Dealer Manual Forhandlervejledning Ransomes MP493

Add to my manuals
104 Pages

advertisement

Dealer Manual Forhandlervejledning Ransomes MP493 | Manualzz
25099G-DK (rev.0)
Dealer Manual
Forhandlervejledning
Ransomes MP493, Kubota® V2403-M-DI, 4WD with ROPS
Ransomes MP493, Kubota® V2403-M-DI, 4-hjulstræk med
styrtbøjle
Series / Serie: MQ
Product code / Produktkode: JMP493
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine
must be trained in its proper use, warned of its dangers and must read the entire manual before attempting to set
up, operate, adjust or service the machine.
ADVARSEL
ADVARSEL: Hvis denne maskine bruges forkert, kan det forĺrsage alvorlig personskade. Personer, der bruger og
vedligeholder denne maskine, skal vćre uddannet i korrekt brug af maskinen, skal advares om dens farer og skal
lćse hele vejledningen, fřr de forsřger at montere, betjene, justere eller servicere maskinen.
DK
Denmark
RJL 100 April 2015
1 CONTENTS
SECTION ........................................................................................ PAGE
INTRODUCTION
Important .............................................................................3
Product Identification ...........................................................4
Guidelines For The Disposal Of Scrap Products .................6
During Service Life ..............................................................6
End Of Service Life .............................................................6
Parts Manual .......................................................................7
Key Numbers .......................................................................7
SAFETY
How To Operate Safely ........................................................9
Safe Operation ....................................................................9
Preparation ..........................................................................9
Operation ............................................................................10
ROPS .................................................................................11
Safe Handling Of Fuels ......................................................11
Maintenance And Storage ..................................................11
When You Put The Mower On A Trailer .............................12
Important Safety Notes .......................................................13
General Precautions ...........................................................16
ADJUSTMENT
Traction Control ..................................................................17
Weight Transfer Adjustment ...............................................17
Engine: Fan Belt .................................................................18
Axle Stop ............................................................................18
Steering Shaft .....................................................................18
Height Of Cut Adjustment ...................................................19
Height Of Cut Adjustment (Front Deck) ..............................19
Height Of Cut Adjustment (Wing Cutter Decks) .................20
General Instructions For Grammer Seats ..........................21
Seat (Grammer MSG85) ....................................................22
Air Suspension Seat (Grammer MSG75 -521) ...................23
Weight Adjustment .............................................................23
Front And Back Adjustment ................................................23
Backrest Extension .............................................................23
Lumbar Support ..................................................................24
Left Hand Armrests ............................................................24
Armrest Adjustment ............................................................24
Backrest Adjustment ..........................................................24
MAINTENANCE AND LUBRICATION
Maintenance .......................................................................25
Torque Specification ...........................................................26
Maintenance And Lubrication Charts ..................................28
General Precautions............................................................32
Engine ................................................................................32
Engine Lubrication ..............................................................33
Engine Coolant ...................................................................34
Hydraulic System ...............................................................36
Hydraulic Filter ...................................................................37
Hydraulic Test Ports ...........................................................38
Fuel ....................................................................................39
Fuel System .......................................................................40
Air Cleaner .........................................................................41
Battery ................................................................................41
Charging The Battery .........................................................42
Engine Exhaust ...................................................................43
Hydraulic Hoses ..................................................................43
Tyres ..................................................................................44
Wheel Mounting Procedure ................................................44
Blade Change .....................................................................45
Inspecting Blades ...............................................................46
How To Sharpen The Blades .............................................46
Folding ROPS ....................................................................47
Care And Cleaning ..............................................................48
Mower Storage ...................................................................49
Lubrication Of Cutter Decks ............................................... 50
© 2014, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved
SECTION ........................................................................................PAGE
INTRODUCTION 2
2.1
IMPORTANT__________________________________________________________
The MP493 with Diesel engine is a self propelled rotary mower. With hydraulic systems to power the traction
drive, the cutting unit lift and lower, the cutting unit drives and the steering.
IMPORTANT: Do the maintenance indicated in this manual to make sure that the quality of cut is kept at a high
level.
This Manual is part of the machine and must stay with the machine always. The suppliers of new, or used,
machines need to keep this documentation and supply the owners with a copy.
You must use the machine to cut the grass only and not for any other purpose. The Compliance with these conditions of The operation, service and repair specified by the manufacturer, are understood to be part of the correct use.
ALL operators MUST read through this manual and understand the Safety Instructions, controls, lubrication and
maintenance procedures.
Make sure that you obey all safety and road traffic regulations.
You must not make any changes to the machine that are not approved by the manufacturer. This type of change
can release the manufacturer from the liability for any damage or injury.
Discard of worn parts in alignment with all local environment protection regulations. Use the local systems available in the country where the machine is used, for these recycled materials. When the machine is at its end of
life, there are guidelines in this manual for the removal of the machine from use.
Use only Ransomes Jacobsen Genuine spare parts to meet the machine type approval regulations specified by
the European Union.
2006/42/EC
These instructions are the Original instructions confirmed by Ransomes Jacobsen Limited
en-3
2 INTRODUCTION
2.2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
PRODUCT IDENTIFICATION ___________________________________________
Maximum front axle load in Kg (for all machines being driven
on the highway)
Weight-Mass in Kg
Maximum rear axle load in Kg (for all machines being driven
on the highway)
Power Rating in Kw
Date code
Machine type (Name)
Product code
Product name
Serial number
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
A
B
Kg
C
Kg
Kg
E
D
Kw
G
J
F
H
Location of Serial number plate
The serial number plate (A) is found on the front of the chassis,
between the front deck stops next to the environmental noise decal
(B).
B
.5
$% &' D
Chassis Stamp
A
The Serial number and date code (C) are shown on the chassis
between the serial plate and engine data decals (D).
C
Engine Identification
Serial number plate
V2403
Ser ial No .:
Code No.:
XXXXXXX
XXXXX-XXXXX
M A D E I N J A PA N
Location of Serial number plate
The engine serial number is found on the top of the valve cover toward the
front of the mower. Label shows the engine group and serial number.
V2403
Serial No.:
Code No.:
XXXXXXX
XXXXX-XXXXX
M A D E I N J A PA N
The engine serial number is also found on the engine block.
CAUTION
Do not use ether or
starting fluid.
Severe engine damage
will occur. 1 9 4 2 6 - 8 7 9 0 3
en-4
INTRODUCTION 2
ROPS Serial number plate
A
B
C
D
E
F
Weight of ROPS
Date Code
Standard Used
Part Number
For Product
Serial Number
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
B
E
Kg
F
G
H
J
ROPS Serial number plate Location
The ROPS serial number plate (C) is found at the base of the front of the
ROPS main beam.
C
k
Road Europar
West es 9TT
RansomIP3
Ipswich
England
E
B
G
Kg
J
F
H
en-5
2 INTRODUCTION
2.3GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS _____________________
2.3.1 DURING SERVICE LIFE _______________________________________________
All the used fluids and parts must be controlled as hazardous materials material. Recommended procedures must be
followed for their safe removal.
If a fluid leak occurs, contain the spill to make sure that the leak does not flow into the ground or drainage system.
Follow the regulations in force to make sure that leaks are controlled.
The maintenance procedures in this manual make sure that the damage that the machine can cause in the local
environment is controlled.
When the machine completes its full service life, the following actions must be taken.
2.3.2
END OF SERVICE LIFE _______________________________________________
These guidelines must be used with applicable Health, Safety and Environmental laws. Always use the approved local
waste disposal and agencies for recycled materials.
•
•
•
•
•
•
•
•
Park the machine in an applicable area to use all of the necessary lifting equipment.
Use correct tools and Personal Protective Equipment (PPE) and take instruction from the technical
manuals applicable to the machine.
Remove and store correctly
1. Batteries
2. Fuel
3. Engine coolant
4. Oils
Read the Technical Manual before you begin to disassemble the machine. Plan the disassembly, give
attention to parts that are in a state of mechanical pressure or contain stored energy e.g springs.
Items that continue to have a service life must be separated and returned to the local dealer.
Items that are worn must be separated into the material groups and removed according to the agencies
for the recycled materials that are available. Common examples.
• Steel
• Non ferrous metals
• Aluminium
• Brass
• Copper
• Plastic materials
• Identified
• Can be recycled
• Can not be recycled
• Not identified
• Rubber
• Electrical and Electronic Components
Some parts are not easily separated e.g Hydraulic hose. These materials must be added to the
“General discarded materials” area.
Do not burn discarded materials.
Change the machinery records to show that the machine is not in operation and is discarded. Supply this serial number
to The Ransomes Jacobsen Warranty Department to close their records.
en-6
INTRODUCTION 2
2.4
PARTS MANUAL ______________________________________________________
To meet the standard ISO14001, Ransomes Jacobsen Limited does not send a paper parts manual with every
product.
To refer to the parts list for this mower you have four options:
1.
Website – www.ransomesjacobsen.com. Select the “ONLINE PARTS LOOK-UP” tab. These pages will
show the parts list and the line drawings you need to help with the identification of spare parts.
2.
Website – www.ransomesjacobsen.com. Select the “MANUALS” tab. You have the option to view or
“Download” a PDF version of the parts manual.
3.
Complete the form included in the technical manual pack supplied with the machine for one of the two
options below
a.
A disc that contains an electronic copy of the Parts Book.
b.
A paper copy of the parts manual.
2.5
KEY NUMBERS _______________________________________________________
Record the key numbers
Starter Switch:-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Diesel tank:-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Record the machine and the engine numbers.
The machine serial number is found on the registration plate and the engine serial number is on the rocker cover.
Machine Number:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Engine Number:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
en-7
2 INTRODUCTION
NOTES
en-8
SAFETY 3
3.1 HOW TO OPERATE SAFELY __________________________________________________
! WARNING
EQUIPMENT OPERATED INCORRECTLY OR WITHOUT TRAINING CAN BE DANGEROUS.
Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from
another person that knows the correct operation of the equipment before you operate the mower.
Only use parts, accessories and attachments approved by Ransomes Jacobsen.
3.1.1
Safe Operation
a
Read the Operator’s Manual and other training material. If the operator or technician can not read this
manual, the owner is responsible to describe this material to the operators and technicians. Manuals in
additional languages may be available on the Jacobsen or Ransomes Jacobsen website.
a
Read all of the instructions for this mower carefully. Know the controls and the correct operation of the
equipment.
b
Children or persons who do not understand these instructions must not use the mower. The local
regulations can limit the age of the operator.
c
Never use a mower near persons, including children or animals.
d
Remember that the operator or owner is responsible for accidents or hazards that occur to other persons or
their property.
e
Never carry passengers.
f
Never allow persons to operate or service the mower or its attachments without correct instructions.
g
Do not operate equipment while tired, sick or after you use alcohol or drugs.
3.1.2
Preparation
a
When you operate the mower, wear correct clothing, slip resistant work shoes or boots, work gloves, hard
hat, safety glasses and hearing protection. Long hair, loose clothing or jewelry can be caught in moving
parts.
b
Do not operate the equipment with the Interlock System disconnected or the system does not operate
correctly. Do not disconnect or prevent the operation of any switch.
c
Never operate equipment that is not in correct order or without decals, guards, shields, deflectors or other
protective devices fastened. When you mow with a side discharge deck, DO NOT operate the cutting unit
without the discharge chute installed.
d
Inspect the mower before you operate the mower. Check the tyre pressure, engine oil level, the radiator
coolant level and the air cleaner indicator. Fuel is flammable. Use caution when you add the fuel to the
mower.
e
Operate the mower in daylight or in good artificial light. Use caution when you operate the mower during
bad weather. Never operate the mower with lightning in the area.
f
Inspect the area to select the accessories and attachments that are needed to correctly and safely do the
job. Only use parts, accessories and attachments approved by Manufacture.
g
Be careful of holes in the terrain and other hazards that are not visible.
h
Inspect the area where the equipment is operated. Remove all objects you can find before you operate. Be
careful of obstructions above the ground (low tree limbs, electrical wires) and also underground obstacles
(sprinklers, pipes, tree roots). Enter a new area carefully. Look for possible hazards.
i
Inspect the cutting system before you start the mower. Make sure the blades are free to rotate. When you
rotate one blade, other blades can rotate.
en-9
3 SAFETY
3.1.3
Operation
a
Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the
exhaust fumes can increase to dangerous levels.
b
Never carry passengers. Keep other persons or animals away from the mower.
c
Disengage all drives and engage the parking brake before you start the engine. Only start the engine with
the operator in the seat. Never start the engine with persons near the mower.
d
Keep your legs, arms and body inside the operator compartment while the mower is in operation. Keep
your hands and feet away from the cutting units.
e
Do not use on the slopes greater than the safe slope limit for the equipment.
f
To guard against over turning or loss of control:
–
Operate the mower up and down on the face of slopes (vertically), but not across the face (horizontally).
–
Do not start or stop suddenly on slopes.
–
Decrease the speed when you operate on slopes or when you must turn. Use caution when you change
direction. Turf condition can change the mower stability.
–
Use caution when you operate the mower near drop-offs, ditches or embankments.
–
Be careful of holes in the terrain and other hazards that are not visible.
g
When you drive in the reverse direction, look behind you and down to make sure the path is clear. Do not
operate the cutting units when you drive in the reverse direction.
h
Use caution when you go near corners, trees or other objects that can prevent a clear view.
i
Equipment must meet the current regulations to be driven on the public roads.
j
Before you move across or operate on the paths or roads, turn off the PTO switch, lift the mowers and
travel at decreased speed. Look for traffic.
k
Stop the blades when the mower is on any surface that is not grass.
l
Do not release the cut grass in the direction of persons or allow persons near the mower while in operation.
m
Do not operate the mower with damaged guards or without safety devices in position.
n
Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. Never change or tamper with
adjusters that are closed with a seal for the engine speed control.
o
Before you leave the operator compartment, for any reason:
–
Disengage all the drives and lower attachments to the ground.
–
Engage the parking brake.
–
Stop the engine and remove the key.
p
When you hit an object or mower starts to cause the vibration that is not normal, inspect the mower for
damage and make repairs.
q
Decrease the throttle setting before you stop the engine.
r
Do not use this equipment for uses that the mower was not made for.
en-10
SAFETY 3
3.1.4
ROPS
a
The ROPS is a safety device. Keep the ROPS in the vertical and locked position. Always use the seat belt
when you operate the mower. Make sure the seat belt can be released quickly in an emergency.
b
Only operate the mower with the ROPS in the folded position on flat and level surfaces when necessary.
Do not operate the mower with the ROPS in the folded position on slopes, near sharp edges or near water.
There is no roll over protection with the ROPS in the folded position.
c
Check for clearance before you drive below objects. Do not contact tree branches, electrical wires or other
objects with the ROPS.
d
Do not use the seat belt with the ROPS in the folded position.
e
Inspect the ROPS for damage. Keep the ROPS hardware fastened.
f
Do not weld, drill, change or bend the ROPS. Replace a damaged ROPS. Do not try to correct a damaged
ROPS.
g
Do not remove the ROPS from the mower.
h
Ransomes Jacobsen must approve any changes to the ROPS.
3.1.5
Safe Handling of Fuels
a
The fuel and the fuel vapors are flammable. Use caution when you add the fuel to the mower. The fuel
vapors can cause an explosion.
b
Never use the containers that are not approved to keep or transfer fuel.
c
Never keep the mower or fuel containers near an open flame or any device that can cause the ignition of
fuel or fuel vapors.
d
Never fill the fuel containers inside a vehicle or on a truck or trailer with a plastic liner. Always put the fuel
container on the ground away from your vehicle before you fill the container.
e
Refuel the mower before you start the engine. When the engine is in operation or while the engine is hot,
never remove the fuel cap or add fuel to the mower.
f
Refuel outdoors only and do not smoke when you add fuel. Extinguish all types of ignition.
g
The fuel nozzle must touch the rim of the fuel tank when you add fuel to the mower. Do not use a device to
lock the fuel nozzle in the open position.
h
Do not over fill the fuel tank. Leave at least 1 inch (25 mm) below the filler neck.
i
Always tighten the fuel tank cap and container cap after you add fuel.
j
If the fuel spills on your clothing, change your clothing immediately.
3.1.6
Maintenance and Storage
a
Before you clean, adjust or repair this equipment, push PTO switch to the OFF position, lower the cutting
unit to the ground, engage the parking brake, stop the engine and remove the key.
b
Make sure the mower is parked on a solid and level surface.
c
Never work on a mower that is lifted only by the jack. Always use the jack stands.
d
Never allow persons to service the mower or its attachments without correct instructions.
e
When the mower is parked, put into storage or left without an operator, lower the cutting device unless a
positive mechanical lock is used.
When you put the mower on a trailer or put the mower in storage, close the fuel valve. Do not keep fuel near
flames or drain the fuel inside a building.
f
Disconnect the battery before you service the mower. Always disconnect the negative battery cable before
the positive battery cable. Always connect the positive battery cable before the negative battery cable.
en-11
3 SAFETY
g
Charge the battery in an area with good airflow. The battery can release hydrogen gas that is explosive. To
prevent an explosion, keep any device that can cause sparks or flames away from the battery.
h
Disconnect the battery charger from the power supply before you connect or disconnect the battery charger
to the battery. Wear protective clothing and use insulated tools when you service the battery.
i
Be careful and wear gloves when you check or service the cutting unit blades. Replace any damaged
blades, do not try to correct a damaged blade.
j
Keep your hands and feet away from parts that move. Do not adjust the mower with the engine in
operation, unless the adjustment needs the engine in operation.
k
Carefully release the pressure from components with stored energy.
l
To prevent injury from the hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks. Use the paper
or cardboard to find leaks.
m
The hydraulic fluid pressure can have enough force to enter your skin. If hydraulic fluid has entered your
skin, a doctor must remove the hydraulic fluid surgically within a few hours or gangrene can occur.
n
When you service the hydraulic system, make sure the hydraulic fittings, tubes and hoses are tightened to
the correct torque. Make sure the hydraulic system is in good condition before you start the engine.
o
Keep the mower and the engine clean.
p
Allow the engine to become cool before storage and always remove the ignition key.
q
Keep all nuts, bolts and screws tight to make sure the equipment is in safe condition.
r
Replace worn or damaged parts for safety. Replace damaged or worn decals. Only use parts, accessories
and attachments approved by Ransomes Jacobsen.
s
To decrease the fire hazard, remove materials that burn from the engine, muffler, battery tray and fuel tank
area.
t
Disconnect the battery and controller connectors before you weld on this mower.
3.1.7
When you Put the mower on a trailer
a
Be careful when you load or unload the mower on a trailer. Trailer must be wider than the mower and can
carry the weight of the mower.
b
Use a full-width ramp to load or unload the mower on a trailer.
c
Use straps, chains, cables or ropes to fasten the mower to the trailer. Both front and rear straps must be
sent down and toward sides of trailer.
Make sure that all latches are correctly fastened.
en-12
SAFETY 3
3.1.8
Important Safety Notes
This safety alert symbol is used to alert you to possible hazards.
DANGER:
Indicates a dangerous condition that WILL cause death or injury unless it is prevented.
WARNING:
Indicates a dangerous condition that CAN cause death or injury unless it is prevented.
CAUTION:
Indicates a dangerous condition that can cause injury and property damage unless it is prevented. Also, the label
can indicate work procedures that are not safe.
IMPORTANT:
Only drive the machine at road speed when you are on a highway. You must not select road speed on grass
areas or rough roads and gravel tracks.
Some illustrations in this manual can show shields, guards or plates removed for clearness. This equipment must
not be operated without these devices correctly fastened in position.
WARNING
The Interlock System on this mower prevents the starting of the mower unless a.) The parking brake is
Engaged. b.) The mow switch is in the OFF position, c.) The traction pedal is in the Neutral position. d) The
operator is in the seat. The system stops the engine when the operator leaves the seat a.) without the parking
brake engaged or b.) the mow switch is not in the OFF position. NEVER operate the mower unless the
Interlock System is working.
WARNING
1. Before leaving the operator’s position for any reason:
a.
b.
c.
d.
e.
Return traction pedal to the Neutral position.
Disengage all drives.
Lower all implements to the ground.
Engage parking brake.
Stop the engine and remove the ignition key.
2. Keep your hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you
clean, adjust, or service the machine.
3. Keep the area of operation clear of all persons and animals.
4. Never carry any passengers.
5. Never operate the equipment without a correctly fastened grass deflector in position.
By following all instructions in this manual, you increase the life of your machine and keep its maximum
performance. Adjustments and maintenance must always be done by an approved technician.
If additional information or service is needed. Contact your Authorized Ransomes Jacobsen Dealer, who knows
the latest methods to service this equipment and can give that service.
en-13
3 SAFETY
WARNING
California Proposition 65
Engine Exhaust, Some Of Its Constituents, And Some Vehicle Components Contain Or Release Chemicals
Known To The State Of California To Cause Cancer And Birth Defects Or Other Reproductive Harm.
WARNING
To Prevent Injury From The Hot Oil At High Pressure, Do Not Use Your Hands To Check For Oil Leaks. Make
Sure That You Use Paper Or Cardboard.
Release Of Hydraulic Fluid At High Pressure Has Enough Force To Enter Through The Skin. If The Fluid Enters
Through The Skin, The Fluid Must Be Surgically Removed Within Hours By A Specialist Doctor Or Gangrene
May Result.
WARNING
When The Machine Is Driven Off-Road, A Seat Belt Must Be Worn Only When A Rops Frame Is In Position.
This Warning Is Because A Seat Belt Must Be Worn With A Rops To Follow The Machinery Directive,
2006/42/EC Sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover. (ANSI B71.4-2012 section 20.7)
Ransomes Jacobsen Limited Recommends That The Owner/User Of The Machine Completes A Local Risk
Assessment Of The Machine To Find Any Conditions That Do Not Follow This Rule. E.g. When You Drive The
Machine Next To Water Or On The Highway.
WARNING
Explosive Gases Are Released By Batteries. The Battery Contains Corrosive Acid And Supply An Electrical
Current That Is High Enough To Cause Burn Injuries To The Body.
WARNING
You Must Not Use This Machine To Tow Other Vehicles.
WARNING
Ear Protection Must Be Worn When You Operate Machines With
An Operator Ear Noise Level Of More Than 85 db(A) Leq.
en-14
SAFETY 3
WARNING
Vibration Exposure Limits
Exposure limits are calculated as a combination of the vibration level (magnitude) of the tool and the
Daily Exposure Time (Trigger Time). E.g. A product with 5m/s² vibration can be used up to 2 hours/day to
reach the EAV and up to 8 hours/day to reach the ELV.
Exposure Action Value (EAV) - Daily vibration exposure A(8) = 2.5m/s²
Where daily vibration exposure A(8) is below 2.5m/s² the risk is relatively low and no action need be
taken
Exposure Limit Value (ELV) - Daily Vibration Exposure A(8) = 5.0m/s²
If several tools are use the exposure values must be combined:
Total exposure is then the combined value of the activities
WARNING
Never Mow If There Is A Risk Of Lightning Or You Hear Thunder. If You Are In The Middle Of Mowing,
Stop In A Safe Place, Turn Off The Engine And Go Inside a Building.
CAUTION
When You Do Any Welding On The Machine, The Battery, Controller And Display Must Be Disconnected
Before You Start. You Must Not Open The Controller. If The Controller Is Opened, This Can Cancel All Of The
Warranties And Can Cause The Failure Of The Machine.
CAUTION
Personal Protective Equipment (PPE), For Example Safety Glasses, Leather Work Shoes Or Boots, A Hard
Hat, Leather Work Gloves And Ear Protection Must Be Used After The Owner/User Completes A Local Risk
Assessment Of The Mower, To Prevent Injury.
Training In All Manual Operations Must Be Given By An Approved Person Before The Machine Is Used The
First Time.
en-15
4 ADJUSTMENTS
1
4.1 GENERAL PRECAUTIONS ______________________________________________
WARNING
When you clean, adjust or repair this equipment, Lower all the cutting units to the ground. Engage the parking
brake switch, stop the engine and remove the key.
Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on the mower, if the mower is only
held by the jack. Always use jack stands.
A trained technician must always do the adjustments and maintenance.
Inspect the equipment according to the maintenance schedule and keep complete records.
a
Keep the equipment clean.
b
Keep all the moving parts correctly adjusted and lubricated.
c
Replace worn or damaged parts before you operate the mower.
d
Keep all fluids at the correct level.
e
Keep the guards in position and all hardware tight.
f
Keep the tyres inflated to the correct pressure.
g
Do not wear jewelry or loose fitting clothing, when you make adjustments or carry out maintenance.
Refer to the illustrations in the Parts Manual for the removal and assembly of parts.
When you discard hazardous materials (batteries, lubricants, fuel, anti-freeze), follow your local, state or federalrecommended procedures.
en-16
ADJUSTMENTS 4
4.2
TRACTION CONTROL ________________________________________________
The LPV transmission pump has a maintenance free drive limiter. If the
machine does start to move slowly at The idle speed, do this maintenance.
1.
Lift and hold the front and rear wheels.
2.
Remove the ball-joint A from pump lever B to allow the pump to became
neutral.
3.
Start the engine, manually move the pump control lever and release to
make sure the wheels stop rotation.
4.
Operate the foot pedal to make sure the cable is free.
5.
Attach again the ball joint A to pump lever B.
6.
B
A
Move the foot pedal through forward and reverse to make sure there is no movement at the idle speed with
the drive in the Neutral position.
WARNING
Correctly hold Lifted Equipment With Jack Stands
4.3
WEIGHT TRANSFER ADJUSTMENT_____________________________________
Use the lift valve to change the weight distribution of the machine. The valve is
accessible from below the mower on the left side behind the front axle. The
centre unit must be moved away.
To adjust.
1. Loosen the locknut A. Hold the threaded shaft with the Allen Key B.
A
C
B
2.
Use the Allen key B rotate the shaft in the direction D to increase the
D
weight on the drive wheels. To decrease the weight transfer to the drive
wheels, rotate the shaft in direction C. When the traction control button is
operated on the control pod, the weight distribution you set will engage. Use the Weight Transfer to
adjust for the cutting unit movement on rough ground and for traction on slopes. To set the Weight
Transfer, use 1/4-turn at a time then test the weight transfer.
3.
Hold the threaded shaft with the Allen Key B. Tighten the Locknut A.
en-17
4 ADJUSTMENTS
4.4
ENGINE: FAN BELT
Check And Adjust The Fan Belt
Use the procedure shown to check the belt tension at the center of the belt
between crank shaft and alternator pulleys.
1.
2.
3.
4.5
Loosen the bolt (A) and the pivot bolt below the alternator.
Move the alternator to tighten or loosen the belt. Set a deflection of 7
to 9 mm at the center (B) with a load 10Kgf (98N/22lbs) for a new
belt. Set a deflection of 8 - 10 mm for used belts.
Tighten the bolts.
AXLE STOP _________________________________________________________
The rear wheels axle stops are set as follows.
1.
2.
3.
4
4.6
Loosen the nut (A) and adjust the bolt (B) to set the lock stop at 12
mm.
Tighten the nut (A) to 210 Nm (155 ft/lb)
Repeat for opposite side of axle.
Check the steering and make sure that full lock is available.
4.
en-18
m
12m
D
E
B
3.
A
STEERING SHAFT ___________________________________________________
The rear motors and their mounting points (A and B) must be
parallel to machine center line.
The steering cylinder shaft must be equal (C) on both sides of
the steering ram.
1.
2.
B
Apply Loctite 243 to nut (E) and steering link (F).
Assemble the rod end to steering link on both side
of axle.
Check the motor mounting points are parallel and
The steering cylinder shaft is equal on both sides.
Torque (E) to 100 Nm (74 ft/lb).
F
C
F
E
A
ADJUSTMENTS 4
4.7
HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT ________________________________________
The cutting height is determined by the position of the blades in relation to the caster wheels. Changes to this
height are made at all points and can be made in any order. Make adjustment selections for each deck from the
height of cut chart for that deck included in this section.
NOTES
–
Cutting height must be set the same for all three cutter decks.
–
The actual height may vary slightly from the chart value because of tyre pressure or turf condition.
4.7.1
HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT (FRONT DECK) __________________________
1.
2.
3.
4.
Raise the deck to mid position.
Remove the quick pin (A) from the top of the caster wheel pivot spindle
Remove the caster wheel from caster support (B).
Select either Position 1 or Position 2 for wheel mounting bracket (C).
To change, remove (4) mounting bolts (D), move to the alternate
location and bolt in place.
Place the selected size and number of spacers (E) below the caster
support. Both A-size (6.5 mm) and B-size (12.5 mm) spacers are
provided. Place the remaining spacers above the caster support.
Replace the quick pin.
Place pin (F) into the proper hole of bracket for the selected height of
cut and fit quick pin.
6.
7.
K
H
B
A
S
7
1
2
3
4
8
6
5
1
2
K
25 mm
31 mm
38 mm
44 mm
50 mm
57 mm
63 mm
69 mm
76 mm
82 mm
88 mm
95 mm
101 mm
108 mm
114 mm
120 mm
1.0 in
1.25 in
1.50 in
1.75 in
2.0 in
2.25 in
2.50 in
2.75 in
3.0 in
3.25 in
3.50 in
3.75 in
4.0 in
4.25 in
4.50 in
4.75 in
1-2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
E
B
E
C
D
G
F
S
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
H
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
8
4306796
5.
A
en-19
4 ADJUSTMENTS
4.7.2
HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT (WING cutter decks)
A
E
1.
2.
3.
4.
Raise the deck to mid position.
Remove the quick pin (A) from the top of the caster wheel pivot spindle
Remove the caster wheel from caster support (B).
Select either Position 1 or Position 2 for wheel mounting bracket (C).
To change, remove (4) mounting bolts (D), move to the alternate
location and bolt in place.
Place the selected size and number of spacers (E) below the caster
support. Both A-size (6.5 mm) and B-size (12.5 mm) spacers are
provided. Place the remaining spacers above the caster support.
Replace the quick pin.
Place pin (F) into the proper hole of bracket for the selected height of
cut and fit quick pin (G).
To change level of deck - release nuts (H) locking ball joints in position
and turn the hexagon bar (J) in the center to the right or to the left side
to lift / lower the deck. Fasten when deck is level
5.
6.
7.
8.
B
D
F
H
B
A
1
2
S
14
15
12
13
10
11
8
9
6
7
4
5
2
3
H
1
H
X9
X5
X13
X1
Y6
Y2
Y
X7
X3
X
Y10
Y4
Y14
X11
Y8
X15
Y12
K
25 mm
31 mm
38 mm
44 mm
50 mm
57 mm
63 mm
69 mm
76 mm
82 mm
88 mm
95 mm
101 mm
108 mm
114 mm
120 mm
16
Y16
1.0 in
1.25 in
1.50 in
1.75 in
2.0 in
2.25 in
2.50 in
2.75 in
3.0 in
3.25 in
3.50 in
3.75 in
4.0 in
4.25 in
4.50 in
4.75 in
1-2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
S
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
H
X1
Y2
X3
Y4
X5
Y6
X7
Y8
X9
Y10
X11
Y12
X13
Y14
X15
Y16
4306795
K
B
A
15
16
13
14
11
12
9
10
7
1
2
S
5
8
6
3
4
1
2
H
H
X9
X13
Y14
Y
X
X15
Y16
en-20
X5
X1
Y10
Y6
X7
X11
Y12
Y8
Y2
X3
Y4
K
25 mm
31 mm
38 mm
44 mm
50 mm
57 mm
63 mm
69 mm
76 mm
82 mm
88 mm
95 mm
101 mm
108 mm
114 mm
120 mm
1.0 in
1.25 in
1.50 in
1.75 in
2.0 in
2.25 in
2.50 in
2.75 in
3.0 in
3.25 in
3.50 in
3.75 in
4.0 in
4.25 in
4.50 in
4.75 in
1-2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
S
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
H
X1
Y2
X3
Y4
X5
Y6
X7
Y8
X9
Y10
X11
Y12
X13
Y14
X15
Y16
4314591
K
E
C
H
J
G
ADJUSTMENTS 4
4.8
GENERAL INSTRUCTIONS FOR GRAMMER SEATS _______________________
To identify seat type, slide seat forward on its runners to reveal seat label.
All The seat adjustments are to be done while the vehicle is stopped.
• After removal of the backrest cover, hold the backrest frame in position with a support before the backrest
adjuster is operated. If you do not lock the frame in position safely, the backrest frame can move forward
suddenly and can cause injury.
• Use approved GRAMMER parts.
• Only GRAMMAR approved changes are to be made to the seat. During the removal and installation of the
GRAMMER driver seat, follow the instructions supplied by the vehicle manufacturer.
• When you lift the driver seat, do not hold the covers. The covers are not a load bearing component and injury
can occur.
• Before you remove the driver seat, disconnect all plug-in connectors between the seat and the vehicle supply
network. When you replace the plug-in connectors, make sure the connectors are tight so that dust and water
does not enter.
• Fasten seat belts before operation.
• Replace the seat belt after an accident.
• After an accident with a vehicle that has seat belts installed, have the seat and seat mounting checked by
the safety personnel.
• Check the seat fasteners to make sure that the seat is installed correctly.
• If the seat does not operate correctly, have the seat repaired in a GRAMMER workshop. Check the seat for
damage to the seat suspension and bellows or for an incorrect curve in the lumbar support.
• If you do not correct problems that occur in the seat, the seat can damage your health and increase the risk of
an accident.
• Before the vehicle is used, check the load sensor, installed in the seat, for correct operation. If the driver
leaves the seat, this sensor stops the vehicle.
• If a problem is found, you must not drive the vehicle. – INCREASED RISK OF ACCIDENT –
• Do not put the loads on to seats that have a load sensor. A load on the seat can cause the vehicle to move
and cause an accident. – INCREASED RISK OF ACCIDENT –
• If you drive the vehicle and remove the weight from the seat, the vehicle will stop.
• Do not load the bellows while there is a load on the driver seat. – RISK OF INJURY FROM BELLOWS –
• Make sure that dirt and liquids can not get inside the drivers seat.
• The driver seat is not waterproof.
• Any changes or adjustment to a GRAMMER driver seat must be done in authorised workshops by approved
personnel. The changes must follow the operation instructions and must be in compliance with all national
regulations.
• Incorrect installation and assembly hold the risk of personal injury or property damage. Your warranty will also
be invalidated.
en-21
4 ADJUSTMENTS
4.9
SEAT (GRAMMER MSG85) ____________________________________________
To get a good seat position to operate the machine you need to adjust the leg
reach, the backrest angle and the operator weight.
A. FRONT AND REAR ADJUSTMENT
To Adjust:
The adjusting lever (A) is on the right side of the seat. Lift the lever and the
seat can move backward and forward. When the seat is in the correct position,
release the lever to put the seat into one of the preset positions.
B. BACKREST ADJUSTMENT
To Adjust:
The position of the release lever (B) is on the left side of the seat. When the driver is on the seat, lift the release
lever to release the backrest. The backrest is spring loaded to fold on to the seat cushion. Move backward in the
seat to get the correct position for the backrest. Lower the release lever to put the seat into one of the preset
positions.
C. WEIGHT ADJUSTMENT
To Adjust:
The position of the operator weight adjust lever (C) is on the front of the seat. To change the operator weight
setting with the driver on the seat, lift and rotate the lever.
D.
HEIGHT ADJUSTMENT
To adjust:
Adjust the height when you are on the seat. Hold the edge of the seat cushion and lower the seat. Lift when the
cushion and the suspension returns to its normal position. There are three preset positions for the seat. When the
seat has lifted to the highest position, the seat returns to its lowest position.
NOTE:The seat has a microswitch to sense the operator in the seat.
When the machine has a ROPS frame or a ROPS cab, the driver must wear the lap belt that is installed in the
machine.
en-22
ADJUSTMENTS 4
4.10
AIR SUSPENSION SEAT (GRAMMER MSG75 -521) ________________________
4.10.1 WEIGHT ADJUSTMENT _______________________________________________
To adjust the seat for the driver weight, pull or press the lever for the seat
weight adjustment with the driver on the seat.
When the arrow is in the center clear area of the view window, the driver
weight is adjusted correctly.
Within this view area, you adjust the specified height of the driver to its
minimum spring movement.
When you reach the minimum/maximum weight, you hear the adjustment
reach the upper or lower end stop.
Adjust the setting for each driver weight before the vehicle can be driven safely.
To prevent damage to the compressor during the weight adjustment, the compressor must be operated for less
than 1 minute.
4.10.2 FRONT AND BACK ADJUSTMENT ______________________________________
To release the front and rear adjustment lift the locking lever.
WARNING! Risk of accident!
Do not operate the locking lever when you drive.
WARNING! Risk of injury!
Operate the lever at the grip section, do not reach below the lever.
After the adjustment, the locking lever must lock into the correct position with
an audible click. The seat will not move into another position with the lever locked.
Do not lift the locking lever with your upper or lower leg.
4.10.3 BACKREST EXTENSION ______________________________________________
To adjust the backrest extension for each driver, move the extension to the
correct lock position.
To remove the backrest extension, move the extension over the end stop.
en-23
4 ADJUSTMENTS
4.10.4 LUMBAR SUPPORT __________________________________________________
The lumbar support improves the quality of the seat and increases the
performance of the driver.
To adjust the curve in the upper part of the backrest cushion, rotate the
adjustment knob to the top.
To adjust the curve in the lower part of the backrest cushion, rotate the
adjustment knob to the bottom.
0 = No curve angle
1 = Maximum curve angle at the top
2 = Maximum curve angle at the bottom
4.10.5 LEFT HAND ARMRESTS ______________________________________________
The armrests can fold away and adjustments can be made to the height of
each armrest.
To adjust the armrests for height, separate the round cap (see the arrow) from
the cover. Loosen the hexagon nut (size 13 mm) below the cover. Adjust the
armrests to the correct position (5-steps) and tighten the nut again.
Replace the cap above the nut.
For right hand arm rest adjustments, see Controls section
4.10.6 ARMREST ADJUSTMENT _____________________________________________
To change the angle of the armrests, turn the adjustment knob.
The front part of the armrest is lifted when you turn the knob to the outside (+).
The armrest is lowered when you turn the knob to the inside (-).
4.10.7 BACKREST ADJUSTMENT ____________________________________________
To loosen the notches of the backrest adjustment, move the locking lever to
the upper position.
After the adjustment, the locking lever must lock into the correct position. if the
lever has locked the backrest will not move into another position.
For the best ergonomic use, adjust the backrest within the range of –5 to +30
degrees (15 steps of 2.5 degrees each).
en-24
ADJUSTMENTS 4
4.10.8 MAINTENANCE______________________________________________________
If there is dirt in the seat, the seat can operate incorrectly. Make sure that
the seat is kept clean.
Do not remove the seat for cleaning.
CAUTION: Be careful with the backrest - it can move forward and cause
injury. Lock the backrest in position when you clean the backrest cushion.
Attention: Do not use a pressure washer to clean the seat.
When you clean the seat cover, make sure that the seat cover does not become wet on each side.
Use a standard commercially available plastic cleaning agent. Test on a small area to make sure that it is
compatible
en-25
4 ADJUSTMENTS
4.11
TORQUE SPECIFICATION _____________________________________________
NOTICE
The torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use these torque
values at your risk. Ransomes Jacobsen is not responsible for any loss, claim or damage caused by these
charts. Always use caution with torque values.
Ransomes Jacobsen uses Grade 5 (Inch) and Grade 8.8 (Metric) Plated bolts, unless a note is given. Always
check the marks on the head of the bolts for the bolt grade. For tightening plated bolts, use the value given for
lubricated.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE
UNITS
SIZE
GRADE 5
UNITS
GRADE 8
Lubricated
Dry
GRADE 5
Lubri-
Dry
GRADE 8
Lubri-
cated
Dry
Lubri-
cated
37 (50.1)
Dry
cated
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRIC FASTENERS
SIZE
UNITS
4.6
Lubri-
8.8
Dry
Lubri-
cated
10.9
Dry
Lubricated
Non
Critical
Fasteners into
Aluminum
12.9
Dry
Lubricated
Dry
cated
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
en-26
ADJUSTMENTS 4
NOTES
en-27
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.1
MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS ______________________________
MACHINE SERVICE INTERVAL CHART
Interval
Item
Section
First 50 hours
 Change the Hydraulic Charge Filter Element
8.5
Each day
10 hours
 Check Safety Interlock System
 Check the Hydraulic Fluid Level
 Check Tyre Pressure
 Check Engine Bay And Cooling System For Debris
7.2
Each week
Every 50 hours
 Check for Loose Components
 Check for Hydraulic Leaks
8.10
End of season
Every 1000
hours
 Check Battery Condition
 Change the Hydraulic Oil and Filter
8.9
8.5
4.2
8.10
8.10
8.5
Lubricate these fittings every week
A = All Lift Arm Pivots.
B = All Cutter Deck Caster Wheel Pivots.
8.24
FLUID REQUIREMENTS
Quantity
Type
Engine Oil (with filter)
9.5 litres
2.1 Imp gals
2.51 US gals
See Engine Oil Below
Hydraulic Oil (with filter)
50.2 litres
11.0 Imp gals
13.3 US gals
Total Equivis ZS46 (ISO VG 46)
Radiator Coolant
7.6 litres
1.67 Imp gals
2.0 US gals
50% Anti-Freeze
Fuel
77.1 litres
17 Imp gals
20.3 US gals
Diesel to BS EN590:2009 or ASTM
D975 S15 (“Ultra Low Sulfur”)
Engine Oil: Must meet A.P.I. Standard CI-4.
TEMPERATURE
VISCOSITY
More Than 25°C (77°F)
SAE30 or SAE10W-30 or 15W-40
0°C to 25°C (32°F to 77°F)
SAE20 or SAE10W-30 or 15W-40
Less Than 0°C (32°F)
SAE10W or SAE10W-30 or 15W-40
TYRE PRESSURE
Front Wheel
Rear Wheel
Product
Tyre Size
Tyre Type
Tyre Pressure
Tyre Size
Tyre Type
Tyre Pressure
26 x 12.00 - 12
Grassmaster 8
pr
1.37 - 1.72 bar
(20 - 25 psi)
20.00 x 10.00 - 8
Grassmaster
6 pr
1.37 - 1.72 bar
(20 - 25 psi)
26 x 12.00 - 12 Armaturf 8 pr
1.37 - 1.72 bar
(20 - 25 psi)
20.00 x 10.00 - 8
Armaturf 6pr
1.37 - 1.72 bar
(20 - 25 psi)
MP493
en-28
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
B
A
A
B
B
B
B
B
A
A
en-29
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
ENGINE SERVICE INTERVAL CHART
Interval
Every
10 hours
Every 50 hours
Every 100 hours
Every 200 hours
Every 200 hours of
operation or six
months
Every 400 hours
Every 500 hours
Every Year
Every 800 hours
Every 1500 hours
Every 3000 hours
Every Two Years
Item
 Check Oil Level.
 Check Coolant Level.
 Check Fuel Pipes and Clamps
 Clean Air Cleaner Element.
 Clean Fuel Filter.
 Check Fan Belt Tension
 Check Radiator Hoses and Clamps
 Check Air Intake Hose.
Section
8.2
8.4

8.8

8.7
8.3

 Check Radiator Hoses and Clamps
 Replace Engine Oil and Oil Filter Cartridge.
 Replace Fuel Filter Cartridge.
 Clean Water Catch Tanks
 Remove the Sediment in Fuel Tank.
 Clean Water Jacket and Radiator Core
 Replace the Fan Belt.
 Replace the Air Cleaner Element.
 Check the Valve Clearances.
 Check Fuel Injector Pressures
 Check Turbocharger.
 Check Injection Pump.
 Change Radiator Coolant.
 Replace the Radiator Hoses and Clamp Bands.
 Replace the Fuel Pipes and Clamp Bands.
 Replace Air Intake Hose.


8.2
8.7
*3
8.7
*3
8.4
8.3
*2 
8.8
*3
*3 
*3 
*3 
8.4
*3 
*4 
Items identified by  are Emission Control parts. Kubota U.S.A. label these parts in compliance with EPA
non-road emission regulation. The owner is responsible for the emissions of the vehicle and for the
engine maintenance schedule.
Read the Engine Warranty Statement.
After the first 50 hours of use, items identified by must be completed.
*1 Clean the Air Filter every 25 hours in dirty environments
*2 After cleaning
*3 Contact your local Kubota dealer for this service.
*4 Replace any damaged or worn parts.
IMPORTANT
Refer to Engine Manufacturers Manual for the Complete Engine Maintenance Procedures
Service and Maintenance Note.
The above Service Interval Chart is for class CI-4. Lubricants of API class rating. Use with a low-sulfur fuel.
en-30
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
8.7
8.8
8.2
8.3
8.2
8.2
8.4
en-31
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.2
GENERAL PRECAUTIONS ___________________________________________________
! WARNING
Before you clean, adjust or repair this equipment, push PTO switch to the OFF position. Lower all the
cutting units to the ground, turn on the parking brake switch, stop the engine and remove the key.
Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on the mower that is only held
by a jack. Always use the jack stands.
A qualified technician must do any adjustment and all maintenance. If the correct adjustments can not be made,
contact your Ransomes Jacobsen Dealer.
Inspect the equipment according to the maintenance schedule and keep complete records for warranty
purposes.
a
Keep the equipment clean.
b
Keep all The moving parts correctly adjusted and lubricated.
c
Replace worn or damaged parts before you operate the mower.
d
Keep all fluids at the correct level.
e
Keep the shields in position and all hardware tight.
f
Keep the tyres inflated to the recommended pressure.
When you do any maintenance, do not wear jewelry or loose fitting clothing.
Refer to the illustrations in the Parts Manual for the removal and assembly of parts.
When you discard hazardous materials (batteries, lubricants, fuel, anti-freeze), follow your local, state or federalrecommended procedures.
5.3
ENGINE _____________________________________________________________
IMPORTANT - An Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is either included with the mower or is
available on our website. Read this Engine Manual to understand the operation and maintenance of the engine.
When you follow the engine manufacturer instructions, you will make sure of the maximum service life of the
engine. The replacement engine manuals are available from the engine manufacturer.
The operation and maintenance during the first 50 hours of a new engine can make a difference to the
performance and life of the engine.
During the first 50 hours in operation, Ransomes Jacobsen recommends that you follow these instructions.
Allow the engine to reach a temperature of at least 60° C (140° F) before operation at full load.
•
•
•
•
Check the engine oil level two times each day. High oil use can occur during the first 50 hours.
Change the engine oil and oil filter after the first 50 hours of operation.
Check the fan belt.
Refer to the Engine manual for specified maintenance intervals.
If the injection pump, injectors or the fuel system need service, contact your Ransomes Jacobsen Dealer.
NOTICE
The mower operates and cuts correctly at the preset governor setting. Do not change the engine
governor setting or run at more than safe engine turns.
en-32
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.4
ENGINE LUBRICATION_________________________________________________
Check Engine Oil Level
Check the engine oil level before you start or at least five
minutes after you stop the engine.
(a)
Park the machine on a solid level surface, remove
the dipstick (A), clean with a cloth and replace in
position.
(b)
Remove the dipstick (A) again and check the oil
level. The oil must be between the two level
indicators (B) on the dipstick.
D
Change the Engine Oil
(a)
Start the engine to increase the temperature, then
turn off the engine. Remove the oil drain plug (C)
from the bottom of the crankcase.
(b)
Drain engine oil into a container.
(c)
Clean area around drain plug with a cloth. Replace
the drain plug (C) and fill the engine with the
correct quantity and grade of oil through the filler
(D).
B
E
F
A
C
Change Engine Oil Filter
(a)
Remove the oil filter cartridge (E).
(b)
Let the engine oil flow into a container.
(c)
Clean the area around filter mounting.
(d)
Apply a thin layer of oil to cartridge gasket before
you install the filter.
(e)
The filter cartridge must be no more than hand tight
(E).
(f)
Check for oil leaks around the cartridge gasket
after the engine is started.
CAUTION
Engine Oil Can Damage Your Skin. Use the applicable safety equipment. If Engine Oil Touches The
Skin, Clean The Area Immediately.
CAUTION
Discard Used Engine Oil As Shown In Local Regulations
en-33
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.5 ENGINE COOLANT _____________________________________________________
WARNING
The coolant system is a pressure type, to prevent injury never remove the radiator cap with the engine
in operation. Stop the engine and wait until the radiator is cool.
CAUTION
Do not put cold coolant mixture into a hot radiator. Do not operate the engine without a correct
coolant mixture. Install the radiator cap correctly.
Check coolant level each day. The radiator must be full and the recovery bottle must be at the cold mark.
Drain and fill the cooling system in line with the Maintenance chart. Empty and clean the recovery bottle.
Mix clean water with anti-freeze for the coldest ambient temperature. Read and follow the instructions on the
anti-freeze container and the Engine manual.
Keep the radiator, engine oil cooler and hydraulic oil cooler air passages clean. Use a compressed air line
(maximum of 30 psi (2 BAR)) to clean the fins. Open the panel below the radiator to allow dirt and grass to fall
from the frame.
CAUTION
Stop the Engine and Remove the Starter Key Before You Use a Pressure Washer. Do not use a
pressure washer near the instrument panel or the Engine radiator to prevent damage.
Check and tighten the engine fan belt in line with the Maintenance chart and replace the belt and replace the
clamps and hoses in line with the Maintenance chart.
If the coolant level falls continuously or you add a litre at a time, refer to a RJL Dealer for a cooling system check.
en-34
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
Check The Engine Coolant Level
(a)
The level of coolant in a cold expansion tank must be between the
indicators.
(b)
If you need to fill the tank, remove the plastic cap and fill with the
correct coolant mixture (see section 8.1).
(c)
Replace the plastic cap.
How To Change Coolant
(a)
(b)
To drain coolant, open the drain valve on the
engine block (F) and remove the hose from the
radiator. Drain the engine coolant into a container.
D
Close the Engine drain valve (F) and put the hose
on to the radiator. Make sure all the hose clips are
tight.
B
(c)
Fill the cooling system with the correct coolant
mixture, see section 8.1. Fill the system through
the radiator cap.
E
F
A
C
(d)
The level of coolant in a cold expansion tank must
be between the indicators.
(e)
Run the engine for approximately 5 minutes or until the thermostat opens.
(f)
Check the level of coolant in expansion tank. Fill the tank if more coolant is needed.
CAUTION
Anti-freeze Can Damage Your Skin. Use the applicable safety equipment. If Anti-freeze Touches the
Skin, Clean The Area Immediately.
CAUTION
Discard of used Anti-freeze As Shown In Local Safety Regulations.
en-35
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.6
HYDRAULIC SYSTEM __________________________________________________
Drain and replace the hydraulic oil after:
•
•
•
•
•
Component failure
Water in the hydraulic fluid
The hydraulic fluid has been contaminated.
The hydraulic fluid has a bad smell.
At service interval (see chart).
Always replace the hydraulic filter when you replace the hydraulic fluid.
Change The Hydraulic Oil
F
a
Clean the area around the oil cap to prevent dirt entering the hydraulic system.
b
Remove the hose (A) from the bottom of the tank.
c
After the oil has drained, install the hose and fill the tank with hydraulic fluid.
d
Start the engine and operate all the mower functions for 5 minutes to remove air from the system.
e
When all air is removed from the hydraulic-fluid, check the level, add hydraulic fluid to the tank to the
recommended level.
IMPORTANT
If you open any hydraulic line, you need to fill the circuit with oil before the circuit is used. When you
fill the hydraulic tank, use only clean oil. The hydraulic oil must go through a 25micron filter before the
oil enters the tank.
CAUTION
Hydraulic Fluid Can Damage Your Skin. Use the applicable safety equipment. If Hydraulic Fluid
Touches The Skin, Clean The Area Immediately.
CAUTION
Discard Used Hydraulic Oil As Shown In Local Safety Regulations.
en-36
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.7
HYDRAULIC FILTER ___________________________________________________
The hydraulic system is protected by a 10 micron filter. The filter flow is monitored while you operate the mower.
When the pressure difference across the filter is more than 3.5 bar (51 psi), the hydraulic oil filter warning light will
illuminate. When this warning light illuminates, replace the filter.
NOTICE
If the ambient temperature is low, the oil filter warning light can illuminate for up to thirty minutes until
the hydraulic fluid becomes warm. Wait until the oil becomes warm and the warning light turn off
before you operate the mower.
When you replace the filter, a
Fill the new filter and lubricate the filter O-ring with hydraulic fluid before
you assemble the new filter. Tighten the filter to 25 Nm (18.5 lbf-ft).
b
Operate the engine at the idle speed for five minutes to remove the air
from the hydraulic system. The hydraulic filter warning light may
illuminate for up to thirty minutes in cold conditions.
c
Stop the engine and check the level of hydraulic fluid in the tank. Add the
hydraulic fluid to the recommended level.
CAUTION
Hydraulic Fluid Can Damage Your Skin. Use the applicable safety equipment. If Hydraulic Fluid
Touches The Skin, Clean The Area Immediately
CAUTION
Discard Used Hydraulic Oil As Shown In Local Safety Regulations.
en-37
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.8
HYDRAULIC TEST PORTS ______________________________________________
Check the hydraulic system pressures with the service ports that are supplied.
The hydraulic oil must be at the normal temperature of the engine, unless specified at a different temperature.
TEST PORTS:
1
1.
Charge pressure: 20 Bar ± 2 Bar
3
2.
Forward traction pressure, engine
running, no drive. Should balance
charge pressure constant 250 Bar,
Peak 280 Bar
3.
Reverse traction pressure (plugged
port). Engine running, no drive,
should balance charge pressure,
maximum 210 Bar, peak 250 Bar:
2
NOTE: Only trained personnel must service the hydraulic system.
en-38
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.9
FUEL________________________________________________________________
Diesel fuel is flammable. Use caution when you add the fuel to the mower. Only use an approved container.
The spout on the container must fit inside the fuel filler neck. Never use the containers that are not approved to
keep or transfer fuel.
! WARNING
Refuel the mower before you start the engine. When the engine is in operation or while the engine is hot,
never remove the fuel cap or add fuel to the mower.
Refuel outdoors only and do not smoke when you add fuel.
If the fuel spills, do not try to start the engine, but move the mower away from the area. Until fuel vapors are
removed, do not allow the sparks, open flame or other types of ignition.
Never keep fuel containers near an open flame or any device that can cause the ignition of fuel or fuel vapors.
Always tighten the fuel tank cap and container cap after you add fuel.
Fill the fuel tank to less than 25 mm (1 inch) below the filler neck.
Use clean low sulfur Diesel fuel to the recommended specification. The use of Diesel fuel additives is not
recommended. If fuel additives are used, the fuel additives must be approved for use in the engine type used in
your machine. Refer to the engine manual for additional information.
Check fuel hoses and clamps at service interval (see chart). Replace the fuel hoses and clamps at first indication
of wear or damage.
Keep the fuel according to your local, state or federal regulations. Below are some items you should be aware of.
What you need to do
Reasons to do it
Inspect your Diesel fuel tank, pipes and
fittings. If there is Brass, Copper, Lead or
Zinc in contact with the fuel, plan to change
the parts.
Low emission Diesel engines use higher pressure injection
equipment. The presence of Copper, Lead and Zinc in Diesel
fuel can accelerate wear in fuel pumps and injectors. Diesel
fuel can absorb these metals when in prolonged contact.
Check your fuel supplier is supplying ultra
low sulfur Diesel. It has to meet ASTM
D975 S15 or EN590:2009 or equivalent fuel
with a sulfur content of less than 15 ppm
(parts per million)
Low emission Diesel engines, use Particle Filters (DPF). The
use of high sulfur fuel will block the DPF and damage the
engine. Any engine damage caused by high sulfur fuel is not
covered by warranty.
Ask your fuel supplier if there are records
showing the amount of water mixed in with
the Diesel fuel supplied.
Water in the fuel is harmful to the high-pressure injection
equipment. Kubota recommends that water content must not
be more than 0.05%
Ensure that Bio content to your Diesel fuel
does not exceed 5% as described in ASTM
D6751 or EN 14214
Higher Bio Diesel content has been proven to absorb more
moisture from the atmosphere. The moisture and Bio content
can result in the development of molds and bacteria. These
accelerate the blocking of fuel filters.
Ask your fuel supplier to verify that fuel
being delivered meets the lubricity level
required set in ASTM D6079
Low emission Diesel engines use higher pressure injection
equipment. The tolerances in the injection equipment require
the fuel to provide lubrication.
Ask your fuel supplier to verify that fuel
being delivered has less than 1milligram of
solid contaminant per litre of fuel.
Any particles in the fuel can damage parts within the fuel
injection system, reducing performance. The vehicle fuel system will provide protection, but the cleaner the fuel into the
vehicle, the lower the chance of a particle by passing the filtration system.
en-39
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.10 FUEL SYSTEM ________________________________________________________
Use Diesel fuel to the correct specification
See the engine manufacturers manual for additional information.
Fuel Filter Cartridge Replacement
1.
Stop the engine.
2.
Remove the cartridge (A).
3.
When you fit the new fuel filter canister apply a layer of Diesel fuel over
the gasket. Tighten the canister with your hand only.
4
Bleed any air from the filter housing.
A
How To Bleed Air From The Fuel System
1.
Turn the ignition switch to the ‘ON’ position (do not start the engine).
2.
Open air vent (B) on The side of injection pump to release the air.
3.
Tighten the air vent.
4.
Turn the ignition switch to the ‘OFF’ position.
B
How To Drain The Fuel Tank
The fuel tank dose not have a drain plug.
1.
Use a siphoning pump to remove any diesel fuel through the tank filler.
2.
Fuel should be siphoned in to an approved container for diesel fuel.
CAUTION
Diesel Can Damage Your Skin. Use the applicable safety equipment. If Diesel Fuel Touches The Skin,
Clean The Area Immediately.
CAUTION
Discard used Diesel Fuel As Shown In Local Safety Regulations
en-40
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.11 AIR CLEANER
Check the service indicator as indicated in the Maintenance chart. If the red
band becomes visible in the window, replace the filter elements.
Do not remove the elements to inspect or clean. The removal of the air filter
can allow dirt to enter into the engine.
When replacement is needed, first clean the outside of the filter housing, then
remove the old elements carefully.
Clean the inside of the filter housing. Make sure that dirt does not get into the
engine inlet hose.
Inspect the new elements. Do not use a damaged element and never use an incorrect element.
Assemble the secondary and primary filter elements. Make sure the elements seat correctly. Press the button to
set the service indicator.
Assemble the cap to the filter housing. Make sure the cap seals around the filter housing. The dust valve on the
cap must be at the bottom of the filter. Fasten the cap with the two clips.
Check the air filter hoses for wear or damage. Make sure the hose clamps are tight and hold the hoses in
position.
5.12 BATTERY ____________________________________________________________
Before you service the battery, make sure the ignition switch is in the OFF position and the key is removed.
CAUTION
When you service the battery, use correctly insulated tools. Wear applicable eye protection and
clothing.
Discard used batteries as shown in your local regulations.
WARNING
The battery contains corrosive acid. Prevent any contact with the battery acid.
Always Wash the Hands after you service a Battery.
WARNING
The battery posts, terminals and related parts contain lead and lead compounds. The State of
California understands Lead to be a cause of cancer and reproductive harm.
Keep the battery terminals tight, To prevent corrosion, apply
a layer of silicone dielectric grease to battery terminals and
ends of cables. Keep the vent caps and battery terminal
covers in position.
Before welding any part on the Mower, disconnect the
battery cables and connectors from the controllers and
visual display unit.
en-41
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
Battery Access
1.
Loosen and remove hand wheels (A) holding engine cover sealing
plate and remove engine cover sealing plate.
2.
Loosen hand wheels (B) holding battery cover and remove battery
cover.
A
Confirm the battery polarity before you connect or you disconnect the battery
cables.
B
When you remove the battery, always disconnect the negative (BLACK) battery cable before the positive (RED)
battery cable.
When you install the battery, always connect the positive (RED) battery cable before the negative (BLACK)
battery cable.
Flat Battery Start
a
Before you try to start the mower, check the condition of the drained battery.
b
Connect the positive (+) battery terminal of the charged battery to positive battery terminal of the drained
battery.
c
Connect the negative (–) battery terminal of the charged battery to frame of vehicle with the drained
battery.
WARNING
The battery can release hydrogen gas that is explosive. Work in an area with good ventilation and
shield from any type of ignition. Always connect the negative jumper cable to the frame of the mower
with the drained battery.
d
Connect the battery cables, start the engine on the vehicle with the good battery, then start the mower.
5.13 CHARGING THE BATTERY _____________________________________________
WARNING
The battery can release hydrogen gas that is explosive. Work in an area with good ventilation and
shield from any type of ignition.
When the battery charger is turned on, to prevent injury, stay away from the battery. A battery that is
damaged can cause an explosion.
Read the battery charger manual for specified instructions on the operation of the battery charger.
Remove the battery from the mower before you charge the battery. Check the level of the electrolyte is above the
plates in all of the cells, unless the battery is a closed unit.
Make sure the battery charger is turned OFF, then connect the battery charger to the battery terminals as shown
in the battery charger manual.
Always turn OFF the battery charger before you disconnect the battery charger from the battery terminals.
en-42
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.14 ENGINE EXHAUST __________________________________________________________
WARNING
The exhaust fumes contain carbon monoxide. The Carbon Monoxide in exhaust fumes can increase to
dangerous levels if the exhaust is damaged or you operate in closed spaces. Inspect the completeexhaust system every month and replace damaged components immediately.
NEVER operate the engine without enough ventilation.
The temperature of the exhaust components can be more than 300° F (149° C). To prevent the burns,
do not touch a hot exhaust system.
If the exhaust note or color changes, stop the engine immediately. Identify the problem and have the system
repaired.
Torque all exhaust manifold hardware equally. Tighten or replace the exhaust clamps.
5.15 HYDRAULIC HOSES _________________________________________________________
! WARNING
To prevent injury, never use the hands to check for oil leaks. Use a piece of paper or cardboard to find
leaks.
The Hydraulic lines, motors, valves and pumps contain the hydraulic fluid at operating pressure. This
pressure is enough to force hydraulic fluid into the skin. If the skin is broken by hydraulic fluid, get
medical attention immediately. A medical professional must immediately remove the hydraulic fluid or
gangrene can occur.
Before you inspect or disconnect any hydraulic line, lower the cutting units to the ground, disengage all the
drives, engage the parking brake. Stop the engine and remove the key
Check visible hoses and tubes as indicated in the Maintenance chart. Look for wet hoses or oil marks. Replace
worn or damaged hydraulic lines before you operate the mower.
The replacement tube or hoses must follow the same path as the original hose. Do not move the clamps,
brackets and cable-ties to a new location.
Completely inspect all tubes, hoses and connections as indicated in the Maintenance chart.
IMPORTANT: If the hydraulic fluid becomes dirty, damage to the hydraulic system can occur. Before you
disconnect any hydraulic line, clean the area around the fittings and the ends of the hoses. Do not allow dirt to
cause contamination of the hydraulic systems.
Before you disconnect any hydraulic line, tag or mark the location of each hose then clean the area around the
fittings.
Protect the ends of all open hydraulic lines and open ports to prevent contamination. Clean any hydraulic fluid
that spills.
Make sure “O” rings are clean and hose fittings are correctly installed before you tighten.
Twisted hoses can cause the hose connections to loosen in operation and can cause oil leaks.
The hydraulic hoses that are twisted or have sharp bends can decrease the oil flow and damage the hoses. The
decreased oil flow can cause system problems and increase the temperature of the hydraulic fluid.
en-43
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.16 TYRES_______________________________________________________________
Check the tyre pressure as indicated in the Maintenance chart, while the tyres are cool. Use an accurate lowpressure tyre gauge.
Keep the tyres inflated at the correct pressure and do a check each day for wear. (see section 8.1)
CAUTION
DO NOT try to put a tyre on the rim unless you have the training, tools and experience. Incorrect
mounting can cause injury.
5.17 WHEEL MOUNTING PROCEDURE ________________________________________
WARNING
Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on the mower that is only held
by the jack. Always use correct supports.
If one end of the mower is lifted, chock the wheels that are not lifted.
Remove any dirt, grease or oil from the stud threads. Do not lubricate threads.
1
Put the wheel on the hub. Inspect the wheel to make sure of full contact
between surface of wheel and hub.
4
3
2
5
Tighten all hardware with your fingers, then torque hardware in the order
shown. Tighten each of the nuts in the top position (1).
1
Check and torque hardware as indicated in the Maintenance chart. Torque
Wheel nuts as follows.
4
3
Front wheels 112 ±10 Nm (83 ± 7 lbf-ft).
Rear wheels 75 ±10 Nm (55 ± 7 lbf-ft).
en-44
2
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
7.18 BLADE CHANGE
Front Cutter Deck
1. Raise the deck so it is just clear of the ground. This will
allow the setting pin D to lift clear of the arm and be
easier to remove.
2.
Remove the pins at position D on both sides of the
machine which lock the deck in its working position.
3.
Lift the cutter deck to its full height.
4.
Rotate cutter deck to the vertical position.
5.
Insert one of the height of cut pins at position (E) to
lock deck in its vertical position.
D
All Cutter Decks
6. Remove blade bolt (A).
7.
Remove blade (B) from deck.
8.
Fit new blade.
9.
Replace blade bolt A to hydraulic motor spindle.
E
10. Tighten blade bolt with torque wrench (C) set to 95N-m
(70 ft.-lb.) torque.
Front Cutter Deck
11. Remove the pin which holds the cutter deck in the
vertical position and return deck to its working position.
12. Refit the locking pins to position (D).
WARNING
Blades Are Extremely Sharp And Can Cause
Severe Cuts. For Your Protection, Hold Blades
With Thick Leather Work Gloves Only.
en-45
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.19 INSPECTING BLADES __________________________________________________
As indicated in the Maintenance chart or the cutting unit is removed from the mower. Inspect the condition of the
blades. Replace any blade that has bends, grooves or cracks.
CAUTION
Be careful when you check the blades to prevent injury to the hands and fingers.
WARNING
Never try to correct or repair a damaged blade. Always replaced a damaged blade.
The bends, grooves or cracks can cause a piece of the blade to become loose and be discharged from the
mower. The broken blade pieces can cause injury to persons or property damage.
A bent blade can have a small crack that can increase and cause a piece of the blade to break. The bent blades
can cause vibration and other stress on the mower.
The dust or sand particles can wear a dangerous groove in the blade between the air vanes and the flat part of
the blade. The groove can quickly increase in size and allow a piece of the blade to break.
5.20 HOW TO SHARPEN THE BLADES ________________________________________
Put a chock between the blade and The cutting unit housing to prevent blade rotation.
WARNING
The cutting unit blades can have sharp edges. To prevent
injury, use caution when you service or hold the blade.
When you remove more than 1/2 inch 13 mm from the blade,
the tip can break and be discharged from the mower. The
broken blade pieces can cause injury to persons or property
damage.
When you prepare or sharpen the blade, do not follow the original pattern of the blade. Grind new cutting edges
at an angle. If the maximum (A) of 1/2 inch 13-mm blade loss has occurred, do not sharpen, replace the blade.
To stop any blade balance problems, grind an equal amount of material from both ends of the blades. A blade
that is not balanced will cause vibration and can damage the mower. Use a blade balancer (4254850, obtainable
from your local Ransomes, Jacobsen dealer, distributor) to check the blade after you sharpen.
Torque center blade bolt to 75 to 90 ft.Lb. (100 to 120 Nm).
en-46
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.21 FOLDING ROPS _______________________________________________________
A folding Roll Over Protective Structure (ROPS) is included with this mower. Inspect the ROPS as indicated in
the Maintenance chart for loose hardware or damage.
CAUTION
Check the ROPS fasteners before use. Do no welding to any part of the ROPS. Do not change the
ROPS structure. Replace damaged ROPS. Do not try to correct a damaged ROPS.
Inspect the seat, as indicated in the Maintenance chart, seat belt, ROPS mounting hardware and ROPS frame for
damage. Replace all damaged parts immediately. All The replacement parts for the ROPS must be approved
Ransomes Jacobsen Limited parts as shown in the Parts Manual.
Check and torque all ROPS hardware as indicated in the
Maintenance chart.
Do not operate the mower with the ROPS in the folded
position.
WARNING
There is no turn over protection with the ROPS in the
folded position.
How to fold the ROPS.
a
Remove the ‘R’ pin and the lock pin from both sides of
the ROPS.
b
Fold the ROPS toward the mower hood.
c
Assemble the ROPS ‘R’ pin and The lock pin to hold the ROPS in the folded position. Never wear the seat
belt with the ROPS in the folded position.
DANGER
The seat belt must always be worn. The ROPS frame must be in the position for operation. This
instruction is given to meet:
The Machinery Directive, 2006/42/EC sections 3.2.2, seating & 3.4.3, rollover. (ANSI B71.4-2012 section
20.7)
Ransomes Jacobsen Limited. recommend that the owner operator of the machine complete a local risk
assessment on the machine to find any conditions that do not follow this rule.
WARNING
To prevent injury when you fold the ROPS, use caution. When you fold the ROPS, the weight of the
ROPS can be difficult to control. Be careful when you fold the ROPS, there is a risk of injury. Always
wear the seat belt with the ROPS frame in the vertical and locked position.
NOTICE
To prevent damage to the ROPS or the mower hood, do not operate without the ROPS frame locked in
the vertical or folded position.
en-47
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.22 CARE AND CLEANING_______________________________________________________
CAUTION
To prevent fire, clean the grass clippings and dirt from the cutting units, drives, engine and exhaust
components.
Clean the mower and cutter decks after each use. To prevent damage to the engine, do not wash the mower with
the engine in operation.
NOTICE
Do not wash any part of the mower that is hot. Do not use the high-pressure spray or steam. Use only
cold water and automotive cleaners. When you use compressed air, use the correct eye protection.
CAUTION
It is important not to use high pressure water or air to clean radiator fins. Do not pressure wash
engine.
Use clean water to wash your equipment.
NOTICE
The use of salt water or dirty water is known to cause rust and corrosion of metal parts and can cause
damage or failure. This damage is not included by the factory warranty.
Do not spray water at the instrument panel, ignition switch, controller or other electrical components or at bearing
housings and seals.
Clean all plastic or rubber parts with a weak soap solution or use commercially available rubber cleaners.
To keep the original high polish of the plastic parts, wax with a good grade of one-step cleaner wax.
Repair damaged metal surfaces and use Ransomes Jacobsen touch-up paint. Apply wax to the equipment for
maximum paint protection.
WARNING
Never use your hands to clean the cutting units. Use a brush to remove the grass clippings from the
blades. The blades are sharp and can cause injuries.
en-48
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
5.23 MOWER STORAGE ____________________________________________________
General
•
•
•
•
•
•
•
•
Clean the mower and lubricate. Repair and paint damaged or open metal.
Inspect the mower, tighten all hardware, replace worn or damaged components.
Drain and fill the radiator as indicated in the Maintenance chart.
Drain fuel tank.
Clean the tyres
When the vehicle is not being used for an extended period, the tyre pressures must be increased. Inflate to
the maximum rating on the tyre wall to make sure that flat spots do not occur. Decreased the tyre pressure
before the vehicle is put into operation.
Keep the mower and all accessories clean, dry and protected from the elements. Never keep the mower
near an open flame or spark which can cause ignition of the fuel or fuel vapors.
When a label is damaged or removed from the machine, make sure that the label is replaced. See the
LABELS section of this manual or the Parts Manual.
Battery
•
•
•
Remove, clean and keep the battery in the upright position on a surface that is not metal in a cool dry
location. To prevent increased battery discharge, do not keep the battery on a metal surface.
Check and charge the battery every 60 to 90 days.
Keep the battery in a cool dry location. To decrease the self discharge rate, the temperature must not be
more than 80° F (27° C) or less than 20° F (-7° C).
Engine
•
•
While the engine is warm, remove the drain plug, drain the oil from the crankcase and change the oil filter.
Install the drain plug and fill the engine with oil.
Clean the outside surface of the engine. Paint bare metal or apply a thin layer of rust preventative oil.
Cutting Units
•
•
•
Completely clean the cutting units. Repair and paint any damaged or bare metal surfaces.
Lubricate all grease fittings and friction points.
Apply a thin layer of rust preventative oil to the sharpened edges of the blades.
CAUTION
The cutting unit blades can have sharp edges. To prevent injury, use caution when you service or hold
the blade.
After Storage
•
•
•
•
•
•
•
•
Check and install the battery. If necessary, charge the battery.
Check or service the fuel filter and air cleaner
Check the radiator coolant level.
Check the level of engine oil and hydraulic fluid.
Fill the fuel tank with fuel. Bleed the fuel system.
Make sure the tyres are correctly inflated.
Remove all oil from the blades. Adjust the cutting height.
Start the engine at 1/2 throttle. Allow the engine to become warm and lubricated.
WARNING
Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in
the exhaust fumes can increase to dangerous levels.
en-49
5 MAINTENANCE AND LUBRICATION
5.24 LUBRICATION OF CUTTER DECKS_______________________________________
Wing Pivot Arm (A)
A
A
Front Pivot Arm (B)
B
Caster Wheel Mounting Pivot (C)
C
en-50
MAINTENANCE AND LUBRICATION 5
NOTES
en-51
1 INDHOLD
AFSNIT ..........................................................................................SIDE
AFSNIT ...........................................................................................SIDE
INTRODUKTION
Vigtigt ..................................................................................3
Produktidentifikation ............................................................4
Retningslinjer for bortskaffelse af affaldsprodukter .............6
I produktets levetid ..............................................................6
Afslutning af produktets levetid ...........................................6
Reservedelsmanual .............................................................7
Nøglenumre .........................................................................7
SIKKERHED
Instruktioner i sikker betjening..............................................9
Sikker betjening ...................................................................9
Klargøring ............................................................................9
Betjening ............................................................................10
Styrtbøjle ............................................................................11
Sikker håndtering af brændstof ..........................................11
Vedligeholdelse og opbevaring ..........................................11
Når plæneklipperen skal anbringes på en trailer ................12
Vigtige bemærkninger om sikkerhed ..................................13
Generelle forholdsregler......................................................16
JUSTERING
Traktionskontrol ..................................................................17
Justering af vægtoverførsel ................................................17
Motor: Ventilatorrem ...........................................................18
Akselstop ............................................................................18
Styrespindel ........................................................................18
Justering af klippehøjde .....................................................19
Justering af klippehøjde (frontskjold) ..................................19
Justering af klippehøjde (vingeklippeskjold) .......................20
Generelle instruktioner i brug af Grammer-sæder ..............21
Sæde (Grammer MSG85) ..................................................22
Luftaffjedret sæde (Grammer MSG75 -521) ......................23
Vægtjustering .....................................................................23
Forlæns og baglæns justering ............................................23
Ryglænets nakkestøtte .......................................................23
Lændestøtte .......................................................................24
Venstre armlæn ..................................................................24
Justering af armlæn ............................................................24
Justering af ryglæn .............................................................24
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
Vedligeholdelse ..................................................................25
Specifikationer for tilspændingsmomenter .........................26
Vedligeholdelses- og smøreskemaer ..................................28
Generelle forholdsregler......................................................32
Motor ..................................................................................32
Smøring af motoren ............................................................33
Motorkølevæske .................................................................34
Hydrauliksystem .................................................................36
Hydraulikfilter ......................................................................37
Hydrauliske testporte ..........................................................38
Brændstof ...........................................................................39
Brændstofsystem ...............................................................40
Luftfilter ...............................................................................41
Batteri .................................................................................41
Opladning af batteriet .........................................................42
Motorudstødning .................................................................43
Hydraulikslanger..................................................................43
Dæk ....................................................................................44
Hjulmonteringsprocedure ...................................................44
Udskiftning af knive ............................................................45
Inspektion af knive ..............................................................46
Sådan slibes knivene .........................................................46
Sammenfoldelig styrtbøjle ...................................................47
Pleje og rengøring ...............................................................48
Opbevaring af plæneklipperen ...........................................49
Smøring af klippeskjold .......................................................50
© 2014, Ransomes Jacobsen Limited. Alle rettigheder forbeholdes
INTRODUKTION 2
2.1
VIGTIGT _____________________________________________________________
MP493 med dieselmotor er en selvkørende rotorplæneklipper. Der bruges hydrauliksystemer til traktionsdrev, løft
og sænkning af klippeenhed, klippeenhedsdrev og -styring.
VIGTIGT: Overhold vedligeholdelsen, der er anført i denne brugervejledning, for at sikre, at klippekvaliteten altid
er høj.
Denne vejledning hører til plæneklipperen og skal altid opbevares ved plæneklipperen. Leverandører af både
nye og brugte maskiner skal opbevare denne dokumentation og levere et eksemplar til ejerne.
Denne plæneklipper må kun benyttes til plæneklipning og ikke til andre formål. Overholdelse af betingelserne for
betjening, service og reparation som specificeret af producenten betragtes som en del af korrekt anvendelse.
ALLE operatører SKAL læse hele denne manual og forstå sikkerhedsinstruktionerne, betjeningsanordninger,
smørings- og vedligeholdelsesprocedurer.
Overhold altid alle sikkerheds- og færdselsregler.
Du må ikke foretage nogen ændringer på maskinen, som producenten ikke har godkendt. Ændringer af denne
type kan medføre, at producenten ikke er ansvarlig for person- eller tingskader.
Bortskaf slidte dele i overensstemmelse med alle lokale bestemmelser vedrørende miljøbeskyttelse. Benyt de
kasseringssystemer for genbrugsmaterialer, der er tilgængelige i landet, hvor maskinen anvendes. Denne
manual indeholder en vejledning i, hvordan maskinen tages ud af brug, når dens levetid ophører.
Brug kun originale Ransomes Jacobsen reservedele, så du opfylder bestemmelserne vedrørende godkendt
maskinel som specificeret af EU.
2006/42/EF
Dette er oversættelserne af de oprindelige instruktioner som bekræftet af ACMTRAD SL.
da-3
2 INTRODUKTION
2.2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
PRODUKTIDENTIFIKATION ___________________________________________
Maksimal forakselbelastning i kg (for alle maskiner, der kører
på landevejen)
Vægt – masse i kg
Maksimal bagakselbelastning i kg (for alle maskiner, der
kører på landevejen)
Nominel effekt i kW
Datokode
Maskintype (navn)
Produktkode
Produktnavn
Serienummer
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
A
B
Kg
C
Kg
Kg
E
D
Kw
G
J
F
H
Placering af serienummerskilt
Serienummerskiltet (A) sidder på forsiden af chassis mellem
frontskjoldets stopanordninger, ved siden af mærkaten for ekstern støj
(B).
B
.5
$% &' D
Stempel på chassis
A
Serienummeret og datokoden (C) er angivet på chassis mellem
serienummerskiltet og motordatamærkaterne (D).
C
Motoridentifikation
Serienummerskilt
V2403
S e ria l No.:
Code No.:
XXXXXXX
XXXXX-XXXXX
M A D E I N J A PA N
Placering af serienummerskilt
Motorens serienummer sidder øverst på ventildækslet tæt på
plæneklipperens forside. Mærkatet angiver motorgruppen og serienummeret.
V2403
Serial No.:
Code No.:
XXXXXXX
XXXXX-XXXXX
M A D E I N J A PA N
Motorens serienummer findes også på motorblokken.
CAUTION
Do not use ether or
starting fluid.
Severe engine damage
will occur. 1 9 4 2 6 - 8 7 9 0 3
da-4
INTRODUKTION 2
Styrtbøjlens serienummerskilt
A
B
C
D
E
F
Styrtbøjlens vægt
Datokode
Anvendt standard
Delnummer
Til produkt
Serienummer
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
B
E
Kg
F
G
H
J
Placering af styrtbøjlens serienummerskilt
Styrtbøjlens serienummerskilt (C) er placeret nederst på forsiden af
styrtbøjlens hovedbom.
C
rk
Road Europa
9TT
West mes
Ranso IP3
Ipswichd
Englan
E
B
G
Kg
J
F
H
da-5
2 INTRODUKTION
2.3
RETNINGSLINJER FOR BORTSKAFFELSE AF SKROTPRODUKTER ___________
2.3.1 I PRODUKTETS LEVETID _____________________________________________
Alle de brugte væsker og dele skal håndteres som farlige materialer. De anbefalede procedurer for sikker bortskaffelse
skal følges.
Hvis der er lækager, skal den spildte væske inddæmmes for at forhindre, at den trænger ned i jorden eller ind i
kloaksystemet. Overhold de relevante bestemmelser for at sikre, at lækager er under forsvarlig kontrol.
Vedligeholdelsesprocedurerne i denne manual sikrer, at de skader, som maskinen kan forårsage i det lokale miljø,
kontrolleres forsvarligt.
Når maskinens levetid ophører, skal de følgende handlinger udføres.
2.3.2
AFSLUTNING AF PRODUKTETS LEVETID _______________________________
Disse retningslinjer skal anvendes sammen med gældende lovgivning vedrørende sundhed, sikkerhed og miljø. Brug
altid de godkendte lokale procedurer for bortskaffelse af affald samt instanser, der varetager genbrugsmaterialer.
•
•
•
•
•
•
•
•
Parker maskinen et sted, hvor alt det nødvendige løfteudstyr kan benyttes.
Anvend korrekt værktøj og personligt beskyttelsesudstyr, og søg vejledning i de tekniske manualer, der
gælder for maskinen.
Fjern og opbevar følgende korrekt
1. Batterier
2. Brændstof
3. Motorkølevæske
4. Olie
Læs den tekniske manual, før du begynder at skille maskinen ad. Lav en plan for demonteringen, og
vær opmærksom på dele, der er udsat for mekanisk tryk eller har oplagret energi, herunder fjedre.
Dele, der stadig kan benyttes, skal skilles ad og returneres til den lokale forhandler.
Slidte dele skal opdeles i materialegrupper og fjernes i overensstemmelse med de faciliteter for
genbrugsmaterialer, der er tilgængelige. Eksempler på almindelige opdelingskategorier:
• Stål
• Ikke-jernholdige metaller
• Aluminium
• Messing
• Kobber
• Plastmaterialer
• Identificerbare
• Kan genbruges
• Kan ikke genbruges
• Uidentificerbare
• Gummi
• Elektriske og elektroniske komponenter
Det kan være vanskeligt at opdele visse dele såsom hydraulikslanger. Sådanne materialer skal
anbringes i området for "almindelige kasserede materialer".
Brænd ikke kasserede materialer.
Opdater maskinoptegnelserne, så de viser, at maskinen er taget ud af drift og kasseret. Send dette serienummer til
Ransomes Jacobsens garantiafdeling for at afslutte deres registreringer.
da-6
INTRODUKTION 2
2.4
RESERVEDELSMANUAL _______________________________________________
I overensstemmelse med ISO14001-standarden følger der ikke en trykt reservedelsmanual med alle produkter
fra Ransomes Jacobsen Limited.
Du har fire muligheder for at få adgang til en reservedelsliste:
1.
Hjemmeside – www.ransomesjacobsen.com. Vælg fanen “ONLINE PARTS LOOK-UP”. Her har du
adgang til lister over dele og stregtegninger, så du kan identificere reservedele.
2.
Hjemmeside – www.ransomesjacobsen.com. Vælg fanen “VEJLEDNINGER”. Her kan du få vist eller
downloade en pdf-version af reservedelsmanualen.
3.
Udfyld formularen i samlingen af tekniske manualer, der følger med maskinen, for at vælge en af de to
muligheder herunder
a.
En cd med en elektronisk kopi af reservedelsmanualen.
b.
En trykt udgave af reservedelsmanualen.
2.5
NØGLENUMRE _______________________________________________________
Noter nøglenumrene
Startkontakt:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dieseltank:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Noter maskinens og motorens serienumre.
Maskinens serienummer findes på nummerpladen, og motorens serienummer findes på vippeskærmen.
Maskinens serienummer:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Motoren serienummer:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
da-7
2 INTRODUKTION
BEMÆRKNINGER
da-8
SIKKERHED 3
3.1 SÅDAN OPNÅS SIKKER BETJENING _____________________________________
! ADVARSEL
UDSTYR, DER BETJENES FORKERT ELLER AF MEDARBEJDERE UDEN UDDANNELSE, KAN VÆRE
FARLIGT.
Bliv fortrolig med placeringen af kontrollerne og deres korrekte betjening. Uerfarne operatører skal instrueres af en
anden person, der er fortrolig med korrekt betjening af udstyret, før vedkommende må betjene plæneklipperen.
Brug kun dele, tilbehør og udstyr, der er godkendt af Ransomes Jacobsen.
3.1.1
Sikker betjening
a
Læs betjeningsvejledningen og andet uddannelsesmateriale. Hvis operatører eller teknikere ikke kan læse
denne vejledning, er det ejerens ansvar at beskrive dens indhold for operatørerne og teknikerne.
Vejledninger på flere sprog er muligvis tilgængelige på Jacobsens eller Ransomes Jacobsens hjemmeside.
a
Læs omhyggeligt alle instruktionerne til denne plæneklipper. Bliv fortrolig med kontrollerne og korrekt
betjening af udstyret.
b
Børn eller personer, der ikke forstår disse instruktioner, må ikke anvende plæneklipperen. Der kan være
nationale bestemmelser, der sætter grænser for brugerens alder.
c
Benyt aldrig en plæneklipper tæt på personer, inklusive børn eller dyr.
d
Husk, at operatøren eller ejeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der måtte ramme andre personer eller
deres ejendom.
e
Kør aldrig med passagerer.
f
Tillad aldrig personer at betjene eller foretage service på plæneklipperen eller dens værktøj, medmindre de
har modtaget korrekt vejledning.
g
Betjen ikke udstyret, mens du er træt eller syg, eller hvis du har indtaget alkohol eller medicin.
3.1.2
Forberedelse
a
Vær iført korrekt tøj, skridsikre arbejdssko eller -støvler, arbejdshandsker, sikkerhedshjelm,
sikkerhedsbriller og høreværn, når du betjener plæneklipperen. Langt hår, løsthængende tøj eller smykker
kan blive fanget i bevægelige dele.
b
Betjen ikke udstyret, mens sikkerhedslåsesystemet er frakoblet, eller systemet ikke fungerer korrekt.
Kontakter må aldrig frakobles eller sættes ud af drift.
c
Betjen aldrig udstyr, der ikke er i korrekt stand, eller som mangler forsvarligt påsatte mærkater,
afskærmninger, skjolde, deflektorer eller andet beskyttelsesudstyr. Når du benytter et skjold med
sideudblæsning under plæneklipning, må du IKKE betjene klippeenheden, hvis udblæsningsslisken ikke er
installeret.
d
Efterse plæneklipperen, før du betjener den. Kontroller dæktrykket, motoroliestanden, kølevæskestanden
og luftfilterets advarselslampe. Brændstof er brandfarligt. Udvis forsigtighed, når du påfylder brændstoffet
på plæneklipperen.
e
Betjen kun plæneklipperen i dagslys eller i godt, kunstigt lys. Udvis forsigtighed, når du betjener
plæneklipperen under dårlige vejrforhold. Betjen aldrig plæneklipperen, mens det er tordenvejr i området.
f
Undersøg området for at vælge det tilbehør og udstyr, der er nødvendigt for at udføre jobbet korrekt og
sikkert. Brug kun dele, tilbehør og udstyr, der er godkendt af producenten.
g
Hold øje med huller i terrænet og andre skjulte farer.
h
Undersøg området, hvor udstyret betjenes. Fjern alle genstande, du kan finde, før du betjener udstyret.
Pas på forhindringer over jorden (lavthængende grene, elkabler osv.) og forhindringer i jorden (sprinklere,
rør, trærødder osv.). Kør ind på et nyt område med forsigtighed. Hold øje med mulige farer.
i
Efterse klippesystemet, før du starter plæneklipperen. Kontroller, at knivene kan rotere frit. Hvis du roterer
én kniv, kan det få andre knive til at rotere.
da-9
3 SIKKERHED
3.1.3
Betjening
a
Lad aldrig motoren køre uden tilstrækkelig udluftning eller i et indelukket område. Mængden af kulilte i
udstødningsgassen kan øges til farlige niveauer.
b
Kør aldrig med passagerer. Hold andre personer eller dyr på afstand af plæneklipperen.
c
Frakobl alle drev, og aktiver parkeringsbremsen, før du starter motoren. Start kun motoren, mens
operatøren sidder i sædet. Start aldrig motoren, mens personer er i nærheden af plæneklipperen.
d
Hold ben, arme og resten af kroppen inden for førerhuset, mens plæneklipperen er i gang. Hold hænder og
fødder væk fra klippeenhederne.
e
Brug ikke denne maskine på hældninger, der overstiger maskinens sikkerhedsgrænse.
f
Sådan forebygger man væltning eller tabt kontrol:
–
Betjen plæneklipperen op og ned ad skråninger (lodret), men ikke på tværs af dem (vandret).
–
Undgå brat standsning eller start på skråninger.
–
Nedsæt hastigheden, når du kører på skråninger eller skal dreje. Udvis forsigtighed, når du ændrer retning.
Plæneforholdene kan have indvirkning på plæneklipperens stabilitet.
–
Udvis forsigtighed, når du betjener plæneklipperen i nærheden af skrænter, grøfter eller volde.
–
Hold øje med huller i terrænet og andre skjulte farer.
g
Når kører baglæns, skal du kigge bagud og ned for at sikre, at der er klar bane. Anvend ikke
klippeenhederne, mens du bakker.
h
Udvis forsigtighed, når du kommer tæt på hjørner, træer eller andre genstande, der kan forringe udsynet.
i
Udstyret skal opfylde den aktuelle lovgivning ved kørsel på offentlige veje.
j
Før du krydser stier eller veje eller betjener plæneklipperen på stier eller veje, skal du slå
kraftudtagskontakten fra, hæve knivene og køre med en nedsat hastighed. Hold øje med trafikken.
k
Stands knivene, når plæneklipperen er på enhver overflade, der ikke er græs.
l
Udled aldrig afklippet græs mod personer, og lad aldrig personer være tæt på plæneklipperen, mens den er
i drift.
m
Betjen ikke plæneklipperen med beskadigede beskyttelsesskjold eller uden sikkerhedsenheder på plads.
n
Undgå at ændre motorregulatorens indstilling eller at lade motoren køre for hurtigt. Der må aldrig ændres
på eller pilles ved motorens indstillingsanordninger, der er lukket med en forsegling.
o
Udfør følgende procedurer, før du forlader førerhuset, uanset årsagen:
–
Frakobl alle drev, og sænk redskaberne ned på jorden.
–
Aktivér parkeringsbremsen.
–
Stands motoren, og tag nøglen ud af tændingen.
p
Hvis du rammer en genstand, eller plæneklipperen begynder at vibrere unormalt, skal du kontrollere
plæneklipperen for skader og udføre de nødvendige reparationer.
q
Reducer gasindstillingen, før du standser motoren.
r
Anvend ikke plæneklipperen til andre formål, end den er beregnet til.
da-10
SIKKERHED 3
3.1.4
STYRTBØJLE
a
Styrtbøjlen er en sikkerhedsanordning. Styrtbøjlen skal altid være i lodret og låst position. Benyt altid
sikkerhedsselen, når du betjener plæneklipperen. Sørg for, at sikkerhedsselen hurtigt kan frigøres i en
nødsituation.
b
Betjen kun plæneklipperen med styrtbøjlen i sammenfoldet position på flade og jævne overflader, når det
er nødvendigt. Betjen ikke plæneklipperen med styrtbøjlen i sammenfoldet position på skråninger, i
nærheden af stejle bakker eller vand. Der er ingen beskyttelse mod væltning, når styrtbøjlen er foldet
sammen.
c
Kontroller afstanden til genstande over dig, før du kører ind under dem. Sørg for, at styrtbøjlen ikke rammer
grene, elkabler eller andre genstande.
d
Benyt ikke sikkerhedsselen, mens styrtbøjlen er i sammenfoldet position.
e
Kontroller styrtbøjlen for skader. Hold styrtbøjlens dele fastgjort korrekt.
f
Foretag ikke svejsning eller boring på styrtbøjlen. Styrtbøjlen må ikke ændres eller bøjes. En beskadiget
styrtbøjle skal udskiftes. Forsøg ikke at reparere en beskadiget styrtbøjle.
g
Fjern ikke styrtbøjlen fra plæneklipperen.
h
Alle ændringer på styrtbøjlen skal godkendes af Ransomes Jacobsen.
3.1.5
Sikker håndtering af brændstof
a
Brændstof og dets dampe er brandfarlige. Udvis forsigtighed, når du påfylder brændstoffet på
plæneklipperen. Brændstofdampene kan forårsage en eksplosion.
b
Brug aldrig dunke, der ikke er godkendte, til opbevaring eller overførsel af brændstof.
c
Opbevar aldrig plæneklipperen eller brændstofdunke i nærheden af åben ild eller genstande, der kan
antænde brændstoffet eller brændstofdampe.
d
Brændstofdunke må ikke påfyldes i et køretøj eller på en lastvogn eller trailer med plastbeklædning.
Anbring altid brændstofdunken på jorden på afstand af køretøjet, før du fylder brændstof på dunken.
e
Fyld brændstof på plæneklipperen, før du starter motoren. Fjern aldrig brændstofdækslet, og påfyld aldrig
brændstof på plæneklipperen, mens motoren er tændt eller varm.
f
Fyld kun brændstof på udendørs, og ryg aldrig under påfyldningen. Sluk alle antændingskilder.
g
Påfyldningsdysen skal røre brændstoftankens kant, når du fylder brændstof på plæneklipperen. Benyt ikke
en anordning til at låse påfyldningsdysen i den åbne position.
h
Overfyld ikke brændstoftanken. Der skal være en fri afstand på mindst 25 mm under påfyldningsstudsen.
i
Stram altid dækslet til brændstoftanken og dækslet til brændstofbeholderen, når du har påfyldt brændstof.
j
Hvis der spildes brændstof på dit tøj, skal du straks skifte tøj.
3.1.6
Vedligeholdelse og opbevaring
a
Før du rengør, justerer eller reparerer dette udstyr, skal du skubbe kraftudtagskontakten til OFF-position,
sænke klippeenheden ned på jorden, aktivere parkeringsbremsen, standse motoren og tage nøglen ud af
tændingen.
b
Sørg for, at plæneklipperen er parkeret på en fast, plan overflade.
c
Arbejd aldrig på en plæneklipper, der kun understøttes af donkraften. Anvend altid støtteben til donkraften.
d
Tillad aldrig personer at foretage service på plæneklipperen eller dens værktøj, medmindre de har
modtaget korrekt vejledning.
e
Når plæneklipperen parkeres, opbevares eller efterlades uden operatør, skal klippeenheden sænkes,
medmindre der anvendes en mekanisk sikkerhedslås.
da-11
3 SIKKERHED
Luk brændstofventilen, når du anbringer plæneklipperen på en trailer eller hensætter plæneklipperen til
opbevaring. Opbevar ikke brændstof i nærheden af åben ild, og aftap ikke brændstof inden i en bygning.
f
Frakobl batteriet, før du udfører service på plæneklipperen. Frakobl altid batteriets minuskabel før dets
pluskabel. Tilslut altid batteriets pluskabel før dets minuskabel.
g
Oplad batteriet i et område med en god luftgennemstrømning. Batteriet kan danne hydrogengas, der er
eksplosivt. Hold enhver anordning, der kan skabe gnister eller åben ild, væk fra batteriet for at forhindre en
eksplosion.
h
Frakobl batteriopladeren fra strømforsyningen, før du tilslutter/frakobler batteriopladeren til/fra batteriet.
Vær iført sikkerhedstøj, og brug isoleret værktøj, når du arbejder med batteriet.
i
Udvis forsigtighed, og bær handsker, når du efterser eller udfører service på klippeenhedens knive. Udskift
alle beskadigede knive. Forsøg ikke at reparere en beskadiget kniv.
j
Hold hænder og fødder væk fra bevægelige dele. Udfør ikke justering af plæneklipperen, mens motoren er
i gang, medmindre justeringen kræver, at motoren er i gang.
k
Udvis forsigtighed, når du frigør trykket fra komponenter med oplagret energi.
l
Undgå legemsbeskadigelse på grund af varm olie under højtryk: Brug aldrig hænderne til at undersøge, om
der er olielækager. Brug et stykke papir eller pap til at finde lækager.
m
Hydraulikvæskens tryk kan være stort nok til at trænge gennem huden. Hvis hydraulikvæske er trængt ind
i huden, skal den fjernes kirurgisk inden for nogle få timer af en læge, ellers kan der opstå koldbrand.
n
Når du udfører service på hydrauliksystemet, skal du sikre, at hydraulikfittings, rør og slanger er tilspændt
til det korrekte niveau. Kontroller, at hydrauliksystemet er i god stand, før du starter motoren.
o
Hold plæneklipperen og motoren rene.
p
Lad motoren afkøle, før plæneklipperen opmagasineres, og fjern altid tændingsnøglen.
q
Hold alle møtrikker, bolte og skruer tilspændte for at sikre, at udstyret er i sikker stand.
r
Udskift slidte eller beskadigede dele af hensyn til sikkerheden. Udskift beskadigede eller slidte mærkater.
Brug kun dele, tilbehør og udstyr, der er godkendt af Ransomes Jacobsen.
s
For at mindske brandfaren skal du fjerne materialer, der kan brænde, fra motoren, lydpotten, batteribakken
og området ved brændstoftanken.
t
Frakobl batteriet og styreenhedens tilslutninger, før du udfører svejsning på denne plæneklipper.
3.1.7
Når plæneklipperen skal anbringes på en trailer
a
Udvis forsigtighed, når du læsser plæneklipperen på traileren eller aflæsser den. Traileren skal være
bredere end plæneklipperen, og den skal være godkendt til at bære plæneklipperens vægt.
b
Brug en rampe med fuld bredde til at læsse plæneklipperen på traileren eller aflæsse den.
c
Brug stropper, kæder, kabler eller reb til at fastgøre plæneklipperen til traileren. Både for- og bagstropper
skal rettes nedad og mod trailerens sider.
d
Kontroller, at alle låse er fastgjort korrekt.
da-12
SIKKERHED 3
3.1.8
Vigtige bemærkninger om sikkerhed
Dette sikkerhedssymbol bruges til at advare dig om mulige farer.
FARE:
Angiver en farlig tilstand, der VIL forårsage dødsfald eller personskade, medmindre den forhindres.
ADVARSEL:
Angiver en farlig tilstand, der KAN forårsage dødsfald eller personskade, medmindre den forhindres.
FORSIGTIG:
Angiver en farlig tilstand, der kan forårsage personskade og skade på ejendom, medmindre den forhindres.
Mærkatet kan også angive arbejdsprocedurer, der ikke er sikre.
VIGTIGT:
Kør kun maskinen ved vejhastighed, når du er på en landevej. Du må ikke vælge vejhastighed på græsområder
eller ujævne veje og grusveje.
Nogle illustrationer i denne vejledning kan vise beskyttelsesskjolde, afskærmninger eller plader fjernede for
tydelighedens skyld. Dette udstyr må ikke anvendes uden disse enheder fastgjort korrekt på deres plads.
ADVARSEL
Sikkerhedslåsesystemet på denne plæneklipper forhindrer den i at starte, medmindre a.) parkeringsbremsen
er aktiveret. b.) klippekontakten er i positionen OFF. c.) traktionspedalen er i neutral position. d) operatøren
sidder i sædet. Systemet standser motoren, når operatøren forlader sædet a.) uden parkeringsbremsen
aktiveret eller b.) når klippekontakten ikke er i positionen OFF. Betjen ALDRIG plæneklipperen, medmindre
sikkerhedslåsesystemet fungerer.
ADVARSEL
1. Før du forlader førerens position:
a.
b.
c.
d.
e.
Flyt traktionspedalen tilbage til neutral position.
Frakobl alle drev.
Sænk alle redskaber ned på jorden.
Aktivér parkeringsbremsen.
Stop motoren, og fjern tændingsnøglen.
2. Hold dine hænder, fødder og beklædning væk fra bevægelige dele. Vent på, at al bevægelse standser,
før du rengør, justerer eller foretager service på maskinen.
3. Sørg for, at ingen personer eller dyr befinder sig i arbejdsområdet.
4. Kør aldrig med passagerer.
5. Anvend aldrig udstyret uden en korrekt fastgjort græsdeflektorafskærmning.
Ved at følge alle instruktionerne i denne vejledning forlænger du maskinens levetid og bevarer dens maksimale
effektivitet. Justeringer og vedligeholdelse skal altid udføres af en godkendt tekniker.
Ved behov for yderligere information eller service: Kontakt den autoriserede forhandler for Ransomes Jacobsen,
der kender de nyeste metoder til at servicere dette udstyr, og som kan yde en sådan service.
da-13
3 SIKKERHED
ADVARSEL
Californisk forslag 65
Motorudstødning, nogle af dens bestanddele og nogle køretøjskomponenter indeholder eller udleder kemikalier,
der i staten Californien anses for at forårsage cancer og fødselsskader eller andre reproduktionsskader.
ADVARSEL
Undgå legemsbeskadigelse på grund af varm olie under højtryk: Brug aldrig hænderne til at kontrollere, om der
er olielækager. Brug altid papir eller pap.
Hydraulikvæske, der slipper ud under højtryk, kan trænge igennem huden. Hvis der trænger væske ind i huden,
skal den fjernes kirurgisk inden for nogle timer af en specialiseret læge, ellers kan der opstå koldbrand.
ADVARSEL
Når maskinen kører på andre områder end veje, må sikkerhedsselen kun benyttes, når der anvendes en
styrtbøjle.
Der skal benyttes sikkerhedssele sammen med en styrtbøjle i henhold til Maskindirektivet
2006/42/EF punkt 3.2.2, Sæder og 3.4.3, Risici i forbindelse med væltning. (ANSI B71.4-2012 punkt 20.7)
Ransomes Jacobsen Limited anbefaler, at ejeren/brugeren af maskinen udfører en lokal risikovurdering
vedrørende anvendelse af maskinen for at fastlægge eventuelle forhold, der er undtaget fra denne regel. F.eks.
når du kører maskinen tæt på vand eller på landevejen.
ADVARSEL
Der afgives eksplosive gasser fra batterier. Batteriet indeholder tærende syre og afgiver elektriske
strømniveauer, der er høje nok til at forårsage forbrændinger på kroppen.
ADVARSEL
Du må ikke bruge denne maskine til at bugsere andre køretøjer.
ADVARSEL
Der skal bæres høreværn, når du betjener maskiner med
en støjpåvirkning af operatøren på over 85 db(A) Leq.
da-14
SIKKERHED 3
ADVARSEL
Grænseværdier for vibrationsbelastning
Grænseværdier for vibrationsbelastning (eksponering) beregnes som en kombination af redskabets
vibrationsniveau (styrke) og den daglige belastningstid (påvirkningstid). Eksempel: Et produkt med en
vibration på 5 m/s² kan bruges i op til 2 timer/dag for at nå EAV'en og op til 8 timer/dag for at nå ELV'en.
Eksponeringsaktionsværdi (EAV) - daglig eksponering for vibration A(8) = 2,5 m/s²
Når den daglige eksponering for vibration A(8) er under 2,5 m/s², er risikoen relativt lav, og der er ikke
behov for at træffe forholdsregler
Eksponeringsgrænseværdi (ELV) - daglig eksponering for vibration A(8) = 5,0 m/s²
Hvis der bruges flere redskaber, skal eksponeringsværdierne lægges sammen:
Den totale eksponering er i så fald den samlede værdi af aktiviteterne
ADVARSEL
Slå aldrig plæne, hvis der er risiko for lynnedslag, eller du hører torden. Hvis du allerede er ved at slå
plæne, så stop på et sikkert sted, sluk motoren, og gå ind i en bygning.
FORSIGTIG
Ved udførelse af svejsning på maskinen skal batteriet, styreenheden og displayet frakobles, før svejsningen
påbegyndes. Du må ikke åbne styreenheden. Hvis styreenheden åbnes, kan alle garantier bortfalde, og det
kan medføre, at maskinen ikke fungerer korrekt.
FORSIGTIG
For at forhindre skader skal der anvendes personligt beskyttelsesudstyr, f.eks. sikkerhedsbriller, arbejdssko
eller -støvler i læder, hjelm, arbejdshandsker i læder og høreværn. Ejeren/brugeren skal først udføre en lokal
risikovurdering vedrørende anvendelse af plæneklipperen.
Der skal modtages undervisning i alle manuelle funktioner fra en godkendt person, før maskinen benyttes for
første gang.
da-15
4 JUSTERING
4.1 GENERELLE FORHOLDSREGLER________________________________________
1
ADVARSEL
Sænk alle klippeenhederne til jorden, før du rengør, justerer eller reparerer dette udstyr. Aktiver
parkeringsbremsekontakten, stop motoren, og tag nøglen ud.
Sørg for, at plæneklipperen er parkeret på en fast, plan overflade. Arbejd aldrig på en plæneklipper, der kun
understøttes af donkraften. Anvend altid støtteben til donkraften.
Justeringer og vedligeholdelse skal altid udføres af en uddannet tekniker.
Efterse udstyret ifølge vedligeholdelsesplanen, og før komplette optegnelser.
a
Hold udstyret rent.
b
Hold alle bevægelige dele korrekt justerede og smurte.
c
Udskift slidte eller beskadigede dele, før du betjener maskinen.
d
Bevar de korrekte væskestande.
e
Sørg for, at afskærmning altid er på plads, og at alle dele altid er forsvarligt fastgjort.
f
Sørg altid for, at dækkene er pumpet op til det korrekte tryk.
g
Bær ikke smykker eller løsthængende tøj, når du foretager justeringer eller vedligeholdelse.
Se illustrationerne i reservedelsvejledningen for vejledning i afmontering og montering af dele.
Når du bortskaffer farlige materialer (batterier, smøremidler, brændstof, frostvæske), skal det gøres i henhold til
anbefalinger fra lokale eller nationale myndigheder.
da-16
JUSTERING 4
4.2
TRAKTIONSKONTROL________________________________________________
LPV-transmissionspumpen har et vedligeholdelsesfrit kørestopsystem. Hvis
maskinen alligevel begynder at køre langsomt ved tomgangshastighed, skal
den følgende vedligeholdelse udføres:
B
A
1.
Løft og understøt for- og baghjul.
2.
Fjern kugleleddet A fra pumpehåndtaget B, så pumpens funktion
ophæves.
3.
Start motoren, flyt pumpehåndtaget manuelt, og udløs det, således at hjulene holder op med at rotere.
4.
Brug fodpedalen for at sikre, at kablet ligger frit.
5.
Monter kugleleddet A på pumpehåndtaget B igen.
6.
Bevæg pedalen helt frem og tilbage for at sikre, at maskinen ikke bevæger sig ved tomgangshastighed, når
drevet er i neutral position.
ADVARSEL
Understøt løftet udstyr forsvarligt med donkraftstøtter
4.3
JUSTERING AF VÆGTOVERFØRSEL ___________________________________
Brug løfteventilen til at ændre maskinens vægtfordeling. Ventilen findes under
plæneklipperen i venstre side bag forakslen. Den midterste enhed skal fjernes.
Sådan justerer du:
1. Løsn låsemøtrikken A. Fasthold den gevindskårne aksel med
unbrakonøglen B.
A
C
2.
Drej akslen i retning D ved hjælp af unbrakonøglen B for at øge vægten
D
på kørselshjulene. Drej akslen i retning C for at reducere
vægtoverførslen til kørselshjulene. Når traktionsknappen bruges på
kontrolenheden, aktiveres den vægtfordeling, som du indstillede. Brug vægtoverførselssystemet til at
justere klippeenhedernes bevægelse, når du kører på ujævnt terræn, og til at justere traktionen, når du
kører på skråninger. Når du indstiller vægtoverførslen, bør du dreje unbrakonøglen 1/4 omgang ad gangen
og teste vægtoverførslen.
3.
Fasthold den gevindskårne aksel med unbrakonøglen B. Tilspænd låsemøtrikken A.
B
da-17
4 JUSTERING
4.4
MOTOREN: VENTILATORREM
Kontroller og juster ventilatorremmen
Brug nedenstående fremgangsmåde til at kontrollere remmens stramhed midt
på remmen, mellem krumptapakslens og generatorens remskive.
1.
2.
3.
4.5
Bolten (A) og drejebolten under generatoren løsnes.
Flyt generatoren for at stramme eller løsne ventilatorremmen. En ny
rem skal indstilles til en afbøjning på 7 til 9 mm ved midten (B) ved en
belastning på 10 kgf (98N/22lbs). Brugte remme skal indstilles til en
afbøjning på 8 – 10 mm.
Spænd boltene.
AKSELSTOP ________________________________________________________
Baghjulenes akselstop indstilles på følgende måde:
1.
2.
3.
4
4.6
Løsn møtrikken (A), og juster bolten (B), og indstil et låsestop på 12
mm.
Tilspænd møtrikken (A) til 210 Nm (155 ft/lb)
Gentag denne procedure for akslens modsatte side.
Kontroller styringen, og at låsen fungerer fuldt ud.
4.
da-18
m
12m
D
E
B
3.
A
STYRESPINDEL _____________________________________________________
Baghjulsmotorerne og deres monteringspunkter (A og B) skal
være parallelle med maskinens midterlinje.
Styretøjscylinderens aksel skal have den samme længde (C)
på begge sider af styrestemplet.
1.
2.
B
Påfør Loctite 243 på møtrik (E) og styreleddet (F).
Monter stangens ende på styreleddet på begge sider
af akslen.
Kontroller, at motorens monteringspunkter er
parallelle, og at styretøjscylinderens aksel har den
samme længde på begger sider.
Tilspænd møtrikken (E) til 100 Nm (74 ft/lb).
F
C
F
E
A
JUSTERING 4
4.7
JUSTERING AF KLIPPEHØJDE _________________________________________
Klippehøjden bestemmes af knivenes placering i forhold til styrehjulene. Ændringer af denne højde foretages ved
alle punkter, og det kan gøres i enhver rækkefølge. Du kan vælge dine indstillinger for hvert skjold ved hjælp af
klippehøjdediagrammet for det pågældende skjold. Disse diagrammer findes nedenfor i dette afsnit.
BEMÆRKNINGER
–
Alle tre klippeskjold skal være indstillet til den samme klippehøjde.
–
Den faktiske højde kan være lidt forskellig fra værdien i diagrammet på grund af dæktryk eller
plæneforhold.
4.7.1
JUSTERING AF KLIPPEHØJDE (FRONTSKJOLD) _________________________
1.
2.
3.
4.
Hæv skjoldet til midterposition.
Fjern lynstiften (A) fra toppen af styrehjulets drejespindel.
Fjern styrehjulet fra styrehjulsstøtten (B).
Vælg enten position 1 eller position 2 for styrehjulets monteringsbeslag
(C). Du skifter position ved at fjerne de 4 monteringsbolte (D). Skift til
den anden position, og monter boltene.
Monter det valgte antal afstandsstykker (E) i den ønskede størrelse
under styrehjulsstøtten. Afstandsstykker af både størrelse A (6,5 mm)
og B (12,5 mm) følger med udstyret. Monter de øvrige afstandsstykker
over styrehjulsstøtten.
Sæt lynstiften på plads.
Sæt stiften (F) i beslagets hul for den valgte klippehøjde, og isæt
lynstiften.
6.
7.
K
H
B
A
S
7
1
2
3
4
8
6
5
1
2
K
25 mm
31 mm
38 mm
44 mm
50 mm
57 mm
63 mm
69 mm
76 mm
82 mm
88 mm
95 mm
101 mm
108 mm
114 mm
120 mm
1.0 in
1.25 in
1.50 in
1.75 in
2.0 in
2.25 in
2.50 in
2.75 in
3.0 in
3.25 in
3.50 in
3.75 in
4.0 in
4.25 in
4.50 in
4.75 in
1-2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
E
B
E
C
D
G
F
S
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
H
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
8
4306796
5.
A
da-19
4 JUSTERING
4.7.2
JUSTERING AF KLIPPEHØJDE (VINGEKLIPPESKJOLD) ___________________
1.
2.
3.
4.
Hæv skjoldet til midterposition.
Fjern lynstiften (A) fra toppen af styrehjulets drejespindel.
Fjern styrehjulet fra styrehjulsstøtten (B).
Vælg enten position 1 eller position 2 for styrehjulets monteringsbeslag
(C). Du skifter position ved at fjerne de 4 monteringsbolte (D). Skift til
den anden position, og monter boltene.
Monter det valgte antal afstandsstykker (E) i den ønskede størrelse
under styrehjulsstøtten. Afstandsstykker af både størrelse A (6,5 mm)
og B (12,5 mm) følger med udstyret. Monter de øvrige afstandsstykker
over styrehjulsstøtten.
Sæt lynstiften på plads.
Sæt stiften (F) i beslagets hul for den valgte klippehøjde, og isæt
lynstiften (G).
For at nivellere skjoldet skal du løsne møtrikkerne (H), der fastholder
kugleleddene, og dreje den sekskantede stang (J) i midten til den højre
eller venstre side for at løfte/sænke skjoldet. Fastgør, når skjoldet er
plant.
5.
6.
7.
8.
A
E
B
D
F
H
B
A
1
2
S
14
15
12
13
10
11
8
9
6
7
4
5
2
3
H
1
H
X9
X5
X13
X1
Y6
Y2
Y
X7
X3
X
Y10
Y4
Y14
X11
Y8
X15
Y12
K
25 mm
31 mm
38 mm
44 mm
50 mm
57 mm
63 mm
69 mm
76 mm
82 mm
88 mm
95 mm
101 mm
108 mm
114 mm
120 mm
16
Y16
1.0 in
1.25 in
1.50 in
1.75 in
2.0 in
2.25 in
2.50 in
2.75 in
3.0 in
3.25 in
3.50 in
3.75 in
4.0 in
4.25 in
4.50 in
4.75 in
1-2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
S
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
H
X1
Y2
X3
Y4
X5
Y6
X7
Y8
X9
Y10
X11
Y12
X13
Y14
X15
Y16
4306795
K
B
A
15
16
13
14
11
12
9
10
7
1
2
S
5
8
6
3
4
1
2
H
H
X9
X13
Y14
Y
X
X15
Y16
da-20
X5
X1
Y10
Y6
X7
X11
Y12
Y8
Y2
X3
Y4
K
25 mm
31 mm
38 mm
44 mm
50 mm
57 mm
63 mm
69 mm
76 mm
82 mm
88 mm
95 mm
101 mm
108 mm
114 mm
120 mm
1.0 in
1.25 in
1.50 in
1.75 in
2.0 in
2.25 in
2.50 in
2.75 in
3.0 in
3.25 in
3.50 in
3.75 in
4.0 in
4.25 in
4.50 in
4.75 in
1-2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
S
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
0
A [1]
B [1]
A [1] + B [1]
B [2]
A [1] + B [2]
B [3]
A [1] + B [3]
H
X1
Y2
X3
Y4
X5
Y6
X7
Y8
X9
Y10
X11
Y12
X13
Y14
X15
Y16
4314591
K
E
C
H
J
G
JUSTERING 4
4.8
GENERELLE INSTRUKTIONER I BRUG AF GRAMMER-SÆDER _____________
Du finder en mærkat med information om sædets type ved at skubbe sædet fremad på dets meder.
Alle indstillinger af sædet skal foretages, mens køretøjet står stille.
• Efter fjernelse af ryglænets betræk skal ryglænsrammen understøttes i dens position, inden anordningen til
indstilling af ryglænet betjenes. Hvis du ikke fastholder rammen i dens position på forsvarlig vis, kan den
bevæge sig fremad pludseligt og forårsage personskade.
• Brug godkendte GRAMMER-dele.
• Der må kun foretages ændringer af sædet, der er godkendt af GRAMMAR. Ved afmontering og montering af
GRAMMER-førersædet skal instruktionerne fra køretøjsproducenten følges.
• Hold ikke i sikkerhedsanordningerne, når du løfter førersædet. Sikkerhedsanordningerne er ikke
vægtbærende dele, og der er risiko for personskade.
• Inden førersædet afmonteres, skal alle stikforbindelser mellem sædet og køretøjets forsyningsnetværk
frakobles. Når stikforbindelserne tilsluttes igen, skal du sikre, at tilslutningerne er sat helt i, så støv og vand
ikke kan trænge ind.
• Spænd sikkerhedsselen før betjening.
• Udskift sikkerhedsselen efter en ulykke.
• Efter en ulykke med et køretøj, der har sikkerhedsseler installeret, skal sædet og sædets montering
kontrolleres af sikkerhedspersonale.
• Kontroller sædets fastgørelsesanordninger for at sikre, at sædet er monteret korrekt.
• Hvis sædet ikke fungerer korrekt, skal det repareres på et GRAMMER-værksted. Kontroller, om sædet har en
defekt sædeaffjedring og beskadigede bælge eller en forkert krumning på lændestøtten.
• Hvis du ikke udbedrer problemer, der opstår i sædet, kan det gå ud over dit helbred og øge risikoen for en
ulykke.
• Før køretøjet benyttes, skal belastningssensoren, der er installeret i sædet, kontrolleres for at sikre, at den
fungerer korrekt. Denne sensor standser køretøjet, hvis føreren forlader sædet.
• Hvis der er opstået et problem, må du ikke køre køretøjet. – ØGET RISIKO FOR ULYKKER –
• Anbring ikke belastninger på sæder, der har en belastningssensor. En belastning på sædet kan sætte
køretøjet i bevægelse, hvilket kan resultere i en ulykke. – ØGET RISIKO FOR ULYKKER –
• Hvis du kører køretøjet og fjerner din vægt fra sædet, vil køretøjet standse.
• Pil ikke ved bælgene, mens der er en belastning på førersædet. – RISIKO FOR PERSONSKADE
FORÅRSAGET AF BÆLGE –
• Kontroller, at snavs og væsker ikke kan trænge ind i førersædet.
• Førersædet er ikke vandtæt.
• Alle ændringer eller justeringer, der udføres på et GRAMMER-førersæde, skal foretages på autoriserede
værksteder af godkendt personale. Ændringerne skal følge betjeningsvejledningen og være i
overensstemmelse med alle nationale bestemmelser.
• Ukorrekt montering og samling indebærer risiko for personskade eller skade på ejendom. Din garanti bliver
også ugyldig.
da-21
4 JUSTERING
4.9
SÆDE (GRAMMER MSG85) ___________________________________________
For at få en god sædeposition til betjening af maskinen skal du justere
benlængden, ryglænsvinklen og operatørens vægt.
A. FORLÆNS OG BAGLÆNS JUSTERING
Sådan justerer du:
Justeringsgrebet (A) er placeret på højre side af sædet. Når du løfter grebet,
kan sædet flyttes baglæns og forlæns. Når sædet er i den korrekte position,
skal du slippe grebet for at anbringe sædet i en af de forudindstillede
positioner.
B. JUSTERING AF RYGLÆN
Sådan justerer du:
Udløsergrebet (B) findes på venstre side af sædet. Når føreren er på sædet, skal udløsergrebet løftes for at
frigøre ryglænet. Ryglænet er fjederbelastet, så det foldes frem på sædepuden. Læn dig tilbage i sædet, indtil
ryglænet har den korrekte position. Sænk udløsergrebet for at fastgøre sædet i en af de forudindstillede
positioner.
C. VÆGTJUSTERING
Sådan justerer du:
Operatørens vægtjusteringsarm (C) findes på forsiden af sædet. For at ændre operatørens vægtindstilling med
føreren på sædet skal du løfte og dreje armen.
D.
HØJDEJUSTERING
Sådan justerer du:
Højden justeres, mens du er i sædet. Hold fast i kanten af sædepuden, og sænk sædet. Løft, når puden og
affjedringen vender tilbage til den normale position. Der er tre forudindstillede positioner for sædet. Når sædet er
løftet til den højeste position, vender det tilbage til den laveste position.
BEMÆRK: Sædet har en mikrokontakt, der registrerer, om operatøren sidder i sædet.
Når maskinen har et styrtbøjlestel eller en styrtbøjlekabine, skal føreren bære hofteselen, der er installeret i
maskinen.
da-22
JUSTERING 4
4.10
LUFTAFFJEDRET SÆDE (GRAMMER MSG75 -521) ________________________
4.10.1 VÆGTJUSTERING ___________________________________________________
For at justere førervægten på sædet skal du trække i eller trykke på grebet til
sædevægtjustering, mens føreren sidder på sædet.
Førerens vægt er justeret korrekt, når pilen er midt i det gennemsigtige
område i vinduet.
Inden for dette område kan du justere førerens angivne højde til dens
minimale affjedringsniveau.
Når du når den minimale/maksimale vægt, hører du, at justeringsmekanismen
når det øvre eller nedre stoppunkt.
Indstillingen for hver førers vægt skal justeres, før det er sikkert at køre køretøjet.
For at undgå skader på kompressoren under vægtjusteringen skal kompressoren anvendes i under 1 minut.
4.10.2 FORLÆNS OG BAGLÆNS JUSTERING __________________________________
Løft låsegrebet for at frigøre sædet med henblik på forlæns/baglæns justering.
ADVARSEL! Risiko for ulykker!
Låsegrebet må ikke betjenes under kørsel.
ADVARSEL! Risiko for personskade!
Betjen grebet ved håndtagsområdet, grib ikke fat under håndtaget.
Efter justering skal låsegrebet låse sig fast i den korrekte position med et klik.
Hvis grebet er låst korrekt, vil sædet ikke flytte sig til en anden position.
Løft ikke op i låsegrebet med benet.
4.10.3 RYGLÆNETS NAKKESTØTTE _________________________________________
For at justere ryglænets nakkestøtte individuelt for hver fører skal du flytte
nakkestøtten til den korrekte låseposition.
Ryglænets nakkestøtte fjernes ved at trække den op over stoppunktet.
da-23
4 JUSTERING
4.10.4 LÆNDESTØTTE _____________________________________________________
Lændestøtten forbedrer sædets kvalitet og øger førerens ydelse.
For at justere krumningen i den øvre del af ryglænets pude skal du dreje
justeringknappen til toppen.
For at justere krumningen i den nedre del af ryglænets pude skal du dreje
justeringknappen til bunden.
0 = Ingen krumningsvinkel
1 = Maksimal krumningsvinkel foroven
2 = Maksimal krumningsvinkel forneden
4.10.5 VENSTRE ARMLÆN__________________________________________________
Armlænene kan vippes væk, og højden af hvert armlæn kan justeres.
Du kan justere armlænenes højde ved at adskille den runde hætte (se pilen)
fra dækslet. Løsn den sekskantede møtrik (13 mm) under dækslet. Juster
armlænene til den ønskede position (5 indstillinger). Stram så møtrikken igen.
Sæt hætten på plads over møtrikken.
Se afsnittet Betjeningsanordninger for justering af det højre armlæn
4.10.6 JUSTERING AF ARMLÆN _____________________________________________
Du kan ændre armlænenes vinkel ved at dreje justeringsknappen.
Den forreste del af armlænet løftes, når du drejer knappen udad (+).
Armlænet sænkes, når du drejer knappen indad (-).
4.10.7 JUSTERING AF RYGLÆN _____________________________________________
For at frigøre ryglænet fra dets justeringshak skal du flytte låsegrebet til den
øverste position.
Efter justering skal låsegrebet låse sig korrekt fast. Hvis grebet er låst korrekt,
vil ryglænet ikke flytte sig til en anden position.
For at opnå den bedste ergonomi bør du justere ryglændet inden for området 5 til +30 grader (15 trin a 2,5 grader).
da-24
JUSTERING 4
4.10.8 VEDLIGEHOLDELSE _________________________________________________
Hvis der er snavs i sædet, fungerer det måske ikke korrekt. Sørg for, at
sædet holdets rent.
Afmonter ikke sædet med henblik på rengøring.
FORSIGTIG: Håndter ryglænet med forsigtighed - det kan rykke frem og
forårsage personskade. Sæt ryglænet i dets låste position, når du rengør
ryglænets pude.
Vigtig meddelelse: Rens ikke sædet med en højtryksrenser.
Når du rengør sædebetrækket, skal du sikre, at ingen af dets sider bliver våde.
Brug et almindeligt rengøringsmiddel til plastbetræk. Test det på et lille område for at sikre, at det er velegnet
da-25
4 JUSTERING
4.11
SPECIFIKATIONER FOR TILSPÆNDINGSMOMENTER _____________________
VIGTIGT
De angivne momentværdier i disse tabeller er omtrentlige og er kun beregnet til opslagsbrug. Brug af disse
momentværdier er for egen risiko. Ransomes Jacobsen kan ikke drages til ansvar for eventuelle tab, krav
eller skader, der er opstået som følge af anvendelsen af disse tabeller. Udvis altid forsigtighed med hensyn
til momentværdier.
Ransomes Jacobsen anvender overfladebehandlede bolte af grad 5 (tommer) og grad 8.8 (metrisk), medmindre
andet er angivet. Kontroller altid mærkerne på bolthovederne, der angiver boltenes grad. Ved tilspænding af
overfladebehandlede bolte skal den oplyste værdi for smurte bolte benyttes.
BEFÆSTELSER I HENHOLD TIL AMERIKANSK NATIONAL STANDARD
STØRR
ELSE
ENHEDE
R
STØRR
ELSE
GRAD 5
ENHEDE
R
GRAD 8
Smurte
Tørre
GRAD 5
Smurte
Tørre
GRAD 8
Smurte
Tørre
Smurte
Tørre
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRISKE BEFÆSTELSER
STØRR
ELSE
ENHEDE
R
4.6
Smurte
8.8
Tørre
Smurte
10.9
Tørre
Smurte
Ikke-kritiske
befæstelser til
aluminium
12.9
Tørre
Smurte
Tørre
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
da-26
JUSTERING 4
BEMÆRKNINGER
da-27
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.1
VEDLIGEHOLDELSES- OG SMØRESKEMAER ______________________________
SKEMA OVER MASKINENS SERVICEINTERVALLER
Interval
Element
Afsnit
Første 50 timer
 Skift hydraulisk ladefilterelement
8.5
Hver dag
10 timer
 Kontroller sikkerhedslåsesystemet
 Kontroller hydraulikvæskestanden
 Kontroller dæktrykket
 Kontroller, om der er snavs i motorrummet og i kølesystemet
7.2
Hver uge
For hver 50 timer
 Kontrollér, om der er løse komponenter
 Kontrollér, om der er hydrauliklækager
8.10
Sæsonens udløb
For hver 1000 timer
 Kontroller batteriets tilstand
 Skift hydraulikolie og -filter
8.9
8.5
4.2
8.10
8.10
8.5
Smør disse fittings hver uge
A = Alle drejeled til løftearme.
B = Alle drejespindler til klippeskjoldenes styrehjul.
8.24
VÆSKEKRAV
Mængde
type
Motorolie (med filter)
9,5 liter
Se Motorolie herunder
Hydraulikolie (med filter)
50,2 liter
Total Equivis ZS46 (ISO VG 46)
Kølevæske
7,6 liter
50 % frostvæske
Brændstof
77,1 liter
Diesel i henhold til BS EN590:2009
eller ASTM D975 S15 ("ultralavt
svovlindhold")
TEMPERATUR
Mere end 25 °C
0 °C til 25 °C
Mindre end 0 °C
Motorolie: Skal opfylde A.P.I. standard CI-4.
VISKOSITET
SAE30 eller SAE10W-30 eller 15W-40
SAE20 eller SAE10W-30 eller 15W-40
SAE10W eller SAE10W-30 eller 15W-40
DÆKTRYK
Produkt
MP493
da-28
Forhjul
Baghjul
Dækstørrelse
Dæktype
Dæktryk
Dækstørrelse
Dæktype
Dæktryk
26 x 12,00 - 12
Grassmaster 8
pr
1.37 - 1,72 bar
(20 - 25 psi)
20,00 x 10,00 - 8
Grassmaster
6 pr
1.37 - 1,72 bar
(20 - 25 psi)
26 x 12,00 - 12 Armaturf 8 pr
1.37 - 1,72 bar
(20 - 25 psi)
20,00 x 10,00 - 8
Armaturf 6pr
1.37 - 1,72 bar
(20 - 25 psi)
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
B
A
A
B
B
B
B
B
A
A
da-29
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
SKEMA OVER MOTORSERVICEINTERVALLER
Interval
Hver
10 timer
For hver 50 timer
For hver 100 timer
For hver 200 timer
For hver 200
driftstimer eller seks
måneder
Element
 Kontroller oliestanden.
 Kontroller kølevæskestanden.
 Kontroller brændstofledninger og klemmer
 Rengør luftfilterelementet
 Rengør brændstoffilter
 Kontroller ventilatorremmens spænding
 Kontroller kølerslanger og klemmer
 Kontroller luftindsugningsslange
Afsnit
8.2
8.4

8.8

8.7
8.3

 Kontroller kølerslanger og klemmer
 Skift motorolie, og udskift oliefilterindsats

8.2
 Udskift brændstoffilterindsats

8.7
 Rengør vandsamlerbeholdere
*3
8.7
 Fjern aflejringer i brændstoftanken
*3
8.4
For hver 500 timer
 Rengør kølevandskappe og kølelegeme
8.3
 Udskift ventilatorrem
Hvert år
*2 
8.8
 Udskift luftfilterelementet
For hver 800 timer
*3
 Kontroller ventilspillerum
For hver 1500 timer  Kontroller brændstofindsprøjtningstryk
*3 
*3 
 Kontroller turbolader
For hver 3000 timer
*3 
 Kontroller indsprøjtningspumpe
 Skift kølervæske.
8.4
 Udskift kølerslanger og klemmebånd
Hvert andet år
*3 
 Udskift brændstofledninger og klemmebånd
*4 
 Udskift luftindsugningsslange
Listepunkter, der er mærket med , vedrører emissionskontroldele. Kubota USA mærker disse dele i
For hver 400 timer
henhold til EPA-bestemmelsen om emission uden for veje. Ejeren er ansvarlig for køretøjets emission og
motorens vedligeholdelsesplan.
Læs motorgarantierklæringen.
Efter de første 50 driftstimer skal punkter, der er mærket med , udføres.
*1 Rengør luftfiltret for hver 25 timer i snavsede miljøer
*2 Efter rengøring
*3 Kontakt din lokale Kubota-forhandler for denne service
*4 Udskift alle beskadigede eller slidte dele
VIGTIGT
Se motorfabrikantens manual for at få komplette oplysninger om vedligeholdelsesprocedurer for
motoren
Bemærkning om service og vedligeholdelse:
Det ovenstående skema over serviceintervaller gælder ved brug af klasse CI-4 smøremidler af API-klasse. Brug
brændstof med lavt svovlindhold.
da-30
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
8.7
8.8
8.2
8.3
8.2
8.2
8.4
da-31
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.2
GENERELLE FORHOLDSREGLER _______________________________________
! ADVARSEL
Før du rengør, justerer eller reparerer dette udstyr, skal du skubbe kraftudtagskontakten til OFFposition. Sænk alle klippeenhederne ned på jorden, slå parkeringsbremsekontakten til, stop motoren,
og tag nøglen ud af tændingen.
Sørg for, at plæneklipperen er parkeret på en fast, plan overflade. Arbejd aldrig på en plæneklipper,
der kun understøttes af en donkraft. Anvend altid støtteben til donkraften.
Alle justeringer og al vedligeholdelse skal udføres af en kvalificeret tekniker. Kontakt din Ransomes Jacobsenforhandler, hvis det ikke er muligt at foretage korrekte justeringer.
Efterse udstyret ifølge vedligeholdelsesplanen, og før komplette optegnelser til garantiformål.
a
Hold udstyret rent.
b
Hold alle bevægelige dele korrekt justerede og smurte.
c
Udskift slidte eller beskadigede dele, før du betjener maskinen.
d
Bevar de korrekte væskestande.
e
Sørg for, at afskærmning og alle dele altid er forsvarligt fastgjort.
f
Sørg altid for, at dækkene er pumpet op til det anbefalede tryk.
Bær ikke smykker eller løsthængende tøj, når du foretager vedligeholdelse.
Se illustrationerne i reservedelsvejledningen for vejledning i afmontering og montering af dele.
Når du bortskaffer farlige materialer (batterier, smøremidler, brændstof, frostvæske), skal det gøres i henhold til
anbefalinger fra lokale eller nationale myndigheder.
5.3
MOTOR _____________________________________________________________
VIGTIGT - En motorvejledning, udarbejdet af motorproducenten, leveres sammen med plæneklipperen eller er
tilgængelig på vores hjemmeside. Læs motorvejledningen for at blive fortrolig med betjening og vedligeholdelse
af motoren. Ved at følge motorproducentens instruktioner sikrer du maksimal levetid for motoren. Ekstra
motorvejledninger er tilgængelige hos motorproducenten.
Betjeningen og vedligeholdelsen af en ny motor i løbet af dens første 50 driftstimer kan have stor betydning for
motorens ydelse og levetid.
Under de første 50 timers drift anbefaler Ransomes Jacobsen, at du følger disse instruktioner:
Lad motoren nå en temperatur på mindst 60 °C, før den betjenes ved fuld belastning.
•
•
•
•
Kontroller motoroliestanden to gange hver dag. Et større olieforbrug end normalt kan forekomme under de
første 50 timer.
Skift motorolie og oliefilter efter de første 50 driftstimer.
Kontroller ventilatorremmen.
Se motorvejledningen for at få oplysninger om specifikke vedligeholdelsesintervaller.
Kontakt din Ransomes Jacobsen-forhandler,
brændstofsystemet kræver service.
hvis
indsprøjtningspumpen,
indsprøjtningsdyserne
eller
VIGTIGT
Plæneklipperen fungerer og klipper korrekt ved den fabriksindstillede regulatorindstilling. Undgå at
ændre motorregulatorens indstilling eller at lade motoren køre for hurtigt.
da-32
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.4
SMØRING AF MOTOREN _______________________________________________
Kontroller motoroliestanden
Kontroller motoroliestanden før start eller mindst 5 minutter
efter, at motoren er stoppet.
(a)
Parker maskinen på en fast, plan overflade, udtag
oliepinden (A), tør den ren med en klud, og sæt den
i igen.
(b)
Tag oliepinden (A) ud igen, og kontroller
oliestanden. Oliestanden skal være mellem de to
niveauindikatorer (B) på oliepinden.
D
Sådan skiftes motorolien
(a)
Start motoren for at øge temperaturen, og sluk
derefter motoren. Fjern oliebundproppen (C) fra
bunden af krumtaphuset.
(b)
Aftap motorolien i en beholder.
(c)
Rengør området omkring bundproppen med en
klud. Sæt bundproppen i igen, og fyld motoren med
den korrekte mængde og klasse af olie gennem
påfyldningsstudsen.
B
E
F
A
C
Sådan udskiftes motoroliefilteret
(a)
Fjern oliefilterindsatsen (E).
(b)
Lad motorolien løbe ned i en beholder.
(c)
Gør området omkring filteret rent.
(d)
Påfør filterpakningen et tyndt lag olie, før du
monterer filtret.
(e)
Filterindsatsen må kun spændes med hånden (E).
(f)
Kontroller for olielækager omkring filterpakningen,
efter at motoren er startet.
FORSIGTIG
Motorolie kan skade huden. Brug passende sikkerhedsudstyr Hvis motorolie kommer i kontakt med
din hud, skal du straks vaske området.
FORSIGTIG
Bortskaf brugt motorolie i overensstemmelse med lokale bestemmelser
da-33
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.5 MOTORKØLEVÆSKE ___________________________________________________
ADVARSEL
Kølevæskesystemet er en type med tryk. For at forhindre personskade må du aldrig fjerne
kølerdækslet, mens motoren kører. Stop motoren, og vent, til køleren er kølet af.
FORSIGTIG
Hæld ikke en kold kølevæskeblanding i en varm køler. Betjen ikke motoren uden en korrekt
kølevæskeblanding. Monter kølerdækslet korrekt.
Kontroller kølevæskestanden dagligt. Køleren skal være fuld, og kølevæsken i returløbsbeholderen skal stå til
mærket COLD.
Tøm og fyld kølesystemet op igen i henhold til vedligeholdelsesskemaet. Tøm og rengør returløbsbeholderen.
Bland rent vand med frostvæske til den koldeste omgivende temperatur. Læs og følg instruktionerne på
frostvæskebeholderen og i motorvejledningen.
Hold luftpassagerne på køleren, motoroliekøleren og hydraulikoliekøleren rene. Brug en trykluftledning (maks.
30 psi (2 bar)) til at rense ribberne. Åbn panelet under køleren, så snavs og græs kan falde ned fra rammen.
FORSIGTIG
Stands motoren, og fjern startnøglen, før du anvender en højtryksrenser. Brug ikke højtryksrenser i
nærheden af instrumentpanelet eller motorkøleren for at forhindre beskadigelse.
Kontroller og stram motorblæserremmen i henhold til vedligeholdelsesskemaet. Udskift remmen, klemmerne og
slangerne i henhold til vedligeholdelsesskemaet.
Hvis kølevæskestanden konstant falder, eller hvis du skal påfylde en liter pr. gang, så kontakt en RJL-forhandler
for at få kontrolleret kølesystemet.
da-34
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
Kontroller motorkølevæskestanden
(a)
Kølevæskestanden i en kold ekspansionsbeholder skal være mellem
indikatorerne.
(b)
Når beholderen skal påfyldes, skal du fjerne plasthætten og påfylde
med den korrekte kølevæskeblanding (se afsnit 8.1).
(c)
Sæt plasthætten på igen.
Sådan udskiftes kølevæske
(a)
(b)
Kølevæsken udtømmes ved at åbne
aftapningsventilen på motorblokken (F) og tage
slangen af køleren. Aftap motorkølevæsken i en
beholder.
Luk aftapningsventilen (F), og sæt slangen tilbage
på køleren. Kontroller, at alle slangeklemmer er
tætte.
D
B
E
F
(c)
Påfyld kølesystemet med den korrekte
kølevæskeblanding, se afsnit 8.1. .
(d)
Kølevæskestanden i en kold ekspansionsbeholder
skal være mellem indikatorerne.
(e)
Lad motoren køre i ca. 5 minutter, eller indtil termostaten åbner.
(f)
Kontroller kølevæskestanden i ekspansionsbeholderen. Påfyld yderligere kølevæske i beholderen, om
nødvendigt.
A
C
FORSIGTIG
Frostvæske kan skade huden. Brug passende sikkerhedsudstyr Hvis frostvæske kommer i kontakt
med din hud, skal du straks vaske området.
FORSIGTIG
Bortskaf brugt frostvæske i overensstemmelse med lokale sikkerhedsbestemmelser.
da-35
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.6
HYDRAULIKSYSTEM___________________________________________________
Tøm og udskift hydraulikolien i følgende tilfælde:
•
•
•
•
•
Komponentsvigt
Vand i hydraulikvæsken
Hydraulikvæsken er blevet forurenet.
Hydraulikvæsken har en forkert lugt.
Ved serviceintervallerne (se skemaet).
Udskift altid hydraulikfilteret, når du udskifter hydraulikvæsken.
Skift af hydraulikolie
F
a
Rengør området omkring oliedækslet for at forhindre, at snavs kan komme ind i det hydrauliske system.
b
Afmonter slangen (F) fra bunden af tanken.
c
Sæt slangen på plads, når olien er tømt, og fyld hydraulikvæske i tanken.
d
Start motoren, og betjen alle plæneklipperens funktioner i 5 minutter for at fjerne luft fra systemet.
e
Kontroller hydraulikvæskeniveauet, når al luft er fjernet fra hydraulikvæsken. Påfyld hydraulikvæske i
tanken til det anbefalede niveau.
VIGTIGT
Hvis du åbner en hydraulisk ledning, skal du påfylde olie i kredsløbet, før det benyttes. Brug kun ren
olie, når du påfylder hydrauliktanken. Hydraulikolien skal gennem et 25 mikron filter, før olien kommer
ind i tanken.
FORSIGTIG
Hydraulikvæske kan skade huden. Brug passende sikkerhedsudstyr Hvis hydraulikvæske kommer i
kontakt med din hud, skal du straks vaske området.
FORSIGTIG
Bortskaf brugt hydraulikolie i overensstemmelse med lokale sikkerhedsbestemmelser.
da-36
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.7
HYDRAULIKFILTER____________________________________________________
Det hydrauliske system er beskyttet af et 10 mikron filter. Filtrets gennemstrømning overvåges, mens du betjener
plæneklipperen. Når trykforskellen i filtret er mere end 3,5 bar (51 psi), lyser hydraulikoliefiltrets advarselslampe.
Udskift filtret, når denne advarselslampe lyser.
VIGTIGT
Hvis den omgivende temperatur er lav, kan oliefiltrets advarselslampe lyse i op til 30 minutter, indtil
hydraulikvæsken bliver varm. Vent med at betjene plæneklipperen, indtil olien bliver varm, og
advarselslampen slukkes.
Når du udskifter filteret:
a
Fyld det nye filter med hydraulikvæske, og smør filtrets O-ring med
hydraulikvæske, før du monterer det nye filter. Tilspænd filtret til 25 Nm
(18,5 lbf-ft).
b
Lad motoren køre ved tomgangshastighed i fem minutter for at fjerne
luften fra hydrauliksystemet. Under kolde forhold kan hydraulikfiltrets
advarselslampe lyse i op til 30 minutter.
c
Stands motoren, og kontroller hydraulikvæskeniveauet i tanken. Påfyld
hydraulikvæske til det anbefalede niveau.
FORSIGTIG
Hydraulikvæske kan skade huden. Brug passende sikkerhedsudstyr Hvis hydraulikvæske kommer i
kontakt med din hud, skal du straks vaske området.
FORSIGTIG
Bortskaf brugt hydraulikolie i overensstemmelse med lokale sikkerhedsbestemmelser.
da-37
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.8
HYDRAULISKE TESTPORTE ____________________________________________
De hydrauliske systemtryk kan kontrolleres ved hjælp af serviceportene.
Hydraulikolien skal være ved motorens normale temperatur, medmindre en anden temperatur er angivet.
TESTPORTE:
1
1.
Ladetryk: 20 bar ± 2 bar
3
2.
Fremadtraktionstryk, kørende motor,
maskinen holder stille. Der skal være
konstant balance i ladetrykket ved
250 bar, maks. 280 bar
3.
Baglænstraktionstryk (tilkoblet port).
Kørende motor, maskinen holder
stille, der skal være balance i
ladetrykket, maks. 210 bar eller 250
bar:
2
BEMÆRK: Kun uddannet personale må udføre service på hydrauliksystemet.
da-38
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.9
BRÆNDSTOF_________________________________________________________
Dieselbrændstof er brandfarligt. Udvis forsigtighed, når du påfylder brændstoffet på plæneklipperen.
Benyt kun en godkendt beholder. Tuden på beholderen skal passe til påfyldningsstudsen. Brug aldrig dunke, der
ikke er godkendte, til opbevaring eller overførsel af brændstof.
! ADVARSEL
Fyld brændstof på plæneklipperen, før du starter motoren. Fjern aldrig brændstofdækslet, og påfyld aldrig
brændstof på plæneklipperen, mens motoren er tændt eller varm.
Fyld kun brændstof på udendørs, og ryg aldrig under påfyldningen.
Forsøg ikke at starte motoren, hvis du spilder brændstof, men fjern plæneklipperen fra området. Indtil
brændstofdampene er væk, må der ikke være gnister, åben ild eller andre antændingskilder i nærheden.
Opbevar aldrig brændstofbeholdere i nærheden af åben ild eller genstande, der kan antænde brændstoffet
eller brændstofdampe.
Stram altid dækslet til brændstoftanken og dækslet til brændstofbeholderen, når du har påfyldt brændstof.
Fyld brændstoftanken. Der skal være en fri afstand på mindst 25 mm under påfyldningsstudsen.
Brug rent dieselbrændstof med lavt svovlindhold i henhold til de anbefalede specifikationer. Brug af
dieselbrændstofadditiver frarådes. Hvis der bruges brændstofadditiver, skal disse være godkendt til brug for den
motortype, der anvendes i din maskine. Se motorvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Kontroller brændstofslangerne og klemmerne ved serviceintervallerne (se skemaet). Udskift brændstofslanger
og klemmer ved det første tegn på slitage eller beskadigelse.
Opbevar brændstof i overensstemmelse med lokale eller nationale bestemmelser. Herunder er der nogle forhold,
du bør være opmærksom på:
Nødvendig handling
Årsag til handlingen
Efterse dieselbrændstoftanken, dens rør og
fittings. Hvis messing, kobber, bly eller zink
er i kontakt med brændstoffet, bør du få
udskiftet delene.
Dieselmotorer med lav emission bruger injektionsudstyr med
højere tryk. Kobber, bly og zink i dieselbrændstof kan
fremskynde slitage af brændstofpumper og -injektorer.
Dieselbrændstof kan absorbere disse metaler ved kontakt i
en længere periode.
Kontroller, at din brændstofleverandør
leverer diesel med ultralavt svovlindhold.
Brændstoffet skal opfylde ASTM D975 S15
eller EN590:2009 eller tilsvarende og have
et svovlindhold på mindre end15 ppm (dele
pr. million).
Dieselmotorer med lav emission bruger partikelfiltre (DPF).
Hvis der bruges brændstof med et højt svovlindhold, blokeres
partikelfiltrene, så motoren bliver beskadiget. Garantien
dækker ingen motorskade, der er forårsaget af brændstof
med et højt svovlindhold.
Spørg din brændstofleverandør, om
vedkommende har optegnelser over
mængden af vand, der er blandet med
dieselbrændstoffet.
Vand i brændstoffet er skadeligt for injektionsudstyret med
højt tryk. Kubota anbefaler, at vandindholdet højst er 0.05 %.
Vær sikker på, at dieselbrændstoffets
bioindhold ikke er mere end 5 % som
beskrevet i ASTM D6751 eller EN 14214.
Det er dokumenteret, at et større bioindhold i
dieselbrændstoffet absorberer mere fugt fra atmosfæren.
Fugten og bioindholdet kan medføre, at der dannes skimmel
og bakterier. Dette fremskynder blokering af brændstoffiltre.
Bed din brændstofleverandør om at
bekræfte, at det leverede brændstof
opfylder den påkrævede smøreevne som
fastsat i ASTM D6079.
Dieselmotorer med lav emission bruger injektionsudstyr med
højere tryk. Tolerancerne i injektionsudstyret kræver, at
brændstoffet har en smøreevne.
Bed din brændstofleverandør om at
bekræfte, at det leverede brændstof har
mindre end 1 milligram forurenende stoffer i
fast form pr. liter brændstof.
Partikler i brændstoffet kan beskadige
brændstofindsprøjtningssystemets dele, så ydeevnen
reduceres. Køretøjets brændstofsystem yder beskyttelse,
men jo renere køretøjets brændstof er, jo mindre er risikoen
for, at partikler passerer filtreringssystemet.
da-39
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.10 BRÆNDSTOFSYSTEMET _______________________________________________
Brug dieselbrændstof med den korrekte specifikation
Se motorfabrikantens håndbog for at få yderligere oplysninger.
Udskiftning af brændstoffilterindsats
1.
Afbryd motoren.
2.
Fjern indsatsen (A).
3.
Påfør et lag dieselbrændstof over pakningen, når du monterer den nye
brændstoffilterskål. Stram kun skålen med hånden.
4
Luk luft ud af filterhuset.
A
Sådan lukkes luft ud af brændstofsystemet
1.
Drej tændingskontakten til positionen ON (start ikke motoren).
2.
Åbn lufthullet (B) på siden af indsprøjtningspumpen for at slippe luften
ud.
3.
Tilspænd lufthullet.
4.
Drej tændingskontakten til positionen OFF.
B
Sådan aftappes brændstoftanken
Brændstoftanken har ikke en drænprop.
1.
Brug en hævertpumpe til fjerne dieselbrændstof via tankens påfyldningsstuds.
2.
Brændstoffet skal tømmes ved hjælp af hæverten i en beholder, der er godkendt til dieselbrændstof.
FORSIGTIG
Diesel kan skade huden. Brug passende sikkerhedsudstyr Hvis dieselbrændstof kommer i kontakt
med din hud, skal du straks vaske området.
FORSIGTIG
Bortskaf brugt dieselbrændstof i overensstemmelse med lokale sikkerhedsbestemmelser.
da-40
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.11 LUFTFILTER
Kontroller serviceindikatoren som angivet i vedligeholdelsesskemaet. Hvis den
røde stribe bliver synlig i vinduet, skal du udskifte filterelementerne.
Afmonter ikke elementerne med henblik på eftersyn eller rengøring. Hvis
luftfiltret afmonteres, kan der komme snavs ind i motoren.
Når der skal foretages udskiftning, skal du først rengøre filterhusets yderside,
og derefter fjerne de gamle elementer forsigtigt.
Rengør filterhusets inderside. Sørg for, at der ikke kommer snavs ind i
motorens tilgangsslange.
Efterse de nye elementer. Brug ikke et beskadiget element, og brug aldrig et forkert element.
Monter det sekundære og primære filterelement. Sørg for at placere elementerne korrekt. Tryk på knappen for at
aktivere serviceindikatoren.
Monter dækslet på filterhuset. Sørg for, at dækslet slutter tæt omkring filterhuset. Støvventilen på dækslet skal
være ved bunden af filteret. Fastgør dækslet ved hjælp af de to klemmer.
Kontroller, om luftfilterets slanger er slidte eller beskadigede. Kontroller, at slangeklemmerne sidder stramt og
holder slangerne på plads.
5.12 BATTERI _____________________________________________________________
Før du arbejder med batteriet, skal du sikre, at tændingskontakten er i OFF-position, og at nøglen er taget ud.
FORSIGTIG
Brug korrekt isoleret værktøj, når du arbejder med batteriet. Bær passende øjenbeskyttelse og tøj.
Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med lokale bestemmelser.
ADVARSEL
Batteriet indeholder tærende syre. Undgå at komme i kontakt med batterisyren.
Vask altid hænder, når du har arbejdet med et batteri.
ADVARSEL
Batterier, batteripoler og batteridele indeholder bly og blyforbindelser. Ifølge staten Californien er bly
kræftfremkaldende og forårsager forplantningsskader.
Hold kablerne forsvarligt fastspændt på batteriterminalerne.
Påfør
et
lag
dielektrisk
silikonesmørelse
på
batteriterminalerne og kablernes ender for at forebygge
korrosion. Hold ventilationshætter og terminaldæksler på
plads.
Før der udføres svejsning på nogen del af plæneklipperen,
skal batterikablerne frakobles fra batteriet, og de elektriske
tilslutninger skal frakobles fra styreenhederne og displayet.
da-41
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
Adgang til batteriet
1.
Løsn og fjern håndhjulene (A), der fastgør motorhjelmens
tætningsplade, og fjern motorhjelmens tætningsplade.
2.
Løsn håndhjulene
batteridækslet af.
(B),
der
fastgør
batteridækslet,
og
tag
A
Kontroller batteripolariteten, før du tilslutter eller frakobler batterikablerne.
B
Når du afmonterer batteriet, skal du altid afmontere det negative (SORTE)
batterikabel før det positive (RØDE) batterikabel.
Når du monterer batteriet, skal du altid tilslutte det positive (RØDE) batterikabel før det negative (SORTE)
batterikabel.
Sådan starter du med fladt batteri
a
Kontrollér det flade batteris tilstand, før du forsøger at starte plæneklipperen med startkabler.
b
Tilslut det opladte batteris positive (+) batteriterminal til det flade batteris positive batteriterminal.
c
Tilslut det opladte batteris negative (–) batteriterminal til rammen på det køretøj, hvor batteriet er fladt.
ADVARSEL
Batteriet kan danne hydrogengas, der er eksplosivt. Arbejd i et område med god ventilation og
afskærmning fra enhver antændingskilde. Tilslut altid det negative startkabel til stellet på
plæneklipperen med det flade batteri.
d
Start først motoren på køretøjet med det gode batteri, når kablerne er tilsluttet, og start dernæst
plæneklipperen.
5.13 OPLADNING AF BATTERIET ____________________________________________
ADVARSEL
Batteriet kan danne hydrogengas, der er eksplosivt. Arbejd i et område med god ventilation og
afskærmning fra enhver antændingskilde.
Hold afstand til batteriet, når batteriopladeren er tændt, for at forebygge personskade. Et beskadiget
batteri kan forårsage en eksplosion.
Læs batteriopladerens brugervejledning for specifikke instruktioner i betjening af opladeren.
Tag batteriet ud af plæneklipperen, før du oplader batteriet. Kontroller, at elektrolytten dækker pladerne i alle
cellerne, medmindre der er tale om et lukket batteri.
Sørg for, at opladeren er slået fra (OFF), og tilslut opladeren til batteriets terminaler som specificeret i opladerens
vejledning.
Slå altid opladeren fra (OFF), før du frakobler den fra batteriets terminaler.
da-42
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.14 MOTORUDSTØDNING __________________________________________________
ADVARSEL
Udstødningsgas indeholder kulilte. Mængden af kulilte i udstødningsgassen kan øges til farlige
niveauer, hvis udstødningen er beskadiget, eller du betjener maskinen på et lukket område. Efterse
hele udstødningssystemet hver måned, og udskift straks beskadigede dele.
Betjen ALDRIG motoren uden tilstrækkelig ventilation.
Udstødningssystemets dele kan nå temperaturer
udstødningssystem for at undgå forbrændinger.
på
over
149
°C.
Rør
ikke
et
varmt
Stands øjeblikkelig motoren, hvis udstødningens lyd eller farve ændrer sig. Identificer problemet, og få systemet
repareret.
Tilspænd alle udstødningsmanifoldens monteringsanordninger jævnt. Stram eller udskift udstødningsklemmer.
5.15 HYDRAULIKSLANGER _________________________________________________
! ADVARSEL
Undgå legemsbeskadigelse – brug aldrig hænderne til at kontrollere, om der er olielækager. Brug et
stykke papir eller pap til at finde lækager.
Hydraulikrørene, -motorerne, -ventilerne og -pumperne indeholder hydraulikvæske ved driftstryk.
Hydraulikvæskens tryk kan være stort nok til at trænge gennem huden. Hvis dette sker, skal du straks
søge lægehjælp. Hydraulikvæsken skal straks fjernes af en læge, ellers kan der opstå koldbrand.
Sænk klippeenhederne ned på jorden, udkobl alle drev, og aktiver parkeringsbremsen, før du efterser eller
frakobler hydrauliske ledninger. Stands motoren, og tag nøglen ud af tændingen.
Kontroller de synlige slanger og rør som angivet i vedligeholdelsesskemaet. Se efter våde slanger eller
oliepletter. Udskift slidte eller beskadigede hydrauliske ledninger, før du betjener maskinen.
De nye rør eller slanger skal føres ad samme vej som de oprindelige rør eller slanger. Flyt ikke spændebånd,
beslag og kabelbånd til et nyt sted.
Foretag et fuldstændigt eftersyn af alle rør, slanger og forbindelser som angivet i vedligeholdelsesskemaet.
VIGTIGT: Hvis hydraulikvæsken bliver snavset, kan hydrauliksystemet blive beskadiget. Før du frakobler
hydraulikledninger, skal du rengøre området omkring fittings og slangeenderne. Sørg for, at snavs ikke forurener
de hydrauliske systemer.
Før du frakobler hydraulikledninger, skal du afmærke de enkelte slangers placering og dernæst rengøre området
omkring fittings.
Sørg for at beskytte enderne af alle åbne hydraulikledninger og åbne porte for at forhindre forurening. Aftør evt.
spildt hydraulikvæske.
Sørg for, at "O"-ringene er rene, og at slangefittings sidder korrekt før tilspænding.
Snoede slanger kan få slangetilslutninger til at gå løs under driften, og dette kan forårsage olielækager.
Hydraulikslanger, der er snoede eller har skarpe bøjninger, kan forårsage nedsat oliegennemstrømning, og
slangerne kan blive beskadiget. Den nedsatte oliegennemstrømning kan forårsage systemproblemer og øge
hydraulikvæskens temperatur.
da-43
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.16 DÆK ________________________________________________________________
Kontroller dæktrykkene som angivet i vedligeholdelsesskemaet, mens dækkene er kolde. Brug en nøjagtig
lavtryksdækmåler.
Sørg altid for, at dækkene er pumpet op til det korrekte tryk, og kontroller hver dag, om der er slitage. (Se afsnit
8.1)
FORSIGTIG
Forsøg IKKE at montere et dæk på en fælg, medmindre du har korrekt uddannelse, værktøj og
erfaring. Ukorrekt montering kan forårsage personskade.
5.17 HJULMONTERINGSPROCEDURE ________________________________________
ADVARSEL
Sørg for, at plæneklipperen er parkeret på en fast, plan overflade. Arbejd aldrig på en plæneklipper,
der kun understøttes af en donkraft. Brug altid korrekt understøtning.
Hvis den ene ende af plæneklipperen løftes, så brug bremseklodser under de hjul, der ikke løftes.
Fjern snavs, fedt eller olie fra navboltens gevind. Undgå at smøre gevindene.
Sæt hjulet på navet. kontroller hjulet for at sikre, at der er fuld kontakt mellem
hjulets overflade og navet.
1
4
3
2
5
Stram alle møtrikker med fingrene, og tilspænd dem derefter i den viste
rækkefølge. Stram hver af møtrikkerne i den øverste position (1).
1
Kontroller og tilspænd møtrikkerne som angivet i vedligeholdelsesskemaet.
Tilspænd hjulenes møtrikker på den følgende måde:
Forhjul 112 ±10 Nm (83 ± 7 lbf-ft).
Baghjul 75 ±10 Nm (55 ± 7 lbf-ft).
da-44
4
3
2
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
7.18 UDSKIFTNING AF KNIVE _______________________________________________
Frontskjold
1. Hæv skjoldet, således at det lige netop er hævet over
jorden. Dette gør det muligt at løfte indstillingspinden D
fri af armen, og den er derfor lettere at flytte.
2.
Fjern de pinde i position D på begge sider af
maskinen, som låser skjoldet fast i arbejdspositionen.
3.
Løft klippeskjoldet, så det har den fulde højde.
4.
Drej klippeskjoldet, så det er placeret i lodret position.
5.
Sæt en af klippehøjdepindene i position (E), således at
skjoldet låses fast i lodret position.
D
Alle klippeskjold
6. Afmonter knivbolten (A).
7.
Afmonter kniven (B) fra skjoldet.
8.
Monter den nye kniv.
9.
Genmonter knivbolt A på den hydrauliske
motorspindel.
E
10. Stram knivbolten med en momentnøgle (C), der er
indstillet til 95Nm (70 ft.-lb.).
Frontskjold
11. Fjern pinden, som holder klippeskjoldet i lodret
position, og sæt skjoldet tilbage i arbejdsposition.
12. Sæt låsepindene i position (D).
ADVARSEL
Knivene er ekstremt skarpe og kan give
alvorlige snitsår. Håndter derfor kun knivene
iført en tyk læderhandske.
da-45
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.19 INSPEKTION AF KNIVE _________________________________________________
Som angivet i vedligeholdelsesskemaet, eller når klippeenheden afmonteres fra plæneklipperen. Efterse
knivenes tilstand. Udskift alle knive, der har bøjninger, riller eller revner.
FORSIGTIG
Vær forsigtig, når du kontrollerer knivene, for at undgå skader på hænder og fingre.
ADVARSEL
Forsøg aldrig at reparere en beskadiget kniv. Udskift altid en beskadiget kniv.
Bøjningerne, rillerne eller revnerne kan få et stykke af kniven til at løsrive sig og blive kastet væk fra
plæneklipperen. De løsrevne stykker fra kniven kan forårsage personskade eller skade på ejendom.
En bøjet kniv kan have en lille revne, der kan vokse og få et stykke af kniven til at rive sig løs. De bøjede knive
kan forårsage vibrationer og anden belastning af plæneklipperen.
Støv- eller sandpartikler kan skabe en farlig rille i kniven mellem luftvingerne og den flade del af kniven. Rillen
kan vokse hurtigt og få et stykke af kniven til at rive sig løs.
5.20 SÅDAN SLIBES KNIVENE _______________________________________________
Anbring en klods mellem kniven og klippeenhedens hus for at forhindre kniven i at rotere.
ADVARSEL
Klippeenhedernes knive kan have skarpe kanter. For at
undgå personskade skal du udvise forsigtighed, når du
udfører service på eller holder fat i kniven.
Hvis du fjerner mere end 1/2" (13 mm) materiale fra kniven,
kan knivsspidsen brække af og blive slynget væk fra
plæneklipperen. De løsrevne stykker fra kniven kan
forårsage personskade eller skade på ejendom.
Følg ikke knivens oprindelige mønster, når du bearbejder eller sliber kniven. Slib nye skær med en vinkel. Slib
ikke kniven yderligere, hvis det maksimale (A) svind af kniven på 1/2" (13 mm) har fundet sted. Udskift i stedet
kniven.
For at ungå problemer med knivens balance skal du sikre, at lige store mængder materiale slibes af begge sider
af kniven. En kniv, der er ude af balance, forårsager vibrationer og kan beskadige plæneklipperen. Brug en
balanceaksel til knive (4254850, fås hos din lokale Ransomes Jacobsen-forhandler/-distributør) til at kontrollere
kniven efter slibning.
Stram midterknivbolten til 100-120 Nm.
da-46
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.21 SAMMENFOLDELIG STYRTBØJLE _______________________________________
Der følger en sammenfoldelig styrtbøjle (ROPS - Roll Over Protection Structure) med denne plæneklipper.
Efterse styrtbøjlen for løse dele eller skader i henhold til vedligeholdelsesskemaet.
FORSIGTIG
Kontroller styrtbøjlens fastgørelsesanordninger før brug. Der må ikke foretages svejsning på nogen
del af styrtbøjlen. Der må ikke foretages ændringer af styrtbøjlens struktur. En beskadiget styrtbøjle
skal udskiftes. Forsøg ikke at reparere en beskadiget styrtbøjle.
Efterse sædet, sikkerhedsselen, styrtbøjlens monteringsbeslag og styrtbøjlestellet for skader som angivet i
vedligeholdelsesskemaet. Udskift straks alle beskadigede dele. Alle reservedele til styrtbøjlen skal være
godkendte dele fra Ransomes Jacobsen Limited som anført
i reservedelsvejledningen.
Kontroller og tilspænd alle styrtbøjlens dele som angivet i
vedligeholdelsesskemaet.
Betjen ikke plæneklipperen med styrtbøjlen i sammenfoldet
position.
ADVARSEL
Der er ingen beskyttelse mod væltning, når
styrtbøjlen er foldet sammen.
Sådan foldes styrtbøjlen sammen.
a
Fjern "R"-hårnålen og låsestiften fra begge sider af
styrtbøjlen.
b
Fold styrtbøjlen mod plæneklipperens motorhjelm.
c
Monter styrtbøjlens "R"-hårnål og låsestiften for at låse styrtbøjlen i sammenfoldet position. Bær aldrig
sikkerhedsselen, mens styrtbøjlen er i sammenfoldet position.
FARE
Der skal altid bæres sikkerhedssele. Styrtbøjlestellet skal anvendes, når maskinen betjenes. Denne
instruktion gives med henblik på at opfylde:
Maskindirektivet 2006/42/EF, paragraf 3.2.2, Sæder & 3.4.3, Risici i forbindelse med væltning. (ANSI
B71.4-2012 punkt 20.7)
Ransomes Jacobsen Limited anbefaler, at ejeren/brugeren af maskinen udfører en lokal risikovurdering
vedrørende anvendelse af maskinen for at fastlægge eventuelle forhold, der er undtaget fra denne regel.
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du folder styrtbøjlen sammen, for at forhindre personskader. Når du folder
styrtbøjlen sammen, kan det være svært at kontrollere styrtbøjlens vægt. Vær forsigtig, når du folder
styrtbøjlen sammen, da der er risiko for personskader. Benyt altid sikkerhedsselen, når
styrtbøjlestellet er i lodret og låst position.
VIGTIGT
Betjen ikke plæneklipperen, uden at styrtbøjlestellet er låst i den lodrette eller sammenfoldede
position, for at undgå beskadigelse af styrtbøjlen eller plæneklipperens motorhjelm.
da-47
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.22 PLEJE OG RENGØRING ________________________________________________
FORSIGTIG
For at forebygge brand skal du fjerne græsaffald og snavs fra klippeenheder, drev, motor og
udstødningssystemets dele.
Vask knivene og klippeskjoldene efter hver brug. Vask ikke plæneklipperen, mens motoren kører, for at undgå at
beskadige motoren.
VIGTIGT
Vask ikke nogen del af plæneklipperen, der er varm. Brug ikke højtryk eller damp. Brug kun koldt vand
og bilrensemidler. Brug korrekt øjenbeskyttelse, når du anvender trykluft.
FORSIGTIG
Det er vigtigt at undlade at bruge vand under højt tryk eller højtryksluft til rengøring af køleribberne.
Brug ikke højtryksspuler til rengøring af motoren.
Brug rent vand til at vaske dit udstyr.
VIGTIGT
Brug af saltvand eller forurenet vand kan forårsage rust og korrosion af metaldele samt beskadigelse
eller fejl. En sådan skade dækkes ikke af fabriksgarantien.
Sprøjt ikke vand på instrumentbrættet, på tændingen, styreenheden eller andre elektriske komponenter eller på
lejehuse og forseglinger.
Rengør alle plast- eller gummidele med en mild sæbeopløsning, eller brug gummirensemidler, som fås i
handelen.
Hvis du vil bevare plastdelenes oprindelige høje glans, skal du behandle dem med en rensevoks af god kvalitet til
behandling i ét trin.
Reparér beskadigede metaloverflader, og benyt Ransomes Jacobsens pletreparationsmaling. Voks køretøjet
med henblik på maksimal beskyttelse af malingen.
ADVARSEL
Brug aldrig hænderne til at rense klippeenhederne. Brug en børste til at fjerne græsafklip fra knivene.
Knivene er skarpe og kan forårsage personskader.
da-48
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
5.23 OPBEVARING AF PLÆNEKLIPPEREN ____________________________________
Generelt
•
•
•
•
•
•
•
•
Rengør klippeaggregatet, og smør det. Reparer og mal beskadiget eller blotlagt metal.
Undersøg maskinen, stram alle monteringsdele, udskift slidte eller beskadigede dele.
Tøm køleren, og påfyld den i henhold til vedligeholdelsesskemaet.
Aftap brændstoftanken.
Rengør dækkene
Når køretøjet ikke bruges i længere tid, skal dæktrykket øges. Pump dækkene op til det maksimale tryk,
der er angivet på dæksiden, for at sikre, at dækkene ikke slides flade. Reducer dæktrykket, før køretøjet
benyttes.
Hold maskinen og alt dens tilbehør rent, tørt, og beskyttet mod vind og vejr. Opbevar aldrig plæneklipperen
i nærheden af åben ild eller gnister, der kan antænde brændstoffet eller brændstofdampe.
Sørg for at påsætte et nyt mærkat, hvis det er beskadiget eller mangler på maskinen. Se afsnittet
MÆRKATER i denne vejledning eller i reservedelsvejledningen.
Batteri
•
•
•
Afmonter, rengør og opbevar batteriet i stående position på et køligt, tørt sted på en overflade, der ikke er
metal. Undgå øget batteriafladning ved ikke at opbevare batteriet på en metaloverflade.
Kontroller og oplad batteriet for hver 60 til 90 dage.
Opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. For at reducere selvafladning må temperaturen ikke være mere
end 27 °C eller mindre end -7 °C.
Motor
•
•
Mens motoren er varm, skal du fjerne bundproppen, aftappe olien fra krumtaphuset og skifte oliefilteret.
Monter bundproppen, og fyld olie i motoren.
Rengør motorens yderside. Mal blotlagt metal, eller påfør et tyndt lag rustbeskyttende olie.
Klippeenheder
•
•
•
Rengør klippeenhederne fuldstændig. Reparer og mal beskadigede eller blotlagte metaloverflader.
Smør alle fedtnipler og friktionssteder.
Påfør et tyndt lag rustbeskyttelsesolie på knivenes slebne kanter.
FORSIGTIG
Klippeenhedernes knive kan have skarpe kanter. For at undgå personskade skal du udvise
forsigtighed, når du udfører service på eller holder fat i kniven.
Efter opbevaring
•
•
•
•
•
•
•
•
Kontroller og isæt batteriet. Oplad batteriet om nødvendigt.
Kontroller eller servicer brændstoffilteret og luftfilteret.
Kontroller kølevæskestanden.
Kontroller motoroliestanden og hydraulikvæskestanden.
Fyld brændstof på brændstoftanken. Udluft brændstofsystemet.
Kontroller, at dæktrykkene er korrekte.
Fjern al olie fra knivene. Juster klippehøjden.
Start motoren ved 1/2 gas. Lad motoren blive varm og smurt.
ADVARSEL
Lad aldrig motoren køre uden tilstrækkelig udluftning eller i et indelukket område. Mængden af kulilte
i udstødningsgassen kan øges til farlige niveauer.
da-49
5 VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING
5.24 SMØRING AF KLIPPESKJOLD ___________________________________________
Vingens svingarm (A)
A
A
Frontskjoldets svingarm (B)
B
Styrehjulets drejetap (C)
C
da-50
VEDLIGEHOLDELSE OG SMØRING 5
BEMÆRKNINGER
da-51
Europe & Rest of The World Except North & South America
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
North & South America
Jacobsen, A Textron Company
11108 Quality Drive, Charlotte,
NC 28273, USA
www.Jacobsen.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement