Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento RT4D 20 ÷ 380 English 16.2 2 207.8 Français Deutsch Italiano 4 damper du al fl ux air c onditioner cl imatis eu r dou bl e fl ux à 4 R egis tres D'AIR 13.1 2 166.8 IOM RT 05-N-1GBF Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990523 Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno Español INSTALLATION INSTRUCTION NOTIC E D’INS TALL ATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE instRUCCIONES DE INSTALACIÓN S OMMAIRE REC OMMANDATIONS GENERAL ES ............................................................................................................3 CONSEILS DE SECURITE........................................................................................................................................................... 3 AVERTISSEMENT........................................................................................................................................................................ 3 donnees de securite du materiel...................................................................................................................................... 4 Contr ôl e et s toc kage.........................................................................................................................5 INSPECTION DE L’EMBALLAGE.................................................................................................................................................. 5 GARANTIE..................................................................................................................................................5 Com pos ition du c ol is ..........................................................................................................................6 pres entation..........................................................................................................................................6 SPEC IFIC ATIONS TEC HNIQU ES ..................................................................................................................6 Limites de fonctionnement............................................................................................................................................... 6 Dimens ions ............................................................................................................................................7 mode de manu tention.........................................................................................................................7 SCHEMA DES ANNEAUX DE LEVAGE.......................................................................................................................................... 8 DISPOSITIFS DE MANUTENTION............................................................................................................................................... 8 POIDS...................................................................................................................................................................................... 8 INS TALL ATION...........................................................................................................................................9 Lieu d’installation et conditions requises.................................................................................................................... 9 DEGAGEMENTs....................................................................................................................................................................... 9 POSITIONNEMENT DE L’UNITE................................................................................................................................................ 10 raccordement hydraulique des condensats.............................................................................................................. 10 COSTIERE............................................................................................................................................................................... 10 Dimensions .......................................................................................................................................................................................... 11 GU IDE POU R L E RACC ORD DES GAINES . ................................................................................................12 generalites......................................................................................................................................................................... 12 s ys temE A 4 REGIS TRES ..........................................................................................................................12 REFRIGERATION.......................................................................................................................................14 compressEUr HermetiQUE C1/C2...................................................................................................................................... 14 COMMUTATEUR HAUTE PRESSION hp.................................................................................................................................... 14 COMMUTATEUR BASSE PRESSION lp...................................................................................................................................... 14 DETENDEUR ThermostatiQUE tz......................................................................................................................................... 15 VOYANT spl........................................................................................................................................................................... 15 desHYDRateur fe................................................................................................................................................................. 15 CONDENSEUR....................................................................................................................................................................... 15 VASE D’Expansion / BOUTEILLE liquidE rv.......................................................................................................................... 15 BOUTEILE D’ASPIRATION / SEPARATEUR DE liquidE sl........................................................................................................... 16 CAPTEUR DE PRESSION tph.................................................................................................................................................... 16 soupape de decharge de securite sv.............................................................................................................................. 16 racc ordements él ec triqu es .............................................................................................................17 ALIMENTATION....................................................................................................................................................................... 17 spécifications électriques............................................................................................................................................... 18 Unité sans batterie électrique........................................................................................................................................................... 18 Unité avec batterie électrique........................................................................................................................................................... 18 Batteries électriques (en option)...................................................................................................................................................... 18 PLAGE ET REGLAGE DE LA PROTECTION THERMIQUE............................................................................................................................... 19 CHAUFFAGE ELECTRIQUE DU BAC a CONDENSATS (OPTION)................................................................................................................. 19 raccordements électriques........................................................................................................................................... 19 MIS E EN S ERV IC E.....................................................................................................................................20 LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE............................................................................................................................................ 20 Vérifications électriques................................................................................................................................................................... 20 Contrôle visuel................................................................................................................................................................................... 20 Gaines.................................................................................................................................................................................................... 20 VENTILATEUR D’AIR NEUF......................................................................................................................................................................... 20 Equilibrage aéraulique...................................................................................................................................................................... 21 CONDITION n°1 :............................................................................................................................................................................................................ 21 CONDITION n°2 :............................................................................................................................................................................................................ 21 VENTILATEUR D’EXTRACTION.................................................................................................................................................................... 21 SECTION FILTRE A AIR............................................................................................................................................................. 22 FILTRE INTERIEUR standard............................................................................................................................................................................................. 22 option FILTRE INTERIEUR................................................................................................................................................................................................ 22 FILTRE EXTERIEUR.............................................................................................................................................................................................................. 22 VERIFICATION FINALE............................................................................................................................................................................... 22 MIS E EN S ERV IC E FINAL E.........................................................................................................................22 Procé du re de retou r du matériel s ous garantie........................................................................23 Ser v ic e et pièc es de rec hange..........................................................................................................23 MAINTENANC E........................................................................................................................................23 ENTRETIEN PERIODIQUE......................................................................................................................................................... 23 Installation générale....................................................................................................................................................... 23 LISTE DE CONTROLE DE L’ENTRETIEN...................................................................................................................................... 24 GU IDE DE DIAGNOS TIC DES PANNES .....................................................................................................25 2 MIS E HORS TENS ION OBL IGATOIRE AV ANT TOU TES INTERV ENTIONS DANS L ES BOITIERS EL EC TRIQU ES REC OMMANDATIONS GENERAL ES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. C ONS EILS DE S ECU RITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié connaissant bien la législation et la réglementation locales et ayant l'expérience de ce type d’équipement. L’installation et la mise en service de ce système d’air conditionné de toiture doivent être faites par un personnel qualifié étant données la pressurisation du système et les intensités importantes de l’ensemble des composants. L’appareil doit être manipulé à l’aide de systèmes conçus pour résister à son poids. Compte tenu des températures importantes du réfrigérant à certains endroit du circuit frigorifique seule une personne habilitée et qualifiée peut accéder aux zones protégées par des panneaux d’accès. L’ouverture de ces panneaux est rapide mais nécessite un outil spécifique à conserver par les installateurs ou l’entreprise de maintenance. Tous les câblages utilisateur doivent être réalisés conformément à la réglementation nationale correspondante. Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à tout autre appareil branché sur le même circuit. L’appareil doit être MIS A LA TERRE pour éviter les éventuels dangers résultants de défauts d’isolation. Toute intervention sur des éléments électriques de l’appareil est interdite en présence d’eau et d’humidité. AV ERTISS EMENT Couper l'alimentation électrique générale avant toute intervention ou opération d’entretien. Lors du branchement hydraulique, veiller à éviter toute introduction de corps étrangers dans la tuyauterie. L e fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne sera plus applicable si ces instructions d’installation ne sont pas respectées. Si vous avez des difficultés, faites appel au Service Technique de votre zone. Avant la mise en place, procédez si possible au montage des accessoires obligatoires ou non. (Voir notice livrée avec chaque accessoire) . Pour une meilleure connaissance du produit, nous vous conseillons de consulter également notre notice technique. Les informations contenues dans cette notice sont sujettes à modifications sans préavis. 3 donnees de s ecu rite du materiel Données sur la sécurité Degré de toxicité R407C Bas. En contact avec la peau Des éclaboussures ou une projection de fluide frigorigène peuvent causer des brûlures mais ne sont pas dangereuses en cas d’absorption. Dégeler les zones affectées avec de l’eau. Enlever les vêtements contaminés avec soin car ils peuvent coller à la peau en cas de brûlures dues au gel. Nettoyer les zones touchées avec de l’eau chaude en grande quantité. En cas d’apparition de symptômes (irritation ou formation d’ampoules), consulter un médecin. En cas de contact avec les yeux La vapeur n’a aucun effet. Des éclaboussures ou une projection de liquide peuvent causer des brûlures. Nettoyer immédiatement avec un collyre ou de l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin de toute urgence. Ingestion Presque impossible. Mais si cela arrive, des brûlures peuvent en résulter. Ne pas faire vomir. Lorsque le patient est conscient, lui laver la bouche avec de l’eau et lui faire boire environ 250 ml d’eau. Consulter un médecin de toute urgence. Inhalation R407C : Des concentrations atmosphériques importantes peuvent avoir un effet anesthésiant et entraîner une perte de connaissance. De très importantes expositions peuvent provoquer un rythme cardiaque anormal et entraîner une mort subite. Avec une concentration plus élevée, il y a danger d’asphyxie à cause d’une baisse en oxygène dans l’atmosphère. Déplacer le patient vers l’air frais, le couvrir et le calmer. Lui faire inhaler de l’oxygène si nécessaire. Effectuer la respiration artificielle si le patient ne respire plus ou s’il manque d’air. Dans le cas d’un arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque externe. Consulter immédiatement un médecin. Autres conseils médicaux Un traitement symptomatique de soutien est conseillé. Une sensibilité cardiaque peut, en présence de catécholamines en circulation telles que l’adrénaline, entraîner une augmentation des arythmies et ultérieurement, un arrêt cardiaque en cas d’exposition à de fortes concentrations. Exposition de longue durée R407C : une étude portant sur une inhalation à vie effectuée sur des rats montre que l’exposition à 50.000 ppm provoque des tumeurs bénignes sur les testicules. Ceci n’est pas considéré comme étant significatif pour les humains exposés à des concentrations égales ou inférieures à la limite d’exposition professionnelle. Limites d’exposition professionnelle R407C : Limite recommandée: 1000 ppm v/v 8 hr TWA. Stabilité R407C : non précisé. Conditions à éviter L’utilisation en présence de feu ouvert, de surfaces portées au rouge et de niveaux d’humidité élevés. Réactions dangereuses Peut avoir une réaction violente au contact du sodium, du potassium, du baryum et d’autres métaux alcalinoterreux. Matériaux incompatibles : le magnésium et des alliages contenant plus de 2% de magnésium. Produits de décomposition dangereux R407C : de l’hydracide halogéné formé par la dissociation thermique et l’hydrolyse. Précautions générales Éviter d’inhaler d’importantes concentrations de vapeurs. Les concentrations atmosphériques devront être minimisées et conservées autant que faire se peut en dessous de la limite d’exposition professionnelle. La vapeur est plus lourde que l’air et se concentre à un niveau bas et dans des endroits réduits. Ventiler par extraction aux niveaux les plus bas. Protection respiratoire En cas de doute sur la concentration atmosphérique, des appareils de respiration agréés par les services de santé devront être utilisés. Ces appareils contiendront de l’oxygène ou permettront une meilleure respiration. Stockage Les bacs devront être placés dans un endroit sec et froid à l’abri de tout risque d’incendie, d’un ensoleillement direct et loin de toute source de chaleur telle que les radiateurs. Les températures ne devront pas dépasser 45 °C. Vêtements de protection Porter des combinaisons, des gants imperméables et des lunettes de protection ou un masque. Procédure en cas de S’assurer que chacun porte bien les vêtements de protection adaptés ainsi que les appareils respiratoires. Si déversement ou de fuite possible isoler la source de la fuite. Favoriser l’évaporation de petits déversements à condition qu’il y ait une ventilation appropriée. Déversements importants : ventiler la zone. Maîtriser les déversements avec du sable, de la terre ou toute autre matière absorbante appropriée. Empêcher le liquide de pénétrer dans les canalisations d’évacuation, les égouts, les sous-sols et les fosses de visite car la vapeur peut créer une atmosphère suffocante. Evacuation des déchets De préférence, à récupérer et à recycler. En cas d’impossibilité, assurer leur destruction dans une zone autorisée capable d’absorber et de neutraliser les acides et autres produits de fabrication toxiques. Données anti-incendie Bacs R407C : Non-inflammable en situation atmosphérique. Les bacs exposés au feu devront être maintenus froids par l’intermédiaire de jets d’eau. Les bacs peuvent éclater en cas de surchauffe. Equipement de protection anti-incendie En cas d’incendie, porter des inhalateurs autonomes et des vêtements de protection. 4 Contr ôl e et s toc kage A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. La plaque signalétique de l’appareil doit servir à confirmer la référence commandée (puissance, type et configuration de soufflage). Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés. Vérifier la configuration du flux d’air (arrivée / retour) En cas de détérioration, formuler des réserves précises sur le document de transport et envoyer immédiatement un courrier recommandé au transporteur en indiquant clairement les dommages survenus. Transmettre une copie de ce courrier au constructeur ou à son représentant. Ne jamais stocker ni transporter l’appareil en position haut en bas ou sur le côté. Protéger l'unité de tous domages sur le site de stockage. Quand la machine doit être posée au sol, éviter un terrain en terre nivelée. INSPEC TION DE L’EMBALL AGE Vérifier le contenu du carton, situé à l’intérieur de la partie retour d’air et le comparer avec les éléments commandés. Vérifier le contenu du dossier de documentation comprenant : ²² Le schéma de câblage ²² La liste des paramètres ²² La liste des pièces de rechange ²² Les instructions concernant le capteur de pression d’air de retour ²² Notice d’installation et de maintenance GARANTIE Les groupes sont livrés entièrement assemblés, essayés et prêts à fonctionner. Toute modification sur les unités, sans accord écrit du constructeur, entraînera une annulation de la garantie. Pour conserver la validité de la garantie, les conditions suivantes doivent impérativement être satisfaites : ²² La mise en service devra être réalisée par des techniciens spécialisés des services agréés par le constructeur. ²² La maintenance devra être réalisée par des techniciens formés à cet effet. ²² Seules les pièces de rechange d'origine devront être utilisées. ²² Toutes les opérations énumérées dans le présent manuel devront être effectuées dans les délais impartis. INS TRUC TIONS POU R REMPL IR L E "FORMUL AIRE MIS E EN S ERV IC E" (voir annexe) Il incombe au PROPRIETAIRE ou au maître d’œuvre de s’assurer que le "formulaire Mise en Service" est bien rempli par le Centre de service et envoyé – avec avis préalable par télécopie – en courrier recommandé au Service aprèsventes du fabricant dans les 8 jours suivant la mise en service initiale. En l’absence de réception du formulaire de la part du maître d’œuvre, la garantie sera annulée. Le PROPRIETAIRE devra ensuite tenir le journal pendant au moins la durée de la garantie. Le fabricant se réserve le droit de demander à tout moment une copie du "Journal de la machine". Si le journal n’est pas rempli, la garantie sera annulée. Si u ne de c es c onditions n'était pas rempl ie, l a garantie s erait au tomatiqu ement annulé e. 5 Com pos ition du c ol is 1 RT4D 1 Manuel d'installation et de maintenance 1 Manuel de régulation pres entation La machine a été conçue pour application extérieure de type roof top en assurant une étanchéité parfaite à l’air et à l’eau dans le compartiment de traitement d’air. Les unités RT4D sont conçues de façon à sauvegarder l’environnement et à réduire la consommation d’énergie dans les bâtiments, grâce à l’utilisation du R407C en tant que réfrigérant et de panneaux doublés de 50 mm pour une meilleure isolation thermique. Les unités sont chargées et testées en usine, et prêtes à l’installation, afin de permettre une mise en service rapide et efficace. La conception modulaire du RT4D permet au système de s’adapter parfaitement à la configuration du client. Cette notice décrit les caractéristiques du package de base. Nota Cette notice concerne une configuration d’unité standard qui peut ne pas correspondre à certaines configurations spéciales. Dans ce cas, contactez votre représentant commercial. SPEC IFIC ATIONS TEC HNIQU ES Modèles 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 Puissance frigorifique (1) kW 16.2 29.2 33.4 50.4 58.4 83.9 103.9 150.7 167.5 207.8 Puissance calorifique (1) kW 14.4 26 30.8 45.2 53.2 76.1 91.5 137.3 151.2 183.2 Nombre de circuit 1 Nombre de compresseur 2 1 Type de montage 2 Mono 4 Tandem Refrigerant R-407C Charge circuit kg étages de puissance % 9.5 11.5 14 16 Pression statique int. nominale Puissance moteur Puissance moteur 24 2 x 26 2 x 32 m /h 2 000 4 000 6 000 8 000 2 x 38 0-25-50-100 1 3 2 10 000 14 000 18 000 24 000 28 000 38 000 Pa 250 kW 0.75 Pa kW Ventilateur(s) extérieur(s) Pression statique ext. nominale 22 0-50-100 Ventilateur(s) intérieur(s) Débit d'air nominal 18 0-100 1.5 2.2 3 220 170 250 240 0.7 2 x 0.7 1 4 5.5 7.5 11 2 x 5.5 250 220 175 185 240 2 2 x 1.1 2 x 1.45 Limite s de fonc tionnement Température de l'air extérieur: ²² Mode froid : +18°C min à +42°C max ²² Mode chaud: -8°C min à +23°C max 6 2 x 11 4 2 x 2.7 4 x 2.7 180 Dimens ions Modèles 20 40 60 80 100 140 180 240 280 mm 3 200 3 940 5 400 Largeur mm 1 280 1 750 1 960 2 420 Hauteur mm 1 150 1 420 1 880 2 420 Longueur 6 400 380 7 750 v oir annex e mode de manu tention L A MANU TENTION A L 'AIDE D'U N C HARIOT EL EV ATEU R ES T INTERDITE Le levage est prévu par élinguage: ²² RT4D 20 à 80 : 4 points ²² RT4D 100 à 380 : 8 points Des anneaux fixés rigidement à la structure de l’appareil permettent de déplacer l’unité en toute sécurité. Il est nécessaire d’utiliser un écarteur pour ne pas endommager les bords de la machine. L’écarteur est fourni par l'installateur. Démonter les anneaux de levage après l'installation et replacer les boulons sue le châssis de l'unité. Note Ne pas réduire l’espace H1 (se reporter à l’annexe sur les dispositifs de manutention) entre l’écarteur d’élingues et le dessus de l’unité afin d’éviter tout endommagement de la machine. Ne pas ouvrir ou retirer des panneaux ou portes avant ni au cours des opérations de levage. v oir annex e 7 SCHEMA DES ANNEAUX DE LEVAGE 95 95 20 Ø 40 40 80 20 40 15 15 160 50 50 DISPOSITIFS DE MANUTENTION v oir annex e POIDS Modèles 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 Kg 640 780 840 980 1 480 1 840 2 660 2 680 3 380 3 660 Batterie eau chaude 2 rangs Kg 22 64 85 112 155 185 Batterie eau chaude 3 rangs Kg 29 82 116 162 212 270 Chauffage au gaz Kg 32 Poids Accessoires 45 70 90 8 120 150 205 232 INS TALL ATION L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée. Lie u d’ins tall ation et c onditions requ is es ²² La structure du bâtiment doit pouvoir supporter le poids de l’unité quand elle est en fonctionnement. ²² Le lieu d’installation ne doit pas être propice aux inondations. ²² La surface sur laquelle sera installée l’appareil doit être plane, propre et sans obstacles. Elle doit être suffisamment grande pour répartir le poids de l’unité à l’ensemble de la structure du bâtiment. ²² Respecter les dégagements préconisés à prévoir autour de l’unité pour éviter tout risque de disfonctionnement ²² L’étanchéité entre la machine et le bâtiment est sous la responsabilité de l’installateur. Ce dernier doit maîtriser les règles de l’art en la matière et se conformer aux préconisations et règles énoncées dans les DTU. ²² Afin d’éviter tout risque de condensations et déperditions, les gaines et les tuyauteries présentes à l’extérieur doivent être calorifugées en fonction de l’écart et des variations des températures internes et externes. ²² L'étanchéité de l'appareil ne doit pas être altérée par le raccordement de l'alimentation électrique. Le support de l'unité devra être prévu tel qu'indiqué dans ce manuel. Dans le cas d'un support inapproprié le personnel court un risque de dommages corporels. DEGAGEMENTs Le schéma ci-dessous illustre les dégagements minimums d’entretien à respecter autour de l’unité afin de permettre l’accès et le bon fonctionnement. Prendre soin, tout particulièrement, de ne pas obstruer l'échangeur extérieur afin de permettre une bonne circulation de l’air dans l’appareil. COTE Outre les dégagements indiqués sur la feuille de dimensions, EXTRACTION il est primordial de prévoir un accès sûr et approprié pour le dépannage et l’entretien. C D COTE RETOUR COTE SOUFFLAGE B A Modèles A 20 40 60 80 100 mm B 140 180 240 1 000 1 500 2 000 C mm 1 500 2 000 D mm 1 500 2 000 9 280 380 POS ITIONNEMENT DE L’U NITE 1. Elle doit être suffisamment haute pour assurer une bonne évacuation de l’eau AVEC UN SIPHON. 2. Limiter les raccords de gaine au minimum pour réduire les pertes en gaine. 3. Outre les dégagements indiqués sur la feuille de dimensions, il est primordial de prévoir un accès sûr et approprié pour le dépannage et l’entretien. racc ordement hydraul iqu e des c ondens ats Il y a un siphon pour la partie intérieure et un autre pour la partie extérieure. H La hauteur du siphon est adaptée à la pression statique totale du système. Les siphons doivent être fournis par l’installateur. Exemple: 100 Pa = 100mm Siphon non fourni. A réaliser par l'installateur Les hauteurs suivantes sont basées sur une pression statique externe de 250 Pa, sous débit d’air nominal. Il est conseillé d’utiliser des siphons à bille, de type TROX. Modèles 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 345 449 332 447 354 420 439 440 325 221 270 PANNEAU DE CONDENSATS INTERIEUR Hauteur mm 294 Raccord 390 3/4" 1" PANNEAU DE CONDENSATS EXTERIEUR Hauteur mm Raccord 105 175 140 230 146 285 3/4" 255 1" attention Pour les modèles Réversibles, dans le cas où la température extérieure peut être inférieure à 1°C, prévoir un système prévenant des risques de prise en glace des condensats (cordon chauffant par exemple). C OS TIERE Elle a pour objectif principal de permettre le passage des gaines de soufflage et de reprise depuis le RT4D installé en toiture vers l'intérieur du bâtiment. L'ensemble des raccordements (air, électricité) seront ainsi à l'abri des intempéries. Grâce à la costière, l'étanchéité, l'isolation thermique et la répartition du poids sont parfaites entre le RT4D et la toiture. La costière doit impérativement être utilisée dans le cas soufflage et/ ou reprise inférieure. Elle permet de garantir une parfaite étanchéité thermique et aéraulique entre la structure du bâtiment et la zone de traitement d’air de l’unité. La costière est fournie en une seule pièce. Elle doit être installée avant le RT4D. 10 Dimens ions T4D ité R R UEU G LON ’un de l TOIT Rail simple de la costière LARGEUR de l’unité RT4D A C B 40 Panneau du dessous du RT4D 15 50 B + 65 20 Hmin = 400 mm. Cadre de la costière 140 140 20 Modèles 40 60 80 100 140 3 940 5 400 1 750 1 960 180 240 Longueur mm 3 200 Largeur mm 1 280 A mm 100 180 B mm 65 95 C mm 40 75 280 6 400 380 7 750 2 420 L’appareil doit s'insérer parfaitement dans la costière et elle doit être parfaitement de niveau. Positionnement de la costière sous l’unité (vue en coupe) 1. Costière 2. Joint caoutchouc (livré avec la costière) RT4D 3. Caoutchouc dur anti-vibration (fourniture installateur) 4. Poutre ou structure du toit 5. Film pare vapeur (fourniture installateur) 2 7 6. Isolation de toiture (fourniture installateur) 7. Revêtement d'étanchéité (fourniture installateur) 1 6 3 5 4 Afin d'assurer une rupture de pont thermique entre la costière et la machine, un joint (N°2) 50X5 est livré avec la machine. Ce joint doit impérativement être placé par l'installateur entre le fond de la machine et toutes les parties métalliques en contact avec celui-ci. Prévoir l’isolation de l’extérieur du cadre une fois fixé et soudé sur la structure. L’épaisseur de l'isolation doit être au minimum de 25 mm et sa surface doit être protégée afin d'assurer une parfaite étanchéité. Les instructions d’installation sont fournies avec la costière. 11 GU IDE POU R L E RACC ORD DES GAINES general ites L’unité est conçue pour être raccordée à un réseau de gaines. La chute de pression du réseau de gaines doit être égale à la pression statique disponoble en sortie de l’unité. Pour chaque configuration, prendre note des dimensions des gaines de soufflage et de reprise à prévoir avant l’arrivée de l’unité sur le chantier. Quelque soit le matériau retenu, vérifier qu’il est ininflammable et qu‘il ne dégage aucune fumé toxique dans le cas d’un incendie dans le bâtiment. Les surfaces intérieures doivent être lisses et nettoyables pour éviter de contaminer l’air qui y circule. S'assurer d'une bonne étanchéité à l'air et à l'eau entre la machine et les gaines. La gaine (vitesse de l’air) doit être dimensionnée en fonction du débit d’air de l’unité et de la pression statique observée à l’extérieur de l’unité. La chute de pression du système de gaines ne doit pas dépasser les valeurs (Pa) indiquées dans la notice. Tout coude ou branchement de la gaine d’arrivée d’air sortant de l’unité doit être situé à une distance minimum de 2 m de la sortie. Des raccords flexibles doivent être utilisés entre la gaine et l’unité. L’arrivée d’air extérieur doit être à l’abri de sources de chaleur (condenseur, ventilateur d’extraction, cheminée), ainsi que de tout air contaminé (cuisine, toilettes). s ys temE A 4 REGIS TRES Un ventilateur extrait l’air sortant du bâtiment, via l'échangeur extérieur, afin de récupérer l’énergie. L’air sortant du bâtiment est plus froid que l’air extérieur en été et plus chaud en hiver. L’air sortant du bâtiment permet d’abaisser la température de condensation de l'échangeur extérieur en été, et d’élever la température d’évaporation en hiver. L’énergie récupérée du bâtiment augmente le rendement de la pompe à chaleur tout au long de l’année. Le second ventilateur fournit au bâtiment l’air traité. Le RT4D est équipé de 4 registres à air (D1, D2, D3 et D4) conçus pour gérer jusqu’à 100% du volume d’air nominal. Les registres d’air extérieur et d’air refoulé (D4, D3) sont en réaction et permettent un débir d'air suffisant à travers l'échangeur extérieur. Le danger d’une surpression ou dépression inconfortable dans le bâtiment est éliminé. Cette fonction assure de réelles économies d’énergie, tout en contrôlant le renouvellement de l’air au sein du bâtiment. ²² Chacun des 4 registres en réaction est entraîné par un actionneur. Tous sont raccordés au contrôleur. ²² Les lames des registres sont construites en profilé d’aluminium afin d’éviter toute corrosion. Les lames sont entraînées ensemble afin d’améliorer la transmission à partir de l’actionneur. ²² Les deux registres sur l’air extérieur (D1 et D4) sont dotés de charnières aux formats 20 à 140. On peut les faire tourner sur un axe pour l’ouverture afin de faciliter l’accès à l’intérieur du RT4D. ²² L’économiseur bénéficie de 3 registres, D1, D2 et D3, afin d’utiliser la plus grande quantité possible d’air extérieur (pour un refroidissement ou un chauffage libre), sans sur-pressuriser le bâtiment. ²² Le mode économiseur augmente le rendement de l’unité en refroidissement comme en chauffage. ²² La contrôle en température sensible est fourni en version standard. Il compare la température de l’air extérieur à un réglage de température ambiante de référence. ²² Le capteur d’air extérieur est installé d'usine. ²² L e capteur de pression d’air de retour et la sonde de température d’air de refoulement sont installés sur le site (dans la gaine de retour d’air). 12 ²² Le contrôle d’enthalpie est en option. Il compare l’enthalpie de l’air extérieur avec une valeur de référence. Toute humidité excessive est détectée avant pénétration dans le bâtiment. ²² Le refroidissement gratuit de nuit permettant de pré-refroidir le bâtiment à faible coût au cours des nuits d’été fraîches (quand la température de l’air extérieur est inférieure à celle programmée pour la pièce en mode inoccupation), est en option. ²² La position minimum du registre d’air extérieur (D1), qui permet la ventilation hygiénique du bâtiment, peut être réglée sur le contrôleur. ²² Le contrôle de qualité de l’air ambiant (CO2) trace toute densité de population élevée dans le bâtiment et assure un apport d’air suffisant aux occupants. Le contrôleur de qualité est en option. Il n’est pas disponible avec l’économiseur d’enthalpie. ²² Les registres D1 et D3 sont fermés en cas : • De périodes d’arrêt (OFF), afin d’éliminer tout air extérieur non désiré. • De préchauffage ou démarrage du matin, jusqu’à ce que la consigne de température ambiante soit atteinte. • Des modes de réduction de nuit, afin d’économiser l’énergie de chauffage. ²² Le détecteur de fumée est situé en aval du filtre. Cette fonction est en option. ex térieu r D3 L OC AL Air de reprise Air extrait Air recyclé D4 D2 Air de soufflage Air extérieur D1 intérieu r L OC AL Air de reprise Filtre à poches Echangeur intérieur IC Registre d'air de reprise D2 Registre d'air extrait OC Echangeurs extérieurs Ventilateurs extérieurs D3 SA Soufflage EF Ventilateur centrifuge de soufflage D1 D4 Armoire des compresseurs Registre d'air Registre d'air du et du tableau électrique extérieur condenseur Air extérieur 13 Air extrait D1 Registre d’air extérieur (air neuf destiné à la ventilation et au mode refroidissement naturel) D2 Registre d’air de reprise (air recyclé dans le bâtiment) D3 Registre d’air extrait (air sortant du bâtiment) D4 Registre d’air extérieur auxiliaire (air extérieur ajouté à l’air extrait pour optimiser le fonctionnement de l’échangeur extérieur) OC Echangeur extérieur (condenseur en mode Froid, évaporateur en mode Chaud) IC Echangeur intérieur (évaporateur en mode Froid, condenseur en mode Chaud) S A Ventilateur de soufflage – Centrifuge EF Ventilateur d’extraction à roue libre à régulateur de vitesse pour garder constante la pression d’air de reprise REFRIGERATION v oir annex e Les unités RT4D sont des pompes à chaleur air-air à réversible. Une vanne quatre voies assure l’inversion entre le mode chaud et le mode froid ainsi que le mode dégivrage. L’unité est totalement chargée (se reporter au paragraphe SPECIFICATIONS TECHNIQUES). Les dispositifs suivants sont utilisés dans le circuit de réfrigération. c ompressE Ur HermetiQU E C 1/C 2 Il s’agit d’un type Scroll à moteur électrique intégré – protection d’enroulement intérieur contre les surcharges, avec 5 thermistances en série. Les capteurs sont raccordés à un module électrique situé sur le compresseur. Quand la température des enroulements dépasse la limite supérieure, le module électrique arrête le compresseur. Au bout de 30 minutes, on peut réinitialiser le compresseur manuellement. Le compresseur redémarre quand la température redevient inférieure à la limite. VERIFICATION DES CAPTEURS : après arrêt du compresseur pendant au moins 15 minutes, l’interrupteur principal étant sur OFF, retirer les fils entre les bornes 1 et 2 de la carte, et entre les bornes S1 et S2 du bornier du compresseur. Sur le compresseur à spirales, mesurer la résistance entre les bornes S1-S3 et S2-S4 à l’aide d’un testeur alimenté en tension ne dépassant pas 3V. La résistance de chaque chaîne de thermistance d’un compresseur à froid doit être de 5 759 Ohm. Pour des valeurs plus élevées, vérifier soigneusement les enroulements du compresseur. Si les deux chaînes de thermistances montrent une résistance plus élevée, raccorder la chaîne qui est encore efficace aux bornes 1 et 2 de la carte et placer deux relais thermiques : Chaque compresseur est protégé par un chauffage de carter afin de préserver le réfrigérant de l’huile. Il est essentiel de chauffer le compresseur pendant 8 heures avant sa mise en marche. L’unité doit être mise sous tension sans demande de chauffe ou de refroidissement. Le niveau correct de charge d’huile initiale se situe entre les niveaux 3 et 4 du voyant. Modèles 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 CHARGE D’HUILE (l) CIRCUIT N.1 l CIRCUIT N.2 l 1.85 4.1 8.1 8.1 C OMMU TATEU R HAU TE PRESS ION hp Le commutateur HP arrête les compresseurs quand la pression de refoulement monte au-dessus de 28 bar (R 407C). L’écran du contrôleur indique une alarme de haute pression. Celle-ci doit être réinitialisée manuellement sur le contrôleur. Le compresseur redémarre alors à une pression de refoulement (relative) inférieure à 19 bar. C OMMU TATEU R BASS E PRESS ION lp Quand la pression d’aspiration chute en dessous de la valeur de consigne usine (1.5 bar R407 C), les compresseurs s’arrêtent. L’alarme de basse pression s’affiche sur l’écran du contrôleur. Si l’unité est équipée d’un contrôle de basse tempéraure ambiante, la consigne d’usine est de 0,7 bar. La réinitialisation se fait automatiquement. Si l’alarme de basse pression se produit plus de 3 fois en une heure, la réinitialisation doit être faite manuellement à partir de l’écran du contrôleur. Un délai de 120 s permet d’éliminer les alarmes intempestives au démarrage du compresseur. 14 DETENDEU R Thermos tatiQU E tz Chaque échangeur thermique est équipé d'un détendeur thermostatique avec égaliseur externe, qui contrôle le débit du réfrigérant liquide. Il est réglé d'usine pour maintenir une surchauffe située entre 4 et 8K selon les conditions de fonctionnement. Mesurer la surchauffe quand l’unité fonctionne à pleine charge. Lire la valeur sur le manomètre basse pression (identifier la température de point de rosée correspondante du réfrigérant) et mesurer la température de surface du circuit d’aspiration entre l’évaporateur et la vanne quatre voies. L’écart entre les deux températures est la valeur de surchauffe. Pour régler la surchauffe, en cas de besoin, tourner la vis de réglage dans le sens d’ouverture ou de fermeture. Quand on tourne dans le sens horaire, on augmente la valeur de surchauffe. Un rotation de 360° correspond à 0,5K. Le détendeur thermostatique fonctionne comme un clapet anti-retour quand on inverse le cycle. V OYANT spl Le voyant est situé la ligne liquide et permet de vérifier la charge de réfrigérant et le taux d’humidité dans le circuit. Si le liquide est transparent, sans bulles, la charge de réfrigérant est correcte. Vérifier que le circuit n’est pas trop chargé (voir condenseur). Quand le voyant est vert, le réfrigérant est sec ; s’il est jaune, cela indique la présence d’humidité. Dans ce cas, remplacer la cartouche du filtre déshydrateur. Lors de la première mise en service, l’indication de couleur n’est significative qu’après 4 heures de fonctionnement. desHYDR ateu r fe Le RT4D est équipé d’un filtre déshydrateur à tamis moléculaire. Remplacer le filtre déshydrateur soit lors d’une chute de température de 5K ou plus entre les températures de réfrigérant en entrée et en sortie, soit sur indication du voyant. Pour remplacer le filtre déshydrateur, effectuer un pumpdown: ²² Régler l’unité sur le mode refroidissement ²² Ponter le pressostat de basse pression ²² Fermer la soupape anti-retour de liquide ²² Démarrer le compresseur ²² Arrêter le compresseur à une pression d’aspiration de 0,2 bar ²² Remplacer le filtre déshydrateur C ONDENS EU R En mode hiver, l'échangeur intérieur BEV est le condenseur. En mode été, l'échangeur extérieur BCO est le condenseur. Vérifier le sous-refroidissement pendant la période de refroidissement. Lire la pression sur le manomètre haute pression et identifier la température de point de bulle correspondante du réfrigérant. Mesurer la température de la ligne liquide entre le condenseur et le filtre déshydrateur. L’écart de température est la valeur de sous-refroidissement du circuit de réfrigérant. A pleine charge de refroidissement, le sous-refroidissement ne doit pas dépasser 5K ni être inférieur à 2K.. V AS E D’Expans ion / BOU TEILL E l iqu idE rv Le vase d’expansion compense la charge variable de réfrigérant en cours de mode refroidissement et chauffe, et/ ou charge partielle. ²² Le vase d’expansion est situé dans la partie air extérieur de façon à être exposé aux conditions extérieures. ²² La température extérieure permet d’obtenir une meilleure réception du réfrigérant liquide dans le système en été. 15 BOU TEIL E D’ASPIRATION / S EPARATEU R DE l iqu idE sl Il est situé dans le circuit d’aspiration et son volume est calculé en fonction de la quantité nominale totale de réfrigérant du circuit, afin d’éviter tout retour de liquide vers le compresseur en cours de dégivrage. Au cours du fonctionnement normal du compresseur, on peut contrôler la charge correcte de réfrigérant dans le circuit en vérifiant le niveau de liquide dans le séparateur. Pour cela, on frappe le séparateur au milieu de sa hauteur et on écoute la qualité du bruit émis. Le réservoir doit sonner vide. C APTEU R DE PRESS ION tph V OIR EC RAN DE C ONTROL E. s oupape de dec harge de s ecu rite sv Il s’agit d’une soupape de décharge de pression de sécurité qui s’ouvre à 30 bar (pression de décharge). Quand la soupape de sécurité s’ouvre, il faut remplacer l’ensemble de la charge de réfrigérant (le R 407C est un réfrigérant à 3 composants). Pour évacuer la charge de réfrigérant, utiliser les vannes Schrader sur le circuit d’aspiration et sur le circuit de refoulement. 16 racc ordements él ec triqu es AV ERTISS EMENT Av ant tou te interv ention su r l’appareil , s’ assu rer qu e l’al imentation él ec triqu e es t débranc hée et qu’ il n’ex is te aucu n risqu e de mis e en marc he acc identell e de l’u nité. Tou t manqu ement aux ins truc tions sus mentionnées peu t entraîner des lés ions grav es ou l a mort par él ec trocu tion. L’installation électrique doit être effectuée par un électricien agréé compétent, conformément aux normes électriques locales et au schéma de câblage correspondant de l’unité. Toute modification effectuée sans notre autorisation risque d’annuler la garantie de l’unité. Les câbles d’alimentation secteur doivent être d’un diamètre suffisant pour fournir le courant approprié aux bornes de l’unité, lors de la mise en marche et du fonctionnement à pleine charge de cette dernière. Le choix des câbles d’alimentation dépend des critères suivants : 1. Longueur des câbles d’alimentation. 2. Intensité maximum au démarrage de l’unité – les câbles doivent fournir un ampèrage approprié aux bornes de l’unité pour le démarrage. 3. Mode d’installation des câbles d’alimentation (Ne pas laisser les câbles suspendus aux bornes d'alimentation). 4. Capacité des câbles à acheminer l’intensité totale absorbée. L’intensité au démarrage et l’intensité totale absorbée sont indiquées sur le schéma électrique de l’unité. Il devra être prévu une protection contre les courts-circuits par fusibles ou disjoncteurs à haute capacité de rupture, sur le tableau de distribution. Si les commandes locales prévues comprennent un capteur de température ambiante à distance et/ou un module de réglage des points de consigne, ceux-ci devront être raccordés par du câble blindé et ne devront pas passer par les mêmes conduits que les câbles d’alimentation, la tension induite éventuelle risquant d’entraîner un défaut de fonctionnement de l’unité. AL IMENTATION L'alimentation est protégée en tête par un porte-fusibles général FFG fourni par l’installateur, conformément aux "NORMES électriques LOCALES". Il doit être monté adjacent à l’unité. L’installation électrique et le câblage de cette unité doivent être conformes aux normes locales d’installations électriques. ²² Triphasé 400 V~ + Terre (alimentation à 4 fils): Sur les bornes L1 ; L2 ; L3 de l’interrupteur sectionneur. Sur la vis de masse pour le câble de terre. U NITE S ANS NEU TRE 17 TRES IMPORTANT Avant de démarrer le compresseur, ouvrir le coupe-circuit des compresseurs et vérifier la bonne rotation des ventilateurs d’extraction. Si l’ordre des phases d’alimentation n’est pas correct, inverser 2 phases sur l’alimentation principale. Si l’une des phases manque, le variateur de fréquence des ventilateurs d'extraction envoie une alarme sur l’écran de contrôle et arrête immédiatement l’unité. spéc ific ations él ec triqu es Unit é s ans batterie él ec triqu e 20 Modèles Alimentation Puissance nominale COMPRESSEURS Intensité maximale VENTILATEUR INTERIEUR Intensité maximale VENTILATEUR EXTERIEUR Intensité maximale Intensité maximale Intensité démarrage Section mini. 40 60 80 100 140 3 Ph / 400V / 50Hz 22.1 32.4 180 240 280 380 39.3 59.3 63.2 83.8 kW 5.6 10.2 12.9 18.4 A 11 20 22 32 40 54 64 98 108 128 A 1.8 3.6 5.2 6.5 9 11.5 15.4 23 23 46 A 1.66 3.35 6.8 7.2 7.2 15.6 15.6 31.2 31.2 31.2 A A mm² 14.5 68 2.5 27 130 6 34 139 10 45.7 221 16 56.2 158 16 81.1 218 35 95 260 35 152.2 285 2 x 35 162.2 298 2 x 50 205.2 356 2 x 50 100 140 180 240 280 380 Unit é av ec batterie él ec triqu e Modèles Alimentation CHAUFFAGE ELECTRIQUE A Intensité maximale Intensité maximale A Intensité démarrage A Section mini. mm² 20 40 60 80 14.05 21.5 26.2 30.25 34.7 40.5 52.1 52.1 60.9 69.4 28.55 82 6 48.5 152 16 60.2 165 16 75.95 251 25 90.9 193 35 121.6 259 2 x 25 147.1 312 2 x 35 204.3 337 2 x 50 223.1 359 2 x 70 274.6 425 2 x 70 180 240 280 380 21 21 42 24 24 48 3 Ph / 400V / 50Hz Batteries él ec triqu es ( en option) Modèles étage 1 étage 2 Puissance totale kW kW kW 20 40 60 80 100 140 4.5 4.5 9 6 6 12 9 9 18 10.5 10.5 21 12 12 24 12 16 28 18 18 36 IMPORTANT Pour toutes les autres capacités, veuillez contacter notre représentant. Protection par fusible en amont de l'installation obligatoire: ²² Fusibles non fournis ²² Câbles non fournis Les fusibles et les câbles doivent être dimensionnés en fonction de la valeur minimum de la section de câble et du courant de service maximum, dans le respect des directives locales. 18 PL AGE ET REGL AGE DE L A PROTEC TION THERMIQU E Modèles 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 Ica1 A 11 20 22 32 20 27 32 27 27 32 Ica2 A / / / / 20 27 32 27 27 32 Ica3 A / / / / / / / 22 27 32 Ica4 A / / / / / / / 22 27 32 Isf1 A 1.8 3.6 5.2 6.5 9 11.5 15.4 23 11.5 23 Isf2 l / / / / / / / / 11.5 23 Ica1 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 1 Ica2 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 2 Ica3 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 3 Ica4 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 4 Isf1 : Réglage de la valeur d’intensité – Ventilateur de soufflage n° 1 Isf2 : Réglage de la valeur d’intensité – Ventilateur de soufflage n° 2 C HAU FFAGE EL EC TRIQU E DU BAC a C ONDENS ATS (OPTION) Modèles ALIMENTATION W 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 30 30 36 36 42 42 42 2 x 76 2 x 76 2 x 76 Le bac à condensats de l'échangeur extérieur est équipé d’un chauffage électrique (230V) pour assurer une protection antigivre et l’évacuation de l’eau pendant le dégivrage. La température maximum à pleine charge de courant est de 85°C. racc ordements él ec triqu es Le raccord électrique est assuré en un seul point (sectionneur principal). Le câble d’alimentation électrique doit être inséré sur le côté de l’unité. Des connexions PG sont prévues. Le câble d’alimentation situé dans le socle de l’unité avec costière est en option. Ces appareils sont équipés d’un sectionneur utilisé comme raccordement principale. Le sectionneur peut être verrouillé en période de maintenance. Modèles Dimension PG 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 PG16 PG 29 PG 29 PG 36 PG 36 PG 42 PG 42 PG 50 PG 50 PG 50 19 MIS E EN S ERV IC E L IS TE DE C ONTROL E AV ANT MIS E EN ROU TE V érific ations él ec triqu es 1. Conformité de l’installation électrique au schéma de câblage de l’unité et aux normes électriques locales. 2. Installation de fusibles ou d’un disjoncteur du calibre approprié sur le tableau de distribution. 3. Conformité des tensions d’alimentation aux indications du schéma électrique 4. Que toutes les bornes sont raccordées correctement et vérifier le serrage général des fils. 5. Que le câblage ne touche pas des conduits et des arêtes vives ou est protégé contre ceux-ci. Contr ôl e v isu el 1. Dégagements autour de l’unité, y compris l’entrée et la sortie d’air du condenseur et l’accès aux fin d’entretien. 2. Montage de l’unité conforme aux spécifications. 3. Présence et serrage des vis ou boulons. 4. Absence de fuites de fluide frigorigène aux raccords et sur les différents éléments. Gaines 1. Les raccords flexibles sont installés, bien fixés et détachables pour permettre l’accès pour entretien. V ENTIL ATEU R D’AIR NEU F 1. Entraînement des ventilateurs ²² Réglage correct de la poulie, assurant la quantité d’air et la pression statique prévues ²² Tension correcte de la courroie 2. Vérifier que les poulies de l’arbre de ventilateur et du moteur sont montées correctement sur le manchon et tournent sans déséquilibre. 3. S’assurer que le moteur est boulonné solidement sur la platine de fixation, à 90 degrés par rapport à l’arbre de ventilateur. 4. A l’aide d’une ficelle ou d’une règle, s’assurer que les gorges des poulies sont correctement alignées. 5. Un alignement incorrect des poulies et de la courroie peut provoquer des vibrations de l’entraînement des ventilateurs, se traduisant par une usure prématurée. Alignement des courroies Tension des courroies 10 mm maxi. 90 5 kg Pour un contrôle rapide, s’assurer que la cordelette touche chaque extrêmité des poulies comme indiqué sur le schéma ci contre. v oir annex e tableau de selection du moteur et des poulies 20 Equ il ibrage aéraul iqu e Des poulies fixes sont montées sur l’arbre moteur. Pour ajuster les performances du ventilateur principal à la perte de charge dans les conduites, remplacer la poulie du ventilateur ou du moteur afin d’adapter la vitesse du ventilateur. La poulie doit être ajustée quand la pression statique externe mesurée et le volume d’air (courant du moteur) en sortie de l’unité diffèrent des valeurs nominales sur l’unité. C ONDITION n°1 : Il y a moins de perte de charge dans les conduites que dans l’unité, ce qui veut dire que l’appel de courant du moteur est plus élevé que prévu. Réduire la vitesse afin de diminuer le débit d’air. C ONDITION n°2 : Dans le cas contraire, la perte de charge dans les conduites est supérieure à la pression disponible dans l’unité, ce qui veut dire que la consommation de courant du moteur est plus faible que prévu. Augmenter la vitesse du ventilateur en remplaçant soit la poulie de l’arbre moteur, soit la poulie de l’arbre du ventilateur. V ENTIL ATEU R D’EX TRAC TION Le ventilateur d'extraction est de type plug fan (ventilateur à réaction). La vitesse du ventilateur est contrôlée par un variateur de fréquence. 21 SECTION FILTRE A AIR Le RT4D est équipé de 2 sections filtres à air. Le filtre d’arrivée d’air est situé avant l'échangeur intérieur. Le filtre sur l'air extrait est situé avant l'échangeur extérieur. FIL TRE INTERIEU R s tandard Filtre plissé G4 option FIL TRE INTERIEU R L'échangeur intérieur est doté d’un filtre à deux étages : le pré-filtre G4 est plissé et le post-filtre F7 est un filtre à poches haute efficacité rigide. FIL TRE EX TERIEU R Filtre plissé G3. Modèles Filtre intérieur (Qté et dimension) 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 2 592x592 2 592x592 4 490x592 4 490x592 6 490x592 6 490x592 9 490x592 9 490x592 12 490x592 12 490x592 G4 Perte de charge – nettoyage Pa 38 70 70 110 68 115 85 132 120 205 F7 Perte de charge – nettoyage Pa 65 80 75 90 65 80 70 90 85 120 4 500x500 4 500x500 6 490x592 6 490x592 9 490x592 9 490x592 12 490x592 8 400x500 + 8 500x500 8 400x500 + 8 500x500 8 400x500 + 8 500x500 70 80 90 130 80 160 110 135 130 145 Filtre extérieur (Qté et dimension) Perte de charge – extérieur Pa La pression de déclenchement du pressostat filtre encrassé est réglée en usine sur 450 Pa. Toutes les Perte de charge sont indiquées pour un volume d’air nominal. V ERIFIC ATION FINAL E Vérifier que : 1. Tous les panneaux et carters de ventilateur sont en place et solidement fixés. 2. L’unité est propre et débarrassée des matériaux d’installation excédentaires. MIS E EN S ERV IC E FINAL E Remettre les bouchons sur les soupapes et vérifier leur bon serrage. Si nécessaire, fixer les câbles et les tuyaux à l’aide de colliers de fixation en dehors de l’unité. Faire fonctionner le climatiseur en présence de l’utilisateur et lui expliquer toutes les fonctions. Lui indiquer comment déposer, nettoyer et réinstaller les filtres. Expliquer la nécessité d’une maintenance régulière. Expliquer que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un spécialiste ayant reçu la formation correspondante. 22 Procé du re de retou r du matériel s ous garantie Le matériel ne doit pas être retourné sans l'autorisation de notre Service Après Vente. Pour retourner le matériel, prendre contact avec votre agence commerciale la plus proche et demander un "bon de retour". Ce bon de retour devra accompagner le matériel et devra comporter toutes les informations nécessaires au problème rencontré. Le retour des pièces ne constitue pas une commande de remplacement. C'est pourquoi, une nouvelle commande doit être envoyée par l'intermédiaire de votre représentant le plus proche. Cette commande doit inclure le nom de la pièce, le numéro de la pièce, le numéro du modèle et le numéro de série du groupe concerné. Après inspection de notre part de la pièce retournée, et s'il est déterminé que la défaillance est due à un défaut de matériau ou d'exécution, un crédit sera émis sur la commande du client. Toutes les pièces retournées à l'usine doivent être envoyées en port payé. Ser v ic e et pièc es de rec hange Le numéro du modèle, le numéro de confirmation et le numéro de série de la machine apposés sur la plaque signalétique doivent être impérativement indiqués chaque fois que l'on commande un service de maintenance ou des pièces de rechange. A chaque commande de pièces de rechange, indiquer la date à laquelle la machine a été installée et la date de la panne. Pour une définition exacte de la pièce de rechange demandée, utiliser le code d'article fourni par notre service piéces détachées, ou à défaut, joindre une description de la pièce demandée. MAINTENANC E Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance régulière sont exécutées par des techniciens formés à cet effet et selon les modalités décrites dans ce manuel. ENTRETIEN PERIODIQU E Ces unités sont conçues de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien, grâce à l’utilisation de pièces à lubrification permanente. Certains impératifs d’entretien en utilisation exigent cependant des soins périodiques pour assurer un fonctionnement optimal. L’entretien doit être effectué par du personnel qualifié expérimenté. AV ERTISS EMENT : Isoler l’unité de l’alimentation électrique avant toute intervention. Ins tall ation général e Effectuer une inspection visuelle de l’ensemble de l’installation en service. Vérifier la propreté générale de l’installation, et que les voies d’évacuation de condensats sont libres, avant les saisons de refroidissement et de chauffage. Vérifier l'état du bac. ATTENTION AV ANT DE PROC EDER A U NE interv ention su r l' appareil , IL C ONV IENT DE S ’ASSU RER de s a mis e hors tens ion, ET QU ’IL N’EX IS TE AUCU NE POSS IBIL ITE DE MIS E EN MARC HE INOPINEE. Il es t c ons eillé de c adenass er l' interrupteu r de prox imité. 23 L IS TE DE C ONTROL E DE L’ENTRETIEN Caisson 1. Nettoyer les panneaux extérieurs. Le nettoyage de l'aluminium doit répondre aux mêmes exigences que les autres surfaces métalliques: ²² Eliminer les souillures d'origine minérale ou organique, ²² Ne pas attaquer la surface du métal. Les produits de nettoyage et d'entretien doivent être: ²² Compatibles avec l'aluminium et ses alliages, ²² Non toxiques pour les utilisateurs, ²² Non polluants ou, à défaut, être traités avant rejet pour respecter la réglementation en vigueur. Bac de récupération 1.Vérifier que les orifices et les conduits d’évacuation ne sont pas bouchés. 2. Eliminer la saleté accumulée. 3.Vérifier l’absence de traces de rouille. 4. Eliminer toutes traces de moisissure. Circuit frigorifique 1.Vérifier l’absence de fuites de gaz. 2.Vérifier que les conduits ou capillaires ne frottent et ne vibrent pas. 3.Vérifier que les compresseurs n’émettent pas de bruits ou de vibrations anormaux. 4.Vérifier la température de refoulement. 5.Vérifier que les résistances de carter sont sous tension lors du cycle d’arrêt. Batteries 1. Nettoyer les surfaces des ailettes si besoin est. 2. Noter l’état des ventilateurs et des moteurs. 3. Nettoyer les filtres. Groupe 1.Vérifier la propreté de la surface des ailettes. 2.Vérifier l’état du ventilateur et du moteur de ventilateur. 3. Nettoyer ou remplacer les filtres Dispositifs de protection Vérifier le bon fonctionnement de la régulation haute et basse pression. Equipement électrique 1.Vérifier l’intensité nominale et l’état des fusibles. 2.Vérifier le serrage des bornes à vis. 3. Effectuer un contrôle visuel de l’état des contacts. 4.Vérifier le serrage général des fils. Remonter les panneaux en remplaçant les vis manquantes. 24 GU IDE DE DIAGNOS TIC DES PANNES Problème L 'unité fonctionne en continu mais sans refroidissement Gel de la ligne d'aspiration Gel de l’évaporateur C ause probable S olution La charge de fluide frigorigène est insuffisante. Faire l'appoint en fluide frigorigène. Filtre déhydrateur encrassé. Remplacer le filtre déhydrateur. Diminution du rendement de l'un ou des deux Vérifier les vannes 4 voies du compresseur, les changer si nécessaire. circuits. La surchauffe du détendeur thermostatique est Augmenter le réglage. trop basse. La charge de fluide frigorigène est trop basse. Vérifier la charge. Filtres encrassés. Remplacer les filtre. Charge insuffisante / Manque d’air. Vérifier la charge réfrigérant / le volume d’air. Température de l’air à l’aspiration de l’évaporateur trop basse. Vérifier réglage de l’économiseur. Mieux fixer la tuyauterie. Tuyauterie vibrante. Vérifier les dispositifs de maintien de la tuyauterie. Sifflement du détendeur thermostatique. Bruit excessif Compresseur bruyant. U n ou plusieurs compresseurs ne fonctionnent pas. Activation du pressostat basse pression Vérifier et remplacer le filtre déhydrateur, si nécessaire. Vérifier la pression différentielle au niveau des vannes 4 voies. Les paliers sont grippés, remplacer le compresseur. Pas d'augmentaion de pression. Niveau d'huile faible dans un compresseur Faire l'appoint en fluide frigorigène. Vérifier le serrage des écrous de fixation des compresseurs. Ventilateur bruyant. Vérifier le palier. Présence d'une ou de plusieurs fuites d'huile ou de gaz dans le circuit. Localiser et réparer les fuites et ajouter de l'huile. Dommage mécanique du compresseur. Contacter un Centre d'Assistance agréé. Défaut de la résistance chauffante d'huile du Vérifier le circuit électrique et le bon état de la résistance. Remplacer les pièces défectueuses. carter. Circuit électrique coupé. Contrôler le circuit électrique et rechercher les mises à la masse et les courts-circuits. Vérifier les fusibles. Pressostat haute pression activé. Réarmer le pressostat à partir du panneau et redémarrer l'unité. Contrôler la propreté du condenseur et le fonctionnement du ventilateur. Fusible du circuit de contrôle a sauté. Vérifier le circuit de contrôle et rechercher les mises à la masse et les courts-circuits. Remplacer les fusibles . Problème de connectique. Vérifier le serrage de toutes les bornes des raccordements électriques. Activation des protections thermiques du circuit électrique. Vérifier le fonctionnement des dispositifs de contrôle et de sécurité. Contrôler l'ampérage du compresseur et reduire la pression. Mauvais câblage. Vérifier le câblage des dispositifs de contrôle et de sécurité. Tension de secteur trop basse. Contrôler la ligne de tension. Eliminer les éventuels problèmes dûs au système. Si le problème est dû au réseau d'alimentation, en informer la compagnie d'électricité. Moteur du compresseur court-circuité. Contrôler la continuité du bobinage moteur. Grippage du compresseur. Remplacer le compresseur. Présence d'une fuite. Identifier et réparer la fuite. Charge insuffisante. Faire l'appoint en fluide frigorigène. Débit d'air insuffisant sur l'évaporateur. Contrôler le ventilateur, les gaines et les filtres. Mauvais fonctionnement du pressostat haute Vérifier le fonctionnement du pressostat, le remplacer si pression. besoin. Activation du pressostat haute pression Vanne de refoulement partiellement fermée. Ouvrir la vanne, la remplacer si nécessaire. Particules non-condensables dans le circuit. Purger le circuit. Non-fonctionnement du/des ventilateur(s) du Vérifier le câblage et les moteurs. Réparer et remplacer si condenseur. besoin. Encrassement du condenseur extérieur. 25 Nettoyer le condenseur extérieur. Problème L igne liquide trop chaude C ause probable S olution Localiser et éliminer les causes de la diminution de la charge et faire l'appoint en fluide frigorigène. Charge insuffisante. Gel de la ligne liquide Le filtre déshydrateur est encrassé. Remplacer la cartouche. L es ventilateurs ne fonctionnent pas. Problèmes du circuit électrique. Vérifier les connexions. Coupe-circuit thermique interne activé. Contacter un Centre de Service agréé. Pompage ventilateur Pression dans les gaines trop faible. Générer une perte de charge supplémentaire (voir courbes aérauliques). Défaut de fonctionnement du compresseur. Contacter un Centre de Service agréé. Diminution du rendement refroidissement et chauffage Batterie du condenseur bouchée. Nettoyer la batterie du condenseur. Charge insuffisante de fluide frigorigène. Faire l'appoint en fluide frigorigène. Mauvaises conditions de l’air. Mesurer la température de l’air et la comparer avec le tableau de performances. L e réchauffeur de l'évaporateur ne fonctionne pas. Pas d'alimentation électrique. Vérifier l'interrupteur principal et les fusibles auxiliaires. Circuit ouvert du réchauffeur. Vérifier le réchauffeur et le remplacer si besoin. Débit d’air de l'échangeur extérieur (condenseur) trop élevé. Réduire la vitesse du ventilateur de soufflage. Température d’air de l'échangeur intérieur Réinitialiser le contrôle d'air ambiant. Basse température (condenseur) trop basse. de l’évaporateur (chauffage, échangeur Température d’air mixte pénétrant dans l'échangeur Réduire le débit d’air extérieur. intérieur (condenseur) trop basse. extérieur) Température de condensation trop basse (chauffage) Surchauffe trop basse. Régler le détendeur thermostatique. Charge insuffisante de fluide frigorigène. Evacuer et remplacer le réfrigérant. Charge insuffisante de fluide frigorigène. Evacuer et remplacer le réfrigérant. Débit d’air de l'échangeur intérieur trop élevé. Réduire la vitesse du ventilateur de soufflage. Température d’air mixte pénétrant dans l'échangeur Réduire le débit d’air extérieur. intérieur trop basse. Sous-refroidissement trop faible. Augmenter la charge de réfrigérant. Perte de charge à la reprise. Augmenter la vitesse du ventilateur d'extraction. Pression d’air de retour trop élevée. L’eau de condensation Siphon trop court. reste dans le bac à condensats extérieur L’appareil n’est pas de niveau. Diminuer la vitesse du ventilateur d'extraction. Augmenter la hauteur du siphon. Corriger l’installation de l’appareil. Vitesse insuffisante du ventilateur d’air d'extraction Vérifier la valeur de pression / remplacer le capteur de Pression du réfrigérant / panne du capteur de pression. pression d’air de retour s’il est défaillant. de l'échangeur extérieur instable Vérifier le fonctionnement de D4 par rapport à la pression. Instabilité du registre extérieur D4. Instabilité du signal de chauffage / refroidissement Défaillance du capteur d’air de retour. Vérifier la température réelle de l’air / remplacer le capteur s’il est défaillant. Défaillance du capteur d’air soufflé. Vérifier la température réelle de l’air / remplacer le capteur s’il est défaillant. Débit d’air intérieur. Instabilité – vérifier les variations de perte de charge dans les conduites. 26 APPENDIX / ANNEX E APPENDIX ANNEX E APPENDIX / ANNEX E APPENDIX dimens ions ...................................................................III REFRIGERANT C IRCU IT DIAGRAM..................................... X MOTOR AND PULL EYS S EL EC TION TABL E.......................X II RT4D20 - rt4D40................................................................................ III RT4D60 - rt4D80................................................................................ IV RT4D100 - rt4D140............................................................................. V RT4D180 - rt4D240............................................................................ VI RT4D280 - rt4D380........................................................................... VII HANDLING FEATURES.........................................................................VIII lexicon............................................................................................. IX ANNEX E dimens ions ...................................................................III SC HEMA DU C IRCU IT FRIGORIFIQU E............................... X tabl eau de s el ec tion du moteu r et des poul ies ..X II RT4D20 - rt4D40................................................................................ III RT4D60 - rt4D80................................................................................ IV RT4D100 - rt4D140............................................................................. V RT4D180 - rt4D240............................................................................ VI RT4D280 - rt4D380........................................................................... VII DISPOSITIFS DE MANUTENTION.........................................................VIII lexique.............................................................................................. IX II APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO dimens ions dimens ions RT4D20 - rt4D40 A A1 A2 A4 A3 A5 OUTDOOR AIR B5 ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET B3 SUPPLY AIR B2 INDOOR COIL RETURN CONNECTION E OUTDOOR COIL QE B4 B B1 D C1 C2 C4 C3 C5 C1+C2+C3 Air return connection Electric heater Air return connection H2 H3 H3 H1 Drain connection Air filter A A5 H4 100 60 Discharge AIR flow of outdoor coil 40 3200 80 100 1120 400 1500 1280 245 310 475 150 100 80 345 875 980 920 120 600 1150 450 345 900 130 Outdoor air H1 Outdoor plug-fans 20 3200 80 100 1120 400 1500 1280 280 240 510 150 100 80 265 955 1100 1540 120 600 1150 490 265 900 130 Air supply connection Indoorcoil H2 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm C5 C4 Air filter Supply fan A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 D E H H1 H2 H3 H4 B2 B3+B4+B5 Drain connection A4 A1+A2+A3 Electrical board QE Drain connection 1”male Discharge AIR flow of outdoor coil Outdoor air Compressor cabinet VH4 B1 Air supply direction H C1 SL 100 2 mt.. Electrical supply cable inlet hole 45 mm. holeØ ((for Carriage) III 40 B 40 APPENDIX / ANNEX E RT4D60 - rt4D80 A A1 A2 A3 A4 A5 OUTDOOR AIR B5 ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET RETURN CONNECTION B2 INDOOR COIL B3 SUPPLY AIR OUTDOOR COIL QE B4 E B B1 D RETURN CONNECTION C1+C2+C3 C5 C4 Air return connection Air filter Electric heater H2 Air supply connection Indoorcoil Supply fan Air return connection Outdoor air H2 H3 H1 H3 H1 Air filter A A5 H4 100 60 Drain connection Compressor cabinet VH4 QE Drain connection 1”male Discharge AIR flow of outdoorcoil Electrical board Discharge AIR flow of outdoor coil B1 A1+A2+A3 Outdoor air Outdoor plug- B2 B3+B4+B5 Drain connection A4 Air supply direction H C1 SL 100 2 mt. Electricalsupply cable inlet hole Ø45 mm. (forCarriage) A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 60 3940 80 100 1380 500 1880 1750 405 375 720 200 100 80 3940 80 100 1380 500 1880 1750 375 430 695 150 100 C1 C2 C3 C4 C5 D E H H1 H2 H3 H4 IV mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 40 60 80 405 1215 1080 1160 120 950 1420 660 405 1100 160 B 40 80 80 480 1140 980 1160 120 950 1420 620 480 1100 160 APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO RT4D100 - rt4D140 A1 A2 A4 A3 A5 OUTDOOR AIR B5 ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET RETURN CONNECTION B3 INDOOR COIL SUPPLY AIR B2 OUTDOOR COIL QE B4 E B B1 D RETURN CONNECTION C1 C2 C4 C3 C1+C2+C3 C5 C4 Air return connection Air filter Electric heater H2 Air return connection Outdoor air Air supply connection Indoorcoil Supply fan C5 H2 H3 H1 H3 H1 Air filter A A5 Outdoor plug-fans H4 100 60 Drain connection A1+A2+A3 Electrical board Compressor cabinet VH4 B1 Drain connection 1”male Discharge AIR flow of outdoor coil Outdoor air Discharge AIR flow of outdoor coil B2 B3+B4+B5 Drain connection A4 Air supply direction QE H C1 SL 100 2 mt. Electrical supply cable inlet hole Ø45 mm. (for Carriage) A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 100 5400 80 150 1785 800 2585 1960 390 560 710 200 100 140 5400 80 150 1785 800 2585 1960 350 640 670 200 100 C1 C2 C3 C4 C5 D E H H1 H2 H3 H4 V mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm B 40 100 80 480 1455 1680 1705 120 1100 1880 690 480 1400 220 40 140 80 640 1295 1080 1160 120 1100 1880 610 640 1400 220 APPENDIX / ANNEX E RT4D180 - rt4D240 A A1 A2 A3 A4 A5 OUTDOOR AIR B5 QE B4 ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET RETURN CONNECTION B3 SUPPLY AIR IL CO C2 B INDOOR COIL B2 R O DO UT O E OU TD OO R CO IL B1 C1 D RETURN CONNECTION C1 C3 C2 A4 A5 C5 C4 A1+A2+A3 Fresh air damper Outdoor air H Ø.50 Ø.50 Ø.50 Ø.50 C4 C1+C2+C3 40 B 40 C5 Air return connection Air supply Supply fan connection Electrical board access Outdoor air Supply air Air filter H2 H2 H3 Compressors cabinet H1 H1 Ø.50 Ø.50 Ø.50 Electrical cable inlet Ø.50 A B3+B4+B5 B2 B1 DRAIN CONNECTIONS 1”m GAS A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 180 6400 100 150 2120 800 3230 2420 520 715 915 250 120 240 6400 100 150 2120 800 3230 2420 475 805 840 200 100 C1 C2 C3 C4 C5 D E H H1 H2 H3 H4 VI mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 180 100 715 1555 1680 2350 140 1500 2440 1150 715 1800 310 240 100 805 1465 1680 2350 140 1500 2440 1110 805 1800 310 APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO RT4D280 - rt4D380 A B1 INDOOR COIL INDOOR AIR FILTERS B3 SUPPLY AIR COMPRESSOR CABINET B2 RETURN CONNECTION E B1 EXHAUST AIR FILTERS QE B2 R O DO UT O IL CO C2 B OU TD OO R CO IL C1 D OUTDOOR AIR RETURN CONNECTION C1 C2 2420 C5 C4 C3 1400 3930 Air filter Fresh air Electric heater Exhaust air filter Outdoor air Air return connection Air supply connection Indoor coil Supply fan H2 900 H2 H3 H1 H1 H4 180 60 A1 A2 Drain connection A3 A3 Air return connection B1 Drain connection B3 B2 B1 Drain connection 1”male Discharge AIR flow of outdoor coil Outdoor air Outdoor plug-fans B2 Air supply direction Discharge AIR flow of outdoor coil H QE 100 2 mt. Electrical board Compressor cabinet hole Ø50 mm. (forCarriage) 40 B 40 Electrical supply cable inlet A A1 A2 A3 B B1 B2 B3 mm mm mm mm mm mm mm mm 280 7750 2420 2660 2670 2420 280 640 580 380 7750 2420 2660 2670 2420 280 640 580 C1 C2 C3 C4 C5 D E H H1 H2 H3 H4 V II mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 280 100 640 1680 2660 2670 180 1500 2440 1190 640 1000 240 380 100 640 1680 2660 2670 180 1500 2440 1190 640 1000 240 APPENDIX / ANNEX E HANDL ING FEATU RES DISPOS ITIFS DE MANU TENTION W2 L1 W3 L2 H1 * H A1 A2 A3 W1 40 40 W0 20 40 60 80 100 140 180 240 280 380 A1 mm 570 420 610 580 1220 A2 mm 2060 3100 1420 1640 2140 A3 mm 570 420 1440 1960 100 A4 mm 1680 2070 1420 1640 2140 A5 mm 1520 1870 510 580 1220 L1 mm 1150 1420 2950 3750 4630 L2 mm 800 1500 2450 2650 3120 H mm 1360 1830 1880 2440 2440 H1 mm 1280 1750 1500 2500 2500 W0 mm 610 780 2040 2500 2500 W1 mm 670 970 1960 2420 2420 W2 mm 920 1110 1110 W3 mm 1440 1360 1360 W2 H1 * L2 L1 W3 F1 F3 F2 F4 H H Ø.50 A1 Ø.50 Ø.50 A3 A2 Ø.50 A5 A4 W1 95 95 40 40 W0 20 Ø 40 40 80 20 40 15 50 160 15 50 V III APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO l ex ic on l ex iqu e OUTDOOR AIR AIR exterieur ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET armoire electrique et compresseur RETURN CONNECTION raccord de LA REPRISE SUPPLY AIR SOUFFLAGE d’AIR INDOOR COIL ECHANGEUR interieur OUTDOOR COIL ECHANGEUR exterieur AIR FILTER filtre à AIR AIR RETURN CONNECTION raccord DE REPRISE d’AIR ELECTRIC HEATER chauffage electrique DRAIN CONNECTION raccord de vidange AIR SUPPLY CONNECTION raccord DE SOUFFLAGE d’air DRAIN CONNECTION 1” MALE raccord de vidange 1” MALE OUTDOOR PLUG FANS ventilateurs exterieurs A REACTION COMPRESSOR CABINET armoire COMPRESSeuR ELECTRICAL BOARD tableau ELECTRIque DISCHARGE AIR FLOW OF OUTDOOR COIL debit d’air EXTRAIT DE L'ECHANGEUR exterieur HOLE Ø45 (FOR CARRIAGE) trou Ø45 (pour charriot) ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET entree de cable d’alimentation electrique FRESH AIR DAMPER registre d’air NEUF ELECTRICAL BOARD ACCESS acces au tableau electrique EXHAUST AIR FILTER filtre SUR L'air EXTRAIT IX APPENDIX / ANNEX E REFRIGERANT C IRCU IT DIAGRAM SC HEMA DU C IRCU IT FRIGORIFIQU E C : Scroll compressor C : Compresseur scroll OLC 1-OLC 2 : Overload thermal protection OLC 1-OLC 2 : Disjoncteur thermique RC 1-RC 2 : Crankcase heater RC 1-RC 2 : Résistance de carter LP 1 : LP 1 :Pressostat basse pression Low pressure switch HP1 : High pressure switch HP1 :Pressostat haute pression MBP : Low pressure manometer MBP :Manomètre basse pression MHP : High pressure manometer MHP :Manomètre haute pression RM : Discharge line check valve RM : SL : Liquid separator in the suction line Clapet antiretour de la ligne de refoulement SL : Bouteille anti-coup de liquide V H1 : Four way valve for reverse cycle TPH :Pressure transducer 4-20 ma/0-30 bar V H1 :Vanne 4 voies d'inversion de cycle TPH : TZ 1-TZ 2 : Dry expansion thermostatic valves V R1-V R2 : Refrigerant check valves Capteur de pression 4-20 mA/0-30 bars TZ 1-TZ 2 : Détendeurs thermostatiques RV : Liquid receiver V R1-V R2 : Clapets antiretour du fluide frigorigène RL : Liquid line check valve RV : Accumulateur de liquide FE : Drier filter RL : Clapet antiretour de la ligne liquide SPL : Sight glass FE : Filtre déshydrateur SV : Refrigerant safety valve SPL :Voyant BEV : Indoor coil SV : V EX : Outdoor axial fans Soupape de sécurité du fluide frigorigène BC O : Outdoor coil BEV : Echangeur intérieur RE : V EX :Ventilateurs axiaux extérieurs Electric heater for outdoor drain pan BC O : Echangeur extérieur RE : Résitance chauffante du bac d’évacuation extérieur X APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO VEX TPH BEV BCO SV TZ2 RM HP1 RE VR2 MHP C C OLC1 OLC2 RC1 LP1 TZ1 SPL RC2 MBP SL RV VR1 RL XI X II 80 60 40 20 9200 max. 6800 min. 8000 6900 max. nominal 6000 5100 min. nominal 4600 max. 3400 min. 4000 2300 max. nominal 2000 1700 m3/h. nominal min. Inside press. Total press. 395 299 216 258 195 141 317 240 173 190 144 104 Pa 795 699 616 658 595 541 717 640 573 590 544 504 Pa Débit d’air Pression Pression à totale l’intérieur Air flow rate 250 250 250 250 Pa Pression statique externe 3.79 2.87 2.12 2.45 1.88 1.43 1.65 1.26 0.95 0.72 0.58 0.47 kW Puissance électrique consommée 6.85 5.18 3.83 4.43 3.40 2.58 2.98 2.28 1.72 1.30 1.05 0.85 A Intensité extérieure consommée 960 900 845 1052 1005 970 1305 1240 1185 1625 1565 1515 RPM Vitesse 170 / 25 140 / 25 150 / 25 132 / 25 140 / 25 150 / 25 132 / 25 112 / 25 118 / 25 112 / 20 100 / 20 112 / 20 mm Diamètre extérieur de poulie ventilateur / diamètre d’arbre 112 / 28 90 / 28 90 / 28 100 / 28 100 / 28 100 / 24 118 / 28 100 / 24 100 / 24 132 / 19 112 / 19 118 / 19 mm 4.0 3.0 2.5 3.0 2.2 1.5 2.2 1.5 1.1 0.75 0.75 0.55 kW Diamètre extérieur de Puissance poulie moteur / diamètre nominale du d’arbre moteur électrique External static Electrical power Electrical ampere Speed Fan pulley Motor pulley Nominal power press. comsumption comsumption outside diam. / diam. shaft outside diam. / diam. shaft electrical motor 4 poles - B3 4 poles - B3 4 poles - B3 4 poles - B3 Type de moteur Electrical motor type APPENDIX / ANNEX E MOTOR AND PULL EYS S EL EC TION TABL E tabl eau de s el ec tion du moteu r et des poul ies X III 240 180 140 100 24000 27600 max. 20400 min. nominal 20700 max. 15300 min. 18000 16100 max. nominal 14000 439 332 240 320 242 175 393 297 215 241 11900 182 11500 131 Pa 10000 8500 m3/h. nominal min. max. nominal min. Inside press. Total press. 839 732 640 720 642 575 793 697 615 641 582 531 Pa Débit d’air Pression Pression à totale l’intérieur Air flow rate 250 250 250 250 Pa Pression statique externe 12.2 9.68 7.26 8.24 6.4 4.93 7.09 5.42 4.13 3.93 3.11 2.45 kW Puissance électrique consommée 22.04 17.49 13.11 14.88 11.56 8.91 12.81 9.79 7.46 7.10 5.62 4.43 A Intensité extérieure consommée 740 695 655 790 750 715 950 895 845 925 885 850 RPM Vitesse 450 -type 2517-d.40 355 / 40 280 -type 2517-d.40 315 / 40 250 / 40 400 / 40 200 / 35 200 / 35 190 / 35 160 / 25 160 / 25 150 / 25 mm Diamètre extérieur de poulie ventilateur / diamètre d’arbre 224 -type 2517-d.42 160 / 42 132 / 38 180 / 42 132 / 38 200 / 38 132 / 38 125 / 38 112 / 38 100 / 28 112 / 28 90 / 28 mm 15.0 11.0 7.5 9.5 7.5 5.5 7.5 5.5 5.5 5.5 4.0 2.5 kW Diamètre extérieur de Puissance nominale du poulie moteur / diamètre d’arbre moteur électrique External static Electrical power Electrical ampere Speed Fan pulley Motor pulley Nominal power press. comsumption comsumption outside diam. / diam. shaft outside diam. / diam. shaft electrical motor 4 poles - B3 4 poles - B3 4 poles - B3 4 poles - B3 Type de moteur Electrical motor type APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO 380 280 43700 max. 32300 min. 38000 32200 max. nominal 28000 23800 m3/h. nominal min. Inside press. Total press. 611 462 334 382 289 209 Pa 1011 862 734 782 689 609 Pa Débit d’air Pression Pression à totale l’intérieur Air flow rate 250 250 Pa Pression statique externe 23.5 18.3 13.5 14.4 11.55 8.77 kW Puissance électrique consommée 42.45 33.06 24.39 26.01 20.86 15.84 A Intensité extérieure consommée 945 875 815 990 932 882 RPM Vitesse 315 / 40 355 / 40 355 / 40 315 / 40 315 / 40 315 / 35 mm Diamètre extérieur de poulie ventilateur / diamètre d’arbre 200 / 42 224 / 42 180 / 38 224 / 42 200 / 42 180 / 42 mm 15.0 22.0 15.0 15.0 15.0 9.5 kW Diamètre extérieur de Puissance poulie moteur / diamètre nominale du d’arbre moteur électrique External static Electrical power Electrical ampere Speed Fan pulley Motor pulley Nominal power press. comsumption comsumption outside diam. / diam. shaft outside diam. / diam. shaft electrical motor 4 poles - B3 4 poles - B3 Type de moteur Electrical motor type APPENDIX / ANNEX E X IV EC C ompliance declaration U nder our own responsibility, we declare that the product designated in this manual comply with the provisions of the EEC directives listed hereafter and with the national legislation into which these directives have been transposed. Déclaration C E de conformité Nous déclarons sous notre responsabilité que les produits désignés dans la présente notice sont conformes aux dispositions des directives C EE énoncées ci- après et aux législations nationales les transposant. EG-Konformitätserklärung Wir erklarën in eigener V erantwortung, das die in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Produkte den Bestimungen der nachstehend erwähnten EG-Richtlinien und den nationalen Gesetzesvorschriffen entsprechen, in denen diese Richtinien umgesetz sind. Dichiarazione C E di conformità Dichiariamo, assurmendone la responsasabilità, che i prodotti descritti nel presente manuale sono conformi alle disposizioni delle direttive C EE di cui sott e alle lagislazionni nazionali che li recepiscono Declaración C E de conformidad Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos designados en este manual son conformes a las disposiciones de las directivas C EE enunuciadas a continuacion, asi como a las legislaciones nacionales que las contemplan. RT4D 20 - 40 - 60 - 80 - 100 - 140 - 180 - 240 - 280 - 380 REF: MAC HINERY DIREC TIV E 98 / 37 / EEC L OW V OL TAGE DIREC TIV E (DBT) 2006 / 95 / EEC EL EC TROMAGNETIC C OMPATIBIL ITY DIREC TIV E 89 / 336 / EEC AMENDED BY DIREC TIV E 92 / 31 / EEC AND 93 / 68 / EEC PRESSU RIS E EQU IPMENT DIREC TIV E (DESP) 97 / 23 / EEC SU B-MODUL E A1 C ATEGORY II: Notified Body: Tüv R heinl and – 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e. The produc ts are prov ided with C E 0035 Marking of Conformity DIREC TIV E MAC HINES 98 / 37 C .E.E. DIREC TIV E BASS E TENS ION (DBT) 2006 / 95 / C .E.E. DIREC TIV E C OMPATIBIL ITE EL EC TROMAGNETIQU E 89 / 336 / C .E.E. AMENDEE PAR DIREC TIV E 92 / 31 / C .E.E ET 93 / 68 / C .E.E DIREC TIV E DES EQU IPEMENTS S OUS PRESS ION (DESP) 97 / 23 C .E.E. S OUS -MODUL E A1 C ATEGORIE II : AV EC SU RV EILL ANC E PAR L E TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e. l es produ its s ont fou rnis av ec l e marqu age de c onformite c e 0035 RIC HTL INIE MASC HINEN 98 / 37 / EG RIC HTL INIE NIERDERSPANNU NG (DBT) 2006 / 95 / EG RIC HTL INIE EL EKTROMAGNETIS HE V ERTRÄGL IC HKEIT 89 / 336 / EG ABGEÄNDERT DU RC H DIE RIC HTL INIE 92 /31 / EG U ND 93 / 68 / EG RIC HTL INIE FÜ R AUS RÜS TU NGEN U NTER DRUC K (DESP) 97 / 23 / EG U NTER MODUL A1, KATEGORIE II : MIT KONTROLL E DU RC H DEN TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e. die Produ kte werden mit der Markieru ng c onformite C E 0035 gel iefert. DIRETTIV A MAC HINE 98 / 37 / C EE DIRETTIV A BASS A TENS IONE (DBT) 2006 / 95 / C EE DIRETTIV A C OMPATIBIL ITA EL ETTROMAGNATIC A 89 / 336 / C EE EMENDATA DALL A DIRETTIV A 92 /31 / C EE E 93 / 68 / C EE DIRETTIV A DEGL I IMPIANTI S OTTO PRESS IONE (DESP) 97 / 23 / C EE S OTTOMODUL O A1, C ATEGORIA II : C ON SUP ERV IS ION POR EL TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e. i prodotti s ono forniti c on l a marc atu ra di c onformite C E 0035. DIREC TIV A MAQU IAS 98 / 37 / C EE DIREC TIV A BAJ A TENS ION (DBT) 2006 / 95 / C EE DIREC TIV A C OMPATIBIL IDAD EL EC TROMAGNETIC A 89 / 336 / C EE ENMENDATA POR L A DIREC TIV A 92 / 31 / C EE Y 93 / 68 / C EE DIREC TIV A DE L OS EQU IPOS A PRES ION (DESP) 97 / 23 / C EE BAJ A MODUL O A1, C ATEGORIA II : C ON S ORV EGL IANZ A DAL TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e. l os produc tos s e proporc ionan c on el marc ado de c onfor C E 0035. And that the following paragraphs of the harmonised standards have been applied. Et que les paragraphes suivants les normes harmonisées ont été appliqués. U nd dass die folgenden Paragraphen der vereinheitlichten Normen Angewandt wurden. E che sono stati applicati i seguenti paragraphi delle norme armonnizzate. Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60204-1 EN 61 000-6-2 EN 378-1 EN 61 000-6-4 EN 378-2 EN A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 12/11/2008 Yann Mousset Quality Manager AIRWELL Industrie France AIRWELL Industrie France Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE & : +33 (0)2 32 60 61 00 6 : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles. In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich bindend. A causa della politica di continua miglioria posta in atto dal costruttore, questi prodotti sono soggetti a modifiche senza alcun obbligo di preavviso. Le foto pubblicate non danno luogo ad alcun vincolo contrattuale. Con objeto de mejorar constantemente, nuestros productos pueden ser modificados sin previo aviso. Fotos no contractuales.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project