Betriebsanleitung

Betriebsanleitung
BENUTZERHANDBUCH Pelletöfen
GLENDA WIFI
DEUTSCH/TEDESCO
2
DEUTSCH
DEUTSCH...................................................................................................................................................................................... 4
Warnhinweise.......................................................................................................................................................................... 4
Sicherheit................................................................................................................................................................................. 4
FACHGERECHTE WARTUNG....................................................................................................................................................... 4
INSTALLATION............................................................................................................................................................................. 5
Allgemeines.................................................................................................................................................................................................................... 5
MINDESTABSTÄNDE........................................................................................................................................................................................................ 5
ANSCHLUSS VERBRENNUNGSLUFT.......................................................................................................................................................................... 6
Hermetische Installation.................................................................................................................................................. 7
Verbrennungsluft.................................................................................................................................................................................................... 7
RAUCHGASABZUGSANLAGE....................................................................................................................................................................................... 7
Details Glenda Wifi............................................................................................................................................................... 8
stb - Rückstellung .................................................................................................................................................................................................... 8
Abstandhalter............................................................................................................................................................................................................. 9
Hinweise für den ORDNUNGSGEMÄSSEN Betrieb .......................................................................................................... 9
Pellets und Pelletzufuhr................................................................................................................................................10
Pelletbehälter - Druckverschluss...............................................................................................................................10
Bedientafel............................................................................................................................................................................11
Legende Display-Symbole...................................................................................................................................................................................11
Allgemeines Menü................................................................................................................................................................12
Grundanweisungen ..............................................................................................................................................................................................12
DIE FERNBEDIENUNG...............................................................................................................................................................13
Aktivierung Abschaltverzögerung...........................................................................................................................................................13
Typ und Austausch der Batterien.................................................................................................................................................................13
Einstellungen für die ERSTE INBETRIEBNAHME............................................................................................................13
Netzfrequenz 50/ 60Hz..........................................................................................................................................................................................14
Einstellung von Uhrzeit, Tag, Monat und Jahr...................................................................................................................................14
Einstellung der Sprache.....................................................................................................................................................................................14
Funktionsweise und -logik..............................................................................................................................................15
MENUE USER.............................................................................................................................................................................16
Pellet................................................................................................................................................................................................................................16
V1-LÜFTER.........................................................................................................................................................................................................................16
Reset...................................................................................................................................................................................................................................16
SET CHRONO.............................................................................................................................................................................17
Einstellungen.......................................................................................................................................................................18
Set Uhr .............................................................................................................................................................................................................................18
Einstellung der Sprache.....................................................................................................................................................................................18
DISPLAY..............................................................................................................................................................................................................................18
STAND BY...........................................................................................................................................................................................................................18
Delta T off......................................................................................................................................................................................................................19
Delta T on.......................................................................................................................................................................................................................19
Funktion KOMFORT...............................................................................................................................................................20
Zusatzthermostat (optional)........................................................................................................................................20
Modul Fernsteuerung Wifi - Anwendung TOTAL CONTROL.....................................................................................21
Reinigung und Wartung....................................................................................................................................................22
Wartung..................................................................................................................................................................................22
RegelmäSSige vom Benutzer auszuführende Reinigung2������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
Von zugelassenen Fachleuten ausgeführte ordentliche Wartung ..............................................................24
AuSSerbetriebnahme (Saisonende)2��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24
Anzeigen..................................................................................................................................................................................26
ALARME.....................................................................................................................................................................................27
GARANTIEBEDINGUNGEN ......................................................................................................................................................28
DEUTSCH
3
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale
Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses
Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die
Wärme der Flamme geben kann.
Warnhinweise
Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung
an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort. Bei Beschädigung oder Verlust bitte beim Gebietskundendienst
oder Ihrem Fachhändler ein weiteres Exemplar anfordern.
Bedienungsanleitungen finden Sie ebenfalls im Internet auf der Homepage des Unternehmens.
Dieses Produkt darf nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den es ausdrücklich gebaut wurde. Jegliche vertragliche oder außervertragliche Haftung
des Herstellers ist ausgeschlossen, wenn aufgrund von Fehlern bei der Installation, Regulierung und Wartung oder unsachgemäßer Verwendung
Schäden an Personen, Tieren oder Dingen hervorgerufen werden.
Die Installation muss durch autorisiertes und zugelassenes Personal durchgeführt werden, das die volle Verantwortung für die endgültige
Installation und den sich daraus ergebenden Betrieb des installierten Produkts übernimmt. Beachtet werden müssen auch sämtliche Gesetze
und Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem das Gerät installiert wird, sowie die in
diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen.
Es besteht keinerlei Haftung seitens des Herstellers im Fall einer Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen.
Nach dem Entfernen der Verpackung prüfen, ob der Inhalt unversehrt und komplett ist. Sollten Unregelmäßigkeiten bestehen, wenden Sie sich
umgehend an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Alle elektrischen Komponenten, die am Ofen vorhanden sind und dessen korrekte Funktion gewährleisten, dürfen ausschließlich gegen
Originalersatzteile und nur durch einen autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
Sicherheit
ŠŠ Der Gebrauch dieses Wärmerzeugers durch Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten ist verboten untersagt, es sei denn, sie werden beim Gebrauch des Gerätes
zur ihrer eigenen Sicherheit von einer verantwortlichen Person überwacht und angewiesen.
ŠŠ Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät oder der Fernbedienung spielen.
ŠŠ Den Wärmerzeuger nicht barfuSS oder mit nassen oder bzw. feuchten Körperteilen berühren.
ŠŠ Es ist verboten, die Sicherheitsvorrichtungen ohne Genehmigung bzw. Anweisungen des Herstellers zu verändern oder einzustellen.
ŠŠ Nicht an den elektrischen Leitungen, die aus dem Ofen kommen, ziehen, diese entfernen oder verdrehen, auch
wenn dieser von der Stromversorgung getrennt wurden.
ŠŠ Das Versorgungskabel sollte so verlegt werden, dass es nicht mit den heiSSen Teilen des Geräts in Berüh-rung
kommt.
ŠŠ Der Netzstecker muss auch nach der Installation ungehindert zugänglich sein.
ŠŠ Vermeiden Sie es, eventuell vorhandene Lüftungsöffnungen zum Raum, in welchem das Gerät installiert ist,
abzudecken oder deren GröSSe zu verkleinern.
ŠŠ Lassen Sie brennbare Teile wie z.Bsp. Verpackungsmaterial, Kartonagen, Papier etc. nicht in der Reichweite von
Kindern oder behinderten Personen ohne Aufsicht liegen.
ŠŠ Während des normalen Betriebs des Produktes muss die Feuerraumtür stets geschlossen Während des Betriebs
werden die AuSSenflächen des Geräts heiSS, daher raten wir zur Vorsicht.
ŠŠ Kontrollieren Sie vor dem Einschalten nach einer längeren Stillstandsphase, ob Verstopfungen vorliegen.
ŠŠ Der Wärmerzeuger wurde so konzipiert, dass er unter jeglichen (auch kritischen) klimatischen Bedingungen
funktioniert. Im Fall von speziell ungünstigen Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost) könnten Sicherheitseinrichtungen greifen, die den Wärmerzeuger abschalten. Wenn dies eintritt, wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst oder Ihren Fachhändler. und Setzen Sie keinesfalls die Sicherheitsvorrichtungen auSSer Kraft!
ŠŠ Im Fall eines Schornsteinbrandes rufen Sie sofort die Feuerwehr und ihren zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister. Verhindern Sie, wenn möglich, bis zum Eintreffen der Feuerwehr ein Ausbreiten des Brandes auf an den
Schornstein angrenzende brennbare Bauteile wie beispielsweise Mobilar, Holzbauteile wie Holzbalken, Holzdecke
oder boden sowie Teppiche, Kabel etc.etc.
ŠŠ Der Wärmerzeuger darf nicht zur Abfallverbrennung benutzt werden.
ŠŠ Zum Anzünden keine entflammbare Flüssigkeit verwenden.
ŠŠ Beim Einfüllen den Pelletverpackungssack nicht mit dem Produkt in Kontakt kommen lassen.
ŠŠ Die Ofenkeramik werden wird handwerklich hergestellt und kann somit feine Einstiche,Haarlinien und farbliche
UngleichmäSSigkeiten aufweisen. Diese Eigenschaften sind Zeugnis ihres hochwertigen Charakters. Glasur und
Ofenkeramik haben unterschiedliche Ausdehnungskoeffizienten, dadurch entstehen feinste Risse (Haarlinien), die
ihre tatsächliche Echtheit beweisen. Zur Reinigung der Ofenkeramik sollte ein weiches, trockenes Tuch verwendet
werden; bei Verwendung von Reinigern oder Flüssigkeiten würden diese in die Haarrisse eindringen und diese
hervortreten lassen.
FACHGERECHTE WARTUNG
Unter fachgerechter Wartung sind Tätigkeiten zu verstehen, die das Ziel haben, den normalen Verschleiß in Grenzen zu halten, sowie eventuellen
Störfällen vorsorglich zu begegnen, welche ein umgehendes Eingreifen erforderlich machen. Bei der fachgerechten Wartung werden jedoch der
Aufbau der Anlage, an der eingegrif-fen wird, oder ihre Nutzungsbestimmung nach den Vorschriften der geltenden technischen Bestimmungen und
gemäß Gebrauchs- und Wartungsanleitung des Herstellers nicht verändert.
4
DEUTSCH
INSTALLATION
Allgemeines
Die Anschlüsse für den Rauchabzug und Wasser müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das entsprechend den nationalen
Bestimmungen eine Dokumentation zur Konformität der Installation ausstellen muss.
Der Installateur muss dem Eigentümer oder dessen Vertreter gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften die Konformitätserklärung
der Anlage aushändigen, der beizufügen sind:
1) die Betriebs- und Wartungsanleitung des Geräts und der Bauteile der Anlage (wie zum Beispiel Rauchgaskanäle, Schornstein usw.);
2) Lichtpause oder Fotografie der Abgasanlagen-Plakette;
3) Anlagebuch ("libretto d'impianto", wenn vorgesehen).
Der Installateur muss sich für die Übergabe der Dokumentation eine Quittung ausstellen lassen und diese zusammen mit einer Kopie der technischen
Dokumentation der ausgeführten Installation aufbewahren.
Bei einer Installation in einem Mehrfamilienhaus ist im Vorfeld die Meinung des Verwalters einzuholen.
KOMPATIBILITÄT
Die Installation in Räumen mit Brandgefahr ist verboten. Außerdem verboten ist die Installation in Räumen für Wohnzwecke (mit Ausnahme
der Geräte mit raumluftunabhängigem Betrieb):
ŠŠ in denen Geräte für flüssige Brennstoffe im Dauer- oder Aussetzbetrieb betrieben werden, die die Verbrennungsluft aus dem Raum
entnehmen, in dem sie installiert sind, oder
ŠŠ in denen Gas-Geräte vom Typ B für die Raumheizung mit oder ohne Trinkwassererwärmung betrieben werden, sowie in daran
angrenzenden oder mit diesen verbundenen Räumen, oder
ŠŠ in denen der vor Ort gemessene Unterdruck zwischen Außen- und Innenraum größer als 4 Pa* ist
Installationen in Bädern, Schlafräumen und Einzimmerwohnungen
In Bädern, Schlafräumen und Einzimmerwohnungen ist ausschließlich die raumluftunabhängige Installation bzw. die Installation von Geräten
mit geschlossenem Feuerraum und kanalisierter Verbrennungsluftzuführung von außen zulässig.
POSITIONIERUNG UND SICHERHEITSABSTÄNDE
Die Abstellflächen bzw. Abstützpunkte müssen eine für das Gesamtgewicht des Geräts, des
Zubehörs und seiner Verkleidungselemente ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. Sollte der
Fußboden aus brennbarem Material bestehen, ist ein Schutz aus feuerbeständigem Material
zu verwenden, der auch die Front vor einem evtl. Herausfallen von Brennstoffen während der
üblichen Reinigungsarbeiten schützt. Für den einwandfreien Betrieb muss der Wärmeerzeuger
vollkommen waagerecht positioniert werden. Die seitlich und rückwärtig angrenzenden Wände
und die Fußbodenauflagefläche müssen aus nicht brennbarem Material ausgeführt werden.
MINDESTABSTÄNDE
Luftzuleitung
Die Installation in der Nähe von brennbaren oder wärmeempfindlichen Materialien ist
gestattet, sofern die geeigneten Sicherheitsabstände eingehalten werden, die auf dem
Etikett am Beginn des Handbuchs (Seite 2) angeführt sind. Bei nicht entflammbaren
Materialien muss auf der Seite und hinten ein Abstand von mindestens 50 mm vorgesehen
werden. Für Produkte mit Abstandhalter auf der Rückseite ist eine Installation direkt an der
Wand nur für den hinteren Bereich zulässig.
Fußbodenschutz
Beachtet werden müssen auch sämtliche Gesetze und
Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und
Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem das Gerät
installiert wird, sowie die im vorliegenden Handbuch
enthaltenen Anweisungen.
Installation der Einsätze
Bei einer Installation von Einsätzen muss der Zugang zu den Innenteilen des Geräts verhindert werden; zudem darf während der Entnahme
der Zugang zu den spannungsführenden Teilen nicht möglich sein.
Evtl. Verkabelungen, wie z. B. Versorgungskabel und Raumsonden, müssen so positioniert werden, dass sie beim Bewegen des Einsatzes nicht
beschädigt werden oder Kontakt zu heißen Teilen haben.
Belüftung der Installationsräume
Die Belüftung gilt als ausreichend, wenn der Raum Luftzuleitungen entsprechend der Tabelle aufweist:
Prozentanteil des freien Öffnungsquerschnitts
hinsichtlich des Rauchgasauslassquerschnitts
des Geräts
Freier Mindestöffnungswert der
Belüftungsleitung
Gerätekategorie
Bezugsnorm
Pelletöfen
UNI EN 14785
-
80 cm²
Heizkessel
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
* 4pa - Bezug für Italien gemäß Norm UNI 10683. Sämtliche Gesetze und Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und
Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem das Gerät installiert wird, müssen eingehalten werden.
DEUTSCH
5
Wenn Gas-Geräte vom Typ B mit Aussetzbetrieb vorhanden sind, die nicht der Heizung dienen, muss für diese eine eigene Belüftungsöffnung
vorhanden sein.
Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen:
ŠŠ sie müssen durch Roste, Metallgitter usw. geschützt sein, ohne dass dadurch der freie Lüftungsquerschnitt reduziert wird;
ŠŠ sie müssen so ausgeführt sein, dass die Wartungsarbeiten möglich sind;
ŠŠ sie müssen so angeordnet sein, dass sie nicht verstopfen können;
Der Zustrom von sauberer und nicht verunreinigter Luft kann auch aus einem am Installationsraum angrenzenden Raum erfolgen
(indirekte Belüftung), sofern diese Zufuhr frei über permanente Öffnungen stattfindet, die nach außen führen.
Der angrenzende Raum darf nicht als Garage oder Lager für brennbare Stoffe benutzt werden, noch für Tätigkeiten, die Brandgefahr mit
sich bringen, oder als Bad, Schlafzimmer oder Gemeinschaftsraum des Gebäudes.
ANSCHLUSS VERBRENNUNGSLUFT
Bei einem Anschluss der Verbrennungsluft muss das verwendete Rohr feuerbeständig und gegen eine Temperatur von mindestens 110 °C resistent sein.
RAUCHABZUG
Der Wärmeerzeuger arbeitet mit Niederdruck und ist am Austritt mit einem Ventilator für den Rauchgasausstoß ausgestattet. Das Abzugssystem
muss allein für den Wärmeerzeuger zuständig sein; Abzüge in einen gemeinsamen Schornstein mit anderen Geräten sind nicht zulässig.
Die Bauteile des Systems für den Rauchgasabzug müssen je nach zu installierendem Gerätetyp ausgewählt werden, gemäß:
ŠŠ UNI / TS 11278 bei Schächten aus Metall, unter besonderer Berücksichtigung der Angaben in der Bestimmung.
ŠŠ DIN EN 13063-1 und DIN EN 13063-2, DIN EN 1457, DIN EN 1806: bei Schächten aus anderen Materialien als Metall.
ŠŠ Die Länge des horizontalen Abschnitts muss so gering wie möglich sein, auf keinen Fall länger als 3 Meter. Die Neigung nach oben
beträgt mindestens 3 %.
ŠŠ Die Anzahl an Richtungswechseln, einschließlich dessen, der durch den Einsatz des T-Stücks entsteht, darf höchstens 4 betragen.
ŠŠ Es ist notwendig, unten am vertikalen Abschnitt ein T-Stück mit Deckel zur Kondensatsammlung vorzusehen.
ŠŠ Wenn der Abzug nicht in einen bereits bestehenden Schornstein eingesetzt werden kann, ist ein vertikaler Abschnitt mit winddichtem
Abschluss vorgesehen (UNI 10683).
ŠŠ Die vertikale Leitung kann sich außerhalb oder innerhalb des Gebäudes befinden. Wenn der Rauchgaskanal in einen bereits vorhandenen
Schornstein eingesetzt wird, muss dieser für Festbrennstoffe zertifiziert sein.
ŠŠ Wenn der Rauchgaskanal sich innerhalb des Gebäudes befindet, muss er stets wärmegedämmt sein.
ŠŠ Die Rauchgaskanäle müssen für eventuelle Rauchgasstichproben mindestens eine luftdichte Öffnung haben.
ŠŠ Alle Abschnitte der Rauchgasleitung müssen inspektionierbar sein.
ŠŠ Für die Reinigung sind Inspektionsöffnungen vorzusehen.
SCHORNSTEINKOPF
Schornsteinköpfe müssen folgende Anforderungen erfüllen:
ŠŠ Nutzbarer Auslassquerschnitt mindestens doppelt so groß wie der des Schornsteins/Rohreinzug-Systems, auf dem er aufgebaut ist;
ŠŠ ihre Form muss das Eindringen von Regen und Schnee in den Schornstein bzw. das Rohreinzug-System verhindern;
ŠŠ sie müssen so konstruiert sein, dass auch bei Wind aus allen Richtungen und mit beliebiger Neigung in jedem Fall die Abführung der
Verbrennungsprodukte gewährleistet ist;
Beispiele für den richtigen Schornsteinanschluss
Schutz vor Regen und Wind
Schutz vor Regen und
Wind
Wärmegedämmter
Schornstein
Max 3 mt
3 - 5%
T-Stück mit
Inspektionsdeckel
KondensatschutzT-Stück mit
Inspektionsdeckel
Wärmegedämmtes
T-Stück mit
Inspektionsdeckel
Beachtet werden müssen auch sämtliche Gesetze und Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem das Gerät
installiert wird, sowie die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Der Wärmeerzeuger ist mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet, das, möglichst mit einem Leitungsschutzschalter, an eine 230 V 50 Hz
Steckdose angeschlossen wird. Die Steckdose muss leicht zu erreichen sein.
Die Elektroanlage muss genormt sein. Speziell die Wirksamkeit des Erdkreises prüfen. Eine nicht angemessene Erdung der Anlage kann
Betriebsstörungen verursachen, für die der Hersteller nicht haftet.
Versorgungsschwankungen über 10 % können Betriebsstörungen des Ofens erzeugen.
6
DEUTSCH
Hermetische Installation
Glenda Wifi ist zum Installationsraum hermetisch abgedichtet und ist daher ideal für die passiven Wohnungen, da er die Raumluft nicht
verbraucht.
Verbrennungsluft
Um die hermetische Abdichtung des Ofens nicht zu beeinträchtigen ist das Rohr der Verbrennungsluft (Verbrennung) unter Verwendung
eigener Rohre mit dichten Anschlüssen direkt ins Freie zu leiten.
RAUCHGASABZUGSANLAGE
•
•
Falls der Generator infolge des hohen Wirkungsgrades eine Rauchtemperatur unter 160°C +Umgebungstemperatur aufweist (Techniker
zu Rate ziehen), muss die Rauchgasabzugsanlage absolut feuchtigkeitsbeständig sein.
Falls die Möglichkeit einer Rauchgaskondensation besteht, ist ein Inspektions-T-Stück außerhalb des Ofens zu installieren.
Installationsbeispiel Glenda Wifi
Max. 4 Meter
Max. 1,5 Meter max. 2 Kurven
Beachtet werden müssen auch sämtliche Gesetze und Vorschriften, die auf Landes-, Regional-, Provinz- und Gemeindeebene in dem Land gelten, in dem
das Gerät installiert wird, sowie die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen.
DEUTSCH
7
Details Glenda Wifi
Display
2
3
1
Raumluftaustritt
6
Rauchgasabzug oben
4
5
Pelletbehälter
Abstandhalter
Einlass
Verbrennungsluft
seitlich
Einlass
Verbrennungsluft hinten
Rückstellung
Stromversorgung
Rauchgasabzug
seitlich
Rauchgasabzug
hinten
On/OFF
Eingang externe Thermostaten
Serieller Eingang
Pellets-Behälter
Abstandhalter
stb - Rückstellung
Eingang externe
Thermostaten
Serieller Eingang
8
Schließen durch Druck. Vor Ingangsetzung des Produkts ist zu überprüfen, ob es regelrecht geschlossen
ist.
Diese begrenzen den Abstand von jeglicher hinteren Wand oder Fläche.
Die Abstandhalter dürfen nicht entfernt werden.
Im Falleeiner Auslösung ist ist vor der Rücksetzung ein befähigter Techniker heranzuziehen, um der Ursache
auf den Grund zu gehen.
Eingang für externe Thermostaten (Option).
Eingang für WIFI Modul Siehe die dem Produkt beigefügten Anleitungen.
DEUTSCH
Abstandhalter
Der Ofen hat an der Geräterückseite 2 Abstandhalter, die für den Mindestabstand von jeder beliebigen hinteren Wand bzw. Fläche sorgen.
Die Abstandhalter dürfen nicht entfernt werden.
Hinweise für den ORDNUNGSGEMÄSSEN Betrieb
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Pelletofens sind die
folgenden Hinweise zu beachten:
Deckel Pelletbahälter
Sowohl der Deckel des Pelletbehälters als auch die Tür müssen
während des Betriebs stets geschlossen sein.
Die Nichtbeachtung der vorab angeführten Anweisungen
bewirkt die Display-Meldung:
"BEHÄLTER - TÜR SCHLIESSEN"
Nach Erscheinen dieser Anzeige bleiben 30", um die Klappe/Tür
und den Deckel des Pelletbehälters zu schließen.
Im gegenteiligen Fall tritt der Ofen während der Einschaltung
in Alarmzustand "ALL DEPR", wogegen während des
Normbetriebs der Ofen in den Zustand "WARTEN AUF
ERNEUTES EINSCHALTEN" tritt, um dann wieder automatisch
zu starten sobald die entsprechenden Bedingungen vorliegen
(abgekühlter Ofen usw.) .
Tür
DEUTSCH
9
Pellets und Pelletzufuhr
Die Pellets werden hergestellt, indem Sägemehl oder reine Holzabfälle (ohne Lackierung) aus Sägewerken, Tischlereien und anderen
Holzverarbeitungsbetrieben unter sehr hohem Druck gepresst werden.
Diese Art von Brennstoff ist völlig umweltfreundlich, da keinerlei Klebstoff verwendet wird, um ihn zusammenzuhalten. Der dauerhafte
Zusammenhalt der Pellets wird durch eine natürliche, im Holz enthaltene Substanz gewährleistet: das Lignin.
Pellets sind nicht nur ein umweltfreundlicher Brennstoff, da die Holzrückstände maximal genutzt werden, sondern weisen auch technische
Vorteile auf.
Während Holz eine Heizleistung von 4,4 kW/kg aufweist (mit 15% Feuchtigkeit, also nach ca. 18 Monaten Ablagerung), beträgt die der Pellets
5 kW/kg.
Die Dichte der Pellets beträgt 650 kg/m3, der Wassergehalt beträgt 8% ihres Gewichts. Aus diesem Grund müssen die Pellets nicht abgelagert
werden, um eine angemessene Heizleistung zu erzielen.
Die verwendeten Pellets müssen den in folgenden Normen
beschriebenen Merkmalen entsprechen:
ŠŠ EN plus - UNI EN 14961 - 2 (UNI EN ISO 17225-2) Klasse a1
- a2
Der Hersteller empfiehlt, für seine Produkte immer Pellets mit 6 mm
Durchmesser zu verwenden.
Lagerung der Pellets
Um eine problemlose Verbrennung zu gewährleisten, müssen die
Pellets in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
Deckel des Behälters öffnen und Pellets mit Hilfe einer geeigneten
Schaufel einfüllen.
DIE VERWENDUNG MINDERWERTIGER PELLETS ODER IRGENDWELCHEN ANDEREN MATERIALS SCHÄDIGT DIE
FUNKTIONEN IHRES GENERATORS UND KANN ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE UND DAMIT DER HAFTUNG DES
HERSTELLERS FÜHREN.
Pelletbehälter - Druckverschluss
Der Deckel des Pelletbehälters muss während des normalen Betriebs stets geschlossen sein.
10
DEUTSCH
Bedientafel
Anzeige der verschiedenen
Textmeldungen
TASTE
ON/OFF
ZUM AUFRUFEN
DES MENÜS
1
2
6
4
OFF
3
5
EINSTELLUNG
BETRIEBSLEISTUNG
EINSTELLUNG
TEMPERATUR
Legende Display-Symbole
1
Zeigt den Empfang des Funksignals an
Ein = während des Funkverkehrs
Aus = kein Funkverkehr
Fest leuchtend =serieller Eingang deaktiviert
Nicht in Gebrauch
Zeigt den Betrieb des Rauchgasmotors an.
Aus = Rauchgasmotor inaktiv
Ein = Rauchgasmotor aktiv
Blinkt = Störung
Nicht in Gebrauch
Zeigt den Betrieb des Tangentialventilators an (wenn vorhanden).
Aus = Nicht in Betrieb
Ein = In Betrieb
Blinkt = Motor im Minimalbetrieb
Zeigt die Aktivierung der Funktion F1 an (für zukünftige
Anwendungen).
Zeigt den Betrieb des Pelletzufuhrmotors an.
Aus = Pelletzufuhrmotor inaktiv
Ein = Pelletzufuhrmotor aktiv
Zeigt die Funktion Wochenprogrammierung an.
Leuchte ein = Wochenprogrammierung aktiviert
Leuchte aus = Wochenprogrammierung deaktiviert
Zeigt die Kompensationsfunktion an.
Aus = die Funktion ist inaktiv
Ein = die Funktion ist aktiv
Zeigt die Modulation des Ofens an.
Ein = Der Ofen arbeitet mit der eingestellten Leistung
Blinkend = Die Leistung, mit der der Ofen arbeitet, weicht von der
eingestellten Leistung ab, der Ofen moduliert (aus verschiedenen
Gründen)
Zeigt den Kontakt des zusätzlichen externen Thermostaten an.
Kontakt geschlossen:
Der Kontakt des zusätzlichen externen
Thermostaten ist geschlossen, und die
Funktion STBY ist deaktiviert.
Kontakt geöffnet:
Der Kontakt des zusätzlichen externen
Thermostaten ist geöffnet, und die
Funktion STBY ist deaktiviert.
Blinkt bei
geschlossenem
Kontakt:
Der Kontakt des zusätzlichen externen
Thermostaten ist geschlossen, und die
Funktion STBY ist aktiviert.
Blinkt bei
geöffnetem Kontakt:
Der Kontakt des zusätzlichen externen
Thermostaten ist geöffnet, und die
Funktion STBY ist aktiviert.
DEUTSCH
Zeigt das Vorliegen eines Alarms an.
Ein: zeigt das Vorliegen eines Alarms an.
Aus: Zeigt an, dass keine Alarme vorliegen.
Zeigt den Zustand der Raumtemperatur an.
Aus = Die an der Sonde erkannte Temp. ist höher als der
eingestellte Sollwert.
Ein = Die an der Sonde erkannte Temp. ist niedriger als der
eingestellte Sollwert.
Behältersonde
Aus = Sonde ok
Ein = Sonde defekt (Kurzschluss oder geöffnet)
Blinkt = Modulation wegen Behälter
11
Allgemeines Menü
2
2
3
1
6
1
6
1
4
4
OFF
3
5
5
Zurück - Ende
2
3
Blättern der Parameter: nächster (2); vorheriger (3)
4
5
Einstelldaten ändern: Erhöhung (4); Verringerung (5)
6
Bestätigung - Aufrufen des Menüs
6
MENUE USER
% Pellet
V1-Lüfter
Reset
Freigabe Chrono
Set Chrono
Freigabe Prg1
Freigabe Prg2
Freigabe Prg3
Freigabe Prg4
Einstellungen
Menü
Techniker
Set Uhr
Start Prg1
Sprache
Stop Prg1
Display
Montag prg1...
Stand by
...Sonntag prg1
Delta T off
Set prg1
Delta T on
Dieselben Schritte für die anderen
3 Zeitspannen
(DEM TECHNIKER
VORBEHALTEN)
Grundanweisungen
Bei den ersten Einschaltungen des Ofens sind die folgenden
Ratschläge zu beachten:
ŠŠ
Es ist möglich, dass leichte Gerüche entstehen, die auf das
Austrocknen der verwendeten Lacke und Silikone zurückzuführen
sind. Einen längeren Aufenthalt im Raum vermeiden.
ŠŠ
Oberflächen nicht berühren, da sie noch instabil sein könnten.
ŠŠ
Raum mehrmals gut lüften.
ŠŠ
Die Aushärtung der Oberflächen ist nach einigen
Heizvorgängen abgeschlossen.
ŠŠ
Dieses Gerät darf nicht zur Abfallverbrennung benutzt
werden.
Vor dem Einschalten des Ofens sind folgende Punkte zu überprüfen:
ŠŠ
Die Hydraulikanlage muss fertiggestellt sein, die gesetzlichen
Vorschriften und die Vorschriften des Handbuchs sind zu beachten.
ŠŠ
Der Behälter muss mit Pellets gefüllt sein.
ŠŠ
Die Brennkammer muss sauber sein.
ŠŠ
Die Brennschale muss völlig frei und sauber sein.
ŠŠ
Die hermetische Schließung der Feuertür und des
Aschenkastens kontrollieren.
ŠŠ Kontrollieren, dass das Stromversorgungskabel richtig
angeschlossen ist.
ŠŠ Der zweipolige Schalter im hinteren rechten Teil muss auf 1
stehen
TRENNWAND BRENNSCHALE
Der Betrieb des Geräts ohne Trennwand bzw. FLAMMSCHUTZ
(siehe nebenstehende Abbildung) ist VERBOTEN.
Das ENTFERNEN beeinträchtigt die Sicherheit des Produkts
und bewirkt den sofortigen Verfall der Garantie.
Im Falle von VerschleiSS oder Beschädigung beim
Kundendienst die Auswechslung des Teils anfordern
(diese Auswechslung fällt nicht unter die Produktgarantie,
da es sich um ein VerschleiSSteil handelt).
FLAMMSCHUTZ
12
DEUTSCH
DIE FERNBEDIENUNG
Mit der Fernbedienung können alle Funktionen ausgeführt werden, die auch über das LCD-Display erfolgen können.
Die untenstehende Tabelle zeigt die einzelnen Funktionen:
1
2
4
1
On / Off
Wird die Taste drei Sekunden lang gedrückt, wird der Ofen ein- bzw.
ausgeschaltet.
2
Leistung erhöhen
Mit dieser Taste kann die Betriebsleistung erhöht werden.
3
Leistung verringern
Mit dieser Taste kann die Betriebsleistung verringert werden.
4
Temperatur erhöhen
Mit dieser Taste kann der Temperatur-Sollwert erhöht werden.
5
Temperatur verringern
Mit dieser Taste kann der Temperatur-Sollwert verringert werden.
6
Chrono aktivieren /
deaktivieren
Durch einmaliges Drücken dieser Taste kann die Chrono-Funktion
aktiviert/deaktiviert werden.
7
Aktivierung
Abschaltverzögerung
Mit dieser Taste kann die Abschaltung durch Programmierung einer
Verzögerung verzögert werden.
Wird z. B. die Abschaltung in einer Stunde eingestellt, schaltet sich der
Ofen automatisch bei Ablauf der eingestellten Zeit ab und zeigt die
Minuten bis zur verzögerten automatischen Abschaltung an.
8
Menü
Mit dieser Taste können das Benutzer- und das Techniker-Menü
aufgerufen werden (das Techniker-Menü ist dem Kundendienst
vorbehalten).
9
Erhöhen
Mit dieser Taste kann der Temperatur-Sollwert erhöht werden.
10
ESC-Taste
Mit dieser Taste kann jede Programmierungs- oder Anzeigephase
verlassen und zum Startmenü zurückgekehrt werden, ohne die Daten
zu speichern.
11
Zurück
Mit dieser Taste wird rückwärts durch die verschiedenen Menüs
gegangen.
12
Bestätigungstaste
Diese Taste bestätigt die in der Programmierphase des Benutzermenüs
vorgenommenen Einstellungen.
13
Vorwärts
Mit dieser Taste wird vorwärts durch die verschiedenen Menüs
gegangen.
14
Funktion F1 aktivieren
Für zukünftige Anwendungen vorgesehene Taste.
15
Verringern
Diese Taste dient zum Verringern des einzustellenden Werts.
16
Ofen-Status
Wird diese Taste gedrückt, wird der allgemeine Zustand des Ofens
angezeigt.
6
3
7
5
9
8
11
14
10
13
12
INFO
15
16
Bitte beachten: Die auf der Fernbedienung dargestellten Zahlen dienen der Veranschaulichung und sind auf der mit dem Produkt gelieferten Fernbedienung nicht vorhanden.
Typ und Austausch der Batterien
Die Batterien sind im unteren Teil der Fernbedienung untergebracht.
Zum Austausch muss der Batteriehalter entnommen werden (wie auf der Rückseite der
Fernbedienung abgebildet), die Batterie einlegen und dabei die Symbole beachten, die auf
der Fernbedienung und auf der Batterie selbst aufgedruckt sind.
Für den Betrieb wird 1 Lithium-Pufferbatterie CR2025 mit 3 V benötigt.
Wenn die Fernbedienung wegen fehlender Batterien abgeschaltet ist, kann der Ofen über das Bedienfeld im oberen Teil des
Ofens bedient werden.
Beim Austauschen der Batterien ist die Polarität entsprechend der Symbole am Batteriefach in der Fernbedienung zu beachten.
Gebrauchte Batterien enthalten umweltschädigende Metalle und müssen daher getrennt in besonderen Behältern entsorgt
werden.
Einstellungen für die ERSTE INBETRIEBNAHME
Nach Anschluss des Stromversorgungskabels an der Rückseite des Ofens den Schalter, der sich ebenfalls an der Rückseite befindet, auf (I)
stellen.
Der Schalter an der Rückseite des Ofens dient dazu, die Elektronik des Ofens mit Strom zu versorgen.
Der Ofen bleibt ausgeschaltet und auf dem Bedienfeld erscheint ein erster Bildschirm mit der Meldung OFF.
DEUTSCH
13
Netzfrequenz 50/ 60Hz
Falls der Ofen in einem Land mit Netzfrequenz 60 Hz installiert ist, zeigt er "Netzfrequenz falsch" an.
Die Frequenz wie nachstehend beschrieben ändern.
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Taste 6 drücken,
Mit Taste 4 oder 5 die Frequenz wählen.
Zum Bestätigen die Taste 6 drücken; die Taste 1 drücken, um die vorherigen Menüs bis zum Anfang zu durchlaufen.
Einstellung von Uhrzeit, Tag, Monat und Jahr
Mit SET UHR können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Set Uhr
Bedienungsverfahren
ŠŠ Taste 6 drücken, es erscheint SET UHR.
ŠŠ Mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Mit Taste 4 bzw. 5 den Tag zuweisen.
ŠŠ Durch Drücken von Taste 2 fortfahren.
ŠŠ Nach demselben Verfahren (4 bzw. 5 zum Einstellen, Taste 2 zum Vorwärtsgehen)
Stunden, Minuten, Datum, Monat und Jahr einstellen.
ŠŠ Zum Bestätigen die Taste 6 drücken; die Taste 1 drücken, um die vorherigen
Menüs bis zum Anfang zu durchlaufen.
TAG
Mo, Di, Mi, ...So
UHR
0...23
MINUTEN
00...59
DATUM
1...31
MONAT
1...12
JAHR
00...99
Einstellung der Sprache
Zur Anzeige der Meldungen kann die gewünschte Sprache gewählt werden.
SPRACHE EINSTELLEN
Italienisch
Bedienungsverfahren
ŠŠ Taste 6 drücken, es erscheint Set Uhr.
ŠŠ Taste 2 bis Sprache einstellen drücken.
ŠŠ Mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Mit Taste 4 oder 5 die Sprache wählen.
ŠŠ Zum Bestätigen die Taste 6 drücken; die Taste 1 drücken, um die vorherigen
Menüs bis zum Anfang zu durchlaufen.
Englisch
SPRACHE
Deutsch
Französisch
Spanisch
Fehlzündung
J
Der erste Zündversuch kann scheitern, da die Schnecke noch leer ist und die Brennschale nicht
immer rechtzeitig mit einer für die normale Zündung ausreichenden Menge Pellets zu beschicken.
Wenn das Problem erst nach einigen Monaten Betrieb auftritt, ist zu kontrollieren, ob die in der
Betriebsanleitung des Ofens angegebenen regelmäSSigen Reinigungen richtig ausgeführt wurden.
ZUM ANZÜNDEN KEINE ENTFLAMMBARE FLÜSSIGKEIT VERWENDEN!
BEIM EINFÜLLEN DEN PELLETSACK NICHT MIT DEM HEISSEN OFEN IN BERÜHRUNG BRINGEN!
Im Falle ständiger Fehlzündungen einen autorisierten Techniker rufen.
14
DEUTSCH
Funktionsweise und -logik
2
1
6
4
OFF
3
5
Zündung
Nach Prüfung der oben aufgelisteten Punkte Taste 1 drei Sekunden lang drücken, um den Ofen zu zünden. Für die Zündphase stehen 15
Minuten zur Verfügung. Nach erfolgter Zündung und dem Erreichen der Kontrolltemperatur beendet der Ofen die Zündphase und geht in
die ANLAUFPHASEüber.
ANLAUFEN
In der Anlaufphase stabilisiert der Ofen den Verbrennungsprozess und erhöht allmählich die Verbrennungsleistung. Danach wird das Gebläse
gestartet und in die Phase BETRIEB umgeschaltet.
BETRIEB
In der Betriebsphase geht der Ofen auf den eingestellten Leistungssollwert über und versucht, den eingestellten Raumtemperatur-Sollwert
zu erreichen. Siehe nächsten Eintrag.
Einstellung SET Thermostat
Der Raumtemperatur-Sollwert ist einstellbar mittels der Tasten 4 und 5 von Low-07 bis 40°C - Hot
Low - heiSS
Wenn die Temperatureinstellung “Low” ist (Sollwert unter der Schwelle von 7°C), arbeitet der Ofen im Minimalbetrieb.
Wenn die Einstellung “HeiSS” ist (Sollwert über der Schwelle von 40°C), moduliert der Ofen nicht, sondern arbeitet stets und ausschließlich
mit der eingestellten Leistung.
Einstellung SET LEISTUNG
Der Leistungssollwert hat 5 Betriebsstufen, mit Taste 5 (Aufruf ) 1 und 2 ( Einstellung).
Leistung 1 = niedrigste Stufe - Leistung 5 = höchste Stufe.
Betrieb mit Raumtemperatursonde (SERIENMÄSSIG)
Das Gerät kontrolliert die Raumtemperatur über eine eingebaute Raumtemperatursonde.
Bei Erreichen der eingestellten Temperatur geht er automatisch auf Minimalbetrieb oder wird abgeschaltet und aktiviert die Funktion Stand
by, um so den Pelletverbrauch auf ein Minimum zu reduzieren.
Ab Werk ist die Funktion STBY stets auf OFF eingestellt (Leuchte
ist an).
Zu deren Aktivierung und Logik sind die Hinweise auf der folgenden Seite zu beachten, Kapitel: Standby.
REINIG. BRENNSCHALE
Während der Betriebsphase läuft im Ofen ein Zähler, der nach einer voreingestellten Zeit eine Reinigung der Brennschale durchführt.
Diese Phase wird auf dem Display angezeigt, der Ofen wird auf eine niedrigere Leistung gebracht, und die Leistung des Rauchgasmotors wird
für eine in der Programmierung eingestellte Zeit erhöht.
Nach der Reinigungsphase setzt der Ofen seinen Betrieb fort, indem er erneut auf die eingestellte Leistung geht.
Ausschalten
Drei Sekunden lang Taste 1 drücken.
Danach geht das Gerät automatisch zur Ausschaltphase über und sperrt die Pelletzufuhr.
Der Rauchgasabsaugmotor und das Warmluftgebläse bleiben solange in Betrieb, bis die Temperatur des Ofens unter die im Werk
eingestellten Parameter abgesunken ist.
Wiedereinschaltung
Die Wiedereinschaltung des Ofens ist erst möglich, wenn die Rauchgastemperatur abgesunken und der voreingestellte Timer auf Null ist.
DEUTSCH
15
MENUE USER
Pellet
Über das folgende Menü kann die Pelletzufuhr in Prozent eingestellt werden.
Falls am Ofen Betriebsprobleme aufgrund der Pelletmenge auftreten, kann die Einstellung der Pelletzufuhr direkt an der Bedientafel
vorgenommen werden.
Die mit der Brennstoffmenge verbundenen Probleme können in 2 Kategorien eingeteilt werden:
Brennstoffmangel:
ŠŠ Es gelingt dem Ofen nie, eine angemessene Flamme zu erzeugen, diese neigt dazu, auch bei hoher Leistung immer sehr niedrig zu bleiben.
ŠŠ Bei Mindestleistung neigt der Ofen dazu, fast auszugehen, wobei er in den Alarmzustand „PELLETMANGEL“ geht.
ŠŠ Wenn der Ofen den Alarm „Pelletmangel“ anzeigt, kann es sein, dass sich unverbrannte Pellets in der Brennschale befinden.
Brennstoff-Überschuss:
ŠŠ Der Ofen erzeugt auch bei geringer Leistung eine sehr hohe Flamme.
ŠŠ Er neigt dazu, das Panoramafenster stark zu verschmutzen und fast völlig zu verdunkeln.
ŠŠ Die Brennschale neigt zur Verkrustung und zur Verstopfung der Luftansauglöcher aufgrund der übermäßigen Pelletladung, da diese nur
teilweise verbrennt.
Die Einstellung erfolgt in Prozent, daher bringt eine Änderung dieses Parameters eine proportionale Veränderung aller
Zufuhrgeschwindigkeiten des Ofens mit sich. Die Zufuhr kann im Bereich von -30% bis +20% erfolgen.
Bedienungsverfahren
ŠŠ Taste 6 drücken.
ŠŠ Dann Taste 2 drücken bis MENUE USER.
ŠŠ Mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Taste 2 bis ''Pellet'' drücken.
ŠŠ Mit den Tasten 4 - 5 kann die Zufuhr in der Phase BETRIEB.erhöht (4) oder verringert (5)
werden.
ŠŠ Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
V1-LÜFTER
Über dieses Menü kann (bei den dafür vorgesehenen Modellen) die Drehzahl des Frontgebläses in Prozent eingestellt werden.
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Taste 6 drücken.
Dann Taste 2 drücken bis MENUE USER.
Mit Taste 6 bestätigen.
Taste 2 drücken bis "v1 Luft".
Mit den Tasten 4 - 5 kann die Einstellung erhöht (4) oder verringert (5) werden.
Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
Reset
Hiermit können alle vom Benutzer einstellbaren Werte auf Werkseinstellung zurückgebracht werden.
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
16
Taste 6 drücken.
Dann Taste 2 drücken bis MENÜ USER.
Mit Taste 6 bestätigen.
Taste 2 drücken bis Reset.
Mit den Tasten 4/5 ON einstellen und Taste 6 drücken.
Zur Bestätigung wird "FERTIG" im Display angezeigt.
DEUTSCH
1
SET CHRONO
Mit dieser Funktion kann die Ein- und Ausschaltung des Wärmeerzeugers automatisch programmiert werden.
Werkseitig ist bei den Wärmeerzeugern SET CHRONO deaktiviert.
Die Chrono-Funktion ermöglicht die Programmierung von 4 Zeitspannen innerhalb eines Tages, die für alle Wochentage zu benutzen sind.
In jeder Zeitspanne können die Ein- und Ausschaltzeit, die Tage zur Benutzung der programmierten Zeitspanne und die gewünschte
temperatur eingestellt werden.
Die Einstellung des Tags und der Uhrzeit ist grundlegend für den korrekten Betrieb der Chrono-Funktion.
Empfehlungen
Vor Benutzung der Chrono-Funktion müssen Tag und laufende Uhrzeit eingestellt werden. Daher ist zu prüfen, ob die Schritte im Unterkapitel
"Set Uhr" durchgeführt wurden, damit die Chrono-Funktion arbeitet, muss sie nicht nur programmiert, sondern auch aktiviert werden.
Die Ein- und Ausschaltzeiten müssen im Lauf eines einzigen Tags, von 0 bis 24 Uhr, enthalten sein und dürfen nicht auf mehr Tage fallen.
RICHTIG
FALSCH
Einschaltung um 07:00 Uhr
Ausschaltung um 18:00 Uhr
Einschaltung um 22:00 Uhr
Ausschaltung um 05:00 Uhr
Beispiel:
Bedienungsverfahren
ŠŠ Taste 6 drücken.
ŠŠ Dann Taste 2 drücken bis Set Chrono.
ŠŠ Mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Mit den Tasten 4 - 5 die Uhrzeit aktivieren/deaktivieren - einstellen/ändern.
ŠŠ Taste 2 drücken, um vorwärts zu gehen, Taste 3 für zurück.
ŠŠ Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
Set Chrono
DISPLAY
Einstellung
Bedeutung
FREIGABE CHRONO
On/off
Aktiviert/deaktiviert die ganze Einstellung von Chrono
Freigabe Prg1
On/off
Aktiviert/deaktiviert das PRG1
Freigabe Prg2
On/off
Aktiviert/deaktiviert das PRG2
Freigabe Prg3
On/off
Aktiviert/deaktiviert das PRG3
Freigabe Prg4
On/off
Aktiviert/deaktiviert das PRG4
Start prg1
OFF-00:00-23:50
Einschaltzeit PRG1
STOP PRG1
OFF-00:00-23:50
Ausschaltzeit PRG1
Montag...Sonntag
On/off
Aktiviert/deaktiviert die Tage von PRG1
Set prg1
LOW - 07- 40 °C
SET -Temperatur von PRG1
Start Prg2
OFF-00:00-23:50
Einschaltzeit PRG2
Stop Prg2
OFF-00:00-23:50
Ausschaltzeit PRG2
Montag...Sonntag
On/off
Aktiviert/deaktiviert die Tage von PRG2
SET PRG2
LOW - 07- 40 °C
SET -Temperatur von PRG2
Start Prg3
OFF-00:00-23:50
Einschaltzeit PRG3
Stop Prg3
OFF-00:00-23:50
Ausschaltzeit PRG3
Montag...Sonntag
On/off
Aktiviert/deaktiviert die Tage von PRG3
SET PRG3
LOW - 07- 40 °C
SET -Temperatur von PRG3
Start Prg4
OFF-00:00-23:50
Einschaltzeit PRG4
Stop Prg4
OFF-00:00-23:50
Ausschaltzeit PRG4
Montag...Sonntag
On/off
Aktiviert/deaktiviert die Tage von PRG4
SET PRG4
LOW - 07- 40 °C
SET -Temperatur von PRG4
J
Wenn der Wochenprogrammierer aktiviert ist, geht auf der Bedientafel ein kleines
Quadrat des entsprechenden Symbols an.
DEUTSCH
17
Einstellungen
Set Uhr
Einstellung der Sprache
ŠŠ siehe Kapitel: Einstellungen erste Inbetriebnahme
DISPLAY
Das Menü "Display" hat zwei Untermenüs:
ŠŠ Tastensperre
ŠŠ Helligkeit.
Tastensperre
Über dieses Menü können die Tasten des Displays gesperrt werden (wie bei Mobiltelefonen).
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Taste 6 drücken.
Dann Taste 2 drücken bis Einstellungen.
Mit Taste 6 bestätigen.
Taste 2 drücken bis Display.
Mit Taste 6 bestätigen.
Es erscheint die Schrift Tastensperre - mit Taste 6 bestätigen.
Mit den Tasten 4 - 5 kann die Funktion eingeschaltet ON/ ausgeschaltet OFF werden.
Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
Nutzung der Tastensperre nach Aktivierung:
J
um die Tasten zu sperren, gleichzeitig die Tasten 1 und 5 drücken, bis angezeigt wird: "Tasten
gesperrt"
um die Tasten freizugeben, gleichzeitig die Tasten 1 und 5 drücken, bis angezeigt wird: "Tasten frei"
Helligkeit
Über dieses Menü kann die Helligkeit des Displays eingestellt werden. Es kann OFF oder ein Wert zwischen 10 und 31 eingestellt werden.
Wird OFF eingestellt, wird die Hinterleuchtung des Displays nach einer voreingestellten Verzögerung ausgeschaltet.
Die Hinterleuchtung wird eingeschaltet, sobald eine Taste gedrückt wird bzw. wenn das Gerät in den Alarmzustand geht.
Bedienungsverfahren
ŠŠ Taste 6 drücken.
ŠŠ Dann Taste 2 drücken bis Einstellungen.
ŠŠ Mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Taste 2 drücken bis Display, mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Taste 2 drücken bis Helligkeit und mit Taste 6 bestätigen
ŠŠ Mit den Tasten 4-5 die Helligkeit einstellen.
ŠŠ Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
2
1
6
4
OFF
3
2
5
1
6
4
OFF
3
5
STAND BY
Stand-by mit Digitalthermostat (serienmäSSig)
Funktion Stby auf ON eingestellt
Wenn die Funktion Stby aktiviert ist (ON) und der Ofen die eingestellte Raumtemperatur erreicht und um 2°C überschreitet, wird er nach einer
werksseitig eingestellten Verzögerung abgeschaltet, dabei wird Stand-byangezeigt.
Wenn die Raumtemperatur unter dem eingestellten Sollwert minus DELTA T OFF liegt, beginnt der Ofen erneut mit der am Display eingestellten
Leistung zu arbeiten, dabei wird Betrieb angezeigt.
18
DEUTSCH
Funktion Stby auf OFF eingestellt (WERKSEINSTELLUNG)
Wenn die Funktion Stby nicht aktiviert ist (OFF) und der Ofen die eingestellte Raumtemperatur erreicht, geht er durch Modulation auf
Minimalbetrieb, dabei wird Modulation angezeigt. Wenn die Raumtemperatur unter dem eingestellten Sollwert liegt, beginnt der Ofen
erneut mit der am Display eingestellten Leistung zu arbeiten, dabei wird Betrieb angezeigt.
Delta T off
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung DELTA T OFF .
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Taste 6 drücken, es wird Set Leistung angezeigt
Mehrmals Taste 2 drücken, bis das Display Einstellungen anzeigt.
Taste 6 drücken.
Taste 2 drücken bis DELTA T OFFund mit Taste 6 bestätigen
Unter Verwendung der Tasten 4-5 DELTA T OFF einstellen (OFF - 0.5 - 5.5°C)
Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
Delta T on
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung DELTA T ON .
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Taste 6 drücken, es wird Set Leistung angezeigt
Mehrmals Taste 2 drücken, bis das Display Einstellungen anzeigt.
Taste 6 drücken.
Taste 2 drücken bis DELTA T ONund mit Taste 6 bestätigen
Unter Verwendung der Tasten 4-5 DELTA T ON einstellen (OFF - 0.5 - 5.5°C)
Zur Bestätigung mehrmals Taste 1 drücken, um das Menü zu verlassen.
Standby mit zusätzlichem Thermostat
Die Funktion Stby wird verwendet, wenn der Ofen bei Erreichen der Temperatur sofort ausgeschaltet werden soll.
Ab Werk ist die Funktion Stby immer auf OFF eingestellt (Leuchte
an).
Funktion Stby auf OFF eingestellt (WERKSEINSTELLUNG)
Wenn die Funktion Stby nicht aktiviert ist (OFF) und der Ofen die am zusätzlichen Thermostat eingestellte Raumtemperatur (Kontakt
offen) erreicht, geht er durch Modulation auf Minimalbetrieb, dabei wird Modulation angezeigt. Wenn die Raumtemperatur unter dem
eingestellten Sollwert liegt, beginnt der Ofen erneut mit der am Display eingestellten Leistung zu arbeiten, dabei wird Betriebangezeigt.
Funktion Stby auf On eingestellt
Wenn die Funktion Stby aktiv ist (ON), schaltet der Ofen bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur und Überschreiten derselben um
2°C nach einer werksseitig eingestellten Verzögerung ab und es wird STAND - BY angezeigt.
Wenn die Raumtemperatur unter dem am zusätzlichen Thermostat eingestellten Sollwert liegt, beginnt der Ofen erneut mit der am Display
eingestellten Leistung zu arbeiten, dabei wird Betrieb angezeigt.
Bedienungsverfahren
ŠŠ Taste 6 drücken, es erscheint Set Uhr.
ŠŠ Mehrmals Taste 2 drücken, um zu Set Benutzer zu gelangen.
ŠŠ Mit Taste 6 bestätigen.
ŠŠ Mehrmals Taste 2 drücken, um zu Stand-by zu gelangen.
ŠŠ Mit Taste 4 oder 5 auf oneinstellen.
ŠŠ Zum Bestätigen die Taste 6 drücken; die Taste 1 drücken, um die vorherigen Menüs bis zum Anfang zu durchlaufen.
Die Funktion Stand-by ist aktiv.
DEUTSCH
19
Funktion KOMFORT
Diese Funktion verringert die Belüftungsgeschwindigkeit, wobei der Ofen geräuschärmer funktioniert.
4
Bedienungsverfahren
ŠŠ
ŠŠ
Zur Aktivierung Taste 4 drücken bis am Display KOMFORT ON angezeigt wird.
Zur Deaktivierung Taste 4 drücken bis am Display KOMFORT OFF angezeigt wird.
5
L
J
Falls der Modus COMFORT aktiv ist blinkt auf der Bedientafel die Led des Gebläses 1.
Wurde die Funktion COMFORT über die Taste 4 aktiviert, funktioniert der Ofen stets mit schwächerem
Gebläse!
Zusatzthermostat (optional)
Bei diesem Gerät besteht die Möglichkeit, die Raumtemperatur über einen zusätzlichen Thermostaten zu kontrollieren (Option).
Nach dem Einschalten (durch Drücken der Taste 1 oder über die Chrono-Funktion) arbeitet der Ofen bis zum Erreichen des am Thermostaten
eingestellten Sollwerts und zeigt dabei Betrieb an (Kontakt geschlossen). Die serienmäßige Raumtemperatursonde wird automatisch
ignoriert.
Bei am Thermostat erreichter Temperatur (Kontakt geöffnet) geht der Ofen auf Minimalbetrieb, dabei wird Modulation angezeigt.
Für ihre Installation und Aktivierung:
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Ist ein mechanischer oder digitaler Thermostat erforderlich.
Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt, die zwei Kabel des Thermostaten
(potenzialfreier Kontakt - keine 220 V!) an die entsprechenden Klemmen an der
Rückseite des Geräts anschließen, eine ist rot, die andere schwarz.
Ofen wieder an die Stromversorgung anschließen.
Taste 5 solange drücken, bis der Temperatur-Sollwert auf LOU eingestellt ist.
Nun ist der Ofen ordnungsgemäß konfiguriert.
Bei seinem Betrieb kontrolliert er den externen Zusatzthermostat.
Die Installation muss durch Fachpersonal bzw. den technischen Kundendienst des Herstellers
erfolgen.
J
20
Je nach Einstellung der Stand-by-Funktion kann der Ofen in zwei verschiedenen Betriebsarten
Standby. Siehe “Standby”.
DEUTSCH
Modul Fernsteuerung Wifi - Anwendung TOTAL CONTROL
Der Ofen wird serienmäßig mit dem Modul Fernsteuerung Wifi geliefert.
Dies ermöglicht im Falle eines Internet-Anschlusses, den Ofen durch Fernsteuerugn über Smartphone zu überwachen und zu verwalten.
Für genauere Informationen verweisen wir auf das in der Verpackung des Moduls Fernsteuerung Wifi beigefügte Handbuch.
Modul Fernsteuerung Wifi
Anwendung Total Control
SERIAL
-
+ 12VDC
POWER
SERVER REMOTO
ACCESS POINT
INTERNET
RESET CONFIG.
DEUTSCH
21
Reinigung und Wartung
Die Anweisungen immer in gröSStmöglicher Sicherheit ausführen!
ŠŠ Sicherstellen, dass der Stecker des Stromversorgungskabels abgezogen ist, da der Generator so programmiert sein könnte, dass er sich
einschaltet.
ŠŠ Der Generator überall kalt ist.
ŠŠ Die Asche vollständig abgekühlt ist.
ŠŠ Während der Reinigungsarbeiten des Produktes einen wirkungsvollen Luftaustausch des Raumes garantieren.
ŠŠ Eine schlechte Reinigung beeinträchtigt den korrekten Betrieb und die Sicherheit!
Wartung
Für einen einwandfreien Betrieb muss am Generator mindestens einmal im Jahr eine ordentliche Wartung durch einen zugelassenen
Techniker vorgenommen werden. Die regelmäßigen Kontroll- und Wartungseingriffe müssen immer von zugelassenen Fachtechnikern
ausgeführt werden, die gemäß den gültigen Vorschriften und den Anweisungen in dieser Gebrauchs- und Wartungsanleitung arbeiten.
Die Rauchablassanlage, die Rauchleitungen und die "T"-Verbindungsstücke sowie die
Inspektionsabdeckungen und - falls vorhanden Biegungen und horizontale Abschnitte - müssen
jedes Jahr gereinigt werden.
Die HÄUFIGKEITSANGABEN der Reinigung des Generators sind RICHTWERTE! Diese hängen von der
Qualität der verwendeten Pellets und von der Häufigkeit der Anwendung ab.
Es kann sein, dass diese Arbeiten häufiger ausgeführt werden müssen.
RegelmäSSige vom Benutzer auszuführende Reinigung
Die regelmäßigen Reinigungsarbeiten müssen gemäß Angabe in dieser Gebrauchs- und Wartungsanleitung mit maximaler Sorgfalt
ausgeführt werden, nachdem die Anweisungen, Verfahren und Zeiten, die in dieser Gebrauchs- und Wartungsanleitung beschrieben werden,
durchgelesen wurden.
Reinigung der Oberflächen und der Verkleidung
Nie abrasive oder chemische aggressive Reinigungsmittel für die Reinigung benutzen!
Die Reinigung der Oberflächen darf erst erfolgen, wenn der Generator und die Verkleidung vollkommen kalt sind. Für die Pflege der
Oberflächen und der Metallteile genügt ein mit Wasser oder mit Wasser und neutraler Seife angefeuchtetes Tuch.
Die Nichtbeachtung der Anleitungen kann die Oberflächen des Generators beschädigen und zum Verfall der Garantie führen.
Reinigung des Keramikglases
Nie abrasive oder chemische aggressive Reinigungsmittel für die Reinigung benutzen!
Die Reinigung des Keramikglases darf nur bei vollkommen kaltem Glas erfolgen.
Zur Reinigung des Keramikglases genügt ein trockener Pinsel und angefeuchtetes und durch Asche gezogenes Zeitungspapier (Tageszeitung).
Bei sehr stark verschmutztem Glas darf nur ein spezifisches Reinigungsmittel für Keramikgläser verwendet werden. Eine geringe Menge auf
ein Tuch sprühen, und das Keramikglas mit diesem abwischen. Das Reinigungsmittel oder sonstige Flüssigkeiten nicht direkt auf das Glas oder
die Dichtungen sprühen!
Die Nichtbeachtung der Anleitungen kann die Oberfläche des Keramikglases beschädigen und zum Verfall der Garantie führen.
Reinigung des Pelletbehälters
Ist der Behälter vollkommen entleert, das Stromversorgungskabel des Generators abziehen, und vor dem Auffüllen zuerst die Rückstände
(Staub, Späne usw.) aus dem leeren Behälter entfernen.
TÄGLICH
Reinigung der Brennschale
ŠŠ Die in der Brennschale vorhandenen Rückstände absaugen.
ŠŠ Die Brennschale vollständig aus dem entsprechenden Fach
entnehmen.
ŠŠ Die Asche aus dem Sitz der Brennschale und der Brennkammer
absaugen (3.1).
ŠŠ Mit dem mitgelieferten Schürhaken alle Löcher in der
Brennschale öffnen.
ŠŠ Die Brennschale wieder in ihrem Sitz anbringen, indem sie an
die Feuerraumwand gedrückt wird.
ŠŠ Die in der Aschensammelschale vorhandene Asche vollständig
abaugen.
HINWEIS:
Einen
geeigneten
Aschesauger
mit
entsprechendem Trennbehälter für die aufgefangene
Asche verwenden.
22
DEUTSCH
Die Tür öffnen - Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Reinigungsmittel oder eine andere Reinigungsflüssigkeit niemals direkt auf die Glaskeramikscheibe sprühen.
ALLE 3/4 TAGE - WÖCHENTLICH
Reinigung der Brennkammer und des Aschenkastens:
Alle 3-4 Tage kontrollieren und den Aschenkasten in einen eigens dazu vorgesehenen Behälter ausleeren. Der Aschenkasten muss
mindestens ein/zwei Mal wöchentlich ausgeleert werden.
Die Brennkammer gründlich absaugen.
Den darunter befindlichen Bereich, in dem der herausziehbare Aschenkasten untergebracht ist, absaugen. Den herausziehbaren
Aschenkasten nach der Reinigung wieder einsetzen und die Tür schließen.
Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
DEUTSCH
23
Von zugelassenen Fachleuten ausgeführte ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung muss mindestens einmal jährlich ausgeführt werden.
Da für den Generator Pellets als fester Brennstoff verwendet werden, ist ein jährlicher ordentlicher Wartungseingriff notwendig, der von
einem zugelassenen Techniker ausgeführt werden muss, {11}wobei ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden dürfen.{12}
Die Nichtbeachtung kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und das Recht auf die Garantiebedingungen verwirken.
Durch die Beachtung der Reinigungshäufigkeit, die dem Benutzer vorbehalten ist und die in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung
beschrieben wird, wird eine korrekte Verbrennung des Generators im Laufe der Zeit garantiert, und es werden eventuelle Anomalien und/
oder Störungen verhindert, die größere Eingriffe des Technikers erfordern könnten. Die Anfragen für ordentliche Wartungseingriffe sind nicht
in der Garantie des Produkts vorgesehen.
DICHTUNGEN VON TÜR, ASCHENKASTEN UND BRENNSCHALE
Die Dichtungen gewährleisten die hermetische Dichtheit des Ofens und folglich dessen einwandfreien Betrieb.
Sie müssen periodisch kontrolliert werden: bei Verschleiß oder Beschädigungen müssen sie sofort ersetzt werden.
Diese Arbeiten sind von einem zugelassenen Techniker auszuführen.
Anschluss an den Schornstein
Jährlich oder jedenfalls immer, wenn sich die Notwendigkeit ergibt, die zum Schornstein führende Rohrleitung absaugen und reinigen. Wenn
waagrechte Abschnitte vorhanden sind, müssen die Rückstände entfernt werden, bevor diese den Durchgang der Rauchgase verstopfen.
AuSSerbetriebnahme (Saisonende)
Bei jedem Saisonende wird vor der Ausschaltung des Ofens empfohlen, den Pelletbehälter vollständig zu entleeren und alle Rückstände von
Pellets und Staub aus einem Inneren abzusaugen.
Außerdem wird dazu aufgefordert, den Generator für eine höhere Sicherheit, vor allem wenn Kinder anwesend sind, vom Stromnetz zu
trennen und das Stromversorgungskabel zu entfernen.
Die ordentliche Wartung muss mindestens einmal jährlich ausgeführt werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst oder eine
Person mit gleichartiger Befähigung ausgewechselt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
F
A
B
A
B
C
D
E
F
24
D
E
C
Brennkammer (Komplettreinigung der gesamten Kammer) und Reinigung des Rohrs der Zündkerze
Dichtungen an Inspektionsöffnungen, Aschenkasten und Tür (ersetzen und wo vorgesehen Silikon auftragen)
Ausbau Raumluftventilator und Entfernen von Staub und Pelletresten
Rauchgasmotor (Ausbau und Reinigung und Rauchgasleitung), neues Silikon an den vorgesehenen Stellen
Öffnen und Inspektion Rauchgaskasten, Ablagerungen vollständig absaugen.
Behälter (vollständige Entleerung und Reinigung).
DEUTSCH
Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
F
A
A
B
E
D
C
A
B
C
D
E
F
Brennkammer (Komplettreinigung der gesamten Kammer) und Reinigung des Rohrs der Zündkerze
Dichtungen an Inspektionsöffnungen, Aschenkasten und Tür (ersetzen und wo vorgesehen Silikon auftragen)
Ausbau Raumluftventilator und Entfernen von Staub und Pelletresten
Rauchgasmotor (Ausbau und Reinigung und Rauchgasleitung), neues Silikon an den vorgesehenen Stellen
Öffnen und Inspektion Rauchgaskasten, Ablagerungen vollständig absaugen.
Behälter (vollständige Entleerung und Reinigung).
DEUTSCH
25
Anzeigen
DISPLAY
off
Start
Pellet-Zufuhr
Zündung
Grund
Lösung
Ofen ausgeschaltet
-
Die Startphase ist im Gang.
-
Die Pellet-Zufuhr während der Zündungsphase ist im Gang.
Die Zündungsphase ist im Gang.
-
ANLAUF
Die Anlaufphase ist im Gang.
-
BETRIEB
Die Normalbetriebsphase ist im Gang.
-
MODULATION
Der Ofen passt seinen Betrieb durch
Modulation an.
-
REINIG.
BRENNSCHALE
Die automatische Reinigung der
Brennschale läuft.
Selbstreinigung
End-Reinigung
Stand-by
Stand by ext
Die automatische Reinigung (nicht bei der 1. Leistungsstufe) der
Brennschale wird bei Dauerbetrieb in voreingestellten Abständen
vorgenommen.
Es ist die automatische durch die Kammertemperatur bewirkte Reinigung der Brennschale im Ablaufen.
Wenn der Ofen ausgeschaltet wird, läuft die Endreinigung. Diese dauert etwa 10 Minuten.
Ofen abgeschaltet, da Temperatur
erreicht und in Erwartung der
Neuzündung.
Zur Deaktivierung der STAND-BY-Funktion siehe entsprechendes
Kapitel.
Der Ofen ist aufgrund eines
Zur Deaktivierung der STAND-BY-Funktion siehe entsprechendes
Außenthermostats ausgeschaltet und
Kapitel.
in Erwartung der Wiedereinschaltung
Warten Abkühl-
Es wurde ein erneuter Zündversuch
unternommen, nachdem der Ofen
gerade abgeschaltet wurde.
Wenn der Ofen eine Abschaltung vornimmt, ist das vollständige
Ausschalten des Rauchgasmotors abzuwarten und danach die
Reinigung der Brennschale vorzunehmen.
Erst nach Abschluss dieser Vorgänge kann der Ofen wieder
eingeschaltet werden.
WARTEN ABKUEHL STROMAUSF.
Der Ofen kühlt wegen Stromausfall
ab.
Nach der Abkühlphase erfolgt eine automatische Neuzündung.
Warten
Erneutes
Einschalten
Low
HeiSS
SCHLIESSEN
BEHÄLTER - TÜR
26
Der Ofen wartet auf erneutes Einschalten
Raumthermostat auf Mindestwert
eingestellt.
In dieser Betriebsart arbeitet der Ofen nur auf der 1.
Leistungsstufe, unabhängig von der eingestellten Leistung. Um
diese Funktion zu verlassen, genügt es, die Raumtemperatur mit
Taste 4 zu erhöhen und danach Taste 2 zu drücken.
Der Sollwert der Raumtemperatur ist
auf den Höchstwert eingestellt.
Der Ofen arbeitet im eingestellten Betrieb, ohne je zu modulieren.
Um diese Funktion zu verlassen, genügt es, den Sollwert der
Temperatur mit Taste 4 und danach Taste 1 zu verringern.
Pelletbehälter offen
Tür offen
Lufteinlass verstopft oder schmutzig
Pelltbehälter und Tür auf ordnungsgemäßes Schließen prüfen.
Lufteinlass prüfen.
DEUTSCH
Service
Bei Erscheinen dieser Meldung ist der autorisierte Fachtechniker für die gewöhnliche Reinigung des Geräts heranzuziehen.
Wird diese Reinigung nicht ausgeführt, erscheint sie bei jedem Einschalten, unterbricht aber nicht den normalen
Ofenbetrieb.
ALARME
DISPLAY
ERLÄUTERUNG
LÖSUNG
Zeigt das Vorliegen eines Alarms an.
Ein: zeigt das Vorliegen eines Alarms an.
Aus: Zeigt an, dass keine Alarme vorliegen.
Blinkend: der Unterdrucksensor ist deaktiviert.
Der Alarm kann nur zurückgestellt werden, wenn der
Rauchgasmotor abgestellt ist und 15 Minuten nach der
Alarmanzeige selbst vergangen sind. Die Zurückstellung erfolgt
durch Drücken der Taste 1 für 3 Sekunden.
Rauchabzug - defekt
Störung in Verbindung mit dem
Rauchausstoßmotor.
Die Wiederherstellungsverfahren sind von einem autorisierten
Techniker auszuführen.
RAUCHSONDE
Störung in Verbindung mit der
Rauchgassonde.
Die Wiederherstellungsverfahren sind von einem autorisierten
Techniker auszuführen.
Mit der Sonde der Brennkammer
verbundene Störung.
Die Wiederherstellungsverfahren sind von einem autorisierten
Techniker auszuführen.
Die Rauchgastemperatur hat 310°C
überschritten
Pelletzufuhr kontrollieren (siehe “Einstellung der Pelletzufuhr”).
Überprüfen, ob die Maschine sauber ist, der Rauchgaskanal
eingeschlossen.
Niemals Wäsche auf das Gerät legen.
Andere Wiederherstellungsarbeiten sind durch einen autorisierten
Techniker auszuführen.
Kammersonde
Alarm
Übertemperatur
Rauch
Der mechanische Unterdrucksensor
Unterdruck- Alarm hat ausgelöst.
FEHLZündung
Der Pelletbehälter ist leer.
Ungeeignete Einstellung der
Pelletzufuhr.
Fehlerhafte Installation
Stromausf. no
Zünd.
Stromausfall während der
Zündungsphase.
PELLETMANGEL
In der Betriebsphase ist die
Rauchgastemperatur unter die
Werksparameter gesunken.
Warten Abkühl-
Versuch der Alarmfreigabe bei noch
abkühlendem Ofen.
ALARM
Betriebsstörung
SCHNECKENANTRIEB Pelletzufuhr
Pelltbehälter und Tür auf ordnungsgemäßes Schließen prüfen.
Lufteinlass prüfen.
Den Kundendienst verständigen
Überprüfen, ob Pellets im Behälter vorhanden sind, oder nicht.
Pelletzufuhr regulieren (siehe “Einstellung der Pelletzufuhr”).
Kontrollieren, ob die im Kapitel "Zündung" beschriebenen
Verfahren eingehalten werden.
Andere Wiederherstellungsarbeiten sind durch einen autorisierten
Techniker auszuführen.
Den Ofen mit Taste 1 auf off stellen und die im Kapitel „Zündung“
beschriebenen Verfahren wiederholen.
Andere Wiederherstellungsarbeiten sind durch einen autorisierten
Techniker auszuführen.
Überprüfen, ob Pellets im Behälter vorhanden sind, oder nicht.
Pelletzufuhr einstellen.
Andere Wiederherstellungsarbeiten sind durch einen autorisierten
Techniker auszuführen.
Immer wenn der Ofen einen der oben verzeichneten Alarme
anzeigt, wird er automatisch abgeschaltet.
Der Ofen sperrt jeden Versuch der Alarmfreigabe in dieser
Phase und zeigt auf dem Display abwechselnd den Alarm und
WARTEN an. Der Alarm kann nur zurückgestellt werden, wenn
der Rauchgasmotor abgestellt ist und 15 Minuten nach der
Alarmanzeige selbst vergangen sind. Die Zurückstellung erfolgt
durch Drücken der Taste 1 für 3 Sekunden.
Kundendienst verständigen.
DEUTSCH
27
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Für alle Produkte gewährleistet die Firma Extraflame S.p.A. innerhalb der Europäischen Gemeinschaft eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Das Kaufdatum muss durch ein steuerrechtlich gültiges Dokument des Verkäufers (Quittung, Rechnung oder Transportschein) belegt werden,
aus dem das gekaufte Produkt, das Kaufdatum und die Lieferung ersichtlich sind.
Achtung: Diese Herstellergarantie ist kein Ersatz für die von den europäischen Normen zum Schutz der Endabnehmer vorgeschriebenen
Garantien.
Die Herstellergarantie beschränkt sich auf Italien und auf alle Gebiete der Europäischen Gemeinschaft, die vom technischen Kundendienstnetz
des Herstellers gedeckt sind (nähere Informationen erhalten Sie über die Webseite www.lanordica-extraflame.com)
Sie beschränkt sich außerdem auf das Land, indem der Verbraucher wohnhaft bzw. ansässig ist, unter der Bedingung, dass es sich um das
gleiche Land handelt, in dem der Verkäufer des Produkts der Firma Extraflame S.p.A. seinen Rechts- bzw. Geschäftssitz hat.
Diese Bedingungen gelten nicht für den Fall, dass das Produkt zu gewerblichen, wirtschaftlichen oder Unternehmenszwecken benutzt wird.
In diesen Fällen gilt die Garantie nur 12 Monate nach dem Verkaufsdatum.
GARANTIE FÜR ITALIEN
Im Falle eines Fehlbetriebs des Produkts zu treffende Maßnahmen:
In der Betriebsanleitung prüfen, ob der Fehlbetrieb auf eine falsche Anwendung der Produktfunktionen zurückzuführen ist. Sicherstellen, dass
der Defekt zu den Fehlern gehört, auf die sich die Garantie erstreckt. Andernfalls gehen die Reparaturkosten voll zu Lasten des Endabnehmers.
Bei allen Anfragen an den technischen Kundendienst immer folgende Informationen mitteilen: - Fehlerbeschreibung - Gerätemodell - Genaue
Adresse - Telefonnummer
GARANTIE FÜR EUROPA
Im Falle eines Fehlbetriebs des Produkts zu treffende Maßnahmen:
In der Betriebsanleitung prüfen, ob der Fehlbetrieb auf eine falsche Anwendung der Produktfunktionen zurückzuführen ist. Sicherstellen, dass
der Defekt zu den Fehlern gehört, auf die sich die Garantie erstreckt. Andernfalls gehen die Reparaturkosten voll zu Lasten des Endabnehmers.
Beantragen Sie einen Eingriff des technischen Kundendienst oder bitten Sie um die Anlage der technischen Kundendienststelle Ihres Händlers.
Teilen Sie bei allen Anfragen folgende Informationen mit: Fehlerbeschreibung, Gerätemodell, genaue Adresse und Telefonnummer.
Für während der ersten 6 Monaten nach dem Verkauf des Produkts auftretende Konformitätsmängel hat der Endabnehmer Recht auf eine
kostenlose Reparatur.
Vom 7. bis zum 24. Monat wird bei Feststellung eines Konformitätsmangels dem Endabnehmer nur die Anfahrtsgebühr in Rechnung gestellt.
Die Arbeitskosten und die Kosten für eventuelle Ersatzteile übernimmt weiterhin der Händler.
2. Sollte der beanstandete Defekt auf externe Bedingungen bzw. Ereignisse zurückzuführen sein, die wir hier anhand einiger nicht
erschöpfenden Beispiele auflisten, kann keine Garantie übernommen werden: ungenügende Leistung der Anlage; falsche Installierung
bzw. Wartung durch Personal, das nicht über die im Land des Wohnsitzes des Endabnehmers geltenden gesetzlichen Eigenschaften besitzt;
Fahrlässigkeit; nicht vorschriftsmäßige Nutzung und mangelnde Pflege bzw. Nichtbeachtung von Bedienungsanleitung des Produkts, die
Bestandteil des Verkaufsvertrags ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Produkt nicht auf bestimmte Ursachen aufgrund von
Produktionsfehlern zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn die Fehler auf einen unwirksamen Rauchabzug im Sinne des
im Land des Händlers geltenden Gesetzes zurückzuführen sind, wenn das Produkt nicht mit der notwendigen Sorgfalt behandelt wurde, bei
versehentlichen Schäden, Transportschäden (Kratzer, Beulen usw), wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die
nicht ermächtigt sind oder wenn der Endabnehmer selber versucht, Reparaturen vorzunehmen.
Für folgendes Verbrauchsmaterial wird keine Garantie gewährt: Dichtungen, keramische oder gehärtete Scheiben, Gusseisenverkleidungen
und -gitter, feuerfeste Materialien (z.B. Nordiker o. Ä.), lackierte Teile, verchromte oder vergoldete Teile, Majolika, Griffe, Kohlenbecken
und entsprechende Bestandteile. Bei den Hydro-Produkten wird der Wärmeaustauscher nicht von der Garantie gedeckt, wenn nicht ein
angemessener Kondensschutz-Kreislauf eingeplant wird, der eine Mindesttemperatur des Rücklaufs des Geräts von 55°C gewährleistet. Aus
der Garantie ausgeschlossen sind ganz allgemein alle äußeren Komponenten des Produkts, auf die der Endabnehmer während des Einsatzes
oder der Wartung direkt eingreifen kann, die einer Abnutzung bzw. Rostbildung ausgesetzt sind oder durch den Einsatz von aggressiven
Reinigungsmitteln Flecken an den Stahlteilen aufweisen könnten.
Im Falle von fehlerhaften Angaben über Defekte, die bei der Prüfung durch einen autorisierten Fachmann festgestellt werden, wird der Eingriff
voll zu Lasten des Endabnehmers gehen.
3. Sollte es nicht möglich sein, die Konformität durch die Reparatur des Produkts bzw. der Komponente wieder herzustellen, ist ein Ersatz
erforderlich. Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils
gilt.
4. Die Firma Extraflame S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen
widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem
Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
5. Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä.
28
DEUTSCH
6. Wird das Produkt in einer der von der Firma Extraflame S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des
Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos. Sollte der Fachmann imstande sein, das Produkt beim Sitz des Endabnehmers
reparieren zu können, und sollte letzterer dies nicht zulassen, so gehend die Kosten für den Transport bis zur Reparaturwerkstatt und die
Wiederzusendung zu seinen Lasten.
7. Nach Ablauf der 24-monatigen Garantie gehen alle Reparatureingriffe voll zu Lasten des Endabnehmers.
8. Für eventuelle Streitfragen ist ausschließlich das Gericht am Rechtssitz der Firma Extraflame S.p.A. (Vicenza - Italien) zuständig.
Weitere Anmerkungen
ŠŠ Nur vom Hersteller empfohlene Brennstoffe benutzen. Das Produkt darf nicht als Müllverbrennungsanlage missbraucht werden.
ŠŠ Das Produkt nicht als Treppe oder Abstellfläche verwenden.
ŠŠ Keine Wäsche zum Trocknen auf das Produkt legen. Wäscheständer oder ähnliche Gegenstände vom Produkt entfernt halten. Gefahr
eines Brandausfalls und einer Beschädigung der Verkleidung.
ŠŠ Der Endabnehmer trägt die ausschließliche Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch des Produkts und entbindet somit den
Hersteller jeglicher zivil- und strafrechtlichen Haftung.
ŠŠ Jede Art des unsachgemäßen Eingriffs oder des nicht ermächtigten Austauschs durch nicht originale Bauteile des Produkts kann für die
Unversehrtheit des Endabnehmers gefährlich sein und enthebt den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
ŠŠ Der Großteil der Flächen des Produkts wird beim Betrieb sehr heiß (Tür, Handgriff, Glasscheibe, Rauchabgangsrohr usw.). Trägt man keine
sachgemäße Schutzkleidung oder verfügt man nicht über entsprechende Schutzmittel, wie zum Beispiel hitzebeständige Handschuhe,
muss der Kontakt mit diesen Flächen unbedingt vermieden werden.
ŠŠ Der Betrieb des Produkts mit geöffneter Tür oder gebrochener Glasscheibe ist verboten.
ŠŠ Der elektrische Anschluss des Produkts muss an eine Elektroanlage mit funktionstüchtigem Erdleiter erfolgen.
ŠŠ Das Produkt bei Störungen oder schlechtem Betrieb abstellen.
ŠŠ Bei Anhäufung nicht verbrannter Pellets im Brenner nach wiederholten „fehlgeschlagenen Zündungen” müssen diese zunächst entfernt
werden, bevor eine erneute Zündung durchgeführt wird. Vor der erneuten Zündung immer sicherstellen, dass der Brenner sauber und
korrekt positioniert ist.
ŠŠ Das Produkt nicht mit Wasser waschen. Das Wasser könnte in das Gerät eindringen, hierbei die elektrischen Isolierungen schädigen und
dadurch Stromschläge verursachen.
ŠŠ Nicht vorschriftsmäßig erfolgte Installierungen bewirken einen Verfall der Produktgarantie. Gleiches gilt für nicht sachgemäßen Einsatz
oder Wartung entsprechend der Vorgaben des Herstellers.
DEUTSCH
29
30
DEUTSCH
DEUTSCH
31
EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com
Der Hersteller behält sich vor, die im vorliegenden Heft wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu
jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern.
Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden.
29/05/2015
004276500_MU_GLENDA_WIFI_001R
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement