Graco 313953F, ProMix 2KS Automatic Systems Bedienungsanleitung | Manualzz
Betrieb
®
ProMix
2KS
313953F
DE
Mehrkomponenten-Dosiergerät
Automatiksystem zum dosierten Mischen von Mehrkomponentenmaterialien,
mit wandmontierter Materialstation oder RoboMix-Materialstation.
Anwendung nur durch geschultes Personal.
Für Einsätze in explosionsgefährdeten Umgebungen zugelassen (außer EasyKey).
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
in dieser Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Informationen zu den einzelnen Modellen und den
jeweiligen zulässigen Betriebsüberdrücken finden
Sie auf den Seite 4-7. Gerätezulassungsetiketten
befinden sich auf Seite 3. Einige der abgebildeten
Komponenten sind nicht in allen Systemen enthalten.
Automatiksystem mit RoboMix-Materialstation
Automatiksystem mit wandmontierter Materialstation
TI12552a
TI12553a
0359
#
53
34II 2
Inhaltsverzeichnis
Sachverwandte Handbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätezulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Systemkonfiguration und Artikelnummern . . . . . . . . . . . 4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wichtige Informationen
zu Zweikomponenten-Materialien . . . . . . . . . . . . . . 11
Hinweise zu Isocyanaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selbstentzündung von Materialien . . . . . . . . . . . . . . . 11
Komponenten A und B immer getrennt halten . . . . . . 11
Feuchtigkeitsempfindlichkeit von Isocyanaten . . . . . . 11
Auswechseln von Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EasyKey-Anzeige und Tastaturfeld . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Netzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warnton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Graco-Webschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ethernet-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bildschirme des Betriebsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Boot-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Statusbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bildschirm für manuelle Außerkraftsetzung . . . . . . . . 26
Gesamtsummenbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bildschirm zum Rücksetzen der Gesamtmenge . . . . . 27
Bildschirm zum Rücksetzen der
Lösungsmittel-Gesamtmenge . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarmbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Füllstandskontrolle-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Setup-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Passwortbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellungsbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Optionsbildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Erweiterte Setup-Bildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rezepturvorbereitungs-Bildschirme . . . . . . . . . . . . . . 45
Kalibrierungsbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Angaben zur ProMix-Integration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Systemvorbereitung für Automatikbetrieb . . . . . . . . . . 54
Statusprüfung des Automatikbetriebs . . . . . . . . . . . . . 55
Diskrete E/A-Kommunikation
im Vergleich zu Netzwerkkommunikation . . . . . . 55
Diskrete E/A-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2
Modbus und E/A-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mischvorgang starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mischvorgang stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Farbwechselvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spülvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Typische SPS-Interaktion mit ProMix . . . . . . . . . . . . . 74
Integrierte Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Beschreibung der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . 83
Komponenten der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . 83
Anforderungen an Material- und Luftdruck . . . . . . . . . 84
Funktionsweise der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . 84
Einrichten der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . 88
Start der Durchflussregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ein-Punkt-Lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Durchflussregler-Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Durchflussregler-Druckmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Systembetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sequentielles Dosieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dynamisches Dosieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rezepturwechsel (Farbwechsel) . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lösungsmittelschub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Allgemeiner Betriebszyklus,
sequentielles Dosieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Druckentlastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Lösungsmittelschubfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Volumenzähler-Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Farbwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Vorgehensweise beim Farbwechsel . . . . . . . . . . . . . 115
Farbwechselsequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alarmmeldungen und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Systemalarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Systemwarnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Alarm-Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Volumenzähler-Leistungsdaten
(G3000 an A und B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Volumenzähler-Leistungsdaten
(G3000 an A, Coriolis an B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Graco-Standardgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Angaben zu Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
313953F
Sachverwandte Handbücher
Sachverwandte
Handbücher
Komponenten-Handbücher in Deutsch
Handbuch
Bezeichnung
312778
ProMix 2KS-Automatiksystem –
Installation
ProMix 2KS-Automatiksystem –
Reparatur und Ersatzteile
Materialmischblock
Dosierventil
Farbwechselventilblöcke
Farbwechselmodulsatz
Pistolenspülkastensätze
Pistolenluftabstellsatz
Sätze für Ablassventil und drittes
Spülventil
Netzwerkkommunikationssätze
Volumenzähler
G3000/G3000HR/G250/G250HR
Coriolis-Volumenzähler
Pistolenspülkasten-Integrationssatz
Bodenstativsatz
Alarmleuchtensatz
Einfache/Erweiterte Webschnittstelle
Diskrete E/A-Platine 15V825
312780
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313212
313290
313542
313386
406800
Gerätezulassungen
Gerätezulassungen befinden sich auf den folgenden
Etiketten, die an der Materialstation und EasyKey™
angebracht sind. Zu Etikettenpositionen siehe ABB. 1
auf Seite 4 und ABB. 2 auf Seite 6.
Etikett an EasyKey und Materialstation
Hier befindet sich das ATEX-Zertifikat
!"#$"%#$!
(
78
3
4
$#$+" ,+-!
!./%0!$#-( ++
1
213/%14
56'(#&'(
!"#$#%%
&'
(
(
)*
+ )
,-
(
+./+01%
2*3
3:
3(
(
988
$$!% +1
&&88
&'()'*
Etikett an der Materialstation
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Hier befindet sich das ATEX-Zertifikat
Etikett an EasyKey
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582a
Hier befindet sich das ATEX-Zertifikat
313953F
3
Systemkonfiguration und Artikelnummern
Systemkonfiguration und Artikelnummern
Konfigurations-Schlüssel für wandmontierte Materialstationen
Die Artikelnummer für Ihre Geräte-Konfiguration ist auf den Geräte-Typenschildern aufgedruckt.
Zur Position der Typenschilder siehe ABB. 1. Die Artikelnummern setzen sich je nach Konfiguration
Ihres Systems aus je einem Zeichen der folgenden sechs Kategorien zusammen.
Automatisches Steuerung
System
und Anzeige
Volumenzähler A und B
Farbventile
Härterventile
Durchflussregler
A
0 = kein Volumenzähler
0 = kein Ventil
(einfarbig)
0 = kein Ventil
(ein Härter)
N = Nein
D = EasyKey mit
LCD-Anzeige
1 = G3000 (A und B)
Y = Ja
1 = zwei Ventile
1 = zwei Ventile
(Niederdruck)
(Niederdruck)
2 = G3000HR (A und B)
3 = 1/8"-Coriolis (A)
und G3000 (B)
2 = vier Ventile
2 = vier Ventile
(Niederdruck)
(Niederdruck)
4 = G3000 (A) und
1/8"-Coriolis (B)
3 = sieben Ventile
(Niederdruck)
5 = 1/8"-Coriolis (A)
und G3000HR (B)
4 = zwölf Ventile
(Niederdruck)
6 = G3000HR (A) und
1/8"-Coriolis (B)
7 = 1/8"-Coriolis (A und B)
!"#$"%#$!
(
Etikettposition an der
Materialstation
78
3
4
56'(#&'(
TI12423a
Der zulässige
Betriebsüberdruck
ist hier aufgeführt
$#$+" ,+-!
!./%0!$#-( ++
1
213/%14
!"#$#%%
&'
(
(
)*
+ )
,-
(
+./+01%
2*3
&'()'*
TI12418a
3:
Etikettposition
an EasyKey
3(
(
988
$$!% +1
&&88
Artikelnummer der
Gerätekonfiguration
ABB. 1: Typenschild, Systeme mit wandmontierter Materialstation
4
313953F
Systemkonfiguration und Artikelnummern
Zulassung für Gefahrenbereiche
Modelle, bei denen für beide Volumenzähler A und B ein G3000-, G3000HR- oder eigensicherer
Coriolis-Volumenzähler verwendet wird, sind für die Installation in einem Gefahrenbereich zugelassen –
Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I Gruppe IIA T3.
Zulässiger Betriebsüberdruck
Der zulässige Betriebsüberdruck hängt von den gewählten Materialkomponenten ab. Die Druckangaben
basieren auf dem Nenndruck der Materialkomponente mit dem niedrigsten Druck. Siehe die folgenden
Komponentendruckangaben. Beispiel: Modell AD110Y hat einen zulässigen Betriebsüberdruck von 190 psi
(1,31 MPa, 13,1 bar).
Überprüfen Sie das Typenschild an EasyKey oder an der Materialstation auf den zulässigen
Betriebsüberdruck des Systems. Siehe ABB. 1.
Zulässiger Betriebsüberdruck der ProMix-Materialkomponenten
Basissystem (keine Volumenzähler [Option 0],
kein Farb-/Härterwechsel [Option 0] und kein Durchflussregler [Option N]) . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Volumenzähler-Option 1 und 2 (G3000 oder G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Volumenzähler-Option 3, 4, 5, 6 und 7 (ein oder zwei Coriolis-Volumenzähler) . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bar)
Farbwechsel-Option 1, 2, 3 und 4 und
Härterwechsel-Option 1 und 2 (Niederdruckventile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bar)
Durchflussregler-Option Y (Ja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 psi (1,31 MPa, 13,1 bar)
Volumenzähler-Förderleistung
G3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cm³/Min. (0,02-1,0 Gal./Min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Coriolis-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cm³/Min. (0,005-1,00 Gal./Min.)
S3000-Lösungsmittelzähler (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Standardmerkmale
Merkmal
EasyKey mit LCD
Lichtwellenleiter- und Stromkabel, 50 ft (15,25 m)
Wandmontierte Materialstation, 50 cm3-Integrator
und Statikmischer
Diskrete E/A-Platine
Ablassventil an Seite A, wenn Farbventil(e) gewählt sind
Ablassventil an Seite B, wenn Härterventil(e) gewählt sind
Durchflussregler mit 15 ft (4,57 m) Kabel (wenn gewählt)
Einfache Webschnittstelle
313953F
5
Systemkonfiguration und Artikelnummern
Konfigurations-Schlüssel für RoboMix-Materialstation
Die Artikelnummer für Ihre Geräte-Konfiguration ist auf den Geräte-Typenschildern aufgedruckt.
Zur Position der Typenschilder siehe ABB. 2. Die Artikelnummern setzen sich je nach Konfiguration
Ihres Systems aus je einem Zeichen der folgenden sechs Kategorien zusammen.
RoboMix- Steuerung und Anzeige
System
Volumenzähler A und B
Farbventile
Härterventile
Durchflussregler
R
0 = kein Volumenzähler
0 = kein Ventil
(einfarbig)
0 = kein Ventil
(ein Härter)
N = Nein
1 = zwei Ventile
(Niederdruck)
1 = zwei Ventile
(Niederdruck)
2 = vier Ventile
(Niederdruck)
2 = vier Ventile
(Niederdruck)
D = EasyKey mit
LCD-Anzeige
1 = G250 (A und B)
2 = G250HR (A und B)
Y = Ja
3 = sieben Ventile
(Niederdruck)
4 = zwölf Ventile
(Niederdruck)
!"#$"%#$!
Etikettposition an der
RoboMix-Materialstation
(
78
3
4
$#$+" ,+-!
!./%0!$#-( ++
1
213/%14
56'(#&'(
TI12512b
Der zulässige
Betriebsüberdruck
ist hier aufgeführt
!"#$#%%
&'
(
(
)*
+ )
,-
(
+./+01%
2*3
3:
TI12418a
Etikettposition
an EasyKey
&'()'*
Artikelnummer der
Gerätekonfiguration
3(
(
988
$$!% +1
&&88
ABB. 2: Typenschild, Systeme mit RoboMix-Materialstation
6
313953F
Systemkonfiguration und Artikelnummern
Zulassung für Gefahrenbereiche
Modelle, bei denen für beide Volumenzähler A und B ein G250 oder G250HR verwendet wird, sind für die
Installation in einem Gefahrenbereich zugelassen – Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I Gruppe IIA T3.
Zulässiger Betriebsüberdruck
Der zulässige Betriebsüberdruck für RoboMix-Systeme beträgt 190 psi (1,31 MPa, 13,1 bar).
Der zulässige Betriebsüberdruck des Systems ist auf dem Typenschild an EasyKey oder
der RoboMix-Materialstation angegeben. Siehe ABB. 2.
Zulässiger Betriebsüberdruck für ProMix RoboMix-Systeme
RoboMix-Materialstation-Optionen (alle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 psi (1,31 MPa, 13,1 bar)
Volumenzähler-Förderleistung
Volumenzähler G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cm³/Min. (0,02-1,0 Gal./Min.)
Volumenzähler G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Standardmerkmale
Merkmal
EasyKey mit LCD
Netzwerkkabel RS 485, 50 ft (15,25 m)
Lichtwellenleiter- und Stromkabel, 50 ft (15,25 m)
Freistehende Materialstation, 25-cm3-Integrator
Diskrete E/A-Platine
Ablassventil an Seite A, wenn Farbventil(e)
gewählt sind
Ablassventil an Seite B, wenn Härterventil(e)
gewählt sind
Durchflussregler mit 15 ft (4,57 m) Kabel
(wenn gewählt)
Einfache Webschnittstelle
313953F
7
Zubehör
Zubehör
Zubehör
15V354 Satz für drittes Spülventil
15V202 Satz für drittes Spülventil
15V536 Lösungsmittel-Durchflussschaltersatz
15V213 Stromkabel, 100 ft (30,5 m)
15G710 Lichtwellenleiterkabel, 100 ft (30,5 m)
15G614 Durchflussregler-Verlängerungskabel,
40 ft (12,2 m)
15U955 Einspritzsatz für dynamisches Dosieren
15V034 10-cm3-Integratorsatz
15V033 25-cm3-Integratorsatz
15V021 50 cm3-Integratorsatz
24B618 100-cm3-Integratorsatz
15W034 Stroboskoplicht-Alarmanzeigesatz
15V331 Gateway-Ethernet-Kommunikationssatz
15V963 Gateway-DeviceNet-Kommunikationssatz
15V964 Gateway-Profibus-Kommunikationssatz
15V337 Erweiterte Webschnittstelle
16D329 S3000 Lösungsmittel-Volumenzählersatz
15V825 Satz Diskrete E/A-Integrationsplatine
HINWEIS: Diese Liste erhältlicher Zubehörteile
und Sätze ist nicht vollständig. Weitere Informationen
zu Zubehör, das für dieses Produkt erhältlich ist,
finden Sie auf der Graco-Website.
8
313953F
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich
auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung erscheinen,
müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können auch produktspezifische Gefahrensymbole
und Warnhinweise auftreten, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNUNG
FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Entflammbare Dämpfe wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren
oder sich entzünden. Zur Vermeidung von Feuer- und Explosionsgefahr:
• Das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.
• Mögliche Zündquellen wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und
Kunststoff-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität) beseitigen.
• Den Arbeitsbereich frei von Abfall einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin halten.
• Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen,
wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind.
• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Siehe Erdungsanweisungen im Installationshandbuch
des Systems.
• Nur geerdete Schläuche verwenden.
• Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.
• Wenn Sie statische Funkenbildung wahrnehmen oder einen elektrischen Schlag verspüren,
schalten Sie das Gerät sofort ab. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden,
nachdem das Problem erkannt und behoben wurde.
• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung
des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Vor dem Abziehen von Kabeln und dem Durchführen von Wartungsarbeiten am Gerät immer
den Netzschalter ausschalten.
• Das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle anschließen.
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden
und müssen sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen vor Ort entsprechen.
EIGENSICHERHEIT
Eigensichere Geräte, die falsch installiert oder an nicht eigensichere Geräte angeschlossen sind,
führen zu Gefahrenzuständen und können Brand, Explosion oder elektrischen Schlag verursachen.
Alle geltenden Bestimmungen sowie folgende Sicherheitsvorkehrungen einhalten.
313953F
•
Nur Modelle mit einem G3000-, G250-, G3000HR-, G250HR- oder eigensicheren
Coriolis-Volumenzähler sind für die Installation in einem Gefahrenbereich zugelassen –
Klasse I, Div I, Gruppe D, T3 oder Zone I Gruppe IIA T3.
•
Geräte, die nur für Nicht-Gefahrenbereiche zugelassen sind, dürfen nicht in einem Gefahrenbereich
installiert werden. Siehe Typenschild zur Eigensicherheits-Klassifizierung Ihres Modells.
•
Keine Systemkomponenten ersetzen oder verändern, da dies die Eigensicherheit gefährden kann.
9
Warnhinweise
WARNUNG
GEFAHR DURCH EINDRINGEN DES MATERIALS IN DIE HAUT
Material, das unter hohem Druck aus der Pistole, aus undichten Schläuchen oder aus beschädigten
Komponenten tritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen
lediglich wie ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen,
die eine Amputation zur Folge haben können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.
• Die Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile richten.
• Nicht die Hand über die Spritzdüse legen.
• Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zuhalten
oder ablenken.
• Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung in dieser Betriebsanleitung ausführen,
wenn das Spritzen beendet ist und bevor das Gerät gereinigt, überprüft oder gewartet wird.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG DES GERÄTS
Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente
mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Siehe Technische Daten in den Anleitungen zu den
einzelnen Geräten.
• Nur Materialien oder Lösungsmittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Geräts verträglich
sind. Siehe Technische Daten in den Anleitungen zu den einzelnen Geräten. Die
Sicherheitshinweise des Material- und Lösungsmittelherstellers beachten. Für vollständige
Informationen zum Material können Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) beim Vertriebspartner
oder Händler angefordert werden.
• Das Gerät täglich prüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder durch
Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen.
• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden.
• Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden.
Wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bitte an den Vertriebshändler.
• Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten,
beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
• Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen von Geräten
verwendet werden.
• Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten.
• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften einhalten.
GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE
Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen,
wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen, geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand
der Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB).
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten
gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
• Beim Spritzen oder Reinigen des Geräts immer chemikalienresistente Handschuhe tragen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Wenn Sie das Gerät verwenden, Wartungsarbeiten daran durchführen oder sich einfach
im Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich
vor schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen,
Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter
anderem folgende Schutzausrüstung:
• Schutzbrille
• Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und Lösungsmittelhersteller
• Handschuhe
• Gehörschutz
10
313953F
Wichtige Informationen zu Zweikomponenten-Materialien
Wichtige Informationen zu Zweikomponenten-Materialien
Hinweise zu Isocyanaten
Das Spritzen von Materialien, die Isocyanate
enthalten, führt zur Bildung von potenziell
gefährlichen Dämpfen, Nebeln und Kleinstpartikeln.
Zu den speziellen Risiken von Isocyanaten
und damit verbundenen Vorsichtsmaßnahmen
die Warnhinweise des Herstellers sowie das
Datenblatt zur Materialsicherheit lesen.
Das Einatmen von Isocyanatdämpfen, Dunst
und Kleinstpartikeln durch ausreichende Belüftung
am Arbeitsplatz verhindern. Ist eine ausreichende
Belüftung nicht möglich, ist für den Arbeitsplatz eine
Zwangsbelüftung erforderlich.
Um Kontakt mit Isocyanaten zu verhindern, muss
jede Person im Arbeitsbereich eine individuelle
Schutzausrüstung wie etwa chemisch beständige
Handschuhe, Stiefel, Schürzen und Schutzbrille
tragen.
Selbstentzündung
von Materialien
Einige Materialien können sich bei zu raschem
Auftrag selbst entzünden. Lesen Sie dazu
die Warnhinweise des Materialherstellers sowie
das Datenblatt zur Materialsicherheit.
Komponenten A und B
immer getrennt halten
Querkontamination kann zur Aushärtung des
Materials in der Materialleitung führen, was
schwere Verletzungen oder Schäden an Geräten
nach sich ziehen kann. Zur Vermeidung einer
Querkontamination der materialführenden Teile
im Gerät dürfen Teile für Komponente A (Isocyanat)
und Komponente B (Stammkomponente) niemals
vertauscht werden.
313953F
Feuchtigkeitsempfindlichkeit
von Isocyanaten
Isocyanate (ISO) sind für
Zweikomponentenbeschichtungen verwendete
Katalysatoren. ISO reagiert mit Feuchtigkeit
(z. B. Luftfeuchtigkeit) und bildet kleine, harte, abrasive
Kristalle, die im Material gelöst werden. Schließlich bildet
sich ein Film auf der Oberfläche, und das ISO-Material
beginnt zu gelieren, wodurch die Viskosität erhöht wird.
Wenn mit diesem teilweise ausgehärteten ISO-Material
gearbeitet wird, verringert dies die Leistung des Geräts
und verkürzt die Haltbarkeit aller damit in Berührung
kommenden Teile.
HINWEIS: Die Stärke der Filmbildung sowie die
Kristallisationsgeschwindigkeit hängen von der
ISO-Mischung, der Feuchtigkeit und der Temperatur ab.
So kann der Kontakt von ISO mit Feuchtigkeit
verhindert werden:
•
Immer einen versiegelten Behälter mit
Trockenmitteltrockner in der Belüftungsöffnung
oder eine Stickstoffdecke verwenden. Niemals
ISO in einem offenen Behälter lagern.
•
Mit Feuchtigkeitsschutz ausgestattete Schläuche
verwenden, die speziell für ISO-Materialien
entworfen wurden, wie die mit dem Gerät
mitgelieferten Schläuche.
•
Niemals wiedergewonnene Lösungsmittel
verwenden, die Feuchtigkeit enthalten könnten.
Lösungsmittelbehälter stets verschlossen halten.
•
Niemals niemals Lösungsmittel an einer Seite
verwenden, wenn es bereits an der anderen
Seite eingesetzt wurde.
•
Gewindeteile beim Zusammenbauen immer
mit ISO-Pumpenöl oder Fett schmieren.
Auswechseln von Materialien
•
Beim Wechseln der Materialien das Gerät mehrmals
gründlich durchspülen.
•
Die Filter am Materialeinlass nach dem Spülen
immer reinigen.
•
Lassen Sie sich die chemische Verträglichkeit
vom Materialhersteller bestätigen.
•
Bei den meisten Materialien wird ISO an Seite A
verwendet, bei einigen aber auch an Seite B.
11
Glossar
Glossar
Alarm bei Überdosierung (A, B, C) - wenn entweder
von der Stammkomponente (A), dem Härter (B) oder
dem Verdünner (C) zu viel Material extrudiert wird und
das System das zusätzliche Material nicht ausgleichen
kann.
Digitale Eingabe und Ausgabe - eine Bezeichnung
für Daten, die als Folge diskreter Symbole übertragen
werden. Gewöhnlich sind das binäre Daten, die durch
elektronische oder elektromagnetische Signale
dargestellt werden.
Analog - wird für eine Vorrichtung oder in Bezug auf eine
Vorrichtung benutzt, in der Daten durch kontinuierlich
veränderliche, messbare physikalische Quantitäten wie
Länge, Breite, Spannung oder Druck dargestellt werden.
Diskrete Ein-/Ausgabe - bezieht sich auf Daten, die eine
separate Einheit darstellen und direkt mit einer anderen
Steuerung kommunizieren.
Analoges Durchflussratensignal - eine
Kommunikationssignalart, die am ProControl-Modul
verwendet werden kann.
Anfangspülzeit - Zeitdauer des ersten Spülzyklus.
Vom Benutzer einstellbar auf 0-999 Sekunden.
Antriebsspannung - die Antriebsspannung während
der Spülsequenz, maximal 3300 mV. Die Ansprechkurve
des V/P-Reglers ist nicht linear, weswegen das
Ansprechverhalten ggf. im manuellen
Übersteuerungsmodus getestet werden muss.
Auflösung der Durchflussregelung - ein einstellbarer
Wert, durch den die Leistung des
Durchflussregelungssystems optimiert werden kann.
Der Wert basiert auf den maximal gewünschten
Durchflussraten.
Befehlsaussetzung - Die Zeitdauer, während der
das Einlernen der Durchflussrate nach Änderung des
Sollwerts nicht erlaubt ist, damit sich die Durchflussrate
stabilisieren kann.
Benutzersprache - eine Methode zum Laden einer
Übersetzungsdatei in das ProMix-System, um andere
Sprachen darzustellen als diejenigen, die im System
integriert sind. Es werden nur Unicode-Zeichen bis
Codemenge 0x00FF unterstützt.
Dosiergröße - die Menge der Stammkomponente (A)
und des Härters (B), die in einen Integrator extrudiert
wird.
Dosierzeit - die Zeitdauer, die für den Eintritt einer
Dosis erlaubt ist, bevor ein Alarm auftritt. Um den Alarm
zu verhindern, sind über 30 Impulse vom Volumenzähler
des aktiven Dosierventils erforderlich, während der
Pistolenabzug betätigt wird.
Drittes Spülventil - bezieht sich auf die Verwendung
von drei Spülventilen zum Spülen einiger Materialien
auf Wasserbasis. Die Ventile werden zum Spülen mit
Wasser, Luft und Lösungsmittel verwendet.
Durchflussratentoleranz - der einstellbare Prozentwert
der zulässigen Abweichung, die das System erlaubt,
bevor eine Durchflussratenwarnung erfolgt.
Durchflussregelung in geschlossenem Kreislauf bezieht sich auf die automatische Einstellung der
Durchflussrate zur Beibehaltung eines konstanten
Durchflussvolumens.
Durchfluss-Sollwert - ein vordefinierter Sollwert
für die Durchflussrate.
Dynamisches Dosieren - Komponente A wird
fortwährend dosiert. Komponente B wird stoßweise
im nötigen Volumen dosiert, um das nötige
Mischverhältnis zu erhalten.
Bereitschaft - bezieht sich auf den Systemstatus.
Bootloader - Dienstprogramm für die Neuprogrammierung
der ProMix-Hauptapplikation beim anfänglichen
Systemstart.
B-Spülung nach Ablauf - Optionale 2-sekündige
Aktivierung des Lösungsmittelventils B nach der
Zerstäubungssequenz. Wird verwendet, um das
Zerstäubungsmaterial und das Endspülungsmaterial
zu trennen, um ungewolltes Mischen zu verhindern.
Coriolis-Volumenzähler - ein nicht-intrusiver
Volumenzähler, der oft für niedrige Durchflüsse oder
für niedrigviskose, scherempfindliche oder säurehärtende
Materialien verwendet wird. Der Durchfluss wird anhand
von Vibrationen gemessen.
12
Eigensicher - bezieht sich auf das Vermögen
bestimmter Komponenten, in einem Gefahrenbereich
angeordnet zu werden.
Einfache Webschnittstelle (BWI) - für Remote-Optionen
zu Backup und Wiederherstellung, Protokollierung und
Software-Aktualisierung am ProMix-System.
Ein-Punkt-Lernen - eine Methode zur Kalibrierung der
Durchflussregelungstabelle, bei der eingelernte Punkte
oberhalb einer spezifizierten Durchflussrate benutzt
werden, um die Tabellenwerte für niedrige
Durchflussraten mit kurzen Pistolenabzugszeiten durch
Interpolation zu bestimmen.
Endspülzeit - Zeitdauer des letzten Spülzyklus.
Vom Benutzer einstellbar auf 0-999 Sekunden.
313953F
Glossar
Erweiterte Webschnittstelle (AWI) - für Remote-Optionen
zu Backup und Wiederherstellung, Konfiguration,
Protokollierung und Software-Aktualisierung am
ProMix-System.
Leerlauf - wenn die Pistole während 2 Minuten nicht
betätigt wurde, wechselt das System in den
Leerlauf-Modus. Zur Wiederaufnahme des Betriebs
einfach die Pistole betätigen.
Ethernet - eine Methode zum direkten Anschluss eines
Computers an ein Netzwerk oder Gerät am gleichen
physikalischen Standort.
Lernstärke - bezieht sich darauf, in wieweit
und wie schnell die Differenz zwischen dem
Durchflussraten-Sollwert und der gemessenen
Durchflussrate eingesetzt werden soll, wenn die
Tabelle mit Durchflussregelungsdaten aktualisiert wird.
ExtSP - Externe Sollwertauswahl für SPS-Eingabe
des Durchflussraten-Sollwerts bei Betrieb im Modus
„vorrangige Durchflusssteuerung“.
Farb-/Härterfüllzeit - bezieht sich auf die Zeit,
die benötigt wird, um die Leitungen vom Farb- oder
Härterwechselmodul zum Mischblock zu füllen.
Farb-/Härterspülzeit - bezieht sich auf die Zeit,
die benötigt wird, um die Leitungen vom Farb- oder
Härterwechselmodul zum Mischblock während eines
Farb- oder Härterwechsels zu spülen.
Gesamtwert - ein nicht rücksetzbarer Wert, der
die Gesamtmenge des vom System ausgegebenen
Materials anzeigt.
Global - bedeutet, dass die Werte auf dem Bildschirm
für alle Rezepturen gelten, von 1 bis 60.
GT-Aus-Anlaufzeit - die zusätzliche Zeit zur Regelung
des Materialdrucks auf der Grundlage des
Durchflussraten-Sollwerts nach Schließen des
Pistolenabzugs.
GT-Aus-Laufzeit - die Zeitdauer zur Regelung
des Materialdrucks auf der Grundlage des DurchflussratenSollwerts nach Schließen des Pistolenabzugs.
Job-Gesamtmenge - ein rücksetzbarer Wert, der die
Gesamtmenge des vom System in einem Arbeitsgang
ausgegebenen Materials anzeigt. Ein Arbeitsgang ist
abgeschlossen, wenn ein Farbwechsel oder eine
komplette Systemspülung erfolgt.
Kd - das Fördersystem versucht, den Sollwert nicht über
die durch den Wert Kd angegebene Menge zu
überschreiten.
K-Faktor - ein Wert, der sich auf die Materialmenge
bezieht, die durch einen Volumenzähler geht. Der
zugewiesene Wert bezieht sich auf die Materialmenge
pro Impuls.
Ki - bezieht sich auf den Grad, um den die Fördermenge
über ihren Sollwert hinausgeht.
Kp - bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der
die Fördermenge ihren Sollwert erreicht.
313953F
Lichtwellenleiter-Kommunikation - der Einsatz von
Licht zur Übertragung von Kommunikationssignalen.
Blau ist der Sender und Schwarz ist der Empfänger.
Muss zwischen EasyKey und Materialkonsole
querverbunden werden, damit die Kommunikation
funktionieren kann. Das Lichtwellenleiterkabel hat
ein blaues Band zur Kennzeichnung des richtigen
Anschlusses.
Lösungsmittelfüllung - die Zeit, die benötigt wird,
um die Mischmaterialleitung mit Lösungsmittel zu füllen.
Lösungsmittelschub - ermöglicht dem Anwender, etwas
Mischmaterial zu sparen, indem es mit Lösungsmittel in
die Pistole gedrückt wird. Für diese Funktion ist ein
Zubehör-Lösungsmittelzähler erforderlich.
Luftzerstäubung - das Mischen von Luft und Lösungsmittel
zur Reinigung der Leitungen und zur Reduzierung des
Lösungsmittelverbrauchs während des Spülzyklus.
Luftzerstäubungszeit - die Dauer jeder Aktivierung
des Luftspülventils während einer Zerstäubungssequenz.
Vom Benutzer einstellbar auf 0,0-99,9 Sekunden.
Manuelle Betriebsart - wenn das Dosier- oder
Durchflussregelungssystem die Eingabemengen
ohne Signale von einer externen Steuerung regelt.
Material-Vorantreibung - eine Option beim
Automatikablass, bei der der Topfzeit-Alarm automatisch
gelöscht wird, wenn sich die Pistole im Pistolenspülkasten
befindet, indem neues gemischtes Material durch die
Pistole gefördert wird.
Maximale Ventilsperrzeit - die maximale Zeitdauer,
während der das Einlernen der Durchflussrate nach
einem Dosierventilzyklus nicht erlaubt ist. Das System
kann intern eine Zeit verwenden, die kürzer ist als
die Zeit, die basierend auf der Stabilität des
Volumenzähler-Impulsstroms einzusetzen wäre.
Mindest-Materialfüllvolumen - das System überwacht
das Materialfüllvolumen. Wenn das Mindestvolumen
nicht erreicht wird, tritt ein E-21-Alarm auf. Das
Mindest-Materialfüllvolumen ist vom Benutzer einstellbar
(0-999 cm3).
13
Glossar
Mischeingangssignal - bezieht sich auf den
Systemmodusstatus, bei dem das System jedes Mal eine
Dosiersequenz beginnt, wenn das Mischsignal „hoch“
gestellt wird.
Spülvolumenkontrolle - Systemüberwachung des
Spülvolumens. Wenn das Mindestvolumen nicht erreicht
wird, tritt ein E-11-Alarm auf. Das Mindestspülvolumen
ist vom Benutzer einstellbar (0-999 cm3).
Mischen - wenn eine Vernetzung der
Stammkomponente (A) und des Härters (B) erfolgt.
Spülzeit - die Zeit, die benötigt wird, um das gesamte
gemischte Material aus dem System zu spülen.
Mischmaterial-Füllzeit - die Zeitdauer, die zum
Laden des Mischmaterials von den Dosierventilen
zum Applikator/zur Pistole benötigt wird.
Systemleerlauf - diese Warnung tritt auf, wenn das
ProMix-System auf Mischen eingestellt ist und 2 Minuten
ohne Impuls eines Volumenzählers vergangen sind.
Mischtoleranz - der einstellbare Prozentwert der
Abweichung, die das System zulässt, bevor ein
Mischverhältnisalarm erfolgt.
Topfzeit - der Zeitraum, in dem das Material verarbeitbar
ist.
Modbus/TCP - eine Kommunikationsprotokollart,
die zur Kommunikation von digitalen Ein-/
Ausgabesignalen über ein Ethernet verwendet wird.
Netzwerk-Station - eine Vorrichtung zur Identifizierung
eines speziellen Dosier- oder
Durchflussregelungssystems.
Pistolenabzug-Eingangssignal - zur Regelung
von Dosierzeiten für die Mischverhältnisgenauigkeit
und für Durchflussregelungsprozesse.
Pistolenabzug-Sperrzeit - die Zeitdauer, während
der das Einlernen der Durchflussrate nach Öffnen
des Pistolenabzugs nicht erlaubt ist, damit sich die
Durchflussrate stabilisieren kann.
Topfzeit-Volumen - die Materialmenge, die durch
Mischblock, Schlauch und Applikator fließen muss,
bevor der Topfzeit-Timer zurückgesetzt wird.
V/P - bezieht sich auf den Spannungs-/Druckwandler
im Durchflussregelungsmodul.
Zerstäubungszeit - die Gesamtdauer der
Zerstäubungssequenz während eines Spülvorgangs.
Vom Benutzer einstellbar auf 0-999 Sekunden.
Zerstäubungszeit für Lösungsmittelventil/
drittes Spülventil - Dauer jeder Aktivierung des
Lösungsmittelventils oder des dritten Spülventils
während einer Zerstäubungssequenz. Vom Benutzer
einstellbar auf 0,0-99,9 Sekunden.
Quelle für Endspülung - Quelle des Mediums, das für
den letzten Spülzyklus verwendet wird. Vom Benutzer
einstellbar auf „Luftspülventil“, „Lösungsmittelspülventil“
oder „drittes Spülventil“.
Quelle für erste Spülung - Quelle des Mediums, das
für den ersten Spülzyklus verwendet wird. Vom Benutzer
einstellbar auf „Luftspülventil“, „Lösungsmittelspülventil“
oder „drittes Spülventil“.
Sequentieller Farbwechsel - ein Verfahren, bei dem
ein Farbwechsel ausgelöst wird und das System
automatisch die alte Farbe ausspült und eine neue Farbe
lädt.
Sequentielles Dosieren - die Komponenten A und B
werden in den erforderlichen Volumen sequentiell
dosiert, um das nötige Mischverhältnis zu erreichen.
Spülen - das Ausspülen des gesamten gemischten
Materials aus dem System.
Spülvolumenalarm - wenn das Mindestspülvolumen
nicht erreicht wird, tritt ein E-11-Alarm auf.
14
313953F
Übersicht
Übersicht
Anwendung
Graco ProMix ist ein elektronisches Zweikomponenten-Farbdosiergerät Es kann die meisten
Zweikomponenten-Epoxid-, Polyurethan- und säurehärtenden Farben auf Wasser- und Lösungsmittelbasis mischen.
Für schnell trocknende Lacke (mit einer Topfzeit von weniger als 15 Minuten) ist es ohne Modifizierung allerdings
nicht geeignet.
• Dosierung in Verhältnissen von 0,1:1 bis 50:1
• Farbwechseloptionen sind für
in Schritten von 0,1.
Niederdruck-Luftspritzsysteme (300 psi [2,1 MPa,
• Vom Benutzer wählbare Mischverhältnissicherheit
21 bar]) und Hochdrucksysteme (3000 psi [21 MPa,
und +/-1% Genauigkeit je nach Material und
210 bar]) mit bis zu 30 Farbwechselventilen und bis
Betriebsbedingungen.
zu 4 Härterwechselventilen erhältlich.
• Es sind Modelle für Luftspritzsysteme oder für
Systeme mit luftunterstützter Zerstäubung mit einer
HINWEIS: Für Installationen vor Ort zur Erzielung
Kapazität bis zu 3800 cm³/Min. erhältlich.
von 30 Farben sind Zubehörsätze erhältlich.
Identifikation und Definition der Komponenten
Siehe Tabelle 1 und ABB. 3 zu Komponenten bei wandmontierten Systemen und ABB. 5 zu Komponenten
bei RoboMix-Systemen.
Tabelle 1: Komponentenbeschreibungen
Komponente
Beschreibung
EasyKey (EK)
Zum Einstellen, Anzeigen, Bedienen und Überwachen des Systems. EasyKey nimmt
eine Netzspannung von 85-250 VAC, 50/60 Hz auf und wandelt sie in entsprechende
Kleinspannungssignale und optische Signale um, die von anderen
Systemkomponenten verwendet werden.
Wandmontierte
Materialstation
(ST, nur für Modelle
ADxxxx und AExxxx)
Umfasst Luftregler-Magnetschalter, Durchflussschalter und Befestigungen
für die volumenzähler und den Materialverteiler. Ihre Steuerkarte steuert alle
Dosierungsfunktionen.
RoboMix-Materialstati
on (RS, nur für
Modelle RDxxxx und
RExxxx)
Bestehend aus Magnetventilen zur Luftsteuerung, Durchflussschaltern,
volumenzählern und dem Mischblock zur Regelung und Überwachung der
Materialabgabe. Ihre Steuerkarte steuert alle Dosierungsfunktionen.
Materialverteiler (FM)
•
•
•
•
•
313953F
Pneumatisch betriebene Dosierventile für Komponenten A und B
Spülventile für Lösungsmittel- und Luftspülung
Probenventile zur Kalibrierung der volumenzähler und durchführung
von verhältnis-prüfungen (nur wandmontierte Station)
Absperrventile für Komponente A und B zum Schließen der Materialleitungen
zum Mischblock, um präzise Kalibrierung und Verhältnis-Prüfungen zu
ermöglichen (nur wandmontierte Station)
Mischblock, bestehend aus Materialintegrator und Statikmischer.
 Der Materialintegrator ist die Kammer, in der die Komponenten A und B
im gewählten Verhältnis zusammenkommen und sich mischen.
 Der Statikmischer hat 24 Elemente zur gleichförmigen Mischung
von Materialien hinter dem Integrator.
15
Übersicht
Tabelle 1: Komponentenbeschreibungen
Komponente
Volumenzähler
(MA, MB, MS)
Beschreibung
Die folgenden optionalen volumenzähler sind von Graco erhältlich:
•
G3000 ist ein Mehrzweck-Zahnrad-Volumenzähler, der gewöhnlich für
Förderleistungen von 75-3800 cm³/Min. (0,02–1,0 Gal/Min.), Drücke bis zu 4000
psi (28 MPa, 276 bar) und Viskositäten von 20–3000 Centipoise verwendet wird.
Der K-Faktor beträgt ca. 0,119 cm³/Impuls.
•
G3000HR ist eine hochauflösende Version des G3000-Volumenzählers. Er wird
gewöhnlich für Förderleistungen von 38–1900 cm³/Min. (0,01–0,5 Gal/Min.),
Drücke bis zu 4000 psi (28 MPa, 276 bar) und Viskositäten von 20–3000
Centipoise verwendet. Der K-Faktor beträgt ca. 0,061 cm³/Impuls.
•
G250 ist ein Mehrzweck-Zahnrad-Volumenzähler für RoboMix-Systeme. Er wird
gewöhnlich für Förderleistungen von 75-3800 cm³/Min. (0,02–1,0 Gal/Min.), Drücke
bis zu 300 psi (2,1 MPa, 21 bar) und Viskositäten von 20–3000 Centipoise
verwendet wird. Der K-Faktor beträgt ca. 0,119 cm³/Impuls.
•
G250HR ist eine hochauflösende Version des G250-Volumenzählers für
RoboMix-Systeme. Er wird gewöhnlich für Förderleistungen von 38–1900 cm³/Min.
(0,01–0,5 Gal/Min.), Drücke bis zu 300 psi (2,1 MPa, 21 bar) und Viskositäten von
20–3000 Centipoise verwendet. Der K-Faktor beträgt ca. 0,061 cm³/Impuls.
•
S3000 ist ein Zahnrad-Volumenzähler, der für Lösungsmittel mit Förderleistungen
von 38-1900 cm³/Min. (0,01–0,50 Gal/Min.), Drücken bis zu 3000 psi (21 MPa,
210 bar) und Viskositäten von 20–50 Centipoise verwendet wird. Der K-Faktor
beträgt ca. 0,021 cm³/Impuls. Erfordert die Verwendung der
Lösungsmittelschubfunktion.
•
Coriolis ist ein spezieller Volumenzähler für einen großen Bereich von
Durchflussraten und Viskositäten. Er ist mit Materialpassagen mit 1/8" und 3/8"
Durchmesser erhältlich. Detaillierte Informationen zum Coriolis-Volumenzähler
finden Sie im Handbuch 313599. Der K-Faktor kann vom Anwender eingestellt
werden. Bei niedrigeren Förderleistungen sollte ein niedrigerer K-Faktor verwendet
werden.
 1/8"-Materialpassagen: K-Faktor auf 0,020 oder 0,061 einstellen.
 3/8"-Materialpassagen: K-Faktor auf 0,061 oder 0,119 einstellen.
Farbwechselventile
(ACV) und
Farbwechselmodul
(CCM)
Eine optionale Komponente. Als Farbwechselventilblock für Nieder- oder Hochdruck
mit bis zu 30 Farbwechselventilen erhältlich. Jeder Block enthält ein zusätzliches Ventil
für Lösungsmittel zur Reinigung der Materialleitung zwischen den Farbwechseln.
Härterwechselventile
(BCV)
Eine optionale Komponente. Als Härterwechselventilblock für Nieder- oder Hochdruck
mit bis zu 4 Härterwechselventilen erhältlich. Jeder Block enthält ein zusätzliches Ventil
für Lösungsmittel zur Reinigung der Materialleitung zwischen den Härterwechseln.
Doppeltes
Lichtwellenleiterkabel
(FO)
Zur Kommunikation zwischen EasyKey und der wandmontierten Materialstation
oder RoboMix.
Stromversorgungskabel für die
Materialstation (PS)
Zur Stromversorgung der wandmontierten Materialstation oder RoboMix.
Durchflussregler (FC)
Enthält einen druckluftbetriebenen Materialdruckregler, einen Materialdrucksensor,
einen Spannungs-/Luftdruckwandler und eine Platine. Die Funktion des Reglers
besteht im Empfang des analogen Durchflusssignals und in der Regelung
der gewünschten Durchflussrate.
16
313953F
Übersicht
Komponenten des wandmontierten Systems
EK
ACV
CCM
PS*
BCV
MS
FO*
FC
ST
MA
FM
MB
*
Zu Kabellängen siehe
das ProMix Reparaturund Ersatzteilehandbuch.
TI12553a
ABB. 3. Wandmontiertes System, abgebildet mit G3000-Volumenzählern, Farb-/Härterwechsel,
Zubehör-Lösungsmittelzähler und Durchflussregler
313953F
17
Übersicht
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
TI12556b
ABB. 4. Wandmontierte Materialstation
Zeichenerklärung:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
18
Volumenzähler Komponente A
Dosierventil Komponente A
Probenventil Komponente A
Absperrventil Komponente A
Volumenzähler Komponente B
Dosierventil Komponente B
Probenventil Komponente B
Absperrventil Komponente B
Lösungsmittelzähler (Zubehör)
Lösungsmittelspülventil
Luftspülventil
Statikmischer
Materialintegrator
Luftzufuhrleitung des Luftspülventils
313953F
Übersicht
Komponenten des RoboMix-Systems
EK
ACV
CCM
BCV
Luftregler
Spülluft
PS*
RoboMixSteuerluft
FO*
FC
RS
*
Zu Kabellängen siehe
das ProMix Reparaturund Ersatzteilehandbuch.
TI12552a
ABB. 5. RoboMix-System abgebildet mit Farb-/Härterwechsel und Durchflussregler
313953F
19
Übersicht
Luftlogik-Eingang
Kabelpfad
Zufuhr B (1/4 NPT)
Zufuhr A (1/4 NPT)
Erdungsschraube
Luftspülung
Lösungsmittelzufuhr
(1/4 NPT)
TI12511b
Ablassausgang A
Ablassausgang B
Abdeckung zur besseren
Sichtbarkeit entfernt
MB
DVB
MA
TI12579b
DVA
ABB. 6: Detailansicht der RoboMix-Materialstation
20
313953F
EasyKey-Anzeige und Tastaturfeld
EasyKey-Anzeige und Tastaturfeld
Tastenfeld
LCD-Anzeige
TI11630A
Navigationstasten
Alarm-Rücksetztaste
ABB. 7. EasyKey-Anzeige und Tastenfeld
Anzeige
Zeigt Informationen zu Systemvorbereitung und
Spritzarbeiten in Form von Abbildungen und Text.
Nach 10 Minuten ohne Tastendruck geht die
Hintergrundbeleuchtung aus. Bei Tastendruck geht
die Beleuchtung wieder an.
Tabelle 2: EasyKey-Tastaturfunktionen
(siehe ABB. 7)
Taste
Funktion
Setup: Zum Aufrufen oder Verlassen
des Setup-Modus betätigen.
Zum Eingeben numerischer Daten, Aufrufen von
Einstellungsbildschirmen, Durchblättern von Bildseiten
und Auswählen von Setup-Werten.
Enter: Wenn sich der Cursor im Menüfeld
befindet, die Eingabetaste (Enter) drücken,
um das Menü darzustellen. Die Eingabetaste
drücken, um einen über das numerische
Tastenfeld eingegebenen oder aus einem
Menü gewählten Wert zu speichern.
Aufwärtspfeil: Um zum vorherigen Feld oder
Menüpunkt oder zum vorherigen Bildschirm
innerhalb einer Gruppe zu gelangen.
Abwärtspfeil: Um zum nächsten Feld oder
Menüpunkt oder zum nächsten Bildschirm
innerhalb einer Gruppe zu gelangen.
Pfeil links: Um zur vorherigen
Bildschirmgruppe zu gelangen.
Zusätzlich zu den Zahlentasten auf dem
EasyKey-Tastenfeld zur Eingabe von Werten bei der
Systemvorbereitung sind Tasten zur Navigation innerhalb
von Bildschirmen und zum Speichern eingegebener Werte
vorhanden. Siehe Tabelle 2.
Pfeil rechts: Um zur nächsten
Bildschirmgruppe zu gelangen.
Alarmrücksetzung: Setzt Alarme zurück.
Wenn die Anzeige nicht mehr reagiert,
kann sie durch viermaliges Drücken
dieser Taste neu initialisiert werden.
HINWEIS: Wenn eine Taste gedrückt wird, um die
Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten,
wird auch die Funktion der betreffenden Taste
ausgeführt. Wenn Sie nicht sicher sind, ob der laufende
Vorgang durch diese Taste beeinträchtigt wird, sollten
die Setup- oder Navigationstasten zum Einschalten
der Hintergrundbeleuchtung betätigt werden.
Tastenfeld
313953F
21
EasyKey-Anzeige und Tastaturfeld
Zugentlastungsöffnung
für Lichtwellenleiter
Warnton
Netzschalter
Netzanschlussöffnung
Erdungsschraube Stromversorgung
Graco-Webschnittstelle
Diskrete E/A-Kabelanschlussöffnungen
TI12638a
TI12657a
ABB. 8. EasyKey-Anschlüsse und Netzschalter
Netzschalter
Graco-Webschnittstelle
Schaltet die Netzspannung des Systems ein oder aus.
Zur Kommunikation mit ProMix von einem PC
für folgende Funktionen:
Stromversorgung
Stromleitung zur Materialstation.
Warnton
Warnt den Benutzer, wenn ein Alarm auftritt.
Einstellungen zur Auswahl der Alarme, die einen
Warnton erzeugen sollen, werden auf dem
Konfigurationsbildschirm 1 auf Seite 33 erklärt.
Zum Löschen des Warntons wird die
Alarm-Rücksetztaste
gedrückt.
 Software aktualisieren
 Software-Version anzeigen
 Download von
• Job- und Alarmprotokollen
• Materialverbrauchsberichten
• Systemvorbereitungswerte
(auch Upload)
 Job, Alarm-, und Materialverbrauchsberichte
löschen
 Upload einer Benutzersprache zur Anzeige
auf dem Bildschirm
 Wiederherstellen der Werkseinstellung
 Wiederherstellen des Passworts zur
Systemvorbereitung
Siehe Handbuch 313386 für weitere Informationen.
Nachdem die Alarm-Rücksetztaste gedrückt wurde,
wird die Alarmmeldung für überschrittene Topfzeit
weiterhin angezeigt, bis eine ausreichende Menge
Mischmaterial dosiert worden ist, um sicherzustellen,
dass das abgelaufene Material ausgestoßen worden ist.
HINWEIS: Wenn Graco Gateway im System verwendet
wird, das Gateway-Kabel von EasyKey lösen, bevor
die ProMix-Software aktualisiert wird.
Ethernet-Anschluss
Ermöglicht bei richtiger Konfiguration Zugriff auf Daten
auf einem Büro- oder Werksnetzwerk über das Internet.
Siehe Handbuch 313386 für weitere Informationen.
22
313953F
Bildschirme des Betriebsmodus
Bildschirme des Betriebsmodus
HINWEIS: Siehe ABB. 11 für eine Übersicht
der Betriebsbildschirme. Es folgen detaillierte
Beschreibungen der Bildschirme.
.
Boot-Bildschirm
Beim Einschalten werden das Graco-Logo und die
Software-Version ca. 5 Sekunden lang angezeigt,
woraufhin der Statusbildschirm erscheint
(siehe Seite 25).
ABB. 9. Boot-Bildschirm
Auf dem Boot-Bildschirm erscheint auch vorübergehend
die Meldung „Kommunikation wird aufgebaut“. Wenn diese
Meldung länger als eine Minute lang angezeigt wird,
muss kontrolliert werden, ob die Materialstationsplatine
eingeschaltet ist (LED leuchtet) und ob das
Lichtwellenleiterkabel richtig angeschlossen ist
(siehe Installationshandbuch).
HINWEIS: Wenn die Software-Version der Materialplatte
nicht der EasyKey-Version entspricht, aktualisiert
EasyKey die Materialplatte, und der
Programmierbildschirm der Materialplatte wird
dargestellt, bis die Aktualisierung abgeschlossen ist.
ABB. 10. Materialplatten-Programmierbildschirm
313953F
23
Bildschirme des Betriebsmodus
Die Setup-Taste
drücken,
um den Setup-Modus aufzurufen.
TI12802a
ABB. 11. Übersicht der Betriebsbildschirme
24
313953F
Bildschirme des Betriebsmodus
Statusbildschirm
•
•
5 Statuszeile: zeigt den gegenwärtigen Alarm oder
Betriebsmodus an (Bereitschaft, Mischen, Spülen,
Rezepturänderung oder gegenwärtiger Alarm).
Mit den Aufwärtsund Abwärts-Pfeiltasten
kann durch die Betriebsbildschirme geblättert
werden.
Die Setup-Taste
HINWEIS: Wenn die Autokey-Karte von der Karte
des EasyKey-Anzeigegeräts entfernt wurde,
erscheint in der Statuszeile „Autokey nicht
gefunden“. Das bedeutet, dass der Automatikmodus
nicht funktionsfähig ist.
drücken, um die
Setup-Bildschirme vom Statusbildschirm
aus aufzurufen.
6 Zieldurchflussrate und tatsächliche
•
Die anderen Tasten haben auf diesem
Statusbildschirm keine Funktion.
Durchflussrate: in cm³/Min.
7 Animation: Wenn die Pistole abgezogen wird,
1
scheint sie zu spritzen, und die Leitung für
Komponente A oder B leuchtet auf, um zu zeigen,
welches Komponenten-Dosierventil geöffnet ist.
11
8
2
3
10
10
7
9
8 Aktuelles Datum und aktuelle Uhrzeit
9 Bildschirmnummer und Scroll-Pfeile: Anzeige der
4
6
5
ABB. 12. Statusbildschirm
Legende zu ABB. 12:
1 Aktives Rezept: zeigt die aktive Rezeptur.
HINWEIS: Beim Einschalten gibt das System Rezeptur
61 vor, was keine gültige Rezepturnummer ist.
2 Mischverhältnis-Sollwert: für die aktive Rezeptur.
Das Mischverhältnis kann in Schritten von 0,1
von 0,1:1 bis 50,0:1 eingestellt werden.
3 Tatsächliches Mischverhältnis: in Hundertsteln,
wird nach jeder Dosis von A und B berechnet.
aktuellen Bildschirmnummer und der Gesamtanzahl
der Bildschirme in einer Gruppe. Die Aufwärts- und
Abwärtspfeile am rechten Bildschirmrand zeigen
die Scroll-Funktion an. Die Gesamtanzahl der
Bildschirme kann in einigen Gruppen je nach
eingestellter Systemkonfiguration unterschiedlich
ausfallen.
10 Aktuelle Durchflussreglerdaten:
Materialauslassdruck und Spannung des analogen
Signals, das zur Steuerung des Materialregler-V/P
verwendet wird.
Der Materialzieldruck wird angezeigt, wenn
der Durchflussregler auf dem
Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 36
auf „Ein: Setup“ eingestellt ist.
11 Verriegelungssymbol: zeigt an, dass die
Setup-Bildschirme Passwortschutz haben.
Siehe Seite 30.
4 Topfzeit-Timer: zeigt die verbleibende Topfzeit
in Minuten. Bei zwei Pistolen werden zwei Zeiten
angezeigt (nur manuelle oder halbautomatische
Betriebsart).
313953F
25
Bildschirme des Betriebsmodus
Bildschirm für manuelle
Außerkraftsetzung
Mögliche Förderleistung
Auf diesem Bildschirm wird die auf dem Erweiterten
Setup-Bildschirm 5 gewählte mögliche Förderleistung
angezeigt (siehe Seite 42).
Durchfluss-Sollwert
Der Durchfluss-Sollwert kann vom Benutzer eingestellt
werden. Wenn „vorrangige Durchflusssteuerung“ auf
dem Erweiterten Setup-Bildschirm 1 auf Seite 40
auf „Aus“ oder „Druck“ eingestellt ist, wird der DurchflussSollwert als cm³/Min. angezeigt. Den gewünschten
Durchfluss-Sollwert innerhalb des Bereichs eingeben.
ABB. 13. Bildschirm für manuelle Außerkraftsetzung
Dieser Bildschirm erscheint, wenn „manuell außer
Kraft setzen“ auf dem Erweiterten Setup-Bildschirm 1
(Seite 40) auf „Ein“ steht. Er enthält die Punkte „aktives
Rezept“, „neues/weiter zu Rezept“ und „manuell außer
Kraft setzen“.
Wenn „Durchflussregler“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 36 auf „Ein“ steht,
werden auf diesem Bildschirm außerdem „mögliche
Förderleistung“, „Durchfluss-Sollwert“, „DurchflussreglerKalibrierung (Start/Abbruch)“ und „Global FC Datenkopie
(Start/Abbruch)“ angezeigt.
Menü für manuelle Außerkraftsetzung
Auf diesem Feld kann die Betriebsart von EasyKey
eingestellt werden. Zum Aufruf des Menüs die
Eingabetaste
drücken und dann die gewünschte
Betriebsart (Bereitschaft, Mischen, Spülen oder
Farbwechsel) wählen. Siehe ABB. 14.
Wenn „vorrangige Durchflusssteuerung“ auf „% öffnen“
eingestellt ist, wird der Durchfluss-Sollwert entsprechend
angezeigt. Dieser Prozentwert bezieht sich auf das
V/P-Verhältnis des Durchflussreglers, das sich in einer
Materialdurchflussrate äußert. Den Anfangsprozentsatz
auf 35 % einstellen und nach Bedarf erhöhen,
um die gewünschte Durchflussrate zu erreichen.
Durchflussregler-Kalibrierung
Auf diesem Feld kann der Durchflussregler für jede
Rezeptur kalibriert werden. Das System muss sich
im Mischmodus befinden und ein Pistolenabzugssignal
empfangen. Zum Aufruf des Menüs die Eingabetaste
drücken und dann „Start“ oder „Abb.“ wählen. Siehe
ABB. 15.
Die Durchflussrate fällt auf 0 und steigt dann stufenweise
an, bis sie den maximalen Wert erreicht. Der Fortschritt
kann auf dem Statusbildschirm, Seite 25, verfolgt
werden. Das System bevölkert die Daten für die aktuelle
Rezeptur. Um diese Daten auf alle Rezepturen zu
kopieren, siehe Global FC Datenkopie, Seite 27.
ABB. 15. Durchflussregler-Kalibrierung
ABB. 14. Menü für manuelle Außerkraftsetzung
26
313953F
Bildschirme des Betriebsmodus
Global FC Datenkopie
Auf diesem Feld können Durchflussreglerdaten von
der aktiven Rezeptur auf alle Rezepturen kopiert werden.
Zum Aufruf des Menüs die Eingabetaste
drücken
und dann „Start“ oder „Abb.“ wählen. Siehe ABB. 16.
ABB. 16. Globale FC-Datenkopie
Gesamtsummenbildschirm
HINWEIS: Gesamtwerte können nicht zurückgesetzt
werden.
Bildschirm zum Rücksetzen
der Gesamtmenge
ABB. 18. Bildschirm zum Rücksetzen
der Gesamtmenge
Wenn die Job-Gesamtmenge zurückgesetzt wird,
wird die Job-Nummer standardmäßig um eins erhöht.
Bildschirm zum Rücksetzen der
Lösungsmittel-Gesamtmenge
ABB. 17. Gesamtsummenbildschirm
Auf diesem Bildschirm werden Job-Gesamtmengen,
Füll-Gesamtmengen, Gesamtwerte und Job-Nummer
angezeigt. Über die Registerkarten können
Job-Gesamtmengen (Job komplett) und LösungsmittelGesamtmengen zurückgesetzt (Rst Lösungsmittel) oder
der Füllstandskontrolle-Bildschirm aufgerufen werden,
Seite 28.
Die Job-Gesamtmengen beziehen sich im Allgemeinen
auf das dosierte Material im Misch-Modus. Dabei handelt
es sich voraussichtlich um Material, das mit betätigtem
Pistolenabzug zerstäubt und gespritzt wurde.
ABB. 19. Bildschirm zum Rücksetzen
der Lösungsmittel-Gesamtmenge
Sie werden gefragt, ob die Lösungsmittel-Gesamtmenge
zurückgesetzt werden soll. Wählen Sie Ja oder Nein.
Die Füll-Gesamtmengen beziehen sich im Allgemeinen
auf Material, das im Misch-/Füll-Modus nach einem
Farbwechsel oder einem Spülvorgang dosiert wurde.
Es wird voraussichtlich nicht gespritzt oder zerstäubt,
sondern in einen Spülbehälter extrudiert.
Lösungsmittel-Gesamtmengen und die Registerkarte
„Rst Lösungsmittel“ werden nur dargestellt, wenn auf
dem Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 36 unter
„Lösungsmittelmonitor“ „Volumenzähler“ gewählt wird.
313953F
27
Bildschirme des Betriebsmodus
Alarmbildschirm
Siehe ABB. 22. Wenn das Behältervolumen den unteren
Grenzwert erreicht, wird auf dem EasyKey-Bildschirm
der Alarm für niedrigen Behälterstand angezeigt, und
der Benutzer wird aufgefordert, eine der folgenden
Maßnahmen auszuführen:
1. Den Behälter nachfüllen, um den Alarm zu löschen.
2. Durch Auswahl von „25 % des Rests spritzen“
mit dem Mischen fortfahren. Wenn diese Option
gewählt wird, tritt ein zweiter Alarm auf, nachdem
25% des verbleibenden Volumens gemischt
worden sind. Den Behälter nachfüllen, um den
Alarm zu löschen.
ABB. 20. Alarmbildschirm
Zwei Bildschirme zeigen die letzten 10 Alarme an.
und Abwärts-Pfeiltasten
Mit den Aufwärtskann zwischen den beiden Bildschirmen umgeschaltet
werden.
Siehe Tabelle 19 auf Seite 129 für eine Liste
der Alarmcodes.
Füllstandskontrolle-Bildschirm
ABB. 22. Bildschirm für niedrigen Behälterstand
(Behälter A abgebildet)
ABB. 21. Füllstandskontrolle-Bildschirm
Auf diesem Bildschirm wird das aktuelle Volumen
für jedes Material angezeigt. Auf diesem Bildschirm
können die aktuellen Volumen eingestellt oder
„Verbrauch“ über die entsprechende Registerkarte
aufgerufen werden (Gesamtsummenbildschirm, Seite
27). Die Alarmstufenwerte können über die erweiterte
Webschnittstelle eingestellt werden.
28
313953F
Setup-Modus
Setup-Modus
Die Setup-Taste
drücken, um den Setup-Modus
aufzurufen.
HINWEIS: Siehe ABB. 23 für eine Übersicht der
Setup-Bildschirme. Es folgen detaillierte Beschreibungen
der Bildschirme.
Die Setup-Taste
drücken,
um den Setup-Modus aufzurufen.
Dieser Bildschirm erscheint nur,
wenn ein Passwort aktiviert wurde.
Zum Aufruf von Erweiterte Setup-Bildschirme,
Seite 39 und
Rezepturvorbereitungs-Bildschirme, Seite 45.
Zum Aufruf von
Systemkonfigurations-Bildschirme, Seite 32.
Die Setup-Taste
drücken,
um den Setup-Modus zu verlassen und
zum Statusbildschirm zurückzukehren.
Dieser Bildschirm erscheint kurz,
wenn ein Passwort aktiviert wurde.
TI12784a
ABB. 23. Übersicht der Setup-Bildschirme
313953F
29
Setup-Modus
Passwortbildschirm
Einstellungsbildschirm
Wenn ein Passwort aktiviert wurde (siehe
Konfigurationsbildschirm 1, Seite 33), erscheint der
Passwortbildschirm. Um zum Einstellungsbildschirm
zu gelangen, muss das Passwort eingegeben werden.
Bei Eingabe eines falschen Passworts kehrt die Anzeige
zurück zum Statusbildschirm.
HINWEIS: Wenn Sie das Passwort vergessen haben,
können Sie es über die ProMix-Webschnittstelle wieder
zurücksetzen (auf 0) (siehe Handbuch 313386).
ABB. 26. Einstellungsbildschirm
Dieser Bildschirm erscheint, wenn der Setup-Modus
aufgerufen wird. Von hier aus können Rezept- und
Erweiterte Setup-Bildschirme (Seite 39-49) oder
Systemkonfigurations-Bildschirme (Seite 32-38)
aufgerufen werden. Durch Betätigen der Eingabetaste
können die gewählten Bildschirme aufgerufen
werden.
ABB. 24. Passwortbildschirm
HINWEIS: Wenn ein Passwort aktiviert wurde,
erscheint nach Verlassen des Setup-Modus und
Rückkehr zum Statusbildschirm kurzzeitig die Meldung
Setup gesperrt. Auf dem Statusbildschirm erscheint
ein Schlosssymbol
Auf dem Bildschirm werden außerdem Software-Versionen
und Internet-Adressen unterschiedlicher Komponenten
dargestellt. Die in ABB. 26 gezeigten Werte sind nur
Beispiele und können auf Ihrem Bildschirm anders
aussehen. Siehe Tabelle 3 für weitere Informationen.
.
ABB. 25. Bildschirm „Setup gesperrt“
30
313953F
Setup-Modus
Tabelle 3: Software-Versionen von Komponenten
Komponente
Anzeige
(kann von
den gezeigten
Beispielen
abweichen)
Beschreibung
EK (EasyKey)
3.01.001
EasyKey-Software-Version.
FP (Materialplatte)
3.01.001
Software-Version der Materialplatte.
BC (Kabinenregelung) -.-
Kabinenregelung nicht installiert, nicht erkannt oder nicht betriebsfähig.
1.XX
Software-Version 1.00 oder 1.01 der Kabinenregelung.
2.XX
Software-Version 2.XX der Kabinenregelung.
-.C1/C2
(Farbwechselmodule 1
und 2)
1.XX
Farbwechselmodul 1/2 nicht installiert,
nicht erkannt oder nicht betriebsfähig.
Software-Version 1.00 oder 1.01 des Farbwechselmoduls.
2.XX
Software-Version 2.XX des Farbwechselmoduls.
Kein Key
Kein AutoKey installiert oder erkannt.
System läuft nur im manuellen 2K-Modus
2K-Auto
2K-AutoKey erkannt. System kann in manuellem,
halbautomatischem oder automatischem 2K-Modus laufen
3K-Auto
3K-AutoKey erkannt. System kann in manuellem,
halbautomatischem oder automatischem 3K-Modus laufen.
XP (XPORT)
V6.6.0.2
Beispiel einer Software-Version des XPORT-Netzwerkmoduls.
Andere Versionen sind zulässig.
MC
(Mikro-Steuergerät)
1042.0198
Beispiel einer Mikro-Steuergeräteversion für die Materialplatte.
Andere Versionen sind zulässig.
Axx By Cz
A30 B4 Cx
Ventilkonfiguration für die Farbwechselkarte.
Zeigt die für jede Komponente verfügbaren Ventile.
Wird über die Konfigurationsschalter an den am System
angeschlossenen Farbwechselkarten eingestellt.
AK (Autokey)
Code
Beschreibung
-
Die Komponente ist bei dieser
Maschinenkonfiguration nicht verfügbar.
x
Die Komponente wird bei dieser
Maschinenkonfiguration nicht verwendet.
1
Die Komponente ist verfügbar, aber es ist kein
Wechselblock vorhanden.
4-30
Die Komponente ist mit einem Wechselblock
verfügbar. Anzahl der mit einem Lösungsmittelventil
gespülten Ventile.
IP (Internet-Adresse)
192.168.178.3
Beispiel der Adresse, auf die EasyKey für einfache und erweiterte
Webschnittstellen-Datenübermittlung eingestellt ist.
MAC (MAC-Adresse)
00204AAD1810
Beispiel einer MAC-Internet-Adresse. Jedes EasyKey-Gerät hat einen
anderen Wert in diesem Format.
313953F
31
Setup-Modus
Systemkonfigurations-Bildschirme
HINWEIS: Siehe ABB. 27 für eine Übersicht über
Systemkonfigurations-Bildschirme. Es folgen
detaillierte Beschreibungen der Bildschirme.
HINWEIS: Auf jedem Bildschirm wird die aktuelle
Bildschirmnummer und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt.
TI12804a
ABB. 27. Übersicht über Systemkonfigurations- und Options-Bildschirme
32
313953F
Setup-Modus
Konfigurationsbildschirm 1
Bildschirm-Timeout
Die gewünschte Wartezeit für den Bildschirm-Timeout in
Minuten festlegen (0-99). Die Standardeinstellung ist 5.
Konfigurationsbildschirm 2
ABB. 28. Konfigurationsbildschirm 1
Sprache
Definiert die Sprache der Bildschirmtexte. Zur Auswahl
stehen Englisch (Standardeinstellung), Spanisch,
Französisch, Deutsch, Italienisch, Niederländisch,
Japanisch (Kanji), Koreanisch, Chinesisch (vereinfacht)
und Benutzersprache.
HINWEIS: Anweisungen zur Verwendung der
Benutzersprachen-Funktion zur Modifizierung der
Bildschirme für nicht definierte Sprachen finden
Sie in Dokument 313386.
ABB. 29. Konfigurationsbildschirm 2
Monat
Aktuellen Monat eingeben.
Tag
Aktuellen Tag eingeben.
Jahr
Passwort eingeben
Das Passwort wird nur zum Aufrufen des Setup-Modus
verwendet. Die Standardeinstellung ist 0, d. h., es wird
kein Passwort zum Aufrufen des Setup-Modus benötigt.
Wenn dennoch ein Passwort gewünscht wird, ist eine
Zahl zwischen 1 und 9999 einzugeben.
Aktuelles Jahr eingeben (vierstellig).
Zeit
Aktuelle Uhrzeit in Stunden (24-Stunden-Format),
Minuten und Sekunden. Die Sekunden sind nicht
einstellbar.
HINWEIS: Nicht vergessen, das Passwort zu notieren
und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Datumsformat
Anzeigeeinheiten
Zur Auswahl stehen MM-TT-JJJJ, TT-MM-JJJJ
oder JJJJ-MM-TT.
Auswahl der gewünschten Anzeigeeinheiten:
•
•
cm³/Liter (Standardeinstellung)
oz/Gallone
Summer-Alarme
Standardmäßig ist der Alarmsummer auf „Topfzeit Allein“
eingestellt und ertönt nur für den Topfzeit-Alarm (E-2).
Wenn der Summer für jeden Alarm ertönen soll,
muss er auf „Alle Alarme“ eingestellt werden.
Auf „Nur Topfzeit“ einstellen, um den Summer bei jedem
Alarm außer bei einem Topfzeit-Alarm (E2) ertönen
zu lassen. Diese Einstellung wird nicht empfohlen,
soweit keine andere aktive Methode zur Meldung
des Topfzeit-Alarms eingesetzt wird.
313953F
33
Setup-Modus
Konfigurationsbildschirm 3
ABB. 30. Konfigurationsbildschirm 3
1K/2K/3K
Diesen Wert einstellen, um die Kennzeichnung der
Systemleistungsstufe anzugeben. Wenn ein anderer
Wert als die installierte Systemstufe gewählt wird,
kommt es zu eingeschränkter Funktionalität.
Ausführungsmodus
HINWEIS: Wenn Autokey installiert ist, können weitere
Halbautomatik- und Automatik-Modi gewählt werden.
Die Ausführungsmodus-Applikation aus dem
Pulldown-Menü wählen. Automatisch, halbautomatisch
(mit manueller Spritzpistole) oder manuell.
HINWEIS: ProControl 1KS steht auch zur Auswahl.
Zu weiteren Informationen siehe ProControl
1KS-Bedienungsanleitung 3A1080.
Ablassventil A
Dieses Feld erscheint nur, wenn die Farbwechseloption
von der CC-Karte erkannt wird. Auf „Ein“ stellen, wenn
ein optionales Ablassventil installiert ist und benutzt
werden soll.
Ablassventil B
Dieses Feld erscheint nur, wenn die Härterwechseloption
von der CC-Karte erkannt wird, was bedeutet, dass
Ablassventil B vorhanden ist. Die einzige Einstellung
ist „Ein“.
3. Spülventil
Standardeinstellung ist „Aus“. Wenn das optionale 3.
Spülventil verwendet wird, „Ein“ einstellen.
34
313953F
Setup-Modus
Konfigurationsbildschirm 4
Pistolen-Spülung
HINWEIS: Dieses Feld wird nur angezeigt,
wenn das System entweder im manuellen oder im
halbautomatischen Modus betrieben wird. Die Anzahl
der Pistolenspülkästen eingeben (Aus, 1 oder 2).
Für Farbwechsel und Spülungen wird empfohlen,
zwei Pistolenspülkästen zu installieren, wenn ein System
mit 2 Pistolen verwendet wird.
Zeitüberlauf Idle-System
ABB. 31. Konfigurationsbildschirm 4
Die Zeit in Minuten, die gewartet wird, bevor der
System-Leerlauf aufgerufen wird, wenn das System
im Mischmodus ist und kein Pistolenabzugssignal
vorliegt. Der Einstellbereich geht von 2 bis 99 Minuten.
Dosierzeit
Die Dosierzeit eingeben (1 bis 99 Sekunden).
Dies ist die Zeitdauer, die für den Eintritt einer Dosis
erlaubt ist, bevor ein Dosierzeitalarm auftritt.
Dosiergröße
Die Gesamtdosiergröße (cm3) im Pulldown-Menü
auswählen: 100, 50, 25, 10 oder DD wählen,
um dynamisches Dosieren einzuschalten.
Siehe Seite 98. Siehe auch ABB. 32 und ABB. 33.
Beispiel:
Bei einer Gesamtdosiergröße von 50 cm3 und einem
Mischverhältnis von 4,0:1 beträgt die Dosiergröße
von Komponente A 40 cm3 und die Dosiergröße von
Komponente B 10 cm3.
ABB. 32. Konfigurationsbildschirm 4,
dynamisches Dosieren gewählt
HINWEIS: Bei Anwendungen mit höheren
Förderleistungen oder größeren Mischverhältnissen
die Dosiergröße erhöhen. Für eine bessere Mischung
bei niedrigem Durchfluss die Dosiergröße verringern.
Anzahl der Pistolen
Dieses Feld kann nur geändert werden, wenn
„Ausführungsmodus“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3, Seite 34, auf „manuell“
oder „halbautomatisch“ eingestellt ist. Die Anzahl
Spritzpistolen eingeben (1 oder 2)
ABB. 33. Konfigurationsbildschirm 4, Setup-Modus
für dynamisches Dosieren aktiviert
HINWEIS: Im Automatikmodus ist nur 1 Pistole erlaubt.
Der hier angezeigte Wert dient nur der Information
und ist nicht einstellbar.
Durch Auswahl einer Dosiergröße von „DD“ erscheint
das Feld „DD-Setup-Modus“. „Ein“ wählen, um
DD-Setup-Modus zu aktivieren, „Aus“ wählen, um ihn
zu deaktivieren. Siehe 99 für weitere Informationen.
DD-Setup-Modus
Pistolen-Spülung (manueller oder halbautomatischer
Modus)
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Ausführungsmodus“
auf dem Konfigurationsbildschirm 3, Seite 34, auf
„manuell“ oder „halbautomatisch“ eingestellt ist. Die
Anzahl der Pistolenspülkästen eingeben (Aus, 1 oder 2).
313953F
35
Setup-Modus
Konfigurationsbildschirm 5
Konfigurationsbildschirm 6
ABB. 34. Konfigurationsbildschirm 5
ABB. 35. Konfigurationsbildschirm 6
(Automatikmodus gezeigt)
Durchflussregler
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Ausführungsmodus“
auf dem Konfigurationsbildschirm 3, Seite 34, auf
„automatisch“ eingestellt ist. Zur Auswahl stehen „Ein“,
„Aus“ oder „Ein: Setup“.
Bei „Ein“ werden Erweiterter Setup-Bildschirm 5,
Seite 42, und Erweiterter Setup-Bildschirm 6, Seite 43,
hinzugefügt.
Bei „Ein: Setup“ werden Erweiterter Setup-Bildschirm
5, Seite 42, Erweiterter Setup-Bildschirm 6, Seite 43,
und Erweiterter Setup-Bildschirm 7, Seite 43,
hinzugefügt.
Spezialausgang
Spezialausgänge wählen (0-4 oder „3 + GFB an Nr. 4“).
Bei einer Wahl von „0“ wird die Verwendung der
Spezialausgänge deaktiviert. Wenn „3 + GFB an Nr. 4“
gewählt wird, können die anderen 3 Spezialausgänge
(1-3) für benutzerdefinierte Funktionen verwendet
werden, und die Einstellungen des Spezialausgangs Nr.
4 imitieren die Einstellungen für den Pistolenspülkasten.
Jeder Ausgang hat zwei unterschiedliche Startzeiten und
Zeitdauern, die auf dem Bildschirm zum Eingeben der
Rezeptur („Fluss- und Fülleingabe“ ist auf dem
Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „Rezept“ gestellt)
oder auf dem Bildschirm zum erweiterten Setup („Flussund Fülleingabe“ ist auf dem Optionsbildschirm 1, Seite
37, auf „global“ gestellt) definiert werden.
Fließ-Satz-Quelle
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Ausführungsmodus“
auf dem Konfigurationsbildschirm 3, Seite 34, auf
„automatisch“ und „Durchflussregler“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36, auf „Ein“ steht.
Zur Auswahl stehen „diskret“ oder „Netzwerk“.
Dosierung
Zur Auswahl stehen „diskret“ oder „Netzwerk“.
Auslöser Pistole 1
Zur Auswahl stehen „diskret“, „Netzwerk“ oder
„AFS 1“, wenn „Ausführungsmodus“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3, Seite 34, auf
„automatisch“ oder „halbautomatisch“ eingestellt ist.
Auslöser Pistole 2
Zeigt AFS an, wenn die Anzahl Pistolen auf dem
Konfigurationsbildschirm 4, Seite 35, auf „2“
eingestellt ist.
Kontrollnetzwerk-ID
Wird für das Graco Gateway-Netzwerksystem
verwendet. Siehe Graco Gateway-Handbuch 312785 für
weitere Informationen.
HINWEIS: Beim Einschalten des Systems können die
Spezialausgänge bis zu 1/4 Sekunde aktiviert werden.
Lösungsmittelmonitor
„Lösungsmittelmonitor“ einstellen („Aus“, „Fluss-Schalter“
oder „Volumenzähler“)
Web-Browser-IP
Das standardmäßige IP-Adressenpräfix des Web-Browsers
ist 192.168.178.__ Jedem EasyKey-Gerät im System eine
eindeutige Nummer (1-99) zuweisen und hier eingeben.
36
313953F
Setup-Modus
Optionsbildschirme
Min Mat. Füll-volumen
HINWEIS: Siehe ABB. 27 auf Seite 32 für eine Übersicht
über die Optionsbildschirme. Es folgen detaillierte
Beschreibungen der Bildschirme.
0-9999 cm3 eingeben.
Bestätigungsbildschirm
HINWEIS: Auf jedem Bildschirm wird die aktuelle
Bildschirmnummer und die Gesamtanzahl
der Bildschirme in der Gruppe angezeigt.
Optionsbildschirm 1
ABB. 37. Bestätigungsbildschirm
Bestätigung
ABB. 36. Optionsbildschirm 1
Dieser Bildschirm erscheint, wenn die Flussund Fülleingabe oder die K-Faktor-Eingabe
auf dem Optionsbildschirm 1 von „global“
in „Rezept“ geändert wird.
Flussvolumen Prüfung
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Lösungsmittelmonitor“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
auf „Volumenzähler“ gestellt ist.
Wenn „Ein“ eingestellt ist, erscheint „Minimum Spülung“
auf dem Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 2,
Seite 46.
Fluss- und Fülleingabe
Bei Einstellung auf „global“ werden „Spülzeit“
und „Füllzeit“ zum Erweiterten Setup-Bildschirm 1,
Seite 40, hinzugefügt. Erweiterter Setup-Bildschirm 2
und 3 werden hinzugefügt. Siehe Seite 41-44.
Bei Einstellung auf „Rezept“ werden „Spülzeit“ und
„Füllzeit“ zum Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 2,
Seite 46 hinzugefügt.
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 3, 4 und 7
werden hinzugefügt. Siehe Seite 47-49.
K-Faktor-Eingabe
Der globale Modus ist nützlich, wenn die
Materialeigenschaften, Spül- und Füll-Charakteristiken
oder die K-Faktoren für alle im System verwendeten
Materialien gleich sind.
Bei Einstellung auf „global“ wird Erweiterter
Setup-Bildschirm 4, Seite 42, hinzugefügt.
Bei Einstellung auf „Rezept“ wird
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 5, Seite 48,
hinzugefügt.
313953F
37
Setup-Modus
Optionsbildschirm 2
Zur Deaktivierung der Lösungsmittelschubfunktion „Aus“
wählen.
B-Spülung nach Ablauf
HINWEIS: Diese Funktion wird verwendet, um
den Zerstäubungszyklus vom letzten Spülzyklus
mit Lösungsmittel zu isolieren, um Reaktionsprobleme
bei bestimmten Materialtypen zu vermeiden.
Nach dem Zerstäubungszyklus kann ein optionaler
2-sekündiger Stoßbetrieb (2 s B) von Spülventil B
am Integrator erfolgen.
ABB. 38. Optionsbildschirm 2
Siehe Farbwechselsequenz auf Seite 115 für
Informationen zu Farbwechseltabellen und Zeitabläufen.
Externer Farbwechsel
Bei Einstellung auf „Aus“ erscheinen „Farb-/
Härterspülzeit“ und „Farb-/Härterfüllzeit“ auf dem
Erweiterten Setup-Bildschirm 1, Seite 40, oder
dem Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 2, Seite 46
(abhängig davon, ob die Fluss- und Fülleingaben
auf „global“ oder „Rezept“ eingestellt sind).
Bei Einstellung auf „Ein“ werden diese Felder
von den Bildschirmen entfernt.
Autom. Kopie
Die Funktion „Autom. Kopie“ auf „Ein“ stellen, wenn sie
verwendet wird. Sobald die Funktion „Autom. Kopie“
aktiviert ist, der Pistolenspülkasten aktiviert ist und der
Topfzeit-Alarm 2 Minuten lang aktiv ist, spült das System
automatisch das alte Material aus.
Diese Funktion steht nur im halbautomatischen Modus
zur Verfügung, wenn ein Pistolenspülkasten installiert ist.
Durchflussrate
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Durchflussregler“ auf
dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36, auf „Aus“
steht.
Bei Einstellung auf „Ein“ wird
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 6 auf Seite 48
hinzugefügt, wodurch die Einstellung hoher und niedriger
Durchfluss-Grenzwerte ermöglicht wird.
Bei Einstellung auf „Aus“ wird die Durchflussratenüberwachung deaktiviert, und Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 6 auf Seite 48 erscheint nicht.
Lösungsmittel-Druck ermöglichen
HINWEIS: Siehe Lösungsmittelschubfunktion
auf Seite 112 für weitere Informationen.
Um die Lösungsmittelschubfunktion zu aktivieren,
„Lösungsmittel“ oder „3. Ventil“ wählen (verfügbar, wenn
3. Spülventil auf dem Konfigurationsbildschirm 3,
Seite 34, auf „Ein“ steht).
38
313953F
Setup-Modus
Erweiterte Setup-Bildschirme
HINWEIS: Siehe ABB. 39 für eine Übersicht über Erweiterte Setup-Bildschirme.
Es folgen detaillierte Beschreibungen der Bildschirme.
Die erweiterten Setup-Bildschirme 2, 3, 4 und 10
erscheinen abhängig von den auf den
Optionsbildschirmen 1 und 2 vorgenommenen
Einstellungen. Bildschirme 5 und 6 erscheinen,
wenn „Durchflussregler“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5 auf „Ein“ steht.
Bildschirme 5, 6 und 7 erscheinen, wenn
„Durchflussregler“ auf dem Konfigurationsbildschirm
5 auf „Ein: Setup“ eingestellt ist.
TI12805b
ABB. 39. Übersicht der erweiterten Setup-Bildschirme
313953F
39
Setup-Modus
HINWEIS: Auf jedem Bildschirm wird die aktuelle
Bildschirmnummer und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt. Die Gesamtanzahl
der Bildschirme in einer Gruppe und die auf jedem
Bildschirm dargestellten Felder können je nach den
Einstellungen auf den
Systemkonfigurations-Bildschirmen und den
Optionsbildschirmen unterschiedlich ausfallen.
In der Titelleiste oben auf den erweiterten
Setup-Bildschirmen erscheint „global“, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „global“ eingestellt ist.
Erweiterter Setup-Bildschirm 1
Manuell außer Kraft setz.
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Ausführungsmodus“
auf dem Konfigurationsbildschirm 3, Seite 34, auf
„automatisch“ oder „halbautomatisch“ eingestellt ist.
Auf „Ein: EK“ stellen, um mit dem „Durchfluss-Sollwert“
der manuellen Übersteuerung die Durchflussrate
einzustellen und jede externe Steuerung außer Kraft
zu setzen. Auf „Ein: EXT“ stellen, um anhand der
„Fließ-Satz-Quelle“ auf dem Konfigurationsbildschirm
6, Seite 36, zu ermitteln, ob die Durchflussrate vom
diskreten oder vom Netzwerk-Eingang eingestellt wird.
Wenn er gewählt wurde, wird der Bildschirm für
manuelle Außerkraftsetzung (Seite 26) hinzugefügt,
und das Feld „vorrangige Durchflusssteuerung“ erscheint
(siehe oben).
Topfzeit-Volumen für Pistole 1/Pistole 2
Für jede Pistole das Topfzeit-Volumen (1 bis 1999 cm3
eingeben. Dies ist die Materialmenge, die durch
Mischblock, Schlauch und Applikator/Pistole fließen
muss, bevor der Topfzeit-Timer zurückgesetzt wird.
Mit Hilfe der folgenden Informationen kann das
ungefähre Topfzeitvolumen (PLV) in cm³ ermittelt
werden:
ABB. 40. Erweiterter Setup-Bildschirm 1
Schlauchdurchmesser
(Inch)
Volumen
(cm³/Fuß)*
3/16
1/4
3/8
5,43
9,648
21,71
Vorrangige Durchflusssteuerung
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Durchflussregler“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36, auf „Ein“
steht. Die vorgenommenen Einstellungen betreffen
die Anzeige auf dem Bildschirm für manuelle
Außerkraftsetzung auf Seite 26. Die gewünschte
Auswahl anhand der folgenden Beschreibungen
vornehmen:
Auswahl
Beschreibung
Aus
% Öffnen
Normaler Betrieb
Der Durchflussregler ist auf einen
gewünschten Prozentwert geöffnet.
Der Durchflussregler ist auf einen
kalibrierten Druck geöffnet.
Externer Einstellwert. Die
Ausgangsspannung des Reglers
wird auf einen Prozentsatz des
Skalenendwerts eingestellt. Der
Bereich geht von 0 bis 10000,
was 0 bis 100,00 % entspricht.
Das hierfür benutzte Register ist
setup.RegManualPercent, unter
Adresse 40120.
Druck
ExtSP
40
Integrator-Verteiler- und Mischer-Volumen = 75 cm³
Spritzpistolen-Volumen = 20 cm³
(Schlauchvolumen* x Schlauchlänge) + 75 + 20 = PLV
Spülzeit
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System ein
Farbwechselmodul enthält und „Fluss- und Fülleingabe“
auf dem Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „Global“
eingestellt ist. Die Spülzeit eingeben (0 bis 99
Sekunden). Dies ist die Zeitdauer, die zum Spülen
der Leitungen vom Farb- oder Härtermodul zum
Dosierventil oder Ablassventil erforderlich ist.
Füllzeit
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System ein
Farbwechselmodul enthält und „Fluss- und Fülleingabe“
auf dem Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „Global“
eingestellt ist. Die Füllzeit eingeben (0 bis 99 Sekunden).
Dies ist die Zeitdauer, die zum Füllen der Leitungen
vom Farb- oder Härtermodul zum Dosierventil oder
Ablassventil erforderlich ist.
313953F
Setup-Modus
Erweiterter Setup-Bildschirm 2
Erweiterter Setup-Bildschirm 3
ABB. 41. Erweiterter Setup-Bildschirm 2
ABB. 42. Erweiterter Setup-Bildschirm 3
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37 auf „global“ eingestellt ist.
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37 auf „global“ eingestellt ist.
Erste Spülung
„Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34
auf „Ein“ steht).
Wenn die Pistolenanzahl auf dem
Konfigurationsbildschirm 4, Seite 35, auf „2“
eingestellt ist, erscheint auf diesem Bildschirm
eine Spalte für Pistole 2.
Art der Spülzeit:
Erste Spülung
„Luft/Lösungsmittel“ oder „Luft/3. Spülventil“ wählen (
nur verfügbar, wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34 auf „Ein“
steht). Bezieht sich auf das Mischen von Luft und
Lösungsmittel (oder Luft und drittem Spülmaterial)
zur Reinigung der Leitungen und zur Reduzierung
des Lösungsmittelverbrauchs während des Spülzyklus.
Die Zeit für die erste Spülung eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Gesamtspülzeit
Die Gesamtzerstäubungszeit eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Endspülzeit
Endspülzeit
„Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34
auf „Ein“ steht).
Luft-Spülzeit
Die Endspülzeit eingeben (0 bis 999 Sekunden).
Füllzeit Mischung
Die Mischmaterial-Füllzeit eingeben
(0 bis 999 Sekunden). Bezieht sich auf die Zeitdauer,
die zum Laden von Mischmaterial von den Dosierventilen
zum Applikator/zur Pistole benötigt wird.
Die Luftzerstäubungszeit eingeben
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
LM-Spülzeit/Spülzeit für 3. Spülventil
Die Zerstäubungszeit für das Lösungsmittel oder das
dritte Spülventil eingeben (0,0 bis 99,9 Sekunden).
313953F
41
Setup-Modus
Erweiterter Setup-Bildschirm 4
Erweiterter Setup-Bildschirm 5
ABB. 43. Erweiterter Setup-Bildschirm 4
ABB. 44. Erweiterter Setup-Bildschirm 5
(nur Automatikmodus mit Durchflussregler)
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „K-Faktor-Eingabe“
auf dem Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „global“
eingestellt ist.
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Durchflussregler“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
entweder auf „Ein“ oder auf „Ein: Setup“ ingestellt ist.
K-Faktor, Volumenzähler A
Bereich
Den K-Faktor (cm³/Impuls) für Volumenzähler A eingeben.
Dies ist die Materialmenge, die pro Impuls (elektrisches
Impulssignal) durch den Volumenzähler fließt.
Den Durchflussratenbereich eingeben (0-300, 0-600
oder 0-1200). Hierdurch wird die PID-Schleifenauflösung
des Durchflussreglers bestimmt.
K-Faktor, Volumenzähler B
Durchfluss-Toleranz
Den K-Faktor (cm³/Impuls) für Volumenzähler B eingeben.
Die Durchflussraten-Toleranz eingeben (1 bis 99 %)
Dies ist der Prozentwert der Abweichung, die das System
zulässt, bevor eine Durchflussratenwarnung/ein Alarm
erfolgt.
K-Faktor, Lösungsmittelzähler
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Lösungsmittelmonitor“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
auf „Volumenzähler“ eingestellt ist. Den K-Faktor
(cm³/Impuls) für den Lösungsmittelzähler eingeben.
Alarmzeit
Die Durchflussraten-Alarmzeit eingeben
(1 bis 99 Sekunden)
Ki
Den Durchflussraten-Ki-Wert eingeben (Integralwert
der Durchflussraten-PID-Schleife). Abtriebsmenge
basierend auf der Fehleranhäufung zwischen
Steuerbefehl und gemessenen Drücken, skaliert auf den
Ausgangsmessfühler.
Kp
Den Durchflussraten-Kp-Wert eingeben (Proportionalwert
der Durchflussraten-PID-Schleife). Abtriebsmenge
basierend auf dem momentanen Fehler zwischen
Steuerbefehl und gemessenen Drücken, skaliert
auf den Ausgangsmessfühler.
Kd
Den Durchflussraten-Kd-Wert eingeben (Ableitungswert
der Durchflussraten-PID-Schleife). Abtriebsmenge
basierend auf der Fehleränderung zwischen
Steuerbefehl und gemessenen Drücken, skaliert
auf den Ausgangsmessfühler.
42
313953F
Setup-Modus
Erweiterter Setup-Bildschirm 6
ABB. 45. Erweiterter Setup-Bildschirm 6
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Durchflussregler“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
entweder auf „Ein“ oder auf „Ein: Setup“ ingestellt ist.
Ein-Punkt-Schwelle
Der Durchflussregler läuft für Durchfluss-Sollwerte
unterhalb dieses Werts im Druckmodus. Wenn
der Sollwert bei oder über diesem Wert liegt, wird
von (0,0) bis zu dem Punkt eine lineare Kalibrierung
vorgenommen.
Stärke des Lernens
Regelt das Ausmaß, in dem das Durchfluss-Fehlersignal
bei der Anpassung der Druck-Durchflusskurve
angewendet wird. Zielt immer auf denselben Durchfluss
ab. Da der Durchflussregler druckbetrieben ist, kann
die angegebene Durchflussrate unbeständig sein.
Wenn das Material jedoch einheitlich und der Druck
konstant ist, ist der tatsächliche Durchfluss korrekt.
Druck-Nullpunkt
Nulldruck-Kalibrierungseinstellung für den Drucksensor.
Wird hauptsächlich für die präzise Durchflussratenberechnung im Druckmodus verwendet. Wird zur
Druckanzeige addiert, so dass ein negativer
Wert eine positive Abweichung ausgleicht.
Druck abfangen
Der Druckachsenabschnitt der Druck-Durchflusskurve
zur Anpassung der Steigung an die tatsächliche
Reaktion.
Erweiterter Setup-Bildschirm 7
ABB. 46. Erweiterter Setup-Bildschirm 7
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Durchflussregler“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36, auf „Ein“
steht.
Befehl aussetzen
Die Einlern-Sperrzeit nach Änderung eines
Sollwert-Befehls. Die Durchfluss-Einlernung ist während
dieses Zeitraums deaktiviert. Kann bei Systemen,
bei denen die Mindest- und Höchstdrucksollwerte
um weniger als einen Faktor 2 voneinander abweichen,
reduziert werden. Muss bei Systemen mit großen
Druckschwankungen u. U. erhöht werden.
Pistolenabzug-Sperrzeit „Gun-Abzug aussetzen“
Die Einlern-Sperrzeit nach Öffnen des Pistolenabzugs.
Die Durchfluss-Einlernung ist während dieses Zeitraums
deaktiviert. Kann für Hochdrucksysteme reduziert
werden. Muss für Niederdrucksysteme u. U. erhöht
werden.
GT-Aus-Laufzeit
Zeit für die Drucksteuerung, während der Pistolenabzug
nicht betätigt wird.
GT-Aus-Anlaufzeit
Der zusätzliche Druck für die Regelung, der auf dem
Durchflussraten-Sollwert bei geschlossener Pistole
basiert. Erlaubt dem System, nahe am Zieldruck
zu stehen, wenn die Pistole geöffnet wird.
Spüllen anfahren
Abtrieb während der Spülsequenz. Maximal 3300 mV.
Maximale Ventilsperrzeit („Ventil max. halten“)
Die maximale Einlern-Sperrzeit nach einem
Dosierventilwechsel. Wird abhängig davon eingestellt,
wie viel Einlernen pro Dosierwechsel bis zu diesem
Maximalwert nötig war.
313953F
43
Setup-Modus
Erweiterter Setup-Bildschirm 8
ABB. 47. Erweiterter Setup-Bildschirm 8
Dieser Bildschirm zeigt den Status digitaler Eingänge,
digitaler Ausgänge und die
Durchflussregler-Eingangsspannung an. Wenn das
Feld schattiert ist, ist der Eingang aktiv. Wenn nicht,
ist der Eingang aus. Siehe Seite 57-59 für Einzelheiten
zu den Eingängen und Ausgängen.
Erweiterter Setup-Bildschirm 9
Erweiterter Setup-Bildschirm 10
ABB. 49. Erweiterter Setup-Bildschirm 10
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „global“ und „Spezialausgang“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36, auf 1, 2, 3, 4
oder „3 + GFB an Nr. 4“ eingestellt ist. Die E/A-Platine
hat vier programmierbare Ausgänge.
HINWEIS: Wenn „3 + GFB an Nr. 4“ gewählt wird,
werden auf diesem Bildschirm nur die Spalten für
Spezialausgang 1, 2 und 3 angezeigt. Die Spalte für
Spezialausgang 4 wird nicht angezeigt, weil dieser
Ausgang dieselben Einstellungen angenommen hat
wie diejenigen, die Pistolenspülkasten Nr. 1 zugewiesen
sind.
Ein-Spülen
Verzögerungszeit beim Start des Spülzyklus,
bevor der Spezialausgang eingeschaltet wird.
Länge
ABB. 48. Erweiterter Setup-Bildschirm 9
Dieser Bildschirm zeigt den Status digitaler Eingänge
und digitaler Ausgänge. Wenn das Feld schattiert ist,
ist der Eingang aktiv. Wenn nicht, ist der Eingang aus.
Siehe Seite 57-59 für Einzelheiten zu den Eingängen
und Ausgängen.
Zeitdauer, während der der Spezialausgang beim
Spülzyklus aktiv ist.
Ein-Fill
Verzögerungszeit beim Start des Füllzyklus,
bevor der Spezialausgang eingeschaltet wird.
Länge
Zeitdauer, während der der Spezialausgang beim
Füllzyklus aktiv ist.
44
313953F
Setup-Modus
Rezepturvorbereitungs-Bildschirme
HINWEIS: Siehe ABB. 50 für eine Übersicht der Rezeptur-Bildschirme. Es folgen detaillierte Beschreibungen
der Bildschirme.
Rezeptur-0Bildsch
Die Rezeptur-Bildschirme 3, 4,
5, 6 und 7 erscheinen abhängig
von den Einstellungen auf den
Optionsbildschirmen 1 und 2.
TI12806a
ABB. 50: Übersicht der Rezeptur-Bildschirme
313953F
45
Setup-Modus
HINWEIS: Auf jedem Bildschirm wird die aktuelle
Bildschirmnummer und die Gesamtanzahl der Bildschirme
in der Gruppe angezeigt. Die Gesamtanzahl der
Bildschirme in einer Gruppe und die auf jedem Bildschirm
dargestellten Felder können je nach den Einstellungen
auf den Systemkonfigurations-Bildschirmen und den
Optionsbildschirmen unterschiedlich ausfallen.
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 2
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 1
ABB. 52. Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 2
ABB. 51. Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 1
Verhältnis (Verh.)
Das Mischverhältnis von Komponente A zu Komponente
B eingeben (0,0:1 bis 50:1). Bei einem Mischverhältnis
von 0,0:1 wird nur Komponente A für 1K-Betrieb aktiviert.
Toleranz
Die Mischtoleranz eingeben (1 bis 99 %). Bezieht sich
auf den Prozentwert der Abweichung, die das System
zulässt, bevor ein Mischverhältnisalarm erfolgt.
(Farb)-Ventil für Komponente A (soweit vorhanden)
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System ein
Farbwechselmodul enthält. Die Farbventilnummer
eingeben (1 bis 30).
(Härter)-Ventil für Komponente B (soweit vorhanden)
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System ein
Farbwechselmodul enthält. Die Härterventilnummer
eingeben (1 bis 4).
46
Minimum Spülung
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Spülvolumenkontrolle“
auf dem Optionsbildschirm 1 auf Seite 37 auf
„Ein“ steht. Das Mindest-Spülvolumen eingeben
(0 bis 9999 cm3). Bei Eingabe von 0 wird diese
Funktion deaktiviert.
Topfzeit
Topfzeit eingeben (0 bis 999 Minuten). Bei Eingabe
von 0 wird diese Funktion deaktiviert.
Spülzeit
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System
ein Farbwechselmodul enthält und „Fluss- und
Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „Rezept“ eingestellt ist. Die Spülzeit
eingeben (0 bis 99 Sekunden). Dies ist die Zeitdauer,
die zum Spülen der Leitungen vom Farb- oder
Härtermodul zum Dosierventil oder Ablassventil
erforderlich ist.
Füllzeit
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System ein
Farbwechselmodul enthält und „Fluss- und Fülleingabe“
auf dem Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „Rezept“
eingestellt ist. Die Füllzeit eingeben (0 bis 99 Sekunden).
Dies ist die Zeitdauer, die zum Füllen der Leitungen
vom Farb- oder Härtermodul zum Dosierventil oder
Ablassventil erforderlich ist.
313953F
Setup-Modus
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 3
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 4
ABB. 53. Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 3
ABB. 54. Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 4
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „Rezept“ eingestellt ist.
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „Rezept“ eingestellt ist.
Erste Spülung
„Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34
auf „Ein“ steht).
Im Automatikmodus ist nur eine Pistole erlaubt.
Im Halbautomatikmodus sind zwei Pistolen erlaubt.
Wenn die Pistolenanzahl auf dem
Konfigurationsbildschirm 4, Seite 35, auf „2“
eingestellt ist, erscheint auf diesem Bildschirm eine
Spalte für Pistole 2.
Art der Spülzeit
Erste Spülung
„Luft/Lösungsmittel“ oder „Luft/3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar, wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34 auf „Ein“
steht). Bezieht sich auf das Mischen von Luft und
Lösungsmittel (oder Luft und drittem Spülmaterial)
zur Reinigung der Leitungen und zur Reduzierung
des Lösungsmittelverbrauchs während des Spülzyklus.
Die Zeit für die erste Spülung eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Endspülzeit
Endspülzeit
„Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34 auf „Ein“
steht).
Die Endspülzeit eingeben (0 bis 999 Sekunden).
Luft-Spülzeit
Die Luftzerstäubungszeit eingeben
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
Gesamtspülzeit
Die Gesamtzerstäubungszeit eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Füllzeit Mischung
Die Mischmaterial-Füllzeit eingeben (0 bis 999 Sekunden).
Bezieht sich auf die Zeitdauer, die zum Laden von
Mischmaterial von den Dosierventilen zum Applikator/
zur Pistole benötigt wird.
LM-Spülzeit/Spülzeit für 3. Spülventil
Die Zerstäubungszeit für das Lösungsmittel oder
das dritte Spülventil eingeben (0,0 bis 99,9 Sekunden).
313953F
47
Setup-Modus
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 5
ABB. 55. Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 5
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „K-Faktor-Eingabe“
auf dem Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „Rezept“
eingestellt ist.
K-Faktor, Volumenzähler A
Den K-Faktor (cm³/Impuls) für Volumenzähler A eingeben.
Dies ist die Materialmenge, die pro Impuls (elektrisches
Impulssignal) durch den Volumenzähler fließt.
K-Faktor, Volumenzähler B
Den K-Faktor (cm³/Impuls) für Volumenzähler B eingeben.
K-Faktor, Lösungsmittel
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Lösungsmittelmonitor“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
auf „Volumenzähler“ eingestellt ist. Den K-Faktor
(cm³/Impuls) für den Lösungsmittelzähler eingeben.
48
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 6
ABB. 56. Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 6
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Durchflussrate“
auf dem Optionsbildschirm 2 auf Seite 38 auf „Ein“
steht.
Durchflussrate
Die gewünschte Durchflussratenüberwachung wählen
(Aus, Warnung oder Alarm).
Durchfluss zu niedrig
Den unteren Durchfluss-Grenzwert eingeben
(1 bis 3999 cm³/Min.).
Durchfluss zu hoch
Den oberen Durchfluss-Grenzwert eingeben
(1 bis 3999 cm³/Min.).
313953F
Setup-Modus
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 7
ABB. 57. Rezeptur-Bildschirm 7
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „Rezept“ und „Spezialausgang“
auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
auf 1, 2, 3 oder 4 eingestellt ist. Die E/A-Platine
hat vier programmierbare Ausgänge.
Ein-Spülen
Verzögerungszeit beim Start des Spülzyklus,
bevor der Spezialausgang eingeschaltet wird.
Länge
Zeitdauer, während der der Spezialausgang
beim Spülzyklus aktiv ist.
Ein-Fill
Verzögerungszeit beim Start des Füllzyklus,
bevor der Spezialausgang eingeschaltet wird.
Länge
Zeitdauer, während der der Spezialausgang
beim Füllzyklus aktiv ist.
313953F
49
Setup-Modus
Rezeptur-0-Bildschirme
HINWEIS: Siehe ABB. 50 auf Seite 45 für eine Übersicht
der Rezeptur-0-Bildschirme. Es folgen detaillierte
Beschreibungen der Bildschirme.
Rezeptur 0 wird üblicherweise verwendet:
• in Mehrfarbensystemen zum Ausspülen von
Materialleitungen, ohne eine neue Farbe zu laden
• zum Ende einer Schicht, um ein Aushärten
des katalysierten Materials zu verhindern.
HINWEIS: Auf jedem Bildschirm wird die aktuelle
Bildschirmnummer und die Gesamtanzahl der
Bildschirme in der Gruppe angezeigt. Die Gesamtanzahl
der Bildschirme in einer Gruppe und die auf jedem
Bildschirm dargestellten Felder können je nach
den Einstellungen auf den
Systemkonfigurations-Bildschirmen und den
Optionsbildschirmen unterschiedlich ausfallen.
Endspülzeit
„Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34
auf „Ein“ steht).
Luft-Spülzeit
Die Luftzerstäubungszeit eingeben
(0,0 bis 99,9 Sekunden).
LM-Spülzeit/Spülzeit für 3. Spülventil
Die Zerstäubungszeit für das Lösungsmittel oder das
dritte Spülventil eingeben (0,0 bis 99,9 Sekunden).
Rezeptur-0-Bildschirm 2
Rezeptur-0-Bildschirm 1
ABB. 59. Rezeptur-0-Bildschirm 2
ABB. 58. Rezeptur-0-Bildschirm 1
Erste Spülung
„Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34 auf
„Ein“ steht).
Art der Spülzeit
„Luft/Lösungsmittel“ oder „Luft/3. Spülventil“ wählen
(nur verfügbar, wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34 auf „Ein“
steht). Bezieht sich auf das Mischen von Luft und
Lösungsmittel (oder Luft und drittem Spülmaterial)
zur Reinigung der Leitungen und zur Reduzierung
des Lösungsmittelverbrauchs während des Spülzyklus.
Wenn die Pistolenanzahl auf dem
Konfigurationsbildschirm 4, Seite 35, auf „2“
eingestellt ist, erscheint auf diesem Bildschirm
eine Spalte für Pistole 2.
Spülzeit
Dieses Feld erscheint nur, wenn das System ein
Farbwechselmodul enthält. Dies ist die Zeitdauer,
die zum Spülen der Leitungen vom Farb- oder
Härtermodul zum Dosierventil oder Ablassventil
erforderlich ist. Die Spülzeit eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Erste Spülung
Die Zeit für die erste Spülung eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Gesamtspülzeit
Die Gesamtzerstäubungszeit eingeben
(0 bis 999 Sekunden).
Endspülzeit
Die Endspülzeit eingeben (0 bis 999 Sekunden).
50
313953F
Setup-Modus
Rezeptur-0-Bildschirm 3
Rezeptur-0-Bildschirm 4
ABB. 61. Rezeptur-0-Bildschirm 4
ABB. 60. Rezeptur-0-Bildschirm 3
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Lösungsmittelmonitor“ auf dem Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
auf „Volumenzähler“ und „Spülvolumenkontrolle“ auf
dem Optionsbildschirm 1, Seite 37, auf „Ein“ oder
„3. Spülventil“ auf dem Konfigurationsbildschirm 3
auf Seite 34 auf „Ein“ steht.
Minimum Spülung
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Spülvolumenkontrolle“
auf dem Optionsbildschirm 1 auf Seite 37 auf „Ein“
steht. Das Mindest-Spülvolumen eingeben
(0 bis 9999 cm3).
Verlassen der Füllquelle
Dieses Feld erscheint nur, wenn „3. Spülventil“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 3 auf Seite 34 auf „Ein“ steht.
Zur Auswahl stehen „Aus“, „Luft“, „Lösungsmittel“ oder
„3. Ventil“.
Verlassen der Füllzeit
Dieses Feld erscheint nur, wenn „Verlassen der
Füllquelle“ auf „Luft“, „Lösungsmittel“ oder „3. Ventil“
eingestellt ist. Die Zeit in Sekunden eingeben.
313953F
Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn „Flussund Fülleingabe“ auf dem Optionsbildschirm 1,
Seite 37, auf „Rezept“ und „Spezialausgang“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36, auf 1, 2, 3 oder 4
eingestellt ist. Die E/A-Platine hat vier programmierbare
Ausgänge.
Ein-Spülen
Verzögerungszeit beim Start des Spülzyklus,
bevor der Spezialausgang eingeschaltet wird.
Länge
Zeitdauer, während der der Spezialausgang
beim Spülzyklus aktiv ist.
Ein-Fill
Verzögerungszeit beim Start des Füllzyklus,
bevor der Spezialausgang eingeschaltet wird.
Länge
Zeitdauer, während der der Spezialausgang
beim Füllzyklus aktiv ist.
51
Setup-Modus
Kalibrierungsbildschirm
ABB. 62. Kalibrierungsbildschirm
Verwenden Sie diesen Bildschirm zum Kalibrieren von
Volumenzählern. Zur Auswahl stehen „Volumenzähler
A“, „Volumenzähler B“ oder „Lösungsmittelzähler“
(verfügbar, wenn „Lösungsmittelmonitor“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5, Seite 36,
auf „Volumenzähler“ eingestellt ist).
•
Start - Kalibrierung starten
•
Abbr. - Kalibrierung stoppen
•
Spülen - Probenventile nach der Kalibrierung
spülen
Siehe Volumenzähler-Kalibrierung, Seite 113,
zu Zeitpunkt und Art der Kalibrierung eines
Volumenzählers.
52
313953F
Setup-Modus
313953F
53
Angaben zur ProMix-Integration
Angaben zur ProMix-Integration
Systemvorbereitung
für Automatikbetrieb
Die Konfiguration der Optionen für ProMixAutomatikbetrieb erfolgt anhand einiger
Setup-Bildschirme. Für Fehlersuche und Kontrolle
stehen auch mehrere Hilfsbildschirme zur Verfügung.
Zuerst wird ProMix auf Automatikmodus gestellt:
ABB. 65. Konfigurationsbildschirm 6
Fließ-Satz-Quelle
Erscheint nur, wenn „Durchflussregler“ eingeschaltet ist.
Zur Auswahl stehen „diskret“ oder „Netzwerk“.
Im diskreten Modus erfolgt die Steuerung durch
ein analoges Spannungssignal. Im Netzwerkmodus
erfolgt die Steuerung durch ein Modbus-Register.
Dosierung
ABB. 63. Konfigurationsbildschirm 3
Wenn der Durchflussregler verwendet werden soll,
muss er eingeschaltet werden. Es gibt zwei
Aktivierungsmöglichkeiten: „Ein“ und „Ein: Setup“.
Der einzige Unterschied liegt darin, dass „Ein: Setup“
die Anzeige des Bildschirms „Durchflussregler regeln“
ermöglicht.
Zur Auswahl stehen „diskret“ oder „Netzwerk“.
Im diskreten Modus erfolgt die Steuerung über
die diskrete E/A-Platine. Im Netzwerkmodus erfolgt
die Steuerung durch ein Modbus-Register.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, die Nummer des aktiven
Rezepts über die diskrete E/A-Schnittstelle abzurufen.
Auslöser Pistole 1
Zur Auswahl stehen „diskret“, „Netzwerk“ oder „AFS 1“.
Im diskreten Modus wird das Pistolenabzugs-Steuersignal
von einem digitalen EasyKey-Eingang abgelesen und zur
Materialkonsole geschickt. Im Netzwerkmodus wird es
über die Modbus-Schnittstelle zu EasyKey geschickt. Im
„AFS 1“-Modus wird es auf die Materialkonsole im
Gefahrenbereich angewendet.
ABB. 64. Konfigurationsbildschirm 5
Im Automatikmodus stehen mehrere Optionen
für Steuerschnittstellen zur Verfügung.
54
HINWEIS: Es wird eine diskrete E/A-Schnittstelle
empfohlen. Sie lässt sich leicht in der normalen
Position mit der SPS verbinden. Der „AFS 1“-Modus
wird für Spezialfälle benutzt, bei denen die zeitliche
Regulierung des Pistolenabzugs kritisch ist.
HINWEIS: Im Netzwerkmodus erfährt der Pistolenabzug
mit Durchflussregler eine lange Zeitverzögerung durch
die SPS zur ProMix-Kommunikationsstruktur. Dadurch
wird die Funktion des Durchflussreglers nachteilig
beeinträchtigt.
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Kontrollnetzwerk-ID
Die Modbus-Adresse des ProMix wählen.
Der Bereich geht von 1 bis 247.
Modbus-Kommunikation zum Abruf von Informationen ist
auch bei aktivierter diskreter E/A-Steuerung verfügbar.
Statusprüfung des
Automatikbetriebs
Statusinformationen zur Steuerschnittstelle werden
auf mehreren Bildschirmen angezeigt.
An ProMix verwendete Bits der diskreten E/A-Schnittstelle
werden auf dem Erweiterten Setup-Bildschirm 8
und dem Erweiterten Setup-Bildschirm 9 angezeigt.
Wenn die Steuerung über die Netzwerkschnittstelle erfolgt,
kommen die Statusdaten
von diesen Registern.
Diese Daten werden in Echtzeit aktualisiert.
Diskrete E/A-Kommunikation
im Vergleich zu
Netzwerkkommunikation
Beim ProMix-Automatiksystem wird keine
Kabinenregelung verwendet. Statt dessen wird diskrete
E/A- oder Netzwerk-Kommunikation zur Lenkung des
Systems verwendet. Es können beide Methoden
gleichzeitig
oder jede Methode für sich alleine verwendet werden.
Im Automatikmodus können die folgenden Felder
auf „diskret“ oder „Netzwerk“ eingestellt werden
(siehe Konfigurationsbildschirm 6 auf Seite 36):
•
•
•
Durchflussregler
Dosierung
Auslöser Pistole 1
HINWEIS: Im Halbautomatikmodus ist nur das Feld
„Dosierung“ verfügbar.
HINWEIS: Mit der manuellen Übersteuerungsfunktion
kann das System betrieben werden, bevor die Automation
(SPS) verfügbar ist. Bei manueller Übersteuerung sind
immer noch Signalübertragungen über diskrete E/A- oder
Netzwerk-Kommunikation erforderlich. Obwohl manuelle
Übersteuerung nicht als hauptsächliche Steuerungsart
vorgesehen ist, kann sie verwendet werden, wenn das
richtige Pistolenabzugssignal gegeben wird.
ABB. 66. Erweiterter Setup-Bildschirm 8
ABB. 67. Erweiterter Setup-Bildschirm 9
313953F
55
Angaben zur ProMix-Integration
Diskrete E/A-Schnittstelle
Für die diskrete E/A-Schnittstelle ist eine 24-VDCStromversorgung erforderlich, die vor Ort zu beschaffen
ist. ProMix liefert keine Versorgungsspannung an die
diskrete E/A-Schnittstelle.
Zu Ein- und Ausgängen siehe Tabelle 4 auf Seite 59,
ABB. 76 auf Seite 68 und Tabelle 9 auf Seite 69. Das
Verständnis dieser Ein- und Ausgänge ist notwendig,
um ProMix richtig in die Automation zu integrieren.
Ein- und Ausgangsanschlüsse erfolgen an den
Klemmenleisten der diskreten E/A-Schnittstelle (ABB. 69)
und der diskreten E/A-Platine (ABB. 70) in EasyKey.
Siehe auch Elektrischer Schaltplan des Systems
auf Seite 142.
Display-Karte
Die Farbwechseltabellen durchsehen (ABB. 122ABB. 131). Zur richtigen Ansteuerung der Eingänge
und Überwachung der Ausgänge ist das Verständnis
der Farbwechselsequenz erforderlich.
Siehe Erweiterter Setup-Bildschirm 9, Seite 44.
Dieser Bildschirm zeigt den gegenwärtigen Status aller
Eingänge und Ausgänge. Es muss überprüft werden,
ob jedes Eingangssignal von der lokalen Automation
(SPS) von EasyKey empfangen wird und dass ProMix
Ausgangssignale an die Automation schickt.
In den folgenden Abschnitten werden die einzelnen
Funktionen der diskreten E/A-Schnittstelle detailliert
beschrieben.
Sicherheitsbarrierenkarte
Klemmenleisten
(siehe ABB. 69)
Diskrete E/A-Platine (siehe ABB.
TI12496a
ABB. 68: EasyKey-Steuerkarten
56
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Digitale Eingangssignale
Siehe Automations-Flussdiagramme, Seite 60-64.
Mischen starten: Dies ist ein Dauersignal. Wenn es hoch
ist, versucht ProMix, den Mischmodus aufzurufen. Dieses
Eingangssignal zum Start des Mischens sollte nur versucht
werden, wenn das Ausgangssignal „Mischen_bereit“
erkannt wird. Dadurch wird sichergestellt, dass keine
Alarme auftreten und dass das Eingangssignal zum
Start des Mischens angemessen ist.
Dieses Eingangssignal bleibt immer hoch, wenn Mischen
auf Anforderung nötig ist. Wenn es niedrig ist, wird dadurch
beabsichtigt, das Mischen von Material zu stoppen und
eine Spülung oder einen Farbwechsel auszuführen.
Dieses Signal nicht umschalten, um das System bei
kurzen Arbeitsunterbrechungen auf Standby zu stellen.
ProMix schaltet nach 2 Minuten Inaktivität automatisch
in den Leerlauf-Modus. Wenn ein Pistolenabzugssignal
erkannt wird, verlässt ProMix automatisch den
Leerlauf-Modus und setzt das Mischen des Materials dort
fort, wo es unterbrochen wurde.
Spülen starten: Dies ist ein Dauersignal. Wenn
es von ProMix erkannt wird, startet die Spülsequenz
mit der Spülzeit der aktiven Rezeptur. Dazu gehört
auch die Lösungsmittelfüllzeit. Das Spül-/
Farbwechsel-Ausgangssignal muss überwacht werden,
um sicherzustellen, dass diese Funktion begonnen hat.
Sobald dieses Ausgangssignal nicht mehr vorliegt, tritt
das System unmittelbar in den Standby-Modus ein.
Pistolenabzug: Wenn es hoch ist, meldet dieses
Eingangssignal dem ProMix, dass die Pistole tatsächlich
abgezogen wurde. Es sollte jedes Mal geschickt werden,
wenn die Pistole abgezogen wird. Dieses Eingangssignal
wird für das Timing von Alarmfunktionen verwendet
und steuert auch die Durchflussreglerfunktionen. Ohne
dieses Signal starten keine Durchflussreglerfunktionen.
Job komplett: Dies ist ein kurzzeitiges Signal von
mindestens 100 ms Dauer. Wenn es von ProMix erkannt
wird, werden die Job-Gesamtmengen gelöscht und eine
Kennzeichnung mit Zeit/Datum wird für Abfragezwecke
hinzugefügt.
Remote Stop (externer Alarm): Dieses Signal benutzen,
wenn ein externes Gerät zum Stoppen des Systems
verwendet wird. Alle Alarme löschen, bevor dieses Signal
benutzt wird. Für weitere Informationen zur Verwendung
dieses Signals wenden Sie sich bitte an Ihren
Graco-Händler.
Alarmrücksetzung: Dies ist ein kurzzeitiges Signal
von mindestens 100 ms Dauer. Wenn es von ProMix
erkannt wird, löscht es alle aktiven Alarme und überlässt
der Automation den nächsten Schritt.
Gemeinsam: Dies ist kein Eingangssignal,
aber ProMix erwartet, dass die COM-Seite der
24-VDC-Stromversorgung wie in Tabelle 9 gezeigt
angeschlossen ist. Dadurch wird ordnungsgemäße
Funktion aller Ein- und Ausgänge sichergestellt.
E/A-Klemmenleiste
Farbwechselstart: Dies ist ein kurzzeitiges Signal
von mindestens 100 ms Dauer. Wenn es von ProMix
erkannt wird, beginnt die Farbwechselsequenz
mit dem Farb-/Härterablass.
HINWEIS: Wenn die neue Rezeptur dieselbe Farbe
hat wie die aktive Rezeptur, werden die Ablass- und
Füllzeiten für Farbe/Härter übersprungen, und die
Farbwechselsequenz beginnt mit dem Spülvorgang.
Außerdem muss die Rezept-Bit-Konfiguration für den
Farbwechsel mindestens 100 ms vor Einschalten des
Eingangssignals zum Farbwechselstart geladen werden.
Die Rezept-Bit-Konfiguration muss an bleiben, während
das Eingangssignal zum Farbwechselstart entfernt wird.
Graco empfiehlt, dass die Rezept-Bits aktiv bleiben und
nicht geändert werden, bis eine neue Farbe erforderlich
ist. Die SPS sollte das Ausgangssignal des Farb-/
Härterwechsels sowie das Ausgangssignal für „Füllung
aktiv“ überwachen, damit sichergestellt wird, dass der
Vorgang ordnungsgemäß stattfindet. Ein kompletter
Farbwechsel ohne Fehler (der zu einem AusgangssignalStatus „Mischen bereit“ führt) ist ein abgeschlossener
Farbwechsel.
Pin 1
RS485 Integration A
RS485 Integration B
RS485 Integration Erde
RS485 Netzwerk A (nicht benutzt)
RS485 Netzwerk B (nicht benutzt)
Pin 1
RS485 Netzwerk Erde (nicht benutzt)
DurchflussreglerKalibrierung
Pistolenabzug
Gemeinsamer
EINGÄNGE
Digitaleingang
Remote Stop
Alarmrücksetzung
Allgemeiner Alarm
Gemeinsamer
AUSGÄNGE
Digitalausgang
Topfzeit-Alarm
Analoges DurchflussratenEingangssignal
Analoges gemeinsames
Durchflussratensignal
TI12958a
ABB. 69: EasyKey-Klemmenleisten
HINWEIS: Dies gilt auch bei Verwendung des ModbusRegisters (siehe die Modbus-Abbildungstabelle in
Handbuch 312785).
313953F
57
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spezialausgang Nr. 1
Spezialausgang Nr. 2
Spezialausgang Nr. 3
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spezialausgang Nr. 4
Angaben zur ProMix-Integration
JLS
Gemeinsamer Digitalausgang/Netz
Durchflussraten-Alarmausgang
Durchflussregler-Kalibrierung aktiv
Füllung aktiv
Ausgang „Mischen bereit“
Ausgang „Mischen aktiv“
Ausgang „Spülen/Farbwechsel aktiv“
Gemeinsamer Digitalausgang/Netz
Farbwechsel-Eingang
Eingang Rezept-Bit 5
Eingang Rezept-Bit 4
Eingang Rezept-Bit 3
Eingang Rezept-Bit 2
Eingang Rezept-Bit 1
Eingang Rezept-Bit 0
Gemeinsamer Digitaleingang
Lösungsmittel-Druck
ermöglichen
Externer Farbwechsel bereit
Eingang „Job komplett“
Spül-Eingang
Misch-Eingang
Gemeinsamer Digitaleingang
ABB. 70: Diskrete E/A-Platine 255766
58
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Digital Ausgangssignale
Siehe Automations-Flussdiagramme, Seite 60-64.
Spülen_CC_aktiv: Dieses Ausgangssignal bleibt
während der manuellen Spül- oder
Farbwechsel-Spülsequenz hoch. Siehe
Farbwechseltabellen (ABB. 122-ABB. 131) für weitere
Informationen.
Füllen_aktiv: Dieses Ausgangssignal bleibt hoch,
während ProMix im Mischmaterial-Füllvorgang
am Ende einer typischen Farbwechselsequenz ist.
Mischen_aktiv: Dieses Ausgangssignal bleibt
hoch, wenn ProMix im Mischmodus ist. Es können
Alarmausgangssignale auftreten, während dieses
Signal hoch ist. Dabei handelt es sich gewöhnlich um
Warnungen für „Durchfluss zu hoch/niedrig“. Dieses
Ausgangssignal und die Alarmausgangssignale müssen
immer überwacht werden, weil sie Rückmeldungen
zum tatsächlichen Status von ProMix geben. (Siehe
Modbus-Tabellen im Graco Gateway-Handbuch
312785.)
Mischen_bereit: Dieses Ausgangssignal bleibt hoch,
wenn keine Alarme vorliegen und ProMix bereit ist,
in den Mischmodus einzutreten.
Allgemeiner Alarm: Dieses Ausgangssignal bleibt
hoch, wenn ein Alarm aktiv ist. Eine komplette Liste
mit Alarmen finden Sie in Tabelle 19 auf Seite 129.
HINWEIS: Dieses Ausgangssignal muss zusammen
mit dem Signal „Mischen_aktiv“ überwacht werden,
um die tatsächliche Bedeutung des Alarms zu verstehen.
Alarm_Topfzeit: Dieses Ausgangssignal bleibt
zusammen mit dem Alarmausgangssignal hoch,
wenn die Topfzeit für das aktive Rezept erreicht worden
ist. Das Ausgangssignal „Mischen_aktiv“ fällt auf tief,
auch wenn das Eingangssignal „Mischen_starten“
hoch ist. Dieses Ausgangssignal bleibt hoch, bis
das Topfzeit-Volumen verbraucht ist oder ProMix
eine Spülung oder einen Farbwechsel ausführt. Das
Eingangssignal zur Alarmrücksetzung stoppt dieses
Ausgangssignal nicht, stellt aber den Warnton an
EasyKey ab.
Digitalausgangs-Versorgung: Dies ist die Versorgung
für die Digitalausgänge. Die Versorgung für die
Digitaleingänge ist gleich. (Siehe Gemeinsam unter
Digitale Eingangssignale, Seite 57.)
Analoge Eingangssignale
Ausstoßbefehl: Dies ist die positive Seite des
0-10-VDC-Signals. (Siehe Gemeinsam unter Digitale
Eingangssignale, Seite 57.) Dieses Eingangssignal
entspricht der Förderleistungseinstellung auf dem
Erweiterten Setup-Bildschirm 5, Seite 42. Wenn
zum Beispiel diese Einstellung 0-300 cm³/Min. beträgt,
steht das 0-VDC-Analogeingangssignal für 0 cm³/Min.
und daher das 10-VDC-Analogeingangssignal für
300 cm³/Min.
Tabelle 4: Ein- und Ausgänge als Quellen/Senken
Eingänge (Automations-Quellen)
1
Durchflussregler-Kalibrierung
Schwarz
+
2
Pistolenabzug
Weiß
+
3
Gemeinsamer Digitaleingang
Rot
-
4
Remote Stop
Grün
+
5
Alarmrücksetzung
Braun
+
Ausgänge (Automations-Quellen)
6
Alarmausgang
Blau
+
7
Gemeinsamer Digitalausgang
Orange
-
8
Topfzeit
Gelb
+
Ausgänge (Automations-Senken)
6
Alarmausgang
Blau
-
7
+24 Volt
Orange
+
8
Topfzeit
Gelb
-
Automatik
9
10
HINWEIS: Die Alarm-Rücksetztaste
setzt auch
Analoges
Violett
Durchflussraten-Eingangssignal
Analoges gemeinsames
Grau
Durchflussratensignal
+
-
den Warnton zurück.
Um das Topfzeit-Volumen zu extrudieren, muss
das ProMix-Eingangssignal „Mischen_starten“
ausgeschaltet und dann zurück auf hoch gesetzt werden,
damit Material gespritzt wird. Zu diesem Zeitpunkt
sind die Ausgangssignale „Mischen_aktiv“, „Alarm“
und „Alarm_Topfzeit“ hoch, bis das Topfzeit-Volumen
gespritzt wurde.
313953F
59
Angaben zur ProMix-Integration
Automations-Flussdiagramme
Start des Mischmodus-Vorgangs
Siehe ABB. 71, Tabelle 5 und Tabelle 6.
MischmodusVorgang starten
NEIN
JA
Ist „Mischen
bereit“-Bit = 1?
Muss Alarmbedingung
oder aktives
Rezept 61 sein. Siehe
Alarmverarbeitung
auf Seite 64 oder
Start ab Rezept 61
(siehe HINWEIS unten)
„Mischen“-Bit =
1 setzen.
NEIN
HINWEIS: Beim Einschalten gibt
das System Rezeptur 61 vor, was keine
gültige Rezepturnummer ist. Initiieren
Sie einen Farbwechsel zu Rezeptur 0
oder eine gültige Rezepturnummer (1-60).
Ist „Mischen
aktiv“-Bit = 1?
JA
ProMix im
Mischmodus
(abgeschlossen)
„Mischen aktiv“ = 1,
während ProMix im
Mischmodus ist
ABB. 71. Flussdiagramm zum Start des Mischmodus-Vorgangs
60
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Mischmodus-Vorgang
Siehe ABB. 72, Tabelle 5 und Tabelle 6.
MischmodusVorgang
Mischmodus
wird gewünscht.
SPS sendet Abfrage,
um sicherzustellen,
dass der Mischmodus
beibehalten wird.
NEIN
Ist „Mischen
aktiv“-Bit = 1?
JA
Mischvorgang aktiv
Alarmbedingung
kontrollieren: ist
„Alarm_allgemein“-Bit = 1?
NEIN
JA
Weiter bei Start des
Mischmodus-Vorgangs,
Seite 60
Weiter bei
Alarmverarbeitung,
Seite 64
ABB. 72. Flussdiagramm zum Mischmodus-Vorgang
313953F
61
Angaben zur ProMix-Integration
Spülmodus-Vorgang
Siehe ABB. 73, Tabelle 5 und Tabelle 6.
Start
NEIN
Ist „Mischen
bereit“-Bit = 1?
Muss Alarmbedingung
oder aktives
Rezept 61 sein. Siehe
Alarmverarbeitung
auf Seite 64 oder Start
ab Rezept 61 (siehe
HINWEIS unten).
„Spülen“-Bit = 1?
NEIN
NEIN
(Auf „Mischen
bereit“ warten)
Ist „Mischen
bereit“-Bit = 1?
HINWEIS: Beim Einschalten gibt das
System Rezeptur 61 vor, was keine
gültige Rezepturnummer ist. Initiieren Sie
einen Farbwechsel zu Rezeptur 0 oder
eine gültige Rezepturnummer (1-60).
JA
JA
Ist
„Spülen_CC_aktiv“-Bit
= 1?
JA
ProMix im
Spülen_CC_Modus
(Vorgang gestartet)
ProMix-Spülvorgang
(abgeschlossen)
ABB. 73. Flussdiagramm zum Spülmodus-Vorgang
62
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Farbwechselmodus-Vorgang
Siehe ABB. 74, Tabelle 5 und Tabelle 6.
Farbwechselvorgang
(grundlegend)
Keine Maßnahme
erforderlich. Spritzen
mit gewünschter
Rezeptur.
JA
Ist aktive Rezeptur =
gewünschte Rezeptur?
(Register 40005)
NEIN
ccNewRecipe
(Register 40046) mit einer
Rezepturnummer für den
Farbwechsel laden
(gültig: 0 bis 60).
Sicherstellen, dass
Farbwechsel-Bit von
ProMix erkannt wird
NEIN
Ist „Spülen aktiv“-Bit
= 1?
JA
Farbwechsel-(CC-)Bit
löschen (kurzzeitiges
Eingangssignal).
Farbwechselvorgang
gestartet.
(Auf „Mischen bereit“
warten)
Ist „Mischen
bereit“-Bit = 1?
NEIN
NEIN
Farbwechsel-(CC-)Bit =
1 setzen.
JA
Alarmbedingung
kontrollieren: ist
„Alarm_allgemein“-Bit =
1?
JA
ProMix-Farbwechselvorgang
(abgeschlossen)
Alarm verarbeiten.
Siehe Alarmverarbeitung,
Seite 64.
ABB. 74. Flussdiagramm zum Farbwechselmodus-Vorgang
313953F
63
Angaben zur ProMix-Integration
Alarmverarbeitung
Siehe ABB. 75, Tabelle 5, Tabelle 6, Tabelle 7 und Tabelle
8.
Alarmverarbeitung
Eine
Alarmbedingung
wurde vorher
festgestellt.
Alarm_allgemein = 1.
NEIN
Topfzeit-Alarm
kontrollieren: ist
„Alarm_Topfzeit“-Bit
= 1?
Zwei Optionen:
Den genauen Alarm
anhand von Tabelle 7 oder
Tabelle 8 auf Seite 67
ermitteln und die
Alarmursache beseitigen.
• Spülen oder Farbwechsel, um
gemischtes Material in der Leitung
zu entfernen.
• Mischmodus aufrufen und
das in ProMix eingestellte
Topfzeit-Volumen spritzen.
HINWEIS: Die Rücksetztaste stellt
nur den Warnton aus. Um den Alarm
zu löschen, stehen zwei Optionen
zur Verfügung.
Den Alarm zurücksetzen.
Reset_Alarm = 1.
NEIN
Ist „Mischen
bereit“-Bit = 1?
JA
JA
Nach Wunsch mit dem
nächsten Vorgang fortfahren.
ABB. 75. Flussdiagramm zur Alarmverarbeitung
64
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Tabelle 5: ProMix-Digitaleingänge (Modbus-Register 40040)
Bit
Digitaler Eingang (binär)
Name
Details
0:5
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X X X X X Rezept
Binärbits für die ausschließliche Anzeige diskreter
Eingänge.
6
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Farbwechsel
(CC)
Das Bit auf „1“ stellen, um einen Farbwechsel
zu initiieren (kurzzeitiges Signal)
7
0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Mischen
Wenn das Bit gesetzt ist, wird der Mischmodus
initiiert (Dauersignal)
8
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Spülen
Das auf „1“ stellen, um eine Spülsequenz
zu initiieren (Dauersignal)
9
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Job_komplett
Das Bit auf „1“ stellen, um ein Eingangssignal
„Job komplett“ zu initiieren (kurzzeitiges Signal)
10
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Externer
Farbwechsel
bereit
Das Bit auf „1“ stellen, um einen externen
Farbwechsel zu initiieren (kurzzeitiges Signal)
11
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Lösungsmittel- Das Bit auf „1“ stellen, um einen Lösungsmittelschub
Druck
zu initiieren
ermöglichen
12
0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 FC_Kalibrieren Das Bit auf „1“ stellen, um ein Eingangssignal
für eine Durchflussreglerkalibrierung zu initiieren
(kurzzeitiges Signal)
13
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Pistolenabzug Das Bit auf „1“ stellen, um anzugeben, dass die
Pistole tatsächlich abgezogen wird (beibehalten
während Abzug, entfernen bei Schließen der Pistole)
14
0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Reset_Alarm
Das Bit auf „1“ stellen, um einen aktiven Alarm
zu löschen (kurzzeitiges Signal)
15
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Remote Stop
Das Bit setzen, um das Gerät extern zu stoppen
(kurzzeitiges Signal).
HINWEIS: Schattierte Felder beziehen sich auf die Flussdiagramme auf Seite 60-64.
313953F
65
Angaben zur ProMix-Integration
Tabelle 6: ProMix-Digitalausgänge (Modbus-Register 40041)
Bit
Digitaler Ausgang (binär)
Name
Details
0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Spülen_CC_aktiv
„1“ gibt an, dass ein Spülvorgang oder
Farbwechsel läuft
1
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Mischen_aktiv
„1“ gibt an, dass ein Mischvorgang läuft
2
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 Mischbereit
„1“ gibt an, dass keine Alarme vorliegen
und gemischt werden kann
3
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 CC_Füllen_aktiv
„1“ gibt an, dass der Einfüllabschnitt eines
Farbwechsels läuft
4
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 FCalAktiv
„1“ gibt an, dass die
Durchflussreglerkalibrierungsroutine läuft
5
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 Durchflussrate_Ala „1“ gibt an, dass der Durchflussratenalarm
rm
bzw. der entsprechende Warnhinweis aktiv ist
6
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Spezial_1
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_1
eingeschaltet ist (nur überwachen)
7
0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Spezial_2
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_2
eingeschaltet ist (nur überwachen)
8
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Spezial_3
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_3
eingeschaltet ist (nur überwachen)
9
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Spezial_4
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_4
eingeschaltet ist (nur überwachen)
10
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 GFB _1_Kopie
„1“ gibt an, dass der Ausgang für GFB 1 an ist
11
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 GFB _2_Kopie
„1“ gibt an, dass der Ausgang für GFB 2 an ist
12
0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_allgemein
„1“ gibt an, dass ein allgemeiner Alarm
verarbeitet wird. (Wenn „Mischen aktiv“
noch hoch ist, wird nur eine Warnung
ausgegeben.) Für Einzelheiten zum Typ
siehe die Modbus-Tabellen im Graco
Gateway-Handbuch 312785.
13
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_Topfzeit
„1“ gibt an, dass ein Topfzeit-Alarm verarbeitet
wird.
14
0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 AFS _1_Kopie
„1“ gibt an, dass der Eingang AFS 1
zur Materialkonsole an ist
15
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 AFS _2_Kopie
„1“ gibt an, dass der Eingang AFS 2
zur Materialkonsole an ist
HINWEIS: Schattierte Felder beziehen sich auf die Flussdiagramme auf Seite 60-64.
66
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Tabelle 7: Aktive ProMix-Alarme mit niedrigem Fehlercode (Modbus-Register 40010)
Code
Hex
Binärcode
Name
Keiner
0000
0000 0000 0000 0000
Keine Bits gesetzt / kein aktiver Alarm mit niedrigem Fehlercode
E-1
0001
0000 0000 0000 0001
Kommunikationsfehler-Alarm
E-2
0002
0000 0000 0000 0010
Topfzeit-Alarm
E-3
0004
0000 0000 0000 0100
Alarm „Hohes Mischverhältnis“
E-4
0008
0000 0000 0000 1000
Alarm „Niedriges Mischverhältnis“
E-5
0010
0000 0000 0001 0000
Überdosierungsalarm „A/B-Dosis zu kurz“
E-6
0020
0000 0000 0010 0000
Überdosierungsalarm „B/A-Dosis zu kurz“
E-7
0040
0000 0000 0100 0000
Alarm „Dosierzeit A“
E-8
0080
0000 0000 1000 0000
Alarm „Dosierzeit B“
E-9
0100
0000 0001 0000 0000
Nicht verwendet
E-10
0200
0000 0010 0000 0000
Fernstopp-Alarm
E-11
0400
0000 0100 0000 0000
Spülvolumen-Alarm
E-12
0800
0000 1000 0000 0000
CAN-Netzwerk-Kommunikationsfehler
E-13
1000
0001 0000 0000 0000
Alarm „Durchfluss zu hoch“
E-14
2000
0010 0000 0000 0000
Alarm „Durchfluss zu niedrig“
E-15
4000
0100 0000 0000 0000
Systemleerlauf-Warnung
E-16
8000
1000 0000 0000 0000
Systemvorbereitungs-Änderungswarnung
Tabelle 8: Aktive ProMix-Alarme mit hohem Fehlercode (Modbus-Register 40010)
Code
Hex
Binärcode
Name
Keiner
0000
0000 0000 0000 0000
Keine Bits gesetzt / kein aktiver Alarm mit hohem Fehlercode
E-17
0001
0000 0000 0000 0001
Warnung „Strom ein“
E-18
0002
0000 0000 0000 0010
Warnung „Werkseinstellung geladen“
E-19
0004
0000 0000 0000 0100
E/A-Alarm. Siehe Alarm-Fehlersuche, Seite 130
E-20
0008
0000 0000 0000 1000
Spülstartalarm
E-21
0010
0000 0000 0001 0000
Materialfüllalarm
E-22
0020
0000 0000 0010 0000
Alarm „Tank A niedrig“
E-23
0040
0000 0000 0100 0000
Alarm „Tank B niedrig“
E-24
0080
0000 0000 1000 0000
Alarm „Tank S niedrig“
E-25
0100
0000 0001 0000 0000
Alarm „Automatisches Spülen beendet“
E-26
0200
0000 0010 0000 0000
Alarm „Farb-/Härterspülung“
E-27
0400
0000 0100 0000 0000
Alarm „Farb-/Härterfüllung“
E-28
0800
0000 1000 0000 0000
Materialvorschub komplett
E-29
1000
0001 0000 0000 0000
Alarm „Tank C niedrig“
E-30
2000
0010 0000 0000 0000
Alarm „Überdosierung C“
E-31
4000
0100 0000 0000 0000
Alarm „Dosierzeit C“
E-32
8000
1000 0000 0000 0000
Summer aktiv
313953F
67
Angaben zur ProMix-Integration
ProMix
EasyKey-Digitaleingang
SPS-Ausgang
(Quelle)
Gemeinsamer
Eingang
Ausgang
Eingang
24
VDC
ProMix
EasyKey-Digitalausgang
Gemeinsam
SPS-Eingang
(Senke)
24
VDC
Gemeinsamer
Ausgang
Eingang
Ausgang
Gemeinsam
ProMix
EasyKey-Digitalausgang
SPS-Eingang
(Quelle)
Gemeinsamer
Ausgang
Ausgang
Eingang
24
VDC
Gemeinsam
ABB. 76. Automations-Diagramm, stromliefernder 24-VDC-Eingang
68
313953F
Angaben zur ProMix-Integration
Tabelle 9: Klemmenanschlüsse an diskreter E/A-Schnittstelle
Stift Anschluss Name
Details (siehe auch Seite 65 und 66)
Digitale Eingangssignale an externe E/A-Platine für Dosierung
1
2
J2
J2
Mischen
Spülen
3
J2
Job_komplett
4
J2
5
J2
6*
J2
Externer Farbwechsel
bereit
Lösungsmittel-Druck
ermöglichen
Gemeinsamer
Digitaleingang
Das Bit setzen, um den Mischmodus zu initiieren (Dauersignal)
Das Bit auf „1“ stellen, um eine Spülsequenz zu initiieren
(Dauersignal)
Das Bit auf „1“ stellen, um ein Eingangssignal „Job komplett“
zu initiieren (kurzzeitiges Signal)
Das Bit auf „1“ stellen, um einen externen Farbwechsel zu initiieren
(Dauersignal)
Das Bit auf „1“ stellen, um einen Lösungsmittelschub zu initiieren
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden
soll (bis zum erneuten Wechsel halten)
Digitale Eingangssignale an externe E/A-Platine für Farbwechsel
1*
J3
2
J3
Gemeinsamer
Digitaleingang
Farbauswahl Bit 0
3
J3
Farbauswahl Bit 1
4
J3
Farbauswahl Bit 2
5
J3
Farbauswahl Bit 3
6
J3
Farbauswahl Bit 4
7
J3
Farbauswahl Bit 5
8
J3
Farbwechsel (CC)
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden soll
(bis zum erneuten Wechsel halten)
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden soll
(bis zum erneuten Wechsel halten)
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden soll
(bis zum erneuten Wechsel halten)
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden soll
(bis zum erneuten Wechsel halten)
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden soll
(bis zum erneuten Wechsel halten)
Die Binärbits für die Rezeptur setzen, zu der gewechselt werden soll
(bis zum erneuten Wechsel halten)
Das Bit auf „1“ stellen, um einen Farbwechsel zu initiieren
(kurzzeitiges Signal)
Digitale Eingangssignale an EasyKey-10-Pin-Klemmenleiste für Pistolenabzug und Alarmverarbeitung
1
J5
2
J5
3†
J5
4
J5
DurchflussreglerKalibrierung
Pistolenabzug
Das Bit auf „1“ stellen, um eine Durchflussreglerkalibrierung
zu initiieren (kurzzeitiges Signal)
Das Bit auf „1“ stellen, um anzugeben, dass die Pistole abgezogen
ist (Materialfluss erwartet)
Gemeinsamer
Digitaleingang
Remote Stop
Das Bit auf „1“ stellen, um einen Fernstopp zu initiieren
(kurzzeitiges Signal)
5
J5
Reset_Alarm
Das Bit auf „1“ stellen, um einen aktiven Alarm zu löschen
(kurzzeitiges Signal)
* Auf der E/A-Platine zusammengefasste Digitaleingänge (siehe ABB. 70).
† Auf der EasyKey-Display-Karte zusammengefasste Digitaleingänge.
Mehrere Anschlusspunkte zur Erleichterung der Anschlüsse.
313953F
69
Angaben zur ProMix-Integration
Tabelle 9: Klemmenanschlüsse an diskreter E/A-Schnittstelle (Fortsetzung)
Stift Anschluss Name
Details (siehe auch Seite 65 und 66)
Digitale Ausgangssignale von externer E/A-Platine für Dosierung
1
J4
2
3
4
5
6
7
J4
J4
J4
J4
J4
J4
8
J4
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spülen_CC_aktiv
Mischen aktiv
Mischen bereit
CC_Füllung_aktiv
FC_Cal_aktiv
Durchflussrate
„1“ gibt an, dass ein Spülvorgang oder Farbwechsel läuft
„1“ gibt an, dass ein Mischvorgang läuft
„1“ gibt an, dass keine Alarme vorliegen und gemischt werden kann
„1“ gibt an, dass der Einfüllabschnitt eines Farbwechsels läuft
„1“ gibt an, dass die Durchflussregler-Kalibrierungsroutine läuft
„1“ gibt an, dass der Durchflussratenalarm bzw. die entsprechende
Warnung aktiv ist
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Digitale Ausgangssignale von externer E/A-Platine für Spezialausgänge
1
J5
2
3
4
5
6
J5
J5
J5
J5
J5
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Spezial_1
Spezial_2
Spezial_3
Spezial_4
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_1 an ist
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_2 an ist
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_3 an ist
„1“ gibt an, dass Spezialausgang_4 an ist
Digitale Ausgangssignale von EasyKey-10-Pin-Klemmenleiste für Alarm und Topfzeit-Anzeige
6
J5
7
J5
8
J5
Allgemeiner
Alarmausgang
Gemeinsamer
Digitalausgang/Netz
Topfzeit-Alarm
„1“ gibt an, dass der allgemeine Alarmausgang an ist
„1“ gibt an, dass der Topfzeit-Alarmausgang an ist
Analoge Eingangssignale an EasyKey-10-Pin-Klemmenleiste für Durchflussraten-Sollwert
9
J5
10
J5
Analoger
0-10-VDC-Eingang für Durchfluss-Sollwert relativ zu der auf
Durchflussrateneingang dem 2KS-Förderleistungsbildschirm eingestellten Förderleistung
(0-10 VDC)
Gemeinsamer
Gemeinsame Seite des Durchfluss-Sollwerts von Klemme 9
Durchflussrateneingang
an Pin 9
Modbus-Netzwerkkommunikation an EasyKey-6-Pin-Klemmenleiste
1
2
3
4
5
6


70
J10
J10
J10
RS485 Integration A
RS485 Integration B
Kommunikation mit externer SPS/Steuergerät
RS485 Integration
Abschirmung/Erde
J10
RS485 Netzwerk A
J10
RS485 Netzwerk B
Nicht verwendet
J10
RS485 Netzwerk
Abschirmung/Erde
Auf der E/A-Platine zusammengefasste Digitalausgänge (siehe ABB. 70).
Auf der EasyKey-Display-Karte zusammengefasste Digitalausgänge.
Mehrere Anschlusspunkte zur Erleichterung der Anschlüsse.
313953F
Modbus und E/A-Daten
Modbus und E/A-Daten
Siehe Tabelle 10 und Tabelle 11 zu ModbusRegisteradressen und Eingangs-/Ausgangsdaten.
Die Auflistung aller diskreten Eingänge und Ausgänge
durchsehen (siehe page 73). Sicherstellen, dass
diese vollständig verstanden werden. Für das
Netzwerkkommunikations-Protokoll wird die gleiche
Implementierung verwendet wie für diskreten E/A.
Zum Beispiel: Der Pistolenabzugs-Eingang ist jetzt
ein spezifisches Bit von Modbus-Register 40040.
Die Überwachung des Modbus-Registers 40041 auf
bestimmte Ausgangs-Statusbedingungen ist erforderlich,
wie im Abschnitt zur diskreten E/A-Schnittstelle in der
ProMix-Bedienungsanleitung erklärt wird. Die SPS
muss die verschiedenen Bits lesen und in einigen Fällen
(z. B. 40040 und 40041) die verschiedenen Bitpositionen
ausblenden, um die einzelnen Eingangs- und
Ausgangsstatus zu ermitteln. Dies erfordert Erfahrung
und sollte nicht am Einsatzort erfolgen. Ein komplettes
Verständnis des Farbwechselvorgangs sowie des
erforderlichen Timings der verschiedenen Einund Ausgänge ist notwendig.
HINWEIS: Der analoge Eingang für den Sollwert des
Durchflussreglers ist nun ein spezielles Modbus-Register.
Das Register 40137 erfordert die spezifische Durchflussrate
(z. B. 125 cm³/Min.). Dies ist kein Spannungsmesswert,
sondern das tatsächliche Durchflussziel.
Mischvorgang starten
Siehe ABB. 71, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Sicherstellen, dass das „Mischen bereit“-Bit
(Bit 2 von 40041) eingeschaltet ist.
2. Das „Mischen“-Bit (Bit 7 von 40040) einschalten.
3. Prüfen, ob das „Mischen aktiv“-Bit (Bit 1 von 40041)
eingeschaltet ist, um sicherzustellen, dass
die Mischanforderung empfangen wurde.
Mischvorgang stoppen
Siehe ABB. 72, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Das „Mischen“-Bit löschen.
2. Der „Mischen aktiv“-Ausgang sollte gelöscht
und „Mischen bereit“ eingestellt werden.
HINWEIS: ProMix schaltet nach 2 Minuten Inaktivität
automatisch in den Leerlauf-Modus. Es liegt ein
allgemeiner Alarm vor, und „Mischen aktiv“ bleibt hoch.
Das Alarm-Bit (40010) gibt den Alarm „System im
Leerlauf“ an. Wenn ein neues Pistolenabzugssignal
erkannt wird, setzt ProMix das Mischen des Materials
313953F
dort fort, wo es unterbrochen wurde. Das „Mischen“-Bit
nicht umschalten; andernfalls beginnt der Mischvorgang
von vorne.
Farbwechselvorgang
Siehe ABB. 74, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Prüfen, ob „Mischen bereit“ eingestellt ist. Damit
wird sichergestellt, dass keine Alarme vorliegen
und das System bereit für den nächsten Befehl ist.
2. ccNewRecipe (Modbus 40046) mit einer
Rezepturnummer für den Farbwechsel laden.
3. Farbwechsel einstellen (40040 Bit 6).
4. Prüfen, ob Spülen_CC_aktiv angezeigt wird
(40041 Bit 0).
5. Das Farbwechsel-Bit löschen (nur vorübergehend).
6. Den ccNewRecipe-Wert erst ändern, wenn ein neuer
Rezepturwechsel angefordert wird.
7. Der Farbwechselvorgang wird programmgemäß
automatisch gestoppt. „Spülen_CC_aktiv“-Bit
auf Vervollständigung überwachen.
Spülvorgang
Siehe ABB. 73, Tabelle 5 und Tabelle 6.
1. Prüfen, ob „Mischen bereit“ eingestellt ist. Damit
wird sichergestellt, dass keine Alarme vorliegen
und das System bereit für den nächsten Befehl ist.
2. Spülen einstellen (40040 Bit 8).
3. Prüfen, ob Spülen_CC_aktiv angezeigt wird
(40041 Bit 0).
4. Wenn das „Spülen_CC_aktiv“-Bit gelöscht wird,
das „Spülen_starten“-Bit löschen. Das Löschen
dieses Bits inmitten einer Spülsequenz führt zu
deren Abbruch.
HINWEIS: Für vollständige Kommunikation von der SPS
zu ProMix sind nur drei Modbus-Register erforderlich.
Alle anderen Register werden für Anzeige und
Überwachung verwendet.
40040Digitaler Robotereingang (Werte in ProMix senden/
bearbeiten)
40041Digitaler Roboterausgang (SCHREIBGESCHÜTZT
– aktive Werte)
40046Weiter zum Rezepturwert für nächste ProMixRezeptur
71
Modbus und E/A-Daten
Tabelle 10: Übersicht der ProMix-Modbus/TCP-Variablen
EasyKeyModbus* Lese-/
Beschreibung
Schreibstatus Register
Schreibgeschützt 40003 Aktuelle Durchflussrate
Schreibgeschützt 40004 Tatsächliches Verhältnis
Schreibgeschützt 40005 Aktive Rezeptur
Schreibgeschützt 40006 Verbleibende Topfzeit 1
Lesen/Schreiben 40007 Job komplett
Lesen/Schreiben 40008 Job-Gesamtmenge
zurücksetzen
Schreibgeschützt 40009 Verbleibende Topfzeit 2
Schreibgeschützt 40010 Aktiver Fehler
Schreibgeschützt 40032 Steuerungsversion
Lesen/Schreiben 40040 Digitaler Eingang
Roboter
Schreibgeschützt 40041 Digitaler Ausgang
Roboter
Lesen/Schreiben 40046 Neue CC-Rezeptur
Schreibgeschützt 40048 Aktueller Materialdruck
Schreibgeschützt 40049 V/P-Prozentsatz
Ausgang
Schreibgeschützt **40056 Reduzierer des
Mischverhältnisses
Schreibgeschützt 40114 Durchflussregleroption
Lesen/Schreiben
40115
Lesen/Schreiben
40120
Lesen/Schreiben
40125
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
40126
40127
Lesen/Schreiben
40128
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
Lesen/Schreiben
40129
40137
40159
40171
43123
Lesen/Schreiben
43141
*
Größe
Einheiten
16 Bit cm³/Min.
16 Bit keine
16 Bit keine
16 Bit s
16 Bit keine
16 Bit keine
16 Bit
32 Bit
32 Bit
16 Bit
Untergrenze Obergrenze
0
5000
0
9999
0
60
0
9999
0
0xFFFF
0
9
s
keine
keine
keine
0
0
0
0x0000
9999
0xFFFF FFFF
0xFFFF FFFF
0xFFFF
16 Bit keine
0x0000
0xFFFF
16 Bit keine
16 Bit 1/100 psi
16 Bit %
0
0
0
60
50000
100
16 Bit keine
0
9999
0
4
0
1
0
100
0
2
0
0
99
9999
0
9999
0
0
0
0
0
99
1200
100
1200
2
0
1
16 Bit 0=nur Dosierung
1=1K Durchflussregler
(künftig)
2=2K Durchflussregler
3=Druckübersteuerung
4=manuelle proz.
Übersteuerung
Datenquelle
16 Bit 0=diskret
Durchfluss-Sollwert
1=Netzwerk
Manuelle Übersteuerung 16 Bit %
proz. Antrieb
***FC-Bereich
16 Bit 0=0-300 cm³/Min.
1=0-600 cm³/Min.
2=0-1200 cm³/Min.
FC-Toleranz
16 Bit %
Proportionale
16 Bit Vorgabe=400
FC-Verstärkung Kp
Integrale
16 Bit Vorgabe=40
FC-Verstärkung Ki
FC-Alarmzeit
16 Bit s
FC-Sollwert
16 Bit cm³/Min.
FC-Lernstärke
16 Bit %
FC-Lernschwelle
16 Bit cm³/Min.
FC-Übersteuerungs16 Bit 0=aus (normal)
modus
1=% geöffnet
2=Druckmodus
FC aktivieren
16 Bit 0=aus
1=ein
Diese Spalte enthält die Regel, die durch die Automatisierung implementiert werden muss.
Das Schreiben in schreibgeschützten Registern muss vermieden werden.
**Nur für ProMix 3KS-Systeme.
***Durchflussregler
72
313953F
Modbus und E/A-Daten
Tabelle 11: ProMix-Rezeptur-Bits
Rezeptur-Bits
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
313953F
3
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
2
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
Nummer
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Rezeptur-Bits
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
Nummer
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
73
Modbus und E/A-Daten
Typische SPS-Interaktion
mit ProMix
In diesem Abschnitt wird ein typisches Zusammenspiel
beschrieben, wenn eine lokale SPS direkt an den
Anschlüssen der diskreten E/A-Schnittstelle von
ProMix angeschlossen ist.
Siehe Angaben zur ProMix-Integration auf Seite 54
für eine detaillierte Erklärung der Eingänge und Ausgänge.
HINWEIS: Die Kommunikationsfelder auf dem
Konfigurationsbildschirm 6 müssen auf DISKRET
eingestellt werden (siehe Seite 36).
Mischen starten
Um den Mischvorgang zu starten, überwacht die SPS das
Ausgangssignal „Mischen_bereit“ und achtet darauf, dass
es hoch ist. Dadurch wird sichergestellt, dass das System
mischbereit ist. Die SPS stellt das Eingangssignal
„Mischen_starten“ hoch, hält es hoch und überwacht
das Ausgangssignal „Mischen_aktiv“, um sicherzustellen,
dass ProMix der Anforderung nachgekommen ist.
Mischen stoppen
Um den Mischvorgang zu stoppen (um eine Spülung oder
einen Farbwechsel durchzuführen), das Eingangssignal
„Mischen_starten“ entfernen (die Statuszeile an EasyKey
zeigt BEREITSCHAFT an). Das Ausgangssignal
„Mischen_bereit“ überwachen, um sicherzustellen, dass
das Ausgangssignal „Mischen_aktiv“ auf tief gestellt wird.
Farbwechsel
Um einen Farbwechsel durchzuführen, ist darauf
zu achten, dass keine Alarme vorhanden sind (außer
dem Topfzeit-Alarm). Falls Alarme vorhanden sind,
muss kurzzeitig das „Alarm_Reset“-Eingangssignal
gesendet werden, um den Alarm zu löschen (>100 ms).
HINWEIS: Durch „Alarm_Reset“ wird ein Topfzeit-Alarm
nicht zurückgesetzt. Ein Topfzeit-Alarm kann nur durch
Extrudieren des Topfzeit-Volumens oder durch eine
vollständige Spülung/einen Farbwechsel zurückgesetzt
werden.
Das Eingangssignal „Alarm_Reset“ schaltet einen
Warnton aus. Das Eingangssignal „Farbwechselstart“
kurzzeitig einschalten (>100 ms), während die richtige
Sequenz von Rezeptur-Bits gesetzt wird.
HINWEIS: Die Rezeptur-Bits müssen mindestens 100
ms vor Einschalten des
„Farbwechselstart“-Eingangssignals gesetzt und
gehalten werden, bis eine neue Rezeptur erforderlich ist.
Während des kurzen „Ein“-Zustands wird die Rezeptur
von dieser Binärsequenz eingelesen, und die Statuszeile
an EasyKey zeigt FARBWECHSEL XX an. Das
Ausgangssignal „Spülen_CC_aktiv“ ist während der
Dauer des Farbwechsel-Spülvorgangs hoch. Während
des Ladeabschnitts des Mischmaterials am Ende der
Farbwechselsequenz ist das Ausgangssignal
„Füllen_aktiv“ an, wodurch dieser Abschnitt des
74
Farbwechsels angezeigt wird. Diese Signale sind nicht
gleichzeitig an. Sobald das Ausgangssignal
„Mischen_bereit“ ohne Alarme hoch gestellt wird, weiß die
SPS, dass der angeforderte Farbwechsel stattgefunden
hat und dass die angeforderte Rezeptur die gegenwärtig
aktive Rezeptur ist. Wenn während des Vorgangs Fehler
auftreten, wird die angeforderte Rezeptur nicht geladen,
und die alte Rezeptur bleibt aktiv.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, die aktive Rezeptur
nur durch die diskrete E/A-Schnittstelle allein einzulesen.
Es ist nur durch Überwachung von Netzwerk-Registern
über Gateway möglich, die aktive Rezeptur zu sehen.
Durch richtige Verwaltung der Alarmstatusausgänge
während des Farbwechselvorgangs wird sichergestellt,
dass die aktive Rezeptur den Erwartungen entspricht.
Spülen
Um einen Spülvorgang (keinen Farbwechsel) zu starten,
das Eingangssignal „Spülen_starten“ hoch stellen
(Dauersignal), während darauf geachtet wird, dass das
Ausgangssignal „Mischen_bereit“ hoch ist (wodurch
sichergestellt wird, dass keine aktiven Alarme vorhanden
sind). Eine Ausnahme ist der Topfzeit-Alarm (siehe
Farbwechsel oben, falls Alarme vorhanden sind.) Das
Ausgangssignal „Spülen_CC_aktiv“ ist während
des gesamten Spülvorgangs hoch. Sicherstellen,
dass während dieses Vorgangs keine Alarme auftreten.
„Füllen_aktiv“ ist hoch, wenn „Mischen“ an ist. Wenn
der Vorgang abgeschlossen ist, ist das Ausgangssignal
„Mischen_bereit“ hoch, wodurch ein abgeschlossener
Spülvorgang angezeigt wird.
HINWEIS: Es wird keine Änderung an der aktiven
Rezeptur vorgenommen.
Pistolenabzugs-Eingangssignal
Dieses Signal wird jedes Mal gesendet und erwartet,
wenn die Pistole tatsächlich abgezogen wird, und wird
ausgeschaltet, wenn die Pistole nicht abgezogen wird.
Dieses Eingangssignal darf nicht mit einem anderen
Signal verknüpft werden. Ohne dieses Signal werden
einige kritische Mischalarme unterdrückt.
WICHTIG: Dieses Eingangssignal muss bei Anwendungen
mit integriertem Durchflussregler über die diskrete
E/A-Schnittstelle erfolgen, damit eine schnelle Abstimmung
auf den Durchflussregelungsvorgang sichergestellt wird.
Bei Anwendungen ohne Durchflussregler kann
das Pistolenabzugs-Eingangssignal über die
Netzwerkkommunikation oder die E/A-Schnittstelle
erfolgen.
HINWEIS: Das Pistolenabzugs-Eingangssignal
hat dieselbe Wirkung wie der Luftstromschalter
an manuellen ProMix-Systemen.
313953F
Modbus und E/A-Daten
Alarm-Überwachung/Reset
(diskrete E/A-Schnittstelle)
Jedes Mal, wenn ein Alarm auftritt, setzt das Alarm-ResetEingangssignal die Alarme zurück und ermöglicht die
Abarbeitung des nächsten Schritts durch die Automation,
außer bei den folgenden Bedingungen:
•
Topfzeit-Alarme können nicht durch das AlarmReset-Eingangssignal oder durch die EasyKey-AlarmReset-Taste
zurückgesetzt werden. Nur
ein Spülvorgang/Farbwechsel oder Verspritzen des
Topfzeit-Volumens setzt einen Topfzeit-Alarm zurück.
(Siehe Informationen zum Ausgangssignal
„Alarm_Topfzeit“ auf Seite 59.)
•
•
Wenn der Durchflussregler eingeschaltet ist
(siehe Konfigurationsbildschirm 5 auf Seite 36),
ist das Ausgangssignal „Durchflussratenalarm“ hoch,
wenn die momentane Durchflussrate über oder unter
der Durchflussraten-Toleranzeinstellung liegt.
(Die Bedingung ist entweder zu hoher oder zu
niedriger Durchfluss entsprechend der Anzeige in der
Statuszeile von EasyKey.) Dieses Ausgangssignal ist
zusammen mit dem Ausgangssignal „Mischen_aktiv“
hoch. Die SPS sollte die Zeitdauer überwachen,
während der dieser Zustand vorliegt, und zu einem
vorherbestimmten Zeitpunkt einschreiten. Bei
Durchflussregelung gibt es Zeiten (zum Beispiel
bei Durchflussratenänderungen), bei denen der hier
beschriebene allgemeine Alarm hoch ist (gewöhnlich
kurzzeitig). Die SPS muss dieses AlarmAusgangssignal (d. h. den allgemeinen Alarm)
ablesen, feststellen, ob „Mischen_aktiv“ immer noch
hoch ist, und einen Timer starten, falls das der Fall ist.
Als typisches Beispiel müsste sichergestellt werden,
dass alle Teile innerhalb eines bestimmten
Durchflussratenbereichs gespritzt werden. Eine
vorherbestimmte Höchstzeit würde eingestellt werden,
während der ein Zustand mit zu hohem oder zu
niedrigem Durchfluss kontinuierlich bestehen kann.
Nach Ablauf der Durchflussraten-Alarmzeit das
System abschalten oder auf Standby stellen.
Eingangssignal „Job komplett“
Jedes Mal, wenn ein kurzzeitiges Eingangssignal
„Job komplett“ von ProMix erkannt wird, wird ein
Job-Protokoll aufgezeichnet, in dem die Volumen
von Volumenzähler A und B (cm3) mit Kennzeichnung
von Datum und Uhrzeit vermerkt werden. Die Volumen
werden dann auf 0 zurückgesetzt. (Gesamtvolumen
werden seit dem letzten Reset angesammelt.)
Bei Anwendungen mit Ablassventilen
(für schnelle Spülvorgänge/Farbwechsel
an oder in der Nähe der Pistole):
ProMix hat vier Spezialausgänge, die jeweils zweimal
während einer Farbwechselsequenz aus- und
eingeschaltet werden können. Siehe Erweiterter
Setup-Bildschirm 8 auf Seite 44 oder
Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 7 auf Seite 49.
Zum Beispiel könnte ein Ablassventil an einer Pistole
an einem Roboter zu geeigneten Zeiten geöffnet werden,
um schnelle Farbwechsel zu erleichtern. Ein anderer
Ausgang könnte verwendet werden, um einen
Druckluft-Materialregler während des Spül- oder
Farbwechselvorgangs automatisch hoch zu stellen.
HINWEIS: Bei integrierter Durchflussregelung wird
der Durchflussregler automatisch hoch gestellt. Siehe
Erweiterter Setup-Bildschirm 5 auf Seite 42 für
Einzelheiten zur Einstellung dieser Werte. Jeder der
Spezialausgänge kann überwacht, aber nur durch die
auf den Setup-Bildschirmen an EasyKey eingegebenen
Zeiten oder über die entsprechenden Register am
Netzwerk gesteuert werden.
Die folgenden ProMix-Eingangssignale dürfen
nie gleichzeitig an (hoch) sein:
•
Mischen_starten
•
Spülen_starten
•
Farbwechsel_starten
Die Rezeptur-Bits (0-6) sind immer gleichzeitig an.
Diese Bits werden nur erkannt, wenn das Eingangssignal
„Farbwechsel_starten“ hoch ist. Die Rezeptur-Bits
müssen für die aktuelle Rezeptur geladen werden
und geladen bleiben. Die Rezeptur-Bits nicht ändern,
solange kein erneuter Farbwechsel erforderlich ist. Wenn
diese Regel nicht befolgt wird, kann es zu uneinheitlichen
Ergebnissen kommen.
Integrations-Ablaufdiagramme
Zu Integrations-Ablaufdiagrammen siehe ABB. 77 ABB. 83.
HINWEIS: Ein Farbwechsel bewirkt dieselben
Reset-Funktionen wie ein Signal „Job komplett“.
Das Eingangssignal „Job komplett“ wird gewöhnlich
verwendet, um den Materialverbrauch für einen
speziellen Teilesatz aufzuzeichnen. Bei diesen Volumen
handelt es sich um verspritzte Materialvolumen.
313953F
75
Modbus und E/A-Daten
76
ABB. 77. Integrationssteuerung für Farbwechsel von X zu Y
313953F
313953F
ABB. 78. Integrationssteuerung für Farbwechsel von X zu Y mit externem Farbwechsel
Modbus und E/A-Daten
77
Modbus und E/A-Daten
78
ABB. 79. Integrationssteuerung für Spülvorgang Y
313953F
313953F
ABB. 80. Integrationssteuerung für Füllvorgang Y
Modbus und E/A-Daten
79
Modbus und E/A-Daten
80
ABB. 81. Integrationssteuerung für Spül- und Füllvorgang Y
313953F
313953F
ABB. 82. Integrationssteuerung für Mischsequenzen
Modbus und E/A-Daten
81
Modbus und E/A-Daten
82
313953F
ABB. 83. Integrationssteuerung für Alarmbearbeitung
Integrierte Durchflussregelung
Integrierte Durchflussregelung
Beschreibung der
Durchflussregelung
Durchflussregelung ist eine optionale Funktion, die
das ProMix-Automatiksystem mit einem eigensicheren
Regler-Steuermodul versieht. Die Durchflussregelung
regelt den Materialfluss zu einer manuellen oder
automatischen Luftspritzpistole präzise, um für
gleichmäßige Beschichtung zu sorgen und
Streifenbildung im Anstrich zu vermeiden.
Druckluftbetriebener
Materialdruckregler
Materialdruckmesseranschluss
Materialdrucksensor
1/8-NPT(I)Materialeinlass
1/8-NPT(I)Materialauslass
Strom- und
Signalkabeleingang
HINWEIS: Durchflussregelung kann nicht zusammen
mit dynamischem Dosieren gewählt werden. Sie ist nicht
für luftunterstützte oder Airless-Spritzpistolen geeignet.
Bei der Durchflussregelung werden die vorhandenen
Volumenzähler in einer wandmontierten Materialstation
oder einer RoboMix-Materialstation verwendet. In der
Mischmaterialleitung befindet sich kein Volumenzähler.
Komponenten der
Durchflussregelung
Lufteingang, Schlauch
mit 1/4 in. (6 mm)
Außendurchmesser
Platine
V/P-Ventil
(Spannung/Luftdruck)
TI17116a
ABB. 84. Schnittansicht des Durchflussreglermoduls
249849
Durchflussreglermodul 249849
Siehe ABB. 84. Das Durchflussreglermodul 249849
enthält einen druckluftbetriebenen Materialdruckregler,
einen Materialdrucksensor, ein Spannungs-/
Luftdruckventil und eine Platine. Siehe Handbuch
3A2097. Dieses Modul hat die Funktion, das analoge
Durchflusssignal zu empfangen und die gewünschte
Durchflussrate zu regeln.
Luftausgang, Schlauch mit 1/4 in.
(6 mm) Außendurchmesser
Externer
Materialdrucksensor
Luftdruckmesser
(nicht enthalten)
Durchflussreglermodul 24H989
Siehe ABB. 85. Das Durchflussreglermodul 24H989
wird zusammen mit einem vom Anwender bereitgestellten,
separat montierten druckluftbetriebenen
Materialdruckregler verwendet. Das Modul enthält einen
separaten Materialdrucksensor mit Anschlusskabel,
ein Spannungs-/Luftdruckventil und eine Platine. Siehe
Handbuch 3A2097. Dieses Modul hat die Funktion,
das analoge Durchflusssignal zu empfangen und die
gewünschte Durchflussrate zu regeln.
HINWEIS: Für optimale Ergebnisse den mitgelieferten
Drucksensor so nahe wie möglich am separaten
Materialdruckregler anbringen.
313953F
Strom- und
Signalkabeleingang
Platine
(verborgen)
V/P-Ventil
(Spannung/Luftdruck)
Lufteingang, Schlauch
mit 1/4 in. (6 mm)
Außendurchmesser
TI18956a
ABB. 85. Schnittansicht des Durchflussreglermoduls
24H989
83
Integrierte Durchflussregelung
Anforderungen an Materialund Luftdruck
Funktionsweise der
Durchflussregelung
Der Materialeingangsdruck zum Materialdruckregler
muss hoch genug sein, um bei der höchsten
Durchflusseinstellung einen Druckunterschied von
15-20 psi (0,1-0,14 MPa, 1,0-1,4 bar) über dem Regler
sicherzustellen. Wenn zum Beispiel der maximale
Durchflussraten-Sollwert 280 cm³/Min. beträgt und 35 psi
Auslassdruck erforderlich sind, um diesen Durchfluss zu
erzielen, muss der Eingangsdruck 50-55 psi betragen.
Siehe ABB. 86 für Modul 249849 und ABB. 87 für Modul
24H989. Das Durchflussreglersystem enthält zwei
Informationsschleifen:
Der erforderliche Luftdruck zum Durchflussreglermodul
beträgt 70-100 psi (0,35-0,7 MPa, 3,5-7,0 bar).
Wenn die Pistole nicht abgezogen ist, wird das System
trotzdem vom Druck gesteuert, der aus der Datentabelle
vom Durchflussraten-Sollwert bestimmt wird. Diese
Drucksteuerung ist für den Zeitraum aktiv, der für den
Wert „GT-Aus-Laufzeit“ auf dem erweiterten Bildschirm
eingestellt ist. Auf diesen Bildschirm kann zugegriffen
und die Einstellung geändert werden, während
„Durchflussregler“ auf dem Konfigurationsbildschirm
5, Seite 36, auf „Ein: Setup“ eingestellt ist.
HINWEIS:
•
•
Bei Durchflussreglermodulen 249849 und 24H989,
die zusammen mit einem 1:1-Materialdruckregler
verwendet werden, muss der Materialausgangsdruck
vom Regler für alle Durchfluss-Sollwerte zwischen
5-75 psi (0,034-0,52 MPa, 0,34-5,2 bar) liegen.
Mit Drücken außerhalb dieses Bereichs können
keine Durchflussraten-Sollwerte erreicht werden.
Der Materialdruck muss bei der geringsten
Durchflussrate mindestens 5 psi (0,034 MPa,
0,34 bar) betragen.
Wenn Durchflussreglermodul 24H989 zusammen mit
einem Materialdruckregler in einem Mischverhältnis
über 1:1 verwendet wird, ist das Verhältnis von
Luftdruck zu Materialausgangsdruck sehr wichtig. Der
niedrigste empfohlene Luftdruck vom V/P-Ventil
beträgt 5 psi (0,034 MPa, 0,34 bar). Es kann
Gegendruck erforderlich sein, um den
Mindestmaterialdruck am niedrigsten
Durchflussraten-Sollwert sicherzustellen.
Der Regelbereich des typischen Materialdruckreglers
beträgt ca. 3:1 oder 4:1, je nach Art und Viskosität des
Materials. Wenn zum Beispiel die niedrigste erforderliche
Durchflussrate 100 cm³/Min. beträgt, kann die höchste
erreichbare Durchflussrate bei 300-400 cm³/Min. liegen.
HINWEIS: Die höchste Durchflussrate ist nicht
die eingestellte maximal mögliche Förderleistung.
84
•
Die Druckschleife überwacht den Materialdruck
mit dem Drucksensor im Modul. Dadurch kann
das System sehr schnell auf Sollwert-Änderungen
reagieren.
Der Zieldruck bei nicht betätigtem Pistolenabzug kann
mit dem Wert „GT-Aus-Anlaufzeit“ auf dem Erweiterten
Setup-Bildschirm 7, Seite 43, eingestellt werden.
Dieser Wert wird zum Wert aus der Datentabelle addiert.
Dadurch kann der unmittelbare Druckabfall an der Pistole
kompensiert werden, wenn der Pistolenabzug geöffnet
wird. Die Einstellung für Pistolenabzüge bei den
niedrigsten Förderleistungen vornehmen.
•
Die Durchflussschleife überwacht den Materialfluss
durch Volumenzählerimpulse und sorgt für Präzision.
Die Pistole muss während der Durchflussschleife
abgezogen werden.
Das Durchflussreglersystem erzeugt eine Datentabelle,
die basierend auf dem Materialdruck auf eine
gewünschte Durchflussrate abzielt. Es überwacht dann
die Durchflussschleife, um die Durchflussrate
beizubehalten.
Das Aktualisierungsverhalten der Datentabelle
kann mit dem Wert „Lernstärke“ auf dem Erweiterten
Setup-Bildschirm 6, Seite 43, geändert werden. Dadurch
wird bestimmt, in welchem Ausmaß der momentane
Durchflussfehlerwert bei der Aktualisierung der Tabelle
angewendet wird. Hohe Werte bewirken ein schnelleres
Einlernen, können aber zu Schwankungen führen.
Niedrige Werte bewirken langsameres Einlernen,
können aber zu unakzeptablen Anpassungszeiten
führen.
313953F
Integrierte Durchflussregelung
Durchflusseingabe: Feedback
von Volumenzählern A und B
Druckluftbetriebener
Materialdruckregler
Mischmaterialleitung
Materialdrucksensor
Volumenzähler B
Materialplatine
Volumenzähler A
Luftsignal
an Regler
Analogsignal an V/P
Luftleitung
V/P-Ventil
(Spannung/Luftdruck)
Druckeingang: Rückmeldung vom Materialdrucksensor
TI17118a
ABB. 86. Prinzipskizze für ProMix-Durchflussregelung (Modul 249849)
Durchflusseingabe: Feedback
von Volumenzählern A und B
Mischmaterialleitung
Druckluftbetriebener externer
Materialdruckregler
Volumenzähler B
Materialplatine
Materialdrucksensor
Luftsignal
an Regler
Volumenzähler A
Druckeingang:
Rückmeldung vom
Materialdrucksensor
Analogsignal an V/P
Luftleitung
V/P-Ventil
(Spannung/Luftdruck)
TI18958a
ABB. 87. Prinzipskizze für ProMix-Durchflussregelung (Modul 24H989)
313953F
85
Integrierte Durchflussregelung
Beispiel für einen Durchflussregelungsvorgang
Betriebsbereiche
Schritt 2: Druckschleife
Die Durchflussregler-Betriebsbereiche ordnen
dem Eingangssignal für den Durchfluss-Sollwert
die gewünschte Durchflussrate zu (siehe unten).
Die Betriebsbereiche sind:
HINWEIS: Die Pistole muss während der Druckschleife
abgezogen werden.
•
•
•
•
0-300 cm³/Min.
0-600 cm³/Min.
0-1,200 cm³/Min.
0-100% (% geöffnet im manuellen
Übersteuerungsmodus)
In diesem Beispiel ist der Bereich auf 0-300 cm³/Min.
eingestellt, und die Zieldurchflussrate beträgt
150 cm³/Min.
Schritt 1: Eingangssignal für
den Durchfluss-Sollwert
Diskretes Eingangssignal
Ein diskretes Signal hat 0-10 VDC und entspricht
dem eingestellten Betriebsbereich linear. Wenn zum
Beispiel der eingestellte Bereich 0-300 cm³/Min. und
die gewünschte Durchflussrate 150 cm³/Min. beträgt,
empfängt ProMix einen Durchflussraten-Sollwert
(5-VDC-Signal) von der SPS oder vom Roboter.
Siehe ABB. 88 für Modul 249849 und ABB. 89 für Modul
24H989. ProMix stellt das System auf den notwendigen
Druck ein, damit die gewünschte Durchflussrate
(150 cm³/Min.) erreicht wird. Der Drucksensor im
Modul überprüft den tatsächlichen Druck und gibt
den abgelesenen Wert zurück an ProMix.
Schritt 3: Durchflussschleife
HINWEIS: Die Pistole muss während
der Durchflussschleife abgezogen werden.
Die Volumenzähler überprüfen, ob die Zieldurchflussrate
erreicht wurde, und senden diese Informationen zurück
an ProMix. ProMix stellt die Spannung zum V/P-Ventil
ein, um das tatsächlichen Durchflussvolumen
beizubehalten.
Schritt 2 und Schritt 3 werden ständig wiederholt, damit
Druck und Durchflussvolumen beibehalten werden.
Netzwerkkommunikations-Eingangssignal
Ein Netzwerkkommunikations-Signal ist entweder
die gewünschte Durchflussrate (150 cm³/Min. in diesem
Beispiel) oder der offene Prozentsatz (% geöffnet).
86
313953F
Integrierte Durchflussregelung
Schritt 3: Durchfluss-Eingabe
Materialdrucksensor
Schritt 1: ProMix
empfängt einen
Durchflussraten-Soll
wert von der
SPS/dem Roboter
Analogsignal an V/P
Luftleitung
V/P-Ventil
(Spannung/Luftdruck)
Schritt 2: Druckeingang
TI17118a
ABB. 88. Druckschleife und Durchflussschleife für ProMix-Durchflussregelung (Modul 249849)
Schritt 3: Durchfluss-Eingabe
Schritt 1:
ProMix
empfängt einen
Durchflussraten
-Sollwert von
der SPS/dem
Roboter
Materialdrucksensor
Luftleitung zum
externen
Materialdruckregler
Analogsignal an V/P
Schritt 2: Druckeingang
Luftleitung
V/P-Ventil
(Spannung/Luftdruck)
TI18958a
ABB. 89. Druckschleife und Durchflussschleife für ProMix-Durchflussregelung (Modul 24H989)
313953F
87
Integrierte Durchflussregelung
Einrichten der
Durchflussregelung
„Ein: Ext“ wird für teilweise Steuerung durch einen
SPS-Roboter verwendet.
1. Den eigensicheren Durchflussregler (FC) wie im
ProMix-Installationshandbuch erklärt installieren.
2. Darauf achten, dass das Analogsignal 0-10 VDC
hat oder über die Netzwerkkommunikation
gewährleistet wird.
3. Die Volumenzähler des Systems kalibrieren,
siehe Seite 113. Dadurch wird sichergestellt,
dass die K-Faktoren auf den verwendeten
Materialbereich abgestimmt sind.
4. Überprüfen, ob die E/A-Eingänge ordnungsgemäß
funktionieren. Wenn die diskrete E/A-Schnittstelle
verwendet wird, siehe zur Kontrolle Erweiterter
Setup-Bildschirm 6 und Erweiterter
Setup-Bildschirm 7, Seite 43. Wenn Netzwerkkommunikation verwendet wird, sicherstellen, dass
die Steuerbefehle gesendet werden. Dazu die
Eingangssignale auf Statusbildschirm, Seite 25,
und Erweiterter Setup-Bildschirm 6 und
Erweiterter Setup-Bildschirm 7, Seite 43,
überprüfen.
ABB. 91. Erweiterter Setup-Bildschirm 1
3. „Vorrangige Durchflusssteuerung“ auf „% Öffnen“
einstellen. Siehe ABB. 92 und Tabelle 12. Auf dem
Bildschirm für manuelle Außerkraftsetzung wird
der Durchfluss-Sollwert als offener Prozentsatz
angezeigt (siehe ABB. 93).
HINWEIS: Zu Durchflussregler-Modbus-Adressen
siehe das Graco Gateway-Handbuch.
5. Siehe Start der Durchflussregelung.
Start der Durchflussregelung
1. „Durchflussregler“ auf dem
Konfigurationsbildschirm 5 auf „Ein: Setup“
einstellen.
ABB. 92. Menü „vorrangige Durchflusssteuerung“
Tabelle 12: Auswahlmöglichkeiten
für „vorrangige Durchflusssteuerung“
Auswahl
Beschreibung
Aus
% Öffnen
Normaler Betrieb
Der Durchflussregler wird auf einen
gewünschten Prozentwert geöffnet.
Der Durchflussregler wird auf einen
kalibrierten Druck geöffnet.
Externe SPS zur Steuerung des
Sollwerts
Druck
ExtSP
ABB. 90. Konfigurationsbildschirm 5
2. Auf dem Erweiterten Setup-Bildschirm 1 das Feld
„manuell außer Kraft setzen“ auf „Ein: EK“ einstellen.
Dadurch wird EasyKey als Steuerquelle für die
Übersteuerung eingestellt. Es erscheint das Feld
„vorrangige Durchflusssteuerung“. Die andere Option
88
HINWEIS: „Vorrangige Durchflusssteuerung“ auf „Druck“
stellen, um den Durchflussregler-Druckmodus
zu verwenden (siehe Seite 93).
313953F
Integrierte Durchflussregelung
Ein-Punkt-Lernen
In Situationen mit schnellen Pistolenabzügen
(unter 2 Sekunden) sind eventuell nicht genug
stabile Durchflussdaten zur Programmierung der
Durchflussschleife vorhanden. Diese Situation wird
auch durch niedrige Förderleistungen (weniger
als 100 cm³/Min.) beeinträchtigt.
ABB. 93. Durchfluss-Sollwert als Prozentwert
4. Auf dem Bildschirm für manuelle
Außerkraftsetzung den Regler auf einen offenen
Prozentwert einstellen, der den Materialfluss startet.
Der Materialdruck muss über 5 psi (0,034 MPa,
0,34 bar) liegen [siehe den Statusbildschirm].
Die Materialdurchflussrate bei diesem Druck
beobachten. Dies ist die niedrigste erreichbare
Durchflussrate für die vorgegebene
Systembehinderung. Sollte eine niedrigere
Durchflussrate erforderlich sein, die Behinderung
zwischen dem Durchflussregler und der Spritzpistole
erhöhen.
HINWEIS: Wenn die niedrigste erzielte Durchflussrate
weit unter 5 psi (0,034 MPa, 0,34 bar) liegt, die
Behinderung erhöhen, um einen Materialdruck näher
an 5 psi zu erreichen. Drücke unter 5 psi können
unbeständig sein.
5. Den Regler auf 100 % geöffnet einstellen. Dies
ist die maximal erreichbare Durchflussrate,
basierend auf der Anforderung für Druckabfall
und den Einsatzbereich des Durchflussreglers.
6. Wenn ein akzeptabler Betriebsbereich erreicht ist,
die „vorrangige Durchflusssteuerung“ auf „Aus“
stellen.
Wenn die Job-Sequenz eine erweiterte
Pistolenabzugszeit enthält, kann das System anstelle
des Einlernens bei individuellen Förderleistungen
nur Punkte oberhalb einer spezifizierten Förderleistung
einlernen, die dann zwischen diesem Punkt und dem
Ursprung (0 Druck, 0 Durchflussvolumen) der
Datentabelle linear interpoliert werden.
Beispiel für Ein-Punkt-Lernen
Angenommen, ein Teil hat folgende Spritzsequenz:
Tabelle 13: Spritzsequenzbeispiel
PistolenabDurchgang Durchflussrate zugszeit
1
50
1s
2
65
1/2 s
3
50
1s
4
150
4s
Das System kann die Punkte bei 50 und 65 cm³/Min.
nicht einlernen. Es sind jedoch genug Daten vorhanden,
um den Sollwert von 150 cm³/Min. zu verwenden.
Wenn die „Ein-Punkt-Schwelle“ auf dem Erweiterten
Setup-Bildschirm 6, Seite 43, auf eine Förderleistung
wie z. B. 100 cm³/Min. eingestellt ist, dann ist das
Einlernen für darunter liegende Förderleistungen
deaktiviert. Wenn jedoch der Durchgang bei 150
cm³/Min. aktiviert ist, wird nach Einlernen des Punkts
die lineare Interpolation auf die gesamte mögliche
Förderleistung angewendet.
ABB. 94. Erweiterter Setup-Bildschirm 1
7. Die Durchflussregler-Kalibrierung ausführen,
Seite 90.
313953F
89
Integrierte Durchflussregelung
Durchflussregler-Kalibrierung
Die Durchflussregler-Kalibrierung ist ein automatischer
Vorgang, bei der ein Druck/Durchflussvolumen-Profil
zwischen niedrigen und hohen Betriebspunkten
aufgestellt wird. Siehe ABB. 99. Das Profil kann für jede
Rezeptur einzigartig sein oder kann allgemein auf alle
Rezepturen kopiert werden.
HINWEIS: Für Rezeptur 1 oder 61 kann die Kalibrierung
nicht vorgenommen werden.
1. Eine Farbe laden.
ABB. 97. Bildschirm für manuelle Außerkraftsetzung
2. Den Erweiterten Setup-Bildschirm 5 aufrufen
(siehe ABB. 95). Den Förderleistungsbereich wählen,
der die höchste Zieldurchflussrate für die jeweilige
Anwendung am besten abdeckt (z. B. 0-1200).
5. Zum Statusbildschirm zurückkehren (siehe
ABB. 98). Die Statuszeile unten auf dem Bildschirm
zeigt an, dass die Misch-Kalibrierung läuft.
7
Misch-Kalibrier
ABB. 95. Erweiterter Setup-Bildschirm 5 (nur
Automatikmodus mit Durchflussregler)
3. Den Erweiterten Setup-Bildschirm 1 aufrufen
(siehe ABB. 96). Das Feld „manuell außer Kraft
setzen“ auf „Ein“ stellen
.
ABB. 98. Statusbildschirm
6. Die Pistole abziehen und sicherstellen, dass
das Pistolenabzugs-Eingangssignal hoch ist.
7. Auf dem Statusbildschirm (siehe ABB. 98) beginnt
die Spannung bei 0 und steigt stufenweise bis auf
3,3 V an. Die Durchflussrate beginnt während
der Kalibrierung auch zu steigen, was aber u. U.
während der ersten Spannungserhöhungen nicht
angezeigt wird.
8. Wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist, ändert
sich der Statusbildschirm von „Misch-Kalibrierung“
zu „Mischen“. Das System sollte jetzt eine
vollständige Tabelle für den in Schritt 2 gewählten
Förderleistungsbereich angelegt haben.
ABB. 96. Erweiterter Setup-Bildschirm 1
4. Den Bildschirm für manuelle Außerkraftsetzung
aufrufen (siehe ABB. 97). Das Feld „manuell außer
Kraft setzen“ auf „Mischen“ und „Kalibrierung
der Durchflusssteuerung“ auf „Start“ stellen.
90
HINWEIS: Wenn die Spannung 3,3 V (Durchflussregler
weit offen), das System jedoch nicht den Maximalwert
des gewählten Förderleistungsbereichs erreicht hat,
fördert das Zuführsystem nicht genug Volumen.
Jetzt gibt es zwei Möglichkeiten:
•
Wenn das Volumen akzeptabel ist, den
Förderleistungsbereich entsprechend ändern.
313953F
Integrierte Durchflussregelung
•
Wenn das Volumen nicht akzeptabel ist, den
Förderdruck erhöhen. Wenn der Druck erhöht wird,
kann dadurch die Einstellung für die niedrige
Durchflussrate beeinträchtigt werden.
11. Zum Kopieren der Datentabelle auf alle Rezepturen
siehe Globale FC-Datenkopie, Seite 91. Dadurch
wird ein Startpunkt für jede Rezeptur geladen, und
durch kontinuierliches Einlernen wird eine eindeutige
Datentabelle erzeugt, wenn die Rezeptur läuft.
9. Den Pistolenabzug loslassen.
HINWEIS: Wenn für jede Rezeptur eine
Durchfluss-Kalibrierung vorgenommen werden soll, darf
keine Globale FC-Datenkopie durchgeführt werden.
10. Das Feld „manuell außer Kraft setzen“
auf „Bereitschaft“ stellen.
30
(0,21; 2,1)
Regler-Auslassdruck, psi (MPa, bar)
25
(0,17; 1,7)
20
(0,14; 1,4)
15
(0,10; 1,0)
10
(0,07; 0,7)
5
(0,035; 0,35)
0
0
50
100
150
200
250
300
350
Durchfluss (cm³/Min)
ABB. 99. Typische Durchfluss-Kalibrierung (Bereich 0-300 cm³/Min.)
Globale FC-Datenkopie
„Globale FC-Datenkopie“ auf dem Bildschirm für
manuelle Außerkraftsetzung auf „Start“ einstellen
(siehe ABB. 100). Die globale Kopie bietet einen
Startpunkt für alle Rezepturen und ermöglicht die
Übernahme von Kontinuierlicher Lernprozess
(siehe Seite 91).
Die globale Kopie funktioniert sehr gut bei mehreren
Farben, wenn die Viskositäten ähnlich sind. Unter
Umständen ist nur jedes Mal dann eine Kalibrierung
und eine globale Kopie erforderlich, wenn ein Regler
gewartet wird oder wenn sich die Behinderung hinter
dem Regler geändert hat.
Kontinuierlicher Lernprozess
Das Durchflussprofil wird nach Bedarf automatisch
auf den nötigen Durchfluss-Sollwert eingestellt,
wobei Änderungen der Materialviskosität oder
313953F
ABB. 100. Bildschirm für manuelle Außerkraftsetzung
der Systemdynamik berücksichtigt werden
(z. B. Behinderungen hinter dem Regler).
91
Integrierte Durchflussregelung
Wenn Rezepturen geändert werden, wird das Profil
in der gegenwärtig aktiven Rezeptur gespeichert. Auch
ein Eingangssignal „Job komplett“ speichert das Profil
in der aktiven Rezeptur.
Einstellung von Ki und Kp
ABB. 102 zeigt die Definition und das Verhältnis zwischen
Ki und Kp.
•
•
Der Standardwert für Ki ist 40.
Der Standardwert für Kp ist 400.
Für die meisten Anwendungen müssen Ki und Kp nicht
geändert werden. Diese Werte nur dann ändern, wenn es
unbedingt erforderlich ist.
Bevor diese Werte eingestellt werden, darauf
achten, dass der Eingangs-Materialdruck zum Regler
pulsationsfrei ist, und dass der Auslassdruck für jeden
Durchflussraten-Sollwert höher ist als 12 psi (0,08 MPa,
0,84 bar).
Bei Anwendungen mit Viskositäten unter 20 cP oder über
300 cP kann es nötig sein, Ki und Kp einzustellen. Dazu
kleine Änderungen an den Werten auf dem Erweiterten
Setup-Bildschirm 5 vornehmen. Siehe ABB. 101.
ABB. 101. Erweiterter Setup-Bildschirm 5
(nur Automatikmodus mit Durchflussregler)
92
313953F
Integrierte Durchflussregelung
Durchflussregler-Druckmodus
Wenn das Feld „vorrangige Durchflusssteuerung“
auf „Druck“ eingestellt ist, wird das System nur von dem
Druck gesteuert, der der Durchflussraten-Anforderung
der gespeicherten Kalibrierungstabelle zugeordnet ist.
Die Schleife mit den Volumenzählern wird nicht
geschlossen.
Dieser Modus kann bei einem ProMix-System eingesetzt
werden, das sowohl an einem Roboter mit Durchflussregler
als auch an einer manuellen Pistole angeschlossen ist.
Da zwei Durchflusswege vorhanden sind, können
die Volumenzähler nicht verwendet werden, um die
Durchflussschleife zu schließen. Daher kann der Roboter
selbst eine Kalibrierung durchführen. Wenn die
Kalibrierung abgeschlossen ist, „Druck“ einstellen.
Der Roboter läuft im Modus mit offener Schleife,
und die manuelle Pistole kann gleichzeitig zum Spritzen
eingesetzt werden.
Kp bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der die Fördermenge ihren Sollwert erreicht.
Kp
Soll-Durchflussrate
Ki
Ki bezieht sich auf den Grad, um den die Fördermenge
über ihren Sollwert hinausgeht.
HINWEIS: Ki und Kp hängen voneinander ab. Wenn sich ein Wert ändert, muss sich
der andere auch ändern.
TI17119a
ABB. 102. Kp/Ki-Diagramm
313953F
93
Integrierte Durchflussregelung
Fehlerbehebung am Durchflussregler
Problem: Ein Ausstoßbefehl erzeugt keinen Materialausstoß.
Das System wie folgt testen, um festzustellen, ob das
Problem mechanische oder elektrische Ursachen hat.
1. Einen Luftdruckmesser (nicht enthalten) mit
0-100 psi (0-0,7 MPa, 0-7,0 bar), 1/8 NPT(A)
wie folgt anbringen.
a. Für Modul 249849: Den Stopfen vom
1/8-NPT(I)-Luftdruckmesseranschluss
entfernen und den Luftdruckmesser anbringen.
Siehe ABB. 84 auf Seite 83.
b. Für Modul 24H989: Ein T-Stück mit 1/8 NPT(A) x
1/8 NPT (fbe) im Luftauslassanschluss anbringen.
Den Luftdruckmesser an einem Ende des
T-Stücks und das Luftauslass-Anschlussstück im
anderen Ende anbringen. Siehe ABB. 85 auf Seite
83.
2. Das System auf „manuelle Außerkraftsetzung“,
Modus „% Öffnen“ stellen; siehe Schritt 2-5 unter
Start der Durchflussregelung auf Seite 88-89.
3. Den Wert unter „% Öffnen“ auf 50 einstellen.
Siehe ABB. 103.
„% Öffnen“ auf
50 einstellen
50
ABB. 103. „% Öffnen“ auf 50 Prozent einstellen
4. Die Pistole abziehen. Den Wert für „% Öffnen“
an EasyKey erhöhen und dann verringern.
Die Anzeige am Messgerät sollte ebenfalls steigen
und dann fallen.
94
313953F
Integrierte Durchflussregelung
Testergebnis
Die Messgeräteanzeige steigt
und fällt mit der Änderung des
Werts unter „% Öffnen“, und die
Förderleistung ändert sich nicht
oder ist nicht vorhanden.
Die Messgeräteanzeige steigt und
fällt nicht, wenn der Wert unter „%
Öffnen“ geändert wird.
Ursache
Abhilfe
Das Problem ist mechanischer Natur: 1. Verstopfungen beseitigen.
•
Behinderung/verstopfter
Schlauch
•
verstopfte Pistolendüse
•
defekter Materialregler
Das Problem ist elektrischer Natur:
•
Sicherung F2 ist durchgebrannt
•
gelöste Drähte oder Kabel
•
defekte Drucküberwachung
•
defektes V/P-Ventil
•
defekte Durchflussreglerkarte
2. Behinderungen entfernen.
3. Materialregler reinigen
und/oder reparieren.
1. Die Spannung zum Regler an
einer von zwei Stellen messen:
•
An J5 an der Materialplatine
vom weißen (Pin 1)
zum schwarzen (Pin 6)
Leitungsanschluss messen.
Die Spannung sollte
für einen Öffnungsbefehl
von 0-100% im Bereich
von 0-3,3 VDC liegen
(ca. 1,65 VDC bei 50%
geöffnet).
•
An J2 an der
Durchflussreglerkarte
des Moduls vom roten (Pin 1)
zum schwarzen (Pin 2)
Leitungsanschluss messen.
Die Spannung sollte für
einen Öffnungsbefehl von
0-100% im Bereich von
0-21 VDC liegen (ca. 12 VDC
bei 50% geöffnet).
2. Wenn keine Spannung
vorhanden ist, überprüfen,
ob Sicherung F2 an der
Materialplatine durchgebrannt ist.
3. Wenn Spannung vorhanden ist,
sicherstellen, dass das Kabel
richtig an der Modulplatine
angeschlossen ist.
4. Wenn das Kabel richtig
angeschlossen ist, nacheinander
Drucküberwachung, V/P-Ventil
und Durchflussreglerkarte
austauschen, um den Fehler
zu isolieren. Siehe Handbuch
3A2097.
313953F
95
Systembetrieb
Systembetrieb
Betriebsarten
Mischen
Das System mischt und dosiert Material
(Mischen-Eingangssignal wird angelegt).
Standby
Stoppt das System (Mischen-Eingangssignal wird entfernt).
Spülen
Allgemeiner Betriebszyklus,
sequentielles Dosieren
1. Das System gibt die gewünschte Farbe ein und lädt sie.
2. Das System tritt in den Mischmodus ein, um mit dem
Betrieb zu beginnen.
3. Das ProMix-Steuergerät sendet Signale zur
Aktivierung der Magnetventile. Die Magnetventile
aktivieren die Dosierventile A und B. Die
Materialförderung beginnt, wenn das
Pistolenabzugs-Eingangssignal erkannt wird.
4. Die Komponenten A und B werden wie folgt
nacheinander in den Materialintegrator (FI) gegeben.
Spült das System mit Luft und Lösungsmittel
(Spülen-Eingangssignal wird angelegt).
a. Dosierventil A (DVA) öffnet und Material fließt
in den Integrator.
Sequentielles Dosieren
b. Volumenzähler A (MA) überwacht das dosierte
Materialvolumen und sendet elektrische Impulse
an das ProMix-Steuergerät. Das Steuergerät
überwacht diese Impulse und Signale.
Komponenten A und B werden in den erforderlichen
Volumen sequentiell dosiert, um das nötige
Mischverhältnis zu erreichen.
Dynamisches Dosieren
Bei typischem Betrieb (Mischverhältnisse über 1:1)
wird Komponente A fortwährend dosiert. Komponente B
wird stoßweise im nötigen Volumen dosiert, um das
nötige Mischverhältnis zu erhalten.
c.
Wenn das Zielvolumen zugeführt wurde,
schließt Dosierventil A.
HINWEIS: Das Abgabevolumen der Komponenten A
und B basiert auf Mischverhältnis und
Dosierungsgröße wie vom Anwender eingestellt
und vom ProMix-Steuergerät berechnet.
Rezepturwechsel (Farbwechsel)
d. Dosierventil B (DVB) öffnet, Material fließt
in den Integrator und wird proportional auf
Komponente A abgeglichen.
Der Vorgang, bei dem das System automatisch
die alte Farbe ausspült und eine neue Farbe lädt.
Siehe Seite 115-127.
e. Volumenzähler B (MB) überwacht das dosierte
Materialvolumen und sendet elektrische Impulse
an das ProMix-Steuergerät.
Lösungsmittelschub
f.
Die Lösungsmittelschubfunktion ermöglicht dem
Anwender, etwas Mischmaterial zu sparen, indem
es mit Lösungsmittel in die Pistole gedrückt wird.
Für diese Funktion ist ein Zubehör-Lösungsmittelzähler
erforderlich. Siehe 112 für vollständige Informationen.
Wenn das Zielvolumen zugeführt wurde,
schließt Dosierventil B.
5. Die Komponenten werden im Integrator vorgemischt
und anschließend im Statikmischer (SM)
gleichmäßig gemischt.
HINWEIS: Zur Regelung der Abgabe vom
Statikmischer zur Pistole kann ein optionaler
Materialdruckregler angebracht werden.
6. Die Materialkomponenten A und B werden
kontinuierlich in den Integrator (K) gefördert, solange
das Pistolenabzugs-Eingangssignal erfasst wird.
96
313953F
Systembetrieb
7. Wenn das Pistolenabzugs-Eingangssignal zwei
Minuten lang nicht erfasst wird, geht das System in
einen Leerlaufzustand über, wobei die Dosierventile
des Mischblocks geschlossen werden.
8. Wenn das Pistolenabzugs-Eingangssignal wieder
erfasst wird, fährt ProMix dort fort, wo der Prozess
abgebrochen wurde.
HINWEIS: Der Betrieb kann jederzeit gestoppt
werden, indem das System auf Standby gestellt
wird (Mischen-Eingangssignal wird entfernt).
Tabelle 14: Betrieb mit sequentiellem Dosieren
Mischverhältnis
= 2,0:1
Dosis 1
Dosis 2
Dosis 3
A=2
B=1
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
TI12556b
SVA
SM
SVB
SPV
Zeichenerklärung:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Volumenzähler Komponente A
Dosierventil Komponente A
Probenventil Komponente A
Absperrventil Komponente A
Volumenzähler Komponente B
Dosierventil Komponente B
Probenventil Komponente B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Absperrventil Komponente B
Lösungsmittelzähler (Zubehör)
Lösungsmittelspülventil
Luftspülventil
Statikmischer
Materialintegrator
Luftzufuhrleitung des Luftspülventils
ABB. 104. Wandmontierte Materialstation, sequentielle Dosierung
313953F
97
Systembetrieb
Allgemeiner Betriebszyklus, dynamisches Dosieren
Übersicht
Beim dynamischen Dosieren erfolgt die Dosierung
nach Bedarf. Dabei ist kein Integrator erforderlich,
und unerwünschter Materialkontakt wird minimal
gehalten. Diese Funktion ist besonders nützlich
bei scherempfindlichen Materialien und Materialien
auf Wasserbasis.
Systemparameter beim dynamischen
Dosieren
Die folgenden Parameter beeinträchtigen die Leistung
beim dynamischen Dosieren:
•
Durchfluss von Komponente A: Darauf achten,
dass die Zufuhrpumpe die richtige Größe hat,
um ausreichenden und ununterbrochenen
Durchfluss zu garantieren. Es ist zu beachten,
dass Komponente A bei höheren Mischverhältnissen
den größten Teil des Systemdurchflusses ausmacht.
•
Durchfluss von Komponente B: Darauf achten,
dass die Zufuhrpumpe die richtige Größe hat,
um ausreichenden und ununterbrochenen Durchfluss
zu garantieren.
•
Druck von Komponente A: Auf präzise
Druckregulierung achten. Es wird empfohlen,
den Druck von Komponente A 5-15% niedriger
zu halten als den Druck von Komponente B.
•
Druck von Komponente B: Auf präzise
Druckregulierung achten. Es wird empfohlen,
den Druck von Komponente B 5-15% höher
zu halten als den Druck von Komponente A.
Eine Drosseleinheit spritzt Komponente B in einen
dauerhaften Strom von Komponente A. Die Software
steuert Dauer und Häufigkeit jeder Einspritzung.
ABB. 105 zeigt eine Prinzipskizze des Vorgangs.
HINWEIS: Bei dynamischem Dosieren ist es sehr
wichtig, eine konstante, gut regulierte Materialzufuhr
beizubehalten. Für richtige Druckregelung und minimale
Pumpenpulsation einen Materialregler an den
Zufuhrleitungen A und B vor den Volumenzählern
anbringen. In Systemen mit Farbwechsel den Regler
hinter dem Farb-/Härterventilblock anbringen.
Komponente A
(kontinuierlicher Durchfluss)
Dosiertes Material
Zum
Statikmischer
Komponente B (stoßweise Einspritzung)
ABB. 105. Prinzipskizze für dynamisches Dosieren
98
313953F
Systembetrieb
Auswahl einer Drosseleinheitengröße
für Komponente B
Einspritzsatz 15U955 wie im ProMix-Installationshandbuch
beschrieben im Materialverteiler installieren. Anhand
der Tabellen im Handbuch eine geeignete
Drosseleinheitengröße entsprechend dem gewünschten
Durchfluss und Mischverhältnis auswählen.
Aktivierung des dynamischen Dosierens
1. An EasyKey die Setup-Taste
drücken,
um den Einstellungsbildschirm aufzurufen.
„Systemkonfiguration“ wählen, um die
Konfigurationsbildschirme aufzurufen. ABB. 106.
3. Nach Auswahl von „DD“ auf dem SystemKonfigurationsbildschirm 4 steht „DD-Setup-Modus“
zur Verfügung. Siehe ABB. 108. Zur Aktivierung
des DD-Setup-Modus im Dropdown-Menü
„DD-Setup-Modus“ „Ein“ wählen. Dadurch werden
die Alarme E-3 und E-4 für Mischverhältnisabweichung
deaktiviert, wodurch ununterbrochene Einstellung
und Abstimmung ermöglicht werden.
HINWEIS: Im DD-Setup-Modus nicht das gemischte
Material verwenden, weil es aufgrund der deaktivierten
Alarme eventuell nicht das richtige Mischverhältnis hat.
HINWEIS: Wenn der DD-Setup-Modus am Ende
der Einstellungen nicht auf „Aus“ gestellt wird, wird
er 3 Minuten nach Ausgabe eines Mischbefehls
automatisch ausgeschaltet.
ABB. 106. Einstellungsbildschirm
2. Den System-Konfigurationsbildschirm 4 aufrufen.
Im Dropdown-Menü „Dosiergröße“ die Option „DD“
auswählen. ABB. 107.
ABB. 108. Konfigurationsbildschirm 4, Setup-Modus
für dynamisches Dosieren aktiviert
ABB. 107. Konfigurationsbildschirm 4, dynamisches
Dosieren gewählt
313953F
99
Systembetrieb
Ausgleich des A/B-Drucks
Wenn der Druck von Komponente B zu hoch ist, drückt
sie den Strom von Komponente A beim Einspritzen
zur Seite. Das Ventil öffnet nicht lange genug und
verursacht einen Alarm für zu hohes Mischverhältnis.
Wenn der Druck von Komponente B zu niedrig ist,
wird sie nicht in ausreichendem Volumen eingespritzt.
Das Ventil bleibt zu lange offen und verursacht einen
Alarm für zu niedriges Mischverhältnis.
Durch Auswahl der richtigen Drosseleinheitengröße
für Komponente B und Ausgleich des A/B-Drucks kann
das System im richtigen Druckbereich bleiben, wodurch
ein gleichmäßiges Mischverhältnis geschaffen wird.
ABB. 110 zeigt das Druckgleichgewicht von Komponente
A zu B am Dosiergeräteeinlass. Es wird empfohlen,
den Druck von Komponente B 5-15% höher zu halten
als den Druck von Komponente A, damit das System
im Regelbereich bleibt, das richtige Mischverhältnis
beibehalten wird und korrekt gemischtes Material
erhalten wird. Wenn die Drücke nicht ausgeglichen
sind („B-Druck zu hoch“ oder „B-Druck zu niedrig“),
kann das gewünschte Mischverhältnis u. U. nicht
beibehalten werden. Das System erzeugt einen Alarm
für Mischverhältnisabweichung und stoppt den Betrieb.
HINWEIS: Bei Systemen mit mehreren Durchflussraten
wird empfohlen, das System so einzustellen, dass
es bei der höchsten Durchflussrate gut läuft, damit
eine ausreichende Materialzufuhr über den gesamten
Durchflussbereich sichergestellt wird.
Bei dynamischem Dosieren ist das Dosierventil
für Komponente A ständig offen. Das Dosierventil
für Komponente B öffnet und schließt abwechselnd.
Eine Zyklusdauer von 0,5-1,0 Sekunden zeigt ein gutes
Druckgleichgewicht an.
ich
e re
b
l
e
Reg
B-Druck
zu niedrig
B-Druck
zu hoch
A-Druck
B-Druck
ABB. 110. A/B-Regelbereich mit Drosseleinheit
richtiger Größe
e ic h
lber )
e
g
n
Re
k le i
(zu
B-Druck
zu niedrig
B-Druck
zu hoch
A-Druck
B-Druck
HINWEIS: Wenn die Drosseleinheit zu klein ist,
muss u. U. mehr Differenzdruck erzeugt
werden als im gegebenen System möglich ist.
ABB. 111. A/B-Regelbereich mit zu großer
Drosseleinheit
Zur Überwachung der Systemleistung darauf achten,
ob auf der EasyKey-Anzeige Warnmeldungen
erscheinen, die Informationen zur Systemleistung
enthalten, und die Drücke entsprechend einstellen.
Siehe Tabelle 15 auf Seite 101.
ABB. 109. B-Druck zu niedrig, EasyKey-Anzeige
100
313953F
Systembetrieb
Tabelle 15: Fehlerbehebung bei dynamischem Dosieren
(zur Fehlerbehebung am gesamten System siehe Tabelle 20 ab Seite 130)
Warnung/Alarmmeldung
B-Druck zu niedrig (siehe ABB. 109)
B-Druck zu hoch
Mischverhältnis zu niedrig
Mischverhältnis zu hoch
Lösung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B-Druck erhöhen.
Drosseleinheit reinigen oder größere Einheit verwenden.
Sicherstellen, dass B-Ventil richtig öffnet.
A-Druck erhöhen oder B-Druck reduzieren.
Kleinere Drosseleinheit verwenden.
A-Druck erhöhen oder B-Druck reduzieren.
Kleinere Drosseleinheit verwenden.
B-Druck erhöhen.
Drosseleinheit reinigen oder größere Einheit
verwenden.
Sicherstellen, dass B-Ventil richtig öffnet.
Einstellen des Mischverteilerventils
Zum Öffnen der Dosier- oder Spülventile die
Sechskantmutter (E) im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen.
Siehe Tabelle 16 und ABB. 112.
E
TI11581a
ABB. 112. Ventiljustierung
Tabelle 16: Einstellen des Mischverteilerventils
313953F
Ventil
Einstellung
Funktion
Dosieren (siehe
ABB. 112)
Sechskantschraube (E)
aus ganz geschlossener
Stellung 1-1/4
Umdrehungen aufgedreht.
Begrenzt die maximale
Materialdurchflussmenge in die Dosierkammer
und minimiert die Ventilansprechzeit.
Spülen (siehe
ABB. 112)
Sechskantschraube (E)
aus ganz geschlossener
Stellung 1-1/4
Umdrehungen aufgedreht.
Begrenzt die maximale
Materialdurchflussmenge in die Dosierkammer
und minimiert die Ventilansprechzeit.
Abschalten
(SVA und SVB,
siehe ABB. 104)
Bei Betrieb/Mischen ganz
geöffnet
Schließt die Öffnungen der Komponenten A
und B an den Integrator während der
Mischverhältnisprüfung oder der Kalibrierung
der Volumenzähler. Öffnet Öffnungen
während des Betriebs-/Mischmodus.
Probennahme
(RVA und RVB,
siehe ABB. 104)
Bei Betrieb/Mischen ganz
geschlossen
Öffnet, um während der Kalibrierung
der Volumenzähler Komponente A und B
auszugeben. Probenventile dürfen
nur geöffnet werden, wenn die
Materialabsperrventile geschlossen sind.
101
Systembetrieb
Inbetriebnahme
2. Netzschalter einschalten (I = Ein, 0 = Aus).
1. Vor der Inbetriebnahme die Checkliste in Tabelle 17
durchgehen.
Tabelle 17: Checkliste vor Inbetriebnahme

I = Ein
Checkliste
System geerdet
Kontrollieren, dass alle Erdungsverbindungen
hergestellt wurden. Siehe Installationshandbuch.
Anschlüsse fest angezogen und dicht
Kontrollieren, dass alle Strom-, Material-,
Luft- und Systemanschlüsse dicht und gemäß
Installationshandbuch installiert sind.
Luftspülventilschläuche kontrollieren
Den Zufuhrschlauch zum Luftspülventil täglich
auf sichtbare Lösungsmittelablagerungen
untersuchen. Bei Anzeichen von Lösungsmittel
die zuständige Aufsichtsperson verständigen.
Materialbehälter gefüllt
Materialbehälter für Komponente A und B
und Lösungsmittelbehälter prüfen.
Mischverteilerventile eingestellt
TI12656a
ABB. 113. Netzschalter
 Es erscheinen das Graco-Logo, die SoftwareVersion und die Meldung „Kommunikation wird
aufgebaut“. Daraufhin wird der Statusbildschirm
angezeigt. Siehe Seite 23.
 Beim Einschalten gibt das System Rezeptur 61
vor, was keine gültige Rezepturnummer ist.
Initiieren Sie einen Farbwechsel zu Rezeptur 0
oder eine gültige Rezepturnummer (1-60).
 In der unteren linken Ecke erscheint der
Systemstatus, der Standby, Mischen,
Spülen oder eine Alarmmeldung sein kann.
Kontrollieren, dass die Mischverteilerventile
korrekt eingestellt sind. Mit den unter Einstellen
des Mischverteilerventils auf Seite 101
empfohlenen Einstellungen beginnen und
die Ventile nach Bedarf nachstellen.
Materialzufuhrventile offen und Druck
eingestellt
Die Materialdrücke der Komponenten A und B
sollten gleich sein, sofern nicht eine Komponente
eine höhere Viskosität aufweist als die andere
und einen höheren Druck benötigt.
Magnetventil-Druck eingestellt
Druckluftversorgung 0,5-0,7 MPa (5,2-7 bar)
am Einlass
ABB. 114. Statusbildschirm
3. Sicherstellen, dass EasyKey funktioniert.
Die Nummer der aktiven Rezeptur und der
Standby-Modus sollten angezeigt werden.
4. Wenn das System zum ersten Mal in Betrieb
genommen wird, muss es entsprechend den
Anweisungen unter Spülen des
Materialzufuhrsystems auf Seite 109 gespült
werden. Das Gerät wurde mit Leichtöl getestet,
das ausgespült werden muss, um eine
Verunreinigung Ihres Materials zu vermeiden.
5. Sicherstellen, dass EasyKey auf Standby steht
(Mischen-Eingangssignal wird entfernt).
102
313953F
Systembetrieb
6. Die Materialversorgung für Komponente
A und B so einstellen, wie es für die
Anwendung nötig ist. Den
kleinstmöglichen Druck wählen.
7. Den maximal zulässigen Betriebsüberdruck,
der auf dem System-Typenschild angegeben ist,
und den zulässigen Betriebsüberdruck der am
niedrigsten ausgelegten Systemkomponente
nicht überschreiten.
8. Die Materialzufuhrhähne
zum System öffnen.
9. Den Luftdruck einstellen. Die
meisten Anwendungen benötigen
einen Luftdruck von ca. 80 psi (552 kPa, 5,5 bar)
für einen einwandfreien Betrieb. Der Druck darf nicht
weniger als 75 psi (517 kPa, 5,2 bar) betragen.
10. Luft aus Materialleitungen ausspülen.
a. Die Luftzufuhr zur Pistole
absperren, indem das
Absperrventil oder der Luftregler
für die Zerstäubungsluft der
Pistole geschlossen wird.
b. Die Spritzpistole
(manuell oder
automatisch) in einen
geerdeten Metalleimer
abziehen.
c.
Manuelle Pistole
abgebildet
d. Falls die Anzeige der Volumenzähler aufgrund
von Luft im System zu hoch ist, wird ein Alarm
ausgelöst und das System gestoppt. Die
drücken,
um den Alarm zu löschen.
e. Den Mischmodus aufrufen.
11. Die Durchflussrate anpassen.
Die auf dem EasyKey-Statusbildschirm angezeigte
Materialdurchflussrate betrifft entweder Komponente
A oder B, je nachdem, welches Dosierventil offen ist.
Die Materialzufuhrleitungen werden auf dem
Bildschirm hervorgehoben, um anzuzeigen, welches
Dosierventil offen ist.
313953F
Die auf dem Statusbildschirm dargestellte
Materialdurchflussrate beobachten, während
die Pistole ganz offen ist. Sicherstellen, dass
die Durchflussraten der Komponenten A und B
innerhalb von 10% zueinander liegen.
Wenn der Materialdurchsatz zu niedrig ist:
Den Luftdruck an die Materialversorgung für
Komponente A und B erhöhen oder den
eingestellten Materialdruck erhöhen.
Wenn der Materialdurchsatz zu hoch ist:
Den Luftdruck reduzieren, die
Materialverteiler-Dosierventile weiter schließen
oder den Materialdruckregler einstellen.
Den Mischmodus aufrufen.
Alarm-Rücksetztaste
ABB. 115. Anzeige der Durchflussrate
auf dem Statusbildschirm
HINWEIS: Die Druckeinstellung für die einzelnen
Komponenten variieren mit der Materialviskosität.
Mit demselben Materialdruck für Komponente A und B
beginnen, und dann eventuell erforderliche Anpassungen
vornehmen.
HINWEIS: Die ersten 4-5 oz. (120-150 cm3) Material
aus dem System noch nicht für das Werkstück
verwenden, da es aufgrund von Fehlermeldungen
beim Ansaugen des Materials in das System anfänglich
zu einem mangelhaften Mischverhältnis kommen kann.
12. Die Zerstäubungsluft der Pistole einschalten.
Das Spritzbild entsprechend den Anweisungen
im Spritzpistolen-Handbuch kontrollieren.
HINWEIS: Materialzufuhrbehälter nicht leerlaufen
lassen! Es ist möglich, dass der Luftdurchsatz in der
Zufuhrleitung die Zahnrad-Volumenzähler genauso dreht
wie Material. Dies kann zu einer Dosierung von Material
und Luft führen, die nicht mit den Verhältnis- und
Toleranzeinstellungen des Geräts verträglich ist.
Dies kann wiederum dazu führen, dass schlecht
oder nicht katalysiertes Material versprüht wird.
103
Systembetrieb
Abschalten
Druckentlastung
Abschalten über Nacht
HINWEIS: Durch die folgenden Verfahren werden alle
Material- und Luftdrücke im ProMix-System entlastet.
Das für die jeweilige Systemkonfiguration passende
Verfahren wählen.
1. Das System eingeschaltet lassen.
2. Rezeptur 0 ausführen, um Lösungsmittel durch
Volumenzähler und Pistole zu spülen.
Abstellen für Wartungsarbeiten
1. Die Druckentlastung auf Seite 104 ausführen.
2. Das Haupt-Luftabsperrventil an der Luftzufuhrleitung
und an ProMix schließen.
Beim Beenden der Spritzarbeiten, vor dem Wechsel
der Spritzdüsen sowie vor Reinigung, Kontrolle oder
Wartung des Systems den Druck entlasten.
3. ProMix ausschalten (Position 0). ABB. 116.
Einfarbensysteme
4. Bei Wartungsarbeiten an EasyKey auch
den Hauptschalter ausschalten.
1. Im Misch-Modus (Pistole abgezogen) die
Materialzufuhrpumpen/Druckbehälter A und B
ausschalten. Alle Materialabsperrventile an
den Pumpenausgängen schließen.
0 = AUS
2. Bei abgezogener Pistole den manuellen OverrideSchalter an den Dosierventil-Magnetschaltern A
und B drücken, um den Druck zu entlasten.
Siehe ABB. 117.
HINWEIS: Wenn ein Dosierzeitalarm (E-7, E-8)
auftritt, den Alarm löschen.
TI12657a
ABB. 116. Netzschalter
3. Eine vollständige Systemspülung durchführen. Dabei
die Anweisungen unter Spülen mit Rezeptur 0
auf Seite 109 befolgen.
4. Die Materialzufuhr zum Lösungsmittel-Spülventil
(SPV) und die Luftzufuhr zum Luftspülventil (APV)
abstellen, ABB. 119.
5. Bei abgezogener Pistole den manuellen
Override-Schalter an den Spülventil-Magnetschaltern
A und B drücken, um den Luft- und Lösungsmitteldruck
zu entlasten. Siehe ABB. 117. Sicherstellen, dass
der Lösungsmitteldruck auf 0 reduziert wurde.
HINWEIS: Wenn ein Spülvolumenalarm (E-11)
auftritt, den Alarm löschen.
104
313953F
Systembetrieb
Systeme mit Farbwechsel und ohne
Ablassventile
Systeme mit Farb-/Härterwechsel
und Ablassventilen
HINWEIS: Bei diesem Verfahren wird der Druck durch
das Probenventil entlastet.
HINWEIS: Bei diesem Verfahren wird der Druck durch
die Ablassventile entlastet.
1. Alle Schritte unter Einfarbensysteme auf Seite 104
ausführen.
1. Alle Schritte unter Einfarbensysteme auf Seite 104
ausführen.
2. Das Absperrventil an Seite A (SVA) schließen,
ABB. 119. Das Probenventil an Seite A (RVA) öffnen.
2. Alle Farb- und Härterzufuhrleitungen
zu den Ventilblöcken abstellen.
3. Den Probenschlauch an Seite A in einen
Abfallbehälter richten.
3. Die Override-Taste am Ablassventil-Magnetschalter
A gedrückt halten, ABB. 117.
4. Siehe ABB. 118. Das Farbwechselmodul öffnen. Unter
Zuhilfenahme der Magnetschalter-Kennzeichnungen
die Override-Taste an jedem Farb-Magnetschalter
gedrückt halten, bis der Fluss aus dem Probenventil
stoppt.
4. Siehe ABB. 118. Das Farbwechselmodul öffnen. Unter
Zuhilfenahme der Magnetschalter-Kennzeichnungen
die Override-Taste an jedem Farb-Magnetschalter
gedrückt halten, bis der Fluss aus Ablassventil A
stoppt.
5. Die Override-Taste am Lösungsmittel-Magnetschalter
gedrückt halten, bis klares Lösungsmittel aus dem
Probenventil fließt. Dann die Taste loslassen.
5. Die Override-Taste am Ablassventil-Magnetschalter B
gedrückt halten, ABB. 117.
6. Die Lösungsmittelzufuhr zum Lösungsmittelventil
des Farbwechselventilblocks abstellen.
7. Die Override-Taste am
Lösungsmittel-Magnetschalter gedrückt halten, bis
der Lösungsmittelfluss aus dem Probenventil stoppt.
8. Das Absperrventil an Seite A (SVA) öffnen, ABB. 119.
Das Probenventil an Seite A (RVA) schließen.
6. Siehe ABB. 118. Unter Zuhilfenahme der
Magnetschalter-Kennzeichnungen die Override-Taste
an jedem Härter-Magnetschalter gedrückt halten,
bis der Fluss aus Ablassventil B stoppt.
7. Die Override-Taste am Ablassventil-Magnetschalter A
gedrückt halten, ABB. 117.
8. Die Override-Taste am Lösungsmittel-Magnetschalter
an Seite A (Farbe) gedrückt halten, bis klares
Lösungsmittel aus dem Ablassventil fließt. Dann
die Taste loslassen.
9. Die Override-Taste am Ablassventil-Magnetschalter
B gedrückt halten, ABB. 117.
10. Die Override-Taste am
Lösungsmittel-Magnetschalter an Seite B (Härter)
gedrückt halten, bis klares Lösungsmittel aus dem
Ablassventil fließt. Dann die Taste loslassen.
11. Die Lösungsmittelzufuhr zu den Lösungsmittelventilen
des Farb-/Härterwechselventilblocks abstellen.
12. Die Override-Tasten an den LösungsmittelMagnetschaltern und an den Ablassventilen A und B
gedrückt halten, bis der Lösungsmittelfluss aus den
Ablassventilen stoppt.
313953F
105
Systembetrieb
RoboMix-Materialstation
Override-Taste
für Dosierventil B
Override-Taste
für Dosierventil A
TI12655a
Wandmontierte Materialstation
F2
F1
J1
An-/
Aus-Schalter
Lichtwellenleiter
CAN
J13
CAN
J12
1
J14
1
J15
GFB 2
GFB 1
Ablass B
J9
Ablass A
1
3. Spülen
Dosieren A
Dosieren B
Spülen B
Ventil-Override-Tasten
Spülen A
J3
1
J8
Ablassventil A
Ablassventil B
GFB 1
Optionale Magnetschalterpositionen
GFB 2
Magnetschalter
für 3. Spülventil
Magnetschalter
für Dosierventil A
Magnetschalter
für Dosierventil B
Magnetschalter
für Spülventil A
Magnetschalter
für Spülventil B
TI12652b
ABB. 117. Material-Magnetschalter
106
313953F
Systembetrieb
Farbe
MagnetventilTypenschild
Härter
Farbe
MagnetventilTypenschild
TI12826a
Override-Tasten an
Lösungsmittel-Magnetschaltern
ABB. 118: Farbwechsel-Magnetschalter
Zeichenerklärung:
DVA
FI
MA
DVB
MB
DVA
RVA
MS
MA
RVB
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
SPV
APV
SM
FI
AT
Volumenzähler
Komponente A
Dosierventil
Komponente A
Probenventil
Komponente A
Absperrventil
Komponente A
Volumenzähler
Komponente B
Dosierventil
Komponente B
Probenventil
Komponente B
Absperrventil
Komponente B
Lösungsmittelzähler
(Zubehör)
Lösungsmittelspülventil
Luftspülventil
Statikmischer
Materialintegrator
Luftzufuhrleitung
des Luftspülventils
ABB. 119. Wandmontierte Materialstation
313953F
107
Systembetrieb
Spülen
Warnhinweise lesen, Seite 9. Die
Erdungsanweisungen im Installationshandbuch
des Systems befolgen.
Eine Schutzbrille tragen, um Materialspritzer
in die Augen zu vermeiden.
In dieser Anleitung werden 4 Spülabläufe beschrieben:
•
•
•
•
Spülen von Mischmaterial (unten)
Spülen mit Rezeptur 0 (Seite 109)
Spülen des Materialzufuhrsystems (Seite 109)
Spülen der Probenventile und Leitungen
(Seite 110)
Entscheiden Sie anhand der Kriterien in den einzelnen
Beschreibungen, welchen Ablauf Sie verwenden.
Spülen von Mischmaterial
In den folgenden drei Situationen braucht nur
der Mischblock gespült zu werden:
•
•
•
•
Ende der Topfzeit
Unterbrechungen beim Spritzen, bei der die Topfzeit
überschritten wird
Abschalten über Nacht
Vor Servicearbeiten an Materialverteiler,
Schlauch oder Pistole.
Lösungsmittel spült die Seite mit Komponente B
(Härter, rechts) des Mischblocks und den inneren
Schlauch des Integrators. Luft spült die Seite mit
Komponente A (Stammkomponente, links) und
den äußeren Schlauch des Integrators.
2. Den Lösungsmittelzufuhr-Druckregler auf einen
ausreichend hohen Druck einstellen, um das
System in einer vertretbaren Zeit komplett zu
reinigen, jedoch niedrig genug, um Überschwappen
oder Verletzungen durch Materialeinspritzungen
zu verhindern. Im Allgemeinen ist eine Einstellung
von 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) ausreichend.
3. Wenn ein Pistolenspülkasten verwendet wird,
die Pistole in den Kasten legen und den Deckel
schließen. Den Spülmodus aufrufen.
Die Spülsequenz startet automatisch.
Wenn kein Pistolenspülkasten
verwendet wird, die Pistole
(manuell oder automatisch) in einen
geerdeten Metallbehälter abziehen,
bis die Spülsequenz abgeschlossen
ist.
Nach Abschluss des Spülvorgangs schaltet
EasyKey automatisch in den Standby-Modus.
4. Falls das System nicht vollständig gereinigt ist,
Schritt 3 wiederholen.
HINWEIS: Wenn erforderlich, die Spülfolge
so einstellen, dass nur ein Zyklus notwendig ist.
Die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.
Die Abzugssperre verriegeln.
5. Wenn die Spritzdüse abgenommen wurde,
muss sie wieder angebracht werden.
6. Den Lösungsmittelzufuhr-Druckregler wieder
auf den normalen Betriebsdruck einstellen.
1. Standby-Modus aufrufen (Mischen-Eingangssignal
wird entfernt).
Die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.
Bei Verwendung einer Hochdruckpistole die
Abzugssperre umlegen. Spritzdüse ausbauen
und gesondert reinigen.
Bei Verwendung einer elektrostatischen Pistole
vor dem Spülen die Elektrostatikanlage abschalten.
108
313953F
Systembetrieb
Spülen mit Rezeptur 0
Spülen des Materialzufuhrsystems
Rezeptur 0 wird üblicherweise verwendet:
• in Mehrfarbensystemen zum Ausspülen von
Materialleitungen, ohne eine neue Farbe zu laden
• zum Ende einer Schicht, um ein Aushärten des
katalysierten Materials zu verhindern.
Diesen Vorgang ausführen, bevor:
• das Gerät zum ersten Mal mit Spritzmaterial
gefüllt wird*
• das Gerät gewartet wird
• das System für längere Zeit abgeschaltet wird
• das Gerät eingelagert wird
Zur Vorbereitung von Rezeptur 0 „Erweiterten Setup“
aufrufen. Registerkarte „Rezept“ wählen und die
Rezeptur in 0 ändern. Der Setup-Bildschirm für Rezeptur
0 erscheint. Die Spülzeiten von 0-999 Sekunden in
Schritten von 1 Sekunde einstellen.
1. Standby-Modus aufrufen (Mischen-Eingangssignal
wird entfernt).
*
Einige Schritte sind beim ersten Spülen nicht
notwendig, da sich noch kein Material im System
befindet.
1. Standby-Modus aufrufen (Mischen-Eingangssignal
wird entfernt).
Die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.
Die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.
Bei Verwendung einer Hochdruckpistole die
Abzugssperre umlegen. Spritzdüse ausbauen
und gesondert reinigen.
Bei Verwendung einer Hochdruckpistole die
Abzugssperre umlegen. Spritzdüse ausbauen
und gesondert reinigen.
Bei Verwendung einer elektrostatischen Pistole
vor dem Spülen die Elektrostatikanlage abschalten.
Bei Verwendung einer Elektrostatik-Pistole vor dem
Spülen die Elektrostatikanlage abschalten.
2. Lösungsmittelzuleitungen folgendermaßen
anschließen:
2. Wenn ein Pistolenspülkasten verwendet wird,
die Pistole in den Kasten legen und den Deckel
schließen.
3. Rezept 0 wählen und die Eingabetaste
•
Einfarben-/Einhärter-Systeme: Die
Materialzuleitungen für Komponente A und B
an den Volumenzählereinlässen abklemmen und
geregelte Lösungsmittelzuleitungen anschließen.
•
Mehrfarben-/Einhärter-Systeme: Nur
die Materialzuleitung für Komponente B am
Volumenzählereinlass abklemmen und eine
geregelte Lösungsmittelzuleitung anschließen.
•
Mehrfarben-/Mehrhärter-Systeme:
Die Lösungsmittelzuleitungen am vorgesehenen
Lösungsmittelventil an den Farb- und
Härterventilblöcken anschließen. Keine
Lösungsmittelzuleitung an einem der
Volumenzähler anschließen.
drücken.
4. Wenn kein Pistolenspülkasten
verwendet wird, die Pistole (manuell
oder automatisch) in einen geerdeten
Metallbehälter abziehen, bis die
Spülsequenz abgeschlossen ist.
5. Die Farbwechsel-LED blinkt, während Rezept 0 läuft,
und leuchtet kontinuierlich, wenn die Spülsequenz
abgeschlossen ist.
6. Falls das System nicht vollständig gereinigt wurde,
kann Rezept 0 durch Drücken der Eingabetaste
wiederholt werden.
313953F
109
Systembetrieb
3. Den Lösungsmittel-Materialzufuhrdruck einstellen.
Um Spritzer zu vermeiden, den Druck so niedrig
wie möglich einstellen.
Spülen der Probenventile und Leitungen
Führen Sie diesen Ablauf nach der
Volumenzählerkalibrierung aus.
4. Die Abdeckung an der Materialstation abnehmen,
um Zugang zu den Magnetventilen zu erhalten.
Siehe ABB. 117 auf Seite 106.
1. Standby-Modus aufrufen (Mischen-Eingangssignal
wird entfernt).
5. Wie folgt spülen:
2. Siehe ABB. 119, Seite 107. Beide
Materialabsperrventile und Probenventile schließen.
•
Einfarben-/Einhärter-Systeme:
Komponentenseite A spülen. Die manuelle
Override-Taste am Magnetventil von Dosierventil
A drücken und die Pistole in einen geerdeten
Metalleimer abziehen.
Komponentenseite B spülen. Die manuelle
Override-Taste am Magnetventil von Dosierventil
B drücken und die Pistole in einen geerdeten
Metalleimer abziehen, bis sauberes
Lösungsmittel aus der Pistole austritt.
Den Vorgang wiederholen, um den
Materialintegrator gründlich zu reinigen.
•
3. Probenleitungen in einen geerdeten Abfallbehälter
leiten.
4. Bei einem Einfarbensystem eine
Lösungsmittelzuleitung an den Einlass
von Volumenzähler A anschließen.
5. An EasyKey die Setup-Taste
drücken, um
die erweiterten Setup-Bildschirme aufzurufen.
6. Die rechte Pfeiltaste
drücken, um den
Kalibrierungsbildschirm auszuwählen. Die
Mehrfarben-/Einhärter-Systeme: Rezept 0
Abwärtspfeiltaste
wählen und die Eingabetaste
drücken,
um Komponentenseite A zu spülen. Die
Farbwechsel-LED blinkt, während Rezept 0
läuft, und leuchtet kontinuierlich, wenn die
Spülsequenz abgeschlossen ist.
Komponentenseite B spülen. Die manuelle
Override-Taste am Magnetventil von Dosierventil
B drücken und die Pistole in einen geerdeten
Metalleimer abziehen, bis sauberes Lösungsmittel
aus der Pistole austritt.
Menü auswählen. Die Eingabetaste
drücken und „Spülen“ aus dem
drücken.
Dosierventil A, Lösungsmittel-Spülventil (Seite B)
und Farbwechsel-Lösungsmittelventil (sofern
verwendet) werden geöffnet.
Den Vorgang wiederholen, um den
Materialintegrator gründlich zu reinigen.
•
Mehrfarben-/Mehrhärter-Systeme: Rezept 0
wählen und die Eingabetaste
drücken, um
Komponentenseite A und Komponentenseite B
zu spülen. Die Farbwechsel-LED blinkt, während
Rezept 0 läuft, und leuchtet kontinuierlich,
wenn die Spülsequenz abgeschlossen ist.
Den Vorgang wiederholen, um den
Materialintegrator gründlich zu reinigen.
ABB. 120. Kalibrierungsbildschirm
6. Die Abdeckung der Materialstation wieder anbringen.
7. Die Lösungsmittelzufuhr absperren.
8. Die Lösungsmittelzuleitungen abklemmen und
die Materialzuleitungen für Komponente A und B
wieder anschließen.
9. Siehe Seite 102 zum Inbetriebnahme-Vorgang.
110
313953F
Systembetrieb
7. Um Spritzer zu vermeiden, die Probenventile
langsam öffnen und Lösungsmittel auslaufen lassen,
bis die Ventile und Leitungen sauber sind.
HINWEIS: Bei Durchführung einer
Kalibrierungsspülung schließen die
Lösungsmittelventile automatisch nach 2 Minuten
oder wenn auf dem Bildschirm „Abbr.“ gewählt wird.
8. Die Probenventile schließen.
HINWEIS: Auf dem Kalibrierungsbildschirm „Abbr.“
wählen, um die aktuelle Kalibrierung abzubrechen
und die Dosier- bzw. Spülventile zu schließen.
9. Beide Materialabsperrventile ganz öffnen.
10. Bei einem Einfarbensystem die
Materialzufuhrleitung für Komponente A wieder
an Volumenzähler A anschließen.
HINWEIS: Nach der Kalibrierung muss verunreinigtes
Mischmaterial aus dem System beseitigt werden.
Eine manuelle Spülung vornehmen und mit der
gerade getesteten Rezeptur fortfahren oder Rezeptur 0
verwenden und dann zur nächsten Rezeptur übergehen.
313953F
111
Systembetrieb
Lösungsmittelschubfunktion
Dosierventile (DVA, DVB) und öffnet das
Lösungsmittel-Spülventil (SPV).
Die Lösungsmittelschubfunktion ermöglicht dem Anwender,
etwas Mischmaterial zu sparen, indem es mit Lösungsmittel
in die Pistole gedrückt wird. Die gesparte Menge macht
50% des auf dem Erweiterten Setup-Bildschirm 1
auf Seite 40 eingegebenen Topfzeit-Volumens aus. Bei
2 Pistolen wird das kleinere Topfzeit-Volumen verwendet.
4. Das System gibt Lösungsmittel aus, um das
Mischmaterial zur Pistole herauszuschieben.
Die Kabinenregelungs-Anzeige zeigt abwechselnd
Striche und den verbleibenden Prozentwert (0-99%)
der 50 % des Topfzeit-Volumens an.
Für die Lösungsmittelschubfunktion ist ein
Zubehör-Lösungsmittelzähler (MS) erforderlich.
Graco-Lösungsmittelzählersatz Artikel-Nr. 16D329
S3000 bestellen. Siehe Handbuch 308778.
Drücken der Standby-Taste
1. Siehe ABB. 121. Den Lösungsmittelzähler (MS)
wie im ProMix-Installationshandbuch erklärt
an der Seite der Materialstation anbringen.
2. Zur Aktivierung der Lösungsmittelschubfunktion
„Lösungsmittel“ oder „3. Ventil“ wählen.
Siehe Optionsbildschirm 2, Seite 38.
HINWEIS: Wenn für die Lösungsmittelschubfunktion
anstelle des Lösungsmittelspülventils ein drittes Spülventil
verwendet wird, muss die Lösungsmittelzufuhrleitung vom
Lösungsmittelzähler am Eingang des dritten Spülventils
angeschlossen werden.
HINWEIS: Das System muss im Mischmodus sein,
um einen Lösungsmittelschub initiieren zu können.
3. Die Mischtaste
5 Sekunden lang gedrückt
halten, um den Lösungsmittelschub einzuschalten.
Daraufhin blinken die grüne Misch-LED und die
Rezeptur-LED. Das System schließt die
Zeichenerklärung:
DVA ist
HINWEIS: Der Lösungsmittelschub kann manuell durch
unterbrochen werden.
Das Lösungsmittel-Spülventil (SPV) bzw. das 3.
Spülventil schließen. Um den Lösungsmittelschub wieder
aufzunehmen, die Mischtaste
drücken.
5. Wenn die Abgabemenge des Lösungsmittels 50%
des Topfzeit-Volumens übersteigt, tritt das System
in den Standby-Modus
ein.
6. Eine manuelle Spülung oder einen Farbwechsel
ausführen, um das verbleibende Mischmaterial
auszuspülen. Dadurch wird die
Lösungsmittelschubfunktion beendet, und der
Misch-Modus kann wieder aufgenommen werden.
HINWEIS: Sobald das System erkennt, dass das
Lösungsmittel 50% des Topfzeit-Volumens übersteigt,
führen Versuche, die Lösungsmittelschubfunktion
fortzusetzen, zu einem Alarm „Dosis A/B zu hoch“
(E-5, E-6).
DVB ist geschlossen
DVA Dosierventil Komponente A
DVB Dosierventil Komponente B
MS Lösungsmittelzähler
(erforderlich)
SPV Lösungsmittelspülventil
APV Luftspülventil
SMC Lösungsmittelzählerkabel
SS Lösungsmittelzufuhrleitung
MS
SMC
TI12556b
SS
SPV ist offen
ABB. 121. Lösungsmittelschubfunktion
112
313953F
Volumenzähler-Kalibrierung
Volumenzähler-Kalibrierung
3. Beide Materialabsperrventile und Probenventile
schließen. (Nur wandmontierte Materialstation.)
Eine Schutzbrille tragen, um Materialspritzer in die
Augen zu vermeiden. Die Materialabsperrventile
und Mischverhältnis-Rückschlagventile werden von
mechanischen Anschlägen gehalten, die versehentliches
Entfernen des Ventilschafts verhindern, wenn der
Verteiler unter Druck steht. Wenn die Ventilschäfte nicht
von Hand gedreht werden können, den Systemdruck
entlasten und dann das Ventil auseinander nehmen
und reinigen, um den Widerstand zu beseitigen.
4. Die Becher (Mindestgröße 250 cm3) in Halterungen
stellen. Die Probenschläuche in die Becher legen.
(Nur wandmontierte Materialstation.)
HINWEIS: Falls Leitungen auszutauschen sind,
Schläuche mit 4 mm Außendurchmesser verwenden.
5. An EasyKey die Setup-Taste
drücken, um die
Setup-Bildschirme aufzurufen.
6. Erw. Setup & Rezepte wählen und zur Bestätigung
die Eingabetaste
drücken.
Den Volumenzähler in folgenden Situationen
kalibrieren:
•
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Systems.
•
Immer wenn neue Materialien im System verwendet
werden, besonders wenn die Materialien stark
unterschiedliche Viskositäten haben.
•
Mindestens einmal monatlich als Teil der normalen
Wartung.
•
Immer wenn ein Volumenzähler gewartet oder
ersetzt wurde.
HINWEIS:
• Die K-Faktoren auf dem
Kalibrierungsbildschirm werden nach
Abschluss der Kalibrierung automatisch
aktualisiert.
•
Die K-Faktorwerte auf dem Bildschirm
werden nur angezeigt. Bei Bedarf können
die K-Faktoren auf dem Erweiterten
Setup-Bildschirm 4 (siehe Seite 42) oder
dem Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 5
(Seite 48) manuell bearbeitet werden.
•
Alle Werte auf diesem Bildschirm werden
in cm3 angegeben, unabhängig davon, welche
Einheiten auf dem Konfigurationsbildschirm 1
eingestellt wurden.
•
Das Steuergerät benutzt die K-Faktoren der
aktiven Rezeptur zur Kalibrierung des
Volumenzählers. Die aktive Rezeptur muss im
Bereich von Rezeptur 1 bis Rezeptur 60 liegen.
Rezeptur 0 und 61 haben keine K-Faktorwerte.
7. Die rechte Pfeiltaste
drücken, um
den Kalibrierungsbildschirm zu wählen.
drücken, um Volumenzähler A
Die Eingabetaste
oder Volumenzähler B zu wählen. Die Abwärtsdrücken und „Start“ aus dem Menü
Pfeiltaste
wählen. Nur jeweils einen Start ausführen.
1. Vor der Kalibrierung von Volumenzähler A oder B
das System mit Material vorpumpen. Bei einem
System mit Farb-/Härterwechsel sicherstellen,
dass das Farb-/Härterventil offen ist.
2. Alle Spritz- und Dosiervorrichtungen schließen,
die an ProMix angeschlossen sind.
313953F
113
Volumenzähler-Kalibrierung
8. Komponente A oder B in den Becher extrudieren.
a. Um Spritzer zu vermeiden, die Probenventile
langsam öffnen.
b. Für genaue Kalibrierungsergebnisse das Ventil
auf den gleichen Durchfluss wie beim Spritzen
im täglichen Betrieb einstellen.
c.
Mindestens 250 cm³ auslaufen lassen. Achten
Sie darauf, mindestens so viel Material
auszugeben, dass das Volumen im Becher gut
abgelesen werden kann. Die Volumen A und B
brauchen nicht gleich zu sein oder in einem
bestimmten Verhältnis zueinander zu stehen.
12. Nach Eingabe des Volumens für A, B oder das
Lösungsmittel berechnet das ProMix-Steuergerät
den neuen K-Faktor für die Volumenzähler und zeigt
ihn auf dem Kalibrierungsbildschirm an.
HINWEIS: Die K-Faktorwerte auf dem Bildschirm
werden nur angezeigt. Bei Bedarf können die
K-Faktoren auf dem Erweiterten Setup-Bildschirm
4Erweiterter Setup-Bildschirm 4 (Seite 42)
oder dem Rezepturvorbereitungs-Bildschirm 5
(Seite 48) manuell bearbeitet werden.
13. Nach Kalibrierung der Volumenzähler müssen
immer die Probenventile gespült werden. Dafür
eine der folgenden Methoden benutzen.
•
Den Vorgang unter Spülen der Probenventile
und Leitungen auf Seite 110 ausführen.
•
Die Probenventilleitungen in eine geeignete
Reinigungslösung stecken (TSL oder
Lösungsmittel) oder verschließen.
d. Das Probenventil fest schließen.
9. Das von ProMix gemessene Volumen erscheint
an EasyKey.
10. Die an EasyKey angezeigten Mengen mit der Menge
in den Bechern vergleichen.
HINWEIS: Für maximale Genauigkeit die geförderten
Volumen mit einer gravimetrischen (Masse-)
Methode bestimmen.
11. Wenn die angezeigten und tatsächlichen Volumen
nicht übereinstimmen, das tatsächliche Volumen
in cm3 in das Feld für das A-, B- oder
Lösungsmittelvolumen eingeben und die
Eingabetaste
drücken.
Wenn der Wert stark abwich, sollte der
Kalibrierungsvorgang wiederholt werden.
HINWEIS: Wenn der Wert auf dem Bildschirm
mit dem tatsächlichen Volumen übereinstimmt oder
wenn die Kalibrierung abgebrochen werden soll,
im Menü auf dem Kalibrierungsbildschirm „Abbr.“
wählen und die Eingabetaste
114
HINWEIS: Wenn Material in den Probenschläuchen
aushärtet, neue Schläuche mit 4 mm
Außendurchmesser anbringen.
14. Darauf achten, dass beide Probenventile
geschlossen und beide Materialabsperrventile
ganz geöffnet sind.
15. Bevor mit der Produktion begonnen wird, das System
von Lösungsmitteln reinigen und mit Material
vorfüllen.
a. Den Mischmodus aufrufen.
b. Die Spritzpistole in einen geerdeten
Metalleimer abziehen, bis gemischtes
Material aus der Pistole fließt.
c.
Um mit dem Betrieb zu beginnen,
siehe Inbetriebnahme, Seite 102.
drücken.
313953F
Farbwechsel
Farbwechsel
Vorgehensweise
beim Farbwechsel
Mehrfarbensysteme
1. Die Druckluft zur Pistole abschalten.
2. Die Pistole in den Pistolenspülkasten legen,
soweit verwendet, und den Deckel schließen.
3. Den Standby-Modus aufrufen
(Mischen-Eingangssignal wird entfernt).
4. Die neue Rezeptur wählen. Die Farbwechselsequenz
starten.
5. Wenn kein Pistolenspülkasten
verwendet wird, die Pistole (manuell
oder automatisch) in einen geerdeten
Metallbehälter abziehen, bis die
Farbwechselsequenz abgeschlossen
ist.
HINWEIS: Der Farbwechsel-Timer startet erst,
wenn ein Pistolenabzugs-Eingangssignal und
Materialfluss erkannt wird. Wenn innerhalb von
2 Minuten kein Materialfluss erkannt wird, wird
der Farbwechselvorgang abgebrochen. Das System
tritt mit der vorherigen Farbe in den Standby-Modus
Farbwechselsequenz
ABB. 122 bis ABB. 131 zeigen unterschiedliche
Farbwechselsequenzen. Anhand von Tabelle 18
lässt sich ermitteln, auf welche Abbildung bei einem
bestimmten Farbwechsel und einer bestimmten
Systemkonfiguration Bezug genommen werden muss.
HINWEIS: Bei Software-Versionen bis 2.04.xxx benutzt
das System für Farbe/Härter die Spül- und Füllzeiten
der neuen Rezeptur.
HINWEIS: Siehe Setup-Modus auf Seite 29, um die
Spülquellen zu wählen und die gewünschten Zeiten
für Spülen, Zerstäuben und Füllen einzustellen.
HINWEISE:
•
Das System benutzt alte Rezepturdaten für
den Spülzyklus. Es öffnet jedoch das neue
Farb-/Härterventil auf der Grundlage der neuen
Rezepturdaten.
•
Das System benutzt die neuen Rezepturdaten
für den Füllzyklus.
•
Bei der Option mit einem Pistolenspülkasten (GFB)
muss sich die Spritzpistole während des gesamten
Farbwechselzyklus (Spülen und Füllen) im GFB
befinden. Der GFB-Abzugsausgang ist während
des Farbwechselzyklus an.
•
Bei der Option mit zwei Pistolenspülkästen (GFB)
müssen sich beide Spritzpistolen während des
gesamten Farbwechselzyklus (Spülen und Füllen)
in den GFBs befinden. Das System schaltet jeden
GFB-Abzugsausgang abhängig von der für jede
Pistole voreingestellten Zeit ein und aus.
•
Bei Optionen mit Spezialausgängen schaltet
das System jeden Ausgang abhängig von den
voreingestellten Zeiten ein und aus. Jeder
Spezialausgang hat zwei unterschiedliche
Startzeiten und Dauern.
•
Bei Systemen ohne Ablassventil beginnt die erste
Spülung nach Ausführung der Schritte zum
Farb-/Härterwechsel.
•
Für ein System mit Härterwechsel ist Ablassventil B
erforderlich.
•
Beim Übergang von Rezeptur X zu Rezeptur 0
werden nur die Spülzyklusdaten von Rezeptur 0
verwendet.
•
Beim Übergang von Rezeptur 0 zu Rezeptur Y
werden nur die Füllzyklusdaten von Rezeptur Y
verwendet.
ein (Mischen-Eingangssignal wird entfernt).
6. Wenn alles bereit ist zum Spritzen, die Pistole
aus dem Pistolenspülkasten nehmen und die Tür
schließen (nur manuelle und halbautomatische
Systeme).
HINWEIS: Die Tür des Pistolenspülkastens muss
geschlossen sein, damit sich das
Zerstäubungsluftventil öffnen kann.
7. Den Mischmodus
Spritzen zu beginnen.
aufrufen, um mit dem
Einfarbensysteme
1. Den Vorgang zum Spülen des
Materialzufuhrsystems auf Seite 109 befolgen.
2. Die neue Farbe laden. Siehe Inbetriebnahme,
Seite 102.
3. Den Mischmodus
Spritzen zu beginnen.
313953F
aufrufen, um mit dem
115
Farbwechsel
Farbspülung/Ablassen
Erste Spülung
•
Bei dieser Sequenz wird die Farbe mit Lösungsmittel
vom Farbventil zum Ablassventil A ausgespült.
Die Quelle (Luft, Lösungsmittel oder 3. Ventil) und
die Zeit für die erste Spülung wählen. Für die meisten
Anwendungen wird Luft gewählt.
•
Das Farbwechsel-Lösungsmittelventil und das
Ablassventil A öffnen während der Spülzeit.
•
Das Farbwechsel-Lösungsmittelventil schließt,
wenn die Spülzeit abgelaufen ist.
Das System spült das alte Material aus den
Dosierventilen zur Pistole, wobei nur das gewählte
Spülmedium (gewöhnlich Luft) benutzt wird. Das
gewählte Spülventil öffnet während der Zeit für die erste
Spülung und schließt, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Farbfüllung
•
•
•
Bei dieser Sequenz wird die Leitung bis zum
Ablassventil A mit der neuen Farbe gefüllt.
Das Farbventil für die neue Farbe und das
Ablassventil A öffnen während der Füllzeit.
Das Farbventil für die neue Farbe und das
Ablassventil A schließen, wenn die Füllzeit
abgelaufen ist.
Härterspülung/Ablassen
•
Bei dieser Sequenz wird der Härter mit Lösungsmittel
vom Härterventil zum Ablassventil B ausgespült.
•
Das Härterwechsel-Lösungsmittelventil und das
Ablassventil B öffnen während der Spülzeit.
•
Das Härterwechsel-Lösungsmittelventil schließt,
wenn die Spülzeit abgelaufen ist.
Härterfüllung
•
Bei dieser Sequenz wird die Leitung bis zum
Ablassventil B mit dem neuen Härter gefüllt.
•
Das Härterventil für den neuen Härter und
das Ablassventil B öffnen während der Füllzeit.
•
Das Härterventil für den neuen Härter und
das Ablassventil B schließen, wenn die Füllzeit
abgelaufen ist.
116
Zerstäubungszyklus
Die Art (Luft/Lösungsmittel oder Luft/3. Ventil)
und die Zeiten für die Zerstäubung wählen.
Das Luftspülventil öffnet nur während des
Luft-Zerstäubungszyklus, und das Lösungsmittelventil
(oder 3. Ventil) öffnet nur während des
Lösungsmittel-Zerstäubungszyklus. Die Anzahl der
Zerstäubungszyklen lässt sich ermitteln, indem die
Gesamtzerstäubungszeit durch die Summe der Luftund Lösungsmittel-Zerstäubungszeiten dividiert wird.
Endspülung
Die Quelle (Luft, Lösungsmittel oder 3. Ventil) und
die Zeit für die Endspülung wählen. Für die meisten
Anwendungen wird Lösungsmittel gewählt.
Das System füllt die Leitung von den Dosierventilen
zur Pistole mit Lösungsmittel, wobei nur das gewählte
Spülmedium (gewöhnlich Lösungsmittel) benutzt wird.
Das gewählte Spülventil öffnet während der Zeit für die
Endspülung und schließt, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Füllen
Bei dieser Sequenz wird die Leitung von den
Dosierventilen zur Pistole gefüllt. Wird auch als
Mischmaterialfüllung bezeichnet. Das System beginnt,
die Komponenten A und B zu mischen, bis die Füllzeit
abgelaufen ist.
313953F
Farbwechsel
Tabelle 18: Farbwechsel-Übersichtstabelle
313953F
StartRezeptur
EndRezeptur
Wechselart
Ablass A
Füllung
verlassen?
X
Y
Wechsel
Ja
–
ABB. 122
X
Y
Wechsel
Nein
–
ABB. 123
0
Y
Füllen
Ja
Ja
ABB. 124
0
Y
Füllen
Ja
Nein
ABB. 125
0
Y
Füllen
Nein
Ja
ABB. 126
0
Y
Füllen
Nein
Nein
ABB. 127
X
0
Spülen
Ja
–
ABB. 128
X
0
Spülen
Nein
–
ABB. 129
0
0
Spülen
Ja
–
ABB. 130
0
0
Spülen
Nein
–
ABB. 131
Siehe Abb.
117
313953F
118
Farbwechsel
ABB. 122. ProMix 2KS, Rezepturwechseltabelle Nr. 1, X zu Y
Farbwechsel
119
313953F
ABB. 123. ProMix 2KS, Rezepturwechseltabelle Nr. 2, X zu Y
313953F
120
Farbwechsel
ABB. 124. ProMix 2KS, Rezepturfülltabelle Nr. 3, 0 zu Y
Farbwechsel
121
313953F
ABB. 125. ProMix 2KS, Rezepturfülltabelle Nr. 4, 0 zu Y
313953F
ABB. 126. ProMix 2KS, Rezepturfülltabelle Nr. 5, 0 zu Y
Farbwechsel
122
Farbwechsel
123
313953F
ABB. 127. ProMix 2KS, Rezepturfülltabelle Nr. 6, 0 zu Y
313953F
124
Farbwechsel
ABB. 128. ProMix 2KS, Rezepturspültabelle Nr. 7, X zu 0
Farbwechsel
125
313953F
ABB. 129. ProMix 2KS, Rezepturspültabelle Nr. 8, X zu 0
313953F
126
Farbwechsel
ABB. 130. ProMix 2KS, Rezepturspültabelle Nr. 9, 0 zu 0
Farbwechsel
127
313953F
ABB. 131. ProMix 2KS, Rezepturspültabelle Nr. 10, 0 zu 0
Farbwechsel
128
313953F
Alarmmeldungen und Warnungen
Alarmmeldungen
und Warnungen
Tabelle 19: Systemalarm/Fehlercodes
Code Beschreibung
Details
E-1
Kommunikationsfehler-Alarm
Seite 130
E-2
Topfzeit-Alarm
Seite 130
E-3
Alarm „Hohes Mischverhältnis“
Seite 131
E-4
Alarm „Niedriges Mischverhältnis“
Seite 132
E-5
Überdosierungsalarm „A/B-Dosis
zu kurz“
Seite 133
Systemalarme benachrichtigen den Benutzer über
Probleme und helfen ihm, ein Spritzen außerhalb
des Mischungsverhältnisses zu vermeiden. Wenn
ein Alarm eintritt, wird der Betrieb unterbrochen und
es geschieht Folgendes:
E-6
Überdosierungsalarm „B/A-Dosis
zu kurz“
Seite 133
E-7
Alarm "Dosiszeit A"
Seite 134
E-8
Alarm "Dosiszeit B"
Seite 134
E-9
Nicht verwendet
–
•
E-10
Fernstopp-Alarm
Seite 135
E-11
Spülvolumen-Alarm
Seite 135
E-12
Alarm „CAN-NetzwerkKommunikationsfehler“
Seite 136
E-13
Alarm „Durchfluss zu hoch“
Seite 137
E-14
Alarm „Durchfluss zu niedrig“
Seite 137
In Tabelle 19 sind die Systemfehlercodes aufgelistet.
Warnungen stoppen den Betrieb nicht und bewirken
keinen Alarmton. Sie werden im mit Datum/Uhrzeit
gekennzeichneten Protokoll gespeichert, das mit Hilfe
der ProMix-Webschnittstelle auf einem PC eingesehen
werden kann (siehe Handbuch 313386).
E-15
Systemleerlauf-Warnung
Seite 137
E-16
Systemvorbereitungs-Änderungsw
arnung
Seite 137
E-17
Warnung „Strom ein“
Seite 137
E-18
Warnung „Werkseinstellung
geladen“
Seite 137
Alarm-Rücksetzung und Neustart
E-19
E/A-Alarm
Seite 138
E-20
Spülstartalarm
Seite 139
E-21
Materialfüllalarm
Seite 139
E-22
Alarm „Tank A niedrig“
Seite 139
E-23
Alarm „Tank B niedrig“
Seite 139
E-24
Alarm „Tank S niedrig“
Seite 139
E-25
Alarm „Automatisches Spülen
beendet“
Seite 140
E-26
Alarm „Farb-/Härterspülung“
Seite 140
E-27
Alarm „Farb-/Härterfüllung“
Seite 140
E-28
Material-Vorantreibung
abgeschlossen
Seite 140
E-29
Alarm „Tank C niedrig“
Seite 140
E-30
Alarm „Überdosierung C“
Seite 140
E-31
Alarm „Dosierzeit C“
Seite 140
HINWEIS: Nicht das Material in der Leitung verwenden,
das nicht entsprechend dem Mischungsverhältnis
ausgestoßen wurde.
Systemalarme
•
Der Summer ertönt (nur bei E-2; siehe Seite 33,
um ihn für alle Alarme einzustellen).
Die Statuszeile an EasyKey zeigt den Fehlercode
mit einer Beschreibung an (siehe Tabelle 19).
Systemwarnungen
HINWEIS: Wenn ein Alarm auftritt, muss vor dem
Zurücksetzen erst der Fehlercode ermittelt werden.
Siehe Tabelle 19. Falls Sie vergessen haben, welcher
Fehlercode aufgetreten ist, können Sie anhand der
Alarmbildschirm (Seite 28) die letzten 10 Alarme
mit Datum und Uhrzeit sehen.
Zum Rücksetzen der Alarme siehe Tabelle 20.
Viele Alarme können durch einfache Betätigung
der Alarm-Rücksetztaste
313953F
gelöscht werden.
129
Alarm-Fehlersuche
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche
E-1: KOMM.-FEHLER
Ursache
Keine Stromversorgung an EasyKey.
Keine Stromversorgung zur Materialstation. Das
eigensichere Stromkabel zwischen EasyKey und
Materialstation ist nicht angeschlossen.
Keine Stromversorgung zur Materialstation. Die
Materialplatinensicherung ist durchgebrannt.
Das Lichtwellenleiterkabel zwischen EasyKey und
Materialstation ist nicht angeschlossen.
Lichtwellenleiterkabel gebogen oder durchtrennt.
Lichtwellenleiterkabelenden verunreinigt.
Kommunikationskabel oder Stecker defekt.
E-2: TOPFZEIT-ALARM
Abhilfe
Stromversorgung an EasyKey herstellen.
Sicherstellen, dass das Kabel korrekt angeschlossen ist.
Siehe Installationshandbuch.
Die Sicherung kontrollieren und ggf. austauschen. Siehe
Reparatur- und Ersatzteilehandbuch.
Sicherstellen, dass das Kabel korrekt angeschlossen ist.
Siehe Installationshandbuch.
Sicherstellen, dass das Kabel keine Schnitte oder
Krümmungen mit einem Radius unter 1,6 in. (40 mm)
aufweist.
Lichtwellenleiterkabel abklemmen und Enden mit
fusselfreiem Tuch reinigen.
Kabel auswechseln.
Ursache
Abhilfe
Die Topfzeit für das Mischmaterial wurde überschritten.
Die Alarm-Rücksetztaste
ACHTUNG
Um zu verhindern, dass Mischmaterial im System
aushärtet, das System nicht abschalten. Eine der
Lösungen rechts ausführen.
130
drücken, um den
Warnton abzuschalten. Das System mit Lösungsmittel,
frischem Mischmaterial oder einer neuen Farbe spülen:
•
Lösungsmittelspülung - siehe Spülen von
Mischmaterial auf Seite 108. Das System wird
gespült, bis die voreingestellte Spülzeit abgelaufen
ist.
•
Spülung mit neuem Mischmaterial - Misch-Modus
aufrufen und das erforderliche Volumen spritzen,
um den Timer neu zu starten.
•
Farbwechsel - einen Farbwechsel ausführen,
siehe Seite 115.
313953F
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-3: ALARM „HOHES MISCHVERHÄLTNIS“
System mit sequentieller Dosierung
Das Mischverhältnis ist höher als der eingestellte Toleranzwert beim vorherigen Dosierzyklus.
System mit dynamischer Dosierung
Das Mischverhältnis ist höher als der eingestellte Toleranzwert für einen Volumenvergleich von Komponente A
zu B.
Ursache
Es gibt zu wenig Behinderung im System.
Abhilfe
•
Kontrollieren, ob das System vollständig mit Material
geladen ist.
•
Kontrollieren, ob die Doppelhubgeschwindigkeit
der Zufuhrpumpe richtig eingestellt ist.
•
Kontrollieren, ob die Spritzdüse die richtige Größe für
das Durchflussvolumen und die Anwendung
hat und ob sie nicht verschlissen ist.
•
Kontrollieren, ob der Materialregler richtig
eingestellt ist.
Wenn ein Alarm auftritt, während das System gestartet
Den Weg der Pistolennadel verringern, um die
wird, war die Durchflussrate wahrscheinlich zu hoch.
Anfangsmaterialrate zu senken, bis die Materialschläuche
mit Material gefüllt sind.
Wenn der Alarm auftrat, nachdem schon einige Zeit
Die Drücke der Materialzufuhrregler von Komponente A
gesprüht wurde, könnte der Druck von der
und B einstellen, bis sie ungefähr gleich sind. Sind die
Materialversorgung ungleich sein.
Drücke bereits ungefähr gleich, kontrollieren, ob die
Dosierventile für Komponente A und B funktionieren.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A
Die Magnetventile zur Dosierung von A und B
oder B. Kann folgende Ursachen haben:
entsprechend den Anweisungen im ProMix-Reparaturund Ersatzteilehandbuch manuell betätigen, um die
Funktion zu prüfen.
• Der Luftdruck zu den Ventilsteuervorrichtungen ist zu • Luftdruck erhöhen. Der Luftdruck muss 75-120 psi
niedrig.
(0,52-0,84 MPa, 5,2-8,4 bar) betragen; 120 psi
werden empfohlen.
• Magnetventile oder Leitungen verengt oder Druckluft • In der Luftzufuhr kann Staub oder Feuchtigkeit
zur Ventilansteuerung unterbrochen.
vorliegen. Entsprechend filtern.
• Ein Dosierventil ist zu weit hineingedreht.
• Siehe Tabelle 16: Einstellen des
Mischverteilerventils, Seite 102, für Anweisungen
zur Einstellung.
• Materialdruck zu hoch und Luftdruck zu niedrig.
• Luft- und Materialdruck einstellen. Siehe oben
zu empfohlenem Luftdruck.
313953F
131
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-4: ALARM „NIEDRIGES MISCHVERHÄLTNIS“
System mit sequentieller Dosierung
Das Mischverhältnis ist niedriger als der eingestellte Toleranzwert beim vorherigen Dosierzyklus.
System mit dynamischer Dosierung
Das Mischverhältnis ist niedriger als der eingestellte Toleranzwert für einen Volumenvergleich von Komponente A zu
B.
Ursache
Es gibt zu viel Behinderung im System.
Abhilfe
•
Kontrollieren, ob das System vollständig mit Material
geladen ist.
•
Kontrollieren, ob die Doppelhubgeschwindigkeit
der Zufuhrpumpe richtig eingestellt ist.
•
Kontrollieren, ob die Spritzdüse die richtige Größe für
das Durchflussvolumen und die Anwendung
hat und ob sie nicht verstopft ist.
•
Wenn ein Alarm auftritt, während das System gestartet
wird, war die Durchflussrate wahrscheinlich zu hoch.
Wenn der Alarm auftrat, nachdem schon einige Zeit
gesprüht wurde, könnte der Druck von der
Materialversorgung ungleich sein.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A
oder B. Kann folgende Ursachen haben:
•
Der Luftdruck zu den Ventilsteuervorrichtungen
ist zu niedrig.
•
•
Magnetventile oder Leitungen verengt oder Druckluft
zur Ventilansteuerung unterbrochen.
Ein Dosierventil ist zu weit hineingedreht.
•
Materialdruck zu hoch und Luftdruck zu niedrig.
132
Kontrollieren, ob der Materialregler richtig eingestellt
ist.
Den Weg der Pistolennadel verringern, um die
Anfangsmaterialrate zu senken, bis die Materialschläuche
mit Material gefüllt sind.
Die Drücke der Materialzufuhrregler von Komponente A
und B einstellen, bis sie ungefähr gleich sind. Sind die
Drücke bereits ungefähr gleich, kontrollieren, ob die
Dosierventile für Komponente A und B funktionieren.
Die Magnetventile zur Dosierung von A und B
entsprechend den Anweisungen im ProMix-Reparaturund Ersatzteilehandbuch manuell betätigen, um die
Funktion zu prüfen.
• Luftdruck erhöhen. Der Luftdruck muss 75-120 psi
(0,52-0,84 MPa, 5,2-8,4 bar) betragen; 120 psi
werden empfohlen.
• In der Luftzufuhr kann Staub oder Feuchtigkeit
vorliegen. Entsprechend filtern.
• Siehe Tabelle 16: Einstellen des
Mischverteilerventils, Seite 102, für Anweisungen
zur Einstellung.
• Luft- und Materialdruck einstellen. Siehe oben
zu empfohlenem Luftdruck.
313953F
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-5: ÜBERDOSIERUNGSALARM „A/B-DOSIS ZU KURZ“ und
E-6: ÜBERDOSIERUNGSALARM „B/A-DOSIS ZU KURZ“
E-5: Dosis A ist zu hoch und in Kombination mit B zu groß für die Kapazität der Mischkammer.
E-6: Dosis B ist zu hoch und verursacht eine Dosis A, die in Kombination mit B zu groß für die Kapazität
der Mischkammer ist.
Ursache
Abhilfe
Das Ventil reparieren (siehe Ventil-Handbuch 312782).
Ventildichtung oder Nadel/Sitz sind undicht. Siehe
ABB. 17 Gesamtsummenbildschirm auf Seite 27.
Wenn A und B gleichzeitig dosiert werden (nur sequentielles
Dosieren), ist eine Undichtigkeit vorhanden.
Probenventile undicht.
Anziehen oder Ventil austauschen.
Durchflussmesserschwankungen durch pulsierenden
Auf Druckspitzen/Schwankungen prüfen:
Druck.
1. Sämtliche Mischverteilerventile schließen.
2. Die Kreislaufpumpen und die Kabinengeräte
(wie Lüfter oder Förderanlagen) einschalten.
3. Prüfen, ob ProMix einen Materialfluss anzeigt.
4. Wenn ProMix einen Materialfluss anzeigt und keine
Undichtigkeiten von der Pistole oder anderen
Dichtungen oder Anschlussstücken vorhanden sind,
werden die Volumenzähler wahrscheinlich durch
Druckimpulse beeinträchtigt.
5. Das Materialabsperrventil zwischen dem
Materialversorgungssystem und dem Volumenzähler
schließen. Es sollte kein Materialfluss mehr angezeigt
werden.
6. Falls notwendig, müssen Druckregler oder ein
Druckausgleichbehälter an den Materialeinlässen
an ProMix installiert werden, um den
Materialzufuhrdruck zu verringern. Wenden
Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren
Graco-Händler.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A
Siehe E-3: ALARM „HOHES MISCHVERHÄLTNIS“ und
oder B.
E-4: ALARM „NIEDRIGES MISCHVERHÄLTNIS“, Seite
131-132.
Betrieb mit hohem Mischverhältnis und hohem Durchfluss Es kann nötig sein, die Durchflussrate durch das
Dosierventil für Komponente B durch Einstellen der
Sechskantmutter (E) zu reduzieren. Siehe Seite 101.
313953F
133
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-7: ALARM „DOSIERZEIT A“ und E-8: ALARM „DOSIERZEIT B“
E-7: Pistolenabzugseingang ist aktiv (AFS oder Integration), und während der gewählten Dosierzeit wurden weniger
als 31-Impulse von Volumenzähler A erkannt.
E-8: Pistolenabzugseingang ist aktiv (AFS oder Integration), und während der gewählten Dosierzeit wurden weniger
als 31-Impulse von Volumenzähler B erkannt.
Ursache
Das System befindet sich im Misch-Modus und die Pistole
wird nur teilweise abgezogen. Dabei strömt nur Luft, aber
kein Material durch die Pistole.
Materialdurchfluss zu gering.
Die Dosierzeiteinstellung ist für die aktuelle
Durchflussrate zu kurz.
Volumenzähler oder Kabel defekt oder Volumenzähler
verstopft.
Abhilfe
Die Pistole ganz abziehen.
Durchfluss erhöhen.
Die Dosierzeiteinstellung erhöhen.
Um die Sensorfunktion am Volumenzähler
zu überprüfen, die Volumenzählerkappe entfernen,
um den Sensor freizulegen. Ein Eisenmetallwerkzeug vor
dem Sensor hin- und herbewegen.
TI12792a
Bei einem Defekt von Volumenzähler oder Kabel besteht
ein großer Unterschied zwischen dem tatsächlich
ausgestoßenen Material und dem auf der EasyKeyAnzeige dargestellten Volumenzählervolumen. Den
Volumenzähler nach Bedarf reinigen oder reparieren. Siehe
auch Volumenzähler-Handbuch 308778.
Langsames Ansprechen der Ventile für Komponente A
oder B.
Die Zufuhrpumpe ist nicht eingeschaltet.
Das System ist im Misch-Modus, für das
Mindest-Materialfüllvolumen wurde 0 eingegeben
(siehe Optionsbildschirm 1, Seite 37),
und Sicherung F1 ist durchgebrannt.
134
Den Vorgang zur Volumenzähler-Kalibrierung
ausführen, Seite 113.
Siehe E-3: ALARM „HOHES MISCHVERHÄLTNIS“ und
E-4: ALARM „NIEDRIGES MISCHVERHÄLTNIS“, Seite
131-132.
Die Zufuhrpumpe einschalten.
Die Sicherung überprüfen und ggf. austauschen.
Siehe Reparatur- und Ersatzteilehandbuch.
313953F
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-9: Nicht verwendet
E-10: FERNSTOPP-ALARM
Ursache
Die Automation hat verlangt, dass das System
alle Funktionen einstellt.
E-11: SPÜLVOLUMEN-ALARM
Ursache
Der ProMix-Lösungsmittel-Durchflussschalter ist beim
Spülen nicht aktiviert.
Das Mindestspülvolumen wird nicht erreicht.
Keine Volumenzähler-Impulse während des Ablassens
von Farbe/Härter.
313953F
Abhilfe
Betrieb abbrechen. Das Automationssystem auf Fehler
untersuchen.
Abhilfe
Sicherstellen, dass die Pistole nicht ausgeschaltet
und der Lösungsmittel-Durchflussschalter aktiviert ist,
während der Spülvorgang stattfindet.
Die Lösungsmittelzufuhr erhöhen oder die
Mindestvolumen-Einstellung verringern.
Farbwechsel-Lösungsmittelzufuhr nicht eingestellt
oder funktionell. Farbwechseleinstellung kontrollieren.
135
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-12: ALARM „CAN-KOMM.-FEHLER“
Ursache
Die Kommunikation zwischen dem Farbwechselmodul
und der Materialstation ist unterbrochen.
Die Kommunikation zwischen dem Farbwechselmodul
und der Materialstation ist unterbrochen. Die
Materialplatinensicherung ist durchgebrannt.
136
Abhilfe
•
Sicherstellen, dass alle Kabel sicher angeschlossen
sind und dass die Betriebs-LED für Farbwechsel
aufleuchtet. Wenn die Betriebs-LED nicht aufleuchtet,
wird das Problem wahrscheinlich durch einen
schlechten Anschluss verursacht. Für einen guten
Anschluss muss die Mutter am Stecker mindestens
um 5 vollständige Umdrehungen gedreht werden.
Wenn die Betriebs-LED immer noch nicht leuchtet,
sind Kabel oder Platine defekt.
• Die DIP-Schaltereinstellungen an der
Farbwechselkarte kontrollieren. Siehe
Installationshandbuch.
• Die DIP-Schaltereinstellungen an der
Materialplattenkarte kontrollieren. Eine falsche
Einstellung bewirkt keine E-12-Alarme, aber eine
richtige Einstellung trägt dazu bei, E-12-Alarme
zu vermeiden, die durch Elektrorauschen verursacht
werden. Siehe Installationshandbuch.
• Die EasyKey-Software-Version kontrollieren (wird
für alle Versionen beim Einschalten und für Version
2.02.000 und höher beim Drücken der Sperrtaste
angezeigt). Wenn die Version älter ist als 1.06.002,
muss aufgerüstet werden. Vor der Aufrüstung nicht
vergessen, die Einstellungen über eine BWI oder AWI
zu speichern, weil sie gelöscht werden.
• Der Aufkleber an der Farbwechselkarte enthält die
Artikel-Nr. und Version der Software, zum Beispiel
15T270
1.01. Wenn die Version älter ist als
1.01, die Karte austauschen.
• Wenn alle Software-Versionen und
DIP-Schaltereinstellungen korrekt sind und immer
noch E-12-Alarme vorliegen, hat das System einen
schlechten Anschluss, ein defektes Kabel oder eine
defekte Platine. Mit einem Multimeter an den
CAN-Steckern prüfen, ob eine gute Verbindung
zwischen den Systemen besteht. Falls ja, ist die
Platine defekt. Falls nein, sind Stecker, Anschluss
oder Kabel defekt.
• Erscheint auf der EasyKey-Anzeige, wenn das Gerät
für manuellen Modus programmiert wurde und
eine Kabinenregelung nicht angeschlossen ist.
• Die Dip-Schaltereinstellungen am FarbwechselSteuermodul wurden geändert (siehe Handbuch
312787), während das System eingeschaltet war.
Das System aus- und wieder einschalten, um den
Alarm zu löschen.
• Die Dip-Schalterkonfiguration am
Farbwechsel-Steuermodul (siehe Handbuch 312787)
ist falsch eingestellt.
Die Sicherung kontrollieren und ggf. austauschen.
Siehe Reparatur- und Ersatzteilehandbuch.
313953F
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-13: ALARM „DURCHFLUSS ZU HOCH“ oder
E-14: ALARM „DURCHFLUSS ZU NIEDRIG“ (können auch als Warnungen eingestellt werden)
Ursache
Das Materialsystem erzeugt zu viel oder zu wenig
Durchfluss.
Abhilfe
Das Materialsystem auf Behinderungen, Undichtigkeiten,
erschöpften Materialvorrat, falsche Einstellungen usw.
untersuchen. Die Durchflussrate nach Bedarf erhöhen oder
verringern.
E-15: SYSTEMLEERLAUF-WARNUNG
Ursache
Abhilfe
Das Mischeingangssignal ist hoch, aber die Pistole wurde Wenn nicht gespritzt wird, den Alarm löschen
2 Minuten lang nicht abgezogen.
und den Betrieb wieder aufnehmen.
Wenn gespritzt wird, das System ausschalten
und den Material-Volumenzähler untersuchen.
E-16: SYSTEMVORBEREITUNGS-ÄNDERUNGSWARNUNG
Ursache
Die Setup-Parameter des Systems wurden geändert.
Abhilfe
Keine Maßnahme erforderlich. Siehe Ereignisprotokoll
über die erweiterte Webschnittstelle.
E-17: WARNUNG „STROM EIN“
Ursache
Das System wurde aus- und eingeschaltet.
Die Spannung wird aufgrund eines schwachen Netzteils
zu niedrig.
Stromleitungen sind gelöst oder haben einen
Wackelkontakt.
Die Reset-Taste wurde gedrückt (S1 an der
EasyKey-Anzeigegerätekarte, S3 an Autokey).
Ein Software-Update wurde an EasyKey eingeleitet.
Abhilfe
Keine Maßnahme erforderlich. Siehe Ereignisprotokoll
über die erweiterte Webschnittstelle.
Netzteil austauschen. Siehe Reparaturund Ersatzteilehandbuch.
Kontrollieren, ob alle Leitungen sicher angeschlossen
sind. Darauf achten, dass Leitungen nicht zu stark
gedehnt werden.
Keine Maßnahme erforderlich. Siehe Ereignisprotokoll
über die erweiterte Webschnittstelle.
Keine Maßnahme erforderlich. Siehe Ereignisprotokoll
über die erweiterte Webschnittstelle.
E-18: WARNUNG „WERKSEINSTELLUNG GELADEN“
Ursache
Die Werkseinstellungen wurden am System installiert.
313953F
Abhilfe
Keine Maßnahme erforderlich. Siehe Ereignisprotokoll
über die erweiterte Webschnittstelle.
137
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-19: E/A-ALARM
Ursache
Abhilfe
Die digitalen Eingänge für Mischen und Spülen sind
gleichzeitig an.
Sicherstellen, dass nur jeweils ein Eingang an ist. Beim
Umschalten von Mischen zu Spülen oder umgekehrt
ist eine Verzögerung von mindestens 1 s erforderlich.
HINWEIS: Der E/A-Alarm umfasst mehrere Unteralarme, die sich auf interne Datenprobleme beziehen, wie
nachstehend erklärt. Diese Alarme können nur im Alarmprotokoll oder durch eine BWI oder AWI eingesehen werden
und gelten u. U. nicht für alle Software-Versionen.
FP-Neustart (Materialplatten-Neustart): Tritt auf,
Das System spülen oder einen Farbwechsel ausführen.
wenn das System den Neustart einer MaterialplattenFalls möglich, die Ursache des Neustarts bzw. des AusSteuerkarte oder einen Aus- und Wiedereinschaltvorgang
und Wiedereinschaltvorgangs ausfindig machen.
entdeckt, die nicht von EasyKey ausgelöst wurden.
Das System kehrt zu Rezeptur 61 zurück, und es kann sich
Mischmaterial in den Leitungen befinden.
Autokey verloren: Tritt auf, wenn Autokey verloren
Autokey neu installieren oder sicherstellen, dass Autokey
oder beschädigt wurde, nachdem er entdeckt worden
richtig eingestellt ist.
ist. (Ein kurzzeitiger Verlust von Autokey wird nicht
registriert.) Einige Systemfunktionen stehen u. U. nicht
zur Verfügung. Ein automatisches System reagiert zum
Beispiel nicht auf eine SPS- oder Roboter-Steuerung.
Ungültige Quelle: Tritt auf, wenn eine Rezeptur
Sicherstellen, dass die Quelldaten von einer gültigen
außerhalb des Bereichs 1-60 als Datenquelle für globale Rezeptur (1-60) stammen.
Rezepturdatenkopien entdeckt wird. Das ist möglich,
wenn eine ungültige Konfigurationsdatei an EasyKey
geschickt wird.
2K/3K-Fehler: Tritt auf, wenn die Rezepturdaten nicht mit Sicherstellen, dass Autokey richtig eingestellt ist
der aktuellen Autokey-Einstellung (2K oder 3K)
bzw. dass die Konfigurationsdatei gültig ist.
kompatibel sind. Das ist möglich, wenn Autokey geändert
wurde oder eine ungültige Konfigurationsdatei an
EasyKey geschickt wird.
Initiierungsfehler: Tritt auf, wenn die Rezepturdatencodes, Sicherstellen, dass die Konfigurationsdatei gültig ist.
die den Maschinentyp spezifizieren, auf dem sie hergestellt
wurden, nicht wie erwartet ausfallen. Zum Beispiel empfängt
eine 3KS-Maschine eine Konfigurationsdatei,
die ursprünglich auf einer 2KS-Maschine hergestellt wurde.
Konfigurationsfehler: Tritt auf, wenn eine
Sicherstellen, dass die Angaben der Konfigurationsdatei
Konfigurationsdatei, die an EasyKey geschickt wurde,
mit der Hardware übereinstimmen.
eine andere Hardware-Anordnung angibt als die
bestehende. Zum Beispiel gibt die Konfigurationsdatei 2
Farbwechselkarten an, aber es ist nur 1 vorhanden.
Bereichsfehler: Tritt auf, wenn ein Ventil, das in einer
Sicherstellen, dass die Rezepturangaben
Rezeptur verwendet wird, in der aktuellen
mit der Hardware übereinstimmen.
Hardware-Anordnung nicht vorhanden ist. Zum Beispiel
wird von einer Rezeptur Ventil 30 verlangt, aber das
System hat nur 12 Ventile.
LC-Fehler (Füllstandskontroll-Fehler): Tritt auf, wenn
Sicherstellen, dass Autokey richtig eingestellt ist.
Füllstandskontrolldaten von EasyKey empfangen werden
und sich die aktuelle Autokey-Einstellung (2K oder 3K)
geändert hat, seit die Füllstandskontrolldaten ursprünglich
initialisiert wurden.
LC-Bereichsfehler
Die Füllstandskontrolldaten richtig einstellen.
(Füllstandskontrollbereichs-Fehler): Tritt auf, wenn die
Füllstandskontrolldaten einen Ventilbereich umfassen, der
die Kapazität der Maschine übersteigt.
MB-Überlauf (Modbus-Überlauf): Tritt auf, wenn es bei Das Modbus-Protokoll an EasyKey überprüfen.
der Modbus-Verbindung an eine SPS zu Datenüberlauf
kommt.
138
313953F
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-20: SPÜLSTART-ALARM
Ursache
Das System entdeckt Zufuhr von Zerstäubungsluft
zur Pistole, wenn Spülen gewählt wird.
Bei Systemen mit Pistolenspülkasten ist die Pistole
nicht im Kasten, wenn Spülen gewählt wird.
Bei Systemen mit eingeschaltetem Automatikablass
ist die Pistole nicht im Kasten, wenn der Automatikablass
initiiert wird.
Bei Systemen mit Pistolenspülkasten ist Sicherung F2
durchgebrannt.
E-21: MATERIALFÜLL-ALARM
Abhilfe
Die Pistolenluftzufuhr abstellen.
Die Pistole in den Pistolenspülkasten legen. Sicherstellen,
dass der Pistolenspülkasten ordnungsgemäß funktioniert.
Die Pistole in den Pistolenspülkasten legen. Sicherstellen,
dass der Pistolenspülkasten ordnungsgemäß funktioniert.
Die Sicherung überprüfen und ggf. austauschen.
Siehe Reparatur- und Ersatzteilehandbuch.
Ursache
Bei Systemen, bei denen das Mindestfüllvolumen
für das Mischmaterial eingegeben wurde, erkennt
das System, dass das Füllvolumen während der Füllzeit
für das Mischmaterial nicht erreicht wird.
Abhilfe
Das Materialzufuhrsystem auf Behinderungen oder
Undichtigkeiten untersuchen.
Kontrollieren, ob das Füllvolumen richtig konfiguriert
wurde:
• Füllvolumen einstellen.
• Füllzeit einstellen.
Die Sicherung überprüfen und ggf. austauschen.
Siehe Reparatur- und Ersatzteilehandbuch.
Bei Systemen ohne Farbwechsel und mit eingegebenem
Mindestfüllvolumen für das Mischmaterial ist Sicherung
F1 durchgebrannt.
E-22: ALARM „TANK A NIEDRIG“, E-23: ALARM „TANK B NIEDRIG“ oder E-24: ALARM „TANK S NIEDRIG“
Ursache
Das Behältervolumen erreicht den unteren Grenzwert.
Abhilfe
Auf dem EasyKey-Bildschirm wird der Alarm dargestellt,
und der Anwender wird aufgefordert, eine der folgenden
Maßnahmen zu ergreifen:
•
•
313953F
Den Behälter nachfüllen, um den Alarm zu löschen.
Das Mischen wieder aufnehmen, indem „25% des
restlichen Volumens spritzen“ gewählt wird. Wenn
diese Option gewählt wird, tritt ein zweiter Alarm
auf, nachdem 25 % des verbleibenden Volumens
gemischt worden sind. Den Behälter nachfüllen,
um den Alarm zu löschen.
139
Alarm-Fehlersuche
Tabelle 20. Alarm-Fehlersuche (Fortsetzung)
E-25: ALARM „AUTOMATISCHES SPÜLEN BEENDET“
Ursache
Ein Topfzeit-Alarm ist länger als 2 Minuten aktiv,
der Pistolenspülkasten ist aktiviert, die Pistole ist
im Pistolenspülkasten, und eine AutomatikablassSpülsequenz ist abgeschlossen.
E-26: ALARM „FARB-/HÄRTERSPÜLUNG“
Ursache
Das System entdeckt keine Volumenzählerimpulse
oder eine Unterbrechung der Volumenzählerimpulse
während der Farb-/Härterspülzeit, die länger dauert
als 1 Sekunde.
E-27: ALARM „FARB-/HÄRTERFÜLLUNG“
Ursache
Das System entdeckt keine Volumenzählerimpulse,
oder das System muss während der Farb-/Härterfüllzeit
mindestens 10 cm3 Material von jeder Seite entdecken.
Abhilfe
Darauf achten, dass das gesamte Mischmaterial gespritzt
wird, bevor die Topfzeit abläuft.
Abhilfe
Kontrollieren, ob das Volumenzählerkabel angeschlossen
ist.
Den Volumenzähler reinigen oder reparieren.
Abhilfe
Kontrollieren, ob das Volumenzählerkabel angeschlossen
ist.
Den Volumenzähler reinigen oder reparieren.
Pistole, Ablassventil oder richtiges Farb-/Härterventil nicht Das Ventil öffnen:
offen.
Materialzufuhrbehälter ist leer.
Den Materialstand kontrollieren und bei Bedarf Material
nachfüllen.
Die Schalterstellungen (S3-S6) an der Farbwechselkarte Sicherstellen, dass die Schalter an der Farbwechselkarte
stimmen nicht mit der Hardware-Konfiguration überein.
richtig eingestellt sind. Siehe Installationshandbuch.
Sicherung F1, F2 oder beide sind durchgebrannt.
Die Sicherungen überprüfen und ggf. austauschen. Siehe
Reparatur- und Ersatzteilehandbuch.
E-28: MATERIAL-VORANTREIBUNG ABGESCHLOSSEN
Ursache
Abhilfe
Die Topfzeit des Mischmaterials ist abgelaufen und neues Abgelaufenes Material wurde ausgespült.
Material hat das abgelaufene Material ersetzt.
E-29: ALARM „TANK C NIEDRIG“
Ursache
Abhilfe
Für diesen Systemtyp nicht zutreffend.
E-30: ALARM „ÜBERDOSIERUNG C“
Ursache
Abhilfe
Für diesen Systemtyp nicht zutreffend.
E-31: ALARM „DOSIERZEIT C“
Ursache
Abhilfe
Für diesen Systemtyp nicht zutreffend.
140
313953F
Schaltpläne
Schaltpläne
Pneumatischer Schaltplan des Systems
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
CONTROL AIR
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
PURGE AIR
PURGE A
VALVE
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
PURGE B
VALVE
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
E
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
313953F
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
141
Schaltpläne
Elektrischer Schaltplan des Systems
HINWEIS: Der Schaltplan zeigt alle Erweiterungsmöglichkeiten der Verdrahtung in einem ProMix-System.
Einige der abgebildeten Komponenten sind nicht in allen Systemen enthalten.
Nicht-Gefahrenbereich
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
142
WEB SERVER
MODULE
313953F
Schaltpläne
Elektrischer Schaltplan des Systems
HINWEIS: Der Schaltplan zeigt alle Erweiterungsmöglichkeiten der Verdrahtung in einem ProMix-System.
Einige der abgebildeten Komponenten sind nicht in allen Systemen enthalten.
Gefahrenbereich
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J3
J12
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
J13
J5
MH2
J11
3X CABLE
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313953F
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
143
144
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-2
J1-1
UNUSED
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schaltpläne
Elektrischer Schaltplan zu EasyKey
313953F
313953F
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
25-cm3-Dosis
50-cm3-Dosis
Verhältnis
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
10-cm3-Dosis
Material: Hydrauliköl
Viskosität: 65,7 Centipoise
Mischtoleranz 5%
Ventileinstellung: 1,25 Umdrehungen geöffnet (Standardeinstellung)
Zufuhrdruck A und B: 300 psig
Testbedingungen
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
HINWEIS: Der maximale Systemdurchfluss beträgt 3800 cm³/Min.
Volumenzähler-Leistungsdaten (G3000 an A und B)
Volumenzähler-Leistungsdaten (G3000 an A und B)
145
Durchflussgeschwindigkeit (cm³/Min.)
146
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
25-cm3-Dosis
50-cm3-Dosis
Verhältnis
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
10-cm3-Dosis
25-cm3-Dosis
50-cm3-Dosis
Material: Hydrauliköl
Viskosität: 65,7 Centipoise
Mischtoleranz 5%
Ventileinstellung: 1,25 Umdrehungen geöffnet (Standardeinstellung)
Zufuhrdruck A und B: 300 psig
Testbedingungen
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
HINWEIS: Der maximale Systemdurchfluss beträgt 3800 cm³/Min.
Volumenzähler-Leistungsdaten (G3000 an A, Coriolis an B)
Volumenzähler-Leistungsdaten
(G3000 an A, Coriolis an B)
313953F
Durchflussgeschwindigkeit (cm³/Min.)
Technische Daten
Technische Daten
Zulässiger Betriebsüberdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . Basissystem: 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Niederdruck-Farbwechsel: 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bar)
Coriolis-Volumenzähler: 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bar)
RoboMix-System: 190 psi (1,31 MPa, 13,1 bar)
Durchflussregler: 190 psi (1,31 MPa, 13,1 bar)
Maximaler Lufteingangsdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Luftzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 - 0,7 MPa (5,2 - 7 bar)
Luftfiltereinlassgröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 NPT(I)
Luftfilterung für Luftlogik und Spülluft
(von Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mind. 5 µm Maschenweite erforderlich;
saubere und trockene Luft
Luftfilterung für Zerstäuberluft (benutzerseitig) . . . . mind. 30 µm Maschenweite erforderlich;
saubere und trockene Luft
Mischverhältnisbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1 - 50:1*
Mischverhältnisgenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu + 1 %, vom Benutzer einstellbar
Geeignete Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eine oder zwei Komponenten:
• Lacke auf Lösungsmittel- und Wasserbasis
• Polyurethane
• Epoxidbasierte
• Säurekatalysierte Lacke
• feuchtigkeitsempfindliche Isocyanate
Viskositätsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5000 cP*
Materialfilterung (benutzerseitig) . . . . . . . . . . . . . . . mindestens 100 mesh (149 µm)
Förderleistung*
Volumenzähler G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3800 cm³/Min. (0,02-1,00 Gal./Min.)
Volumenzähler G3000HR, G250HR . . . . . . . . . 38 - 1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Coriolis-Volumenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3800 cm³/Min. (0,005-1,00 Gal./Min.)
Lösungsmittelzähler S3000 (Zubehör). . . . . . . . 38 - 1900 cm³/Min. (0,01-0,50 Gal./Min.)
Materialeinlassgrößen
Volumenzähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT(I)
Dosierventil-/Farbventiladapter . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT(I)
Materialauslassgröße (Statikmischer) . . . . . . . . . . . 1/4 NPT(I)
Erforderliche Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 85 - 250 V AC, 50/60 Hz, maximale Stromaufnahme 2 A
Schutzschalter mit maximal 15 A erforderlich
Adernquerschnitt der Netzleitung 2,5 bis 6 mm²
Betriebstemperaturbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-122 °F (5-50 °C)
Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einsatz in geschlossenen Räumen, Verschmutzungsgrad 2,
Einbaukategorie II
Geräuschpegel
Lärmdruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 70 dBA
Schallpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter 85 dBA
Benetzte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edelstahl 303, 304, Wolframcarbid (mit Nickelbinder),
Perfluorelastomer; PTFE
*
Abhängig von programmiertem K-Faktor und Anwendung. Die höchstzulässige Volumenzähler-Impulsfrequenz
beträgt 425 Hz (Impulse/Sek.) Nähere Informationen zu Viskositäten, Förderleistungen oder Mischverhältnissen
erhalten Sie von Ihrem Graco-Händler.
Für zusätzliche technische Daten siehe die Anleitungen der einzelnen Komponenten.
313953F
147
Graco-Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen,
zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten
oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum
die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation,
falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder
Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar
gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten
mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder
Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen
autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt,
so wird jedes schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt.
Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem
angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE
WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben
Dargelegten. Der Käufer erkennt an, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich, Schadenersatzforderungen für
Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede
Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN – WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT – IM HINBLICK AUF DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO
VERKAUFT, NICHT ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie
zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die
Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung
von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder
anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer
Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered
into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu
que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Angaben zu Graco
Die neuesten Informationen zu Graco-Produkten finden Sie auf www.graco.com.
Für Informationen zu Patenten siehe www.graco.com/patents.
FÜR BESTELLUNGEN nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Graco-Vertriebspartner auf,
oder rufen Sie uns an, um den Standort eines Vertriebspartners in Ihrer Nähe zu erfahren.
Telefon: 612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.
Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 312779
Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis
Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.
www.graco.com
Ausgabe F, April 2015
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement