VelociCalc Air Velocity Meter Model 9565 Series operation and

VELOCICALC
®
LUFTGESCHWINDIGKEITMESSGERÄT
MODELL 9565 SERIE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
P/N 6004882, REVISION
D
2014
Copyright
TSI Incorporated / 2011-2014 / Alle Rechte vorbehalten.
Adresse
TSI Incorporated / 500 Cardigan Road / Shoreview, MN 55126 / USA
Fax-Nr.
(651) 490-3824
BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG (gültig ab April 2014)
(Für länderspezifische Bedingungen, die außerhalb der USA gelten, besuchen Sie bitte unsere Website www.tsi.com
.)
Der Verkäufer gewährleistet, dass die gemäß diesem Vertrag verkauften Waren, ausgenommen Software, unter den im Handbuch beschriebenen normalen
Betriebsbedingungen frei von Verarbeitungs- und Materialschäden sind. Diese
Gewährleistung erstreckt sich auf 24 Monate oder auf den im Handbuch festgelegten
Zeitrahmen, gerechnet ab Lieferdatum an den Kunden. Diese Gewährleistungsdauer entspricht den gesetzlichen Gewährleistungsfristen. Die Herstellergarantie unterliegt den folgenden Einschränkungen und Ausnahmen: a. Hitzdraht- oder Heißfilmsensoren, die bei Forschungsanemometern und bestimmten anderen Komponenten zum Einsatz kommen, unterliegen einer Garantie von 90
Tagen ab Lieferdatum. b. Bei Pumpen richtet sich die Gewährleistung nach den Betriebsstunden und zwar entsprechend der Festlegung in den Produkt- oder Bedienungshandbüchern. c. Die Gewährleistung auf Verarbeitung und Material von reparierten oder ausgetauschten Teilen beträgt unter normalen Einsatzbedingungen 90 Tage ab
Lieferdatum. d. Der Verkäufer übernimmt keine Gewähr für Waren eines anderen Lieferanten oder für Sicherungen, Akkus oder andere Verbrauchsmaterialien. Es gilt allein die
Gewährleistung des Original-Herstellers. e. Die Gewährleistung beinhaltet keine Kalibrierungsanforderungen und der Verkäufer gewährleistet nur dass das Gerät zum Zeitpunkt der Herstellung kalibriert ist. Geräte die zur Kalibrierung zurückgegeben werden sind von dieser Gewährleistung ausgeschlossen. f. Die Gewährleistung ERLISCHT wenn das Gerät von jemand anderem als von einem durch den Hersteller autorisierten Service-Center geöffnet wurde. Einzige Ausnahme sind die im Handbuch festgelegten Anforderungen, die dem Anwender das Ersetzen von Verbrauchsmaterialien oder die Durchführung der empfohlenen Reinigung erlauben. g. Die Gewährleistung ERLISCHT wenn das Gerät zweckentfremdet benutzt, nicht sorgfältig behandelt, zufällig oder vorsätzlich beschädigt oder nicht vorschriftsmäßig installiert, gewartet oder gemäß den Anforderungen des Handbuchs gereinigt wurde.
Wenn nicht anderweitig schriftlich durch den Verkäufer bestätigt, übernimmt der
Verkäufer keine Gewähr und Haftung für Waren, die in andere Waren oder Geräte eingebaut oder von anderen Personen als dem Verkäufer selbst verändert wurden.
Vorstehendes gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen und unterliegt den hierin genannten Einschränkungen. ES WIRD KEINE AUSDRÜCKLICHE ODER
STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG FÜR DIE EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK ODER DIE MARKTGÄNGIGKEIT ÜBERNOMMEN. IN BEZUG
AUF DEN VERSTOSS SEITENS DES VERKÄUFERS GEGEN DIE
STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG DER NICHTVERLETZUNG DER
RECHTE DRITTER, BESCHRÄNKT SICH DIE BESAGTE GEWÄHRLEISTUNG AUF
ANSPRÜCHE AUS HANDLUNGEN, DIE EINE DIREKTE VERLETZUNG
DARSTELLEN UND SCHLIESST ANSPRÜCHE AUS HANDLUNGEN AUS, DIE AN
EINER VERLETZUNG MITWIRKTEN ODER DIESE AKTIV HERBEIFÜHRTEN. DIE
i
EXKLUSIVE ABHILFE FÜR DEN KÄUFER BESCHRÄNKT SICH AUF DIE
RÜCKGABE DER WAREN UND DIE ERSTATTUNG DES KAUFPREISES
AUFGRUND VON NORMALEM VERSCHLEISS ODER - NACH ERMESSEN DES
VERKÄUFERS - AUF DEN ERHALT VON ERSATZWAREN, DIE KEINE RECHTE
VERLETZEN.
DIE EXKLUSIVE ABHILFE FÜR DEN ANWENDER ODER KÄUFER UND DIE
BESCHRÄNKUNG DER HAFTUNG DES VERKÄUFERS FÜR ALLE VERLUSTE,
VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DER WAREN (EINSCHLIESSLICH
ANSPRÜCHEN AUS DIESEM VERTRAG, NACHLÄSSIGKEIT, SCHADENSERSATZ,
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER SONSTIGES) BESCHRÄNKT SICH, SOWEIT
GESETZLICH ZULÄSSIG, AUF DIE RÜCKGABE DER WAREN AN DEN VERKÄUFER
UND DIE ERSTATTUNG DES KAUFPREISES ODER - JE NACH WAHL DES
VERKÄUFERS - AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DER WAREN. WAS
DIE SOFTWARE BETRIFFT, WIRD DER VERKÄUFER EINE FEHLERHAFTE
SOFTWARE REPARIEREN ODER AUSTAUSCHEN ODER, FALLS DIES NICHT
MÖGLICH IST, DEN KAUFPREIS DER SOFTWARE ERSTATTEN. DER VERKÄUFER
IST IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR ENTGANGENE GEWINNE,
BETRIEBSUNTERBRECHUNGEN ODER FÜR BESONDERE, INDIREKTE,
ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN. DER VERKÄUFER IST NICHT
VERANTWORTLICH FÜR DIE KOSTEN FÜR MONTAGE, DEMONTAGE ODER DEN
NEUAUFBAU. Gegen den Verkäufer kann keine Klage - in welcher Form auch immer - erhoben werden, wenn der Vorfall mehr als 12 Monate zurück liegt. Der Käufer trägt das Verlustrisiko für die im Rahmen der Gewährleistung an das Werk des Verkäufers zurückgesandten Waren. Der Verkäufer trägt das Verlustrisiko für Waren, die von ihm zurück geschickt werden.
Es wird davon ausgegangen, dass der Käufer und alle anderen Anwender diese
GEWÄHRLEISTUNGS- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG mit der vollständigen und ausschließlichen Herstellergarantie des Verkäufers akzeptiert haben. Eine Änderung dieser GEWÄHRLEISTUNGS- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG oder ein Verzicht auf die Vertragsbedingungen bedarf der Schriftform und muss von einem Vertreter des
Verkäufers unterzeichnet werden.
Service und Wartung
Da wir wissen, dass funktionsunfähige oder defekte Instrumente unseren Kunden genauso schaden wie TSI, haben wir eine Wartungsvereinbarung entwickelt, um uns sofort um etwaig auftretende Probleme zu kümmern. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Händler in Ihrer Nähe oder rufen Sie den TSI-Kundendienst unter Tel.
(800) 874-2811 (USA) oder (1) 651-490-2811 (international) an. ii
INHALT
KAPITEL 1 AUSPACKEN UND IDENTIFIZIEREN DER TEILE ........ 1
KAPITEL 2 VORBEREITUNG ............................................................ 3
Stromversorgung des Modells 9565 ............................................... 3
Batterien einsetzen .................................................................... 3
Lage des DIP-Schalters ............................................................. 3
Verwendung des AC-Netzteils ................................................... 4
Anschließen von Lüftungssonden oder Sonden zur Messung der Luftqualität in Innenräumen ................................................. 5
Verwendung der ausziehbaren Thermoanemometersonden ......... 5
Ausziehen der Sonde ................................................................. 5
Zusammenschieben der Sonde ................................................. 6
Verwendung der Luftdruckanschlusses (9565-P) .......................... 6
Anschließen der Sonde zur Messung des statischen Drucks .... 6
Anschließen einer optionalen Pitotsonde oder
Luftstromsonde (gerades Pitot) .............................................. 7
Thermoelement-Anschlüsse ........................................................... 9
Anschließen der Thermoelemente ............................................. 9
Anschließen des optionalen tragbaren Bluetooth-Druckers ......... 10
Anschluss an einen PC ................................................................. 10
KAPITEL 3 BEDIENUNG ................................................................. 11
Tastenfunktionen .......................................................................... 11
Erklärung der Begriffe ................................................................... 12
Menüs ........................................................................................... 13
NULLDRUCK .................................................................................... 13
EINSTELLUNG DER ANZEIGE ............................................................ 14
EINSTELLUNGEN ............................................................................. 15
SETUP DER VOLUMENSTROMMESSUNG ............................................ 15
VOC EINSTELLUNG .......................................................................... 17
AKTUELL/STANDARD EINSTELLUNG .................................................. 18
MESSDATENLOG ............................................................................. 19
Messungen ............................................................................... 19
Log-Modus / Log-Einstellungen ............................................... 20
Test auswählen ........................................................................ 25
Test benennen ......................................................................... 26
Daten ansehen ......................................................................... 26
Statistik anzeigen ..................................................................... 27
Messwerte anzeigen ................................................................ 28
Test drucken ............................................................................. 29
Daten löschen .......................................................................... 29
% Speicher ............................................................................... 31
NULL CO ......................................................................................... 31 iii
ANWENDUNGEN .............................................................................. 32
KALIBRIERUNG ................................................................................ 33
BLUETOOTH FUNCTIONS .................................................................. 33
Discover Devices (Geräte erkennen) ....................................... 34
Discoverability (Erkennbarkeit) ................................................. 34
Zeigt an, ob ein anderes Gerät das VelociCalc Model 9565
Messgerät erkennen kann..................................................... 34
PINcode (PIN-Code) ................................................................ 34
# AutoConnects (Anzahl der automatischen Verbindungen) ... 34
Ausdruck der Daten mit dem tragbaren Drucker .......................... 34
TrakPro
™ Datenanalyse-Software ............................................... 35
LogDat2™ Software zum Herunterladen ...................................... 35
KAPITEL 4 WARTUNG .................................................................... 37
Neukalibrierung ............................................................................. 37
Tragekoffer .................................................................................... 37
Lagerung ....................................................................................... 37
KAPITEL 5 FEHLERBEHEBUNG .................................................... 39
ANHANG A TECHNISCHE DATEN ................................................. 41
ANHANG B OPTIONALE PLUG-IN SONDEN ................................ 45
Diese Anwendungshinweise befinden sich auf der TSI Webseite: http://www.tsi.com
TSI-106 Traversing a Duct to Determine Average Air Velocity or
Volume
TSI-107 Using the VelociCalc
®
Meter to Measure Pressure
TSI-109 Converting Standard Velocity to Actual Velocity
TSI-114 Use of K-Factors with the VelociCalc
®
Meter
TSI-124 Heat Flow Calculations
TSI-138 Percent Outdoor Air Calculation and Its Use
TSI-141 Turbulence Intensity Measurements
TSI-142 Draft Rate: A Determining Factor in the Quantification of
Human Comfort
TSI-147 Photo-Ionization Detection (PID) Technology
TSI-150 Using Bluetooth
®
Communications iv
Kapitel 1
Auspacken und Identifizieren der Teile
Instrument und Zubehör vorsichtig aus dem Verpackungsbehälter entnehmen. Die einzelnen Teile mit der Bestandteilliste in der folgenden Komponentenliste vergleichen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, sofort TSI benachrichtigen.
1. Tragekoffer
2. Messgerät
3. Statischer Drucksensor (nur 9565-P Modell)
4. Gummischläuche
5. USB-Kabel
6. TrakPro CD-ROM mit Datenanalysesoftware
7. LogDat2 CD-ROM mit Software zum Herunterladen
8. AC-Netzteil
1
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
2
Kapitel 1
Kapitel 2
Vorbereitung
Stromversorgung des Modells 9565
Der 9565 VelociCalc
®
Luftgeschwindigkeitsmesser kann entweder mit vier AA Batterien oder dem AC-Netzteil betrieben werden.
Batterien einsetzen
Vier AA Batterien, wie auf der Innenseite des Batteriefachs gezeigt, einsetzen. Das Modell 9565 kann entweder Alkali- oder aufladbare NiMH Batterien verwenden. Die Lebensdauer der
NiMH-Batterien ist kürzer. Falls NiMH Batterien eingesetzt werden, muss die Stellung des DIP-Schalters geändert werden.
Sehen Sie hierzu das folgende Kapitel, Lage des DIP-Schalters .
Kohle-Zink Batterien dürfen wegen der Leckgefahr nicht verwendet werden.
Lage des DIP-Schalters
Für den Zugang zum DIP-Schalter müssen die Batterien aus dem
Batteriefach entfernt werden. Innerhalb des Batteriefachs befindet sich eine Öffnung mit einem einzigen DIP-Schalter (siehe
Abbildung unten). Die unten stehende Tabelle zeigt die Funktion des Schalters.
Vorsicht: Vor Einstellen des DIP-Schalters muss der Strom ausgeschaltet werden.
Schalter Funktion Einstellungen
1 NiMH AUS: Alkali Batterien
EIN: Wiederaufladbare NiMH Batterien
VelociCalc ist eine eingetragene Marke von TSI Incorporated.
3
Versuchen Sie niemals, Alkali-Batterien aufzuladen.
Verwendung des AC-Netzteils
Das AC-Netzteil kann zum Betreiben des Gerätes oder zum
Aufladen der NiMH-Batterien verwendet werden, wenn der
DIP-Schalter im Batteriefach auf NiMH eingestellt ist. Ist der
DIP-Schalter auf Alkali eingestellt und wird dann das AC-
Netzteil angeschlossen, werden die Batterien umgangen, und das Messgerät wird mit dem AC-Netzteil betrieben. Das
Netzkabel ist an eine Stromquelle mit den auf der Rückseite des AC-Netzteils angegebenen Frequenz- und
Spannungswerten anzuschließen.
Eingang des AC-Netzteils
4 Kapitel 2
Anschließen von Lüftungssonden oder Sonden zur Messung der
Luftqualität in Innenräumen
Sonden zur Messung der Lüftung oder Luftqualität in Innenräumen haben auf dem mini-DIN-Stecker eine D-förmige Verbindung, die mit dem Anschluss auf der Unterseite der 9565 Geräte ausgerichtet werden muss. Dies gewährleistet den korrekten Anschluss der Sonde auch während der Verwendung des Geräts. Sobald diese angeschlossen und angeschaltet ist, können Sie unter DISPLAY
EINSTELLUNGEN die gewünschten Messungen festlegen.
Mini DIN-Verbinder in D-Form
Verwendung der ausziehbaren Thermoanemometersonden
Die ausziehbare Sonde enthält Geschwindigkeits-, Temperatur- und
Feuchtigkeitssensoren. Bei Gebrauch muss das Sensorfenster voll sichtbar sein und der Richtungspunkt muss gegen die Strömung zeigen.
W I C H T I G
Bei Temperatur- und Feuchtigkeitsmessungen müssen mindestens
7,5 cm (3 Zoll) der Sonde in den Luftstrom ragen, damit sich die
Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren im Luftstrom befinden.
Ausziehen der Sonde
Die Sonde zum Ausziehen am Griff halten und mit der anderen
Hand die Sondenspitze herausziehen. Während des
Herausziehens darf das Kabel nicht festgehalten werden, da dies die Beweglichkeit der Sonde behindert.
Vorbereitung 5
Zusammenschieben der Sonde
Die Sonde zum Zusammenschieben am Griff halten und mit der anderen Hand das Sondenkabel vorsichtig herausziehen, bis auch der kleinste Teil der Antenne zusammen geschoben ist.
Verwenden Sie das Gerät oder die Sonden wegen der
Gefahr schwerwiegender Verletzungen niemals in der
Nähe von gefährlichen Spannungsquellen.
Verwendung der Luftdruckanschlusses (9565-P)
Das 9695-P Gerät verfügt über Drucksensoren zur Messung statischer und Differenzdrücke in Kanälen. Weitere Informationen finden Sie unter AnwendungshinweisTSI-107 .
Negativer (-) Luftdruckanschluss Positiver (+) Luftdruckanschluss
Anschließen der Sonde zur Messung des statischen Drucks
Der im Lieferumfang des 9565-P-Geräts enthaltene statische
Drucksensor wird mithilfe des mitgelieferten Schlauchs an den
+-Anschluss des 9656-P-Geräts angeschlossen. Der statische
Drucksensor wird zur Messung des statischen Drucks im
Luftkanal verwendet und verfügt über ein Magnet, welches die
Sonde mit dem Kanal während der Messung zusammenhält.
6 Kapitel 2
Anschließen einer optionalen Pitotsonde oder
Luftstromsonde (gerades Pitot)
Nach Anschließen einer Pitotsonde können Luftgeschwindigkeit oder Luftvolumen gemessen werden. Eine Pitotsonde kann mithilfe zwei gleich langer Schläuche mit den "+" und "-"-
Druckanschlussstellen am 9565-P Modell angeschlossen werden.
Während der Gesamtdruckanschluss der Pitotsonde mit dem
"+"-Anschluss des Messgeräts verbunden wird, wird der statische
Druckanschluss der Pitotsonde mit dem "-"-Anschluss verbunden.
Weitere Information über die Durchführung einer Kanaltraverse finden Sie unter Anwendungshinweis TSI-106 .
W I C H T I G
Wenn keine zur Temperaturmessung fähige Sonde (Plug-in
Sonder oder Thermoelement) angeschlossen ist, muss im
Menüpunkt „Temp Quelle“ die Option „Eingegeben“ eingestellt werden. Die Kanallufttemperatur muss anschließend durch den
Anwender manuell anhand der Einstellung „Eingeg. Temp“ eingestellt werden. Wenn unter “Temp Quelle” entweder Sonde oder Thermoelement 1 oder 2 eingestellt wird, jedoch keine
Sonde angeschlossen ist, erscheinen im Display Striche (------).
Weitere Informationen über die manuelle Eingabe der
Temperatur finden Sie im Kapitel “Aktuelle/Std Einstellung” dieses Handbuchs.
Vorbereitung 7
Einlass für Gesamtdruck
Einlass für statischen Druck
Statischer Druckanschluss zum Anschließen an den
Manometer
Gesamtdruckanschluss zum Anschließen an den
Manometer
Verwenden Sie das Gerät oder die Sonden wegen der
Gefahr schwerwiegender Verletzungen niemals in der
Nähe von gefährlichen Spannungsquellen.
8 Kapitel 2
Thermoelement-Anschlüsse
Die 9565 Serie verfügt auf der Unterseite des Geräts über zwei
Thermoelement-Anschlüsse. Es können alle K-Legierungen mit
einem Mini-Anschluss angeschlossen werden. Unter Display
Einstellung finden Sie Informationen darüber, wie Sie die
Thermoelement-Temperaturmessungen als TC1, TC2. oder TC1-TC2 anzeigen lassen können.
Anschließen der Thermoelemente
Beim K-Legierungs-Thermoelement mit Mini-Anschluss ist einer der beiden Stecker breiter als der andere. Der breitere Stecker wird in den unteren des TC1- oder TC2-Anschlusses eingesteckt.
K-Legierungs-Thermoelement
TC1 TC2
Bei Thermoelementen eines anderen TSI-Anbieters muss die Metallumhüllung von den Kabeln elektrisch isoliert sein. Das Nichteinhalten dieser Bedingung kann zu fehlerhaften Messungen, elektrischen Schlägen oder
Brandgefahr führen.
Verwenden Sie das Gerät oder die Sonden wegen der
Gefahr schwerwiegender Verletzungen niemals in der
Nähe von gefährlichen Spannungsquellen.
Vorbereitung 9
Anschließen des optionalen tragbaren Bluetooth
®
-Druckers
Zum Anschließen des Bluetooth-Druckers an das Modell 9565 die
Einheit und den Drucker einschalten. Danach die Softtaste
MENÜ drücken. In diesem Menü die Pfeiltasten und benutzen um den
Menüpunkt
Bluetooth suchen anzuwählen; dann drücken Sie die Taste
Discover Devices und drücke
Taste. Falls auch andere TSI
Bluetooth-Drucker in der Nähe aufgestellt sind, schalten Sie diese vor
Beginn der Suche aus. Das Modell 9565 sucht jetzt alle verfügbaren
Bluetooth Geräte und gibt eine entsprechende Liste aus.
Weitere Informationen über Bluetooth-Verbindungen finden Sie unter
TSI Anwendungshinweis TSI-150 .
Anschluss an einen PC
Benutzen Sie das mit dem Modell 9565 mitgelieferte USB-
Schnittstellenkabel, um das Gerät zum Herunterladen gespeicherter
Daten oder für Remote-Abfragen an einen PC anzuschließen.
USB Kommunikationsanschluss
V o r s i c h t
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der
Datenanschluss des Modells 9565 nicht für den
Anschluss ans öffentliche Telekommunikationsnetz vorgesehen ist. Schließen Sie den USB-Anschluss nur mit einem anderen USB-Schnittstelle auf einem Rechner mit bestehendem Sicherheitszertifikat an.
Andere Vorgehensweisen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen können die Sicherheit des Instrumentes beeinträchtigen.
Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG.
10 Kapitel 2
Kapitel 3
Bedienung
Batterieanzeige
Aktivitätsanzeige
Anzeiger
Hauptparameter
Parameter
Parameter
Softtasten
Tastenfunktionen
EIN/AUS ( ) Taste
Modell 9565 wird durch Drücken der
EIN/AUS-Taste ein- oder ausgeschaltet. Beim Einschalten zeigt die
Anzeige folgende Daten an: Modellnummer,
Seriennummer, und Softwareversion. Um das
Instrument auszuschalten halten Sie die
EIN/AUS-
Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Instrument wird dann heruntergefahren (OFF2, OFF1, OFF).
Wenn das AC-Netzteil angeschlossen ist, wird die
Batterie und die
EIN/AUS-Taste umgangen
.
Wird die
EIN/AUS-Taste während des Anschließens des AC-
Netzteils gedrückt, erhalten Sie die folgende
Nachricht: "Instrument ausstecken um Gerät a uszuschalten”. Um das Gerät wieder einzuschalten, stecken Sie entweder das Netzteil ein oder drücken Sie die
EIN/AUS-Taste.
11
Pfeiltasten (
)
Enter ( ) Taste
Pfeiltasten (
oder
) und Menü-
Softtasten
Die Pfeiltasten werden beim Einstellen eines
Parameters zum Scrollen verwendet. Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten
wird die Tastatur verriegelt, um unerlaubte Änderungen der Einstellung der Instrumente zu verhindern. Zur
Aufhebung der Verriegelung die Pfeiltasten
gleichzeitig drücken.
Durch Drücken der (Enter)-Taste können Sie einen
Wert oder eine Bedingung bestätigen. Mit dieser
Taste können Sie im Modus Forts.-Taste die
Datenaufzeichnung starten oder anhalten.
Die Pfeiltasten werden zur Änderung der Auswahl beim Einstellen eines Parameters verwendet.
Drücken Sie die Menü Softtaste, um einen der folgenden Menüpunkte auszuwählen: Druckwert
Null, Setup der Anzeige, Einstellungen, Strom-
Setup,VOC Setup, Setup der Einstellung
Aktuell/Standard, Datenaufzeichnung,
Anwendungen, Kalibrierung und Bluetooth suchen.
Erklärung der Begriffe
In diesem Handbuch werden einige Begriffe an verschiedenen Stellen verwendet. Die unten stehende Tabelle enthält eine kurze Erklärung dieser Begriffe.
Messdatensatz
Besteht aus allen Messparametern, die gleichzeitig gespeichert werden.
Test-ID
Zeitkonstante
Eine Gruppe von Messdatensätzen. Die
Statistiken (Mittelwert, Minimum, Maximum und
Anzahl) werden für jede Test-ID berechnet. Die
Höchstzahl der Test-IDs beträgt 100.
Die Zeitkonstante ist eine Zeitperiode, über die der Mittelwert errechnet wird. Sie wird zum
Dämpfen der Anzeige verwendet. Falls die
Luftströme stark fluktuieren, bremst eine längere
Zeitkonstante diese Fluktuationen ab. Die
Anzeige wird in jeder Sekunde aktualisiert, aber der angezeigte Wert ist der Durchschnittswert während der letzten Zeitkonstantenperiode. Wenn z.B. die aktuelle Zeitkonstante auf 10 Sekunden eingestellt ist, wird die Anzeige jede Sekunde aktualisiert; der angezeigte Wert ist jedoch der
Mittelwert aller gemessenen Werte der letzten 10
Sekunden. Dieser Wert wird auch als “laufender
Mittelwert” bezeichnet.
12 Kapitel 3
Aufzeichnungsintervall Diese Messzeit ist die Zeit, anhand der das Gerät den Mittelwert des gemessenen Datensatzes berechnet. Wenn das Aufzeichnungsintervall z.B. auf 30 Minuten eingestellt ist, stellt jeder
Messdatensatz den Durchschnittswert der letzten
30 Minuten dar.
Testdauer
Dies bezeichnet die Zeit, in der die Daten im
"Kontinuierliche Zeit"-Modus der
Datenaufzeichnung erfasst werden.
Menüs
Das Menü ist so strukturiert, dass es eine einfache Navigation und
Geräteeinstellung mithilfe der Pfeiltasten und -Taste ermöglicht.
Zum Verlassen eines Menüs oder Menüpunkts drücken Sie die
ESC-
Taste.
Um auf Menüpunkte zuzugreifen drücken Sie die
Menü-Softtaste.
Zum Auswählen eines Parameters wählen Sie mit dem
Pfeiltasten die gewünschte Einstellung und drücken Sie die -
Taste.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
NULLDRUCK
Um den Druckwert auf Null zu stellen lassen Sie die positiven und negativen Anschlüsse offen und wählen Sie
Nulldruck. Der
Drucksensor sollte nach der ersten Inbetriebnahme auf Null gestellt und regelmäßig überprüft werden. Das Gerät zeigt an, ob der
Nulldruck erfolgreich eingestellt wurde.
Bedienung 13
EINSTELLUNG DER ANZEIGE
In diesem Menü können Sie die gewünschten Parameter einstellen, die auf dem laufenden Bildschirm erscheinen. Nach der Auswahl eines Parameters können Sie die Softtaste
AN drücken, damit dieser
Parameter auf dem laufenden Bildschirm immer angezeigt wird. Mit der Softtaste
AUS können Sie die Anzeige dieses Parameters ausschalten. Benutzen Sie die Softtaste
HAUPT, falls der Parameter auf dem laufenden Bildschirm größer dargestellt werden soll.
Insgesamt können 5 Parameter auf dem Bildschirm angezeigt werden: 1 Hauptparameter (große Schriftgröße) und 4
Nebenparameter. Die auf dem Bildschirm angezeigten Parameter hängen von der jeweils angeschlossenen Art der Sonde ab.
Bei Auswahl der Einstellung
HAUPT wird die Messung auf der
Anzeige in groß angezeigt.
Bei Auswahl der Einstellung
EIN wird die Messung als zweiter
Parameter angezeigt (bis zu 4 können angezeigt werden).
Bei Auswahl der Einstellung
AUS wird keine Messung angezeigt.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
DISPLAY SETUP
Velocity
Flow
*ON
OFF
Pitot Velocity OFF
Pressure ON
Temperature ON
Baro Press OFF
ON PRIMARY OFF
W I C H T I G
Die Parameter Pitotgeschwindigkeit und LSSondengeschwindigkeit können nicht gleichzeitig auf EIN gestellt werden; auch kann einer nicht auf HAUPT und der andere auf EIN gestellt sein. Nur einer der beiden Parameter kann auf EIN gestellt sein.
14 Kapitel 3
EINSTELLUNGEN
Unter
Einstellungen können Sie die allgemeinen Parameter einstellen.
Dieser Menüpunkt beinhaltet die Optionen Sprache, Summer,
Einheiten, Zeitkonstante, Kontrast, Zeit einstellen, Datum einstellen,
Zeitformat, Format des Datums, Zahlenformat,
Hintergrundbeleuchtung, Auto AUS. Drücken Sie die oder
Tasten um eine Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die oder
Softtasten, um die Einstellung für jede Option zu ändern; drücken
Sie anschließend die Taste, um die Einstellungen zu
übernehmen.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
SETTINGS
Language English
Beeper Disable
Select Units
Time Constant 1 Second
Contrast 5
Set Time 09:14 AM
Set Date 10/31/08
Time Format 12 hr
Date Format
MM/DD/YY
Number Format XX,XXX.YY
Backlight Auto
Auto Off Enable
-------
SETUP DER VOLUMENSTROMMESSUNG
In der Betriebsart
V.-Strom Einst. gibt es 6 Typen: runder Kanal, rechteckiger Kanal, Kanalquerschnitt, Pressure/K-Faktor, Horn und
Air Cone. Benutzen Sie die Softtasten oder zum Scrollen durch die Typen, und drücken Sie die -Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Falls Sie den Wert ändern möchten, wählen Sie die
Option
Einstellungen und drücken Sie die
-Taste.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
FLOW SETUP
Flow Type
Round Duct
Enter Settings
FLOW TYPE
Round duct
Rect duct
Duct area
Press/Kfact
Horn
Air cone
ENTER SETTINGS
12.0 in dia
Bedienung 15
Runder Kanal, eckiger Kanal und Kanalfläche werden zur
Durchführung von Kanalmessungen mittels einer Pitot-Sonde oder einer Thermoanemometer-Sonde verwendet. Weitere Informationen
über die Art der Durchführung einer Kanalmessung siehe
Anwendungshinweis TSI-106 .
Druck/KFakt ermöglicht die Messung der Geschwindigkeit mithilfe von
Diffusoren oder Luftstromeinheiten mit Druckabgriffen anhand der
Druckanschlüsse und K-Faktoren des Geräts. Die K-Faktoren werden vom Hersteller der Diffusoren oder Lufstromeinheiten bereitgestellt.
Weitere Informationen finden Sie unter Anwendungshinweis TSI-114 .
Es können bis zu 5 rechteckige Kanäle, 5 runde Kanäle, 5
Kanalflächen und 5 K-Faktoren zur schnellen Verwendung am
Einsatzort einprogrammiert werden:
Wenn der Durchfluss (Flow) als primärer Messwert im Display-
Einstellungsmenü eingestellt wird, werden auch die Abmessungen oder der K-Faktor angezeigt:
16 Kapitel 3
N o t e
Für Durchflussmessungen von runden und rechteckigen Kanälen oder Kanalbereichen muss die Geschwindigkeit als zweite
Messgröße eingegeben werden, damit die Durchflussmesswerte erscheinen, wenn die Pitot- oder AF-Sonde verwendet wird.
Bei der Messung des Durchflusses (Flow) als primärem Messwert können die Parameter schnell geändert werden, indem die Tasten oder gedrückt werden, während der Hauptmessbildschirm angezeigt wird:
Anpassungen mit den Pfeiltasten oder vornehmen und dann die
Taste zum Übernehmen drücken oder in dem Menü Select Duct
(Kanal auswählen) oder Select Kfactor (K-Faktor auswählen) einen anderen einprogrammierten Koeffizienten oder Abmessung auswählen.
Die Nummern der Hörner geben die Modellbezeichnungen an. So bezieht sich z.B. die Zahl 100 auf das Hornmodell AM 100. Nur folgende Modellnummern können mit dieser Funktion verwendet werden: AM 100, AM 300, AM 600 und AM 1200. Wird ein
Hornmodell gewählt, wechselt das Instrument zur Betriebsart
Berechnen und verwendet eine vorprogrammierte Kurve, um bei
Gebrauch einer Thermoanemometersonde den Volumenstrom anhand der Geschwindigkeit zu messen.
Die Luftkegel-Einstellung bezieht sich auf die Flügelrad-Anemometer
Modell 995 und auf das Air Cone Kit p/n 801749.
VOC EINSTELLUNG
Dieser Menüpunkt bezieht sich auf TSI Sonden, die flüchtige organische Verbindungen (VOC) messen. Siehe
Gebrauchsanweisung der VOC Sonden.
Bedienung 17
AKTUELL/STANDARD EINSTELLUNG
Im diesem Menü können Sie einstellen, ob sie aktuelle oder
Standardwerte messen möchten. Modell 9565 misst den tatsächlichen barometrischen Druck mithilfe eines internen Sensors.
Die Temperaturquelle kann entweder manuell oder anhand einer
Temperatur messenden Sonde eingegeben werden (Sonde oder
Thermoelement anschließen).
Weitere Information zu tatsächlichen und Standardwerten finden Sie unter Anwendungshinweis TSI-109 .
SETTING
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
ACTUAL/STD SETUP
Setting Standard
Temp source Entered
Standard
Actual
TEMP SOURCE
Entered Temp
Probe
Thermocouple 1
Thermocouple 2
70
F
18 Kapitel 3
MESSDATENLOG
Messungen
Die aufzuzeichnenden Messungen sind von den Messungen auf der Anzeige unabhängig und müssen daher unter
Messdatenlog
Messungen ausgewählt werden.
Bei Auswahl der Einstellung
EIN werden die Messungen gespeichert.
Bei Auswahl der Einstellung
ANZEIGE werden die Messungen gespeichert, wenn diese auf der Hauptanzeige sichtbar sind.
Bei Auswahl der Einstellung
AUS werden keine Messungen gespeichert.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Cont.-time
Log Settings
Temperature
DISPLAY
DISPLAY
Choose Test Test 001
Name Test
Flow
View Data
Heatflow
Delete Data
DISPLAY
OFF
Pressure
DISPLAY
% Memory
Baro Press
ON
ON DISPLAY OFF
W I C H T I G
Die Parameter Pitotgeschwindigkeit und
LSSondengeschwindigkeit können nicht gleichzeitig auf
EIN gestellt werden; auch kann einer nicht auf HAUPT und der andere auf EIN gestellt sein. Nur einer der beiden
Parameter kann auf EIN gestellt sein.
Bedienung 19
Log-Modus / Log-Einstellungen
Das Gerät 9565 kann so programmiert werden, dass es
Messungen in verschiedenen Aufzeichnungsformaten speichert:
Manuell
Auto Speich.
Forts.-Taste
Forts.-Zeit
Programm 1
Programm 2
Manuelle Aufzeichnung
In der Betriebsart
Manuell werden die Daten nicht automatisch gespeichert, aber das Gerät fordert den Benutzer auf, einen
Messdatensatz zu
speichern oder durch Drücken von ESC nicht zu speichern. Drücken Sie die -Taste, um die Aufzeichnung zu starten.
W I C H T I G
Um den Mittelungszeitraum für eine Probe anzupassen können Sie die Zeitkonstante (Erhöhung oder Verringerung in Sekunden) ändern; diese befindet sich im Menüpunkt
Einstellungen.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Manual
Log Settings
Choose Test Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG MODE
Manual
Auto-save
Cont.-key
Cont.-time
Program 1
Program 2
20 Kapitel 3
Auto-Speichern Datenaufzeichnung
Im
Auto Speich.-Modus werden die Proben nach Ablauf der
Probenahme automatisch gespeichert. Drücken Sie die -
Taste, um die Aufzeichnung zu starten.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Auto-save
Log Settings
Choose Test Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG MODE
Manual
Auto-save
Cont.-key
Cont.-time
Program 1
Program 2
Bei der Einstellung
Auto-Speich. kann die Dauer der Probenahme angepasst werden. Probenahmezeit bezieht sich auf die Zeit, anhand der der Mittelwert der Probe errechnet wird.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Auto-save
SAMPLE TIME
Log Settings
Choose Test Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
00:05
Min:Sec
Bedienung 21
Forts.-Taste Datenaufzeichnung
In der Betriebsart Tastensteuerung (
Forts.-Taste) wird die
Aufzeichnung vom Benutzer durch Drücken der -Taste gestartet. Das Gerät zeichnet die Messungen solange auf, bis die
-Taste noch einmal gedrückt wird.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Cont.-key
LOG MODE
Log Settings
Manual
Choose Test Test 001
Auto-save
Name Test
Cont.-key
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
Bei der Einstellung
Forts.-Taste können die Parameter
Aufzeichnungsintervall und Testdauer angepasst werden.
DATA LOGGING
Measurements
LOG SETTINGS
Log Mode Cont.-key
Log Settings
Log Interval 00:01
Choose Test Test 001
Name Test
View Data
LOG INTERVAL
00:05
Min:Sec
Delete Data
% Memory
W I C H T I G
Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten wird die
Tastatur verriegelt, um nicht autorisierte Änderungen der
Einstellung der Instrumente bei unbeaufsichtigten
Datenaufzeichnungen zu verhindern. Ein "“Schloss”-Symbol erscheint auf der Anzeige. Zur Aufhebung der Verriegelung die Pfeiltasten glei chzeitig drücken. Das “Schloss”-
Symbol verschwindet.
22 Kapitel 3
Forts.-Zeit Datenaufzeichnung
In der Betriebsart Zeitsteuerung (
Forts.-Zeit) wird die Aufzeichnung der Werte vom Benutzer durch Drücken der -Taste gestartet.
Das Gerät wird solange Probenahmen durchführen bis die unter
"Testdauer" angegebene Zeit verstrichen ist.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Cont.-time
Log Settings
LOG MODE
Manual
Auto-save
Choose Test Test 001
Name Test
Cont.-key
Cont.-time
View Data
Delete Data
Program 1
Program 2
% Memory
Bei der Einstellung
Forts.-Zeit können die Parameter
Aufzeichnungsintervall und Testdauer angepasst werden.
DATA LOGGING
Measurements
LOG SETTINGS
LOG INTERVAL
Log Settings
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
00:05
Min:Sec
TEST LENGTH
00 : 00 : 05
Day:Hour:Min
W I C H T I G
Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten wird die Tastatur verriegelt, um nicht autorisierte Änderungen der Einstellung der
Instrumente bei unbeaufsichtigten Datenaufzeichnungen zu verhindern. Ein "“Schloss”-Symbol erscheint auf der Anzeige. Zur
Aufhebung der Verriegelung die Pfeiltasten gleichzeitig drücken. Das “Schloss”-Symbol verschwindet.
Bedienung 23
Programm 1 und Programm 2
Bei
Programm 1 und Programm 2 handelt es sich um kundenspezifische Programme zur Datenaufzeichnung. Die
Einstellung dieser Programme erfolgt mithilfe der TrakPro
™
Datenanalyse-Software von TSI.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Cont.-time
LOG MODE
Log Settings
Manual
Choose Test Test 001
Auto-save
Name Test
Cont.-key
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
Weitere Informationen finden Sie im TrakPro Datenanalyse-
Software Handbuch, welches sich auf der im Lieferumfang des
9565 enthaltenen TrakPro Software-CD befindet.
TrakPro ist eine Marke von TSI Incorporated.
24 Kapitel 3
Test auswählen
Test IDs bestehen aus einer Gruppe von Proben, die verwendet werden, um statistische Angaben (Mittelwert, Minimum,
Maximum) einer Messanwendung zu berechnen. Der 9565 kann
26.500+ Proben und bis zu 100 Test-IDs speichern (eine Probe kann aus bis zu vierzehn Messarten bestehen). Beispiel: Jede
Kanaltraverse hat ihre eigene Test ID, die aus mehreren Proben besteht.
Durch Drücken der Taste
NEU
kann die nächste Test ID aufgerufen werden. Um die Daten der jeweiligen Tests anzuzeigen, wählen Sie die Option
DATEN.
DATA LOGGING
Measurements
CHOOSE TEST
Log Mode Cont.-time
Test 001 9 Samples
Test 002 7 Samples
Log Settings
Test 003 0 Samples
Choose Test Test 001
Name Test
Test 005 0 Samples
View Data
Test 006 0 Samples
Delete Data
Test 007 0 Samples
% Memory
Test 008 0 Samples
Test 009 0 Samples
Test 010 0 Samples
--- ----
NEW DATES
Bedienung 25
Test benennen
Mithilfe dieses Menüpunkts können Sie eine Test ID mit maximal
8 Zeichen benennen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den
Eingabezeiger an den gewünschten Ort zu bewegen, und drücken Sie anschließend , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Name auf der Anzeige steht. Um einen ID-Namen zu speichern, wählen Sie
SPEICHERN.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Cont.-time
Log Settings
Choose Test Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Daten ansehen
Wähle Test
Um einen gespeicherten Datensatz anzusehen, müssen Sie zuerst die Test ID mit den gewünschten Daten auswählen. Dies erfolgt anhand des Menüpunkts "
Wähle Test".
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode Auto-save
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
Log Settings
View Samples
Choose Test Test 001
Name Test
CHOOSE TEST
Test 001 9 Samples
Test 002 7 Samples
Test 003 0 Samples
Test 004 0 Samples
Test 005 0 Samples
View Data
Test 006 0 Samples
Delete Data
Test 007 0 Samples
% Memory
Test 008 0 Samples
Test 009 0 Samples
Test 010 0 Samples
--- ----
DATES
26 Kapitel 3
Statistik anzeigen
Mithilfe dieser Option werden die Statistiken (Mittelwert,
Minimum, Maximum) einer bestimmten Test ID angezeigt, sowie auch die Anzahl der Proben, das Datum und die Zeit der
Probenahmen.
DATA LOGGING
Measurements
VIEW DATA
Log Mode Auto-save
Choose Test
Test 001
Log Settings
View Stats
Choose Test Test 001
Name Test
Print Test
View Data
Delete Data
% Memory
Verwenden Sie die Pfeiltasten links/rechts, um die Statistiken aller gemessenen Parameter innerhalb einer Test ID anzusehen.
TEST 001
Pressure
Avg 1.739 in. H2O
Min 1.665 in. H2O
Max 1.812 in. H2O
# Samples 9
10/31/08 07:01:39 AM
TEST 001
Temperature
Avg
Min
Max
78.2
F
78.1
F
78.3
F
# Samples 9
10/31/08 07:01:39 AM
TEST 001
%RH
Avg 12.2 %RH
Min 11.1 %RH
Max 12.9 %RH
# Samples 9
10/31/08 07:01:39 AM
PRINT PRINT PRINT
Beispiel: TEST 001 hat 9 Proben, jede Probe wiederum enthält eine Messung des Druckwerts, der Temperatur und der relativen
Luftfeuchtigkeit. Verwenden Sie die < oder > Tasten, um die
Statistiken jedes gemessenen Parameters anzuzeigen.
Das 9565 Modell kann diese Daten an den optionalen 8934 kabellosen Drucker oder einen Bluetooth-fähigen PC senden. Um die Option
DRUCKEN verwenden zu können, muss zwischen dem
9565 Modell und dem 8934 kabellosen Drucker oder Bluetoothfähigen PC eine Bluetoothverbindung hergestellt worden sein.
Bedienung 27
Messwerte anzeigen
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Verwenden Sie die Pfeiltasten links/rechts, um die Messwerte aller gemessenen Parameter innerhalb einer Test ID anzusehen.
TEST 001
Velocity
Sample 1 218 ft/min
Sample 2 280 ft/min
Sample 3 316 ft/min
Sample 4 399 ft/min
Sample 5 188 ft/min
Sample 6 306 ft/min
Sample 7 313 ft/min
Sample 8 294 ft/min
Sample 9 309 ft/min
TEST 001
Temperature
Sample 1 73.5
F
Sample 2 73.7
F
Sample 3 73.8
F
Sample 4 73.8
F
Sample 5 73.6
F
Sample 6 73.6
F
Sample 7 73.5
F
Sample 8 73.4
F
Sample 9 73.4
F
TEST 001
%rh
Sample 1 15.1%rh
Sample 2 14.2%rh
Sample 3 13.8%rh
Sample 4 13.8%rh
Sample 5 13.5%rh
Sample 6 13.6%rh
Sample 7 13.6%rh
Sample 8 13.5%rh
Sample 9 13.5%rh
PRINT PRINT PRINT
Das 9565 Modell kann diese Daten an den optionalen 8934 kabellosen Drucker oder einen Bluetooth-fähigen PC senden. Um die Option
DRUCKEN verwenden zu können, muss zwischen dem
9565 Modell und dem 8934 kabellosen Drucker oder Bluetoothfähigen PC eine Bluetoothverbindung hergestellt worden sein.
28 Kapitel 3
Test drucken
Wählen Sie , um alle Statistiken und Messwerte der ausgewählten Test ID zu drucken.
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Das 9565 Modell kann diese Daten an den optionalen 8934 kabellosen Drucker oder einen Bluetooth-fähigen PC senden. Um die Option
DRUCKEN verwenden zu können, muss zwischen dem
9565 Modell und dem 8934 kabellosen Drucker oder Bluetoothfähigen PC eine Bluetoothverbindung hergestellt worden sein.
Weitere Informationen über Bluetooth-Verbindungen finden Sie unter TSI Anwendungshinweis TSI-150 .
Daten löschen
Benutzen Sie diese Option zum Löschen aller Daten, eines Tests oder einer Probe.
DATA LOGGING
Measurements
DELETE DATA
Log Mode Cont.-time
Log Settings
Delete Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Bedienung 29
Alle Löschen löscht die gespeicherten Daten aller Test IDs.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE ALL
Are you sure?
YES NO
Test löschen löscht alle Daten einer vom Anwender ausgewählten
Test ID.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE TEST
Test 001 14 Samples
Test 002 10 Samples
DELETE TEST
Test 003 12 Samples
Test 004 8 Samples
Test 005 7 Samples
Test 006 15 Samples
Test 007 0 Samples
Test 008 0 Samples
Test 009 0 Samples
Test 010 0 Samples
Delete Test 005.
Are you sure?
YES NO
--- ---DATES
Probe löschen löscht die letzte Probe einer vom Anwender ausgewählten Test ID.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE SAMPLE
Test 001 14 Samples
Test 002 10 Samples
Test 003 12 Samples
Test 004 8 Samples
Test 005 7 Samples
Test 006 15 Samples
Test 007 0 Samples
Test 008 0 Samples
Test 009 0 Samples
Test 010 0 Samples
--- ---DATES
30 Kapitel 3
% Speicher
Diese Option zeigt den verfügbaren Speicher an.
Alles Löschen, unter
Daten löschen, löscht den Speicherinhalt und setzt den verfügbaren Speicher zurück auf 100%.
MEMORY
Test ID
Sample
83 %
92 %
NULL CO
Dieser Menüpunkt bezieht sich auf die TSI Sonde 982 zur Messung des Kohlendioxidgehalts. Null CO stellt möglicherweise abweichende
CO-Messungen wieder auf Null. Durch Aktivieren der Funktion Null
CO wird der gemessene Kohlendioxidgehalt und die verbleibende
Zeit angezeigt.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
ZERO CO
0.0 ppm
W I C H T I G
Die Null CO-Funktion sollte in einem verbrennungsfreien Bereich durchgeführt werden, da dies sich sonst auf die Nulleinstellung auswirken könnte.
Bedienung 31
ANWENDUNGEN
Dieser Menüpunkt beinhaltet besondere Messprotokolle zur
Durchführung verschiedener Tests oder Untersuchungen. Im Menü
Anwendungen können Sie die Applikationen Zug, Wärmestrom,
Turbulenz, % Frischluft und Leckprüfung auswählen. Lesen Sie für nähere Angaben zu diesen Anwendungen die folgenden
Informationen:
Zug: Application Note TSI-142
Wärmestrom: Application Note TSI-124
Turbulenz: Application Note TSI-141
Prozent Frischluft: Application Note TSI-138
Leckprüfung: PANDA Handbuch
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
APPLICATIONS
Draft Rate
Heatflow
Turbulence
% Outside Air
Leakage Test
32 Kapitel 3
KALIBRIERUNG
Das Menü Kalibrierung listet alle Messparameter auf, die bei
Messungen vor Ort eingestellt werden können. Mit Ausnahme der
Druck- und barometrischen Druckkalibrierung müssen vor der
Durchführung der Vor-Ort-Kalibrierung die entsprechenden abnehmbaren Sonden an das 9565 Modell angeschlossen werden.
Weitere Informationen über Vor-Ort-Kalibrierungen finden Sie unter
TSI Anwendungshinweis TSI-146 .
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
BLUETOOTH FUNCT
.
Discover Devices
Discoverability Enable
PINcode 0000
# AutoConnects 1
BLUETOOTH FUNCTIONS
The VelociCalc Model 9565 besitzt ein
Funktionsmenü zur Einstellung der Parameter zur Unterstützung von kabellosen Verbindungen zu anderen Bluetooth-fähigen Geräten.
MENU
Zero Press
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
BLUETOOTH FUNCT
.
Discover Devices
Discoverability Enable
PINcode 0000
# AutoConnects 1
Bedienung 33
Discover Devices (Geräte erkennen)
Das Bluetooth-Verfahren zum Finden anderer Geräte durch das
VelociCalc Modell 9565 starten.
Discoverability (Erkennbarkeit)
Zeigt an, ob ein anderes Gerät das VelociCalc Model 9565
Messgerät erkennen kann.
Die Optionen umfassen:
Aus
Temporary
Ein
Das Gerät kann nicht von anderen Geräten erkannt werden.
Das Gerät ist erkennbar, bis ein anderes Gerät eine Verbindung mit ihm aufbaut oder bis das
Messgerät aus- und wieder eingeschalten wird.
Das Gerät ist für unbestimmte Zeit erkennbar.
PINcode (PIN-Code)
Der PIN-Code ist ein Sicherheitscode, der beim Start in den
Computer eingegeben werden muss. Der werkseitig eingestellte
PIN-Code lautet 0000.
HINWEIS: Für die Verwendung eines 8934 Druckers muss der
PIN-Code auf 0000 eingestellt werden.
# AutoConnects (Anzahl der automatischen Verbindungen)
Gibt an, wie häufig das Gerät versucht, die Verbindung zu einem gekoppelten Gerät wiederherzustellen, nachdem es eingeschalten wurde. Für diese Option muss die Einstellung
Discoverability (Erkennbarkeit) aktiviert werden. Die möglichen
Einstellungen sind 0 bis 5 Mal.
Weitere Informationen über Bluetooth-Verbindungen finden Sie unter TSI Anwendungshinweis TSI-150 .
Ausdruck der Daten mit dem tragbaren Drucker
Zum Drucken der aufgezeichneten Daten zuerst das Menü
MESSDATENLOG auswählen. Danach wählen Sie die Option
TEST WÄHLEN, um die zu druckenden Daten auszuwählen. Nach
Auswahl des Tests entweder
STATISTIK ANZEIGEN und
MESSWERTE ANZEIGEN wählen, um die Statistiken oder einzelnen
Datenpunkte anzuzeigen oder zu drucken. Nach
STATISTIK
34 Kapitel 3
ANZEIGEN oder MESSWERTE ANZEIGEN drücken Sie die DRUCKEN-
Taste, um die ausgewählten Daten auszudrucken.
TrakPro ™ Datenanalyse-Software
Das VelociCalc Modell 9565 wird mit der T
RAK
P RO™ Datenanalyse-
Software ausgeliefert, die dem Benutzer maximale Flexibilität und
Leistung bietet.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Aufdruck der TrakPro-
Software, um das Programm auf Ihrem Rechner zu installieren. Die
TrakPro-Software ist mit einer sehr umfangreichen Hilfefunktion ausgestattet. Diese Funktion enthält alle notwendigen Informationen, um alle Aspekte der Bedienung der Software zu erläutern. Die
Software befindet sich auf einer CD-ROM. Updates stehen auf der
TSI-Webseite unter http://www.tsi.com/SoftwareDownloads zur
Verfügung.
Um die Daten vom Modell 9565 herunterzuladen, schließen Sie das mitgelieferte USB-Schnittstellenkabel an das Modell 9565 und an den
USB-Port des Rechners an. Jeder USB-Port kann verwendet werden.
LogDat2 ™ Software zum Herunterladen
Das VelociCalc 9565 Modell wird auch mit der LogDat2 Software zum
Herunterladen ausgeliefert. Die LogDat2 Software sendet die auf dem Modell 0565 gespeicherten Daten als Tabelle an einen Drucker.
Die Software eignet sich für Anwendungen wie u.a. Kanaltraversen,
Dunstabzugshauben und Messungen von
Filteranströmgeschwindigkeiten.
Um die Software auf Ihrem Computer zu installieren, folgen Sie den
Anweisungen auf dem Etikett, das sich auf der LogDat2 Software befindet. Die Software wird auf einer CD-ROM ausgeliefert und beinhaltet ein Benutzerhandbuch sowie Installationshinweise.
Updates befinden sich auf der TSI Webseite unter http://www.tsi.com/SoftwareDownloads .
Um Daten vom 9565 Modell herunterzuladen schließen Sie das mitgelieferte USB-Schnittstellenkabel an das Gerät an und dann an einen USB- Anschluss Ihres PCs. Jeder beliebige USB-Anschluss kann verwendet werden.
Bedienung 35
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
36 Kapitel 3
Kapitel 4
Wartung
Das Modell 9565 und Sondenaccessoires benötigt sehr wenig
Wartung.
Neukalibrierung
Für eine möglichst hohe Messgenauigkeit empfiehlt TSI, das Modell
9565, die Serie der Thermoanemometersonde 960, IAQ und VOC
Sonden jährlich zur Kalibrierung einzuschicken. Treten Sie mit TSI oder mit einem örtlichen TSI-Vertreter in Verbindung, um einen
Termin für die Kalibrierung zu reservieren und eine
Rücksendegenehmigungsnummer (RMA) zu bekommen. Das RMA-
Formular können Sie auf der Website unter http://service.tsi.com
ausfüllen.
U.S. & International
TSI Incorporated
500 Cardigan Road
Shoreview MN 55126-3996
Tel.: (800) 874-2811
(651) 490-2811
Fax: (651) 490-3824
Für das Modell 9565 und Sondenaccessoires ist mit Hilfe des Menüs
KALIBRIEREN auch eine Vor-Ort-Kalibrierung möglich. Diese Vor-
Ort-Kalibrierungen sind für kleine Änderungen in der Kalibrierung vorgesehen, um diese dem Kalibrierungssstandard des Benutzers anzupassen. Diese Vor-Ort-Kalibrierung bedeutet KEINE vollständige
Kalibrierung. Für eine komplette Mehrpunktkalibrierung mit Zertifikat muss das Gerät zum Service des Herstellers zurückgeschickt werden.
Tragekoffer
Den Tragekoffer nur mit einem weichen Tuch und Isopropylalkohol oder einem milden Reinigungsmittel reinigen. Das Modell 9565 nie in
Flüssigkeiten tauchen. Falls das Gehäuse des Modells 9565 oder des
AC-Netzteils Brüche aufweist, muss dieses sofort ersetzt werden, damit zu keiner Zeit ein Zugang zu gefährlichen Spannungen entsteht.
Lagerung
Wenn das Messinstrument länger als einen Monat gelagert wird, müssen die Batterien entnommen werden. Dies verhindert Schaden durch Batterielecks.
37
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
38 Kapitel 4
Kapitel 5
Fehlerbehebung
Tabelle 5-1 listet die Symptome, mögliche Ursachen, und Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme mit dem Modell 9565. Falls Ihr
Symptom nicht aufgelistet ist, oder wenn keine Vorschläge Ihre
Problem lösen, kontaktieren Sie bitte TSI.
Tabelle 5-1: Fehlersuche beim Modell 9565
Symptom Mögliche Ursachen Gegenmaßnahmen
Keine Anzeige Gerät nicht eingeschaltet Gerät einschalten.
Geschwindigkeitsw ert schwankt stark
Schwache oder leere
Batterien
Schmutzige
Batteriekontakte
Ungleichmäßige
Luftströmung
Batterien auswechseln oder Netzteil einstecken.
Batteriekontakte reinigen.
Keine Reaktion auf einen Tastendruck
Tastatur verriegelt
Sonde in Luftstrom mit geringerer Turbulenz halten oder eine längere
Zeitkonstante wählen.
Tastatur durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten
entriegeln.
Anzeige zeigt
"Gerätefehler"
Der Speicher ist voll
Gerätefehler
Daten, falls gewünscht, herunterladen, danach
ALLES LÖSCHEN
.
Das Gerät beim
Hersteller überprüfen lassen.
Anzeige zeigt
"Sondenfehler"
Die Sonde ist zwar angeschlossen, aber das Gerät erkennt sie nicht.
Sondenfehler
Die Sonde wurde angeschlossen als das
Gerät AN war.
Die Sonde beim
Hersteller überprüfen lassen.
Schalten Sie das Gerät
AUS und wieder EIN.
39
A C H T U N G !
Schützen Sie die Sonde von zu hohen Temperaturen: zu hohe
Temperaturen können die Sonde beschädigen. Die
Betriebstemperaturgrenzen sind unter Anhang A, Technische Daten
angegeben. Der Drucksensor ist geschützt für Drücke bis 7 psi
(48kPa oder 360 mmHg). Bei höheren Drücken kann der Sensor zerbersten!
40 Kapitel 5
Anhang A
Technische Daten
Die unangekündigte Änderung von technischen Daten bleibt vorbehalten.
Geschwindigkeit (TA-Sonde):
Bereich:
Genauigkeit
1&2
0 bis 50 m/s (0 bis 15.500 ft/min)
: Der jeweils größere Wert, entweder ±3% des
Auflösung:
Messwertes oder ±0,015 m/s (±3 ft/min)
0,01 m/s (1 ft/min)
Geschwindigkeit (Pitotrohr):
Bereich
3
: 1,27 bis 78,7 m/s (250 bis 15.500 ft/min)
Genauigkeit
4
: ±1,5% bei 10,16 m/s (2000 ft/min)
Auflösung: 0,01 m/s (1 ft/min)
Kanalgröße:
Bereich: 2,5 bis 1270 cm in Inkrementen von 0,1 cm
(1 bis 500 Zoll in Inkrementen von 0,1 Zoll)
Volumenstrom:
Bereich: Der tatsächliche Bereich hängt von der tatsächlichen Geschwindigkeit, vom Druck, von der
Kanalgröße und vom K-Faktor ab
Temperatur (TA-Sonde):
Bereich:
Genauigkeit
5
-10 bis 60°C (14 bis 140°F)
: ±0,3°C (±0,5°F)
Auflösung: 0,1°C (0,1°F)
Relative Luftfeuchtigkeit (TA-Sonde):
Bereich:
Genauigkeit
6
5 bis 95% RH
: ±3% RH
Auflösung: 0,1% RH
Feuchtkugeltemperatur (TA-Sonde):
Bereich: 5 bis 60°C (40 bis 140°F)
Auflösung: 0,1°C (0,1°F)
Taupunkt (TA-Sonde):
Bereich: -15 bis 49°C (5 bis 120°F)
Auflösung: 0,1°C (0,1°F)
41
Wärmestrom (TA-Sonde):
Bereich: Hängt von der Geschwindigkeit, der
Temperatur, der Luftfeuchtigkeit und vom barometrischen Druck ab.
Verfügbare Messungen: Fühlbarer Wärmestrom, latenter
Wärmestrom, Gesamtwärmestrom und
Wärmefaktor
Gemessene Einheiten: BTU/St., kW
Statischer Druck / Differenzdruck:
Bereich
7
: -28,0 bis +28,0 mmHg (-15 bis +15 Zoll H
2
O, -
3735 bis +3735 Pa)
Genauigkeit:
Auflösung:
±1% des Messwertes ±1 Pa (±0,01 mmHg,
±0,005 Zoll H
2
O ) Auflösung:
0,1 Pa (0,01 mmHg, 0,001 Zoll H
2
O)
Barometrischer Druck:
Bereich: 517,15 bis 930,87 mmHg (20,36 bis 36,648
Genauigkeit:
Zoll Hg)
±2% des Messwertes
Gerätetemperaturbereich:
Betriebstemperatur (Elektronik): 5 bis 45°C (40 bis 113°F)
Betriebstemperatur (Sonde): -10 bis 60°C (14 bis 140°F)
Lagerung: -20 bis 60°C (-4 bis 140°F)
Gerätebetriebsbedingungen:
Höchstens 4000 m ü.d.M.
Bis zu 80% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
Datenspeicherungskapazität:
Bereich: 26 500+ Messdatensätze und 100 Test-IDs (ein
Messdatensatz kann bis zu vierzehn
Messungstypen erhalten)
Aufzeichnungsintervall
Intervalle: 1 Sekunde bis 1 Stunde
Zeitkonstante:
Intervalle: Vom Benutzer wählbar
Antwortzeit:
Geschwindigkeit: 200 msec
Temperatur:
Druck:
2 Minuten (bis zu 66% des Endwertes)
0,1 msec
Luftfeuchtigkeit: <1 Minute (bis zu 66% des Endwertes)
Außenmaße des Geräts:
9.7 cm
21.1 cm
5.3 cm (3.8 in.
8.3 in.
2.1 in.)
42 Anhang A
Gelenksondenmaße:
Sondenlänge:
Sondendurchmesser an der Spitze:
Sondendurchmesser an der Basis:
101,6 cm (40 Zoll)
7,0 mm (0,28 Zoll)
13,0 mm (0,51 Zoll)
Gelenksondenmaße:
Länge des Gelenkabschnitts: 15,24 cm (6,0 Zoll)
Gelenkdurchmesser: 9,5 mm (0,38 Zoll)
Gewicht:
Gewicht mit Batterien: 0,36 kg (0,8 lb)
Stromversorgung:
Vier AA Batterien (im Lieferumfang enthalten) oder
AC-Netzteil p/n 801761
Eingang: 90 bis 240 VAC, 50 bis 60 Hz
Ausgang: 9 VDC, 2A
1
2
Temperaturkompensation bei Lufttemperaturen von 5 bis 65°C (40 bis 150°F).
Die Genauigkeit von ±3,0% des Messwertes oder ±0,015 m/s (±3 ft/min) (der größere Wert) bezieht sich auf den Bereich 0,15 m/s bis 50 m/s (30 ft/min bis 9999 ft/min).
3
Geschwindigkeitsmessungen unterhalb von 5 m/s (1000 ft/min) werden nicht empfohlen, die Messung funktioniert am besten bei Geschwindigkeiten über 10 m/s
(2000 ft/min). Der Bereich kann sich je nach barometrischem Druck ändern.
4
Die Genauigkeit hängt von der Umwandlung des Drucks in Geschwindigkeit ab. Die
Genauigkeit der Umwandlung wird bei höheren tatsächlichen Druckwerten größer.
5
Die Genauigkeit bezieht sich auf eine Temperatur des Gerätegehäuses von 25°C
(77°F), zuzüglich 0,03°C/°C (0,05°F/°F) wegen der Änderung der
Gerätetemperatur.
6
Die Genauigkeit bezieht sich auf die eine Sondentemperatur von 25°C (77°F).
Hinzu kommen 0,2% RH/°C (0,1% RH/°F) wegen Änderung der Sondentemperatur.
Einschließlich 1% Hysterese.
7
Überdruckbereich = 7 psi , 360 mmHg, 48 kPa (190 Zoll H
2
O).
Technische Daten 43
(Diese Seite wurde absichtlich freigelassen)
44 Anhang A
Anhang B
Optionale Plug-in Sonden
Thermoanemometersonden
Modell Beschreibung
960
962
964
Thermoanemometer, Teleskopsonde
Thermoanemometer, Gelenksonde
Thermoanemometer und Luftfeuchtigkeit, Teleskopsonde
966 Thermoanemometer und Luftfeuchtigkeit, Gelenksonde
Flügelrad Anemometersonden
Modell Beschreibung
995 100 mm (4 in.) Flügelradsonde, Thermoanemometer
Sonden zur Messung der Luftqualität in Innenräumen (Indoor Air Quality
[IAQ])
Modell Beschreibung
980 IAQ Sonde, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, CO
2
982 IAQ Sonde, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, CO
Volatile Organic Compounds (VOC) Sonden
2
und CO
Modell Beschreibung
984
985
986
Niedrige Konzentration (ppb) VOC und Temperatur
Hohe Konzentration (ppm) VOC und Temperatur
Niedrige Konzentration (ppb) VOC, Temperatur, CO
2
, und
Luftfeuchtigkeit
987 Hohe Konzentration (ppm) VOC, Temperatur, CO
2
, und
Luftfeuchtigkeit
K-Legierung Thermoelement-Sonden
Modell Beschreibung
792
794
Oberflächentemperatursonde
Lufttemperatursonde
45
Pitotsonden
Modell Beschreibung
634634000 Pitotsonde 30 cm (12") - 8 mm (5/16") Durchmesser
634634001 Pitotsonde 46 cm (18") - 8 mm (5/16") Durchmesser
634634002 Pitotsonde 61 cm (24") - 8 mm (5/16") Durchmesser
634634003 Pitotsonde 91 cm (36") - 8 mm (5/16") Durchmesser
634634005 Pitotsonde 152 cm (60") - 8 mm (5/16") Durchmesser
634634004 Teleskop-Pitotsonde - 20 cm bis 96 cm (8" bis 38")
800187 Luftstromsonde (gerades Pitot) 46 cm (18") - 8 mm (5/16")
Durchmesser
46 Anhang B
TSI Incorporated
– Visit our website www.tsi.com for more information.
USA
Tel: +1 800 874 2811
UK
Tel: +44 149 4 459200
Frankreich
Tel: +33 4 91 11 87 64
Deutschland
Tel: +49 241 523030
P/N 6004882 Rev.
D (DE)
Indien
©2014 TSI Incorporated
Tel: +91 80 67877200
China
Tel: +86 10 8219 7688
Singapur
Tel: +65 6595 6388
Gedruckt in den USA
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project