warnung

warnung
INDUSTRIE- TROMMEL TROCKNER
11kg
13kg
13/13kg
15kg
INSTALLATION, BETRIEB, WARTUNG
70476301ge
Ausgabedatum: Aug 2012
Die Installation muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.
WARNUNG
FÜR IHRE SICHERHEIT befolgen Sie bitte die Anweisungen in diesem Handbuch, um
Brand- oder Explosionsgefahr auszuschalten und Sachschaden, Verletzungen oder
Todesfälle zu vermeiden.
W033R1GE
• In der Nähe dieses Haushaltsgeräts und ähnlicher Geräte dürfen kein Benzin bzw. keine
sonstigen brennbaren Dämpfe oder Flüssigkeiten gelagert oder verwendet werden.
• WENN SIE GAS RIECHEN:
– Nichts in der Nähe des Gerätes entzünden.
– Keine elektrischen Schalter berühren; keine Telefone im Haus benutzen.
– Alle anwesenden Personen aus dem Raum, dem Gebäude oder dem Bereich evakuieren.
– Sofort das Gasversorgungs-unternehmen vom Telefon eines Nachbarn aus anrufen. Die
Anweisungen des Gasversorgungsunternehmens befolgen.
– Wenn Sie das Gasversorgungs-unternehmen nicht erreichen können, rufen Sie die
Feuerwehr.
• Die Installation und Wartung muss von einem qualifizierten Installierer, einer Reparaturfirma
oder dem Gasversorgungsunternehmen vorgenommen werden.
W052GE
WICHTIG: Beim lokalen Gasversorgungsunternehmen müssen Informationen bezüglich Anweisungen
eingeholt werden, die bei Gasgeruch einzuhalten sind. Diese Anweisungen müssen an einem gut sichtbaren
Ort angebracht werden. Schrittweise Anweisungen bezüglich der oben erwähnten Sicherheitsinformationen
müssen in der Nähe des Trockners an einem gut sichtbaren Ort angebracht werden.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag, Brand, Explosion, ernsthafte Verletzungen,
evtl. mit Todesfolgen:
• Vor der Durchführung von Arbeiten am Trockner die Stromversorgung abtrennen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das Gasabsperrventil zum Gastrockner schließen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das Dampfventil zum Dampftrockner schließen.
• Den Trockner auf keinen Fall mit ausgebauten Schutzvorrichtungen/Platten starten.
• Immer wenn während Reparatur- oder Wartungsarbeiten Erdleiter ausgebaut werden,
müssen diese anschließend wieder angeschlossen werden, damit sichergestellt ist, dass
der Trockner ordnungsgemäß geerdet ist.
W002GE
WARNUNG
• Der Trockner muss von einem qualifizierten Monteur installiert werden.
• Trockner gemäß den Herstelleranweisungen und den örtlich geltenden Vorschriften
installieren.
• Trockner NICHT mit biegsamen Entlüftungsmaterialien aus Kunststoff installieren. Wenn
biegsame Kanäle aus Metall (Folienausführung) installiert werden, müssen diese den
Spezifikationen des Geräteherstellers entsprechen und für den Einsatz mit Trocknern
geeignet sein. Weitere Anweisungen sind im Abschnitt zum Anschluss des Abluftsystems
zu finden. Biegsame Entlüftungsmaterialien können leicht zusammengedrückt werden und
zur Ansammlung von Flusen führen. Dadurch wird der Luftstrom des Trockners blockiert
und die Brandgefahr erhöht.
W752GE
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..........................................................................................
Modellidentifikation .............................................................................
Kontaktinformationen...........................................................................
4
4
5
Sicherheitsinformationen ...................................................................
Wichtige Sicherheitsanweisungen ........................................................
6
7
Technische Daten und Abmessungen................................................
Schrankabmessungen – Serie 025, 030, 035 und 055 ..........................
Schrankabmessungen – Serie T30 und T45..........................................
Positionen der Abluftöffnung – Serie 025, 030, 035 und 055 ..............
Positionen der Abluftöffnung – Serie T30 und T45 .............................
Positionen des Gasanschlusses – Serie 025, 030, 035 und 055 ............
Positionen des Gasanschlusses – Serie T30 und T45 ...........................
Positionen des Netzanschlusses – Serie 025, 030, 035 und 055...........
Positionen des Netzanschlusses – Serie T30 und T45..........................
Anordnung der Dampfanschlüsse – Serie 025, 030 und 035................
Anordnung der Dampfanschlüsse – Serie T30 .....................................
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Installation...........................................................................................
Prüfung vor der Installation ..................................................................
Anforderungen an den Aufstellungsort ................................................
Trockner positionieren und nivellieren.................................................
Brandschutzsystem (Nur Serie 025, 030, 035 und 055) .......................
Wasseranforderungen ......................................................................
Wasseranschlüsse.............................................................................
Elektrikanforderungen .....................................................................
Zusatzalarm......................................................................................
Versetzen des Türscharniers – Serie 025, 030, 035 und 055................
Vor Inbetriebnahme des Trockners ......................................................
Installation von Gastrocknern...............................................................
Allgemeine Informationen ...............................................................
Grundkonfiguration..........................................................................
Spezielle Umrüstungsverfahren .......................................................
21
21
21
23
24
24
24
24
25
25
27
29
29
33
34
Abluftanforderungen..........................................................................
Anordnung ............................................................................................
Frischluft...............................................................................................
Entlüftung .............................................................................................
Separate Entlüftung..........................................................................
Entlüftung mittels Sammelkanal......................................................
37
37
37
38
38
41
Gasanforderungen .............................................................................. 44
Auslegung und Verlegung der Gasversorgungs-Rohrsystems ............. 46
Elektrikanforderungen.......................................................................
Schaltplan .............................................................................................
Erdungsanweisungen ............................................................................
Elektrik-/Erdungsanschlüsse............................................................
2
Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
48
48
49
50
70476301 (GE)
Anschluss der Stromversorgung an den Trockner................................
Konfigurieren des Wäschetrockners für andere
Betriebsspannungen........................................................................
Nur elektrische Anschlüsse für T30 und T45 Modelle ....................
Installation des Ferritrings (Nur Serie 025, 030, 035 und 055) ............
Elektrikdaten.........................................................................................
52
52
53
54
55
Dampfanforderungen ......................................................................... 60
Empfehlungen für die Verrohrrung ...................................................... 61
Installation des Kondensatableiters und Anschluss der
Kondensatrückleitung......................................................................... 61
Einzeleinwurf-Timer ..........................................................................
Einschaltmodus.....................................................................................
Bereitschaftsmodus...............................................................................
Startmodus ............................................................................................
Betriebsmodus ......................................................................................
Einstellung der DIP-Schalter für die Trockenzeit ................................
Nullstellen der Zykluszeit.....................................................................
Einstellung der DIP-Schalter ................................................................
63
63
63
63
63
63
64
65
Bedienungsanweisungen.....................................................................
Not-Aus-Taste.......................................................................................
Bedienungsanweisungen.......................................................................
Bedienungsspezifische Anweisungen...................................................
Dualer digitaler Zeitgeber ................................................................
Elektronische OPL-Micro-Steuerung ..............................................
MDC-Münz- und Kartenbetrieb ......................................................
LED-OPL-Bedienfeld ......................................................................
Bedienung der Zündsteuerung..............................................................
67
67
67
69
69
71
73
74
75
Einstellungen .......................................................................................
Luftstromschalter..................................................................................
Türverriegelungsschalter ......................................................................
Türanschlag...........................................................................................
77
77
77
78
Wartung...............................................................................................
Täglich ..................................................................................................
Monatlich..............................................................................................
Vierteljährlich .......................................................................................
Halbjährlich ..........................................................................................
Jährlich..................................................................................................
79
79
80
80
80
80
Bevor Sie einen Wartungstechniker hinzuziehen ............................ 81
Wäschetrockner außer Betrieb nehmen........................................... 81
Entsorgung des Geräts ....................................................................... 82
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner - DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Einführung
Modellidentifikation
Die Informationen in diesem Handbuch gelten für folgende Modelle:
Serie 025
Serie 030
Serie T30
Serie 035
Serie T45
Serie 055
GU025L
GU025N
KU025L
GU030L
GU030N
KU030L
GUT30L
GUT30
KUT30L
GU035L
GU035N
KU035L
GUT45L
GUT45N
GU055L
GU055N
Gasmodelle
KU025N
LU025L
LU025N
KU030N
LU030L
LU030N
KUT30N
LUT30L
LUT30N
KU035N
LU035L
LU035N
KUT45L
KUT45N
KU055L
KU055N
PU025L
PU025N
GU025S
KU025S
Dampf
LU025S
PU025S
GU025E
KU025E
Elektro
LU025E
PU025E
PU030L
PU030N
GU030S
KU030S
LU030S
PU030S
GU030E
KU030E
LU030E
PU030E
PUT30L
PUT30N
GUT30S
KUT30S
LUT30S
PUT30S
GUT30E
KUT30E
LUT30E
PUT30E
PU035L
PU035N
GU035S
KU035S
LU035S
PU035S
GU035E
KU035E
LU035E
PU035E
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
GU055E
KU055E
Umfasst Modelle mit folgenden BedienelementSuffixkennungen:
BB – Grundelektronik, Münzbetrieb
mit Reversierung
BC – Grundelektronik, Münzbetrieb
BG – Grundelektronik, OPL-Modus
BL – Grundelektronik, Zentralkasse
BW – Grundelektronik, Münzbetrieb
vorbereitet mit Reversierung
4
BX – Grundelektronik, Münzbetrieb
vorbereitet
BY – Grundelektronik, Kartenbetrieb
vorbereitet
BZ – Grundelektronik, Kartenbetrieb
vorbereitet mit Reversierung
Published by permission of the copyright owner
EO –
OM –
QT –
RE –
RQ –
LED OPL-Steuerung
OPL micro
Dualer digitaler Zeitgeber
LED-OPL mit Reversierung
Reversierender dualer digitaler
Zeitgeber
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Einführung
Kontaktinformationen
Wenn ein Service erforderlich ist, wenden Sie sich an
das am nächsten gelegene vom Werk zugelassene
Servicezentrum.
Wenn Sie kein zugelassenes Servicezentrum finden
können oder mit dem erhaltenen Service nicht
zufrieden sind, wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem Sie Ihr Gerät erworben haben.
Wenn Sie wegen Ihres Gerätes schreiben oder anrufen,
GEBEN SIE BITTE DIE MODELL- UND
SERIENNUMMER AN. Die Modell- und
Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild.
Das Typenschild befindet sich an der gezeigten
Position in Abbildung 1.
WARNUNG
Zur Reduzierung der Verletzungs- und
Todesgefahr AUF KEINEN FALL
irgendwelche Teile des Trockners
reparieren, ersetzen oder warten, wenn dies
nicht in für Sie verständlichen und von
Ihnen ausführbaren Wartungsanleitungen
oder veröffentlichten Reparaturanleitungen
für den Benutzer speziell empfohlen wird.
W329GE
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an
Ihre Bezugsquelle für den Trockner.
Kaufdatum _________________________________
Modellnummer ______________________________
Seriennummer _______________________________
Bitte schicken Sie eine Kopie Ihrer Verkaufsurkunde
und aller Belege über Wartungsarbeiten mit.
1
1
TMB2098N
TMB1974N
TMB1974N
1
Typenschild
Abbildung 1
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Sicherheitsinformationen
Dieses Handbuch und die Maschinenaufkleber
enthalten Vorsichtshinweise („GEFAHR“,
„WARNUNG“ und „VORSICHT“), gefolgt von
spezifischen Anweisungen. Diese Vorsichtshinweise
dienen der persönlichen Sicherheit des Bedieners,
Benutzers, Reparaturtechnikers und der Personen, die
mit der Wartung der Maschine betraut sind.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare
Gefahrensituation hin, die schwere oder
tödliche Verletzungen verursacht, wenn
sie nicht gemieden wird.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die
schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
VORSICHT
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die
leichte oder mittelschwere Verletzungen
bzw. Sachschäden verursachen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS: Das Wort „HINWEIS“ wird für
Informationen bezüglich Installation, Betrieb,
Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig,
jedoch nicht mit Gefahren verbunden sind.
WARNUNG
Wenn diese Maschine nicht gemäß den
Herstelleranweisungen installiert, gewartet
und/oder bedient wird, kann dies zu
Bedingungen führen, die schwere oder
tödliche Verletzungen und/oder
Sachschäden zur Folge haben.
W051R1GE
HINWEIS: Die Anweisungen WARNUNG und
WICHTIG in diesem Handbuch decken nicht alle
Bedingungen und Situationen ab, die auftreten
können. Sie können KEINEN gesunden
Menschenverstand, vorsichtiges Vorgehen und
Umsicht ersetzen. Diese Faktoren werden von den
Personen erwartet, die den Wäschetrockner
installieren, warten und betreiben.
Bei allen Problemen oder Zuständen, die Sie nicht
verstehen, wenden Sie sich stets an Ihren Händler,
Vertriebspartner oder Servicevertreter bzw. an den
Hersteller.
Auf zusätzliche Vorsichtshinweise („WICHTIG“ und
„HINWEIS“) folgen spezifische Anweisungen.
WICHTIG: Das Wort „WICHTIG“ wird dazu
verwendet, den Leser auf spezifische
Verfahrensweisen aufmerksam zu machen, bei
denen geringfügige Maschinenschäden auftreten,
wenn die Verfahrensweise nicht eingehalten wird.
6
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Sicherheitsinformationen
Diese Anweisungen aufbewahren
Wichtige Sicherheitsanweisungen
WARNUNG
Folgende grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen befolgen, um das
Risiko von Bränden, Stromschlägen sowie
schweren oder tödlichen Verletzungen bei
Verwendung des Trockners zu reduzieren.
W776GE
1. Lesen Sie vor Verwendung des Trockners alle
Anweisungen gründlich durch.
2. Die ordnungsgemäße Erdung des
Wäschetrockners dem Abschnitt
ERDUNGSANWEISUNGEN entnehmen.
10. Teile des Wäschetrockners nur reparieren,
ersetzen oder warten, wenn dies in für Sie
verständlichen und von Ihnen ausführbaren
Wartungsanleitungen oder veröffentlichten
Reparaturanleitungen für den Benutzer speziell
empfohlen wird.
11. Weichspüler oder Produkte zum Eliminieren
statischer Aufladung dürfen nur entsprechend
den Herstelleranweisungen verwendet werden.
12. Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum),
Duschhauben, wasserfeste Textilien, Artikel mit
Gummibeschichtung und Kleidungsstücke oder
Kissen mit Schaumstoffeinsätzen dürfen nicht im
Wäschetrockner getrocknet werden.
13. Reinigen Sie den Flusenfilter einmal täglich.
3. Trocknen Sie keine Textilien, die kurz zuvor mit
Benzin, Lösungsmitteln zur Textilreinigung oder
brennbaren bzw. explosiven Stoffen gereinigt,
eingeweicht, gewaschen oder besprengt wurden,
da diese Dämpfe abgeben, die sich entzünden
oder zu einer Explosion führen können.
14. Den Bereich um die Abluftöffnung und den
angrenzenden Bereich frei von Flusen-, Schmutzund Staubansammlungen halten.
4. Kinder dürfen nicht auf dem oder im
Wäschetrockner spielen. Wenn der
Wäschetrockner in der Nähe von Kindern benutzt
wird, müssen die Kinder stets beaufsichtigt
werden. Diese Sicherheitsregel gilt für alle
Haushaltsgeräte.
16. Der Trockner funktioniert bei geöffneter Tür
nicht. AUF KEINEN FALL den
Türsicherheitsschalter umgehen, um den
Trockner bei geöffneter Tür zu betreiben. Der
Trockner stoppt die Trommel, wenn die Tür
geöffnet wird. Den Trockner nicht benutzen,
wenn die Trommel bei geöffneter Tür nicht zum
Stillstand kommt oder wenn sich die Trommel
anfängt zu drehen, ohne dass die START-Taste
gedrückt wird. Den Trockner dann nicht mehr
verwenden und von einem Wartungsmonteur
überprüfen lassen.
5. Dieses Gerät darf nur dann von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung oder
mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese
Personen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. in die
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden.
6. Bevor der Trockner aus dem Verkehr gezogen
oder entsorgt wird, müssen die Tür der Trommel
und der Deckel des Flusenfachs abgenommen
werden.
7. Greifen Sie nicht in den Trockner, wenn sich die
Trommel dreht.
8. Den Trockner nicht an einer Stelle installieren
oder lagern, an der er Nässe und/oder der
Witterung ausgesetzt ist.
15. Das Innere des Trockners und der Abluftkanal
müssen regelmäßig von qualifiziertem Personal
gereinigt werden.
17. Trockner funktionieren bei geöffnetem
Flusenfach nicht. AUF KEINEN FALL den
Flusenfach-Sicherheitsschalter umgehen, um den
Trockner bei geöffnetem Fach zu betreiben.
18. Kleidungsstücke, die mit Substanzen wie Speiseöl,
Azeton, Alkohol, Mineralöl, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder
Wachsentferner versetzt wurden, sollten mit einer
zusätzlichen Waschmittelmenge in heißem Wasser
gewaschen werden, bevor sie in den Trockner
gegeben werden.
9. Keine unbefugten Eingriffe an den
Bedienelementen vornehmen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Sicherheitsinformationen
19. Um die Brandgefahr zu verringern, AUF
KEINEN FALL Kleidungsstücke in den
Wäschetrockner geben, die Spuren von
brennbaren Substanzen enthalten, z. B.
Maschinenöl, brennbare Chemikalien,
Verdünnungsmittel usw., oder Material, das
Wachs oder Chemikalien enthält, z. B. Mopps
und Reinigungstücher, oder andere Gegenstände,
die zu Hause mit einem chemischen
Reinigungslösungsmittel behandelt wurden.
20. Den Trockner nur entsprechend der
Zweckbestimmung einsetzen – zum Trocknen
von Textilien.
21. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten
STETS die Stromversorgung zum Trockner
abtrennen und absperren. Die Stromversorgung
wird unterbrochen, indem der entsprechende
Schutzschalter oder die Sicherung ausgeschaltet
wird.
22. Den Trockner gemäß den
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
installieren. Alle Anschlüsse für elektrischen
Strom, Erdung und Gaszufuhr müssen den
örtlichen Vorschriften entsprechen und
gegebenenfalls durch entsprechend zugelassene
Monteure vorgenommen werden.
23. Die Wäsche unmittelbar nach Anhalten des
Trockners herausnehmen.
24. Stets die Anweisungen des Herstellers auf
Packungen mit Wasch- und Reinigungsmitteln
beachten. Alle Warnhinweise und
Sicherheitsvorkehrungen einhalten. Um das
Risiko von Vergiftungen oder chemischer
Verbrennungen zu verringern, müssen diese
Mittel von Kindern ferngehalten werden
(vorzugsweise in einem abgeschlossenen
Schrank).
25. Vorhänge und Stoffe aus Glasfaser nur dann im
Trockner trocknen, wenn dies laut Etikett
möglich ist. Nach Trocknung solcher Stoffe die
Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen,
um die Glasfaserpartikel zu entfernen.
26. Stets die Pflegeanweisungen des
Bekleidungsherstellers befolgen.
27. Den Trockner auf keinen Fall mit abgebauten
Schutzvorrichtungen und/oder -gehäusen
betreiben.
28. Den Trockner NICHT mit fehlenden oder
beschädigten Teilen betreiben. Das Gerät bei
Rauchbildung oder knirschenden Geräuschen
sofort abstellen.
29. Sicherheitsvorrichtungen AUF KEINEN FALL
umgehen.
30. Lösungsmitteldämpfe von
Textilreinigungsgeräten erzeugen Säuren, wenn
sie die Heizung des Trockenmechanismus
passieren. Diese Säuren wirken sowohl auf den
Trockner als auch auf die getrocknete Wäsche
korrodierend. Es muss sichergestellt werden,
dass die Frischluft frei von
Lösungsmitteldämpfen ist.
WARNUNG
Um das Risiko ernsthafter Verletzungen
zu reduzieren, sollten Sie (eine)
verriegelbare Tür(en) installieren, um den
Zugriff auf die Rückseite der Trockner
durch die Öffentlichkeit zu verhindern.
W055GE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr: Kontakt mit heißen
Oberflächen vermeiden.
W769GE
8
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Technische Daten und Abmessungen
Technische Daten
Während des Betriebs an der
Bedienerposition 1 m (3,3 ft.) vor der
Maschine und 1,6 m (5,2 ft.) vom
Boden gemessener Schallpegel.
Nettogewicht (ca.):
kg (lbs.)
StandardverpackungsVersandgewicht: kg (lbs.)
StandardverpackungsVersandabmessungen:
mm (Zoll)
Holzkisten-Versandgewicht:
kg (lbs.)
Holzkisten-Versandabmessungen:
mm (Zoll)
Trommelgröße:
mm (Zoll)
Trommelkapazität (Trockengewicht):
kg (lbs.)
Antriebsmotorleistung (PS)
Maximaler statischer
Staudruck:
mbar (Zoll WS)
Heizelementleistung:
Serie 055
60 dBA
61 dBA
63 dBA
63 dBA
137
150
163
197
(300)
(330)
(360)
(435)
151
165
179
216
(332)
(364)
(394)
(476)
762 x 1092 x
762 x 1245 x
838 x 1245 x
902 x 1499 x
1753
1753
1753
1829
(30 x 43 x 69)
(30 x 49 x 69)
(33 x 49 x 69)
(35,5 x 59 x 72)
184
202
218
230
(406)
(446)
(480)
(506)
876 x 1168 x
876 x 1321 x
953 x 1321 x
1016 x 1524 x 2216
2229
2229
2229
(40 x 60 x 87,25)
(34,5 x 46 x 87,75) (34,5 x 52 x 87,75) (37,5 x 52 x 87,75)
673 x 610
(26,5 x 24)
673 x 762
(26,5 x 30)
762 x 762
(30 x 30)
838 x 889
(33 x 35)
11,3
(25)
13,6
(30)
15,9
(35)
24,9
(55)
1/4
Ohne Reversierung
1/2
Mit Reversierung
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/2
203
(430)
203
(430)
260
(550)
283
(600)
60 Hertz
236
(500)
236
(500)
307
(650)
330
(700)
50 Hertz
1,5
(0,6)
1,5
(0,6)
1,3
(0,5)
1,3
(0,5)
60 Hertz
2,0
(0,8)
Gasmodelle
2,0
(0,8)
1,5
(0,6)
1,5
(0,6)
1/2 BSPT
1/2 BSPT
1/2 BSPT
1/2 BSPT
50 Hertz
18,7, 67,5
(64.000)
21,4, 77
(73.000)
26,4, 95
(90.000)
29,9, 107,6
(102.000)
60 Hertz
18,7, 67,5
21,4, 77
(64.000)
(73.000)
Elektromodelle
26,4, 95
(90.000)
32,8, 118,2
(112.000)
21 kW
24 kW
27 kW
3/4 BSPT
3/4 BSPT
3/4 BSPT
N/A
134.700
(3,9)
134.700
(3,9)
166.000
(4,8)
N/A
400/50/3
10 kW
Standard
12 kW
Dampfmodelle
Dampfanschluss
Nennwert Dampfschlange bei 100
psig: Btu/h. (Boilerleistung)
(empfohlener Betriebsdruck: 80-100
psig)
N/A = Nicht anwendbar
70476301 (GE)
Serie 035
50 Hertz
Gasanschluss
Gasbrennerleistung:
kW, Mj/hr. (Btu/h.)
Serie 030
1/4
Ventilatormotorleistung (PS)
Maximaler Luftstrom pro
Nische: L/s (C.F.M.)
Serie 025
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Technische Daten und Abmessungen
Technische Daten
Während des Betriebs an der Bedienerposition (1 m
[3,3 ft.] vor der Maschine und 1,6 m [5,2 ft.] vom Boden)
gemessener Schallpegel.
Serie T30
Serie T45
66 dBA
67 dBA
Nettogewicht (ca.):
kg (lbs.)
247
(544)
305
(673)
Standardverpackungs-Versandgewicht:
kg (lbs.)
264
(582)
326
(718)
826 x 1194 x 2057
(32,5 x 47 x 81)
902 x 1372 x 2159
(35,5 x 54 x 85)
300
(661)
339
(748)
940 x 1270 x 2229
(37 x 50 x 87,75)
1016 x 1448 x 2216
(40 x 57 x 87,25)
762 x 660
(30 x 26)
838 x 762
(33 x 30)
2 x 13,6
(2 x 30)
2 x 20,5
(2 x 45)
Antriebsmotorleistung**
1/4
1/2
Ventilatormotorleistung**
1/4
1/2
50 Hertz
160
(340)
236
(500)
60 Hertz
189
(400)
283
(600)
50 Hertz
2,0
(0,8)
2,0
(0,8)
60 Hertz
2,3
(0,9)
2,3
(0,9)
1/2 BSPT
1/2 BSPT
50 Hertz
21,4, 77
(73.000)
25,5, 91,8
(87.000)
60 Hertz
21,4, 77
(73.000)
27,8, 100,2
(95.000)
21 kW
N/A
3/4 BSPT
N/A
111.000
(3,2)
N/A
Standardverpackungs-Versandabmessungen:
mm (Zoll)
Holzkisten-Versandgewicht:
kg (lbs.)
Holzkisten-Versandabmessungen:
mm (Zoll)
Trommelgröße:
mm (Zoll)
Trommelkapazität: (Trockengewicht)
kg (lbs.)
Maximaler Luftstrom pro Nische**:
L/s (C.F.M.)
Maximaler statischer Staudruck*:
mbar (Zoll WS)
Gasmodelle
Gasanschluss
Gasbrennerleistung**:
kW, Mj/hr. (Btu/h.)
Elektromodelle
Heizelementleistung**:
Dampfmodelle
Dampfanschluss
Nennwert Dampfschlange bei 100 psig**: Btu/h.
(Boilerleistung) (empfohlener Betriebsdruck: 80-100
psig)
* bei Betrieb beider Nischen
**für jede Nische
N/A = Nicht anwendbar
HINWEIS: Alle Maschinen werden mit einem
zusätzlichen Nippel zur Umrüstung auf metrisches
Gewinde (von US-Gewinde) geliefert.
10
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Technische Daten und Abmessungen
Schrankabmessungen – Serie 025, 030, 035 und 055
A
G
B
H
I
J
F
C
D
K
E
L
TMB2292N
Modelle
A
B
C
D
E
F*
Serie 025
667 mm
(26,25 in.)
669 mm
(27,5 in.)
593 mm
(23,35 in.)
654 mm
(25,75 in.)
1038 mm
(40,875 in.)
166 mm
(6,53 in.)
Serie 030
667 mm
(26,25 in.)
669 mm
(27,5 in.)
720 mm
(28,35 in.)
806 mm
(31,75 in.)
1191 mm
(46,875 in.)
166 mm
(6,53 in.)
Serie 035
711 mm
(28 in.)
669 mm
(27,5 in.)
720 mm
(28,35 in.)
806 mm
(31,75 in.)
1191 mm
(46,875 in.)
166 mm
(6,53 in.)
Serie 055
810 mm
(31,88 in.)
682,5 mm
(26,87 in.)
857,25 mm
(33,75 in.)
971,5 mm
(38,25 in.)
1365 mm
(53,62 in.)
166 mm
(6,53 in.)
Modelle
G
H*
I*
J*
K
L
Serie 025
1622 mm
(63,875 in.)
419 mm
(16,48 in.)
391 mm
(15,41 in.)
40 mm
(1,59 in.)
626 mm
(24,64 in.)
711 mm
(28 in.)
Serie 030
1622 mm
(63,875 in.)
419 mm
(16,48 in.)
391 mm
(15,41 in.)
40 mm
(1,59 in.)
626 mm
(24,64 in.)
711 mm
(28 in.)
Serie 035
1622 mm
(63,875 in.)
419 mm
(16,48 in.)
497,5 mm
(19,59 in.)
40 mm
(1,59 in.)
695 mm
(27,38 in.)
800 mm
(31,5 in.)
Serie 055
1694,7 mm
(66,72 in.)
451 mm
(17,75 in.)
474 mm
(18,65 in.)
40 mm
(1,59 in.)
774,7 mm
(30,5 in.)
876 mm
(34,5 in.)
* Das Brandschutzsystem ist optional und ggf. nicht an der
Maschine installiert.
HINWEIS: Es sind Stirnplatten erhältlich, mit
denen die Höhe der Modelle auf 1835 mm
(72,25 Zoll) und 1938 mm (76,25 Zoll) angehoben
werden kann.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Technische Daten und Abmessungen
Schrankabmessungen – Serie T30 und T45
J
A
B
C
D
E
F
H
G
I
TMB2332N
TMB2332N
12
Modelle
A
B
C
D
E
Serie T30
711 mm
(28 in.)
1245 mm
(49 in.)
1226 mm
(48,25 in.)
290 mm
(11,4 in.)
272 mm
(10,7 in.)
Serie T45
810 mm
(31,88 in.)
1280 mm
(50,4 in.)
1252 mm
(49,3 in.)
262 mm
(10,3 in.)
236 mm
(9,3 in.)
Modelle
F
G
H
I
J
Serie T30
636 mm
(25,02 in.)
1086 mm
(42,76 in.)
695 mm
(27,38 in.)
800 mm
(31,5 in.)
1937 mm
(76,25 in.)
Serie T45
746 mm
(29,37 in.)
1235 mm
(48,62 in.)
775 mm
(30,50 in.)
876 mm
(34,5 in.)
2063,75 mm
(81,25 in.)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Technische Daten und Abmessungen
Positionen der Abluftöffnung – Serie 025, 030, 035 und 055
B
A
TMB2132N
Modelle
Rückseitige Abluftöffnung
Durchmesser
A
B
Serie 025/030
152 mm
(6 in.)
99 mm
(3,875 in.)
117 mm
(4,625 in.)
Serie 035
203 mm
(8 in.)
124 mm
(4,875 in.)
143 mm
(5,625 in.)
Serie 055
203 mm
(8 in.)
122 mm
(4,808 in.)
156,3 mm
(6,156 in.)
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Technische Daten und Abmessungen
Positionen der Abluftöffnung – Serie T30 und T45
A
B
C
TMB1969N
TMB1969N
Modelle
14
Rückseitige Abluftöffnung
Durchmesser
A
B
C
Serie T30
elliptisch
passt an 203 mm
(8 in.)
928 mm
(36,54 in.)
108 mm
(4,25 in.)
1585 mm
(62,42 in.)
Serie T45
elliptisch
Passt an 254 mm
(10 in.)
1038 mm
(40,88 in.)
121 mm
(4,75 in.)
1676 mm
(66,00 in.)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Technische Daten und Abmessungen
Positionen des Gasanschlusses – Serie 025, 030, 035 und 055
C
1
B
A
TMB2106N
1
1/2 BSPT
Modelle
Serie 025
Serie 030
Serie 035
Serie 055
70476301 (GE)
Gasanschluss
A
1500 mm
(59 in.)
1500 mm
(59 in.)
1500 mm
(59 in.)
1500 mm
(59 in.)
Published by permission of the copyright owner
B
38,1 mm
(1,5 in.)
38,1 mm
(1,5 in.)
64 mm
(2,5 in.)
64 mm
(2,5 in.)
DO NOT COPY or TRANSMIT
C
737 mm
(29 in.)
889 mm
(35 in.)
889 mm
(35 in.)
889 mm
(35 in.)
15
Technische Daten und Abmessungen
Positionen des Gasanschlusses – Serie T30 und T45
C
B
1
A
TMB1970N
TMB1970N
1
1/2 BSPT
Modelle
Serie T30
Serie T45
16
Gasanschluss
A
1912 mm
(75,28 in.)
2000 mm
(78,75 in.)
Published by permission of the copyright owner
B
64 mm
(2,5 in.)
105 mm
(4,12 in.)
DO NOT COPY or TRANSMIT
C
777 mm
(30,60 in.)
1089 mm
(42,88 in.)
70476301 (GE)
Technische Daten und Abmessungen
Positionen des Netzanschlusses – Serie 025, 030, 035 und 055
B
D
A
C
GAS UND DAMPF
ELEKTRISCH
TMB2204N
TMB2204N
Netzanschluss
Modelle
Serie 025/030
Serie 035
Serie 055
70476301 (GE)
Gas- und Dampfmodelle
A
1581 mm
(62,25 in.)
1581 mm
(62,25 in.)
1655,75 mm
(65,187 in.)
B
51 mm
(2 in.)
76 mm
(3 in.)
44,83 mm
(1,765 in.)
Published by permission of the copyright owner
Elektromodelle
C
711 mm
(28 in.)
711 mm
(28 in.)
826,16 mm
(32,526 in.)
DO NOT COPY or TRANSMIT
D
83 mm
(3,25 in.)
108 mm
(4,25 in.)
166,3 mm
(6,547 in.)
17
Technische Daten und Abmessungen
Positionen des Netzanschlusses – Serie T30 und T45
E
B
A
D
C
GAS UND DAMPF
ELEKTRO
TMB1971N
Netzanschlussdaten
Modelle
Gas- und Dampfmodelle
Elektromodelle
A
B
C
D
E
Serie T30
1498 mm
(59 in.)
44 mm
(1,75 in.)
905 mm
(35,63 in.)
1859 mm
(73,21 in.)
58 mm
(2,28 in.)
Serie T45
1588 mm
(62,5 in.)
44 mm
(1,75 in.)
N/A
N/A
N/A
N/A = Nicht anwendbar
18
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Technische Daten und Abmessungen
Anordnung der Dampfanschlüsse – Serie 025, 030 und 035
C
D
A
B
TMB2108N
Modelle
Serie
025/030/035
Einlass
Auslass
A
C
B
D
1365 mm
(53,75 in.)
160 mm
(6,29 in.)
1080 mm
(42,5 in.)
61 mm
(2,39 in.)
HINWEIS: Alle Anschlüsse mit Größe 3/4-ZollBSPT.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Technische Daten und Abmessungen
Anordnung der Dampfanschlüsse – Serie T30
C
D
A
B
A
B
TMB1972N
Modelle
Einlass
Auslass
A
C
B
D
Serie T30
(oben)
1877 mm
(73,93 in.)
160 mm
(6,29 in.)
1592 mm
(62,71 in.)
61 mm
(2,39 in.)
Serie T30
(unten)
923 mm
(36,35 in.)
160 mm
(6,29 in.)
638 mm
(25,13 in.)
61 mm
(2,39 in.)
HINWEIS: Alle Anschlüsse mit Größe 3/4-ZollBSPT.
20
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
Prüfung vor der Installation
Überprüfen Sie die Kiste, den Karton und die Teile bei
Anlieferung auf sichtbare Versandschäden. Wenn
Kiste, Karton oder Abdeckung beschädigt sind oder
Anzeichen einer möglichen Beschädigung vorliegen,
diesen Zustand vom Spediteur auf den
Lieferdokumenten vermerken lassen, bevor die
Versandbestätigung unterschrieben wird, oder den
Spediteur über den Zustand informieren, sobald dieser
entdeckt wird.
Entfernen Sie die Kiste und die Schutzabdeckung
sobald wie möglich und vergleichen Sie den Inhalt mit
dem beiliegenden Packzettel. Informieren Sie den
Spediteur sobald wie möglich über beschädigte oder
fehlende Teile. Wenn Teile beschädigt sind oder
fehlen, sollten Sie dies dem Spediteur schriftlich
mitteilen.
WICHTIG: Das für den Versand angebrachte
Klebeband von den beiden Rückstaudämpfern im
Abluftkanal entfernen.
WICHTIG: Garantieansprüche werden nur
anerkannt, wenn der Wäschetrockner
entsprechend den Anweisungen in diesem
Handbuch installiert wurde.
HINWEIS: Nur dreiphasige Modelle – Jeder
Trockner muss an einen eigenen StromkreisSchutzschalter (keine Sicherung) angeschlossen
werden, um zu vermeiden, dass der Trockner
„einphasig“ betrieben wird und dadurch der/die
Motor(en) vorzeitig ausfallen.
Anforderungen an den
Aufstellungsort
Der Wäschetrockner muss auf einer ebenen
Grundfläche installiert werden. Bodenbeläge wie
Teppich oder Fliesen sollten vorher entfernt werden.
Um die Einhaltung aller Vorschriften zu
gewährleisten, die lokale Bauordnung und andere
Anforderungen konsultieren. Der Wäschetrockner darf
nicht in einem Bereich installiert oder gelagert
werden, in dem er Wasser oder der Witterung
ausgesetzt werden kann.
WICHTIG: Der Luftstrom auf der Rückseite des
Trockners darf NICHT durch Wäsche oder andere
Artikel blockiert werden. Andernfalls wird die
ausreichende Luftversorgung des Brennraums im
Trockner verhindert.
Eine typische Einfassung eines Trockners ist in
dargestellt Abbildung 2.
WICHTIG: Um Trockner herum ausreichend
Freiraum lassen, um ordnungsgemäße(n) Wartung
und Betrieb zu gewährleisten siehe Abbildung 2.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Installation
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos ernsthafter Verletzungen muss der Abstand des
Trocknergehäuses von brennbaren Vorrichtungen den Mindestabständen bzw. den
örtlichen Vorschriften und Regeln entsprechen.
W770GE
3
1
4
2
5
6
TMB2021N
7
TMB2021N
HINWEIS: Die schattierten Bereiche markieren angrenzende Strukturen.
1
2
3
4
5
6
7
13 mm (0,5 in.) Abstand zwischen Maschinen lassen, um den einfachen Aus- und Einbau zu gewährleisten.
51-102 mm (2-4 in.) Platz über der Maschine lassen, um den einfachen Aus- und Einbau zu gewährleisten. Die
Öffnung kann mit einem entfernbaren Verkleidungsstück verschlossen werden. Für die Verkleidung ist ein
Nullabstand zulässig.
102 mm (4 in.) Maximale Verteilerrohrdicke
305 mm (12 in.) Mindestabstand
610 mm (24 in.) Minimum, 914 mm (36 in.) für Wartungszwecke empfohlen.
Vorkehrung für Frischluft.
6 mm (0,25 in.) empfohlen, um den einfachen Aus- und Einbau zu gewährleisten. Nullabstand ist zulässig.
Abbildung 2
22
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
Trockner positionieren und
nivellieren
Die Flusenfachtür entfernen und die vier
Versandbolzen (einen an jeder Ecke) abschrauben.
Den Trockner von der Transportpalette nehmen.
HINWEIS: Die Bolzen nicht wegwerfen – sie
werden als Nivellierfüße verwendet.
Die vier Muttern aus dem Literaturpaket nehmen und
je eine Mutter bis zum Anschlag auf die Nivellierfüße
schrauben.
Die vier Nivellierfüße (Bolzen) wieder in die
Nivellieranschlüsse an der Unterseite schrauben.
Den Trockner an den endgültigen Aufstellungsort
schieben. Die Nivellierfüße einstellen, bis der
Trockner waagerecht ausgerichtet ist bzw. bis der
Trockner an der Vorderseite maximal 3,18 mm
(0,125 in.) höher als an der Rückseite positioniert ist.
Siehe Abbildung 3. Der Trockner darf nicht schaukeln.
Die Nivellierfüße mit den bereits installierten Muttern
arretieren.
Der stapelbare Wäschetrockner verfügt über einen 5.
Nivellierfuß, der in der oberen Position versandt wird.
Der 5. Nivellierfuß MUSS ordnungsgemäß auf der
linken Seite des Gebläsegehäuses installiert werden,
um den Wäschetrockner zu stabilisieren. Siehe
Abbildung 4.
Nach der Nivellierung des Wäschetrockners mit den
vier Nivellierfüßen des Gehäuses den 5. Nivellierfuß
absenken, bis er den Boden berührt, und dann die
Schrauben festziehen.
VORSICHT
Der stapelbare Wäschetrockner verfügt über
einen 5. Nivellierfuß am Gebläsegehäuse.
Dieser Nivellierfuß muss ordnungsgemäß
eingestellt werden, da das Gerät rücklastig
ist und andernfalls wackeln oder umkippen
kann.
W250R1GE
HINWEIS: Der Trockner sollte vorn etwas höher
positioniert sein als hinten (ca. 3,18 mm [0,125 in.]).
Dadurch wird verhindert, dass die
Türglasdichtung beim Trocknen durch
Kleidungsstücke verschlissen wird.
WICHTIG: Den Trockner so nahe wie möglich am
Boden aufstellen. Der Trockner muss fest auf dem
Boden aufliegen, damit das Gewicht gleichmäßig
verteilt wird.
1
T467I
1
5. Nivellierfuß
Abbildung 4
T483I
T483I
Abbildung 3
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Installation
Brandschutzsystem (Nur Serie 025,
030, 035 und 055)
Wasseranschlüsse
1
Wasseranforderungen
WICHTIG: Das Brandschutzsystem muss mit
Wasser versorgt werden, damit es richtig
funktioniert.
4
Die Wasserzufuhr wird mit einem 19 mm (3/4-ZollSchlauch) an das elektrische WasserversorgungsMagnetventil angeschlossen. Der mit einem
Brandschutzsystem ausgestattete Trockner muss durch
ein Wasserrohr mit mindestens 12,7 mm (1/2 Zoll)
Durchmesser jederzeit mit einem Wasserdruck von
mindestens 138 kPa (20 psi) und höchstens 827 kPa
(120 psi) versorgt werden. Die Durchflussrate muss
mindestens ca. 57 Liter pro Minute (15 gal/min)
betragen.
HINWEIS: Ein Wasserdruck unter 138 kPa (20
psi) führt zu niedrigem Durchfluss und
Wasserleckage am WasserversorgungsMagnetventil.
WICHTIG: Die Temperatur der
Wasserversorgung muss zwischen 4,4 °C und 48,9
°C (40 °F und 120 °F) gehalten werden. Wenn das
Wasser im Zuleitungsrohr gefriert oder das
Wasserversorgungs-Magnetventil einfriert,
funktioniert das Brandschutzsystem nicht.
WICHTIG: Wenn die Temperaturfühler im
Trockner eine Temperatur unter 4,4 °C (40 °F)
erfassen, wird die Steuerung des
Brandschutzsystems deaktiviert. Diese Funktion
schützt den Trockner vor Betrieb bei einer
möglicherweise gefrorenen Wasserversorgung. Die
Maschine kann erst dann rückgesetzt werden,
wenn die Temperaturfühler eine Temperatur über
4,4 °C (40 °F) erfassen.
WICHTIG: Es muss eine biegsame
Versorgungsleitung/-kupplung verwendet werden.
Der Ausfall des Magnetventils aufgrund von
starren Rohrverbindungen macht die Garantie
nichtig. Es wird empfohlen, einen Filter oder ein
Sieb in der Wasserversorgungsleitung zu
installieren.
2
5
3
2
TMB2008N
1
2
3
4
5
Schloss
Schlauchkupplungen
Abzweigventil
Einlassschläuche
Öffnung für das Zusatzalarmkabel
Abbildung 5
WICHTIG: Die Schlauchkupplungen von Hand
auf die Ventilanschlüsse schrauben und dann mit
einer Zange eine Viertelumdrehung festziehen. Die
Kupplungen nicht zu fest anziehen, um Ausreißen
des Gewindes zu verhindern.
WICHTIG: Die Schläuche alle fünf Jahre komplett
ersetzen.
HINWEIS: Wenn die mit dem Trockner gelieferten
Schläuche zu kurz sind, können längere
Einlassschläuche (als Sonderausrüstung käuflich)
erworben werden. Die Schläuche wie folgt
bestellen:
Teilenummer 20617: 2,44 m (8 ft.) Einlassschlauch
Teilenummer 20618: 3,05 m (10 ft.) Einlassschlauch
Elektrikanforderungen
WARNUNG
Der Trockner muss stets mit Strom
versorgt werden. Das Brandschutzsystem
funktioniert nicht, wenn die
Hauptstromversorgung ausgeschaltet
oder getrennt ist.
W690GE
Es sind keine separaten, externen
Stromversorgungsanschlüsse erforderlich. Das 24 Volt
Brandschutzsystem wird durch die hintere Abzweig-/
Schaltbox mit Spannung versorgt.
24
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
Zusatzalarm
Bei der Installation des Trockner besteht die
Möglichkeit, an diesen Zusatzausgang ein separates
Alarmsystem anzuschließen. Der Zusatzausgang ist
für die Funktion des Brandschutzsystems nicht
erforderlich, bietet jedoch einen zusätzlichen Schutz.
HINWEIS: Der Zusatzausgang wird bei der
Wartungsprüfung des Brandschutzsystems
aktiviert. Dies muss vor dem alle drei Monate
durchzuführenden Systemtest beachtet werden.
(Beispiel: Wenn das externe System den
Zusatzausgang verwendet, um die Feuerwehr zu
benachrichtigen, muss die Feuerwehr vor und nach
der Wartungsprüfung des Brandschutzsystems
informiert werden.)
Versetzen des Türscharniers – Serie
025, 030, 035 und 055
Der Trockner wird mit dem Scharnier auf der rechten
Seite der Beladetür geliefert, das Scharnier kann
jedoch auf die linke Türseite versetzt werden.
1. Die Stromversorgung des Trockners trennen.
2. Das Bedienfeld entriegeln und abnehmen. Die
beiden Steuereinheit-Befestigungsschrauben auf
der rechten Seite entfernen. Das Bedienfeld
herausschwenken. Siehe Abbildung 6.
3. Die Flusenfachtür entfernen.
WICHTIG: Tür und Scharnier gut abstützen, um
zu verhindern, dass sie nach dem Entfernen der
Seitenschrauben von der Türscharnierschraube
herunterfallen.
4
3
2
1
5
1
6
TMB2100N
TMB2100N
1
2
3
4
5
6
Frontplattenschrauben
Frontplatte
Bedienfeld
Bedienfeldschraube
Steuereinheit
Flusenfachtür
Abbildung 6
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Installation
4. Die vier Bedienfeldschrauben entfernen. Siehe
Abbildung 6. Die Türscharnierzylinder auf der
Führungsschraube angebracht lassen. Die
Führungsschraube und Tür als eine Einheit
abnehmen. Siehe Abbildung 7.
5. Die restlichen Bedienfeldschrauben entfernen.
Siehe Abbildung 6. Den Türschalter-Kabelbaum
vom Schalter abklemmen. Das Bedienfeld
abnehmen. Siehe Abbildung 7.
6. Die Position von Schalter und Blindstopfen
tauschen. Die Zungen mit einer einstellbaren
Zange eindrücken und den Blindstopfen und
Schalter vom Bedienfeld entfernen. Den Schalter
wieder einbauen und den Knopf so ausrichten,
dass er zur Mitte der Maschine zeigt. Den
Blindstopfen an der vorherigen Position des
Schalters anbringen. Siehe Abbildung 7.
7. Die Kabelbinder durchschneiden, um das
Türschalter-Kabelbündel zu entfernen. Darauf
achten, dass dabei keine Kabelbaumkabel
durchgetrennt werden. Siehe Abbildung 8.
8. Den Türschalter-Kabelbaum nach oben durch die
Öffnung in der rechten Seite der oberen
Abdeckung neu verlegen. Anschließend den
Kabelbaum durch die Aussparung im Bedienfeld
und die Öffnung in der linken Seite der oberen
Abdeckung nach unten verlegen und in die linke
obere Ecke des Trommelgehäuses führen.
4
1
2
5
3
6
1
2
3
5
TMB2101
4
TMB2101N
1
2
3
4
5
Blindstopfen
Schalter
Türscharnier-Führungsschraube
Beladetür
Seitenschraube
TMB2109N
1
2
3
4
5
6
Abbildung 7
Originalposition des Türschalter-Kabelbaums
Kabelbinder
Originalposition des Schalters
Aussparung im Bedienfeld
Obere Abdeckung
Originalposition des Blindstopfens
Abbildung 8
9. Das Bedienfeld an der Maschine anbringen und
locker mit den vier unteren Schrauben
befestigen. Den Türschalter-Kabelbaum mit dem
Schalter an der neuen Position verbinden.
26
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
10. Den gegenüberliegenden Türscharnierzylinder
entfernen. ZYLINDER UND MUTTER NICHT
WEGWERFEN. Den Türscharnierzylinder
wieder am Türscharnier anbringen und mit der
Schraube befestigen. Die Beladetür installieren
und die vier Türscharnier-Seitenschrauben locker
anbringen. Siehe Abbildung 9.
11. Die Passung der Flusenfachtür prüfen und das
Bedienfeld falls erforderlich nach oben oder
unten verschieben. Die vier BedienfeldSeitenschrauben fest anziehen, um das
Bedienfeld mit der richtigen Passung hinsichtlich
der Flusenfachtür zu fixieren.
Vor Inbetriebnahme des Trockners
1. Alle Abdeckungen entfernen oder öffnen und die
zugänglichen Bolzen, Muttern, Schrauben,
Anschlussklemmen und Verbindungen auf festen
Sitz prüfen.
2. Alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen
wieder anbringen.
3. Den Draht vom Luftstromschalter entfernen und
entsorgen, damit der Schalter frei beweglich ist.
Siehe Abbildung 10.
12. Die Flusenfachtür entfernen. Die unteren
Schrauben des Bedienfelds fest anziehen.
1
13. Die oberen Schrauben anbringen.
14. Den Türverschluss so einstellen, dass an der
Mitte des Griffs 0,48 – 1,03 bar (7 – 15 Pounds)
Kraft zum Öffnen erforderlich sind.
15. Die Steuereinheit einbauen und die
Befestigungsschrauben fest anziehen.
16. Bedienfeld und Flusenfachtür wieder installieren.
WICHTIG: Die Stromversorgung des Trockners
wieder herstellen und den
Türverriegelungsschalter auf ordnungsgemäße
Funktion prüfen. Der Trockner darf nicht starten,
wenn die Tür geöffnet ist; ein laufender Trockner
muss abgestellt werden, wenn die Tür geöffnet
wird.
Kabelbinder
Abbildung 10
4. Die Stromversorgung des Trockners wieder
herstellen.
5. Bei gas- oder dampfbeheizten Trocknern das
Versorgungsventil öffnen.
1
6. Nach Durchführung der oben aufgeführten
Prüfungen die START-Taste drücken, um den
Trockner zu starten. (Detaillierte Anweisungen
sind in der Bedienungsanleitung zu finden.) Die
Start-Taste loslassen und die Beladetür öffnen.
Wenn die Beladetür maximal 51 mm (2 in.)
geöffnet wird, muss die Trommel innerhalb von
sieben Sekunden zum Stillstand kommen.
Andernfalls den Türverriegelungsschalter
einstellen. Siehe Abschnitt Einstellungen.
2
4
TMB210
3
TMB2102N
1
2
3
4
TMB2104N
1
7. Gastrockner: Den Trockner starten und die
Brennerflamme prüfen. Falls erforderlich die
Lufteinlassklappe einstellen. Siehe Abschnitt
Einstellungen.
Schalter (neue Position)
Blindstopfen (neue Position)
Beladetür
Seitenschraube
Abbildung 9
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Installation
WICHTIG: Das elektronische Zündsystem
versucht, das Gas während der „Zündperiode“ zu
entzünden. Wenn das Gas während dieser Periode
nicht entzündet wird, ruft die Zündsteuerung eine
Sicherheitssperre auf. In diesem Modus kann das
Ventil erst dann wieder geöffnet werden, nachdem
die Steuerung rückgesetzt wurde. Die Steuerung
muss ggf. mehrmals rückgesetzt werden, um die
Gasleitungen vollständig zu entlüften. Zum
Rücksetzen der Steuerung die Beladetür öffnen
und schließen und den Trockner neu starten.
Die SicherVorlüfZündheitssperre wie
Modelle tungszeit
periode
folgt
(Sekunden) (Sekunden)
rücksetzen:
18
10
025, 030, 035, 055:
Die Reset-Taste an
der Rückseite der
Maschine drücken
T30: Die
beleuchtete ResetTaste in der
hinteren Schaltbox
drücken
1-3
10
Die Beladetür
öffnen
025, 030,
035, 055,
T30
T45
Wenn die Sperre nicht rückgesetzt werden kann,
prüfen, ob das manuelle Gasabsperrventil auf EIN
gestellt und die Gasversorgung ordnungsgemäß
angeschlossen ist. Wenn das Problem dadurch
nicht behoben werden kann, den Trockner außer
Betrieb nehmen.
8. Eine volle Ladung saubere Lappen in die
Trommel geben und den Trockner laufen lassen,
um Öl bzw. Schmutz von der Trommel zu
entfernen.
9. Die Funktion des Luftstromschalters prüfen
(siehe Abschnitt Einstellungen. Die
Heizsysteme müssen abgestellt werden, wenn
das Flusenfach maximal 38 mm (1,5 in.) geöffnet
wird.
Die Funktion des Luftstromschalters kann durch
nicht entferntes Klebeband, ein verstopftes
Flusensieb, einen nicht entfernten Draht,
mangelnde Frischluftzufuhr oder eine
Blockierung im Abluftkanal beeinträchtigt
werden. Den Luftstromschalter auf diese
Bedingungen prüfen und ggf. entsprechende
Korrekturmaßnahmen treffen, bevor versucht
wird, den Schalter einzustellen. Den
Luftstromschalter entsprechend den
Anweisungen im Abschnitt Einstellungen
einstellen.
28
WARNUNG
Den Trockner nicht betreiben, wenn der
Luftstromschalter defekt ist. Wenn der
Luftstromschalter nicht ordnungsgemäß
funktioniert, kann sich ein explosives
Gasgemisch im Trockner ansammeln.
W407GE
10. Die Trommel mit einem Allzweckreiniger oder
einer Lösung aus Reinigungsmittel und Wasser
auswischen. Siehe Abbildung 11.
WICHTIG: Die Verwendung von Chlorbleiche
zum Entfernen von Verfärbungen sollte vermieden
werden, da das Oberflächenfinish durch
Bleichmittel beschädigt werden kann.
T452I
T452I
Abbildung 11
Den Wäschetrockner außer Betrieb nehmen, wenn
EINE der unten aufgelisteten Anforderungen nicht
erfüllt wird. Siehe Abschnitt Wäschetrockner außer
Betrieb nehmen.
Nach Installation der Maschine die folgenden
Maßnahmen durchführen:
• Den Betrieb der Maschine mit dem Kunden
überprüfen und verifizieren.
• Die gesamte Dokumentation und eine
unterzeichnete Konformitätserklärung dem
Kunden aushändigen.
• Die Garantieinformationen für die Maschine mit
dem Kunden besprechen.
• Den Warnaufkleber in der entsprechenden
Landessprache (im Literaturpaket enthalten) am
Bedienfeld der Maschine anbringen.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
Installation von Gastrocknern
Allgemeine Informationen
Diese Informationen dienen zur Installation von
Gastrocknern in Ländern und/oder bei
Gasversorgungen, die von der werkseitigen
Konfiguration des Trockners abweichen. Die Trockner
werden ab Werk für den Erdgasbetrieb mit
8914 kcal/m3 (1000 Btu/cu ft.) oder für den
Flüssiggasbetrieb mit 22.250 kcal/m3 (2500 Btu/cu ft.)
in den Ländern GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE
ausgeliefert. Zur Installation der Trockner in einem
anderen Land oder an einem anderen
Gasversorgungssystem müssen die Trockner etwas
modifiziert werden.
Trockner werden in zwei unterschiedlichen
Konfigurationen hergestellt.
• Erdgas – mit Regler
• Flüssiggas – ohne Regler
Diese Anweisungen gelten nur für Geräte mit den
folgenden Ländercodes: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/
BE. Geräte mit anderen Codes müssen unter
Bezugnahme auf die technischen Anweisungen
installiert werden, die die notwendigen Informationen
hinsichtlich der Modifikation des Geräts für die
Bedingungen im jeweiligen Land enthalten.
Vor der Installation prüfen, ob die örtlichen
Versorgungsbedingungen, Gassorte und -druck sowie
die Einstellung des Geräts kompatibel sind.
Tabelle 1 beschreibt die verschiedenen Gase, die in
EU-Ländern (CE-System) verfügbar sind, und wie
diese Maschinen für den Betrieb mit diesen Gasen
konfiguriert werden müssen. Im CE-System sind
Erdgas-Konfigurationen verfügbar, die nicht über das
Gerät regelbar sind, und Flüssiggas-Konfigurationen,
die geregelt werden müssen. Für Flüssiggas, Familie
3, B/P bei 50 mbar Trockner für geregeltes Erdgas
bestellen und entsprechend umrüsten Tabelle 1.
Die ab Werk gelieferten Typenschilder sind für die
Länder GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE konfiguriert.
Diese Anweisungen betreffen Situationen, wo das
Verwendungsland oder die Gasversorgung von den
Angaben auf dem Typenschild abweichen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Installation
Gase und Konfigurationen
Ländercode
Gassorte
7,6
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
5,2
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M402993
B/P
30
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
3,0
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M401017
E
20
7,6
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
5,2
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M402993
Flüssiggas
LL
30
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
3,0
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M401017
Erdgas
L
25
11,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
4,8
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M411372
Flüssiggas
B/P
30
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
3,0
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M401017
Erdgas
E+
20 oder 25
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
3,9
3,3
3,3
3,7
3,7
4,0
1
1
2
1
2
1
M402980
M401021
M401021
M400998
M401000
M401012
Flüssiggas
3+
28 oder 37
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
2,8
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M411512
Erdgas
BE/FR*
Menge
BrennerdüsenTeilenummer
20
DK/NO/SE/
FI/CZ/EE/
LV/LT/SI/ Flüssiggas
SK
NL
Durchmesser,
mm
H
Erdgas
DE
Eingangs- BrennerKapazität/
Gruppe
druck,
düsenModell
mbar
druck, mbar
Angaben zur Brennerdüse bei 0-600 Metern (0-2000 Fuß) Höhe über NN.
*
Für Anwendungen mit Erdgas der Gruppe E+ ein Flüssiggasmodell umrüsten und die Brennerdüsen ersetzen.
Tabelle 1 (fortsetzung)
30
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
Tabelle 1 (fortsetzung)
Ländercode
Gassorte
Menge
BrennerdüsenTeilenummer
20
7,6
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
5,2
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M402993
3+
28 oder 37
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
2,8
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M411512
H
20
7,6
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
5,2
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M402993
Flüssiggas
B/P
30
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
3,0
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M401017
Flüssiggas
B/P
30
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
3,0
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M401017
H
25
7,6
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
5,2
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M402993
B/P
30
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
3,0
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M401017
GB/IE/PT/
ES/IT/GR/
LU/CH Flüssiggas
Erdgas
CY/IS/MT
Erdgas
HU
Durchmesser,
mm
H
Erdgas
AT
Gruppe
EingangBrennerKapazität/
sdruck,
düsenModell
mbar
druck, mbar
Flüssiggas
Angaben zur Brennerdüse bei 0-600 Metern (0-2000 Fuß) Höhe über NN.
Tabelle 1 (fortsetzung)
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Installation
Tabelle 1 (fortsetzung)
Ländercode
PL
Gassorte
EingangBrennerKapazität/
Gruppe sdruck,
düsenModell
mbar
druck, mbar
Durchmesser,
mm
Menge
BrennerdüsenTeilenummer
Erdgas
H
20
7,6
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
025
030
T30
035
T45
055
3,9
4,0
4,0
4,6
4,6
5,2
1
1
2
1
2
1
M402980
M402992
M402992
M411511
M411371
M402993
Flüssiggas
3P
37
Ohne Regler
025
030
T30
035
T45
055
2,1
2,2
2,2
2,5
2,5
2,8
1
1
2
1
2
1
M401003
M401011
M401011
M406361
M401007
M411512
Angaben zur Brennerdüse bei 0-600 Metern (0-2000 Fuß) Höhe über NN.
Tabelle 1
32
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
Grundkonfiguration
1. Die erforderlichen Maßnahmen für die
Umrüstung von der gelieferten
Werkskonfiguration auf die gewünschte
Konfiguration bestimmen.
2. Die erforderlichen Umrüstungsmaßnahmen
durchführen, um die Maschine für das
entsprechende Land und Gas zu konfigurieren
(siehe Abschnitt Spezielle
Umrüstungsverfahren):
WARNUNG
Bei Umrüstung des Trockners auf ein
anderes Gas oder einen anderen Druck
zunächst prüfen, ob die
Gaseinlassleitung mit einem Druckregler
(vor dem Trockner) ausgestattet ist, der
die Gasversorgung auf dem angegebenen
Einlassdruck beibehält.
W430GE
• Umrüstung des Gasventils von reguliertem
auf unregulierten Betrieb
• Änderung der Brennerdüsengröße
• Einstellung des Gasventilreglers
ANGEGEBENER
EINLASSDRUCK
VOR ORT
3. Falls erforderlich den Aufkleber für das
entsprechende Land (im Lieferumfang der
Maschine enthalten) auf dem Typenschild über
dem vorhandenen Landesinformationen
anbringen.
4. Falls erforderlich den entsprechenden
Umrüstungsaufkleber (im Lieferumfang der
Maschine enthalten) auf dem Typenschild über
den vorhanden „ADJUSTED FOR ______ GAS:
______“ Informationen anbringen.
2
3
1
5. Den Trockner für die Inbetriebnahme
vorbereiten.
TMB232
TMB2328N
1
Gasabsperrventil (vor dem Druckanschluss)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
2
Druckanschluss
3
Gasabsperrventil (in der geschlossenen
Stellung) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Abbildung 12
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Installation
Spezielle Umrüstungsverfahren
Umrüstung des Gasventils von reguliertem
auf unregulierten Betrieb
HINWEIS: Die Umrüstung des Gasventils von
reguliertem auf unregulierten Betrieb ist nur
erforderlich, wenn ein Trockner mit regulierter
Gasversorgung bestellt wurde, jedoch eine
unregulierte Gasversorgung erforderlich ist.
1. Die Stromversorgung des Trockners trennen. Das
Gasabsperrventil des Trockners schließen. Siehe
Abbildung 12.
2. Die im Lieferumfang des Umrüstungssatzes,
Teilenr. 431485 (Johnson Teilenr. GM-70 CBP),
enthaltenen Anweisungen befolgen.
HINWEIS: Dieser Satz enthält keine
Brennerdüsen.
3. Die Brennerdüse(n) gemäß austauschen
Tabelle 1.
4. Nur für Erdgasmodelle der Serie 025 mit
Flüssiggasversorgung. Die FlüssiggasDüsenplatte der Serie 025 (Teilenr. 70201901) an
der Gasventilhalterung installieren. Siehe
Abbildung 13.
5. Den Trockner für die Inbetriebnahme
vorbereiten.
34
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Installation
1
10
2
9
3
8
4
7
6
5
TMB2252N
1
2
3
4
5
Gasabsperrventil (in der geschlossenen
Stellung) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Gasventil
Brennerdüse
Reglereinstellgehäuse und -dichtung
(Ausführung mit Druckregler abgebildet)
Gasventilhalterung
6
7
8
9
10
Teilenr. 70201901, Flüssiggas-Düsenplatte der
Serie 025 (nur für Erdgasmodelle der Serie 025
mit Flüssiggasversorgung verwenden)
Erforderlicher Brennerrohrdruck
Manometer
Über der gelockerten DruckanschlussSchlitzschraube an der Unterseite des
Gasventils anschließen
Ventilfußhalter
Abbildung 13
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Installation
Änderung der Brennerdüsengröße
Einstellung des Gasventilreglers
1. Die Stromversorgung des Trockners trennen. Das
Gasabsperrventil des Trockners schließen. Siehe
Abbildung 12.
1. Den Druck der Gasbrennerdüse
(Verbindungsrohr) wie folgt prüfen. Siehe
Abbildung 13.
2. Die Brennerdüse(n) vom Ventilfußhalter
entfernen. Siehe Abbildung 13.
2. Die Schlitzschraube im Inneren des
Druckanschlusses an der Unterseite des
Gasventils lockern. Siehe Abbildung 13.
3. Die neue(n) erforderliche(n) Brennerdüse(n)
anbringen. Siehe Abbildung 14 und Tabelle 1.
Die Düse(n) mit einem Drehmoment von 9 – 10
Nm anziehen.
4. Sicherstellen, dass die Brennerdüse(n) mit dem
Brennerrohr-Öffnungsschlitz ausgerichtet ist/
sind. Siehe Abbildung 14.
5. Den Trockner für die Inbetriebnahme
vorbereiten.
HINWEIS: Unbearbeitete Brennerdüsen können
unter Angabe der Teilenr. M400995 bestellt
werden.
3. Ein U-Rohr-Manometer (oder einen ähnlichen
Druckmesser) am Druckanschluss anschließen.
4. Den Trockner starten und den Druck ablesen,
wenn die Flamme brennt. Die Reglerkappe
abnehmen und die Reglerschraube einstellen, bis
der in der Tabelle angegebene
Brennerdüsendruck angezeigt wird. Die
Reglerkappe wieder anbringen. Siehe
Abbildung 13.
5. Den Trockner für die Inbetriebnahme
vorbereiten.
1
BRENNERDÜSE
TMB2015N
1
Aufgeprägte Düsengröße
Abbildung 14
36
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Abluftanforderungen
Frischluft
WARNUNG
Ein Wäschetrockner erzeugt brennbare
Flusen. Zur Reduzierung des
Brandrisikos muss die Abluft des
Trockners ins Freie geführt werden.
W057GE
Zur Reduzierung des Brandrisikos AUF
KEINEN FALL Kanäle aus Kunststoff oder
dünner Folie für die Ableitung der
Trocknerluft verwenden.
W773GE
Zur Reduzierung des Brandrisikos und
der Gefahr von Verbrennungsgasansammlungen darf die Abluft des
Trockners AUF KEINEN FALL in einen
Fensterschacht, einen Gasabzug, einen
Kamin oder einen geschlossenen,
unbelüfteten Bereich, z. B. einen
Speicher, eine Wand, eine Decke, einen
Kriechbereich unter einem Gebäude oder
einen verdeckten Bereich in einem
Gebäude geleitet werden.
W059GE
Anordnung
Der Trockner sollte möglichst an einer Außenwand
installiert werden, an der die Kanallänge so kurz wie
möglich gehalten werden kann und die einfache
Frischluftzufuhr gewährleistet ist. Der Aufbau darf
den Luftstrom zur Rückseite des Wäschetrockners
nicht blockieren. Andernfalls wird die ausreichende
Luftversorgung des Heizraums im Wäschetrockner
beeinträchtigt.
70476301 (GE)
Bei einem Wäschetrockner wird die Luft zwangsläufig
abgeführt, wobei die vom Trockner abgeführte Luft
durch Frischluft ersetzt werden muss.
WICHTIG: Der Verbrennungs- und
Entlüftungsluftstrom darf nicht blockiert werden.
Erforderliche Frischluftöffnung (ins Freie) für
jeden Trockner
modell
Öffnung
Serie 025/030
7090 mm2 (110 in.2 )
Serie 035/055
9280 mm2 (144 in.2 )
Serie T30
14180 mm2 (220 in.2 )
Serie T45
18560 mm2 (288 in.2 )
Frischluftöffnungen mit Luftklappen blockieren den
Luftstrom. Die Öffnung muss dann vergrößert werden,
um die von den Luftklappen beanspruchte Fläche
auszugleichen.
Die Frischluftöffnungen in Räumen, die einen oder
mehrere Trockner, gasbefeuerte Heißwasserspeicher
und/oder andere Haushaltsgeräte mit
Schwerkraftentlüftung enthalten, müssen
entsprechend vergrößert werden, um Fallströme in den
Abzügen zu verhindern, wenn alle Trockner in Betrieb
sind. Zwischen dem/den Wäschetrockner(n) und
Frischluftöffnungen keine anderen Haushaltsgeräte
mit Schwerkraftentlüftung installieren. Wenn
Wäschetrockner über Kanäle mit Frischluft versorgt
werden müssen, den Kanalquerschnitt um 25 %
vergrößern, um Behinderungen des Luftstroms
auszugleichen.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Abluftanforderungen
Entlüftung
WARNUNG
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos
aufgrund von erhöhtem statischen Druck
wird es nicht empfohlen, sekundäre
Flusenfilter oder Flusensammler in der
Leitung zu installieren. Wenn sekundäre
Systeme vorgeschrieben sind, das
System häufig reinigen, um den sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
W749GE
WICHTIG: Durch Installation von Filtern oder
Flusensammlern in der Leitung wird der statische
Druck erhöht. Wenn das sekundäre Flusensystem
nicht ordnungsgemäß gewartet wird, verringert
sich die Effizienz des Trockners. Dadurch kann
außerdem die Garantie der Maschine nichtig
werden.
Um maximale Effizienz und minimale
Flusenansammlung zu gewährleisten, muss die Abluft
des Wäschetrockners auf dem kürzesten Weg ins Freie
abgeführt werden.
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb sind Abluftkanäle
in ausreichender Größe erforderlich. Bei allen
Winkelstücken sollte es sich um Ablenkwinkel
handeln. Die Abluftkanäle müssen so montiert sein,
dass die Innenflächen glatt sind und die
Verbindungsstellen keine Ansammlung von Flusen
ermöglichen. AUF KEINEN FALL Kanäle aus
Kunststoff, dünner Folie oder flexiblem Kanalmaterial
Typ B verwenden – es werden starre Metallkanäle
empfohlen. Abluftkanäle aus Blech oder einem
anderen nicht brennbaren Material verwenden. An den
Abluftrohr-Verbindungsstellen KEINE in den Kanal
ragenden Blechschrauben oder sonstigen
Befestigungselemente verwenden, an denen Flusen
anhaften können. Es wird empfohlen, alle
Verbindungen und Anschlüsse mit Isolierband oder
Popnieten zu sichern, sofern dies gemäß örtlicher
Vorschriften zugelassen ist.
Es muss sichergestellt werden, dass alte Kanäle
gründlich gereinigt werden, bevor ein neuer
Wäschetrockner installiert wird.
38
Durch falsch ausgelegte oder
zusammengebaute Kanäle wird
übermäßiger Staudruck erzeugt, der zu
langsamem Trocknen, Ansammlung von
Flusen im Kanal, Zurückblasen von
Flusen in den Raum und erhöhter
Brandgefahr führt.
W355GE
HINWEIS: Abluftkanäle müssen aus Blech oder
einem anderen nicht brennbaren Material gefertigt
sein. Solche Kanäle müssen ebenso stark und
korrosionsbeständig sein wie Kanäle, die aus
verzinktem Blech mit einer Mindestdicke von
0,495 mm (0,0195 in.) bestehen.
Wenn der Abluftkanal durch eine brennbare Wand
oder Decke geführt wird, muss die Öffnungsgröße
gemäß den örtlichen Vorschriften ausgelegt werden.
Der Bereich um den Kanal kann mit nicht brennbarem
Material abgedichtet werden. Siehe Abbildung 15.
WICHTIG: Am besten einen separaten
Abluftkanal für jeden Wäschetrockner verwenden.
In Räumen mit Trocknern dürfen keine
Durchlauferhitzer installiert werden. Es ist besser,
den Durchlauferhitzer in einem separatem Raum
mit einem separaten Lufteinlass zu installieren.
Separate Entlüftung
Um maximale Effizienz und Leistung zu
gewährleisten, sollte die Abluft jedes Trockners
separat ins Freie abgeführt werden.
WICHTIG: Der Querschnitt eines installierten
Abluftkanals darf an keiner Stelle kleiner sein als
der Querschnitt des Abluftauslasses am Trockner.
Der Abluftkanal muss so ausgeführt sein, dass der
305 mm (12 in.) vom Abluftauslass gemessene
statische Staudruck den auf dem Installationsaufkleber
an der Rückseite des Trockners angegebenen maximal
zulässigen Druck nicht überschreitet.
HINWEIS: Der statische Staudruck muss während
des Trocknerbetriebs gemessen werden.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Abluftanforderungen
Der Abluftkanal darf maximal 4,3 m (14 ft.) lang sein
(oder die äquivalente Länge) und nicht mehr als zwei
90° Winkelstücke aufweisen. Wenn die für eine
Installation erforderliche äquivalente Länge eines
Abluftkanals die maximal zulässige Länge
überschreitet, muss der Durchmesser eines runden
Kanals für jede zusätzliche Länge von 6,1 m (20 ft.)
um 10 % vergrößert werden. Der Querschnitt eines
rechteckigen Kanals muss für jede zusätzliche Länge
von 6,1 m (20 ft.) um 20 % vergrößert werden. Die
äquivalente Länge des Abluftkanals anhand von
Tabelle 2 bestimmen.
Kanaldurchmesser
203 mm (8 in.)
254 mm (10 in.)
305 mm (12 in.)
356 mm (14 in.)
406 mm (16 in.)
457 mm (18 in.)
Äquivalente Länge eines starren,
geraden Kanals
Ein 90° Winkelstück = 2,83 m (9,3 ft.)
Ein 90° Winkelstück = 3,5 m (11,6 ft.)
Ein 90° Winkelstück = 4,3 m (14 ft.)
Ein 90° Winkelstück = 4,9 m (16 ft.)
Ein 90° Winkelstück = 5,7 m (18,7 ft.)
Ein 90° Winkelstück = 6,4 m (21 ft.)
Äquivalente Länge (Meter) = 1,17 x Kanaldurchmesser
(mm)
Tabelle 2
Beispiel: Die äquivalente Länge eines 305 m (12 in.)
langen Abluftkanals mit 4,3 mm (14 ft.)
Durchmesser und zwei 90° Winkelstücken beträgt:
Äquivalente Länge
= 4,3 m + (2) 90° Winkelstücke
= 4,3 m + 4,3 m + 4,3 m = 12,8 m
Wenn der Trockner in Betrieb ist, muss der Luftstrom
an allen Stellen im Kanal mindestens 366 m/min
(1200 ft./min) betragen, um die Abführung der Flusen
durch die Abluft zu gewährleisten. Werden 366 m/min
(1200 ft./min) nicht aufrechterhalten, den Abluftkanal
monatlich prüfen und reinigen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
39
Abluftanforderungen
3
3
4
OD
OD
2
2
2
4
1
5
1
1
5
4
TMB2361N
TMB2361N
TMB2360N
TMB2360N
TMB2362N
TMB2362N
5
1
Entfernbarer Plattenstreifen in der Gebäudewand, der das Entfernen des Trockners von der Gebäudewand
ermöglicht
2
Trenn- oder Spundwand
3
Mindestabstand zwischen Abluftöffnung und Decke, Boden oder anderer Oberfläche: 914 mm (36 in.)
4
51 mm (2 in.) Mindestabstand auf beiden Seiten des Kanals
5
Abluft – maximale Länge von 4,3 m (14 ft.) bei starren Kanälen oder 2,4 m (7,87 ft.) bei flexiblen Metallkanälen
Abbildung 15
HINWEIS: Kein Drahtgitter oder Sieb in der
Abluftöffnung installieren, um die Ansammlung
von Flusen zu verhindern bzw. die
ordnungsgemäße Abführung der Luft von den
Trocknern zu gewährleisten.
40
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Abluftanforderungen
Entlüftung mittels Sammelkanal
Obwohl empfohlen wird, die Abluft jedes Trockners
separat ins Freie abzuführen, kann ein gemäß
Abbildung 17 und Abbildung 18 ausgeführter
Sammelkanal verwendet werden. Diese Abbildung
gibt Mindestdurchmesser an, die vergrößert werden
müssen, wenn der Sammelkanal länger als 4,3 m
(14 ft.) ist und mehr als zwei 90° Winkelstücke
aufweist. Der Durchmesser eines runden Kanals muss
für jede zusätzliche Länge von 6,1 m (20 ft.) um 10 %
vergrößert werden. Der Querschnitt eines rechteckigen
oder quadratischen Kanals muss für jede zusätzliche
Länge von 6,1 m (20 ft.) um 20 % vergrößert werden.
Die äquivalente Länge des Sammelkanals anhand von
Tabelle 3 und Tabelle 4 bestimmen. Der Sammelkanal
kann rechteckig oder quadratisch ausgeführt sein,
solange der Querschnitt nicht reduziert wird. Es
MÜSSEN Vorkehrungen zum Abführen der Flusen
und Reinigen des Sammelkanals getroffen werden.
HINWEIS: Abluftkanäle von Trocknern nie im
Winkel von 90° an den Sammelkanal anschließen.
Siehe Abbildung 16. Andernfalls wird übermäßiger
Staudruck erzeugt, der die Trockenleistung
beeinträchtigt. Keine zwei Abluftkanäle von
Trocknern direkt einander gegenüberliegend am
Eintrittspunkt in den Sammelkanal anschließen.
Wenn der Trockner in Betrieb ist, muss der Luftstrom
an allen Stellen im Kanal mindestens 366 m/min
(1200 ft./min) betragen, um die Abführung der Flusen
durch die Abluft zu gewährleisten. Werden 366 m/
min. (1200 ft./min) nicht aufrechterhalten, den
Abluftkanal monatlich prüfen und reinigen.
Das Abluft-Sammelsystem muss so ausgeführt sein,
dass der 305 mm (12 in.) vom Abluftauslass
gemessene statische Staudruck den auf dem
Installationsaufkleber an der Rückseite des Trockners
angegebenen maximal zulässigen Druck von 1,3 bar
(0,5 W.C.I.) nicht überschreitet. Der statische
Staudruck muss gemessen werden, während alle
Trockner, deren Abluft in den Sammelkanal geleitet
wird, in Betrieb sind.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
T438I
Abbildung 16
DO NOT COPY or TRANSMIT
41
Abluftanforderungen
1
L
K
2
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
EIN SAMMELKANAL
TMB2019N
1
Abluftkanal-Durchmesser
2
45° typisch
Abbildung 17
Kanalstation
Serie 025 und 030
Serie 035, 055 und T30
Serie T45
A
152 mm (6 in.)
203 mm (8 in.)
254 mm (10 in.)
B
254 mm (10 in.)
305 mm (12 in.)
381 mm (15 in.)
C
305 mm (12 in.)
381 mm (15 in.)
457 mm (18 in.)
D
356 mm (14 in.)
432 mm (17 in.)
533 mm (21 in.)
E
406 mm (16 in.)
483 mm (19 in.)
610 mm (24 in.)
F
457 mm (18 in.)
533 mm (21 in.)
660 mm (26 in.)
G
483 mm (19 in.)
584 mm (23 in.)
711 mm (28 in.)
H
508 mm (20 in.)
610 mm (24 in.)
762 mm (30 in.)
I
559 mm (22 in.)
660 mm (26 in.)
813 mm (32 in.)
J
584 mm (23 in.)
686 mm (27 in.)
838 mm (33 in.)
K
610 mm (24 in.)
711 mm (28 in.)
889 mm (35 in.)
L
635 mm (25 in.)
762 mm (30 in.)
914 mm (36 in.)
Tabelle 3
42
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Abluftanforderungen
1
J
I
K
L
L
K
J
I
WEITER ZU
A
WEITER ZU
A
ZWEI SAMMELKANÄLE
2
TMB2018N
1
Abluftkanal-Durchmesser
2
45° typisch
Abbildung 18
Kanalstation
Serie 025 und 030
Serie 035, 055 und T30
Serie T45
A
254 mm (10 in.)
305 mm (12 in.)
381 mm (15 in.)
B
381 mm (15 in.)
432 mm (17 in.)
559 mm (22 in.)
C
457 mm (18 in.)
559 mm (22 in.)
660 mm (26 in.)
D
508 mm (20 in.)
635 mm (25 in.)
762 mm (30 in.)
E
584 mm (23 in.)
686 mm (27 in.)
864 mm (34 in.)
F
660 mm (26 in.)
762 mm (30 in.)
940 mm (37 in.)
G
686 mm (27 in.)
838 mm (33 in.)
1016 mm (40 in.)
H
737 mm (29 in.)
864 mm (34 in.)
1092 mm (43 in.)
I
813 mm (32 in.)
940 mm (37 in.)
1168 mm (46 in.)
J
838 mm (33 in.)
991 mm (39 in.)
1194 mm (47 in.)
K
864 mm (34 in.)
1016 mm (40 in.)
1270 mm (50 in.)
L
914 mm (36 in.)
1092 mm (43 in.)
1295 mm (51 in.)
Tabelle 4
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
43
Gasanforderungen
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos der Brandoder Explosionsgefahr DIE GASLEITUNG
NICHT AM TROCKNER ANSCHLIESSEN,
WENN DIE GASVERSORGUNG NICHT
DER AUF DEM SERIENSCHILD DES
TROCKNERS AUFGEFÜHRTEN
VERSORGUNG ENTSPRICHT! Als Erstes
müssen die Gasbrenneröffnung und das
Gasventil umgerüstet werden. Es sind
entsprechende Umrüstungssätze
erhältlich.
W060GE
Zur Reduzierung des Risikos von
Gaslecks, Bränden oder Explosionen
einen neuen flexiblen Anschluss aus
Edelstahl verwenden.
W774GE
44
WICHTIG: Alle Produktrevisionen und
Umrüstungen müssen von autorisierten Händlern,
Vertriebspartnern oder lokalen
Wartungsmonteuren vorgenommen werden.
WICHTIG: Der Trockner muss vom
Gaszuleitungssystem isoliert werden, indem das
jeweilige manuelle Absperrventil während
Drucktests des Gaszuleitungssystems bei einem
Testdruck von 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psig) oder
weniger geschlossen wird.
HINWEIS: Bei Gasventilen mit ventilmontiertem
manuellem Absperrventil darf der Absperrschalter
das Ventil während dieser Druckprüfung nicht
schützen. Zum Schutz des Gasventils stattdessen
das jeweilige manuelle Absperrventil vom
Gaszuleitungssystem verwenden.
WICHTIG: Der Trockner und das manuell
betätigte Gasventil des Trockners müssen während
Systemdrucktests bei Testdrücken von mehr als
3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psig) vom
Gaszuleitungssystem getrennt werden.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Gasanforderungen
Gasrohre entsprechender Größe sind beim
Gasversorgungsunternehmen erhältlich. Siehe
Tabelle 5 bzgl. allgemeiner Rohrgrößen.
WARNUNG
Die folgenden Teile müssen für die
Gasversorgungsleitung jedes Trockners vom Kunden
beigestellt und installiert werden. Siehe Abbildung 19.
• Sedimentfallen
• Absperrventil
• Versorgungsdruckentnahmen
Es ist wichtig, dass an den Gasanschlüssen aller
Trockner der gleiche Druck anliegt. Dies kann durch
Installation einer Ringgasleitung mit 25,4 mm (1 in.)
Durchmesser erzielt werden. Siehe Abbildung 20.
Alle internen und externen
Rohrverbindungen mit einer nicht
korrodierenden
Leckerkennungsflüssigkeit auf Gaslecks
überprüfen. Zur Reduzierung der Gefahr
von Bränden oder Explosionen KEINE
OFFENE FLAMME VERWENDEN, UM AUF
GASLECKS ZU PRÜFEN! Gasanschlüsse
müssen zweimal pro Jahr auf Leckage
geprüft werden.
W635GE
3
WARNUNG
Wenn der Trockner an LP-Gas
angeschlossen werden soll, muss in dem
Raum, in dem der Trockner aufgestellt ist,
ein Abzug nach draußen angebracht
werden, um das Brand- oder
Explosionsrisiko zu reduzieren.
W062GE
Die Gaszufuhr einschalten und alle Rohrverbindungen
(intern und extern) mit einer nicht korrodierenden
Leckerkennungsflüssigkeit auf Gaslecks überprüfen.
Die Trockner im Trockenmodus betreiben, um die
Gasversorgungsleitung zu entlüften. Wenn der
Brenner nicht zündet und die Sicherheitssperre
aktiviert wird, die Beladetür öffnen und schließen und
den Trockner neu starten. Diese Schritte wiederholen,
bis der Brenner zündet. Rohrdichtmittel, das
beständig gegen Flüssiggas ist, auf alle
Rohrgewinde auftragen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
1
2
6
4
5
TMB2317N
1
Gasleitung zu den Trocknerreglern
2
Gasversorgungs-Rohrsystem
3
T-Stück des Gasversorgungssystems
4
152 mm (6 in.) Mindestlänge des Gasrohrs
5
Gasrohrkappe
6
Sedimentfalle
Abbildung 19
DO NOT COPY or TRANSMIT
45
Gasanforderungen
Auslegung und Verlegung der
Gasversorgungs-Rohrsystems
1
3
2
9
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
M
5
8
6
7
TMB2126N
1
Gasofen (120.000 Btu/h.)
11
Druckregler (falls erforderlich)
2
Gasbetriebene Durchlauferhitzer
12
11,3 kg Trockner (je 64.000 Btu/h.)
(je 400.000 Btu/h.)
13,6 kg Trockner (je 73.000 Btu/h.)
3
Gasbetriebene Heizgeräte (je 70.000 Btu/h.)
16 kg Trockner (je 90.000 Btu/h.)
4
Sedimentfallen,
Gestapelter 13,6 kg Wäschetrockner (73.000 Btu/h.
Versorgungsdruckentnahmen und
pro Einheit; insgesamt 146.000 Btu/h. pro
Absperrventile. Siehe Abbildung 19.
Maschine)
5
25,4 mm (1 in.) Ringgasleitung
Gestapelter 20,4 kg Wäschetrockner (95.000 Btu/h.
6
5,8 m (19 ft.)
pro Einheit; insgesamt 190.000 Btu/h. pro
7
Mindestrohrgröße von 12,7 mm (0,5 in.)
Maschine)
8
7,6 m (25 ft.)
25 kg Trockner (je 112.000 Btu/h.)
9
Hauptdruckregler
10
Gaszähler
BEISPIELBERECHNUNG:
Äquivalente Länge =
=
=
Gesamt-Btu/h
=
=
=
Gesamtlänge der Gasversorgungs-Hauptleitung bis zum Ende des letzten Trockners.
7,6 m + 5,8 m (25 ft. + 19 ft.) Gasversorgungsrohr
13,4 m (44 ft.) Gesamtlänge der Gasleitung
Die Summe der Btu/h. aller 13,6 kg Trockner an der Gasversorgungs-Hauptleitung.
9 x 73.000
657.000 Btu/h.
Nach Tabelle 5 sollte der Durchmesser der Gasversorgungs-Hauptleitung 51 mm (2 in.) betragen.
WICHTIG: Die Ringgasleitung muss wie dargestellt installiert werden, um für alle an eine einzelne
Gasversorgung angeschlossene Trockner den gleichen Gasdruck zu gewährleisten. Andere gasbetriebene
Geräte müssen der Gasringleitung vorgeschaltet angeschlossen werden.
Abbildung 20
46
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Gasanforderungen
Erforderliche Gasrohrgröße für 1000 Btu Erdgas — 17,4 ± 4 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa
(spezifische Dichte von 0,64 bei 7 ± 1,5 in.) Druck in Wassersäule
Äquivalente Länge
Gastrockner
Gesamt-Btu/h.
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
300.000
400.000
500.000
600.000
700.000
800.000
900.000
1.000.000
1.100.000
1.200.000
1.300.000
1.400.000
1.500.000
1.600.000
1.700.000
1.800.000
1.900.000
2.000.000
2.200.000
2.400.000
2.600.000
2.800.000
3.000.000
7,63 m
(25 ft.)
15,25 m
(50 ft.)
22,88 m
(75 ft.)
30,50 m
(100 ft.)
38,13 m
(125 ft.)
45,75 m
(150 ft.)
Basierend auf 7,62 mm (0,3 in.) Druckabfall in Wassersäule für die
angegebene Länge Größen in mm (in.)
19,05 (0,75)
19,05 (0,75)
19,05 (0,75)
19,05 (0,75)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
19,05 (0,75)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
25,40 (1)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
25,40 (1)
25,40 (1)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
31,75 (1,25)
38,10 (1,5)
38,10 (1,5)
50,80 (2)
50,80 (2)
50,80 (2)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
63,50 (2,5)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
76,20 (3)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
88,90 (3,5)
101,60 (4)
Für LPG (Flüssiggas) die Werte mit 0,6 multiplizieren, um die korrekten Gesamt-Btu/h zu erhalten. Das
Ergebnis sind die äquivalenten Btu der obigen Tabelle.
Tabelle 5
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
47
Elektrikanforderungen
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von
Stromschlag, Brand, Explosion,
ernsthafte Verletzungen, evtl. mit
Todesfolgen:
• Vor der Durchführung von Arbeiten am
Trockner die Stromversorgung
abtrennen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das
Gasabsperrventil zum Gastrockner
schließen.
• Vor der Durchführung von Arbeiten das
Dampfventil zum Dampftrockner
schließen.
• Den Trockner auf keinen Fall mit
ausgebauten Schutzvorrichtungen/
Platten starten.
• Immer wenn während Reparatur- oder
Wartungsarbeiten Erdleiter ausgebaut
werden, müssen diese anschließend
wieder angeschlossen werden, damit
sichergestellt ist, dass der Trockner
ordnungsgemäß geerdet ist.
W002GE
Zur Reduzierung des Risikos von Brand
oder Stromschlag sollte ein qualifizierter
Wartungstechniker bezüglich der
ordnungsgemäßen Erdungsmaßnahmen
zu Rate gezogen werden. Ein falscher
Anschluss des Geräteerdleiters kann ein
Stromschlagrisiko zur Folge haben.
W068GE
WICHTIG: Elektroanschlüsse müssen in
Übereinstimmung mit den Angaben auf dem
Typenschild, dem Installationshandbuch, dem im
Lieferumfang der Maschine enthaltenen
Schaltplan sowie allen örtlich und national
geltenden Vorschriften von einem qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden. Einen
Schutzschalter so nahe wie möglich am Trockner
installieren. Wenn mehr als ein Wäschetrockner
installiert wird, muss für jeden Trockner ein
Schutzschalter bereitgestellt werden.
HINWEIS: Die Maschine an einen separaten
Nebenstromkreis anschließen, an dem keine
Beleuchtungseinrichtungen oder anderen Geräte
angeschlossen sind.
HINWEIS: Nur dreiphasige Maschinen – Keine
Sicherungen verwenden, um die Möglichkeit des
„einphasigen“ Betriebs und des vorzeitigen
Ausfalls der Motoren zu eliminieren.
WARNUNG
In case of servicing (or putting the tumble
dryer out of order), disconnect the tumble
dryer from the main supply by switching
off the circuit breaker.
W796
Schaltplan
Der Schaltplan befindet sich im Abzweigkasten oder
in der Schaltbox.
Um das Brand- und Stromschlagrisiko zu
reduzieren, falls das Gerät von einer
dreiphasigen Stromversorgung gespeist
wird, AUF KEINEN FALL einen
Hochspannungszweig oder „Stinger Leg“
an ein Einphasengerät anschließen.
Wenn es sich um ein dreiphasiges Gerät
handelt, sollte ein Hochspannungszweig
oder „Stinger Leg“ an L3 angeschlossen
werden.
W069GE
48
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Elektrikanforderungen
Erdungsanweisungen
HINWEIS: Zur Gewährleistung des Schutzes vor
Stromschlägen MUSS dieser Trockner gemäß den
örtlichen Vorschriften geerdet werden. Alle
Elektroanschlüsse sollten von einem Elektriker
vorgenommen werden.
Dieser Wäschetrockner muss geerdet werden. Bei
einer Fehlfunktion oder einem Ausfall reduziert die
Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem der
elektrische Strom über einen Weg des geringsten
Widerstands abfließen kann. Dieser Wäschetrockner
muss mit einem geerdeten Metallteil oder einem
permanenten Verdrahtungssystem verbunden werden
oder es muss ein Schutzleiter mit den
Stromkreisleitern verlegt und an die Erdungsklemme
oder -leitung des Gerätes angeschlossen werden.
• Ein Kabelkanal aus Metall und/oder ein BXKabel gelten nicht als Erdung.
• Der Anschluss des Nullleiters vom
Hausanschlusskasten an die Erdungsschraube des
Wäschetrockners stellt keine Erdung dar.
• Zwischen der Erdschiene des
Hausanschlusskastens und der Erdungsschraube
des Wäschetrockners muss ein dedizierter
Erdungsleiter (Draht) angeschlossen werden.
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags zu
reduzieren, den Stromkreis, an den der
Trockner angeschlossen werden soll, vor
Herstellung von Elektroanschlüssen
energielos machen. Alle
Elektroanschlüsse sollten von einem
Elektriker vorgenommen werden. Der
Trockner darf auf keinen Fall an einen
stromführenden Stromkreis
angeschlossen werden.
W409GE
VORSICHT
Wenn an den Bedienelementen Arbeiten
durchgeführt werden, müssen vor dem
Abtrennen alle Drähte beschriftet werden.
Verdrahtungsfehler können zu
unsachgemäßen und gefährlichen
Betriebszuständen führen. Nach
Beendigung der Arbeiten muss der
ordnungsgemäße Betrieb überprüft
werden.
W071GE
Alle OPL-Modelle (ohne Münz- oder Kartenbetrieb)
sind werkseitig auf dem Bedienfeld mit einer NotAus-Taste ausgerüstet. Wenn die Not-Aus-Funktion
für Modelle mit Münzbetrieb erwünscht ist, kann eine
externe Not-Aus-Taste installiert werden.
HINWEIS: Die Aktivierung des Not-Aus-Schalters
führt zum Stopp aller
Gerätesteuerkreisfunktionen, unterbricht jedoch
NICHT jegliche Stromzufuhr zum Gerät.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
49
Elektrikanforderungen
Elektrik-/Erdungsanschlüsse
Modelle bis 9. Juli 2012
Modell
Wärmequelle
Serie 025
030 035 055
Gas- oder
Dampf
Anordnung der Erdungs- und Elektrikanschlüsse
Modelle
bis 31.
Juli 2011
Klemmenleiste
Erdungsschraube
TMB2129N
TMB2129N
Erde
Schraube
Serie 025
030 035 055
Elektro
Modelle
bis 31.
Juli 2011
Stromverteilungsleiste
TMB2130N
Klemmenleiste
Serie
T30/T45
TH
RS
MV
Hauptschalter
Modelle bis
31. Juli 2011
A
B
1
12 3 4 5 6 7 8
ALM
24V
RS
TH
GND
MV
GND
GND
T30: Gas- oder
Dampf
T45:
Gasmodelle
ALARM
POWER DISCONNECT
CIRCUIT DIAGRAM
SECURE GROUND
WIRE TO
GROUND SCREW
GROUND SCREW
Erdungsschraube
TMB2114N
L3
PE
FU
SE
M412 096
FU
SE
FU
SE
GROUND
LUG
1L1
13 NO 21 NC
LC1D32
14 NO 22 NC
Serie T30
Elektro
Erdungsschraube
SE
FUSE
L2
POWER
DISTRIBUTION
BLOCK
FUSE
L1
FU
Modelle mit
Hauptschalter bis
31/07/2011
TMB2114N
2T1
4T2
A1
A2
6T3
Stromverteilungsleiste
TMB2115N
TMB2115N
Abbildung 21
50
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Elektrikanforderungen
Modelle ab 10. Juli 2012
Modell
Anordnung der Erdungs- und Elektrikanschlüsse
Ohne CEKennzeichnung
Stromverteilungsleiste
Erdungs
TMB2377N
Schaltkasten
TMB2377N
Mit CEKennzeichnung
Stromverteilungsleiste
Erdungs
TMB2379N
Schaltkasten
TMB2379N
Abbildung 22
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
51
Elektrikanforderungen
Anschluss der Stromversorgung an
den Trockner
Die folgenden Schritte beschreiben das Verfahren für
den Anschluss der Stromversorgung an den Trockner.
• Dreiphasige Modelle – Jeder Wäschetrockner
muss an einen eigenen StromkreisSchutzschalter (keine Sicherung)
angeschlossen werden, um zu vermeiden, dass
der Trockner „einphasig“ betrieben wird und
dadurch der/die Motor(en) vorzeitig ausfallen.
• Die Stromversorgung muss unter Verwendung
des entsprechenden starren
Metallkanalsystems fest installiert werden.
• Für die Netzleiter der Stromversorgung
ausschließlich Kupferleiter verwenden.
Wenn eine Stromversorgung vorhanden ist, die
Betriebsspannung und Stromstärke bestimmen. Die
auf dem Typenschild des Wäschetrockners
angegebenen Netzdaten sorgfältig prüfen und den
Abschnitt Elektrikanforderungen in diesem
Handbuch genau lesen. Wenn die Stromversorgung
unzureichend ist, muss sie von einem qualifizierten
Elektriker aufgerüstet werden. Die Maschine unter
keinen Umständen mit einer falschen oder
unzureichenden Stromversorgung betreiben.
Konfigurieren des Wäschetrockners für
andere Betriebsspannungen
Mehrere gas- und dampfbeheizte Wäschetrockner
können vor Ort auf andere Betriebsspannungen
umgerüstet werden. Siehe Tabelle 6:
Kann der
Beträgt die auf
Wäschetrockner auf
dem Typenschild
folgende
Modelle
angegebene
Betriebsspannungen
Spannung:
umgerüstet werden:
025, 030, 200 Volt/50 Hertz/1
035, 055,
Phasen
T30
Wenn der Wäschetrockner für eine andere
Betriebsspannung umgerüstet werden muss, die im
Abschnitt Umrüstungsanweisungen aufgeführten
Schritte ausführen, bevor die Stromversorgung an
die Maschine angeschlossen wird.
Wenn der Wäschetrockner keine Umrüstung erfordert
oder bereits entsprechend den
Umrüstungsanweisungen in diesem Handbuch
modifiziert wurde, mit Schritt 1 fortfahren.
HINWEIS: Der Schaltplan befindet sich im
Abzweigkasten oder in der Schaltbox.
1. Bei Installation einer neuen Stromversorgung
einen Schutzschalter mit den richtigen
Spannungs- und Stromwerten so nahe wie
möglich am Wäschetrockner installieren.
2. Den Stromversorgungs-Kabelkanal vom
Leistungsschalterfeld zur Klemmenleiste des
Wäschetrockners verlegen. Der Kabelkanal muss
so verlegt werden, dass der Zugang für Wartung
oder Service nicht behindert wird. Siehe
Elektrik-/Erdungsanschlüsse.
3. Die Leiter durch den Kabelkanal ziehen und am
Schutzschalter und Erdungsanschluss
anschließen. Den Erdungsleiter der
Stromversorgung an der Erdungsschraube
anschließen. Die Netzleiter der Stromversorgung
an die entsprechend gekennzeichneten Positionen
der Klemmenleiste anschließen. Sicherstellen,
dass alle Anschlüsse fest sitzen.
4. Für alle gas- und dampfbeheizten Modelle mit
Bedienelementen mit Suffix OM die
Installationsanweisungen für den Ferritring
ausführen.
5. Sicherstellen, dass die Phasenfolge der
Stromversorgung (nur dreiphasige Modelle) wie
folgt konfiguriert ist:
100 Volt/50 Hertz/1
Phasen
025, 030, 380 Volt/50 Hertz/3 400-415 Volt/50 Hertz/3
035, 055,
Phasen
Phasen
T30
Tabelle 6
HINWEIS: Elektrisch beheizte Modelle können
nicht vor Ort umgerüstet werden und müssen an
die auf dem Typenschild angegebene Spannung
angeschlossen werden.
52
Published by permission of the copyright owner
a. Die Stromversorgung einschalten und den
Wäschetrockner kurz starten. Die
Drehrichtung der Trommel prüfen. Wenn sich
die Trommel mit Blick von vorn im
Uhrzeigersinn dreht, ist die Phasenfolge
richtig konfiguriert. Wenn sich die Trommel
gegen den Uhrzeigersinn dreht, mit Schritt b
fortfahren.
b. Die Stromversorgung der Maschine trennen
und die Anschlüsse L1 und L2 an der
Klemmenleiste abklemmen und tauschen.
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Elektrikanforderungen
Nur elektrische Anschlüsse für T30 und
T45 Modelle
Alle gas- und dampfbeheizten Wäschetrockner
erfordern nur einen einzigen Netzanschluss an TB1
des Abzweigkastens der oberen Einheit. Die für die
gesamte Maschine erforderliche Stromaufnahme,
Schutzschalter-/Sicherungsgröße und Stromstärke sind
auf dem Typenschild angegeben.
Alle elektrisch beheizten Wäschetrockner erfordern
separate Netzanschlüsse für die obere und untere
Einheit. Die pro Einheit erforderliche Stromaufnahme,
Schutzschalter-/Sicherungsgröße und Stromstärke sind
auf dem Typenschild angegeben.
Beträgt die auf dem
Typenschild
angegebene Spannung:
Kann der Wäschetrockner auf folgende Betriebsspannungen umgerüstet
werden:
INTERNATIONALE Modelle mit 100 Volt/50 Hertz/1 PHasen: 2W&G
200 Volt/50 Hertz/1
Phasen
1. Vor dem Anschluss der Stromversorgung die Steckbrücke für die
Transformatorkonfiguration im Bereich des Abzweigkastens identifizieren.
2W&G
(alle Modelle außer T45)
2. Die 208 Volt Steckbrücke entfernen und durch die 100 Volt Steckbrücke
ersetzen, die im Literaturpaket in der Trommel enthalten ist.
3. Die kleine Zugangsabdeckung von der Rückseite des Gebläsemotors
entfernen. Die beiden internen Steckbrücken (braun und blau) identifizieren,
die an die Motorklemmen 6 und 2 angeschlossen sind. Den braunen Draht
von Klemme 6 entfernen und an Klemme 2 anschließen und den blauen Draht
von Klemme 2 entfernen und an Klemme 4 anschließen. Dabei darauf achten,
dass der hellblaue Draht des Motorkabelbaums nicht mit dem dunkelblauen
Draht der internen Steckbrücke verwechselt wird.
4. Die Anschlüsse der Motordrähte sorgfältig mit dem Schaltplan vergleichen
und sicherstellen, dass die Motoren für den Betrieb mit Niederspannung
konfiguriert sind, bevor die Abdeckungen wieder angebracht werden.
5. Den Umrüstungsaufkleber an der Rückseite des Wäschetrockners
unterschreiben und datieren.
6. Die Anweisungen im Abschnitt Anschluss der Stromversorgung an den
Trockner befolgen.
400-415 Volt/50 Hertz/3 Phasen Modelle: 3W&G
380 Volt/50 Hertz/3
Phasen
1. Vor dem Anschluss der Stromversorgung die Steckbrücke für die
Transformatorkonfiguration im Bereich des Abzweigkastens identifizieren.
3W&G
(alle Modelle außer T45)
2. Die 380 Volt Steckbrücke entfernen und durch die 415 Volt Steckbrücke
ersetzen, die im Literaturpaket in der Trommel enthalten ist.
3. Den Umrüstungsaufkleber an der Rückseite des Wäschetrockners
unterschreiben und datieren.
4. Die Anweisungen im Abschnitt Anschluss der Stromversorgung an den
Trockner befolgen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
53
Elektrikanforderungen
Installation des Ferritrings (Nur
Serie 025, 030, 035 und 055)
Installationsverfahren:
Nur Gas- und Dampfmodelle mit Suffix OM
(Modelle bis 31. Juli 2011)
1. Unmittelbar nach dem Anschluss der Netzadern
(vor dem Herstellen der Stromversorgung) die
einzelnen Leiter, einschließlich des
Erdungsleiters, identifizieren.
Der im Literaturpaket enthaltene Ferritring muss beim
Anschluss der Stromversorgung über den Netzadern
installiert werden. Der Ferrit schützt die
empfindlichen elektronischen Bauteile der Steuerung
vor den zerstörenden Effekten elektrischer Störungen,
die auf den Netzadern der Maschine vorhanden sein
können. Wenn der Ferritring nicht ordnungsgemäß
installiert wird, kann die elektronische Steuerung
beschädigt werden und die Garantie der Steuerung
wird null und nichtig.
2. Den Ferritring wie abgebildet über allen Leitern
im Inneren der Schaltbox anbringen und
schließen. Es ist wichtig, dass der Ferritring im
Inneren der Schaltbox installiert wird. Siehe
Abbildung 23. Den Ferritring nicht außerhalb der
Schaltbox oder an einer anderen Stelle
installieren. Sicherstellen, dass sich alle Leiter im
Inneren des Ferritrings befinden, bevor der Ring
geschlossen wird, damit keine Adern
eingeklemmt oder beschädigt werden.
2
1
3
TMB2096N
1
2
3
Ferritring
Wechselstromanschlüsse
Erdungsleiter
Abbildung 23
54
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Elektrikanforderungen
Elektrikdaten
HINWEIS: Die Kabel an einen separaten
Nebenstromkreis anschließen.
HINWEIS: Die nachfolgend aufgeführten
Netzdaten können ohne gesonderten Hinweis
geändert werden. Die aktuellen Spezifikationen für
das zu installierende Produkt stets dem
Typenschild entnehmen.
HINWEIS: Ausschließlich Kabel mit Kupferleitern
verwenden.
HINWEIS: Nur dreiphasige Modelle – Jeder
Trockner muss an einen eigenen StromkreisSchutzschalter (keine Sicherung) angeschlossen
werden, um zu vermeiden, dass der Trockner
„einphasig“ betrieben wird und dadurch der/die
Motor(en) vorzeitig ausfallen.
Gas- und dampfbeheizte Modelle der Serie 025, 030 und 035
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
120V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
208-240 V/60Hz/1 PHasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
120V/60Hz/1 Phasen
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Ohne
Mit
Auslegung des KabelquerReversie- ReversieSchutzschnitt
rung
rung
schalters
AWG (mm2)
12,0
N/A
15 A – einpolig
14 (2,08)
6,7
N/A
10A – zweipolig
14 (2,08)
L1, Nullleiter und Erde
7,5**
N/A
10A – einpolig
14 (2,08)
208-240V/60Hz/1 PHasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
4,5**
N/A
10A – zweipolig
14 (2,08)
100V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
11,0
N/A
15 A – einpolig
14 (2,08)
200-220V/60Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
5,8
N/A
10A – einpolig
14 (2,08)
100 V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
12,1
N/A
20A – einpolig
12 (3,31)
200V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
7,5
N/A
10A – einpolig
14 (2,08)
230-240V/50 Hz/1 Phase
L1, Nullleiter und Erde
7,5
N/A
10A – einpolig
14 (2,08)
200-208V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,2
4,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
240V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,2
4,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
200V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
2,9
3,5
10A* – dreipolig
14 (2,08)
230-240V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,5
N/A
10A* – dreipolig
14 (2,08)
380V/50 oder 60 Hz/3 Phasen L1, L2, L3 und Erde
L1, L2, L3 und Erde
400-415V/50Hz/3 Phasen
1,5
2,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
1,6
2,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
1,6
N/A
10A* – dreipolig
14 (2,08)
460-480V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
1,6
2,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
** Gebläse, Sondermodell mit geringer Stromstärke, nur 25-lb-Modelle (11,34 kg)
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 7
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
55
Elektrikanforderungen
Gasbeheizte Modelle der Serie 055
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Ohne
Mit
Auslegung des KabelquerReversie- ReversieSchutzschnitt
rung
rung
schalters
AWG (mm2)
9,2
N/A
15 A – einpolig
14 (2,08)
120V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
208-240V/60Hz/1 PHasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
6,5
N/A
10A – zweipolig
14 (2,08)
100V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
9,8
N/A
15 A – einpolig
14 (2,08)
100V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
10
N/A
15 A – einpolig
14 (2,08)
200V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
6,2
N/A
15 A – einpolig
14 (2,08)
230-240V/50 Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
5,5
N/A
10A – einpolig
14 (2,08)
200-208V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
4,0
4,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
240V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
4,0
4,5
10A* – dreipolig
14 (2,08)
380V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
2,0
2,5
10A* – dreipolig
14 (2,08)
400-415V/50 Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,2
2,5
10A* – dreipolig
14 (2,08)
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 8
Gas- und dampfbetriebene Modelle der Serie T30 (gesamte Maschine)
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke
(A) gem.
Typenschild
L1, Nullleiter und Erde
100V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und
Erde
L1, Nullleiter und Erde
200-220V/60Hz/1 PHasen
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Empfohlener Stromkreis
16,0
Auslegung des
Schutzschalters
20A – einpolig
Kabelquerschnitt
AWG (mm2)
12 (3,31)
8,0
10A – zweipolig
14 (2,08)
22,0
30A – einpolig
10 (5,26)
L1, Nullleiter und Erde
11,6
15 A – einpolig
14 (2,08)
100V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
24,2
35A – einpolig
8 (8,37)
200V/50Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
15,0
20A – einpolig
12 (3,31)
230-240V/50 Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
15,0
20A – einpolig
12 (3,31)
200-208V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
6,4
10A* – dreipolig
14 (2,08)
240V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
6,4
10A* – dreipolig
14 (2,08)
200V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
5,8
10A* – dreipolig
14 (2,08)
230-240V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
7,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
380V/50 oder 60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,0
10A* – dreipolig
14 (2,08)
400-415V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,2
10A* – dreipolig
14 (2,08)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,3
10A* – dreipolig
14 (2,08)
460-480V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
3,3
10A* – dreipolig
14 (2,08)
120V/60Hz/1 Phasen
208-240V/60Hz/1 PHasen
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
Tabelle 9
56
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Elektrikanforderungen
Gasbeheizte Modelle der Serie T45 (gesamte Maschine)
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke
(A) gem.
Typenschild
200-208V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, Nullleiter und
Erde
L1, L2, L3 und Erde
240V/60Hz/3 Phasen
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Empfohlener Stromkreis
12,0
Auslegung des
Schutzschalters
15A – zweipolig
Kabelquerschnitt
AWG (mm2)
14 (2,08)
9,6
15A – dreipolig
14 (2,08)
L1, L2, L3 und Erde
9,6
15A – dreipolig
14 (2,08)
200V/50 oder 60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
11,2
15 A – einpolig
14 (2,08)
230-240V/50Hz/3 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
10,8
15 A – einpolig
14 (2,08)
208-240V/60Hz/1 PHasen
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
Tabelle 10
Elektrisch beheizte 9 kW Modelle der Serie 025
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
L1, L2, L3 und Erde
400V/50Hz/3 Phasen
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Auslegung des KabelquerMit
Ohne
schnitt
SchutzReversie- ReversieAWG (mm2)
schalters
rung
rung
16
N/A
20A* – dreipolig
12 (3,31)
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 11
Elektrisch beheizte 12 kW Modelle der Serie 025
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Ohne
Mit
Auslegung des KabelquerReversie- ReversieSchutzschnitt
rung
rung
schalters
AWG (mm2)
64
N/A
80A – zweipolig
4 (21,2)
208V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
240V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
57
N/A
80A – zweipolig
4 (21,2)
200V/50 Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
63
N/A
80A – einpolig
4 (21,2)
200V/60Hz/1 Phasen
L1, L2 und Erde
64
N/A
80A – zweipolig
4 (21,2)
230-240 V/50Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
58
N/A
80A – einpolig
4 (21,2)
200-208V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
37
37
50A* – dreipolig
6 (13,3)
200V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
36
36
50A* – dreipolig
6 (13,3)
230-240V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
33
N/A
50A* – dreipolig
6 (13,3)
240V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
33
33
50A* – dreipolig
6 (13,3)
380V/50 oder 60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
20
20
25A* – dreipolig
10 (5,26)
400-415V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
18
18
25A* – dreipolig
10 (5,26)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
17
N/A
25A* – dreipolig
10 (5,26)
460-480V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
16
16
25A* – dreipolig
10 (5,26)
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 12
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
57
Elektrikanforderungen
Elektrisch beheizte 21 kW Modelle der Serie 030
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Ohne
Mit
Auslegung des KabelquerReversie- ReversieSchutzschnitt
rung
rung
schalters
AWG (mm2)
108
N/A
150A – zweipolig 1/0 (53,5)
208V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
240V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
94
N/A
125A – zweipolig
1 (42,4)
200V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
108
N/A
150A – einpolig
1/0 (53,5)
200V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
105
N/A
150A – einpolig
1/0 (53,5)
230-240V/50Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
95
N/A
125A – zweipolig
1 (42,4)
200-208V/60Hz/3 Phasen**
L1, L2, L3 und Erde
62
62
80A* – dreipolig
4 (21,2)
200V/50Hz/3 Phasen**
L1, L2, L3 und Erde
60
60
80A* – dreipolig
4 (21,2)
230-240V/50Hz/3 Phasen**
L1, L2, L3 und Erde
55
N/A
70A* – dreipolig
4 (21,2)
240V/60Hz/3 Phasen**
L1, L2, L3 und Erde
54
54
70A* – dreipolig
4 (21,2)
380V/50 oder 60Hz/3 Phasen** L1, L2, L3 und Erde
L1, L2, L3 und Erde
400-415V/50Hz/3 Phasen**
33
33
45A* – dreipolig
8 (8,37)
31
31
40A* – dreipolig
8 (8,37)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
29
N/A
40A* – dreipolig
8 (8,37)
460-480V/60Hz/3 Phasen**
L1, L2, L3 und Erde
27
27
35A* – dreipolig
8 (8,37)
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
** Diese auf dem Typenschilf aufgeführten Spannungen sind Optionen für 30 Pound Elektromodelle.
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 13
Elektrisch beheizte 21 kW Modelle der Serie T30
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Stromstärke
Anschlüsse an der
(A) gem.
Klemmenleiste
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
200-208V/60Hz/3 Phasen*
L1, L2, L3 und Erde
62**
Auslegung des
Schutzschalters
80A – dreipolig
200V/50 Hz/3 Phasen*
L1, L2, L3 und Erde
60**
80A – dreipolig
14 (21,2)
230-240V/50Hz/3 Phasen*
L1, L2, L3 und Erde
55**
70A – dreipolig
14 (21,2)
240V/60Hz/3 Phasen*
L1, L2, L3 und Erde
54**
70A – dreipolig
14 (21,2)
380V/50 oder 60Hz/3 Phasen* L1, L2, L3 und Erde
L1, L2, L3 und Erde
400-415V/50Hz/3 Phasen*
33**
45A – dreipolig
8 (8,37)
31**
40A – dreipolig
8 (8,37)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
29**
40A – dreipolig
8 (8,37)
460-480V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
27**
35A – dreipolig
8 (8,37)
*
**
Kabelquerschnitt
AWG (mm2)
14 (21,2)
Diese auf dem Typenschilf aufgeführten Spannungen sind Optionen für Elektromodelle der Serie T30. Die Stromstärke (A) gilt nur
für eine Einheit.
Pro Heizung an Elektromodellen der Serie T30; zwei Heizungen je Modell.
Tabelle 14
58
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Elektrikanforderungen
Elektrisch beheizte 24 kW Modelle der Serie 035
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Ohne
Mit
Auslegung des KabelquerReversie- ReversieSchutzschnitt
rung
rung
schalters
AWG (mm2)
122
N/A
175A – zweipolig 2/0 (67,5)
208V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
240V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
107
N/A
150A – zweipolig
1/0 (53,5)
200V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
122
N/A
175A – einpolig
2/0 (67,5)
200V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
119
N/A
150A – einpolig
1/0 (53,5)
230-240V/50Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
108
N/A
150A – einpolig
1/0 (53,5)
200-208V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
71
71
90A* – dreipolig
3 (26,7)
200V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
65
65
90A* – dreipolig
3 (26,7)
230-240V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
62
N/A
80A* – dreipolig
4 (21,2)
240V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
62
62
80A* – dreipolig
4 (21,2)
380V/50 oder 60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
38
38
50A* – dreipolig
6 (13,3)
400-415V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
35
35
45A* – dreipolig
8 (8,37)
440V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
33
N/A
45A* – dreipolig
8 (8,37)
460-480V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
31
31
40A* – dreipolig
8 (8,37)
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 15
Elektrisch beheizte 27 kW Modelle der Serie 055
Auf dem Typenschild
angegebene Spannung
Erforderliche
Anschlüsse an der
Klemmenleiste
Stromstärke (A) gem.
Typenschild
Empfohlener Stromkreis
Auslegung des KabelquerMit
Ohne
schnitt
SchutzReversie- ReversieAWG (mm2)
schalters
rung
rung
129
N/A
175A – zweipolig 2/0 (67,5)
208V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
240V/60Hz/1 Phasen
L1, L2, Nullleiter und Erde
115
N/A
150A – zweipolig
1/0 (53,5)
200V/60Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
122
N/A
175A – einpolig
2/0 (67,5)
200V/50Hz/1 Phasen
L1, Nullleiter und Erde
131
N/A
175A – einpolig
2/0 (67,5)
230-240V/50Hz/1 PHasen
L1, Nullleiter und Erde
119
N/A
150A – einpolig
1/0 (53,5)
L1, L2, L3 und Erde
79
79
3 (26,7)
240V/60Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
65
65
100A* –
dreipolig
80A* – dreipolig
4 (21,2)
380V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
43
43
60A* – dreipolig
8 (8,37)
400-415V/50Hz/3 Phasen
L1, L2, L3 und Erde
38
38
50A* – dreipolig
8 (8,37)
200-208V/60Hz/3 Phasen
*
Für dreiphasige Maschinen keine Sicherungen verwenden, sondern ausschließlich Schutzschalter.
N/A = Nicht anwendbar
Tabelle 16
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
59
Dampfanforderungen
HINWEIS: Die Maschinen erfordern eine
konstante Dampfversorgung mit 5,3 bis 6,9 bar (80
bis 100 psig) Druck, um den optimalen Betrieb zu
gewährleisten. Der maximal zulässige Dampfdruck
für den Betrieb von 50 Hertz Trocknern beträgt 8,6
bar (125 psig). Der Druck darf diesen Wert auf
keinen Fall überschreiten.
Die jeweiligen Rohrgrößen für die Dampfanschlüsse
sind beim Dampfsystemlieferanten oder einem
qualifizierten Installateur erhältlich.
• Siehe Abbildung 24 bzgl. der richtigen
Dampfleitungskonfigurationen.
• Um das Eindringen von Kondensat aus den
Hauptleitungen in den Trockner zu verhindern,
sollte das Zuleitungsrohr einen Anstieg von
mindestens 305 mm (12 in.) gegenüber dem
entsprechenden Hauptrohr aufweisen. Keinen
Dampfanschluss von der Hauptleitung
abnehmen, der ein horizontales oder nach unten
verlaufendes T- oder Kniestück verwendet.
• Horizontal verlaufende Dampfleitungen müssen
nach Möglichkeit immer einen
Schwerkraftabfluss zum entsprechenden
Hauptrohr aufweisen. Wasseransammlungen
oder ein ungenügend entwässertes Hauptrohr
führen zu feuchtem Dampf, der den Betrieb des
Trockners beeinträchtigt. Wenn diese
Bedingungen nicht eliminiert werden können,
einen Bypassableiter installieren, um Kondensat
vom tiefsten Punkt des Hauptrohrs zum Rücklauf
zu leiten.
• Sowohl in der Dampfversorgungsleitung als auch
in der Dampfrückleitung sollten je eine
Rohrverschraubung und ein Absperrventil
installiert werden. Dies ermöglich die Trennung
der Dampfanschlüsse und die Wartung des
Trockners, während der Betrieb der Wäscherei
weiterlaufen kann.
60
• Das Dampfmagnetventil mit Nippeln, biegsamen
Schläuchen, Verschraubungen und T-Stücken an
den entsprechenden DampfheizschlangenEingangsanschluss anschließen.
• Siebe müssen ggf. von Materialien aus
Schläuchen oder Rohren gereinigt werden.
• Rückflussverhinderer (optional),
Glockenkondensatableiter mit integriertem Sieb
und Rückschlagventil installieren. Um den
optimalen Betrieb des Trockners zu
gewährleisten, den Kondensatableiter 457 mm
(18 in.) unter der Heizschlange und so nahe wie
möglich am Trockner installieren. Den
Kondensatableiter sorgfältig auf Eingangs- und
Ausgangsmarkierungen untersuchen und
entsprechend den Herstelleranweisungen
installieren. Wenn der Dampf per
Schwerkraftrückführung zum Kessel
zurückgeleitet wird, anstelle des
Kondensatableiters einen Rückflussverhinderer
und ein Rückschlagventil nahe am Trockner in
der Rücklaufleitung installieren. Die
Schwerkraftrückführung erfordert, dass sich die
gesamte Rückleitungsverrohrung unterhalb der
Ausgänge der Dampfheizschlange befindet.
• Verschraubung und Absperrventil in der
Rückleitung installieren und die verbleibenden
Rohranschlüsse zum Rücklaufsammler
vornehmen.
HINWEIS: Um Wasserschlag zu verhindern, die
Rückleitungen unterhalb der Ausgänge der
Dampfheizschlangen verlegen.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Dampfanforderungen
Empfehlungen für die Verrohrrung
• Für jede Dampfheizschlange einen separaten
Kondensatableiter verwenden. Den
Kondensatableiter stets sauber und in gutem
Zustand halten.
• Wenn sich der Trockner am Ende einer
Gerätegruppe befindet, muss der Verteiler
mindestens 1,2 m (4 ft.) über den Trockner
hinaus verlängert werden. Absperrventil,
Verschraubung, Rückschlagventil und BypassAbscheider am Ende der Leitung installieren.
Wenn eine Gewichtsrückführung zum Kessel
vorhanden ist, lassen Sie den Abscheider aus.
• Die Dampfzu- und -rückleitung zur Sicherheit
des Bedieners und zur Wartungssicherheit
isolieren.
WARNUNG
Alle Systemkomponenten müssen über
einen Arbeitsdruck von 8,6 bar (125 psig)
verfügen. Absperrschieber müssen
einlaufseitig zum Dampfmagnetventil und
auslaufseitig von allen Dampfabscheidern
installiert werden, damit Komponenten für
Wartungs- und Notfallzwecke isoliert
werden können.
Alle Komponenten (Magnetventil,
Abscheider) müssen gestützt werden, um
die Belastung der
Dampfheizschlangenanschlüsse des
Trockners so gering wie möglich zu halten.
W701GE
70476301 (GE)
Installation des Kondensatableiters
und Anschluss der
Kondensatrückleitung
Die Installation des Kondensatableiters und die
Verbindung der Heizschlangen-Ausgangsanschlüsse
mit den Kondensatrückleitungen entsprechend den
nachfolgenden Schritten vornehmen. Eine typische
Installation ist in Abbildung 24 dargestellt.
1. Zwischen dem Dampfeingangs-Magnetventil
und den Dampfheizschlangen sowie dem
Ausgang zwischen Dampfheizschlange und
Kondensatableiter biegsame Leitungen
verwenden.
2. Falls erforderlich ein Sieb am Ende jedes
biegsamen Schlauchs installieren.
3. An jedem Sieb einen Kondensatableiter
installieren.
WICHTIG: Der Kondensatableiter muss
mindestens 457 mm (18 in.) unter den
Dampfheizschlangen-Ausgangsanschlüssen
installiert werden.
4. Ein Absperrventil an jedem Kondensatableiter
installieren.
5. Den Kondensatableiter mit den
Kondensatrückleitungen verbinden.
6. Die Dampfmagnetventil-Verdrahtungsanschlüsse
dem Schaltplan entnehmen, der im Lieferumfang
des Trockners enthalten ist.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
61
Dampfanforderungen
ZULEITUNG
2
1
4
9
3
5
10
6
4
8
RÜCKLEITUNG
7
6
5
10
T473I
T473I
HINWEIS: Siehe Tabelle 17 bzgl. der Größenbestimmung von Dampfleitungen. Die Größe der Leitungen muss
außerdem entsprechend ihrer Länge und der Anzahl von Winkelstücken ausgelegt werden.
1
2
3
4
5
Dampfheizschlange
305 mm (12 in.) Steigleitung
Kondensatrückleitung von Zuleitung
Absperrventil
Rückschlagventil
6
7
8
9
10
Abscheider mit integriertem Sieb
Rückschlagventil gegen Vakuum (optional)
457 mm (18 in.) Fallrohr
Magnetventil (mit Gerät geliefert)
Verschraubung
Abbildung 24
Modell
Dampfdruck psi (bar)
VersorgungsrohrMindestdurchmesser
Serie 025/030
Serie 035
Serie T30
5,3-6,9 (80-100)
5,3-6,9 (80-100)
5,3-6,9 (80-100)
3/4 BSPT
3/4 BSPT
3/4 BSPT
Größe des
Dampfabscheiders *
(lb. Kondensat/h.)
134
166
110
*Basierend auf 100 PSI.
Tabelle 17
62
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Einzeleinwurf-Timer
HINWEIS: Die nachfolgenden Informationen
gelten nur für Bedienelemente mit Suffix SD.
Einstellung der DIP-Schalter für die
Trockenzeit
Einschaltmodus
Die Trockenzeit kann mit einer Kombination von DIPSchaltern an der Steuerung geändert werden.
Nach dem Einschalten der Stromversorgung des
Trockners blinkt die Lampe IN USE (In Gebrauch),
um werkseitige Statusinformationen anzuzeigen.
Daraufhin geht die Steuerung in den
BEREITSCHAFTS- (Lampe aus) oder BETRIEBSModus über, wenn die Stromversorgung während der
Ausführung eines Zyklus unterbrochen wurde (Lampe
ein, Zeit bleibt unverändert).
Bereitschaftsmodus
Im BEREITSCHAFTS-Modus (Lampe aus) wartet die
Steuerung darauf, dass der Preis für den Zyklus
entrichtet wird. Nachdem der Preis entrichtet wurde,
geht die Steuerung in den START-Modus über.
Startmodus
Im START-Modus (Lampe ein) wurde der Preis
entrichtet, die Starttaste wurde jedoch noch nicht
gedrückt. Die für den Zyklus verbleibende Zeit ändert
sich erst, wenn die Starttaste gedrückt wird. Wenn die
Starttaste gedrückt wird, geht die Maschine in den
BETRIEBS-Modus über.
Die Steuerung des Trockners verfügt über acht DIPSchalter. Die ersten sechs Schalter dienen der
Programmierung der zusätzlichen Heizzeit, die für
jeden Münzimpuls hinzugefügt wird. Die zusätzliche
Heizzeit wird der werkseitig eingestellten
Mindesttrockenzeit von einer Minute hinzugefügt. Für
jeden Münzeinwurfimpuls ist ein Wert von 1 bis 64
Minuten zusätzliche Trockenzeit verfügbar.
Modell bis Seriennr. 0908xxxxx
Die letzten beiden Schalter dienen der
Programmierung der zusätzlichen Abkühlzeit. Die
zusätzliche Abkühlzeit wird der werkseitig
eingestellten Mindestabkühlzeit von 1 Minuten
hinzugefügt. Es können 1 bis 3 zusätzliche Minuten
hinzugefügt werden. Die Steuerung wird werkseitig
auf 1 Minute Mindesttrockenzeit, 7 zusätzliche
Minuten Trockenzeit (DIP-Schalter 1, 2 und 3 auf
EIN) und 1 Minuten Mindestabkühlzeit voreingestellt,
d. h. insgesamt 9 Minuten je Münzimpuls. Die
Einstellung der DIP-Schalter ist in angegeben
Tabelle 18
Betriebsmodus
Im BETRIEBS-Modus (Lampe ein) führt die
Maschine einen Zyklus aus und die verbleibende Zeit
wird abwärts gezählt. Wenn der Timer für
verbleibende Zeit abgelaufen ist, geht die Steuerung in
den BEREITSCHAFTS-Modus über.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
63
Einzeleinwurf-Timer
Modelle ab Seriennr. 0909xxxxx
Nullstellen der Zykluszeit
Der siebente Schalter dient der Programmierung
zusätzlicher Abkühlzeit. Die zusätzliche Abkühlzeit
wird der werkseitig eingestellten Mindestabkühlzeit
von 1 Minuten hinzugefügt. Es können 3 zusätzliche
Minuten hinzugefügt werden. Die Steuerung wird
werkseitig auf 1 Minute Mindesttrockenzeit, 7
zusätzliche Minuten Trockenzeit (DIP-Schalter 1, 2
und 3 auf EIN) und 1 Minuten Mindestabkühlzeit
voreingestellt, d. h. insgesamt 9 Minuten je
Münzimpuls. Die Einstellung der DIP-Schalter ist in
angegeben Tabelle 18
(Modelle ab Seriennr. 0909xxxxx)
Jegliche verbleibende Zykluszeit, die aufgrund der
Einrichtung in der Steuerung vorhanden sein kann,
kann auf Null rückgesetzt werden.
Zum Rücksetzen der Zeit die Stromversorgung des
Trockners trennen und den DIP-Schalter 8 auf EIN
setzen. Die Stromversorgung des Trockners für 10
Sekunden wieder herstellen und dann erneut trennen.
Den DIP-Schalter 8 auf AUS setzen und die
Stromversorgung des Trockners wieder herstellen.
Der achte Schalter dient dem Rücksetzen des Zyklus.
Bei Einstellung auf OFF (AUS, Standardeinstellung)
speichert die Steuerung bei einem Stromausfall die in
einem Zyklus verbleibende Zeit. Bei Einstellung auf
ON (EIN) löscht die Steuerung den Zyklus bei einem
Stromausfall und kehrt zum Bereitschaftsmodus
zurück.
Die Steuerung liest die DIP-Schalter-Einstellungen
beim Einschalten. Zum Ändern der DIP-SchalterEinstellungen muss die Stromversorgung der
Steuerung getrennt werden.
Zum Ändern der Zeit für einen Münzimpuls müssen
die gewünschten Trockenzeit-DIP-Schalter auf EIN
gesetzt werden. Alle anderen DIP-Schalter müssen auf
AUS gesetzt werden.
HINWEIS: Die Stromversorgung der Steuerung
muss mindestens 10 Sekunden getrennt werden,
bevor ein DIP-Schalter geändert werden kann.
64
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Einzeleinwurf-Timer
Einstellung der DIP-Schalter
Nummer des Heizschalters
Heizzeit pro Münzimpuls
(in Minuten)
1
2
3
4
5
6
1
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
2
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
3
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
4
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
5
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
6
Ein
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
7
Aus
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
8 (Werkseinstellung)
Ein
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
9
Aus
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
10
Ein
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
11
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
Aus
12
Ein
Ein
Aus
Ein
Aus
Aus
13
Aus
Aus
Ein
Ein
Aus
Aus
14
Ein
Aus
Ein
Ein
Aus
Aus
15
Aus
Ein
Ein
Ein
Aus
Aus
16
Ein
Ein
Ein
Ein
Aus
Aus
17
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Aus
18
Ein
Aus
Aus
Aus
Ein
Aus
19
Aus
Ein
Aus
Aus
Ein
Aus
20
Ein
Ein
Aus
Aus
Ein
Aus
21
Aus
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
22
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
23
Aus
Ein
Ein
Aus
Ein
Aus
24
Ein
Ein
Ein
Aus
Ein
Aus
25
Aus
Aus
Aus
Ein
Ein
Aus
26
Ein
Aus
Aus
Ein
Ein
Aus
27
Aus
Ein
Aus
Ein
Ein
Aus
28
Ein
Ein
Aus
Ein
Ein
Aus
29
Aus
Aus
Ein
Ein
Ein
Aus
30
Ein
Aus
Ein
Ein
Ein
Aus
31
Aus
Ein
Ein
Ein
Ein
Aus
32
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Aus
33
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
34
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
35
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
Ein
36
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Ein
37
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Ein
Tabelle 18 (fortsetzung)
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
65
Einzeleinwurf-Timer
Tabelle 18 (fortsetzung)
Heizzeit pro Münzimpuls
(in Minuten)
Nummer des Heizschalters
1
2
3
4
5
6
38
Ein
Aus
Ein
Aus
Aus
Ein
39
Aus
Ein
Ein
Aus
Aus
Ein
40
Ein
Ein
Ein
Aus
Aus
Ein
41
Aus
Aus
Aus
Ein
Aus
Ein
42
Ein
Aus
Aus
Ein
Aus
Ein
43
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
44
Ein
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
45
Aus
Aus
Ein
Ein
Aus
Ein
46
Ein
Aus
Ein
Ein
Aus
Ein
47
Aus
Ein
Ein
Ein
Aus
Ein
48
Ein
Ein
Ein
Ein
Aus
Ein
49
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Ein
50
Ein
Aus
Aus
Aus
Ein
Ein
51
Aus
Ein
Aus
Aus
Ein
Ein
52
Ein
Ein
Aus
Aus
Ein
Ein
53
Aus
Aus
Ein
Aus
Ein
Ein
54
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Ein
55
Aus
Ein
Ein
Aus
Ein
Ein
56
Ein
Ein
Ein
Aus
Ein
Ein
57
Aus
Aus
Aus
Ein
Ein
Ein
58
Ein
Aus
Aus
Ein
Ein
Ein
59
Aus
Ein
Aus
Ein
Ein
Ein
60
Ein
Ein
Aus
Ein
Ein
Ein
61
Aus
Aus
Ein
Ein
Ein
Ein
62
Ein
Aus
Ein
Ein
Ein
Ein
63
Aus
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
64
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Modell bis Seriennr. 0908xxxxx
Abkühlung pro
Zyklus
Modelle ab Seriennr. 0909xxxxx
Nummer des Abkühlschalters
Abkühlung
pro Zyklus
Nummer des
Abkühlschalters
ZyklusresetSchalternummer
(in Minuten)
7
8
Aus
Aus
Ein
(in Minuten)
7
8
1 (Werkseinstellung)
Aus
Aus
2
Ein
Aus
1 (Werkseinstellung)
3
Aus
Ein
3
4
Ein
Ein
Ein
Gesamte Zykluszeit = Heizzeit + Abkühlzeit
Tabelle 18
66
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Bedienungsanweisungen
WARNUNG
Um das Brandrisiko zu reduzieren:
• AUF KEINEN FALL Kleidungsstücke mit Schaumgummi oder ähnlichen gummiartigen
Materialien trocknen.
• AUF KEINEN FALL Kunststoff oder irgendwelches Material, das Wachs oder Chemikalien
enthält, z. B. Mopps und Reinigungstücher, oder irgendwelche Gegenstände, die zu Hause
mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt wurden, trocknen.
• Vorhänge und Stoffe aus Glasfaser NUR DANN im Trockner trocknen, wenn dies laut Etikett
möglich ist. Wenn sie trocken sind, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen, um
die Glasfaserpartikel zu entfernen.
W076GE
Um das Risiko ernsthafter Verletzungen zu reduzieren muss die Trommel zum Stillstand
kommen, bevor das Flusensieb gereinigt wird.
W412GE
Not-Aus-Taste
b. Um die Maschine wieder zu starten, die rote
Not-Aus-Taste herausziehen und die STARTFläche oder -Taste drücken.
SERIE 025, 030, 035 UND 055
1
HINWEIS: Die Aktivierung der Not-Aus-Taste
stoppt alle Gerätesteuerfunktionen, unterbricht
jedoch NICHT jegliche Stromzufuhr zum Gerät.
Bedienungsanweisungen
Schritt 1: Flusensieb/-fach reinigen
TMB1664N
1
Not-Aus-Taste
Abbildung 25
Alle angesammelten Flusen aus dem Flusensieb und fach entfernen. Das Fach fest gegen den
Trocknerrahmen schließen und sicher verriegeln, falls
zutreffend.
WICHTIG: Das Flusensieb und -fach täglich
reinigen. Andernfalls läuft der Trockner bei
erhöhten Temperaturen, die zu einer Beschädigung
von Kleidungsstücken führen können.
SERIE T30 UND T45
1
WARNUNG
TMB2264N
1
Zur Reduzierung des Brandrisikos und
des Risikos der Ansammlung von Flusen
im Abluftkanal darf der Trockner nicht
ohne Flusenfilter betrieben werden.
W772GE
Not-Aus-Taste
Abbildung 26
Die Not-Aus-Taste wie folgt verwenden:
a. Die rote Not-Aus-Taste drücken, um alle
Vorgänge zu stoppen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
67
Bedienungsanweisungen
Schritt 2: Mit Wäsche beladen
Die Beladetür öffnen und die Trommel mit Wäsche
beladen. NICHT ÜBERFÜLLEN.
HINWEIS: Ein Überfüllen führt zu langsamem
Trocknen mit Faltenbildung.
Die Beladetür schließen. Der Wäschetrockner
funktioniert bei geöffneter Tür nicht.
Schritt 3: Bedienelementtyp bestimmen
und Temperatur einstellen
Die Anweisungen für den entsprechenden
Bedienelementtyp auf den folgenden Seiten
verwenden.
Die Temperatureinstellung wird von der zu
trocknenden Gewebeart bestimmt. Zur Einstellung der
richtigen Temperatur das Pflegeektikett auf dem
Kleidungsstück verwenden oder den Gewebehersteller
konsultieren.
WICHTIG: Stets die Pflegeanweisungen des
Bekleidungsherstellers befolgen.
Schritt 4: Wäsche herausnehmen
Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür öffnen und
die Wäsche herausnehmen.
68
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Bedienungsanweisungen
Bedienungsspezifische
Anweisungen
4. Die Trommeldrehrichtung nach Bedarf auf
Reversierung oder ohne Reversierung einstellen.
Dualer digitaler Zeitgeber
Bedienelement mit Suffixen QT und RQ
1. Den Temperaturwahlknopf auf HIGH (Hohe),
MED (Mittlere), LOW (Niedrige) oder NO
HEAT (Unbeheizt) stellen.
HOHE Temperatur 88 °C (190 °F)
MITTLERE Temperatur 77 °C (170 °F)
NIEDRIGE Temperatur 49 °C (120 °F)
TMB2145N
TMB2145N
Abbildung 30
5. Die START-Taste drücken und loslassen, um den
Trockner zu starten. Auf der Anzeige erscheinen
die verbleibenden Minuten bis zum Zyklusende.
TMB2147N
TMB2150N
Abbildung 27
Abbildung 31
2. Die Zeitsteuerung für HEAT TIME
(Aufwärmzeit) auf die gewünschte Minutenzahl
(0 bis 60) einstellen.
HINWEIS: Sich wiederholende Ladungen können
mit nur einem Tastendruck gestartet werden.
Wenn die START-Taste gedrückt wird, während
sich die Maschine im Standby-Mode befindet und
das Display leer ist, wiederholt der Trockner den
letzten Trockenzyklus. Wird die Trockenzeit vor
dem Starten des Zyklus eingestellt, wird die beim
Drücken der START-Taste angezeigte Zeit für
zukünftige Zyklen verwendet.
TMB2148N
Abbildung 28
3. Die Zeitsteuerung für COOL DOWN TIME
(Abkühlzeit) auf die gewünschte Minutenzahl (0
bis 15) einstellen.
TMB2149N
Abbildung 29
WICHTIG: Zum Anhalten des Trockners zu einem
beliebigen Zeitpunkt während des Zyklus, DIE
TÜR ÖFFNEN. Wenn die Belade- oder
Flusenfachtür während des Trocknens geöffnet
wird, schaltet sich das Heizsystem aus und der
Motor hält an. Zum erneuten Starten des Zyklus
müssen beide Türen geschlossen und die STARTTaste gedrückt werden.
Wenn sich die Ladung auf 32 °C (90 °F) abkühlt,
bevor die Abkühlzeit abgelaufen ist, blinkt „Lr“
(Ladung bereit) auf dem Heizzeit-Anzeigedisplay.
Wenn die Beladetür nicht geöffnet wird, läuft der
Trockner bis zum Ablauf der ausgewählten Abkühlzeit
weiter. Wird die Tür nach Erreichen der „Lr“
Temperatur geöffnet, wird der Zyklus abgebrochen.
HINWEIS: Wenn ein Fehlercode auf dem Display
erscheint, den Abschnitt Fehlercodes zu Rate
ziehen.
6. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür
öffnen und die Wäsche herausnehmen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
69
Bedienungsanweisungen
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos die
Wäsche bei einem Stromausfall sofort
herausnehmen.
W779GE
HINWEIS: Diese Maschine verfügt über eine
Funktion für verlängertes/faltenfreies Trocknen.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird. Die Funktion für faltenfreies Trocknen
trocknet die Ladung eine Stunde lang ohne
Heizung alle zwei Minuten für 30 Sekunden ODER
bis die Beladetür geöffnet wird.
Fehlercodes
Anzeige
Definition
Korrekurmaßnahme
Thermistor unterbrochen
•
Thermistor kurzgeschlossen
•
OP
Den Thermistor überprüfen. Einen defekten
Luftstromschalter austauschen.
• Die Kabel zwischen Steuerung und Thermistor
prüfen. Die ordnungsgemäße Verdrahtung mithilfe
des Schaltplans bestätigen.
• Die Steuerung überprüfen. Einen defekten
Luftstromschalter austauschen.
•
SH
•
AF - 1
Luftstromschalter beim Starten des
Zyklus geschlossen
•
Luftstromschalter überprüfen. Einen defekten
Luftstromschalter austauschen.
AF - 2
Luftstromschalter nach dem Starten des
Zyklus nicht geschlossen
•
Luftstromschalter überprüfen. Einen defekten
Luftstromschalter austauschen.
Überschwingen des Luftstromschalters
•
Den Luftstromschalter auf ordnungsgemäße
Ausrichtung und sichere Befestigung in der
Montagehalterung prüfen.
Sicherstellen, dass der Luftstromschalter
ungehindert öffnen und schließen kann.
Die Installation auf ausreichenden Luftstrom
prüfen.
Sicherstellen, dass der Abluftkanal nicht blockiert
ist.
Den Flusenfilter reinigen.
Den Luftstromschalter austauschen, wenn er nicht
funktioniert.
•
•
AF (blinkt)
•
•
•
Luftstromschalter ist geschlossen, wenn
der Zyklus wieder aufgenommen wird
AF (kontinuierlich)
•
•
•
70
Den Thermistor überprüfen. Einen defekten
Luftstromschalter austauschen.
Die Kabel zwischen Steuerung und Thermistor
prüfen. Die ordnungsgemäße Verdrahtung mithilfe
des Schaltplans bestätigen.
Die Steuerung überprüfen. Einen defekten
Luftstromschalter austauschen.
Published by permission of the copyright owner
20 Sekunden warten, um diesen Zustand zu
beseitigen.
Prüfen, ob der Luftstromschalter am Ende des
Zyklus öffnet.
Den Luftstromschalter austauschen, wenn er nicht
funktioniert.
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Bedienungsanweisungen
Elektronische OPL-Micro-Steuerung
2. Auf das START-Feld drücken, um den Trockner
zu starten.
Modelle L und P mit Suffix OM
1. Zur Verwendung eines automatischen Zyklus auf
das Feld ON/SELECT (Ein/Auswahl) drücken.
Wählen Sie HIGH (Hohe), MEDIUM (Mittel),
MED LOW (Mittel niedrige), LOW (Niedrige)
oder NO HEAT (Keine Wärme) für Artikel, die
ohne Wärme getrocknet werden sollten. Links
neben dem gewählten Feld leuchtet eine
Kontrolllampe auf.
HOHE Temperatur* 85 °C (185 °F)
HOHE Temperatur** 88 °C (190 °F)
MITTLERE Temperatur* 71 °C (160 °F)
MITTLERE Temperatur** 74 °C (165 °F)
MITTEL NIEDRIGE Temperatur* 63 °C (145 °F)
MITTEL NIEDRIGE Temperatur** 68 °C (155 °F)
NIEDRIGE Temperatur (025-055)
49 °C (120 °F)
START
TMB1485N
Abbildung 34
HINWEIS: Alle Felder können in beliebiger
Reihenfolge gedrückt werden, ohne das
Bedienelement oder den Trockner zu beschädigen.
Zum Anhalten des Trockners kann jederzeit die
Tür geöffnet oder die STOP/RESET-Taste (Stopp/
Rücksetzen) gedrückt werden.
STOP/RESET
TMB1484N
* = (025, 030)
** = (035, 055)
Abbildung 35
Zur Verwendung eines zeitlich gesteuerten (Time
Dry) oder benutzerspezifischen Zyklus (Custom)
die Anweisungen im
Programmierungshandbuch verwenden.
ON / SELECT
HIGH
HINWEIS: Die Fensteranzeige blinkt. Die STOP/
RESET-Taste zweimal (innerhalb von drei
Sekunden) drücken, um den Zyklus zu beenden
und das Bedienelement auf den Standby-Status
zurückzusetzen. Zum Neustart des Trockner die
Tür SCHLIESSEN und auf das START-Feld
drücken.
WICHTIG: Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet sich
das Heizsystem aus und der Motor hält an. Zum
erneuten Starten des Zyklus müssen beide Türen
geschlossen und das START-Feld gedrückt werden.
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
TMB1483N
3. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür
öffnen und die Wäsche herausnehmen.
Abbildung 32
WARNUNG
HINWEIS: Nicht direkt auf die Lampen oder auf
die Mitte des Feldes drücken. Zur richtigen
Auswahl etwas rechts von der Mitte auf das Feld
drücken. Siehe Abbildung 33.
TMB806N
Zur Reduzierung des Brandrisikos die
Wäsche bei einem Stromausfall sofort
herausnehmen.
W779GE
HINWEIS: Diese Maschine verfügt über eine
Funktion für verlängertes/faltenfreies Trocknen.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird.
Abbildung 33
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
71
Bedienungsanweisungen
Modelle G und K mit Suffix OM
1. Zur Verwendung eines automatischen Zyklus auf
das Feld TEMPERATURE (Ein/Auswahl)
drücken. Die Einstellungen HIGH (Hohe), MED
(Mittel), LOW (Niedrige) oder DELICATE
(Feinwäsche) wählen bzw, NO HEAT (Keine
Wärme) für Artikel wählen, die ohne Wärme
getrocknet werden sollen. Links neben dem
gewählten Feld leuchtet eine Kontrolllampe auf.
HOHE Temperatur* 85 °C (185 °F)
HOHE Temperatur** 88 °C (190 °F)
MITTLERE Temperatur* 71 °C (160 °F)
MITTLERE Temperatur** 74 °C (165 °F)
NIEDRIGE Temperatur * 63 °C (145 °F)
NIEDRIGE Temperatur** 68 °C (155 °F)
FEINWÄSCHE Temperatur (025-055)
49 °C (120 °F)
* = (025, 030)
** = (035, 055)
Zur Verwendung eines zeitlich gesteuerten (Time
Dry) oder benutzerspezifischen Zyklus (Custom)
die Anweisungen im
Programmierungshandbuch verwenden.
HINWEIS: Alle Felder können in beliebiger
Reihenfolge gedrückt werden, ohne das
Bedienelement oder den Trockner zu beschädigen.
Zum Anhalten des Wäschetrockners kann jederzeit
die Tür geöffnet oder die STOP-Taste gedrückt
werden.
TMB2203N
Abbildung 38
HINWEIS: Die Fensteranzeige blinkt. Die STOP
Taste zweimal (innerhalb von 3 Sekunden)
drücken, um den Zyklus zu beenden und das
Bedienelement auf den Standby-Status
zurückzusetzen. Zum Neustart des Trockner die
Tür SCHLIESSEN und auf das START-Feld
drücken.
WICHTIG: Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet sich
das Heizsystem aus und der Motor hält an. Zum
erneuten Starten des Zyklus müssen beide Türen
geschlossen und die PUSH-TO-START-Taste
gedrückt werden.
3. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür
öffnen und die Wäsche herausnehmen.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Brandrisikos die
Wäsche bei einem Stromausfall sofort
herausnehmen.
W779GE
TMB2201N
Abbildung 36
2. Auf das START-Feld drücken, um den Trockner
zu starten.
HINWEIS: Diese Maschine verfügt über eine
Funktion für verlängertes/faltenfreies Trocknen.
Nach Ende des Trockenzyklus dreht sich die
Trommel alle paar Minuten ohne Wärmezufuhr.
Diese periodische Trommeldrehung wird eine
Stunde lang fortgesetzt oder bis die Tür geöffnet
wird.
TMB2202N
Abbildung 37
72
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Bedienungsanweisungen
MDC-Münz- und Kartenbetrieb
Bedienelement mit Suffixen BB, BC, BG, BL,
BW, BX, BY und BZ
3. Auf das START-Feld drücken, um den Trockner
zu starten.
1. Die Temperatureinstellung durch Drücken des
entsprechenden Temperaturfeldes wählen.
HOHE Temperatur 88 °C (190 °F)
MITTLERE Temperatur 82 °C (180 °F)
NIEDRIGE Temperatur 72 °C (160 °F)
FEINWÄSCHE Temperatur 54 °C (130 °F)
TMB2331N
Abbildung 41
WICHTIG: Zum Anhalten des Trockners zu einem
beliebigen Zeitpunkt während des Zyklus, DIE
TÜR ÖFFNEN. Zum Neustart des Trockner die
Tür SCHLIESSEN und auf das START-Feld
drücken.
4. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür
öffnen und die Wäsche herausnehmen.
WARNUNG
TMB2338N
Abbildung 39
2. Die Münze(n) in den Münzschlitz oder die Karte
in den Kartenschlitz stecken.
Zur Reduzierung des Brandrisikos die
Wäsche bei einem Stromausfall sofort
herausnehmen.
W779GE
25
C
TMB1963N
TMB1492N
TMB1963N
Abbildung 40
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
73
Bedienungsanweisungen
MODELLE S
PROGRAM REVERSING ENERGY
SAVER
MODELLE U
MODELLE H
HEATING
PROGRAM REVERSING ENERGY
SAVER
HEATING
PROGRAM REVERSING ENERGY
SAVER
HEATING
STOP
STOP
STOP
BACK
START
START
START
BACK
BACK
TMB1346R
TMB1345R
TMB1345R
TMB1371R
TMB1346R
TMB1371R
MODELLE L UND Y
MODELLE P
MODELLE G UND K
START
STOP
BACK
START
STOP
BACK
TMB2371N
TMB2369N
TMB2370N
Abbildung 42
LED-OPL-Bedienfeld
WARNUNG
Bedienelement mit Suffixen EO und RE
1. Die AUF- (↑) oder AB-Taste (↓) drücken, um den
Waschzyklus zu ändern.
Zur Einrichtung eines benutzerspezifischen
Waschgangs die Anweisungen im
Programmierungshandbuch verwenden.
2. Die START-Taste (
) drücken, um den
gewählten Waschgang zu starten.
WICHTIG: Wenn die Belade- oder Flusenfachtür
während des Trocknens geöffnet wird, schaltet sich
das Heizsystem aus und der Motor hält an. Zum
erneuten Starten des Zyklus müssen beide Türen
geschlossen sein und die START-Taste (
) muss
gedrückt werden.
Zur Reduzierung des Brandrisikos die
Wäsche bei einem Stromausfall sofort
herausnehmen.
W779GE
HINWEIS: Maschine verfügt über eine
Knitterschutzfunktion mit
Programmverlängerung. Nach Ende des
Trockenzyklus dreht sich die Trommel alle paar
Minuten ohne Wärmezufuhr. Diese periodische
Trommeldrehung wird eine Stunde lang fortgesetzt
oder bis die Tür geöffnet wird. Nach Ablauf einer
Stunde dreht sich die Trommel für zwei Minuten
pro Stunde (bis zu 18 Stunden oder bis die Tür des
Trockners geöffnet wird).
3. Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, die Tür
öffnen und die Wäsche herausnehmen.
74
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Bedienungsanweisungen
Bedienung der Zündsteuerung
Einschalten
Wenn 24 VAC an den Zündsteuerungskontakten 24V
und GND anliegen, erscheint die Diagnose-LED an
der Zündsteuerung orange/gelb. Bei einem Fehler geht
die Zündsteuerung in den Sperrmodus über. Liegen
keine Fehler vor, erscheint die Diagnose-LED grün
und die Zündsteuerung geht in den Standby-Modus
über.
Standby-Modus
Im Standby-Modus überwacht die Zündsteuerung das
System kontinuierlich auf Fehler. Wenn 24 VAC an
den Klemmen TH und GND der Steuerung anliegen,
geht die Zündsteuerung in den Start-Modus über.
Start-Modus
Im Start-Modus überwacht die Zündsteuerung das
System auf Fehler und beginnt den Zündvorgang.
Liegen keine Fehler vor, beginnt die Zündsteuerung
den Zündvorgang nach einer 18-sekündigen Wartezeit.
Während der Wartezeit wechselt die grüne LED an der
Zündsteuerung zwischen rot und grün, danach leuchtet
die LED kontinuierlich grün.
Nach der Wartezeit schaltet die Zündsteuerung die
Zündvorrichtung und das Gasventil ein. Die
Zündvorrichtung bleibt eingeschaltet, bis eine Flamme
wahrgenommen wird oder bis 10 Sekunden vergangen
sind.
Wenn eine Flamme wahrgenommen wird, unterbricht
die Zündsteuerung den Zündvorgang, das Gasventil
bleibt eingeschaltet und die Zündsteuerung geht in den
Betriebsmodus über.
Wir keine Flamme wahrgenommen, beginnt die
Zündsteuerung zwei weitere Zündversuche. Die
Zündsteuerung wartet wieder 18 Sekunden, bevor ein
weiterer Zündversuch eingeleitet wird. Wenn drei
Zündversuche fehlschlagen, geht die Zündsteuerung in
den Sperrmodus über.
Betriebsmodus
Im Betriebsmodus bleibt das Gasventil eingeschaltet,
die Zündsteuerung überwacht das Flammensignal und
die Zündvorrichtung bleibt ausgeschaltet.
Wenn ein Flammensignal im Betriebsmodus verloren
geht, erfolgt ein zusätzlicher Zündversuch innerhalb
einer Sekunde. Die Zündsteuerung stellt die Flamme
für ca. 10 Sekunden wieder her. Wenn der erneute
Zündversuch fehlschlägt, geht die Zündsteuerung in
den Sperrmodus über.
Die Zündsteuerung bleibt im Betriebsmodus, bis keine
24 VAC mehr an den Klemmen TH und GND der
Steuerung anliegen.
70476301 (GE)
Erlöschen der Flamme
Die Flamme geht aus, wenn die Stromversorgung der
Zündsteuerung unterbrochen wird. Die Zündsteuerung
schaltet das Gasventil aus und geht in den StandbyModus über.
Sperrmodus
Wenn der Sperrmodus aufgerufen wird, unterbricht die
Zündsteuerung die Stromversorgung des Gasventils,
die Zündvorrichtung wird ausgeschaltet, die Sperre/
Reset-Lampe wird eingeschaltet und die DiagnoseLED zeigt den entsprechenden Fehlercode an.
Manuelles Rücksetzen des Sperrmodus
Der Sperrmodus wird durch Drücken eines externen
Rücksetzschalters für drei Sekunden zurückgesetzt.
Die Zündsteuerung löscht alle Fehlercodes und geht in
den Standby-Modus über. Beim manuellen Rücksetzen
des Sperrmodus blinkt die Diagnose-LED an der
Zündsteuerung rot und orange, und die Reset-Lampe
bleibt eingeschaltet, bis die Zündsteuerung
zurückgesetzt wurde. Wenn die Reset-Lampe ausgeht,
den Schalter loslassen. Wenn der Rücksetzschalter
nach Freigabe der Sperrfunktion für drei Sekunden
gedrückt wird, wird ein Fehler gesetzt und der
Sperrmodus erneut aufgerufen.
Systemtests
Die folgenden Systemtests werden während des
normalen Betriebs mindestens einmal alle 24 Stunden
durchgeführt.
Niederspannungserkennung
Wenn die Spannung über die Klemmen TH und GND
an der Steuerung für mehr als 3 Sekunden unter 18,75
VAC +/-0,75 VAC abfällt, schaltet die Zündsteuerung
das Gasventil aus und startet keinen neuen
Zündversuch. Die Diagnose-LED zeigt den
Fehlercode 5 an. Wenn eine zu niedrige Spannung
erkannt wird, geht die Zündsteuerung nicht in den
Sperrmodus über, sondern ruft den Standby-Modus
auf und wartet darauf, dass die zu niedrige Spannung
behoben wird.
Wenn die Spannung über die Klemmen TH und GND
an der Steuerung für mindestens 3 Sekunden über
19,75 VAC +/-0,1 VAC ansteigt, geht die
Zündsteuerung in den Startmodus über.
Der Test auf niedrige Spannung ist im Betriebsmodus
deaktiviert.
Gasventil
Die Zündsteuerung prüft, ob das Gasventil
angeschlossen ist. Ein Nicht-Bestehen dieses Tests
führt dazu, dass die Zündsteuerung den Sperrmodus
aufruft, wobei die Diagnose-LED den Fehlercode 2
anzeigt.
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
75
Bedienungsanweisungen
Flammensondentests
Diagnose-LED (DGN LED)/Fehlercodes
Unerwartetes Vorhandensein der Flamme
Die Diagnose-LED bzw. DGN LED befindet sich am
Stromanschluss auf der Zündsteuerung. Siehe
Abbildung 43. Die Diagnose-LED zeigt den Status der
Zündsteuerung an. Siehe Tabelle 19.
Der Test auf unerwartetes Vorhandensein der Flamme
wird durchgeführt, wenn keine Flamme erwartet wird.
Ein Nicht-Bestehen dieses Tests führt dazu, dass die
Zündsteuerung den Sperrmodus aufruft, wobei die
Diagnose-LED den Fehlercode 3 anzeigt.
Flammenüberwachung
Während des Flammenüberwachungstests wird die
Flamme überprüft um sicherzustellen, dass Gas
verbrannt wird, wenn das Gasventil eingeschaltet ist.
Ein Nicht-Bestehen dieses Tests führt dazu, dass die
Zündsteuerung den Sperrmodus aufruft, wobei die
Diagnose-LED den Fehlercode 3 anzeigt.
Fehlerco
de
1
2
3
4
5
6
LED-Farbe
Orange-Gelb
Grün
Rot
Beschreibung
Initialisierung
Standby- / Normalbetrieb
Fehleranzeigecode
Tabelle 19
Auf der Diagnose-LED blinken Fehlercodes, und zwar
eine halbe Sekunde ein und eine halbe Sekunde aus.
Fehlercodes werden durch eine Pause von einer
Sekunde voneinander getrennt, bevor der Code
wiederholt wird.
Status der DGN LED
Fehlertyp
Rot
2-maliges rotes Blinken
3-maliges rotes Blinken
4-maliges rotes Blinken
Langsames rotes und grünes Blinken
Schnelles rotes und oranges Blinken
Interner Fehler der Zündsteuerung
Gasventil nicht angeschlossen
Zündungs-/Flammenerkennungsfehler
Rücksetzschalter ist kurz geschlossen
Niederspannungserkennung
Zündsteuerung befindet sich im
Rücksetzverzögerungszustand
1
TMB2176N
1
Diagnose- (DGN) LED
Abbildung 43
76
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Einstellungen
Luftstromschalter
Türverriegelungsschalter
Der Luftstromschalter wird vom Hersteller auf
ordnungsgemäßen Betrieb eingestellt und muss nicht
nachgestellt werden.
Der Türschalter muss so eingestellt werden, dass die
Trommel abgestellt wird, wenn die Tür 51 mm (2 Zoll)
plus/minus 6 mm (0,25 Zoll) geöffnet wird. Dieser
Schalter ist ein Schließer, der beim Schließen der Tür
vom Türscharnierzylinder geschlossen wird. Wenn der
Türverschluss eingestellt werden muss, beachten
Abbildung 44 und wie folgt vorgehen:
Die Funktion des Luftstromschalters kann durch nicht
entferntes Klebeband, mangelnde Frischluftzufuhr
oder eine Blockierung im Abluftkanal beeinträchtigt
werden. Den Luftstromschalter auf diese Bedingungen
prüfen und ggf. entsprechende Korrekturmaßnahmen
treffen.
WARNUNG
Der Trockner darf nur betrieben werden,
wenn der Luftstromschalter
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der
Luftstromschalter nicht ordnungsgemäß
funktioniert, kann sich ein explosives
Gasgemisch im Trockner ansammeln.
W072GE
WICHTIG: Der Schieber des Luftstromschalters
muss während des Betriebs geschlossen bleiben.
Wenn der Schieber des Luftstromschalters
während des Trockenzyklus geöffnet und
geschlossen wird, weist dies auf unzureichenden
Luftstrom durch den Trockner hin. Wenn der
Schalter geöffnet bleibt oder während des Zyklus
geöffnet und geschlossen wird, wird das
Heizsystem ausgeschaltet. Trommel und Gebläse
laufen weiter, wenn der Luftstromschalter
unzureichenden Luftstrom anzeigt.
1. Die Tür schließen, den Wäschetrockner starten
und die Beladetür langsam öffnen. Die Trommel
und das Heizsystem sollten abgestellt werden,
wenn die Tür 51 mm (2 Zoll) plus/minus 6 mm
(0,25 Zoll) geöffnet wurde.
2. Die Beladetür langsam schließen. Wenn die Tür
bis auf 51 mm (2 Zoll) geschlossen wurde, sollte
die (an der Tür angebrachte) TürschalterBetätigungsplatte den Knopf und Schalterarm
mit einem hörbaren „Klicken“ eindrücken.
3. Wenn die Betätigungsplatte den Schalter bei
diesem Abstand nicht eindrückt, den
Betätigungsarm nach innen oder außen biegen,
um die ordnungsgemäße Betätigung zu
gewährleisten.
HINWEIS: Die LuftstromschalterBefestigungshalterung muss ggf. auf
ordnungsgemäße Ausrichtung geprüft werden,
wenn die Ladung nicht richtig getrocknet wird
oder um die richtige Montage zu gewährleisten.
Sicherstellen, dass die Positionierstifte fest in die
entsprechenden Bohrungen eingeführt sind, bevor
die Schrauben der Befestigungshalterung
festgezogen werden. Dadurch wird die
ordnungsgemäße Ausrichtung des Schalterarms in
der Schiene der LuftstromschalterBefestigungshalterung gewährleistet und das
Klemmen des Arms vermieden.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
1
TMB2105N
1
Türschalter-Betätigungsplatte
Abbildung 44
DO NOT COPY or TRANSMIT
77
Einstellungen
Türanschlag
Der Türanschlag muss so eingestellt sein, dass
ausreichende Spannung gewährleistet ist, um die
Beladetür beim Trocknen der Ladung sicher
geschlossen zu halten. Die Einstellung ist korrekt, wenn
zum Öffnen der Tür eine Zugkraft von 35,6 N – 66,7 N
(8 bis 15 Pounds) erforderlich ist.
Wenn der Türverschluss eingestellt werden muss,
beachten Abbildung 45 und wie folgt vorgehen:
Zum Einstellen des Türanschlags die Tür öffnen, die
Hutmutter lockern und die Schließleistenschraube wie
erforderlich eindrehen oder herausschrauben. Die
Hutmutter wieder anziehen.
1
2
TMB997
TMB997N
1
2
Schließleistenschraube
Hutmutter
Abbildung 45
78
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Wartung
Täglich
Serie 025, 030, 035, 055
1. Jegliches brennbare Material, inkl. Flusen, aus
dem Bereich um die Trockner entfernen, bevor
die Maschinen betrieben werden.
2. Trommel auf Fremdkörper prüfen, um Schäden
an Kleidung und Teilen zu vermeiden.
3. Flusen aus Flusenfach und Sieb entfernen, um
guten Luftstrom zu gewährleisten und
Überhitzung zu vermeiden.
2
WARNUNG
1
Zur Reduzierung der Gefahr schwerer
Verletzungen darf das Flusenfach nicht
geöffnet werden, während der Trockner in
Betrieb ist. Vor dem Reinigen des
Flusenfilters die Trocknertür öffnen und die
Trommel zum Stillstand kommen lassen.
TMB2253N
TMB2253N
1
2
Sicherheitsthermostat des Schranks
Thermistor
W410GE
a. Die Flusenfachtür/-schublade öffnen.
b. Im Flusenfachbereich angesammelte Flusen
gründlich entfernen. Ggf. am Flusensieb
anhaftende Flusen vorsichtig abbürsten.
Abbildung 46
Serie T30, T45
c. Sicherstellen, dass das Flusensieb nicht
eingerissen ist.
d. Das Flusensieb ist so konstruiert, dass es die
gesamte Öffnung in der Flusenfachtür
vollständig bedeckt. Darauf achten, dass dies
der Fall ist.
e. Angesammelte Flusen vorsichtig vom
Sicherheitsthermostat und Thermistor des
Schranks abwischen. Siehe Abbildung 46.
4
f. Die Flusenfachtür wieder am Trockner
anbringen, auf ordnungsgemäßen Sitz achten
und ggf. verriegeln.
4. Die Ober- und Vorderseite sowie die
Seitenplatten der Maschine am Ende jedes
Arbeitstages mit einem milden Reinigungsmittel
reinigen und mit sauberem Wasser spülen. Am
Bedienfeld KEINE alkoholhaltigen Produkte
verwenden.
TMB2116N
3
2
1
TMB2116N
1
2
3
4
Gebläsegehäuse
Thermistor
Thermostat des Schranks
Schutzvorrichtung
Abbildung 47
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
79
Wartung
Monatlich
Halbjährlich
1. Flusen und Schmutz aus dem Abluftkanal
entfernen, um guten Luftstrom zu gewährleisten
und Überhitzung zu vermeiden.
a. Den externen Kanal und die
Kanalabdeckungen, falls vorhanden,
entfernen.
b. Die Innenseite des Kanals mit einem
Staubsauger reinigen.
c. Die Absperrklappen reinigen und
sicherstellen, dass sie frei beweglich sind.
d. Den Kanal und alle Kanalabdeckungen
wieder anbringen, bevor der Wäschetrockner
wieder in Betrieb genommen wird.
2. Prüfen, ob die Flusen gleichmäßig über das
Flusensieb verteilt sind.
3. Angesammelte Flusen vorsichtig vom
Sicherheitsthermostat und Thermistor des
Schranks, einschließlich der perforierten
Abdeckung, entfernen.
4. Flusen und Schmutz vom Gebläse entfernen, um
guten Luftstrom zu gewährleisten.
1. Befestigungselemente auf lose Muttern, Bolzen
und Schrauben prüfen.
2. Die Gasanschlüsse auf Lecks prüfen.
3. Elektrische Anschlüsse auf festen Sitz prüfen.
4. Die Dampfanschlüsse auf Lockerheit oder Lecks
prüfen.
5. Alle Frontplatten abnehmen und absaugen,
einschließlich der Münzeinwurfmechanismen.
6. Zylinder und Frontplattendichtungen prüfen.
7. Schrank und Innenplatten auf Schäden prüfen
und ggf. austauschen oder reparieren.
8. Flusen vollständig von den Brennerrohren und
vom Düsenbereich entfernen.
Jährlich
1. Die Trommel ausbauen. Flusen vom Bereich um
die hintere Dichtung und die Losradeinheit mit
einem Staubsauger entfernen und den Bereich
auf Verschleiß untersuchen.
2. Die Brennerrohre ausbauen und mit Wasser und
einer Bürste reinigen.
Vierteljährlich
1. Die Luftschlitze der Antriebsmotoren absaugen.
2. Flusen von der hinteren Abdeckung des
Sicherheitsthermostats absaugen.
3. Die Dampfheizschlangen überprüfen und, falls
erforderlich, reinigen.
4. Verbrennungs- und Entlüftungsluftstrom prüfen.
5. Riemenspannung und -zustand prüfen.
Verschlissene oder eingerissene Riemen
austauschen.
80
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Bevor Sie einen Wartungstechniker
hinzuziehen
Startet
nicht
Heizt
nicht
Kleidung nicht
trocken
Mögliche Ursache – Korrekturmaßnahmen
•
Münze(n) einwerfen oder eine gültige Karte einführen.
•
Beladetür fest schließen.
•
Flusenfachtür fest schließen.
•
PUSH-TO-START- oder START-Feld/Taste drücken.
•
Sicherstellen, dass das Netzkabel ganz in die Steckdose eingesteckt ist.
•
Trockenzeit-Timer steht auf AUS.
•
Hauptsicherung und Schutzschalter prüfen.
•
Sicherungen im Innern der Maschine prüfen.
•
Unzureichender Luftstrom.
•
Gasabsperrventil steht auf AUS.
•
Sind die Bedienelemente richtig eingestellt?
•
Antriebsriemen beschädigt. Durch einen qualifizierten Servicetechniker
beheben lassen.
•
•
Wäschetrockner läuft im Abkühlmodus.
•
•
Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen.
•
•
Abluftkanal ins Freie ist blockiert. Reinigen.
Wäschetrockner außer Betrieb nehmen
Wenn der Trockner außer Betrieb genommen werden
muss, die folgenden Schritte durchführen:
• Alle Stromversorgungs-, Gas- und
Dampfanschlüsse trennen.
• Die externe Stromversorgung der Maschine
ausschalten.
• Den Netzschalter an der Maschine ausschalten.
• Die externe Gasversorgung der Maschine
abstellen.
• Das manuelle Gasabsperrventil an der Maschine
schließen.
• Die externe Dampfversorgung der Maschine
abstellen.
70476301 (GE)
Published by permission of the copyright owner
DO NOT COPY or TRANSMIT
81
Entsorgung des Geräts
Dieses Haushaltsgerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gekennzeichnet.
Das entsprechende Symbol auf dem Produkt oder auf
der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsabfall behandelt werden darf. Siehe
Abbildung 48. Das Produkt muss stattdessen bei einer
Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
abgegeben werden. Durch Gewährleistung, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, können
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit der Menschen vermieden werden, die
andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung
dieses Produkts verursacht werden könnten. Das
Recycling von Materialien unterstützt die Bewahrung
natürlicher Ressourcen. Detaillierte Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Stadtverwaltung, beim Entsorgungsdienst für
Haushaltsabfälle oder bei der Verkaufsstelle, bei der
Sie das Produkt gekauft haben.
82
Published by permission of the copyright owner
MIX1N
Abbildung 48
DO NOT COPY or TRANSMIT
70476301 (GE)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement