Instrucciones para instalación

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Instrucciones para instalación | Manualzz

R10 • R10A • R30 • R40 • RW300 • RW400

5

OPTIONAL FEATURES

• RS232 Interface/Host Mode - for applications requiring a serial link. See Serial Protocol

Document 6090-902 for information.

• Open Collector Output - controls an external device (13.8 VDC Max) operating in Host Mode only. See iCLASS Application Note for details.

• Configuration Options - Configure LED, Speaker, keypad operation, keypad lighting, and other features. See How To Order Guide or iCLASS Application Note for details.

• Hold Input - when asserted, this line either buffers a card or disables a card read until released, as configured.

Fcc warning

This device complies with part 15 of the FCC rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference.

(2) This device must accept any interference that may cause undesired operation.

• For proper regulatory compliance, the drain wire should be disconnected at the power supply end of the cable.

• Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority

to operate the equipment.

• The Reader is intended to be powered from a limited power source output of a previously certified power supply.

c

aracterísticas opcionales

• Interfaz RS232 / Modo Host – Para aplicaciones que requieren una comunicación en serie.

Para mayor información consulte el documento del protocolo 6090-902.

• Salida a colector abierto – Controla un dispositivo externo (13,8 VCC Máx.) operando en Modo

Host solamente. Para mayor información, consulte la Nota de Aplicación de iCLASS.

• Opciones de configuración – Permite configurar el Led, altavoz y otras características. Para más detalles, consulte la Guía Cómo Hacer su Pedido o la Nota de Aplicación de iCLASS.

• Entrada de retención – Según sea la configuración, cuando esta línea se activa, se almacena el valor de la última tarjeta leída o se deshabilita la lectura. Esto sucederá mientras esta línea permanezca activada.

c

aractéristiques optionnelles

• Liaison RS232 - mode hôte : voir le document de description du protocole série 6090-902 pour

plus de détails

• Sortie auxiliaire : peut être pilotée via la liaison série. Cf la note d'application iCLASS N° 28

• Configurations optionnelles : fonctionnement des LED, du Beeper, et autres fonctionnalités. Cf le

guide de commande pour plus de détails

• Entrée Hold : permet, si utilisée, de mémoriser une carte ou de désactiver la lecture de cartes

selon la configuration choisie. r

ecursos opcionais

• Interface RS232 / Modo de host – para aplicações que requeiram um link serial.

Para obter maiores informações, consulte a documentação de protocolo 6090-

902

• Tomada aberta de captação – controla um dispositivo externo (máximo de 13,8

VDC) em operação exclusivamente no modo host. Para obter maiores detalhes, consulte a observação de aplicação do iCLASS.

• Opções de configuração – configura o LED, o alto-falante e os outros recursos.

Para obter maiores detalhes, consulte o guia "Como fazer seu pedido" ou a observação de aplicação do iCLASS.

• Bloqueio de entrada de sinal – quando ativada, esta linha impede a utilização do cartão lido, ou desativa o cartão lido, até o momento em que for liberado, de acordo com a configuração.

o

ptionale

F

unktionen

• RS232 Schnittstellen-/Hostmodus – für Anwendungen, die eine serielle Verbindung benötigen. Weitere Informationen im Protokoll-Dokument 6090-902.

• Offener Kollektorausgang – steuert ein externes Gerät (13,8 V max.), das nur im Hostmodus betrieben wird. Nähere Informationen unter iCLASS

Anwendungshinweis.

• Konfigurationsoptionen – LED, Lautsprecher und anderes konfigurieren. Nähere

Informationen unter Auftragsleitfaden oder iCLASS Anwendungshinweis.

• Halteeingang – wenn aktiviert, puffert diese Leitung entweder eine Karte oder deaktiviert eine Kartenlesung bis zur Freigabe, je nach Konfiguration.

F

unzioni

o

pzionali

• Interfaccia RS232/Modalità host - per le applicazioni che richiedono un collegamento seriale. Per informazioni vedere il documento di protocollo 6090-902.

• Uscita collettore aperto - controlla un dispositivo esterno (mass. 13,8 V c.c.) che funziona solo in modalità host. Per dettagli, vedere la nota applicativa iCLASS.

• Opzioni di configurazione - per configurare il LED, lo speaker e altre funzioni. Per dettagli, vedere la guida alle ordinazioni o la nota applicativa iCLASS.

• Ingresso trattenuta - quando viene attivata, questa linea mette in buffer una scheda o disabilita una scheda, secondo la configurazione.

6

PARTS

parts

• 1 - iCLASS Reader

• 1 - Installation Manual

• 2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm

Phillips machine screws

• 3 - #6-32 x .375” Phillips

self-tapping machine

screws

• 2 - #6 x 1.5” Phillips sheet

metal screws

• 1 - #6 x .375” Spanner

security screw, anti-tamper

Recommended

• Up to 9 wire splices

• Cable, 5-9 conductor

(Wieg. or RS232), 22 AWG

shielded

• Linear DC Power supply

• Metal or plastic junction box

• Magnetic switch - Ademco

945T, Sentrol 1038T, GRI 100T

or 110T or Aleph DC-2531

• Security Tool (for anti-

tamper screw) HID 04-0001-03

Specifications

• R10 (Mullion): 10 - 16 VDC /

65-225 mA

• R30/RW300 (Euro): 10 -

16 VDC / 80-260 mA

• R40/RW400 (US): 10 - 16VDC /

80-260 mA

• Cable distance to Host:

Wiegand - 500 feet (152 m) max

RS-232 - 50 ft (15 m)

• Temperature: -35° C to 65°C

• Open collector output: sink -

40 mA, source - 1 mA

componentes pièces peças

• 1 lector

• 1 manual de instalación

• 2 Tornillos Phillips de 3.5mm x 12mm, paso 0.6

• 3 Tornillos autoperforantes

N.° 6 para metales Phillips

32 x 0.375"

• 1 Tornillo de seguridad

N.° contra sabotaje 0.375"

Recomendado

• 9 empalmes para cable

• 1 cable, 5-9 conductores

(Wiegand o Rs-232) blindado 22AWG

• Fuente de alimentación lineal CC

• Caja de conexiones metálica o de plástico

• Interruptor magnético,

Ademco 945T, Sentrol

1038T, GRI 100T, GRI 110T o

Aleph DC-2531

• Herramienta de seguridad

(para tornillo contra sabotaje) HID 04-0001-03

Especificaciones

• R10 (Mullion): 10-16

VCC/65-225 mA

• R30/RW300 (Euro): 10-16

VCC/80-260 mA

• R40/RW400 (US):10-16

VCC/80-260 mA

• Distancia del lector al

Host: Wiegand – 150 m

(500 pies) máx. RS-232 –

15 m (50 pies) máx.

• Temperatura : -35°C a

65°C

• Salida a colector abierto: sumidero térmico: -40 mA, fuente: 1 mA

• 1 lecteur

• 1 notice d'installation

• Vis mécaniques Phillips 2

3,5 mm x 0,66 (pas) x 12

• 3Vis mécaniques Phillips autotaraudeuses #6-32 x

0,375"

• 1vis de sécurité anti-intrusion à tête carrée #6 x

0,375"

Recommandés

• 9 flûtes de jonction de fil

• 1 câble, 5-9 conducteurs

(Wiegand ou RS-232), calibre 22AWG, blindé

• Alimentation c.c. linéaire

• Boîtier de jonction métallique ou plastique

• Contact d'autoprotection:

Ademco 945T, Sentrol

1038T, GRI 100T ou 110T ou

Aleph DC-2531

• Outil de sécurité (pour vis anti-intrusion) HID 04-

0001-03

Fiche technique

• R10 (montant) : 10-16

Vc.c./65-225 mA

• R30/RW300 (Euro) : 10-16

Vc.c./80-260 mA

• R40/RW400 (USA) : 10-16

Vc.c./80-260 mA

• Longueur cable : Wiegand

- 152 m max.

RS-232 - 15 m

• Température : -35 à 65 ºC

• Sortie auxiliaire : 40mA (

vers le O Volts - 1mA vers

le 5 volts )

• 1 leitora

• 1 manual de instalação

• 2 parafusos Phillips para aplicação à máquina de

3,5 mm x 0,6 de passo x 12 mm

• 3 parafusos Phillips no 6 de auto-rosqueamento para aplicação à máquina de

32 x 0,375 pol.

• 1 parafuso de segurança de pino no 6 x 0,375 pol., anti-violação

Recomenda-se

• 9 emendas de fio

• 1 cabo, condutor 5-9,

(Wiegand ou RS232),

22AWG revestido

• Fonte de energia CD linear

• Caixa de junção metálica ou plástica

• Interruptor magnético

– Ademco 945T, Sentrol

1038T, GRI 100T ou 110T, ou

Aleph DC2531

• Ferramenta de segurança

(para o parafuso anti-violação) HID 04-0001-03

Especificações

• R10 (mainel): 10-16

VDC/65-225mA

• R30/RW300 (Europa): 10-16

VDC/80-260mA

• R40/RW400 (EUA): 10-16

VDC/80-260mA

• Distância entre o cabo e o host: Wiegand – 500 pés

(152 m) máx

RS-232 – 50 pés (15m)

• Temperatura: -35 a 65ºC

• Tomada aberta de captação: depressão -40mA, fonte - 1mA

teile componenti

• 1 Lesegerät

• 1 Installationshandbuch

• 2 3,5 mm x 12 mm

Sechskantschraube

(Gewindesteigung 6)

• 3 32 x 0,375" Sechskantschneidschraube Nr. 6

• 1 0,375" Sechskantsicherheitsschraube,

Sabotage-Schutz

Empfohlen

• 9 Kabelverbinder

• 1 Kabel, 5-9 Leiter

(Wiegand oder RS-232),

22 AWG geschirmt

• Lineare Gleichstromversorgung

• Kabelkasten aus Metall oder Plastik

• Magnetschalter, Ademco

945T, Sentrol 1038T, GRI

100T oder 110T oder Aleph

Dc-2531

• Sicherheitswerkzeug (für die Sabotage-Schutzschraube) HID 04-0001-03

Technische Daten:

• R10 (Mittelpfosten):

10-16 VDC/65-225 mA

• R30/RW300 (Euro):

10-16 VDC/80-260 mA

• R40/RW400 (USA):

10-16 VDC/80-260 mA

• Kabelabstand zum Host:

Wiegand – 152 m max.

RS-232 – 15 m

• Temperatur: -35°C bis 65°C

• Offener Kollektorausgang:

Senke –40 mA, Quelle –

1 mA

• 1 lettore

• 1 manuale di installazione

• 2 viti da macchina Philips

3,5 mm x passo 0,6 x

12 mm

• 3 viti da macchina autofilettanti Philips numero

6-32 x 0,375 pollici

• 1 vite di sicurezza a prova di manomissione Spanner numero 6-32 x 0,375 pollici

Consigliati

• 9 giunti conduttore

• 1 cavo, 5-9 conduttore

(Wiegand o RS-232), schermato 22 AWG

• Alimentatore lineare c.c.

• Scatola di giunzione metallica o in plastica

• Interruttore magnetico

Ademco 945T, Sentrol

1038T, GRI 100T o Aleph

DC-2531

• Utensile sicurezza (per vite a prova di manomissione)

HID 04-0001-03

Dati tecnici

• R10 (montante)

10-16 V c.c./65-225 mA

• R30/RW300 (Europa) 10-16

V c.c./ 80-260 mA

• R40/RW400 (USA)

10-16 V c.c./80-260 mA

• Distanza cavo a host:

Wiegand - 152 m (500 piedi) mass. RS-232 - 15 m

(50 piedi)

• Temperatura da 35° C a

65° C

• Uscita collettore aperto: scarico - 40 mA, fonte -

1 mA

HID Corporation

9292 Jeronimo Road

Irvine, California

92618-1905 USA tel:

+1 (949) 598-1600

U.S. (800) 237-7769 fax:

+1 (949) 598-1690 email: [email protected]

www.hidcorp.com

IP55

6090-900 Rev. A.3

installation instalación installation instalação installation installazione

installation instalación installation instalação installation installazione

iCLASS

®

1 assembly and disassembly montaje y desmontaje montage et démontage montagem e desmontagem zusammenbau und zerlegung montaggio e smontaggio

2 preparing preparación préparation preparação vorbereitung preparazione

3.75”

9.53 cm

1.63”

4.14 cm

.156”

.40 cm

R10

R10A

3 testing prueba test teste testen testare

1.60”

4.06 cm

2.04”

5.18 cm

Turn power on

Encienda la unidad

Mettez sous tension

Ligar energia

Strom einschalten

Accendere

2.99”

7.59 cm

2.99”

7.59 cm

.156”

.40 cm

R30/RW300

2.00”

5.08 cm

2.44”

6.20 cm

4.49”

11.40 cm

.156”

.40 cm

Test card

Pruebe la tarjeta

Testez avec une carte

Placa de teste

Kartentest

Test

by

2.44”

6.20 cm

2.00”

5.08 cm

2.99”

7.59 cm

R40/RW400

®

2.00”

5.08 cm

4.00”

10.16 cm red black green white drain orange brown yellow blue violet pink beige gray red/black red/green red/yellow

english

Wiring diagram

+DC (10-16 VDC) ground

Data 0 (data)

Data 1 (clock)

**shield ground

*green LED

*red LED

*speaker

*hold

*** open collector

*** TX (serial transmit)

*** (not used)

*** RX (serial receive)

*** (not used)

*** DSR (not used)

*** DTR (not used)

* optional connections

** Drain wire can be “data return” line when a separate power supply is

used

***Not used on R10, R30, R40

español

Diagrama de cableado

Rojo

Negro

Verde

Blanco

Malla

Naranja

Marrón

Amarillo

Azul

Violeta

Rosa

Beige

Gris

Rojo / negro

Rojo / verde

Rojo / amarillo

+CC (10-16 VCC)

Tierra

Dato 0 (datos)

Dato 1 (reloj)

** blindaje de tierra

* Led verde

* Led rojo

* altavoz

* entrada de retención

*** salida a colector abierto

*** TX (transmisión en serie)

*** no se utiliza

*** RX (recepción en serie)

*** no se utiliza

*** DSR (no se utiliza)

*** DTR (no se utiliza)

* Conexiones opcionales

** El hilo de drenaje puede utilizarse como línea de retorno cuando se

utiliza una fuente de alimentación independiente.

***No se utiliza en R10, R30 ó R40

Français

Schéma de câblage

Rouge

Noir

Vert

Blanc

Drain

Orange

Brun

Jaune

Bleu

Violet

Rose

Beige

+DC ( 10-16 Vdc)

Masse

Données 0

Données 1

** Masse blindage

* LED verte

* LED rouge

* Beeper

* Hold

*** Sortie auxiliaire

*** TX ( émission série )

*** ( non utilisé )

Gris *** RX ( réception série )

Rouge/Noir *** ( non utilisé )

Rouge/vert

Rouge/jaune

*** DSR ( non utilisé )

*** DTR ( non utilisé )

* Connexions optionnelles

** Peut servir de ligne de retour de données si vous utilisez une

alimentation séparée

*** Non disponible sur R10, R30, R40

português

Diagrama de ligações

vermelho preto verde branco dreno laranja marrom amarelo azul violeta cor-de-rosa bege cinza vermelho / preto vermelho / verde vermelho / amarelo

CA+ (10-16 V CA) terra

Dados 0 (dados)

Dados 1 (clock)

**terra do gabinete

*LED verde

*LED vermelho

*bíper

*reserva

*(placa presente)

*** TX (transmissão serial)

*** (não utilizado)

*** RX (recepção serial)

*** (não utilizado)

*** DSR (não utilizado)

*** DTR (não utilizado)

* conexões opcionais

**O fio do dreno pode ser a linha de “retorno de dados” quando

usada uma fonte de energia separada.

***Não utilizados nos modelos, R10, R30 e R40

deutsch

Schaltplan

Rot

Schwarz

Grün

Weiss

Drain

Orange

Braun

Gelb

Blau

Violett

Pink

Beige

Grau

Rot/Schwarz

Rot/Schwarz

Rot/Gelb

+Gleichstrom (10-16 V)

Erde

Daten 0 (Daten)

Daten 1 (Zeit)

**Schirmerde

*Grüne LED

*Rote LED

*Signal

*Halten

*(Karte vorhanden)

*** TX (serielle Übertragung)

*** (nicht verwendet)

*** RX (serieller Empfang)

*** (nicht verwendet)

*** DSR (nicht verwendet)

*** DTR (nicht verwendet)

* optionale Verbindungen

** Drainanschluss kann bei Verwendung separater Stromzufuhr

Datenrückleitung sein

***Nicht verwendet bei R10, R30, R40

italiano

Schema di collegamento

rosso nero verde bianco cavo di terra arancione marrone giallo blu viola rosa beige grigio rosso/nero rosso/verde rosso/giallo

+DC (10-16 VDC) terra

Dato 0 (dato)

Dato 1 (clock)

**Schermo di terra

*Led verde

*Led rosso

*Ronzatore

*Memoria

*(scheda attiva)

*** TX (trasmissione seriale)

*** (non usato)

*** RX (ricezione seriale)

*** (non usato)

*** DSR (non usato)

*** DTR (non usato)

* Connessioni opzionali

** Il cavo può fare da “ritorno dati” se viene utilizatto un alimentatore

separato

***Non usato su R10, R30, R40

4

INSTALL TAMPER SWITCH

INSTALACIóN DEL INTERRUPTOR DE

SAbOTAjE

I

NSTALLATIoN du CoNTACT d

'

AuToPRoTECTIoN

INSTALAÇÃo do INTERRuPToR

ANTI-VIoLAÇÃo

INSTALLATIoN dES

SABoTAGESCHuTZES

INSTALLAZIoNE INTERRuTToRE

MANoMISSIoNE

Magnetic

Switch

Interruptor magnético

Contact d'autoprotection

Interruptor magnético

Magnetschalter

Interruttore magnetico

Wall Surface

Muro/mainel

Mur/ montant

Parede / Mainel

Wand/Mittelpfosten

Parete/Montante

Mounting Plate

Platina

Plaque de montage

Suporte de montagem

Montageplatte

Piastra di montaggio

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement