Guide for additional functions ENG 1 Anleitung für zusätzliche

Guide for additional functions ENG 1 Anleitung für zusätzliche

Guide for additional functions ENG

Anleitung für zusätzliche Funktionen DE

Guide des fonctions additionnelles FR

Guía de funciones adicionales ES

1

19

39

59

81-02622 RevA

English – GN9350e/GN9330e/GN9330e USB

Guide for additional functions

This Guide for additional functions supplements the GN9350e/GN9330e/GN9330e USB

Guides for basic set-up and use. It provides instructions and information on the GN9350e’s/

GN9330e’s/GN9330e USB’s additional functions, features, accessories and maintenance.

The Guides for basic set-up and use provide the basic instructions for setting up and using your GN9350e/GN9330e/GN9330e USB.

This Guide for additional functions contains information common to the GN9350e,

GN9330e and GN9330e USB. Each subchapter is clearly marked

GN9350e GN9330e

GN9330e USB

, to which products they concern. When the feature does not apply, it will simply have a wire-frame box and no grey fill, i.e.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

1. Product information

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. Setting up

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

2.1 Headset port

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

2.2 Default Outbound Call mode

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

2.3 Connecting to the GN1000 RHL (Remote Handset Lifter) (GN accessory)

. . . . . . . . . . . . . .

4

2.4 Connecting to external OLI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

2.5 LCD display

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

2.5.1 Transmit volume

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

2.5.2 Hookswitch selection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2.5.3 Range/power selection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2.5.4 Sound mode selection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

2.5.5 Protection level selection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

3. Wearing styles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

3.1 Headband wearing styles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

3.2 Neckband wearing styles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

3.3 Ear hook wearing styles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

3.4 Changing wearing styles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

3.5 Receive volume button reorientation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

1

4. Operating the headset

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

4.1 Making/ending calls via telephone with RHL function

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

4.2 Answering calls via telephone with RHL function

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

4.3 Conference calling

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

4.4 Emergency calling via VoIP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

4.5 Switching a call from headset to desk telephone handset

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

4.6 Switching a call from desk telephone handset to headset

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

4.7 New master headset pairing to base

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

5. Use with DECT cordless telephones

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

6. Replacing battery pack (GN accessory)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

6.1 Adding extra battery charging facility

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

6.2 Replacing battery pack

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

7. Audio and visual indicators

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

7.1 Headset’s audio indicators

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

7.2 Headset’s visual indicators

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

7.3 Base’s visual indicators

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

8. Troubleshooting

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

9. Maintenance, safety and disposal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

1. Product information

The GN9350e/GN9330e/GN9330e USB are fully wireless, robust headset solutions. They all share hands-free working efficiency, wireless mobility, useful features, and many customizing and accessory options.

Below is an overview of the primary features and functions offered within each model number:

Comparison of features by model type

Features:

Desk telephone connectivity

VoIP/ USB connectivity **

GN1000 RHL enabled

Electronic hookswitch enabled

Display for set-up

Adjustable range

Sound refinement (DSP)

Conference call

On-line indicator connectivity

DECT/GAP enabled*

GN9350e

GN9330e

GN9330e USB

* not applicable for US version

** for connecting to your PC, the headsets only work with the Windows 98 (SE), Windows 2000,

Windows Vista and Windows XP operating systems.

Important: When using your GN9350e or GN9330e USB with a VoIP application, consult the application’s user manual for complete information and instructions, or visit our web site www.jabra.com.

2 3

2. Setting up

This section contains set-up and connection instructions for your headset’s accessories and optional functions.

Note: Your Guide for basic set-up and use contains the primary set-up and connection instructions.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.1 Headset port

If your telephone has a port for headset, it is recommended to leave the handset cord in the telephone. Connect the telephone’s headset port to the telephone port on the base. This will enable you to use the call button on your telephone, if there is one, and will limit the number of cords coming out of your base.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.2 Default Outbound Call mode

The base is default set for telephone use. If you want to use your VoIP application as default calling media, press the USB button for 5 seconds. If you want to change it back again, press the Telephone button for 5 seconds

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.3 Connecting to the GN1000 RHL (Remote Handset Lifter)

(GN accessory)

You may purchase a GN1000 RHL as an accessory, which lets you answer and end telephone calls while away from your desk. Please contact your vendor or visit www.jabra.com for further details.

To connect your GN1000:

1. Mount the GN1000 to your telephone as described in its user manual.

2. Plug RHL’s connection cord into headset base’s AUX port.

The GN9350e enables you to use electronic hookswitch

(EHS) to answer and end calls while away from your desk.

Feature is described in section 2.5.2.

The remote answering and ending of calls is also available on certain softphone/VoIP applications.

4

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.4 Connecting to external Online Indicator (OLI) (GN accessory)

An external online indicator (accessory) can be placed on your desk or near your telephone to indicate when you’re on a call.

To connect to an external OLI: Plug cord from OLI to base’s OLI port.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.5 LCD display

Your base unit has a LCD display and display control with which you control 5 settings:

Transmit volume setting

Hookswitch selection

Range/power selection

Sound mode selection

Protection level selection (IntelliTone

®

)

Navigation and markers

Navigate through the LCD display’s 5 menus horizontally using the display control’s

34

arrows. Within each of the 5 menus, navigate vertically with the display control’s

56 arrows.

Press the OK button to confirm a specific choice/value within the 5 different menus. A star (*) beside a selected choice/value indicates the current setting.

Default/start position

The LCD display is always on and ready to use. The permanent default/start position for the

LCD display is the leftmost transmit volume setting . The LCD display will always revert to this default/start position, if not operated for 30 seconds.

Within each of the 5 menus, there is also a factory-set default. This default remains until you change it. The last selected choice/value (within each of the 5 menus) is always displayed in the first line of its menu.

Changing the settings

2.5.1 Transmit volume

The transmit volume must be adjusted properly so your voice is heard clearly.

If you haven’t already adjusted the transmit volume during your initial setting up, do so now by completing the following:

1. Put on headset.

2. Use

34

to locate transmit volume menu on base display.

5

3. Make a call to someone who will act as a test person.

4. Use 56 to scroll through 12-setting transmit volume menu until your test person confirms your voice is at the appropriate volume.

5. Press OK to confirm new setting.

The transmit volume menu is the permanent default/start position for the LCD display. After adjusting any of the other settings via the display, it will revert to the transmit volume menu position.

Important: For USB applications, the volume settings are fixed and need no adjustment.

2.5.2 Hookswitch selection

The GN9350e enables you to answer and end calls remotely by using the GN1000 RHL, or its built-in electronic hookswitch (EHS) modes. EHS is only possible on certain telephone systems. In order to determine which telephones have the EHS feature enabled, please refer to our website www.jabra.com. Please also refer to your telephone´s user manual for clarification.

4 modes are available

GN RHL

DHSG

AEI

MSH non-EHS; works with the GN1000 RHL e.g. Siemens and Elmeg desk telephones e.g. with Tenovis desk telephones e.g. with Alcatel desk telephones

Note: By default, the GN9350e is set to the RHL interface, which also is the correct setting if you manually operate your handset when answering/ending calls as described in the Guide for basic set-up and use.

To select the appropriate interface:

1. Use

34

to locate the hookswitch selection menu on base display.

2. Use

56

to select one of the 4 interfaces from the menu.

3. Press OK to confirm the interface.

Note: To use the DHSG, AEI or MSH function, connect the connection cord (accessory) to your desk telephone and the AUX port of the GN9350e.

2.5.3 Range/power selection

Your headset offers 3 range/power modes (Normal, Low and Very Low). The Normal mode is ideal for most users. However, if you experience interference from other communication

6 devices during your calls, you may want to switch to the Low or Very Low modes. Changing to

Low or Very Low power modes will reduce the range of your headset.

Power mode

Normal

Low

Very Low (V. low)

* In typical office environment

Range* DECT

Up to 100 m

Up to 50 m

Up to 20 m

Note: The Normal power mode is the default setting.

Range* US DECT

Up to 300 ft

Up to 150 ft

Up to 60 ft

To change the range/power mode:

1. Use 34 to locate the range/power mode menu on base display.

2. Use 56 to select one of the 3 modes from the menu.

3. Press OK to confirm the new mode.

2.5.4 Sound mode selection

This menu is split into two sections: “Treble/Normal/Bass” and “Fixed/Switch”. These two sections are separated by a blank line. It is possible to choose one mode in each of the two sections.

Your headset offers 3 treble/bass modes (Treble, Normal and Bass). You can change these to suit your personal preferences or needs, and seperately determine the USB sound quality.

Sound mode

Treble

Normal

Bass

Effect

Accentuates high tones

Accentuates all tones evenly

Accentuates lower tones

Benefits

Ideal for users with slight high- frequency hearing loss

Ideal for all users

Ideal for users preferring a bassrich sound

Sound mode

Fixed

Switch

Effect

Speech quality in headset loudspeaker as known from traditional telephones (narrowband)

Automatically switches between wideband or narrowband sound quality. In conference call mode, automatic switching is disabled.

Benefits

Improved talk time in USB mode

Enhanced USB sound quality

Note: The Normal mode is the default setting.

7

To change the sound mode:

1. Use

34

to locate the sound mode menu on base display.

2. Use

56

to select one of the 3 modes from the menu, and choose between fixed/switched from the menu.

3. Press OK to confirm the setting.

2.5.5 Protection level selection

Your headset offers a choice of 4 protection levels (plus its additional basic protection level).

These levels protect you against sudden, overly-loud sound spikes that may come from the phone network (such as shrill telefax signals or network interference), and provide a limit to the maximum noise exposure from the headset during your workday.

The number of hours (on average) you spend on the telephone per day determines the setting you should select. All 4 protection levels meet and exceed de facto global protection levels, and are compliant with NIOSH standards, and EU health and safety codes of 85 dB(A).

The TT4 protection level is compliant with pertinent Australian recommendation.

Important: In some jurisdictions, applicable regulations or laws may mandate the required setting you use. The Default level provides a protection level of 118 dB(A). Your headset protects you against overly-loud sound spikes. If you use the telephone’s handset for calling, you will not have this protection.

CAUTION: Loud and high-pitched noise may cause temporary or permanent damage to your hearing.

This equipment is designed to offer protection against loud and high-pitched noises and conforms to current regulation. However, this equipment may not necessarily provide you with complete protection. To reduce the potential damage to your hearing that may be caused by loud and high pitched noise; the output level must be set to the minimum level possible for your use.

Protection level

Level 0

Level 1*

Level 2*

Level 3*

Level 4 (TT4)

Criteria for selecting

Basic protection against overly-loud sound spikes

[118 db(A)]. Auto volume disabled

Less than 4 hours on telephone/day

4-8 hours on telephone/day

More than 8 hours on telephone/day

Recommended Australian protection level (Telstra)

* Compliant with Directive 2003/10/EC of the European Parliament and Council of 6 February 2003.

8

To change the protection level:

1. Use

34

to locate the protection level menu on base display.

2. Use

56

to select one of the 5 modes from the menu.

3. Press OK to confirm the new mode.

Automatic volume adjustment and noise reduction

Your headset offers two built-in features which give you optimum sound levels and quality.

Both features operate automatically, so you need not make any adjustments to the headset.

Automatic volume adjustment

The automatic volume adjustment feature automatically sets the volume levels of all calls, so that each call is heard at the same, consistent volume you have set. Autovolume is not enabled in protection level 0.

Noise reduction

The automatic noise reduction feature improves the sound quality of incoming calls by removing impurities transmitted with the signal, such as background noise from your caller’s environment.

3. Wearing styles

Your headset offers headband, neckband and ear hook wearing styles.

Note: GN9330e and GN9330e USB come with an ear hook and a headband. Neckband is available as an accessory.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.1 Headband wearing styles

You can choose to wear the headset on either the left or right ear. The headset can be rotated 360˚.

Changing boom arm wearing side (headband)

1. Rotate boom arm unit 90°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.2 Neckband wearing style

With the neckband, the headset is worn on the right ear.

Note: This wearing style is available as an accessory for GN9330e and GN9330e USB.

9

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.3 Ear hook wearing styles

You can choose to wear the headset on either the left or right ear. The headset can be rotated 360˚.

Changing ear hook wearing side

1. Flip the ear hook over.

2. Rotate the ear hook 180°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.4 Changing wearing styles

All wearing styles (headband, neckband and ear hook) are interchangeable.

To change any wearing style (for example, from headband to ear hook):

1. Unclip headset from the current wearing style.

2. Affix the new wearing style.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.5 Receive volume button reorientation

By default, the headset is set-up for wearing on the right ear. This means the volume control is pushed up to increase the volume, and pushed down to decrease the volume. If you change the wearing ear of the headset, you may also want to change the orientation of the volume control so that volume is still increased by pressing the volume control up.

To change the headset’s volume control button orientation:

1. Make sure there is no link between the headset and the base, (indicator on headset is not flashing).

2. Press the headset’s mute button for 10 seconds.

–> The headset’s link indicator will light.

3. Determine how you prefer to increase volume (pushing the control either up or down).

4. Press the volume control either up or down (according to preference) until the headset’s link indicator turns off.

4. Operating the headset

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.1 Making/ending calls via telephone with RHL/EHS function

1. Ensure telephone mode is selected.

10

2. Remove headset from base, or press headset’s talk button if already wearing it.

–> RHL/EHS function will activate (handset lifts/telephone line connection opens).

3. Dial desired number.

4. Replace headset in base, or press the headset’s talk button.

–> RHL/EHS function will deactivate (handset lowers/telephone line connection closes).

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.2 Answering calls via telephone with RHL/EHS function

1. The telephone rings.

2. Remove headset from base, or press the headset’s talk button.

–> The call will be connected (handset lifts/telephone line connection opens).

Important: During an incoming call, your headset will automatically change to the required mode, depending on whether the call is coming via the desk phone (telephone) or via VoIP (USB). After the call, it will revert to the default mode you selected earlier. The initial factory-set mode is the telephone mode.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.3 Conference calling

Conference calling lets several headsets join together for a call. The primary headset (A) + 3 extra headsets (B) can join a conference call initiated by the primary headset. (See illustration.)

Making conference calls

1. Remove primary headset from base; make sure link is established. Indicators on base and headset are flashing.

2. Place secondary headset in primary headset’s base.

–> Primary base’s telephone and USB mode indicators, and secondary headset’s link indicator, will light for 2 seconds.

3. Remove secondary headset from primary headset’s base.

4. After a 4-pitch tone is heard in the primary headset, press its talk button.

5. When the GN9350e is linked up to more than one headset in conferencing mode the product is not TT4 compliant.

A

B

B

A

B B B

2 sec

A

A

11

Important: Steps 2 to 4 may be repeated twice for 2 more secondary headset participants.

6. Use the primary headset’s telephone/VoIP application to dial desired number and initiate conference call.

At any point during a call in progress, you may add secondary headsets to form a conference call.

A maximum number of 4 headsets (1 master plus up to 3 secondary) may join a conference call.

Ending conference calls for all participants

1. Place primary headset in its base, or press its talk button.

–> The conference call is now terminated for all participants.

Note: If the conference call was made via VoIP, you may need to perform additional steps to end your call. See your VoIP application’s user instructions.

Ending conference calls for a secondary headset only

1. Place secondary headset in its own base, or press its talk button.

–> This participant is now terminated from the conference call.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.4 Emergency calling via VoIP

Your headset supports quicker emergency calling via VoIP applications (softphone).

If the headset is connected to a PC and the PC is screensaver-locked, you can still use the headset to dial emergency services.

To call emergency services via VoIP:

1. Put on headset.

2. If the PC is on (even if screensaver-locked), press the base unit’s telephone mode button and USB mode button simultaneously for 5 seconds.

–> The base will automatically dial the emergency services number.

Note: This emergency services feature works only with certain VoIP applications.

Please refer to www.jabra.com for more information.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.5 Switching a call from headset to desk telephone handset

It’s possible to switch a call in progress from the headset to the telephone’s handset:

1. Lift the telephone’s handset to your ear.

2. Do one of the following:

• Place the headset into the charging cradle.

12

• Press the headset’s talk button.

• Press the base’s telephone mode button.

–> The headset’s link indicator will stop flashing to indicate that the headset-base link has been closed.

Important: If using electronic hookswitch on your telephone, do not place the headset into the charging cradle, and do not press the headset´s talk button or press the base´s telephone mode button, as this will disconnect the call.

If the headset runs out of battery power, the headset-base link will remain active for up to 2 minutes to allow for battery changing.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.6 Switching a call from desk telephone handset to headset

It’s possible to switch a call in progress from the telephone’s handset to the headset:

1. Remove the headset from base, or if already out, press the headset’s talk button. This establishes a link.

–> The headset’s link indicator will start flashing and the call will be switched to the headset.

Note: Do not place handset before the call is over, as this will end the call.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.7 New master headset pairing to base

You may designate a new master headset for your base.

Important: Before designating a new master headset, ensure that the original headset’s link to the base unit is closed by pressing its talk button. The telephone or USB indicator should not flash.

To designate a new master headset:

1. Place the new master headset into the charging cradle of the base.

2. Press the base’s pairing button.

–> Both the telephone and USB mode buttons on the base, and the headset’s link indicator, will light for 2 seconds. This indicates successful pairing of the new master headset.

2

1

13

5. Use with DECT cordless telephones

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Your headset can also be used with DECT cordless telephones (Digital Enhanced Cordless

Telecommunication), which are GAP-compatible (Generic Access Profile). You must first pair the headset to the base unit of the cordless telephone.

Important: Your headset’s authentication code is 0000, which is the same code as for most DECT cordless telephones. Your headset will only work with cordless telephones with the 0000 code.

To pair your headset to your DECT cordless telephone:

1. Press and hold down the headset’s talk button and mute button (at tip of volume control) for 5 seconds.

–> The headset’s link indicator will flash rapidly.

2. Activate the cordless telephone’s GAP mode. Consult your cordless telephone’s manual

GAP compatibility/pairing instructions.

–> The headset’s link indicator will light for 2 seconds to indicate successful pairing.

Your headset is now ready to use with your cordless telephone. Consult your cordless telephone’s user manual for using your headset with your cordless telephone.

6. Replacing the battery pack (GN accessory)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.1 Adding extra battery charging facility

An extra battery charging facility is available as an accessory. This can be attached to your base to allow you to charge an extra battery.

To add the extra battery charging facility cover:

1. Remove the blind cover from the base by sliding it upward until removed.

2. Slide the extra battery charger into the base charge tower until it clicks in place.

The extra battery can be charged in its receptor on the back of the charge tower. An indicator above the receptor will light when the battery is placed correctly and is charging. The indicator will turn off when battery is fully charged.

14

Important: During everyday use, the base’s leftmost indicator will flash when there is less than

30 minutes of talk time left.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.2 Replacing the battery pack

The headset’s battery pack can be changed when required.

To replace the battery pack on a wearing style:

1. Unclip the wearing style from the battery pack.

2. Slide the battery pack off the headset.

3. Slide the new battery pack (from the extra battery charging facility) onto the headset.

The headset’s link indicator will light for 2 seconds to confirm successful replacement of the battery pack.

4. Replace the wearing style.

5. Recharge the empty battery by sliding it into the extra battery charging facility.

7. Audio and visual indicators

The headset and base have audio and visual indicators that represent various functions associated with setting up and using the product.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.1 Headset’s audio indicator

Headset action

Low battery

Volume up/down

Volume max/min reached

Incoming call (with RHL functionality)

Incoming call (with VoIP call)

Conference call request

Conference call accept

Telephone line (open/close)

Headset out of range

Mute activation/deactivation

Mute activated

Audio indication

5 rapid beeps + 20 second pause

1 quick beep in increasing/decreasing intensity

1 rapid shrill/low beep

Rapid multi-tone + 2 second pause (repeats)

Depends on VoIP application

4-pitch tone

1 beep

1 beep

3-pitch tone

1 beep

2-pitch tone + 10 second pause (repeats)

15

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.2 Headset’s visual indicators

Visual indication

Link indicator (blue)

Lit for 2 seconds

Lit (during adjustment)

Flashing rapidly

Headset action

Flashing when linked up

Successful pairing, including adding headsets in conference mode

Receive volume reorientation (+/-) is being adjusted

Headset in DECT/GAP mode

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.3 Base’s visual indicators

Base action

Telephone mode button’s indicator/

Base talk button

USB mode button’s indicator/

Base talk button

Mute functionality indicator (red)

Battery indicator (4 green diodes)

Battery indicator (chargecradle for additional battery, GN accessory)

Visual indication

Lit when in telephone mode and flashing when linked up

Lit when in USB mode and flashing when linked up

Lit when mute is activated

1 indicator light = 25% of a full charge

4 indicator lights = 100% full charge

Rightmost lit diode flashes when charging, leftmost diodes are lit

Leftmost diode flashes when <30 minutes of talk time remaining

When headset placed in cradle for charging, all diodes light for 1 second

Lit when charging, green diode

16

8. Troubleshooting

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Q: Nothing happens when I try to adjust the clear dialtone.

A: Make sure the base is set for telephone mode and the link is established (telephone button’s indicator on base is flashing). Also ensure that the telephone is activated (handset is off the hook or line button is pressed).

Q: I am getting a buzzing sound on my headset.

A: If the unit has been correctly set-up, your telephone may not be fully immune to the radio signals the headset uses. To overcome this problem, move the headset base at least 30 cm away from the telephone. On GN9350e, you may want to reduce the range of your unit instead.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Q: My customers say they cannot hear me.

A: Ensure the base unit is in the correct system setting by adjusting the clear dial tone switch.

You should experience a high quality dial tone from the headset. Then call a friend and adjust your headset’s microphone as described in the Guide for basic set-up and use.

For setting information on your telephone system, please also refer to www.jabra.com.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Q: When I press the talk button, the GN1000 RHL lifts, but the call is not connected.

A: Make sure that you are using the telephone’s handset port, and not the headset port

(if your telephone has one), when using a GN1000 RHL for remote answering.

Q: I have heard there is a GN wireless headset which has no need for a

GN1000 RHL to answer calls remotely.

A: Yes, this is known as the EHS (electronic hookswitch) feature on the GN9350e, which some telephone systems support. Check with your supplier for compatibility with your phone, and/or consult our support site at www.jabra.com.

Q: I have moved desks at work. Is it possible to put my headset onto another base?

A: Yes, this is possible. The headset only needs to be paired to the new base. Just follow the procedure as described in section 4.7 of this guide.

Q: My telephone should be able to operate with the EHS version of

GN, but I cannot make it work.

A: Please refer to www.jabra.com for more information, including compatibility and the correct, clear dialtone switch setting.

17

9. Maintenance, safety and disposal

Maintenance

The headband, boom arm and ear hook can be wiped with a dry or slightly damp cloth.

The cords and base unit can be dry-dusted as required. The leatherette ear cushion(s) can be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water. Leatherette ear cushions and ear plates can be wiped with a damp cloth, with only a little dishwashing liquid if required. Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain.

Children and product packaging

The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.

Materials and allergies

The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface.

The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the European standard EN 1811:1998. According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below

0,50 μgram/cm

2

/week. The release from the headband was 0,02μgram/cm

2

/week.

The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl.

Batteries and product disposal

Do not expose batteries to heat or puncture them. Dispose of the product and/or batteries according to local standards and regulations.

Deutsch – GN9350e/GN9330e/GN9330e USB

Anleitung für zusätzliche Funktionen

Diese Anleitung ergänzt die ebenfalls beiliegenden Hinweise zum Anschluss und zur

Bedienung des GN9350e/GN9330e/GN9330e USB. Hier finden Sie Anweisungen und

Informationen zu den zusätzlichen Funktionen, Leistungsmerkmalen, zum Zubehör und zur

Wartung die das GN9350e/GN9330e/GN9330e USB gleichermaßen betreffen. In jedem Unterkapitel ist mit

GN9350e GN9330e GN9330e USB

deutlich angegeben, auf welche

Produkte es zutrifft. Wenn eine Funktion nicht zutrifft, wird nur ein Rahmen ohne graue

Hintergrundfarbe abgebildet, z.B.:

GN9350e GN9330e GN9330e USB

.

1. Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2. Einrichten/Konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2.1 Headsetbuchse am Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2.2 Standardmodus für abgehende Gespräche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2.3 Mit dem GN1000 RHL (Fernabnehmer – GN-Zubehör) verbinden . . . . . . . . . . . . . . . 22

2.4 Mit einer externen Online-Anzeige (OLI – GN-Zubehör) verbinden . . . . . . . . . . . . . . 23

2.5 LCD-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.5.1 Übertragungslautstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2.5.2 Fern-Rufannahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2.5.3 Auswahl von Reichweite bzw. Leistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.5.4 Auswahl des Klangmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.5.5 Auswahl der Gehörschutzebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3. Tragemöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3.1 Überkopfbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.2 Nackenbügel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.3 Ohrhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.4 Tragemöglichkeiten ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.5 Die Taste für die Empfangslautstärke neu ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

18 19

4. Das Headset bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.1 Anrufe über ein Telefon mit RHL/EHS-Funktion tätigen bzw. beenden. . . . . . . . . . . . 29

4.2 Anrufe über ein Telefon mit RHL/EHS-Funktion entgegennehmen. . . . . . . . . . . . . . . 29

4.3 Konferenzschaltungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4.4 Notrufe über VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4.5 Vom Headset auf den Handapparat des Tischtelefons umschalten . . . . . . . . . . . . . . 32

4.6 Vom Handapparat des Tischtelefons auf das Headset umschalten . . . . . . . . . . . . . . 32

4.7 Neuer Master-Headset-Abgleich mit der Basisstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5. Mit schnurlosen DECT-Telefonen verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6. Akku austauschen (GN-Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.1 Zusätzliches Ladegerät hinzufügen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.2 Akku austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

7. Akustische und optische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7.1 Akustische Signale des Headsets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7.2 Optische Signale des Headsets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7.3 Optische Signale der Basisstation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

8. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

9. Wartung, Sicherheit und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

1. Produktinformationen

GN9350e/GN9330e/GN9330e USB sind komplett schnurlose Headsetlösungen. Allen gemeinsam sind zusätzliche Funktionen, sowie die Möglichkeit des Freisprechens, Bewegungsfreiheit, weitere Einstellungen vorzunehmen und umfassendes Zubehör.

Hier eine Übersicht über die Hauptfunktionen der einzelnen Modelle:

Vergleich der Funktionen nach Modelltyp

Funktionen:

Tischtelefonverbindung

VoIP/USB-Verbindung **

GN1000 RHL Anschluss

Fern-Rufannahme/EHS

Display zur einfachen Benutzung

Einstellbare Reichweite

Digitale Signalprozessoren (DSP)

Konferenzschaltung

Online-Anzeige

DECT/GAP-fähig*

GN9350e

GN9330e

GN9330e USB

* gilt nicht für US-Version

** Headsetlösungen können mit dem PC verbunden werden. Voraussetzungen sind die Betriebssysteme

Windows 98 (SE), Windows 2000, Windows Vista und Windows XP.

Wichtig: Bei der Verwendung des GN9350e oder GN9330e USB mit einer VoIP-Anwendung beachten Sie die umfassenden Informationen und Anweisungen im Benutzerhandbuch oder besuchen Sie unsere Website unter www.jabra.com

20 21

2. Einrichten / Konfigurieren

Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zum Einrichten und Verbinden des Zubehörs, sowie

Hilfreiches zu den optionalen Funktionen des Headsets.

Hinweis: Die Anweisungen für das erste Einrichten und Verbinden finden Sie in den jeweiligen

Hinweisen zum Anschluss und zur Bedienung.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.1 Headsetbuchse

Wenn das Telefon über eine Headsetbuchse verfügt, sollten Sie das Handapparatkabel im

Telefon lassen. Verbinden Sie die Headsetbuchse des Telefons mit der Telefonbuchse an der

Basisstation. Auf diese Weise können Sie die Anruftaste des Telefons verwenden (soweit vorhanden) und die Anzahl der von der Basisstation abgehenden Kabel reduzieren.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.2 Standardmodus für abgehende Gespräche

Standardmäßig werden Telefongespräche über die Basisstation geführt. Wenn Sie Gespräche standardmäßig über die VoIP-Anwendung führen möchten, halten Sie die USB Taste 5

Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie wieder zur ursprünglichen Einstellung wechseln möchten, halten Sie die Telefontaste 5 Sekunden lang gedrückt.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.3 Mit dem GN1000 RHL (Fernabnehmer – GN Zubehör) verbinden

Mit dem optional erhältlichen GN1000 RHL können Sie Anrufe entgegennehmen bzw. beenden, wenn Sie nicht an Ihrem Schreibtisch sind. Wenn Sie weitere Einzelheiten wünschen, wenden Sie sich bitte an

Ihren Lieferanten, oder besuchen

Sie www.jabra.com

So schließen Sie das GN1000 RHL an:

1. Montieren Sie das GN1000 RHL wie im Benutzerhandbuch beschrieben am Telefon.

2. Stecken Sie das RHL-Verbindungskabel in die AUX-Buchse der Basisstation des Headsets.

Mit dem GN9350e können Sie EHS (Electronic Hook Switch) verwenden, um Anrufe auch dann entgegenzunehmen und zu beenden, wenn Sie nicht an Ihrem Schreibtisch sind. Diese

Funktion wird in Abschnitt 2.5.2 beschrieben.

22

Die Entgegennahme und Beendigung von Gesprächen mit Fernabnehmer ist auch mit bestimmten Softphone/VoIP-Anwendungen möglich.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.4 Mit einer externen Onlineanzeige (OLI – GN-Zubehör) verbinden

Auf dem Schreibtisch oder neben dem Telefon kann eine externe Onlineanzeige

(OLI – Zubehör) platziert werden, um Gespräche anzuzeigen.

So schließen Sie eine externe Onlineanzeige an: Stecken Sie das Kabel der Onlineanzeige in die entsprechende Buchse an der Basisstation.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.5 LCD-Display

Die Basisstation verfügt über ein LCD-Display und eine Display-Regelung zum Regeln der 5

Einstellungen:

Übertragungslautstärke einstellen

Fern-Rufannahme

Auswahl von Reichweite bzw. Leistung

Auswahl des Klangmodus

Auswahl der Schutzebene (IntelliTone

®

)

Navigation und Markierungen

Im LCD-Display navigieren Sie mit den Pfeilen 34 horizontal durch die 5 Menüs. In jedem der

5 Menüs navigieren Sie vertikal mit den Pfeilen 56 .

Drücken Sie die Taste OK, um eine bestimmte Auswahl/einen bestimmten Wert in den 5 verschiedenen Menüs zu bestätigen. Die aktuelle Einstellung wird durch ein Sternchen (*) neben der ausgewählten Einstellung bzw. dem Wert angezeigt.

Standard- bzw. Ausgangsposition

Das LCD-Display ist immer aktiviert und kann jederzeit verwendet werden. Die Standard- bzw. Ausgangsposition für das LCD-Display ist die Einstellung der Übertragungslautstärke ganz links: . Das LCD-Display wechselt immer zu dieser Standard- bzw. Ausgangsposition zurück, wenn es 30 Sekunden außer Betrieb ist.

Für die fünf Menüs gibt es auch eine Werkseinstellung. Dieser Standard bleibt, sofern Sie keine

Änderungen vornehmen. Die zuletzt ausgewählte Einstellung bzw. der Wert (innerhalb jedem der fünf Menüs) wird im entsprechenden Menü immer in der ersten Zeile angezeigt.

23

Einstellungen ändern

2.5.1 Übertragungslautstärke

Die Übertragungslautstärke muss so angepasst werden, dass Ihre Stimme deutlich verstanden wird.

Wenn Sie die Übertragungslautstärke beim ersten Einrichten noch nicht eingestellt haben, gehen Sie jetzt wie folgt vor:

1. Setzen Sie das Headset auf.

2. Navigieren Sie mit Hilfe von

34

zum Menü für die Übertragungslautstärke im Display der Basisstation.

3. Rufen Sie jemanden an, um die Einstellungen vornehmen zu können.

4. Wechseln Sie mit Hilfe von

56

durch die zwölf Einstellungen im Menü für die Übertragungslautstärke, bis die Testperson Ihnen die richtige Lautstärke bestätigt.

5. Drücken Sie auf OK, um die neue Einstellung zu speichern.

Nach dem Anpassen der anderen Einstellungen über das Display wird wieder das Menü für die

Übertragungslautstärke als Ausgangsposition angezeigt.

Wichtig: Bei Verwendung einer USB-Anwendung sind die Sendereinstellungen fest und müssen nicht angepasst werden.

2.5.2 Fern-Rufannahme

Das GN9350e ermöglicht Ihnen, mit dem GN1000 RHL oder den integrierten EHS-Modi (Electronic Hook Switch) Anrufe aus der Ferne entgegenzunehmen bzw. zu beenden. EHS ist nur auf bestimmten Telefonsystemen möglich. Um festzustellen, bei welchen Telefonen die EHS-

Funktion aktiviert ist, rufen Sie unsere Website www.jabra.com auf. Schlagen Sie zur Klärung auch im Benutzerhandbuch des Telefons nach.

Es sind vier Modi verfügbar:

GN RHL

DHSG

AEI

MSH nicht EHS; nur mit dem GN1000 RHL z. B. Siemens- und Elmeg-Tischtelefone z. B. mit Tenovis-Tischtelefonen z. B. mit Alcatel-Tischtelefonen

Hinweis: Standardmäßig ist das GN9350e auf die RHL-Schnittstelle eingestellt. Dies ist auch die richtige Einstellung, wenn Sie mit dem Handapparat wie in den Hinweisen zum Anschluss und zur

Bedienung beschrieben Anrufe manuell entgegennehmen bzw. beenden.

24

So wählen Sie den passenden Modus aus:

1. Navigieren Sie mit Hilfe von 34 zum Menü für die

RHL-Schnittstelle im Display der Basisstation.

2. Wählen Sie mit Hilfe von 56 eine der 4 Schnittstellen im

Menü aus.

3. Drücken Sie auf OK, um die neue Schnittstelle zu speichern.

Hinweis: Um die DHSG-, AEI- oder MSH-Funktion zu verwenden, schließen Sie das Kabel (Zubehör) an das Tischtelefon und die

AUX-Buchse des GN9350e an.

2.5.3 Auswahl von Reichweite bzw. Leistung

Das Headset bietet drei Modi für Reichweite bzw. Leistung (Normal, Low und Very Low). Für die meisten Benutzer ist der Modus Normal optimal. Wenn während eines Anrufs jedoch

Störungen von anderen Kommunikationsgeräten auftreten, können Sie in den Leistungsmodus Low oder Very Low wechseln. Durch den Wechsel in diese Modi wird die Reichweite des

Headsets reduziert.

Leistungsmodus

Normal

Low

Very Low (V. low)

* In einer typischen Büroumgebung

Reichweite* DECT

Bis zu 100 m

Bis zu 50 m

Bis zu 20 m

Reichweite* US DECT

Bis zu 300 ft

Bis zu 150 ft

Bis zu 60 ft

Hinweis: Der Leistungsmodus Normal ist die Standardeinstellung.

So ändern Sie den Modus für Reichweite bzw. Leistung:

1. Navigieren Sie mit Hilfe von 34 zum Menü für Reichweite bzw. Leistung im Display der

Basisstation.

2. Wählen Sie mit Hilfe von

56

einen der drei Modi im Menü aus.

3. Drücken Sie auf OK, um den neuen Modus zu speichern.

2.5.4 Auswahl des Klangmodus

Dieses Menü besteht aus zwei Abschnitten: “Treble/Normal/Bass” und “Fixed/Switch”. Diese zwei Teile sind durch eine Leerzeile getrennt. Sie können in jedem Teil einen Modus auswählen.

Das Headset bietet drei Modi für Klanghöhen und -tiefen (Treble, Normal und Bass). Diese

Modi können Sie nach Ihren Wünschen und Anforderungen ändern und die USB-Klangqualität getrennt bestimmen.

25

Klangmodus

Treble

Normal

Bass

Auswirkung

Betont hohe Töne

Betont alle Töne gleich

Betont die tieferen Töne

Vorteile

Ideal für Benutzer, die einen Klang mit weniger Bass vorziehen.

Ideal für alle Benutzer.

Ideal für Benutzer, die einen Klang mit mehr Bass vorziehen.

Hinweis: Der Modus Normal ist die Standardeinstellung.

Klangmodus

Fixed

Switch

Auswirkung

Sprachqualität des Headset-Lautsprechers wie von herkömmlichen Telefonen

(Narrowband).

Wechselt automatisch zwischen

Wideband- und Narrowband Klangqualität.

Im Konferenzschaltungs- modus ist die automatische Umschaltung deaktiviert.

Vorteile

Verbesserte Sprechzeit im

USB-Modus

Verbesserte USB-Klangqualität

Hinweis: Der Modus Normal ist die Standardeinstellung.

So ändern Sie den Klangmodus:

1. Navigieren Sie mit Hilfe von 34 zum Menü für den Klangmodus im Display der Basisstation.

2. Wählen Sie mit Hilfe von

56 einen der drei Modi im Menü aus, und wählen Sie Fixed oder Switch im Menü aus.

3. Drücken Sie auf OK, um die Einstellung zu speichern.

Hinweis: Switch ist die Standardeinstellung.

2.5.5 Auswahl der Gehörschutzebene

Das Headset bietet vier Schutzebenen (plus eine zusätzliche allgemeine Schutzebene).

Diese Ebenen schützen Sie bei plötzlichen, überlauten Klangspitzen aus dem Telefonnetz

(beispielsweise ein schrilles Faxsignal oder Netzstörungen).

Die passende Einstellung ergibt sich aus der durchschnittlichen Stundenzahl, die Sie jeden Tag am Telefon verbringen. Alle vier Schutzebenen entsprechen den weltweiten

Standard-Schutzebenen und übertreffen diese sogar. Sie erfüllen außerdem die NIO-

SH-Normen und die Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien der EU über 85 dB(A).

Die Schutzebene TT4 stimmt mit den gesetzlichen Empfehlungswerten aus Australien.

Wichtig: In manchen Rechtssprechungen wird die zu verwendende Einstellung durch entsprechende Bestimmungen oder Gesetze vorgeschrieben. Die Ebene “Level 0” bietet einen

Mindest-Schutz gegenüber laute Klangspitzen. Wenn Sie bei Anrufen den Handapparat des Telefons verwenden, fallen Sie nicht unter diesen Schutz.

26

VORSICHT: Laute und hochfrequente Geräusche können zu zeitweiligen oder dauerhaften Schädigungen Ihres Gehörs führen. Dieses Gerät wurde für den Schutz gegen laute und hochfrequente

Geräusche entwickelt und entspricht den geltenden Normen. Dennoch bietet das Gerät möglicherweise keinen absoluten Schutz. Zum Schutz vor möglichen Schädigungen Ihres Gehörs durch laute und hochfrequente Geräusche muss die Ausgangslautstärke des Geräts auf das für Ihre Zwecke mögliche Minimum eingestellt werden.

Schutzebene

Level 0

Level 1*

Level 2*

Level 3*

Level 4 (TT4)

Kriterien für die Auswahl

Allgemeiner Schutz gegen überlaute Klangspitzen [118 dB(A)].

Automatische Einstellung der Lautstärke deaktiviert.

Weniger als 4 Stunden pro Tag am Telefon.

4–8 Stunden pro Tag am Telefon.

Mehr als 8 Stunden pro Tag am Telefon.

In Australien empfohlener Gehörschutzstandard (Telstra).

* In Übereinstimmung mit der Direktive 2003/10/EC des Europäischen Parlaments und Rats vom

6. Februar 2003.

So ändern Sie die Schutzebene:

1. Navigieren Sie mit Hilfe von 34 zum Menü im Display der Basisstation.

2. Wählen Sie mit Hilfe von 56 einen der fünf Modi im Menü aus.

3. Drücken Sie auf OK, um den neuen Modus zu speichern.

Automatische Lautstärkeeinstellung und Geräuschreduktion

Das Headset bietet zwei integrierte Funktionen für optimale Klangebenen und eine ideale

Klangqualität. Beide Funktionen werden automatisch ausgeführt. Sie müssen daher am Headset keine Einstellungen vornehmen.

Automatische Lautstärkeeinstellung

Die automatische Lautstärken-Einstellung passt die Lautstärke aller Anrufe so an, dass die

Lautstärke jedes Anrufs der gleichen, konstanten Lautstärke entspricht, die Sie festgelegt haben. Die automatische Lautstärkeeinstellung ist auf Schutzebene 0 nicht aktiviert.

Geräuschreduktion

Die Funktion zur automatischen Geräuschreduktion verbessert die Klanqualität eingehender

Anrufe, indem Störungen wie Hintergrundgeräusche des Anrufers entfernt werden.

3. Tragemöglichkeiten

Das Headset bietet verschiedene Tragemöglichkeiten wie den Überkopfbügel, Nackenbügel und Ohrhaken.

27

Hinweis: GN9330e und GN9330e USB werden mit einem Ohrhaken und einem Überkopfbügel geliefert. Der Nackenbügel ist als Zubehör erhältlich.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.1 Tragemöglichkeiten für den Überkopfbügel

Sie können auswählen, ob Sie das Headset links oder rechts tragen möchten. Das Headset kann um

360˚ gedreht werden.

Trageseite des Mikrofonarms ändern

(Überkopfbügel)

1. Drehen Sie den Mikrofonarm um 90°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.2 Tragemöglichkeiten für den Nackenbügel

Mit dem Nackenbügel wird das Headset rechts getragen.

Hinweis: Diese Tragemöglichkeit ist als Zubehör für

GN9330e und GN9330e USB erhältlich.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.3 Tragemöglichkeiten für den Ohrhaken

Sie können auswählen, ob Sie das Headset links oder rechts tragen möchten. Das Headset kann um 360˚ gedreht werden.

Trageseite des Ohrhakens ändern

1. Drehen Sie den Ohrhaken um.

2. Drehen Sie den Ohrhaken um 180°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.4 Tragemöglichkeiten ändern

Alle Tragemöglichkeiten (Überkopfbügel, Nackenbügel und Ohrhaken) sind untereinander austauschbar.

So ändern Sie eine Tragemöglichkeit (z. B. von Überkopfbügel zu

Ohrhaken):

1. Nehmen Sie das Headset von der aktuellen Tragemöglichkeit ab.

2. Befestigen Sie die neue Tragemöglichkeit.

28

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.5 Die Taste für die Empfangslautstärke neu ausrichten

Das Headset ist standardmäßig so eingerichtet, dass es auf dem rechten Ohr getragen werden kann. Das heißt, die Lautstärkeregelung wird zum Erhöhen der Lautstärke nach oben gedrückt und zum Reduzieren der Lautstärke nach unten gedrückt. Wenn Sie das Headset auf dem anderen Ohr tragen möchten, können Sie auch die Ausrichtung der Lautstärkeregelung ändern, sodass die Lautstärke immer noch durch Drücken nach oben erhöht wird.

So ändern Sie die Ausrichtung der Lautstärkeregelungstaste des Headsets:

1. Stellen Sie sicher, dass es keine Verbindung zwischen dem Headset und der Basisstation gibt (LED am Headset blinkt nicht).

2. Drücken Sie etwa zehn Sekunden lang auf die Stummschaltungstaste des Headsets.

–> Die Verbindungsanzeige des Headsets blinkt.

3. Legen Sie fest, wie Sie die Lautstärke erhöhen möchten, indem Sie den Regler entweder nach oben oder nach unten drücken.

4. Drücken Sie die Lautstärkeregelung nach Wunsch nach oben oder unten, bis die Verbindungsanzeige des Headsets erlischt.

4. Das Headset bedienen

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.1 Anrufe über ein Telefon mit RHL/EHS-Funktion tätigen bzw. beenden

1. Stellen Sie sicher, dass der Telefonmodus ausgewählt ist.

2. Nehmen Sie das Headset aus der Basisstation, oder drücken Sie auf die Sprechtaste des

Headsets, wenn Sie es bereits tragen.

–> Die RHL/EHS-Funktion wird aktiviert (der Handapparat wird abgehoben/die Telefon- verbindung wird hergestellt).

3. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer.

4. Legen Sie das Headset zurück in die Basisstation, oder drücken Sie auf die Sprechtaste des

Headsets.

–> Die RHL/EHS-Funktion wird deaktiviert (der Handapparat wird aufgelegt/die Telefonverbindung wird beendet).

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.2 Anrufe über ein Telefon mit RHL/EHS-Funktion entgegennehmen

1. Das Telefon klingelt.

2. Nehmen Sie das Headset von der Basisstation, oder drücken Sie auf die Sprechtaste des

Headsets.

29

–> Der Anruf wird durchgestellt (der Handapparat wird abgehoben/die Telefonverbindung wird hergestellt).

Wichtig: Während eines eingehenden Anrufs wechselt das Headset automatisch in den erforderlichen Modus, je nachdem, ob der Anruf über das Tischtelefon (Telefon) oder über

VoIP (USB) eingeht. Nach dem Anruf wird wieder der vorher von Ihnen festgelegte Standardmodus aktiviert. Die ursprüngliche Werkseinstellung ist der Telefonmodus.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.3 Konferenzschaltungen

Bei einer Konferenzschaltung können mehrere Headsets zusammengeschaltet werden. Das

Master-Headset (A) + drei zusätzliche Headsets (B) können in eine vom Master-Headset eingeleitete Konferenzschaltung eingebunden werden (siehe Abbildung).

Konferenzschaltungen einleiten

1. Nehmen Sie das Master-Headset aus der Basisstation, und vergewissern Sie sich, dass eine

Verbindung besteht. (Die LED leuchtet, und die Headsetanzeige blinkt.)

2. Legen Sie das zweite Headset in die Basisstation des Master-Headsets.

–> Die Telefon- und USB-Anzeigen des Haupttelefons sowie die Verbindungsanzeige des zweiten Headsets leuchten zwei Sekunden lang.

3. Nehmen Sie das zweite Headset aus der Basisstation des Master-Headsets.

4. Drücken Sie nach einem Vierklangton im Master-Headset auf dessen Sprechtaste.

5. Wenn das GN9350e im Konferenzmodus mit mehr als einem Headset verbunden ist, ist das Produkt nicht TT4-konform.

A

B

B

A

B B B

2 sec

A A

Wichtig: Für zwei weitere Headsets müssen die Schritte 2 bis 4 zweimal wiederholt werden.

6. Verwenden Sie die Telefon- bzw. VoIP-Anwendung des Master-Headsets, um die gewünschte Nummer zu wählen und die Konferenzschaltung einzuleiten.

30

Sie können während eines Anrufs jederzeit weitere Headsets zur Bildung einer Konferenzschaltung einbinden.

An einer Konferenzschaltung können bis zu vier Headsets (ein Master-Headset und bis zu drei weitere Headsets) beteiligt sein.

Konferenzschaltungen für alle Teilnehmer beenden

1. Legen Sie das Master-Headset in die Basisstation, oder drücken Sie auf dessen Sprechtaste.

–> Die Konferenzschaltung wird jetzt für alle Teilnehmer beendet.

Hinweis: Wurde die Konferenzschaltung über VoIP eingeleitet, müssen Sie zum Beenden möglicherweise zusätzliche Schritte durchführen. Anweisungen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch der

VoIP-Anwendung.

Konferenzschaltungen nur für ein zusätzliches Headset beenden

1. Legen Sie das zusätzliche Headset in seine Basisstation, oder drücken Sie auf dessen

Sprechtaste.

–> Für diesen Teilnehmer wird die Konferenzschaltung nun beendet.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.4 Notrufe über VoIP

Das Headset unterstützt die Notruffunktion einiger VoIP-Anwendungen (Softphone).

Wenn das Headset mit einem PC verbunden ist und der PC über einen Bildschirmschoner mit

Kennwortschutz gesperrt ist, können Sie das Headset immer noch für Notrufe verwenden.

So setzen Sie Notrufe über VoIP ab:

1. Setzen Sie das Headset auf.

2. Wenn der PC an ist (auch wenn er über einen Bildschirmschoner mit Kennwortschutz gesperrt ist), drücken Sie gleichzeitig fünf Sekunden lang die Taste für den Telefonmodus an der Basisstation und die Taste für den USB-Modus.

–> Die Basis wählt automatisch die Notrufnummer.

Hinweis: Diese Notruffunktion funktioniert nur mit bestimmten VoIP-Anwendungen. Weitere

Informationen erhalten Sie unter www.jabra.com

31

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.5 Vom Headset auf den Handapparat des Tischtelefons umschalten

Während eines Anrufs können Sie vom Headset zum Handapparat des Telefons wechseln:

1. Heben Sie den Handapparat des Telefons ab.

2. Führen Sie einen der folgenden Schritte durch:

• Stellen Sie das Headset in den Ladeschacht.

• Drücken Sie auf die Sprechtaste des Headsets.

• Drücken Sie auf die Telefonmodustaste der Basisstation.

–> Die Verbindungsanzeige des Headsets hört auf zu blinken und zeigt dadurch an, dass die Verbindung zwischen Headset und Basisstation geschlossen wurde.

Wichtig: Wenn Sie die EHS-Funktion (Electronic Hook Switch) mit dem Telefon verwenden, platzieren Sie das Headset nicht im Ladeschacht, drücken Sie nicht die Sprechtaste am Headset oder die Telefonmodustaste an der Basisstation, da dadurch der Anruf beendet wird.

Wird der Akku des Headsets leer, bleibt die Verbindung zwischen Headset und Basisstation noch zwei Minuten lang bestehen, damit der Akku gewechselt werden kann.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.6 Vom Handapparat des Tischtelefons auf das Headset umschalten

Während eines Anrufs können Sie vom Handapparat des Telefons zum Headset wechseln:

1. Nehmen Sie das Headset von der Basisstation, oder – falls bereits geschehen – drücken

Sie auf die Sprechtaste des Headsets. Die Verbindung wird hergestellt.

–> Die Verbindungsanzeige des Headsets beginnt zu blinken, und der Anruf wird auf das

Headset umgeleitet.

Hinweis: Legen Sie das Headset während des Anrufs nicht in die Basis zurück, da dadurch der Anruf beendet wird.

1

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.7 Neuer Master-Headset-Abgleich mit der Basisstation

Sie können für die Basisstation ein neues Master-Headset festlegen.

Wichtig: Bevor Sie ein neues Master-Headset festlegen, müssen Sie sicherstellen, dass die Verbindung des ursprünglichen

Headsets mit der Basisstation hergestellt ist. Drücken Sie dazu auf die Sprechtaste des Headsets. Die Telefon- oder

USB-Anzeige sollte nicht blinken.

2

32

So legen Sie ein neues Master-Headset fest:

1. Stellen Sie das neue Master-Headset in den Ladeschacht der Basisstation.

2. Drücken Sie die Abgleichtaste der Basisstation.

–> Die Telefon- und USB-Modustasten an der Basisstation sowie die Verbindungsanzeige des Headsets leuchten zwei Sekunden lang. Das bedeutet, dass das neue Master-Headset erfolgreich abgeglichen wurde.

5. Mit schnurlosen DECT-Telefonen verwenden

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Das Headset kann auch mit schnurlosen DECT-(Digital Enhanced Cordless Telecommunication)

Telefonen verwendet werden, die GAP-(Generic Access Profile-)kompatibel sind. Sie müssen zunächst das Headset mit der Basisstation des schnurlosen Telefons abgleichen.

Wichtig: Der Authentifizierungscode des Headsets ist 0000. Dieser Code gilt auch für die meisten schnurlosen DECT-Telefone. Das Headset funktioniert nur mit schnurlosen Telefonen mit dem

Code 0000.

So gleichen Sie das Headset mit dem schnurlosen DECT-Telefon ab:

1. Drücken Sie fünf Sekunden lang auf die Sprechtaste und die Stummschaltungstaste (am

Ende der Lautstärkeregelung) des Headsets.

–> Die Verbindungsanzeige des Headsets blinkt.

2. Aktivieren Sie den GAP-Modus des schnurlosen Telefons. Informationen zur GAP-Kompatibilität und Anweisungen zum Abgleich finden Sie im Handbuch des schnurlosen Telefons.

–> Die Verbindungsanzeige des Headsets leuchtet zwei Sekunden lang und zeigt so den erfolgreichen Abgleich an. Das Headset kann jetzt mit dem schnurlosen Telefon verwendet werden. Informationen zur Verwendung des Headsets mit dem schnurlosen Telefon finden

Sie im Benutzerhandbuch des schnurlosen Telefons.

33

6. Akku austauschen (GN-Zubehör)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.1 Zusätzliches Ladegerät hinzufügen

Als Zubehör ist ein zusätzliches Ladegerät erhältlich. Es kann an die

Basisstation angebracht werden und ermöglicht das Laden eines

Zusatzakkus.

So fügen Sie das zusätzliche Ladegerät hinzu:

1. Schieben Sie die Schutzabdeckung aus der Basisstation nach oben.

2. Schieben Sie das zusätzliche Ladegerät in die Basisladestation, bis es hörbar einrastet.

Der zusätzliche Akku kann im Empfänger (auf der Rückseite der

Ladestation) geladen werden. Wenn der Akku richtig platziert ist und geladen wird, leuchtet ein Signal-Indikator. Die Signal-Indikator erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Die

Signal-Indikator befindet sich direkt über dem Empfänger.

Wichtig: Bei der täglichen Verwendung leuchtet die Akkuanzeige ganz links an der Basisstation und blinkt, wenn weniger als 30 Minuten Gesprächszeit übrig sind.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.2 Akku austauschen

Der Akku des Headsets kann bei Bedarf ausgetauscht werden.

So tauschen Sie den Akku bei einer Tragemöglichkeit aus:

1. Nehmen Sie die Tragemöglichkeit vom Akku ab.

2. Schieben Sie den Akku vom Headset herunter.

3. Schieben Sie den neuen Akku (aus dem zusätzlichen Ladegerät) auf das Headset.

Die Verbindungsanzeige des Headsets leuchtet zwei Sekunden lang und bestätigt so den erfolgreichen Austausch des Akkus.

4. Befestigen Sie die Tragemöglichkeit.

5. Laden Sie den leeren Akku auf, indem Sie ihn in das zusätzliche Ladegerät schieben.

7. Akustische und optische Signale

Headset und Basisstation geben akustische und visuelle Signale ab, die für verschiedene

Funktionen beim Einrichten und Verwenden des Produkts stehen.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.1 Akustische Signale des Headsets

Headset-Aktion

Akku fast leer

Lautstärke erhöhen bzw. reduzieren

Maximale bzw. minimale Lautstärke erreicht

Audiosignal

5 kurze Warntöne + 20 Sekunden Pause

1 kurzer Warnton mit zu- bzw. abnehmender Intensität

1 kurzer lauter bzw. leiser Warnton

Eingehender Anruf

(mit RHL-Funktionalität)

Eingehender Anruf (mit VoIP-Anruf)

Anfrage für Konferenzschaltung

Verschiedene schnelle Töne + 2 Sekunden Pause

(wird wiederholt)

Hängt von der VoIP-Anwendung ab

Vierklangton

Konferenzschaltung angenommen 1 Warnton

Telefonleitung (offen bzw. geschlossen) 1 Warnton

Headset außerhalb der Reichweite

Stummschaltung aktivieren bzw. deaktivieren

Stummschaltung aktiviert

Dreiklangton

1 Warnton

Zweiklangton + 10 Sekunden Pause (wird wiederholt)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.2 Optische Signale des Headsets

Optisches Signal

Verbindungsanzeige (blau)

Leuchtet 2 Sekunden lang

Leuchtet (während der Einstellung)

Blinkt schnell

Headset-Aktion

Blinkt beim Herstellen der Verbindung

Erfolgreicher Abgleich, auch beim Hinzufügen von Headsets im Konferenzschaltungsmodus

Empfangslautstärkenausrichtung (+/-) wird neu eingestellt

Headset im DECT/GAP-Modus

34 35

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.3 Optische Signale der Basisstation

Basisstation-Aktion

Anzeige der Telefonmodustaste/

Taste für Gespräch über Basisstation

Anzeige der USB-Modustaste/

Taste für Gespräch über Basisstation

Anzeige für Stummschaltungsfunktion

(rot)

Akkuanzeige (4 grüne Dioden)

Optisches Signal

Leuchtet im Telefonmodus und blinkt beim Herstellen einer

Verbindung

Leuchtet im USB-Modus und blinkt bei einer Verbindung zu

USB

Leuchtet bei aktivierter Stummschaltung

1 leuchtende Signal = 25 % der vollen Ladung

4 leuchtende Signale = 100 % der vollen Ladung

Leuchtende Diode ganz rechts blinkt beim Laden, Dioden links leuchten

Diode ganz links blinkt, wenn weniger als 30 Minuten

Gesprächszeit übrig sind

Wird das Headset zum Laden in die Ladestation gelegt, leuchten alle Dioden 1 Sekunde lang

Akkuanzeige (Ladeschacht für Zusatzakku, nur beim GN-Zubehör)

Aktueller Ladezustand wird an den grünen Dioden angezeigt

8. Fehlersuche

GN9350e GN9330e GN9330e USB

F: Wenn ich das klare Freizeichen einstellen möchte, geschieht nichts.

A: Stellen Sie sicher, dass sich die Basisstation im Telefonmodus befindet und die Verbindung hergestellt ist (die Anzeige der Telefontaste an der Basisstation blinkt). Vergewissern Sie sich außerdem, dass das Telefon aktiviert ist (der Handapparat ist abgenommen, oder die Line-

Taste ist gedrückt).

F: Ich höre auf dem Headset ein Summen.

A: Wenn die Einheit richtig eingerichtet wurde, ist das Telefon möglicherweise nicht vollständig gegen die vom Headset eingesetzten Funksignale geschützt. Um dieses Problem zu beheben, bewegen Sie die Basisstation des Headsets mindestens 30 cm vom Telefon weg. Auf dem

GN9350e können Sie auch stattdessen die Reichweite der Einheit reduzieren.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

F: Meine Kunden sagen, sie könnten mich nicht hören.

A: Stellen Sie sicher, dass für die Basisstation die richtige Systemeinstellung gewählt wurde.

Stellen Sie dazu den Umschalter für ein klares Freizeichen ein. Sie sollten über das Headset ein

Freizeichen mit hoher Qualität hören. Rufen Sie dann einen Freund an und stellen Sie das Mikrofon des Headsets wie in den Hinweisen zum Anschluss und zur Bedienung beschrieben ein.

Informationen zur Einstellung des Telefonsystems erhalten Sie auch unter www.jabra.com

GN9350e GN9330e GN9330e USB

F: Wenn ich die Sprechtaste drücke, hebt das GN1000 RHL ab, der Anruf wird aber nicht durchgestellt.

A: Wenn Sie für die Entgegennahme von Gesprächen den Fernabnehmer GN1000 RHL verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie die Handapparatbuchse des Telefons und nicht die Headsetbuchse verwenden (wenn am Telefon vorhanden).

F: Ich habe gehört, dass es ein schnurloses Headset von GN gibt, bei dem für die Entgegennahme von Gesprächen aus der Ferne kein GN1000 RHL verwendet werden muss.

A: Ja, das ist als EHS (Electronic Hook Switch) bekannt und wird von einigen Telefonsystemen unterstützt. Klären Sie mit Ihrem Zulieferer, ob Ihr Telefon kompatibel ist, und/oder lesen Sie unsere Support-Site unter www.jabra.com

F: Ich arbeite im Büro jetzt an einem anderen Schreibtisch. Kann ich mein

Headset mit einer anderen Basisstation verbinden?

A: Ja, das ist möglich. Das Headset muss nur mit der neuen Basisstation abgeglichen werden.

Gehen Sie einfach nach dem Verfahren vor, das in Abschnitt 4.7 dieser Anleitung beschrieben ist.

F: Mein Telefon sollte sich mit der EHS-Version von GN betreiben lassen, aber es gelingt mir nicht.

A: Rufen Sie www.jabra.com auf, um weitere Informationen zu erhalten. Dazu gehören Informationen zur Kompatibilität sowie die Einstellung des Umschalters für ein klares Freizeichen.

36 37

9. Wartung, Sicherheit und Entsorgung

Wartung

Überkopfbügel, Mikrofonarm und Ohrhaken können mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Die Kabel und die Basisstation können bei Bedarf trocken entstaubt werden. Die Ohrpolster aus Kunstleder und die Ohrplatten können gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Nehmen Sie sie zum Reinigen ab, und spülen Sie sie unter laufendem

Wasser ab. Oder wischen Sie sie mit einem angefeuchteten Tuch und falls erforderlich, etwas

Spülmittel ab. Anschlussbuchsen, Empfänger oder andere Öffnungen dürfen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Das Produkt muss vor Regen geschützt werden.

Kinder und die Produktverpackung

Die Verpackung, inklusive Kunststofftüten und Verpackungsmaterial, ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Die Tüten und darin enthaltene Kleinteile können beim Verschlucken zum

Ersticken führen.

Materialien und Allergien

Der Überkopfbügel besteht aus Edelstahl. Die Oberfläche ist nicht mit Nickel überzogen. Die

Edelstahllegierung wurde in Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 1811:1998 auf

Nickelfreisetzung getestet. Laut der EU-Direktive 94/27/EF muss die Nickelfreisetzung unter

0,50 μg pro cm

2

pro Woche liegen. Die Freisetzung im Überkopfbügel lag bei 0,02 μg pro cm

2 pro Woche. Die kunstledernen Ohrpolster enthalten kein Vinyl.

Akkus und Produktentsorgung

Setzen Sie die Akkus nicht Wärme aus, und beschädigen Sie sie nicht. Entsorgen Sie das

Produkt und/oder Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.

38

Français – GN9350e/GN9330e/GN9330e USB

Guide des fonctions additionnelles

Le Guide des fonctions additionnelles complète les guides d’installation et d’utilisation abrégés GN9350e/GN9330e/GN9330e USB. Vous y trouverez des instructions et des informations relatives aux fonctions complémentaires, aux caractéristiques, aux accessoires et à l’entretien des GN9350e/GN9330e/GN9330e USB.

Les instructions de base nécessaires pour installer et utiliser votre GN9350e/GN9330e/

GN9330e USB figurent dans le guide d’installation et d’utilisation abrégé correspondant.

Ce Guide des fonctions additionnelles contient des informations communes aux modèles

GN9350e, GN9330e et GN9330e USB. Les produits concernés par chaque sous-section sont indiqués clairement dans des cadres grisés

GN9350e GN9330e GN9330e USB

.

Les produits non concernés sont signalés par un cadre non grisé, par ex.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

.

1. Présentation du produit

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

2. Installation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

2.1 Connecteur micro-casque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

2.2 Mode d’appel sortant par défaut

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

2.3 Raccordement du levier de décroché à distance

GN1000 RHL (accessoire GN)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

2.4 Raccordement d’un accessoire OLI externe (accessoire GN)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

2.5 Afficheur LCD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

2.5.1 Volume de transmission.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

2.5.2 Sélection du mode crochet commutateur

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

2.5.3 Sélection de la puissance/portée

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

2.5.4 Sélection du mode sonore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

2.5.5 Sélection du niveau de protection

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

3. Comment porter le micro-casque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

3.1 Serre-tête

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

3.2 Contour de nuque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

3.3 Contour d’oreille

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

3.4 Changement d’accessoire de port

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

3.5 Réorientation du bouton de réglage du volume de réception

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

39

4. Fonctionnement du micro-casque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

4.1 Passer/terminer un appel via le téléphone à l’aide de la fonction RH

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

4.2 Répondre à un appel via le téléphone à l’aide de la fonction RHL

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

4.3 Conférence téléphonique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

4.4 Appels d’urgence via l’application VoIP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

4.5 Basculer un appel du micro-casque vers le combiné téléphonique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

4.6 Basculer un appel du combiné téléphonique vers le micro-casque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

4.7 Couplage d’un nouveau micro-casque principal sur la base

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

5. Utilisation avec les téléphones sans fil DECT

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

6. Remplacement de la batterie (accessoire GN)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

6.1 Installation du chargeur supplémentaire

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

6.2 Remplacement de la batterie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

7. Indicateurs sonores et voyants

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

7.1 Indicateurs sonores du micro-casque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

7.2 Voyants du micro-casque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

7.3 Voyants de la base

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56

8. Dépannage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56

9. Entretien, sécurité et mise au rebut

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

1. Présentation du produit

Les micro-casques GN9350e/GN9330e/GN9330e USB sont des solutions sans fil robustes qui vous offrent l’efficacité du travail mains libres, la mobilité du sans fil, un large éventail de fonctions et un grand nombre d’options de personnalisation et d’accessoires.

Le tableau ci-dessous résume les principales fonctions et caractéristiques de chaque modèle.

Comparatif des caractéristiques des différents modèles

Caractéristiques:

Connectivité téléphones fixes

Connectivité VoIP/ USB **

Compatibilité GN1000 RHL

Compatibilité crochet commutateur

électronique

Afficheur d’installation

Réglage de portée

Optimisation sonore (DSP)

Conférence

Connectivité indicateur «en ligne»

Compatibilité DECT/GAP*

GN9350e

GN9330e

GN9330e USB

* non applicable à la version USA

** en cas de raccordement à votre PC, ces micro-casques ne sont compatibles qu’avec les systèmes d’exploitation Windows 98 (SE), Windows 2000, Windows Vista et Windows XP.

Important:pour utiliser le GN9350e ou le GN9330e USB avec une application VoIP, reportez-vous aux informations et instructions détaillées du guide d’utilisation de l’application ou consultez notre site : www.jabra.com

40 41

2. Installation

Vous trouverez dans cette section des instructions d’installation et de raccordement des accessoires et des fonctions optionnelles de votre micro-casque.

Note: les instructions d’installation et de raccordement du micro-casque figurent dans le guide d’installation et d’utilisation abrégé.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.1 Connecteur micro-casque

Si votre téléphone possède un connecteur micro-casque, il est conseillé de pas débrancher le fil du combiné. Reliez le connecteur micro-casque du téléphone au connecteur téléphone de la base. Ceci vous permettra d’utiliser la touche d’appel de votre téléphone, le cas échéant, et de limiter le nombre de fils reliés à votre base.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.2 Mode d’appel sortant par défaut

Par défaut, la base est paramétrée pour fonctionner avec un téléphone. Si vous désirez utiliser votre application VoIP comme système d’appel par défaut, appuyez sur la touche USB pendant 5 secondes. Pour revenir au paramétrage d’origine, appuyez sur la touche Téléphone

pendant 5 secondes.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.3 Raccordement du levier de décroché à distance GN1000 RHL (accessoire)

L’accessoire GN1000 RHL proposé en option vous permet de décrocher/raccrocher quand vous êtes éloigné de votre bureau. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou consultez le site www.jabra.com.

Pour raccorder votre GN1000 :

1. Installez le GN1000 sur le téléphone comme indiqué dans son guide d’utilisation.

2. Branchez le cordon de raccordement du RHL sur le port

AUX de la base du micro-casque.

Le GN9350e vous permet d’utiliser un crochet commutateur

électronique (EHS) pour prendre les appels et raccrocher à distance. Cette fonction est décrite à la section 2.5.2.

Certaines applications de téléphonie sur ordinateur/VoIP permettent aussi de prendre les appels/raccrocher à distance.

42

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.4 Raccordement d’un accessoire OLI externe (accessoire GN)

Vous pouvez installer un indicateur «en ligne» externe (accessoire) sur votre bureau ou près de votre téléphone afin d’avertir les personnes qui vous entourent lorsque vous êtes en ligne.

Pour raccorder un accessoire OLI externe, branchez le cordon de l’accessoire OLI sur le port

OLI de la base.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.5 Afficheur LCD

Votre base possède un afficheur LCD équipé d’une commande qui permet de contrôler

5 paramètres :

Réglage du volume de transmission

Sélection du mode crochet commutateur

Sélection de la puissance/portée

Sélection du mode sonore

Sélection du niveau de protection (IntelliTone

®

)

Navigation et marqueurs

Les flèches

34

de la commande permettent de naviguer horizontalement dans les 5 menus de l’afficheur LCD. Vous pouvez naviguer verticalement dans chacun des 5 menus à l’aide des flèches

56

.

Pour confirmer vos choix/valeurs dans les 5 menus, appuyez sur le bouton OK. Les réglages sélectionnés sont signalés par une astérisque (*).

Affichage par défaut/de démarrage

L’afficheur LCD reste actif et opérationnel en permanence. Par défaut/au démarrage, il affiche le menu Réglage du volume de transmission . L’afficheur revient automatiquement à cette position après 30 secondes d’inactivité.

Chacun des 5 menus possède aussi un paramétrage par défaut réglé en usine. Ce paramétrage par défaut ne varie que si vous le modifiez. Le dernier choix/valeur sélectionné dans chacun des 5 menus s’affiche sur la première ligne du menu correspondant.

43

Modification des paramètres

2.5.1 Volume de transmission

Pour que vos correspondants vous entendent clairement, vous devez régler le volume de transmission.

Si vous ne l’avez pas fait au moment de l’installation, procédez comme indiqué ci-dessous:

1. Mettez le micro-casque.

2. A l’aide des flèches

34

, accédez au menu Réglage du volume de transmission sur l’afficheur de la base.

3. Appelez la personne qui doit vous aider pour l’essai.

4. A l’aide des flèches

56

, faites défiler les 12 réglages du menu jusqu’à ce que la personne confirme que le volume de votre voix est correct.

5. Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau réglage.

Le menu Réglage du volume de transmission est l’écran par défaut/de démarrage permanent de l’afficheur LCD. Si vous réglez l’un des autres paramètres via l’afficheur, celui-ci revient ensuite au menu Réglage du volume de transmission.

Important: si vous utilisez une application USB, le paramétrage du volume de transmission est fixe et ne nécessite aucun réglage.

2.5.2 Sélection du mode crochet commutateur

Le GN9350e vous permet de prendre les appels et de raccrocher à distance à l’aide du GN1000

RHL ou des modes EHS (crochet commutateur électronique) intégrés. Toutefois, l’EHS n’est compatible qu’avec certaines installations téléphoniques.

Pour savoir si votre téléphone est compatible avec la fonction EHS, consultez notre site www.jabra.com. Voir aussi le guide de l’utilisateur de votre téléphone pour plus de détails.

4 modes sont disponibles:

GN RHL

DHSG

AEI

MSH non compatible EHS, compatible GN1000 RHL téléphones fixes Siemens et Elmeg, entre autres téléphones fixes Tenovis, entre autres téléphones fixes Alcatel, entre autres

Note: par défaut, le GN9350e est paramétré sur l’interface RHL, qui est aussi le réglage adapté si vous utilisez votre combiné manuellement pour répondre/raccrocher comme indiqué dans le guide d’installation et d’utilisation abrégé.

44

Pour choisir l’interface appropriée:

1. A l’aide des flèches 34 , accédez au menu Interface

RHL sur l’afficheur de la base.

2. Sélectionnez l’une des 4 interfaces du menu à l’aide des flèches 56 .

3. Appuyez sur OK pour confirmer l’interface.

Note: pour utiliser la fonction DHSG, AEI ou MSH, branchez le cordon de raccordement (accessoire) sur votre téléphone fixe et sur le port AUX du GN9350e.

2.5.3 Sélection de la puissance/portée

Votre micro-casque possède 3 modes de puissance/portée

(Normal, Faible et Très faible). Le mode Normal convient à la plupart des utilisateurs. Toutefois, en cas d’interférence avec d’autres dispositifs de communication, vous pouvez opter pour les modes Faible ou Très faible. Si vous passez en mode Faible ou Très faible, la portée de votre casque diminuera.

Mode de puissance

Normal

Faible

Très faible

Portée* DECT

Max. 100 m

Max. 50 m

Max. 20 m

* Dans un environnement de bureau type

Portée* US DECT

Max. 300 ft

Max. 150 ft

Max. 60 ft

Note: le mode de puissance Normal correspond au réglage par défaut.

Pour changer de mode de puissance/portée:

1. A l’aide des flèches 34 , accédez au menu Mode de puissance/portée sur l’afficheur de la base.

2. Sélectionnez l’un des 3 modes du menu à l’aide des flèches 56 .

3. Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau mode.

2.5.4 Sélection du mode sonore

Ce menu est subdivisé en deux parties : “Aigu/Normal/Grave” et “Fixe/Auto”, séparées par une ligne blanche. Vous pouvez choisir un mode dans chacune des deux parties.

Votre micro-casque possède 3 modes graves/aigus (Aigu, Normal et Grave). Vous pouvez changer de mode en fonction de vos préférences ou de vos besoins et définir séparément la qualité sonore USB.

45

Mode sonore

Aigu

Normal

Grave

Effet

Accentue les sons aigus

Accentue tous les sons

Accentue les sons graves

Avantages

Utilisateurs souffrant d’une légère perte auditive dans les fréquences aiguës

Tous utilisateurs

Utilisateurs préférant un son grave

Note: le mode Normal correspond au réglage par défaut.

Mode sonore

Fixe

Auto

Effet Avantages

Transmission dans le haut-parleur équivalente

à celle des téléphones classiques (bande passante étroite)

Autonomie de conversation améliorée en mode USB identique à celle d’un téléphone

Bascule automatiquement en qualité sonore

“large bande passante” ou “bande passante

étroite”. En mode conférence, le basculement automatique est désactivé.

Excellente qualité sonore USB

Note: Auto correspond au réglage par défaut.

Pour changer de mode sonore:

1. A l’aide des flèches 34 , accédez au menu Mode sonore sur l’afficheur de la base.

2. Sélectionnez l’un des 3 modes du menu à l’aide des flèches

56 et choisissez Fixe ou

Auto dans le menu.

3. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage.

2.5.5 Sélection du niveau de protection

Votre micro-casque offre 4 niveaux de protection différents (en plus de sa protection de base).

Vous pouvez ainsi vous protéger contre les brusques crêtes sonores du réseau téléphonique

(notamment les signaux stridents des télécopieurs ou les interférences du réseau) et limiter le niveau de bruit maximum auquel vous expose le micro-casque pendant votre journée de travail.

Le choix du réglage est déterminé par le nombre d’heures moyen que vous passez au téléphone chaque jour. Les 4 niveaux sont supérieurs aux niveaux de protection internationaux et conformes à la limite de 85 dB(A) imposée par les normes NIOSH et les directives de santé et sécurité européennes. Le niveau de protection TT4 équivaut aux recommandations du standard australien.

Important: la réglementation ou les lois en vigueur dans certaines juridictions peuvent vous imposer un réglage particulier. Le réglage par défaut assure un niveau de protection de 118 dB(A).

Votre micro-casque vous protège contre les crêtes sonores. Vous ne bénéficiez pas de cette protection si vous passez vos appels à l’aide du combiné téléphonique.

46

ATTENTION: Les sons forts et aigüs peuvent entraîner des dommages auditifs temporaires ou permanents. Cet équipement est conçu pour vous protéger contre les sons forts et aigus et est conforme aux réglementations en vigueur. Cependant, il se peut que cet équipement ne vous fournisse pas une protection totale. Afin de limiter les dommages auditifs potentiels pouvant être causés par des sons forts et aigüs, le volume sonore doit être réglé au niveau minimum d’utilisation.

Niveau de protection

Niveau 0

Niveau 1*

Niveau 2*

Niveau 3*

Niveau 4 (TT4)

Critères de choix

Protection de base contre les crêtes sonores [118 db(A)].

Volume auto désactivé

Moins de 4 heures au téléphone/jour

4 à 8 heures au téléphone/jour

Plus de 8 heures au téléphone/jour

Niveau de protection recommandé par le standard australien

(Telstra)

* Conforme à la directive 2003/10/CE du Parlement européen et du Conseil datée du 6 février 2003.

Pour changer de niveau de protection:

1. A l’aide des flèches 34 , accédez au menu Niveau de protection sur l’afficheur de la base.

2. Sélectionnez l’un des 5 modes du menu à l’aide des flèches 56 .

3. Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau mode.

Réglage automatique du volume et réduction du bruit

Votre micro-casque intègre deux fonctions d’optimisation du niveau et de la qualité sonores.

Ces deux fonctions sont automatiques et ne nécessitent aucun réglage.

Réglage automatique du volume

La fonction de réglage automatique du volume adapte automatiquement le niveau sonore de chaque appel afin de produire un volume homogène et conforme à votre réglage. Le réglage automatique n’est pas activé dans le niveau de protection 0.

Réduction du bruit

La fonction de réduction automatique du bruit améliore la qualité sonore des appels entrants en éliminant les sons parasites transmis avec le signal, notamment les bruits ambiants qui entourent votre correspondant.

3. Comment porter le micro-casque

Vous pouvez porter votre micro-casque de différentes façons: serre-tête, contour de nuque ou contour d’oreille.

47

Note: le GN9330e et le GN9330e USB sont livrés avec un contour d’oreille et un serre-tête. Le contour de nuque est un accessoire optionnel.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.1 Serre-tête

Avec le serre-tête, vous pouvez choisir de porter le micro-casque sur l’oreille droite ou gauche car il pivote à 360˚.

Changement de côté de la perche micro

(serre-tête)

1. Faites pivoter la perche micro à 90°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.2 Contour de nuque

Avec le contour de nuque, vous portez le micro-

casque sur l’oreille droite.

Note: le contour de nuque est un accessoire optionnel sur les modèles GN9330e et GN9330e USB.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.3 Contour d’oreille

Avec le contour d’oreille, vous pouvez choisir de porter le micro-casque sur l’oreille droite ou gauche car il pivote à 360˚.

Changement de côté du contour d’oreille

1. Rabattez le contour d’oreille.

2. Faites-le pivoter à 180°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.4 Changement d’accessoire de port

Tous les accessoires de port (serre-tête, contour de nuque et contour d’oreille) sont interchangeables.

Pour changer d’accessoire de port (par exemple, remplacer le serretête par le contour d’oreille):

1. Démontez l’accessoire de port installé sur le micro-casque.

2. Fixez le nouvel accessoire de port.

48

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.5 Réorientation du bouton de réglage du volume de réception

Par défaut, le micro-casque est configuré pour être porté sur l’oreille droite. Il faut donc pousser la commande de volume vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le réduire. Si vous changez d’oreille, vous pouvez aussi inverser l’orientation de la commande afin de continuer à augmenter le volume en poussant la commande vers le haut.

Pour réorienter la commande de volume du micro-casque :

1. Vérifiez qu’aucune liaison n’est établie entre le micro-casque et la base (le voyant du microcasque ne doit pas clignoter).

2. Appuyez sur la touche Secret du micro-casque pendant 10 secondes.

–> Le voyant «en ligne» du micro-casque s’allume.

3. Choisissez le sens dans lequel vous souhaitez augmenter le volume (vers le haut ou vers le bas).

4. Poussez la commande de volume vers le haut ou vers le bas (selon le sens choisi) jusqu’à ce que le voyant «en ligne» du micro-casque s’éteigne.

4. Fonctionnement du micro-casque

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.1 Passer/terminer un appel via le téléphone à l’aide de la fonction RHL/EHS

1. Vérifiez que le mode Téléphone est sélectionné.

2. Retirez le micro-casque de la base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation.

–> La fonction RHL/EHS est activée (le combiné se soulève/la ligne téléphonique s’établit).

3. Composez le numéro.

4. Replacez le micro-casque dans la base ou appuyez sur sa touche Conversation.

–> La fonction RHL/EHS est désactivée (le combiné s’abaisse/la ligne téléphonique est coupée).

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.2 Répondre à un appel via le téléphone à l’aide de la fonction RHL/EHS

1. Le téléphone sonne.

2. Retirez le micro-casque de la base ou appuyez sur sa touche Conversation.

–> Vous obtenez la communication (le combiné se soulève/la ligne téléphonique s’établit).

49

Important : à l’arrivée d’un appel entrant, votre micro-casque bascule automatiquement vers le mode adapté, selon que l’appel provient du téléphone fixe (Téléphone) ou de l’application

VoIP (USB). En fin d’appel, il revient au mode par défaut que vous avez sélectionné.

Le réglage d’usine est le mode Téléphone.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.3 Conférence téléphonique

La fonction Conférence téléphonique permet à plusieurs micro-casques de communiquer simultanément. 3 micro-casques supplémentaires (B) peuvent se joindre à une conférence téléphonique initiée par le micro-casque principal (A) (voir illustration en bas de page).

Etablir une conférence téléphonique

1. Retirez le micro-casque principal de la base et vérifiez que la liaison est établie (voyant allumé et micro-casque clignotant).

2. Placez le micro-casque secondaire dans la base du micro-casque principal.

–> Les voyants mode USB et Téléphone de la base principale ainsi que le voyant «en ligne» du micro-casque secondaire s’allument pendant 2 secondes.

3. Retirez le micro-casque secondaire de la base du micro-casque principal.

4. Dès que vous entendez un signal à 4 tons dans le micro-casque principal, appuyez sur sa touche Conversation.

5. Cuando el GN9350e está conectado a más de un microcasco en modo conferencia, el producto no es compatible con TT4.

A

B

B

A

B B B

2 sec

A A

Important : pour intégrer d’autres micro-casques secondaires à la conférence (max. 2), répétez les étapes 2 à 4.

6. Pour composer le numéro et débuter la conférence téléphonique, utilisez le téléphone/ l’application VoIP associés au micro-casque principal.

50

Pendant une communication, vous pouvez à tout moment ajouter des micro-casques secondaires pour lancer une conférence téléphonique.

Un maximum de 4 micro-casques (1 principal et 3 secondaires) peuvent participer à la conférence.

Terminer la conférence téléphonique pour tous les participants

1. Replacez le micro-casque principal dans sa base ou appuyez sur sa touche Conversation.

–> La conférence téléphonique se termine pour tous les participants.

Note: si la conférence téléphonique utilise l’application VoIP, d’autres opérations pourront être requises pour y mettre fin. Consultez le manuel d’utilisation de votre application VoIP.

Déconnecter un micro-casque secondaire de la conférence téléphonique

1. Replacez le micro-casque secondaire dans sa base ou appuyez sur sa touche Conver- sation.

–> Ce participant est alors déconnecté de la conférence téléphonique.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.4 Appels d’urgence via l’application VoIP

Votre micro-casque permet de passer rapidement des appels d’urgence via les applications

VoIP (logiciels de téléphonie).

Si le micro-casque est relié à un PC verrouillé sur son écran de veille, vous pouvez tout de même l’utiliser pour composer des numéros d’urgence.

Pour passer un appel d’urgence via l’application VoIP:

1. Mettez le micro-casque.

2. Si le PC est sous tension (même s’il est verrouillé sur son écran de veille), appuyez simultanément sur les touches mode Téléphone et mode USB de la base pendant 5 secondes.

–> La base compose automatiquement le numéro d’urgence.

Note: cette fonction d’appel d’urgence ne fonctionne qu’avec certaines applications VoIP.

Pour plus d’informations, consultez le site www.jabra.com.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.5 Basculer un appel du micro-casque vers le combiné téléphonique

Pour basculer un appel en cours du micro-casque vers le combiné téléphonique:

1. Décrochez le combiné du téléphone et placez-le contre votre oreille.

2. Effectuez l’une des opérations suivantes:

• Placez le micro-casque dans le socle de charge.

• Appuyez sur la touche Conversation du micro-casque.

• Appuyez sur la touche mode Téléphone de la base.

51

–> Le voyant «en ligne» du micro-casque cesse de clignoter pour signaler que la liaison micro-casque/base a été coupée.

Important: si vous utilisez la fonction crochet commutateur électronique avec votre téléphone, vous ne devez pas placer le micro-casque dans le socle de charge, appuyer sur la touche conversation du micro-casque ni appuyer sur la touche mode Téléphone de la base car la communication serait coupée.

Si la batterie du micro-casque est déchargée, la liaison micro-casque/base reste active 2 minutes pour vous permettre de la remplacer.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.6 Basculer un appel du combiné téléphonique vers le micro-casque

Pour basculer un appel en cours du combiné téléphonique vers le micro-casque:

1. Retirez le micro-casque de la base ou, s’il est hors de la base, appuyez sur sa touche

Conversation. La liaison s’établit.

–> Le voyant «en ligne» du micro-casque se met à clignoter et l’appel bascule vers le microcasque.

Note: ne raccrochez pas le combiné avant la fin de la conversation, l’appel pourrait être coupé.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.7 Couplage d’un nouveau micro-casque principal sur la base

Vous pouvez choisir un nouveau micro-casque principal pour votre base.

Important: au préalable, assurez-vous que la liaison entre le micro-casque d’origine et la base est coupée en appuyant sur la touche Conversation du casque. Le voyant Téléphone ou USB ne doit pas clignoter.

1

Pour désigner un nouveau micro-casque principal:

1. Placez le nouveau micro-casque principal dans le socle de charge de la base.

2. Appuyez sur la touche de couplage de la base.

–> Les voyants mode USB et Téléphone de la base ainsi que le voyant «en ligne» du micro-casque s’allument pendant 2 secondes. Ceci indique que le couplage du nouveau micro-casque principal a réussi.

2

52

5. Utilisation avec les téléphones sans fil DECT

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Vous pouvez aussi utiliser votre micro-casque avec les téléphones sans fil DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication), qui sont compatibles avec la norme GAP (Generic Access

Profile). Pour cela, il faut au préalable coupler le micro-casque et la base du téléphone sans fil.

Important : le code d’authentification de votre micro-casque, 0000, est identique à celui de la plupart des téléphones sans fil DECT. Votre micro-casque ne fonctionnera qu’avec les téléphones sans fil utilisant le code 0000.

Pour coupler votre micro-casque et votre téléphone sans fil DECT:

1. Appuyez 5 secondes sur la touche Conversation et sur la touche Secret du micro-casque

(à l’extrémité de la commande de volume).

–> Le voyant «en ligne» du micro-casque s’allume.

2. Activez le mode GAP du téléphone sans fil. Consultez les instructions de couplage/compatibilité GAP du guide d’utilisation de votre téléphone sans fil.

–> Le voyant «en ligne» du micro-casque s’allume 2 secondes pour indiquer que le couplage a réussi. Vous pouvez maintenant utiliser votre micro-casque avec le téléphone sans fil. Pour plus de détails sur le fonctionnement du micro-casque avec votre téléphone sans fil, consultez le guide d’utilisation du téléphone.

6. Remplacement de la batterie (accessoire GN)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.1 Installation du chargeur supplémentaire

Un chargeur supplémentaire est disponible en option. Une fois installé sur votre base, il vous permet de charger une batterie supplémentaire.

Pour installer le chargeur supplémentaire:

1. Retirez le cache de la base en le faisant coulisser vers le haut.

2. Insérez le chargeur supplémentaire à fond dans le socle de charge de la base jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

53

La batterie supplémentaire peut être chargée dans son réceptacle (à l’arrière du socle de charge). Un voyant s’allume lorsqu’elle est correctement placée dans le réceptacle et se charge.

Ce voyant s’éteint une fois que la batterie est totalement chargée. Le voyant se trouve juste au-dessus du réceptacle.

Important: en cours d’utilisation, la diode de batterie la plus à gauche de la base se met à clignoter lorsqu’il vous reste moins de 30 minutes d’autonomie.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.2 Remplacement de la batterie

Si nécessaire, vous pouvez remplacer la batterie du micro-casque.

Pour remplacer la batterie du micro-casque:

1. Démontez l’accessoire de port de la batterie.

2. Retirez la batterie du micro-casque en la faisant coulisser.

3. Retirez la nouvelle batterie du chargeur supplémentaire et insérez-la dans le micro-casque.

Le voyant «en ligne» du micro-casque s’allume 2 secondes pour confirmer que la batterie a été correctement remplacée.

4. Remontez l’accessoire de port.

5. Rechargez la batterie vide en l’insérant dans le chargeur supplémentaire.

7. Indicateurs sonores et voyants

Le micro-casque et la base possèdent des indicateurs sonores et des voyants qui signalent différents événements liés à l’installation et à l’utilisation du produit.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.1 Indicateurs sonores du micro-casque

Evénement micro-casque

Batterie déchargée

Augmentation/réduction du volume

Volume max./min. atteint

Appel entrant (fonctionnalité RHL)

Appel entrant (VoIP)

Demande de conférence téléphonique

Conférence téléphonique acceptée

Ligne téléphonique

(établissement/coupure)

Micro-casque hors zone de portée

Activation/désactivation du secret

Secret activé

Indication sonore

5 bips rapides + 20 secondes de pause

1 bip rapide d’intensité croissante/décroissante

1 bip aigu/grave rapide

Signal à plusieurs tons rapide

+ 2 secondes de pause (répété)

Selon l’application VoIP

Signal à 4 tons

1 bip

1 bip

Signal à 3 tons

1 bip

Signal à 2 tons + 10 secondes de pause (répété)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.2 Voyants du micro-casque

Signal visuel

Voyant «en ligne» (bleu)

Allumé pendant 2 secondes

Allumé (pendant le réglage)

Clignote rapidement

Evénement micro-casque

Clignote quand la liaison est établie

Couplage réussi, y compris si ajout de micro-casques en mode conférence

Réorientation du bouton de réglage du volume de réception (+/-)

Micro-casque en mode DECT/GAP

54 55

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.3 Voyants de la base

Evénement base

Voyant de la touche mode Téléphone/

Touche Conversation de la base

Voyant de la touche mode USB/

Touche Conversation de la base

Voyant Secret (rouge)

Voyant de batterie (4 diodes vertes)

Signal visuel

Allumé en mode Téléphone et clignotant quand la liaison est établie

Allumé en mode USB et clignotant si liaison USB établie

Allumé si la fonction Secret est activée

1 diode allumée = 25% de la pleine charge

4 diodes allumées = 100% de la pleine charge

En cours de charge, la diode de droite clignote et les diodes de gauche sont allumées

La diode de gauche clignote si l’autonomie restante < 30 mn

Indicateur de charge (berceau de charge pour batterie supplémentaire, seulement pour le accessoire GN)

Toutes les diodes s’allument 1 seconde quand le micro-casque est mis en charge dans le socle

Voyant vert allumé pendant le chargement

8. Dépannage

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Q: Il ne se passe rien quand j’essaye de régler la tonalité.

R: Vérifiez que la base est réglée sur le mode Téléphone et que la liaison est établie (voyant

Téléphone de la base clignotant). Assurez-vous aussi que le téléphone est activé (combiné décroché ou bouton de prise de ligne enfoncé).

Q: J’entends un bourdonnement dans mon micro-casque.

R: Si le système est installé correctement, votre téléphone n’est peut-être pas suffisamment protégé contre les signaux radioélectriques émis par le micro-casque. Pour résoudre ce problème, éloignez la base du micro-casque et le téléphone de 30 cm au moins. Sur le GN9350e, vous pouvez aussi réduire la portée du micro-casque.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Q: Mes clients affirment qu’ils ne m’entendent pas.

R: Faites coulisser la molette de réglage de la tonalité pour vous assurer que le réglage de la base est correct. Vous devez entendre une tonalité nette dans le micro-casque. Appelez une connaissance pour régler le micro de votre casque, comme indiqué dans le guide d’installation et d’utilisation abrégé. Pour plus d’informations sur le réglage de votre installation téléphonique, vous pouvez aussi consulter le site www.jabra.com.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

Q: Quand j’appuie sur la touche Conversation, le GN1000 RHL décroche le combiné mais la communication ne s’établit pas.

R: Lorsque vous utilisez le GN1000 RHL pour prendre les appels à distance, assurez-vous qu’il est raccordé au connecteur combiné du téléphone et non au connecteur micro-casque

(si votre téléphone en possède un).

Q: J’ai entendu parler d’un micro-casque GN sans fil qui permet de prendre les appels à distance sans utiliser l’accessoire GN1000 RHL.

R: Oui, il s’agit du modèle EHS (crochet commutateur électronique), qui est compatible avec certains types d’installations téléphoniques.

Contactez votre fournisseur pour savoir s’il est utilisable avec votre téléphone et/ou consultez notre site de support www.jabra.com.

Q: J’ai changé de bureau. Est-il possible d’utiliser mon micro-casque avec une autre base ?

R: Oui, c’est possible. Il suffit de coupler votre micro-casque sur la nouvelle base. Pour cela, procédez comme indiqué à la section 4.7 de ce guide.

Q: Mon téléphone devrait être compatible avec la version EHS de GN mais cela ne fonctionne pas.

R: Consultez le site www.jabra.com pour obtenir des informations complémentaires, notamment concernant la compatibilité et le positionnement de la molette de réglage de la tonalité.

56 57

9. Entretien, sécurité et mise au rebut

Entretien

Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et la base avec un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en simili-cuir ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) et rincez-le(s) à l’eau. Les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et, éventuellement, un peu de liquide vaisselle. Evitez toute pénétration d’humidité ou de liquide dans les connecteurs, écouteurs et autres ouvertures.Evitez d’exposer le produit à la pluie.

Emballages et sécurité des enfants

Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.

Matériaux et allergies

Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel.

L’émission de nickel de l’alliage d’inox utilisé a été évaluée selon la norme européenne

EN 1811:1998. Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la quantité de nickel émise doit être inférieure à 0,50 μg/cm

2

/semaine. Le serre-tête émet 0,02 μg de nickel/cm

2

/semaine. Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle.

Mise au rebut des batteries et du produit

N’exposez pas les batteries à la chaleur, ne les percez pas. Le produit et/ou les batteries doivent être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur.

58

Español – Guía de las funciones adicionales de los microcascos GN9350e/GN9330e/GN9330e USB

Esta guía de funciones adicionales complementa a las guías de configuración de los microcascos GN9350e/GN9330e/GN9330e USB. Ofrece instrucciones e información sobre las funciones adicionales, características, accesorios y mantenimiento de los microcascos

GN9350e/GN9330e/GN9330e USB.

Las guías de configuración y uso básicos incluyen las instrucciones básicas para configurar y utilizar los microcascos GN9350e/GN9330e/GN9330e USB.

Esta Guía de usuario funciones adicionales contiene información común a los microcascos

GN9350e, GN9330e y GN9330e USB. En cada subcapítulo se marcan claramente los productos a los que se refieren

GN9350e GN9330e GN9330e USB

.

Cuando la función no se aplique, simplemente aparecerá enmarcada pero sin el fondo gris; p. ej.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

.

1. Información del producto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

2. Configuración

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

2.1 Puerto del microcasco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

2.2 Modo de llamada de salida predeterminada

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

2.3 Conexión al GN1000 RHL

(descolgador remoto de microteléfono) (accesorio de GN)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

2.4 Conexión al indicador OLI externo (accesorio de GN)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63

2.5 Pantalla LCD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63

2.5.1 Volumen de transmisión

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

2.5.2 Selección de conmutador de descuelgue

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

2.5.3 Selección de alcance/alimentación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

2.5.4 Selección del modo de sonido

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

2.5.5 Selección del nivel de protección

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

3. Formas de sujeción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

3.1 Sujeción en la cabeza

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

3.2 Sujeción en la nuca

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

3.3 Sujeción en el oído

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

3.4 Cambio de forma de sujeción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

3.5 Reorientación del botón de control de volumen de recepción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

59

4. Funcionamiento del microcasco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

4.1 Realización y finalización de llamadas a través del teléfono con la funcionalidad RHL

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

4.2 Cómo responder llamadas a través del teléfono con la funcionalidad RHL

. . . . . . . . . . . .

70

4.3 Llamadas de conferencia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

4.4 Llamadas de emergencia mediante VoIP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

4.5 Cómo transferir una llamada del microcasco al microteléfono del teléfono fijo

. . . . . . . .

71

4.6 Cómo transferir una llamada del microteléfono del teléfono fijo al microcasco

. . . . . . . .

72

4.7 Emparejado de un nuevo microcasco principal con la base

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

5. Uso con teléfonos inalámbricos DECT

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

6. Sustitución de la batería (accesorio de GN)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

6.1 Instalación de la utilidad de carga de la batería extra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

6.2

Sustitución de la batería

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

7. Indicadores de audio y visuales

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

7.1 Indicadores de audio del microcasco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

7.2 Indicadores visuales del microcasco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

7.3 Indicadores visuales de la base

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76

8. Solución de problemas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76

9. Mantenimiento, seguridad y eliminación del producto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

1. Información del producto

Los microcascos GN9350e/GN9330e/GN9330e USB son soluciones completamente inalámbricas. Todos ellos comparten las ventajas de la tecnología manos libres, la movilidad inalámbrica, funciones útiles y múltiples opciones complementarias y personalizables.

A continuación, se ofrece una descripción de las principales funciones y características que ofrece cada modelo:

Comparación de funciones por modelo

Funciones:

Conectividad de teléfono fijo

Conectividad VoIP/ USB**

Preparado para GN1000 RHL

Preparado para conmutador de descuelgue electrónico

Pantalla para configuración

Alcance ajustable

Mejora del sonido (DSP)

Llamada de conferencia

Conectividad de indicador de “en línea”

Preparado para DECT/GAP*

GN9350e

GN9330e

GN9330e USB

* no aplicable para la versión de EE.UU.

** para la conexión al PC, los microcascos sólo funcionan con los sistemas operativos Windows 98 (SE),

Windows 2000, Windows Vista y Windows XP.

Importante: Si va a utilizar la unidad GN9350e o GN9330e USB con una aplicación VoIP, consulte el manual del usuario de dicha aplicación para obtener información e instrucciones detalladas, o visite nuestro sitio Web www.jabra.com.

60 61

2. Configuración

Esta sección contiene instrucciones de configuración y conexión para los accesorios y las funciones opcionales del microcasco.

Nota: La guía de configuración y uso básicos contiene las instrucciones de configuración y conexión básicas.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.1 Puerto del microcasco

Si el teléfono dispone de un puerto para los microcascos, se recomienda dejar el cable del auricular en el teléfono. Conecte el puerto del microcasco del teléfono al puerto del teléfono de la base. De esta forma, podrá utilizar el botón de llamada del teléfono, si existe, y limitará el número de cables que salgan de la base.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.2 Modo de llamada de salida predeterminada

La base está configurada por defecto para el uso del teléfono. Si desea utilizar la aplicación

VoIP como medio de llamada predeterminado, mantenga pulsado el botón USB durante 5 segundos. Si desea volverlo a cambiar, pulse el botón del teléfono durante 5 segundos

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.3 Conexión al GN1000 RHL (descolgador remoto de microteléfono) (accesorio)

Puede comprar una unidad GN1000 RHL a modo de accesorio que le permita responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio. Póngase en contacto con su proveedor o visite www.jabra.com para obtener más información.

Para conectar el GN1000:

1. Instale la unidad GN1000 en el teléfono tal y como se describe en el manual del usuario.

2. Enchufe el cable de conexión de RHL al puerto AUX de la base del microteléfono.

El GN9350e le permite utilizar el conmutador de descuelgue electrónico (EHS) para responder y finalizar llamadas aunque no esté en su despacho. La función se describe en la sección 2.5.2.

La contestación y finalización de llamadas de forma remota se ofrecen en determinadas aplicaciones de teléfono de software/VoIP.

62

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.4 Conexión al indicador OLI externo (accesorio de GN)

En su mesa de trabajo, o junto al teléfono, puede colocar un indicador “en línea” externo

(accesorio) para mostrar cuándo se está manteniendo una llamada.

Para conectarse a un indicador OLI externo: Conecte el cable del indicador OLI al puerto correspondiente de la base.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

2.5 Pantalla LCD

La unidad base dispone de una pantalla LCD y un control de pantalla que permite controlar

5 opciones:

Ajuste del volumen de transmisión

Selección de conmutador de descuelgue

Selección de alcance/alimentación

Selección del modo de sonido

Selección del nivel de protección (IntelliTone

®

)

Navegación y marcadores

Navegue por los 5 menús de la pantalla LCD horizontalmente con las flechas

34 del control de pantalla. Dentro de cada uno de los menús, navegue verticalmente con las flechas

5 6 del control de pantalla.

Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar una opción o un valor específico dentro de los

5 menús diferentes. Un asterisco (*) junto a la opción o valor seleccionado indica cuál es la opción actual.

Posición predeterminada/inicial

La pantalla LCD siempre está encendida y lista para ser utilizada. La posición predeterminada/ inicial permanente de la pantalla LCD es la opción del volumen de transmisión situada más a la izquierda . La pantalla LCD siempre volverá a esta posición predeterminada/inicial, si deja de utilizarse durante 30 segundos.

En cada uno de los 5 menús, también existe un valor predeterminado de fábrica. Dicho valor predeterminado permanece ajustado hasta que se modifica. La última opción o valor seleccionado (en cada uno de los 5 menús) siempre se muestra en la primera línea de su menú correspondiente.

63

Cambio de opciones

2.5.1 Volumen de transmisión

El volumen de transmisión debe ajustarse de forma adecuada para que su voz se oiga claramente. Si no ha ajustado el volumen de transmisión durante la configuración inicial, siga estos pasos:

1. Colóquese el microcasco.

2. Utilice las flechas de la base.

3. Realice una llamada de prueba a alguien.

4. Utilice las flechas

34 para desplazarse por las 12 opciones del menú de volumen de transmisión hasta que su interlocutor le confirme que el volumen de su voz es adecuado.

5. Pulse OK (Aceptar) para confirmar la nueva opción.

El menú de volumen de transmisión es la posición predeterminada/inicial permanente para la pantalla LCD. Después de ajustar las otras opciones desde la pantalla, se volverá a la posición de menú de volumen de transmisión.

Importante: Si utiliza una aplicación USB, las opciones de TX son fijas y no requieren ningún ajuste.

2.5.2 Selección de conmutador de descuelgue

La unidad GN9350e le permite responder y finalizar llamadas de forma remota mediante el uso de GN1000 RHL, o sus modos de conmutador de descuelgue electrónico (EHS) integrados.

La función EHS sólo está disponible en determinados sistemas telefónicos.

Para determinar qué teléfonos tienen la función EHS activada, consulte nuestro sitio web: www.jabra.com. Consulte también el manual del usuario del teléfono para obtener más información.

Hay 4 modos disponibles

GN RHL

DHSG

AEI

MSH no EHS; funciona con la unidad GN1000 RHL p. ej. teléfonos fijos Siemens y Elmeg p. ej. con teléfonos fijos Tenovis p. ej. con teléfonos fijos Alcatel

Nota: Por defecto, la unidad GN9350e se ajusta a la interfaz RHL, que también constituye el ajuste correcto si utiliza manualmente el microteléfono al responder o finalizar llamadas, como se describe en la guía de configuración.

64

Para seleccionar la interfaz adecuada:

1 Utilice las flechas 34 para localizar el menú de la interfaz

RHL en la pantalla de la base.

2. Utilice las flechas 56 para seleccionar una de las 4 interfaces del menú.

3. Pulse OK (Aceptar) para confirmar la interfaz.

Nota: Para utilizar las funciones DHSG, AEI o MSH, conecte el cable de conexión (accesorio) a su teléfono fijo y al puerto AUX de la unidad GN9350e.

2.5.3 Selección de alcance/alimentación

El microcasco ofrece 3 modos de alcance/alimentación (normal, bajo y muy bajo). El modo normal resulta ideal para la mayoría de los usuarios. No obstante, si se producen interferencias con otros dispositivos de comunicación durante las llamadas, es posible que desee cambiar a los modos bajo o muy bajo. Cambiar la potencia de alta a baja reducirá el alcance de su microcasco.

Modo de alimentación

Normal

Bajo

Muy bajo

* En un entorno de oficina estándar

Alcance* DECT

Hasta 100 m

Hasta 50 m

Hasta 20 m

Alcance* US DECT

Hasta 300 pies

Hasta 150 pies

Hasta 60 pies

Nota: El modo de alimentación normal es la opción predeterminada.

Para cambiar el modo de alcance/alimentación:

1. Utilice las flechas

34 para localizar el menú del modo de alcance/alimentación en la pantalla de la base.

2. Utilice las flechas

56 para seleccionar uno de los 3 modos del menú.

3. Pulse OK (Aceptar) para confirmar el nuevo modo.

2.5.4 Selección del modo de sonido

Este menú se divide en dos secciones: “Treble/Normal/Bass” y “Fixed/Switch”. Estas dos partes están separadas por una línea vacía. En cada una de las dos partes es posible elegir un modo.

El microcasco ofrece 3 modos de agudos/bajos (agudo, normal y bajo). Puede cambiar estos modos para ajustar sus preferencias o necesidades personales y determinar la calidad de sonido USB.

65

Modo de sonido

Agudos

Normal

Bajos

Effecto Ventajas

Acentúa los tonos altos Ideal para usuarios con una ligera pérdida auditiva de alta frecuencia

Acentúa todos los tonos de manera uniforme Ideal para todos los usuarios

Acentúa los tonos bajos Ideal para usuarios que prefieren un sonido rico en bajos

Nota: El modo normal es la opción predeterminada.

Modo de sonido

Fijos

Conmutador

Effecto

Calidad de sonido en los altavoces del microcasco de los telefónos fijos (ancho de banda normal)

Cambia automáticamente de ancho de banda estándar a un rango de frecuencias mayor.

En el modo de llamada de conferencia, se desactiva el cambio automático.

Ventajas

Tiempo de conversación mejorado en el modo USB altavoz del microcasco propia de los teléfonos tradicionales

Calidad de sonido USB mejorada

Nota: Conmutador es la opción predeterminada.

Para cambiar el modo de sonido:

1. Utilice las flechas

34

2. Utilice las flechas

56 para seleccionar uno de los 3 modos del menú, y elija entre las opciones de fijado/conmutado del menú.

3. Pulse OK (Aceptar) para confirmar la nueva opción.

2.5.5 Selección del nivel de protección

El microcasco ofrece una opción con 4 niveles de protección (además del nivel de protección básico adicional). Estos niveles le protegen frente a picos de sonido repentinos demasiado altos que puedan provenir de la red telefónica (faxes o o interferencias de red), y ofrecen un límite máximo de exposición de ruido del microcasco durante todo el día.

El número de horas diarias que pase al teléfono determinará la opción que debe seleccionar.

Los 4 niveles de protección cumplen y exceden los niveles de protección global reales, y son compatibles con los estándares NIOSH y las normas de seguridad y salud comunitarias de

85 dB(A). El nivel de protección TT4 cumple los requisitos de la recomendación australiana.

Importante: En algunas jurisdicciones, la normativa o las leyes aplicables pueden determinar l a configuración que se debe utilizar. El nivel predeterminado proporciona un nivel de protección de 118 dB(A). El microcasco le protege frente a picos de sonido repentinos.

Si utiliza el microteléfono del teléfono para llamar, no dispondrá de esta protección.

66

PRECAUCIÓN: Los ruidos fuertes y agudos pueden dañar su oído temporal o permanentemente.

Este dispositivo está diseñado para protegerle de ruidos fuertes y agudos y cumple con la legislación vigente. Sin embargo, es posible que este dispositivo no le proteja por completo. Para reducir posibles daños a su oído por ruidos fuertes y agudos mantenga la potencia de salida lo más baja posible.

Nivel de protección

Nivel 0

Nivel 1*

Nivel 2*

Nivel 3*

Nivel 4 (TT4)

Criterios de selección

Protección básica frente a picos de sonido demasiado altos

[118 db(A)]. Volumen automático desactivado

Menos de 4 horas al teléfono/día

De 4 a 8 horas al teléfono/día

Más de 8 horas al teléfono/día

Protección australiana recomendada (Telstra)

* Cumple la directiva 2003/10/EC del Consejo y el Parlamento Europeo de 6 de febrero de 2003.

Para cambiar el nivel de protección:

1. Utilice las flechas base.

2. Utilice las flechas

56 para seleccionar uno de los 5 modos del menú.

3. Pulse OK (Aceptar) para confirmar el nuevo modo.

Ajuste automático del volumen y reducción del ruido

El microcasco ofrece dos funciones integradas que le permiten obtener una calidad y un nivel de sonido óptimos. Ambas funciones se activan automáticamente, por lo que no es necesario realizar ningún ajuste en el microcasco.

Ajuste de volumen automático

La función de ajuste de volumen automático establece automáticamente los niveles del volumen de las llamadas para que todas se oigan con el mismo volumen constante que haya configurado. El volumen automático no está activado en el nivel de protección 0.

Reducción de ruido

La función automática de reducción de ruido mejora la calidad del sonido de las llamadas entrantes eliminando las impurezas de la señal, tales como el ruido de fondo procedente del entorno del interlocutor.

67

3. Formas de sujeción

El microcasco ofrece varias formas de sujeción: en la cabeza, en la nuca y en el oído.

Nota: Las unidades GN9330e y GN9330e USB incluyen una sujeción en el oído y una diadema. La sujeción en la nuca se ofrece como accesorio.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.1 Sujeción en la cabeza

Puede llevar el microcasco indistintamente en la oreja izquierda o en la derecha. El microcasco puede girar

360˚.

Cambio del lado para llevar la varilla

(diadema)

1. Gire la varilla 90°.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.2 Sujeción en la nuca

Con la sujeción en la nuca, el microcasco se coloca en la oreja derecha.

Nota: Esta forma de sujeción se ofrece como un accesorio para las unidades GN9330e y GN9330e USB.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.3 Sujeción en el oído

Puede llevar el microcasco indistintamente en la oreja izquierda o en la derecha. El microcasco puede girar 360˚.

Cambio del lado para llevar el gancho para el oído

1. Dé la vuelta al gancho.

2. Gire el gancho 180°.

68

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.4 Cambio de la forma de sujeción

Todas las formas de sujeción (diadema, sujeción en el cuello y gancho para el oído) son intercambiables.

Para cambiar la forma de sujeción (p. ej., de la diadema al gancho):

1. Suelte el microcasco.

2. Acóplelo a la nueva forma de sujeción.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

3.5 Reorientación del botón de control de volumen de recepción

Por defecto, el microcasco se ajusta para llevarlo puesto en la oreja derecha. Esto significa que el control de volumen se presiona hacia arriba para aumentar el volumen y, hacia abajo, para reducirlo. Si decide llevar el microcasco en la oreja izquierda, es posible que desee cambiar la orientación del control del volumen para que éste aumente al presionarlo hacia arriba.

Para cambiar la orientación del botón de control del volumen del microcasco:

1. Asegúrese de que no se ha establecido ninguna conexión entre el microcasco y la base, (el indicador LED del microcasco no está parpadeando).

2. Pulse el botón de silencio del microcasco durante 10 segundos.

–> El indicador de conexión del microcasco se iluminará.

3. Decida cómo prefiere aumentar el volumen (presionando el control hacia arriba o hacia abajo).

4. Presione el control del volumen hacia arriba o hacia abajo (según sus preferencias) hasta que el indicador de conexión del microcasco se apague.

4. Funcionamiento del microcasco

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.1 Realización y finalización de llamadas a través del teléfono con la función RHL/EHS.

1. Asegúrese de haber seleccionado el modo de teléfono.

2. Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación si ya lleva el microcasco.

–> La función RHL/EHS se activará (el microteléfono se descuelga/se abre la conexión de la línea telefónica).

3. Marque el número deseado.

4. Vuelva a colocar el microteléfono en la base, o bien pulse el botón de conversación.

69

–> La función RHL/EHS se desactivará (el microteléfono se cuelga/se cierra la conexión de la línea telefónica).

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.2 Cómo responder llamadas a través del teléfono con la función RHL/EHS.

1. El teléfono suena.

2. Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación.

–> La llamada se conectará (el microteléfono se descuelga/se abre la conexión de la línea telefónica).

Importante: Durante una llamada entrante, el microcasco se cambiará automáticamente al modo requerido, en función de si la llamada procede del teléfono fijo (teléfono) o de una aplicación

VoIP (USB). Una vez finalizada la llamada, volverá al modo predeterminado que se haya seleccionado previamente. El modo inicial predeterminado de fábrica es el modo de teléfono.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.3 Llamadas de conferencia

Las llamadas de conferencia permiten que varios microcascos intervengan en una llamada.

El microcasco principal (A) y 3 microcascos adicionales (B) podrán intervenir en una llamada iniciada por la unidad principal (consulte la ilustración).

Realización de llamadas de conferencia

1. Retire el microcasco principal de la base, asegurándose de que existe conexión. (El LED está arriba y el microcaso parpadeando).

2. Coloque el microcasco secundario en la base del primario.

–> Los indicadores de modo de teléfono y modo USB de la base principal y el indicador de conexión del microcasco secundario se iluminarán durante 2 segundos.

3. Retire el microcasco secundario de la base del primario.

4. Después de oír un tono de 4 niveles en el microcasco principal, pulse el botón de conversación.

5. Lorsque le GN9350e est connecté à plus d’une oreillette en mode conférence, il ne supporte pas TT4.

A

B

B

A

B B B

2 sec

A

A

70

Importante: Los pasos 2 a 4 pueden repetirse dos veces más para incorporar 2 microcascos secundarios.

6. Utilice el teléfono/aplicación VoIP del microcasco principal para marcar el número deseado e iniciar la llamada de conferencia.

En cualquier momento de la conversación, puede incorporar microcascos adicionales para organizar la conferencia. Es posible incorporar a la conferencia un total de 4 microcascos

(1 principal y 3 secundarios).

Finalización de las llamadas de conferencia para todos los participantes

1. Coloque el microcasco principal en su base, o pulse el botón de conversación.

–> La llamada de conferencia finalizará en ese momento para todos los participantes.

Nota: Si la llamada de conferencia se realizó mediante VoIP, es posible que necesite realizar pasos adicionales para finalizar la llamada. Consulte el manual de instrucciones de la aplicación VoIP.

Finalización de llamadas de conferencia sólo para un microcasco secundario

1. Coloque el microcasco secundario en su base, o pulse el botón de conversación.

–> A partir de este momento, el participante habrá finalizado la llamada de conferencia.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.4 Llamadas de emergencia mediante VoIP

El microcasco admite llamadas de emergencia rápidas mediante aplicaciones VoIP (teléfono de software). Si el microcasco está conectado a un PC y éste está bloqueado por el protector de pantalla, podrá seguir utilizando el microcasco para realizar llamadas de emergencia.

Para realizar una llamada de emergencia mediante VoIP:

1. Colóquese el microcasco.

2. Si el PC está encendido (incluso con el protector de pantalla bloqueado), pulse los botones de modo de teléfono y modo USB de la base simultáneamente durante 5 segundos.

–> La base marcará automáticamente el número de los servicios de emergencia.

Nota: La función de servicios de emergencia funciona sólo con determinadas aplicaciones VoIP.

Consulte el sitio Web www.jabra.com para obtener más información.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.5 Cómo transferir una llamada del microcasco al microteléfono del teléfono fijo

Para transferir una llamada en curso desde el microcasco al microteléfono del teléfono:

1. Levante el microteléfono y espere a oír el tono de llamada.

71

2. Realice uno de los pasos siguientes:

• Coloque el microcasco en el soporte de carga.

• Pulse el botón de conversación del microcasco.

• Pulse el botón de modo de teléfono de la base.

–> El indicador de conexión del microcasco dejará de parpadear para indicar que la conexión entre el microcasco y la base se ha cerrado.

Importante: Si utiliza el conmutador de descuelgue electrónico de su teléfono, no coloque el microcasco en el soporte de carga, ni pulse el botón de conversación o el de modo teléfono de la base porque desconectaría la llamada.

Si el microcasco se queda sin batería, la conexión entre éste y la base permanecerá activa durante 2 minutos aproximadamente para que tenga tiempo de cambiar la batería.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.6 Cómo transferir una llamada del microteléfono del teléfono fijo al microcasco

Para transferir una llamada en curso del microteléfono del teléfono al microcasco:

1. Retire el microcasco de la base, o pulse el botón de conversación si no se encuentra en la base. Esto establecerá una conexión.

–> El indicador de conexión del microcasco empezará a parpadear y la llamada se transferirá al microcasco.

Nota: No coloque el microteléfono en su sitio antes de finalizar la llamada dado que podría cortarla.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

4.7 Emparejado de un nuevo microcasco principal con la base

Puede designar un nuevo microcasco principal para la base.

Importante: Antes de designar un nuevo microcasco principal, asegúrese de que la conexión original del microcasco a la base esté cerrada pulsando el botón de conversación. El teléfono o el indicador de USB no deben tener una luz parpadeante.

1

Para designar un microcasco principal nuevo:

1. Coloque el nuevo microcasco maestro en el soporte de carga de la base.

2. Pulse el botón de emparejado de la base.

–> Los indicadores de modo de teléfono y modo USB de la base principal y el indicador de conexión del microcasco se iluminarán durante 2 segundos. Esto indica que el emparejado del nuevo microcasco principal se ha realizado correctamente.

2

72

5. Uso con teléfonos inalámbricos DECT

GN9350e GN9330e GN9330e USB

El microcasco se puede utilizar también con teléfonos inalámbricos DECT (Digital Enhanced

Cordless Telecommunication, telecomunicación inalámbrica mejorada digital), que son compatibles con el Perfil de acceso genérico (GAP, Generic Access Profile). Primero debe emparejarlo con la unidad base del teléfono inalámbrico.

Importante: El código de autenticación del microcasco es 0000, que es el mismo que para la mayoría de los teléfonos inalámbricos DECT. El microcasco sólo funcionará con teléfonos inalámbricos que tengan el código 0000.

Para emparejar el microcasco al teléfono inalámbrico DECT:

1. Mantenga pulsados el botón de conversación del microcasco y el botón de silencio “mute”

(situado en el extremo del control del volumen) durante 5 segundos.

–> El indicador de conexión del microcasco se iluminará.

2. Active el modo GAP del teléfono inalámbrico. Consulte el manual de su teléfono inalámbrico para obtener instrucciones de compatibilidad GAP/emparejado.

–> El indicador de conexión del microcasco se iluminará durante 2 segundos para indicar que el emparejado ha sido satisfactorio. El microcasco ya está listo para utilizarse con el teléfono inalámbrico. Consulte el manual del usuario de su teléfono inalámbrico para obtener las instrucciones de uso con el microcasco.

6. Sustitución de la batería (accesorio de GN)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.1 Instalación de la utilidad de carga de la batería extra

La utilidad de carga de la batería extra está disponible como accesorio. Puede instalarla en la base para que pueda cargar una batería extra.

Para instalar la cubierta de la utilidad de carga de la batería extra:

1. Retire la cubierta ciega de la base deslizándola hacia arriba hasta extraerla.

2. Deslice el cargador de la batería extra en la torre de carga de la base hasta que se ajuste en su sitio.

73

La batería adicional puede cargarse en su receptor (en la parte posterior de la torre de carga).

Cuando la batería se coloque correctamente y empiece a cargar, se encenderá un indicador

LED. El indicador LED se apagará cuando la batería esté completamente cargada. El LED está situado en la parte derecha por encima del receptor.

Importante: Durante el uso diario, el indicador de la batería situado en el extremo izquierdo de la base parpadeará cuando queden menos de 30 minutos de conversación.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

6.2 Sustitución de la batería

La batería del microcasco se puede cambiar cuando sea necesario.

Para sustituir la batería en una forma de sujeción:

1. Desprenda la forma de sujeción de la batería.

2. Extraiga la batería del microcasco.

3. Introduzca una nueva batería (de la utilidad de carga de la batería extra).

El indicador de conexión del microcasco se iluminará durante 2 segundos para confirmar que la sustitución de la batería se ha realizado correctamente.

4. Cambie la forma de sujeción.

5. Cargue la batería vacía colocándola en la utilidad de carga para la batería extra.

74

7. Indicadores de audio y visuales

El microcasco y la base disponen de indicadores de audio y visuales que representan varias funciones asociadas a la configuración y el uso del producto.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.1 Indicadores de audio del microcasco

Acción en el microcasco

Batería baja

Volumen arriba/abajo

Se ha alcanzado el volumen máx./mín.

Llamada entrante

(con la funcionalidad RHL)

Llamada entrante (con llamada VoIP)

Petición de llamada de conferencia

Aceptación de llamada de conferencia

Línea telefónica (abrir/cerrar)

Microcasco fuera de alcance

Activación/desactivación de silencio “mute”

Silencio “mute” activado

Indicación de audio

5 pitidos rápidos + pausa de 20 segundos

1 un pitido rápido de intensidad creciente/decreciente

1 pitido rápido agudo/bajo

Varios tonos rápidos + pausa de 2 segundos (repetida)

Depende de la aplicación VoIP

Tono de 4 niveles

1 pitido

1 pitido

Tono de 3 niveles

1 pitido

Tono de 2 niveles + pausa de 10 segundos (repetida)

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.2 Indicadores visuales del microcasco

Indicación visual

Indicador de conexión (azul)

Se ilumina durante 2 segundos

Se ilumina (durante el ajuste)

Parpadeando rápidamente

Acción en el microcasco

Parpadea cuando se establece conexión

Emparejado correcto, incluida la adición de microcascos en el modo de conferencia

La reorientación del volumen de recepción (+/-) se está ajustando

Microcasco en modo DECT/GAP

75

GN9350e GN9330e GN9330e USB

7.3 Indicadores visuales de la base

Acción en la base

Indicador del botón de modo telefónico/

Botón de conversación de la base

Indicador del botón de modo USB/

Botón de conversación de la base

Indicador de la funcionalidad de silencio

“mute” (rojo)

Indicador de batería (4 diodos verdes)

Indicador de batería (soporte de carga para batería adicional, sólo accesorio de GN)

Indicación visual

Se ilumina en el modo telefónico y parpadea cuando está conectado

Se ilumina en el modo USB y parpadea cuando está conectado al puerto USB

Se ilumina cuando la funcionalidad de silencio está activada

1 LED iluminado = 25% de la carga

4 LED iluminados = 100% de la carga

El diodo iluminado situado más a la derecha parpadea durante la carga, los diodos situados más a la izquierda están iluminados

El diodo situado más a la izquierda parpadea cuando quedan menos de 30 minutos de carga

Cuando el microcasco se coloca en el soporte de carga, todos los diodos se iluminan durante 1 segundo

El diodo verde se ilumina cuando se está cargando

8. Solución de problemas

GN9350e GN9330e GN9330e USB

P: Cuando intento ajustar el Tono de marcación, no sucede nada.

R: Asegúrese de que la base está configurada en modo Teléfono y existe conexión (el indicador de los botones del teléfono de la base está parpadeando). Asegúrese también de que el teléfono está activado (el auricular está fuera del gancho o el botón de conexión está pulsado).

P: El microcasco emite un zumbido.

R: Si la unidad está configurada correctamente, es posible que el teléfono no sea totalmente inmune a las señales de radio que utiliza el microcasco. Para solucionar este problema, sitúe el microteléfono al menos a 30 cm de distancia del teléfono. En el GN9350e, también puede reducir el intervalo de la unidad, en su lugar.

76

GN9350e GN9330e GN9330e USB

P: Mis clientes dicen que no pueden oírme.

R: Compruebe que la unidad base está configurada correctamente ajustando el control del tono de marcado.

El microcasco deberá emitir un tono de llamada de alta calidad. A continuación, llame a un amigo y ajuste el micrófono del microcasco como se describe en la guía de configuración y uso básicos. Para ajustar la información del sistema de su teléfono, consulte también www.jabra.com.

GN9350e GN9330e GN9330e USB

P: Al pulsar el botón de conversación, la unidad GN1000 RHL se descuelga, pero la llamada no conecta.

R: Compruebe que está utilizando el puerto del microteléfono del teléfono, en lugar del puerto del microcasco (si el teléfono dispone de uno), cuando utilice una unidad GN1000 RHL para la contestación remota.

P: He oído que existe un microcasco inalámbrico GN con el que no es necesario utilizar un GN1000 RHL para responder las llamadas de forma remota.

R: Sí, se denomina EHS (conmutador de descuelgue electrónico), que admiten algunos sistemas telefónicos.

Consulte a su proveedor si es compatible con su teléfono, y/o póngase en contacto con nuestro centro de asistencia en el sitio Web www.jabra.com.

P: He cambiado de mesa en el trabajo. ¿Puedo poner el microcasco en otra base?

R: Sí, sí que puede. Tan sólo deberá emparejar el microcasco con la nueva base. Siga los procedimientos que se describen en la sección 4.7 de esta guía.

P: Mi teléfono debería funcionar con la versión EHS de GN, pero no logro que funcione.

R: Consulte el sitio Web www.jabra.com para obtener más información sobre la compatibilidad y el ajuste del control del tono de marcado.

77

9. Mantenimiento, seguridad y eliminación del producto

Mantenimiento

La diadema, la varilla y el gancho de sujeción en el oído pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido. Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario. Las almohadillas de oreja de cuero sintético pueden limpiarse o cambiarse. Para limpiarlas, retírelas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de oreja de cuero sintético y las placas auriculares se pueden limpiar con un paño húmedo y un poco de líquido detergente si es necesario. Evite que la humedad o líquidos puedan penetrar en las tomas, los receptores u otros orificios. No exponga el producto a la lluvia.

Precaución infantil e información sobre el embalaje

El embalaje, que incluye las bolsas de plástico y otros materiales, no es apto para jugar y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.

Materiales y alergias

El microcasco está hecho de acero inoxidable y no está revestido por una superficie de níquel.

El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998. Según la Directiva 94/27/EF de la Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de 0,50 μgram/cm

2

/semana. El microcasco desprende 0,02 μgram/cm

2

/semana. Las almohadillas de oreja de cuero sintético no contienen vinilo.

Baterías y eliminación del producto

No exponga las baterías al calor ni las perfore. Deseche el producto y las baterías de acuerdo con las normas y los reglamentos locales.

78

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement