20 ÷ 380 - Airwell

20 ÷ 380 - Airwell
Installation and maintenance manual
Manuel d’installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
RT4D
20 ÷ 380
English
16.2
2
207.8
Français
Deutsch
Italiano
4 damper du al fl ux air c onditioner
cl imatis eu r dou bl e fl ux à 4 R egis tres D'AIR
13.1
2
166.8
IOM RT 05-N-1GBF
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990523
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno
Español
INSTALLATION INSTRUCTION
NOTIC E D’INS TALL ATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
instRUCCIONES DE INSTALACIÓN
S OMMAIRE
REC OMMANDATIONS GENERAL ES ............................................................................................................3
CONSEILS DE SECURITE........................................................................................................................................................... 3
AVERTISSEMENT........................................................................................................................................................................ 3
donnees de securite du materiel...................................................................................................................................... 4
Contr ôl e et s toc kage.........................................................................................................................5
INSPECTION DE L’EMBALLAGE.................................................................................................................................................. 5
GARANTIE..................................................................................................................................................5
Com pos ition du c ol is ..........................................................................................................................6
pres entation..........................................................................................................................................6
SPEC IFIC ATIONS TEC HNIQU ES ..................................................................................................................6
Limites de fonctionnement............................................................................................................................................... 6
Dimens ions ............................................................................................................................................7
mode de manu tention.........................................................................................................................7
SCHEMA DES ANNEAUX DE LEVAGE.......................................................................................................................................... 8
DISPOSITIFS DE MANUTENTION............................................................................................................................................... 8
POIDS...................................................................................................................................................................................... 8
INS TALL ATION...........................................................................................................................................9
Lieu d’installation et conditions requises.................................................................................................................... 9
DEGAGEMENTs....................................................................................................................................................................... 9
POSITIONNEMENT DE L’UNITE................................................................................................................................................ 10
raccordement hydraulique des condensats.............................................................................................................. 10
COSTIERE............................................................................................................................................................................... 10
Dimensions .......................................................................................................................................................................................... 11
GU IDE POU R L E RACC ORD DES GAINES . ................................................................................................12
generalites......................................................................................................................................................................... 12
s ys temE A 4 REGIS TRES ..........................................................................................................................12
REFRIGERATION.......................................................................................................................................14
compressEUr HermetiQUE C1/C2...................................................................................................................................... 14
COMMUTATEUR HAUTE PRESSION hp.................................................................................................................................... 14
COMMUTATEUR BASSE PRESSION lp...................................................................................................................................... 14
DETENDEUR ThermostatiQUE tz......................................................................................................................................... 15
VOYANT spl........................................................................................................................................................................... 15
desHYDRateur fe................................................................................................................................................................. 15
CONDENSEUR....................................................................................................................................................................... 15
VASE D’Expansion / BOUTEILLE liquidE rv.......................................................................................................................... 15
BOUTEILE D’ASPIRATION / SEPARATEUR DE liquidE sl........................................................................................................... 16
CAPTEUR DE PRESSION tph.................................................................................................................................................... 16
soupape de decharge de securite sv.............................................................................................................................. 16
racc ordements él ec triqu es .............................................................................................................17
ALIMENTATION....................................................................................................................................................................... 17
spécifications électriques............................................................................................................................................... 18
Unité sans batterie électrique........................................................................................................................................................... 18
Unité avec batterie électrique........................................................................................................................................................... 18
Batteries électriques (en option)...................................................................................................................................................... 18
PLAGE ET REGLAGE DE LA PROTECTION THERMIQUE............................................................................................................................... 19
CHAUFFAGE ELECTRIQUE DU BAC a CONDENSATS (OPTION)................................................................................................................. 19
raccordements électriques........................................................................................................................................... 19
MIS E EN S ERV IC E.....................................................................................................................................20
LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE............................................................................................................................................ 20
Vérifications électriques................................................................................................................................................................... 20
Contrôle visuel................................................................................................................................................................................... 20
Gaines.................................................................................................................................................................................................... 20
VENTILATEUR D’AIR NEUF......................................................................................................................................................................... 20
Equilibrage aéraulique...................................................................................................................................................................... 21
CONDITION n°1 :............................................................................................................................................................................................................ 21
CONDITION n°2 :............................................................................................................................................................................................................ 21
VENTILATEUR D’EXTRACTION.................................................................................................................................................................... 21
SECTION FILTRE A AIR............................................................................................................................................................. 22
FILTRE INTERIEUR standard............................................................................................................................................................................................. 22
option FILTRE INTERIEUR................................................................................................................................................................................................ 22
FILTRE EXTERIEUR.............................................................................................................................................................................................................. 22
VERIFICATION FINALE............................................................................................................................................................................... 22
MIS E EN S ERV IC E FINAL E.........................................................................................................................22
Procé du re de retou r du matériel s ous garantie........................................................................23
Ser v ic e et pièc es de rec hange..........................................................................................................23
MAINTENANC E........................................................................................................................................23
ENTRETIEN PERIODIQUE......................................................................................................................................................... 23
Installation générale....................................................................................................................................................... 23
LISTE DE CONTROLE DE L’ENTRETIEN...................................................................................................................................... 24
GU IDE DE DIAGNOS TIC DES PANNES .....................................................................................................25
2
MIS E HORS TENS ION
OBL IGATOIRE AV ANT
TOU TES INTERV ENTIONS
DANS L ES BOITIERS
EL EC TRIQU ES
REC OMMANDATIONS GENERAL ES
Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil.
C ONS EILS DE S ECU RITE
Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur.
L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié connaissant bien la législation
et la réglementation locales et ayant l'expérience de ce type d’équipement.
L’installation et la mise en service de ce système d’air conditionné de toiture doivent être faites par
un personnel qualifié étant données la pressurisation du système et les intensités importantes de
l’ensemble des composants.
L’appareil doit être manipulé à l’aide de systèmes conçus pour résister à son poids.
Compte tenu des températures importantes du réfrigérant à certains endroit du circuit frigorifique seule une personne
habilitée et qualifiée peut accéder aux zones protégées par des panneaux d’accès. L’ouverture de ces panneaux
est rapide mais nécessite un outil spécifique à conserver par les installateurs ou l’entreprise de maintenance.
Tous les câblages utilisateur doivent être réalisés conformément à la réglementation nationale correspondante.
Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de
fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à
tout autre appareil branché sur le même circuit.
L’appareil doit être MIS A LA TERRE pour éviter les éventuels dangers résultants de défauts d’isolation.
Toute intervention sur des éléments électriques de l’appareil est interdite en présence d’eau et d’humidité.
AV ERTISS EMENT
Couper l'alimentation électrique générale avant toute intervention ou opération d’entretien.
Lors du branchement hydraulique, veiller à éviter toute introduction de corps étrangers dans la tuyauterie.
L e fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne sera plus applicable si ces instructions
d’installation ne sont pas respectées.
Si vous avez des difficultés, faites appel au Service Technique de votre zone.
Avant la mise en place, procédez si possible au montage des accessoires obligatoires ou non. (Voir notice livrée
avec chaque accessoire) .
Pour une meilleure connaissance du produit, nous vous conseillons de consulter également notre notice
technique.
Les informations contenues dans cette notice sont sujettes à modifications sans préavis.
3
donnees de s ecu rite du materiel
Données sur la sécurité
Degré de toxicité
R407C
Bas.
En contact avec la peau Des éclaboussures ou une projection de fluide frigorigène peuvent causer des brûlures mais ne sont pas dangereuses en cas d’absorption. Dégeler les zones affectées avec de l’eau. Enlever les vêtements contaminés avec
soin car ils peuvent coller à la peau en cas de brûlures dues au gel. Nettoyer les zones touchées avec de l’eau
chaude en grande quantité. En cas d’apparition de symptômes (irritation ou formation d’ampoules), consulter
un médecin.
En cas de contact avec
les yeux
La vapeur n’a aucun effet. Des éclaboussures ou une projection de liquide peuvent causer des brûlures.
Nettoyer immédiatement avec un collyre ou de l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin de toute urgence.
Ingestion
Presque impossible. Mais si cela arrive, des brûlures peuvent en résulter. Ne pas faire vomir. Lorsque le patient
est conscient, lui laver la bouche avec de l’eau et lui faire boire environ 250 ml d’eau. Consulter un médecin
de toute urgence.
Inhalation
R407C : Des concentrations atmosphériques importantes peuvent avoir un effet anesthésiant et entraîner une
perte de connaissance. De très importantes expositions peuvent provoquer un rythme cardiaque anormal et
entraîner une mort subite.
Avec une concentration plus élevée, il y a danger d’asphyxie à cause d’une baisse en oxygène dans l’atmosphère. Déplacer le patient vers l’air frais, le couvrir et le calmer. Lui faire inhaler de l’oxygène si nécessaire.
Effectuer la respiration artificielle si le patient ne respire plus ou s’il manque d’air. Dans le cas d’un arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque externe. Consulter immédiatement un médecin.
Autres conseils médicaux
Un traitement symptomatique de soutien est conseillé. Une sensibilité cardiaque peut, en présence de catécholamines en circulation telles que l’adrénaline, entraîner une augmentation des arythmies et ultérieurement, un
arrêt cardiaque en cas d’exposition à de fortes concentrations.
Exposition de longue
durée
R407C : une étude portant sur une inhalation à vie effectuée sur des rats montre que l’exposition à 50.000
ppm provoque des tumeurs bénignes sur les testicules. Ceci n’est pas considéré comme étant significatif pour
les humains exposés à des concentrations égales ou inférieures à la limite d’exposition professionnelle.
Limites d’exposition
professionnelle
R407C : Limite recommandée: 1000 ppm v/v 8 hr TWA.
Stabilité
R407C : non précisé.
Conditions à éviter
L’utilisation en présence de feu ouvert, de surfaces portées au rouge et de niveaux d’humidité élevés.
Réactions dangereuses
Peut avoir une réaction violente au contact du sodium, du potassium, du baryum et d’autres métaux alcalinoterreux. Matériaux incompatibles : le magnésium et des alliages contenant plus de 2% de magnésium.
Produits de décomposition dangereux
R407C : de l’hydracide halogéné formé par la dissociation thermique et l’hydrolyse.
Précautions générales
Éviter d’inhaler d’importantes concentrations de vapeurs. Les concentrations atmosphériques devront être minimisées et conservées autant que faire se peut en dessous de la limite d’exposition professionnelle. La vapeur
est plus lourde que l’air et se concentre à un niveau bas et dans des endroits réduits. Ventiler par extraction aux
niveaux les plus bas.
Protection respiratoire
En cas de doute sur la concentration atmosphérique, des appareils de respiration agréés par les services de
santé devront être utilisés. Ces appareils contiendront de l’oxygène ou permettront une meilleure respiration.
Stockage
Les bacs devront être placés dans un endroit sec et froid à l’abri de tout risque d’incendie, d’un ensoleillement
direct et loin de toute source de chaleur telle que les radiateurs.
Les températures ne devront pas dépasser 45 °C.
Vêtements de protection Porter des combinaisons, des gants imperméables et des lunettes de protection ou un masque.
Procédure en cas de
S’assurer que chacun porte bien les vêtements de protection adaptés ainsi que les appareils respiratoires. Si
déversement ou de fuite possible isoler la source de la fuite. Favoriser l’évaporation de petits déversements à condition qu’il y ait une
ventilation appropriée. Déversements importants : ventiler la zone. Maîtriser les déversements avec du sable, de
la terre ou toute autre matière absorbante appropriée. Empêcher le liquide de pénétrer dans les canalisations
d’évacuation, les égouts, les sous-sols et les fosses de visite car la vapeur peut créer une atmosphère suffocante.
Evacuation des déchets
De préférence, à récupérer et à recycler. En cas d’impossibilité, assurer leur destruction dans une zone autorisée
capable d’absorber et de neutraliser les acides et autres produits de fabrication toxiques.
Données anti-incendie
Bacs
R407C : Non-inflammable en situation atmosphérique.
Les bacs exposés au feu devront être maintenus froids par l’intermédiaire de jets d’eau. Les bacs peuvent éclater
en cas de surchauffe.
Equipement de
protection anti-incendie
En cas d’incendie, porter des inhalateurs autonomes et des vêtements de protection.
4
Contr ôl e et s toc kage
A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport
afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. La plaque signalétique de l’appareil doit
servir à confirmer la référence commandée (puissance, type et configuration de soufflage).
Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
Vérifier la configuration du flux d’air (arrivée / retour)
En cas de détérioration, formuler des réserves précises sur le document de transport et envoyer
immédiatement un courrier recommandé au transporteur en indiquant clairement les dommages
survenus. Transmettre une copie de ce courrier au constructeur ou à son représentant.
Ne jamais stocker ni transporter l’appareil en position haut en bas ou sur le côté. Protéger l'unité de tous domages
sur le site de stockage. Quand la machine doit être posée au sol, éviter un terrain en terre nivelée.
INSPEC TION DE L’EMBALL AGE
Vérifier le contenu du carton, situé à l’intérieur de la partie retour d’air et le comparer avec les éléments
commandés.
Vérifier le contenu du dossier de documentation comprenant :
²² Le schéma de câblage
²² La liste des paramètres
²² La liste des pièces de rechange
²² Les instructions concernant le capteur de pression d’air de retour
²² Notice d’installation et de maintenance
GARANTIE
Les groupes sont livrés entièrement assemblés, essayés et prêts à fonctionner.
Toute modification sur les unités, sans accord écrit du constructeur, entraînera une annulation de la garantie.
Pour conserver la validité de la garantie, les conditions suivantes doivent impérativement être satisfaites :
²² La mise en service devra être réalisée par des techniciens spécialisés des services agréés par le
constructeur.
²² La maintenance devra être réalisée par des techniciens formés à cet effet.
²² Seules les pièces de rechange d'origine devront être utilisées.
²² Toutes les opérations énumérées dans le présent manuel devront être effectuées dans les délais
impartis.
INS TRUC TIONS POU R REMPL IR L E "FORMUL AIRE MIS E EN S ERV IC E"
(voir annexe)
Il incombe au PROPRIETAIRE ou au maître d’œuvre de s’assurer que le "formulaire Mise en Service" est bien rempli
par le Centre de service et envoyé – avec avis préalable par télécopie – en courrier recommandé au Service aprèsventes du fabricant dans les 8 jours suivant la mise en service initiale.
En l’absence de réception du formulaire de la part du maître d’œuvre, la garantie sera annulée.
Le PROPRIETAIRE devra ensuite tenir le journal pendant au moins la durée de la garantie.
Le fabricant se réserve le droit de demander à tout moment une copie du "Journal de la machine". Si le journal
n’est pas rempli, la garantie sera annulée.
Si u ne de c es c onditions n'était pas rempl ie,
l a garantie s erait au tomatiqu ement annulé e.
5
Com pos ition du c ol is
1 RT4D
1 Manuel d'installation et de maintenance
1 Manuel de régulation
pres entation
La machine a été conçue pour application extérieure de type roof top en assurant une étanchéité parfaite à l’air
et à l’eau dans le compartiment de traitement d’air.
Les unités RT4D sont conçues de façon à sauvegarder l’environnement et à réduire la consommation d’énergie
dans les bâtiments, grâce à l’utilisation du R407C en tant que réfrigérant et de panneaux doublés de 50 mm pour
une meilleure isolation thermique.
Les unités sont chargées et testées en usine, et prêtes à l’installation, afin de permettre une mise en service rapide
et efficace.
La conception modulaire du RT4D permet au système de s’adapter parfaitement à la configuration du client. Cette
notice décrit les caractéristiques du package de base.
Nota
Cette notice concerne une configuration d’unité standard qui peut ne pas correspondre à certaines configurations
spéciales. Dans ce cas, contactez votre représentant commercial.
SPEC IFIC ATIONS TEC HNIQU ES
Modèles
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
Puissance frigorifique (1)
kW
16.2
29.2
33.4
50.4
58.4
83.9
103.9
150.7
167.5
207.8
Puissance calorifique (1)
kW
14.4
26
30.8
45.2
53.2
76.1
91.5
137.3
151.2
183.2
Nombre de circuit
1
Nombre de compresseur
2
1
Type de montage
2
Mono
4
Tandem
Refrigerant
R-407C
Charge circuit
kg
étages de puissance
%
9.5
11.5
14
16
Pression statique int. nominale
Puissance moteur
Puissance moteur
24
2 x 26
2 x 32
m /h
2 000
4 000
6 000
8 000
2 x 38
0-25-50-100
1
3
2
10 000 14 000 18 000 24 000 28 000 38 000
Pa
250
kW
0.75
Pa
kW
Ventilateur(s) extérieur(s)
Pression statique ext. nominale
22
0-50-100
Ventilateur(s) intérieur(s)
Débit d'air nominal
18
0-100
1.5
2.2
3
220
170
250
240
0.7
2 x 0.7
1
4
5.5
7.5
11
2 x 5.5
250
220
175
185
240
2
2 x 1.1 2 x 1.45
Limite s de fonc tionnement
Température de l'air extérieur:
²² Mode froid : +18°C min à +42°C max
²² Mode chaud: -8°C min à +23°C max
6
2 x 11
4
2 x 2.7
4 x 2.7
180
Dimens ions
Modèles
20
40
60
80
100
140
180
240
280
mm
3 200
3 940
5 400
Largeur
mm
1 280
1 750
1 960
2 420
Hauteur
mm
1 150
1 420
1 880
2 420
Longueur
6 400
380
7 750
v oir annex e
mode de manu tention
L A MANU TENTION A L 'AIDE D'U N C HARIOT
EL EV ATEU R ES T INTERDITE
Le levage est prévu par élinguage:
²² RT4D 20 à 80 :
4 points
²² RT4D 100 à 380 : 8 points
Des anneaux fixés rigidement à la structure de l’appareil permettent de déplacer l’unité en toute sécurité.
Il est nécessaire d’utiliser un écarteur pour ne pas endommager les bords de la machine.
L’écarteur est fourni par l'installateur.
Démonter les anneaux de levage après l'installation et replacer les boulons sue le châssis de l'unité.
Note
Ne pas réduire l’espace H1 (se reporter à l’annexe sur les dispositifs de manutention) entre l’écarteur d’élingues
et le dessus de l’unité afin d’éviter tout endommagement de la machine.
Ne pas ouvrir ou retirer des panneaux ou portes avant ni au cours des opérations de levage.
v oir annex e
7
SCHEMA DES ANNEAUX DE LEVAGE
95
95
20
Ø 40
40
80
20
40
15
15
160
50
50
DISPOSITIFS DE MANUTENTION
v oir annex e
POIDS
Modèles
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
Kg
640
780
840
980
1 480
1 840
2 660
2 680
3 380
3 660
Batterie eau chaude
2 rangs
Kg
22
64
85
112
155
185
Batterie eau chaude
3 rangs
Kg
29
82
116
162
212
270
Chauffage au gaz
Kg
32
Poids
Accessoires
45
70
90
8
120
150
205
232
INS TALL ATION
L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie
et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un
effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie
serait annulée.
Lie u d’ins tall ation et c onditions requ is es
²² La structure du bâtiment doit pouvoir supporter le poids de l’unité quand elle est en
fonctionnement.
²² Le lieu d’installation ne doit pas être propice aux inondations.
²² La surface sur laquelle sera installée l’appareil doit être plane, propre et sans obstacles. Elle doit être
suffisamment grande pour répartir le poids de l’unité à l’ensemble de la structure du bâtiment.
²² Respecter les dégagements préconisés à prévoir autour de l’unité pour éviter tout risque de
disfonctionnement
²² L’étanchéité entre la machine et le bâtiment est sous la responsabilité de l’installateur. Ce dernier
doit maîtriser les règles de l’art en la matière et se conformer aux préconisations et règles énoncées
dans les DTU.
²² Afin d’éviter tout risque de condensations et déperditions, les gaines et les tuyauteries présentes à
l’extérieur doivent être calorifugées en fonction de l’écart et des variations des températures internes
et externes.
²² L'étanchéité de l'appareil ne doit pas être altérée par le raccordement de l'alimentation électrique.
Le support de l'unité devra être prévu tel qu'indiqué dans ce manuel. Dans le cas d'un support
inapproprié le personnel court un risque de dommages corporels.
DEGAGEMENTs
Le schéma ci-dessous illustre les dégagements minimums d’entretien à respecter autour de l’unité afin de permettre
l’accès et le bon fonctionnement. Prendre soin, tout particulièrement, de ne pas obstruer l'échangeur extérieur afin
de permettre une bonne circulation de l’air dans l’appareil.
COTE
Outre les dégagements indiqués sur la feuille de dimensions,
EXTRACTION
il est primordial de prévoir un accès sûr et approprié
pour le dépannage et l’entretien.
C
D
COTE RETOUR
COTE
SOUFFLAGE
B
A
Modèles
A
20
40
60
80
100
mm
B
140
180
240
1 000
1 500
2 000
C
mm
1 500
2 000
D
mm
1 500
2 000
9
280
380
POS ITIONNEMENT DE L’U NITE
1. Elle doit être suffisamment haute pour assurer une bonne évacuation de l’eau AVEC UN SIPHON.
2. Limiter les raccords de gaine au minimum pour réduire les pertes en gaine.
3. Outre les dégagements indiqués sur la feuille de dimensions, il est primordial de prévoir un accès
sûr et approprié pour le dépannage et l’entretien.
racc ordement hydraul iqu e des c ondens ats
Il y a un siphon pour la partie intérieure et un autre pour la partie
extérieure.
H
La hauteur du siphon est adaptée
à la pression statique totale du
système.
Les siphons doivent être fournis par l’installateur.
Exemple: 100 Pa = 100mm
Siphon non fourni.
A réaliser par l'installateur
Les hauteurs suivantes sont basées sur une pression statique externe de 250 Pa, sous débit d’air nominal.
Il est conseillé d’utiliser des siphons à bille, de type TROX.
Modèles
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
345
449
332
447
354
420
439
440
325
221
270
PANNEAU DE CONDENSATS INTERIEUR
Hauteur
mm
294
Raccord
390
3/4"
1"
PANNEAU DE CONDENSATS EXTERIEUR
Hauteur
mm
Raccord
105
175
140
230
146
285
3/4"
255
1"
attention
Pour les modèles Réversibles, dans le cas où la température extérieure peut être inférieure à 1°C, prévoir un système
prévenant des risques de prise en glace des condensats (cordon chauffant par exemple).
C OS TIERE
Elle a pour objectif principal de permettre le passage des gaines
de soufflage et de reprise depuis le RT4D installé en toiture vers
l'intérieur du bâtiment.
L'ensemble des raccordements (air, électricité) seront ainsi à l'abri des
intempéries. Grâce à la costière, l'étanchéité, l'isolation thermique et
la répartition du poids sont parfaites entre le RT4D et la toiture.
La costière doit impérativement être utilisée dans le cas soufflage et/
ou reprise inférieure. Elle permet de garantir une parfaite étanchéité
thermique et aéraulique entre la structure du bâtiment et la zone de
traitement d’air de l’unité.
La costière est fournie en une seule pièce. Elle doit être installée avant le RT4D.
10
Dimens ions
T4D
ité R
R
UEU
G
LON
’un
de l
TOIT
Rail simple de la costière
LARGEUR de l’unité RT4D
A
C
B
40
Panneau du
dessous du RT4D
15 50
B + 65
20
Hmin = 400 mm.
Cadre de la
costière
140
140
20
Modèles
40
60
80
100
140
3 940
5 400
1 750
1 960
180
240
Longueur
mm
3 200
Largeur
mm
1 280
A
mm
100
180
B
mm
65
95
C
mm
40
75
280
6 400
380
7 750
2 420
L’appareil doit s'insérer parfaitement dans la costière et elle doit être parfaitement de niveau.
Positionnement de la costière sous l’unité (vue en coupe)
1. Costière
2. Joint caoutchouc (livré avec la
costière)
RT4D
3. Caoutchouc dur anti-vibration
(fourniture installateur)
4. Poutre ou structure du toit
5. Film pare vapeur (fourniture
installateur)
2
7
6. Isolation de toiture (fourniture
installateur)
7. Revêtement d'étanchéité (fourniture
installateur)
1
6
3
5
4
Afin d'assurer une rupture de pont thermique entre la costière et la machine, un joint (N°2) 50X5 est
livré avec la machine. Ce joint doit impérativement être placé par l'installateur entre le fond de la
machine et toutes les parties métalliques en contact avec celui-ci.
Prévoir l’isolation de l’extérieur du cadre une fois fixé et soudé sur la structure.
L’épaisseur de l'isolation doit être au minimum de 25 mm et sa surface doit être protégée afin d'assurer une parfaite
étanchéité.
Les instructions d’installation sont fournies avec la costière.
11
GU IDE POU R L E RACC ORD DES GAINES
general ites
L’unité est conçue pour être raccordée à un réseau de gaines. La chute de pression du réseau de gaines doit être
égale à la pression statique disponoble en sortie de l’unité.
Pour chaque configuration, prendre note des dimensions des gaines de soufflage et de reprise à prévoir avant
l’arrivée de l’unité sur le chantier. Quelque soit le matériau retenu, vérifier qu’il est ininflammable et qu‘il ne dégage
aucune fumé toxique dans le cas d’un incendie dans le bâtiment. Les surfaces intérieures doivent être lisses et
nettoyables pour éviter de contaminer l’air qui y circule.
S'assurer d'une bonne étanchéité à l'air et à l'eau entre la machine et les gaines.
La gaine (vitesse de l’air) doit être dimensionnée en fonction du débit d’air de l’unité et de la pression statique
observée à l’extérieur de l’unité.
La chute de pression du système de gaines ne doit pas dépasser les valeurs (Pa) indiquées dans la notice.
Tout coude ou branchement de la gaine d’arrivée d’air sortant de l’unité doit être situé à une distance minimum
de 2 m de la sortie.
Des raccords flexibles doivent être utilisés entre la gaine et l’unité.
L’arrivée d’air extérieur doit être à l’abri de sources de chaleur (condenseur, ventilateur d’extraction, cheminée),
ainsi que de tout air contaminé (cuisine, toilettes).
s ys temE A 4 REGIS TRES
Un ventilateur extrait l’air sortant du bâtiment, via l'échangeur extérieur, afin de récupérer l’énergie.
L’air sortant du bâtiment est plus froid que l’air extérieur en été et plus chaud en hiver. L’air sortant du bâtiment
permet d’abaisser la température de condensation de l'échangeur extérieur en été, et d’élever la température
d’évaporation en hiver.
L’énergie récupérée du bâtiment augmente le rendement de la pompe à chaleur tout au long de l’année.
Le second ventilateur fournit au bâtiment l’air traité.
Le RT4D est équipé de 4 registres à air (D1, D2, D3 et D4) conçus pour gérer jusqu’à 100% du volume d’air
nominal.
Les registres d’air extérieur et d’air refoulé (D4, D3) sont en réaction et permettent un débir d'air suffisant à travers
l'échangeur extérieur.
Le danger d’une surpression ou dépression inconfortable dans le bâtiment est éliminé. Cette fonction assure de
réelles économies d’énergie, tout en contrôlant le renouvellement de l’air au sein du bâtiment.
²² Chacun des 4 registres en réaction est entraîné par un actionneur. Tous sont raccordés au
contrôleur.
²² Les lames des registres sont construites en profilé d’aluminium afin d’éviter toute corrosion. Les lames
sont entraînées ensemble afin d’améliorer la transmission à partir de l’actionneur.
²² Les deux registres sur l’air extérieur (D1 et D4) sont dotés de charnières aux formats 20 à 140. On
peut les faire tourner sur un axe pour l’ouverture afin de faciliter l’accès à l’intérieur du RT4D.
²² L’économiseur bénéficie de 3 registres, D1, D2 et D3, afin d’utiliser la plus grande quantité possible
d’air extérieur (pour un refroidissement ou un chauffage libre), sans sur-pressuriser le bâtiment.
²² Le mode économiseur augmente le rendement de l’unité en refroidissement comme en chauffage.
²² La contrôle en température sensible est fourni en version standard. Il compare la température de l’air
extérieur à un réglage de température ambiante de référence.
²² Le capteur d’air extérieur est installé d'usine.
²² L e capteur de pression d’air de retour et la sonde de température d’air de refoulement
sont installés sur le site (dans la gaine de retour d’air).
12
²² Le contrôle d’enthalpie est en option. Il compare l’enthalpie de l’air extérieur avec une valeur de
référence. Toute humidité excessive est détectée avant pénétration dans le bâtiment.
²² Le refroidissement gratuit de nuit permettant de pré-refroidir le bâtiment à faible coût au cours des
nuits d’été fraîches (quand la température de l’air extérieur est inférieure à celle programmée pour
la pièce en mode inoccupation), est en option.
²² La position minimum du registre d’air extérieur (D1), qui permet la ventilation hygiénique du bâtiment,
peut être réglée sur le contrôleur.
²² Le contrôle de qualité de l’air ambiant (CO2) trace toute densité de population élevée dans le
bâtiment et assure un apport d’air suffisant aux occupants. Le contrôleur de qualité est en option. Il
n’est pas disponible avec l’économiseur d’enthalpie.
²² Les registres D1 et D3 sont fermés en cas :
• De périodes d’arrêt (OFF), afin d’éliminer tout air extérieur non désiré.
• De préchauffage ou démarrage du matin, jusqu’à ce que la consigne de température ambiante
soit atteinte.
• Des modes de réduction de nuit, afin d’économiser l’énergie de chauffage.
²² Le détecteur de fumée est situé en aval du filtre. Cette fonction est en option.
ex térieu r
D3
L OC AL
Air de
reprise
Air extrait
Air recyclé
D4
D2
Air de
soufflage
Air extérieur
D1
intérieu r
L OC AL
Air de reprise
Filtre à poches
Echangeur intérieur IC
Registre
d'air de
reprise
D2
Registre
d'air extrait
OC Echangeurs
extérieurs
Ventilateurs
extérieurs
D3
SA
Soufflage
EF
Ventilateur centrifuge
de soufflage
D1
D4
Armoire des compresseurs Registre d'air Registre d'air du
et du tableau électrique
extérieur
condenseur
Air extérieur
13
Air extrait
D1 Registre d’air extérieur (air neuf
destiné à la ventilation et au
mode refroidissement naturel)
D2 Registre d’air de reprise (air
recyclé dans le bâtiment)
D3 Registre d’air extrait (air sortant
du bâtiment)
D4 Registre d’air extérieur auxiliaire
(air extérieur ajouté à l’air extrait
pour optimiser le fonctionnement
de l’échangeur extérieur)
OC Echangeur extérieur (condenseur
en mode Froid, évaporateur en
mode Chaud)
IC Echangeur intérieur (évaporateur
en mode Froid, condenseur en
mode Chaud)
S A Ventilateur de soufflage –
Centrifuge
EF Ventilateur d’extraction à roue
libre à régulateur de vitesse pour
garder constante la pression
d’air de reprise
REFRIGERATION
v oir annex e
Les unités RT4D sont des pompes à chaleur air-air à réversible.
Une vanne quatre voies assure l’inversion entre le mode chaud et le mode froid ainsi que le mode dégivrage.
L’unité est totalement chargée (se reporter au paragraphe SPECIFICATIONS TECHNIQUES).
Les dispositifs suivants sont utilisés dans le circuit de réfrigération.
c ompressE Ur HermetiQU E C 1/C 2
Il s’agit d’un type Scroll à moteur électrique intégré – protection d’enroulement intérieur contre les surcharges, avec
5 thermistances en série. Les capteurs sont raccordés à un module électrique situé sur le compresseur.
Quand la température des enroulements dépasse la limite supérieure, le module électrique arrête le compresseur.
Au bout de 30 minutes, on peut réinitialiser le compresseur manuellement. Le compresseur redémarre quand la
température redevient inférieure à la limite.
VERIFICATION DES CAPTEURS : après arrêt du compresseur pendant au moins 15 minutes, l’interrupteur principal
étant sur OFF, retirer les fils entre les bornes 1 et 2 de la carte, et entre les bornes S1 et S2 du bornier du compresseur.
Sur le compresseur à spirales, mesurer la résistance entre les bornes S1-S3 et S2-S4 à l’aide d’un testeur alimenté
en tension ne dépassant pas 3V. La résistance de chaque chaîne de thermistance d’un compresseur à froid doit
être de 5 759 Ohm. Pour des valeurs plus élevées, vérifier soigneusement les enroulements du compresseur. Si
les deux chaînes de thermistances montrent une résistance plus élevée, raccorder la chaîne qui est encore efficace
aux bornes 1 et 2 de la carte et placer deux relais thermiques :
Chaque compresseur est protégé par un chauffage de carter afin de préserver le réfrigérant de l’huile. Il est essentiel
de chauffer le compresseur pendant 8 heures avant sa mise en marche. L’unité doit être mise sous tension sans
demande de chauffe ou de refroidissement.
Le niveau correct de charge d’huile initiale se situe entre les niveaux 3 et 4 du voyant.
Modèles
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
CHARGE D’HUILE (l)
CIRCUIT N.1
l
CIRCUIT N.2
l
1.85
4.1
8.1
8.1
C OMMU TATEU R HAU TE PRESS ION hp
Le commutateur HP arrête les compresseurs quand la pression de refoulement monte au-dessus de 28 bar (R
407C). L’écran du contrôleur indique une alarme de haute pression. Celle-ci doit être réinitialisée manuellement
sur le contrôleur. Le compresseur redémarre alors à une pression de refoulement (relative) inférieure à 19 bar.
C OMMU TATEU R BASS E PRESS ION lp
Quand la pression d’aspiration chute en dessous de la valeur de consigne usine (1.5 bar R407 C), les compresseurs
s’arrêtent. L’alarme de basse pression s’affiche sur l’écran du contrôleur.
Si l’unité est équipée d’un contrôle de basse tempéraure ambiante, la consigne d’usine est de 0,7 bar.
La réinitialisation se fait automatiquement.
Si l’alarme de basse pression se produit plus de 3 fois en une heure, la réinitialisation doit être faite manuellement
à partir de l’écran du contrôleur.
Un délai de 120 s permet d’éliminer les alarmes intempestives au démarrage du compresseur.
14
DETENDEU R Thermos tatiQU E tz
Chaque échangeur thermique est équipé d'un détendeur thermostatique avec égaliseur externe, qui contrôle le
débit du réfrigérant liquide.
Il est réglé d'usine pour maintenir une surchauffe située entre 4 et 8K selon les conditions de fonctionnement.
Mesurer la surchauffe quand l’unité fonctionne à pleine charge. Lire la valeur sur le manomètre basse pression
(identifier la température de point de rosée correspondante du réfrigérant) et mesurer la température de surface
du circuit d’aspiration entre l’évaporateur et la vanne quatre voies.
L’écart entre les deux températures est la valeur de surchauffe.
Pour régler la surchauffe, en cas de besoin, tourner la vis de réglage dans le sens d’ouverture ou de fermeture.
Quand on tourne dans le sens horaire, on augmente la valeur de surchauffe. Un rotation de 360° correspond à
0,5K.
Le détendeur thermostatique fonctionne comme un clapet anti-retour quand on inverse le cycle.
V OYANT spl
Le voyant est situé la ligne liquide et permet de vérifier la charge de réfrigérant et le taux d’humidité dans le circuit.
Si le liquide est transparent, sans bulles, la charge de réfrigérant est correcte. Vérifier que le circuit n’est pas trop
chargé (voir condenseur).
Quand le voyant est vert, le réfrigérant est sec ; s’il est jaune, cela indique la présence d’humidité. Dans ce cas,
remplacer la cartouche du filtre déshydrateur.
Lors de la première mise en service, l’indication de couleur n’est significative qu’après 4 heures de
fonctionnement.
desHYDR ateu r fe
Le RT4D est équipé d’un filtre déshydrateur à tamis moléculaire.
Remplacer le filtre déshydrateur soit lors d’une chute de température de 5K ou plus entre les températures de
réfrigérant en entrée et en sortie, soit sur indication du voyant.
Pour remplacer le filtre déshydrateur, effectuer un pumpdown:
²² Régler l’unité sur le mode refroidissement
²² Ponter le pressostat de basse pression
²² Fermer la soupape anti-retour de liquide
²² Démarrer le compresseur
²² Arrêter le compresseur à une pression d’aspiration de 0,2 bar
²² Remplacer le filtre déshydrateur
C ONDENS EU R
En mode hiver, l'échangeur intérieur BEV est le condenseur. En mode été, l'échangeur extérieur BCO est le
condenseur.
Vérifier le sous-refroidissement pendant la période de refroidissement. Lire la pression sur le manomètre haute
pression et identifier la température de point de bulle correspondante du réfrigérant.
Mesurer la température de la ligne liquide entre le condenseur et le filtre déshydrateur.
L’écart de température est la valeur de sous-refroidissement du circuit de réfrigérant.
A pleine charge de refroidissement, le sous-refroidissement ne doit pas dépasser 5K ni être inférieur à 2K..
V AS E D’Expans ion / BOU TEILL E l iqu idE rv
Le vase d’expansion compense la charge variable de réfrigérant en cours de mode refroidissement et chauffe, et/
ou charge partielle.
²² Le vase d’expansion est situé dans la partie air extérieur de façon à être exposé aux conditions
extérieures.
²² La température extérieure permet d’obtenir une meilleure réception du réfrigérant liquide dans le
système en été.
15
BOU TEIL E D’ASPIRATION / S EPARATEU R DE l iqu idE sl
Il est situé dans le circuit d’aspiration et son volume est calculé en fonction de la quantité nominale totale de
réfrigérant du circuit, afin d’éviter tout retour de liquide vers le compresseur en cours de dégivrage.
Au cours du fonctionnement normal du compresseur, on peut contrôler la charge correcte de réfrigérant dans
le circuit en vérifiant le niveau de liquide dans le séparateur. Pour cela, on frappe le séparateur au milieu de sa
hauteur et on écoute la qualité du bruit émis. Le réservoir doit sonner vide.
C APTEU R DE PRESS ION tph
V OIR EC RAN DE C ONTROL E.
s oupape de dec harge de s ecu rite sv
Il s’agit d’une soupape de décharge de pression de sécurité qui s’ouvre à 30 bar (pression de décharge).
Quand la soupape de sécurité s’ouvre, il faut remplacer l’ensemble de la charge de réfrigérant (le R 407C est un
réfrigérant à 3 composants).
Pour évacuer la charge de réfrigérant, utiliser les vannes Schrader sur le circuit d’aspiration et sur le circuit de
refoulement.
16
racc ordements él ec triqu es
AV ERTISS EMENT
Av ant tou te interv ention su r l’appareil ,
s’ assu rer qu e l’al imentation él ec triqu e es t
débranc hée et qu’ il n’ex is te aucu n risqu e de
mis e en marc he acc identell e de l’u nité.
Tou t manqu ement aux ins truc tions
sus mentionnées peu t entraîner des lés ions
grav es ou l a mort par él ec trocu tion.
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien agréé compétent, conformément aux normes électriques
locales et au schéma de câblage correspondant de l’unité.
Toute modification effectuée sans notre autorisation risque d’annuler la garantie de l’unité.
Les câbles d’alimentation secteur doivent être d’un diamètre suffisant pour fournir le courant approprié aux bornes
de l’unité, lors de la mise en marche et du fonctionnement à pleine charge de cette dernière.
Le choix des câbles d’alimentation dépend des critères suivants :
1. Longueur des câbles d’alimentation.
2. Intensité maximum au démarrage de l’unité – les câbles doivent fournir un ampèrage approprié aux
bornes de l’unité pour le démarrage.
3. Mode d’installation des câbles d’alimentation (Ne pas laisser les câbles suspendus aux bornes
d'alimentation).
4. Capacité des câbles à acheminer l’intensité totale absorbée.
L’intensité au démarrage et l’intensité totale absorbée sont indiquées sur le schéma électrique de l’unité.
Il devra être prévu une protection contre les courts-circuits par fusibles ou disjoncteurs à haute capacité de rupture,
sur le tableau de distribution.
Si les commandes locales prévues comprennent un capteur de température ambiante à distance et/ou un module
de réglage des points de consigne, ceux-ci devront être raccordés par du câble blindé et ne devront pas passer
par les mêmes conduits que les câbles d’alimentation, la tension induite éventuelle risquant d’entraîner un défaut
de fonctionnement de l’unité.
AL IMENTATION
L'alimentation est protégée en tête par un porte-fusibles général FFG fourni par l’installateur, conformément aux
"NORMES électriques LOCALES". Il doit être monté adjacent à l’unité.
L’installation électrique et le câblage de cette unité doivent être conformes aux normes locales d’installations
électriques.
²² Triphasé 400 V~ + Terre (alimentation à 4 fils):
Sur les bornes L1 ; L2 ; L3 de l’interrupteur sectionneur.
Sur la vis de masse pour le câble de terre.
U NITE S ANS NEU TRE
17
TRES IMPORTANT
Avant de démarrer le compresseur, ouvrir le coupe-circuit des compresseurs et
vérifier la bonne rotation des ventilateurs d’extraction.
Si l’ordre des phases d’alimentation n’est pas correct, inverser 2 phases sur
l’alimentation principale.
Si l’une des phases
manque, le variateur de
fréquence des ventilateurs
d'extraction envoie une
alarme sur l’écran de
contrôle et arrête
immédiatement l’unité.
spéc ific ations él ec triqu es
Unit é s ans batterie él ec triqu e
20
Modèles
Alimentation
Puissance nominale
COMPRESSEURS
Intensité maximale
VENTILATEUR INTERIEUR
Intensité maximale
VENTILATEUR EXTERIEUR
Intensité maximale
Intensité maximale
Intensité démarrage
Section mini.
40
60
80
100
140
3 Ph / 400V / 50Hz
22.1
32.4
180
240
280
380
39.3
59.3
63.2
83.8
kW
5.6
10.2
12.9
18.4
A
11
20
22
32
40
54
64
98
108
128
A
1.8
3.6
5.2
6.5
9
11.5
15.4
23
23
46
A
1.66
3.35
6.8
7.2
7.2
15.6
15.6
31.2
31.2
31.2
A
A
mm²
14.5
68
2.5
27
130
6
34
139
10
45.7
221
16
56.2
158
16
81.1
218
35
95
260
35
152.2
285
2 x 35
162.2
298
2 x 50
205.2
356
2 x 50
100
140
180
240
280
380
Unit é av ec batterie él ec triqu e
Modèles
Alimentation
CHAUFFAGE ELECTRIQUE
A
Intensité maximale
Intensité maximale
A
Intensité démarrage
A
Section mini.
mm²
20
40
60
80
14.05
21.5
26.2
30.25
34.7
40.5
52.1
52.1
60.9
69.4
28.55
82
6
48.5
152
16
60.2
165
16
75.95
251
25
90.9
193
35
121.6
259
2 x 25
147.1
312
2 x 35
204.3
337
2 x 50
223.1
359
2 x 70
274.6
425
2 x 70
180
240
280
380
21
21
42
24
24
48
3 Ph / 400V / 50Hz
Batteries él ec triqu es ( en option)
Modèles
étage 1
étage 2
Puissance totale
kW
kW
kW
20
40
60
80
100
140
4.5
4.5
9
6
6
12
9
9
18
10.5
10.5
21
12
12
24
12
16
28
18
18
36
IMPORTANT
Pour toutes les autres capacités, veuillez contacter notre représentant.
Protection par fusible en amont de l'installation obligatoire:
²² Fusibles non fournis
²² Câbles non fournis
Les fusibles et les câbles doivent être dimensionnés en fonction de la valeur minimum de la section de câble et du
courant de service maximum, dans le respect des directives locales.
18
PL AGE ET REGL AGE DE L A PROTEC TION THERMIQU E
Modèles
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
Ica1
A
11
20
22
32
20
27
32
27
27
32
Ica2
A
/
/
/
/
20
27
32
27
27
32
Ica3
A
/
/
/
/
/
/
/
22
27
32
Ica4
A
/
/
/
/
/
/
/
22
27
32
Isf1
A
1.8
3.6
5.2
6.5
9
11.5
15.4
23
11.5
23
Isf2
l
/
/
/
/
/
/
/
/
11.5
23
Ica1 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 1
Ica2 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 2
Ica3 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 3
Ica4 : Réglage de la valeur d’intensité – Compresseur n° 4
Isf1 :
Réglage de la valeur d’intensité – Ventilateur de soufflage n° 1
Isf2 :
Réglage de la valeur d’intensité – Ventilateur de soufflage n° 2
C HAU FFAGE EL EC TRIQU E DU BAC a C ONDENS ATS (OPTION)
Modèles
ALIMENTATION
W
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
30
30
36
36
42
42
42
2 x 76
2 x 76
2 x 76
Le bac à condensats de l'échangeur extérieur est équipé d’un chauffage électrique (230V) pour assurer une
protection antigivre et l’évacuation de l’eau pendant le dégivrage.
La température maximum à pleine charge de courant est de 85°C.
racc ordements él ec triqu es
Le raccord électrique est assuré en un seul point (sectionneur principal).
Le câble d’alimentation électrique doit être inséré sur le côté de l’unité. Des connexions PG sont prévues. Le câble
d’alimentation situé dans le socle de l’unité avec costière est en option.
Ces appareils sont équipés d’un sectionneur utilisé comme raccordement principale.
Le sectionneur peut être verrouillé en période de maintenance.
Modèles
Dimension PG
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
PG16
PG 29
PG 29
PG 36
PG 36
PG 42
PG 42
PG 50
PG 50
PG 50
19
MIS E EN S ERV IC E
L IS TE DE C ONTROL E AV ANT MIS E EN ROU TE
V érific ations él ec triqu es
1. Conformité de l’installation électrique au schéma de câblage de l’unité et aux normes électriques
locales.
2. Installation de fusibles ou d’un disjoncteur du calibre approprié sur le tableau de distribution.
3. Conformité des tensions d’alimentation aux indications du schéma électrique
4. Que toutes les bornes sont raccordées correctement et vérifier le serrage général des fils.
5. Que le câblage ne touche pas des conduits et des arêtes vives ou est protégé contre ceux-ci.
Contr ôl e v isu el
1. Dégagements autour de l’unité, y compris l’entrée et la sortie d’air du condenseur et l’accès aux fin
d’entretien.
2. Montage de l’unité conforme aux spécifications.
3. Présence et serrage des vis ou boulons.
4. Absence de fuites de fluide frigorigène aux raccords et sur les différents éléments.
Gaines
1. Les raccords flexibles sont installés, bien fixés et détachables pour permettre l’accès pour entretien.
V ENTIL ATEU R D’AIR NEU F
1. Entraînement des ventilateurs
²² Réglage correct de la poulie, assurant la quantité d’air et la pression statique prévues
²² Tension correcte de la courroie
2. Vérifier que les poulies de l’arbre de ventilateur et du moteur sont montées correctement sur le
manchon et tournent sans déséquilibre.
3. S’assurer que le moteur est boulonné solidement sur la platine de fixation, à 90 degrés par rapport
à l’arbre de ventilateur.
4. A l’aide d’une ficelle ou d’une règle, s’assurer que les gorges des poulies sont correctement
alignées.
5. Un alignement incorrect des poulies et de la courroie peut provoquer des vibrations de l’entraînement
des ventilateurs, se traduisant par une usure prématurée.
Alignement des courroies
Tension des courroies
10 mm maxi.
90
5 kg
Pour un contrôle rapide, s’assurer que la
cordelette touche chaque extrêmité des
poulies comme indiqué sur le schéma ci
contre.
v oir annex e
tableau de selection du moteur et des poulies
20
Equ il ibrage aéraul iqu e
Des poulies fixes sont montées sur l’arbre moteur. Pour ajuster les performances du ventilateur principal à la perte de
charge dans les conduites, remplacer la poulie du ventilateur ou du moteur afin d’adapter la vitesse du ventilateur.
La poulie doit être ajustée quand la pression statique externe mesurée et le volume d’air (courant du moteur) en
sortie de l’unité diffèrent des valeurs nominales sur l’unité.
C ONDITION n°1 :
Il y a moins de perte de charge dans les conduites que dans l’unité, ce qui veut dire que l’appel de courant du
moteur est plus élevé que prévu. Réduire la vitesse afin de diminuer le débit d’air.
C ONDITION n°2 :
Dans le cas contraire, la perte de charge dans les conduites est supérieure à la pression disponible dans l’unité,
ce qui veut dire que la consommation de courant du moteur est plus faible que prévu. Augmenter la vitesse du
ventilateur en remplaçant soit la poulie de l’arbre moteur, soit la poulie de l’arbre du ventilateur.
V ENTIL ATEU R D’EX TRAC TION
Le ventilateur d'extraction est de type plug fan (ventilateur à réaction).
La vitesse du ventilateur est contrôlée par un variateur de fréquence.
21
SECTION FILTRE A AIR
Le RT4D est équipé de 2 sections filtres à air.
Le filtre d’arrivée d’air est situé avant l'échangeur intérieur.
Le filtre sur l'air extrait est situé avant l'échangeur extérieur.
FIL TRE INTERIEU R s tandard
Filtre plissé G4
option FIL TRE INTERIEU R
L'échangeur intérieur est doté d’un filtre à deux étages : le pré-filtre G4 est plissé et le post-filtre F7 est un filtre à
poches haute efficacité rigide.
FIL TRE EX TERIEU R
Filtre plissé G3.
Modèles
Filtre intérieur
(Qté et dimension)
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
2
592x592
2
592x592
4
490x592
4
490x592
6
490x592
6
490x592
9
490x592
9
490x592
12
490x592
12
490x592
G4
Perte de charge – nettoyage
Pa
38
70
70
110
68
115
85
132
120
205
F7
Perte de charge – nettoyage
Pa
65
80
75
90
65
80
70
90
85
120
4
500x500
4
500x500
6
490x592
6
490x592
9
490x592
9
490x592
12
490x592
8
400x500
+
8
500x500
8
400x500
+
8
500x500
8
400x500
+
8
500x500
70
80
90
130
80
160
110
135
130
145
Filtre extérieur
(Qté et dimension)
Perte de charge – extérieur
Pa
La pression de déclenchement du pressostat filtre encrassé est réglée en usine sur 450 Pa.
Toutes les Perte de charge sont indiquées pour un volume d’air nominal.
V ERIFIC ATION FINAL E
Vérifier que :
1. Tous les panneaux et carters de ventilateur sont en place et solidement fixés.
2. L’unité est propre et débarrassée des matériaux d’installation excédentaires.
MIS E EN S ERV IC E FINAL E
Remettre les bouchons sur les soupapes et vérifier leur bon serrage.
Si nécessaire, fixer les câbles et les tuyaux à l’aide de colliers de fixation en dehors de l’unité.
Faire fonctionner le climatiseur en présence de l’utilisateur et lui expliquer toutes les fonctions.
Lui indiquer comment déposer, nettoyer et réinstaller les filtres.
Expliquer la nécessité d’une maintenance régulière.
Expliquer que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un spécialiste ayant reçu la formation
correspondante.
22
Procé du re de retou r du matériel s ous garantie
Le matériel ne doit pas être retourné sans l'autorisation de notre Service Après Vente.
Pour retourner le matériel, prendre contact avec votre agence commerciale la plus proche et demander un "bon de
retour". Ce bon de retour devra accompagner le matériel et devra comporter toutes les informations nécessaires
au problème rencontré.
Le retour des pièces ne constitue pas une commande de remplacement. C'est pourquoi, une nouvelle commande
doit être envoyée par l'intermédiaire de votre représentant le plus proche. Cette commande doit inclure le nom de
la pièce, le numéro de la pièce, le numéro du modèle et le numéro de série du groupe concerné. Après inspection
de notre part de la pièce retournée, et s'il est déterminé que la défaillance est due à un défaut de matériau ou
d'exécution, un crédit sera émis sur la commande du client. Toutes les pièces retournées à l'usine doivent être
envoyées en port payé.
Ser v ic e et pièc es de rec hange
Le numéro du modèle, le numéro de confirmation et le numéro de série de la machine apposés sur la plaque
signalétique doivent être impérativement indiqués chaque fois que l'on commande un service de maintenance ou
des pièces de rechange. A chaque commande de pièces de rechange, indiquer la date à laquelle la machine a
été installée et la date de la panne.
Pour une définition exacte de la pièce de rechange demandée, utiliser le code d'article fourni par notre service
piéces détachées, ou à défaut, joindre une description de la pièce demandée.
MAINTENANC E
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation
et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance régulière sont exécutées par des techniciens
formés à cet effet et selon les modalités décrites dans ce manuel.
ENTRETIEN PERIODIQU E
Ces unités sont conçues de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien, grâce à l’utilisation de pièces à
lubrification permanente. Certains impératifs d’entretien en utilisation exigent cependant des soins périodiques
pour assurer un fonctionnement optimal.
L’entretien doit être effectué par du personnel qualifié expérimenté.
AV ERTISS EMENT : Isoler l’unité de l’alimentation électrique avant toute intervention.
Ins tall ation général e
Effectuer une inspection visuelle de l’ensemble de l’installation en service.
Vérifier la propreté générale de l’installation, et que les voies d’évacuation de condensats sont libres, avant les
saisons de refroidissement et de chauffage.
Vérifier l'état du bac.
ATTENTION
AV ANT DE PROC EDER A U NE interv ention su r l' appareil ,
IL C ONV IENT DE S ’ASSU RER de s a mis e hors tens ion,
ET QU ’IL N’EX IS TE AUCU NE POSS IBIL ITE DE MIS E EN MARC HE
INOPINEE.
Il es t c ons eillé de c adenass er l' interrupteu r de prox imité.
23
L IS TE DE C ONTROL E DE L’ENTRETIEN
Caisson
1. Nettoyer les panneaux extérieurs.
Le nettoyage de l'aluminium doit répondre aux mêmes exigences que les autres surfaces
métalliques:
²² Eliminer les souillures d'origine minérale ou organique,
²² Ne pas attaquer la surface du métal.
Les produits de nettoyage et d'entretien doivent être:
²² Compatibles avec l'aluminium et ses alliages,
²² Non toxiques pour les utilisateurs,
²² Non polluants ou, à défaut, être traités avant rejet pour respecter la réglementation en
vigueur.
Bac de récupération
1.Vérifier que les orifices et les conduits d’évacuation ne sont pas bouchés.
2. Eliminer la saleté accumulée.
3.Vérifier l’absence de traces de rouille.
4. Eliminer toutes traces de moisissure.
Circuit frigorifique
1.Vérifier l’absence de fuites de gaz.
2.Vérifier que les conduits ou capillaires ne frottent et ne vibrent pas.
3.Vérifier que les compresseurs n’émettent pas de bruits ou de vibrations anormaux.
4.Vérifier la température de refoulement.
5.Vérifier que les résistances de carter sont sous tension lors du cycle d’arrêt.
Batteries
1. Nettoyer les surfaces des ailettes si besoin est.
2. Noter l’état des ventilateurs et des moteurs.
3. Nettoyer les filtres.
Groupe
1.Vérifier la propreté de la surface des ailettes.
2.Vérifier l’état du ventilateur et du moteur de ventilateur.
3. Nettoyer ou remplacer les filtres
Dispositifs de protection
Vérifier le bon fonctionnement de la régulation haute et basse pression.
Equipement électrique
1.Vérifier l’intensité nominale et l’état des fusibles.
2.Vérifier le serrage des bornes à vis.
3. Effectuer un contrôle visuel de l’état des contacts.
4.Vérifier le serrage général des fils.
Remonter les panneaux en remplaçant les vis manquantes.
24
GU IDE DE DIAGNOS TIC DES PANNES
Problème
L 'unité fonctionne en
continu mais sans
refroidissement
Gel de la ligne
d'aspiration
Gel de l’évaporateur
C ause probable
S olution
La charge de fluide frigorigène est
insuffisante.
Faire l'appoint en fluide frigorigène.
Filtre déhydrateur encrassé.
Remplacer le filtre déhydrateur.
Diminution du rendement de l'un ou des deux Vérifier les vannes 4 voies du compresseur, les changer si
nécessaire.
circuits.
La surchauffe du détendeur thermostatique est
Augmenter le réglage.
trop basse.
La charge de fluide frigorigène est trop basse. Vérifier la charge.
Filtres encrassés.
Remplacer les filtre.
Charge insuffisante / Manque d’air.
Vérifier la charge réfrigérant / le volume d’air.
Température de l’air à l’aspiration de
l’évaporateur trop basse.
Vérifier réglage de l’économiseur.
Mieux fixer la tuyauterie.
Tuyauterie vibrante.
Vérifier les dispositifs de maintien de la tuyauterie.
Sifflement du détendeur thermostatique.
Bruit excessif
Compresseur bruyant.
U n ou plusieurs
compresseurs ne
fonctionnent pas.
Activation du pressostat
basse pression
Vérifier et remplacer le filtre déhydrateur, si nécessaire.
Vérifier la pression différentielle au niveau des vannes 4 voies.
Les paliers sont grippés, remplacer le compresseur.
Pas d'augmentaion de pression.
Niveau d'huile faible
dans
un compresseur
Faire l'appoint en fluide frigorigène.
Vérifier le serrage des écrous de fixation des compresseurs.
Ventilateur bruyant.
Vérifier le palier.
Présence d'une ou de plusieurs fuites d'huile
ou de gaz dans le circuit.
Localiser et réparer les fuites et ajouter de l'huile.
Dommage mécanique du compresseur.
Contacter un Centre d'Assistance agréé.
Défaut de la résistance chauffante d'huile du Vérifier le circuit électrique et le bon état de la résistance.
Remplacer les pièces défectueuses.
carter.
Circuit électrique coupé.
Contrôler le circuit électrique et rechercher les mises à la
masse et les courts-circuits. Vérifier les fusibles.
Pressostat haute pression activé.
Réarmer le pressostat à partir du panneau et redémarrer
l'unité. Contrôler la propreté du condenseur et le
fonctionnement du ventilateur.
Fusible du circuit de contrôle a sauté.
Vérifier le circuit de contrôle et rechercher les mises à la masse
et les courts-circuits. Remplacer les fusibles .
Problème de connectique.
Vérifier le serrage de toutes les bornes des raccordements
électriques.
Activation des protections thermiques du
circuit électrique.
Vérifier le fonctionnement des dispositifs de contrôle et de
sécurité. Contrôler l'ampérage du compresseur et reduire la
pression.
Mauvais câblage.
Vérifier le câblage des dispositifs de contrôle et de sécurité.
Tension de secteur trop basse.
Contrôler la ligne de tension. Eliminer les éventuels
problèmes dûs au système. Si le problème est dû au réseau
d'alimentation, en informer la compagnie d'électricité.
Moteur du compresseur court-circuité.
Contrôler la continuité du bobinage moteur.
Grippage du compresseur.
Remplacer le compresseur.
Présence d'une fuite.
Identifier et réparer la fuite.
Charge insuffisante.
Faire l'appoint en fluide frigorigène.
Débit d'air insuffisant sur l'évaporateur.
Contrôler le ventilateur, les gaines et les filtres.
Mauvais fonctionnement du pressostat haute Vérifier le fonctionnement du pressostat, le remplacer si
pression.
besoin.
Activation du pressostat
haute pression
Vanne de refoulement partiellement fermée.
Ouvrir la vanne, la remplacer si nécessaire.
Particules non-condensables dans le circuit.
Purger le circuit.
Non-fonctionnement du/des ventilateur(s) du Vérifier le câblage et les moteurs. Réparer et remplacer si
condenseur.
besoin.
Encrassement du condenseur extérieur.
25
Nettoyer le condenseur extérieur.
Problème
L igne liquide trop
chaude
C ause probable
S olution
Localiser et éliminer les causes de la diminution de la charge
et faire l'appoint en fluide frigorigène.
Charge insuffisante.
Gel de la ligne liquide Le filtre déshydrateur est encrassé.
Remplacer la cartouche.
L es ventilateurs ne
fonctionnent pas.
Problèmes du circuit électrique.
Vérifier les connexions.
Coupe-circuit thermique interne activé.
Contacter un Centre de Service agréé.
Pompage ventilateur
Pression dans les gaines trop faible.
Générer une perte de charge supplémentaire (voir courbes
aérauliques).
Défaut de fonctionnement du compresseur.
Contacter un Centre de Service agréé.
Diminution
du rendement
refroidissement et
chauffage
Batterie du condenseur bouchée.
Nettoyer la batterie du condenseur.
Charge insuffisante de fluide frigorigène.
Faire l'appoint en fluide frigorigène.
Mauvaises conditions de l’air.
Mesurer la température de l’air et la comparer avec le
tableau de performances.
L e réchauffeur de
l'évaporateur ne
fonctionne pas.
Pas d'alimentation électrique.
Vérifier l'interrupteur principal et les fusibles auxiliaires.
Circuit ouvert du réchauffeur.
Vérifier le réchauffeur et le remplacer si besoin.
Débit d’air de l'échangeur extérieur (condenseur)
trop élevé.
Réduire la vitesse du ventilateur de soufflage.
Température d’air de l'échangeur intérieur
Réinitialiser le contrôle d'air ambiant.
Basse température
(condenseur) trop basse.
de l’évaporateur
(chauffage, échangeur Température d’air mixte pénétrant dans l'échangeur Réduire le débit d’air extérieur.
intérieur (condenseur) trop basse.
extérieur)
Température de
condensation trop
basse (chauffage)
Surchauffe trop basse.
Régler le détendeur thermostatique.
Charge insuffisante de fluide frigorigène.
Evacuer et remplacer le réfrigérant.
Charge insuffisante de fluide frigorigène.
Evacuer et remplacer le réfrigérant.
Débit d’air de l'échangeur intérieur trop élevé.
Réduire la vitesse du ventilateur de soufflage.
Température d’air mixte pénétrant dans l'échangeur Réduire le débit d’air extérieur.
intérieur trop basse.
Sous-refroidissement trop faible.
Augmenter la charge de réfrigérant.
Perte de charge à la reprise.
Augmenter la vitesse du ventilateur d'extraction.
Pression d’air de retour trop élevée.
L’eau de condensation
Siphon trop court.
reste dans le bac à
condensats extérieur
L’appareil n’est pas de niveau.
Diminuer la vitesse du ventilateur d'extraction.
Augmenter la hauteur du siphon.
Corriger l’installation de l’appareil.
Vitesse insuffisante du ventilateur d’air d'extraction Vérifier la valeur de pression / remplacer le capteur de
Pression du réfrigérant
/ panne du capteur de pression.
pression d’air de retour s’il est défaillant.
de l'échangeur
extérieur instable
Vérifier le fonctionnement de D4 par rapport à la pression.
Instabilité du registre extérieur D4.
Instabilité du signal
de chauffage /
refroidissement
Défaillance du capteur d’air de retour.
Vérifier la température réelle de l’air / remplacer le capteur
s’il est défaillant.
Défaillance du capteur d’air soufflé.
Vérifier la température réelle de l’air / remplacer le capteur
s’il est défaillant.
Débit d’air intérieur.
Instabilité – vérifier les variations de perte de charge dans les
conduites.
26
APPENDIX / ANNEX E
APPENDIX
ANNEX E
APPENDIX / ANNEX E
APPENDIX
dimens ions ...................................................................III
REFRIGERANT C IRCU IT DIAGRAM..................................... X
MOTOR AND PULL EYS S EL EC TION TABL E.......................X II
RT4D20 - rt4D40................................................................................ III
RT4D60 - rt4D80................................................................................ IV
RT4D100 - rt4D140............................................................................. V
RT4D180 - rt4D240............................................................................ VI
RT4D280 - rt4D380........................................................................... VII
HANDLING FEATURES.........................................................................VIII
lexicon............................................................................................. IX
ANNEX E
dimens ions ...................................................................III
SC HEMA DU C IRCU IT FRIGORIFIQU E............................... X
tabl eau de s el ec tion du moteu r et des poul ies ..X II
RT4D20 - rt4D40................................................................................ III
RT4D60 - rt4D80................................................................................ IV
RT4D100 - rt4D140............................................................................. V
RT4D180 - rt4D240............................................................................ VI
RT4D280 - rt4D380........................................................................... VII
DISPOSITIFS DE MANUTENTION.........................................................VIII
lexique.............................................................................................. IX
II
APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO
dimens ions
dimens ions
RT4D20 - rt4D40
A
A1 A2
A4
A3
A5
OUTDOOR
AIR
B5
ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET
B3
SUPPLY AIR
B2
INDOOR COIL
RETURN CONNECTION
E
OUTDOOR COIL
QE
B4
B
B1
D
C1
C2
C4
C3
C5
C1+C2+C3
Air return
connection
Electric heater
Air return
connection
H2
H3
H3
H1
Drain connection
Air filter
A
A5
H4
100
60
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
40
3200
80
100
1120
400
1500
1280
245
310
475
150
100
80
345
875
980
920
120
600
1150
450
345
900
130
Outdoor air
H1
Outdoor plug-fans
20
3200
80
100
1120
400
1500
1280
280
240
510
150
100
80
265
955
1100
1540
120
600
1150
490
265
900
130
Air supply
connection
Indoorcoil
H2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
C5
C4
Air filter
Supply fan
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
C3
C4
C5
D
E
H
H1
H2
H3
H4
B2
B3+B4+B5
Drain connection
A4
A1+A2+A3
Electrical board
QE
Drain connection
1”male
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
Outdoor air
Compressor
cabinet
VH4
B1
Air supply
direction
H
C1
SL
100
2 mt..
Electrical supply
cable inlet
hole 45 mm.
holeØ
((for Carriage)
III
40
B
40
APPENDIX / ANNEX E
RT4D60 - rt4D80
A
A1 A2
A3
A4
A5
OUTDOOR
AIR
B5
ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET
RETURN CONNECTION
B2
INDOOR COIL
B3
SUPPLY AIR
OUTDOOR COIL
QE
B4
E
B
B1
D
RETURN CONNECTION
C1+C2+C3
C5
C4
Air return
connection
Air filter
Electric heater
H2
Air supply
connection
Indoorcoil
Supply fan
Air return
connection
Outdoor air
H2
H3
H1
H3
H1
Air filter
A
A5
H4
100
60
Drain connection
Compressor
cabinet
VH4
QE
Drain connection
1”male
Discharge
AIR flow of
outdoorcoil
Electrical board
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
B1
A1+A2+A3
Outdoor air
Outdoor plug-
B2
B3+B4+B5
Drain connection
A4
Air supply
direction
H
C1
SL
100
2 mt.
Electricalsupply
cable inlet
hole Ø45 mm.
(forCarriage)
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
B2
B3
B4
B5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
60
3940
80
100
1380
500
1880
1750
405
375
720
200
100
80
3940
80
100
1380
500
1880
1750
375
430
695
150
100
C1
C2
C3
C4
C5
D
E
H
H1
H2
H3
H4
IV
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
40
60
80
405
1215
1080
1160
120
950
1420
660
405
1100
160
B
40
80
80
480
1140
980
1160
120
950
1420
620
480
1100
160
APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO
RT4D100 - rt4D140
A1 A2
A4
A3
A5
OUTDOOR
AIR
B5
ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET
RETURN CONNECTION
B3
INDOOR COIL
SUPPLY AIR
B2
OUTDOOR COIL
QE
B4
E
B
B1
D
RETURN CONNECTION
C1
C2
C4
C3
C1+C2+C3
C5
C4
Air return
connection
Air filter
Electric heater
H2
Air return
connection
Outdoor air
Air supply
connection
Indoorcoil
Supply fan
C5
H2
H3
H1
H3
H1
Air filter
A
A5
Outdoor plug-fans
H4
100
60
Drain connection
A1+A2+A3
Electrical board
Compressor
cabinet
VH4
B1
Drain connection
1”male
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
Outdoor air
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
B2
B3+B4+B5
Drain connection
A4
Air supply
direction
QE
H
C1
SL
100
2 mt.
Electrical supply
cable inlet
hole Ø45 mm.
(for Carriage)
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
B2
B3
B4
B5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
100
5400
80
150
1785
800
2585
1960
390
560
710
200
100
140
5400
80
150
1785
800
2585
1960
350
640
670
200
100
C1
C2
C3
C4
C5
D
E
H
H1
H2
H3
H4
V
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
B
40
100
80
480
1455
1680
1705
120
1100
1880
690
480
1400
220
40
140
80
640
1295
1080
1160
120
1100
1880
610
640
1400
220
APPENDIX / ANNEX E
RT4D180 - rt4D240
A
A1 A2
A3
A4
A5
OUTDOOR
AIR
B5
QE
B4
ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET
RETURN CONNECTION
B3
SUPPLY AIR
IL
CO
C2
B
INDOOR COIL
B2
R
O
DO
UT
O
E
OU
TD
OO
R
CO
IL
B1
C1
D
RETURN CONNECTION
C1
C3
C2
A4
A5
C5
C4
A1+A2+A3
Fresh air damper
Outdoor air
H
Ø.50
Ø.50
Ø.50
Ø.50
C4
C1+C2+C3
40
B
40
C5
Air return
connection
Air supply Supply fan
connection
Electrical board
access
Outdoor air
Supply air
Air
filter
H2
H2
H3
Compressors
cabinet
H1
H1
Ø.50
Ø.50
Ø.50
Electrical cable
inlet
Ø.50
A
B3+B4+B5
B2
B1
DRAIN CONNECTIONS
1”m GAS
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
B2
B3
B4
B5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
180
6400
100
150
2120
800
3230
2420
520
715
915
250
120
240
6400
100
150
2120
800
3230
2420
475
805
840
200
100
C1
C2
C3
C4
C5
D
E
H
H1
H2
H3
H4
VI
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
180
100
715
1555
1680
2350
140
1500
2440
1150
715
1800
310
240
100
805
1465
1680
2350
140
1500
2440
1110
805
1800
310
APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO
RT4D280 - rt4D380
A
B1
INDOOR COIL
INDOOR AIR FILTERS
B3
SUPPLY AIR
COMPRESSOR CABINET
B2
RETURN CONNECTION
E
B1
EXHAUST AIR FILTERS
QE
B2
R
O
DO
UT
O
IL
CO
C2
B
OU
TD
OO
R
CO
IL
C1
D
OUTDOOR AIR
RETURN CONNECTION
C1
C2
2420
C5
C4
C3
1400
3930
Air filter
Fresh air
Electric heater
Exhaust air filter
Outdoor air
Air return
connection
Air supply
connection
Indoor coil
Supply fan
H2
900
H2
H3
H1
H1
H4
180
60
A1
A2
Drain connection
A3
A3
Air return
connection
B1
Drain connection
B3
B2
B1
Drain connection
1”male
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
Outdoor air
Outdoor plug-fans
B2
Air supply
direction
Discharge
AIR flow of
outdoor coil
H
QE
100
2 mt.
Electrical board
Compressor cabinet
hole Ø50 mm.
(forCarriage)
40
B
40
Electrical supply
cable inlet
A
A1
A2
A3
B
B1
B2
B3
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
280
7750
2420
2660
2670
2420
280
640
580
380
7750
2420
2660
2670
2420
280
640
580
C1
C2
C3
C4
C5
D
E
H
H1
H2
H3
H4
V II
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
280
100
640
1680
2660
2670
180
1500
2440
1190
640
1000
240
380
100
640
1680
2660
2670
180
1500
2440
1190
640
1000
240
APPENDIX / ANNEX E
HANDL ING FEATU RES
DISPOS ITIFS DE MANU TENTION
W2
L1
W3
L2
H1 *
H
A1
A2
A3
W1
40
40
W0
20
40
60
80
100
140
180
240
280
380
A1
mm
570
420
610
580
1220
A2
mm
2060
3100
1420
1640
2140
A3
mm
570
420
1440
1960
100
A4
mm
1680
2070
1420
1640
2140
A5
mm
1520
1870
510
580
1220
L1
mm
1150
1420
2950
3750
4630
L2
mm
800
1500
2450
2650
3120
H
mm
1360
1830
1880
2440
2440
H1
mm
1280
1750
1500
2500
2500
W0
mm
610
780
2040
2500
2500
W1
mm
670
970
1960
2420
2420
W2
mm
920
1110
1110
W3
mm
1440
1360
1360
W2
H1 *
L2
L1
W3
F1
F3
F2
F4
H
H
Ø.50
A1
Ø.50
Ø.50
A3
A2
Ø.50
A5
A4
W1
95
95
40
40
W0
20
Ø 40
40
80
20
40
15
50
160
15
50
V III
APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO
l ex ic on
l ex iqu e
OUTDOOR AIR
AIR exterieur
ELECTRICAL AND COMPRESSOR CABINET
armoire electrique et compresseur
RETURN CONNECTION
raccord de LA REPRISE
SUPPLY AIR
SOUFFLAGE d’AIR
INDOOR COIL
ECHANGEUR interieur
OUTDOOR COIL
ECHANGEUR exterieur
AIR FILTER
filtre à AIR
AIR RETURN CONNECTION
raccord DE REPRISE d’AIR
ELECTRIC HEATER
chauffage electrique
DRAIN CONNECTION
raccord de vidange
AIR SUPPLY CONNECTION
raccord DE SOUFFLAGE d’air
DRAIN CONNECTION
1” MALE
raccord de vidange
1” MALE
OUTDOOR PLUG FANS
ventilateurs exterieurs A REACTION
COMPRESSOR CABINET
armoire COMPRESSeuR
ELECTRICAL BOARD
tableau ELECTRIque
DISCHARGE AIR FLOW OF OUTDOOR COIL
debit d’air EXTRAIT DE L'ECHANGEUR exterieur
HOLE Ø45
(FOR CARRIAGE)
trou Ø45
(pour charriot)
ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET
entree de cable d’alimentation electrique
FRESH AIR DAMPER
registre d’air NEUF
ELECTRICAL BOARD ACCESS
acces au tableau electrique
EXHAUST AIR FILTER
filtre SUR L'air EXTRAIT
IX
APPENDIX / ANNEX E
REFRIGERANT C IRCU IT DIAGRAM
SC HEMA DU C IRCU IT FRIGORIFIQU E
C :
Scroll compressor
C :
Compresseur scroll
OLC 1-OLC 2 : Overload thermal protection
OLC 1-OLC 2 : Disjoncteur thermique
RC 1-RC 2 : Crankcase heater
RC 1-RC 2 : Résistance de carter
LP 1 :
LP 1 :Pressostat basse pression
Low pressure switch
HP1 : High pressure switch
HP1 :Pressostat haute pression
MBP : Low pressure manometer
MBP :Manomètre basse pression
MHP : High pressure manometer
MHP :Manomètre haute pression
RM :
Discharge line check valve
RM :
SL :
Liquid separator in the suction line
Clapet antiretour de la ligne de
refoulement
SL :
Bouteille anti-coup de liquide
V H1 : Four way valve for reverse cycle
TPH :Pressure transducer 4-20 ma/0-30
bar
V H1 :Vanne 4 voies d'inversion de cycle
TPH :
TZ 1-TZ 2 : Dry expansion thermostatic valves
V R1-V R2 : Refrigerant check valves
Capteur de pression 4-20 mA/0-30
bars
TZ 1-TZ 2 : Détendeurs thermostatiques
RV :
Liquid receiver
V R1-V R2 : Clapets antiretour du fluide
frigorigène
RL :
Liquid line check valve
RV :
Accumulateur de liquide
FE :
Drier filter
RL :
Clapet antiretour de la ligne liquide
SPL :
Sight glass
FE :
Filtre déshydrateur
SV :
Refrigerant safety valve
SPL :Voyant
BEV :
Indoor coil
SV :
V EX :
Outdoor axial fans
Soupape de sécurité du fluide
frigorigène
BC O : Outdoor coil
BEV :
Echangeur intérieur
RE :
V EX :Ventilateurs axiaux extérieurs
Electric heater for outdoor drain pan
BC O : Echangeur extérieur
RE :
Résitance chauffante du bac
d’évacuation extérieur
X
APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO
VEX
TPH
BEV
BCO
SV
TZ2
RM
HP1
RE
VR2
MHP
C
C
OLC1
OLC2
RC1
LP1
TZ1
SPL
RC2
MBP
SL
RV
VR1
RL
XI
X II
80
60
40
20
9200
max.
6800
min.
8000
6900
max.
nominal
6000
5100
min.
nominal
4600
max.
3400
min.
4000
2300
max.
nominal
2000
1700
m3/h.
nominal
min.
Inside
press.
Total
press.
395
299
216
258
195
141
317
240
173
190
144
104
Pa
795
699
616
658
595
541
717
640
573
590
544
504
Pa
Débit d’air Pression Pression
à
totale
l’intérieur
Air flow
rate
250
250
250
250
Pa
Pression
statique
externe
3.79
2.87
2.12
2.45
1.88
1.43
1.65
1.26
0.95
0.72
0.58
0.47
kW
Puissance
électrique
consommée
6.85
5.18
3.83
4.43
3.40
2.58
2.98
2.28
1.72
1.30
1.05
0.85
A
Intensité
extérieure
consommée
960
900
845
1052
1005
970
1305
1240
1185
1625
1565
1515
RPM
Vitesse
170 / 25
140 / 25
150 / 25
132 / 25
140 / 25
150 / 25
132 / 25
112 / 25
118 / 25
112 / 20
100 / 20
112 / 20
mm
Diamètre extérieur de
poulie ventilateur /
diamètre d’arbre
112 / 28
90 / 28
90 / 28
100 / 28
100 / 28
100 / 24
118 / 28
100 / 24
100 / 24
132 / 19
112 / 19
118 / 19
mm
4.0
3.0
2.5
3.0
2.2
1.5
2.2
1.5
1.1
0.75
0.75
0.55
kW
Diamètre extérieur de
Puissance
poulie moteur / diamètre
nominale du
d’arbre
moteur électrique
External static Electrical power Electrical ampere Speed
Fan pulley
Motor pulley
Nominal power
press.
comsumption
comsumption
outside diam. / diam. shaft outside diam. / diam. shaft electrical motor
4 poles - B3
4 poles - B3
4 poles - B3
4 poles - B3
Type de moteur
Electrical motor
type
APPENDIX / ANNEX E
MOTOR AND PULL EYS S EL EC TION TABL E
tabl eau de s el ec tion du moteu r et des poul ies
X III
240
180
140
100
24000
27600
max.
20400
min.
nominal
20700
max.
15300
min.
18000
16100
max.
nominal
14000
439
332
240
320
242
175
393
297
215
241
11900
182
11500
131
Pa
10000
8500
m3/h.
nominal
min.
max.
nominal
min.
Inside
press.
Total
press.
839
732
640
720
642
575
793
697
615
641
582
531
Pa
Débit d’air Pression Pression
à
totale
l’intérieur
Air flow
rate
250
250
250
250
Pa
Pression
statique
externe
12.2
9.68
7.26
8.24
6.4
4.93
7.09
5.42
4.13
3.93
3.11
2.45
kW
Puissance
électrique
consommée
22.04
17.49
13.11
14.88
11.56
8.91
12.81
9.79
7.46
7.10
5.62
4.43
A
Intensité
extérieure
consommée
740
695
655
790
750
715
950
895
845
925
885
850
RPM
Vitesse
450 -type 2517-d.40
355 / 40
280 -type 2517-d.40
315 / 40
250 / 40
400 / 40
200 / 35
200 / 35
190 / 35
160 / 25
160 / 25
150 / 25
mm
Diamètre extérieur de
poulie ventilateur /
diamètre d’arbre
224 -type 2517-d.42
160 / 42
132 / 38
180 / 42
132 / 38
200 / 38
132 / 38
125 / 38
112 / 38
100 / 28
112 / 28
90 / 28
mm
15.0
11.0
7.5
9.5
7.5
5.5
7.5
5.5
5.5
5.5
4.0
2.5
kW
Diamètre extérieur de
Puissance
nominale du
poulie moteur / diamètre
d’arbre
moteur électrique
External static Electrical power Electrical ampere Speed
Fan pulley
Motor pulley
Nominal power
press.
comsumption
comsumption
outside diam. / diam. shaft outside diam. / diam. shaft electrical motor
4 poles - B3
4 poles - B3
4 poles - B3
4 poles - B3
Type de moteur
Electrical motor
type
APPENDIX / ANNEX E / ANL AGE / ALL EGATO / ANEXO
380
280
43700
max.
32300
min.
38000
32200
max.
nominal
28000
23800
m3/h.
nominal
min.
Inside
press.
Total
press.
611
462
334
382
289
209
Pa
1011
862
734
782
689
609
Pa
Débit d’air Pression Pression
à
totale
l’intérieur
Air flow
rate
250
250
Pa
Pression
statique
externe
23.5
18.3
13.5
14.4
11.55
8.77
kW
Puissance
électrique
consommée
42.45
33.06
24.39
26.01
20.86
15.84
A
Intensité
extérieure
consommée
945
875
815
990
932
882
RPM
Vitesse
315 / 40
355 / 40
355 / 40
315 / 40
315 / 40
315 / 35
mm
Diamètre extérieur de
poulie ventilateur /
diamètre d’arbre
200 / 42
224 / 42
180 / 38
224 / 42
200 / 42
180 / 42
mm
15.0
22.0
15.0
15.0
15.0
9.5
kW
Diamètre extérieur de
Puissance
poulie moteur / diamètre
nominale du
d’arbre
moteur électrique
External static Electrical power Electrical ampere Speed
Fan pulley
Motor pulley
Nominal power
press.
comsumption
comsumption
outside diam. / diam. shaft outside diam. / diam. shaft electrical motor
4 poles - B3
4 poles - B3
Type de moteur
Electrical motor
type
APPENDIX / ANNEX E
X IV
EC C ompliance declaration
U nder our own responsibility, we declare that the product designated in this manual comply with the provisions of the EEC directives listed hereafter
and with the national legislation into which these directives have been transposed.
Déclaration C E de conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité que les produits désignés dans la présente notice sont conformes aux dispositions des directives C EE énoncées
ci- après et aux législations nationales les transposant.
EG-Konformitätserklärung
Wir erklarën in eigener V erantwortung, das die in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Produkte den Bestimungen der nachstehend erwähnten EG-Richtlinien und den nationalen Gesetzesvorschriffen entsprechen, in denen diese Richtinien umgesetz sind.
Dichiarazione C E di conformità
Dichiariamo, assurmendone la responsasabilità, che i prodotti descritti nel presente manuale sono conformi alle disposizioni delle direttive C EE di cui
sott e alle lagislazionni nazionali che li recepiscono
Declaración C E de conformidad
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos designados en este manual son conformes a las disposiciones de las directivas C EE enunuciadas a continuacion, asi como a las legislaciones nacionales que las contemplan.
RT4D 20 - 40 - 60 - 80 - 100 - 140 - 180 - 240 - 280 - 380
REF:
MAC HINERY DIREC TIV E 98 / 37 / EEC
L OW V OL TAGE DIREC TIV E (DBT) 2006 / 95 / EEC
EL EC TROMAGNETIC C OMPATIBIL ITY DIREC TIV E 89 / 336 / EEC AMENDED BY DIREC TIV E 92 / 31 / EEC AND 93 / 68 / EEC
PRESSU RIS E EQU IPMENT DIREC TIV E (DESP) 97 / 23 / EEC
SU B-MODUL E A1 C ATEGORY II:
Notified Body: Tüv R heinl and – 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e.
The produc ts are prov ided with C E 0035 Marking of Conformity
DIREC TIV E MAC HINES 98 / 37 C .E.E.
DIREC TIV E BASS E TENS ION (DBT) 2006 / 95 / C .E.E.
DIREC TIV E C OMPATIBIL ITE EL EC TROMAGNETIQU E 89 / 336 / C .E.E. AMENDEE PAR DIREC TIV E 92 / 31 / C .E.E ET 93 / 68 / C .E.E
DIREC TIV E DES EQU IPEMENTS S OUS PRESS ION (DESP) 97 / 23 C .E.E.
S OUS -MODUL E A1 C ATEGORIE II :
AV EC SU RV EILL ANC E PAR L E TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e.
l es produ its s ont fou rnis av ec l e marqu age de c onformite c e 0035
RIC HTL INIE MASC HINEN 98 / 37 / EG
RIC HTL INIE NIERDERSPANNU NG (DBT) 2006 / 95 / EG
RIC HTL INIE EL EKTROMAGNETIS HE V ERTRÄGL IC HKEIT 89 / 336 / EG ABGEÄNDERT DU RC H DIE RIC HTL INIE 92 /31 / EG U ND 93 / 68 / EG
RIC HTL INIE FÜ R AUS RÜS TU NGEN U NTER DRUC K (DESP) 97 / 23 / EG
U NTER MODUL A1, KATEGORIE II :
MIT KONTROLL E DU RC H DEN TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e.
die Produ kte werden mit der Markieru ng c onformite C E 0035 gel iefert.
DIRETTIV A MAC HINE 98 / 37 / C EE
DIRETTIV A BASS A TENS IONE (DBT) 2006 / 95 / C EE
DIRETTIV A C OMPATIBIL ITA EL ETTROMAGNATIC A 89 / 336 / C EE EMENDATA DALL A DIRETTIV A 92 /31 / C EE E 93 / 68 / C EE
DIRETTIV A DEGL I IMPIANTI S OTTO PRESS IONE (DESP) 97 / 23 / C EE
S OTTOMODUL O A1, C ATEGORIA II :
C ON SUP ERV IS ION POR EL TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e.
i prodotti s ono forniti c on l a marc atu ra di c onformite C E 0035.
DIREC TIV A MAQU IAS 98 / 37 / C EE
DIREC TIV A BAJ A TENS ION (DBT) 2006 / 95 / C EE
DIREC TIV A C OMPATIBIL IDAD EL EC TROMAGNETIC A 89 / 336 / C EE ENMENDATA POR L A DIREC TIV A 92 / 31 / C EE Y 93 / 68 / C EE
DIREC TIV A DE L OS EQU IPOS A PRES ION (DESP) 97 / 23 / C EE
BAJ A MODUL O A1, C ATEGORIA II :
C ON S ORV EGL IANZ A DAL TUV RHEINL AND 6, ru e Halév y – 75 009 Paris - F ranc e.
l os produc tos s e proporc ionan c on el marc ado de c onfor C E 0035.
And that the following paragraphs of the harmonised standards have been applied.
Et que les paragraphes suivants les normes harmonisées ont été appliqués.
U nd dass die folgenden Paragraphen der vereinheitlichten Normen Angewandt wurden.
E che sono stati applicati i seguenti paragraphi delle norme armonnizzate.
Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas.
EN 60204-1
EN 61 000-6-2
EN 378-1
EN 61 000-6-4
EN 378-2
EN
A Tillières sur Avre
27570 - FRANCE
Le: 12/11/2008
Yann Mousset
Quality Manager
AIRWELL Industrie France
AIRWELL Industrie France
Route de Verneuil
27570 Tillières-sur-Avre
FRANCE
& : +33 (0)2 32 60 61 00
6 : +33 (0)2 32 32 55 13
As part of our ongoing product improvement programme, our products
are subject to change without prior notice. Non contractual photos.
Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être
modifiés sans préavis. Photos non contractuelles.
In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich
bindend.
A causa della politica di continua miglioria posta in atto dal costruttore,
questi prodotti sono soggetti a modifiche senza alcun obbligo di preavviso.
Le foto pubblicate non danno luogo ad alcun vincolo contrattuale.
Con objeto de mejorar constantemente, nuestros productos pueden
ser modificados sin previo aviso. Fotos no contractuales.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement