Allen-Bradley 193 E1 Plus Overload Relay DeviceNet Accessory Module Installation Instructions
Le module accessoire DeviceNet E1 PLUS Bulletin 193 est conçu pour être monté sur le côté d'un relais de surcharge Bulletin 193. Il permet de connecter le relais de surcharge à un réseau DeviceNet, ce qui permet de surveiller et de contrôler le relais à distance. Le module est doté d'une interface DeviceNet intégrée, d'un voyant d'état de sortie et d'un voyant d'état de réseau.
Publicité
Publicité
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
Bulletin 193 E1 PLUS DeviceNet Accessory Module Application and Installation
Application et installation du module accessoire DeviceNet - Bulletin 193 E1 PLUS
Zusatzmodul Bulletin 193 E1 PLUS DeviceNet, Anwendung und Installation
Boletín 193 E1 PLUS DeviceNet Instalación y aplicación de módulo accesorio
Boletim 193 Instalação e aplicação do módulo de acessório do E1 PLUS DeviceNet
Bollettino 193: Applicazione e installazione del modulo accessorio E1 PLUS DeviceNet
193 E1 PLUS
Bulletin 193 E1 PLUS
(Cat 193-EDN)
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants.
ATTENTION : Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs.
ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes.
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti.
ATTENTION: The side mount module contains ESD (electrostatic discharge)-sensitive parts and assemblies. Static control precautions are required when installing, testing, servicing, or repairing this assembly. Component damage may result if ESD control procedures are not followed. If you are not familiar with static control procedures, refer to Rockwell Automation publication 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", or any other applicable ESD protection handbook.
ATTENTION : Le module à bornes latérales contient des pièces et des assemblages sensibles aux décharges électrostatiques. Des précautions en matière de régulation statique sont à prendre lors de l'installation, de l'essayage, de l'entretien ou de la réparation de cet appareil. Les composants peuvent être endommagés si les procédures de régulation statique ne sont pas suivies. Si vous n'êtes pas familier avec ces procédures, veuillez consulter la publication
Rockwell Automation 8000-4.5.2 intitulée " Guarding Against Electrostatic Damage " ou tout autre manuel de protection contre les décharges
électrostatiques approprié.
ACHTUNG: Das seitlich montierbare Modul enthält Teile und Komponenten, die gegenüber elektrostatischer Entladung empfindlich sind. Bei der
Installation, Erprobung, Wartung oder Reparatur dieses Moduls sind entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung zu ergreifen. Wenn keine Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung ergriffen werden, können an Teilen Schäden entstehen. Wenn Sie mit den Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung nicht vertraut sind, lesen Sie die Publikation 8000-4.5.2 "Guarding Against
Electrostatic Damage" (Schutz vor Schäden durch elektrostatische Entladung) von Rockwell Automation oder einen anderen Leitfaden zu diesem Thema.
ATENCIÓN: El módulo de montaje lateral contiene piezas sensibles a descargas electrostáticas (DEE). Deben adoptarse precauciones contra la electricidad estática al momento de instalar, probar, reparar o revisar esta pieza. Si no se siguen apropiadamente los procedimientos de control de descargas electrostáticas pueden producirse daños en los componentes. Si no conoce bien las precauciones contra la electricidad estática, consulte la publicación 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage" ("Protección contra daños producidos por la electricidad estática") u otros manuales similares.
ATENÇÃO: O módulo do suporte contém partes e montagens sensíveis à descarga eletrostática. São necessárias precauções relacionadas ao controle estático durante a instalação, teste, revisão ou reparo desta montagem. Poderão ocorrer danos ao componente, se os procedimentos para o controle da descarga eletrostática (ESD) não forem seguidos. Caso você não esteja familiarizado com os procedimentos para o controle eletrostático, consulte a publicação 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", da Rockwell Automation ou qualquer outro material relativo à ESD.
ATTENZIONE: il modulo laterale contiene parti e componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Durante l'installazione, il collaudo e gli interventi di manutenzione di questo modulo è necessario adottare precauzioni per il controllo dell'energia elettrostatica. La mancata osservanza delle procedure di controllo delle scariche elettrostatiche può causare il danneggiamento dei componenti. Se non si ha familiarità con tali procedure consultare la pubblicazione Rockwell Automation numero 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", o qualsiasi altro manuale per la protezione dalle scariche elettrostatiche.
Rockwell Automation 8000-4.5.2
Rockwell Automation 8000-4.5.2"
41053-318-01 (1)
Printed in U.S.A.
G
H
REFERENCE
1
REVISION
AUTHORIZATION
1012094
41053
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
N/A
.XXX:
N/A
ANGLES:
N/A
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY DEVICENET ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
DR.
G. Ushakow
CHKD.
M. Jutz
APPD.
G. Lehman
DATE
DATE
DATE
8-15-05
8-15-05
8-15-05
E - DOC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE
B
SHEET 1 OF 7
41053-318
B-vertical.ai
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
ATTENTION: The purpose of this document is to serve as a guide for proper installation. The National Electrical Code and any other governing regional or local code will take precedence. Rockwell Automation cannot assume responsibility for the compliance or proper installation of the side mount module or associated equipment. A hazard of personal injury and/or equipment damage exists if codes are ignored during installation.
ATTENTION : Ce document a pour but de servir de guide pour une installation correcte. Le code électrique national et tout autre code régional ou local en vigueur est prioritaire. Rockwell Automation ne peut se porter responsable de la conformité ou de l'installation correcte du module à bornes latérales ou du matériel associé. Il existe des risques d'accidents corporels et/ou de dommages matériels si les codes sont ignorés lors de l'installation.
ACHTUNG: Dieses Dokument enthält Anleitungen zur sachgemäßen Installation. Die im jeweiligen Land geltenden Vorschriften für die Verwendung von elektronischen Geräten und alle anderen regionalen und lokalen Vorschriften haben Vorrang. Rockwell Automation kann für die Einhaltung von Vorschriften oder die sachgemäße Installation des seitlich montierbaren Moduls oder zugehöriger Geräte keine Haftung übernehmen. Wenn die Vorschriften bei der
Installation nicht befolgt werden, kann es zu Personen- und/oder Sachschäden kommen.
ATENCIÓN: El objetivo de este documento es otorgarle directrices para efectuar una instalación apropiada. El código nacional de energía eléctrica u otros códigos locales tienen prioridad ante el presente. Rockwell Automation no asume responsabilidad alguna por el cumplimiento o instalación correcta de los módulos o equipos asociados. Existe el riesgo de sufrir accidentes o daños en el equipo si durante la instalación no se cumplen con los códigos establecidos.
ATENÇÃO: O objetivo deste documento é servir de guia para uma instalação apropriada. O Código Elétrico Nacional ou qualquer outro código local ou regional prevalecerá. A Rockwell Automation não assumirá nenhuma responsabilidade pela conformidade ou adequação da instalação do módulo de suporte ou de qualquer equipamento associado. Poderão ocorrer lesões corporais ou danos ao equipamento, se os códigos forem ignorados durante a instalação.
ATTENZIONE: lo scopo del presente documento è fornire istruzioni per una corretta installazione, tuttavia le normative nazionali o locali in materia di installazioni elettriche hanno priorità sulle informazioni ivi contenute. Rockwell Automation non è responsabile dell'osservanza di leggi e normative né della corretta installazione del modulo laterale o delle attrezzature connesse. L'inosservanza delle normative durante l'installazione determina il rischio di lesioni alle persone e/o di danno alle attrezzature.
C
D
ATTENTION: An incorrectly applied or installed side mount module can result in damage to the components or reduction in product life. Wiring or application errors such as supplying incorrect or inadequate supply voltage, or operating/storing in excessive ambient temperatures may result in malfunction of the product.
ATTENTION : Un module à bornes latérales incorrectement appliqué ou installé peut provoquer des dommages sur les composants ou réduire la durée de vie de l'appareil. Des erreurs de câblage ou d'application telles qu'un voltage incorrect ou inadapté ou la mise en service/l'exposition à des températures ambiantes extrêmes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
ACHTUNG: Wird ein seitlich montierbares Modul falsch eingesetzt oder installiert, besteht die Gefahr, dass an Komponenten Schäden entstehen oder die
Produktlebensdauer verringert wird. Bei falscher Verkabelung oder Anwendung wie Versorgung mit falscher oder ungenügender Netzspannung oder
Betrieb/Lagerung bei extremen Umgebungstemperaturen können Funktionsstörungen auftreten.
ATENCIÓN: Un módulo de montaje lateral instalado o usado incorrectamente puede dañar los componentes o limitar la vida útil del producto. Es posible que ocurran problemas si se producen errores de uso o de cableado, como por ejemplo proporcionar una tensión incorrecta o al realizar operación y almacenamiento a temperaturas excesivas.
ATENÇÃO: Um módulo de suporte instalado ou aplicado incorretamente pode resultar em danos aos componentes ou redução da duração do produto.
Erros na aplicação ou na instalação elétrica, como utilização de voltagem inadequada ou operação/armazenagem em temperaturas ambientes muito altas, poderão resultar no mau funcionamento do produto.
ATTENZIONE: moduli laterali non correttamente installati possono causare danni ai componenti o una riduzione della durata del prodotto. Errori di cablaggio o di altro tipo, come l'applicazione di un voltaggio inadeguato o l'utilizzo o lo stoccaggio del prodotto in ambienti con temperature eccessive, possono determinare il malfunzionamento del prodotto.
E
ATTENTION: Only personnel familiar with the side mount module and associated machinery should plan to install, start up, and maintain the system. Failure to comply may result in personal injury and/or equipment damage.
ATTENTION : Seul le personnel familier avec le module à bornes latérales et le matériel associé est autorisé à installer, à démarrer et à entretenir le système. Si cette recommandation n'est pas respectée, des accidents corporels ou des dommages matériels peuvent s'ensuivre.
ACHTUNG: Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Systems sollte nur von Personal durchgeführt werden, das mit dem seitlich montierbaren Modul und den zugehörigen Geräten vertraut ist. Anderenfalls kann es zu Personen- und/oder Sachschäden kommen.
ATENCIÓN: Sólo personal familiarizado con los módulos y maquinaria asociada debe llevar a cabo la instalación, puesta en marcha y manutención del sistema.
Si no cumple con dichas indicaciones, se arriesga a dañar los equipos o sufrir accidentes.
ATENÇÃO: Somente os funcionários familiarizados com os módulos de suporte e a maquinaria a eles associados devem instalar, iniciar e manter o sistema. A não conformidade com essa advertência poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos ao equipamento.
ATTENZIONE: l'installazione, l'avvio e la manutenzione del modulo laterale e dei componenti accessori deve essere affidata solo a personale che abbia familiarità con il sistema. L'opera di individui inesperti può causare lesioni alle persone e/o danni all'attrezzatura.
F
(2)
G
H
REFERENCE
1
REVISION
AUTHORIZATION
1012094
41053
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
N/A
.XXX:
N/A
ANGLES:
N/A
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY DEVICENET ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
DR.
-----------
CHKD.
-----------
APPD.
-----------
DATE
DATE
DATE
-----------
-----------
-----------
E - DOC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE
B
SHEET 2 OF 7
41053-318
B-vertical.ai
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
ATTENTION: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
ATTENTION : Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences. Dans ce cas, il se peut que l'utilisateur doive prendre des mesures adéquates.
ACHTUNG: Dieses Produkt ist ein Gerät der Klasse A. In Wohnungen kann dieses Gerät hochfrequente Strahlung erzeugen. In diesem Fall muss der Benutzer geeignete Maßnahmen ergreifen.
ATENCIÓN: Este es un producto Clase A. Si se usa en el hogar puede causar interferencia en aparatos de radio por lo tanto el usuario debe tomar las precauciones adecuadas.
ATENÇÃO: Este é um produto Classe A. Em um ambiente doméstico, este produto poderá causar interferência em rádios, e nesse caso o usuário poderá ter que tomar algumas medidas para a eliminá-las.
ATTENZIONE: questo è un prodotto di Classe A. In ambiente domestico può causare interferenze radio, nel qual caso l'utente deve adottare adeguate contromisure.
ATTENTION: To remain compliant with UL/CSA certification, the DeviceNet power supply must meet NEC Class 2 requirements.
ATTENTION :afin d'être conforme avec la certification UL/CSA, l'alimentation électrique de DeviceNet doit respecter les exigences de la classe 2 NEC.
ACHTUNG: Im Rahmen der Zertifizierung nach Vorschriften von UL und CSA muss die Stromversorgung von DeviceNet die NEC Class 2-Normen erfüllen.
ATENCIÓN: Para seguir cumpliendo con la certificación UL/CSA, la alimentación eléctrica de DeviceNet debe cumplir con los requisitos de NEC Class 2.
ATENÇÃO: Para se manter em conformidade com a certificação UL/CSA, a fonte de alimentação do DeviceNet deve atender aos requisitos do NEC Class 2.
ATTENZIONE: per mantenere la compatibilità con la certificazione UL/CSA, il prodotto DeviceNet deve soddisfare i requisiti NEC Class 2.
U L/C S A DeviceNet NEC Class 2
Features
Caractéristiques
Leistungsmerkmale
Características
Recursos
Caratteristiche
Network Status LED
Voyant d'état du réseau
Netzwerkstatus-LED
LED de estado de red
LED do status da rede
LED stato rete
LED
LED
Output Status LED
Voyant d'état de sortie
Ausgangsstatus-LED
LED de estado de salida
LED do status de saída
LED stato di uscita
LED
LED
Input Status LED
Voyant d'état d'entrée
Eingangsstatus-LED
LED de estado de entrada
LED do status de entrada
LED stato di ingresso
LED
LED
DeviceNet Connector
Connecteur DeviceNet
DeviceNet-Anschluss
Conector DeviceNet
Conector do DeviceNet
Connettore DeviceNet
DeviceNet
DeviceNet
I/O Connector
Connecteur E/S
E/A-Anschluss
Conector E/S
Conector de E/S
Connettore I/O
I/O
(3)
G
H
REFERENCE
1
REVISION
AUTHORIZATION
1012094
41053
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
N/A
.XXX:
N/A
ANGLES:
N/A
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY DEVICENET ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
DR.
-----------
CHKD.
-----------
APPD.
-----------
DATE
DATE
DATE
-----------
-----------
-----------
E - DOC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE
B
SHEET 3 OF 7
41053-318
B-vertical.ai
C
B
A
1 2 3 4
Installation
Instalación
Instalação
Installazione
1
5 6
2
#2 Driver
0.7 - 1.1 N.m
(6 - 10 lb-in)
7 8
3
D
7mm
(.28 in)
E
0.6mm X 3.5mm Blade
(.02 in X .14 in Blade)
0.5 - 0.6 N.m
(4.4 - 5.3 lb-in)
F
(4)
G
H
REFERENCE
1
REVISION
AUTHORIZATION
1012094
41053
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
N/A
.XXX:
N/A
ANGLES:
N/A
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY DEVICENET ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
DR.
-----------
CHKD.
-----------
APPD.
-----------
DATE
DATE
DATE
-----------
-----------
-----------
E - DOC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE
B
SHEET 4 OF 7
41053-318
B-vertical.ai
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
Wiring Diagram
Schéma de câblage
Verkabelungsschema
Diagrama de cableado
Diagrama de circuito
Schema elettrico
ATTENTION: When using 4-conductor DeviceNet media cable (without a shield), it is recommended that the "Shield" terminal be wired to earth ground.
ATTENTION : lorsque vous utilisez un câble de support DeviceNet à 4 conducteurs (sans blindage), il est recommandé de mettre le terminal de protection à la terre.
ACHTUNG: Bei Verwendung eines vierdrähtigen DeviceNet-Medienkabels (ohne Abschirmung) wird die Erdung des "Abschirmungsgeräts" empfohlen.
ATENCIÓN: Cuando use un cable DeviceNet de cuatro conductores (sin pantalla protectora), se recomienda que la terminal de la "pantalla protectora" esté conectada a tierra.
ATENÇÃO: Ao usar o cabo de mídia do DeviceNet de 4 condutores (sem a proteção), é recomendável que o terminal da "Proteção" seja conectado ao fio terra.
Wire Size and Torque Specifications
1X
2X
1X
2X
1X
2X
24.....12 AWG
24.....16 AWG
5 lb-in
0.2......2.5 mm 2
0.25.......1 mm 2
0.55 N.m
0.2.....2.5 mm 2
0.2........1 mm 2
0.55 N.m
DNET 24V+ (Red)
CAN H (White)
SHIELD
CAN L (Blue)
DNET 24V- (Black)
SSV
IN2
IN1
OUTA
(B300)
J H A
F
E
K
G
D
B
E
F
C L
CONTACTOR CAT. NO.
100-C09, -C12,
-C16, -C23
100-C30, -C37
E1 PLUS CAT. NO.
193*-EE_B
193*-EE_D
100-C43
100-C60, -C72, -C85 193*-EE_E mm
(in) mm
(in) mm
(in) mm
(in)
A
63
(2.48)
63
(2.48)
67.5
(2.66)
90
(3.54)
B
148
(5.83)
148
(5.83)
148
(5.83)
191.6
(7.54)
C
85.2
(3.35)
101.2
(3.98)
101.2
(3.98)
120.4
(4.74)
D
24.5
(.96)
24.5
(.96)
24.5
(.96)
29
(1.14)
E
13.9
(.55)
13.9
(.55)
18.4
(.74)
23.8
(.94)
F
35
(1.38)
35
(1.38)
45
(1.77)
55
(2.16)
G
60
(2.36)
60
(2.36)
60
(2.36)
100
(3.94)
H
86.5
(3.40)
104
(4.09)
104
(4.09)
126
(4.94)
J
2
(.08)
2
(.08)
2
(.08)
2
(.08)
K
4.5
(.17)
4.5
(.17)
4.5
(.17)
5.4
(.21)
L
18
(.71)
18
(.71)
18
(.71)
18
(.71)
(5)
G
H
REFERENCE
1
REVISION
AUTHORIZATION
1012094
41053
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
N/A
.XXX:
N/A
ANGLES:
N/A
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY DEVICENET ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
DR.
-----------
CHKD.
-----------
APPD.
-----------
DATE
DATE
DATE
-----------
-----------
-----------
E - DOC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE
B
SHEET 5 OF 7
41053-318
B-vertical.ai
A
B
C
1 2 3 4 5 6 7 8
Specifications
Caractéristiques
Spezifikationen
Características
Rated Insulation Voltage (Ui)
Tension d'isolation nominale (Ui)
Nennprüfspannung (Ui)
Tensión nominal de aislamiento (Ui)
Voltaggio di isolamento nominale (Ui)
Voltagem Nominal de Isolamento (Ui)
(Ui)
(Ui)
Specifiche
Especificações
300VAC - Terminals 13 & 14 (OUT A)
30VDC - Terminals 1, 2, 3 (IN1, IN2, SSV)
30VDC - DeviceNet Terminals
Rated Operating Voltage (Ue)
Tension d'emploi assignée (Ue)
Nennbetriebsspannung (Ue)
Tensión nominal de trabajo (Ue)
Voltaggio di isolamento di esercizio (Ue)
Voltagem Nominal de Operação (Ue)
(Ue)
(Ue)
250 VAC - Terminals 13 & 14 (OUT A)
24VDC - Terminals 1, 2, 3 (IN1, IN2, SSV)
24VDC - DeviceNet Terminals
Power at Rated Operating Voltage
Puissance à la tension nominale de service
Leistung bei Nennbetriebsspannung
Alimentación en tensión nominal de trabajo
Alimentação na voltagem nominal de operação
Corrente alla tensione nominale di esercizio
24 VDC 2.0 W
Rated Impulse Withstand Voltage (U imp)
Tension de tenue aux ondes de choc (U imp)
Nennimpulsspannungsfestigkeit (U imp)
Tensión nominal no disruptiva de impulso (U imp)
Voltagem (U imp) nominal resistente ao impulso
Tensione nominale di tenuta a impulso (U imp)
(U imp)
(U imp)
2.5 kV
Output Contact Rating
Capacité des contacts de sortie
Ausgangskontakt-Nennleistung
Capacidad nominal del contacto de salida
Contato de saída nominal
Potenza contatto di uscita
B300
Important: For complete information, see user manual Publication Number 193-UM006A-EN-P. Contact your local Allen-Bradley distributor to obtain printed copies.
Important: Pour de plus amples informations, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur portant le numéro de publication 193-UM006A-EN-P. Prenez contact avec votre distributeur Allen-Bradley local pour en obtenir une copie imprimée.
Wichtig: Ausführliche Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Nr. 193-UM006A-EN-P. Gedruckte Exemplare erhalten Sie von Ihrem lokalen Allen-Bradley-
Vertriebshändler.
Importante: Para obtener información más completa, consulte el manual del usuario cuyo número de publicación es 193-UM006A-EN-P. Póngase en contacto con el distribuidor Allen-Bradley para obtener copias impresas.
Importante: Para obter informações completas, consulte o manual do usuário número 193-UM006A-EN-P. Entre em contato com o distribuidor Allen-Bradley da sua região, para obter cópias impressas.
Importante: per informazioni dettagliate consultare il manuale per l'utente (pubblicazione n. 193-UM006A-EN-P). Per ottenere una copia stampata rivolgersi al distributore Allen-Bradley di zona.
193-UM006A-EN-P)
Allen-Bradley
193-UM006A-EN-P Allen-Bradley
D
E
F
41053-318-01 (1)
Printed in U.S.A.
G
H
REFERENCE
1
REVISION
AUTHORIZATION
1012094
41053
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
N/A
.XXX:
N/A
ANGLES:
N/A
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY DEVICENET ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
DR.
-----------
CHKD.
-----------
APPD.
-----------
DATE
DATE
DATE
-----------
-----------
-----------
E - DOC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE
B
SHEET 6 OF 7
41053-318
B-vertical.ai

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité
Caractéristiques clés
- DeviceNet intégré
- Voyant d'état de sortie
- Voyant d'état de réseau
- Montage latéral
- Connectivité DeviceNet
- Surveillance et contrôle à distance