Инструкция по установке PFFY-P32 VKM-E

Инструкция по установке PFFY-P32 VKM-E
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PFFY- P • VKM-E
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
FÜR INSTALLATEURE
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
安装说明书
在安装空调机之前,请先通读此安装说明书,以便安全正确地使用。
Português (P)
MONTÖR İÇİN
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Ελληνικά (GR)
PARA O INSTALADOR
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Italiano (I)
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Español (E)
PER L’INSTALLATORE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d’aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d’installazione dell’unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Nederlands (NL)
PARA EL INSTALADOR
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Français (F)
VOOR DE INSTALLATEUR
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Deutsch (D)
POUR L’INSTALLATEUR
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
English (GB)
Türkçe (TR)
Русский (RU)
安装人员适用
中文 ( 中 )
Содержание
1. Меры предосторожности........................................................................... 74
2. Место установки ........................................................................................ 74
3. Установка внутреннего прибора ............................................................... 75
4. Труба хладагента....................................................................................... 76
5. Дренажные трубы ...................................................................................... 77
6. Встраивание внутреннего прибора в стену ............................................. 78
7. Электрические работы .............................................................................. 79
8. Выполнение испытания ............................................................................. 80
9. Переключение воздуховыпускных отверстий .......................................... 81
1. Меры предосторожности
: Указывает действие, которое следует избегать.
► До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры предосторожности”.
► Пожалуйста, перед подключением данного оборудования к системе электропитания, сообщите об этом своему поставщику электропитания или получите его разрешение.
: Указывает на важную инструкцию.
: Указывает, что данная часть должна быть заземлена.
: Указывает на необходимость проявлять осторожность по отношению к
вращающимся частям.
Предупреждение:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения
получения травмы или гибели пользователя.
: Указывает на необходимость отключения главного выключателя перед
проведением техобслуживания.
Осторожно:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения
повреждения прибора.
После окончания установочных работ проинструктируйте пользователя относительно
правил эксплуатации и обслуживания аппарата, а также ознакомьте с разделом “Мера
предосторожности” в соответствии с информацией, приведенной в Руководстве по использованию аппарата, и выполните тестовый прогон аппарата для того, чтобы убедиться, что
он работает нормально. Обязательно передайте пользователю на хранение экземпляры
Руководства по установке и Руководства по эксплуатации. Эти Руководства должны быть
переданы и последующим пользователям данного прибора.
Предупреждение:
• Обратитесь к дилеру или квалифицированному технику для выполнения установки кондиционера воздуха.
• Устанавливайте прибор в месте, способном выдержать его вес.
• Используйте указанные кабели для электропроводки.
• Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется
разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру или
уполномоченному специалисту по установке.
• Не прикасайтесь к лопастям теплообменника.
• Устанавливайте кондиционер согласно инструкциям, приведенным в
данном Руководстве по установке.
Осторожно:
• При использовании хладагента R410A или R407C следует заменить установленные ранее трубы хладагента.
• Используйте эфирное масло или алкилбензин (в небольших количествах) в
качестве охлаждающего масла для смазывания раструбных и фланцевых
трубных соединений при использовании хладагента R410A или R407C.
• Не используйте кондиционер воздуха в местах содержания продуктов, домашних животных, растений, точных приборов или предметов искусства.
• Не используйте кондиционер воздуха в особых условиях.
: Опасайтесь электрошока.
: Опасайтесь горячих поверхностей.
ELV
: При проведении техобслуживания отключите электропитание как
внутреннего, так и наружного прибора.
Предупреждение:
Внимательно прочтите текст на этикетках главного прибора.
• Все электроработы должны выполняться квалифицированным электриком, имеющим соответствующую лицензию, в соответствии с местными нормативами.
• Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо
принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше
безопасных пределов в случае утечки хладагента.
• Вырубленные грани отпресованных деталей могут нанести травмы порезы и т.д. Просим установщиков надевать защитную одежду, например, перчатки и т.д.
•
•
•
•
•
•
Заземлите прибор.
Установите прерыватель цепи, если требуется.
Используйте сетевой кабель достаточной мощности напряжения.
Используйте прерыватель цепи и предохранитель указанной мощности.
Не прикасайтесь к выключателям мокрыми руками.
Не прикасайтесь к трубам хладагента во время работы и сразу после
выключения прибора.
• Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки сняты.
• Не отключайте питание немедленно после выключения прибора.
2. Место установки
(MM)
(mm)
Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями:
НОМЕР ДЕТАЛИ
0
20
700
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
КОЛ-ВО
1
Кpышка тpубы
1
Лента
2
Кpепежный кpонштейн внутpеннего пpибоpа
1
Кpепежный винт для 4 4 × 25 mm
5
Шуpуп для кpепления внутpеннего пpибоpа
4
Пpокладка для 6
4
Войлочная лента (Используется для тpубопpоводов слева или слева сзади)
1
Кабель пульта дистанционного управления МА
1
RU
600
B
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ
Дpенажный шланг
C
2.1. Контурные габариты (Внутренний прибор) (Fig. 2-1)
Прибор необходимо надежно устанавливать на конструкции, способной выдержать его вес.
D
Fig. 2-1
74
Модели
A
B
C
D
P20/25/32/40
100 мм или
больше
100 мм или
больше
100 мм или
больше
150 мм или ниже
от пола
Предупреждение:
Установите внутренний прибор на достаточно прочной стене, которая
способна выдерживать его вес.
3. Установка внутреннего прибора
(700
)
(MM)
(mm)
0
20
3.1. Установка крепежного кронштейна внутреннего прибора
• Надежно прикрепите кронштейн к стенной конструкции (штифт и т.д.). (Fig. 3-1)
• Используйте уровень для горизонтальной установки крепежного кронштейна.
• Установите внутренний прибор на высоте 150 мм или ниже от пола.
A Крепежный кронштейн внутреннего прибора
586
(600)
131
14
131
Fig. 3-1
Примечание:
Для предотвращения небольшой вибрации крепежного кронштейна
внутреннего прибора обязательно закрепите кронштейн в отверстиях,
обозначенных символом . Кроме того, по возможности, закрепите
кронштейн в отверстиях, обозначенных символом . (Fig. 3-2)
Fig. 3-2
3.2. Подготовка внутреннего прибора
1 Надавите в 2-х местах, указанных стрелками
, и откройте переднюю решетку. (Fig. 3-3)
2 Откройте переднюю решетку и открутите два винта.
3 Откройте горизонтальную лопатку верхнего отверстия для выпуска воздуха,
надавите на верхнюю часть передней панели в трех местах и потяните за
верхнюю часть решетки по направлению от внутреннего прибора.
B Винты
4 Поднимите переднюю решетку, чтобы снять ее. (Fig. 3-4)
Fig. 3-4
Fig. 3-3
3.3. Установка внутреннего прибора (Fig. 3-5)
674
Примечание:
Надежно прикрепите внутренний прибор к стене, убедившись в отсутствии зазора между прибором и стеной.
210
333
363
• Наденьте верхнюю часть внутреннего прибора на крепежный кронштейн
внутреннего прибора.
• Используя входящие в комплект поставки шурупы и прокладку, закрепите внутренний прибор в 2-х местах ( ) и в верхней, и в серединной частях прибора.
Fig. 3-5
3.4. Сверление отверстий в стене и в полу
3.4.1. Сверление отверстий (Fig. 3-6)
1 Проделайте отверстия ø 65 мм или 75 мм глубиной примерно 5-7 мм и с
небольшим углом вниз по направлению наружу от помещения.
2 Вставьте втулки для стенных отверстий в отверстия.
A Стенное отверстие
B Диам. 65 мм или 75 мм.
C Помещение
D Поперечный разрез стенного отверстия
E Толщина стены
F Одно деление масштабной линейки
G Отрежьте с припуском на 1 дополнительное деление масштабной линейки.
H Втулка для стенного отверстия
Fig. 3-6
700
1)
131
131
600
496
14
288
Осторожно:
Обязательно используйте втулки для стенных отверстий. В противном
случае провода соединения внутреннего/наружного приборов могут соприкоснуться с металлическим предметом в стене, или, в случае, если
стены полые, небольшие грызуны могут прогрызть провода, что приведет к очень опасной ситуации.
599
Fig. 3-7
78
23
97
80
3.4.2. Определение мест для отверстий
Места, в которых можно проложить трубопроводы, указаны на рисунке косыми линиями.
1) Для трубопроводов сзади или слева сзади (Fig. 3-7)
(Рисунок ниже представляет собой вид спереди места установки внутреннего прибора.)
75
RU
3. Установка внутреннего прибора
(MM)
(mm)
200
105
31
73
60
61
150
75
168
147
2)
62
700
2) Для трубопроводов справа по направлению вниз или слева по направлению вниз (Fig. 3-8)
(Рисунок ниже представляет собой вид нижней части внутреннего прибора,
если смотреть сверху.)
A Если прибор устанавливается на стену.
B Если прибор устанавливается на пол.
Fig. 3-8
4)
3)
3) Для левого трубопровода (Fig. 3-9)
4) Для правого трубопровода (Fig. 3-10)
3.4.3. Герметизация отверстий
60
19
19 60
Используйте шпаклевку или состав для конопачения, чтобы загерметизировать отверстия.
60
60
Fig. 3-9
Fig. 3-10
4. Труба хладагента
4.1. Соединение труб (Fig. 4-1)
• При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы
для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с
теплозащитой от 100°С или выше, толщиной не менее 12 мм).
• Внутренняя часть дренажной трубы должна быть обернута в пенополиэтиленовый изолирующий материал (удельный вес 0,03; толщина 9 мм или более).
• Нанесите тонкий слой масла хладагента на контактную поверхность труб и
соединений перед тем, как затягивать гайку с фланцем.
• Для затягивания трубных соединений используйте два гаечных ключа.
• Используйте прилагаемое трубное изоляционное покрытие для изоляции
соединений внутреннего блока. Тщательно крепите изоляцию.
øA
45°±2°
,4
R0
90° ±0,5°
~
,8
R0
A Раструбный стык - размеры
Медная труба O.D.
(мм)
Размеры раструба,
диаметр А (мм)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
ø19,05
8,7 - 9,1
12,8 - 13,2
16,2 - 16,6
19,3 - 19,7
23,6 - 24,0
Fig. 4-1
B Размеры труб хладагента и крутящий момент конусной гайки.
P20/25/32/40
R407C или R22
Труба для жидкости
Труба для газа
Момент
Момент
Размер трубы
Размер трубы
затяжки
затяжки
(mm)
(mm)
(N·m)
(N·m)
O.D. ø6,35 (1/4”)
14 - 18
O.D. ø12,7 (1/2”)
49 - 61
R410A
Труба для жидкости
Труба для газа
Момент
Момент
Размер трубы
Размер трубы
затяжки
затяжки
(mm)
(mm)
(N·m)
(N·m)
O.D. ø6,35 (1/4”)
14 - 18
O.D. ø12,7 (1/2”)
49 - 61
Гайка раструбного
стыка O.D.
Труба для Труба для
жидкости
газа
(mm)
(mm)
17
26
C Нанесите машинное масло охлаждения на всю поверхность области присоединения муфты.
* Запрещается наносить холодильное масло на места установки винтов. (Это повысит риск ослабления конусных гаек.)
D Обязательно используйте конусные гайки, закрепленные на главном блоке. (При использовании гаек другого типа, имеющихся в продаже, могут появиться трещины.)
4.2. Прокладка труб хладагента
4.2.1. Установка соединительной трубы
RU
Установите соединительные трубы так, чтобы трубопровод можно было слегка двигать вперед, назад, влево и вправо. (Fig. 4-2)
76
Fig. 4-2
4. Труба хладагента
1)
1) Для трубопроводов справа по направлению вниз (Fig. 4-3)
2) Для других трубопроводов, кроме трубопровода справа по направлению вниз (Fig. 4-4)
A Ленты
B Крышки труб
C Снимите крышку.
• Обязательно заизолируйте соединительные трубы и расположите их около
задней части внутреннего прибора, чтобы они не касались передней панели.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не сломать соединительные трубы при
сгибании.
2)
Fig. 4-3
Fig. 4-4
3)
3) Для трубопроводов слева или слева сзади (Fig. 4-5)
Свяжите соединительные трубы и дренажный шланг вместе, затем оберните
их войлочной лентой.
A Убедитесь, что дренажный шланг не имеет уклона вверх.
B Войлочная лента
* Плотно оберните войлочную ленту вокруг труб и шланга, начиная примерно с того места, в котором трубы и шланг выходят из внутреннего
прибора. (Ширина перехлеста войлочной ленты не должна превышать
1/2 ширины ленты.)
C Начните оборачивать лентой для труб участок труб и шланга на расстоянии 10 мм внутри внутреннего прибора.
D Закрепите конец войлочной ленты с помощью бандажной стяжки.
Установка
заподлицо
с
Installing flush
against кa стене
wall with
формовкой
molding
Fig. 4-5
Для левого или правого трубопроводов
For left or right piping
Вырежьте отверстия в нижних боковых панелях слева и справа внутреннего
прибора, как показано ниже.
Отшлифуйте края обрезки боковых панелей, чтобы они не повредили изоляционное покрытие. (Fig. 4-6)
E Сделайте вырезы в нижних боковых панелях с учетом соответствия формовке.
Fig. 4-6
5. Дренажные трубы
5.1. Дренажные трубы
Fig. 5-1
Fig. 5-2
A Уклон вниз
B Уклон вверх запрещен
C Накопление дренажной воды
D Воздух
E Конец дренажного шланга погружен в воду.
F Дренажный канал
G 50 мм или меньше от земли
H Дренажный шланг
I Фиксируемый ПВХ шланг (внутренний диаметр: 15 мм) или жесткая ПВХ
200
50
Fig. 5-3
труба (VP- 15)
• При прокладке дренажного трубопровода, убедитесь, что дренажный шланг
проложен в соответствии с рисунком. (Fig. 5-3)
77
RU
• Обязательно расположите дренажный трубопровод под наклоном на 1% или
больше, чтобы обеспечить легкость дренажного потока.
• Не прокладывайте дренажные трубы так, как показано в примерах, отмеченных “X” на рисунке. (Fig. 5-1)
• Если дренажный шланг слишком короткий, см. Fig. 5-2, чтобы нарастить длину шланга.
• Если внутренний прибор установлен в высоком месте, например, в квартире
на верхнем этаже, сильный ветер может привести к тому, что дренажная
вода будет течь в обратном направлении через дренажный шланг и вытекать из прибора. При необходимости, свяжитесь с ближайшим представителем Mitsubishi Electric для приобретения дополнительных деталей с целью
предотвращения данной проблемы.
• Если дренажный шланг прокладывается внутри помещения, обязательно
оберните его имеющимся в продаже изоляционным материалом.
• Не подсоединяйте дренажный трубопровод непосредственно к отстойнику,
фановому баку и т.д., где образуются газообразный аммиак и сероводород.
• Если дренажный шланг провисает, или если конец дренажного шланга поднят, это может препятствовать ровному потоку дренажной воды, и в шланге
может накопиться некоторое количество воды. Это может привести к появлению странного звука (бурления) при сильном ветре или при работе вентилятора в помещении с хорошей изоляцией. При необходимости, свяжитесь
с ближайшим представителем Mitsubishi Electric для приобретения дополнительных деталей с целью предотвращения данной проблемы.
5. Дренажные трубы
• Вставьте дренажный шланг полностью до основания дренажного поддона.
(Fig. 5-4) Убедитесь, что дренажный шланг надежно закреплен в проекции
отверстия в дренажном поддоне.
Fig. 5-4
• Проложите дренажный шланг по диагонали под соединительными трубами.
(Fig. 5-5)
A Лента для трубопровода
B Трубопровод хладагента
C Дренажный шланг
• Убедитесь, что дренажный шланг не проложен по направлению вверх, и что
в нем нет изгибов.
• Не тяните за дренажный шланг и оберните его лентой.
• Проложите трубопровод так, чтобы он не выдавался за задней частью внутреннего прибора. (См. рисунок слева.)
D Трубопровод с изгибом наружу
E Надавите
Fig. 5-5
6. Встраивание внутреннего прибора в стену
6.1. Встраивание внутреннего прибора в стену (Fig. 6-1)
65
475
52
Fig. 6-1
SW3
6.2. Настройка встроенного внутреннего прибора
(выполнить обязательно) (Fig. 6-2)
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Fig. 6-2
RU
• Пространство на внутреннем приборе и справа и слева (100 мм или более)
являются пространством для обслуживания.
• На правой стороне внутреннего прибора есть отверстие для датчика температуры в помещении, не закрывайте его, пожалуйста.
• При установке решетки, используйте решетку с узкими верхними и нижними
горизонтальными стержнями, чтобы поток воздуха из верхнего и нижнего
отверстий для выпуска воздуха не соприкасался со стержнями. Если горизонтальные стержни будут блокировать нижнее отверстие для выпуска
воздуха, используйте стойку и т.д. для регулировки высоты внутреннего
прибора. Если верхнее или нижнее отверстие для выпуска воздуха будут заблокированы, кондиционер не сможет обеспечить надлежащее охлаждение
или нагрев помещения.
• Используйте решетку с вертикальными стержнями и т.д., открытая площадь
которой составляет не менее 75%. Если в решетке имеются горизонтальные
стержни, или если открытая площадь составляет менее 75%, это может привести к снижению производительности.
• Если внутренний прибор встроен в стену (вмонтирован), время необходимое
для достижения заданной температуры в помещении увеличится.
A 100 мм или больше
B Верхнее отверстие для выпуска воздуха
C Нижнее отверстие для выпуска воздуха
D Решетка
E 100 мм или больше
F Внутренний прибор
G 35 мм или больше
• При встраивании внутреннего прибора в стену, ограничьте перемещение горизонтальной лопатки верхнего отверстия для выпуска воздуха, чтобы она
работала только в горизонтальном направлении.
• Если данную настройку не осуществить, в стене будет накапливаться тепло,
а помещение не будет надлежащим образом охлаждаться или нагреваться.
• Снимите крышку электрической части и вытяните панель управления.
• Установите двухрядные переключатели 3-5 и 3-6 на панели управления в
положение ON.
• После установки переключателей, поставьте панель управления на место и
установите крышку электрической части.
Осторожно:
Для предотвращения панели управления статическим электричеством
обязательно разрядите накопившееся статическое электричество перед
началом работы с ним.
78
7. Электрические работы
7.1. Внутренний прибор (Fig. 7-1)
1 Снимите электрическую крышку.
• Открутите один винт крепления электрической крышки, затем сдвиньте крышку.
• Открутите один винт крепления кабельного зажима, затем сдвиньте зажим.
2 Подсоедините силовой кабель, провод управления от наружного прибора и провода пульта дистанционного управления.
После соединения скрепите провода лентой крепления.
► Закрепите силовой кабель в коробке управления, воспользовавшись
буферной втулкой для использования в местах воздействия растягивающей силы (соединение PG или подобное).
• Оставьте достаточный припуск длины проводов, с тем чтобы электрокоробку
можно было снимать для проведения техобслуживания и других работ.
• Необходимо выполнить работы по заземлению Класса 3 (диаметр провода
заземления должен составлять 1,6 мм или более)
После завершения электропроводки установите на место ранее снятые детали в порядке, обратном порядку их снятия.
7.2. Электропроводка для подвода питания
• Кабель заземления должен быть длиннее, чем остальные кабели.
• Коды для электропитания прибора должны быть не меньше, чем по дизайну
60245 IEC 53 или 60227 IEC 53.
• При установке кондиционера воздуха необходимо обеспечить выключатель
с расстоянием между контактом и каждым полюсом минимум 3 мм.
Размер кабеля электропитания: более чем 1,5 мм2. (3-жильный)
источника
A
Клеммная
Power supplyколодка
terminal block
(TB2) питания (TB2)
колодкаblock
передачи
B
Клеммная
Outdoor unit terminal
(TB5) (TB5)
для провода
C
Зажим
Wiring clamp
Fig. 7-1
Используйте выключатель тока утечки на землю (NV).
Для отключения всех активных фазовых проводов электропитания необходимо установить прерыватель.
Предупреждение:
Электропроводку необходимо проводить таким образом, чтобы силовые
кабели не подвергались воздействию силы натяжения. В противном
случае возможно нагревание проводов и возникновение пожара.
[Fig. 7-2]
L N
TB2
A Выключатель 16 А
B Защита от перегрузок по току 16 А
C Внутренний прибор
M1 M2 S
TB5
Fig. 7-2
7.3. Типы кабелей управления
Внутренняя
плата
контроллера
Indoor
controller
board
M1 M2
TB3
1. Проводка кабелей передачи
M1 M2 S
CN3A
T B5
M1 M2 S
D Общий рабочий ток должен быть не более 16 А
E Выдвижной ящик
1 2
TB 5
T B15
Типы кабелей передачи
Диаметр кабеля
Длина
Экранированный провод CVVS или CPEVS
Свыше 1,25 мм2
Менее 200 м
2. Кабели дистанционного управления “М-NET”
Тип кабеля дистанционного
управления
Диаметр кабеля
/
M1 M2
TB3
M1 M2 S
M1 M2 S
TB5
TB5
3. Кабели дистанционного управления “МА”
Тип кабеля дистанционного
2-жильный кабель (неэкранированный)
управления
Диаметр кабеля
0,3 – 1,25 мм2
Длина
Менее 200 м
7.4. Подсоединение пульта дистанционного управления, кабелей передачи внутри и снаружи (Fig. 7-3)
Fig. 7-3
• Подсоедините внутренний прибор ТВ5 к внешнему прибору ТВ3 (Неполяризованный 2-жильный кабель). “S” на внутреннем приборе ТВ5 - это соединение экранированного провода.Технические условия соединения кабелей
указаны в руководстве по установке наружного прибора.
• Установите пульт дистанционного управления, следуя инструкциям, приведенным в поставленном вместе с ним руководстве..
• Подсоедините кабель передачи пульта дистанционного управления в пределах 10 м с помощью 0,75 мм². Если расстояние превышает 10 м, используйте для соединения кабель 1,25 мм².
1 Пульт дистанционного управления “MA”
• Подсоедините коннектор для пульта дистанционного управления МА. (Неполяризованный 2-жильный провод)
• Между 1 и 2 постоянный ток 9 - 13 В (Пульт дистанционного управления “MA”)
a Кабель пульта дистанционного управления МА (ПРИСПОСОБЛЕНИЕ 9)
2 Пульт дистанционного управления “M-NET”
• Подсоедините “M1” и “M2” на TB5 внутреннего блока кондиционера к Пульт
дистанционного управления “M-NET”. (Неполяризованный 2-жильный кабель)
• Между M1 и M2 постоянный ток 24 - 30 В (Пульт дистанционного управления “M-NET”)
A Блок выводов для внутреннего кабела передачи
B Блок выводов для внешнего кабеля передачи
C Пульт дистанционного управления
79
RU
Длина
Экранированный провод MVVS
0,5 – 1,25 мм2
Добавляется любой отрезок свыше 10 м в
пределах самого длинного допустимого кабеля
передачи длиной 200 м.
7. Электрические работы
7.5. Установка адресов (Fig. 7-4)
SW5
220V
240V
CN43
SW1
ON
OFF
CN82
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW11
9
D
7 8
7 8
E
F0 1 2
3456
2 3
2 3
4
5 6
5 6
(10ths DIGIT)
SW14
SWC
0 1
BC
0 1
4
9
789A
SW12
./
.
(BRANCH No.)
(1s DIGIT)
Fig. 7-4
(Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.)
• Имеются два способа установки повортного переключателя: установка адресов от 1 до 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей.
1 Установка адресов
Пример: Если адрес “3”, оставьте SW12 (для свыше 10) на “0” и сопоставьте SW11 (для 1 – 9) с “3”.
2 Как установить номера отделений SW14 (Только для серии R2)
Номер ветвей, присвоенный каждому внутреннему прибору представляет собой номер порта контроллера двоичного кода, к которому подключен внутренний прибор.
Оставьте значение “0” на установках, отличных от серии R2.
• Все поворотные переключатели настраиваются на заводе на “0”. Эти переключатели
могут использоваться для задания адресов и номеров ответвлений труб по желанию.
• Определение адресов внутреннего прибора меняется при нахождении системы на сборочной площадке. Установите их с помощью справочника.
Примечание:
Устанавливайте переключатели SW5 в соответствии с напряжением питания.
• Установите SW5 на сторону 240 В, если питание имеет напряжение 230
и 240 вольт.
• Если напряжение питания 220 вольт, установите SW5 на сторону 220 В.
A Адресный щит
7.6. Определение температуры в помещении встроенным
датчиком пульта дистанционного управления (Fig.7-4)
Если Вы желаете определять температуру в помещении с помощью датчика,
встроенного в пульт дистанционного управления, установите SW1-1 на щите
управления в положение “ВКЛ”. При необходимости установка SW1-7 и SW18 также дает возможность для регулирования потока воздуха в то время, когда термометр показаний нагрева ОТКЛЮЧЕН.
8. Выполнение испытания
8.1. Перед пробным прогоном
После завершения установки, прокладки труб и электропроводки
внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки
хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления и неправильной полярности, а также убедитесь, что все фазы
питания подключены.
Измерьте сопротивление между терминалами источника электропитания и заземлением с использованием 500-вольтного меггера и убедитесь, что сопротивление составляет не менее 1,0 М .
Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах управления (цепь низкого напряжения).
Предупреждение:
Не пользуйтесь кондиционером воздуха, если сопротивление изоляции
ниже 1,0 М .
8.2. Выполнение испытания
TEST RUN
COOL, HEAT
˚C
˚C
SIMPLE
TEMP.
MENU
BACK
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
(Использование проводного пульта дистанционного управления) (Fig. 8-1)
1 Включите питание по крайней мере за 12 часов до начала пробного прогона.
“TEST RUN” на ЖК-дисплее
2 Дважды нажмите кнопку [TEST].
3 Нажмите кнопку [Mode selection] (Выбор режима) и переключитесь на
режим охлаждения (или обогрева).
Убедитесь в том, что выдувается
холодный (или теплый) воздух.
4 Нажмите кнопку [Fan speed] (Скорость воздушного потока).
Убедитесь в
том, что скорость воздушного потока переключилась.
5 Нажмите кнопку изменения направления потока воздуха или кнопку управления решеткой.
Проверьте работоспособность заслонки.
6 Проверьте работу вентилятора наружного прибора.
7 Выключите пробный прогона нажатием кнопки [ON/OFF].
Стоп
8 Введите телефонный номер.
Телефонный номер ремонтной мастерской, отдела продаж и т.д., по которому можно
связаться при появлении ошибки, необходимо записать в пульт дистанционного управления. Телефонный номер отобразится при возникновении ошибки. Процедуры ввода
приводятся в руководстве по эксплуатации внутреннего прибора.
RU
Fig. 8-1
запуска/останова
A Кнопка
ON/OFF
button
B Индикатор тестового прогона
Test run display
C Дисплей температуры в трубе
Indoor
liquid pipeвнутреннего
подачи
жидкости
temperature display
прибора
ON/OFF
lamp
ВКЛ/ВЫКЛ
D Индикатор
электропитания
E Индикатор
Power display
кода
ошибки ИндикаF Индикатор
Error code
display
тор остающегося времени тестоTest run remaining time
вого прогона
display
G Кнопки установки температуры
Setвыбора
temperature
button
режима
H Кнопка
Mode
selection
button вентиконтроля
скорости
I Кнопка
лятора
Fan speed button
изменения
направления
J Кнопка
Air direction
button
потока воздуха
TEST
button
M Кнопка TEST (ТЕСТ)
Примечание:
• Если на пульте дистанционного управления отображается код ошибки или кондиционер работает неправильно, см. руководство по установке наружного блока или другие технические материалы.
• Таймер выключения (OFF) настроен на автоматическое завершение пробного прогона через 2 часа.
• Во время пробного прогона на дисплее отображается оставшееся время.
• Во время пробного прогона на дисплее температуры в помещении на пульте дистанционного управления отображается температура труб хладагента внутреннего блока.
• Возможно, при нажатии кнопки VANE или LOUVER на дисплее пульта дистанционного управления появится сообщение “NOT AVAILABLE” (ОТСУТСТВУЕТ). Это зависит от модели внутреннего блока и не является неисправностью.
• Для серии PFFY-P·VKM направление воздушного потока, отображаемое на пульте дистанционного управления, отличается от фактического направления воздушного потока. См. следующую таблицу.
80
8. Выполнение испытания
Индикатор
Display
1
(Horiz.)
(Гориз.)
2
1
2
3
3
Фактическое
Actual
4
Колебание
Swing
4
(Гориз.)
(Horiz.)
Колебание
Swing
• Направление воздушного потока для демпфера нижних воздуховыпускных отверстий установить невозможно. Направление воздушного
потока автоматически контролируется компьютером.
9. Переключение воздуховыпускных отверстий
При использовании данной функции воздух выходит одновременно из верхнего и нижнего воздуховыпускных отверстий для обеспечения эффективного
охлаждения или обогрева помещения. Данная функция устанавливается с
помощью переключателя SWC на адресном щите.
SW5
220V
240V
CN43
SW1
SWC
ON
OFF
CN82
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9
D
7 8
5 6
7 8
E
F0 1 2
3456
2 3
2 3
4
5 6
(10ths DIGIT)
SW14
0 1
BC
0 1
SWC
4
9
SW11
789A
SW12
./
.
(BRANCH No.)
(1s DIGIT)
Fig. 9-1
Как задать подачу воздуха из верхнего и нижнего выходных
воздушных отверстий:
► Установите SWC в нижнее положение (“ ”). (Заводская настройка)
SWC
Воздух подается автоматически из верхнего и нижнего выходных воздушных
SWC
Как задать подачу воздуха только из верхнего выходного воздушного отверстия:
► Установите SWC в верхнее положение (“
”).
Примечание:
Note:
Обязательно выполняйте данную операцию при отключенном электропитании.
Be sure to operate with the main power turned off.
Описание
Descriptionработы
of operation
Работа
Operation
RAFFREDDAMENTO
COOL
DRY
DEUMIDIFICAZIONE
RISCALDAMENTO
HEAT
VENTILATORE
FAN
Airвоздуха
flow
Поток
Условия
Conditions
Температура в поRoom temperature and
мещении и заданная
set temperature are difтемпература отличаferent.
ются.
Upper
air воздуха
flow
Верхний
поток
Температура в помещеRoom
temperature
нии почти
соответствует is
close
to set
temperature
заданной
температуре
или
or
thermo-off.
термоотключению.
Upper
air flow
Upper иand
lower
airвоздуха
flow
нижний
поток
Только
верхний
потокonly
воздуха Верхний
—
(Нормальное состояние
(Normal condition (in
(при обогреве))
heating))
Upperпоток
air flow
Верхний
воздуха
Верхний and
и нижний
потокairвоздуха
Upper
lower
flow
В режиме размораживаDuring
defrosting
ния,
в начале
работы,opв
eration, термоотключеstart of operaрежиме
tion, thermo-off
ния
—
RU
Upper иand
lower
airвоздуха
flow
Верхний
нижний
поток
проследите,
чтобыthe
вокруг
демпфера
и нижнего
выходного
• Обязательно
Be sure to keep
the area around
damper
of the lower
air outlet
free of anyвоздушного
objects. отверстия не было каких-либо предметов.
81
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is
based on the following
EU regulations:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
RG79D027H03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement