für einen Zeitraum von 2 Jahren ab ihrem
„Inbetriebnahmedatum“ abgedeckt.
Batterie-Managementsystems auslesen, wodurch
nachgewiesen werden kann, dass eine Verringerung innerhalb
der erwarteten Norm liegt.
Wer hat Anspruch auf diese beschränkte
Garantie?
Darüber hinaus deckt diese beschränkte Garantie nur Zero
S/DS/SR Motorräder oder Power Packs/Power Tanks des
Baujahres 2014 ab, die ausschließlich korrekt und unter
normalen Betriebsbedingungen genutzt werden. Im Rahmen
dieses Ausschlusses gelten die folgende Definitionen:
Diese Garantie gilt für alle ursprünglichen Besitzer, die die
Garantiekarte vor Ablauf der darauf erwähnten Zeitspanne
einsenden.
Diese beschränkte Garantie kann auf neue Eigentümer nur
dann übertragen werden, wenn eine Bearbeitungsgebühr von
50 US-Dollar entrichtet und eine neue Garantiekarte von dem
neuen Eigentümer eingesendet wird. Siehe “Übertragen des
Eigentums und der Garantie”, seite 7-6.
Was ist von dieser beschränkten Garantie nicht
abgedeckt?
Aufgrund der Batteriechemie gibt es eine normale, zu
erwartende Reduktion der Reichweite/Kapazität, die in Power
Packs mit der Zeit und durch Gebrauch auftreten kann. Je nach
Nutzungs- und Lagerbedingungen können sich Power Packs
während der beschränkten Garantiezeit verschlechtern. Zero
repariert bzw. ersetzt Power Packs im Rahmen dieser
beschränkten Garantie nur dann, wenn sie bei der Messung
durch einen autorisierten Zero Vertragshändler eine
Verringerung der Speicherkapazität von mehr als 20 % der
Nennkapazität aufweisen. Um die Kapazität eines Power Packs
zu messen, kann ein Zero Vertragshändler Protokolle des
7.2
 „Normale Betriebsbedingungen“ setzen die im
Benutzerhandbuch beschriebene, routinemäßige Wartung
des 2014 Zero S/DS/SR Motorrades und der Power Packs
voraus.
 „Korrekte Nutzung“ bedeutet, dass das Zero S/DS/SR
Motorrad 2014 von einem Fahrer und einem Beifahrer nur
mit adäquater Schutzausrüstung wie im Benutzerhandbuch
beschrieben und unter Einhaltung der geltenden
Straßenverkehrsregeln betrieben wird.
 Eine „korrekte Nutzung“ beinhaltet auch, dass der Akku
nach jeder Fahrt aufgeladen, in voll geladenem Zustand
gelagert oder alle 30 Tage wieder aufgeladen wird oder mit
dem Ladegerät verbunden bleibt, wenn er gelagert oder
nicht regelmäßig verwendet wird.
Folgendes ist von der beschränkten Garantie ausgeschlossen:
 Die Kosten von Ersatzteilen und Arbeitskosten
routinemäßiger Wartungsarbeiten und/oder das
Auswechseln von Teilen aufgrund von normalem
Verschleiß, Nutzung oder Abnutzung einschließlich aber
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Information zur beschränkten Garantie







nicht beschränkt auf: Reifen, Bremsbeläge und
Bremsscheiben, Gabeldichtungen, Griffe, Fußrasten und
dem Sitz;
das Auswechseln von Flüssigkeiten, es sei denn es ist Teil
einer von der Garantie abgedeckten Reparatur oder
Bauteils;
Räder von Geländemotorrädern, die bereits gefahren
wurden
etwaige kosmetische Schäden, die aufgrund von
Umweltbedingungen, Missbrauch durch den Eigentümer,
Zweckentfremdung, Mangel an routinemäßiger Wartung
und Pflege und/oder unsachgemäße Verwendung auftreten;
Teile oder Komponenten, die durch die Verwendung oder
den Betrieb unter anormalen Umständen oder unter
Missachtung der in diesem Benutzerhandbuch erwähnten
Richtlinien beschädigt werden.
Zero Motorräder und Power Packs, die zum Rennsport oder
für andere wettkampfmäßige Ereignisse verwendet werden;
Zero Motorräder und Power Packs, die zweckentfremdet
oder unsachgemäß verwendet werden;
Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch Modifikationen oder Veränderungen an diesem 2014
Zero S/DS/SR Motorrad und/oder den Power Packs
auftreten – einschließlich Modifikationen oder
Veränderungen, die von einem autorisierten Zero Händler
vorgenommen wurden – und die ein Ausfallen des Zero
Motorrades oder des Power Packs verursachen;
 Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch Zubehör von Drittanbietern, das nach dem
Inbetriebnahmedatum an einem Zero Motorrad oder Power
Pack installiert wurde oder die durch Zubehör von
Drittanbietern, das nicht von einem Zero Vertragshändler
installiert wurde, auftreten.
 Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch unsachgemäße Reparatur der Motorrades, die
Installation etwaiger Bau- und Zubehörteile, die nicht von
Zero verkauft bzw. zugelassen sind, die Installation und
Nutzung etwaiger Beteiligter oder Zubehörteile, die die
technischen Daten des Motorrades von den von Zero
festgelegten Daten abändern oder die Nutzung neuer oder
gebrauchter Teile, die nicht von Zero zugelassen wurde,
auftreten;
 Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch Feuer, Kollisionen, Unfälle oder unsachgemäße
Lagerung auftreten;
 Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch die fortlaufende Verwendung des Motorrades im Fall,
dass eine aufleuchtende Warnleuchte, Anzeige oder andere
Warneinrichtung ein mechanisches oder anderweitig den
Betrieb einschränkendes Problem signalisiert;
 Motorräder, die massiv beschädigt, von einer Versicherung
als Totalschaden deklariert oder zu einem Großteil aus bzw.
mit Teilen von einem anderen gebrauchten Motorrad neu
zusammengesetzt wurden;
7.3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Information zur beschränkten Garantie
 Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch eine Nichteinhaltung der in diesem
Benutzerhandbuch empfohlenen Wartungsrichtlinien
auftreten; und
 Schäden, Fehlfunktionen oder Leistungsprobleme, die
durch in der Luft enthaltene, industrielle Schadstoffe (z. B.
sauren Regen), Vogelkot, Baumharz, Steine,
Überschwemmungen, Stürme oder andere, ähnliche
Vorkommnisse auftreten;
Darüber hinaus gilt diese beschränkte Garantie nicht für Zero
Motorräder, Ersatzteile und Zubehörteile, die nicht von Zero
importiert oder vertrieben werden.
Welche anderen Einschränkungen oder
Ausschlüsse gelten für diese beschränkte
Garantie
Die folgenden zusätzlichen Einschränkungen und Ausschlüsse
gelten für diese beschränkte Garantie:
 Diese beschränkte Garantie ist die einzige ausdrückliche
Zusicherung, die im Rahmen des Verkaufs dieses Zero
Motorradmodells gemacht wird. Jegliche stillschweigende
Garantie der Marktgängigkeit oder Nutzbarkeit für einen
bestimmten Zweck ist auf die Geltungsdauer dieser
schriftlichen Garantie beschränkt. (In einigen Staaten,
Provinzen oder Ländern sind zeitliche Einschränkungen der
gesetzlichen Garantie nicht zulässig, sodass diese
Einschränkung möglicherweise nicht auf Sie zutrifft.)
7.4
 Zero nimmt keine Pflicht oder Haftung zu seinen Gunsten
an und gibt keiner Person die Erlaubnis, diese
anzunehmen.
 Diese beschränkte Garantie deckt keine Neben- oder
Folgeschäden ab, einschließlich Wertverlust des Motorrads,
Verlust von Profit oder Umsatz, Kostenanfall für
Ersatztransport oder Unterkunft, Rücktransportkosten des
abgedeckten Produktes zu einer Vertragswerkstatt oder
einem autorisierten Händler, Kosten für Abschleppdienste,
Rücktransportkosten des Produktes zum Eigentümer,
Fahrzeit oder Kommunikationskosten eines Mechanikers,
Verlust oder Schaden an persönlichem Eigentum,
Zeitverlust und Unannehmlichkeiten. (In einigen Staaten,
Provinzen oder Ländern sind Ausschlüsse oder
Einschränkungen für Neben- oder Folgeschäden nicht
zulässig, sodass diese Einschränkung oder dieser
Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zutrifft. Diese
Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte und je nach dem
Staat, der Provinz oder dem Land, in dem Sie sich
aufhalten, haben Sie eventuell weitere Rechte.)
 Zero Motorcycles behält sich das Recht vor, das Design
jeglicher Zero Motorräder, Power Packs oder andere Zero
Teile (im Folgenden als „Zero Produkte“ bezeichnet),
jederzeit ändern oder verbessern zu dürfen, ohne die
Pflicht, zuvor produzierte oder verkaufte Zero Produkte
anpassen zu müssen.
 Der Käufer ist sich den Risiken, die mit einem Motorrad
einhergehen bewusst und nimmt diese in Kauf. Diese
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 5 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Information zur beschränkten Garantie
beschränkte Garantie deckt weder jegliche Verletzungen,
die durch unsichere oder unsachgemäße Nutzung von Zero
Produkten oder der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, Pflege- und Wartungsvorgaben,
Warnungen und Sicherheitsvorkehrungen ab, noch
übernimmt Zero Verantwortung dafür.
 Der laut der Zero Motorcycle Garantiekarte ursprünglich
registrierte Eigentümer oder, ggf., der nachträglich
registrierte Empfänger ist für eine Weitergabe des
Benutzerhandbuchs und aller Sicherheitshinweise,
Anweisungen und der beschränkten Garantie beim Verkauf,
Verleih oder sonstiger Übertragung an Dritte verantwortlich.
Welche Verantwortung haben Sie als Kunde?
Als Eigentümer eines Produktes, das durch diese beschränkte
Garantie abgedeckt ist, sind Sie dafür verantwortlich, dieses
Benutzerhandbuch, die beschränkte Garantie und alle
Warnhinweise des Produktes vor der Verwendung Ihres Zero
Motorrades gründlich zu lesen und zu verstehen. Ein
unsachgemäßer Betrieb oder die Nichtbeachtung von
Warnungen und Sicherheitshinweisen an Motorrädern kann zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
 sich mit den in Ihrem Land geltenden Verkehrsregeln für
Motorräder und elektrische Motorräder vertraut zu machen,
sie zu lernen und zu befolgen;
 bei der Verwendung eines Zero Motorrades jederzeit
sachgemäße Sicherheitsausrüstung und Schutzkleidung,
darunter Helm, Schutzbrille und Motorradstiefel zu tragen.
Was unternimmt Zero im Rahmen dieser
Garantie?
Während der Laufzeit dieser beschränkten Garantie repariert
oder ersetzt ein Zero Vertragshändler (nach dem Ermessen
von Zero) kostenlos jedes 2014 Zero S/DS/SR Motorrad,
Power Packs oder Bauteile, die von dieser beschränkten
Garantie abgedeckt sind und nach Zeros Ermessen oder dem
eines Zero Vertragshändlers materiell oder in der Verarbeitung
defekt sind.
Darüber hinaus haben Sie die Verantwortung:
 Routinemäßige Wartung und Pflege an Ihrem Zero
Motorrad und Power Pack durchzuführen und sowohl das
Zero Motorrad als auch den Power Pack sachgemäß, wie
im Benutzerhandbuch erläutert, zu nutzen;
7.5
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 6 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Information zur beschränkten Garantie
Wie erhalten Sie Dienstleistungen unter dieser
beschränkten Garantie?
Von der Garantie abgedeckte Dienstleistungen erhalten Sie,
indem Sie Ihren lokalen Zero Motorcycles Händler
kontaktieren. Einen Händler in Ihrer Nähe finden Sie mit Hilfe
des Händler Locator auf unserer Webseite
(www.zeromotorcycles.com/locator).
Für den Fall, dass es keinen Händler in Ihrem Bundesstaat,
Ihrer Provinz oder Ihrem Land gibt, wenden Sie sich bitte direkt
an Zero Motorcycles Inc. unter der Telefonnummer +1 (888)
841-8088 (Montag-Freitag, 8:00 bis 17:00 Uhr Pacific Time)
oder per E-Mail an [email protected]
Geben Sie bei jeder schriftlichen oder telefonischen
Kommunikation die Art des Problems und die Umstände, die
dazu geführt haben, an.
Nordamerika und Kanada:
Zero Motorcycles Inc.
380 El Pueblo Road
Scotts Valley, CA 95066
USA
Europa:
Zero Motorcycles BV
Fluorietweg 12D
Alkmaar, 1812 RR
NL
(US- und internationale Patente und Marken ausstehend)
7.6
Übertragen des Eigentums und der Garantie
Wenn Sie Ihr Zero-Motorrad weiterverkaufen wollen, besuchen
Sie zunächst die Zero Motorcycles-Website und rufen Sie den
Abschnitt „Owner Resources“ (Ressourcen des Besitzers) auf,
um das Online-Formular zur Übertragung des Eigentums und
der Garantie auszufüllen. Dies ist erforderlich, damit Zero
Motorcycles den neuen Besitzer für den unwahrscheinlichen
Fall, dass ein Sicherheitsproblem auftritt, kontaktieren kann.
Verwenden Sie die nachfolgende E-Mail-Adresse oder
kontaktieren Sie den Kundendienst von Zero Motorcycles,
wenn Sie Hilfe benötigen.
Zero Motorcycles Inc.
380 El Pueblo Road
Scotts Valley, CA 95066
USA
Telefon: +1 (888) 841-8085
Montags bis freitags 8:00 Uhr bis 17:00 Uhr (Pacific Time)
E-Mail: [email protected]
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 7 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Kundeninformationen
Kundeninformationen
Kundendienst
Melden von Sicherheitsmängeln
Bitte halten Sie folgende Informationen bereit, wenn Sie Zero
Motorcycles Inc. kontaktieren, da sie für eine effiziente und
effektive Beantwortung Ihrer Fragen oder zum Lösen Ihrer
Probleme unerlässlich sind.
Wenn Ihr Fahrzeug Ihrer Meinung nach einen Defekt aufweist,
der zu einem Unfall oder zu Verletzungen oder sogar zum Tod
führen könnte, informieren Sie umgehend Zero Motorcycles
Inc. und die National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA).
 Name und Adresse des Besitzers
 Telefonnummer des Besitzers
 Fahrgestellnummer (VIN)
 Kaufdatum
 Motor-Seriennummer (wenn sichtbar)
Auf seite 1.3 finden Sie ein Informationsblatt für den Besitzer,
auf dem Sie diese Informationen notieren können.
Zero Motorcycles Inc. können Sie wie folgt kontaktieren:
Zero Motorcycles Inc.
380 El Pueblo Road
Scotts Valley, CA 95066
USA
Telefon: +1 (888) 841-8085
Montags bis freitags 8:00 Uhr bis 17:00 Uhr (Pacific Time)
E-Mail: [email protected] (24 Stunden)
Weitere Informationen und 24-stündliche Updates finden Sie im
Abschnitt „Owners resources“ (Ressourcen der Besitzer) auf
der Zero Motorcycles-Website:
www.zeromotorcycles.com/owner-resources/
Wenn bei der NHTSA ähnliche Beschwerden eingehen, leitet
sie eine Untersuchung ein. Falls dabei Sicherheitsmängel bei
einer Gruppe von Fahrzeugen festgestellt werden, veranlasst
sie einen Rückruf und eine Abhilfekampagne. Die NHTSA kann
jedoch nicht bei individuellen Problemen zwischen Ihnen, Ihrem
Händler oder Zero Motorcycles Inc. tätig werden.
Kontaktieren Sie die NHTSA telefonisch über die gebührenfreie
Fahrzeugsicherheits-Hotline
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), online über die
Website 
http://www.safercar.gov; oder schriftlich unter der Adresse:
Administrator
National Highway Traffic Safety
1200 New Jersey Avenue SE
Washington, DC 20590
Andere Informationen zur Sicherheit von Motorfahrzeugen
können Sie auch auf folgender Website finden:
http://www.safercar.gov
7.7
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 8 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
7.8
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Akku.................................................................................... 5.8
Anschließen und Aufladen des Z-Force Power Pack...... 1.2
-Seriennummer ............................................................... 1.4
Allgemeine Bedienung........................................................ 4.3
Inspektion vor der Fahrt .................................................. 4.3
Positionen des Schlüsselschalters/Lenkschlosses ......... 4.4
Allgemeine Fehlersuche ..................................................... 6.5
Allgemeine Sicherheitshinweise ......................................... 2.1
Antriebsriemen.................................................................. 5.14
Überprüfen der Antriebsriemenspannung ..................... 5.14
Aufhängung
Hinten............................................................................ 5.12
Vorn............................................................................... 5.12
Aufhängungseinstellungen
Hinten (Werk) ................................................................ 4.21
Vorn (Werk)................................................................... 4.16
Aufladen des Akkus ............................................................ 4.8
Auspacken des Zero-Motorrads ......................................... 4.2
Recycling......................................................................... 4.2
Austauschen der Lampe der Blinkerleuchte ..................... 5.19
Austauschen der Lampe für Brems-/Rücklicht ................. 5.19
B
Bedienen des Motorrads................................................... 4.13
Anhalten ........................................................................ 4.13
Bremsen........................................................................ 4.13
Bremsen..............................................................................5.9
Bremsen ........................................................................4.13
Bremsflüssigkeit DOT 4.................................................5.11
Hinterradbremse............................................................5.11
Kontrolle der Bremsbeläge ............................................5.12
Kontrollieren des Bremsflüssigkeitsstands ....................5.10
Vorderradbremse...........................................................5.10
E
Einstellen der Aufhängung
Einstellen der Hinterradgabel ........................................4.17
Einstellen der Vorderradgabel .......................................4.16
Einstellen der Radaufhängung..........................................4.15
Ersatz-/Wartungsteile..........................................................5.1
Ersteinrichtung ....................................................................4.1
F
Fahrgestellnummer (VIN)
Erläuterung der Fahrgestellnummer................................1.5
Position............................................................................1.4
Fahrzeugreichweite...........................................................1.12
Fehlersuche
Akku-Managementsystem (BMS)....................................6.6
Betriebsmodus.................................................................6.9
Lademodus......................................................................6.8
INHALT 1
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 2 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Stichwortverzeichnis
G
Garantie
Ausschlüsse .................................................................... 7.2
Übertragen des Eigentums und der Garantie.................. 7.6
Umfang............................................................................ 7.1
I
Informationen zu Emissionen............................................ 1.16
Informationen zu sicherem Fahren ..................................... 1.2
Informationsblatt für den Besitzer ....................................... 1.3
Inspektion
Vor der Fahrt ................................................................... 4.3
Inspektion vor der Fahrt ...................................................... 4.3
Instrumententafel .......................................................3.8, 3.10
Instrumententafel Einstellungen........................................ 3.12
Leistungsstufenschalter.................................................... 3.19
ECO-Stellung................................................................ 3.19
SPORT-Stellung ........................................................... 3.19
M
Maximieren der Reichweite .............................................. 1.13
Melden von Sicherheitsmängeln ........................................ 7.7
Motor-Seriennummer ......................................................... 1.4
O
Öffentliche Ladestationen................................................. 1.13
P
Parken .............................................................................. 5.22
Pflichten des Besitzers ....................................................... 5.1
Position wichtiger Schilder ................................................. 2.3
K
R
Kontaktdaten
NHTSA ............................................................................ 7.7
Räder und Reifen ............................................................. 5.13
Reifendruck ...................................................................... 5.13
Reinigen des Motorrads ................................................... 5.21
L
Laden
CHAdeMO-Ladegerät...........................................1.13, 4.13
Ladezustand (SOC) .......................................................... 3.15
Lagerung
Langfristig...................................................................... 5.22
INHALT 2
S
Scheinwerfer
Ausrichten..................................................................... 5.16
Austausch von Lampen ................................................ 5.17
Schlüssel
Codenummer für Ersatzschlüssel................................... 1.4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 3 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Stichwortverzeichnis
Schnellaufladung .............................................................. 4.10
Seriennummer
Akku ................................................................................ 1.4
Motor ............................................................................... 1.4
Sicherheitsverriegelungen ................................................ 6.14
Sicherungen...................................................................... 5.22
Hochspannungs-Sicherungskasten .............................. 5.24
Smartphone-Anwendung .................................................. 3.15
T
Technische Daten
Technische Daten des Zero DS .............................1.8, 1.10
Technische Daten des Zero S......................................... 1.6
Transport .......................................................................... 1.17
W
Warnleuchten.............................................................3.8, 3.10
Wartungsplan...................................................................... 5.2
Wichtige Betriebsinformationen .......................................... 2.2
Z
Zubehör ............................................................................ 5.22
INHALT 3
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 4 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Hinweise
INHALT 4
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
Informationen für Rettungspersonal - Anordnung der Hochspannungskomponenten
Informationen für Rettungspersonal - Anordnung der Hochspannungskomponenten
Zero Owner's Manual (S and DS).book Page 1 Thursday, March 20, 2014 3:08 PM
2014
ZERO S / ZERO SR / ZERO DS
WWW.ZEROMOTORCYCLES.COM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement